Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de mantenimiento
Carretilla elevadora contrapesada de asiento y cuatro ruedas modelo 4750
Esta publicación, 1235234 / 001D, se aplica a la carretilla elevadora contrapesada de asiento de cuatro ruedas modelo 4750,
S / N 00001 y posteriores, ya todos los lanzamientos
l anzamientos posteriores de este producto hasta que se indique lo contrario en nuevas ediciones
o boletines. Periódicamente se producen cambios en la información de esta publicación.
Si necesita ayuda con su carretilla elevadora o si desea solicitar copias adicionales de este manual, comuníquese con su
centro local autorizado de ventas y servicio Raymond.
Para ubicar su centro local autorizado de ventas y servicio Raymond, visite www.raymondcorp.com.
PREFACIO
Este manual contiene procedimientos de mantenimiento, diagnóstico, servicio del
controlador eléctrico, pantalla multifunción y especificaciones y procedimientos de
reparación para el chasis, la carrocería y el sistema de manejo de carga de la carretilla
elevadora eléctrica RAYMOND serie 4750.
Utilice este manual para proporcionar un servicio rápido y correcto de los modelos de
Este manual trata de los modelos anteriores a fecha de 07/08/20. Por favor, comprenda
que puede haber desacuerdos entre las descripciones del manual y las carretillas
ÍNDICE DE SECCIÓN
NOMBRE SECCIÓN
GENERAL 0
BATERÍA 1
SISTEMA DE CONTROL 2
PANTALLA MULTIFUNCIÓN 3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4
MOTOR 5
UNIDAD DE MANEJO
6
EJE FRONTAL 7
EJE POSTERIOR 8
DIRECCION 9
FRENO 10
CUERPO 11
MÁSTIL DEL SISTEMA DE MANIPULACIÓN DE
12
MATERIALES 13
CILINDRO 14
BOMBA DE ACEITE 15
VALVULA DE CONTROL DE ACEITE dieciséis
FUNCIONES PSS 17
APÉNDICE 18
0-1
GENERAL
0
Página
0-2
VISTAS EXTERIORES
0-3
Posición de punzonado
0-4
T = 34,0 a 35,5
(46,1 a 48,1)
Procedimiento de desmontaje
1 Retire la cubierta. [Punto 1]
2 Retire el casquillo. [Punto 2] Operación explicada más adelante
3 Retire el engranaje.
Operaciones puntuales
[Punto 1] Explicación del punto clave para el funcionamiento con una ilustración.
Desmontaje:
Ponga una marca de fósforo al quitar la tapa de la bomba.
[Punto 2]
Inspección:
Mida el diámetro interior del casquillo.
Límite: 19,12 mm (0,7528 pulg.)
1.
2. Asuntos omitidos en este manual
Este manual omite la descripción de los siguientes trabajos, pero realícelos en la operación real:
(1) Limpieza y lavado de piezas retiradas según sea necesario
(2) Inspección visual (parcialmente descrita)
0-5
TERMINOLOGÍA
ADVERTENCIA:
Indica que existe una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas o daños a
la propiedad.
NOTA:
Indica información que debe considerarse importante,
importante, para hacer su trabajo bien y más fácilmente, y para mantener su
0
camión funcionando bien
ABREVIATURAS
Abreviatura (código) Sentido Abreviatura (código) Sentido
ASC Control automático de velocidad O/S Demasiado grande
CONJUNTO
Montaje PD Dirección asistida
Estabilidad de rendimiento
Sistema
ATT Adjunto PSS / SAS
(PSS y SAS son términos
intercambiables)
PUEDEN Unidad de procesamiento central RCP Protección de corriente de
0-6
UNIDADES SI
Significado de SI
Este manual utiliza unidades SI. SI representa el Sistema Internacional de Unidades, que se estableció para unificar los diversos sistemas
de unidades utilizados en el pasado para una comunicación técnica internacional más fluida.
Tasa de conversión * 1
Artículo Unidad nueva Unidad convencional (1 [unidad convencional] = X [unidad SI])
Fuerza * 2 N (newton) kgf 1 kgf = 9.80665 N
Torque * 2
Nuevo Méjico kgf · cm 1 kgf · cm = 9.80665 N · m
(Momento)
Presión * 2 Pa (pascal) kgf / cm2 1 kgf / cm2 = 98.0665 kPa = 0.0980665 MPa 1
- - mmHg mmHg = 0.133322 kPa
Velocidad giratoria rpm rpm 1 rpm = 1 r / min
Constante de resorte * 2 N / mm kgf / mm 1 kgf / mm = 9.80665 N / mm
Volumen l cc 1 cc = 1 ml
Poder W Sistema PS 1 PS = 0,735499 kW 1
Cantidad de calor W·h California kcal = 1,16279 W · h
Consumo de combustible específico
<Referencia>
* 1: X representa el valor en unidades SI convertido de 1 [en unidades convencionales], que se puede utilizar
u tilizar como la tasa
de conversión entre unidades convencionales y SI.
* 2: En el pasado, el kilogramo [kg] que representaba la masa se usaba a menudo en lugar del peso kilogramo [kgf], que
debe utilizarse como unidad de fuerza.
Al convertir, cambie la unidad del valor en unidades convencionales o SI a la que está en la columna de tasa de
conversión en la tabla anterior antes del cálculo. Por
Po r ejemplo, al convertir 100 W al valor en la unidad convencional PS,
primero cámbielo a 0,1 kW y divídalo por la tasa de conversión 0,735499.
0-7
CONSEJOS OPERATIVOS
1. Operación segura
(1) Después de levantar con un gato, apóyelo siempre con bloques de madera o soportes rígidos.
(2) Al izar la carretilla elevadora o su componente pesado, utilice cables de acero con una reserva suficiente en la capacidad de carga.
(3) Desconecte siempre el enchufe de la batería antes de inspeccionar o reparar las piezas eléctricas.
2. Operación cuidadosa
(1) Prepare las herramientas mecánicas, los instrumentos de medición necesarios (probador de circuitos, megóhmetro, manómetro de aceite, etc.) y
las SST antes de comenzar la operación.
(2) Antes de desconectar el cableado, compruebe siempre el color del cable y el estado del cableado.
(3) Al revisar partes funcionales, partes complicadas o mecanismos relacionados, organice las partes ordenadamente para
evitar confusiones.
(4) Al desmontar e inspeccionar una pieza de precisión, como la válvula de control, utilice herramientas limpias y opere en
un lugar limpio.
(5) Siga los procedimientos descritos para el desmontaje, la inspección y el montaje.
(6) Reemplace las juntas y empaquetaduras por otras nuevas cada vez que se desmonten.
(7) Asegúrese de que la junta tórica no se caiga ni se dañe al conectar los conjuntos.
(8) Las juntas tóricas no son intercambiables entre acoplamientos. Utilice la junta tórica correcta especificada para el accesorio.
(9) Una junta tórica no es reutilizable una vez que se ha utilizado. La junta tórica se ha deformado por la compresión
inicial, incluso si parece estar libre de distorsiones. Una segunda compresión de la junta tórica puede causar daños
con un mayor potencial de fugas.
(10) Siempre inspeccione el asiento cónico con el que entrará en contacto la junta tórica para asegurarse de que no existan daños o defectos de
mecanizado antes de la instalación.
NOTA:
La junta tórica de los accesorios debe reemplazarse si se produce una fuga. Volver a apretar el accesorio sin reemplazar la junta
tórica no es un método de reparación eficaz.
0-8
6. Manipulación de piezas electrónicas
Por ejemplo:
0-9
PUNTO DE JACK-UP
Observe estrictamente las siguientes instrucciones al levantar la carretilla elevadora.
• Cuando haya una carga en las horquillas, descárguela y estacione la carretilla elevadora en un piso plano. Asegúrese de evitar un lugar inclinado o
accidentado.
• Utilice un gato con amplia capacidad y eleve la carretilla elevadora en el punto de elevación especificado. Levantarse en cualquier otro punto
será peligroso.
• Nunca opere mientras la carretilla elevadora está sujeta con un gato. Siempre apoye el marco con un bloque de madera después de levantarlo.
• En cualquier caso, nunca deje que una parte del cuerpo (incluidas las manos y los pies) esté debajo de la carretilla elevadora con gato.
:
Punto de elevación
:
Bloque de madera o punto de
ajuste del soporte
0-10
Al levantar la carretilla elevadora, use el gancho del mástil en la parte delantera de la carretilla
elevadora y una red de alambre en la rueda trasera.
PRECAUCIÓN:
• Utilice cables de acero que tengan suficiente resistencia.
• Nunca levante la carretilla elevadora por los orificios del gancho de peso o el protector
de cabeza.
4. Antes de remolcar, retire las horquillas o tome medidas para evitar que
las horquillas entren en contacto con el suelo debido al rebote.
0-11
2. Siempre que se realice una reparación o reemplazo que esté relacionado con la función PSS, el procedimiento de coincidencia debe ser
realizado para que PSS recupere su función
fu nción correcta. (Vea EMPAREJAMIENTO en la página 17-18.)
3. La etiqueta de precaución de PSS debe confirmarse cuando se realiza una modificación o cambio en el original.
especificación.
Si es incorrecto, cambie la etiqueta. (Consulte RENOVACIÓN DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIÓN DE PSS en la página 17-26).
4. Siempre se debe tener cuidado para una operación segura siempre que opere la carretilla elevadora.
Haga una distinción entre las carretillas elevadoras con características de PSS y las de ninguna, porque las funciones de control son
diferentes.
5. Las válvulas de control de aceite PSS comprenden muchas válvulas de precisión. Dado que el e l aceite hidráulico sucio o contaminado
afectará negativamente las funciones de estas válvulas, siempre lave las piezas limpias en el momento de la instalación, después del
desmontaje o para reemplazar las piezas hidráulicas (válvulas, tuberías, etc.). El reemplazo periódico del aceite hidráulico es muy
importante.
0-12
PROBADOR DE CIRCUITOS
Los probadores de circuitos están disponibles en los tipos analógico y digital. Deben utilizarse de forma selectiva según
el tipo de medición.
Tipo analógico: este tipo es conveniente para observar el movimiento durante la operación, pero el valor medido solo debe
usarse como referencia o juicio aproximado.
Tipo digital: es posible una lectura bastante precisa, pero es difícil observar la variación o el movimiento.
* El resultado puede ser diferente entre mediciones con tipo analógico y tipo digital. Utilice siempre un
probador de circuitos de acuerdo con su manual de funcionamiento.
Las precauciones cuando las polaridades son diferentes entre el tipo analógico y el tipo digital se describen a continuación.
(1) Comprobador de circuitos analógicos
Marcha atrás
Sin continuidad
∞
2 MΩ
0-13
2. Diferencia en el resultado de la medición con el probador de circuitos
El voltaje de la fuente de alimentación del probador de circuitos depende del tipo de probador. Se utiliza 1,5 V, 3,0 V o 6,0 V.
La resistencia de un semiconductor, como un diodo, varía con el voltaje de la fuente de alimentación del probador de circuitos.
Las características del diodo se muestran en la siguiente figura.
(mamá) Los valores de resistencia del mismo semiconductor medidos con dos tipos
6 de probadores de circuito que tienen diferentes voltajes de alimentación
5 son diferentes.
a
t
c
e
4 Germanio Este manual describe los resultados de la medición con un probador de
r
i
d 3 diodo circuito cuya tensión de alimentación es de 3,0 V.
e
t
n
e Silicio
i
r 2 diodo
r
o
C 1
0
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8
Tensión directa (V)
0Ω
e
t Resistencia variable
n
e
i
r
r
o
c
e
d
o
j
u
l
Resistor
F
Resistor
Alcance: ́ 1
1
rojo Negro
0-14
Conversión de voltaje
A continuación se muestran los pasos necesarios para la conversión de voltaje.
Nota: Para camiones fabricados antes del 8 de julio de 2019, consulte con su
Centro de distribución de piezas para obtener las piezas de repuesto correctas.
0-15
1. Para conocer el par de apriete del perno de cabeza hexagonal, el perno soldado y el perno prisionero con la superficie de apoyo estándar, identifique
clase de perno según la tabla a continuación y luego determine usando la tabla de pares de apriete.
2. Para el par de apriete de los pernos con brida hexagonal, identifique la clase de perno según la tabla siguiente y luego determine
utilizando la tabla de pares de apriete.
3. Para el par de apriete de las tuercas, verifique el perno de acoplamiento y use el método 1.
Sin marca 4T
Perno de cabeza hexagonal
Perno soldado 4T
Sin marca 4T
Perno prisionero
Estriado 6T
0-16
Tabla de pares de apriete
0-17
Identificación por forma de perno (perno de brida hexagonal)
Clase 4.8T 6,8 toneladas 8,8 toneladas 10,9 toneladas 11,9 toneladas
Sin marca
- -
Sin marca
0-18
PERNOS PRECOAT
(Pernos con recubrimiento de agente de bloqueo de sellado en las roscas)
Nota:
Para la verificación del par, use el límite inferior del rango de par de
apriete permitido. Si el perno se mueve, vuelva a apretarlo de acuerdo
con los pasos a continuación.
2. Cuando conecte una manguera de alta presión, sostenga la manguera para alinear la conexión con la boquilla y apriete la conexión.
3. El par de apriete máximo no debe exceder el doble del par de apriete estándar.
3/4 - 16UNF 43,4 [59] 41,2 ~ 45,6 [56 ~ 62] 0,47 (12)
7/8 - 14UNF 43,4 [59] 41,2 ~ 45,6 [56 ~ 62] 0,47 (12)
7/8 - 14UNF 57,9 [78] 53,5 ~ 60,8 [74 ~ 82] 0,59 (15)
1 · 1/16 - 12UNF 86,8 [118] 82,5 ~ 90,4 [112 ~ 123] 0,75 (19)
1 · 5/16 - 12UNF 101,3 [137] 96,2 ~ 106,4 [130 ~ 144] 0,98 (25)
PF1 / 4 18,1 [25] 17,4 ~ 19,5 [24 ~ 26] 0,24 (6)
PF3 / 8 25,3 [34] 23,9 ~ 26,8 [32 ~ 36] 0,35 (9)
PF1 / 2 43,4 [59] 41,2 ~ 45,6 [56 ~ 62] 0,47 (12)
PF3 / 4 86,8 [118] 82,5 ~ 90,4 [112 ~ 123] 0,75 (19)
PF1 101,3 [137] 96,2 ~ 106,4 [130 ~ 144] 0,98 (25)
0-19
30 °
30 ° 1.04 tiempo 0,27 tiempo 120 ° 2.00 tiempo 1,73 tiempo
f
t 120 °
f
4
.0
1
2 t
2t 2t
Soga Corte Cuerda simple Suspensión de dos cuerdas Suspensión de cuatro cuerdas
suspensión
diámetro carga
0° 0° 30 ° 60 ° 90 ° 0° 30 ° 60 ° 90 °
0,24 pulg. 48070 683,6 1367 1323 1169 970 2734 2646 2337 1940
(6 mm) [2138] [3040] [6080] [5880] [5200] [4310] [12160] [11770] [10400] [8630]
0,32 pulg. 7078 992,3 1985 1918 1720 1411 3969 3937 3440 2322
(8 mm) [31480] [4410] [8830] [8530] [7650] [6280] [17650] [17060] [15300] [12550]
0,4 pulg. 11,69 1565,6 3153 3021 2646 2205 6174 5954 5292 4410
(10 mm) [49230] [6960] [14020] [13440] [11770] [9810] [27460] [26480] [23540] [19610]
0,5 pulg. 17387 2469,5 4851 4631 4190 3308 9702 9261 8379 6615
(12,5 mm) [76880] [10980] [21570] [21280] [18630] [14710] 43150 [] [41190] [37270] [29420]
0,56 pulg. 21675 3087 6174 5954 5292 4190 12348 11907 10584 8379
(14 mm) [96400] [13730] [27460] [26480] [23540] [18630] [54920] [52960] [47070] [37270]
0-20
NOTA:
Dado que el volumen de aceite hidráulico varía con la especificación del mástil, cuando termine, asegúrese de verificar el
nivel de aceite con el indicador de nivel.
0-21
TABLA DE LUBRICACIÓN
1 B B 1
3 A C C 2
4 F A 3
5 A F 4
A 5
11 mi mi A 6
12 D D
13 F GRAMO dieciséis
15 F
7 A A 7
8 A A 8
9 A A 9
10 A A 10
14 F
I
II
III
IV
0-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
MÉTODO DE INSPECCIÓN
I: Inspeccione, corrija y reemplace según sea necesario.
T: apriete
C: limpio
L: lubricar
M: Mida, corrija y ajuste según sea necesario.
*: Igual que la columna de la izquierda
* 1: Para carretilla elevadora nueva
* 2: detector de defectos
* 3: Acorte el ciclo de mantenimiento según el entorno de trabajo, como puertos o muelles
Período de inspección
Cada Cada Cada Cada
(Cumplir con base en horas de funcionamiento o meses,
6 semanas 3 meses 6 meses 12 meses
lo que ocurra primero.)
Cada Cada Cada Cada
Artículo
250 horas 500 horas 1000 horas 2000 horas
SISTEMA ELÉCTRICO
Sonido de rotación Yo * 1 I * *
Motor
Holgura en las piezas de conexión T*1 T * *
Resistencia de aislamiento METRO * *
Nivel de carga Yo * 1 I * *
Nivel de electrolitos Yo * 1 I * *
Gravedad específica del electrolito M*1 METRO * *
Batería
Holgura en las piezas de conexión Yo * 1 I * *
Anormalidad en la parte superior de la caja
Yo * 1 I * *
de la batería
Resistencia de aislamiento METRO * *
Medición de voltaje de cada celda de la batería después de la METRO
Condición de operación Yo * 1 I * *
Controlador Contaminación interior, daño Voltaje C*1 C * *
de entrada del motor METRO
Fusible Flojedad Yo * 1 I * *
Deterioro del arnés, daño de la abrazadera
Yo * 1 I * *
Alambrado y flojedad
(incluso Aflojamiento en las piezas de conexión, estado de encintado Yo * 1 I * *
cable de carga) Condición de conexión y daño del conector de
Yo * 1 I
desconexión de emergencia / batería
0-23
Período de inspección
Cada Cada Cada Cada
(Cumplir con base en horas de funcionamiento o meses,
6 semanas 3 meses 6 meses 12 meses
lo que ocurra primero.)
Cada Cada Cada Cada
Artículo
250 horas 500 horas 1000 horas 2000 horas
SISTEMA DE TRANSFERENCIA DE PODER
Fuga de aceite Yo * 1 I * *
Unidad de manejo Nivel de aceite Yo * 1 I * *
Aflojamiento de pernos o tuercas T
SISTEMA DE MANEJO
Cortes, daños y desgaste irregular de los neumáticos Yo * 1 I * *
Tuercas de llanta y buje sueltas T*1 T * *
Profundidad de la ranura del neumático M*1 METRO * *
Virutas de metal, guijarros y otras materias extrañas
Ruedas Yo * 1 I * *
atrapadas en las ranuras de los neumáticos
SISTEMA DE DIRECCIÓN
Juego y soltura Yo * 1 I * *
Volante
Función Yo * 1 I * *
Fuga de aceite Yo * 1 I * *
Valvula de direccion
Flojedad del montaje T*1 T * *
Fuga de aceite Yo * 1 I * *
Poder
direccion
Aflojamiento en el montaje y el varillaje Yo * 1 I * *
Daños en la manguera de la dirección I
asistida Aflojamiento del perno rey Yo * 1 I * *
Nudillo
Agrietamiento y deformación I
SISTEMA DE FRENADO
Juega y reserva M*1 METRO * *
Pedal de freno
Efecto de frenado Yo * 1 I * *
Fuerza operativa Yo * 1 I * *
Freno de mano Efecto de frenado Yo * 1 I * *
La varilla y el cable están flojos y dañados Yo * 1 I * *
Tubo de freno Fugas, daños y condición de montaje Fugas Yo * 1 I * *
Tanque de reserva y nivel de líquido Yo * 1 I * *
Cilindro maestro
o válvula de freno,
Función, daños por desgaste, fugas y flojedad de montaje I
andwheel
cilindro
0-24
Período de inspección
Cada Cada Cada Cada
(Cumplir con base en horas de funcionamiento o meses,
6 semanas 3 meses 6 meses 12 meses
lo que ocurra primero.)
Cada Cada Cada Cada
Artículo
250 horas 500 horas 1000 horas 2000 horas
Holgura entre el tambor y el revestimiento Desgaste de la M*1 METRO * *
parte de deslizamiento de la zapata y el revestimiento I
Tambores de freno
Desgaste y daño del tambor I
y freno Condición de funcionamiento del I
Zapatos
zapato Perno de anclaje oxidado I
Fatiga del resorte de retorno METRO
Aceite hidráulico
Nivel de aceite y contaminación Yo * 1
I * *
Tanque y filtro de aceite C *
tanque
Fuga de aceite Yo * 1 I * *
Enlace flojo Yo * 1 I * *
Palanca de control
Operación Yo * 1 I * *
0-25
Período de inspección
Cada Cada Cada Cada
(Cumplir con base en horas de funcionamiento o meses,
6 semanas 3 meses 6 meses 12 meses
lo que ocurra primero.)
Cada Cada Cada Cada
Artículo
250 horas 500 horas 1000 horas 2000 horas
Fuga de aceite Yo * 1 I * *
Control de aceite
Medición de la presión de alivio METRO
válvula
Funciones de la válvula de alivio y la válvula de bloqueo de inclinación Yo * 1 I * *
Fuga de aceite Yo * 1 I * *
Hidráulico
Deformación y daño Yo * 1 I * *
tubería
Articulación floja T*1 T * *
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD, ETC.
Dirección
Función y condición de montaje Yo * 1 I * *
indicador
Instrumentos Funciones Yo * 1 I * *
Anímate
Función y condición de montaje Yo * 1 I * *
zumbador
NOTA:
En el caso de duras condiciones de funcionamiento, puede ser recomendable el intervalo de servicio de 170
horas o 1 mes.
0-26
l: Reemplazo
Tiempo de reemplazo Cada Cada Cada Cada
6 semanas 3 meses 6 meses 12 meses
Observaciones
Cada Cada Cada Cada
Artículo 250 horas 500 horas 1000 horas 2000 horas
Aceite de la unidad de transmisión l
Aceite hidráulico l
l*1
Filtro de aceite hidraulico l
(Nueva carretilla elevadora)
* 1: Reemplace sin reserva en el intervalo indicado en caso de las condiciones de operación difíciles que se mencionan a continuación.
En caso de condiciones normales de funcionamiento, los distribuidores tienen la responsabilidad de determinar si las
piezas deben ser reemplazadas o no.
Si se determina que el reemplazo es innecesario, asegúrese de inspeccionar en el próximo mantenimiento periódico.
NOTA:
La definición de "operación dura" es la siguiente.
• Operaciones de trabajo pesado prolongadas (por ejemplo, turnos múltiples de uso continuo)
• Áreas de alta temperatura (por ejemplo, acerías o fundiciones)
• Operaciones a baja temperatura (por ejemplo, operaciones de congelación)
• Cambios repentinos de temperatura (por ejemplo, viajar entre el congelador, la temperatura ambiente y los ambientes
del horno o caldera)
• Condiciones polvorientas o arenosas (por ejemplo, plantas de cemento, molinos de madera o harineros, polvo de carbón o áreas de
trituración de piedras)
• Atmósfera química corrosiva (por ejemplo, plantas de procesamiento de pescado, carne o aves de corral, curtidurías, ambientes con
cloro o aire marino salado)
• Alta humedad, condiciones húmedas,
húmedas, mojadas o húmedas
* 2: Los distribuidores tienen la responsabilidad de determinar si las piezas deben ser reemplazadas o no.
El reemplazo se hará a la llegada de las horas o meses de operación, lo que ocurra primero.
1-1
BATERÍA
1
Página
COMPARTIMENTO DE BATERÍA Y
PESO REQUERIDO ................................................ ..... 1-2
ESTÁNDAR DE SERVICIO ........................................ ............ 1-2
PANTALLA .................................. ........................................... 1-3
1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ... ................................................. 1 -4
CONJUNTO DE BATERÍA .............................................. ................. 1-5
DESMONTAJE · INSTALACIÓN ........................... .................... 1-5
INSPECCIÓN (para baterías de plomo ácido) ........................ 1-6
1-2
Dimensiones del compartimento pulg. (mm) pulg. (mm) Peso de la batería libras (kg)
Altura desde
Altura Z tierra V
Modelos Mástil
Adelante-Trasero Ancho Necesario Referenciado
Batería Batería mínimo máximo con
X
ETS DESENROLLAR DESENROLLAR con caso caso
Y
DESLICE DESLICE
27,4 39,1 23,8 23,0 18,5 2400 3154
C40S, C50S TODOS
(695) (992) (605) (585) (470) (1090) (1430)
Excepto 30,5
C40, C50 ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
QM (775)
2650
C40, C50 QM ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
(1200)
2400
C55 TODOS ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
(1090)
-
Foorrwwaardrd R-reeaarr
)
.
m g
l
Agujero para cables u
Agujero para cables m p
5 2
,
0
(
)
.
m g
l
u
m p
0 5
,
9 (
3
Altura Z
Altura 50 mm
(2 pulg.)
130 mm
(5,1 pulg.)
V
HHeeiiggh mggrroouunndd
http: ffrroom
Y
Wiidtth
ESTÁNDAR DE SERVICIO
Gravedad específica con carga completa 1.280 [68°F (20°C)]
Gravedad específica al final de la descarga 1.150 [68°F (20°C)]
36V 32,0 V
Voltaje final de descarga
48V 42,5 V
Electrólito Ácido sulfúrico diluido refinado
1-3
MONITOR
Indicador de carga de batería
1
Función de sobredescarga de la batería
El valor predeterminado de fábrica en el conjunto de opciones es B. Cuando el valor predeterminado se cambia a A, la unidad reduce la energía del modo
de energía H al L de la batería cae por debajo de dos voltios por celda en cualquier momento
momento y no se reinicia hasta que la batería está cargada. Si el
operador usa el sistema hidráulico mientras viaja y el voltaje cae por debajo de dos voltios por celda, la energía se corta y la velocidad máxima es más
lenta. El ajuste recomendado es B.
El modo predeterminado (B) corta la energía solo momentáneamente hasta que la batería
bate ría se recupera. Este recorte momentáneo de potencia
desaparece si el operador suelta el pedal del acelerador o la palanca hidráulica.
Nota:
Una celda defectuosa en la batería podría causar una condición constante de corte de energía.
El valor predeterminado de fábrica en el conjunto de opciones es A. Esta configuración provoca una interrupción de elevación cuando la batería alcanza
los dos voltios por celda. Cuando el ajuste se cambia a B solo advierte al operador y prohíbe el desplazamiento hidráulico y al mismo tiempo. Los
operadores pueden sobrecargar la batería a veces. El ajuste recomendado es A.
1-4
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Carga incorrecta
Almacenamiento prolongado
1-5
CONJUNTO DE BATERÍA
DESMONTAJE · INSTALACIÓN
Retire o instale siempre la batería sin carga (sin carga en la horquilla).
Procedimiento de remoción
Procedimiento de instalación
El procedimiento de instalación es el reverso del procedimiento de extracción.
Operación puntual
SST [Punto 1]
Instalación de eliminación:
Acero inoxidable 979-001 / 276
1-6
Ecuación de conversión S
20 = St + 0,0007 (t-20)
S20 = Gravedad específica a 20°C St: Gravedad
específica medida en t°C t: temperatura del electrolito
en la medición (°C)
1-7
Nota:
• Cuando la resistencia de aislamiento es inferior a 1 M Ω, lave la
batería con agua después de sacarla de la carretilla elevadora.
1-8
TAPÓN DE BATERÍA
El tope de la batería ajusta el espacio entre la batería y el compartimento de la batería.
Ajuste A y B de modo que el espacio total entre la batería y el compartimento de la batería esté por debajo
12,7 mm (0,50 pulg.).
Este es el requisito de las normas UL.
Instale la placa espaciadora si B es mayor de 0,50 pulg. (12,7 mm). La placa
El cambio del orificio y el perno de instalación depende de si B es mayor de 0,50 pulg. (30 mm).
Tapón de batería 1
A
Tapón de batería 1
en detalle
B
B 0~0,5° 0,5° ~1° 1° ~1,5° 1,5° ~3.2° 3.2° ~3.8° 3.8° ~4.3° 4.3° ~5.5° 5.5° ~5.55°
Cruz de CTR
Plato
2-1
SISTEMA DE CONTROL
Página
2-2
GENERAL
Los modelos de la serie 4750 están equipados con controladores de desplazamiento / manipulación de carga que controlan el sistema de desplazamiento y
manipulación de carga. Son controladores multifuncionales equipados con microcomputadoras.
El controlador de desplazamiento / manipulación de carga proporciona un alto rendimiento en una amplia gama mediante el control del inversor del sistema de
accionamiento del motor de CA.
El controlador principal tiene una función de autodiagnóstico que detecta automáticamente cualquier anomalía de los circuitos principales de
impulsión / bomba, acelerador, circuito PS, PSS, función del sensor de presencia del operador o cualquier otro sensor, y muestra el código de
error correspondiente junto con un pitido de advertencia. .
Al mismo tiempo, una acción como deshabilitar el viaje, deshabilitar el manejo de la carga o restringir la velocidad de viaje se toma
automáticamente para garantizar la seguridad.
Además, configurar la pantalla en el modo analizador (análisis de fallas) puede identificar la parte defectuosa e inspeccionar los circuitos
principales del buzo / bomba, cada sistema operativo y sensores.
Conductor de CA de viaje
Controlador principal
2-3
ESPECIFICACIONES
Todos los modelos
F6 (para controlador) 10 A
F7 (para controlador) 10 A
Contactor MB (para fuente de alimentación) CP304T-A32
2
2-4
ANTES DE LA REPARACIÓN
INSPECCIÓN
Terminales de medida Lado del controlador del cuerpo del enchufe de la batería
El valor de resistencia depende en gran medida del estado de funcionamiento, el lugar y el clima de la carretilla
Estándar:
elevadora. (Aprox. 1 MΩ o más)
Algunos componentes se pueden inspeccionar después de que se retiran de la carretilla elevadora, algunos
al gunos componentes se pueden inspeccionar tal como están
Procedimiento de desmontaje
• Rara vez es necesario revisar el panel de contactores. En la mayoría de los casos, las piezas defectuosas se reemplazan después de descubrir
la causa de la falla mediante la inspección. Por lo tanto, asegúrese de reparar correctamente consultando las figuras de configuración y el
CONJUNTO.
• No desmonte el controlador de desplazamiento / manipulación de carga o el controlador principal, ya que deben reemplazarse
ya ensamblados.
• Alasegúrese
desconectar
debarras y arneses,
confirmar registre ylalas
con el registro ubicación depara
etiquetas conexión
evitaryuna
coloque etiquetas.
conexión Cuando
incorrecta. La vuelva a conectarlos,
conexión incorrecta puede
causar otras fallas.
• Después de la instalación, verifique que no haya interferencia de la barra y la conexión del arnés con otras partes.
Advertencia:
2-5
Probador de sonda +
CN101-1 CN101-26
Interruptor de llave APAGADO, DSF ENCENDIDO. Aprox. 0V
(45, DSF) (51, LS-)
Nombre de la terminal
Condiciones de medición
Nivel eléctrico No.
2-6
CONTROLADOR PRINCIPAL
Placa de la CPU
7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1
17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 27 26 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
27 26 25
25 24
24 23
23 22 21 20 19 18 27 26
26 25 24 23 22 21 20 25 24 23 22 21 20 19 18 17 25 24 23 22 21 20 19 18
34 3 3 32 31 30 29 28 35 34 33 32 3 1 30 29 28 3 5 34 33 32 3 1 30 29 28 31 30 2928 27 26
Palanca convencional
Condiciones básicas del conector CN101 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
2-7
CN101-18 CN101-32
- Aprox. 1V a 4V
(308, STCB) (51, BOTE-)
CN101-19 CN104-4 Interruptor de llave APAGADO Aprox. 0V
(47, VBKY) (N2, N2) Interruptor de llave ENCENDIDO Voltaje de la batería
CN101-20 CN101-32
- Aprox. 5V
(57, VRTA +) (51, BOTE-)
CN101-21 - No usado -
CN101-22
- - -
(50, VRA-)
CN101-23 CN101-32
- Aprox. 5V
(316, VRTRA +) (51, BOTE-)
CN101-24 - No usado -
CN101-25 CN101-32
- Aprox. 4,6 V
(28, VRL +) (51, BOTE-)
CN101-26 CN101-32
- Aprox. 4,8 V
(55, VRA2 +) (51, BOTE-)
CN101-27 CN101-32
- Aprox. 4,8 V
(53, VRA1 +) (51, BOTE-)
CN101-28 - No usado -
CN101-29 CN101-32
- Aprox. 4,6 V *1
(30, VRAT1 +) (51, BOTE-)
CN101-30 CN101-32
- Aprox. 4,6 V *2
(31, VRAT2 +) (51, BOTE-)
CN101-31 - No usado -
CN101-32
- - -
(51, BOTE-)
CN101-33 - No usado -
CN101-34 - No usado -
* 1: W / ATT1
* 2: W / ATT2
Condiciones básicas del conector CN102 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
Conector No. ⇔ Conector No. Condiciones Estándar Observaciones
CN102-5 - No usado -
CN102-6 - No usado -
Aprox. 11 V
Solenoide de corrección de la posición de la perilla ON Solenoide
CN102-7
(329, SLS +) CN102-14
(330, SLS-) de corrección de la posición de la perilla APAGADO
Aprox. 0V
CN102-8 - No usado -
Posición neutra del pedal de desplazamiento de avance / retroceso
CN102-9 CN104-4 Aprox. 14 V
Posición del pedal de desplazamiento de avance / retroceso hacia *1
(332, OACC2) (N2, N2) Aprox. 0V
atrás
2-8
CN102-10
- - -
(51, LS-)
CN102-11 - No usado -
CN102-12 - No usado -
CN102-13 - No usado -
CN102-14 CN102-7 Medición de resistencia con enchufe de batería Aprox. 10Ω
(330, SLS-) (329, SLS +) desconectado
CN102-15 - No usado -
CN102-16 CN101-1 Medición de resistencia con enchufe de batería
Aprox. 10Ω
(4, SLLL-) (3, SOLLU +) desconectado
CN102-17 CN101-1 Medición de resistencia con enchufe de batería
Aprox. 10Ω
(5, SLUL-) (3, SOLLU +) desconectado
CN102-18 - No usado -
CN102-19 CN101-2 Medición de resistencia con enchufe de batería
Aprox. 10Ω
(7, SLTFL-) (6, SLTFB +) desconectado
Aprox. 2,3 V
Palanca del accesorio 1 en posición neutra Palanca del
CN102-20 CN102-26
accesorio 1 en la posición de avance o retroceso *2
(25, VRA12) (51, BOTE-) Aprox. 0,5 V a 4 V
posición
Aprox. 2,3 V
Palanca del accesorio 1 en la posición neutra Palanca
CN102-21 CN102-26
del accesorio 1 en la posición de avance o retroceso *2
(24, VRA11) (51, BOTE-) Aprox. 0,5 V a 4 V
Aprox. 0V
Interruptor de llave en OFF, palanca de inclinación en posición
CN102-22 CN102-10
hacia atrás
(62, SWTR) (51, LS-) Aprox. 5V
Interruptor de llave en OFF, palanca de inclinación en posición neutra
Aprox. 0V
CN102-23 CN102-10 Interruptor de llave en OFF, palanca de inclinación en posición de avance
(61, SWTF) (51, LS-) Interruptor de llave en OFF, palanca de inclinación en posición neutra Aprox. 5V
CN102-24 - No usado -
CN102-25 - No usado -
CN102-26
- - -
(51, BOTE-)
CN102-27 - No usado -
Aprox. 2,3 V
Palanca del accesorio 2 en la posición neutra Palanca
CN102-28 CN102-26
del accesorio 2 en la posición de avance o retroceso *3
(27, VRA22) (51, BOTE-) Aprox. 0,5 V a 4 V
Aprox. 2,3 V
Palanca del accesorio 2 en posición neutra Palanca del
CN102-29 CN102-26
accesorio 2 en la posición de avance o retroceso *3
(26, VRA21) (51, BOTE-) Aprox. 0,5 V a 4 V
posición
CN102-30 CN102-26 Interruptor de llave en OFF, pedal del acelerador completamente Aprox. 0.5V hasta
(52, VRA1) (51, BOTE-) presionado 3,8 V
CN102-31 CN102-26 La posición de los neumáticos es neutra Aprox. 2V
(317, VRTRA) (51, BOTE-)
CN102-32 CN102-26 Interruptor de llave en OFF, pedal del acelerador completamente Aprox. 0.9V hasta
(54, VRA2) (51, BOTE-) presionado 4,1 V
2-9
Aprox. 0V
CN102-33 CN102-10 Interruptor de llave en OFF, pedal de freno libre
Aprox. 5V
(65, SWBK) (51, LS-) Interruptor de llave en OFF, pedal de freno presionado
CN102-34 - No usado -
CN102-35 - No usado -
Condiciones básicas del conector CN103 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
Conector No. ⇔ Conector No. Condiciones Estándar Observaciones
CN103-5
- - -
(N2, N2)
CN103-6
- - -
(51, LS-)
CN103-7 CN102-26
- Aprox. 5V
(307, STCB +) (51, BOTE-)
CN103-8 CN102-26
- Aprox. 5V
(300, IPL +) (51, BOTE-)
CN103-9
- Inconmensurable -
(147, CAN2H)
CN103-10
- Inconmensurable -
(148, CAN2L)
CN103-11
- Inconmensurable -
(145, CAN1H)
CN103-12
- Inconmensurable -
(146, CAN1L)
CN103-13 CN103-6
- Aprox. 14 V
(311, SSTR +) (51, LS-)
CN103-14 CN103-3
- Aprox. 6,5 V
(16, D7V) (14, DGND)
CN103-15 - No usado -
CN103-16 - No usado -
CN103-17 CN102-26 Variación al cambiar de inclinación
Aprox. 1V a 4V
(56, VRTA) (51, BOTE-) hacia adelante a hacia atrás
Levante la palanca en la posición neutra Aprox. 2,3 V
CN103-18 CN102-26
Levante la palanca en la posición de avance o Aprox. 0,5 hasta 4 V
(21, VRL2) (51, BOTE-)
retroceso
CN103-19 CN102-26
- Aprox. 2V
(302, IPL2) (51, BOTE-)
CN103-20 - No usado -
CN103-21 - No usado -
CN103-22 - No usado -
2-10
CN103-23 - No usado -
Interruptor de llave en OFF, interruptor de altura del mástil Aprox. 0V
CN103-24 CN103-6 en ON
(91, SH2-1) (51, LS-) Interruptor de llave en OFF, interruptor de altura del mástil Aprox. 5V
en OFF
CN103-25 - No usado -
CN103-26 CN102-26 Levante la palanca en la posición neutra Aprox. 2,3 V
Levante la palanca en la posición de avance o Aprox. 0,5 hasta 4 V
(20, VRA1) (51, BOTE-)
retroceso
CN103-27 CN104-11
- Aprox. 2,5 V
(322, JER) (323, JER-)
CN103-28 - No usado -
Horquillas en el suelo Aprox. 1 V o menos
CN103-29 CN102-26
Cantidad de cambio entre subir y Aprox. 0,5 V a 4,5 V
(59, SPLF) (51, BOTE-)
bajar el elevador con una carga
CN103-30 CN102-26
- Aprox. 2V
(301, IPL1) (51, BOTE-)
CN103-31 - No usado -
Interruptor de llave en OFF, interruptor de nivelación Aprox. 0V
CN103-32 CN103-6 automática de la horquilla en ON
(70, STK) (51, LS-) Interruptor de llave en OFF, interruptor de nivelación Aprox. 5V
automática de la horquilla en OFF
CN103-33 - No usado -
CN103-34 - No usado -
CN103-35 CN103.6 Interruptor de llave en OFF, interruptor de cinturón de seguridad en ON Aprox. 0V
(450, VR31) (51, LS-) Interruptor de llave en OFF, interruptor de cinturón de seguridad en OFF Aprox. 5V
Condiciones básicas del conector CN104 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
Conector No. ⇔ Conector No. Condiciones Estándar Observaciones
CN104-1 CN104-4
- Voltaje de la batería
(41, B48V) (N2, N2)
CN104-2 CN104-4 Interruptor de llave APAGADO Aprox. 0V
(44, VBMB) (N2, N2) Interruptor de llave ENCENDIDO Voltaje de la batería
CN104-7 - No usado -
CN104-8 - No usado -
CN104-9 CN104-3 Medida de resistencia con enchufe de
Aprox. 28Ω
(2, CBAT-) (1, CBAT +) batería desconectado
CN104-10 - No usado -
CN104-11
- - -
(323, JER-)
2-11
CN104-12 CN102-26
- Aprox. 5V
(58, SPLF +) (51, BOTE-)
CN104-13 CN104-11
- Aprox. 5V
(321, SYR +) (323, JER-)
CN104-14 CN104-4
- Aprox. 14 V
(334, PSACC +) (N2, N2)
CN104-15 - No usado -
CN104-16 - No usado -
CN104-17 - No usado -
(66, SPB) (51, LS-) Interruptor de llave en OFF, bloqueo del interruptor del freno de Aprox. 5V
estacionamiento
CN104-21 - No usado -
CN104-23 - No usado -
CN104-25 - No usado -
CN104-27 - No usado -
CN104-28 - No usado -
CN104-29 - No usado -
CN104-30 CN103-6
Operación de dirección Aprox. 0 V a 5 V
(312, SSTR1) (51, LS-)
CN104-31 CN103-6
Operación de dirección Aprox. 0 V a 5 V
(313, SSTR2) (51, LS-)
2-12
Palancas de control con las yemas de los dedos / Palanca de control del joystick con EPO
Condiciones básicas del conector CN101 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
Conector No. ⇔ Conector No. Condiciones Estándar Observaciones
CN101-4 CN104-4
- Voltaje de la batería
(41, VBBT) (N2, N2)
CN101-5 CN101-16 Variación al cambiar de elevación
Aprox. 0V hasta 10V
(9, SLLA2 +) (11, SLPS-) hacia adelante a hacia atrás
CN101-6 CN101-12 Variación al cambiar de inclinación
Aprox. 0V hasta 10V
(32, SLTA1 +) (33, STPL-) hacia adelante a hacia atrás
CN101-7 - No usado -
CN101-8 - No usado -
CN101-9 - No usado -
CN101-10 CN101-6 Medida de resistencia con enchufe de
Aprox. 7Ω *1
(36, SA1PL-) (32, SLTA1 +) batería desconectado
CN101-11 CN101-6 Medida de resistencia con enchufe de
Aprox. 7Ω *1
(37, SA1PS-) (32, SLTA1 +) batería desconectado
CN101-12 CN101-6 Medida de resistencia con enchufe de
Aprox. 7Ω
(33, STPL-) (32, SLTA1 +) batería desconectado
CN101-13 CN101-6 Medida de resistencia con enchufe de
Aprox. 7Ω
(34, STPS-) (32, SLTA1 +) batería desconectado
CN101-14 CN101-5 Medida de resistencia con enchufe de
Aprox. 7Ω *2
(39, SA2PL-) (9, SLLA2 +) batería desconectado
CN101-15 CN101-5 Medida de resistencia con enchufe de
Aprox. 7Ω *2
(40, SA2PS-) (9, SLLA2 +) batería desconectado
CN101-16 CN101-5 Medida de resistencia con enchufe de
Aprox. 7Ω
(11, SLPS-) (9, SLLA2 +) batería desconectado
CN101-17 CN101-5 Medida de resistencia con enchufe de
Aprox. 7Ω
(10, SLPL-) (9, SLLA2 +) batería desconectado
CN101-18 CN101-32
- Aprox. 1V a 4V
(308, STCB) (51, BOTE-)
CN101-19 CN104-4 Interruptor de llave APAGADO Aprox. 0V
(43, VBKY) (N2, N2) Interruptor de llave ENCENDIDO Voltaje de la batería
CN101-20 CN101-32
- Aprox. 5V
(57, VRTA +) (51, BOTE-)
CN101-21 - No usado -
CN101-22
- - -
(50, VRA-)
CN101-23 CN101-32
- Aprox. 5V
(316, VRTRA +) (51, BOTE-)
CN101-24 CN101-32
- Aprox. 5V
(219, VRH +) (51, BOTE-)
CN101-25 CN101-32
- Aprox. 4,6 V
(28, VRL +) (51, BOTE-)
CN101-26 CN101-32
- Aprox. 4,8 V
(55, VRA2 +) (51, BOTE-)
CN101-27 CN101-32
- Aprox. 4,8 V
(53, VRA1 +) (51, BOTE-)
2-13
CN101-28 CN101-32
- Aprox. 4,6 V
(29, VRT +) (51, BOTE-)
CN101-29 CN101-32
- Aprox. 4,6 V *1
(30, VRAT1 +) (51, BOTE-)
CN101-30 CN101-32
- Aprox. 4,6 V *2
(31, VRAT2 +) (51, BOTE-)
CN101-31 - No usado -
CN101-32
- - -
(51, BOTE-)
CN101-33 - - -
CN101-34 - - -
* 1: W / ATT1
* 2: W / ATT2
2-14
Condiciones básicas del conector CN102 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
Conector No. ⇔ Conector No. Condiciones Estándar Observaciones
CN102-8 - No usado -
Pedal de desplazamiento de avance / retroceso en Aprox. 14 V
CN102-9 CN104-4 posición neutra Aprox. 0V
*1
(332, OACC2) (N2, N2) Pedal de desplazamiento de avance / retroceso en
la posición de retroceso
CN102-10
- - -
(51, LS-)
CN102-11 - No usado -
CN102-12 - No usado -
Voltaje de la batería
CN102-13 CN104-4 Interruptor de llave APAGADO
(Voltaje de la batería -
(335, RY1-) (N2, N2) Interruptor de llave ENCENDIDO
Aprox. 12V)
CN102-14 CN102-7 Medida de resistencia con enchufe de
Aprox. 10Ω
(330, SLS-) (329, SLS +) batería desconectado
CN102-15 - No usado -
CN102-16 CN101-1 Medida de resistencia con enchufe de
Aprox. 10Ω
(4, SLLL-) (3, SOLLU +) batería desconectado
CN102-17 - No usado -
CN102-18 - No usado -
CN102-19 CN101-2 Medida de resistencia con enchufe de
Aprox. 10Ω
(7, SLTFL-) (6, SLTFB +) batería desconectado
Palanca ATT1 en la posición neutral Aprox. 2,3 V
CN102-20 CN102-26
Palanca ATT1 en la posición de Aprox. 0,5 hasta 4 V *2
(25, VRA12) (51, BOTE-)
avance o retroceso
Palanca ATT1 en la posición neutral Aprox. 2,3 V
CN102-21 CN102-26
Palanca ATT1 en la posición de Aprox. 0,5 hasta 4 V *2
(24, VRA11) (51, BOTE-)
avance o retroceso
Palanca de inclinación en posición neutra Aprox. 2,3 V
CN102-22 CN102-26
Palanca de inclinación hacia adelante o Aprox. 0,5 hasta 4 V
(23, VRT2) (51, BOTE )
hacia atrás
Palanca de inclinación en posición neutra Aprox. 2,3 V
CN102-23 CN102-26
Palanca de inclinación hacia adelante o Aprox. 0,5 hasta 4 V
(22, VRT1) (51, BOTE-)
hacia atrás
* 1: W / Pedal de recorrido de avance / retroceso
* 2: W / ATT1
2-15
CN102-24 - No usado -
CN102-25 - No usado -
CN102-26
- - -
(51, BOTE-)
CN102-27 - No usado -
Palanca ATT2 en la posición neutral Aprox. 2,3 V
CN102-28 CN102-26
Palanca ATT2 en la posición de Aprox. 0,5 hasta 4 V *3
(27, VRA22) (51, BOTE-)
avance o retroceso
Palanca ATT2 en la posición neutral Aprox. 2,3 V
CN102-29 CN102-26
Palanca ATT2 en la posición de Aprox. 0,5 hasta 4 V *3
(26, VRA21) (51, BOTE-)
avance o retroceso
CN102-30 CN102-26 Interruptor de llave en OFF, pedal del acelerador
Aprox. 0,5 hasta 3,8 V
(52, VRA1) (51, BOTE-) completamente presionado
CN102-31 CN102-26
La posición de los neumáticos es neutra Aprox. 2V
(317, VRTRA) (51, BOTE-)
CN102-32 CN102-26 Interruptor de llave en OFF, pedal del acelerador
Aprox. 0,9 a 4,1 V
(54, VRA2) (51, BOTE-) completamente presionado
CN102-34 - No usado -
CN102-35 - No usado -
* 3: W / ATT2
Condiciones básicas del conector CN103 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
Conector No. ⇔ Conector No. Condiciones Estándar Observaciones
CN103-5
- - -
(N2, N2)
CN103-6
- - -
(51, LS-)
CN103-7 CN102-26
- Aprox. 5V
(307, STCBT) (51, BOTE-)
CN103-8 CN102-26
- Aprox. 5V
(300, IPL +) (51, BOTE-)
CN103-9
- Inconmensurable -
(147, CAN2H)
CN103-10
- Inconmensurable -
(148, CAN2L)
2-16
CN103-11
- Inconmensurable -
(145, CAN1H)
CN103-12
- Inconmensurable -
(146, CAN1L)
CN103-13 CN103-6
- Aprox. 14 V
(311, SSTR +) (51, LS-)
CN103-14 CN103-3
- Aprox. 6,5 V
(16, D7V) (14, DGND)
CN103-15 - No usado -
CN103-16 - No usado -
CN103-17 CN102-26 Variación al cambiar de inclinación
Aprox. 1 a 4V
(56, VRTA) (51, BOTE-) hacia adelante a hacia atrás
Levante la palanca en la posición neutra Aprox. 2,3 V
CN103-18 CN102-26
Levante la palanca en la posición de avance o Aprox. 0,5 hasta 4 V
(21, VRL2) (51, BOTE-)
retroceso
CN103-19 CN102-26
- Aprox. 2V
(302, IPL2) (51, BOTE-)
CN103-20 - No usado -
CN103-21 - No usado -
CN103-22 - No usado -
CN103-23 - No usado -
Interruptor de llave en OFF, interruptor de altura del mástil Aprox. 0V
CN103-24 CN103-6 en ON
(91, SH2-1) (51, LS-) Interruptor de llave en OFF, interruptor de altura del mástil Aprox. 5V
en OFF
CN103-25 - No usado -
Levante la palanca en la posición neutra Aprox. 2,3 V
CN103-26 CN102-26
Levante la palanca en la posición de avance o Aprox. 0,5 hasta 4 V
(20, VRL1) (51, BOTE-)
retroceso
CN103-27 CN104-11
- Aprox. 2,5 V
(322, JER) (323, JER-)
CN103-28 CN102-26 Variación al cambiar de elevación Aprox. 0,5 V a 4,3 V
(220, VRH) (51, BOTE-) hacia arriba a hacia abajo
Horquillas en el suelo Aprox. 1 V o menos
CN103-29 CN102-26
Cantidad de cambio entre subir y Aprox. 0,5 V a 4,5 V
(59, SPLF) (51, BOTE-)
bajar el elevador con una carga
CN103-30 CN102-26
- Aprox. 2V
(301, IPL1) (51, BOTE-)
CN103-31 - No usado -
Interruptor de llave en OFF, interruptor de nivelación de elevación Aprox. 0V
CN103-32 CN103-6 automática en ON
(70, STK) (51, LS-) Interruptor de llave en OFF, interruptor de nivelación de elevación Aprox. 5V
automática en OFF
CN103 33 No usado
CN103-34 - No usado -
CN103-35 No usado
2-17
Condiciones básicas del conector CN104 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
Conector No. ⇔ Conector No. Condiciones Estándar Observaciones
CN104-1 CN104-4
- Voltaje de la batería
(41, B48V) (N2, N2)
CN104-2 CN104-4 Interruptor de llave APAGADO Aprox. 0V
(44, VBMB) (N2, N2) Interruptor de llave ENCENDIDO Voltaje de la batería
CN104-11
(323, JER-) - - -
CN104-12 CN102-26
- Aprox. 5V
(58, SPLF +) (51, BOTE-)
CN104-13 CN104-11
- Aprox. 5V
(321, SYR +) (323, JER-)
CN104-14 CN104-4
- Aprox. 14 V
(334, PSACC +) (N2, N2)
CN104-15 CN104-4
- Aprox. 14 V
(60, PSSW +) (N2, N2)
CN104-16 - No usado -
CN104-17 - No usado -
CN104-18 CN103-6 Interruptor de llave en OFF, interruptor de asiento en ON Aprox. 0V
Interruptor de llave en OFF, interruptor de asiento en OFF
(67, SDM) (51, LS-) Aprox. 5V
Interruptor de llave en OFF, interruptor de Aprox. 0V
CN104-19 CN103-6 dirección hacia atrás
(46, DSR) (51, LS-) Interruptor de llave APAGADO, interruptor de Aprox. 5V
dirección neutral
(66, SPB) (51, LS-) Interruptor de llave en OFF, bloqueo del interruptor del freno de Aprox. 5V
estacionamiento
CN104-21 - No usado -
Interruptor de llave en OFF, interruptor de altura del mástil Aprox. 0V
CN104-22 CN103-6 en ON
(90, SH1) (51, LS-) Interruptor de llave en OFF, interruptor de altura del mástil Aprox. 5V
en OFF
CN104-23 - No usado -
CN104-24 CN103-6
Operación de dirección Aprox. 0 V a 5 V
(314, SSTRC) (51, LS-)
CN104-25 - No usado -
2-18
CN104-27 - No usado -
CN104-28 CN103-6 Interruptor de llave en OFF, interruptor de carga en ON Aprox. 0V
(68, SLM) (51, LS-) Interruptor de llave en OFF, interruptor de carga en OFF Aprox. 5V
CN104-29 - No usado -
CN104-30 CN103-6
Operación de dirección Aprox. 0 V a 5 V
(312, SSTR1) (51, LS-)
CN104-31 CN103-6
Operación de dirección Aprox. 0 V a 5 V
(313, SSTR2) (51, LS-)
CN110 y CN111
Condiciones básicas del conector CN110 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
CN110-1 - -
CN110-2
(N1) - Aprox. 0V
(14, CANGND)
CN110-3 L: Aprox. 0,5 V o
(N1, N1) -
(80, SSD2) H: Aprox. 1,5 V
CN110-4 L: Aprox. 0,5 V o
(N1, N1) -
(79, SSD1) H: Aprox. 1,5 V
CN110-5 - - -
CN110-6
(N1, N1) - Aprox. 12V
(78, SSD +)
CN110-7 - - -
CN110-8
(N1, N1) - Aprox. 48V
(42, KYSAT)
2-19
CN110-9 - - -
CN110-10
- Inconmensurable -
(146, CAN1L)
CN110-11 - - -
CN110-12 - - -
CN110-13 - - -
CN110-14 - - -
CN110-15 - - -
CN110-16 - - -
CN110-17
- Inconmensurable -
(145, CAN1H)
CN110-18 - - -
CN110-19 - - -
CN110-20 - - -
CN110-21 - - -
CN110-22
(87, STDM) (N1, N1) - Aprox. 0V
CN110-23
(N1, N1) - Aprox. 0,2 hasta 3 V
(86, STDM +)
CN111-1 - - -
CN111-2
(N1) - Aprox. 0V
(14, CANGND)
CN111-3 - - -
CN111-4 L: Aprox. 0,5 V o
(N1, N1) -
(82, SSP1) H: Aprox. 1,5 V
CN111-5 - - -
CN111-6
(N1, N1) - Aprox. 12V
(81, SSP +)
CN111-7 - - -
CN111-8
(N1, N1) - Aprox. 48V
(42, KYSAT)
CN111-9 - - -
CN111-10
- Inconmensurable -
(146, CAN1L)
CN111-11
(N1, N1) Aprox. 0V
(152, OSETP)
CN111-12
(N1, N1) - Aprox. 0V
(152, CONFIGURAR)
CN111-13 - - -
CN111-14 - - -
CN111-15 - - -
CN111-16 - - -
CN111-17
- Inconmensurable -
(145, CAN1H)
2-20
CN111-18 - - -
CN111-19 - - -
CN111-20 - - -
CN111-21 - - -
CN111-22
(N1, N1) - Aprox. 0V
(89, STPM)
CN111-23
(88, STPM +) (N1, N1) - Aprox. 0,2 hasta 3 V
2-21
CN134
21
CN131
21
CN130
123
4 5 6
Condiciones básicas del conector CN130 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
Condiciones básicas del conector CN131 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
Condiciones básicas del conector CN134 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en OFF)
2-22
CN28
3 2 1
6 5 4
Condiciones básicas del conector CN28 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
CN28-2 - No usado -
CN28-3
- - -
(332, OACC2)
CN28-4 - No usado -
CN28-5
- - -
(103, LBU +)
Pedal de desplazamiento de avance / retroceso en
CN28-6 CN28-5 punto muerto Voltaje de la batería
(105, B48V) (103, LBU +) Pedal de desplazamiento de avance / retroceso en Aprox. 0V
hacia atrás
PANTALLA MULTIFUNCIÓN
CN27
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19
Condiciones básicas del conector CN27 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
Conector No. ⇔ Conector No. Condiciones Estándar Observaciones
CN27-1 - No usado -
CN27-2 - No usado -
CN27-3
- - -
(169, TGND)
CN27-4
- - -
(14, DGND)
2-23
CN27-5 CN27-4
- Aprox. 6,3 V
(16, D7V) (14, DGND)
CN27-6 CN27-3
- Aprox. 5V *1
(162, ITKY3) (169, TGND)
CN27-7 - No usado -
CN27-8 CN27-3 - Aprox. 5V *1
(160, ITKY1) (169, TGND)
CN27-9
- Inconmensurable -
(166, OTKY3)
CN27-10
- Inconmensurable -
(165, OTKY2)
CN27-11
- Inconmensurable -
(164, OTKY1)
CN27-12 CN27-3
- Aprox. 0V *1
(167, LEDTKY1) (169, TGND)
CN27-13 - No usado -
CN27-14 - No usado -
CN27-15
- Inconmensurable -
(146, CAN1L)
CN27-16
- Inconmensurable -
(145, CAN1H)
CN27-17 - No usado -
CN27-18 - No usado -
CN27-19 CN27-3
- Aprox. 3V *1
(168, LEDTKY2) (169, TGND)
CN27-20 CN27-3
- Aprox. 5V *1
(161, ITKY2) (169, TGND)
CN27-21 CN27-3
- Aprox. 5V *1
(163, IPSTKY1) (169, TGND)
CN27-22 - No usado -
CN27-23 - No usado -
CN27-24 - No usado -
CN27-25 - No usado -
CN27-26 - No usado -
CN27-27 - No usado -
CN27-28 - No usado -
CN27-29 - No usado -
CN27-30 - No usado -
* 1: sistema de entrada de código W / PIN
2-24
CN18
5 4 3 2 1
10 9 8 7 6
Condiciones básicas del conector CN18 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
CN18-1 CN18-7
- Aprox. 5V
(160, ITKY1) (169, TGND)
CN18-2 CN18-7
- Aprox. 5V
(161, ITKY2) (169, TGND)
CN18-3 CN18-7
- Aprox. 5V
(162, ITKY3) (169, TGND)
CN18-4
- Inconmensurable -
(165, OTKY2)
CN18-5 CN18-7
- Aprox. 0V
(167, LEDTKY1) (169, TGND)
CN18-6 CN18-7
- Aprox. 5V
(163, IPSTKY1) (169, TGND)
CN18-7
- - -
(169, TGND)
CN18-8
- Inconmensurable -
(164, OTKY1)
CN18-9
- Inconmensurable -
(166, OTKY3)
CN18-10 CN18-7
(168, LEDTKY2) (169, TGND) - Aprox. 3V
2-25
RELÉ DE SOLENOIDE (Palancas de control con la punta de los dedos / Palanca de control del joystick con EPO)
CN132
3 21
87654
Condiciones básicas del conector CN132 (enchufe de batería conectado, interruptor de llave en ON)
CN132-1 - No usado -
CN132-2 CN132-4
- Aprox. 12V
(97, FAN +) (335, RY1-)
CN132-3 - No usado -
CN132-4 Enchufe de batería desconectado
Aprox. 180Ω
(335, RY1-) y desconexión CN132
CN132-5 - No usado -
CN132-6 N1
- Voltaje de la batería
(19, VBMBSL) (N1, N1)
CN132-7 - No usado -
CN132-8 N1
- Voltaje de la batería
(17, SOLCOM) (N1, N1)
2-26
CONTROLADOR
DESMONTAJE · INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
Antes de comenzar el trabajo, desconecte el enchufe de la batería y mida el voltaje entre + y GND; si
hay algún voltaje, inserte una resistencia a aprox. 100Ω entre P4 y GND para descargar el condensador.
ADVERTENCIA:
1077. 23~
T = 10 ~ 15T (=10 3~81~5131).0
.0[7
[777.3(1
.3(1
8~0~111
11.50)7]
Procedimiento de remoción
NOTA:
Antes de retirar el controlador antiguo, registre los ajustes de ajuste y opciones del controlador antiguo.
1. Desconecte el enchufe de la batería.
2. Retire el escalón derecho.
3. Desconecte el cableado del controlador principal.
4. Retire el conjunto del controlador principal.
Procedimiento de instalación
El procedimiento de reensamblaje es inverso al procedimiento de desensamblaje.
NOTA:
Después de la instalación, ingrese los valores previamente registrados,
registrados, para el ajuste y la configuración de opciones.
2-27
PRECAUCIÓN:
Antes de comenzar el trabajo, desconecte el enchufe de la batería y mida el voltaje entre + y GND; si
hay algún voltaje, inserte una resistencia a aprox. 100Ω entre P4 y GND para descargar el
condensador.
Advertencia:
El condensador de potencia del controlador puede tener carga eléctrica.
Antes de inspeccionar, reparar o solucionar problemas, descargue el condensador de potencia en el controlador y
compruebe el voltaje (menos de 3V). [Terminal entre P4 y N2]
T = pie-lbf (N · m)
Procedimiento de remoción
1. Desconecte el enchufe de la batería.
2. Quite la tapa izquierda.
3. Desconecte los cables de alimentación.
4. Retire la barra de cobre.
5. Retire el controlador de CA de viaje.
6. Retire el controlador de CA de manipulación de carga.
Procedimiento de instalación
El procedimiento de reensamblaje es inverso al procedimiento de desensamblaje.
NOTA:
Antes de conectar los conectores o los cables, compruebe el número de conector o las etiquetas de los cables para asegurarse de
que la conexión sea correcta.
2-28
DESMONTAJE · INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN:
Antes de comenzar el trabajo, desconecte el enchufe de la batería y mida el voltaje entre + y GND; si
hay algún voltaje, inserte una resistencia a aprox. 100Ω entre P4 y GND para descargar el
condensador.
ADVERTENCIA:
3
Procedimiento de remoción
1. Desconecte el enchufe de la batería.
2-29
Procedimiento de instalación
El procedimiento de reensamblaje es inverso al procedimiento de desensamblaje.
NOTA:
Antes de conectar los conectores o los cables, compruebe el número de conector o las etiquetas de los cables
Asegúrese de que la conexión sea correcta.
INSPECCIÓN
1. MB (contactor de alimentación)
Método de inspección
CN134 Desconecte el conector CN134 y mida el
resistencia de la bobina MB.
Porción a ser Medición Ensayador
Estándar
21 inspeccionado terminales
Ambos terminales de
Aprox. 28Ω
distancia
2. Fusibles
Método de inspección
Desconecte el fusible y mida el aislamiento.
resistencia.
Porción a ser Medición Ensayador
Estándar
inspeccionado terminales distancia
Ambos terminales de
Fusibles 0Ω Ωx1
fusible
2-30
MEDICIÓN OCL
[Para circuito de conducción]
2-31
(4) Después de presionar la tecla SHIFT, presione la tecla SAMPL para configurar la
frecuencia de actualización de la pantalla en “LENTO”.
2. Trabajo de medición
(1) Coloque el sensor de abrazadera de la SST en el cable del motor.
NOTA:
Coloque el sensor de la abrazadera de modo que el cable se
coloque en el centro de la abrazadera con el sensor de la
abrazadera alineado perpendicular al cable.
2-32
En el sistema
control operade
enmanejo de carrera
el final de materiales, la válvula
de cada de alivio en la válvula de
cilindro.
El valor de OCL para el circuito de la bomba se establece en un nivel más alto que la
corriente en la presión de ajuste de la válvula de alivio.
2-33
MONTAJE
Plano de montaje del conjunto del panel de contactores
T = pie-lbf (N · m)
T = 11T~=185.1(~11112.1.2(~
1115~31.50)) [8.1 ~ 11.1]
TT== 10..936~.~21(511.7
(31..33~1.
~177.)3)
[0.96 ~ 1.25]
T = 1T1=~81.15~(1111.12,2 ~
153,0) [8.(11~11~11.51)]
T = 2,14 ~ 2,88
T = 2,9 ~ 3,9 (29,6 ~ 39,8) T = 8,1 ~ 11,1 (11 ~ 15)
9 ~ 32..98)8] T = 11 ~ 15 (112,2 ~ 153,0)
[2((.21.4 ~
[2
[8.1 ~ 11.1]
Procedimiento de montaje
1. Instale la cubierta superior de modo que el la pegatina está en el arnés
lateral.
NOTA:
Se adjunta un imán a la parte posterior de la cubierta superior, lo
que permite que los arcos de los contactos escapen hacia el exterior.
Si la cubierta superior se instala al revés, los arcos se dispersarán en
TT==01.96.3~ 1..275
Aprovechar el interior, causando una conexión defectuosa.
.2~61~.177) .34)
(1(31.3
[0,96 ~ 1,25]
2. Instale las barras de cobre de modo que la las marcas están en el interior.
barra de opper
NOTA:
Si las barras de cobre se instalan de manera incorrecta, los
contactos del lado móvil y los contactos del lado fijo estarán
desalineados, lo que provocará un sobrecalentamiento o
adherencia.
PRECAUCIÓN:
Tolerancia al desgaste de los contactos
Lado móvil: 1 mm (0,039 pulg.)
Lado fijo: 1 mm (0,039 pulg.)
2-34
MONITOR
Mida el voltaje en el conector de la pantalla si cree que existe un problema en la pantalla.
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 36 35 34 33 32 31 30
29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19
CN27-5 CN27-4
- Aprox. 6,3 V
(16, D7V) (14, DGND)
2-35
INTERRUPTOR DE LÁMPARA
DESMONTAJE · INSTALACIÓN
T = pie-lbf (N · m)
T=.158~.1.144~53.5.53.6
T =24 3.6
(25(20~4.456~44)5.5) 4
[18,1 ~ 33,6]
Procedimiento de remoción
1. Desconecte el enchufe de la batería.
2. Retire el volante. [Punto 1]
3. Retire el panel de instrumentos.
4. Retire la cubierta de dirección.
5. Retire la cubierta de la columna.
6. Desconecte el cableado del interruptor de la lámpara y retírelo.
Procedimiento de instalación
El procedimiento de instalación es el reverso del procedimiento de extracción.
Operaciones puntuales
SST [Punto 1]
Desmontaje:
Utilice la SST para quitar el volante.
SST 979-001 / 181
2-36
2
3
Procedimiento de desmontaje
1. Retire la leva.
2. Retire el contacto de la bocina.
3. Retire el sensor de ángulo de dirección.
4. Quite el conjunto del interruptor de luz.
Procedimiento de reensamblaje
El procedimiento de reensamblaje es inverso al procedimiento de desensamblaje.
2-37
SENSOR ACELERADOR
(POTENCIÓMETRO)
6 5 4 32 1
1. Retire el potenciómetro del acelerador.
2. Verifique la resistencia entre terminales.
Terminal 5-6 1,8 a 3,4 kΩ
Cuando se gira el
potenciómetro, la resistencia
Terminal 4-6
debe aumentar en proporción
a su número de rotaciones.
Terminal 1-2 1,8 a 3,4 kΩ
Cuando se gira el
potenciómetro, la resistencia
Terminal 2-3
debe aumentar en proporción
a su número de rotaciones.
NOTA:
10 grados
Monte el potenciómetro del acelerador y gírelo unos 10 grados
en el sentido de las agujas del reloj, luego apriete los tornillos.
PRECAUCIÓN:
Antes de pisar el pedal del acelerador, asegúrese de que el
indicador de llave inglesa en la pantalla esté parpadeando.
Si el voltaje está dentro del rango estándar:
Mantenga pulsado el interruptor (1) durante más de 2
VRA2 segundos para realizar la coincidencia.
Si el voltaje está fuera del rango estándar:
2-38
6. Apriete el tornillo después del ajuste y marque una “I” en la cabeza del
tornillo con un bolígrafo de pintura amarilla.
NOTA:
• Después de realizar la coincidencia de ACCEL OFF, asegúrese
de realizar la coincidencia de ACCEL ON.
• Mientras se selecciona DRIVE en el menú correspondiente, la luz de
la llave inglesa parpadea y la conducción se desactiva.
• Después de entrar y salir de DRIVE en el menú
correspondiente, se activa el retorno de Drive a neutral.
Ponga la palanca de dirección en neutral y suelte el pedal
del acelerador para cancelarlo.
2-39
Interruptor RH
Para luz de freno (marrón)
NOTA:
Cada interruptor de límite debe ajustarse girando el soporte en el que está instalado el interruptor. Una
vez instalado el interruptor, el ajuste debe ser el siguiente:
Lado derecho: ajuste el interruptor como el interruptor de activación del pedal del freno dentro del juego libre.
Lado IZQUIERDO: Ajuste el interruptor como el pedal del freno acciona el interruptor con carrera sobre juego libre.
Vista: a
2-40
Brazo
Palanca de elevación
Palanca de inclinación
Interruptor de dirección
22,5 a 26 ° 22,5 a 26 °
5 V (1)
PS1 (2)
TIERRA (3)
PS2 (4)
2-41
Palanca de inclinación
22,5 a 26 ° 22,5 a 26 °
5V
(1)
PS1 (2)
GND
(3)
PS2
(4)
Interruptor de dirección
F
norte
98 7 6 5 4 3 2 1
18 17 16 15 14 13 12 11 10
TERMINAL DE MARCA
1 -
2 DSBu
3 DSFo
4 DSR
5 DSF
6 LS-
7 VBKY
8 VBKY
2-42
Brazo
Horquilla automática
interruptor de nivelación
Interruptor de dirección
5V
(1)
PS1 (2)
GND (3)
PS2
PS2 (4)
1243
1
2
Disposición de los pines del conector
4
3 (1) Línea eléctrica: roja
(2) Línea GND: Negro
(3) Línea de señal: verde
2-43
5 V (1)
PS1 (2)
TIERRA (3)
1243
PS2 (4)
1
2
4
3
Interruptor de dirección
98 7 6 5 4 3 2 1
18 17 16 15 14 13 12 11 10
TERMINAL DE MARCA
1 -
2 DSBu
3 DSFo
4 DSR
5 DSF
6 LS-
7 VBKY
8 VBKY
2-44
DESMONTAJE · INSTALACIÓN
T = pie-lbf (N · m)
4
5
Procedimiento de remoción
1. Desconecte el enchufe de la batería.
2. Retire el contrapeso.
3. Desconecte los conectores.
4. Quite la tapa.
5. Retire la palanca ASSY del asiento del operador.
Procedimiento de remoción
El procedimiento de instalación es el reverso del procedimiento de extracción.
2-45
T = 10,3 (14) 4
T = 26 ~ 30 (35 ~ 40) 3
5
2 3
3
Procedimiento de desmontaje
1. Retire la palanca para ajustar la rotación. [Punto 1]
2. Retire el conjunto del amortiguador giratorio.
3. Retirar el pomo de fijación de la altura y el soporte inferior.
4. Quite la palanca para colocar hacia adelante y hacia atrás. [Punto 2]
5. Retire el soporte superior.
6. Retire el reposabrazos ASSY.
Procedimiento de reensamblaje
El procedimiento de reensamblaje es inverso al procedimiento de desensamblaje.
2-46
Operaciones puntuales
[Punto 1]
Instalación:
Instale la palanca para ajustar la rotación de modo que la dimensión B que
se muestra en la ilustración de la izquierda sea de 0,118 a 0,236 pulg. (3 a 6
mm).
B La parte B se mueve 0.142 pulg. (3.6 mm) con 1 muesca del
dentado.
[Punto 2]
Instalación:
Alinee el orificio en el soporte de la abrazadera con el saliente del eje de la
palanca para instalar, luego gire como se muestra en la ilustración de la
izquierda.
Instalación:
Siga el procedimiento a continuación para instalar la palanca de ajuste de
avance y retroceso.
2-47
Palanca de control con la punta del dedo Palanca de control del joystick
1
1
3
3
4
4
Procedimiento de desmontaje
1. Retire la tapa de la palanca.
2. Desconecte el conector. [Punto 1]
3. Retire cada conjunto de palanca y guía. [Punto 2]
4. Retire el conjunto del interruptor de dirección.
Procedimiento de reensamblaje
El procedimiento de reensamblaje es inverso al procedimiento de desensamblaje.
Operaciones puntuales
[Punto 1]
Desmontaje:
Siempre marque los conectores con una etiqueta, etc. para que los puntos de conexión se
puedan encontrar durante el reensamblaje.
NOTA:
Realice el emparejamiento
emparejamiento cuando las palancas de control con la punta de los
dedos / el control del joystick estén desmontadas.
2-48
Palanca convencional
Circuito
2-49
NOTA:
No utilice esta palanca con un sistema Cascade CRI. El interruptor de botón no fue diseñado para el
sistema Cascade CRI.
2-50
8 7 6
1
3 2
1. Conecte el cable R (+) a P41
2. Conecte WWire (-) a N1
3. debajo del panel del contactor
2-51
La fuente de alimentación de 12V está conectada a P1 y N1 / N2. Está ubicado cerca del
controlador de liberación de la abrazadera.
2-52
Instrucciones de calibracion
NOTA:
Después de un uso prolongado, la resistencia variable (sensor de ángulo de nivel ATT2) podría encontrar una ligera
desviación de voltaje neutral y se podrían registrar los códigos de error H403 y / o H404. Antes de reemplazar cualquier
pieza, primero vuelva a calibrar el módulo CRI y luego realice la coincidencia del sensor de ángulo de nivel.
NOTA:
La calibración solo es necesaria cuando se reemplaza el controlador.
1. APAGUE la carretilla elevadora.
2. Desenchufe la fuente de alimentación del controlador CRI.
3. Desenchufe el arnés del puente de calibración.
4. Encienda la carretilla elevadora.
5. Vuelva a enchufar la fuente de alimentación del controlador CRI.
6. Después de esperar 15 segundos, vuelva a colocar el puente de calibración en el arnés.
7. Realice el emparejamiento para la palanca que tiene el CRI.
3-1
PANTALLA MULTIFUNCIÓN
3
Página
3-2
GENERAL
La pantalla multifunción tiene varias funciones que indican / notifican la información de la carretilla elevadora, como la velocidad de la carretilla elevadora,
el nivel de descarga de la batería, etc., y el operador o el administrador pueden configurar el rendimiento de la carretilla elevadora con esta pantalla.
Además, tiene funciones para realizar mantenimiento, ajustes de sensación y configuración de especificaciones como función de servicio.
En este modelo, se utiliza una pantalla LCD gráfica (pantalla de cristal líquido) que proporciona información variada para que sea fácil
de entender con capacidad expresiva.
(6) (9)
(7) (10)
(8)
(5)
No. Descripción
(1) Interruptor (1): Interruptor de ajuste de velocidad baja / Interruptor abajo Interruptor
3-3
FUNCIONES GENERALES
GENERAL
Lista de funciones generales
: Proporcionado OPT: Opción
Observaciones
Reloj de calendario
Indicación de que el limitador de velocidad máxima está en ajuste activo. Indicación de
Visualización inicial después que la alarma de exceso de velocidad está en configuración activa. Indicación de que el
llave puesta
control automático de velocidad está en configuración activa. OPTAR Con control automático de velocidad
Indicación de que el control activo de inclinación frontal del mástil está en posición
inactiva.
Indicador del sistema del sensor de presencia del operador
Indicador de capacidad de la
batería Velocímetro digital
Indicación de estado
Indicador de selección de energía (LPH)
Indicador de dirección
Indicador de mantenimiento
de horas
Cuentakilómetros
Medidor de recorrido
3-4
Observaciones
Advertencia de sobrecalentamiento
Ajustar reloj
desplazamiento Configuración
ón de potencia de
*: Para obtener una explicación de cada función, consulte la “sección Características del nuevo modelo”.
3-5
Monitor Descripción
3
1 ENE / 2010 (VIE) Se muestra el reloj de calendario.
3-6
FUNCIONES DE ADMINISTRADOR
Los administradores pueden configurar el rendimiento de la carretilla elevadora y cada función.
Las funciones de administrador están protegidas con contraseña para que los operadores generales no puedan
pue dan cambiar estos ajustes.
Funciones de control de potencia Configuración del nivel de control de potencia de viaje * Configuración
Registro de PIN
Funciones de entrada de código PIN Cambio de configuración de datos de
Entrada de código PIN perfil de asignación de perfil
3-7
Contraseña de administrador
NOTA:
• Se producirá una condición de bloqueo de la carretilla elevadora si un operador ingresa un pin incorrecto en el
teclado 20 veces. El pin de administrador permitirá que la carretilla elevadora se recupere de la condición de
bloqueo. El pin de administrador para el teclado es 99999999.
• Siempre opere los interruptores que se muestran en la pantalla con la punta de un dedo. Si se utiliza una herramienta
puntiaguda, el interruptor puede dañarse.
• Si ocurre un error de operación durante la operación de entrada, apague el interruptor de llave y vuelva a ingresar desde
el principio.
Interruptor (2)
Interruptor (2)
3-8
Iconos