Está en la página 1de 2

Alfabeto guaraní

El achegety o alfabeto guaraní proviene de Paraguay y es una forma de escritura basada en el


alfabeto latino, utilizada para el idioma guaraní. Algunas letras fueron adaptadas por los
requerimientos fonéticos de la lengua empleando dígrafos y diacríticos como el acento nasal (  ̃) y
Alfabeto guaraní
el acento agudo (´). Tipo variante del alfabeto latino

Para las personas con discapacidad visual existe además un Braille guaraní.1 ​ Idiomas guaraní

En Paraguay, la llamada ley de lenguas de 2013 encarga a la Academia de la Lengua Guaraní no solo la labor de normativizar el guaraní desde un
criterio científico sino también, establecer el alfabeto guaraní basándose en el usado en la Convención Constituyente de 1992 que redactó la Constitución
de Paraguay.2 ​

Índice
Letras
Diacríticos
Topónimos y nombres propios
Bibliografía
Véase también
Referencias

Letras
El alfabeto guaraní en orden es el siguiente:3 ​

Mayúsculas A Ã Ch E Ẽ G G̃ H I Ĩ J K L M Mb N Nd Ng Nt Ñ O Õ P R Rr S T U Ũ V Y Ỹ Ꞌ
Minúsculas a ã ch e ẽ g g̃ h i ĩ j k l m mb n nd ng nt ñ o õ p r rr s t u ũ v y ỹ ꞌ

Las letras A, E, I, O, U, Y denotan seis sonidos vocálicos; las variantes con tilde son nasales. El signo similar a un apóstrofo o comilla simple " ꞌ " es un
saltillo (su punto unicode es U+A78B para mayúscula y U+A78C para minúscula) en guaraní adopta el nombre de "pusó", representa una parada glotal.
El resto de las letras (incluyendo "Ñ", "G̃", y los dígrafos) son consonantes.

Las letras latinas B, C y D se usan sólo como componentes de dígrafos, mientras que F, Q, W, X, Z no se usan nunca. La letra L, El dígrafo Nt y el
dígrafo Rr sólo se usan en palabras tomadas del español, con influencia de la fonología del español, u onomatopeyas no verbales. El dígrafo Ll no se
usa.

Algunas letras se pronuncian de forma particular como la "H" que se pronuncia como "ja" y la "J" que se pronuncia como "ya".

La tilde nasal se identifica con la virgulilla (~). Se reemplaza la tilde nasal por el símbolo (~), ya que en ninguna
fuente figura como acento para todas las vocales, y las consonantes que llevan tilde nasal se cambiaron de color
para que las identifique.

Vocales (Puꞌae): fonema con sonido oral o nasal. Son 12 que se clasifican en 5 orales, 5 nasales, 1 gutural y 1
gutonasal.

Vocales orales (Puꞌae jurugua): A - E - I - O - U


Vocales nasales (Puꞌae tĩgua): Ã - Ẽ - Ĩ - Õ - Ũ
Vocal gutural (Puꞌae ahyꞌogua): Y
Ejemplo de un cartel de bienvenida
Vocal gutonasal (Puꞌae ahyꞌotĩgua): Ỹ
en guaraní ("Tereg̃uaheporãite"), se
Consonantes (Pundie): fonema con sonido modificado. aprecian la G, y la A nasales. (se
aprecia la E nasal también, pero es
Consonantes orales (Pundie jurugua): CH - G - H - J - K - L - P - R - Rr - S - T - V - Ꞌ (puso) incorrecta dicha nasalidad en esta
Consonantes nasales (Pundie tĩgua): G̃ - M - N - Ñ palabra).
Consonantes naso-orales (Pundie tĩjurugua): Mb - Nd - Ng - Nt

En guaraní las palabras se dividen en orales y nasales. Las nasales son aquellas que están compuestas por alguna vocal o consonante nasal. Ej: akã - porã
- kuñataĩ - hembireko. Las orales son aquellas que no contienen vocales ni consonantes nasales. Ej: rajy - túva - sy - arapoty. Las consonantes se leen en
guaraní agregándole la letra "e". Ej: le, me, ne, re
Lo que en español sería: ele, eme, ene, ere. La excepción es la consonante (puso)
4 ​

Consonantes con sonidos diferentes

La consonante H suena como en el vocablo inglés help. En guaraní: hái (agrio), huꞌu (tos).
La J suena como la "ye" española, no tan arrastrada. Ej: jagua (perro), juru (boca).
La K sustituye a la "C" y a la "Q" del español. Ej: kaꞌa (yerba), kua (agujero).
La G se lee como "gue" (guerra), y conserva su sonido con todas las vocales. Ej: guyra (ave, pájaro), ange (hoy).
El puso (ꞌ) es glotal: De "pu", sonido, y "so", soltar o separar. En el silabeo acompaña a la vocal que le sigue. Su efecto es el
resultante de una síncopa en el ritmo de la palabra. Ej: soꞌo (carne), suꞌu (morder). Silabeo: so -ꞌo su -ꞌu.

Diacríticos
El acento agudo "´" se usa como en español, y es llamado muanduhe. Cuando se omite, el acento recae sobre la última sílaba: syva [sɨ'ʋa] ("frente"), áva
['a.ʋa] ("cabello"), tata [ta'ta] ("fuego"), tãi [tãj] ("diente").

El acento (muanduhe): En guaraní ninguna palabra termina en consonante y casi todas llevan acento en la última vocal y no se tilda (acento gráfico).

Se escribe: tape: camino tata: fuego. Y se lee: tapé tatá


El acento gráfico se usa cuando la vocal acentuada no es la final. Se lee y se escribe: áva: cabello
tái: picante.

Las variantes con tilde de Ẽ, Ĩ, Ũ, Ỹ, y G̃ suelen cambiarse por un circunflejo (^), debido a la imposibilidad de algunas fuentes de reproducirlos.

Topónimos y nombres propios


Hay muchos topónimos y algunos nombres propios derivados de este idioma en Paraguay. Estos se escriben normalmente de acuerdo con los sistemas
español y portugués, y su pronunciación ha cambiado considerablemente a lo largo de los siglos, hasta el punto de que en algunas ocasiones ya no
pueden ser entendidos por los hablantes del guaraní.

Bibliografía
Análisis acústico-auditivo del vocalismo oral del guaraní - Aspecto temporal y de timbre por Renzo Miotti, Universidad de Verona (htt
p://www.unisi.it/cisai/GUARANI.web.pdf) Archivado (https://web.archive.org/web/20121223183905/http://www.unisi.it/cisai/GUARAN
I.web.pdf) el 23 de diciembre de 2012 en Wayback Machine.

Véase también
Wikilibro Guaraní (en Wikibooks)
Idioma guaraní
Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní
Fundación Yvy Marãe’ỹ
Academia de la Lengua Guaraní

Referencias
1. «World Braille Usage, Third Edition» (https://www.pharmabraille.com/wp-content/uploads/2014/11/World-Braille-Usage-Third-Edition
-1.pdf) (en inglés). 2014. Consultado el 1 de septiembre de 2020.
2. «Ley 4251 de Lenguas El Congreso de la Nación Paraguaya sanciona con fuerza de ley» (http://www.spl.gov.py/es/application/files/
6814/4724/2701/ley_de_lenguas.pdf). Consultado el 31 de mayo de 2019.
3. «GUARANI ÑE’Ẽ REREKUAPAVẼ (GÑR) ACADEMIA DE LA LENGUA GUARANÍ (ALG) GUARANI ÑE’ẼTEKUAA GRAMÁTICA
GUARANÍ» (https://web.archive.org/web/20190531075936/http://academiadelalenguaguarani.org.py/images/multimedia/publicacion
es/GRAMATICA_GUARANI_CASTELLANO.pdf). 2018. Archivado desde el original (http://academiadelalenguaguarani.org.py/imag
es/multimedia/publicaciones/GRAMATICA_GUARANI_CASTELLANO.pdf) el 31 de mayo de 2019. Consultado el 31 de mayo de
2019.
4. «CURSO BÁSICO DE LENGUA GUARANÌ» (http://www.logos.it/corso_gn/01.htm). Consultado el 31 de mayo de 2019.

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Alfabeto_guaraní&oldid=143429502»

Esta página se editó por última vez el 9 may 2022 a las 19:23.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0;
pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte