Está en la página 1de 101

PRÓLOGO

Gracias por haber seleccionado una motocicleta Hero XPULSE 200 4V. Le deseamos
muchos kilómetros de placer de conducción continua en los años venideros.

Nosotros en Hero, estamos comprometidos a demostrar excelencia en nuestro desempeño


ambiental de manera continua, como un elemento intrínseco de nuestra filosofía corporativa.
Para lograr esto, nos comprometemos a continuar con las innovaciones de productos para
mejorar la compatibilidad con el medio ambiente, cumplir con toda la legislación aplicable,
incluida la legislación ambiental, y fortalecer la cadena de suministro ecológica.
Su motocicleta cumple con la última normativa BS6 STAGE-VI (OBD STAGE II-A) en
cuanto a emisiones, seguridad y niveles de ruido. También utilizamos zapatas/pastillas de freno
sin asbesto y empaques de motor que son respetuosas con el medio ambiente por naturaleza.
Este manual es su guía para la operación y el mantenimiento básicos de su nueva motocicleta
Hero XPULSE 200 4V. Por favor, tómese el tiempo para leerlo cuidadosamente. Al igual
que con cualquier máquina fina, el cuidado y el mantenimiento adecuados son esenciales para
un funcionamiento sin problemas y un rendimiento óptimo.
Nuestros Distribuidores o Concesionarios Autorizados ("Dealer") tendrán el gusto de
proporcionarle más información o asistencia y de gestionar sus futuras necesidades de servicio.
Hagamos de este mundo un lugar más seguro, saludable y respetuoso con el medio ambiente.
NOTA
TODA LA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓN, FOTOGRAFÍA, INSTRUCCIONES,
ESPECIFICACIONES Y OTROS CONTENIDOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL
DE USUARIO ESTÁN BASADOS EN LA ÚLTIMA INFORMACIÓN DEL
PRODUCTO DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE SU APROBACIÓN DE
IMPRESIÓN, LA PRECISIÓN DE ÉSTE MISMO NO SERÁ GARANTIZADA.
Hero SE RESERVA EL DERECHO DE HACER CAMBIOS EN SU CONTENIDO
EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO Y / O INCURRIR CUALQUIER
OBLIGACIÓN ALGUNA. NO SE PERMITE REPRODUCIR NINGUNA PARTE DE
ESTA PUBLICACIÓN SIN OBTENER PERMISO PREVIO POR ESCRITO DE
Hero.
CONTENIDO
Pág. No. Pág. No.
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA 1 ACEITE DE MOTOR 55
VISTAS DE LA MOTOCICLETA 2 LIMPIEZA DE LA MALLA FILTRO DEL ACEITE Y
ESPECIFICACIONES 7 FILTRO CENTRIFUGO 56
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 10 ENFRIADOR DE ACEITE DEL MOTOR 58
• Información importante de seguridad 10 FILTRO DE AIRE 58
• Elementos de protección 11 AJUSTE HOLGURA DE VÁLVULAS 60
• Pautas de seguridad todoterreno e información JUEGO LIBRE PALANCA DEL EMBRAGUE 61
general 12 OPERACIÓN DEL ACELERADOR 62
• Límites y guías de carga 13 HOLGURA CADENA DE TRANSMISIÓN 63
• Accesorios y modificaciones 14 INSPECCIÓN DEL DESLIZADOR DE LA CADENA DE
CONSEJOS ANTI ROBO 15 TRANSMISIÓN 66
PAUTAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA 16 FRENOS 66
PAUTAS PARA UN ENTORNO SALUDABLE 17 SUSPENSIÓN 69
FUNCIÓN DE LAS PARTES 18 • Ajuste de la suspensión trasera
• Interruptor de encendido 18 RUEDA 70
• Instrumentos e indicadores 19 LUBRICACIÓN SOPORTE PRINCIPAL/LATERAL 72
• Panel LCD 21 INSPECCIÓN DEL MOVIMIENTO DEL POSAPIÉS
INDICADOR DE COMBUSTIBLE BAJO 25 DEL CONDUCTOR 72
CARACTERIÍSTICAS 25 INSPECCIÓN DEL MOVIMIENTO DEL PEDAL DE
CONTROL INTERRUPTORES DEL MANILLAR 33 CAMBIO DE MARCHAS 72
INDICADOR ABS 35 LLANTAS 73
INDICADOR/INTERRUPTOR SOPORTE LATERAL 35 TUERCAS, PERNOS Y SUJETADORES 76
COMBUSTIBLE 38 BATERÍA 76
BLOQUEO DEL ASIENTO 39 REEMPLAZO DE FUSIBLE 78
SOPORTE PARA CASCO 40 INTERRUPTOR LUZ DE FRENO 79
CARGADOR USB 40 AJUSTE DEL FOCO DE LA LUZ PRINCIPAL 79
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR 41 CONVERTIDOR CATALÍTICO 80
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 42 SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
CONDUCIENDO 45 EVAPORATIVAS 80
FRENADO 45 PULIDO DE LA MOTOCICLETA 81
PARQUEO/JUEGO DE HERRAMIENTAS 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS 82
LIMPIEZA Y LAVADO DE LA MOTOCICLETA 48 SEÑALES DE NAVEGACIÓN 85
MANTENIMIENTO 49 CERTIFICADO DE ENTREGA
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 50 REPUESTOS GENUINOS
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 51 TRABAJOS APLICABLES A SERVICIOS PERIÓDICOS
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA 54 HOJA DE REGISTRO DE SERVICIOS
HOJA DE SUGERENCIAS DE SERVICIO
REGISTRO Y DATOS DE PROPIEDAD
Usted nos
Interesa
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA

MBLL
S#
0AC#
MC20B
#######

DL
0 6 ##
#####
##

No. de Identificación Vehicular (VIN) No. del Motor


Ubicación: Estampado en el lado derecho del Ubicación: Estampado en el lado inferior del
tubo de la dirección. cárter izquierdo.
VIN: MBLLDL06#########
MBL LDL06 # # # # #####
Código del Descripción de Dígito de Año del Código de Mes de Número serie
fabricante la motocicleta control modelo la planta fabricación de producción
Motor No.: MC20BC########
MC20BC # # # #####
Descripción del Año de Planta de Mes de Número de serie
motor fabricación ensamble fabricación
Modelo: XPULSE 200 4V
Variantes VIN Motor
Disco delantero con ABS/Disco trasero/Rueda de radios LDL06 MC20BC
VIN y No. del motor pueden ser necesarios:
• Durante el registro de la motocicleta.
• Para tratar con departamentos legales y de seguros.
1
VISTA FRONTAL VISTAS DE LA MOTOCICLETA

6
5 7
8
4 9
3 10
2
1 11

(1) Protector del motor (7) Protector de mano de bucle


(2) Luz principal (alta) cerrado del lado izquierdo
(3) Luz de posición derecha (8) Luz principal (baja)
(4) Luz direccional delantera derecha (9) Luz direccional delantera izquierda
(5) Protector de mano de bucle cerrado (10) Luz de posición izquierda
del lado derecho (11) Enfriador de aceite del motor
(6) Pantalla de viento
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
2
VISTA TRASERA

4
5
3 6

2
1

(1) Guardafango trasero (4) Luz trasera/freno


(2) Reflector trasero (5) Luz de la placa
(3) Luz direccional trasera izquierda (6) Luz direccional trasera derecha

* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.


3
VISTA SUPERIOR 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

6
S

5 18
19
4 20
3 21
2 22
1 23
24
(1) Indicador de luz alta (12) Indicador neutro
(2) Interruptor de encendido con llave (13) Indicadores direccionales
(3) Interruptor de la bocina (14) Luz indicadora de mal funcionamiento
(4) Interruptor direccional FI (MIL)
(5) Palanca del embrague (15) Botones de modo (M) y ajuste (S)
(6) Interruptor luz de paso (16) Depósito del cilindro maestro del freno
(7) Espejo retrovisor delantero
(8) Interruptor regulador de luz (17) Cargador USB
(9) Panel LCD de la consola del medidor. (18) Palanca del freno delantero
Consulte instrumentos e indicadores (19) Manillar del acelerador
(página 19) para conocer el indicador (20) Interruptor integrado de arranque y
de combustible, el velocímetro y otras apagado
características de la consola. (21) Indicador ABS
(10) Indicador del soporte lateral (22) Tapa del tanque de combustible
(11) Indicador de combustible bajo (23) Etiqueta de precaución
(24) Almohadilla de tracción
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
4
VISTA LATERAL IZQUIERDA
13 12 11 10 9 8

14

1 2 3 4 5 6 7
(1) Reflector lateral (7) Posapié del pasajero (12) Compartimiento de la
(2) Guardafango delantero (8) Bloqueo del asiento batería (interior)
(3) Motor de arranque (9) Agarre trasero (13) Interruptor del soporte
(4) Pedal cambio de marchas (10) Asiento lateral
(5) Posapié del conductor (11) Cubierta lateral (14) Guardafango delantero
(6) Soporte lateral izquierda (15) Soporte principal (Opcional)
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
5
VISTA LATERAL DERECHA 12 11 10
14 13

15

16

1 2 3 4 5 6 7 8 9
(1) Conjunto de pinza trasera (10) Cuerpo del acelerador
(2) Depósito de líquido de freno trasero (11) Cubierta lateral derecha
(3) Pedal de arranque (12) Compartimiento botiquín de primeros
(4) Cilindro maestro del freno trasero auxilios (interior)
(5) Pedal de freno (13) Compartimiento juego de herramientas
(6) Placa protectora (interior)
(7) Varilla medidora nivel de aceite (14) Conjunto del filtro de aire (interior)
(8) Conjunto de pinza delantera (15) Conjunto del silenciador de escape
(9) Disco delantero (16) Disco trasero
* Accesorios y características pueden no ser parte del equipamiento estándar.
6
ESPECIFICACIONES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Dimensiones
Longitud total 2222 mm
Ancho total 862 mm
Altura total 1320 mm
Distancia entre ejes 1410 mm
Altura de la silla 825 mm
Distancia del piso 220 mm
Peso
Peso sin carga 159 kg
Carga útil 130 kg
Capacidades
Aceite de motor 1400 ml al desmontar y 1200 ml al drenar
Capacidad del tanque de combustible 13.0 litros
Líquido de frenos hidráulicos DoT-4/DoT-3
Motor
Potencia máxima 14.1 kW @ 8500 r/min
Torque máximo 17.35 N-m @ 6500 r/min
Diámetro y carrera 66.5x57.5 mm
Radio de compresión 10:01
Desplazamiento 199.6 cc
Bujía Champion REK6YC (Federal Mogul)
Holgura de la bujía 0.8-0.9 mm
Admisión
Holgura de válvulas (condición fría) Escape 0.08 mm
0.12 mm
Régimen de motor en ralentí 1600±100 r/min

7
ESPECIFICACIONES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Chasis y suspensión
Suspensión delantera Horquilla delantera telescópica (diámetro 37 mm)
con casquillo antifricción
Suspensión trasera Brazo oscilante rectangular con monoamortiguador
Ángulo de avance 27°
Longitud de arrastre 114 mm
Tamaño de la llanta Delantera 90/90-21 M/C 54S
Trasera 120/80-18 M/C 62S
Frenos Delantero (Tipo disco) Diámetro 276 mm
Trasero (Tipo disco) Diámetro 220 mm
Transmisión
Reducción primaria 3.05 (67/22)
Reducción final 3.461 (45/13)
Transmisión Engranaje constante de 5 velocidades
Relación del engrane,1 2.916 (35/12)
2 1.875 (30/16)
3 1.350 (27/20)
4 1.043 (24/23)
5 0.880 (22/25)
Eléctricos
Batería Batería *MF 12V-6 Ah/ETZ-7
Alternador 135 W @ 5000 r/min
Luz principal 12V-14.8W/31.3W (LED)
Luz de posición 12V-3.4W (LED)
Luz de freno/parada 12V-0.2/2.1W (LED)

8
ESPECIFICACIONES
ÍTEM ESPECIFICACIONES
Luz direccional 12V-10Wx4 **MFR (Bombillo ámbar- Lente claro)
Iluminación del medidor Módulo LCD iluminado
Indicador neutro LED
Indicador direccional (IZQ/DER) LED
Indicador de luz alta LED
Indicador ABS LED
Indicador recordatorio de servicio Pantalla LCD
Luz indicadora de mal funcionamiento FI (MIL) LED
Luz de la placa 12V-5W
Indicador soporte lateral LED
Indicador de combustible bajo LED
Interruptor magnético de arranque 20A (Fusible de circuito) y 20A (Repuesto)
Fusible Caja de fusibles 10A, 10A, 10A y 10A (Fusible de circuito) y
10A, 10A (Repuesto)
* MF significa libre de mantenimiento
** MFR significa reflector multi focal

9
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Conduzca Seguro
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD Conduzca a la defensiva
Su motocicleta puede brindarle muchos años Siempre preste la debida atención a otros
de servicio y placer si asume la responsabilidad vehículos a su alrededor y no asuma que otros
de su propia seguridad y comprende los conductores lo ven. Esté preparado para
desafíos que puede enfrentar en el camino. detenerse rápidamente o realizar una
Hay mucho que puede hacer para protegerse maniobra evasiva.
cuando conduce. Encontrará muchas Hágase visible fácilmente
recomendaciones útiles en este manual. Las Algunos conductores no ven motocicletas
siguientes son algunas que consideramos más porque no las están buscando. Para hacerse
importantes. más visible, use ropa reflectante brillante,
Siempre use un casco colóquese de modo que otros puedan verlo,
Es un hecho comprobado, el casco reduce el señale antes de girar o cambiar de carril, y use
número y la gravedad de las lesiones en la la bocina que ayudará a otros a notarlo.
cabeza. Así que siempre use un casco y Conduzca dentro de sus límites
asegúrese que su pasajero haga lo mismo. Sobrepasar los límites es otra causa
También le recomendamos que use importante de accidentes. Nunca conduzca
protección para los ojos, botas resistentes, más allá de sus habilidades personales o más
guantes y otro equipo de protección. rápido de lo que exigen las condiciones.
Antes de conducir su motocicleta Recuerde que la fatiga y la negligencia pueden
Asegúrese de estar físicamente en forma, reducir significativamente su capacidad de
mentalmente enfocado y libre de alcohol y hacer buenos juicios y conducir con seguridad.
drogas. Verifique que usted y su acompañante No beba mientras conduce
estén usando un casco aprobado y ropa de Conducir bajo la influencia de alcohol o drogas
protección. Indique a su pasajero que se es peligroso. Puede reducir su capacidad de
sostenga del agarre trasero o de la cintura del responder a las condiciones cambiantes y
conductor, que se incline con usted por turnos reducir el tiempo de reacción. No beber
y que mantenga los pies sobre el posapié, mientras conduce.
incluso cuando la motocicleta esté detenida. Mantenga su motocicleta en condiciones
Tómese el tiempo para aprender y seguras
practicar en su motocicleta Para una conducción segura, es importante
Incluso si ha montado otras motocicletas, inspeccionar su motocicleta antes de cada
practique el manejo en un área segura para viaje y realizar todo el mantenimiento
familiarizarse con el funcionamiento y el recomendado. Nunca exceda los límites de
manejo de ésta, y para acostumbrarse al carga y solo use accesorios que hayan sido
tamaño y peso de la motocicleta. aprobados por Hero para esta motocicleta.
Consulte (página 13) para más detalles.
10
Si usted está involucrado en un accidente
La seguridad personal es su primera prioridad. ! ADVERTENCIA
Si usted o alguien más ha resultado lesionado, Ÿ No usar casco aumenta la posibilidad de
tómese el tiempo para evaluar la gravedad de lesiones graves o la muerte en un accidente.
las lesiones y si es seguro continuar Ÿ Asegúrese de que usted y su acompañante
conduciendo. Llame para asistencia de siempre usen casco, protección para los ojos
emergencia si es necesario. También siga las y otras prendas de protección cuando
leyes y regulaciones aplicables si otra persona conduzcan.
o vehículo está involucrado en el accidente. Cascos y protección para los ojos
Si decide continuar conduciendo, primero Su casco es su pieza de equipo de conducción
evalúe la condición de su motocicleta. Si el más importante porque ofrece la mejor
motor sigue funcionando, apáguelo. protección contra lesiones en la cabeza. Un
Inspeccione en busca de fugas de fluido, casco debe ajustarse a su cabeza de manera
verifique el ajuste de tuercas y tornillos críticos, cómoda y segura. Un casco de color brillante
y verifique el manillar, las palancas de freno, puede hacerte más notable en el tráfico, al
los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y igual que las tiras reflectantes.
con precaución. Su motocicleta puede haber Un casco abierto ofrece cierta protección,
sufrido daños que no son evidentes de pero un casco integral ofrece más. Siempre
inmediato. Haga que sea revisada a fondo en utilice careta o gafas para proteger sus ojos y
un centro de servicio calificado lo antes ayudar a su visión.
posible. Equipo de conducción adicional
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN Además de un casco y protección para los
Por su seguridad, le recomendamos ojos, también recomendamos:
encarecidamente que siempre use un casco Ÿ Botas resistentes con suelas antideslizantes
que cumpla con los estándares de su país, para ayudar a proteger sus pies y tobillos.
además de protección para los ojos, botas, Ÿ Guantes de cuero para mantener las manos
guantes, pantalones largos y una camisa o calientes y ayudar a prevenir ampollas,
chaqueta de manga larga cuando viaje. cortes, quemaduras y hematomas.
Cuidado con la ropa suelta/colgada mientras Ÿ Un traje o chaqueta para mayor comodidad
viaja solo o con un pasajero. Aunque no es y protección. La ropa reflectiva o de
posible una protección completa, usar el colores brillantes puede ayudarlo a ser más
equipo adecuado puede reducir la posibilidad notorio en el tráfico. Asegúrese de evitar la
de lesiones cuando conduce. ropa suelta que puedan enrredarse en
Las siguientes son sugerencias para ayudarlo a alguna parte de su motocicleta.
elegir el equipo de conducción adecuado.
11
PAUTAS DE SEGURIDAD TODO • Pantalón de nailon - Con protección en
TERRENO E INFORMACIÓN GENERAL las rodillas o jeans reforzados. Aumentan la
Esta motocicleta le permite disfrutar de toda la protección. Elija el tamaño adecuado para
emoción de conducirla todoterreno. Para ello su adecuada libertad de movimiento.
es necesario seguir algunas recomendaciones • Botas- Deben ser de cuero reforzado con
que vincularán la emoción todoterreno con la suelas gruesas con ranuras y puntas de
seguridad. acero. También deben ser flexibles y
Consejos para el todoterreno ajustarse adecuadamente.
La habilidad de conducción todoterreno se • Bolsa de cintura- Es importante para que
desarrolla gradualmente practicando en la puedas llevar repuestos y aquellas piezas
motocicleta paso a paso. que fueron retiradas de la motocicleta.
Practique a bajas velocidades inicialmente en • Protector pecho/hombro- Protege
un área segura para comprender el manejo y contra lesiones en el pecho y los hombros
operación de la motocicleta y desarrollar sus absorbiendo y disipando las fuerzas durante
habilidades. un impacto.
Póngase en contacto con el Distribuidor/ Uso todoterreno
Concesionario Autorizado. y pregunta si hay Esta motocicleta está diseñada para
grupos de conductores todoterreno en tu zona conducción en carretera y conducción
donde puedas aprender de experimentados. todoterreno ligera.
Elementos de protección La conducción todoterreno ligera incluye
Esencial para tu seguridad. Establece como montar en:
regla usarlos siempre. • Carreteras sin pavimentar.
• Casco- Equipo esencial. • Caminos de grava.
• Gafas de protección- Cuanto mayor sea • Caminos de tierra.
la visibilidad, mejor. Elija gafas que no se La conducción todoterreno ligera no incluye:
rompan ni se astillen. • Competiciones todoterreno (como
• Camisas de manga larga- Teniendo motocross o enduro).
rellenos en los codos y hombros para • Conducción todoterreno con acompañante.
proteger contra eventuales lesiones en los • Saltar la motocicleta o pasar por encima de
brazos. baches u obstáculos.
• Guantes- Los modelos con respaldo
acolchado son los más indicados para la ! ADVERTENCIA
conducción todoterreno. Elija guantes que Nunca intente pasar por encima de ningún
se ajusten a sus manos. obstáculo.
• Banda abdominal- Protege los órganos
internos contra los golpes del todoterreno.
12
! ADVERTENCIA Cargando
Una variedad de desafíos pueden presentarse La cantidad de peso que pone en su
en el terreno mientras se conduce en motocicleta y cómo lo carga son importantes
condiciones todoterreno. Lea siempre el para su seguridad. Siempre que viaje con un
terreno en busca de giros inesperados, rocas, pasajero o carga, debe tener en cuenta la
surcos, desniveles y otros peligros. Mantenga siguiente información.
siempre baja la velocidad de su motocicleta
para tener tiempo suficiente para ver y ! ADVERTENCIA
reaccionar ante los peligros. • La sobrecarga o la carga inadecuada pueden
Preparando la motocicleta provocar un accidente y usted puede sufrir
Para la práctica todoterreno es imprescindible • lesiones graves.
Siga todos los límites de carga y otras guías
que su motocicleta se encuentre en perfectas de carga de este manual.
condiciones mecánicas. La palanca del freno
delantero, la palanca del embrague y los Límites de carga y distribución del peso
soportes de las direccionales deben aflojarse Esta motocicleta está diseñada para
para que puedan girar en caso de caerse, transportar al conductor (1) y un pasajero
evitando roturas. Se deben aflojar para girar (2).
sobre el manillar sólo con una ligera fuerza. En puntosEl (A,
peso total debe distribuirse en cuatro
B, C y D) y nunca debe superar la
la mayoría de las condiciones adversas, se capacidad carga máxima de 130 kg. Esto
deben quitar los espejos retrovisores y las asegurará de una mayor estabilidad, una mejor
direccionales. capacidad de conducción y más comodidad.
LÍMITES Y GUÍAS DE CARGA
Su motocicleta ha sido diseñada para
transportarlo a usted, un pasajero y una (1)+(2)=1302 kg1{donde,1=A+B & 2=C+D}
cantidad limitada de carga. Cuando agrega
carga o lleva un pasajero, es posible que sienta C A
alguna diferencia al acelerar y frenar. Pero
siempre que mantenga su motocicleta en buen
estado, con buenas llantas y frenos, podrá
transportar cargas de forma segura dentro de D
los límites y guías. B
Sin embargo, exceder el límite de peso o
transportar una carga desequilibrada puede
afectar seriamente el manejo, el frenado y la
estabilidad de su motocicleta. Los accesorios (A) Asiento del conductor (B) Posapié
no originales, las modificaciones y el (C)
mantenimiento deficiente pueden reducir su Asiento del acompañante (D) Posapié
margen de seguridad. 13
Los daños causados por una carga excesiva no • No fije objetos grandes o pesados al
estarán cubiertos por la política de garantía del manillar, a la horquilla delantera ni al
Distribuidor/Concesionario Autorizado. guardafango. Puede resultar en un manejo
Si no está seguro de cómo calcular el peso de inestable o una respuesta lenta de la
carga que se puede acomodar en su dirección.
motocicleta sin causar sobrecarga ni daños ACCESORIOS Y MODIFICACIONES
estructurales, consulte a su Distribuidor/
Concesionario Autorizado. Modificar su motocicleta o utilizar accesorios
Guías de carga que no sean originales de Hero puede hacer
Su motocicleta está diseñada principalmente que su motocicleta sea insegura. Antes de
para transportarle a usted y a un pasajero. Si considerar realizar modificaciones o agregar
desea transportar carga, consulte con su un accesorio, asegúrese de leer la siguiente
Distribuidor/Concesionario Autorizado para información.
obtener asesoramiento y asegúrese de leer la ! ADVERTENCIA
información sobre accesorios (página 14).
Cargar incorrectamente su motocicleta puede • Los accesorios o modificaciones
afectar su estabilidad y manejo. Incluso si está inadecuados pueden provocar un accidente
correctamente cargada, debe conducir a en el que usted puede resultar gravemente
velocidades reducidas siempre que transporte herido o morir.
carga. • Siga todas las instrucciones de este manual
Siga estas pautas siempre que lleve un de usuario con respecto a accesorios y
pasajero o carga: modificaciones.
• Mantenga el peso de la carga y los Accesorios
accesorios bajo y cerca del centro de la • Asegúrese de que el accesorio no oculte
motocicleta. Cargue el peso por igual en ninguna luz, reduzca la distancia al suelo,
ambos lados para minimizar el desequilibrio. limite el recorrido de la suspensión o la
Como el peso se ubica más lejos del centro dirección, afecte su posición de conducción
de gravedad de la motocicleta, el manejo se o interfiera con el funcionamiento de
ve afectado proporcionalmente. cualquier control.
• Ajuste la presión de las llantas (página 74)
para adaptarla al peso de la carga y a las • Asegúrese de que el equipo eléctrico no
condiciones de conducción. exceda la capacidad del sistema eléctrico de
• El manejo y la estabilidad de la motocicleta la motocicleta (página 8). Un fusible
pueden verse afectados negativamente por fundido puede provocar la pérdida de luces.
la carga suelta. Vuelva a revisar la seguridad
de la carga y los soportes de accesorios con
frecuencia.
14
• No arrastre un remolque o sidecar con su • Ingrese su nombre, dirección y número de
motocicleta. Esta motocicleta no fue teléfono en este Manual de Usuario y
diseñada para estos accesorios y su uso guárdelo en su motocicleta en todo
puede afectar seriamente su manejo. momento. Muchas veces los vehículos
Modificaciones robados se identifican mediante la
Le recomendamos encarecidamente que no información contenida en los manuales de
retire ningún equipo original ni modifique su usuario que aún los acompañan.
motocicleta de ninguna manera que pueda
cambiar su diseño u operación. Dichos
cambios podrían afectar seriamente el manejo, NOMBRE: ______________________________________
la estabilidad y el frenado de su motocicleta, DIRECCIÓN: ____________________________________
haciendo que conducirla sea inseguro. Quitar o _______________________________________________________
modificar las luces, los silenciadores, el sistema _______________________________________________________
de control de emisiones u otros equipos _______________________________________________________
también puede hacer que su motocicleta sea TELÉFONO: _____________________________________
ilegal.
CONSEJOS ANTI ROBO
• Bloquee siempre la dirección y nunca deje la
llave en el interruptor de encendido. Esto
suena simple pero la gente lo olvida.
• Asegúrese de que la información de registro
de su motocicleta sea precisa y correcta.
• Estacione su motocicleta en un garaje
cerrado con llave siempre que sea posible.
• Utilice un dispositivo anti robo adicional de
buena calidad.
• Nunca estacione su motocicleta en un área
aislada. Estacione lo más lejos posible en un
área designada.

15
PAUTAS PARA UNA CONDUCCIÓN SEGURA Conduzca Seguro
Qué hacer: Qué no hacer:
• Siempre realice una inspección sencilla previa a la Nunca use el teléfono celular mientras conduce la

conducción (página 42). motocicleta.
• Utilice siempre un casco con una correa para la • Evite acelerar, frenar y girar bruscamente.
barbilla bien abrochada e insista en que su pasajero • Nunca cambie de marcha sin desacoplar el
tenga uno. embrague y cerrar el acelerador.
• Mientras conduce, siéntese en una posición • Nunca toque ninguna parte del sistema de escape
cómoda con las piernas cerca del tanque de caliente como el silenciador.
combustible. • Nunca conduzca bajo la influencia de alcohol o
• Conduce a la defensiva y a una velocidad constante drogas.
(entre 40 y 50 km/h). • Concéntrate en la carretera y evita hablar con el
• Para detener la motocicleta, use ambos frenos pasajero o con otras personas en la carretera.
simultáneamente, manteniendo el acelerador en la • No ensucies el camino.
posición cerrada. • No cruce la línea continua blanca/amarilla en el
• Durante la noche, baje las luces de su motocicleta centro de la carretera al adelantar.
para el tráfico que viene en sentido contrario o • No fije objetos grandes o pesados al manillar, a la
cuando siga a otro vehículo. horquilla delantera o al guardafango.
• Ceda el paso a otras personas en el camino y • Nunca quite las manos del manillar mientras
señalice antes de girar. conduce.
• Para hacerse más visible, use ropa reflectiva • No intente aplicar la palanca del freno delantero de
brillante que le quede bien. forma intermitente en vehículos con ABS.
• Cuide la ropa suelta o colgada mientras viaja solo o • No entre en pánico por ruidos mecánicos o ligeros
como pasajero. pulsos de palanca mientras aplica el freno en la
• Haga que su Distribuidor/Concesionario motociclta. Estas condiciones son normales e
Autorizado revise su motocicleta periódicamente. indican que el ABS está funcionando.
• Antes de conducir, asegúrese de que el interruptor • No aplique frenadas bruscas en condiciones
de arranque y apagado integrado esté en la posición húmedas o lluviosas.
“ON” ( ). • No apague el interruptor de arranque y apagado
• Siga revisando el indicador ABS. En cualquier integrado ( ) mientras conduce la motocicleta
momento, si el indicador permanece encendido, el (página 36).
ABS no funciona (página 36). • No baje el soporte lateral mientras conduce, ya que
• Sigue revisando el velocímetro. En caso de mal el motor se detendrá mientras la motocicleta esté en
funcionamiento del ABS, la visualización de la marcha (página 36) (el bloqueo de las ruedas
velocidad puede llegar a cero. puede provocar accidentes, daños en las piezas,
• Se sugiere repasar lo que se debe y no se debe hacer etc.).
con el ABS (página 46) y practicar el ABS en su El sistema de navegación le ayuda a llegar a su

motocicleta inicialmente en condiciones de poco destino, no se distraiga mientras conduce.
tráfico, a menos que esté completamente Conduzca con seguridad y respete siempre las
familiarizado con su motocicleta y sus controles. normas de tránsito.
16
PAUTAS PARA UN ENTORNO SALUDABLE
Las siguientes pautas le aseguran una motocicleta, un entorno y una persona saludable.
• Motor sano: El motor es el sustento de todo vehículo. Para mantenerlo saludable, se debe
ajustar periódicamente, lo que también ayudará a reducir la contaminación y mejorar el
rendimiento del vehículo y la eficiencia del combustible.
• Servicio regular: Lleve su motocicleta a un Distribuidor/Concesionario Autorizado, según
el programa de servicio, para un rendimiento óptimo y mantenga el nivel de emisiones bajo
control.
• Repuestos originales: insista siempre en obtener repuestos originales de Hero, ya que los
repuestos y accesorios falsos o incompatibles pueden alterar o deteriorar el estado de
funcionamiento de su motocicleta.
• Aceite de motor genuino: Hero Xotic+ SAE 10W 30 SL MA2 aceite totalmente
sintético a base de PAO recomendado por el Distribuidor/Concesionario Autorizado y
asegúrese de cambiarlo cada 12000 km. (con una recarga o ajuste cada 3000 km.) para
mantener el motor en forma y el medio ambiente saludable.
• Contaminación acústica: el ruido por encima de un determinado decibelio es
contaminación. Ya sea por bocinas o silenciadores defectuosos, el ruido excesivo provocará
dolores de cabeza y malestar.
• Ahorro de combustible y reducción de la contaminación: Apague el motor mientras
espera en los semáforos para ahorrar combustible y reducir la contaminación, si el período
de espera es largo.
• Combustible de grado BS-VI: Utilice siempre combustible de grado BS-VI para cumplir
con las normas BS-VI.

17
FUNCIÓN DE LAS PARTES 2
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Posición “ON”
( ) 5
3
Posición “OFF”/
Bloqueo abierto
( ) 1 4
1. Interruptor de encendido
2. Llave de contacto
3. Posición “OFF” ( )
Posición 4. Posición de bloqueo de la dirección
“LOCK” 5. Posición “ON” ( )
Posición de Función Remoción de la
la llave llave
El panel LCD se ilumina y se muestra la
visualización inicial de segmentos digitales
multifunción. El segmento del tacómetro y el
segmento del indicador de combustible oscilarán
hasta la escala máxima una vez y volverán a su No se puede quitar la
“ON” ( ) posición normal. Se puede arrancar el motor. La
luz direccional, la bocina, la luz trasera/de freno, el llave
indicador de combustible, la luz de paso, la luz de
posición, la luz indicadora de mal funcionamiento
FI (MIL) se ilumina continuamente y el indicador
neutro estará funcional.
El motor no se puede arrancar y ningún sistema La llave se puede quitar
“OFF” ( ) eléctrico funcionará.
“LOCK” La dirección se puede bloquear. La llave se puede quitar
18
INSTRUMENTOS E INDICADORES 1 23 45678 Av
9
Los indicadores están en el panel del --.-
km/l
velocímetro encima de la luz principal.
Las funciones son las siguientes. xI000
RPM 2
I
3 4 5 6 7 8 9 IO II
Serv
10
0 F
241.6 km
to go
km/h E
Gear
ODO km

18 17 16 15 14 13 12 11
No. Descripción Función
Muestra las revoluciones del motor por minuto. Los
1 Tacómetro segmentos digitales del tacómetro oscilarán a la escala
máxima en la consola del medidor una vez que el
interruptor de encendido esté en “ON”.
2 La
Indicador soporte lateral sobreluz se enciende cuando la motocicleta está estacionada
el soporte lateral.
3 La luz se enciende cuando la cantidad de combustible es
Indicador combustible bajo baja (página 25).
4 Indicador luz alta La luz se enciende cuando la luz principal está alta.
5 Indicador neutro La luz se enciende cuando la motocicleta está en neutro.
Este indicador normalmente se enciende aprox. 1,8
Indicador del sistema segundos cuando el interruptor de encendido se coloca en
6 “ON” ( ) y luego sigue parpadeando hasta que la
anti bloqueo de frenos motocicleta
(ABS) alcanza una velocidad de 5 km/h. Si hay un
problema con el sistema de frenos antibloqueo, el
indicador ABS se enciende (página 35).
7 Indicador direccionales Destella cuando se acciona el interruptor direccional.
19
No. Descripción Función
Cuando el interruptor de encendido se coloca en “ON”, la
luz indicadora de mal funcionamiento FI (MIL) se ilumina
continuamente y luego debe apagarse una vez que se
8 Luz indicadora de mal
funcionamiento FI (MIL) arranca el motor. Indica que el sistema FI está bien. Si brilla
continuamente hay una anomalía en el sistema FI, se
recomienda reducir la velocidad y conducir al
Distribuidor/Concesionario Autorizado, para su revisión.
Indica el kilometraje actual de la motocicleta (en km/litro).
9 Indicador de kilometraje
en tiempo real (RTMI) La indicación cambiará cada 3 segundos dependiendo de
las condiciones de conducción (página 24).
10 Botón de modo Cambia la pantalla entre odómetro, medidor de recorrido
1 y 2, reloj, modo Eco, conectividad Bluetooth y RTMI.
Para ajustar el reloj, la fecha y el medidor de recorrido.
11 Botón de ajuste Cuando se presiona prolongadamente, el medidor se
reinicia a cero.
Indica cuántos kilómetros quedan antes de que venza el
12 Próxima
servicio
distancia de próximo servicio. Aparece unos segundos cuando el
interruptor de encendido está en “ON” ( ) (página 24).
Indica el combustible aproximado disponible en forma de
13 Indicador de combustible segmentos digitales. Los segmentos digitales oscilarán a la
escala máxima en la consola del medidor una vez que el
interruptor de encendido esté en “ON” ( ) (página 24).
14 Indicador de recordatorio Muestra cuándo vence el próximo servicio (página 24).
de servicio
15 Odómetro Muestra la distancia acumulada recorrida (página 22).
16 Velocímetro Indica la velocidad de conducción.
17 Reloj digital Indica horas y minutos (página 21).
18 Indicador de marcha Muestra la marcha seleccionada mientras conduce
(página 26).
20
PANEL LCD
(a) Reloj digital
El reloj digital (1) muestra la hora y los
minutos. Para ajustar el tiempo, proceda de la
siguiente manera: xI000
RPM 2
I
3 4 5 6 7 8 9 IO II
Trip 1
Serv
241.6 km

• Gire el interruptor de encendido a “ON"( )


241.6 km
0 F
to
Avggo

12:41
45.1 km/h

• Mantenga presionado el botón de ajuste (2)


Time
km/h E 1h 06m
Gear
ODO km 30 Aug

y el botón de modo (3) simultáneamente


durante más de 2 segundos. El reloj se
configurará en el modo de ajuste con la 14:41
pantalla de dígitos de la hora parpadeando. 2
3 (2) Botón de ajuste
• Presione el botón de modo (3). La pantalla
de minutos comienza a parpadear.
xI000 3 4 5 6 7 8 9 IO II
Trip 1
Serv
3
RPM 2
I 241.6 km
241.6 km
0 F
to go
Avg

Gear
ODO
km/h
km
E
45.1 km/h

Time
1h 06m
30 Aug
12:41
xI000 4 5 6 7 8 9 IO II
3 Trip 1
Serv
RPM 2
I
241.6 km
241.6 km

12:41
0 F

14:41
to go
Avg
45.1 km/h

Time
km/h E

1 2
Gear
1h 06m
ODO km 30 Aug

(1) Reloj digital (2) Botón de ajuste


(3) Botón de modo 14:41
• Para configurar la hora, presione el botón
de ajuste (2) hasta que se muestre la hora (3) Botón de modo
deseada. • Para configurar los minutos, presione el
• El tiempo avanza 1 hora cada vez que se botón de ajuste (2) hasta que se muestre el
presiona el botón. minuto deseado. La visualización de
• El tiempo avanza rápidamente cuando se minutos volverá a "00" después de alcanzar
mantiene presionado el botón. "60" sin afectar la visualización de la hora.
• El tiempo avanza en 1 minuto, cada vez que
se presiona el botón.
21
• El tiempo avanza rápidamente cuando se El medidor de recorrido muestra los siguientes
mantiene presionado el botón. parámetros:
3 • Distancia: Distancia recorrida en un viaje.
• Velocidad promedio: Velocidad a la que
la motocicleta completa un viaje.
• Tiempo de viaje: Tiempo necesario para
xI000 4 5 6 7 8 9completar un viaje.
IO II

• Fecha: Muestra la fecha actual.


3 Trip 1
Serv
RPM 2
I 241.6 km
241.6 km

14:41
0 F
to go
Avg
45.1 km/h

Gear
Cuando se selecciona el medidor de recorrido,
km/h E
Time
1h 06m

mantenga presionado (más de 2 segundos) el


ODO km 30 Aug

botón de ajuste para restablecer el medidor de


14:48 recorrido a cero. El cuenta kilómetros se
puede mostrar desde "0 a 99999" km.
(3) Botón de modo 2 3 4
Trip 1
• Para finalizar el ajuste, presione el botón de
modo (3) hasta que la pantalla del reloj deje 241.6 km
de parpadear. Avg
NOTA 0
xI000
RPM 2
I
3 4 5 6 7 8 9 IO II

F
Trip 1
241.6 km

Avg
45.1 km/h
45.1 km/h
El reloj reiniciará "AM 1: 00" si la batería Gear
ODO
km/h
km
E
Time
1h 06m
30 Aug

Tiempo
está desconectada. 1h 06m
(b) Odómetro/Medidor de recorrido 30 Ago
El odómetro (1) muestra la distancia 1 5
acumulada recorrida. (1) Odómetro
El medidor de recorrido muestra la distancia (2) Medidor de recorrido (3) Botón de modo
recorrida desde que el medidor se reinició la (4) Botón de ajuste (5) Fecha
última vez. Hay dos medidores de recorrido, Para actualizar la fecha, proceda de la
"Trip-1" y "Trip-2". Presione el botón de siguiente manera:
modo (3) para seleccionar "Trip-1" y "Trip- • Gire el interruptor de encendido "ON" ( ).
2". "Trip-1" y "Trip-2" se pueden mostrar • Mantenga presionado el botón de ajuste (4)
hasta "999.9" km. Si el medidor de recorrido y el botón de modo (3) simultáneamente
supera los "999.9" km, volverá durante más de 2 segundos. La pantalla del
automáticamente a "0.0" km. reloj comenzará a parpadear (página 21).
22
• Mantenga presionado y soltando el botón 3
de modo (3) hasta que la pantalla de fecha
(5) comience a parpadear.
3 xI000
RPM 2 3 4 5 6 7 8 9 IO II
Trip 1

0
I

km/h
F
241.6 km

Avg
45.1 km/h

Time
01 Ene
E 1h 06m
Gear
ODO km 01 Jan

xI000 4 5 6 7 8 9 IO II
3 Trip 1
RPM 2
I 241.6 km
F

30
0 Avg

Ago
45.1 km/h

Gear
ODO
km/h
km
E
Time
1h 06m
30 Aug 01 Feb
5 4
Año 2022 (3) Botón de modo (4) Botón de ajuste
(5) Pantalla de fecha
5 Para configurar el día, presione el botón de
(3) Botón modo (5) Pantalla de fecha • modo (3) para cambiar de visualización de
• Ahora para configurar el año, presione el mes a día. Ahora presione el botón de ajuste
botón de ajuste (4) hasta que aparezca el (4) hasta que se muestre el día deseado.
año deseado. 3

xI000 4 5 6 7 8 9 IO II
3 Trip 1
xI000 4 5 6 7 8 9 IO II RPM 2
3 Trip 1
RPM 2 241.6 km
I

2022
I 241.6 km
0 F
0 F
Avg
45.1 km/h

Time
Año km/h E
Avg
45.1 km/h

Time 01 Feb
km/h E 1h 06m Gear 1h 06m
Gear
ODO km Year 2022 ODO km 01 Feb

02 Feb
Año 2018
5 4 5 4
(4) Botón de ajuste (3) Botón de modo
(5) Pantalla de fecha (5) Pantalla de fecha (4) Botón de ajuste
• Para configurar el mes, presione el botón de Para finalizar el ajuste, presione el botón de
modo (3) para cambiar de visualización de • modo
año a mes. Ahora presione el botón de ajuste deje dehasta que la visualización de la fecha
parpadear.
(4) hasta que aparezca el mes deseado.
23
(c) Indicador de combustible 1 2
El indicador de combustible (1) indica el
combustible aproximado disponible en forma
de segmentos digitales. Los segmentos
digitales (2) oscilarán a la escala máxima en la xI000 3 4 5 6 7 8 9 IO II

consola del medidor una vez que el interruptor RPM 2


I
Av

de encendido esté en “ON” ( ). Si se 0 F


--.-

muestran todos los segmentos, significa que la Gear


km/h E
km/l

cantidad de combustible en el tanque es de ODO km

13,0 litros.
2
(1) Indicador kilometraje tiempo real (RTMI)
(2) Botón de modo
El consumo de combustible se mostrará
cuando la velocidad de la motocicleta sea de 5
± 2 km/h. Si la velocidad es inferior a 5±2
km/h, se mostrará “--.-” km/litro.
El RTMI muestra un valor mínimo de “0,0”
km/litro y un valor máximo de “120”
1 km/litro. Durante la marcha libre con el
(1) Indicador de combustible (2) Segmentos
acelerador a fondo, el consumo de
combustible es mínimo y, por tanto, la
(d) Indicador de kilometraje en tiempo indicación puede llegar hasta “120” km/litro.
real (RTMI) (e) Indicador de recordatorio de servicio
El indicador de kilometraje en tiempo real El indicador de recordatorio de servicio (1)
(RTMI) (1) muestra el kilometraje actual de la sirve para indicarle al usuario que debe llevar la
motocicleta en km/litro y se actualiza cada 3 motocicleta a un Distribuidor/Concesionario
segundos. Presione el botón de modo (2) Autorizado para recibir servicio. El indicador
hasta que se muestre RTMI. comenzará a parpadear cuando la motocicleta
Cuando el interruptor de encendido se coloca recorra kilómetros según lo especificado en el
en la posición “ON” ( ), el indicador de programa de mantenimiento. El indicador
kilometraje en tiempo real mostrará seguirá parpadeando durante todo el intervalo
temporalmente el dígito “--.-” km/litro. El de kilómetro para un servicio en particular y
rango de visualización es de (0 a 120 permanecerá "ON" a partir de entonces.
km/litro). 24
La consola del medidor también muestra la 1
siguiente distancia de servicio (2). Indica
cuántos kilómetros faltan para la próxima
revisión. Aparece durante unos segundos
cuando el interruptor de encendido se coloca
en “ON” ( ).
Serv

241.6 km
(1) Indicador de combustible bajo
! PRECAUCIÓN
5 6 7 8 9 IO II

para llegar
xI000 3 4
RPM 2 Serv
I
0 F
241.6 km
to go

Gear
ODO
km/h

Verifique que la motocicleta no se utilice con el


km
E

indicador de nivel bajo de combustible


encendido continuamente. No sólo provocará
1 2 que la motocicleta se quede sin combustible,
(1) Indicador recordatorio de servicio sino que también puede causar daños graves a
(2) Distancia próxima de servicio. la bomba de combustible. Asegúrese de
recargar combustible tan pronto como el
El indicador de recordatorio de servicio “ ” se indicador comience a brillar.
puede restablecer en un Distribuidor/
Concesionario Autorizado. NOTA
NOTA
NOTE Para verificar la indicación del nivel de
combustible, la motocicleta debe estar en una
Después de reparar la motocicleta, asegúrese superficie
de que se haya reiniciado el indicador de estacionaria. nivelada y en condición
recordatorio de servicio.
INDICADOR DE COMBUSTIBLE BAJO CARACTERÍSTICAS
El indicador de combustible bajo (1) es un (a) Modo ECO
indicador de advertencia para que el usuario El modo ECO ayuda al conductor a lograr una
llene el combustible lo antes posible. eficiencia de combustible óptima.
Presione el botón de modo (1) hasta que
aparezca el modo ECO (2).
25
1
Eco Eco

8 xI000 4 5 6 7 8 9 IO II
xI000 4 5 6 7 9 IO II 3 Eco
RPM 2 3 Eco RPM 2

I I
F 0 F
0

km/h km/h E
E Gear
Gear
ODO km ODO km

2 4
(1) Botón de modo (2) Modo ECO (4) Indicador de cambio hacia abajo
Muestra las siguientes instrucciones de (b) Indicador de marcha
conducción: El indicador de marcha (1) indica la posición
• Indicador de cambio hacia arriba (3): actual de la marcha de su motocicleta en el que
Recomienda cambiar a marcha alta. está funcionando.
Eco

xI000 4 5 6 7 8 9 IO II
3 Trip 1
Serv
RPM 2
I
241.6 km

0 F Avg
xI000 4 5 6 7 8 9 IO II 241.6km/h
45.1 km
3 Eco
RPM 2 to go
I Time
km/h E 1h 06m
0 F Gear
ODO km 30 Aug

km/h
Gear
E
Gear
ODO km

3 1
(3) Indicador de cambio hacia arriba (1) Indicador de marcha
• Indicador de reducción de marcha (4):
Recomienda cambiar a marcha baja.

26
NOTA
NOTE • Para conectar por primera vez, permita que
• El indicador de marcha muestra "0" cuando la aplicación acceda a:
su motocicleta está en neutro. a. Ubicación del dispositivo si el GPS no está
• El indicador de marcha muestra "-" cuando habilitado en su dispositivo
se demora en mostrar la indicación de b. Registros de llamadas telefónicas en su
marcha o cuando cambia de marcha en dispositivo
condiciones estáticas de la motocicleta (está a b
en la posición principal y el interruptor de
encendido está en la posición “ON“).
( c ) Guía de viaje/
Aplicación de navegación Hero:
La aplicación de navegación Hero está
disponible en Google Play Store (para ALLOW

Android) o App Store (para iOS), que se


puede instalar en su dispositivo para acceder a
bluetooth, alertas de llamadas entrantes,
alerta de batería baja móvil y funciones de
navegación.
NOTA
NOTE c. Contactos
• La compatibilidad y el rendimiento de la guía
d. Conectividad Bluetooth
de viaje Hero pueden estar muy basados en c d
su dispositivo y versión de software.
• La aplicación necesita señal de GPS,
conexión a internet y bluetooth para realizar
la funcionalidad de navegación deseada.
Bluetooth: ALLOW
Su motocicleta está equipada con la función
de conectividad bluetooth por la cual puede
emparejar su teléfono inteligente con la
consola del medidor de su motocicleta
XPULSE 200 4V a través de la aplicación
de navegación Hero. e. Realizar y gestionar llamadas telefónicas
Para conectar su dispositivo, proceda asi: f. Enviar y ver mensajes SMS
• Gire el interruptor de encendido a "ON".
• Abra la aplicación de navegación Hero en
su teléfono inteligente. 27
e f

ALLOW

1 2
g. Fotografía y medios (1) Ejecutar aplicación en segundo plano
g (2) Get started
• Ahora seleccione su motocicleta (3).
• Ahora la aplicación le pide al usuario que
desactive la optimización de la batería (4).
Se puede hacer siguiendo los pasos que se
mencionan en la aplicación o el usuario
ALLOW puede ignorar este paso.
3

• Ahora la aplicación le pide al usuario que la


ejecute en segundo plano (1). Se puede
hacer siguiendo los pasos que se mencionan
en la aplicación y haciendo clic en OK.
• Ahora seleccione “GET STARTER” (2)
para continuar. 4
(3) Seleccione su motocicleta
(4) Optimización de la batería

28
• La aplicación busca durante un rato y
muestra todos los dispositivos cercanos
compatibles. Selecciona el dispositivo con tu Pair

nombre (5). PIN

• Actualice su nombre (6) (si es necesario) y


seleccione guardar y conectar (7) o
conectar (8) para continuar. XXXXXX

9 10 11
Xyz (9) Notificación solicitud de emparejamiento
Xyz (10) Pin (11) “OK”
• Durante el emparejamiento, la consola del
medidor muestra "Connected" (12) debajo
del símbolo de bluetooth en modo bluetooth
5 6 7 8 (13).
13
(5) Seleccione su dispositivo Pair
(6) Actualiza tu nombre
(7) Guardar y conectar
(8) Conectar
• Ahora la aplicación enviará una notificación xI000
RPM 2 3 4 5 6 7 8 9 IO II
Pair

de solicitud de emparejamiento (9). Haga


I
0 F

km/h

clic en la notificación.
E
Gear Connected
ODO km

• Ahora la consola del medidor mostrará el


pin de emparejamiento (10). Connected
• Ingrese el pin en la pantalla de navegación y 12
seleccione “OK” (11). (12) Bluetooth conectado
(13) Modo Bluetooth

29
• Si se produce algún error durante el proceso 1 2
de emparejamiento, la consola del medidor
mostrará "Not found" (14) debajo del ABC.... ABC....

símbolo de Bluetooth. Repita los pasos


XYZ..... XYZ.....

anteriores y mantenga su teléfono


inteligente más cerca de la motocicleta para
volver a conectarse.
13
Pair

3
(1) Ubicación actual (2) Elija el destino
(3) Start ride
xI000 4 5 6 7 8 9 IO II
3
RPM 2 Pair
I
0 F

km/h

Ahora elige tu destino (2) a través de la


E
Gear NOT FOUND
ODO km


NOT FOUND
aplicación y selecciona “start ride” (3).
7
14 Nav Nav
(13) Modo Bluetooth (14) Not found
1.2 km
xI000 4 5 6 7 8 9 IO II

Navegación:
3 Nav
RPM 2
I

1.2 km 0 F 1.2 km

km/h

Para usar la función de navegación, proceda


E
Gear
ODO km 7 : :32
12h pm
20min

de la siguiente manera:
• Conecte la motocicleta con su aplicación de
navegación Hero a través de bluetooth No Signal
(página 27).
• Después de una conexión exitosa, la 7 : 32 pm 7 : 32 pm
aplicación y la pantalla de la consola del 6 5 4 8
medidor cambiarán automáticamente al (4) Modo de navegación (5) Dirección (6) ETA
modo de navegación (4). También (7) Distancia próximo movimiento
actualizará su ubicación actual (1) a través (8) Sin señal
del sistema GPS.

30
• Después de procesar por un momento, la Alerta de llamada entrante:
consola del medidor mostrará la direcciónSi su teléfono inteligente está emparejado con
(5), la distancia para el próximo la consola del medidor de su motocicleta a
movimiento (7) y la hora estimada de través de Bluetooth (página 31), recibirá
llegada (ETA) (6). La hora estimada de todas las alertas de llamadas entrantes en la
llegada se mostrará en "am" o "pm". La consola del medidor. Mostrará el nombre de la
aplicación de navegación Hero y la consola
persona que llama si está almacenado en su
de medición de su motocicleta mostrarán la
teléfono inteligente compatible. Por ejemplo:
guía de navegación paso a paso a través de
si el número de la persona que llama se
señales de navegación (página 85). almacena en su teléfono inteligente
NOTA
NOTE compatible con el nombre de Juan, entonces
la consola de su medidor mostrará Juan
En cualquier momento, si el sistema de llamando (1).
navegación pierde señal, muestra "No Signal"
(8) en la consola del medidor cuando la Call
motocicleta está en modo de navegación.
! ADVERTENCIA
El sistema de navegación lo ayuda a llegar a su Juan
destino, no se distraiga mientras conduce. xI000 3 4 5 6 7 8 9 IO II

Conduzca con seguridad y obedezca siempre


RPM 2 Call
I
0 F
Vijay

las normas de tránsito. Gear


ODO
km/h
km
E
Calling

llamando...
Emparejamiento automático:
Su motocicleta está equipada con una función
de emparejamiento automático mediante la 1
cual, si apaga el interruptor de encendido (1) Alerta llamada entrante por nombre
después de un emparejamiento exitoso con la
aplicación de navegación Hero, se volverá a Si el número no se guarda en su dispositivo
conectar automáticamente una vez que el por su nombre o si su dispositivo es un iOS,
interruptor de encendido esté en "ON". mostrará "llamadas desconocidas" (2).
NOTA
NOTE
Mantenga siempre su teléfono inteligente
cerca de su motocicleta durante el
emparejamiento, el emparejamiento
automático y la navegación.
31
• Si el número de llamadas perdidas es menor
Call o igual a 9, mostrará el número de llamadas
perdidas como el dígito respectivo (2).
• Si el número de llamadas perdidas es
Desconocido superior a 9, se mostrará como "X" (3).
xI000 3 4 5 6 7 8 9 IO II
Alerta de batería baja:
Un símbolo de alerta de batería baja (1)
RPM 2 Call
I
0 F
Unknown

llamando...
aparece durante unos segundos en la consola
Calling
km/h E
Gear
ODO km

del medidor si la batería de su teléfono


inteligente vinculado es demasiado baja.
2
(2) Alerta llamada entrante desconocido Alert !
Alerta de llamada perdida:
Si su teléfono inteligente está emparejado con
la consola del medidor de su vehículo a través
de bluetooth (página 32), recibirá todas las xI000
RPM 2
I
3 4 5 6 7 8 9 IO II
Alert !

alertas de llamadas perdidas (1) en la consola 0 F

km/h E Low Batt

del medidor.
Gear
ODO km

Low Batt
2 1 3
1
0
xI000
RPM 2
I
3 4 5 6 7 8 9 IO II

F
Nav 2

1.2 km
(1) Alerta de batería baja
Nav 2 Gear
ODO
km/h
km
E
7 : :32
12h pm
20min
Nav (e) Bloqueo de la dirección
El bloqueo de la dirección se realiza con el
1.2 km 1.2 km
interruptor de encendido, gire la llave (1) a la
2
posición “OFF” ( ), gire el manillar hacia la
izquierda o hacia la derecha, empuje la llave
7 : 32 pm 7 : 32 pm hacia abajo y gírela hacia la posición
"Bloqueo". Después de cerrar, saque la llave.
(1) Alerta de llamada perdida
(2) Número de llamadas perdidas (1 a 9)
(3) Número de llamadas perdidas (más de 9)

32
1 CONTROL INTERRUPTORES DEL
MANILLAR
Controles manillar izquierdo
1. Interruptor atenuador de luz principal
La luz principal funciona solo cuando el motor
está funcionando.
Presione el interruptor (1) hacia arriba para
la luz alta " ", y hacia abajo para luz baja
" ".
2. Interruptor luz direccional ( )
(1) llave de encendido Mueva el interruptor de luz direccional (2)
(f) Posapiés del conductor hacia los lados para indicaciones derecha/
izquierda y déjelo volver a su posición normal
Las gomas (1) del posapiés del conductor (2) por sí solo.
(ambos lados) son desmontables y se pueden IMPORTANTE : Para apagar la luz
quitar solo para conducción “TODO direccional después de completar el giro,
TERRENO” {consulte la guía de seguridad presione suavemente hacia adentro.
todoterreno (página 12)}. Al instalar las 1
gomas del posapiés, las proyecciones (3) de
las gomas del posapiés deben fijarse
correctamente al posapiés del conductor.
1

3 2
3
(1) Interruptor atenuador de luz principal
(2) Interruptor direccional
2 (3) Interruptor de la bocina
(1) Gomas (2) Posapiés del conductor 3. Interruptor de la bocina ( )
(3) Proyecciones Presione el interruptor para operar la bocina
(3).
33
4. Interruptor de paso Suelte el interruptor después de que el motor
Da una indicación para adelantar. haya arrancado.
Presione el interruptor de la luz de paso (1) ! PRECAUCIÓN
para operar la luz de paso. Nunca sostenga el interruptor de arranque
5. Interruptor del embrague eléctrico ( ) de forma continua durante más
Hay un interruptor de embrague (2) para la de 5 segundos, ya que el arranque continuo
seguridad del conductor. La motocicleta no se del motor descargará la batería.
puede arrancar mediante el interruptor de 2
arranque eléctrico hasta que se acciona la 3
palanca del embrague cuando está engranada.
1 2

(1) Arranque eléctrico


(2) Interruptor arranque y apagado integrado
(1) Interruptor de paso (3) Parada del motor (ON/OFF)
(2) Interruptor de embrague (b) Operación del interruptor de parada
Controles manillar derecho del motor
1. Interruptor de arranque y apagado interruptorPara la operación de parada del motor (3), el
integrado. de arranque y apagado integrado
(a) Operación de arranque eléctrico ( ) ((1) ),tiene dos posiciones. En la posición “ON”
Presione el arranque eléctrico ( ) (1) del “OFF”el( motor funcionará y en la posición
), el motor no funcionará. Su función
interruptor de arranque y apagado integrado principal
(2) hacia abajo para arrancar la motocicleta. emergenciaes(ladetener el motor en caso de
motocicleta se vuelca, el cable
Asegúrese de que la operación del arranque acelerador se atasca, etc.).
eléctrico se realice cuando la transmisión esté del Normalmente,
el interruptor debe permanecer en la posición
en neutro. Si la motocicleta está engranado, “ON” ( ). Durante una emergencia, coloque
presione la palanca del embrague antes de el interruptor en la posición “OFF” ( ).
operar el arranque eléctrico ( ). 34
! ADVERTENCIA INDICADOR/INTERRUPTOR DEL
Mientras conduce la motocicleta en condiciones SOPORTE LATERAL
normales, no presione el “interruptor de Para seguridad del cliente, se proporciona un
arranque y apagado integrado” en la posición indicador de soporte lateral (1).
“OFF” ( ) para evitar daños (bloqueo de las 1
ruedas que puede provocar un accidente, daños
en las piezas, descarga de la batería, etc.).
INDICADOR ABS
El indicador ABS (1) en el velocímetro se
enciende durante aprox. 1,8 segundos cuando
el interruptor de encendido se coloca en “ON”
( ) y luego sigue parpadeando hasta que la
motocicleta alcanza una velocidad de 5 km/h.
Cuando el sistema funciona normalmente, el
indicador se apaga una vez que la velocidad
supera los 5 km/h.
En cualquier momento, si el indicador ABS Se(1) proporciona
Indicador de soporte lateral
permanece encendido, entonces el ABS no lateral (2) en el unsoporte interruptor de soporte
funciona, pero los frenos aún funcionan soporte lateral está bajadolateral; cuando el
(interruptor de
normalmente. Reduzca la velocidad de su encendido en “ON”), el interruptor permite
motocicleta y visite a su Distribuidor/ que la luz indicadora del soporte lateral se
Concesionario Autorizado. encienda en el panel del velocímetro.
1 2

3
(1) Indicador ABS (2) Interruptor soporte lateral (3) Resorte
35
• Compruebe que el soporte lateral funcione ! ADVERTENCIA
correctamente y que el resorte (3) no esté El sistema de “apagado del motor del soporte
dañado o perdido tensión, y que el conjunto lateral” no se ve afectado por el
del soporte lateral se mueva libremente. funcionamiento de la palanca del embrague.
• Compruebe si el indicador del soporte
lateral (1) se ilumina cuando el soporte Para inspeccionar el funcionamiento de esta
lateral está bajado. característica, estacione la motocicleta en su
• Mientras el soporte lateral está levantado, el soporte principal (opcional) y verifique todas
indicador del soporte lateral (1) no debería las condiciones descritas en el diagrama de
iluminarse. flujo de inspección:
• Si el indicador del soporte lateral (1) no
funciona como se describe en los pasos
anteriores, visite a su Distribuidor/
Concesionario Autorizado.
! PRECAUCIÓN
Asegúrese de tener el cuidado adecuado al
limpiar el interruptor del soporte lateral.
Su motocicleta está equipada con la
función "Parada del motor del soporte
lateral" por motivos de seguridad.
Esta característica tiene las siguientes
funciones:
• Impide arrancar el motor cuando la
transmisión está en marcha
(independientemente de la operación de la
palanca del embrague) y el soporte lateral
está bajado.
• Detiene el motor en marcha cuando la
transmisión está en marcha
(independientemente de la operación de la
palanca del embrague) y el soporte lateral se
baja.
36
DIAGRAMA DE FLUJO DE INSPECCIÓN
1. Gire el interruptor de encendido a la posición “ON” ( ) y presione el arranque eléctrico ( )
del interruptor de arranque y apagado integrado (con la transmisión en neutro y el soporte
lateral bajado).
NO Visite a un
¿El motor arranca? Distribuidor/Concesionario Autorizado
SI
2. Luego cambie la transmisión a una velocidad (con el motor en marcha e
independientemente de la operación de la palanca del embrague).
NO Visite a un
¿El motor se detiene? Distribuidor/Concesionario Autorizado
SI
3. Ahora presione el arranque eléctrico ( ) del interruptor de arranque y apagado
integrado (después de que el motor se haya detenido).
SI
¿El motor arranca? Visite a un
Distribuidor/Concesionario Autorizado
NO
EL SISTEMA ESTÁ BIEN

37
Si su motocicleta no funciona como se • No llene demasiado el tanque. No debe
describe en el diagrama de flujo anterior, visite haber combustible en la boca de llenado
a su Distribuidor/Concesionario Autorizado. (4). Llene el tanque con combustible (5)
como se muestra.
! ADVERTENCIA 3
Inspeccione periódicamente la función
"Parada del motor del soporte lateral" y, en
caso de cualquier mal funcionamiento, visite
al Distribuidor/Concesionario Autorizado.
COMBUSTIBLE
(a) Tanque de combustible
La capacidad del tanque de combustible es de
13,0 litros (Asegúrese de llenar el tanque de
combustible cuando se ilumine el indicador de
combustible bajo).
2 (3) Tapa del tanque de combustible
4 5

1
(1) Tapa del orificio de la llave
(2) Llave de encendido (4) Cuello de llenado (5) Combustible
• Para desbloquear la tapa del tanque de • Para bloquear la tapa del tanque de
combustible, levante la tapa del orificio de la combustible, vuelva a cerrar la tapa en la
llave (1), inserte la llave (2), gírela en el abertura y presione suavemente. La llave
sentido de las agujas del reloj y levante la regresa a la posición normal y la tapa se
tapa (3). bloquea.
• Retire la llave y vuelva a colocar la tapa del
ojo de la cerradura.
38
! PRECAUCIÓN Si observa algún problema relacionado con el
No estacione la motocicleta bajo la luz solar
desempeño operativo de la motocicleta,
directa, ya que provoca la evaporación de la comuníquese con su Distribuidor/
gasolina debido al calor y el deterioro del brillo Concesionario Autorizado.
de la pintura debido a los rayos ultravioleta. ! PRECAUCIÓN
Verifique que la motocicleta no se utilice con el
! ADVERTENCIA indicador de nivel de combustible bajo
La gasolina es extremadamente inflamable y encendido continuamente. No sólo provocará
explosiva bajo ciertas condiciones. Rellene en que se quede sin combustible, sino que
un área bien ventilada con el motor parado. también puede causar daños graves a la
No fume ni permita llamas o chispas en el área bomba de combustible. Asegúrese de llenar
donde se recarga o se almacena la gasolina. combustible tan pronto como el indicador de
nivel de combustible bajo comience a brillar.
(b) Gasolina que contiene alcohol
El combustible disponible en su ubicación ! ADVERTENCIA
puede contener etanol. El etanol es una forma • La gasolina es altamente inflamable y
de alcohol y generalmente se mezcla con explosiva. Puede sufrir quemaduras o sufrir
gasolina para reducir las emisiones. lesiones graves al manipular combustible.
• Pare el motor y mantenga alejados el calor,
las chispas y las llamas.
• Repostar combustible sólo al aire libre.
• Limpie los derrames inmediatamente.

1 BLOQUEO DEL ASIENTO


Ubicación: En el lado izquierdo del capó
trasero, debajo del agarre trasero.
Funcionamiento: Introduzca la llave de
encendido (1) y gírela en el sentido de las
agujas del reloj para desbloquear el asiento.
(1) Tanque de combustible Para instalar, enganche el gancho en la parte
inferior del asiento con el marco y deslice el
Se recomienda no utilizar gasolina que asiento hacia el frente hasta que el bloqueo
contenga más del 20% de etanol para evitar haga clic.
daños al motor y otras partes de la
motocicleta.
39
! ADVERTENCIA
• Conducir con un casco sujeto al soporte
puede interferir con la rueda trasera y
podría provocar un choque en el que podría
sufrir lesiones graves o la muerte.
• Use el soporte para casco solo mientras está
estacionado. No conduzca con un casco
asegurado por el soporte.
CARGADOR USB
Un cargador USB (1) con una tapa (2)
1 montado en el soporte de la consola del
(1) Llave de encendido medidor (3) para cargar su teléfono móvil de
SOPORTE PARA CASCO forma segura mientras conduce.
El soporte para casco se encuentra debajo del El uso de un cable USB no estándar puede
asiento. Retire el asiento. Cuelgue el casco en causar daños a los teléfonos móviles.
el gancho portacasco (1) utilizando el juego Para conectar un teléfono móvil al cargador,
de alambre para casco (2) suministrado con la primero abra la tapa del cargador USB y luego
motocicleta. Instale el asiento (3) y bloquéelo conecte el cable del cargador. Hero no será
firmemente. responsable de los daños causados por el uso
3 de un cable USB no estándar.
3 2 1

2 1
(1) Gancho soporte para casco (1) Cargador USB
(2) Juego de alambre para casco (3) Asiento (2) Tapa
(3) Soporte de la consola del medidor
40
! PRECAUCIÓN INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
• Coloque siempre el dispositivo en un Una inspección previa al viaje es una
inspección exhaustiva de la motocicleta que el
paño/toalla limpio y suave para evitar daños
conductor debe realizar antes de conducirla
debido a los golpes de la carretera mientras
conduce. para mejorar la comodidad y seguridad de la
• Debe evitarse la carga múltiple de conducción. Es responsabilidad del conductor
realizar una inspección previa al viaje y
dispositivos USB, ya que la carga simultánea
puede provocar una carga lenta o nula.asegurarse de que cualquier problema
• encontrado se corrija antes de conducir.
El puerto USB es para cargar dispositivos
USB compatibles. Limpiar su motocicleta periódicamente.
• Protege el acabado superficial. Evite limpiar
No deje el dispositivo USB ni el cable USB en
la tapa del tanque de combustible cuando la
con productos que no estén diseñados
motocicleta esté estacionada. específicamente para las superficies de los
• Cargue su dispositivo cuando el motor esté
vehículos. Antes de conducir por la carretera o
en funcionamiento o mientras conduce. regresar al pavimento después de conducir
• El cargador USB no estará cubierto por la
fuera de la carretera, tómese un tiempo para
garantía en caso de daños en la tapa del
revisar la motocicleta en busca de piezas
cargador USB. sueltas o cualquier cosa que parezca inusual.
NOTA Los elementos enumerados aquí sólo le
llevarán unos minutos y, a la larga, pueden
• No aplique ninguna solución jabonosa, ahorrarle tiempo, gastos y posiblemente su
aceite o grasa dentro del cargador USB. vida. Siga los siguientes consejos:
• Todas las pertenencias personales deben Nivel de aceite del motor-Compruebe y
retirarse antes del lavado con agua para Ÿ rellene aceite de motor si es necesario (página
evitar daños. 55). Compruebe si hay fugas.
• Mantenga siempre la tapa del puerto USB Ÿ Luz indicadora de mal funcionamiento de
cerrada después de su uso para evitar la FI (MIL)-Cuando el interruptor de encendido
entrada de polvo o agua durante la lluvia o el se coloca en “ON”, la luz indicadora de mal
lavado con agua. funcionamiento de FI (MIL) se enciende de
• No dirija el chorro de agua hacia el puerto forma continua y luego debe apagarse una vez
incluso con la tapa cerrada para evitar que se arranca el motor.
cualquier cortocircuito. Siempre seque el Nivel de combustible-Asegúrese que haya
área con un paño seco o aire comprimido Ÿ suficiente combustible disponible en el tanque
libre de humedad antes de usar. de combustible para su viaje (página 24).
• Presione ligeramente la tapa para bloquear Compruebe si hay fugas.
correctamente la tapa del cargador USB. Indicador de combustible bajo-La
• El tiempo de carga del móvil puede variar, Ÿ motocicleta no debe operarse con el indicador
según el estado de carga de la batería del de combustible bajo encendido continuamente
móvil, la marca del móvil y las condiciones. (página 25).
41
• Freno delantero: Verifique que el nivel de Antes de conducir todo terreno, verifique los
líquido de frenos sea correcto en el depósito siguientes puntos junto con todos los demás
del cilindro maestro (página 66). puntos de inspección previa a la conducción:
• Indicador del ABS: Verifique que el • Asegúrese de que los radios estén
indicador del ABS funcione correctamente apretados.
(página 35). • Compruebe las llantas en busca de daños.
• Freno trasero: Verifique que el nivel de • Asegúrese de que la tapa del tanque de
líquido de frenos en el depósito sea correcto combustible esté bien cerrada.
(página 67). • Revise la motocicleta minuciosamente en
• Llantas: Compruebe el estado y la presión busca de cables sueltos y otras piezas, o
(página 73). cualquier cosa que parezca anormal.
• Embrague: Verifique que funcione sin • Verifique todas las tuercas, pernos y
problemas. Ajuste el juego libre si es sujetadores accesibles; si los encuentra
necesario (página 61). flojos, comuníquese con un Distribuidor/
• Cadena de transmisión-Revisar estado y Concesionario Autorizado para apretarlos al
holgura (página 63). Lubrique si es torque especificado.
necesario. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
• Acelerador: Comprobar para una apertura Siga siempre el procedimiento de arranque
y cierre suaves en todas las posiciones de adecuado que se describe a continuación:
dirección (página 62). • Para proteger el convertidor catalítico del
• Luces y bocina: Verifique que la luz sistema de escape de su motocicleta, evite el
principal, las luces de circulación diurna, las ralentí prolongado y el uso de gasolina con
luces traseras/de freno, las direccionales, los plomo.
indicadores y la bocina funcionen • El escape de su motocicleta contiene gas
correctamente. venenoso de monóxido de carbono. Los
• Espejo retrovisor: Asegúrese de que el altos niveles de monóxido de carbono
espejo retrovisor ofrezca una buena visión pueden acumularse rápidamente en áreas
trasera cuando esté sentado en la cerradas como el garaje. No haga funcionar
motocicleta. el motor con la puerta del garaje cerrada.
• Interruptor de arranque y apagado
integrado: Verifique que funcione ! PRECAUCIÓN
correctamente (página 34). • Nunca mantenga presionado el arranque
• Accesorios y sujetadores: Revise y eléctrico ( ) del interruptor integrado de
apriete si es necesario. arranque/apagado durante más de 5
• Dirección: Para una acción suave y una segundos, ya que el arranque continuo del
motor descargará la batería.
fácil maniobrabilidad. • Esta motocicleta está equipada con una
• Soporte lateral: Verifique que funcione función de apagado del motor con soporte
correctamente (página 35). lateral (página 38).
42
Preparación 3
Antes de comenzar, inserte la llave y siga el
procedimiento mencionado a continuación:
• Gire el interruptor de encendido (1) a la
posición “ON” .
• Confirme que la luz indicadora de mal
funcionamiento de FI (MIL) (2) se enciende
continuamente y luego debe apagarse una
vez que se encienda el motor.
NOTA
Si MIL permanece "ON" incluso si se arranca (3) Indicador neutro
la motocicleta, hay una anomalía en el sistema
FI. Se recomienda reducir la velocidad y acudir • Asegúrese de que el interruptor integrado de
al Distribuidor/Concesionario Autorizado arranque y apagado (4) esté en la posición
para su revisión. "ON" ( ).
2

1 4
(1) Interruptor de encendido (4) Interruptor integrado arranque y apagado
(2) Luz indicadora mal funcionamiento (MIL) • Arranque eléctrico: Presione el arranque
Ÿ eléctrico ( ) del interruptor de arranque y
Encuentre la posición neutro y verifique el apagado
indicador neutro N (3) en la consola de completamente integrado con el acelerador
instrumentos con el encendido en "ON". cerrado.

43
• Arranque de patada: Presione el pedal de Motor inundado
arranque hasta que sienta resistencia. Luego Si el motor no arranca después de repetidos
deje que el arranque regrese a la parte intentos, es posible que esté inundado con
superior de su carrera. Patea desde la parte exceso de combustible.
superior del golpe hasta el final con un • Abra el acelerador completamente.
movimiento rápido y continuo. • Presione el arranque eléctrico ( ) del
! PRECAUCIÓN interruptor de arranque y apagado
• No acelere excesivamente cuando el motor integrado durante 5 segundos.
• Siga el procedimiento de arranque normal.
esté en ralentí y la motocicleta esté • Si el motor arranca con un ralentí inestable,
estacionada, ya que puede provocar abra ligeramente el acelerador.
sobrecalentamiento y daños a los • Si el motor no arranca, espere 10 segundos
componentes del motor y del sistema de
escape. y luego siga los primeros 3 pasos
• Hacer funcionar el motor al ralentí durante nuevamente.
más de 3 minutos también puede provocar Corte de encendido
un sobrecalentamiento del motor. Su motocicleta está diseñada para detener
Procedimiento de arranque automáticamente el motor y la bomba de
A cualquier temperatura ambiente, presione el combustible si se cae.
arranque eléctrico ( ) del interruptor de (El sensor de ángulo de inclinación corta
arranque y apagado integrado con el el encendido).
acelerador completamente cerrado. NOTA
NOTA Si la motocicleta se ha caído, antes de volver a
• Esta motocicleta tiene un motor de inyección arrancar el motor debe girar el interruptor de
de combustible con una válvula de control de encendido a la posición "OFF" ( ) y luego
volver a la posición "ON" ( ).
aire inactivo (IACV).
• No se recomienda arrancar el motor con el
acelerador. Rodaje
• El motor no arrancará si el acelerador se Ayude a garantizar la confiabilidad y el
mantiene completamente abierto ya que la rendimiento futuros de su motocicleta
unidad de control electrónico (ECU) corta el prestando especial atención a su forma de
suministro de combustible para garantizar la conducir durante los primeros 500 km.
seguridad de los componentes internos. Durante este período, evite arrancar a toda
velocidad y acelerar rápidamente.
44
NOTA
• Para arrancar el motor si hay alguna marcha 5
engranada, presione la palanca del
embrague y presione el interruptor 4
integrado de arranque/parada. 3
• No abra el acelerador durante el arranque de 2
la motocicleta. N

! ADVERTENCIA 1
Nunca haga funcionar el motor en un área
cerrada, el escape contiene gases venenosos.
CONDUCIENDO ! PRECAUCIÓN
• Acelerar excesivamente el motor en No cambie de marcha sin accionar el
condiciones frías puede reducir la vida útil embrague y sin cerrar el acelerador, de lo
del motor. contrario, podría dañar los engranajes.
• Mientras el motor está en ralentí, presione la
palanca del embrague y presione el pedal de FRENADO
cambio de velocidades hacia abajo usando la Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
punta para cambiar a 1.ª marcha. Este modelo está equipado con el sistema de
• Suelte lentamente la palanca del embrague frenos antibloqueo (ABS) que mejora la
y, al mismo tiempo, aumente gradualmente seguridad activa al ayudar a evitar que las
la velocidad del motor abriendo el ruedas se bloqueen durante el frenado.
acelerador. La coordinación de las palancas El ABS está diseñado para cumplir con dos
del acelerador y del embrague asegurará un requisitos esenciales durante cada aplicación
arranque suave y positivo. de freno:
• Cuando la motocicleta alcance una • Para ayudar a proporcionar estabilidad a la
velocidad moderada, cierre el acelerador, motocicleta.
presione la palanca del embrague y cambie • Para ayudar a mantener el control de la
a 2.ª marcha colocando la punta en la parte dirección y la maniobrabilidad en superficies
inferior del pedal de cambio y levante hacia de carreteras.
arriba. El sistema ABS es auto-regulador y
• Esta secuencia se repite progresivamente siempre activo una vez que la velocidad
para pasar a 3ª, 4ª y 5ª marcha. de la motocicleta supera los 5 km/h.
45
• El controlador ABS actúa sobre la base de Siempre que conduce su motocicleta, el sensor
las velocidades comparativas de la rueda de velocidad de la rueda monitorea la
delantera. El uso de llantas no aprobadas velocidad de la rueda y envía la entrada a la
puede afectar la velocidad de las ruedas y unidad de control electrónico hidráulico
proporcionar información incorrecta a la (HECU). Luego, HECU monitorea su
computadora del ABS. motocicleta y toma el control cuando la
• El sistema tiene un sensor de velocidad de la
velocidad excede los 5 km/h.
rueda (1), una unidad de control Ahora, cada vez que aplique el freno delantero,
electrónico hidráulico (HECU) (2) y una luzel ABS entrará en escena y, según la
indicadora del ABS (3) en la consola de información del sensor de velocidad de la
instrumentos. rueda, HECU modulará la presión en la pinza
1 2 delantera evitando así que la rueda se bloquee
y, a su vez, dará como resultado una parada
segura de la motocicleta.
!Qué hacer y qué no¡
Qué hacer:
• Revise sus pastillas de freno y asegúrese de
tener líquido de frenos limpio. Los sistemas
ABS también pueden fallar debido al
desgaste de las pastillas de freno o al aire o
suciedad en el líquido de frenos.
• Utilice el líquido de frenos recomendado.
• Si los frenos se mojan, aplíquelos mientras
conduce a baja velocidad para ayudar a que
(1) Sensor de velocidad de la rueda (2) Unidad se sequen.
de control electrónico hidráulico (HECU) • Se recomienda que el ABS sea reparado por
3 un Distribuidor/Concesionario Autorizado.
• Lea el manual de usuario para obtener
instrucciones de conducción adicionales.
• Retire con cuidado la rueda durante el
pinchazo/reemplazo de la llanta para evitar
que el anillo del sensor se dañe o se doble.
• Utilice únicamente la marca, el tipo y el
tamaño de llantas recomendadas y
mantenga la presión especificada (página
74).
• Sigue revisando el velocímetro. En caso de
mal funcionamiento del ABS, la
visualización de la velocidad puede llegar a
cero.
(3) Indicador ABS
46
• Mantenga siempre una distancia suficiente NOTA
con respecto a los objetos/vehículos que
circulan delante para poder frenar • El ABS puede activarse sin aplicar los frenos
correctamente y adaptarse a la velocidad de mientras se conduce sobre superficies
conducción. irregulares (caída o elevación pronunciada
• En determinadas superficies, como caminos del nivel de la carretera). Este es el
irregulares o de grava, la palanca del freno funcionamiento normal del ABS y no tendrá
puede tener una sensación dura o pulsante. ningún impacto en el rendimiento.
Aplique el frenado total en la palanca • Es posible que el ABS no funcione si la
incluso cuando la sensación sea dura o batería está descargada.
pulsante para obtener el rendimiento • El funcionamiento del ABS también se ve
óptimo. afectado por las condiciones de la carretera,
• En caso de mal funcionamiento del ABS, el
el manejo de la motocicleta y el
funcionamiento de los frenos. Es
sistema de frenos funcionará como freno responsabilidad del conductor circular a una
convencional (sin ABS). Se recomienda al velocidad razonable y dejar un margen de
conductor no aplicar frenos bruscos para seguridad.
evitar el bloqueo de las ruedas y visitar al • El ABS consta de un motor eléctrico del que
se puede oír el sonido.
Distribuidor/Concesionario Autorizado.
Qué no hacer: PARQUEO
• No entre en pánico por ruidos mecánicos o
ligeros pulsos de palanca mientras aplica el Después de detener la motocicleta, cambie la
freno (cuando se activa el ABS) en la transmisión a neutro, apague el interruptor de
motocicleta. Estas condiciones son encendido ( ), estacione la motocicleta en el
normales e indican que el ABS está soporte principal (opcional), bloquee la
funcionando. dirección y retire la llave.
• No aplique el frenado brusco en condiciones
húmedas o lluviosas y al tomar una curva. ! PRECAUCIÓN
• No ajuste usted mismo el entre hierro del • Estacione la motocicleta en un suelo firme y
sensor de velocidad de la rueda. nivelado para evitar que vuelque.
• No intente corregir los dientes del • Mientras aparca en el soporte lateral,
codificador doblándolos manualmente o engrane la primera marcha.
utilizando cualquier otro modo. No utilice
dientes de codificador diferentes. JUEGO DE HERRAMIENTAS
• No inserte ninguna pieza metálica cerca del El juego de herramientas (1) se encuentra
sensor de velocidad de la rueda. debajo del asiento. Algunas reparaciones de
• No intente reparar el HECU ni abrirlo para emergencia, ajustes menores y reemplazo de
separar las piezas. piezas se pueden realizar con las herramientas
• No utilice repuestos no originales como
pastillas, discos, llantas, etc. contenidas en este juego.
47
• Limpie la lente de la luz principal y otras
piezas de plástico con un paño o una
esponja humedecida con una solución de
detergente suave y agua.
1 •• Después de limpiar rocíe agua a fondo.
Seque la motocicleta con un paño suave y
seco.
NOTA
Nuestro concesionario autorizado toma todas
las precauciones mencionadas anteriormente,
(1) Juego de herramientas como los detergentes recomendados y el uso
de tapas/tapones del silenciador y la cubierta
El juego consta de la siguientes herramientas: del enfriador de aceite durante el lavado para
Ÿ 1 Bolsa de herramientas garantizar un lavado de calidad.
Ÿ 1 Destornillador No. 2 + , -
Ÿ 1 Tenaza
Ÿ 1 Llave de caja P16 x 14
Ÿ 1 Llave inglesa
Ÿ 1 Llave de pasador
Ÿ 1 Destornillador de punto cruzado No. 3
Ÿ 1 Juego de casco de alambre

LAVADO Y LIMPIEZA DE LA
MOTOCICLETA
Siga los pasos mencionados a continuación
para lavar la motocicleta.
• Moje la motocicleta con un ligero rocío de
agua. Evite rociar agua a alta presión hacia la
consola del medidor, las salidas del
silenciador, las piezas eléctricas y el
enfriador de aceite.

48
! ADVERTENCIA ! ADVERTENCIA
Evite el rocío directo de agua a alta presión • Un mantenimiento inadecuado de esta
sobre los componentes eléctricos, electrónicos motocicleta o no corregir un problema antes
y el enfriador de aceite. de conducirla puede provocar un accidente
en el que usted puede resultar gravemente
MANTENIMIENTO herido o incluso morir.
La importancia del mantenimiento • Siga siempre las recomendaciones y
Una motocicleta en buen estado es esencial programas de inspección y mantenimiento
para una conducción segura, económica y sin de este manual de usuario.
problemas. También ayudará a reducir la Maintenance safety
contaminación. Esta sección incluye instrucciones sobre
Para ayudarlo a cuidar adecuadamente su algunas tareas de mantenimiento importantes.
motocicleta, las siguientes páginas incluyen un Puede realizar algunas de estas tareas con las
programa de mantenimiento y un registro de herramientas proporcionadas (si tiene
mantenimiento para el mantenimiento habilidades mecánicas básicas). Otras tareas
programado regular. que son más difíciles y requieren herramientas
Estas instrucciones se basan en el supuesto de especiales las realizan mejor los profesionales.
que la motocicleta se utilizará exclusivamente Se recomienda que la remoción de la rueda
para el propósito para la que fue diseñada. La normalmente la realice un Distribuidor/
operación sostenida a alta velocidad o la Concesionario Autorizado de Hero.
operación en condiciones inusualmente Encontrará algunas de las precauciones de
húmedas o polvorientas requerirán un servicio seguridad más importantes en las siguientes
más frecuente que el especificado en el páginas de este manual.
programa de mantenimiento. Consulte a su Sin embargo, no podemos advertirle de todos
Distribuidor/Concesionario Autorizado para los peligros imaginables que pueden surgir al
obtener recomendaciones aplicables a sus realizar el mantenimiento. Sólo usted puede
necesidades y uso individuales. decidir si debe realizar o no una tarea
Si su motocicleta se vuelca o se ve involucrado determinada.
en un accidente, asegúrese de visitar a su
Distribuidor/Concesionario Autorizado para ! ADVERTENCIA
realizar inspecciones detalladas. • No seguir correctamente las instrucciones y
precauciones de mantenimiento puede
causarle lesiones graves.
• Siga siempre los procedimientos y
precauciones de este manual de usuario.
49
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que el motor esté en "OFF" antes de comenzar cualquier mantenimiento o
reparación. Esto ayudará a eliminar varios peligros potenciales:
• Intoxicación por monóxido de carbono procedente del escape del motor.
Asegúrese de que haya una ventilación adecuada cada vez que opere el motor.
• Quemaduras por partes calientes.
Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos.
• Lesiones por piezas móviles.
No haga funcionar el motor a menos que se le indique hacerlo.
• Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese de tener las herramientas y
habilidades necesarias.
• Para ayudar a evitar que la motocicleta se caiga, estacionela en una superficie firme y
nivelada en el soporte principal (opcional).
• Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado al trabajar cerca de
gasolina o baterías. Utilice únicamente disolventes no inflamables, no gasolina, para limpiar
las piezas. Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas alejados de la batería y de todas
las piezas relacionadas con el combustible.
Recuerde que su Distribuidor/Concesionario Autorizado es quien mejor conoce su
motocicleta y está completamente equipado para mantenerla y repararla.
Para garantizar la mejor calidad y confiabilidad, se recomienda utilizar piezas originales para
reparación y reemplazo.

50
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección previa a la conducción (página 41) en cada período de mantenimiento programado.
I: INSPECCIONE C: LIMPIE R: REEMPLACE A: AJUSTE L: LUBRIQUE
T: COMPLETE E: REVISE EMISIONES
El siguiente programa de mantenimiento especifica todo el mantenimiento necesario para mantener su vehículo
en óptimas condiciones de funcionamiento. El trabajo de mantenimiento debe realizarse de acuerdo con los
estándares y especificaciones de Hero por técnicos debidamente capacitados y equipados. Su
Distribuidor/Concesionario Autorizado cumple con todos estos requisitos.
Asegúrese de que cada servicio pago esté disponible dentro de los 90 días o 3000 km a partir de la fecha del
servicio anterior, lo que ocurra primero.
Debe ser reparado por su Distribuidor/Concesionario Autorizado a menos que el propietario
tenga las herramientas pertinentes, la información técnica y esté técnicamente calificado.
Por motivos de seguridad, recomendamos que estos trabajos los realice únicamente su
Distribuidor/Concesionario Autorizado.
Nota-1 : En lecturas de odómetro más altas, repita el intervalo de frecuencia aquí establecido.
Nota-2 : Realice el servicio frecuentemente si se conduce en áreas usualmente húmedas o polvorientas.
Nota-3 : Reemplace el aceite del motor una vez cada 12000 km. Rellene si el nivel de aceite está cerca de
la marca de nivel inferior.
Nota-4 : Debe limpiar la malla del filtro de aceite del motor y el filtro centrífugo en el primer servicio y cada
12000 km.
Nota-5 : Limpie la punta del perno del tapón de drenaje magnético cada 12000 km o durante el cambio
de aceite y reemplácelo si está dañado.
Nota-6 : Visite al Distribuidor/Concesionario Autorizado para inspección, limpieza, lubricación y ajuste de
la cadena de transmisión cada 700 km. Esta frecuencia puede aumentar dependiendo del tipo de
conducción, terreno y uso de la motocicleta.
Nota-7 : Reemplace el líquido de frenos una vez cada dos años o cada 30000 km, lo que ocurra primero.
Nota-8 : Inspeccione y mantenga el torque especificado.
Nota-9 : Inspeccione el juego libre de los rodamientos de las ruedas, reemplácelos si es necesario.
Nota-10 : Inspeccione y ajuste antes y después de cada conducción todoterreno.
Nota-11 : Cambie el aceite de la horquilla delantera una vez cada 2 años o 30000 km, lo que ocurra
primero.
Nota-12 : Inspeccione el juego de los casquillos de montaje de la suspensión trasera y reemplace el
amortiguador trasero si es necesario.
Nota-13 : Compruebe las emisiones de CO del ralentí.
Nota-14 : Inspeccione las mangueras del recipiente en busca de deterioro, daños o conexiones sueltas y el
recipiente en busca de grietas u otros daños.
Nota
• Realice el servicio con mayor frecuencia si la motocicleta se conduce en áreas húmedas o polvorientas.
• Realice el servicio con mayor frecuencia si la motocicleta se conduce bajo la lluvia o a toda velocidad.
• Limpie siempre el agua de la motocicleta después del lavado. Utilice un paño suave y limpio o aire presurizado
para secar completamente el agua.
• Siempre reemplace los empaques, juntas tóricas, anillos de seguridad y pasadores de chaveta por unos nuevos
una vez que los retire.Reemplace el aceite del motor cada 12000 km. Rellene si el nivel de aceite está en o
cerca de la marca de nivel inferior.
51
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estimado cliente,
Recomendamos encarecidamente el siguiente programa, para mantener su
motocicleta en perfectas condiciones de funcionamiento y un entorno saludable. La
motocicleta sometida a un uso severo o montado en un área polvorienta requerirá un
servicio más frecuente.
ÍTEMS SERVICIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Prox.
DÍAS 1 a 60 90 Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox.
90 90 90 90 90 90 90 90 90
KM 500- 3000- 6000- 9000- 12000- 15000- 18000- 21000- 24000- 27000- 30000-
Nota-1 750 3500 6500 9500 12500 15500 18500 21500 24500 27500 30500
Líneas de combustible I I I I I I I I I I I
Operación del I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
acelerador
Elemento filtro de aire Nota-2 C C C C R C C C R C C
Bujía I, C, A I, C, A I, C, A I, C, A R I, C, A I, C, A I, C, A I, C, A R I, C, A
Holgura de válvulas I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Aceite de motor Nota-3 O I, T I, T I, T O I, T I, T I, T O I, T I, T
Malla filtro de aceite C C C
del motor
Filtro centrífugo de C C C
aceite
Punta del perno tapón Nota-4 C C C
de drenaje magnético
Mangueras y enfriador I I I I I I I I I I I
de aceite de motor
Arranque eléctrico I I I I I I I I I I I
Circulación de aceite I I I I I I I I I I I
Cadena de transmisión Nota-5 I,C,L,A cada 700 km I,C,L,A cada 700 km
Control deslizante de la I I I I I I I I I I
cadena de transmisión

52
ÍTEMS SERVICIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Prox.
DÍAS 1 a 60 90 Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox. Prox.
90 90 90 90 90 90 90 90 90
KM 500- 3000- 6000- 9000- 12000- 15000- 18000- 21000- 24000- 27000- 30000-
Nota-1 750 3500 6500 9500 12500 15500 18500 21500 24500 27500 30500
Voltaje de la batería I I I I I I I I I I I
Desgaste pastillas de I I I I I I I I I I I
freno
Líquido de frenos Nota-6 I I I I I I I I I I I
Sistema de frenos I, C I, C I, C I, C I, C
(Pedal)
Interruptor luz de freno I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Foco luz principal I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Juego libre palanca I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A I, A
de embrague
Soporte lateral/ L L L L L L L L L L L
Principal (opcional)
Interruptor de soporte I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C I, C
lateral
Tuercas, pernos y Nota-7 I I I I I I I I I I I
sujetadores
Rodamientos de ruedas Nota-8 I I I I I I I I I I I
Ruedas/Llantas I I I I I I I I I I I
Rodamientos de la I I, A I I, A I, L, A I I, A I I, L, A I I, A
dirección
Suspensión delantera/ Nota-9 I I I I I I I I I I R
Aceite
Suspensión trasera Nota-10 I I I I I I I I I I I
Silenciador Nota-11 I, E I, E I, E I, E I, E
(Convertidor catalítico)
Sistema de control de Nota-12 I I I I I I I I I I I
emisiones evaporativas

53
INSPECCIÓN DE LA BUJÍA Ÿ Asegúrese de que el espacio de la bujía sea
Bujías recomendadas: de 0.8-0.9 mm con un medidor de
Champion REK6YC (Federal Mogul) espesores. Si es necesario un ajuste, doble el
Para la mayoría de las condiciones de electrodo lateral con cuidado. Asegúrese de
conducción, este número de rango de calor de que la arandela esté en buenas condiciones.
la bujía es satisfactorio. Sin embargo, si la
motocicleta va a funcionar durante períodos
prolongados a altas velocidades o cerca de la
potencia máxima en climas cálidos, la bujía 0.8-0.9 mm
debe cambiarse a un número de rango de calor
frío; consulte al Distribuidor/Concesionario
Autorizado sobre esto si es necesario.
Ÿ Limpie la suciedad alrededor de la base de la
bujía.
Ÿ Desconecte la tapa supresora de ruido (1) y
retire la bujía (2) con la ayuda de la llave
para bujías proporcionada en el juego de
herramientas.
1 Ÿ Con la arandela colocada, enrosque la bujía
a mano para evitar que se crucen.
Ÿ Apriete una bujía nueva ½ vuelta después
de los asientos de bujía, con una llave de caja
de bujías para comprimir la arandela. Si está
reutilizando una bujía, solo debe tomar -
¼ de vuelta después de que la bujía se
asiente.
! PRECAUCIÓN
2 •No retire la bujía y pruebe si hay chispa en la
(1) Tapa supresora de ruido (2) Bujía motocicleta haciendo girar el motor, ya que
esto podría provocar un incendio o una
Ÿ Inspeccione visualmente los electrodos de explosión.
las bujías en busca de desgaste. El electrodo • Nunca use una bujía con un rango de calor
central debe tener bordes cuadrados y el inadecuado.
electrodo lateral no debe estar erosionado. • Instale una bujía falsa en la culata y pruebe
Deseche la bujía si hay desgaste aparente o la chispa.
si el aislante está agrietado o astillado. • Utilice siempre bujías de tipo resistor.
54
ACEITE DE MOTOR Ÿ Rellene si el nivel de aceite alcanza la marca
Utilice aceite de motor genuino Hero o aceite de nivel inferior o cada 3000 km, lo que
de grado recomendado. ocurra antes.
MARCA: Hero Xotic+ Ÿ Estacione la motocicleta en su soporte
GRADO: Aceite SAE 10W 30 SL MA2 principal (opcional).
totalmente sintético a base de PAO. Ÿ Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
Producido por: 3-5 minutos.
Indian Oil Corporation Limited. Ÿ Afloje ligeramente el perno de control del
aceite del motor (4) y compruebe la entrada
CAPACIDAD : 1400ml (en el desmontaje) de aceite del motor en la cubierta de la
: 1200ml (al drenar) culata.
Inspección del nivel de aceite del motor/ 4
Proceso de recarga
Verifique el nivel de aceite del motor todos los
días antes de operar la motocicleta. La varilla
medidora del nivel de aceite (1) se encuentra
en la cubierta derecha del cárter para medir el
nivel de aceite. El nivel de aceite debe
mantenerse entre las marcas de nivel superior
(2) e inferior (3) en la varilla medidora del
nivel de aceite.
SUPERIOR
(4) Perno control de aceite
Ÿ Después de verificar la circulación del aceite,
INFERIOR
1 apriete el perno de control del aceite.
Ÿ Detenga el motor y espere 2-3 minutos.
Ÿ Retire la varilla de nivel de aceite, límpiela e
insértela sin enroscarla.
Ÿ Retire la varilla de nivel de aceite y verifique
el nivel de aceite.
Ÿ Si es necesario, agregue el aceite
3 2 especificado hasta la marca de nivel
(1) Varilla medidora (2) Marca nivel superior superior. No llene demasiado.
(3) Marca nivel inferior Ÿ Vuelva a instalar la varilla medidora de nivel
de aceite con una junta tórica nueva y
compruebe si hay fugas de aceite.
55
Reemplazo de aceite del motor/ • Vuelva a instalar la varilla medidora de nivel
Inspección de circulación de aceite. de aceite con una junta tórica nueva.
• Arranque el motor, caliéntelo durante varios • Instale la placa de protección.
minutos y luego apáguelo. • Arranque el motor y déjelo en ralentí
• Espere unos minutos hasta que el aceite se durante unos minutos.
asiente. • Pare el motor y deje que el aceite del motor
• Retire los pernos de la placa de protección se asiente.
(1) y la placa de protección (2). • Vuelva a comprobar el nivel de aceite.
• Para drenar el aceite, retire la varilla • Asegúrese de que el nivel de aceite esté en la
medidora del nivel de aceite, el perno de marca de nivel “UPPER” de la varilla
drenaje (3) y la arandela selladora (4). medidora de nivel de aceite con la
• Después de que el aceite se haya drenado motocicleta en posición vertical y que no
por completo, vuelva a instalar el perno de haya fugas de aceite.
drenaje (3) con una nueva arandela ! PRECAUCIÓN
selladora (4). • Hacer funcionar el motor con aceite
• Llene el cárter a través del orificio de llenado insuficiente puede causar daños graves al
de aceite con 1200 ml (aprox.) de aceite motor.
de grado recomendado durante el cambio • Hacer funcionar el motor con aceite
de aceite (cuando no se retira la cubierta excesivo puede causar ensuciamiento de la
derecha del cárter). bujía y pérdida de rendimiento.
1 • El aceite del motor es un factor importante
que afecta el rendimiento y la vida útil del
motor. No se recomiendan aceites de
carreras sin detergente, vegetales o de
ricino.
LIMPIEZA DE LA MALLA DEL FILTRO
4 D E ACEITE Y DEL FILTRO
CENTRÍFUGO
• Drene bien el aceite del motor (página
3 56).
2 • Retire el pedal de arranque (1).
• Desconecte el cable del embrague (2).
(1) Pernos de la placa de protección • Retire la manguera del enfriador de aceite
(2) Placa de protección (3) quitando su perno (4) y la cubierta
(3) Perno de drenaje (4) Arandela selladora derecha del cárter (5).
56
2 • Vuelva a instalar la malla del filtro con el
extremo cónico hacia adentro.
• Retire la tapa del filtro centrífugo (9) con el
empaque y limpie el filtro centrífugo (10)
1 con un disolvente no inflamable o de alto
3 punto de inflamación (queroseno).

5 4
(1) Pedal de arranque (2) Cable del embrague
(3) Manguera del enfriador de aceite
(4) Perno mangueras del enfriador de aceite
(5) Cubierta derecha del cárter
• Retire los pasadores (6) y el empaque (7).
• Retire la malla del filtro de aceite (8) y 10
lávela con un disolvente limpio, no (10) Filtro centrífugo
inflamable o de alto punto de inflamación • Vuelva a instalar la tapa del filtro centrífugo
(queroseno). con un empaque nuevo.
7 • Instale las nuevas clavijas y el empaque de la
cubierta derecha del cárter.
6 • Instale la manguera del enfriador de aceite
apretando su perno.
Conecte el cable del embrague.
9 •• Instale el pedal de arranque.
• Instale la placa de protección.
• Llene el cárter con aceite de motor limpio
según las especificaciones (página 56).
8 NOTA
(6) Pasadores (7) Empaque (8) Malla del Asegúrese de reemplazar el empaque y el
filtro de aceite (9) Tapa del filtro centrífugo pasador por uno nuevo una vez retirados.
57
! PRECAUCIÓN FILTRO DE AIRE
• Inspección del elemento del filtro de aire
Debe limpiar la malla y el filtro centrífugo en
Consulte las precauciones de seguridad
el 1er servicio y cada 12000 km.
(página 41).
• Asegúrese de tener el cuidado adecuado al
El elemento del filtro de aire es del tipo
retirar la manguera del enfriador de aceite
para evitar daños o fugas. plegado de papel seco, debe revisarse a
intervalos regulares (página 52). Realice el
ENFRIADOR DE ACEITE DEL MOTOR mantenimiento con mayor frecuencia cuando
conduzca en áreas inusualmente húmedas o
polvorientas.
• Retire el asiento (página 40).
• Retire los tornillos de la cubierta lateral
derecha (1), la cubierta lateral (2) soltando
1 la lengüeta de la arandela (3) y deslice la
cubierta hacia la parte trasera para liberar la
pestaña de la ranura (4).
3 4

(1) Enfriador de aceite del motor


! PRECAUCIÓN
• No utilice objetos duros para limpiar el
enfriador de aceite del motor (1), de lo
contrario se dañarán las aletas.
• No se debe lavar el enfriador de aceite a alta
presión, ya que podría dañar las aletas; se
debe evitar cualquier contacto físico con las (1) Tornillos 2 1
(2) Cubierta lateral
aletas.
• Evite mantener cualquier paño u objeto (3) Lengüeta (4) Pestaña
inflamable entre las partes calientes • Retire los tornillos de la cubierta del filtro de
(silenciador, enfriador de aceite, motor). aire (5) y la cubierta (6).
• Retire el elemento del filtro de aire (7) de la
carcasa del filtro de aire (8).
58
6 9 10

5
(5) Tornillos de la cubierta del filtro de aire (9) Boquilla de aire (10) Carcasa
(6) Cubierta del filtro de aire
7 ! PRECAUCIÓN
• Nunca lave el elemento del filtro de aire.
Sople aire en el elemento del filtro de aire
únicamente para limpiar el polvo, como se
explica. Reemplace el elemento del filtro de
aire una vez cada 12000 km.
• Reemplácelo antes si se ensucia mucho o se
daña en la superficie o en el área de sellado.
• Instale el elemento del filtro de aire.
• Instale la cubierta del filtro de aire.
8
• Instale la cubierta lateral derecha.
(7) Elemento filtro de aire (8) Carcasa
• Instale el asiento (página 40).
Limpieza de tubo de drenaje filtro de aire
Limpieza del elemento del filtro de aire: Retire el tubo de drenaje (1) y escurra el
• Limpie el elemento golpeándolo depósito en un recipiente.
suavemente para aflojar el polvo. Siga el proceso anterior con más frecuencia
• Sople el polvo restante forzando aire cuando conduzca bajo la lluvia o a toda
comprimido libre de humedad usando una velocidad.
boquilla de aire (9) desde el lado de la NOTA
carcasa (10) del filtro de aire. Asegúrese siempre de reinstalar el tubo de
• Reemplace el elemento del filtro de aire si drenaje después de drenar el depósito.
está excesivamente sucio, roto o dañado.
59
2

1 1 4 3
(1) Tubo de drenaje (1) Tapa orificio del cigüeñal (2) Tapa orificio
de distribución (3) Marca 'T' (4) Marca de índice
AJUSTE HOLGURA DE VÁLVULAS El ajuste debe realizarse cuando el pistón esté
Una holgura excesiva de la válvula provocará en el punto muerto superior y tanto la válvula
ruido, y una holgura pequeña o nula impedirá de entrada como la de escape estén cerradas.
que la válvula se cierre y provocará daños en la Esta condición se puede determinar moviendo
válvula y pérdida de potencia. Compruebe la los rodamientos. Si están libres es indicación
holgura de las válvulas a los intervalos de que las válvulas están cerradas y el pistón
especificados (página 52). está en carrera de compresión. Si están
NOTA apretadas, las válvulas están abiertas, gire el
La verificación o ajuste de la holgura de volante 360° en sentido antihorario y vuelva
válvulas debe realizarse con el motor frío. La a alinear la marca “T” con la marca índice.
holgura cambiará a medida que aumente la • Compruebe la holgura insertando un
temperatura del motor. calibrador de espesores (5) entre el tornillo
de ajuste (6) y el vástago de la válvula (7).
• Retire el tanque de combustible. Holgura estándar (condición fría)
• Retire la tapa del orificio del cigüeñal (1) y Admisión: 0,08 mm
la tapa del orificio de sincronización (2). Escape: 0,12 mm
• Retire la cubierta de la culata. • Si se requiere ajuste, hágalo aflojando la
• Gire el volante en sentido antihorario hasta contratuerca (8) y girando el tornillo de
que la marca "T" (3) en el volante coincida ajuste hasta que haya un ligero arrastre en el
con la marca índice (4) en la cubierta calibrador de espesores.
izquierda del cárter. En esta posición, el • Después de apretar la contratuerca,
pistón estará en la carrera de compresión o verifique nuevamente la holgura.
de escape.
60
6 JUEGO LIBRE DE LA PALANCA DEL
EMBRAGUE
Ajuste
Es posible que sea necesario ajustar el
embrague si la motocicleta se detiene al
8 cambiar de marcha o tiende a deslizarse o si el
embrague patina, lo que hace que la
aceleración se retrase con respecto a la
velocidad del motor. El juego libre normal de la
palanca del embrague (1) es de 10 a 20 mm
7 5
en la palanca (2).
2
(5) Calibrador de espesores (6) Tornillo ajuste
(7) Vástago de la válvula (8) Contratuerca
1

(1) Juego libre: 10-20 mm (2) Palanca


3 4
La instalación se realiza en el orden inverso al
desmontaje.
NOTA A
• Antes de insertar el calibrador de
espesores, unte un poco de aceite de motor
en el calibrador para evitar dañarlo. B
• Asegúrese de que el ajuste de la holgura de
ambas válvulas de entrada sea el mismo
según las especificaciones.
• Asegúrese de que el ajuste de la holgura de (A) Disminuir el juego libre
ambas válvulas de escape sea el mismo (B) Aumentar el juego libre
según las especificaciones. (3) Contratuerca (4) Tuerca de ajuste
61
• Para ajustar el juego libre, afloje la 1
contratuerca (3). Gire la tuerca de ajuste
(4) para obtener el juego libre especificado.
Apriete la contratuerca y verifique el ajuste.
• Arranque el motor, presione la palanca del
embrague y ponga una marcha. Asegúrese
de que el motor no se detenga y la
motocicleta no se deslice. Suelte
gradualmente la palanca del embrague y
abra el acelerador. La motocicleta debe
arrancar suavemente y acelerar.
NOTA (1) Juego libre: 2-6 mm
Si no se puede obtener el ajuste adecuado o el Ajuste del juego libre
embrague no funciona correctamente, visite a (a) En el lado del manillar
su Distribuidor/Concesionario Autorizado. Para ajustar el juego libre, deslice la funda (2)
Otros chequeos y luego afloje la contratuerca (4). Gire el
• Revise el cable del embrague en busca de ajustador (3) para ajustar el juego libre.
torceduras o signos de desgaste que podrían Después del ajuste, apriete la contratuerca y
causar atascos o fallas. deslice la funda sobre el ajustador y la
• Consultar modelo de cable de embrague. contratuerca de forma segura.
Utilice cables de embrague originales.
• Verifique el recorrido del cable.
OPERACIÓN DEL ACELERADOR
Inspección de cables
Verifique que la rotación del manillar del
acelerador sea suave desde la posición
completamente abierta hasta la posición
cerrada. Verifique en las posiciones de A
dirección completamente izquierda y
completamente derecha. Inspeccione el
estado del cable del acelerador desde el 3 B 4 2
manillar del acelerador hasta el cuerpo del (2) Funda (3) Ajustador (4) Contratuerca
acelerador. Si el cable está torcido, rozado o (A) Disminuir el juego libre (B) Aumentar
mal encaminado, debe reemplazarse o
redirigirse. El juego libre estándar del manillar Si no se logra el juego libre especificado, ajuste
del acelerador (1) es de aprox. 2 a 6 mm de el juego libre en el lado del cuerpo del
rotación del manillar. acelerador.
62
(b) En el lado del cuerpo del acelerador • La holgura de la cadena de transmisión (2)
Retire la cubierta lateral derecha (página 57). debe comprobarse en el tramo inferior a
Afloje la contratuerca (5). Gire la tuerca de medio camino entre las ruedas dentadas.
ajuste (6) para obtener el juego libre Mueva la cadena de transmisión hacia arriba
especificado. Apriete la contratuerca y y hacia abajo con la mano y la holgura de la
verifique el ajuste. cadena debe ajustarse a un movimiento
vertical de 30 a 35 mm con la mano.
5 6
A
B

1 2
(5) Contratuerca (6) Ajustador (1) Cadena de transmisión
(A) Disminuir el juego libre (B) Aumentar (2) Holgura: 30-35 mm
HOLGURA CADENA DE TRANSMISIÓN • Gire la rueda y compruebe la holgura de la
cadena de transmisión. Repita este
La vida útil de la cadena de transmisión procedimiento
depende de la lubricación y el ajuste adecuado. debe permanecervarias veces. La holgura
Un mantenimiento deficiente puede causar Si la cadena estáconstante (30-35 mm).
floja sólo en ciertas
desgaste prematuro o daños a la cadena de secciones, algunos eslabones están torcidos
transmisión y las ruedas dentadas.
La cadena de transmisión (1) debe revisarse y opueden
atascados. Las ataduras y torceduras se
eliminar mediante una lubricación
lubricarse como parte de la inspección previa a frecuente.
la conducción (página 42). En condiciones NOTA
de uso intenso o cuando la motocicleta se La holgura de la cadena de transmisión debe
conduce en áreas usualmente polvorientas, ajustarse en su Distribuidor/Concesionario
será necesario un mantenimiento frecuente. Autorizado según las especificaciones.
Inspección
• Apague el motor, estacione la motocicleta • Gire la rueda trasera lentamente e
inspeccione la cadena de transmisión y las
en su soporte de servicio o en el principal ruedas
(opcional) y cambie la transmisión a neutro. las dentadas para detectar cualquiera de
siguientes condiciones.
63
Cadena de transmisión Ajuste
• Rodillos dañados La holgura de la cadena de transmisión debe
• Pasadores sueltos comprobarse y ajustarse, si es necesario, cada
• Enlaces secos u oxidados 700 km.
• Enlaces torcidos o vinculantes Cuando se opera a altas velocidades
• Deterioro excesivo sostenidas o en condiciones de aceleración
• Ajuste inadecuado rápida y frecuente, la cadena puede requerir
• Juntas tóricas dañadas o faltantes. ajustes más frecuentes.
Ruedas dentadas Si la cadena de transmisión requiere ajuste,
• Dientes excesivamente desgastados siga los procedimientos a continuación:
• Dientes rotos o dañados. • Estacione la motocicleta en el soporte de
• Si la cadena de transmisión tiene rodillos servicio o en el principal (opcional) con la
dañados, eslabones sueltos o faltan juntas transmisión en neutro y el interruptor de
tóricas, reemplácela. Si la cadena está seca u encendido en la posición "OFF".
oxidada conviene lubricarla. • Afloje la tuerca del eje trasero (1).
Lubrique la cadena si los eslabones están 1
torcidos o atascados. Si el problema no se
soluciona después de la lubricación, reemplace
la cadena.
Si la cadena de transmisión o las ruedas
dentadas están excesivamente desgastadas o
dañadas, se deben reemplazar.

(1) Tuerca del eje trasero


• Afloje la contratuerca de la cadena de
transmisión (3) desde ambos lados.
• Gire la tuerca de ajuste (4) con el mismo
número de vueltas hasta obtener la holgura
! PRECAUCIÓN correcta de la cadena de transmisión. Gire la
Reemplace siempre la cadena de transmisión y tuerca de ajuste en el sentido de las agujas
las ruedas dentadas como un conjunto. De lo del reloj para disminuir la holgura o en el
contrario, la pieza nueva se desgastará sentido contrario a las agujas del reloj para
prematuramente. aumentar la holgura de la cadena.
64
• Alinee la marca índice del ajustador de la • Apague el motor, estacione la motocicleta
cadena (5) con el borde trasero (6) de las en el soporte de servicio o en el principal
ranuras de ajuste en ambos lados del brazo (opcional) y cambie la transmisión a neutro.
oscilante por igual. Soporte lateral abierto para facilitar la
2 3 limpieza.
• Rocíe un limpiador de cadenas para limpiar
la cadena en toda su longitud.
NOTA
Asegúrese de que el limpiador y lubricante de
cadena utilizado sea el recomendado para su
uso en una cadena con junta tórica; de lo
contrario, las juntas tóricas podrían
deteriorarse, fallar y perder sus propiedades
de sellado.
5 6 4 • Gire la rueda trasera hacia atrás para
(2) Eje (3) Tuerca de bloqueo de la cadena exponer la siguiente sección de la cadena de
(4) Tuerca de ajuste (5) Marca índice que se limpieytoda
transmisión repita el segundo paso hasta
la cadena de transmisión.
(6) Borde posterior de la ranura de ajuste • Deje que el spray se seque durante unos
• Apriete la tuerca del eje trasero. cinco minutos.
Torque: 6.8 kgf-m • Para eliminar la suciedad rebelde, frote los
• Verifique nuevamente la holgura de la rodillos y las placas laterales con un cepillo
cadena de transmisión. de nailon suave.
• Si después del ajuste de la holgura de la • Aplique aceite grado SAE 90 en el lado del
cadena de transmisión, el eje (2) toca el soporte de toda la longitud de la cadena
borde trasero de la ranura de ajuste (6). Es usando una lata de aceite.
necesario reemplazar el juego de cadena. • Espere de 7 a 10 minutos para que el
! ADVERTENCIA
lubricante penetre dentro del casquillo y el
rodillo. Limpie el exceso de lubricante de la
Si no se utiliza una llave de torque para la NOTA
instalación, consulte a su Distribuidor/
Concesionario Autorizado lo antes posible El exceso de lubricante, si no se limpia,
para verificar que el montaje sea correcto.contribuirá a la acumulación de polvo, arena y
suciedad en la cadena de transmisión,
Limpieza y lubricación aumentando su desgaste y también se rociará
Lubrique cada 700 km o antes si la cadena lasobre la motocicleta debido al movimiento de
cadena.
parece seca.
65
! PRECAUCIÓN 2 2
• La limpieza con vapor, las lavadoras de alta
presión y ciertos solventes pueden dañar las
juntas tóricas de la cadena de transmisión.
• Mientras lubrica y limpia, sostenga la rueda
trasera con una mano para evitar la RECORTE
posibilidad de que su dedo quede atrapado
entre la cadena y la rueda dentada.
• Limpie y lubrique la cadena, siempre que sea
posible, después de conducir la motocicleta
bajo la lluvia o en terreno con polvo, barro o 1
arena excesivos.
• La cadena de transmisión está equipada con (1) Deslizador (2) Límite de desgaste
juntas tóricas entre las placas de enlace.
Estas juntas retienen la grasa dentro de la FRENOS
cadena para mejorar su vida útil. Sin Consulte las precauciones de seguridad en
embargo, se deben tomar precauciones (página 50).
especiales al ajustar, lubricar, lavar y (a) Freno delantero
reemplazar la cadena.
• Si la cadena está excesivamente sucia, debe Cilindro maestro/depósito (1)
retirarse y limpiarse antes de la lubricación. Ubicación: Manillar derecho.
Por su propia seguridad, recomendamos Líquido de frenos recomendado:
que el servicio lo realice un Distribuidor/
Concesionario autorizado. DoT-4/DoT-3.
1 2
INSPECCIÓN DEL DESLIZADOR DE LA
CADENA DE TRANSMISIÓN
(Consulte “Programa de mantenimiento” en
la página 66).
Compruebe el desgaste del deslizador de la
cadena (1). El deslizador de la cadena debe
reemplazarse si se alcanza el límite de
desgaste.
Para el reemplazo, consulte a su Distribuidor/
Concesionario Autorizado.
(1) Depósito del cilindro (2) Marca inferior
66
Nivel de líquido - Asegúrese de que el nivel (b) Freno trasero
del líquido de frenos no caiga por debajo de la Consulte las precauciones de seguridad en
marca "LWR" (inferior) (2) en el cilindro (página 51).
maestro, cuando se verifica con el cilindro Depósito (1)
maestro paralelo al suelo. El nivel disminuye Ubicación: Cerca del posapiés del pasajero.
gradualmente debido al movimiento del pistón Líquido de frenos recomendado:
para compensar el desgaste de las pastillas. Si
el nivel disminuye bruscamente, verifique si DoT-4/DoT-3.
hay fugas en el sistema de frenos y consulte a
su Distribuidor/Concesionario Autorizado.
3
UPPER
LOWER

4
2 1
5 (1) Depósito (2) Marca “LOWER”
(3) Pinza de freno delantero Nivel de líquido - Asegúrese de que el nivel
(4) Pastilla de freno (5) Disco del líquido de frenos no caiga por debajo de la
marca "LOWER" (2) en el depósito paralelo
NOTA al suelo. El nivel disminuye gradualmente
• Limpiar la acumulación de suciedad y barro debido al movimiento del pistón para
entre la pinza del freno delantero (3), las compensar el desgaste de las pastillas. Si el
pastillas de freno (4) y el disco (5) mediante nivel disminuye bruscamente, verifique si hay
un chorro de agua. fugas en el sistema de frenos y consulte a su
• Siempre comuníquese con su Distribuidor/ Distribuidor/Concesionario Autorizado.
Concesionario Autorizado para rellenar el
depósito del cilindro maestro cuando sea
necesario. No mezcle líquido de frenos DoT
3 y DoT 4.
• Utilice siempre llantas recomendadas
(página 73) para un mejor rendimiento de
frenado.
67
4

5 3 1
(3) Pinza de freno trasero (1) Ranura indicadora de desgaste
(4) Pastillas de freno (5) Disco • Si alguna de las pastillas está desgastada
NOTA hasta el fondo de las ranuras, reemplace
• Limpiar la acumulación de suciedad y barro ambas pastillas como conjunto. Visite a su
entre la pinza del freno trasero (3), las distribuidor/concesionario autorizado para
pastillas de freno (4) y el disco (5) mediante obtener este servicio.
un chorro de agua. Freno trasero
• Comuníquese siempre con su Distribuidor/ • Verifique la ranura del indicador de desgaste
Concesionario Autorizado para rellenar el (1) en cada pastilla.
depósito cuando sea necesario. No mezcle
líquido de frenos DoT 3 y DoT 4.
(c) Desgaste de las pastillas de freno
El desgaste de las pastillas de freno depende
de la intensidad del uso, el tipo de conducción
y las condiciones de la carretera. Por lo
general, las pastillas se desgastarán más
rápido en carreteras mojadas y sucias.
Inspeccione las pastillas según el programa de
mantenimiento; sin embargo, se recomienda
una inspección más frecuente si se usan en
caminos mojados y sucios. 1
Freno delantero
• Compruebe el desgaste de las pastillas de (1) Ranura indicadora de desgaste
freno examinando la ranura indicadora de
desgaste (1) en cada pastilla.
68
• Si alguna de las pastillas está desgastada La acción de la suspensión debe ser suave y
hasta el fondo de la ranura, reemplace no debe haber fugas de aceite.
ambas como conjunto. Visite a su Delantero Trasero
Distribuidor/Concesionario Autorizado
para obtener este servicio.
! ADVERTENCIA
• Conducir la motocicleta con más frecuencia
en condiciones todoterreno puede provocar
un mayor desgaste de las pastillas de freno.
Siempre inspeccione las pastillas de freno
con más frecuencia si la motocicleta se usa
fuera de carretera y reemplácelas antes de
que se desgasten hasta el fondo de las
ranuras del indicador de desgaste.
• Conducir con pastillas de freno desgastadas
puede reducir la eficiencia de los frenos y
provocar la pérdida de control de la Ajuste del amortiguador trasero
motocicleta. El ajuste del monoamortiguador trasero se
• Aplique siempre los frenos delanteros y puede realizar según las condiciones de
traseros simultáneamente para evitar que la carga/carretera.
motocicleta patine. • En dirección A: más suave
• Al conducir por caminos sin pavimentar o de • En dirección B: más rígido
tierra, la respuesta de los frenos puede
retrasarse debido a que los discos y pastillas 3 2 1
de freno están sucios. A medida que la
distancia de frenado aumenta desde el punto
de aplicación del freno, es importante aplicar
los frenos antes del punto de aplicación del
freno hasta que los frenos estén limpios.
SUSPENSIÓN B
Inspección de suspensión delantera y
trasera. A
• Compruebe las horquillas delanteras
bloqueando el freno delantero y bombeando
vigorosamente la horquilla delantera hacia
arriba y hacia abajo. La acción de la
suspensión debe ser suave y no debe haber (1) Monoamortiguador trasero 4
fugas de aceite.
• Compruebe el monoamortiguador trasero (2) Llave pasador (3) Mango de llave pasador
empujando con fuerza hacia abajo el agarre (4) Etiqueta adhesiva con marca de flecha
trasero mientras la motocicleta no está (A) Más rígido (B) Más suave
estacionada sobre el soporte. 69
RUEDA • Retire los collares laterales (5) de ambos
(a) Rueda delantera lados de la rueda.
Remoción 5 5
Consulte las precauciones de seguridad en
(página 50)
• Apoye la motocicleta de forma segura sobre
el soporte de servicio o el principal
(opcional) y levante la rueda delantera del
suelo.
• Retire el perno del sensor de velocidad de la
rueda (1) de la pata derecha de la horquilla
y desconecte el sensor de velocidad de la
rueda (2).
2 3 (5) Collares laterales
Instalación
• Instale los collares laterales (1) a ambos
lados del cubo de la rueda.
• Inserte el disco (2) entre las pastillas en el
conjunto de la pinza (3). Al instalar la
rueda, coloque con cuidado el disco de freno
entre las pastillas de freno para evitar
dañarlas.
1 4 TORQUE : 5.9 kgf-m
Instale el sensor de velocidad de la rueda
(1) Perno del sensor de velocidad de la rueda • (5).
(2) Sensor de velocidad de la rueda • Después de instalar la rueda, aplique el
(3) Tuerca del eje delantero
(4) Eje freno varias veces y luego verifique si la
• Retire la tuerca del eje delantero (3), retire
rueda gira libremente. Vuelva a revisar la
el eje (4) y la rueda. rueda si el freno roza o si la rueda no gira
libremente.
! PRECAUCIÓN
No accione la palanca del freno delantero
cuando la rueda esté removida.
70
5 4 •Retire la tuerca del eje trasero (1) y la placa
indicadora (2).
• Retire el eje (3) y el collar lateral derecho
(4).
• Mueva el conjunto de la pinza (5) hacia
arriba.
• Retire la rueda.
Instalación
• Instale el collar lateral (1) en el lado
derecho del cubo de la rueda.
3 2 1 • Coloque la rueda trasera entre el brazo
(1) Collar lateral (2) Disco (3) Pinza • oscilante.
(4) Tuerca del eje delantero Inserte el disco (2) entre las pastillas en el
(5) Sensor de velocidad de la rueda conjunto de la pinza. Al instalar la rueda,
(b) Rueda trasera coloque con cuidado el disco de freno entre
Remoción las pastillas de freno para evitar dañarlas.
Consulte las precauciones de seguridad • elAlinee el soporte de la pinza trasera (3) con
brazo oscilante (4).
(página 50) 1 3 4
• Apoye la motocicleta de forma segura en el
soporte de servicio o en el principal
(opcional) y levante la rueda trasera.
4 5
6

2
7 5 2
(1) Collar lateral (2) Disco
(3) Soporte de pinza (4) Brazo oscilante
1 3 (5) Eje trasero (6) Placa indicadora
(1) Tuerca del eje trasero (2) Placa indicadora (7) Tuerca del eje trasero
(3) Eje (4) Collar lateral (5) Conjunto de pinza
71
• Insertar el eje (5) desde el lado izquierdo a INSPECCIÓN DEL MOVIMIENTO DEL
través del brazo oscilante, cubo de rueda, POSAPIÉS DEL CONDUCTOR
collar y soporte de pinza trasera. Después de conducir todo terreno,
• Instale la placa indicadora (6) y apriete la inspeccione el posapiés del conductor para
tuerca del eje trasero (7) al torque verificar su facilidad de movimiento siguiendo
especificado. los pasos a continuación:
TORQUE : 6.8 kgf-m • Estacione la motocicleta en una superficie
• Ajuste la holgura de la cadena de nivelada.
transmisión (página 63). • Verifique que los posapiés del conductor del
LUBRICACIÓN DEL SOPORTE lado derecho e izquierdo tengan facilidad de
PRINCIPAL (OPCIONAL)/LATERAL movimiento.
• Si los posapiés del conductor no se mueven
• Estacione la motocicleta en una superficie libremente, visite a su Distribuidor/
nivelada. Concesionario Autorizado para revisión.
• Compruebe si el resorte de retorno del 1 1
soporte principal/lateral está dañado o
perdido tensión.
• Compruebe la libertad de movimiento del
soporte principal (1)/soporte lateral (2).
• Lubrique el soporte lateral.
• Asegúrese de que el soporte principal/
lateral no esté doblado.

(1) Posapiés del conductor


INSPECCIÓN DEL MOVIMIENTO DEL
PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS
Después de conducir todo terreno,
inspeccione el pedal de cambio de marchas
para verificar su fácil movimiento siguiendo los
2 1 pasos a continuación:
Estacione la motocicleta en una superficie
(1) Soporte principal (opcional) (2) Lateral • nivelada.
• Compruebe que el pedal de cambios sea
fácil de mover mientras cambia de marcha.
72
• Si el pedal de cambio de marchas no se Presión del aire
mueve libremente, visite a su Distribuidor/Las llantas correctamente infladas brindan la
Concesionario Autorizado para que lo mejor combinación de manejo, vida útil de la
revisen. banda de rodadura y comodidad de
1 conducción. Por lo general, las llantas
desinfladas se desgastan de manera desigual,
afectan negativamente el manejo y es más
probable que fallen por sobrecalentamiento.
Las llantas desinfladas también pueden causar
daños en las ruedas en terrenos rocosos.
Las llantas demasiado infladas hacen que su
motocicleta circule con más dureza, son más
propensas a sufrir daños por los peligros de la
superficie y se desgastan de manera desigual.
Asegúrese de que las tapas de los vástagos de
las válvulas estén seguras.
(1) Pedal de cambio de marchas Si es necesario, instale una tapa nueva.
LLANTAS Las presiones recomendadas para las llantas
Las llantas instaladas en su motocicleta están en "frío" son:
diseñadas para igualar las capacidades de Conductor Conductor y pasajero
rendimiento de manejo, frenado, durabilidad y Delantera 1.75 kgf/cm (25 psi) 1.75 kgf/cm (25 psi)
comodidad. 2 2

NOTA Trasera 2.30 kgf/cm (33 psi) 2.50 kgf/cm (36 psi)
2 2

Las llantas importadas si están equipadas sin


la marca ISI; cumplen con la norma BIS y las NOTA
Reglas Centrales de Vehículos Motorizados de
1989, según lo declarado por el fabricante de • La presión recomendada para llantas con
llantas. tacos (si se usan) es de 1,48 kgf/cm2 (21
Para operar de manera segura, las llantas • La psi) para las ruedas delanteras y traseras.
presión de las llantas se puede ajustar en
deben ser del tipo y tamaño recomendados, consecuencia durante la conducción
estar en buenas condiciones, con una banda todoterreno utilizando llantas con clavos.
de rodadura adecuada y estar correctamente
infladas. El tamaño recomendado es:
Delantera 90/90-21 M/C 54S
Trasera 120/80-18 M/C 62S
73
1

(1) Indicador de presión de aire • Desgaste excesivo de la banda de rodadura.


! PRECAUCIÓN
La inflación excesiva o la inflación insuficiente
afectarán el rendimiento.
Inspección
Siempre que verifique la presión de las llantas,
también debe examinar las huellas de las
llantas y las paredes laterales en busca de
desgaste, daños y objetos extraños:
Buscar :
Ÿ Golpes o protuberancias en el costado de la
llanta o la banda de rodadura. Reemplace la • Inspeccione con cuidado las llantas en busca
llanta si encuentra golpes o protuberancias. de daños, si su motocicleta golpea un bache
Ÿ Cortes, divisiones o grietas en la llanta. o un objeto duro.
Reemplace la llanta si puede ver tela o Desgaste de la banda de rodadura
cordón. Reemplace las llantas inmediatamente cuando
aparezca el indicador de desgaste (1) en la
llanta.
Los límites de la banda de rodadura son:
PROFUNDIDAD MÍNIMA:
Delantera: 1.0 mm Trasera: 1.0 mm
74
Compruebe el indicador de desgaste de la Utilice siempre el tamaño y tipo de llantas

banda de rodadura para ver el desgaste de las recomendadas en este manual de usuario.
llantas. • El apriete de los radios y el centrado y
1 alineación de las ruedas son esenciales para
la seguridad de la motocicleta. Durante los
primeros 1.000 km, los radios se aflojan
debido al asentamiento inicial. Los radios
excesivamente flojos provocarán
inestabilidad a altas velocidades y posible
1 pérdida de control.
• La conducción todoterreno o en terrenos
accidentados puede provocar que los radios
se aflojen. Asegúrese de comprobar que los
2 radios no estén flojos y que las llantas no
estén dañadas antes y después de conducir
fuera de la carretera. Apriete los radios
(1) Indicador de desgaste (2) Marca de flecha sueltos.
Llantas unidireccionales Conducir con llantas con tacos
Asegúrese de que la marca de flecha (2) en la Para una experiencia de conducción mejorada
llanta esté en la misma dirección que la durante un recorrido todoterreno, se
rotación hacia adelante de la rueda, siempre recomienda utilizar llantas todoterreno
que se desmonte la llanta y se vuelva a colocar aprobadas (o llantas con tacos) que se
en caso de pinchazo. incluyen en el juego de accesorios de rally.
El conductor debe adaptar su estilo de
! ADVERTENCIA conducción de acuerdo con estas llantas con
• El uso de llantas que están excesivamente tacos (si los utiliza).
desgastadas o mal infladas puede provocar Estas llantas se recomiendan específicamente
un choque en el que usted puede resultar para uso todoterreno, ya que su rendimiento
gravemente herido o morir. puede reducirse en carreteras normales en
• La operación con llantas excesivamente comparación con las llantas estándar.
desgastadas es peligrosa y afectará La presión recomendada para llantas con
adversamente la tracción y el manejo.
• Siga todas las instrucciones de este manual tacos es de 21 psi tanto para las ruedas
de usuario relacionadas con el inflado y el delanteras como para las traseras.
mantenimiento de las llantas.
• El inflado insuficiente puede provocar que la
llanta se deslice o que se salga del rin.
75
TUERCAS, PERNOS Y SUJETADORES NOTA
• Apriete los pernos y tuercas según el
programa de mantenimiento. Este símbolo en la batería significa que
• Verifique que todas las tuercas y pernos del este producto no debe ser tratado
chasis estén apretados con los valores de como basura doméstica.
torque correctos. Este símbolo en la batería significa que
• Verifique que todas las chavetas, clips de la batería vieja debe devolverse a su
seguridad, abrazaderas de manguera y Distribuidor/Concesionario
tirantes de cables estén en su lugar. Autorizado, ya que debe tratarse como
material reciclable.
• La batería es de tipo libre de mantenimiento
(sellado) y puede dañarse permanentemente
si se retira la tira de sellado.
• Una batería mal colocada puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud
humana. Siempre confirme las regulaciones
locales para la eliminación de la batería.
Carga de la batería
Visite siempre a su Distribuidor/
Concesionario Autorizado si observa algún
BATERÍA síntoma de descarga de la batería lo antes
Consulte las precauciones de seguridad posible para cargarla. La batería tiende a
(página 50). descargarse rápidamente si se instalan
Ubicación: La batería se encuentra detrás de accesorios eléctricos adicionales en la
la cubierta lateral izquierda. motocicleta.
Especificación Almacenamiento de la batería
*MF Battery-12V-6 Ah/ETZ-7 • Si en caso de que su motocicleta no se use
No es necesario verificar el nivel de electrolito durante más de un mes, retire la batería,
de la batería ni agregar agua destilada ya que la cárguela completamente y guárdela en un
batería es del tipo libre de mantenimiento lugar fresco y seco.
(sellada). Si su batería parece débil y/o hay • Si se espera que la batería se almacene
una fuga de electrolito (lo que provoca durante más de dos meses, asegúrese de
problemas de arranque u otros problemas cargarla por completo una vez al mes.
eléctricos), comuníquese con su Distribuidor/ • Asegúrese siempre de que la batería esté
Concesionario Autorizado. completamente cargada antes de la
*MF significa libre de mantenimiento instalación.
76
• Asegúrese de que los cables de la batería 5 7 6
estén conectados correctamente a sus
terminales durante la instalación.
Remoción de la batería
• Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté en “OFF” ( ).
• Retire el asiento (página 40).
• Retire los tornillos de la cubierta lateral
derecha (1), la cubierta lateral (2) soltando
la orejeta del ojal (3) y deslice la cubierta
hacia la parte trasera para liberar la pestaña 8
de la ranura (4). (5) Terminal (-) (6) Terminal (+)
3 4 (7) Perno abrazadera (8) Abrazadera
• Extraiga la batería (9) de la caja.

1 2
(1) Tornillos cubierta lateral (2) Cubierta
(3) Orejeta (4) Pestaña/Ranura
9
• Primero desconecte el cable del terminal (-) (9) Batería
(5) de la batería, luego desconecte el cable Instalación de la batería
del terminal (+) (6). Vuelva a instalar en el orden inverso al de la
• Retire el perno de la abrazadera de la batería Ÿ remoción. Asegúrese de conectar primero
(7) y la abrazadera de la batería (8). el terminal (+), luego el terminal (-).
Ÿ Verifique que todos los sujetadores estén
seguros.
77
REEMPLAZO DEL FUSIBLE Interuptor magnético de arranque (4)
Consulte las precauciones de seguridad Ubicación : Cubierta interior izquierda,
(página 50). debajo del interruptor magnético de arranque.
Caja de fusibles (1) Tipo de fusible: Fusible de cuchilla
Ubicación: Debajo del asiento. Principal (5) : (20A)
Tipo de fusible: Fusible de cuchilla Repuesto (6) : (20A)
Principal (2) :10A, 10A, 10A y10A 5
Repuesto (3) :10A y10A

3
6 4
(4) Interruptor magnético de arranque
1 2 (5) Principal (20A) (6) Repuesto (20A)
(1) Caja de fusibles
(2) Principal :10A, 10A, 10A y 10A
(3) Repuesto:10A y 10A
FUSIBLE FUSIBLE
BUENO QUEMADO
! ADVERTENCIA
• Nunca use un fusible con una clasificación
diferente de la especificada. Puede provocar
daños graves al sistema eléctrico o un
incendio debido a un cortocircuito.
• La batería emite gases explosivos. Mantenga
las chispas, llamas y cigarrillos alejados.

78
! PRECAUCIÓN AJUSTE DEL FOCO LUZ PRINCIPAL
• No intente arrancar o conducir la El foco está preestablecido. Sin embargo, en
motocicleta sin una batería cargada, puede caso de que se requiera un ajuste, siga los
causar la fusión de los bombillos y daños pasos que se detallan a continuación:
permanentes a ciertos componentes • El ajuste de la luz principal se realiza
eléctricos. aflojando los pernos (1) ubicados a ambos
• Gire el interruptor de encendido a "OFF"
antes de verificar o reemplazar el fusible lados del conjunto del foco.
para evitar cortocircuitos accidentales. 2 1
INTERRUPTOR LUZ DE FRENO
El interruptor de la luz de freno (1) debe
ajustarse de modo que la luz se encienda
cuando se aplique el freno trasero. El
procedimiento para ajustar la luz de freno es el
siguiente:
• Gire el interruptor de encendido a la
posición “ON” ( ).
1
1 2
(1) Pernos de ajuste (2) Marcas índice
• Estacione la motocicleta en un terreno
nivelado.
A 2 • Gire el interruptor de encendido a la
B posición “ON” ( ) y arranque el motor.
• Coloque el interruptor de atenuación de la
luz principal en la posición “ ”.
• Ajuste la luz principal aflojando los pernos
(1) Interruptor luz de freno (A) Avance (1) y moviendo el conjunto del foco hacia
(2) Tuerca de ajuste (B) Retraso arriba y hacia abajo para ajustar el enfoque
Gire la tuerca de ajuste (2) para colocar el correctamente.

interruptor de la luz de freno en un punto • Alinee las marcas índice de la carcasa del
donde la luz se encienda una vez que se foco (2) con la marca índice en la cubierta
presiona el pedal del freno. Gire la tuerca de del conjunto del foco.
ajuste en la dirección (A) para avanzar la • Después de ajustar la luz principal, apriete el
sincronización del interruptor o en la perno de ajuste del foco.
dirección (B) para retardar la sincronización
del interruptor. 79
! ADVERTENCIA
• Si su motor falla, produce petardeos, se
para o no funciona correctamente, deje de
Un ajuste incorrecto de la luz principal puede conducir y apague el motor. Haga reparar
cegar al conductor que se aproxima o puede su motocicleta lo antes posible.
no iluminar la carretera a una distancia
segura.
CONVERTIDOR CATALÍTICO
Esta motocicleta está equipada con un
convertidor catalítico (1) en el silenciador
para cumplir con las normas de emisiones.
El convertidor catalítico contiene metales
preciosos que sirven como catalizadores, 1
promoviendo reacciones químicas para
convertir los gases de escape sin afectar los
metales.
El catalizador actúa sobre HC, CO y NOx.
El convertidor catalítico debe funcionar a alta (1) Convertidor catalítico
temperatura para que se produzcan las
reacciones químicas. Puede prender fuego a ! PRECAUCIÓN
cualquier material combustible que se acerque Evite mantener cualquier paño u objeto
a él. Estacione su motocicleta lejos de pastos inflamable entre las partes calientes
altos, hojas secas u otros materiales (silenciador, enfriador de aceite, motor).
inflamables.
Un convertidor catalítico defectuoso SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
contribuye a la contaminación del aire y puede EVAPORATIVAS
afectar el rendimiento de su motor. Esta motocicleta está equipada con un sistema
Siga estas pautas para proteger el convertidor de control de emisiones evaporativas para
catalítico de su motocicleta. cumplir con los estándares de emisiones.
• Utilice siempre gasolina sin plomo. Incluso Durante el tiempo cálido, la gasolina
una pequeña cantidad de gasolina con Los vapores que contienen HC se evaporan
plomo puede contaminar los metales del fácilmente a la atmósfera desde el tanque de
catalizador y hacer que el catalizador sea combustible si el sistema de combustible está
ineficaz. abierto o sin sellar.
• Mantenga el motor en buenas condiciones El sistema de control de emisiones por
de funcionamiento. Un motor que funciona evaporación se utiliza para evitar que los
mal puede provocar un sobrecalentamiento vapores de gasolina se escapen a la atmósfera
del convertidor catalítico. desde el tanque de combustible.
80
El recipiente (1) recoge el vapor de
combustible del tanque de combustible y luego
el vapor de combustible se aspira al motor
para volver a quemarlo y evitar la
contaminación causada por el vapor de
combustible difundido en el aire.
1

(1) Recipiente
PULIDO DE LA MOTOCICLETA
Después de lavar su motocicleta, encere todas
las superficies pintadas (excepto las
superficies pintadas mate) usando un líquido
de calidad, cera o pasta de cera
comercialmente disponible para terminar el
trabajo. Use solo un esmalte o cera no
abrasiva hecha específicamente para
automóviles. Aplique el esmalte o cera de
acuerdo con las instrucciones en el envase.
NOTA
El pulido o encerado no es aplicable para los
modelos que tienen pintura mate.

81
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
1. PROBLEMA DE ENCENDIDO - EL MOTOR NO ARRANCA
A. Interruptor integrado de inicio/apagado
Verifique la posición del interruptor “OFF” Gire a la posición “ON” ( )
Posición “ON” ( )
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
B. Sistema de apagado del motor del soporte lateral
Compruebe el soporte lateral en estado
de marcha (página 36) Soporte lateral “Abajo” Mueva el soporte lateral hacia arriba
Soporte lateral “Arriba”
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
C. Sistema de combustible
Revise combustible en el tanque El indicador de combustible Rellene el tanque de combustible
Posición llave “ON” bajo se ilumina Consulte a su Distribuidor/
Verifique las líneas de combustible continuamente
OK Fuga Concesionario Autorizado
Compruebe el funcionamiento de la bomba Conector de cable de bomba Conexiones seguras
OK de combustible roto
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
D. El arranque eléctrico no funciona
Revise el fusible Fusible Reemplace el fusible (página 78)
OK Consulte a su Distribuidor/
Inspeccione la batería Débil Concesionario Autorizado
OK
Verifique las conexiones, interruptor de encendido/ Sueltos Conexiones seguras
interruptor de arranque
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado
82
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
E. Sin chispa en la bujía
Revise el interruptor de encendido Posición Gire el interruptor de encendido a “ON” ( )
OK “OFF” ( )
Revise la bujía para ver si hay Reemplace la bujía/Ajuste el juego libre
ensuciamiento/separación inadecuada Sin chispa de la bujía (0.8-0.9 mm)
OK
Verifique si el cable de la bujía Asegure adecuadamente
está mal conectado o suelto Contacto flojo
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado

2. EL MOTOR ARRANCA PERO SE DETIENE


Verifique las líneas de combustible Fuga Consulte a su Distribuidor/
OK Concesionario Autorizado
Verifique el elemento filtro de aire Sucio/obstruido Limpiar y reacondicionar
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado

3. POCA POTENCIA
Bujía suelta en la culata Flojo Apretar la bujía
OK
Revise el elemento de aire Sucio/obstruido Limpiar y reacondicionar
OK
Compruebe la fijación del freno Funcionamiento inadecuado Consulte a su Distribuidor/
OK Concesionario Autorizado
Verifique la presión de las llantas Bajo inflado Corrija la presión de las llantas
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado

83
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS
4. SISTEMA ELÉCTRICO
Sonido de la bocina débil o sin luz
Revise el fusible Fusible Reemplace el fusible
OK Consulte a su Distribuidor/
Inspeccione al batería Concesionario Autorizado
OK Débil
Revise los bombillos Fusible/ Reemplace los bombillos
OK Vatiaje incorrecto
Revise las conexiones Suelto Conexiones seguras
OK
Consulte a su Distribuidor/Concesionario Autorizado

84
SEÑALES DE NAVEGACIÓN
Señales de navegación: La aplicación de navegación Hero y la consola del medidor de su
motocicleta mostrará paso a paso la guía y dirección de navegación a través de las señales de
navegación debajo cuando su motocicleta esté en modo de navegación con su teléfono inteligente.

Gire a la izquierda Gire a la derecha Ligeramente a la izq. Ligeramente a la der. Giro fuerte a la izq. Giro fuerte a la der.

Derecho Unir Solo izquierda Solo derecha Rampa izquierda Rampa derecha

Glorieta a la izq. Glorieta a la der. Gire en U a la izq. Gire en U a la der. Tenedor izquierdo Tenedor derecho

Desvío

Barco Tren Ferry Destino alcanzado Camino equivocado

85
CO
PIA
DE
L
CL
Hero

IE
NT
E
CERTIFICADO DE ENTREGA

Certifico que he recibido una motocicleta Hero XPULSE 200 4V con


los siguientes detalles:-
Motor No.
VIN
Color/Modelo Llave No.
Asignación No. Fecha de compra
Nombre del cliente
El concesionario me ha explicado los hábitos de manejo correctos y seguros,
los términos y condiciones de la garantía, los horarios de servicio y las pautas
de mantenimiento.
Copia para el cliente
Hero
Junto con la motocicleta también he recibido lo siguiente: -
1. Manual de Usuario
2. 2 juegos de llaves
3. 1 Juego de herramientas (ver abajo para detalles)
4. Accesorios estándar (los accesorios opcionales son de pago)
5. Batería Marca Serie No.
6. Rueda Delantera Marca Serie No.
Trasera Marca Serie No.
La motocicleta ha sido entregada nueva de fábrica para mi satisfacción y he
entendido todos los términos y condiciones de garantía y los cumpliré.
Nombre del cliente
Dirección
Firma
Distribuidor/Concesionario Autorizado
Dirección
Detalles del juego de herramientas
1 bolsa de herramientas, 1 destornillador No. 2 +, -, 1 tenaza, 1 llave de
caja P16 x 14, 1 llave inglesa, 1 llave de pasador, 1 destornillador de punto
cruzado No. 3.
CO C
NC OP
ES IA
IO DI
NA ST
RIO RIB
AU UID
Hero TO OR
RIZ /
AD
O
CERTIFICADO DE ENTREGA

Certifico que he recibido una motocicleta Hero XPULSE 200 4V con


los siguientes detalles:-
Motor No.
VIN
Color/Modelo Llave No.
Asignación No. Fecha de compra
Nombre del cliente
El concesionario me ha explicado los hábitos de manejo correctos y seguros,
los términos y condiciones de la garantía, los horarios de servicio y las pautas
de mantenimiento.
Copia para el Distribuidor/Concesionario Autorizado
Hero
Junto con la motocicleta también he recibido lo siguiente: -
1. Manual de Usuario
2. 2 juegos de llaves
3. 1 Juego de herramientas (ver abajo para detalles)
4. Accesorios estándar (los accesorios opcionales son de pago)
5. Batería Marca Serie No.
6. Rueda Delantera Marca Serie No.
Trasera Marca Serie No.
La motocicleta ha sido entregada nueva de fábrica para mi satisfacción y he
entendido todos los términos y condiciones de garantía y los cumpliré.
Nombre del cliente
Dirección
Firma
Distribuidor/Concesionario Autorizado
Dirección
Detalles del juego de herramientas
1 bolsa de herramientas, 1 destornillador No. 2 +, -, 1 tenaza, 1 llave de
caja P16 x 14, 1 llave inglesa, 1 llave de pasador, 1 destornillador de punto
cruzado No. 3.
PARTES GENUINAS
¿CUÁLES SON LOS BENEFICIOS DE LOS REPUESTOS GENUINOS?
• Asegura una larga vida
• Garantiza la economía durante mucho tiempo
• Seguridad de la motocicleta y del conductor
• Tranquilidad
• Relación calidad - precio
• Calidad asegurada
DAÑOS CONSECUENTES EN EL USO DE REPUESTOS NO GENUINOS
• El material utilizado es inferior
• Daño otras partes del embrague, como el centro del
Plato de embrague embrague y exterior
• Afecta la eficiencia del combustible
• Aceleración pobre
• Bajo rendimiento
Juego cadena de levas • Vida reducida
• Sellado inadecuado
Empaque de la culata • Golpe de motor
• Conduce a fugas y exhosto ahumado
• Mayor nivel de emisión
PARTES GENUINAS
DAÑOS CONSECUENTES EN EL USO DE REPUESTOS NO GENUINOS
• Filtración de aire inadecuada que resulta en falla prematura
Elemento filtro de aire • del motor
Afecta la eficiencia del combustible
• Bajo rendimiento del motor

• Parada frecuente del motor


• Mayor nivel de emisión
Bujía • Bajo rendimiento del motor
• Afecta la eficiencia del combustible
• Poca eficiencia de frenado
Pastillas de freno/ • Seguridad del conductor: Tema importante
Zapatas • Desgaste del tambor y discos, lo que resulta en costos de
reparación posteriores
• Operación ruidosa
Juego cadena de levas • La falla de la cadena puede causar un accidente fatal
Hero
TRABAJO APLICABLE A SERVICIOS PERIÓDICOS
• Pruebe la motocicleta si es necesario para detectar problemas informados, si los hubiera.
• Inspección de la línea de combustible en cada servicio.
• Inspeccione el juego libre y el funcionamiento del acelerador en cada servicio, ajústelo si es necesario.
• Limpie el elemento del filtro de aire en cada servicio. (reemplazar cada 12000 km.).
• Inspeccionar, limpiar la bujía en cada servicio, ajustar si es necesario. (reemplazar cada 12000 km.).
• Inspeccione la holgura de las válvulas en cada servicio, ajústela si es necesario.
• Rellenar o cambiar el aceite del motor según el programa de mantenimiento.
• Limpie la malla del filtro de aceite del motor en el primer servicio y luego cada 12 000 km.
• Limpie el filtro centrífugo de aceite del motor en el primer servicio y luego cada 12.000 km.
• Inspeccionar la circulación del aceite en cada servicio.
• Inspeccione el enfriador de aceite del motor y las mangueras en cada servicio.
• Inspeccionar el funcionamiento del arranque eléctrico en cada servicio.
• Inspeccionar, limpiar, lubricar y ajustar la cadena de transmisión cada 700 km.
• Inspeccione el control deslizante de la cadena de transmisión.
• Inspeccione el voltaje de la batería en cada servicio y cárguela si es necesario.
• Inspeccione las pastillas de freno, el desgaste de los discos y el nivel del líquido de frenos en cada servicio.
Reemplace el líquido de frenos una vez cada dos años o 30000 km. Cualquiera que sea más temprano.
• Inspeccione las pastillas de freno y el nivel del líquido de frenos en cada servicio, ajuste las pastillas de freno si
es necesario.
• Limpie y lubrique el pedal del freno en el segundo servicio y luego cada 6000 km.
• Inspeccione todas las luces, bocina e interruptores en cada servicio y ajústelos si es necesario.
• Inspeccione el enfoque de los focos en cada revisión y ajústelo si es necesario.
• Inspeccione el juego libre de la palanca del embrague en cada servicio y ajústelo si es necesario.
• Lubrique el caballete lateral y el caballete principal (opcional) en cada servicio.
• Inspeccione y limpie el interruptor del soporte lateral en cada servicio.
• Inspeccione los sujetadores y apriételos al torque especificado (si es necesario).
• Inspeccione el juego libre de los rodamientos, reemplácelos si es necesario.
• Inspeccionar ruedas/llantas. Infle las llantas a la presión especificada en cada servicio.
• Inspeccione la dirección para un funcionamiento suave, ajústela (si es necesario) en cada servicio alternativo
y lubrique cada 12000 km.
• Inspeccione la suspensión delantera en cada servicio, reemplace el aceite una vez cada 2 años o 30000
km, lo que ocurra primero.
• Inspeccione el juego de los casquillos de montaje de la suspensión trasera y reemplácelos si es necesario.
• Compruebe las emisiones de CO al ralentí (si es necesario).
• Inspeccione las mangueras del recipiente en busca de deterioro, daños o conexiones sueltas y el recipiente en
busca de grietas u otros daños en cada servicio.
• Pruebe la motocicleta para reparar los problemas informados.
HOJA DE REGISTRO DE SERVICIO
Para ser completado por el supervisor
Servicio Km. Tarjeta de Aceite de motor Distribuidor/
gratuito/ Km. Rango Fecha Lectura trabajo Recarga/ Concesionario
de pago No. Reemplazar Autorizado
I 500 - 750
II 3000 - 3500
III 6000 - 6500
IV 9000 - 9500
12000 - 12500
VI 15000 - 15500
VII 18000 - 18500
VIII 21000 - 21500
IX 24000 - 24500
X 27000 - 27500
XI 30000 - 30500
XII 33000 - 33500
XIII 36000 - 36500
XIV 39000 - 39500
XV 42000 - 42500
XVI 45000 - 45500
XVII 48000 - 48500
NOTA
Se sugiere aprovechar todos los servicios gratuitos y de pago según el cronograma recomendado
para un rendimiento óptimo de su vehículo. El mal funcionamiento del vehículo debido a un
templado no autorizado del mismo no estará cubierto por la póliza de garantía. Asegúrese de que
cada servicio pago esté disponible dentro de los 90 días a partir de la fecha del servicio anterior o
según el cronograma recomendado, lo que ocurra primero.
HOJA DE REGISTRO DE SERVICIO
Para ser completado por el supervisor
Servicio Km. Tarjeta de Aceite de motor Distribuidor/
gratuito/ Km. Rango Fecha Lectura trabajo Recarga/ Concesionario
de pago No. Reemplazar Autorizado
XVIII 51000 - 51500
XIX 54000 - 54500
XX 57000 - 57500
XXI 60000 - 60500
XXII 63000 - 63500
XXIII 66000 - 66500
XXIV 69000 - 69500
XXV 72000 - 72500
COMENTARIOS (Si los hay)
HOJA DE RECOMENDACIONES
Consejos de reemplazo de componentes por desgaste normal
Kms Distribuidor Fecha de trabajo
Fecha Recomendación Autorizado
Trabajo No. (Firma y sello) Trabajo No.
Hero
REGISTRO Y DATOS DE PROPIEDAD

También podría gustarte