Está en la página 1de 11

WELL SERVICE Issued: 06/11/02

Revision: 1
Well PROGRAM Dated: 06/11/02
Technology
and Operations WELL: JB-06 WS #1 Page: 1 of 11

DISTRIBUTION LIST

Position Name Copies Location

Petroleum Production Unit Fabrice Moratinos SINCOR Caracas

Head of Completion & Well G. Chalier SINCOR Caracas


Servicing

WT&O Manager J. Strand 1 to file SINCOR Caracas

Field Manager Arruabarrena/Cobelo Main Station

WOS P. Dabin / H.Smeets Main Station

Completion Supervisor Romero / Pereira Email Evertson

Completion Contractor Evertson Email Evertson

Artificial lift contractor J. Medrano Email Equimavenca

SRO Gauge Contractor D.Alviarez Email Phoenix

Approved by:

Name Date Signature

Head of Completion & Well G. Chalier


Servicing

Petroleum Production Unit Fabrice Moratinos

WT&O Manager J. Strand


WELL SERVICE Issued: 06/11/02
Revision: 1
Well PROGRAM Dated: 06/11/02
Technology
and Operations WELL: JB-06 WS #1 Page: 2 of 11

1. Objetivos y consideraciones

JB06 es un pozo horizontal con drenaje en la arena D y con un IP de 8.2. La completación permanente
actual de este pozo es tipo 2 (inyección de diluente en la bomba). Se reemplazará la bomba dañada D110
por una bomba 750TP1200 y se cambiará la completación permanente a tipo 3 (inyección de
diluente en el fondo)

Todas las consideraciones del SIMOPS deben ser seguidas.

La sarta de completación está constituida por:

 Tubería NUEVA de cola, tubing 2 3/8”, 4.7 lbs/ft, EUE hasta 6400 ft MD.

 Tubing usado de 5 ½”, 17 lbs/ft, buttress.

 Tubing 1.315”, 1.7 lbs/ft, NUE desde 1870 ft hasta la superficie y con un crossover para 1.66” en el
tope.

 Bomba PCP nueva, modelo PCM 750TP1200, rotor para 175° F. Asentar fondo de la bomba a
1837 ft MD.

 Sensor dual de Phoenix 5 ½” BTC pin - box, usando el cable de la completación previa.

 Cabillas de 1 ¼”, grado 75, rosca de 1 ½” de largo. Chequee y reemplace las cabillas en caso de ser
necesario.

 Relación de poleas 3:1 (poleas 144 x 48)


Resumen de la capacidad de la completación (asumiendo una eficiencia volumétrica de 85%):
RPM Q liquid Torque (Ft.Lbs) Power at motor PIntake (psi)
(BPD) (HP)
100
200
300
400

Pi =
WELL SERVICE Issued: 06/11/02
Revision: 1
Well PROGRAM Dated: 06/11/02
Technology
and Operations WELL: JB-06 WS #1 Page: 3 of 11

2. Current Well Status:


WELL SERVICE Issued: 06/11/02
Revision: 1
Well PROGRAM Dated: 06/11/02
Technology
and Operations WELL: JB-06 WS #1 Page: 4 of 11

3. Bosquejo de las operaciones


1. Chequear que todo el equipo necesario esté en sitio (ver lista de el equipo a usar).
2. Solo permitir la entrada en la locación, de los vehículos que sean esenciales para la operación.
3.1 Preparación para el trabajo
1. El departamento de producción debe instalar protectores en los pozos JB05 y JB07 (cajas de protección), para
proteger las facilidades de producción. El supervisor de completación debe chequear la correcta
ubicación de los protectores, de manera que permitan un fácil acceso del taladro sobre el pozo.
2. Instalar protecciones contra colisión en los restantes pozos del cluster.
3. Asegure disponer de un carrete vacío para enrollar el cable del sensor. (Cuidadosamente enrolle de nuevo el
cable). Todo el personal a cargo de la operación, debe tener claro, que es igual de importante proteger el
cable tanto cuando se corre dentro del pozo como cuando se saca del mismo.
4. Asegure que la bandeja de recolección (dip tray) esté instalada de manera de recoger cualquier derrame de
crudo.
5. Ordene arena y suficientes trapos para limpiar cualquier derrame de crudo.
6. Tenga disponible un tanque con capacidad aproximada de 120 bls para ser usado eventualmente por el
departamento de bomberos. Asegure que el tanque disponga de la conexión para que los bomberos se
conecten.
7. Verifique que el Operador de Producción tenga disponible un explosímetro en la locación.
8. Chequee que el Operador de Producción tenga la llave para encender las luces del cluster.
9. El departamento de Producción debe llenar el casing con diluente.
10. El Depto.de Mantenimiento debe desmontar las cuatro bridas de las líneas de inyección e instalar una brida
ciega en cada una de ellas ( ver dibujo). Asegure que las válvulas de 2” están cerradas en la línea de venteo.
Desconecte el cable del sensor de fondo de la caja de empalme ( junction box). Asegure que una brida ciega
de 4” este disponible para sellar la línea de producción después de la circulación.
11. La línea de fusibles debería ser desconectada.
3.2 Realización del trabajo
1. Obtenga los permisos de trabajo necesarios ( adicione un diagrama de la macolla indicando la posición de
todos los equipos y del campamento). Prepare una lista que incluya tanto al personal obrero del taladro a
trabajar en los 3 turnos como al personal de las compañías de servicio.
2. Realice reunión previa de seguridad con todo el personal del taladro, de las compañías de servicio, operadores
de producción y guardias de seguridad de la macolla. El programa de completación debe ser entregado a
todos los presentes en la reunión. Lea y discuta el mismo las veces que sea necesario antes del inicio de las
operaciones. La minuta y la lista del personal presente en la reunión debe ser firmada por cada persona ya que
sólo el personal que atendió la misma puede tomar parte en la operación. El personal por turnos que no
estuvo presente y cualquier otro personal que se incorpore posteriormente debe recibir una inducción de la
operación.
WELL SERVICE Issued: 06/11/02
Revision: 1
Well PROGRAM Dated: 06/11/02
Technology
and Operations WELL: JB-06 WS #1 Page: 5 of 11

3. Conecte las líneas de la bomba a las válvulas del casing y tubing. Realice prueba de presión a las líneas.
4. Bombee agua (Bullhead) a través del tubing y casing.
5. Remueva la protección del cabezal de rotación (Drive head), asegúrese de que las cabillas hayan liberado el
torque y desconecte la correa del motor.
6. Posicione el taladro sobre el pozo JB-06.
7. Desconecte y levante el cabezal de rotación (Drive Head) del tubing hanger para desconectar la barra pulida
(Polished rod). Use goma para limpiar el exceso de crudo sobre la barra pulida
8. Remueva la barra pulida del cabezal de rotación y colóquela cuidadosamente en el sitio de almacenamiento;
las cajas de acero disponibles deberían usarse para guardar y proteger la barra pulida.
9. Remueva el cabezal de rotación y colóquelo sobre su soporte.
10. Instale la BOP de cabillas sobre la flow tee. Saque las cabillas del hoyo limpiando el crudo. Almacene las
cabillas con cuidado y proteja la rosca con sus protectores. Verifique la condición y el tipo de cabillas usadas
y cambiélas en caso de ser necesario por cabillas de 1½” de longitud de rosca, grado 75. Inspeccione el rotor
(D110), el cual se debe mantener y transportar en las cajas de metal para evitar daños.
11. Desconecte la flow tee.
12. Instale la BOP.
13. Coloque la bandeja de recolección de crudo ( drip pan) debajo de la planchada.
14. Realice prueba de presión en la BOP, a baja presión 500 psi por 15 min. y a alta presión 2000 psi también por
15 min.
15. Comience a sacar el tubing y párelo en la planchada (Tenga especial cuidado con el cable, para permitir
que pueda ser re-usado). Saque la sarta lentamente para evitar el suabeo del pozo. Desconecte la bomba e
inspecciónela para detectar cualquier desgaste ó desgarramiento en el elastomero. Se bajará el mismo tubing
si se encuentra en buenas condiciones. Inspeccione todo los equipos para observar cualquier desgaste o daño.
Cualquier equipo dañado debería ser señalado con una equis roja X.
16. Conecte el centralizing injection nozzle con seis orificios de ¼”.
17. Arme y baje 144 juntas de tubing 2 3/8” EUE.
18. Arme y baje el cross over 2 3/8” EUE pin x 4 ½” EUE box, 4 ½” x 1.315” injector sub y 4 ½” blank sub.
19. Arme y baje la junta perforada de 4 ½” y el tubing de 1.315”.
20. Conecte el nuevo ensamblaje PCP 750TP1200 a la junta perforada de 4 ½” y al tubing de 1.315”.
21. Conecte un pup joint de 15 ft y una junta completa de tubing 5 ½”-17 lbs/ft, buttress, a la bomba PCP
750TP1200.
1. Instale el sensor Phoenix, usando el mismo cable de la completación previa. Verifique el funcionamiento
del sistema.
22. Continúe bajando 34 juntas de tubing de 5 ½”, 17 lbs/ft butrress y 34 juntas de 1.315” tubing. Instale un
acople de protección para el cable en cada junta y verifique continuamente el funcionamiento del sensor.
23. Continúe bajando 23 juntas más de tubing de 5 ½”, 17 lbs/ft, buttress y 23 juntas de 1.315” tubing, de
WELL SERVICE Issued: 06/11/02
Revision: 1
Well PROGRAM Dated: 06/11/02
Technology
and Operations WELL: JB-06 WS #1 Page: 6 of 11

manera de asentar el fondo de la bomba a 1837 ft MD. Use bandas para acomodar el cable de ¼” sobre el
tubing.
24. Conecte el tubing hanger dual a la sarta de 5 ½” usando un cross over de 4 ½” EUE pin x 5 ½” BTC pin.
Haga el espaciamiento del tubing de 1.66”, de forma que el codo para el diluente quede a aproximadamente
5-7” sobre el tubing hanger. Asiente el tubing hanger y pruebe los sellos.
25. Instale el adaptador y la flow tee. Asegúrelos en su posición.
26. Los ranes de la BOP de la flow tee deben ser chequeados antes de que se instale la misma; los ranes deberían
ser de 1 ½”. Enrosque y desenrosque los ranes para verificar que la rosca se encuentra en buenas condiciones,
engrase la misma. Baje la sarta de cabillas de diámetro 1 ¼”, grado 75 con longitud de rosca de 1 ½”.
Apriete con un torque comprendido entre 2015 y 2067 ft-lbs.
Siga el procedimiento para bajar cabillas.

El supervisor de completación debe estar presente durante las operaciones para asegurar que se está
siguiendo el procedimiento correcto para bajar las cabillas y para verificar que se aplique el torque
requerido.
27. Realice el espaciamiento de las cabillas (3 pies) e instale el cabezal de rotación (drive head) y el motor con la
barra pulida de 1 ½” x 36 ft. Instale y ajuste la stuffing box. Instale el retenedor de seguridad (safety clamp)
sobre la barra pulida.
28. Verifique que el tubing head tenga la salida para la tercera válvula de 2”.
Cambie el tubing head e instale la tercera válvula de 2” en caso de ser necesario.
29. Instale poleas y correa.
30. Desvista y mueva el taladro fuera del pozo. Informe a Producción que las operaciones han terminado.
WELL SERVICE Issued: 06/11/02
Revision: 1
Well PROGRAM Dated: 06/11/02
Technology
and Operations WELL: JB-06 WS #1 Page: 7 of 11

4. Well Head drawing


WELL SERVICE Issued: 06/11/02
Revision: 1
Well PROGRAM Dated: 06/11/02
Technology
and Operations WELL: JB-06 WS #1 Page: 8 of 11
WELL SERVICE Issued: 06/11/02
Revision: 1
Well PROGRAM Dated: 06/11/02
Technology
and Operations WELL: JB-06 WS #1 Page: 9 of 11

5. Lista de Materiales

Down hole equipment and material

Qty Unit Item description Supplier

1 joint 4 ½” EUE 12.75# perforated joint SINCOR

144 Joints 2 3/8” EUE tubing ( new) SINCOR

58 Joints 1.315” NUE tubing (new) SINCOR

0 Joints 1.66” NUE tubing

6 Pup joints 1.66 NUE 1-2-4 - 6 -10 ft SINCOR

0 Piece X-Over 1.66” NUE box x 1.315” NUE pin SINCOR

1 Piece X-over 1.66” NUE pin x 1.315” NUE box SINCOR

1 Piece X-over 1.66” NUE pin x 1” NPT pin SINCOR

1 Piece Elbow 90 SINCOR

1 Piece X-over 1” LP x 2” LP SINCOR

1 Piece 2” Ball Valve SINCOR

1 Piece Nipple 2” LP x 6” SINCOR

1 Set SRO gauge carrier 5 ½” BTC ( Used) PHOENIX

1775 Feet TEC line (used) SINCOR

2 per joints Strap banding SINCOR

34 Pieces 5 1/2” Cross coupling protectors SINCOR

0 Joints 2 3/8” EUE perforated tubing SINCOR

0 Joints 2 7/8” EUE perforated tubing SINCOR

0 Pieces Cross over 2 3/8” EUE pin x 2 7/8” EUE box. SINCOR
WELL SERVICE Issued: 06/11/02
Revision: 1
Well PROGRAM Dated: 06/11/02
Technology
and Operations WELL: JB-06 WS #1 Page: 10 of 11

Qty Unit Item description Supplier

0 Pieces Cross over 2 7/8” EUE pin x 2 3/8” EUE box SINCOR

1 Piece Cross over 2 3/8” EUE pin x 4 ½” EUE box SINCOR

1 Piece Blank sub 4 ½” EUE SINCOR

1 Piece Injector Sub 4 ½” EUE x 1.315” NUE SINCOR

0 Piece Torque anchor ( Modified) SINCOR

1 Piece Stop bushing 4 ½” EUE pin x 5” CSG box EQUIMAVENCA

1 Set PCP PCM 750TP1200 Assy EQUIMAVENCA

3 Pup joints Pup joint 5 ½” 17# BTC (minimum 4 ft long) SINCOR

0 Piece X-over 4” NU x 5 ½” BTC EQUIMAVENCA

58 Joints Tubing 5”½ 17# BTC (used) SINCOR

0 Set Memory Gauges Carrier SINCOR

0 Set Batteries Ventek SINCOR

0 Set Bottom hole Sampling Mandrel (with 2 sampling OILPHASE


chambers)

1 set Dual Tubing Hanger 11” x 4 1/2”-2000 psi (used) SINCOR

1 Unit Ring gasket RX31 SINCOR

1 Unit Drive head KUDU VH100-11.6T (used) EQUIMAVENCA

1 Set Transmission belts and pulleys 144 x 48 + belt 2800 EQUIMAVENCA

1 Unit Electrical motor ABB M2BA280SMC6 (used) ABB

1 Unit VFD ABB ACS600 (used) SINCOR

1 Rod Polished rod 1 ½” x 36 ft long (used) EQUIMAVENCA

74 Rod Sucker rods 1”1/4 Grade 75 - 25 Ft long (New) EQUIMAVENCA

1 Set Pony rods 1 ¼” Grade 75 (1-2-4-6) ft SINCOR


WELL SERVICE Issued: 06/11/02
Revision: 1
Well PROGRAM Dated: 06/11/02
Technology
and Operations WELL: JB-06 WS #1 Page: 11 of 11

Qty Unit Item description Supplier

10 Unit Spare o-rings for the tubing hangers SINCOR

1 Unit Flow tee assembly (P/N: 305922) (used) SINCOR

1 Unit X-over Stub ACME dual tubing hanger – flow tee SINCOR
( used)

1 Unit Handling tool 11” nominal lockdown ring SINCOR

1 Unit BOP Test stump 11” 2M DVC + spare o-rings 2-452 SINCOR
(P/N: 83-000-452-86)

1 Unit Running tool 5 ½” PCP tubing hanger + one backup SINCOR

1 Drum Bestolife 2000 SINCOR

1 Drum Topco (grease for sucker rods) SINCOR

0 Piece X-over 5 ½” BTC PIN x 4 ½” EUE Box SINCOR

1 Piece X-over 5 ½” BTC PIN x 4 ½” EUE PIN SINCOR

0 Piece X-over 4 ½” EUE PIN x 5 ½” BTC Box SINCOR

1 Piece X-over 5” CSG Box x 5 ½” BTC box SINCOR

Annex

1 Well Deviation surveys

2 Simulation from PC-Pump

3 Planned tally

También podría gustarte