Está en la página 1de 56

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

Manual del operador

Serie Titán y Confort


Calentador de líquidos

EC250L DC250L
EC350L DC400L
EC400L

MN-39361
REV.03
8/20

ES
Información del fabricante
Derechos de autor © Copyright 8/20 de Enthermics Medical Systems.

Reservados todos los derechos.

Este manual o cualquier parte del mismo no puede reproducirse ni utilizarse


de ninguna manera sin el permiso expreso por escrito de Enthermics Medical
Systems.

Marcas registradas Todas las marcas comerciales a las que se hace referencia en esta documentación son propiedad de sus
respectivos dueños.

Fabricante

Sistemas Médicos Entérmicos

Una empresa certificada ISO 13485:2016

W164 N9221 Calle del agua

Menomonee Falls, WI 53051, EE. UU.

Instrucciones originales El contenido de este manual está escrito en inglés americano.

Representante autorizado:
CE REPS MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hanóver
Alemania

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

2
FPRÓLOGO

¡Gracias por su compra!


Este calentador ha sido probado e inspeccionado exhaustivamente para garantizar que solo se
proporcione la más alta calidad. Suministramos los equipos de calentamiento más duraderos,
convenientes, eficientes y seguros del mercado. Todos los calentadores se fabrican y se inspeccionan
completamente en los EE. UU. con un compromiso con la calidad.

Registre su calentador
Registrarse Registre su electrodoméstico Enthermics en línea. El registro de su electrodoméstico garantiza un
servicio rápido en caso de un reclamo de garantía. También recibirá notificaciones directas de
actualizaciones de software e información adicional del producto.

Su información personal no será compartida con ninguna otra empresa.

www.enthermics.com/warranty-registro

Servicio de reparación de emergencia 24/7 de Enthermics

Llamar Llame al 800-558-8744 para comunicarse con nuestro centro de llamadas de servicio de emergencia las 24
horas para obtener acceso inmediato a las agencias de servicio autorizadas locales fuera del horario
comercial estándar. El acceso al servicio de emergencia se proporciona exclusivamente para equipos de
Enthermics Medical Systems y está disponible en todo Estados Unidos a través del número gratuito de
Enthermics.

FPRÓLOGO
Disponibilidad El acceso al servicio de emergencia está disponible los siete días de la semana, incluidos los días festivos.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

3
FPRÓLOGO

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

4
FPRÓLOGO

Información del fabricante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Prefacio 3
¡Gracias por su compra! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registre su 3
Calentador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio de reparación de 3
emergencia 24/7 de Enthermics. . . . . . . . . . . . . . . 3

Seguridad 7
El significado de las palabras de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Etiquetas 11
Ubicaciones de etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

TCAPAZ DECCONTENIDO
Especificaciones 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información de especificaciones
Dibujos de dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Instalación 21
Cómo desempacar el calentador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cómo
instalar el calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Operación 25
Preparación del calentador para el primer uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo encender y apagar el calentador . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cómo operar
el calentador de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cómo cambiar la escala
de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cómo cambiar la configuración de
sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cómo bloquear y desbloquear el
controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cómo ajustar la luz interior (si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . 31 Cómo descargar datos de temperatura del
calentador (si está equipado) 32

Mantenimiento 35
Calendario de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cómo
limpiar el calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Eliminación/
desmantelamiento del calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Solución de problemas 41
Qué hacer si ocurre una interrupción de energía. . . . . . . . . . . . . . . . 41 Qué
hacer si la luz indicadora de alarma parpadea . . . . . . . . . . . . . 42 códigos de
error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Cómo reemplazar un
fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Información eléctrica 49

Garantía 53
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

5
FPRÓLOGO

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

6
SSEGURIDAD

El significado de las palabras de advertencia

Este manual contiene palabras de advertencia cuando es necesario. Estas palabras de advertencia deben
obedecerse para reducir el riesgo de muerte, lesiones personales o daños al equipo. El significado de
estas palabras de advertencia se explica a continuación.

PELIGRO

Peligro indica una situación peligrosa que, si no se evita,


provocará lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Advertencia indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría


provocar lesiones graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

Precaución indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría


provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO El aviso indica una situación que, si no se evita, podría provocar


daños a la propiedad.

- NOTA:La nota indica información adicional que es importante para un


concepto o procedimiento.

SSEGURIDAD

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

7
SSEGURIDAD

Precauciones de seguridad

Antes de que empieces Lea y comprenda todas las instrucciones de este manual.

Precauciones eléctricas Obedezca estas precauciones eléctricas cuando utilice el calentador:

▪ Conecte el calentador a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. No use el calentador si no está


correctamente conectado a tierra. Consulte a un electricista si tiene alguna duda de que el tomacorriente utilizado
esté correctamente conectado a tierra.

▪ Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

▪ No intente reparar el calentador o su cable y enchufe, cuando esté enchufado.


▪ No haga funcionar el calentador si tiene un cable o enchufe dañado.
▪ No sumerja el cable ni el enchufe en agua.
▪ No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador.
▪ No utilice un cable de extensión.

Precauciones de uso Obedezca estas precauciones de uso cuando utilice el calentador:

▪ Utilice este calentador únicamente para el uso previsto de calentar bolsas, botellas y/o mantas de
solución médica. Siga las instrucciones del fabricante de la instalación y la solución con respecto a la
temperatura de calentamiento para cualquier artículo que se coloque en el calentador.

▪ No utilice este calentador para calentar sangre o productos sanguíneos.


▪ No cubra ni bloquee ninguna de las aberturas de este calentador.
▪ No utilice este calentador en un lugar húmedo.
▪ Solo limpie el calentador cuando el cable de alimentación esté desenchufado.

▪ No utilice productos químicos corrosivos al limpiar el calentador.


▪ No utilice la cavidad del calentador para almacenamiento.

▪ No quite los paneles exteriores del calentador ni intente repararlo. El calentador no tiene
componentes internos reparables por el usuario. Realice únicamente los procedimientos de limpieza
y mantenimiento de rutina que se describen específicamente en este manual. La inspección y el
servicio de los componentes internos solo debe ser realizado por personal de servicio calificado.

▪ Solo un representante de servicio calificado de Enthermics puede hacer modificaciones al


calentador. Las modificaciones al calentador pueden ser peligrosas para los usuarios y los
pacientes.

Capacitación de los operadores Todo el personal que utilice el calentador debe tener la capacitación adecuada para operar. Antes de
usar el calentador:

▪ Lea y comprenda las instrucciones de funcionamiento contenidas en toda la


documentación entregada con el calentador.
▪ Conozca la ubicación y el uso adecuado de todos los controles.

▪ Guarde este manual y todas las instrucciones, diagramas, esquemas, listas de piezas,
avisos y etiquetas suministrados con el calentador si se vende o se traslada a otro lugar.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

8
SSEGURIDAD

Operador Solo el personal capacitado con las siguientes calificaciones de operador puede
calificaciones usar el calentador:

▪ Haber recibido las instrucciones adecuadas sobre cómo usar el calentador.


▪ Están familiarizados con el propósito, las limitaciones y los peligros asociados del calentador.

El calentador no debe ser utilizado por:

▪ Personas afectadas por drogas o alcohol.

Estado del calentador Solo use el calentador cuando:

▪ Todos los controles funcionan correctamente.

▪ El calentador está instalado correctamente.

▪ El calentador está limpio.


▪ Las etiquetas más cálidas son legibles.

Mantenimiento del calentador ▪ Obedezca las precauciones en el manual, en las etiquetas y en las etiquetas adheridas o enviadas
con el calentador.

▪ Solo el personal capacitado puede realizar el servicio o reparar el calentador. Las reparaciones que
no sean realizadas por un técnico capacitado, o el uso de piezas que no sean de fábrica, anularán la
garantía y eximirán de toda responsabilidad.

▪ Todas las guías de solución de problemas y las vistas de los componentes incluidas en este
manual son solo para referencia y están destinadas a técnicos de servicio calificados y
capacitados.
▪ Para evitar lesiones graves, la muerte o daños a la propiedad, haga que un técnico
capacitado inspeccione y repare el calentador al menos cada doce (12) meses.
▪ Comuníquese con Enthermics para conocer el socio de servicio autorizado en su área.

Aviso de incidente ▪ Cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el calentador debe ser
comunicado al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que esté
establecido el usuario y/o paciente.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

9
SSEGURIDAD

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

10
LABELS

Ubicaciones de etiquetas

EC-PHD-004557

LABELS

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

11
LABELS

Sello de seguridad

ad

ad

ad

ad

ad

ad

ad
1

a
rid

rid

rid

rid

rid

id

rid

rid
r
gu

gu

gu

gu

gu

gu

gu

gu
se

se

se

se

se

se

se

se
de

de

de

de

de

de

de

de
llo

llo

lo

lo

llo

llo

lo

llo
l

l
Se

Se

Se

Se

Se

Se

Se

Se
Etiqueta de advertencia eléctrica

Información de contacto de Enthermics

Calidad inspeccionada

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

12
SESPECIFICACIONES

Información de especificaciones

Modelo CE/CC 250L EC350L CE/CC 400L

Uso previsto Calentamiento de fluidos de irrigación o inyección

Neto: 67 libras (30 kg) Neto: 91 libras (41 kg) Neto: 100 libras (45 kg)
Peso
Envío: 116 libras (53 kg) Envío: 144 libras (65 kg) Envío: 158 libras (72 kg)

16 bolsas de 1 litro, 8 bolsas por 24 bolsas de 1 litro, 12 bolsas 28 bolsas de 1 litro, 14 bolsas
estante o cesta(s)* por estante o cesta** por estante o canasta
Cavidad de almacenamiento

capacidad 12 botellas de 1 litro 24 botellas de 1 litro, 12 20 botellas de 1 litro


botellas por estante o
cesta*

Temperatura Líquidos de irrigación (IRR): 90 °F a 150 °F (32 °C a 66 °C)


rango
Líquidos de inyección (INJ): 90 °F a 104 °F (32 °C a 40 °C)

SESPECIFICACIONES
3” (76 mm) desde la parte trasera
Autorización 1” (25 mm) desde la parte superior
requisitos 1” (25 mm) desde los lados 3/4” (19
mm) desde la parte inferior

* 1 cesta estándar para EC250L, 2 cestas estándar para DC250L

* * 1 cesta y 1 estante estándar para EC350L

Transporte y ▪ Rango de temperatura ambiente de -40 °F a +159 °F (-40 °C a +70 °C).


condiciones de almacenaje ▪ Rango de humedad relativa del 10 % al 95 %, sin condensación.
▪ Rango de presión atmosférica de 7,25 psi a 15,37 psi (50 kPa a 106 kPa).

Condiciones de operación ▪ El calentador debe aclimatarse a la temperatura ambiente en la que se colocará; se


recomiendan 24 horas.
▪ El rango de temperatura ambiental recomendado es de 60 °F a 90 °F (15
°C a 32 °C).
▪ La humedad relativa recomendada es superior al 20%, sin condensación.

Estándares para ▪ Equipo médico listado por Underwriters Laboratories solo con respecto a
equipo eléctrico descargas eléctricas, incendios y peligros mecánicos, de acuerdo con UL
61010-1 y CAN/CSA C22.2 No. 61010-1. E471516

▪ La confiabilidad de la conexión a tierra solo se puede lograr cuando el aparato está


conectado a un receptáculo equivalente marcado como "Grado hospitalario".
Tierra protectora
símbolo redondo
▪ IP-XO ordinaria

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

13
SESPECIFICACIONES

Dibujos de dimensiones

EC/DC 250L mostrado con patas estándar

- NOTA:1 cesta estándar para EC250L, 2 cestas estándar para


DC250L.

9,1 "(232 mm)


Entrada de cable IEC

Longitud del cable: 6 pies (1,83 m) (est.)

15,7" (399 mm)

12,9" (327 mm)


39" (991 mm)

4,5" (113 mm)


18,0" (457 mm)

36,0" (914 mm) 23,5" (597 mm)


(Calentador EC solamente)

18,5" (470 mm) 22,0" (559 mm)


5,5" (140 mm)
21,2" (538 mm)
22" (559 mm)

15,25" (387 mm)


USABLE
ALTURA
13,8" (351 mm)

Entrada de cable IEC


18,5" (470 mm)
CAVIDAD
INSERTAR

14,3" (363 mm)


18,75" (476 mm)
INSERTAR
CAVIDAD
15,5" (394 mm)
CAVIDAD EC-DIM-004765

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

14
SESPECIFICACIONES

Se muestra EC/DC 250L con placa y ruedas opcionales

26,25" (667 mm)


- NOTA:1 cesta estándar para EC250L, 2 cestas estándar para
DC250L.

22,8" (579 mm)


Entrada de cable IEC
5,0" (128 mm)
EC-DIM-004768

Se muestra la EC/DC 250L con parachoques y ruedas opcionales

- NOTA:1 cesta estándar para EC250L, 2 cestas estándar para


DC250L.
26,25" (667 mm)

22,8" (579 mm)


Entrada de cable IEC
5,0" (128 mm)

21,25" (540 mm) 25,25" (641 mm)

EC-DIM-004772

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

15
SESPECIFICACIONES

EC350L mostrada con patas estándar

9,1 "(232 mm)


Entrada de cable IEC

Longitud del cable: 6 pies (1,83 m) (est.) 15,7" (399 mm)

12,9" (327 mm)


39" (991 mm)

4,5" (113 mm)


18,0" (457 mm)

36,0" (914 mm)


23,5" (597 mm)

18,5" (470 mm) 22,0" (558 mm)


ALTURA MÍNIMA
7,0" (178 mm)
27,2" (691 mm)

21,25" (540 mm)


28" (709 mm)

24,3" (616 mm)


Entrada de cable IEC
CAVIDAD

14,3" (363 mm)


8,1" (206 mm)

10,1" (257 mm)

12,1" (308 mm)


ESTANTE LOC. 1

ESTANTE LOC. 2

ESTANTE LOC. 3

INSERTAR 18,75" (476 mm)


15,5" (394 mm) CAVIDAD

CAVIDAD

EC-DIM-004775

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

dieciséis
SESPECIFICACIONES

Se muestra la EC350L con placa y ruedas opcionales

32,25" (820 mm)

28,8" (730 mm)


Entrada de cable IEC
EC-DIM-004778

Se muestra la EC350L con parachoques y ruedas opcionales


32,25" (820 mm)

28,8" (730 mm)


Entrada de cable IEC

21,25" (540 mm) 25,25" (641 mm)

EC-DIM-004781

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

17
SESPECIFICACIONES

EC/DC 400L mostrado con pies estándar

12,0" (305 mm)


Entrada de cable IEC

LONGITUD DEL CABLE

6' (1,83 m) (estimado)

18,1" (459 mm)

16,5" (420 mm)


48,8" (1240 mm)
23,4" (595 mm)

4.5"
(133 mm)

24,0" (610 mm) 25,25" (641 mm)

3,6" (92 mm)


Entrada de cable IEC
21,2" (538 mm)

5,5" (140 mm)


ALTURA ÚTIL
22" (559 mm)

15,1" (385 mm)


13,5" (342 mm)

CaliforniaVIDAD
INSERTAR

20,0" (508 mm) 20,9" (531 mm)


INSERTAR
CaliforniaVIDAD

21,0" (533 mm)


CAVIDAD

DC-DIM-007094

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

18
SESPECIFICACIONES

Se muestra EC/DC 400L con placa y ruedas opcionales


26,25" (667 mm)

22,8" (578 mm)


Entrada de cable IEC
EC-DIM-010951

Se muestra EC/DC 400L con parachoques y ruedas opcionales


26,5" (673 mm)

22,8" (578 mm)


Entrada de cable IEC
26,75" (679 mm) 27,5" (696 mm)

EC-DIM-010953

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

19
SESPECIFICACIONES

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

20
IINSTALACIÓN

Cómo desempacar el calentador

ADVERTENCIA:Peligro de aplastamiento.

Un calentador inestable puede provocar un peligro de aplastamiento. Observe las


mejores prácticas de su instalación para mover equipos grandes.

Antes de que empieces Asegurarsetienes:

▪ Revisó las especificaciones más cálidas.


▪ Un dispositivo de elevación apropiado y suficiente personal para mover y colocar el peso del
calentador de forma segura.
▪ Herramientas de corte para retirar el embalaje.

Desembale el calentador Para desempacar el calentador, haga lo siguiente.

Paso Acción

1. Eliminarla caja o cajón.Ahorrartodos los materiales de embalaje para su inspección por parte del
transportista.

- NOTA:Examine el calentador en busca de daños. Si el calentador se ha


dañado, no lo use hasta que haya sido inspeccionado por un proveedor
de servicio autorizado. Póngase en contacto con su operador o servicio
al cliente.

2. Cortar y quitarlas correas de sujeción y la envoltura de plástico.

IINSTALACIÓN
3. Eliminarel calentador de la paleta utilizando un dispositivo de elevación adecuado.

4. Eliminarel papeleo de la cavidad.

Resultado El calentador ahora está desempacado.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

21
IINSTALACIÓN

Cómo instalar el calentador


Antes de que empieces Asegurarsetienes:

Un dispositivo de elevación apropiado y suficiente personal para mover y colocar el peso del
calentador de forma segura.

Requisitos ▪ El calentador debe instalarse en una superficie nivelada.


▪ El calentador no debe instalarse en ningún área donde pueda verse afectado por vapor, goteo
de agua, altas temperaturas o cualquier otra condición severamente adversa.

Voltajes
Modelo V Ph Hz kilovatios

CE/CC 250L 120 1 60 0.44


220 1 60 0.44
230 1 50/60 0.44

EC350L 120 1 60 0.44


220 1 50 0.44
230 1 50/60 0.44

CE/CC 400L 120 1 60 0.7


220 1 50 0.7
230 1 50/60 0.7

Coloque el calentador Para colocar el calentador, haga lo siguiente.

Paso Acción

1. Asegurarseese:

▪ El lugar donde se instalará el calentador está clasificado para soportar el


peso del calentador;

▪ El calentador está a menos de cinco pies del tomacorriente apropiado;

▪ Siga las pautas de autorización más cálidas. Consulte el temaInformación de


especificacionespara los requisitos de autorización.

2. Mueveteel calentador hasta el lugar de instalación y sobre la superficie de descanso


final.

3. Cerrar con llavelas ruedas, si las tiene.

El calentador ahora está colocado correctamente.

Continúa en la siguiente página

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

22
IINSTALACIÓN

Continuación de la página anterior

Conecte la electricidad Para conectar la energía eléctrica al calentador, haga lo siguiente.

4. Conectarel enchufe a la toma de corriente.

Resultado El calentador ya está instalado y listo para usarse.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

23
IINSTALACIÓN

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

24
OPERACIÓN

Preparación del calentador para el primer uso

Antes de que empieces

PRECAUCIÓN:Peligro de quemaduras.

Deje que el calentador se enfríe antes de limpiarlo.

AVISO No utilice:
▪ Compuestos de limpieza abrasivos.
▪ limpiadores a base de cloruro.

▪ limpiadores comerciales o domésticos que contengan amoníaco.

Procedimiento Para preparar el calentador para el primer uso, haga lo siguiente.

Paso Acción

1. Asegurarseque el calentador esté apagado y frío.

2. Pasar un trapoel exterior del calentador:

▪ con un limpiador de acero inoxidable, si los paneles son de acero inoxidable.

▪ con un agente de limpieza aprobado, si los paneles están pintados.

3. Limpioel interior del calentador con un paño húmedo o un agente de limpieza


aprobado.

4. Secoel interior y el exterior del calentador con un paño limpio que no suelte pelusa.

Salirla puerta abierta hasta que el interior del calentador se seque por completo.

5. Limpiocada lado del cristal de la ventana con limpiacristales o vinagre destilado.

OPERACIÓN
Resultado El calentador ahora está listo para usar.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

25
OPERACIÓN

Cómo encender y apagar el calentador


Antes de que empieces El calentador debe estar conectado a la energía eléctrica.

Encendiendo el Para encender el calentador, haga lo siguiente.


más cálido
Paso Acción

1. Colocarel interruptor de encendido aa la posición ON (l).

EC-TS-008697

2. imprentael botón de espera . La pantalla se enciende.

- NOTA:Es posible que se perciba un olor temporal al encender por


primera vez el calentador. Póngase en contacto con el fabricante si
el olor persiste después de un día o más de uso continuo.

El calentador está ahora encendido.

apagar el Para apagar el calentador, haga lo siguiente.


más cálido
3. presione y mantengael botón de hasta que la pantalla se apague, entonces
espera suelte el botón.

El calentador ahora está apagado.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

26
OPERACIÓN

Cómo operar el calentador de líquidos

Antes de que empieces El calentador debe estar conectado a la energía eléctrica y encendido.

ADVERTENCIA:Peligro de lesiones personales.

No haga funcionar el calentador en presencia de una mezcla


anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso; en
ambientes enriquecidos con oxígeno; o en cualquier otro entorno
potencialmente explosivo.

ADVERTENCIA:Peligro de lesiones personales.

Verifique la temperatura del fluido antes de usar el fluido. Consulte la etiqueta del
fabricante del fluido para conocer los procedimientos de calentamiento recomendados.

No use ningún líquido que se caliente por encima de la temperatura


sugerida.

AVISO No sobrecargue la cavidad.


Consulte el temaInformación de especificacionespara la capacidad de la cavidad de
almacenamiento.

Procedimiento Para operar el calentador, haga lo siguiente.

Paso Acción

1. Seleccioneel modo de operación.

▪ imprentael botón de riego para el modo de riego.

▪ imprentael botón de inyección para el modo de inyección.

El modo de operación seleccionado se iluminará .

- NOTA:Abra la puerta para enfriar la cavidad antes de cambiar de


una temperatura más alta a una temperatura más baja.

2. Colocarla temperatura con los botones de flecha .

- NOTA:El rango del punto de ajuste de la temperatura de riego es de


90 °F a 150 °F (32 °C a 66 °C).

El rango del punto de referencia de la temperatura de inyección es de 90 °F a 104 °F (32


°C a 40 °C).

Continúa en la siguiente página

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

27
OPERACIÓN

Continuación de la página anterior

3. Abiertola puerta y cargue el líquido en el calentador.

Cercala puerta.

Durante el calentamiento 4. imprentala temperatura del botón de recuperación para ver la cavidad medida
proceso de temperatura.

La temperatura de la cavidad medida se mostrará durante cinco segundos. Luego, se


mostrará la temperatura del punto de ajuste.

Resultado Los fluidos o mantas ahora se están calentando.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

28
OPERACIÓN

Cómo cambiar la escala de temperatura


Antes de que empieces El calentador debe estar conectado a la energía eléctrica y la pantalla apagada.

Procedimiento Para cambiar la escala de temperatura de °F a °C y viceversa, haga lo siguiente.

Paso Acción

1. presione y mantengael botón de hasta que la pantalla se apague, entonces


espera suelte el botón.

2. presione y mantengael botón de recuperación de temperatura hasta la temperatura


desaparecen los dígitos y solo se muestra la F o la C, luego suelte el botón.

3. imprentalas escalas de temperatura de los botones de flecha para alternar entre el


hacia arriba y hacia abajo.

4. imprentael botón de espera para encender la pantalla.

Resultado La escala de temperatura ahora ha sido cambiada.

Cómo cambiar la configuración de sonido

Antes de que empieces El calentador debe estar conectado a la energía eléctrica.

Procedimiento Para cambiar la configuración de sonido, haga lo siguiente.

Paso Acción

1. Presione y mientras mantiene presionadoel botón de recuperación de temperatura , presione el


botón de flecha hacia abajo .
Una vez que se muestre la configuración del volumen del sonido, suelte ambos botones.

2. imprentalos botones de flecha arriba y abajo para ajustar el volumen.

El rango de volumen es de 0 (silencio) a 12 (máximo).

3. imprentael botón de espera para encender la pantalla.

Resultado La configuración de sonido ahora ha sido cambiada.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

29
OPERACIÓN

Cómo bloquear y desbloquear el controlador

Antes de que empieces El calentador debe estar encendido (la pantalla está encendida).

Fondo El controlador se puede bloquear para evitar que se realicen cambios en el punto de ajuste de
temperatura.

Bloqueando el Para bloquear el controlador, haga lo siguiente.


controlador
Paso Acción

1. Presione y mientras mantiene presionadoel botón de , presione la flecha hacia arriba

espera .
El indicador de bloqueo se iluminará.

- NOTA:Asegúrese de que la temperatura del punto de referencia no haya


cambiado durante el proceso de bloqueo.

Desbloquear el Para desbloquear el controlador, haga lo siguiente.


controlador
2. Presione y mientras mantiene presionadoel botón de , presione la flecha hacia abajo
espera .
El indicador de bloqueo se apaga.

- NOTA:Asegúrese de que la temperatura del punto de ajuste no


haya cambiado durante el proceso de desbloqueo.

Resultado El controlador ahora ha sido bloqueado o desbloqueado.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

30
OPERACIÓN

Cómo ajustar la luz interior(Si está equipado)


Antes de que empieces El calentador debe estar encendido (la pantalla está encendida).

Procedimiento Para ajustar la luz interior, haga lo siguiente.

Paso Acción

1. imprentael botón de luz interior .


imprentael botón de luz interior nuevamente para ajustar entre las configuraciones de luz.

- NOTA:La luz interior tiene tres configuraciones: alta, baja y


apagada.

Resultado La luz interior ya se ha ajustado.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

31
OPERACIÓN

Cómo descargar datos de temperatura del


Más cálido(Si está equipado)

Antes de que empieces ▪ El calentador debe estar encendido (la pantalla está encendida).

▪ No extraiga la unidad USB durante el proceso de descarga.


▪ Necesitará una unidad USB SanDisk Cruzer Glide.

AVISO Utilice únicamente una unidad USB SanDisk Cruzer Glide de más de 4 GB. El uso de
otras unidades USB puede provocar un funcionamiento errático o la pérdida de datos.

Fondo El calentador descarga automáticamente solo los datos que no se han descargado
previamente. El calentador almacenará varios años de datos. El tiempo de descarga de una
semana de datos debe ser inferior a cinco segundos.

El calentador registra varios parámetros de rendimiento durante las siguientes


condiciones:

▪ automáticamente cada cinco minutos mientras el interruptor de encendido está encendido.

▪ cada vez que se cambia el punto de ajuste de temperatura.


▪ cada vez que se abre la puerta de fluido.
▪ cada vez que se cambia el modo de funcionamiento del fluido.

Procedimiento Para descargar datos de temperatura del calentador, haga lo siguiente.

Paso Acción

1. Abiertola puerta más cálida.

Continúa en la siguiente página

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

32
OPERACIÓN

Continuación de la página anterior

2. Enchufela unidad USB en el puertoa. El calentador descarga los datos de


temperatura.

AVISO No extraiga la unidad USB durante el proceso de


descarga.

EC-TS-007054

El calentador pasa por el proceso de descarga:

▪ La pantalla LED ubicada sobre el puerto USB parpadea durante unos segundos para mostrar que
se está realizando una transferencia de datos.

▪ La pantalla LED deja de parpadear.

▪ La descarga está completa.

3. Eliminarla unidad USB del puerto.

4. Cercala puerta más cálida.

Resultado Los datos ya se han descargado.

Viendo el Para ver los datos de temperatura, haga lo siguiente.


datos de temperatura
5. Enchufela unidad USB en una computadora.

6. Haga doble clicen el archivo

- NOTA:Los datos se almacenan en la unidad USB en un archivo


denominado datalog_MMDDYY_HHMMSS.csv.

7. Clasificarlos datos según sea necesario.

Los datos de temperatura se registrarán en las mismas unidades de temperatura que se


muestran en la pantalla LED.

- NOTA:Los errores registrados por el calentador son para uso


exclusivo de los técnicos de servicio.

Continúa en la siguiente página

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

33
OPERACIÓN

Continuación de la página anterior

Visualización de datos en La siguiente tabla es un ejemplo de los datos de temperatura del calentador.
Microsoft® Excel

Marca de tiempo Modo de cámara Energía Puerta Ventilador Punto de ajuste de temperatura errores

01/05/2019 8:52 fondo apagado abierto apagado 71.2 104 Diagnóstico.SensorSho


rtErrors=0x0c

01/05/2019 8:57 fondo apagado abierto apagado 70,9 104 Diagnóstico.SensorSho


rtErrors=0x0c

01/05/2019 09:01 fondo INJ sobre cerrado sobre 69,9 104 Diagnóstico.SensorSho
rtErrors=0x0c

01/05/2019 09:02 fondo INJ sobre cerrado sobre 69.3 104 Diagnóstico.SensorSho
rtErrors=0x0c

01/05/2019 09:07 fondo INJ sobre cerrado sobre 79.3 104 Diagnóstico.SensorSho
rtErrors=0x0c

01/05/2019 09:12 fondo INJ sobre cerrado sobre 91.2 104 Diagnóstico.SensorSho
rtErrors=0x0c

01/05/2019 09:17 fondo INJ sobre cerrado sobre 98.9 104 Diagnóstico.SensorSho
rtErrors=0x0c

01/05/2019 09:22 fondo INJ sobre cerrado sobre 101.8 104 Diagnóstico.SensorSho
rtErrors=0x0c

01/05/2019 09:27 fondo INJ sobre cerrado sobre 104 104 Diagnóstico.SensorSho
rtErrors=0x0c

Resultado Ya se han visto los datos de temperatura.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

34
METROMANTENIMIENTO

Programa de mantenimiento

- NOTA:No quite los paneles exteriores del calentador ni intente repararlo. El calentador
no tiene componentes internos reparables por el usuario. Realice únicamente los
procedimientos de limpieza y mantenimiento de rutina que se describen
específicamente en este manual.

A diario Para el mantenimiento diario, haga lo siguiente.

Cheque:

▪ las salidas de aire en los paneles de inserción de flujo de aire no están obstruidos (si corresponde).

▪ todas las protecciones de los ventiladores están despejadas y sin obstrucciones (si corresponde).

▪ el número de botellas/bolsas, o mantas según corresponda no exceda la


capacidad máxima por estante o canasta.
Limpio:

▪ cualquier derrame con un paño limpio y sin pelusa. ver temaCómo limpiar el calentadorpara la lista
de limpiadores aprobados.

Mensual Para el mantenimiento mensual, haga lo siguiente.

METROMANTENIMIENTO
Cheque:

▪ la junta de la puerta en busca de rasgaduras y agujeros. Asegúrese de que esté firmemente sujeto a la
puerta. Compruebe el sello cuando la puerta está cerrada.

▪ los protectores alrededor del sensor de temperatura del aire están en su lugar y completamente asegurados al
calentador.

▪ los accesorios que aseguran los calentadores a la pared, si corresponde.


Limpio:

▪ el exterior del calentador con un limpiador de acero inoxidable. ver temaCómo limpiar el
calentadorpara la lista de limpiadores aprobados.
▪ vacío (si corresponde):
□ aberturas de ventilador

□ interruptor de abanico

□ aberturas de ventilación

Continúa en la siguiente página

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

35
METROMANTENIMIENTO

Continuación de la página anterior

Anual Para el mantenimiento anual, haga lo siguiente.

Cheque:

▪ la temperatura del punto de ajuste en comparación con la temperatura real que se muestra.

□ Verifique la temperatura del aire de la cavidad con un termopar colocado a 1” (25 mm) del
sensor de la cavidad. No permita que el termopar toque ninguna superficie.
Controle la temperatura durante aproximadamente una hora en una cavidad vacía.
▪ el estado del enchufe y el cable y reemplácelos si están dañados.
▪ la pantalla del controlador por desgaste excesivo. Asegúrese de que la pantalla del controlador se muestre y
funcione correctamente.

Limpio:

▪ los estantes y el interior del calentador. ver temaCómo limpiar el calentadorpara la lista
de limpiadores aprobados.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

36
METROMANTENIMIENTO

Cómo limpiar el calentador


Antes de que empieces

ADVERTENCIA:Peligro de descarga eléctrica.

Desconecte el calentador de la energía eléctrica antes de limpiarlo.

PRECAUCIÓN:Peligro de quemaduras.

Deje que el calentador se enfríe antes de limpiarlo.

AVISO No utilice:
▪ Compuestos de limpieza abrasivos.
▪ limpiadores a base de cloruro.

▪ limpiadores comerciales o domésticos que contengan amoníaco.


▪ limpiadores que contienen sales cuaternarias.

Limpieza mensual Para limpiar el calentador mensualmente, haga lo siguiente.


procedimiento
Paso Acción

1. Asegurarseque el calentador esté desconectado de la energía eléctrica y se enfríe.

2. Pasar un trapoel exterior del calentador:

▪ con un limpiador de acero inoxidable, si los paneles son de acero inoxidable.

▪ con un limpiador multiuso, si los paneles están pintados.

3. Limpioel interior del calentador con un paño húmedo.

4. Secoel interior y el exterior del calentador con un paño limpio que no suelte pelusa.

Salirla puerta abierta hasta que el interior del calentador se seque por completo.

5. Limpiocada lado del cristal de la ventana con limpiacristales o vinagre destilado.

Continúa en la siguiente página

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

37
METROMANTENIMIENTO

Continuación de la página anterior

limpieza anual Para limpiar el calentador anualmente, haga lo siguiente.


procedimiento
Paso Acción

1. Asegurarseque el calentador esté desconectado de la energía eléctrica y se enfríe.

2. Eliminarel estanteay/o cesta(s)Bdesde el interior del calentador.

a
B

EC-TS-004806

3. Eliminarlos panelesCy el estante inferior del interior del calentador.

EC-TS-004809

4. Limpioel estante, la(s) cesta(s) y el interior con un paño húmedo.

5. Secoel interior del calentador con un paño limpio y sin pelusa.

Salirla puerta abierta hasta que el interior del calentador se seque por completo.

6. Limpiocada lado del cristal de la ventana con limpiacristales o vinagre destilado.

7. Reinstalarlos paneles laterales, el estante y la(s) canasta(s).

ADVERTENCIA:Peligro de lesiones personales.

Los líquidos pueden sobrecalentarse si los paneles laterales y los


estantes/canastas no están en su lugar. Asegúrese de volver a
instalar los paneles laterales y los estantes/canastas antes de operar
el calentador.

Resultado El calentador ahora está limpio.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

38
METROMANTENIMIENTO

Eliminación/desmantelamiento del calentador

Este producto y sus accesorios deben desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones
locales. No deseche este producto como residuo municipal sin clasificar.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

39
METROMANTENIMIENTO

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

40
TRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Qué hacer si ocurre una interrupción de energía

Fondo Es posible que deba restablecer el calentador en caso de que se produzca una interrupción del suministro
eléctrico. Cuando se restablece la energía, el indicador LED de estado ON/OFF decimal parpadea
.
LED
El controlador almacena todas las configuraciones y continúa la operación usando estas configuraciones
en caso de una interrupción de energía.

Procedimiento Para continuar con el funcionamiento del calentador, haga lo siguiente.

Paso Acción

TRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. imprentael botón de espera . El LED indicador de estado decimal se apaga.

Si aparece un código de error, consulte el temaCódigos de error.

2. Asegurarselos fluidos están a la temperatura correcta antes de usar.

- NOTA:Inspeccione los fluidos para verificar su fecha de vencimiento antes de usarlos.

Resultado Reanude el funcionamiento del calentador.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

41
TRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Qué hacer si la luz indicadora de alarma


parpadea

Fondo El indicador de alarma ilumina los fallos parpadea y el controlador suena una alarma cuando
de funcionamiento del calentador.

Procedimiento Si la luz indicadora de alarma parpadea, haga lo siguiente.

Paso Acción

1. imprentael botón de espera para reconocer y silenciar la alarma.

La luz indicadora de alarma se apaga.

Consulte la sección de resolución de problemas para ver el código de error.

2. Asegurarselos fluidos están a la temperatura correcta antes de usar.

Resultado Reanude el funcionamiento del calentador.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

42
TRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Códigos de error

Fondo Esta sección se proporciona únicamente para la asistencia de técnicos de servicio calificados y
capacitados y no está diseñada para ser utilizada por personal de servicio no capacitado o no
autorizado. El incumplimiento de esta precaución puede anular la garantía.

- NOTA:Si el calentador no funciona correctamente, verifique lo siguiente antes de


llamar a un agente de servicio autorizado:
Verifique que el calentador esté encendido.
Si corresponde, asegúrese de que el extremo hembra del enchufe esté bien asentado en el
calentador y que el extremo macho del enchufe esté en un tomacorriente que funcione
correctamente.

Si corresponde, examine los fusibles. Reemplace los fusibles, consulte el temaCómo


reemplazar un fusible.

Si corresponde, examine el botón de restablecimiento manual de límite alto. Si se dispara


el botón de reinicio manual de límite alto, reinicie el calentador, consulte el tema Cómo
reiniciar manualmente el calentador.

- NOTA:Todos los códigos no críticos se pueden borrar con el botón de espera. Los errores
críticos (marcados con un *) solo se pueden borrar colocando el interruptor de encendido
en la parte trasera del calentador en la posición de apagado (O) y permitiendo que el
calentador se enfríe.

AVISO No intente reparar o dar servicio al calentador más allá de este punto.
Comuníquese con el fabricante para obtener el agente de servicio
autorizado más cercano. Las reparaciones realizadas por cualquier otro
agente de servicio sin la autorización previa del fabricante anularán la
garantía.

Código Se refiere a Acción requerida

La pantalla parpadea Cavidad La temperatura de la cavidad es más alta que la temperatura del punto de ajuste.
punto fijo temperatura
◾ Deje que la cavidad se enfríe hasta el punto de temperatura establecido.
más alto que el establecido

punto

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

43
TRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Código Se refiere a Acción requerida

E-10 Sensor de cavidad El sensor está en cortocircuito. El software desconecta las almohadillas térmicas. Confirme el
ES10 Sensor 1 error presionando el botón de espera. Si el error persiste, un técnico de servicio calificado
ES20 Sensor 2 debe probar el sensor.
ES30 Sensor 3
◾ Pruebe el sensor. Separe el sensor del calentador. Utilice un ohmímetro para
ES40 Sensor 4
medir la resistencia del sensor. Compruebe el sensor a 25 °C (77 °F). Si la lectura
ES50 Sensor 5
es de 10 KOhm ±1,5 KOhm, reemplace la pantalla. Si la lectura es de ±2 KOhm,
ES60 Sensor 6
reemplace el sensor.
ES70 Sensor 7
◾ Verifique la integridad de los cables. Inspeccione las conexiones en el control y el bloque de
terminales para garantizar que las conexiones sean correctas y seguras. Si es necesario, vuelva a
asegurar las conexiones defectuosas.

◾ Póngase en contacto con el servicio si el error persiste.

E-11 Sensor de cavidad El sensor está abierto. El software desconecta las almohadillas térmicas. Confirme el
ES11 Sensor de almohadilla 1 error presionando el botón de espera. Si el error persiste, un técnico de servicio
ES21 Sensor de almohadilla 2 calificado debe probar el sensor.
ES31 Sensor de almohadilla 3
◾ Pruebe el sensor. Desconecte el sensor de la PCB de control del calentador y
ES41 Sensor de almohadilla 4
utilice un ohmímetro para medir la resistencia del sensor. El sensor PR-37140
ES51 Sensor de almohadilla 5
debe medir 10 KOhm ± 1,5 KOhm a 25 °C (77 °F). El sensor SN-33541 debe
ES61 Sensor de almohadilla 6
medir 100 ohmios ± 10 ohmios a 25 °C (77 °F). Reemplace el sensor si la
ES71 Sensor de almohadilla 7
medición está fuera de la tolerancia.

◾ Verifique la integridad de los cables. Verifique que las conexiones sean correctas y seguras en el
control y el bloque de terminales. Si es necesario, vuelva a asegurar las conexiones defectuosas.

◾ Póngase en contacto con el servicio si el error persiste.

E-30 Bajo La temperatura de la cavidad de la manta es inferior a la temperatura establecida durante


temperatura 90 minutos o más.

◾ Asegúrese de que la puerta esté cerrada.


◾ Si la cavidad está sobrecargada, redistribuya el inventario. No exceda la
altura del inserto.

◾ Pruebe el sensor. Desconecte el sensor de la PCB de control del calentador y


utilice un ohmímetro para medir la resistencia del sensor. El sensor PR-37140
debe medir 10 KOhm ± 1,5 KOhm a 25 °C (77 °F). El sensor SN-33541 debe
medir 100 ohmios ± 10 ohmios a 25 °C (77 °F). Reemplace el sensor si la
medición está fuera de la tolerancia.

* E-31 Sensor de cavidad


◾ La lectura del sensor está por encima del punto de ajuste de temperatura. El calentador de mantas se activa a 15° por
encima del punto de referencia. El calentador de fluidos se activa a 5° por encima del punto de ajuste.

◾ La diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura de


consigna del fluido debe ser superior a 11 °C (20 °F).

◾ Póngase en contacto con el servicio si el error persiste.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

44
TRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Código Se refiere a Acción requerida

P131 Sensor de almohadilla 1 Error de sobrecalentamiento de la almohadilla térmica.

P231 Sensor de almohadilla 2


◾ El software desconecta las almohadillas térmicas.
P331 Sensor de almohadilla 3

P431 Sensor de almohadilla 4 ◾ Confirme el error presionando el botón de espera.


P531 Sensor de almohadilla 5

P631 Sensor de almohadilla 6


◾ Permita que el calentador se enfríe.
P731 Sensor de almohadilla 7 ◾ Póngase en contacto con el servicio si el error persiste.

* E-33 Sensor de cavidad ◾ La lectura del sensor está por encima del punto de ajuste de temperatura máximo permitido y sobre el
valor de temperatura. Los calentadores de mantas se activan a 82 °C (180 °F). Los calentadores de líquidos
se activan a 71 °C (160 °F).

◾ Póngase en contacto con el servicio si el error persiste.

* E-50 Análogo a digital ◾ Retire el inventario, deséchelo si es necesario y deje que el calentador se
Error del convertidor enfríe.

◾ Si el error persiste después del enfriamiento y reinicio, un técnico de servicio


calificado debe reemplazar el conjunto de control. Servicio de contacto.

E-60 Reloj en tiempo real La batería de reserva recargable del reloj de tiempo real se ha descargado.
Error de suma de comprobación
◾ Enchufe el calentador en el tomacorriente durante 30 minutos.
(Solo calentadores de mantas)

* E-61 Reloj en tiempo real El reloj en tiempo real no responde. Póngase en contacto con el servicio si el error persiste.
(Solo calentadores de mantas)

E-62 Reloj en tiempo real La superposición del temporizador está presente, pero no se detecta ningún reloj en tiempo real. Servicio de contacto.

(Solo calentadores de mantas)

* E-70 Error de conteo de almohadillas Se detectaron más almohadillas térmicas de las establecidas. Mantenga presionado el botón de espera durante 12

segundos hasta que la pantalla muestre "PAd#" (# = cantidad de toallas sanitarias seleccionadas [3-7]). Presione la

flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar la cantidad correcta de toallas sanitarias. [Calentadores de mantas: 1,5

pies3, 2,5 pies3= 3 almohadillas, 3,5 pies3, 4,0 pies3, 7,5 pies3= 4 almohadillas.

Calentadores de líquidos: 2,5 pies3y 4.0 pies3= 3 almohadillas].

* E-71 Error de personalidad Servicio de contacto.

E-80 Error de EEPROM EEPROM no responde. Póngase en contacto con el servicio si el error persiste.

* E-81 Calibración no Servicio de contacto.


bloqueado

* E-83 Error de EEPROM Comuníquese con el servicio para obtener ayuda para restablecer el control.

E-87 Error de EEPROM Compensaciones almacenadas dañadas. Las compensaciones se restablecen a 0.

◾ Es posible que sea necesario volver a calibrar el control.


◾ Posible mala EEPROM.
◾ Póngase en contacto con el servicio si el error persiste.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

45
TRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Código Se refiere a Acción requerida

E-90 Botón atascado Se ha mantenido pulsado un botón durante más de 60 segundos. Ajuste el control. El error
se restablecerá cuando el problema se haya resuelto.

E-95 Pasador de prueba de fábrica Asegúrese de que los desechos no estén provocando un cortocircuito entre las clavijas de prueba. Si las
corto detectado. clavijas están limpias, reemplace el control.

* E-98 Temperatura La temperatura de los sensores de cavidad 1 y 2 difieren en más de 3,3 ºC (6 ºF).
Error delta
◾ Retire el producto y permita que el calentador se enfríe.
◾ Verifique que el sensor de producto esté limpio y funcione correctamente.
◾ Coloque el interruptor de encendido en la posición APAGADO para borrar el código de error.
◾ Si el error persiste, un técnico de servicio calificado debe reemplazar el
sensor de cavidad. Servicio de contacto.

E-99 Hardware terminado


◾ Inspeccione las conexiones y el estado del termostato bimetálico de límite alto.
Temperatura
◾ Si corresponde, asegúrese de que el motor del ventilador del compartimiento esté funcionando.
◾ Póngase en contacto con el servicio si el error persiste.

* EFA Falla del ventilador o del sensor del


◾ Verifique para asegurarse de que los cables del sensor del ventilador no se hayan desconectado del
ventilador o del tablero de control.
ventilador

◾ Si el error persiste después de revisar los cables, reemplace el ventilador.

Amarillo intermitente Amarillo intermitente ◾ Coloque el interruptor de encendido en la posición APAGADO.


fluido intravenoso El LED está iluminado ◾ Retire las bolsas intravenosas del interior del calentador.
temperatura dentro del almacenamiento intravenoso

estado estante ◾ Ponga el interruptor de encendido en la posición ON.


indicador
◾ Verifique visualmente si el LED amarillo parpadeante permanece iluminado.
◾ Póngase en contacto con el servicio si el error persiste.

*Todos los códigos no críticos se pueden borrar con el botón de espera. Los errores críticos (marcados con un *) solo se pueden
borrar colocando el interruptor de encendido en la parte trasera del calentador en la posición APAGADO y permitiendo que el

calentador se enfríe.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

46
TRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Cómo reemplazar un fusible

ADVERTENCIA:Peligro de incendio y descarga eléctrica.

Utilice únicamente fusibles de acción rápida de 10 A, 250 V listados por UL, 5 mm x 20 mm


(F1, F2). El acceso debe ser realizado únicamente por técnicos de servicio calificados.

Procedimiento Para reemplazar un fusible, haga lo siguiente.

Paso Acción

1. presione y mantengael botón de hasta que la pantalla se apague, entonces


espera suelte el botón.

2. Colocarel interruptor de encendido aa la posición APAGADO (0).

EC-TS-008697

3. Desenchufarel cable de alimentación de la fuente de alimentación eléctrica y la entrada de


alimentación del calentador.

4. Pellizcolas lengüetas laterales y extraiga el cajón de fusiblesB.

C B

EC-TS-008700

5. Eliminarel fusibleC.

6. Reemplazarel fusible con un fusible nuevo.

7. Reinstalarel cajón de fusibles.

Resultado El fusible ya ha sido reemplazado.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

47
TRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Esta página se dejó en blanco intencionalmente.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

48
miELECTRICOIINFORMACION

Guía y declaración del fabricante


El calentador requiere precauciones especiales con respecto a EMC (Compatibilidad
electromagnética) y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la
información de EMC proporcionada en los documentos adjuntos.

Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar a los equipos eléctricos
médicos.

Puede producirse un riesgo de aumento de las emisiones o disminución de la inmunidad si se modifica el cable de

alimentación o si no se utiliza un cable de alimentación suministrado por el fabricante.

miELECTRICOIINFORMACION
El calentador no debe usarse junto a otros equipos ni apilarse con ellos.

El rendimiento esencial del calentador es no exceder una temperatura interna de 180


ºF (82 ºC) para calentadores de mantas o 150 ºF (66 ºC) para calentadores de líquidos.

Electromagnético El calentador está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a
emisiones continuación.

Prueba de emisión Cumplimiento Entorno electromagnético - guía

emisiones de RF; Grupo 1 El calentador utiliza energía de radiofrecuencia solo para


CISPR 11 funciones internas. Por lo tanto, sus emisiones de RF son
muy bajas y no es probable que causen interferencias en los
equipos electrónicos cercanos.

emisiones de RF; Clase A El calentador es adecuado para su uso en todos los


CISPR 11 establecimientos, excepto los establecimientos domésticos
y aquellos conectados directamente a la red pública de
suministro de energía de bajo voltaje que alimenta los
Armónico Clase A
edificios utilizados para fines domésticos.
emisiones; CEI
61000-3-2

Voltaje Cumple
fluctuaciones/parpadeo sin que
emisiones; CEI condiciones
61000-3-3

Continúa en la siguiente página

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

49
miELECTRICOIINFORMACION

Continuación de la página anterior

Electromagnético El calentador está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a
inmunidad continuación.

prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - guía

Electromagnético contacto de ±8 kV contacto de ±8 kV Los pisos deben ser de madera, concreto o


descarga (ESD) cerámica. Si los pisos están cubiertos con material
±8 kV aire ±8 kV aire
CEI 61000-4-2 sintético, la humedad relativa debe ser de al menos
30%.

rápido eléctrico ±2 kV para potencia + 2 kV para líneas de La calidad de la energía principal debe ser la de
transitorio/ráfaga líneas de suministro; ±1 kV para alimentación un entorno comercial u hospitalario típico. El
CEI 61000-4-4 líneas de entrada/salida calentador no tiene líneas de entrada/salida.

Aumento ±1 kV diferencial ±1 kV diferencial La calidad de la red eléctrica debe ser la de un


CEI 61000-4-5 modo; ±2 kV modo modo; ±2 kV entorno comercial u hospitalario típico.
común modo común

Caídas de tensión, cortas <5 % UT (>95 % de caída en <5 % UT (>95 % de caída en La calidad de la red eléctrica debe ser la de un
interrupciones y UT) durante 0,5 ciclos UT) durante 0,5 ciclos entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario
variaciones de voltaje del calentador requiere una operación continua
40 % UT (60 % de caída en 40 % UT (60 % de caída en
en la fuente de alimentación durante las interrupciones de la red eléctrica, se
UT) durante 5 ciclos UT) durante 5 ciclos
líneas de entrada recomienda que el calentador se alimente de una
CEI 61000-4-11 70 % UT (30 % de caída en 70 % UT (30 % de caída en fuente de alimentación ininterrumpida o de una
UT) durante 25 ciclos UT) durante 25 ciclos batería.

<5 % UT (>95 % de caída en <5 % UT (>95 % de caída


UT) durante 5 s en UT) durante 5 s

Frecuencia de poder 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia eléctrica deben
(50/60 Hz) estar en los niveles característicos de una ubicación
campo magnético típica en un comercial u hospital típico.
CEI 61000-4-8 ambiente.

NOTA:UT es la tensión de red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.

Continúa en la siguiente página

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

50
miELECTRICOIINFORMACION

Continuación de la página anterior

Electromagnético El calentador está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a
emisiones continuación.

prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - guía

RF conducida 3 V/m 3 V/m Los equipos de comunicaciones de RF portátiles


CEI 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz y móviles no deben usarse más cerca de
ninguna parte del calentador, incluidos los
RF radiada 3 V/m
cables, que la distancia de separación
CEI 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz
recomendada calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada

d = [3,5/3] √P

d = [3,5/3] √P 80 MHz a 800 MHz

d = [7/3] √P 800 MHz a 2,5 GHz

donde P es la clasificación de potencia de


salida máxima del transmisor en vatios (W)
según el fabricante del transmisor y d es la
distancia de separación recomendada en
metros (m).

Intensidades de campo de transmisores de RF fijos,


según lo determinado por un estudio del sitio
electromagnético1, debe ser menor que el nivel de
cumplimiento en cada rango de frecuencia2.

Pueden producirse interferencias en las


proximidades de los equipos marcados con el
siguiente símbolo:

NOTA:A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto. Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La
propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

1. Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base para radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados,
transmisiones de radio AM y FM y transmisiones de televisión, no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los
transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio del sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se usa el calentador excede el nivel
de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el calentador para verificar que funcione normalmente. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser
necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar el calentador.
2. En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a [VI] V/m.

Continúa en la siguiente página

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

51
miELECTRICOIINFORMACION

Continuación de la página anterior

Electromagnético El calentador está diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el que se


distancia de inmunidad controlan las perturbaciones de RF radiadas. El usuario del calentador puede ayudar a
prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los
equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF (transmisores) y el calentador, como se
recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de
comunicaciones.

Calificado
máximo
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
potencia de salida de
transmisor
metro

150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz

re = 3----.-5- PAGS re = - -3----.5 PAGS re = 7--P


3 3 3

0.01 0.117 0.117 0.233

0.1 0.369 0.369 0.738

1 1.167 1.167 2.333

10 3.689 3.389 7.379

100 11.667 11.667 23.333

Para los transmisores clasificados con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia de separación
recomendada d en metros (m) se puede estimar usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la
clasificación de salida máxima del transmisor en vatios (W ) según el fabricante del transmisor.

NOTA:A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto. Es
posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

52
WGARANTÍA

Garantía
Introducción Enthermics Medical Systems garantiza únicamente al comprador original que cualquier pieza
original que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra será reemplazada por una pieza
nueva o reconstruida a opción de Enthermics, sujeto a las disposiciones establecidas a continuación.

Período de garantía El período de garantía es el siguiente:

▪ Para gabinetes calentadores enviados a los Estados Unidos o Canadá,


□ La garantía de mano de obra permanece vigente durante un (1) año a partir de la instalación o quince
(15 meses) a partir de la fecha de envío, lo que ocurra primero. Enthermics se hará cargo de los cargos
de mano de obra normales realizados durante el horario comercial estándar, sin incluir las horas extra,
las tarifas de vacaciones o cualquier tarifa adicional.

□ La garantía de las piezas originales permanece vigente cinco (5) años a partir de la instalación del
electrodoméstico o sesenta y tres (63) meses a partir de la fecha de envío, lo que ocurra primero.

▪ Para gabinetes calentadores enviados fuera de los Estados Unidos o Canadá,


□ La garantía de las piezas originales es de un (1) año a partir de la fecha de instalación del
electrodoméstico o de quince (15) meses a partir de la fecha de envío, lo que ocurra primero.

▪ Para ser válido, un reclamo de garantía debe hacerse valer durante el período de garantía
aplicable. Esta garantía no es transferible.

Exclusiones Esta garantía no se aplica a:

▪ Calibración.
▪ Daños al equipo causados por accidente, envío, instalación incorrecta o
alteración.

WGARANTÍA
▪ Equipo utilizado en condiciones de abuso, mal uso, descuido o condiciones
anormales, incluidos, entre otros, equipos sujetos a productos químicos fuertes o
inapropiados, incluidos, entre otros, compuestos que contienen cloruro o sales
cuaternarias, mala calidad del agua o equipos con falta o números de serie
alterados.
▪ Cualquier pérdida o daño que resulte de un mal funcionamiento, incluida la pérdida de
contenido o daños consecuentes o incidentales de cualquier tipo.
▪ Daños en el equipo causados por el uso de agentes de limpieza que no sean los
recomendados por Enthermics, incluidos, entre otros, daños debido al cloro u otros
productos químicos nocivos.
▪ Equipo modificado de cualquier manera del modelo original, sustitución de piezas que no
sean piezas autorizadas de fábrica, extracción no autorizada de piezas, incluidas las patas,
o adición no autorizada de piezas.

Continúa en la siguiente página

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

53
WGARANTÍA

Continuación de la página anterior

▪ Los daños colaterales o incidentales como resultado directo del mantenimiento de equipos integrados en
una estructura de pared no están cubiertos por la garantía. Es responsabilidad del propietario sufragar
todos los gastos relacionados con las reparaciones estructurales, incluidos, entre otros, las conexiones y el
cableado eléctrico externo, y la eliminación o reemplazo de masilla, lechada, baldosas o revestimiento de
paredes de cualquier tipo. Se recomienda encarecidamente un panel de acceso de servicio para instalaciones
de equipos integrados.

Conclusión Esta garantía es exclusiva y sustituye a todas las demás garantías, expresas o implícitas,
incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular.
Ninguna persona, excepto un funcionario de Enthermics, está autorizada a modificar esta
garantía oa incurrir en nombre de Enthermics en cualquier otra obligación o responsabilidad
en relación con el equipo de Enthermics.

Calentador de líquidos ▪ Manual del operador ▪ MN-39361 ▪ Rev 3 ▪ 8/20

54
Sistemas Médicos Entérmicos
Una empresa certificada ISO 13485:2016
W164 N9221 Agua St Menomonee
Falls, WI 53051 262-251-8356 |
800-TO-B-WARM
generalinfo@enthermics.com
www.enthermics.com

Impreso en los EE. UU. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Hecho en los EE. UU.

También podría gustarte