Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
C3E100R
C3E130R
C3E150R
GENERALIDADES 0
BATERÍA 1
CONTROLADORES 2
VISUALIZADOR 3
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN AVERÍAS 4
MOTOR 5
UNIDAD DE TRACCIÓN Y EJE TRASERO 6
DIRECCIÓN 7
FRENO 8
BASTIDOR 9
SISTEMA DE MANIPULACIÓN MATERIALES 10
MÁSTIL 11
CILINDRO 12
BOMBA DE ACEITE 13
VÁLVULA DE CONTROL DE ACEITE 14
OPCIONES PRINCIPALES 15
PROGRAMADOR 16
APÉNDICE 17
0-1
GENERALIDADES
Pag.
VISTAS EXTERIORES DEL VEHÍCULO .....................0-2
0
MODELOS DEL VEHÍCULO........................................0-3
1
NÚMERO DEL BASTIDOR..........................................0-3
CAPACIDAD DE CARRETILLA Y PLACAS DE 2
IDENTIFICACIÓN......................................................0-4 3
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL ..............................0-8 4
MÉTODO DE DESCRIPCIÓN................................................. 0-8
5
TERMINOLOGÍA .................................................................... 0-9
ABREVIATURAS .................................................................... 0-9
6
ILUSTRACIONES ................................................................... 0-9 7
UNIDADES DEL SI ............................................................... 0-10 8
CONSEJOS OPERATIVOS ....................................... 0-11 9
INSTRUCCIONES GENERALES ......................................... 0-11
10
RECICLAJE/ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA..................... 0-12
11
PUNTOS DE ELEVACIÓN .........................................0-13
PESO DE LOS CONJUNTOS....................................0-14 12
REMOLCADO DE LA CARRETILLA ................................... 0-15 13
REVISIÓN DE LAS PARTES ELÉCTRICAS .............0-16 14
TABLA DE PARES DE APRIETE ..............................0-17 15
TABLA DE CAPACIDADES Y TIPOS DE
LUBRICANTE..........................................................0-18
16
INSPECCIÓN PERIÓDICA ........................................0-19 17
TABLA DE REPOSICIÓN PERIÓDICA ................................ 0-19 18
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICA..............0-20 19
DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN................................0-26 20
21
E
0-2
A
B
3 A: Placa de identificación
MODELL Type
2 MOTOR RATED CAPACITY Identifica los datos técnicos de la carretilla
1 kW kg 5 1. Modelo de vehículo
SERIAL N° DRAW-BAR PULL (1 h)
2. Potencia del motor
4 N
3. Capacidad nominal
BATTERY MASS SEVICE MASS
kg kg Without 7 4. Número de serie de la carretilla
6 min. max. Battery kg
5. Empuje de la barra de tracción
MANUFACT. YEAR BATTERY V
V
9 6. Peso de la batería (mín./máx.)
8
7. Peso de la carretilla (sin batería)
Cod.0311014
8. Año de fabricación
9. Tensión de la batería
10 CESAB Carrelli Elevatori S. p. A. 10. Notas
Via Persicetana Vecchia 10
40132 - Bologna - Italia
CAPACIDAD REAL Kg
1.3 Sistema de tracción: eléctrico (batería), diesel, gasolina, GLP Eléctrico Eléctrico Eléctrico
1.8 Distancia entre el centro eje delantero y la carga x [mm] 330 a 330 a 330 a
PESOS
2.1 Peso kg 2550 2820 2930
2.2 Peso sobre ejes, con carga adelante/atrás kg 2950 / 600 3390 / 680 3820 / 610
2.3 Peso sobre ejes, sin carga adelante/atrás kg 1100 / 1450 1230 / 1590 1280 / 1650
RUEDAS - CHASIS
3.1 Ruedas: C=Macizo, PN=Neumáticos, SE=Superelásticas, G=Gemelas C / SE / PN C / SE / PN C / SE / PN
3.2 Dimensiones ruedas delanteras 457x152 / 18x7-8 / 18x7-8 457x152 / 18x7-8 / 18x7-8 457x152 / 18x7-8 / 18x7-8
3.3 Dimensiones ruedas traseras 457x152 / 18x7-8 / 18x7-8 457x152 / 18x7-8 / 18x7-8 457x152 / 18x7-8 / 18x7-8
3.6 Ancho de via, a centro de rueda delantera b10 [mm] 837 / 837 / 847 b 837 / 837 / 847 b 881 / 837 / 847 c
DIMENSIONES
4.1 Inclinación del mástil adelante/atrás α / β [°] 3° / 6° 3° / 6° 3° / 6°
4.12 Altura del enganche de remolque h10 [mm] 615 615 615
4.20 Longitud incluido el dorso de las horquillas I2 [mm] 1564 a 1726 a 1780 a
4.21 Anchura total b1\b2 [mm] 990 / 990 / 1030 e 990 / 990 / 1030 e 1062 / 990 / 1030 e
0-5
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
11
18
17
16
15
14
13
12
10
4.22 Dimensiones de las horquillas s/e/l [mm] 35x100x1000 35x100x1000 35x100x1000
4.31 Altura sobre el suelo en el punto más bajo, con carga m1 [mm] 90 90 90
4.32 Altura sobre el suelo en el centro del chasis, con carga m2 [mm] 90 90 90
4.33 Anchura de pasillo para palet de 1000x1200 mm transv. Ast [mm] 2893 3055 3109
4.34 Anchura de pasillo para palet de 800x1200 mm longit. Ast [mm] 3015 3177 3231
RENDIMIENTOS
5.1 Velocidad de traslación, con/sin carga km/h 12 / 12,5 12 / 12,5 12 / 12,5
5.2 Velocidad de elevación, con/sin carga m/s 0,32 / 0,52 0,31 / 0,52 0,30 / 0,52
5.3 Velocidad de descenso, con/sin carga m/s 0,59 / 0,52 0,59 / 0,52 0,59 / 0,52
5.5 Esfuerzo de arrastre, con/sin carga N 1470 / 1670 1420 / 1670 1370 / 1670
5.6 Esfuerzo max. de arrastre, con/sin carga (S2 5’) N 7300 / 7500 f 7250 / 7500 f 7200 / 7500 f
5.7 Pendiente superable, con/sin carga (S2 30’) % 8 / 12,5 7 / 11,5 6,5 / 11
5.10 Sistemas de frenado: mecánico / hidráulico / eléctrico / neumático Hidráulico Hidráulico Hidráulico
MOTOR ELÉCTRICO
6.1 Motor de tracción, potencia (S2 60’) kW 5,1 5,1 5,1
6.3 Batería según DIN 43531/35/36 A, B, C, NO DIN 43535 A DIN 43535 A DIN 43535 A
OTROS
8.1 Tipo de mando Inverter MOSFET Inverter MOSFET Inverter MOSFET
8.4 Nivel sonoro al oído del conductor dB (A) --- --- ---
a) Con desplazador lateral integrado +34 mm b) 909 / 909 / 909 con 2M h3>4000 - 3M h3 > 4350 c) 881 / 909 / 909 con 2M h3>4000 - 3M h3 > 4350 d) Disponible versión más alta + 150 mm
e) 1062 / 1062 / 1092 con 2M h3>4000 - 3M h3 > 4350 f) Los valores interesados muestran la capacidad de los motores eléctricos
0-7
0
1
2
3
4
a [mm] = 200
5
DIAGRAMAS DE CAPACIDAD (con neumáticos SE)
700 810 8
800 730
900 670 9
1000 620
10
BARICENTRO [mm]
700 1010 13
800 920
900 840 14
1000 780
BARICENTRO [mm]
15
Baricentro [mm] Capacidad [Kg] 1.5 t
500 1500
16
600 1340 17
CAPACIDAD [kg]
700 1210
800 1100 18
900 1010
1000 940
BARICENTRO [mm]
0-8
5
9 1
Procedimiento de desmontaje
1 Desmontar la tapa [PUNTO 1] Operación que se explica
2 Desmontar el casquillo [PUNTO 2]
3 Extraer el engranaje
Operaciones por puntos
Explicación del punto de la operación con su
[PUNTO 1] ilustración
Desmontaje:
Antes de quitar la tapa de la bomba, coloque marcas de instalación
[PUNTO 2]
Inspección:
Medir el diámetro interno del casquillo
Límite 19,12 mm
0-9
UNIDADES DEL SI
Significado de SI
En este manual se utilizan unidades del SI. SI son las siglas del Sistema Internacional de Unidades,
fundado para unificar los distintos sistemas de unidades que se utilizaban en el pasado, con el fin de
facilitar las comunicaciones técnicas internacionales.
Nuevas unidades adoptadas en el SI
<Referencia>
(*) : X representa el valor en unidades SI convertido desde 1 [en unidades convencionales], que
puede utilizarse como factor para convertir entre las unidades convencionales y SI.
(**) : El kilogramo [kg], unidad de medida que indica la masa, se solía utilizar para definir el
kilogramo peso [kgf], que sólo debería ser utilizado como unidad de medida de fuerza.
Conversión entre unidades convencionales y unidades SI
Factor de conversión
Para pasar de una unidad convencional a una "SI" y viceversa, hay que prestar atención y
uniformar las magnitudes examinadas. Por ejemplo, si convierte 100 W a su valor en unidades
convencionales PS, primero cámbielo a 0,1 kW y divídalo por el factor de conversión 0,735499.
0-11
CONSEJOS OPERATIVOS
INSTRUCCIONES GENERALES
1. Trabajo seguro
(1) Después de elevar el vehículo con un gato, apóyelo siempre en tacos de madera o soportes
rígidos
(2) Cuando ice el vehículo o sus componentes pesados con una grúa, use cables metálicos de una
capacidad de carga superior a la necesaria 0
(3) Desconecte siempre el enchufe de la batería antes de la inspección o el servicio de piezas
eléctricas 1
2. Habilidad en el manejo
(1) Antes del funcionamiento, prepare las herramientas y los instrumentos de medida necesarios
(polímetro, megaóhmetro, manómetro de aceite, etc.) y las SST
2
(2) Antes de desconectar cables, verifique su color y su estado de conexión
(3) Cuando realice una revisión completa de piezas funcionales, secciones complicadas o 3
mecanismos relacionados, organícelas cuidadosamente para evitar confusiones
(4) Si tiene que desmontar e inspeccionar una pieza de precisión como una válvula de control, use 4
herramientas limpias y trabaje en un entorno limpio
(5) Siga los procedimientos especificados de desmontaje, inspección y montaje
(6) Siempre que tenga que desmontar juntas, empaquetadura, juntas tóricas, tuercas autoblocantes y
5
pasadores hendidos, reemplácelos por piezas nuevas
(7) Sustituir los componentes sólo por recambios originales 6
(8) Utilice los pernos y tuercas especificados y cumpla el par de apriete indicado (apriete hasta el valor
medio del rango de par de apriete especificado). Si no se especifica un par de apriete, utilice el 7
valor indicado en la "tabla de pares de apriete estándar"
3. Protección de piezas funcionales (vehículos a batería) 8
Antes de conectar la clavija de la batería al finalizar la revisión del vehículo o su mantenimiento,
hay que revisar los conectores y verificar si existen defectos o anomalías de conexión.
Las conexiones defectuosas o imperfectas de los conectores relacionados con los controladores, 9
sobre todo, pueden dañar los elementos que éstos contienen
4. Control de un estado de defecto 10
Antes de empezar a desmontar y/o sustituir los componentes, hay que determinar si con su
desmontaje o sustitución se soluciona realmente el problema 11
5. Eliminación de residuos líquidos y sólidos
Utilice un recipiente adecuado cuando drene los líquidos residuales del vehículo. El vaciado
descuidado de aceite, combustible, refrigerante, filtro de aceite, batería u otras sustancias peligrosas
12
puede ser perjudicial para su salud y para el medio ambiente. Recoja y clasifique correctamente este
tipo de materiales, y trátelos solicitando su eliminación a compañías especializadas, siempre de 13
acuerdo con las leyes vigentes
14
15
16
17
18
0-12
RECICLAJE/ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Cuando una batería llega al final de su vida útil (se intercambia por una nueva batería) o si se debe
desguazar la carretilla entera, se deben tomar en especial consideración los riesgos medioambientales al
desechar/reciclar las baterías. Consulte al fabricante acerca del procedimiento de cambio o eliminación
de baterías.
RECICLAJE
PUNTOS DE ELEVACIÓN
Respetar las siguientes instrucciones de elevación de la carretilla:
• Si las horquillas están cargadas, descargar el vehículo y aparcarlo sobre una superficie
horizontal. Evitar las superficies en pendiente e irregulares.
• Use un gato de gran capacidad y eleve el vehículo desde el punto de elevación especificado
para el gato. Es peligroso izar la carretilla desde otros puntos de elevación.
• Apoyar el vehículo sobre bloques de madera en los puntos previstos. Es peligroso mantener
izada la carretilla sólo con los cilindros.
• Bajo ninguna circunstancia coloque su cuerpo o partes de su cuerpo (incluidos pies y manos)
0
debajo del vehículo elevado con un gato.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
0-14
100 ~ 2550
Peso del vehículo (con batería) 125 ~ 2820
150 ~ 2930
0-15
REMOLCADO DE LA CARRETILLA
3. Usar un multímetro compatible con los circuitos para efectuar las mediciones requeridas.
Tipo analógico: Este tipo es idóneo para observar el movimiento durante el funcionamiento y las
condiciones de funcionamiento. El valor medido sólo se utiliza a modo de referencia
Tipo digital: Proporciona resultados de gran precisión En cualquier caso, es difícil observar el
funcionamiento y el movimiento.
(1) Diferencia entre los resultados medidos con un multímetro analógico y uno digital
∗ Los resultados pueden variar según se utilice un multímetro de tipo analógico o de tipo digital.
A continuación se describen las diferencias entre las polaridades de tipo analógico y digital.
1) Multímetro analógico
2) Multímetro digital
Hacia delante
Ejemplo de resultado de medición
Hacia atrás
Gama multímetro: 2MΩ
Tipo digital
No hay continuidad
Hacia delante
1
Continuidad
Hacia atrás
2 MΩ
0-17
INSPECCIÓN PERIÓDICA
La inspección y el mantenimiento periódicos son necesarios para mantener la carretilla elevadora en buen
estado, y deben correr a cargo de técnicos especializados. Consulte al centro de servicio de su
concesionario.
Los intervalos de mantenimiento están basados en horas de funcionamiento totales, o meses de vida útil
de la carretilla, según lo que ocurra primero (es decir, la mayoría de las inspecciones se programan cada
1000 horas de funcionamiento o al menos cada seis meses). 0
Las carretillas que funcionen en condiciones de trabajo intensivas deben reducir los intervalos como
sigue: 1
15% para 2 turnos diarios
30% para 3 turnos diarios
2
MÉTODO DE INSPECCIÓN:
I: Inspeccione, corrija y sustituya a según sea necesario 3
M: Mida, corrija y ajuste a según sea necesario
T: Apriete
C: Limpie
4
(*) Carretillas nuevas: inspecciones semanales / cada 40 h solo para carretillas nuevas (ya se trabaje o no
en multi-turnos). 5
Aceite hidráulico
9
Filtro hidráulico * 10
Filtro respiradero depósito de aceite
Líquido de frenos 11
Tubos del freno de servicio y el freno de estacionamiento
12
Tubos hidráulicos del cilindro de inclinación
Tubos del sistema de dirección 13
Cadenas de elevación
Tensores de sujeción cadenas 14
Tubos hidráulicos de alta presión
15
16
17
18
0-20
SISTEMA DE DIRECCIÓN
Volante de dirección
Juego y apriete I* I ←
Válvula de dirección
Fuga de aceite I* I ←
Apriete de montaje I* I ←
Presión máx. M ←
Sistema de dirección
Ángulo de giro (a la izquierda y a la derecha) I
Dirección asistida - Motor dirección hidráulico (si está instalado)
Fuga de aceite I ←
Integridad de las mangueras de la dirección asistida I
SISTEMA DE FRENOS
Generalidades
Prestaciones del freno I ←
Nivel de líquido de frenos / aceite (si está instalado) I ←
Fugas de líquido / aceite (si está instalado) I ←
Purgado del sistema de frenos (si está instalado) I ←
Luz de advertencia de nivel de fluido bajo (si está instalada) I
0-23
DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN
BATERÍA
Pag.
COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA Y PESO
REQUERIDO ............................................................. 1-2
NORMAS DE SERVICIO DE LA BATERÍA ................. 1-3 1
DISPLAY..................................................................................1-3
GESTIÓN DE LA BATERÍA ......................................... 1-4
1
BDI ADJ MIN ...........................................................................1-6 2
BDI ADJ MAX .........................................................................1-8 3
ADJUSTMENT 3 .....................................................................1-9
4
REGULACIÓN DE LA LECTURA DE TENSIÓN
DE LA BATERÍA ..................................................... 1-12 5
ADJUST BATTERY ...............................................................1-12 6
ADJUST CAPACITOR ..........................................................1-13
7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LA
BATERÍA ................................................................. 1-14 8
INSPECCIÓN ............................................................. 1-15 9
ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA .................... 1-17 10
CAPACIDAD DE LA BATERÍA.................................. 1-18
11
BATERÍA DE GEL ..................................................... 1-19
REGULACIÓN DEL INDICADOR DE LA BATERÍA
12
DE GEL ..............................................................................1-20 13
BATERÍA .................................................................... 1-21
14
15
16
2
18
1-2
Capacidad Dimensión
Modelo de compartimiento de la batería [mm] Peso mínimo requerido
batería
vehículo (con carcasa) [Kg]
(Ah) X Y Z
400 273 830 570 372
100
400-500 273 830 627 372
630 381 830 627 524
125 735 435 830 570 600
700-875 435 830 627 600
735 435 830 627 600
150 840 489 830 570 676
800-1000 489 830 627 676
1-3
GESTIÓN DE LA BATERÍA
El voltaje de descarga y el indicador de estado de la batería en el salpicadero son gestionados por la
unidad lógica de tracción principal.
El indicador se personaliza modificando los parámetros descritos a continuación.
Notas:
El indicador de carga de la batería se ha de regular según las características y el tipo de batería
instalada en la carretilla.
La incorrecta configuración del indicador puede impedir el rearme del indicador mismo y
provocar una descarga errónea de la batería, que, a la larga, se puede dañar.
BDI RESET
Este parámetro determina la mínima recarga que la batería debe recibir para logar el rearme parcial o
total del indicador.
Normal es el 30% de la curva de rearme
BDI ADJ MIN
Este parámetro determina la tensión por debajo de la cual el indicador de batería marca 0% de carga
residual.
Normal es - 4,00% = 22,44V
BDI ADJ MAX
Este parámetro determina la tensión por encima de la cual el indicador de batería marca 100% de carga.
Normal es - 3,00% = 24,60V
ADJUSTMENT 3
Este parámetro determina la curva de rearme.
Normal es + 3,00% = 0,72V
BDI GEL
Este parámetro ajusta la curva de descarga para baterías de gel.
Normal es OFF
CURVA DE DESCARGA
CURVA DE REARME
INDICADOR DE BATERÍA
TENSIÓN DE LA BATERÍA
Notas:
• El indicador rearma al 100% si al encender la carretilla la tensión de la batería es superior al valore
configurado en BDI ADJ MAX + ADJUSTMENT 3 (normal es 25,32V)
1-5
BDI RESET
El parámetro BDI RESET sirve para gestionar el rearme del indicador cuando la batería se carga
parcialmente.
Se expresa como porcentaje de la curva de rearme e indica la mínima recarga que la batería debe
recibir para logar el rearme parcial o total del indicador.
1
Parámetro Valor Mín. Valor Máx. Paso Normal Notas
Disminuyendo el valor se reduce la
2
cantidad de carga parcial necesaria
BDI RESET 0% 100% 5% 30%
para el rearme del indicador de bate- 3
ría.
4
EJEMPLO:
• BDI RESET configurado al 30% 5
• Indicador de batería marca el 40% de carga residual (4 leds encendidos; 23,19V)
• La batería sufre una carga parcial, 2 posibilidades:
(a) Si la carga parcial ha sido inferior al 30% (Vb < 24,64V) - NO REARME
6
(b) Si la carga parcial ha sido superior o igual al 30% (Vb < 24,64V) - SÍ REARME
7
CURVA DE DESCARGA 8
CURVA DE REARME
9
INDICADOR DE BATERÍA
10
11
12
13
Vb TENSIÓN BATERÍA 14
15
CARGA PARCIAL
INFERIOR AL 30%
NO REARME
16
17
CARGA
BATERÍA 18
18
CARGA PARCIAL
DE LA BATERÍA
18
18
CARGA PARCIAL
SUPERIOR AL 30% 18
SÍ REARME
18
1-6
Descarga menor
STD
Descarga mayor
1-7
13
14
Pulsar OK
15
- 4,00 % 16
17
para modificar 18
OK para guardar/confirmar
OUT para volver al menú precedente 18
18
18
18
18
Notas: Los valores de las distintas figuras son indicativos
1-8
STD
ADJUSTMENT 3
El parámetro ADJUSTMENT 3 sirve para definir la curva de rearme.
Curva de descarga + ADJUSTMENT 3 = Curva de rearme
STD
7
8
9
10
Curva de rearme profunda
11
12
13
14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
1-10
[PUNTO 3]
Entrar en el menú SERVICE (ver capítulo 3 apartado
SERVICE MENU
DESCRIPCIÓN MENÚ SERVICE). Ajustar la tensión
PASSWORD
medida en el [PUNTO 2] en el menú SERVICE -> TRUCK
CONF -> BATTERY -> parámetro BDI ADJ MAX
1
Pulsar 2 veces
2
TRUCK CONF 3
4
Pulsar OK y luego 3 veces 5
6
BATTERY
7
8
Pulsar OK y luego 2 veces
9
BDI ADJ MAX
10
11
Pulsar OK 12
- 3,00 %
13
14
para modificar
15
OK para guardar/confirmar 16
OUT para volver al menú precedente
17
18
18
18
18
18
18
1-12
[PUNTO 2]
Entrar en el menú SERVICE (ver capítulo 3 apartado
SERVICE MENU DESCRIPCIÓN MENÚ SERVICE). Ajustar la tensión
PASSWORD
medida en el [PUNTO 1] en el menú SERVICE ->
LEARNING -> parámetro ADJUST BATTERY
Pulsar 7 veces
LEARNING
ADJUST
BATTERY
Pulsar OK
25,2 V
para modificar
OK para guardar/confirmar
OUT para volver al menú precedente
ADJUST CAPACITOR
[PUNTO 1]
Conectar la batería y poner en marcha la carretilla. Medir
con un multímetro la tensión presente entre el positivo (+) y
el negativo de la unidad lógica de tracción (-)
25,7 V
1
2
3
[PUNTO 2]
4
Entrar en el menú SERVICE (ver capítulo 3 apartado
SERVICE MENU DESCRIPCIÓN MENÚ SERVICE). Ajustar la tensión 5
PASSWORD
medida en el [PUNTO 1] en el menú SERVICE ->
LEARNING -> parámetro ADJUST CAPACITOR 6
7
Pulsar 7 veces
8
LEARNING
9
10
Pulsar OK y luego 3 veces 11
ADJUST
CAPACITOR
12
13
Pulsar OK
14
15
25,7 V
16
17
para modificar
OK para guardar/confirmar
18
OUT para volver al menú precedente
18
18
18
18
18
Notas: Los valores de las distintas figuras son indicativos
1-14
Carga incorrecta
Inactividad prolongada Procesos repetitivos
en almacén de sobredescarga
Fin de vida sin operaciones y sobrecarga
Cortocircuito
batería entre vasos
de la batería Corriente de carga
Defecto del electrolito excesiva
Electrolito
Electrolito insuficiente
defectuoso
Descarga por encima Temperatura
Defecto batería
de la capacidad del ambiente
de la batería excesiva
Rotura o
Incorrecta agrietamiento
Separador de los vasos
defectuoso Alimentación
agua Incorrecta
Sobrecarga conexión
del terminal
INSPECCIÓN
1. Inspección del nivel de electrolito
Antes de empezar la inspección, controlar que la batería haya estado en reposo por al menos 30
minutos. Abrir los tapones de cada elemento y comprobar que el nivel de electrolito es lo bastante
alto como para cubrir las placas de los elementos. En caso contrario, restablecer el nivel del
electrolito con agua destilada o desmineralizada hasta que se cubra y se superen en 5÷7 mm el 1
perfil superior de las placas. No superar este límite porque si se añade más el electrolito puede
derramarse debido a la expansión que sufre durante el funcionamiento o debido a una operación 2
sucesiva de recarga de la batería en cuyo caso existe el riesgo de que la caja de la batería se oxide,
se reduzca el aislamiento eléctrico y la batería acabe descargándose. Controlar los niveles y, si es
necesario, restablecerlo con la batería cargada
3
4
2. Revisión del electrolito:
El electrolito de la batería está en buen estado cuando 5
es transparente. Controlar la turbidez al verificar la
densidad. Si no es posible controlar la turbidez de 6
forma segura, llenar un vaso con electrolito.
El control se ha de efectuar en varios vasos ya que 7
la densidad puede variar entre los elementos
8
9
3. Control de la densidad del electrolito de la batería. 10
Usar un densímetro para medir la densidad del
electrolito. 11
Densidad tras la carga completa...
1.290 kg / l [20 °C]
Peso específico cuando está completamente
12
descargada...
1.130 kg / l [20 °C] 13
14
15
La medición de la densidad varía según la
temperatura del electrolito. Se recomienda medir la
temperatura del electrolito además de la densidad.
16
Para disponer del valor exacto de la densidad, las 17
medidas se han de tomar a la temperatura estándar
de 20°C.
18
Ecuación para convertir la densidad real medida
con la ideal a 20°C
D20 = Dr + [ 0.0007 (Tr - 20) ]
18
D20: Densidad ideal a 20°C
Dr: Densidad real medida a la temperatura Tr °C 18
Tr: Temperatura real del electrolito (°C)
18
18
18
1-16
LÍMITE DE DESCARGA 4
ACONSEJADO
5
6
7
8
Capacidad descargada (%) 9
Es posible convertir de manera aproximada la densidad (kg/l) en tensión (V) para obtener una indicación
del estado de carga.
10
Fórmula: Densidad = (V/ n° vasos) - 0,84
11
Tensión vaso vs Capacidad descargada
12
13
Tensión en vacío del vaso (V)
LÍMITE DE DESCARGA
ACONSEJADO
14
15
16
17
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
La capacidad de una batería y la cantidad de electricidad que puede suministrar a un circuito externo
antes de que la tensión descienda por debajo del límite final se expresa en Ah (Amperios hora).
Los principales factores que influyen en la capacidad de las baterías de plomo-ácido son:
(1) Régimen de descarga
La capacidad de la batería en caso de regímenes de descarga elevados (alta intensidad de
corriente) es inferior a la que tienen en caso de regímenes bajos (baja intensidad de corriente).
Las causas de disminución de la capacidad con regímenes elevados son las siguientes:
(a) Sulfatación de la superficie de las placas, que cierra los poros de la materia activa.
(b) Tiempo limitado para la difusión del electrolito.
(c) Pérdida de tensión debida a la resistencia interna del acumulador.
(2) Peso específico del electrolito
El peso específico del electrolito influye en la tensión y en la capacidad por los siguientes
motivos:
(a) Determina el potencial de las placas.
(b) Influye en el viscosidad del electrolito y, por lo tanto, en su velocidad de difusión.
(3) Temperatura del electrolito
Las baterías que funcionan en ambientes a baja temperatura sufren una disminución temporal
de la capacidad disponible y también de la tensión (los valores nominales de capacidad y de
tensión se restablecen cuando la temperatura vuelve a ser normal).
Un aumento de la temperatura de la batería comporta un aumento de su capacidad.
El efecto de la temperatura en la capacidad es debido a las variaciones de la viscosidad y de la
resistencia del electrolito.
Si las temperaturas son bajas, la viscosidad aumenta y esto reduce el régimen de difusión del
ácido por los poros de la materia activa.
El efecto de la temperatura es más sensible con regímenes elevados de descarga.
Por efecto de la temperatura del electrolito, la capacidad de la batería varía según se ilustra en el
siguiente diagrama.
Temperatura (°C)
BATERÍA DE GEL
El siguiente apartado contiene información general sobre las baterías de gel.
Para más información consultar al proveedor de la batería instalada.
Es posible instalar y utilizar baterías de GEL en la carretilla elevadora. Respetar el peso mínimo que se
indica en la tabla del apartado "CAJÓN BATERÍA Y PESOS REQUERIDOS". 1
Las baterías de GEL tienen el electrolito inmovilizado (ácido sulfúrico de gel), a diferencia de las
baterías tradicionales, que tienen electrolito líquido; 2
Notas: En la batería de GEL la densidad no es mensurable.
En lugar de los tapones hay válvulas que cumplen la función de regular la presión interna de los 3
elementos, abriéndose en caso de sobrepresión para hacer salir el exceso de gases formados durante
la carga e impidiendo al oxígeno atmosférico penetrar en su interior. 4
MANTENIMIENTO
Las baterías de GEL no requieren tanto mantenimiento como las baterías tradicionales:
5
• No hay que restablecer el nivel del electrolito;
• No hay que sacar los tapones válvula. 6
Si las válvulas se dañan, contactar con el servicio de asistencia del proveedor de la batería para
sustituirlas. 7
La batería se debe mantener limpia y seca para prevenir dispersiones de corriente. Cualquier líquido
presente en el interior del cajón de la batería debe ser eliminado. Reparar inmediatamente cualquier 8
rotura del revestimiento del cajón para prevenir caídas de aislamiento y corrosiones del cajón. En caso
de tener que extraer los elementos, llamar al servicio de asistencia del proveedor de la batería. 9
Una vez al mes, al final de la carga y con la batería desconectada del cargador, leer los valores de
tensión de la batería y de cada elemento y anotarlos en una ficha. 10
Si se observan variaciones significativas respecto de la última lectura, repetir la lectura y eventualmente
llamar al servicio de asistencia del proveedor de la batería. 11
Si la autonomía resulta insuficiente:
• Asegurarse de que el trabajo que se está realizando sea compatible con la capacidad de la batería. 12
• Verificar el estado del rectificador.
• Verificar el limitador de descarga. 13
DESCARGA
Para garantizar una larga vida útil a la batería, la descarga no debe superar el 80 % de la capacidad
14
nominal (descarga a fondo), que equivale a 1.83 V por elemento.
15
Notas: Es importante que la temperatura de la batería se mantenga entre +5°C y + 35 °C durante
el ciclo de trabajo. La vida de la batería será óptima a 25-30 °C.
16
CARGA
La carga completa de la batería debe realizarse al final de cada turno de trabajo. No dejar las baterías 17
descargadas durante demasiado tiempo.
Las baterías deben cargarse con los cargadores de alta frecuencia indicados por el proveedor. El uso de 18
un rectificador diferente del indicado por el proveedor puede dañar la batería.
El ambiente en el que se realiza carga debe estar ventilado.
18
Notas: Esperar el tiempo suficiente para que la batería se enfríe por completo antes del primer
uso después de la carga. 18
18
18
18
1-20
ADJUSTMENT 3
Este parámetro determina la curva de rearme.
CURVA DE DESCARGA
CURVA DE REARME
INDICADOR DE BATERÍA
TENSIÓN DE LA BATERÍA
1-21
BATERÍA
DESMONTAJE • MONTAJE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla sobre una superficie nivelada y activar el freno de estacionamiento 11
2. Apagar la carretilla
3. Abrir las tapas de la batería y desconectar el conector 12
4. Quitar los bloqueos de seguridad de la batería [Punto 1]
5. Quitar la batería [Punto 2]
13
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje. 14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
1-22
Punto de intervención
[Punto 1]
A Extracción:
Quitar los ganchos de seguridad de la batería (A)
[Punto 2]
Extracción:
Extraer la batería de la carretilla
2-1
CONTROLADORES
Pag.
GENERAL .................................................................... 2-2
0
CARACTERÍSTICAS ................................................... 2-3
CONTROLADORES PRINCIPALES ........................... 2-6
1
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN ..........................................2-6 2
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN ........................................2-7 3
TARJETA I/O ...........................................................................2-8 4
TARJETA BRAZO .................................................................2-11
5
TARJETA MHYRIO ...............................................................2-13
GRUPO DE TELERRUPTORES ...........................................2-15
6
SALPICADERO.....................................................................2-16 7
UNIDAD DE CONTROL............................................. 2-17 8
TARJETA DE CONTROL I/O..................................... 2-21 9
UNIDAD LÓGICA MHYRIO ....................................... 2-22 10
GRUPO DE TELERRUPTORES................................ 2-23
11
SALPICADERO ......................................................... 2-25
12
TARJETA BRAZO...................................................... 2-26
FUSIBLES 24 VOLT .................................................. 2-28
13
REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DEL 14
ACELERADOR ....................................................... 2-29 15
REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
FRENO CON PEDAL.............................................. 2-30
16
REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL 17
FRENO DE ESTACIONAMIENTO .......................... 2-30 18
REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DE
19
ELEVACIÓN ............................................................ 2-31
REGULACIONES NECESARIAS DESPUÉS LA 20
SUSTITUCIÓN DE UN COMPONENTE 21
HARDWARE ............................................................. 32
E
2-2
GENERAL
La carretilla posee unidades lógicas de tracción y elevación que controlan el sistema de desplazamiento
y manipulación de materiales. Se trata de unidades multifunción con microprocesadores.
Las unidades de control de la tracción y la manutención de materiales garantizan elevadas prestaciones
para una amplia gama de usos gracias a los inversores para sistema de accionamiento de motores AC.
Las unidades principales de control poseen una función de autodiagnóstico que detecta de forma
automática cualquier anomalía en los circuitos de accionamiento de la tracción/elevación, del acelerador
o de los sensores, muestra el código de error correspondiente y activa un avisador acústico.
Al mismo tiempo, y con el fin de garantizar la seguridad, se inicia automáticamente una acción como
desactivar la tracción, la elevación, o restringir la velocidad de desplazamiento.
Además, al ajustar el visualizador en el menú del comprobador (análisis de averías) se puede identificar
la parte defectuosa e inspeccionar los circuitos principales de tracción/elevación y cada sistema
operativo y sensor.
Salpicadero
I/O
CARACTERÍSTICAS
1.0 - 1.5 t
2
FUSIBLES DE FT (Unidad lógica de tracción) 350 A
POTENCIA FP (Unidad lógica de elevación) 350 A
2
F1 (Tarjeta I/O) FUSIBLE DE CUCHILLA 10 A 2
F2 (Caja de fusibles opcional) FUSIBLE DE CUCHILLA 40 A
FUSIBLES (+Vb) 3
F3 (Calefacción) FUSIBLE DE CUCHILLA 40 A
F4 (Llave) FUSIBLE DE CUCHILLA 5 A 4
CT1 (Línea) SW60B-230 24 V
TELERRUPTOR 5
CT2 (Unidades lógicas tracción/elevación) SU280B-1004 24 V CO
FA (Claxon) FUSIBLE DE CUCHILLA 5 A 6
FB (Luces de cruce/posición) FUSIBLE DE CUCHILLA 7.5 A 7
FC (Luz giratoria/flash) FUSIBLE DE CUCHILLA 5 A
FD (Limpiaparabrisas) FUSIBLE DE CUCHILLA 7.5 A
8
TARJETA FE (Intermitencia) FUSIBLE DE CUCHILLA 5 A 9
FUSIBLES OPT FF (Calefacción) FUSIBLE DE CUCHILLA 7.5 A
10
FG (Luneta térmica) FUSIBLE DE CUCHILLA 7.5 A
FH (Faros de trabajo) FUSIBLE DE CUCHILLA 7.5 A 11
FI (Ventiladores) ---
12
FL (Autorradio) FUSIBLE DE CUCHILLA 5 A
13
14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
2-4
Algunos componentes pueden inspeccionarse después de retirarlos del vehículo, mientras que otros
sólo pueden inspeccionarse mientras están instalados.
La unidad lógica se ha de revisar sin desmontarla del vehículo porque es necesario que reciba voltaje
de la batería.
Esta explicación es para la revisión del controlador retirado de la máquina.
Procedimiento de desmontaje
• La revisión de los paneles control no suele ser necesaria. Normalmente, los componentes
defectuosos se sustituyen tras determinar la causa de avería durante la revisión. Por lo tanto, haga
las reparaciones pertinentes consultando las figuras de configuración y montaje.
• No desmonte las unidades lógicas de tracción/elevación ni los demás controladores principales, ya
que deberá sustituirlos como un conjunto.
Precauciones durante la sustitución de piezas
• Respetar el par de apriete especificado para los pernos. Un par de apriete insuficiente o excesivo
puede causar otros fallos.
• Cuando desconecte las barras y el mazo de cables, anote la posición de las conexiones y coloque
etiquetas. Cuando vuelva a conectarlos, confirme que las anotaciones y las etiquetas impiden realizar
conexiones incorrectas. Las conexiones incorrectas pueden provocar averías.
• Antes de volver a montar los componentes revestidos, aplicar una nueva capa de grasa de silicona.
De no hacerlo, existe el riesgo de recalentamiento.
• Al terminar la instalación, hay que controlar que la conexión de los conectores y los cables no
interfiera con otros componentes.
2-5
Conector de llegada
12
Conector inicial
13
JAT (1-B9) J15 (1-B9) Codificador EN1 + V + 12 V
14
15
Valor de la color de la
N. pin del conector medición 16
N. conector
17
CÓDIGOS DE LOS COLORES
CONTROLADORES PRINCIPALES
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN
CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
JFT (1-R04) J50 (2-R04) Entrada +V Llave +Vb
JFT (2-R04) J14 (3-AG) Salida +V Potenciómetro dirección 5V
JT (3) --- Unused
JT (4) --- Unused
JT (5-HN) J40 (1-HN) Salida negativo potenciómetro dirección GND
JT (6-BZ) J50 (12-BZ) Entrada del micro del asiento
JT (7-NV) J15 (3-NV) Entrada canal A encoder motor de tracción 0 - 12V
JT (8-BS) J15 (1-BS) Salida +V encoder motor de tracción +12 V
JT (9) --- Unused
JT (10-V) J14 (2-V) Entrada cursor potenciómetro dirección 0-5V
JT (11-LV) JP (19-LV) SAFETY IN GND
JT (12) --- Unused
JT (13) --- Unused
JT (14-BL) J15 (4-BL) Entrada canal B encoder motor de tracción 0 - 12V
JT (15-BV) J15 (2-BV) Salida negativo encoder motor de tracción GND
JT (16-Z) J50 (1-Z) Salido negativo telerruptor CT2 GND
JT (17-Z) J50 (8-Z) Salida +V telerruptor CT2 + Vb
JT (18) --- Unused
JT (19) --- Unused
JT (20-HG) --- CAN-BUS LOW
JT (21-AN) --- CAN-BUS HIGH
JT (22-SL) J2 (2-SL) Salida +V sensor de temp. mot. trac.
JT (23-RL) J2 (1-RL) Salida negativo sensor de temp. mot. trac. GND
2-7
2
2
2
3
4
5
6
Condiciones básicas (conector de la batería conectado, llave de contacto en ON).
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico. 7
CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color)
De ⇔ A
Descripción Estándar Notas 8
JP (1-R04) J50 (2-R04) Entrada +V Llave +Vb 9
JP (2) --- Unused
JP (3) --- Unused 10
JP (4-R04) J50 (2-R04) Entrada +V Llave +Vb
11
JP (5) --- Unused
JP (6-BZ) J50 (12-BZ) Entrada del micro del asiento 12
JP (7-AV) J13 (3-AV) Entrada canal A encoder motor bomba 0 - 12V
13
JP (8-AZ) J13 (1-AZ) Salida +V encoder motor bomba +12 V
JP (9-NZ) J50 (14-NZ) Entrada negativa GND 14
JP (10) --- Unused
JP (11-NZ) J50 (14-NZ) Entrada negativa GND
15
JP (12) --- Unused 16
JP (13) --- Unused
JP (14-HV) J13( 4-HV) Entrada canal B encoder motor bomba 0 - 12V 17
JP (15-GN) J13( 2-GN) Salida negativo encoder motor bomba GND
18
JP (16) --- Unused
JP (17) --- Unused 18
JP (18) --- Unused
18
JP (19-LV) JT (11-LV) SAFETY IN GND
JP (20-HG) --- CAN-BUS LOW 18
JP (21-AN) --- CAN-BUS HIGH
JP (22-CN) J3 (2-CN) Salida +V sensor de temp. motor bomba
18
JP (23-RV) J3 (1-RV) Salida negativo sensor de temp. mot. bomba GND 18
2-8
TARJETA I/O
J34
(Conector negro)
J40
(Conector blanco)
CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
J34 (1-MN) J93 (2-MN) Salida +V luces traseras +Vb
J29 (2-HG)
J34 (2-HN) Salida negativo potenciómetro acelerador GND
J32 (2-HG)
J29 (1-V)
J34 (3-V) Entrada cursor potenciómetro acelerador 0 - 5V
J32 (3-V)
J34 (4) --- Unused
J29 (3-AG)
J34 (5-AG) Salida +V potenciómetro acelerador 5V
J32 (1-AG)
J34 (6-L) --- Entrada negativa GND
J34 (7-N) --- Entrada negativa GND
J34 (8-N) --- Entrada negativa GND
J34 (9-B) J11 (2-B) Salida señal claxon GND
J34 (10-N) --- Entrada negativa GND
J34 (11-R07) J50 (4-R07) Entrada alimentación tarjeta +Vb
J34 (12-CR) J131 (4-CR) Salida alimentación tarjeta reposabrazos +Vb
J34 (13-AM) J91 (2-AM) Salida +V luces freno +Vb
GND con
J34 (14-NZ) J50 (10-NZ) Entrada señal freno de estacionamiento 5V micro cerrado
GND con
J34 (15-BZ) J31 (2-BZ) Entrada señal micro pedales del freno 5V micro cerrado
2-9
CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
GND con
J34 (16-BM) J35 (4-BM) Entrada señal pulsador claxon 5V micro cerrado 2
J34 (17) --- Unused
2
Entrada micro marcha atrás pedales GND con
J34 (18-BN) J33 (9-BN) 5V
doble micro cerrado
2
J35 (3-RN)
GND con
J34 (19-RN) J33 (8-RN) Entrada señal de consenso marcha atrás 5V micro cerrado 3
J48 (10-RN)
J34 (24-R07)
J50 (5-R07)
Entrada alimentación auxiliar +Vb 7
J50 (6-R07)
CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
Entrada cursor potenciómetro
J40 (11-V) J48 (11-V) 0 - 5V
elevación
J40 (12) --- Unused
J40 (13) --- Unused
J40 (14) --- Unused
J40 (15-AN) --- CAN-BUS HIGH
J40 (16-GR) J23 (3-GR) Salida +V electroválvula bloqueo inclinación +Vb
J40 (17-N) --- entrada negativa GND
J40 (18) --- Unused
J40 (19-BC) J23 (1-BC) Salida +V electroválvula bloqueo bajada +Vb
J50 (5-R07)
J40 (20-R07) Entrada alimentación auxiliar +Vb
J50 (6-R07)
J50 (5-R07)
J40 (21-R07) Entrada alimentación auxiliar +Vb
J50 (6-R07)
J40 (22) --- Unused
J40 (23) --- Unused
2-11
TARJETA BRAZO
2
JV
2
JIV 2
JTRA JCAN
3
4
JBRA JAUX
5
JSOLL
6
7
Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [vehículo minipalanca].
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico. 8
CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color) 9
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
JCAN (1-HG) --- CAN-BUS LOW 10
JCAN (2-AN) --- CAN-BUS HIGH
JCAN (3-N) --- Negativo GND 11
JCAN (4-SHD) --- Unused 12
JCAN (5-CR) J34 (12-CR) Entrada alimentación tarjeta +Vb
JCAN (6-N) --- Negativo GND 13
JAUX (1-H) --- +V potenciómetro inversor manual 5V
14
JAUX (2-S) --- Señal cursor inversor manual 0-5V
JAUX (3-BR) --- Negativo inversor manual GND 15
JAUX (4-LC) --- Señal marcha atrás
J32 (5-V) --- Señal marcha adelante
16
JAUX (6-L) J142 (2-L) Entrada 17
JAUX (7) --- Unused
JAUX (8-Z) J141 (3-Z) Entrada
18
JAUX (9) --- Unused 18
JAUX (10-N) --- Negativo GND
JSOLL (1) --- +V Potenciómetro elevación/bajada 5V 18
JSOLL (2) --- Cursor del potenciómetro 0-5V
18
JSOLL (3) --- Unused
JSOLL (4) --- Negativo potenciómetro GND 18
JSOLL (5) --- Micro 5V
18
JSOLL (6) --- Micro 5V
2-12
CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
JSOLL (7) --- Unused
JSOLL (8) --- Negativo micro GND
JBRA (1) --- +V potenciómetro 5V
JBRA (2) --- Cursor del potenciómetro 0-5V
JBRA (3) --- Unused
JBRA (4) --- Negativo potenciómetro GND
JBRA (5) --- Micro 5V
JBRA (6) --- Micro 5V
JBRA (7) --- Unused
JBRA (8) --- Negativo micro GND
JTRA (1) --- +V potenciómetro 5V
JTRA (2) --- Cursor del potenciómetro 0-5V
JTRA (3) --- Unused
JTRA (4) --- Negativo potenciómetro GND
JTRA (5) --- Micro 5V
JTRA (6) --- Micro 5V
JTRA (7) --- Unused
JTRA (8) --- Negativo micro GND
JIV (1) --- +V potenciómetro 5V
JIV (2) --- Cursor del potenciómetro 0-5V
JIV (3) --- Unused
JIV (4) --- Negativo potenciómetro GND
JIV (5) --- Micro 5V
JIV (6) --- Micro 5V
JIV (7) --- Unused
JIV (8) --- Negativo micro GND
JV (1) --- +V potenciómetro 5V
JV (2) --- Cursor del potenciómetro 0-5V
JV (3) --- Unused
JV (4) --- Negativo potenciómetro GND
JV (5) --- Micro 5V
JV (6) --- Micro 5V
JV (7) --- Unused
JV (8) --- Negativo micro GND
2-13
TARJETA MHYRIO
2
2
2
3
4
5
6
Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [vehículo minipalanca].
7
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
8
CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A 9
J50 (6-R07)
J140 (1-R07) Entrada +V alimentación tarjeta +Vb
J50 (5-R07) 10
J50 (6-R07)
J140 (2-R07) Entrada +V alimentación tarjeta +Vb
J50 (5-R07) 11
J140 (3-N) J1 (-) Entrada negativa GND
J140 (4-HG) --- CAN-BUS LOW
12
J140 (5) --- Unused 13
J140 (6) --- Unused
J140 (7) --- Unused 14
J140 (8) --- Unused 15
J140 (9) --- Unused
J140 (10) --- Unused 16
J140 (11) --- Unused
17
J140 (12) --- Unused
J140 (13-AN) --- CAN-BUS HIGH 18
J140 (14) --- Unused
JAM (1) --- Entrada consola
18
JAM (2) --- Entrada consola 18
JAM (3) --- Entrada consola
JAM (4) --- Entrada consola
18
JAM (5) --- Entrada consola 18
JAM (6) --- Entrada consola
JAM (7) --- Entrada consola 18
JAM (8) --- Entrada consola
2-14
CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
JCM (1-GN) J107 (2-GN) Salida negativo electroválvula EVP1 GND
J107 (1-G)
JCM (2-G) Salida +V electroválvulas EVP1 y EV2 +24V
J108 (1-G)
JCM (3-BG) J108 (2-BG) Salida negativo electroválvula EV2 GND
JCM (4-BM) J109 (2-BM) Salida negativo electroválvula EV3 GND
J109 (1-M)
JCM (5-M) Salida +V electroválvulas EV3 y EV4 +24V
J110 (1-M)
JCM (6-MN) J110 (2-MN) Salida negativo electroválvula EV4 GND
JCM (7-ZN) J111 (2-ZN) Salida negativo electroválvula EV5 GND
J111 (1-Z)
JCM (8-Z) Salida +V electroválvulas EV5 y EV6 +24V
J112 (1-Z)
Salida negativo electroválvula 5a vía
JCM (9) --- GND
(válvula ON/OFF)
JCM (10) --- Unused
JCM (11) --- Unused
JCM (12-BV) J113 (2-BV) Salida negativo electroválvula EV7 GND
J113 (1-V)
JCM (13-V) Salida +V electroválvulas EV7 y EV8 +24V
J114 (1-V)
JCM (14-NV) J114 (2-NV) Salida negativo electroválvula EV8 GND
JCM (15-BZ) J112 (2-BZ) Salida negativo electroválvula EV6 GND
Salida +V electroválvula 5a vía
JCM (16) --- +24V
(válvula ON/OFF)
JCM (17)
JCM (18)
JCM (19-BC) J117 (2-BC) Salida negativo electroválvula EVP GND
JCM (20-C) J117 (1-C) Salida +V electroválvulas EVP +24V
JCM (21)
JCM (22)
JCM (23-N) J1 (-) Entrada negativa GND
2-15
GRUPO DE TELERRUPTORES
2
2
2
3
J50 4
US2
US1
F1 F4 US3
5
J52
F3 6
F2
7
Condiciones básicas (conector de la batería conectado, llave de contacto en ON). 8
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
9
CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A 10
J50 (1-Z) JT (16-Z) Entrada negativo telerruptor CT2 GND
J50 (2-R04) J50 (4-R07) Entrada alimentación relé US3 +Vb
11
J50 (3-N) --- Negativo GND 12
J50 (4-R07) J21 (1-R02) Salida +V llave +Vb
J40 (20-R07)
13
J50 (5-R07) J40 (21-R07) Salida alimentación auxiliar tarjeta I/O +Vb
J34 (24-R07) 14
J40 (20-R07)
J50 (6-R07) J40 (21-R07) Salida alimentación auxiliar tarjeta I/O +Vb 15
J34 (24-R07)
J50 (7-NL) J20 (1-NL) Entrada señal micro asiento
16
J50 (8-Z) JT (17-Z) Entrada +V telerruptor CT2 +Vb 17
J71 (2-AB)
J50 (9-AB) Salida negativo zumbador alarmas GND
J137 (13-AB) 18
J50 (10-NZ) J34 (14-NZ) Señal freno de estacionamiento
J50 (11-L) --- Negativo GND
18
J50 (12-BZ)
JT (6-BZ)
JP (6-BZ)
Señal micro asiento 18
J50 (13-BV) J30 (3-BV) Salida micro freno de estacionamiento 18
JP (9-NZ)
J50 (14-NZ) Negativo GND
JP (11-NZ) 18
J52 (1-R09) J90 (1-R09) Salida alimentación caja fusibles OPT +Vb
J52 (2-R08) J107/A (1-R08) Salida alimentación calefacción +Vb
18
2-16
SALPICADERO
CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
J137 (1-AN) CN1 (20-AN) CAN-BUS HIGH
J137 (2-HG) CN1 (22-HG) CAN-BUS LOW
P137 (3-N) J1 (-) Entrada negativo de batería GND
J137 (4-CL) J35 (5-CL) Entrada señal pulsador tortuga
J137 (5-RG) J35 (6-RG) Entrada señal pulsador LPH
J137 (6-RA) J4 (1-RA) Entrada señal nivel aceite frenos
J132 (7-R04) J9 (2-R04) Entrada alimentación de llave +Vb
J137 (8-AN) J132 (3-AN) CAN-BUS HIGH
J137 (9-HG) J132 (4-HG) CAN-BUS LOW
J137 (10) --- Unused
J137 (11) --- Unused
J137 (12) --- Unused
J71 (2-AB)
J137 (13-AB) Negativo zumbador alarmas GND
J50 (9-AB)
P137 (14-N) --- Negativo GND
2-17
UNIDAD DE CONTROL
UNIDAD DE CONTROL PRINCIPAL
2
Unidad lógica
Unidad lógica de
tracción ACE-2
elevación 2
ACE-2
Para comparar el valor de las fases, hay que utilizar el mismo instrumento en todas las fases, ya
sea un multímetro o un amperímetro. Esto es debido a que cada instrumento posee una
tolerancia distinta.
DESMONTAJE • MONTAJE
Antes de iniciar las operaciones, desconectar el conector de la batería y medir la tensión entre(+)
y GND; si hay tensión, colocar una resistencia de unos 100Ω entre (+) y GND para descargar los
condensadores.
Procedimiento de desmontaje
1. Quitar el maletero trasero
2. Desplazar el asiento hacia adelante
3. Desplazar las palancas del distribuidor mecánico hacia adelante (sólo en la versión con distribuidor
mecánico)
4. Abrir la cobertura de la batería
5. Desconectar la clavija de la batería
6. Desconectar el cableado y los cables de alimentación del controlador principal
7. Extraer el controlador principal
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Siempre que se desmonta una unidad lógica, es necesario restablecer la capa de pasta que favorece la
transmisión térmica entre la unidad lógica y la estructura de dispersión del calor: el contrapeso. Este
producto, de color blanco, está compuesto por óxidos de metal cerámicos en polvo ligados por una base
de aceite de silicona. Aplicar una capa fina sobre una de las dos superficies de contacto antes de
ensamblar los componentes.
Notas:
Por la pasta de disipación térmica ver Service Tools
List
2-21
Procedimiento de desmontaje
1. Levantar la cobertura de la batería
2. Desconectar la clavija de la batería
3. Quitar la tarima
4. Desconectar el cableado
5. Quitar los tornillos de anclaje
6. Quitar la unidad lógica Mhyrio
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
2-23
GRUPO DE TELERRUPTORES
DESMONTAJE • MONTAJE
2
2
2
3
4
5
6
7
Procedimiento de desmontaje
1. Quitar el maletero trasero 8
2. Desplazar el asiento hacia adelante
3. Desplazar las palancas del distribuidor mecánico hacia adelante (sólo en la versión con distribuidor 9
mecánico)
4. Abrir la cobertura de la batería
5. Desconectar la batería
10
6. Quitar los dos tornillos de fijación del grupo del conector de la batería
7. Desconectar los cables de potencia de los telerruptores 11
8. Extraer el tablero telerruptores
Procedimiento de Montaje
12
Proceder en orden contrario al de desmontaje. 13
14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
2-24
INSPECCIÓN
1. MB (telerruptor de alimentación)
Método de revisión
Desconectar el conector del cableado y medir la
resistencia de la bobina.
Compo-
Bornes de Intervalo
nente Estándar
medición tester
a revisar
Ambos
Bobina Aprox. 104
bornes de la Ω ×1
CT1 Ω
bobina
Ambos
Bobina Aprox. 45
bornes de la Ω ×1
CT2 Ω
bobina
2. FUSIBLE
Método de revisión
Extraer el fusible y medir la resistencia de aislamiento
Componente Bornes de Intervalo
Estándar
a revisar medición tester
Ambos
FUSIBLES bornes del 0Ω Ω ×1
fusible
2-25
SALPICADERO
Si existe la posibilidad de que la avería haya sido provocada por el visualizador, medir la tensión en el
conector que la recibe.
2
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Condición básica de conector J137 (conector de batería conectado)
CN (pin-color) Û CN (pin-color) 14
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
P137 (9-N) J1 (-) GND de la batería GND
15
J137 (8-R3) J1 (+) +V de batería +V 16
DESMONTAJE • MONTAJE 17
Procedimiento de desmontaje
18
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
18
4. Quitar el tablero delantero
5. Quitar el cableado del salpicadero 18
6. Quitar el display
Procedimiento de Montaje
18
Proceder en orden contrario al de desmontaje. 18
18
2-26
TARJETA BRAZO
Componentes
Joystick
Fingertip
DESMONTAJE • MONTAJE
Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de aparcamiento
2. Apagar la carretilla
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Desconectar el cableado situado en la parte trasera del reposabrazos [Punto 1]
5. Quitar el acolchado del reposabrazos
6. Quitar los tornillos de fijación ubicados debajo del reposabrazos [Punto 2]
7. Abrir el brazo
8. Desconectar los cableados y quitar los 4 tornillos de fijación de la tarjeta del reposabrazos [Punto 3]
9. Quitar la tarjeta del brazo
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
2-27
Punto de intervención
[Punto 1]
A
Extracción: 2
Desconectar el cableado (A), situado en la parte
trasera del reposabrazos
2
2
3
4
[Punto 2] 5
B Extracción:
Quitar los 4 tornillos de fijación (B) ubicados debajo 6
del reposabrazos
7
8
B 9
10
[Punto 3]
Extracción: 11
Desconectar los cableados de la tarjeta del
reposabrazos y quitar los 4 tornillos de fijación de la 12
tarjeta
13
14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
2-28
FUSIBLES 24 VOLT
Esta caja de fusibles es situada bajo del salpicadero y alimenta sólo los equipos optativos.
1. J90 conector de alimentación del cableo auxiliar
2. Barras de conexión del positivo para la alimentación de los fusibles
3. Conector de intermitencia luces de dirección
3 Fusi-
Amperaje Color cables Destino
bles
no utilizado
luces cruce+luces
FA (1)
pos.
FB (2) 7,5 A naranja
lámpara giratoria
FC (3) 5A amarillo
limpiaparabrisas del./
FD (4) 7,5 A violeta
2 tras.
1 FE (5) 5A rosa
indicadores de direc-
FF (6) 7,5 A negro/azul
ción
FG (7) 7,5 A verde
calefacción
FH (8) 7,5 A blanco
calentador del+luneta
FI (9)
faros de trabajo
FL (10) 5A naranja/blanco
no utilizado
FM(11)
autorradio
no utilizado
J90 = CONECTOR FUSIBLES 24V
J90
8 7 6 5
J90
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
4 3 2 1
5 − No se utiliza −
6 − No se utiliza −
8 marrón No se utiliza −
2-29
TARJETA BRAZO
SALPICADERO
TARJETA MHYRIO
VISUALIZADOR
Pag.
DISPLAY MULTIFUNCIÓN..................................... 3-2
GENERAL ........................................................................ 3-2
0
MAPAS PARA UTILIZAR EL SALPICADERO ...... 3-4
1
MENÚ DE USUARIO.............................................. 3-4
2
MAPA DEL MENÚ DE USUARIO.................................... 3-5
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE USUARIO............ 3-6 3
MENÚ DE USUARIO ....................................................... 3-7 4
CONTADOR DE HORAS ................................................. 3-8 5
TRIP ................................................................................. 3-8
6
RELOJ.............................................................................. 3-9
DESPERTADOR ............................................................ 3-10 7
INICIALIZACIÓN DISPLAY ............................................3-11 8
MAPAS PARA UTILIZAR EL SALPICADERO .... 3-14 9
DESCRIPCIÓN DEL MENÚ DE SERVICIO ......... 3-15 10
MAPA DEL MENÚ DE SERVICIO ................................. 3-16
11
FUNCIONES DEL MENU SERVICIO ............................ 3-17
SOFT VERS.......................................................... 3-18 12
MAPA MENÚ SOFTWARE VERSION ........................... 3-19 13
SOFT VERS.......................................................... 3-20 14
PARAM CHANGE ADVANCE .............................. 3-21 15
GESTIÓN DE “INCORRECT START“ ................. 3-64
16
17
18
3-2
DISPLAY MULTIFUNCIÓN
El salpicadero multifunción ayuda a los operadores a identificar fácilmente las diferentes informaciones
cambiando las pantallas según las condiciones del vehículo.
GENERAL
J137
PIN 14
PIN 1
Icono Descripción
Icono Descripción
0
Indicador horario
1
Indicador temporizador 2
3
Indicador programa seleccionado
4
MENÚ DE USUARIO
3-5
0
1
2
3
4
5
6
7
8
hh:mm 9
dd/mm/aa 10
11
12
13
14
TRIP H:M 00000:00
15
16
17
18
19
20
21
E
3-6
MENÚ DE USUARIO
Menú Descripción Notas
El visualizar muestras las horas de trabajo efectuadas A menos que se indique
de: lo contrario, el recuento
WORKING: funcionamiento del motor de elevación de horas se efectúa
0
CONTADOR DE TRACTION: funcionamiento del motor de tracción sobre el uso del poten-
HORAS KEY: carretilla encendida (llave insertada) ciómetro de elevación y 1
RENT: contador horario de alquiler el personal técnico
SERVICE: funcionamiento de la carretilla desde la última puede restablecerlo 2
intervención de mantenimiento
Puede ser restablecido 3
Es un contador horario parcial sobre el uso del motor de por el operador
TRIP
elevación pulsando el botón OK 4
durante unos segundos
RELOJ Permite modificar las horas y la fecha 5
La alarma activada se
Permite, si está activado, definir una alarma como muestra en el 6
DESPERTADOR
memoria visualizador con la luz
correspondiente 7
Permite modificar:
- el cuentahoras mostrado en el display: 8
None: sin visualización
Key: se visualiza las horas de funcionamiento con 9
llave
INICIALIZACIÓN
Working: se visualiza las horas de funcionamiento de 10
la bomba
DISPLAY
Traction: se visualiza las horas de funcionamiento de 11
la tracción
- el idioma en que se visualiza el menú de “usuario“ 12
(5 idiomas: ita,en,fr,es,de)
- visualización de la posición de las ruedas de dirección
(modalidad lineal o radial) 13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
3-8
CONTADOR DE HORAS
TRIP
Pulse para visualizar la información referida a la
desconexión.
Pulse OK para restablecer el contador horario
TRIP H:M 00000:00
Para salir del menú, utilice las flechas de flujo lateral
3-9
RELOJ
DESPERTADOR
CONFIGURACIÓN
Acceda al menú de usuario
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO]
Utilice para acceder al menú de alarmas de reloj
DESACTIVACIÓN
Acceda al menú de usuario
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO]
Utilice para acceder al menú de alarmas de reloj
Pulse OK para confirmar
INICIALIZACIÓN DISPLAY
CONTADOR DE HORAS DE LA CARRETILLA
Acceda al menú de usuario
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO]
Utilice para acceder al menú de ajustes del visualizador
Pulse OK para confirmar
IDIOMA
Acceda al menú de usuario
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO]
Utilice para acceder al menú de ajustes del visualizador 0
Pulse OK para confirmar 1
Utilice para acceder al menú de ajuste del idioma 2
3
4
Pulse OK para confirmar 5
6
7
Utilice para seleccionar el idioma deseado. 8
Pulse OK para confirmar
9
Pulse OUT para salir del menú
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
3-13
DIRECCIÓN DE VIRAJE
Acceda al menú de usuario
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE USUARIO]
Utilice para acceder al menú de ajustes del visualizador
Pulse OK para confirmar
0
1
2
3
4
5
MAPAS PARA UTILIZAR EL SALPICADERO 6
7
8
MENÚ DE SERVICIO 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
3-15
PLEASE INSERT
SERV. PASSWORD
SOFT VERS
SOFT VERS
TRUCK CONF
SERVICE RENT
PSW MODIFY
TESTER
ALARMS
LEARNING
DEFAULT RST
3-17
SOFTWARE VERSION
Para visualizar la versión de software de las tarjetas y las unidades lógicas 0
1
PARAMETER CHANGE
Para modificar los parámetros de programa seleccionados 2
3
TRUCK CONFIGURATION
Para modificar los parámetros de configuración 4
5
SERVICE RENT
Permite configurar el menú de mantenimiento programado y el menú de alquiler 6
7
PASWORD MODIFY
Permite modificar las contraseñas o restablecer las contraseñas predeterminadas
8
TESTER 9
Para visualizar los valores analógicos y digitales para analizar el estado de la
máquina 10
ALARMS 11
Para memorizar los códigos de alarma de la carretilla (20 alarmas como máximo).
Permite visualizar las alarmas en tiempo real 12
LEARNING
Permite ajustar el número de serie de la máquina, adquirir el estado del
13
potenciómetro y efectuar ADJUST BATTERY
14
DEFAULT RESTART 15
Permite restablecer los parámetros predeterminados de la máquina
16
17
18
19
20
21
E
3-18
SOFT VERS
PLEASE INSERT
SERV. PASSWORD
SOFT VERS
1 - MCB
2 - ARMREST
3 -TRACTION
4 - MHYRIO
5 - PUMP
6 -DISPLAY
El display lee las versiones de software de las otras tarjetas en tiempo real mediante CAN-BUS.
Si una tarjeta no comunica o no está presente en la línea del CAN-BUS, el display no puede
visualizar la versión del software requerida.
3-20
SOFT VERS
Acceda al menú de servicio
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
0
1
Pulse hasta acceder al menú PARAM CHANGE 2
Pulse OK para entrar en el menú 3
4
5
Utilice los botones para seleccionar
6
TRACTION (parámetros de tracción)
o 7
MAT. HANDLING (parámetros de las funciones hidráulicas)
Pulsar OUT
3-22
0
1
PLEASE INSERT 2
SERV. PASSWORD
3
SOFT VERS
4
5
SOFT VERS 6
7
8
PARAM CHANGE BASIC PARAM CHANGE ADVANCE
9
10
TRACTION MAT. HANDLING TRACTION MAT. HANDLING
11
2 - T CURVE CUTBACK 1 - MIN SPEED UP 1 - T TURTLE CUTBACK 1 - MIN SPEED UP 12
7 - MAX SPEED FW 2 - MAX SPEED UP 2 - T CURVE CUTBACK 2 - MAX SPEED UP
8 - MAX SPEED BW 3 - TILT SPEED FINE 3 - T BRAKE CUTBACK 3 - TILT SPEED FINE
9 - T ACC DELAY 4 - SHIFT SPEED FINE 4 - T SPEED CUTBACK 4 - SHIFT SPEED FINE 13
11 - INVERSION BRK 5 - IV WAY SPEED FINE 5 - ACC + BRAKE REDUCT 5 - IV WAY SPEED FINE
12 - RELEASE BRK 6 - V WAY SPEED FINE 6 - ANGLE THRESHOLD 6 - V WAY SPEED FINE
13 - PEDAL BRK 7 - HYDRO SPEED FINE 7 - MAX SPEED FW 7 - HYDRO SPEED FINE 14
8 - MAX SPEED BW 8 - P TURTLE CUTBACK
9 - T ACC DELAY
10 - SPEED LIMIT BRK
9 - P CUTBACK SPEED1
10 - P ACC DELAY 15
11 - INVERTION BRK 11 - P DEC DELAY
12 - RELEASE BRK
13 - PEDAL BRK
12 - P THROTTLE 0 **
13 - P THROTTLE X **
16
14 - ACC SMOOTH 14 - P THROTTLE Y **
15 - INV SMOOTH
16 - STOP SMOOTH
15 - CURVE MODE * 17
17 - THROTTLE 0
18 - FREQ CREEP 18
19 - THROTTLE X
20 - THROTTLE Y
21 - DHU CBK SPEED 19
22 - TORQUE PROFILE
20
* Sólo para versión con distribuidor electroproporcional
21
** Sólo para versión con distribuidor mecánico
E
3-23
TRACTION FUNCTION
La función Traction permite visualizar/modificar los parámetros relacionados con el sistema de tracción.
1 - T TURTLE CUTBACK
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la reducción de la velocidad de la función tortuga: 0 100 10 %
Valor mínimo = máxima reducción
Valor máximo = ninguna reducción
2 - T CURVE CUTBACK
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la reducción de la velocidad en curva: 0 100 10 %
Valor mínimo = máxima reducción
Valor máximo = mínima reducción
3 - T BRAKE CUTBACK
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la rampa de deceleración cuando una o más peticiones 5,5 15,0 0,5 Sec
de reducción de velocidad están activadas.
El parámetro actúa en las reducciones:
• T TURTLE CUTBACK
• T SPEED CUTBACK
• ACC + BRAKE REDUCT
Valor mínimo = máxima reducción
Valor máximo = mínima reducción
3-24
4 - T SPEED CUTBACK
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la reducción de velocidad en tracción en relación con el 0 100 10 % 0
estado del microinterruptor (normalmente cerrado N.C.) entre el pin 13
conector JT y el pin 9 conector JT: 1
Micro abierto = reducción activada
Micro cerrado = reducción desactivada 2
Valor mínimo = máxima reducción
Valor máximo = ninguna reducción
3
4
5
6
7
8
9
10
11
5 - ACC+BRAKE REDUCT 12
6 - ANGLE THRESHOULD
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina el ángulo de giro a partir del cual empieza la reducción de
1 °a
velocidad en curva, configurada en el parámetro T CURVE CUTBACK
VELOCIDAD (%)
T CURVE CUTBACK
7 - MAX SPEED FW
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la máxima velocidad de marcha adelante 40 135 5 Hz
km/h = (Hz x 30) / 320
8 - MAX SPEED BW
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la máxima velocidad de marcha atrás 40 135 5 Hz
km/h = (Hz x 30) / 320
9 - T ACC DELAY
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la rampa de aceleración 5,5 17,5 0,5 Sec
Mínimo valor = máxima aceleración
Máximo valor = mínima aceleración
3-26
14 - ACC SMOOTH
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina el retraso de la aceleración en el rango entre 0 Hz y la
0 4,5 0,5 Sec
frecuencia establecida por el parámetro STOP SMOOTH:
Valor mínimo = máxima aceleración
Valor máximo = mínima aceleración
15 - INV SMOOTH
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina el retraso de la aceleración en inversión en el rango entre 0
0 36 4 Sec
Hz y la frecuencia establecida por el parámetro STOP SMOOTH:
Valor mínimo = máxima aceleración
Valor máximo = mínima aceleración
16 - STOP SMOOTH
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina el fin de los retardos de la aceleración y la inversión
establecidos por los parámetros ACCELERATION SMOOTH e 4 22 2 Hz
INVERSION SMOOTH:
Valor mínimo = mínimos retardos
Valor máximo = máximos retardos
17 - THROTTLE 0
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina una zona de valor 0 en la curva de aceleración 0 18 2 %
Referencia imagen 2
18 - FREQ CREEP
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la frecuencia mínima aplicada al motor. 0,1 1,0 0,1 Hz
Referencia imagen 2
3-28
19 - THROTTLE X
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO UNIDAD
Determina una zona de valor X en la curva de aceleración 10 100 10 %
Referencia imagen 2
0
1
20 - THROTTLE Y 2
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO UNIDAD
3
Determina una zona de valor Y en la curva de aceleración 10 100 10 %
Referencia imagen 2 4
CURVA POTENCIÓMETRO TRACCIÓN 5
MAX SPEED
6
Y
LA
THROTTLE Y DE 7
CC
TA
8
9
FREQ CREEP 10
V 11
VPOT MIN. THROTTLE 0 THROTTLE X VPOT MAX.
IMAGEN 2
12
13
21 - DHU CBK SPEED 14
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO UNIDAD
15
Determina la reducción de la velocidad de la DHU 0 100 10 %
Valor mínimo = máxima reducción
16
Máximo valor = ninguna reducción
17
22 - TORQUE PROFILE
18
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO UNIDAD 19
Determina el par de los motores de tracción 0 4 1 20
Valor mínimo = par mínimo
Valor máximo = par máximo 21
E
3-29
1 - MIN SPEED UP
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la velocidad mínima de elevación 14 32 2 Hz
Valor mínimo = velocidad mínima
Valor máximo = velocidad máxima
2 - MAX SPEED UP
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la máxima velocidad de elevación 100 145 5 Hz
Valor mínimo = velocidad mínima
Valor máximo = velocidad máxima
8 - P TURTLE CUTBACK
8
UNID
9
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
10
Determina la reducción de la velocidad de la función tortuga: 0 100 10 %
Valor mínimo = máxima reducción
11
Máximo valor = ninguna reducción
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
3-31
9 - P CUTBACK SPEED1
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la reducción de velocidad del motor bomba en relación con 0 100 10 %
el estado del microinterruptor (normalmente cerrado N.C.) entre el pin
13 conector JP y el pin 9 conector JP:
Micro abierto = reducción activada
Micro cerrado = reducción desactivada
Valor mínimo = máxima reducción
Valor máximo = ninguna reducción
10 - P ACC DELAY
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la rampa de aceleración del motor de la bomba. 1,0 4,6 0,4 Sec
Mínimo valor = máxima aceleración
Máximo valor = mínima aceleración
11 - P DEC DELAY
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina la rampa de deceleración del motor de la bomba. 1,0 4,6 0,4 Sec
Valor mínimo = máxima deceleración
Valor máximo = mínima deceleración
3-32
12 - P THROTTLE 0
UNID
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
AD
Determina una zona de valor 0 en la curva de aceleración 0 18 2 % 0
Sólo para versión con distribuidor mecánico
(Referencia imagen 4)
1
2
13 - P THROTTLE X 3
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
UNID
AD
4
Determina una zona de valor X en la curva de aceleración 10 100 10 % 5
Sólo para versión con distribuidor mecánico
(Referencia imagen 4)
6
7
14 - P THROTTLE Y 8
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO
UNID
AD
9
Determina una zona de valor Y en la curva de aceleración 10 100 10 % 10
Sólo para versión con distribuidor mecánico
(Referencia imagen 4)
11
12
CURVA POTENCIÓMETRO ELEVACIÓN
13
MAX SPEED UP
14
Y
LA
DE 15
P TROTTLE Y CC
PA
16
17
MIN SPEED UP 18
V
VPOT MIN. P TROTTLE 0
19
P TROTTLE X VPOT MAX.
IMAGEN 4
20
21
E
3-33
15 - CURVE MODE
DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. PASO UNIDAD
Determina la sensibilidad de la palanca de mando como función de
0 3 1 ---
la carrera del potenciómetro
Valor mínimo = muy sensible
Valor máximo = poco sensible
Sólo para versión con distribuidor electroproporcional
(Referencia imagen 5)
CURVE MODE 0
% EVP % RPM
100 100
10 50 40 90
% POT % POT
CURVE MODE 1
% EVP % RPM
100 100
10 40 30 90
% POT % POT
CURVE MODE 2
% EVP % RPM
100 100
10 30 20 90
% POT % POT
CURVE MODE 3
% EVP % RPM
100 100
60
20
10 40 50 35 70 90
% POT % POT
IMAGEN 5
3-34
TRUCK CONF
Acceda al menú de servicio
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
0
1
Pulse hasta acceder al menú TRUCK CONF 2
Pulse OK para confirmar
3
4
5
Utilice los botones para seleccionar el menú
deseado 6
Pulse OK para confirmar
7
8
Pulse los botones para moverse dentro del menú y
seleccionar el parámetro deseado 9
Pulse OK para confirmar 10
11
Pulse o para modificar el valor. 12
Pulse OK para confirmar 13
14
15
Pulse OK para guardar; en el visualizador aparece el
mensaje SAVE SUCCESSFUL, pulse OUT para volver al 16
menú
17
Pulse OUT para salir sin guardar
18
Pulsar OUT 19
20
21
E
3-35
0
1
2
3
1 - LOCK SET 4 - DY PIN ENABLE
FUNCIÓN OPTIONS
La función Options permite activar y desactivar las opciones de configuración de la máquina
FUNCIÓN RESET
Permite la puesta en cero del cuentahoras y la configuración Fingertips-Joystick.
SERVICE RENT
La función SERVICE RENT permite configurar un intervalo de tiempo (días u horas de trabajo de la
bomba) que al superarse provoca la intervención de la reducción de velocidad.
0
1
NO REDUCCIONES NO REDUCCIONES 2
NO REDUCCIONES
PERFORMANCE
3
NOTIFICACIÓN NOTIFICACIÓN
AL AL 4
ENCENDIDO ENCENDIDO
NOTIFICACIONES
EN EL DISPLAY 5
NOTIFICACIÓN
FIJA REDUCCIONES ACTIVAS
EN EL DISPLAY 6
HORAS DE TRABAJO / DÍAS 7
8
Acceda al menú de servicio 9
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO] 10
11
12
Pulse hasta acceder al menú SERVICE RENT
Pulse OK para confirmar 13
Utilice los botones de flecha izquierda y derecha para
desplazarse por el menú 14
Pulse OUT para salir del menú 15
16
17
18
19
20
21
E
3-40
0
1
2
PLEASE INSERT 3
SERV. PASSWORD 4
5
SOFT VERS 6
7
8
SOFT VERS
9
10
TRUCK CONF 11
12
SERVICE RENT 13
14
1 - SERV TIMER EN CON “RENT TIME/DAY” = DAY
15
2 - RESET SERV HM 12 - RESET RENT HM
3 - SERV REQ TIME 13 - RENT REQ TIME 16
4 - SERV TIME BLIK 14 - RENT TIME BLINK
5 - SERV CUT TIME 15 - RENT CUT TIME 17
6 - T SERV CUTBACK
7 - P SERV CUTBACK
CON “RENT TIME/DAY” = DAY
12 - RENT END DAY
18
8 - RENT TIMER EN
13 - RENT DAY BLINK
9 - RENT TIME/DAY
14 - RENT CUT DAY 19
10 - T RENT CUTBACK
11 - P RENT CUTBACK
20
21
E
3-41
D
12
30
13
0 480 500 520 t (wh) 14
(PASO±1) (PASO±50) (PASO±5)
DIAGRAMA DE ALQUILER PROGRAMADO
15
Velocidad (Hz) Durante este intervalo el icono RENT y el
LED rojo destellan al encender la carretilla
Durante este intervalo el icono RENT
y el led rojo siempre están iluminados
16
100
C A B 17
Elevación 30% de la velocidad máx
Tracción 30% de la velocidad máx
18
19
30
D 20
21
480 500 520 t (wh)
0
(PASO±1) (PASO±100) (PASO±1) E
3-43
PSW MODIFY
La función PSW MODIFY permite asociar los perfiles y modificar las contraseñas de los códigos de
encendido de la carretilla.
Acceda al menú de servicio
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE 0
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
1
2
Pulse hasta acceder al menú PSW MODIFY 3
Pulse OK para confirmar
4
5
Utilice los botones para seleccionar
6
CHANGE o DEFAULT 7
Pulse OK para confirmar 8
9
Utilice los botones para seleccionar el PIN CODE
por modificar 10
Pulse OK para confirmar 11
12
Utilice los botones para seleccionar la casilla
por modificar
13
Utilice los botones para modificar los valores 14
Pulse OK para confirmar 15
Pulse OK para guardar 16
Pulse OUT para salir sin guardar 17
18
Pulsar OUT
19
20
21
E
3-44
0
1
2
PLEASE INSERT 3
SERV. PASSWORD 4
5
SOFT VERS 6
7
8
SOFT VERS
9
10
TRUCK CONF 11
12
SERVICE RENT 13
14
15
PSW MODIFY
16
17
1 - CHANGE 2 - DEFAULT 18
19
20
21
E
3-45
DESCRIPCIÓN DE PERFILES
18
Es posible modificar las prestaciones (tracción y funciones hidráulicas) de la carretilla creando hasta cinco 19
perfiles para la máquina (0 - 1 - 2 - 3 - 4) que, a su vez, se pueden modificar en modo L-P-H
En la configuración estándar, la máquina presenta los cinco perfiles configurados con valores iguales y, 20
cuando se enciende la carretilla, se carga el Perfil 0 en modo P.
Para modificar los parámetros de los perfiles, ver el capítulo 03 apartado PARAM CHANGE
21
E
3-46
TESTER
La función tester permite visualizar (corrientes, tensiones, temperaturas, estados, etc.) de los
componentes electrónicos de la carretilla.
Acceda al menú de servicio
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE 0
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
1
2
Pulse hasta acceder al menú TESTER 3
Pulse OK para entrar en el menú 4
5
6
Utilice los botones para seleccionar
7
TRACTION (tracción)
o 8
MAT. HANDLING (funciones hidráulicas)
1- SPEED SET
MOT SPEED
2-
MOT SLEEP 0
MOT SPEED
3- TRACTION POT
4- SERVICE BRK 1
5- SEAT
FORWARD
6-
NOT FW 2
BACKWARD
7-
TRACTION NOT BW
ENABLE
3
8-
PLEASE INSERT NOT EN
9-
10 -
CFG
PARIKING BRAKE
4
SERV. PASSWORD MOTOR TEMP
11 -
12 -
CONTR TEMP
MOTOR VOLTAGE
5
13 - BATT VOLTAGE
14 - CAP VOLTAGE 6
15 - DHU ENABLE
SOFT VERS
7
versión con distribuidor mecánico
1 - LIFE PUMP
8
2 - LIFE KEY
SOFT VERS 3-
SPEED SET
MOT SPEED
9
MOTOR TEMP
4-
CONTR TEMP 10
5 - MOT SLIP
6 - MOTOR VOLTAGE
7 - LIFT 11
TRUCK CONF 8 - TILT
9 - SIDESHIFT
10 - IV WAY 12
11 - V WAY
12 - LIFT POT
13
SERVICE RENT MAT. HANDLING 14
versión distribuidor electroproporcional
1 - LIFE PUMP
15
2 - LIFE KEY
PSW MODIFY 3-
SPEED SET
MOT SPEED
16
MOTOR TEMP
4-
CONTR TEMP 17
5 - MOT SLIP
6 - MOTOR VOLTAGE
7 - LIFT 18
TESTER 8 - TILT
9 - SIDESHIFT
10 - IV WAY 19
11 - V WAY
20
21
E
3-48
TRACTION FUNCTION
Visualiza los valores del sistema de tracción
Re
Parámetro Descripción Notas
f. 0
SPEED SET Velocidad teórica requerida por el motor de tracción Hz
1
MOT SPEED Frecuencia del encoder del motor de tracción Hz
1
2
MOT SLEEP Diferencia de velocidad entre el campo giratorio y el eje motor Hz 2
MOT SPEED Frecuencia del encoder del motor de tracción Hz
3 TRACTION POT Tensión de la señal del potenciómetro del acelerador V
3
4 SERVICE BRK Estado del microinterruptor del freno de servicio ON-OFF 4
5 SEAT Estado del microinterruptor del asiento ON-OFF
FORWARD Señal marcha adelante ON-OFF
5
6
NOT FW Señal no marcha adelante ON-OFF 6
BACKWARD Señal marcha atrás ON-OFF
7
NOT BW Señal no marcha atrás ON-OFF
7
8
ENABLE Señal consenso marcha ON-OFF 8
NOT EN Señal no consenso marcha ON-OFF
9 CFG Configuración pedal acelerador Pedal
9
10 PARKING BRAKE Estado del microinterruptor del freno de aparcamiento ON-OFF 10
MOTOR TEMP Temperatura del motor de tracción °C
11
CONTR TEMP Temperatura de la unidad lógica de tracción °C
11
12 MOTOR VOLTAGE
Tensión aplicada al motor por la unidad lógica
% 12
Se expresa como porcentaje de la máxima aplicable
13 BATT VOLTAGE Tensión presente en el pin 1 conector JT de la unidad lógica V 13
14 CAP VOLTAGE Tensión presente en el positivo de potencia (+B) V
15 DHU ENABLE Sistema DHU habilitado ON-OFF
14
15
16
17
18
19
20
21
E
3-49
3
SPEED SET Velocidad teórica requerida por el motor bomba Hz 2
MOT SPEED Frecuencia del encoder del motor bomba Hz
MOTOR TEMP Temperatura del motor bomba °C
3
4
CONTR TEMP Temperatura de la unidad lógica bomba °C 4
5 MOT SLIP Diferencia de velocidad entre el campo giratorio y el eje motor Hz
Tensión aplicada al motor por la unidad lógica
5
6 MOTOR VOLTAGE %
Se expresa como porcentaje de la máxima aplicable
7 LIFT Microinterruptor de la palanca de elevación ON-OFF
6
8 TILT Microinterruptor de la palanca de inclinación ON-OFF 7
9 SIDESHIFT Microinterruptor de la palanca del desplazador ON-OFF
10 IV WAY Microinterruptor de la palanca de la IV vía ON-OFF
8
11 V WAY Microinterruptor de la palanca de la V vía ON-OFF 9
12 LIFT POT Tensión de la señal del potenciómetro de elevación V
10
FUNCIÓN MAT. HANDLING 11
Distribuidor electroproporcional
Visualiza los valores del sistema hidráulico con distribuidor electroproporcional 12
Ref. Parámetro Descripción Notas 13
1 LIFE PUMP Contador de horas de trabajo de la bomba desde el primer inicio Horas
2 LIFE KEY Contador de horas de trabajo de la llave desde el primer inicio Horas
14
3
SPEED SET Velocidad teórica requerida por el motor bomba Hz 15
MOT SPEED Frecuencia del encoder del motor bomba Hz
MOTOR TEMP Temperatura del motor bomba °C
16
4
CONTR TEMP Temperatura de la unidad lógica bomba °C 17
5 MOT SLIP Diferencia de velocidad entre el campo giratorio y el eje motor Hz
Tensión aplicada al motor por la unidad lógica
18
6 MOTOR VOLTAGE %
Se expresa como porcentaje de la máxima aplicable
7 LIFT Tensión de la señal del potenciómetro de elevación V
19
8 TILT Tensión de la señal del potenciómetro de inclinación V 20
9 SIDESHIFT Tensión de la señal del potenciómetro del desplazador V
10 IV WAY Tensión de la señal del potenciómetro de la IV vía V
21
11 V WAY Tensión de la señal del potenciómetro de la V vía V E
3-50
ALARMS
La función Alarms permite visualizar los códigos de avería presentes en el carretilla en tiempo real o de
los últimos 20 memorizados en el display.
Acceda al menú de servicio
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE 0
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
1
2
Pulse hasta acceder al menú ALARMS 3
Pulse OK para confirmar
Utilice los botones de flecha izquierda y derecha para 4
desplazarse por el menú
5
Pulse OUT para salir del menú
6
Función Descripción Notas
Vea la lista de códigos de 7
REALTIME Permite visualizar las alarmas en tiempo real
diagnóstico
Vea la lista de códigos de 8
LOGBOOK Permite visualizar las alarmas almacenadas y borrarlas
diagnóstico
9
LOGBOOK
Función Descripción Notas 10
Permite visualizar las últimas 20 alarmas guardadas para pasar al código 11
de avería siguiente
CODE YY para pasar a la panta-
lla siguiente relacionada con el
12
N X WH XX
mismo código de avería
BATT % XX 13
PIN XXXXX
Code = código de avería
N = orden en memoria (de 1 a 14
CODE YY 20)
TM DRV TMP + XX C
WH = horas de trabajo de la 15
READ bomba
TM MOT TMP + XX C
BATT = porcentaje de carga 16
PIN = código pin del operador
T DRV TMP = temperatura del 17
CODE YY mando de tracción
T MOT TMP = temperatura del 18
P DRV TMP + XX C motor de tracción
P DRV TMP = temperatura del
P MOT TMP + XX C mando bomba 19
P MOT TMP = temperatura del
motor bomba 20
CLEAR Borra la lista de alarmas
21
E
3-51
0
1
2
PLEASE INSERT
3
SERV. PASSWORD
4
SOFT VERS 5
6
SOFT VERS 7
8
TRUCK CONF 9
10
SERVICE RENT 11
12
PSW MODIFY
13
14
TESTER
15
16
ALARMS
17
18
REALTIME LOGBOOK
19
20
1 - READ 2 - CLEAR
21
E
3-52
LEARNING
La función Learning permite memorizar en las diferentes tarjetas y unidades lógicas los valores mínimos y
máximos de ajuste de los potenciómetros de tracción, de elevación y de dirección, e indicar la tensión de
batería y la matrícula de la carretilla.
Acceda al menú de servicio 0
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO] 1
2
3
Pulse hasta acceder al menú LEARNING
Pulse OK para confirmar 4
Utilice los botones de flecha izquierda y derecha para 5
desplazarse por el menú
Pulse OK para entrar en la modificación de parámetros y
siga las instrucciones mostradas en el visualizador
6
Pulse OUT para salir del menú
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
3-53
0
1
2
PLEASE INSERT
3
SERV. PASSWORD
4
SOFT VERS 5
6
SOFT VERS 7
8
TRUCK CONF 9
10
SERVICE RENT 11
12
PSW MODIFY
13
14
TESTER
15
16
ALARMS
17
LEARNING 18
19
1 - SERIAL NUMBER 5 - ADJUST CAPACITOR
2 - LEARN TRAC POT 6 - SET STEER ZERO 20
3 - LEARN LIFT POT 7 - SET STEER RIGHT
4 - ADJUST BATTERY 8 - SET STEER LEFT
21
E
3-54
000XXXXXX
4
CHANGE 5
OK Para confirmar e iniciar
la adquisición 6
1 SERIAL NUMBER
SERIAL NUMBER
7
000XXXXXX 8
9
Para seleccionar el campo
10
Para seleccionar el campo
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
3-57
ADJUST BATTERY
4
5
4
ADJUST 24,6 V
BATTERY 6
Para modificar el valor 7
OK Para terminar la adquisición 8
9
ADJUST BATTERY
LEARN 10
SUCCESSFUL
11
OUT Para volver a la primera pantalla
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
3-58
DEFAULT RST
Acceda al menú de servicio
[consulte el párrafo PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN DE
LA CONTRASEÑA DEL MENÚ DE SERVICIO]
0
1
Pulse hasta acceder al menú DEFAULT RST 2
Pulse OK para entrar en el menú
3
4
5
Utilice los botones para desplazarse por el menú
6
Pulse OK para seleccionar el parámetro deseado
7
8
Pulse OK para guardar; 9
Pulse OUT para salir sin guardar 10
11
12
Apague y encienda el vehículo.
13
14
15
Re 16
Función Descripción Notas
f.
1 MCB Permite restablecer la tarjeta MCB
17
2 ARMREST Permite restablecer la tarjeta del brazo
Ver apartado
18
3 TRACTION Permite restablecer la unidad lógica de tracción REGULACIONES NECESARIAS
4 MHYRIO Permite restablecer la tarjeta MHYRIO DESPUÉS LA SUSTITUCIÓN DE 19
UN COMPONENTE HARDWARE
5 PUMP Permite restablecer la lógica de la bomba 20
6 DISPLAY Permite restablecer el DISPLAY
21
E
3-63
0
1
PLEASE INSERT 2
SERV. PASSWORD 3
4
SOFT VERS 5
6
SOFT VERS
7
8
TRUCK CONF
9
10
SERVICE RENT
11
PSW MODIFY 12
13
TESTER 14
15
ALARMS 16
17
LEARNING 18
19
DEFAULT RST
20
1 - MCB 4 - MHYRIO 21
2 - ARMET 5 - PUMP
3 - TRACTION 6 - DISPLAY E
3-64
Notas:
También en caso de óxido o materiales extraños en el
terminal, o si la presión de contacto entre el macho y la
hembra es baja, el contacto se puede restablecer
desconectando y conectando el conector. Para ello,
conectar y desconectar el conector varías veces. Es
posible que el contacto sea defectuoso aunque la
anomalía sea patente una sola vez
La información anterior sobre la revisión de los conectores es relativa al tipo específico que se ilustra en la
figura. Este procedimiento también se ha de aplicar al resto de conectores del vehículo.
4-5
CABLEADO
DISTRIBUIDOR SALPICADERO
MECÁNICO
180 Ω
J137 (8)
J148 (13) J137 (9)
TARJETA I/O
J132 (3)
J40 (8)
J40 (15) J132 (4)
J34 (21)
180 Ω
J131 (1)
180 Ω
J133 (4)
JT (20) JP (20)
JT (21) JP (21)
MHYRIO SALPICADERO
0
J140 (4) J137 (1)
J137 (2)
1
180 Ω
J137 (8)
J140 (13) J137 (9) 2
TARJETA I/O 3
J132 (3)
J40 (8) 4
J40 (15) J132 (4)
J34 (21) 3
180 Ω
J133 (4)
12
J133 (5) J138 (4)
13
UNIDAD LÓGICA UNIDAD LÓGICA 14
TRACTION ELEVACIÓN
15
16
JT (20) JP (20) 17
JT (21) JP (21)
18
CAN HIGH Color: AZUL/NEGRO
CAN LOW Color: GRIS/AMARILLO
4-8
40 CAPACITOR CHARGE
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Condensadores no carga-
4-35
3
dos
41 HIGH TEMPERATURE
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Temperatura de la unidad
4-35
6
lógica superior a 85°C
42
MOTOR UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Temperatura del motor de
4-35
7
TEMPERATURE tracción superior a 140°C
43 ENCODER ERROR
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el circuito del
4-36
8
codificador
44
THERMIC SENSOR UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Sensor térmico de la unidad
4-37
9
KO lógica fuera de rango
45 SAFETY IN UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Protección activada 4-37 10
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Observa la comunicación de
46 CAN BUS KO 4-37 11
otra tarjeta
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Detecta el retardo
47 WAITING FOR NODE 4-38 12
en el envío de datos
48 AUX OUTPUT KO NO UTILIZADO 4-38
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el controlador del
13
49 DRIVER SHORTED 4-39
telerruptor
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el controlador del
14
50 CONTACTOR DRIVER 4-39
telerruptor
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el controlador del
15
51 AUX COIL SHORTED 4-39
telerruptor
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Valor incorrecto del
16
52 VACC NOT OK 4-39
potenciómetro de dirección
53 INCORRECT START UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Micro del asiento abierto 4-39
17
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Micro del asiento abierto 18
54 SEAT MISMATCH 4-40
durante la tracción
WRONG SET UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Tensión de batería fuera de
55 4-40
BATTERY rango
4-10
5B STEER WIRE KO
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería en el controlador del
4-44 9
telerruptor
5C DATA ACQUISITION
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: La unidad lógica está en
4-44 10
fase de adquisición de datos
5D WRONG 0 VOLT UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Error de control interno 4-45 11
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Avería del microinterruptor
5E HANDBRAKE 4-45
del freno 12
WRONG RAM UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: Activación de la protección
5F 4-45
MEMORY contra cargas electrostáticas 13
8A PARAM LOAD ERROR TARJETA I/O: Problema en los circuitos hardware 4-64
8B TRUCK IN ALARM TARJETA I/O: Alarma general 4-65 14
TRUCK STUFFIN
8C TARJETA I/O: Problema de configuración 4-65 15
ERROR
8D UNUSED NO UTILIZADO 4-65
8E UNUSED NO UTILIZADO 4-65
16
TARJETA I/O: Pedido de ambas las direcciones de marcha
8F FW + BW
seleccionadas
4-65 17
A1 EEPROM KO UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Avería en la memoria 4-46 18
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Uno o más MOS que controlan las
A2 EV DRIVER SHORT 4-46
válvulas están en corto circuito
A3 CAN BUS KO UNIDAD LÓGICA MHYRIO: Error de comunicación can bus 4-46
4-12
02 EEPROM KO
03 LOGIC FAILURE #3
04 LOGIC FAILURE #2
c. La alarma también aparece cuando una o más fases del motor no presentan un aislamiento correcto
14
en una solicitud de movimiento.
• controlar el aislamiento del motor (ver apartado PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL 15
AISLAMIENTO).
• el aislamiento de los cables de potencia del motor (apriete de las conexiones, desgaste de la vaina, 16
sujeción de las conexiones)
• controlar que las fases del motor (U-V-W) estén en cortocircuito entre si (ver apartado 17
PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR)
Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
4-16
06 VMN LOW
TEST 1
• Accionar el freno de estacionamiento y apagar la máquina
• Abrir el capó y desconectar la batería
• Controlar el apriete de los cables de potencia del motor
• Controlar el apriete de los cables de potencia de la unidad lógica
• Utilizando un tester, controlar los valores de continuidad entre los siguientes puntos en el mando:
Valores en el control con el motor conectado Valores en el control con el motor desconectado
Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA
Si se miden valores muy diferentes con relación a Si se detecta un circuito abierto, sustituir la lógica
los de referencia, indicados en la tabla anterior,
desconectar todos los cables de potencia de la
runidad lógica y epetir la medición
TEST 2
Conectar la unidad lógica de tracción al motor bomba y comprobar si el display muestra la alarma "06".
SÍ: sustituir la unidad lógica
Si aparece la alarma "36" verifique el estado del motor (ver apartados PROCEDIMIENTO DE CONTROL
DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR)
4-17
07 VMN HIGH
08 CONTACTOR OPEN
09 STBY I HIGH
10 CAPACITOR CHARGE
Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
6
7
11 HIGH TEMPERATURE
8
Condición para localización de 9
error
La temperatura de la unidad lógica supera los 85°C. La corriente máxima se reduce de forma proporcio- 10
nal al aumento de temperatura.
A 105°C, la corriente se reduce a 0 y el módulo se detiene. 11
Controlar:
• el estado de la pasta de disipación entre el mando y el contrapeso. Tiene que estar presente en toda 12
la superficie del mando
• El parámetro CONTR TEMP (menú TESTER - TRACTION del salpicadero). Si inferior a 85°C,
reemplazar la unidad lógica de tracción. 13
14
12 MOTOR TEMPERATURE
15
Condición para localización de
error
16
Esta alarma aparece cuando el sensor de temperatura del motor detecta 140°C. 17
Si la alarma aparece cuando el motor está frío, compruebe:
- El estado del cableado y del conector del sensor de temperatura
- Conecte una resistencia de 600 ohm en el conector del sensor:
18
• Si la alarma desaparece, sustituya el sensor de temperatura
• Si la alarma persiste, sustituya la unidad lógica
4-20
13 ENCODER ERROR
14 THERMIC SENSOR KO
19 DRIVER SHORTED
20 CONTACTOR DRIVER
24 SEAT MISMATCH
28 STEER SENSOR KO
30 UNUSED
0A SAFETY OUTPUT
0B SLIP PROFILE
3
4
Condición para localización de
error 3
Error en los datos de memoria donde se cargan los parámetros en operación.
Ejecute RESET de la unidad lógica para volver a cargar los parámetros predeterminados. 6
Si la avería persiste al volver a encender la carretilla, instale la última versión di software utilizando el
programador. 7
Si el problema persiste, reemplace la unidad lógica.
8
0C ANALOG INPUT
9
Condición para localización de
error
10
Error de control interno. 11
• Controlar el aislamiento de la carretilla y de los motores (PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AIS-
LAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR)
• Controlar las conexiones y los cableados 12
• Controlar los sensores y los potenciómetros conectados a la unidad lógica
Sustituir la unidad lógica 13
0D HARDWARE FAULT 14
15
Condición para localización de
error
16
Error de control interno.
• Controlar el aislamiento de la carretilla y de los motores (PROCEDIMIENTO DE CONTROL DEL AIS- 17
LAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR)
• Controlar las conexiones y los cableados
• Controlar los sensores y los potenciómetros conectados a la unidad lógica
18
Sustituir la unidad lógica
4-26
0F FLASH CHECKSUM
1A SOFTWARE ERROR
1B THERMIC MOT KO
1D UNUSED
4-28
1E CONTACTOR CLOSED
2B STEER WIRE KO
2C DATA ACQUISITION
2D WRONG 0 VOLT
32 EEPROM KO
33 LOGIC FAILURE #3
34 LOGIC FAILURE #2
36 VMN LOW
TEST 1
• Accionar el freno de estacionamiento y apagar la máquina
• Abrir el capó y desconectar la batería
• Controlar el apriete de los cables de potencia del motor
• Controlar el apriete de los cables de potencia de la unidad lógica
• Utilizando un tester, controlar los valores de continuidad entre los siguientes puntos en el mando:
Valores en el control con el motor conectado Valores en el control con el motor desconectado
Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA Terminal rojo Terminal negro RESISTENCIA
Si se miden valores muy diferentes con relación Si se detecta un circuito abierto, sustituir la lógica
a los de referencia, indicados en la tabla anterior,
desconectar todos los cables de potencia de la
runidad lógica y epetir la medición
TEST 2
Conectar la unidad lógica de levantamiento al motor de tracción y controlar si la alarma" 36" aparece en
el display.
SÍ: sustituir la unidad lógica
Si aparece la alarma "06" verifique el estado del motor (ver apartados PROCEDIMIENTO DE CONTROL
DEL AISLAMIENTO y PROCEDIMIENTO DE CONTROL DE LAS BOBINAS DEL MOTOR)
4-33
37 VMN HIGH
38 CONTACTOR OPEN
Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
39 STBY I HIGH
40 CAPACITOR CHARGE
Referencia esquema eléctrico página 2/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
6
7
41 HIGH TEMPERATURE
8
Condición para localización de 9
error
La temperatura de la unidad lógica supera los 85°C. La corriente máxima se reduce de forma proporcio- 10
nal al aumento de temperatura.
A 105°C, la corriente se reduce a 0 y el módulo se detiene. 11
Controlar:
• el estado de la pasta de disipación entre el mando y el contrapeso. Tiene que estar presente en toda 12
la superficie del mando
• el parámetro CONTR TEMP (menú TESTER - MAT. HANDLING del salpicadero). Si inferior a 85°C,
reemplazar la unidad lógica de elevación. 13
14
42 MOTOR TEMPERATURE
15
Condición para localización de
error
16
Esta alarma aparece cuando el sensor de temperatura del motor detecta 140°C. 17
Si la alarma aparece cuando el motor está frío, compruebe:
- El estado del cableado y del conector del sensor de temperatura
- Conecte una resistencia de 600 ohm en el conector del sensor:
18
• Si la alarma desaparece, sustituya el sensor de temperatura
• Si la alarma persiste, sustituya la unidad lógica
4-36
43 ENCODER ERROR
44 THERMIC SENSOR KO
49 DRIVER SHORTED
54 SEAT MISMATCH
58 STEER SENSOR KO
3A SAFETY OUTPUT
3F FLASH CHECKSUM
4A SOFTWARE ERROR
4B THERMIC MOT KO
4D UNUSED
4-44
4E CONTACTOR CLOSED
5B STEER WIRE KO
5C DATA ACQUISITION
5D WRONG 0 VOLT
A1 EEPROM KO
A2 EV DRIVER SHORT
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
A3 CAN BUS KO
A4 FF VALVES
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS) 2
3
A5 UNUSED
4
A6 EVPG1 DRIV SHORT 3
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
4-49
AD EVPG2 DRIVER KO
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
AE EVPG3 DRIVER KO
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
AF EVPG4 DRIVER KO
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
4-51
B0 COIL SHORTED
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
2
3
B1 UNDER VOLTAGE
4
Condición para localización de 3
error
Esta avería aparece si en la alimentación de la MHYRIO se produce una bajada de tensión.
6
• Conector J140 pins 1 y 2 = +Vb
7
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
8
B2 EVP DRIVER KO 9
B3 EV DRIVER KO
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
B4 WATCHDOG
Referencia esquema eléctrico página 4/7 (capítulo 17, sección ESQUEMAS ELÉCTRICOS)
4-53
TARJETA BRAZO
En esta sesión, en la descripción "Condición para localización de error" si no expresamente especificado,
la expresión "unidad lógica" es referida a la TARJETA DEL BRAZO.
E5 BAD IV POT
7
8
Condición para localización de
error 9
Avería en el potenciómetro de elevación P7 en el grupo joystick-fingertip.
Controlar los voltajes en el potenciómetro en reposo. 10
Entrar en la función TESTER menú MAT. HANDLING y controlar los parámetros IV WAY POT y IV WAY
SWITCH. 11
Condición de reposo:
- IV WAY POT = 2,5 ± 0,2 V 12
- IV WAY SWITCH = OFF
Si las condiciones de reposo están diferentes el potenciómetro podría ser bloqueado mecánicamente o 13
defectivo.
Controlar: 14
• invertir el potenciómetro de la 4a guía con el potenciómetro del desplazamiento lateral (versión
fingertips) y verificar el funcionamiento correcto por la consola
• invertir el potenciómetro de la 4a guía con el potenciómetro de inclinación (versión joystick) y verificar
15
el funcionamiento correcto por consola
16
Si la alarma persiste, reemplazar la unidad lógica.
17
18
4-56
E6 BAD V POT
E7 DEFAULT RESTORED
E9 EEPROM INCONSISTENCY
SALPICADERO
En esta sesión, en la descripción "Condición para localización de error" si no expresamente especificado,
la expresión "unidad lógica" es referida al SALPICADERO.
D1 TRAC KO
D2 I/O CARD KO
D3 UNUSED
4-59
D4 PUMP KO
D7 BRAKE LEVEL
D9 DHU KO
DA SHOCK LOCKOUT
DB UNUSED
DC UNUSED
DD SAS KO
0
Condición para localización de
error
1
Actualizar la carretilla a la ultima versión de software 2
3
DE UNUSED
4
DF EEPROM ERROR
3
Condición para localización de 6
error
Avería en la memoria del salpicadero.
7
Antes de sustituir el salpicadero efectuar las siguientes operaciones:
• Restablecer el salpicadero apagando y encendiendo la carretilla (reset llave) 8
• Efectuar un clear logbook de los códigos de avería
• Restablecer el salpicadero 9
• Instalar la última versión di software mediante el PROGRAMADOR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4-62
TARJETA I/O
En esta sesión, en la descripción "Condición para localización de error" si no expresamente especificado,
la expresión "unidad lógica" es referida a la TARJETA I/O.
85 UNUSED
4-64
86 BAD VACC
87 ERR SEAT
88 UNUSED
89 PARKING SELECTED
90 UNUSED
8B TRUCK IN ALARM
92 BOOT ERROR
94 CHKSUM ERROR
C1 STOP OPEN
C2 ANT_OPEN or POST_OPEN
C3 UNUSED
C4 RETRO OPEN
MOTOR
Pag.
MOTOR TRACCIÓN .................................................... 5-2
0
GENERAL ...............................................................................5-2
DESMONTAJE DEL GRUPO REDUCTOR ............................5-4
1
ENCODER ................................................................... 5-7 2
GENERAL ...............................................................................5-7 3
SUSTITUCIÓN SENSOR DE TEMPERATURA DE 4
TRACCIÓN.............................................................. 5-13
5
MOTOR DE LEVANTAMIENTO................................. 5-14
GENERAL .............................................................................5-14 6
CARACTERÍSTICAS.............................................................5-14 7
SUSTITUCIÓN DEL ENCODER ................................ 5-19 8
SUSTITUCIÓN SENSOR DE TEMPERATURA DE 9
LEVANTAMIENTO .................................................. 5-23
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
5-2
MOTOR TRACCIÓN
GENERAL
CARACTERÍSTICAS
MOTOR TRACCIÓN
POTENCIA 4,9 kW
TENSIÓN NOMINAL 16 V
CORRIENTE 255 A
FRECUENCIA 52 Hz
CLASE DE AISLAMIENTO F
NÚMERO DE POLOS 4
COMPONENTES
8
2
10
9 7 2
2
11
3
5
5
6
5 6
4
3
2
7
1
8
9
1 Cárter 7 Cojinete encoder
2 Anillo elástico 8 Sensor de temperatura 10
3 Anillo 9 Cuerpo motor
4 Suplemento 10 Cárter 11
5 Anillo elástico 11 Caja de bornes
6 Eje motor 12
13
14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
5-4
23 Nm ± 15%
79 Nm ± 15%
+ LOCTITE 243
Procedimiento de desmontaje
1. Levantar la cobertura de la batería
2. Desconectar la clavija de la batería
3. Desmontar el asiento destornillando los 4 tornillos que hay debajo de la cobertura de la batería
4. Quitar la cobertura trasera de plástico
5. Quitar la cobertura de la batería desconectando los amortiguadores a gas (lado bastidor) y los 2
tornillos de la protección del conductor [Punto 1]
6. Desconectar los cables de potencia del motor de tracción
7. Quitar los 6 tornillos Allen que fijan el motor de tracción [Punto 2]
8. Enganchar una cadena o una correa de elevación al motor [Punto 3]
9. Extraer el motor de tracción [Punto 4]
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
5-5
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Extracción:
2
Quitar los componentes para obtener un espacio de
trabajo suficiente 2
2
3
5
[Punto 2] 5
Extracción:
Desconectar los cables de potencia del motor de 6
tracción y el cableado del encoder.
Destornillar y quitar los 6 tornillos Allen para anclaje 7
del motor de tracción
Montaje: 8
Tras la instalación, el par de apriete de los 6 tornillos
Allen para anclaje del motor de tracción ha de ser: 9
Par de apriete = 79 Nm + Loctite 243
10
[Punto 3]
Extracción: 11
Como se ilustra en la imagen, enganchar una cadena
o una correa de elevación al tornillo M8, que está 12
atornillado al orificio roscado del motor de tracción
13
14
15
16
[Punto 4]
Extracción: 17
Izar el motor para extraerlo de la sede y apoyarlo en
posición horizontal, como se ilustra en la imagen, o en 18
posición vertical sobre un soporte adecuado para
evitar movimientos peligrosos
18
18
18
18
18
5-6
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete de los 6 tornillos
Allen para anclaje del motor de tracción ha de ser:
Par de apriete = 79 Nm + Loctite 243
5-7
ENCODER
GENERAL
El encoder genera una señal de feedback desde el motor y 2
la envía a la unidad lógica de mando controlando: el estado
del motor, el número de revoluciones y el sentido de 2
rotación
2
3
5
5
6
7
ENCODER
8
9
Daños irreversibles:
• + V > 13 V 10
• Cortocircuito entre la señal y la alimentación
• Recalentamiento por inducción 11
• Montaje con martillo
12
13
14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
5-8
ENCODER DE TRACCIÓN
DESMONTAJE • MONTAJE
Procedimiento de desmontaje
1. Ejecutar todo el procedimiento de desmontaje del motor de tracción
2. Cortar las abrazaderas que arreglan juntos los cables del sensor de la temperatura y del encoder
[Punto 1]
3. Apretar por extraer de su sedes cada uno de los anillos en caucho que protegen los cables de
potencia del motor [Punto 2]
4. Destornillar las tuercas que arreglan los cables de la potencia del motor y quitar los mismos de los
pernos de alimentación de potencia, notando la posición de los 3 cables U, V e W
5. Destornillar y quitar los 4 tornillos M5 y entonces quitar el plato metálico [Punto 3]
6. Notar la posición del escudo posterior en el estator [Punto 4]
7. Quitar el tapón metálico en el escudo superior y quitar el seeger situado debajo del escudo
[Punto 5]
8. Quitar los 4 tornillos del escudo superior y los 6 tornillos de fijación del motor [Punto 6]
9. Disponer la extremidad de la barra de extracción y arreglarla con 2 tornillos M8x250 [Punto 7]
10. Atornillar los tornillos para alzar el estator [Punto 8]
11. Cuando el encoder sale del eje del rotor destornillar los 2 tornillos. Quitar la barra y el estator
12. Quitar el seeger del escudo y extraer el encoder [Punto 9]
Procedimiento de Montaje
Durante el procedimiento de la instalación poner atención que no se dañen el encoder y el cableo
pertinente:
1. Poner el encoder en su propia posición al interno del escudo superior del motor. Arreglar el encoder
usando el seeger especial [Punto 9]
2. Poner el escudo superior en el motor [Punto 10] poniendo atención que las señales (sección del
procedimiento de desmontaje 6) correspondan
3. Para aparear el encoder al estator usar un distanciador [Punto 11]. Atornillar el tornillo encima del
distanciador
4. Volver a montar el seeger y el tapón metálico en el escudo superior. Volver a montar los 4 tornillos
M8x250 E del escudo superior [Punto 12]
5. Insertar los anillos en caucho que protegen los cables de potencia del motor en su sedes [Punto 13]
6. Arreglar el plato metálico atornillando los 4 tornillos M5 [Punto 14]
7. Reinsertar los cables de la potencia U, V y W en los correspondientes pernos de alimentación de
potencia, como notado durante el procedimiento del desmontaje, y atornillar las tuercas para
arreglar los cables
8. Ejecutar todo el procedimiento de montaje del motor de tracción
Notas:
Por este procedimiento ver Service Tools List
5-9
Puntos de Intervención
A [Punto 1]
Extracción: 2
Cortar las abrazaderas A que arreglan juntos los
cables del sensor de la temperatura y del encoder 2
2
3
5
5
6
7
[Punto 2]
Extracción:
8
Apretar por extraer de su sedes cada uno de los
B anillos en caucho B que protegen los cables de 9
potencia del motor
10
11
12
C [Punto 3]
Extracción: 13
Destornillar y quitar los 4 tornillos C y entonces quitar
el plato metálico D 14
D
15
16
C 17
[Punto 4] 18
Extracción:
Notar la posición del escudo superior en el estator
18
18
18
18
18
5-10
[Punto 5]
Extracción:
Quitar el tapón metálico en el escudo superior y quitar
el seeger situado debajo del escudo
E [Punto 6]
Extracción:
Quitar los 4 tornillos M8x250 del escudo superior
[Punto 7]
Extracción:
Disponer la barra de extracción y arreglarla como
mostrado en el cuadro
[Punto 8]
Extracción:
Atornillar los tornillos para alzar el estator.
Cuando el encoder sale del eje del rotor Quitar la
barra y el estator
5-11
[Punto 9]
Extracción:
Quitar el seeger C del escudo y extraer el encoder B
Montaje: 2
Reemplazar la guarnición A. Poner el encoder B en su
propia posición al interno del escudo superior del 2
motor. Arreglar el encoder usando el seeger especial
C
2
3
A
5
5
6
7
8
9
C
10
11
B
12
13
[Punto 10]
Montaje: 14
Poner el escudo superior en el motor
15
16
17
[Punto 11] 18
Montaje:
Para aparear el encoder al estator usar un 18
distanciador como mostrado en el cuadro (ver Service
Tools List). 18
Atornillar los tornillos M8 x 100 en el estrator
18
18
18
5-12
[Punto 12]
Montaje:
Volver a montar el seeger y el tapón metálico en el
escudo superior.
Volver a montar los 4 tornillos E M8x250 del escudo
superior
B [Punto 13]
Montaje:
Insertar los anillos en caucho B, que protegen los
cables de potencia del motor, en su sedes
C [Punto 14]
Montaje:
Arreglar el plato metálico atornillando los 4 tornillos C
C
5-13
MOTOR DE LEVANTAMIENTO
GENERAL
CARACTERÍSTICAS
MOTOR DE LEVANTAMIENTO
TIPO MOTOR ASÍNCRONO TSA170-210-033
POTENCIA 7,5 kW
TENSIÓN NOMINAL 16 V
FRECUENCIA 70 Hz
RENDIMIENTO (h) 88
CLASE DE AISLAMIENTO H
IP 54
SERVICIO S3 - 40%
NÚMERO DE POLOS 4
COMPONENTES
10 8 2
7 2
3 4 9
11 2
3
5
5
6
5 6
2
7
1
8
9
1 Cárter 7 Cojinete encoder
2 Anillo elástico 8 Sensor de temperatura 10
3 Reten 9 Cuerpo motor
4 Zapata 10 Cárter 11
5 Anillo 11 Caja de bornes
6 Eje motor 12
13
14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
5-16
DESMONTAJE • MONTAJE
15 Nm
Procedimiento de desmontaje
1. Levantar la cobertura de la batería
2. Desconectar la clavija de la batería
3. Quitar la tarima
4. Quitar los dos pedales [Punto 1]
5. Vaciar el aceite del circuito hidráulico
6. Desconectar los tubos flexibles de la válvula prioritaria
7. Desconectar la conexión de la entrada de la bomba del aceite (de tanque a la bomba) de la
manguera del salida del tanque (ver capítulo 13)
8. Quitar el tanque del aceite hidráulico [Punto 2]
9. Desconectar los cables de potencia del motor de levantamiento [Punto 3]
10. Quitar las 4 tuercas de anclaje del motor de levantamiento [Punto 4]
11. Enganchar una cadena o una correa de elevación al motor [Punto 5]
12. Extraer el motor de elevación
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
5-17
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Extracción: 2
Desconectar el cableo de los dos pedales.
Desconectar la manguera de la bomba del juego del 2
pedal del freno, cerrándola, para evitar pérdidas del
aceite del freno. Quitar los tornillos (3 por pedal) que
fijan los dos pedales a la parte frontal del bastidor y
2
extraer los pedales.
3
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete de los tornillos de 5
anclaje de los pedales ha de ser 24 Nm
5
6
[Punto 2] 7
Extracción:
Aflojar los 2 tornillos del bastidor para quitar el tanque 8
de aceite hidráulico
9
10
11
12
[Punto 3]
Extracción:
Desconectar los 3 cables de potencia del motor de
13
levantamiento y el cableo del encoder
14
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete de las tuercas 15
para fijación de los cables del motor de elevación ha
de ser 15 Nm 16
17
[Punto 4]
Extracción: 18
Quitar las 4 tuercas para anclaje del motor de
elevación a los 4 soportes elásticos del bastidor 18
Montaje: 18
Tras la instalación, el par de apriete de las tuercas de
anclaje del motor de elevación ha de ser 15 Nm
18
18
18
5-18
[Punto 5]
Extracción:
Para extraer el motor de la bomba de la carretilla se
necesita una cadena o una correa de elevación
5-19
Puntos de Intervención
A [Punto 1]
Extracción:
Cortar las abrazaderas A que arreglan juntos los
cables del sensor de la temperatura y del encoder
[Punto 2]
Extracción:
Apretar por extraer de su sedes cada uno de los
B anillos en caucho B que protegen los cables de
potencia del motor
C [Punto 3]
Extracción:
Destornillar y quitar los 4 tornillos C y entonces quitar
el plato metálico D
[Punto 4]
Extracción:
Notar la posición del escudo superior en el estator
[Punto 5]
Extracción:
Quitar los 4 tornillos M8x250 E
E E
5-21
[Punto 6]
Extracción:
Quitar el escudo posterior
2
2
2
3
[Punto 7]
Extracción: 5
Extraer el encoder usando el extractor
5
6
7
8
9
10
[Punto 8]
F Montaje: 11
Insertar el encoder en el eje de motor con la parte
pertinente al sensor F hacia el rotor. Poner atención
durante el montaje que el encoder no sea dañado; por 12
esta razón ejercitar la presión exclusivamente en el
anillo interior del cojinete de bolas que constituye el 13
encoder
14
[Punto 9]
15
Montaje:
Insertar el escudo posterior en el motor poniendo 16
atención que las señales (sección del procedimiento
de desmontaje 6) correspondan, poner también 17
atención que los cables del sensor de la temperatura y
el encoder no sean apretados 18
18
18
18
18
18
5-22
B [Punto 10]
Montaje:
Insertar los anillos en caucho B, que protegen los
cables de potencia del motor, en su sedes
[Punto 11]
Montaje:
Arreglar el escudo posterior al motor atornillando los 4
tornillos E
E E
C [Punto 12]
Montaje:
Arreglar el plato metálico atornillando los 4 tornillos C
A [Punto 13]
Montaje:
Atar juntos con oportunas abrazaderas los cables del
sensor de temperatura y del encoder
5-23
TRANSMISIONES
GENERAL
23 Nm ± 15%
CARACTERÍSTICAS
Capacidad de
carga 1.0t 1.25t 1.5t 2
Magnitudes
Relación de reducción total 1:27 ← ← 2
Dim. neumáticos Post / Ant. C/SE/ 2
PN 457 × 152 / 18 x 7-
← ←
(Cushion / Super Elásticos / 8 / 18 x 7-8
Neumáticos) 3
COMPONENTES 2
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
6-4
140 Nm (± 10%)
283 Nm (± 5%)
140 Nm (± 5%)
Procedimiento de desmontaje
1. Desconectar la clavija de la batería
2. Enganchar las cadenas al mástil [Punto 1]
3. Quitar los tornillos del mástil [Punto 2]
4. Extraer el mástil
5. Quitar los pernos de los cilindros de inclinación [Punto 3]
6. Desmontar el asiento del conductor, destornillando los 4 tornillos que hay debajo de la cobertura de
la batería
7. Desmontar la cobertura de plástico trasera
8. Desmontar la cobertura de la batería desconectando los 2 amortiguadores de gas (lado bastidor) y
los 2 tornillos de la protección del conductor [Punto 4]
9. Desconectar todos los cables del motor de tracción y quitar los suyos 6 tornillos Allen de fijación
[Punto 5]
10. Enganchar una cadena o una correa de elevación al motor [Punto 6]
11. Extraer el motor de tracción
12. Quitar los 4 tornillos de la cobertura inferior de plástico de la unidad de tracción [Punto 7]
13. Levantar la parte trasera del vehículo [Punto 8]
14. Colocar una transpaleta debajo de la rueda trasera
15. Quitar los 6 pernos del eje trasero [Punto 9]
16. Extraer el eje trasero [Punto 10]
6-5
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas: 2
Durante el montaje de la unidad de tracción, es necesario poner atención al acoplamiento de los
dientes de los engranajes del motor hidráulico y del potenciómetro con los del grupo de tracción
2
Nota:
• Tipo y cantidad del aceite de la unidad tracción 2
EST. Mobilube HD 80 W-90
Tipo
3
Ambientes fríos y cámaras
Mobilube 1SHC 75 W-90
frigoríficas
2
Cantidad 6,2 l
• Tipo de grasa
6
EST. 6
Ambientes fríos y cámaras Mobiltemp SHC 100
frigoríficas 7
Puntos de Intervención 8
[Punto 1]
Extracción: 9
Bajar completamente el mástil.
Sujetar las cadenas de la manera indicada en la 10
imagen, antes de quitar el mástil.
Desconectar los tubos hidráulicos del mástil 11
(elevación y desplazador)
12
13
[Punto 2] 14
Extracción:
Quitar los 4 tornillos que fijan el mástil al bastidor por
la parte inferior
15
Montaje: 16
Tras la instalación, el par de apriete de los 4 tornillos
del mástil ha de ser 83 Nm 17
18
18
[Punto 3]
Extracción: 18
Quitar los 2 tornillos de las placas de seguridad y los 2
pernos de los gatos de inclinación (es necesario quitar 18
el mástil para evitar que el vehículo se vuelque al izar
la parte trasera) 18
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete de los 2 tornillos 18
de las placas de seguridad para los 2 pernos de los
gatos de inclinación ha de ser 24 Nm
6-6
[Punto 4]
Extracción:
Quitar la cobertura de la batería desconectando los 2
amortiguadores de gas (lado bastidor) y los 2 tornillos
de la protección del conductor
[Punto 5]
Extracción:
Desconectar los cables de potencia y el cableado del
encoder.
Aflojar los 6 tornillos de fijación del motor
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete de los 6 tornillos
de fijación del motor ha de ser 40 Nm
[Punto 6]
Extracción:
Atornillar un tornillo M8 al orificio roscado del eje del
rotor del motor de tracción. Enganchar una cadena o
una correa de elevación al tornillo M8.
Izar el motor para extraerlo de la sede y apoyarlo en
posición horizontal o, como se ilustra en la imagen, en
posición vertical sobre un soporte adecuado para
evitar movimientos peligrosos del rotor
Montaje:
Poner l’eje del motor electrico (3) en su sede (2)
dando vuelta al motor (1) para simplificar el montaje
subre la ranura del cubo
6-7
[Punto 7]
Extracción:
Quitar los 4 tornillos de la cobertura inferior de plástico
de la unidad de tracción 2
2
2
3
[Punto 8]
2
Extracción:
Enganchar una cadena al contrapeso para izar la 6
parte trasera del vehículo (levantamiento necesario
aproximadamente 400 mm) 6
7
8
9
[Punto 9]
Extracción: 10
Quitar los 6 tornillos de la unidad de tracción
Montaje:
11
Tras la instalación, el par de apriete de los 6 tornillos
de la unidad de tracción ha de ser 79 Nm 12
13
14
[Punto 10]
15
Extracción:
Extraer la unidad de tracción con la transpaleta 16
17
18
18
18
18
18
18
6-8
7-1
DIRECCIÓN
Pag.
INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN ............................ 7-2
0
COMPONENTES.....................................................................7-2
ESQUEMA HIDRÁULICO
1
(versión con distribuidor mecánico) ................................7-3 2
ESQUEMA HIDRÁULICO
(versión con distribuidor electroproporcional) ...............7-4
3
DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL) ......................... 7-5 4
CARACTERÍSTICAS...............................................................7-5 5
VÁLVULA PRIORITARIA............................................. 7-7 6
MOTOR HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN ..................... 7-9
7
POTENCIÓMETRO DE DIRECCIÓN......................... 7-11
8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .............................................7-13
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
7-2
INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN
COMPONENTES
16 17
13
15
14
10 11 12
8
9
6
18
4
4 4 5
7 3
1
2
2
2
2
3
2
2
7
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
7-4
2
2
2
3
2
2
7
8
40 Nm (± 15%) 8
70 Nm (± 10%)
9
10
11
12
13
14
15
55 Nm (± 10%)
16
35 Nm (± 10%)
17
CARACTERÍSTICAS 18
Capacidad de carga
1,0 - 1,25 - 1,5 t
18
Partes
Diámetro del volante mm 360
18
Juego del volante mm 20 ~ 50 18
Tipo de dirección asistida Dinámica
18
Escape cc (cm3) 50.0
Dirección asistida dinámica Caudal de aceite l m 8 18
Presión máxima: Bar ~ 100
7-6
DESMONTAJE • MONTAJE
Procedimiento de desmontaje
1. Bajar las horquillas hasta el suelo
2. Desconectar la clavija de la batería
3. Quitar las cubiertas del tablero delantero
4. Quitar el cárter columna de dirección
5. Quitar la dirección asistida (orbitrol)
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
• Lubricar el acoplamiento entre el eje del volante y el orbitrol
• Instalar los tubos respetando los ángulos que se ilustran en la imagen siguiente:
INSPECCIÓN • REGULACIÓN
Válvula de presión máxima
1. Conectar un manómetro a la toma de presión de la válvula prioritaria
2. Girar el volante hasta alcanzar el final de carrera (máxima presión del sistema de dirección)
3. Efectuar la lectura de la máxima presión mediante el manómetro
4. Regular el tornillo de regulación de la máxima presión del orbitrol
Presión máxima estándar: ~ 100 Bar
Tornillo de regulación
de presión máxima
7-7
VÁLVULA PRIORITARIA
GENERAL
2
2
2
3
2
2
7
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
7-8
DESMONTAJE • MONTAJE
Toma de presión
50 Nm (± 10%)
105 Nm (± 10%)
80 Nm (± 10%)
45 Nm (± 10%)
12 Nm (± 15%)
Procedimiento de desmontaje
1. Bajar las horquillas hasta el suelo
2. Desconectar la clavija de la batería
3. Quitar la tarima
4. Vaciar el tanque de aceite hidráulico
5. Desconectar los tubos flexibles de la válvula prioritaria
6. Quitar la válvula prioritaria
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
Sustituir la empaquetadura de anillo cada vez que se desmonte la válvula prioritaria
7-9
DESMONTAJE • MONTAJE
140 Nm (±10%)
Corona
Procedimiento de desmontaje
1. Levantar la cobertura de la batería
2. Desconectar la clavija de la batería
3. Quitar la tapa trasera
4. Quitar la placa lateral derecha del bastidor
5. Quitar la batería
6. Desconectar las 2 mangueras del motor hidráulico
7. Extraer el motor hidráulico
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
Engrasar la corona del eje de dirección antes de acoplar el piñón hidráulico del motor hidráulico
7-11
POTENCIÓMETRO DE DIRECCIÓN
GENERAL
2
2
2
3
2
2
7
Conector J14 8
8
9
10
11
12
13
Grupo potenciómetro de dirección 14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
7-12
DESMONTAJE • MONTAJE
5 Nm
Eje
Potenciómetro Engranaje
Casquillo de centrado
Plato
ANTES DE ENSAMBLAR ENGRASAR
CON GRASA MOLYKOTE G-4500
5 Nm Engranaje
Estribo
5 Nm
Procedimiento de desmontaje
1. Levantar la cobertura de la batería
2. Desconectar el conector de la batería
3. Quitar la tapa trasera
4. Quitar el grupo telerruptores - toma batería
5. Quitar el grupo potenciómetro de dirección
6. Desenroscar los dos tornillos y quitar el potenciómetro del grupo
Procedimiento de Montaje
1. Controlar que la rueda de tracción esté perfectamente recta
2. Ensamblar el potenciómetro al grupo
3. Montar el grupo potenciómetro a la placa del eje trasero, controlando que el potenciómetro esté en
el valor medio (Potenciómetro a 15 revoluciones)
4. Repetir la adquisición del potenciómetro de dirección
7-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
En la lista siguiente sólo se enumeran problemas de funcionamiento de naturaleza hidráulica
no se puede accionar el
• los tubos están dañados sustituir 2
volante • el eje del volante a la dirección asistida
revisar y regular o sustituir 2
está mal instalado o dañado
• presión de las ruedas baja (ruedas con restablecer la presión de los
neumáticos) neumáticos 3
el accionamiento del
volante opone excesiva • la presión de aceite no aumenta
revisar y regular la válvula 2
de máxima presión
resistencia
• los tubos de alta y baja presión se han
revisar y regular
2
conectado de forma invertida
• los tubos de alta y baja presión se han 7
revisar y regular
conectado de forma invertida
8
• válvula de máxima presión defectuosa
revisar y corregir
o abierta
la presión de aceite no
8
• el funcionamiento de la bomba de aceite
aumenta revisar y regular o sustituir
es defectuoso 9
• el solenoide de la válvula prioritaria está
revisar o sustituir 10
dañado
• nivel de aceite hidráulico bajo restablecer el nivel
11
• presión de las ruedas baja (ruedas con restablecer la presión de los
neumáticos) neumáticos 12
el volante no regresa
• la bobina del orbitrol no se mueve con revisar y regular o sustituir
correctamente a la posición
neutra
fluidez el orbitrol 13
• el movimiento del eje trasero no es
fluido
lubricar o regular 14
• la bobina del orbitrol no se mueve con revisar y regular o sustituir 15
fluidez el orbitrol
al soltar el volante, éste tira
hacia un lado • el eje interno del orbitrol está dañado sustituir el orbitrol 16
• los tubos están obstruidos o aplastados desbloquear o sustituir
17
• el aceite se mueve dentro del orbitrol sustituir el orbitrol
• la bobina del orbitrol no se mueve con revisar y regular o sustituir 18
el juego es excesivo y el fluidez el orbitrol
vehículo vibra
• entra aire en los tubos revisar y regular o sustituir
18
• el eje del volante es defectuoso revisar y regular 18
18
18
18
7-14
FRENO
Pag.
SISTEMA DE LOS FRENOS .......................................8-2
0
GENERAL ....................................................................8-2
1
CARACTERÍSTICAS.............................................................. 8-2
FRENO DE ESTACIONAMIENTO ...............................8-3
2
GRUPO DE FRENOS...................................................8-4 3
ZAPATAS FRENANTES Y BOMBA DE FRENOS.......8-6 4
PEDAL DEL FRENO....................................................8-8 5
TANQUE DEL ACEITE DE LOS FRENOS ................8-10 6
RUEDAS / NEUMÁTICOS .........................................8-10
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
8-2
CARACTERÍSTICAS
Modelo
Todos los modelos
Asunto
Freno de servicio (con pedal) Freno de tambor mecánico
Freno de estacionamiento (de palanca) Freno de tambor mecánico
Diámetro mm2 170
Disco de freno
2
Espesor mm 40
Área mm2 6073 (por zapata)
Masa de freno
Espesor mm2 5
8-3
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
2
2
2
3
2
2
2
8
8
9
DESMONTAJE • MONTAJE 10
Procedimiento de desmontaje
1. Desconectar la clavija de la batería 11
2. Quitar la cobertura en plástico del tablero de instrumentos
3. Desconectar los cables del freno de estacionamiento 12
4. Quitar los 3 tornillos de anclaje
5. Quitar la palanca del freno de estacionamiento
13
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje. 14
INSPECCIÓN • REGULACIÓN 15
Procedimiento
1. Poner la vaina en el correspondiente soporte a la medida indicada (fig. b)
16
2. Apretar la tuerca y la contratuerca (pos. 8)
3. después de haber arreglado los cables en sus bloques (fig. a), hay que tirar los cables mismos a 17
mano hasta anular el recorrido en vacío de la palanca que hay dentro de la zapata del freno
4. Regular la tuerca (pos. 9) para verificar que el giro a mano de las ruedas: 18
(a)en la 4a posición de la palanca del freno, el giro ha ser posible, pero debe oponer resistencia
(b)en la 5a posición de la palanca del freno, el giro no ha de ser posible 18
Notas: Comprobar que las dos ruedas se comporte igual
5. Apretar la contratuerca (pos. 9) 18
6. Tirar de la palanca varias veces y comprobar que las condiciones descritas en los puntos 4a y 4b se
cumplan
18
18
18
8-4
GRUPO DE FRENOS
DESMONTAJE • MONTAJE
T = 83 Nm (± 5%)
T = 140 Nm (± 5%)
Procedimiento de desmontaje
1. Desconectar la clavija de la batería
2. Levantar el vehículo y desmontar las ruedas delanteras (partes 14,3)
3. Quitar la cobertura del cubo de la rueda (parte 10) [Punto 1]
4. Quitar los 2 casquillos y la arandela de seguridad (partes 16B, 17, 16A) [Punto 2]
5. Quitar la arandela grande (parte 15)
6. Quitar el cojinete de bolas cónico grande (parte 7)
7. Quitar el tambor (parte 2)
8. Quitar el cojinete de bolas cónico grande (parte 6) [Punto 3]
9. Quitar el anillo Nilos (parte 9) [Punto 4]
10. Quitar el separador (parte 8)
11. Quitar el cable del freno de estacionamiento
12. Vaciar el circuito de aceite de los frenos
13. Desconectar la manguera de la bomba del freno
14. Quitar los 6 pernos, las arandelas y las arandelas elásticas del plato del freno desde la parte interna
del bastidor (partes 11, 12, 13)
15. Quitar el grupo freno (parte 4)
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
8-5
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Extracción: 2
Quitar la cobertura del cubo de la rueda sin dañarla
Montaje:
Después de la instalación, aplicar grasa adecuada en
2
la cobertura (1/3 de su volumen, mas o menos 30 gr.)
uniformemente distribuida 2
3
2
[Punto 2]
Extracción: 2
Antes de quitar el casquillo (pos.16B), hay que doblar
el diente de la arandela de seguridad (pos.17) y, 2
después, quitar también el casquillo (pos.16 A)
Montaje: 8
Hay que montar los 2 casquillos con la superficie
cónica orientada hacia el bastidor (que produce menor
rozamiento entre estas partes y evita cualquiera causa
8
de daño por la rotación del grupo cojinete- rueda).
Después de la instalación, apretar el casquillo (pos. 9
16A) con un par de apriete de 60 Nm, a continuación,
girar el cubo de la rueda mas o menos 2-3 vueltas en 10
ambas las direcciones para regular los cojinetes.
Después, aflojar el casquillo y apretarlo a 20 Nm (par
de rotación obtenido: 0,6 - 1 Nm ).
11
[Punto 3]
12
Extracción:
Quitar el cojinete cónico grande (parte 6) 13
Montaje:
Tras la instalación, lubricar los cojinetes con el tipo y la
14
cantidad de grasa adecuada. Cubrir de grasa el
cojinete cónico más grande (parte 6) sin superar el 15
diámetro del anillo Nilos (parte 9) que está situado en
la parte trasera. 16
17
[Punto 4]
Extracción: 18
Quitar el anillo Nilos (parte 9). Este anillo se utiliza
para sellar los cojinetes
18
Montaje:
Durante las operaciones de montaje es necesario 18
sustituir esta parte
18
18
18
8-6
140 Nm (± 5%)
83 Nm (± 5%)
20
18
18
19 19
Procedimiento de desmontaje
1. Desconectar la clavija de la batería
2. Levantar el vehículo y desmontar las ruedas delanteras (partes 14,3)
3. Quitar la cobertura del cubo de la rueda (parte 10)
4. Quitar los 2 casquillos y la arandela de seguridad (partes 16B, 17, 16A)
5. Quitar la arandela grande (parte 15)
6. Quitar el cojinete de bolas cónico grande (parte 7)
7. Quitar el tambor (parte 2) [Punto 1]
8. Quitar el cojinete de bolas cónico grande (parte 6)
9. Quitar el anillo Nilos (parte 9)
10. Quitar el separador (parte 8)
11. Quitar los muelles antagonistas de las zapatas de los frenos (parte 18)
12. Quitar los muelles de regulación de las zapatas de los frenos (parte 19)
13. Quitar el cable del freno de estacionamiento
14. Quitar las zapatas del freno [Punto 2]
15. Vaciar el circuito de aceite de los frenos
16. Quitar los 6 pernos, las arandelas y las arandelas elásticas del plato del freno desde la parte interna
del bastidor (partes 11, 12, 13)
17. Quitar el tubo del freno [Punto 3]
18. Quitar el grupo freno (parte 4)
19. Quitar el cilindro de freno (parte 20)
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
8-7
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Revisión: 2
Medir el diámetro interno del tambor del freno.
Diámetro interno estándar: 170 mm
2
2
3
2
[Punto 2]
Revisión: 2
Medir el espesor del material de las zapatas frenantes.
Espesor estándar: 5 mm
Espesor mínimo: 1 mm
2
8
8
9
Montaje
Tras la instalación, el cilindro de autorregulación se ha 10
de montar en la posición estándar; para regularlo, hay
que girar los dos casquillos. Es necesario que el
diámetro externo de las zapatas frenantes sea 169mm
11
12
13
14
[Punto 3]
Extracción: 15
Quitar el tubo del freno como se ilustra en la figura
Montaje: 16
Tras la instalación, el par de apriete de los pernos del
freno ha de ser 18 Nm 17
18
18
18
18
18
18
8-8
24 Nm (± 10%)
Procedimiento de desmontaje
1. Desconectar la clavija de la batería
2. Quitar el cableado del pedal del freno
3. Vaciar el circuito de aceite de los frenos
4. Desconectar la manguera de la bomba del freno [Punto 1]
5. Quitar los 3 tornillos del frontal del bastidor
6. Quitar el pedal del freno
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Puntos de Intervención
28 Nm (± 15%)
[Punto 1]
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete de los pernos de
la bomba del freno ha de ser 28 Nm
8-9
INSPECCIÓN • REGULACIÓN
Regulación del juego de la bomba del freno
• Ajustar la tuerca A para obtener un juego de 0,2 a 0,5 2
mm
2
2
3
2
A 2
Purga de la instalación de frenado 2
• Aflojar el tapón y pisar los pedales para purgar el aire de
la instalación
8
• Repetir el procedimiento varias veces hasta que haya
salido todo el aire 8
• Apretar el tapón
• Efectuar la misma operación en ambos frenos 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
8-10
RUEDAS / NEUMÁTICOS
PRESIÓN DE INFLADO PN
CU - Delantera 10 bar
CUSHION - Posterior 10 bar
PARES DE APRIETE DE LAS RUEDAS
SE Ruedas motrices 140 Nm
SUPERELÁSTICAS Ruedas directrices 140 Nm
PN
NEUMÁTICOS
BASTIDOR
Pag.
CUERPO Y BASTIDOR ............................................... 9-2
0
GENERAL............................................................................... 9-2
1
TAPA DE LA BATERÍA................................................ 9-3
PROTECCIÓN DEL CONDUCTOR ............................. 9-4 2
CONTRAPESO ............................................................ 9-5 3
ASIENTO DEL CONDUCTOR ..................................... 9-6 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
9-2
CUERPO Y BASTIDOR
GENERAL
9-3
TAPA DE LA BATERÍA
DESMONTAJE • MONTAJE
0
1
2
3
4
5
6
7
9
40 Nm (± 5%)
9
9
12
12
13
Procedimiento de desmontaje 14
1. Abrir la cobertura de la batería
2. Desconectar el conector de la batería 15
3. Usar un cordón para atar la cobertura de la batería (con el asiento) al pilar trasero de la protección del
conductor 16
4. Desconectar el cableado del microinterruptor del asiento
5. Desconectar los amortiguadores a gas de la cobertura de la batería (lado bastidor)
6. Cerrar la cobertura de la batería 16
7. Quitar los tonillos del gozne de la cobertura de la batería
8. Quitar la tapa de la batería y el asiento 18
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
9-4
49 Nm (±15%)
49 Nm (± 15%)
Procedimiento de desmontaje
1. Abrir la cobertura de la batería
2. Desconectar el conector de la batería
3. Levantar la cobertura de la batería
4. Desconectar los cableados de las luces eventualmente presentes en la protección del conductor
5. Asegurar la protección conductor con correas y una grúa
6. Quitar la protección del conductor
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
El par de apriete de los 4 pernos de la protección del conductor es 49 Nm
9-5
CONTRAPESO
DESMONTAJE • MONTAJE
283 Nm (± 5%)
0
1
cada led
V4
2
cada led
3
V3
4
5
6
340 Nm (+7% / -3%)
7
140 Nm (± 5%) 9
9
Procedimiento de desmontaje 9
1. Colocar dos tacos de madera debajo del bastidor de la parte fija del mástil
2. Desconectar el conector de la batería 12
3. Quitar la cobertura trasera y la cobertura de la batería
4. Quitar la batería 12
5. Desconectar los cables de alimentación entre el grupo telerruptores y las dos unidades lógicas
6. Desconectar los tubos hidráulicos del motor bomba
7. Preparar las ataduras del levantamiento y quitar los tonillos del contrapeso
13
8. Quitar el contrapeso
14
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje. 15
Poner y apretar ligeramente los tornillos con la siguiente secuencia: V1, V2, V3, V4 ; luego, 16
apretarlos todos con un par de 340 Nm
16
18
9-6
Procedimiento de desmontaje
1. Abrir la cobertura de la batería
2. Desconectar el cableado del microinterruptor del asiento
3. Quitar los tornillos del asiento del conductor (estar cuidadoso: no dejar caer el asiento del conductor)
4. Quitar el asiento del operador
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
10-1
0
1
2
3
4
5
6
7
9
10
9
9
12
13
14
15
16
17
18
10-4
COMPONENTES
SISTEMA DE DIRECCIÓN
0
1
2
3
4
5
6
7
9
10
9
9
12
13
14
15
16
17
18
10-6
MÁSTIL 2M E.L.N.
MÁSTIL 3M E.L.N.
10-7
MÁSTIL 2M E.L.T.
0
1
2
3
4
5
6
7
9
MÁSTIL 3M E.L.T.
10
9
9
12
13
14
15
16
17
18
10-8
35 Nm (± 5%)
A, B
C
11 Nm (± 10%)
Procedimiento de desmontaje
1. Detener y estacionar la carretilla sobre una superficie horizontal, con el mástil en posición vertical y las
horquillas en posición inferior
2. Desconectar el conector de la batería
3. Quitar la tarima
4. Quitar la cobertura del tanque de aceite (A)
5. Quitar el cartucho del filtro de aceite (B) [Punto 1]
6. Controlar y limpiar el filtro de purga del depósito de aceite (C)
7. Sustituir el aceite
8. Sustituir el cartucho del filtro de aceite
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Nota:
Comprobar la estanqueidad del sistema y la ausencia de pérdidas de aceite.
Comprobar el nivel de aceite del tanque con la varilla de nivel (D). El mástil ha de estar en posición
vertical y las horquillas completamente bajadas.
Notas:
En los vehículos con el selector de dirección de marcha
en la columna de dirección (pedal sencillo), el filtro de
aceite hidráulico está situado más o menos en la mitad
del tanque (ver la figura)
10-9
0
1
2
Puntos de Intervención
3
[Punto 1]
El cambio de aceite hidráulico del depósito se puede
efectuar de dos formas diferentes:
4
1. Desmontar el tapón de drenaje, que hay debajo del
depósito 5
6
7
9
TAPÓN DESCARGA
10
2. Quitar el cartucho del filtro de aceite y usar una bomba 9
para aspirar el aceite hidráulico
9
12
13
14
15
16
17
18
10-10
MÁSTIL
Pag. Pag.
MÁSTILES ................................ 11-2 TUBOS DE ALIMENTACIÓN DE
0
COMPONENTES ............................11-2 LOS CILINDROS
SECUNDARIOS - 1
MÁSTILES ................................ 11-6 MÁSTIL 2M ELT .................. 11-23
CASQUILLO CONEXIÓN
2
SISTEMA TERCERA VÍA
MÁSTIL .................................. 11-8 (TUBOS ALIMENTACIÓN) - 3
TUBOS DE ALIMENTACIÓN DE MÁSTIL 2M ELT .................. 11-24 4
LOS CILINDROS PRIMARIOS - SISTEMA TERCERA VÍA
MÁSTIL 2M ELN.................. 11-10 (CADENAS) -
5
SISTEMA TERCERA VÍA (TUBOS MÁSTIL 2M ELT .................. 11-26 6
ALIMENTACIÓN) - TUBOS DE ALIMENTACIÓN DE
MÁSTIL 2M ELN.................. 11-11 7
LOS CILINDROS PRIMARIOS -
SISTEMA TERCERA VÍA MÁSTIL 3M ELT .................. 11-28 8
(POLEAS) - TUBOS DE ALIMENTACIÓN DE 9
MÁSTIL 2M ELN.................. 11-13 LOS CILINDROS
SISTEMA TERCERA VÍA SECUNDARIOS - 10
(CADENAS) - MÁSTIL 3M ELT .................. 11-30 11
MÁSTIL 2M ELN.................. 11-14 SISTEMA TERCERA VÍA
12
TUBOS DE ALIMENTACIÓN DE (TUBOS ALIMENTACIÓN) -
LOS CILINDROS PRIMARIOS - MÁSTIL 3M ELT .................. 11-31 13
MÁSTIL 3M ELN.................. 11-16 SISTEMA TERCERA VÍA 12 1
SISTEMA TERCERA VÍA (POLEAS) -
(TUBOS ALIMENTACIÓN) - MÁSTIL 3M ELT .................. 11-33 15
MÁSTIL 3M ELN.................. 11-17 SISTEMA TERCERA VÍA 16
SISTEMA TERCERA VÍA (CADENAS) -
MÁSTIL 3M ELT .................. 11-35
17
(POLEAS) -
MÁSTIL 3M ELN.................. 11-19 PATÍN RODILLO..................... 11-39 18
SISTEMA TERCERA VÍA PATÍN MONTANTE MÓVIL 19
(CADENAS) - 2M ELN
MÁSTIL 3M ELN.................. 11-20 20
(4705 ÷ 5005 mm) ............... 11-41
TUBOS DE ALIMENTACIÓN DE CADENAS DEL MÁSTIL........ 11-42 21
LOS CILINDROS PRIMARIOS -
MÁSTIL 2M ELT .................. 11-22 HORQUILLAS ........................ 11-44 E
11-2
MÁSTILES
COMPONENTES
MÁSTIL 2M ELN (V)
0
1
2
3
4
5
6
7
MÁSTIL 3M ELT (FSW)
8
9
11
11
11
14
14
15
16
16
18
11-4
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
11
11
14
14
15
16
16
18
11-6
MÁSTILES
DESMONTAJE • MONTAJE
Par de apriete M=N·m
T = 24 Nm
(± 10%)
M = 83 Nm (± 15%)
Procedimiento de desmontaje
1. Poner el mástil en posición vertical
2. Desconectar el conector de la batería
3. Enganchar las cadenas al montante [Punto 1]
4. Desconectar todos tubos flexibles del sistema hidráulico del montante (elevación, desplazamiento,
etc.)
5. Quitar los pernos de fijación del mástil [Punto 2]
6. Quitar los pernos de los cilindros de inclinación [Punto 3]
7. Extraer el mástil
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Nota:
Engrasar los casquillos de los soportes del mástil en las superficies internas de los
revestimientos y los pernos frontales de los cilindros de inclinación
11-7
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Bajar completamente el mástil.
Antes de quitar el mástil, enganchar las cadenas en los
puntos indicados
0
1
2
[Punto 2]
Desmontaje:
3
Quitar los 4 tornillos que fijan el mástil al bastidor por la
parte inferior 4
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete de los 4 pernos de
5
fijación del montante ha de ser 83 Nm
6
7
[Punto 3]
8
Desmontaje:
Quitar los 2 tornillos de las placas de seguridad y, a 9
continuación, los 2 pernos de los cilindros de inclinación
Montaje:
11
Tras la instalación, el par de apriete para los 2 tornillos
de las placas de seguridad de los 2 pasadores de los 11
cilindros de inclinación debe ser de 24 Nm
11
14
14
15
16
16
18
11-8
Procedimiento de desmontaje
1. Ejecutar el procedimiento de desmontaje descrito en la página anterior
2. Desmontar los casquillos [Punto 1]
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
Poner grasa lubricante adecuada en los casquillos de casquillo del mástil
11-9
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Utilizar un extractor de bronce
0
1
2
Montaje:
Colocar el casquillo
3
4
5
6
7
A = 55 ± 5 Nm
B B = 75 ± 5 Nm
C = 100 Nm
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados
3. Colocar un recipiente para recoger el aceite
4. Quitar los tubos
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
Preparar los dos extremos del tubo rígido antes de apretarlo
11-11
4
0
3
5 1
2
3
4
5
6
7
8
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
9
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados 11
3. Quitar los tornillos de fijación de la polea
4. Quitar la polea de alimentación de la tercera vía, con el perno y el anillo de fijación 11
5. Quitar los terminales [Punto 1]
6. Colocar un recipiente para recoger el aceite
7. Quitar los tubos [Punto 2]
11
Procedimiento de Montaje 14
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
14
15
16
16
18
11-12
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Montaje:
Atenerse a las dimensiones ilustradas en la figura de al
lado
[Punto 2]
Montaje:
Evitar que los tubos giren a lo largo de su eje en las
fases de subida y bajada
Atención:
Evitar que los tubos que se han quedado
presurizados puedan crear situaciones de peligro
durante las fases de subida y bajada
11-13
0
1
2
3
3
5 4
5
6
4 7
8
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
9
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados 11
3. Quitar los tornillos de fijación de la polea
4. Quitar la polea de alimentación de la tercera vía, con el perno y el anillo de fijación 11
5. Quitar la polea cadena
Procedimiento de Montaje 11
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
14
Notas:
Lubricar con grasa MP el perno antes de acoplarlo con la polea
14
15
16
16
18
11-14
4 6
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados
3. Quitar los tornillos de fijación de la polea
4. Quitar la polea de alimentación de la tercera vía, con el perno y el anillo de fijación
5. Quitar el pasador hendido [Punto 1]
6. Quitar la tuerca
7. Quitar la cadena [Punto 2]
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
Instalar pasadores hendidos nuevos
11-15
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Enderezar las aletas
0
1
Desmontaje: 2
Extraer el pasador hendido
3
4
5
6
[Punto 2] 7
Montaje:
Atenerse a las dimensiones ilustradas en la figura de al
lado (imagen correspondiente al mástil fijo)
8
9
11
11
Revisión: 11
Quitar las horquillas y controlar que la cota X respete las
tablas ISO ilustradas en la sección CADENAS MÁSTIL; 14
en caso contrario, intervenir en los tirantes del carro.
Controlar que no se produzcan interferencias en el final 14
de carrera cuando el mástil está a la máxima altura
15
16
16
18
11-16
B A = 55 ± 5 Nm
B = 75 ± 5 Nm
C = 100 Nm
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados
3. Colocar un recipiente para recoger el aceite
4. Quitar los tubos
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
Preparar los dos extremos del tubo rígido antes de apretarlo
11-17
0
1
5 2
3
4
5
6
7
8
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
9
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados 11
3. Quitar los tornillos de fijación de la polea
4. Quitar la polea de alimentación de la tercera vía, con el perno y el anillo de fijación 11
5. Quitar los terminales [Punto 1]
6. Colocar un recipiente para recoger el aceite
7. Quitar los tubos [Punto 2]
11
Procedimiento de Montaje 14
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
14
15
16
16
18
11-18
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Montaje:
Atenerse a las dimensiones ilustradas en la figura de al
lado
X = 240 mm (altura del mástil 4310);
X = 240 mm (altura del mástil 4505);
X = 320 mm (altura del mástil 5000);
X = 440 mm (altura del mástil 5510);
X = 500 mm (altura del mástil 6005);
X = 620 mm (altura del mástil 6500)
[Punto 2]
Montaje:
Evitar que los tubos giren a lo largo de su eje en las
fases de subida y bajada
Atención:
Evitar que los tubos que se han quedado
presurizados puedan crear situaciones de peligro
durante las fases de subida y bajada
11-19
0
5 4
1
3 2
3
4
5
6
7
8
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
9
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados 11
3. Quitar los tornillos de fijación de la polea
4. Quitar la polea de alimentación de la tercera vía, con el perno y el anillo de fijación 11
5. Quitar la polea cadena
Procedimiento de Montaje 11
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
14
Notas:
Lubricar con grasa MP el perno antes de acoplarlo con la polea
14
15
16
16
18
11-20
5
4
3
6
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados
3. Quitar los tornillos de fijación de la polea
4. Quitar la polea de alimentación de la tercera vía, con el perno y el anillo de fijación
5. Quitar el pasador hendido [Punto 1]
6. Quitar la tuerca
7. Quitar la cadena [Punto 2]
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
Instalar pasadores hendidos nuevos
11-21
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Enderezar las aletas
0
1
Desmontaje: 2
Extraer el pasador hendido
3
4
5
6
[Punto 2] 7
Montaje:
Atenerse a las dimensiones ilustradas en la figura de al
lado (imagen correspondiente al mástil fijo)
8
9
11
11
Revisión: 11
Quitar las horquillas y controlar que la cota X respete las
tablas ISO ilustradas en la sección CADENAS MÁSTIL; 14
en caso contrario, intervenir en los tirantes del carro.
Controlar que no se produzcan interferencias en el final 14
de carrera cuando el mástil está a la máxima altura
15
16
16
18
11-22
B
A
A 4
B C
A
A = 55 ± 5 Nm
B B = 75 ± 5 Nm
C = 100 Nm
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados
3. Colocar un recipiente para recoger el aceite
4. Quitar la abrazadera metálica
5. Quitar los tubos
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
Preparar los dos extremos del tubo rígido antes de apretarlo
11-23
0
1
B
A
2
A
3
4
A
5
6
B C 7
A
A = 55 ± 5 Nm 8
B B = 75 ± 5 Nm
C = 100 Nm 9
Procedimiento de desmontaje 11
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
debidamente dimensionados y protegidos 11
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados
3. Colocar un recipiente para recoger el aceite
4. Quitar los tubos
11
Procedimiento de Montaje 14
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
14
Preparar los dos extremos del tubo rígido antes de apretarlo
15
16
16
18
11-24
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados
3. Aflojar los tornillos de fijación de la polea
4. Quitar el soporte
5. Quitar los terminales [Punto 1]
6. Colocar un recipiente para recoger el aceite
7. Quitar los tubos [Punto 2]
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
11-25
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Montaje:
X = 245 mm (altura del mástil = 2905);
X = 270 mm (altura del mástil = 3005);
X = 315 mm (altura del mástil = 3205);
X = 345 mm (altura del mástil = 3305);
X = 395 mm (altura del mástil = 3505); 0
X = 440 mm (altura del mástil = 3705);
X = 520 mm (altura del mástil = 4005) 1
2
3
[Punto 2]
Montaje:
4
Evitar que los tubos giren a lo largo de su eje en las
fases de subida y bajada 5
Atención: 6
Evitar que los tubos que se han quedado
presurizados puedan crear situaciones de peligro
durante las fases de subida y bajada
7
8
9
11
11
11
14
14
15
16
16
18
11-26
6
5
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados
3. Aflojar los tornillos de fijación de la polea
4. Quitar el soporte
5. Quitar el pasador hendido [Punto 1]
6. Quitar la tuerca
7. Quitar la cadena [Punto 2]
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
Instalar pasadores hendidos nuevos
11-27
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Enderezar las aletas
0
1
Desmontaje: 2
Extraer el pasador hendido
3
4
5
6
[Punto 2] 7
Montaje:
Atenerse a las dimensiones mínimas ilustradas en la
figura de al lado (imagen correspondiente al cilindro
8
primario)
9
11
11
Revisión: 11
Quitar las horquillas y controlar que la cota X respete las
tablas ISO ilustradas en la sección CADENAS MÁSTIL; 14
en caso contrario, intervenir en los tirantes del carro,y si
es necesario, también en los de los cilindros primarios. 14
Controlar que no se produzcan interferencias en el final
de carrera cuando el mástil está a la máxima altura
15
16
16
18
11-28
A
A
B
A C
B
A = 55 ± 5 Nm
A B B = 75 ± 5 Nm
C = 100 Nm
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados
3. Quitar los tornillos de fijación de la polea
4. Quitar la polea de alimentación de la tercera vía, con el perno y el anillo de fijación
5. Quitar los terminales [Punto 1]
6. Colocar un recipiente para recoger el aceite
7. Quitar los tubos [Punto 2]
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
Preparar los dos extremos del tubo rígido antes de apretarlo
11-29
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Atenerse a las dimensiones ilustradas en la figura de al
lado
0
1
2
3
Desmontaje:
4
Evitar que los tubos giren a lo largo de su eje en las
fases de subida y bajada 5
Atención: 6
Evitar que los tubos que se han quedado
presurizados puedan crear situaciones de peligro 7
durante las fases de subida y bajada
8
9
11
11
11
14
14
15
16
16
18
11-30
A
A
B
A C
B
A = 55 ± 5 Nm
A B B = 75 ± 5 Nm
C = 100 Nm
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados
3. Colocar un recipiente para recoger el aceite
4. Quitar los tubos
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
Preparar los dos extremos del tubo rígido antes de apretarlo
11-31
3
4
0
5 1
2
3
4
6
5
3 6
7
Procedimiento de desmontaje 8
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
debidamente dimensionados y protegidos 9
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados
3. Quitar los tornillos de fijación de la polea 11
4. Quitar la polea de alimentación de la tercera vía, con el perno y el anillo de fijación
5. Quitar los terminales [Punto 1]
6. Quitar la clavija
11
7. Colocar un recipiente para recoger el aceite
8. Quitar los tubos [Punto 2] 11
Procedimiento de Montaje 14
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas: 14
Instalar una nueva clavija
15
Protección del tubo de alimentación (cilindro primario)
presente si falta el sistema de tercera o cuarta vía. 16
16
18
11-32
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Montaje:
Atenerse a las dimensiones ilustradas en la figura de al
lado
[Punto 2]
Montaje:
Evitar que los tubos giren a lo largo de su eje en las
fases de subida y bajada
Atención:
Evitar que los tubos que se han quedado
presurizados puedan crear situaciones de peligro
durante las fases de subida y bajada
11-33
0
3 1
2
3
4
5
6
7
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas
8
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados 9
3. Quitar los tornillos de fijación de la polea
4. Quitar la polea de alimentación de la tercera vía, con el perno y el anillo de fijación [Punto 1] 11
5. Quitar la clavija [Punto 2]
6. Quitar la polea cadena [Punto 3] 11
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje. 11
Notas:
• Lubricar con grasa MP el perno antes de acoplarlo con la polea
14
• Instalar una nueva clavija
14
Puntos de Intervención
[Punto 1]
15
Desmontaje:
Quitar el anillo de goma 16
16
18
11-34
Revisión:
Controlar que el lado con el peldaño del sea el mismo
de la ranura para anillo seeger
[Punto 2]
Montaje:
Sustituir el componente
[Punto 3]
Montaje:
Acercar la polea al perno
Montaje:
Utilizar un introductor de latón de diámetro adecuado
Montaje:
Instalar un anillo seeger
11-35
4
13
11 10 3
3 0
7
12
11 1
9
2
8 3
5 4
6
5 5
6
6
7
8
Procedimiento de desmontaje
1. Inclinar el mástil hacia delante y bloquear el mástil móvil y el carro mediante correas y argollas 9
debidamente dimensionados y protegidos
2. Bajar el mástil para evitar que los tubos de alimentación del sistema queden tensados 11
3. Aflojar los tornillos de fijación de la polea
4. Quitar el soporte 11
5. Quitar el pasador hendido [Punto 1]
6. Quitar la tuerca
7. Quitar la cadena [Punto 2] 11
8. Quitar los tornillos de fijación de la polea
9. Quitar la polea de alimentación de la tercera vía, con el perno y el anillo de fijación [Punto 3] 14
10. Quitar la clavija [Punto 4]
11. Quitar el pasador hendido [Punto 5] 14
12. Quitar la tuerca
13. Quitar la cadena [Punto 6]
15
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje. 16
Notas:
• Instalar pasadores hendidos nuevos
16
• Instalar una nueva clavija
18
11-36
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Enderezar las aletas
Desmontaje:
Extraer el pasador hendido
[Punto 2]
Montaje:
Atenerse a las dimensiones ilustradas en la figura de al
lado (imagen correspondiente al mástil fijo)
[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar el anillo de goma
11-37
Revisión:
Controlar que el lado con el peldaño del sea el mismo
de la ranura para anillo seeger
0
1
[Punto 4]
Montaje:
Sustituir el componente
2
3
4
5
6
[Punto 5]
Desmontaje: 7
Enderezar las aletas
8
9
11
11
Desmontaje:
Extraer el pasador hendido
11
14
14
15
16
16
18
11-38
[Punto 6]
Montaje:
Atenerse a las dimensiones mínimas ilustradas en la
figura de al lado (imagen correspondiente al cilindro
primario)
Revisión:
Quitar las horquillas y controlar que la cota X respete las
tablas ISO ilustradas en la sección CADENAS MÁSTIL;
en caso contrario, intervenir en los tirantes del carro,y si
es necesario, también en los de los cilindros primarios.
Controlar que no se produzcan interferencias en el final
de carrera cuando el mástil está a la máxima altura
11-39
PATÍN RODILLO
INSPECCIONES • REGULACIONES
0
1
2
3
4
5
6
7
Cojinete de rodillos Long life
8
9
81,8 mm - 0,1
82 mm ± 0,1
11
11
11
14
Controlar: 14
El juego entre el patín del rodillo y el perfil interno del
mástil (Y). 15
Juego estándar: 0,2 a 0,4 mm
16
16
18
11-40
Regulación:
Regular mediante el tornillo (A), ilustrado en la figura, y
apretarlo con la tuerca (B)
Controlar:
El juego (X) entre el patín del rodillo y el perfil interno del
mástil.
Juego estándar: X = 0,2 - 0,4 mm
Regulación:
No es posible regular este juego (X = 0,2 - 0,4mm). Para
obtener el juego correcto es necesario sustituir el rodillo
11-41
Controlar:
Juego máximo (0,5 mm);
si el juego es mayor, sustituir el patín (no es posible
regularlo poniendo espesores)
0
Revisión:
Cuando el espesor total es inferior a 3,8 mm, sustituir el 1
patín;
cuando es necesario efectuar la sustitución, sustituir los
dos, no un solo; no es posible regularlo poniendo
2
espesores
3
4
5
6
7
8
9
11
11
11
14
14
15
16
16
18
11-42
Nota:
Medir sin desmontar la cadena del mástil. Medir a lo
largo de toda la cadena porque es posible que sólo
se haya alargado en un punto.
Regulación:
(1) Aparcar el vehículo sobre una superficie horizontal y
colocar el mástil en posición vertical
(2) Quitar las horquillas
HORQUILLAS
DESMONTAJE • INSPECCIÓN
Desmontaje:
1. Levantar las horquillas a unos 20 cm del suelo
2. Poner un bloque de madera debajo de la zona de
enganche de las horquillas
3. Desbloquear las horquillas mediante las clavijas de
bloqueo y desenganchar una horquilla a la vez por la
parte inferior del carro portahorquillas
4. Baje lentamente la horquilla para extraerla
Montaje:
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje
pero en orden contrario.
Revisión:
Las horquillas han de ser revisadas de forma meticulosa
G por personal preparado para localizar daños, grietas,
deformaciones, etc. que puedan comprometer su uso
seguro
E (1) Grietas superficiales:
Las horquillas se han de someter a un examen visual
completo para localizar fisuras, en especial en el talón
de la horquilla (D) y los ganchos superiores (E) y
F inferiores (F). Si es necesario, las horquillas se
pueden someter a un examen no destructivo para
D detectar posibles fisuras
Notas:
Toda manipulación de los componentes o del sistema puede comprometer la seguridad del
vehículo.
Todas las operaciones de sustitución o reparación han de ser efectuadas por personal autorizado
y con la formación adecuada.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
11
11
14
14
15
16
16
18
11-46
12-1
CILINDRO
Pag.
CILINDROS DE LEVANTAMIENTO .......................... 12-2
GENERAL............................................................................. 12-2
0
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO ................................ 12-3 1
COMPONENTES .................................................................. 12-4 2
CILINDROS LATERALES / POSTERIORES ............ 12-7 3
JUNTAS DE LOS CILINDROS LATERALES
4
(2M ELN) ............................................................... 12-10
JUNTAS DE LOS CILINDROS LATERALES 5
(3M ELN) ............................................................... 12-15 6
JUNTAS DE LOS CILINDROS LATERALES 7
(2M ELN) ............................................................... 12-20
JUNTAS DE LOS CILINDROS LATERALES
8
(3M ELN) ............................................................... 12-28 9
CILINDROS CENTRALES....................................... 12-34 10
JUNTAS DE LOS CILINDROS CENTRALES
(2M ELT & 3M ELT)............................................... 12-36
11
VÁLVULA DE BAJADA........................................... 12-42 12
CARACTERÍSTICAS .......................................................... 12-42 13
TABLA DE PRESTACIONES DEL MÁSTIL....................... 12-43 14
CILINDROS DE INCLINACIÓN ............................... 12-45
15
GENERAL........................................................................... 12-45
16
CARACTERÍSTICAS .......................................................... 12-45
COMPONENTES ................................................................ 12-45 17
JUNTAS DE LOS CILINDROS DE 18
INCLINACIÓN ....................................................... 12-48
19
20
21
E
12-2
CILINDROS DE LEVANTAMIENTO
GENERAL
ESTÁNDAR
2 cilindros sumergidos sin efecto de frenado
2M ELN
/
(V) OPCIONAL
2 cilindros sumergidos con efecto de frenado en bajada
ESTÁNDAR
2 cilindros sumergidos sin efecto de frenado
3M ELN
/
(/)
ESTÁNDAR
2 cilindros sumergidos con efecto de frenado en levantamiento
ESTÁNDAR
2 cilindros sumergidos con efecto de frenado en bajada
2M ELT
(FW) OPCIONAL
2 cilindros sumergidos con efecto de frenado en levantamiento y
bajada
ESTÁNDAR
2 cilindros sumergidos con efecto de frenado en levantamiento
ESTÁNDAR
2 cilindros sumergidos con efecto de frenado en bajada
3M ELT
(FSW) OPCIONAL
2 cilindros sumergidos con efecto de frenado en levantamiento y
bajada
12-3
COMPONENTES
CILINDROS DE LEVANTAMIENTO (2M ELN)
ESTÁNDAR OPCIONAL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
CILINDROS DE LEVANTAMIENTO LATERALES / POSTERIORES (3M ELT)
9
10
12
12
12
12
15
16
16
18
12-6
ESTÁNDAR
OPCIONAL
12-7
0
1
A
2
C
3
4
5
6
B
7
8
9
Procedimiento de desmontaje 10
1. Poner el mástil en posición vertical y las horquillas en posición inferior
2. Enganchar una correa y una anilla, debidamente dimensionados y protegidos 12
3. Desconectar el conector de la batería
4. Desconectar los tubos de los cilindros y los clips de fijación de los tubos C [Punto 1] 12
5. Quitar los pernos de fijación superiores A e inferiores B [Punto 2]
6. Quitar los collares de sujeción
7. Izar el mástil para liberar los cilindros
12
8. Extraer los cilindros del mástil
12
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje. 15
Notas:
Tras instalar los cilindros de levantamiento, efectuar la siguiente secuencia de operaciones: 16
1. Accionar varias veces los cilindros para que suban y bajen varias veces, sin carga, con el
objetivo de purgar el aire del circuito hidráulico y probar su funcionamiento 16
2. Controlar el nivel de aceite hidráulico y restablecerlo si es insuficiente.
3. Revisar los cilindros de levantamiento y ajustarlos si el movimiento de levantamiento es 18
irregular
12-8
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Extracción:
Quitar los clips de fijación de los tubos C
[Punto 2]
Extracción:
Quitar los pernos de fijación superiores A
A
Extracción:
Quitar los pernos de fijación inferiores B
Montaje 2M ELN:
Respetar la orientación entre los orificios G3/8 y M6
RH = cilindro derecho
LH = cilindro izquierdo
LH
RH
12-9
Montaje 2M ELN:
Tras el montaje, regular el juego de los pernos
superiores de fijación de los cilindros si es necesario.
juego = 4 (0 / -0,3) mm
Montaje 3M ELN:
1
Tras el montaje, regular el juego de los pernos
superiores de fijación de los cilindros si es necesario. 2
juego = 4 (0 / -0,3) mm
3
4
5
Montaje 2M ELT:
Tras el montaje, regular el juego de los pernos 6
superiores de fijación de los cilindros si es necesario.
juego = 4 (0 / -0,3) mm 7
8
9
Montaje 3M ELT: 10
Respetar la orientación entre los orificios G3/8 y M6
RH = cilindro derecho 12
LH = cilindro izquierdo
12
12
LH
RH 12
Montaje 3M ELT: 15
Tras el montaje, regular el juego de los pernos
superiores de fijación de los cilindros si es necesario. 16
juego = 4 (0 / -0,3) mm
16
18
12-10
3-6
OPT
4-8
Procedimiento de desmontaje
1. Bloquear el cilindro en la mordaza [Punto 1]
2. Colocar un recipiente para recoger el aceite
3. Quitar el vástago del pistón [Punto 2]
4. Quitar el fondillo [Punto 3]
5. Quitar el casquillo del cilindro (lado superior) [Punto 4]
6. Quitar el vástago del pistón
7. Quitar el anillo guía en el embolo [Punto 5]
8. Quitar el fondillo (lado inferior) y la válvula paracaídas [Punto 6]
9. Extraer el cilindro [Punto 7]
Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
• Aplicar aceite hidráulico a las empaquetaduras, las juntas tóricas y los labios de la junta de
estanqueidad
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Extracción:
Bloquear el cilindro paralelo al suelo con mordazas de
aluminio.
Montaje:
Apretar el casquillo en el cilindro como se ilustra en el
apartado cilindros laterales / traseros
Notas:
Evitar que la varilla quede completamente introducida ya
que podría dañar el dispositivo de freno si está presente
12-11
[Punto 2]
Extracción:
Utilizar aire comprimido en el punto (A) para extraer la
varilla
Notas:
Evitar que la varilla toque otros componentes
A
0
1
[Punto 3]
Extracción: 2
Bloquear el fondillo como se ilustra en la figura
3
4
5
6
[Punto 4] 7
Extracción:
Bloquear el casquillo como se ilustra en la figura 8
Montaje:
Si la tapa se ha dañado durante el desmontaje, 9
repasarla con pintura procurando no ensuciar la varilla
10
12
12
Desmontaje (si el descrito no está disponible)
Bloquear el casquillo como se ilustra en la figura 12
Montaje:
Si la tapa se ha dañado durante el desmontaje, 12
repasarla con pintura procurando no ensuciar la varilla
15
16
16
18
12-12
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Lubricar la empaquetadura de anillo con aceite
hidráulico antes de montarla para facilitar su
introducción
Notas:
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción y aplicar una ligera torsión
durante la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada Las juntas se
vuelven más elásticas cuando se calientan (50°C como
máximo)
12-13
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido.
Apriete manual
0
1
Montaje:
Lubricar el casquillo con grasa antes de introducir la 2
varilla
3
4
5
6
7
8
[Punto 5]
Montaje: 9
Limpiar el alojamiento con aire comprimido; introducir el
anillo seeger 10
12
12
12
Revisión:
Medir el diámetro exterior del vástago del pistón;
12
medir la combadura del vástago del pistón
Límite: 2 mm (0.079 in) 15
Notas: 16
Para las dimensiones del diámetro interno, ver el
apartado Especificaciones del cilindro 16
18
12-14
[Punto 6]
Extracción:
SST09610-T1000-71
Par de apriete = 3 Nm
Montaje:
Limpiar el alojamiento con aire comprimido; introducir la
válvula
Notas:
Para las dimensiones del diámetro del orificio de la
válvula, ver el apartado Especificaciones del cilindro
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Lubricar la empaquetadura de anillo con aceite
hidráulico antes de montarla para facilitar su
introducción
Notas:
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada
Montaje:
Utilizar Loxeal 82-33 en el cuerpo freno antes de
enroscarlo en el fondillo;
apretar el fondillo en el cilindro (par de apriete =
450 ± 5% Nm)
[Punto 7]
Revisión:
Medir el diámetro interno del cilindro de levantamiento y
controlar que esté en perfecto estado
Notas:
Para las dimensiones del diámetro interno, ver el
apartado Especificaciones del cilindro
12-15
0
1
3-6
2
3
4-8 4
5
Procedimiento de desmontaje
6
1.
2.
Bloquear el cilindro en la mordaza [Punto 1]
Colocar un recipiente para recoger el aceite
7
3. Quitar el vástago del pistón [Punto 2]
4. Quitar el fondillo [Punto 3] 8
5. Quitar el casquillo del cilindro (lado superior) [Punto 4]
6. Quitar el vástago del pistón 9
7. Quitar el anillo guía en el embolo [Punto 5]
8. Quitar el fondillo (lado inferior) y la válvula paracaídas [Punto 6] 10
9. Extraer el cilindro [Punto 7]
Procedimiento de Montaje 12
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
12
• Aplicar aceite hidráulico a las empaquetaduras, las juntas tóricas y los labios de la junta de
estanqueidad 12
Puntos de Intervención 12
[Punto 1]
Extracción: 15
Bloquear el cilindro paralelo al suelo con mordazas de
aluminio. 16
Montaje:
Apretar el casquillo en el cilindro 16
Notas: 18
Evitar que la varilla quede completamente introducida ya
que podría dañar el dispositivo de freno si está presente
12-16
[Punto 2]
Extracción:
Utilizar aire comprimido en el punto (A) para extraer la
varilla
Notas:
Evitar que la varilla toque otros componentes
A
[Punto 3]
Extracción:
Bloquear el fondillo como se ilustra en la figura
[Punto 4]
Extracción:
Bloquear el casquillo como se ilustra en la figura
Montaje:
Si la tapa se ha dañado durante el desmontaje,
repasarla con pintura procurando no ensuciar la varilla
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo) 0
Montaje: 1
Lubricar la empaquetadura de anillo con aceite
hidráulico antes de montarla para facilitar su 2
introducción
Notas: 3
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada 4
5
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la 6
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción 7
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté 8
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo) 9
10
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la 12
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción y aplicar una ligera torsión
durante la introducción 12
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
12
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo) 12
Montaje: 15
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para 16
facilitar la introducción
Notas: 16
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada Las juntas se
vuelven más elásticas cuando se calientan (50°C como
18
máximo)
12-18
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido.
Apriete manual
Montaje:
Lubricar el casquillo con grasa antes de introducir la
varilla
[Punto 5]
Montaje:
Limpiar el alojamiento con aire comprimido; introducir el
anillo seeger
Revisión:
Medir el diámetro exterior del vástago del pistón;
medir la combadura del vástago del pistón
Límite: 2 mm (0.079 in)
Notas:
Para las dimensiones del diámetro interno, ver el
apartado Especificaciones del cilindro
12-19
[Punto 6]
Extracción:
SST09610-T1000-71
Par de apriete = 3 Nm
Montaje:
Limpiar el alojamiento con aire comprimido; introducir la
válvula
Notas: 0
Para las dimensiones del diámetro del orificio de la
válvula, ver el apartado Especificaciones del cilindro 1
Montaje: 2
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
3
Notas: 4
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
5
6
Montaje:
Lubricar la empaquetadura de anillo con aceite 7
hidráulico antes de montarla para facilitar su
introducción 8
Notas:
• Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su 9
alojamiento y no esté dañada o enrollada
• apretar el fondillo en el cilindro (par de apriete = 450 ± 10
5% Nm)
12
[Punto 7]
Revisión: 12
Medir el diámetro interno del cilindro de levantamiento y
controlar que esté en perfecto estado 12
Notas:
Para las dimensiones del diámetro interno, ver el 12
apartado Especificaciones del cilindro
15
16
16
18
12-20
3-6
4-8
Procedimiento de desmontaje
1. Bloquear el cilindro en la mordaza [Punto 1]
2. Colocar un recipiente para recoger el aceite
3. Quitar el vástago del pistón [Punto 2]
4. Quitar el fondillo [Punto 3]
5. Quitar el casquillo del cilindro (lado superior) [Punto 4]
6. Quitar el vástago del pistón
7. Quitar el anillo guía en el embolo [Punto 5]
8. Quitar el fondillo (lado inferior) y la válvula paracaídas [Punto 6]
9. Extraer el cilindro [Punto 7]
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
• Aplicar aceite hidráulico a las empaquetaduras, las juntas tóricas y los labios de la junta de
estanqueidad
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Extracción:
Bloquear el cilindro paralelo al suelo con mordazas de
aluminio.
Montaje:
Apretar el casquillo en el cilindro
Notas:
Evitar que la varilla quede completamente introducida ya
que podría dañar el dispositivo de freno si está presente
12-21
[Punto 2]
Extracción:
Utilizar aire comprimido en el punto (A) para extraer la
varilla
Notas:
Evitar que la varilla toque otros componentes
0
A
1
[Punto 3]
Extracción: 2
Bloquear el fondillo como se ilustra en la figura
3
4
5
6
[Punto 4] 7
Extracción:
Bloquear el casquillo como se ilustra en la figura 8
Montaje:
Si la tapa se ha dañado durante el desmontaje, 9
repasarla con pintura procurando no ensuciar la varilla
10
12
12
Desmontaje (si el descrito no está disponible)
Bloquear el casquillo como se ilustra en la figura 12
Montaje:
Si la tapa se ha dañado durante el desmontaje, 12
repasarla con pintura procurando no ensuciar la varilla
15
16
16
18
12-22
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Lubricar la empaquetadura de anillo con aceite
hidráulico antes de montarla para facilitar su
introducción
Notas:
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción y aplicar una ligera torsión
durante la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
12-23
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
0
Notas: 1
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
2
3
4
5
6
Montaje: 7
Limpiar los alojamientos con aire comprimido.
Apriete manual 8
9
10
12
Montaje: 12
Lubricar el casquillo con grasa antes de introducir la
varilla 12
12
15
16
16
18
12-24
[Punto 5]
Montaje:
Limpiar el alojamiento con aire comprimido; introducir el
anillo seeger
Montaje:
Lubricar la empaquetadura de anillo con aceite
hidráulico antes de montarla para facilitar su
introducción
Notas:
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Introducir el casquillo como se ilustra en la figura; en
caso contrario no será posible aplicar el anillo seeger
12-25
Montaje:
Utilizando pinzas, aplicar una ligera torsión para la
introducción
0
1
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido.
Apriete manual
2
3
4
5
Montaje:
6
Efectuar un corte en diagonal para facilitar la
introducción 7
8
9
10
Montaje: 12
Utilizar el introductor y lubricarlo para facilitar la
introducción 12
12
12
15
Notas:
• Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
16
alojamiento y no esté dañada o enrollada
• Utilizar Loctite 222 en el extremo superior 16
18
12-26
Montaje:
Acercar el extremo superior a la camisa y apretarlo con
un destornillador neumático percutor (o equivalente
eléctrico)
Revisión:
Medir el diámetro exterior del vástago del pistón;
medir la combadura del vástago del pistón
Límite: 2 mm (0.079 in)
Notas:
Para las dimensiones del diámetro interno, ver el
apartado Especificaciones del cilindro
[Punto 6]
Extracción:
SST09610-T1000-71
Par de apriete = 3 Nm
Montaje:
Limpiar el alojamiento con aire comprimido; introducir la
válvula
Notas:
Para las dimensiones del diámetro del orificio de la
válvula, ver el apartado Especificaciones del cilindro
Montaje:
Lubricar la empaquetadura de anillo con aceite
hidráulico antes de montarla para facilitar su
introducción
Notas:
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada
12-27
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo) 0
1
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la 2
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción 3
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté 4
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo) 5
6
Montaje:
Utilizar Loxeal 82-33 en el cuerpo freno freno antes de 7
enroscarlo en el fondillo
8
9
10
12
Montaje:
A Utilizar Loctite 222 en el extremo superior (A);
apretar el fondillo en el cilindro (par de apriete = 450 ± 12
5% Nm)
12
Notas:
No apretar el fondillo en el cilindro cuando el casquillo 12
no está en su alojamiento porque podría doblarse el
cuerpo freno
15
[Punto 7] 16
Revisión:
Medir el diámetro interno del cilindro de levantamiento y
controlar que esté en perfecto estado
16
Notas: 18
Para las dimensiones del diámetro interno, ver el
apartado Especificaciones del cilindro
12-28
3-6
4-8
Procedimiento de desmontaje
1. Bloquear el cilindro en la mordaza [Punto 1]
2. Colocar un recipiente para recoger el aceite
3. Quitar el vástago del pistón [Punto 2]
4. Quitar el fondillo [Punto 3]
5. Quitar el casquillo del cilindro (lado superior) [Punto 4]
6. Quitar el vástago del pistón
7. Quitar el anillo guía en el embolo [Punto 5]
8. Quitar el fondillo (lado inferior) y la válvula paracaídas [Punto 6]
9. Extraer el cilindro [Punto 7]
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
• Aplicar aceite hidráulico a las empaquetaduras, las juntas tóricas y los labios de la junta de
estanqueidad
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Extracción:
Bloquear el cilindro paralelo al suelo con mordazas de
aluminio.
Montaje:
Apretar el casquillo en el cilindro como se ilustra en el
apartado cilindros laterales / traseros
Notas:
Evitar que la varilla quede completamente introducida ya
que podría dañar el dispositivo de freno si está presente
12-29
[Punto 2]
Extracción:
Utilizar aire comprimido en el punto (A) para extraer la
varilla
Notas:
Evitar que la varilla toque otros componentes
0
A
1
[Punto 3]
Extracción: 2
Bloquear el fondillo como se ilustra en la figura
3
4
5
6
[Punto 4] 7
Extracción:
Bloquear el casquillo como se ilustra en la figura 8
Montaje:
Si la tapa se ha dañado durante el desmontaje, 9
repasarla con pintura procurando no ensuciar la varilla
10
12
12
Desmontaje (si el descrito no está disponible)
Bloquear el casquillo como se ilustra en la figura 12
Montaje:
Si la tapa se ha dañado durante el desmontaje, 12
repasarla con pintura procurando no ensuciar la varilla
15
16
16
18
12-30
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Lubricar la empaquetadura de anillo con aceite
hidráulico antes de montarla para facilitar su
introducción
Notas:
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción y aplicar una ligera torsión
durante la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada Las juntas se
vuelven más elásticas cuando se calientan (50°C como
máximo)
12-31
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido.
Apriete manual
0
1
Montaje:
Lubricar el casquillo con grasa antes de introducir la 2
varilla
3
4
5
6
7
8
[Punto 5]
Montaje: 9
Limpiar el alojamiento con aire comprimido; introducir el
anillo seeger 10
12
12
12
Montaje:
Introducir el casquillo como se ilustra en la figura; en
12
caso contrario no será posible aplicar el anillo seeger
15
16
16
18
12-32
Montaje:
Utilizando pinzas, aplicar una ligera torsión para la
introducción
Revisión:
Medir el diámetro exterior del vástago del pistón;
medir la combadura del vástago del pistón
Límite: 2 mm (0.079 in)
Notas:
Para las dimensiones del diámetro interno, ver el
apartado Especificaciones del cilindro
[Punto 6]
Extracción:
SST09610-T1000-71
Par de apriete = 3 Nm
Montaje:
Limpiar el alojamiento con aire comprimido; introducir la
válvula
Notas:
Para las dimensiones del diámetro del orificio de la
válvula, ver el apartado Especificaciones del cilindro
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
12-33
Montaje:
Lubricar la empaquetadura de anillo con aceite
hidráulico antes de montarla para facilitar su
introducción
Notas:
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada
0
1
Montaje:
Utilizar Loxeal 82-33 en el cuerpo freno antes de
enroscarlo en el fondillo;
2
apretar el fondillo en el cilindro (par de apriete = 450 ±
5% Nm) 3
4
5
[Punto 7] 6
Revisión:
Medir el diámetro interno del cilindro de levantamiento y 7
controlar que esté en perfecto estado
Notas:
8
Para las dimensiones del diámetro interno, ver el
apartado Especificaciones del cilindro 9
10
12
12
12
12
15
16
16
18
12-34
CILINDROS CENTRALES
DESMONTAJE • MONTAJE
Procedimiento de desmontaje
1. Poner el mástil en posición vertical y las horquillas en posición inferior
2. Desconectar el conector de la batería
3. Quitar las cadenas y los enrolla dores del mástil [Punto 1]
4. Desconectar los tubos flexibles de los cilindros
5. Quitar los pernos de fijación inferiores B [Punto 2]
6. Quitar el soporte superior de fijación del cilindro A [Punto 3]
7. Extraer el cilindro central [Punto 4]
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Nota:
Tras instalar los cilindros de levantamiento, efectuar la secuencia de operaciones siguiente:
1. Accionar varias veces los cilindros para que suban y bajen varias veces, sin carga, con el
objetivo de purgar el aire del circuito hidráulico y probar su funcionamiento
2. Controlar el nivel de aceite hidráulico y restablecerlo si es insuficiente.
12-35
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Extracción:
Quitar las cadenas y, a continuación, los tornillos Allen
para desmontar los enrolla dores del soporte
0
1
[Punto 2] 2
B Extracción:
Quitar los pernos de fijación inferiores B 3
4
5
6
[Punto 3]
7
Extracción:
Quitar los dos tornillos del soporte superior de fijación 8
del cilindro A
9
A
10
12
[Punto 4] 12
Montaje 2M ELT:
Respetar la orientación entre los orificios de G3/8 12
RH = cilindro derecho
LH = cilindro izquierdo 12
15
LH RH
Montaje 3M ELT: 16
Respetar la orientación entre los orificios de G3/8
RH = cilindro derecho 16
LH = cilindro izquierdo
18
RH
LH
12-36
3-6
OPT
4-8
Procedimiento de desmontaje
1. Bloquear el cilindro en la mordaza [Punto 1]
2. Colocar un recipiente para recoger el aceite
3. Quitar el vástago del pistón [Punto 2]
4. Quitar el fondillo [Punto 3]
5. Quitar el casquillo del cilindro (lado superior) [Punto 4]
6. Quitar el vástago del pistón
7. Quitar el anillo guía en el embolo [Punto 5]
8. Quitar el fondillo (lado inferior) y la válvula paracaídas [Punto 6]
9. Extraer el cilindro [Punto 7]
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
• Aplicar aceite hidráulico a las empaquetaduras, las juntas tóricas y los labios de la junta de
estanqueidad
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Extracción:
Bloquear el cilindro paralelo al suelo con mordazas de
aluminio.
Montaje:
Apretar el casquillo en el cilindro como se ilustra en el
apartado cilindros laterales centrales
Notas:
Evitar que la varilla quede completamente introducida ya
que podría dañar el dispositivo de freno si está presente
12-37
[Punto 2]
Extracción:
Utilizar aire comprimido en el punto (A) para extraer la
varilla
Notas:
Evitar que la varilla toque otros componentes
A 0
1
[Punto 3]
Extracción: 2
Bloquear el fondillo como se ilustra en la figura
3
4
5
6
[Punto 4] 7
Extracción:
Bloquear el casquillo como se ilustra en la figura 8
Montaje:
Si la tapa se ha dañado durante el desmontaje, 9
repasarla con pintura procurando no ensuciar la varilla
10
12
12
Desmontaje (si el descrito no está disponible)
Bloquear el casquillo como se ilustra en la figura 12
Montaje:
Si la tapa se ha dañado durante el desmontaje, 12
repasarla con pintura procurando no ensuciar la varilla
15
16
16
18
12-38
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Lubricar la empaquetadura de anillo con aceite
hidráulico antes de montarla para facilitar su
introducción
Notas:
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción y aplicar una ligera torsión
durante la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada Las juntas se
vuelven más elásticas cuando se calientan (50°C como
máximo)
12-39
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido.
Apriete manual
0
1
Montaje:
Lubricar el casquillo con grasa antes de introducir la 2
varilla
3
4
5
6
7
8
[Punto 5]
Montaje: 9
Limpiar el alojamiento con aire comprimido; lubricar la
empaquetadura de anillo con aceite hidráulico antes de 10
montarla para facilitar la introducción
Notas: 12
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada 12
12
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
12
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción 15
16
16
18
12-40
Notas:
• Poner la junta encima de la empaquetadura de anillo
• Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más
elásticas cuando se calientan (50°C como máximo)
Montaje:
Limpiar el alojamiento con aire comprimido; introducir el
anillo seeger
Revisión:
Medir el diámetro exterior del vástago del pistón;
medir la combadura del vástago del pistón
Límite: 2 mm (0.079 in)
Notas:
Para las dimensiones del diámetro interno, ver el
apartado Especificaciones del cilindro
[Punto 6]
Extracción:
SST09610-T1000-71
Par de apriete = 3 Nm
Montaje:
Limpiar el alojamiento con aire comprimido; introducir la
válvula
Notas:
Para las dimensiones del diámetro del orificio de la
válvula, ver el apartado Especificaciones del cilindro
Montaje:
Limpiar los alojamientos con aire comprimido; lubricar la
junta con aceite hidráulico antes de montarla para
facilitar la introducción
Notas:
Controlar que la junta esté en su alojamiento y no esté
dañada o enrollada Las juntas se vuelven más elásticas
cuando se calientan (50°C como máximo)
12-41
Montaje:
Lubricar la empaquetadura de anillo con aceite
hidráulico antes de montarla para facilitar su
introducción
Notas:
Controlar que la empaquetadura de anillo esté en su
alojamiento y no esté dañada o enrollada
0
1
Montaje:
Utilizar Loxeal 82-33 en el cuerpo freno antes de
enroscarlo en el fondillo;
2
apretar el fondillo en el cilindro (par de apriete = 300 ±
5% Nm) 3
4
5
[Punto 7] 6
Revisión:
Medir el diámetro interno del cilindro de levantamiento y 7
controlar que esté en perfecto estado
Notas:
8
Para las dimensiones del diámetro interno, ver el
apartado Especificaciones del cilindro 9
10
12
12
12
12
15
16
16
18
12-42
1.0t
Carga ELT ELN
0
Kg m/s A bar m/s A bar
Q1 0,25 mín. máx. 330 máx. 135 0,25 mín. máx. 370 máx. 145
1
descenso
Q1 máx. 0,60 máx. 0,60
2
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) máx. 410 máx. 175
3
1.25t
Carga ELT ELN
4
Kg m/s A bar m/s A bar
Q1 0,24 mín. máx. 380 máx. 160 0,24 mín. máx. 410 máx. 185
5
descenso
Q1 máx. 0,60 máx. 0,60
6
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) máx. 450 máx. 215
7
1.5t
Carga ELT ELN
8
Kg m/s A bar m/s A bar
Q1 0,23 mín. máx. 410 máx. 180 0,23 mín. máx. 450 máx. 205
9
descenso
10
Q1 máx. 0,60 máx. 0,60
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) máx. 480 máx. 235 12
inclinación
12
Ejecutar la prueba a 1 m de altura con la carga Q1
Tolerancia valor del ángulo de inclinación: ± 0.5° 12
Inclinación estándar = 5° AD; => 6° AT
grados/sec A bar 12
AT - AD 2,5 3,8 máx. 55 máx. 40 15
AD - AT 2,9 4,6 máx. 140 máx. 120
Fin de corrida inclinación distribuidor máx. 150 máx. 160 16
mecánico
Fin de corrida inclinación distribuidor máx. 240 máx. 240 16
eléctrico
Fin de corrida estándar Desplazador lateral 100 mm: control visual 18
12-44
DESMONTAJE • MONTAJE
Nota:
Esta información se refiere a la válvula reguladora de flujo en bajada
Par de apriete M=Nm
A = 100 Nm
Procedimiento de desmontaje
1. Poner el mástil en posición vertical e izarlo para acceder a la válvula
2. Desconectar el conector de la batería
3. Suspender el montante de una cadena o una correa, o colocar un taco de madera debajo del
montante para impedir que descienda
4. Desconectar el tubo flexible que une las válvulas A al distribuidor
5. Quitar la válvula de bajada
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
12-45
CILINDROS DE INCLINACIÓN
GENERAL
Par de apriete M=Nm
T = 300 Nm
0
1
2
T = 300 Nm
3
4
REGULACIÓN CABEZA VARILLA 5
Ángulos de inclinación A (*) B (**) C D 6
3° delante - 4° detrás 437.0 395.0 101.5 31.5
7
3° delante - 6° detrás 436.5 384.5 77.0 38.0
8
4° delante - 5° detrás 442.5 390.5 83.0 32.0
DESMONTAJE • MONTAJE
Par de apriete M=Nm
T = 24 Nm
T = 300 Nm
Procedimiento de desmontaje
1. Quitar la placa que hay debajo de los pedales
2. Poner el montante en posición vertical
3. Desconectar los tubos flexibles (antes de ello, es necesario accionar varias veces la palanca de
inclinación para reducir la presión residual de los cilindros de inclinación)
4. Quitar el perno delantero del cilindro de inclinación [Punto 1]
5. Quitar el perno trasero del cilindro de inclinación [Punto 2]
6. Quitar el cilindro de inclinación
Notas:
Para quitar ambos cilindros de inclinación, hay que fijar
el mástil con una cadena para evitar que gire
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
• Antes de la instalación, lubricar la zona de introducción de los pernos delanteros y traseros del
cilindro de inclinación.
• Tras la instalación, inclinar el mástil lentamente hacia delante y atrás algunas veces y sin carga,
para purgar el aire del circuito hidráulico y comprobar su funcionamiento
• Controlar el nivel de aceite hidráulico y restablecerlo si es insuficiente.
12-47
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Extracción:
Quitar el tornillo de seguridad y, a continuación, el perno
delantero del cilindro de inclinación
0
T = 24 Nm
1
2
[Punto 2]
Extracción: 3
Quitar el tornillo de seguridad y, a continuación, el perno
trasero del cilindro de inclinación 4
5
T = 24 Nm
6
7
8
REGULACIONES
9
Nota:
• En caso de sustitución o desmontaje de los cilindros o el montante, hay que regular el ángulo de 10
inclinación hacia delante y hacia atrás para evitar maniobras de rotación indeseadas e
irregulares 12
Regulación: 12
Girar la varilla del cilindro de inclinación con una llave y
apretar la contratuerca con un momento de torsión de
300 Nm 12
12
15
T = 300 Nm
A
16
16
18
12-48
T = 200 Nm
T = 300 Nm T = 300 Nm
Procedimiento de desmontaje
1. Extraer la conexión del vástago
2. Aflojar la guía del vástago [Punto 1]
3. Extraer el vástago del pistón con el pistón
4. Aflojar las tuercas del pistón
5. Sustituir las juntas [Punto 2]
6. Inspeccionar el vástago del pistón [Punto 3]
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Notas:
• Aplicar aceite hidráulico a las empaquetaduras, las juntas tóricas y los labios de la junta de
estanqueidad
• Aplicar antioxidante en las roscas del ojo del vástago
• Sustituir la tuerca del pistón después de cada procedimiento de extracción
Puntos de Intervención
[Punto 1]
Extracción:
Aflojar la guía de la varilla
12-49
[Punto 2]
Extracción:
Fijar la conexión delantera del cilindro con una mordaza
y aflojar la tuerca de fijación del pistón
Montaje:
Par de apriete = 300 Nm
Notas:
Durante el montaje, introducir la cabeza del cilindro y el 0
tampón por el lado del pistón para no dañar las juntas
1
[Punto 3] 2
Extracción:
Quitar las juntas internas y externas del pistón 3
empleando un destornillador; quitar el anillo guía
manualmente
4
Notas:
Utilizar un destornillador con cuidado, procurando no 5
rayar el alojamiento de las juntas
6
7
Montaje:
Introducir las juntas internas y externas o las 8
empaquetaduras de anillo como se ilustra al lado
utilizando el SST.
9
10
12
12
Extracción: 12
Utilizando un destornillador quitar las juntas internas y
externas de la cabeza del cilindro 12
Notas:
Utilizar un destornillador con cuidado, procurando no 15
rayar el alojamiento de las juntas
16
16
18
12-50
Montaje:
Introducir las juntas internas y externas o las
empaquetaduras de anillo como se ilustra al lado
Notas:
Antes de colocar las juntas nuevas, limpiar con esmero
su alojamiento (A)
(A)
Montaje:
Antes del montaje, lubricar las juntas y las
empaquetaduras de anillo con vaselina
13-1
BOMBA DE ACEITE
Pag.
GENERAL ..................................................................13-2
0
CARACTERÍSTICAS ............................................................ 13-2
COMPONENTES .................................................................. 13-3
1
BOMBA DE SERVICIO ..............................................13-4 2
MÉTODO DE PRUEBA......................................................... 13-5 3
TABLA DE PRESTACIONES DEL MÁSTIL......................... 13-6 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
13-2
GENERAL
CARACTERÍSTICAS
Tipo de vehículo 1,0 - 1,25 - 1,5 ton
Tipo de bomba de aceite Bomba de engranajes
Nombre de la bomba de aceite WSP 20-8
Transmisión Transmisión directa del motor
Capacidad (bomba de 1500 rpm) l/m 12,45
Cilindrada teórica cm3 8,74
13-3
COMPONENTES
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
13
16
16
16
16
18
13-4
BOMBA DE SERVICIO
DESMONTAJE • MONTAJE
Toma de presión
50 Nm (± 10%)
105 Nm (± 10%)
80 Nm (± 10%)
45 Nm (± 10%)
12 Nm (± 15%)
Procedimiento de desmontaje
1. Desconectar el conector de la batería
2. Quitar la plataforma que hay debajo de los pedales
3. Quitar el tapón del tanque de aceite
4. Vaciar el tanque de aceite
5. Desconectar las mangueras de la válvula prioritaria
6. Desconectar la sección de entrada de la bomba de aceite, que une el tanque y la bomba, del empalme
del tanque
7. Quitar los pernos de anclaje del motor de elevación
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
El par de apriete de los tornillos de fijación ha de ser 45 Nm.
Nota:
• Antes de efectuar el montaje, engrasar el acoplamiento bomba-motor. Limpiar la brida de
conexión entre la bomba y el motor.
13-5
MÉTODO DE PRUEBA
Para efectuar un control preciso es necesario efectuar una prueba en banco; la cual es casi imposible de
realizar durante el mantenimiento ordinario. Por ello, para determinar las prestaciones de drenaje de la
bomba instalada es necesario analizar el comportamiento de los gatos.
• En el display de estado de la batería, controlar que la carga sea suficiente
• Comprobar que la presión máxima del distribuidor esté ajustada correctamente
1.0t
Carga ELT ELN
Kg m/s A bar m/s A bar
Q1 0,25 mín. máx. 330 máx. 135 0,25 mín. máx. 370 máx. 145
descenso
Q1 máx. 0,60 máx. 0,60
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) máx. 410 máx. 175
1.25t
Carga ELT ELN
Kg m/s A bar m/s A bar
Q1 0,24 mín. máx. 380 máx. 160 0,24 mín. máx. 410 máx. 185
descenso
Q1 máx. 0,60 máx. 0,60
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) máx. 450 máx. 215
1.5t
Carga ELT ELN
Kg m/s A bar m/s A bar
Q1 0,23 mín. máx. 410 máx. 180 0,23 mín. máx. 450 máx. 205
descenso
Q1 máx. 0,60 máx. 0,60
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) máx. 480 máx. 235
INCLINACIÓN
DISTRIBUIDOR MECÁNICO
GENERAL
DISTRIBUIDOR DE 3 VÍAS
14-3
DISTRIBUIDOR DE 4 VÍAS
14
14-4
CARACTERÍSTICAS
Modelo
Todos los modelos
Punto
Tipo Mecánico
Levantamiento de 175 a 235 bar
Presión máxima de
Inclinación 160 bar
Otros Válvulas integradas de bloqueo levantamiento y inclinación
14-5
DISTRIBUIDOR MECÁNICO
DESMONTAJE • MONTAJE
Nota:
Antes de iniciar las operaciones de desmontaje, accionar las palancas de elevación del
distribuidor para poner el mástil en posición vertical y las horquillas en posición inferior y, de esta
forma, anular la presión residual del sistema hidráulico.
14
Procedimiento de desmontaje
1. Desconectar el conector de la batería
2. Quitar la placa debajo de los pedales e inclinar el revestimiento del distribuidor hacia delante.
3. Desconectar los tubos y el cableado
4. Quitar el juego de pasadores de la palanca y el distribuidor [Punto 1]
5. Quitar el distribuidor
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Note:
• Regular los microinterruptores de final de carrera tras instalar el distribuidor (Ver [Punto 1])
• Engrasar las articulaciones de las palancas del distribuidor
• Controlar y restablecer el nivel de aceite hidráulico si es insuficiente
14-6
Punto de intervención
[Punto 1]
A Extracción:
Quitar la clavija (A) de cada palanca.
1. Quitar el tapón de la toma para medir la presión en la válvula de prioridad y conectar un manómetro.
con una capacidad en el final de carrera de 300 bar o superior 14
2. Aflojar la contratuerca de los tornillos de regulación de las válvulas de presión máxima (tornillo Allen
para el levantamiento y tornillos de cabeza cuadrada para la inclinación, el dispositivo de
desplazamiento lateral y las palancas).
3. Para regular la presión del aceite es indispensable respetar el procedimiento siguiente:
(a)Girar la llave de contacto hacia ON para encender el vehículo
(b)Levantar el mástil hasta el final de carrera y leer la presión en el manómetro (sin carga)
(c)Si es necesario, regular la presión teniendo en cuenta que:
atornillando = aumenta la presión destornillando = disminuye la presión
(d)Volver a apretar la contratuerca cuando la presión medida alcance el valor correcto indicado en
la tabla de prestaciones del mástil
4. Repetir el punto 3 para ajustar la presión de las demás funciones (inclinación, desplazador lateral,
etc.) una tras otra
5. Quitar el manómetro y enroscar el tapón.
14-8
1.0t
Carga ELT ELN
Kg m/s A bar m/s A bar
Q1 0,25 mín. máx. 330 máx. 135 0,25 mín. máx. 370 máx. 145
descenso
Q1 máx. 0,60 máx. 0,60
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) máx. 410 máx. 175
1.25t
Carga ELT ELN
Kg m/s A bar m/s A bar
Q1 0,24 mín. máx. 380 máx. 160 0,24 mín. máx. 410 máx. 185
descenso
Q1 máx. 0,60 máx. 0,60
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) máx. 450 máx. 215
1.5t
Carga ELT ELN
Kg m/s A bar m/s A bar
Q1 0,23 mín. máx. 410 máx. 180 0,23 mín. máx. 450 máx. 205
descenso
Q1 máx. 0,60 máx. 0,60
Fin de corrida levantamiento (regulación max. presión válvula) máx. 480 máx. 235
INCLINACIÓN
ATENCIÓN:
La instalación de un distribuidor hidráulico de una vía para operar una pinza (por ejemplo, para
bobinas de papel) implica la aplicación obligatoria de un kit de seguridad de doble mando en la
palanca de control de la pinza que evite el riesgo de liberación accidental de la carga
(ISO 3691-1,5.4.4.1).
14-9
EV13 EV12
14
EVP Drenaje
EV8 4° guía
4° guía EV7
Bajada EVP1
EV2 Elevación
18 W
19 W 19 W
19 W 19 W
18 W 18 W
18 W
27 W
14-11
COMPONENTES
14
14-12
CARACTERÍSTICAS
Modelo
Todos los modelos
Punto
Tipo Eléctrico
Presión máxima Bar de 175 a 235
Otros Con electroválvulas proporcionales tipo ON / OFF
14-13
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO
DESMONTAJE • MONTAJE
Nota:
Antes de empezar el desmontaje, mueva las palancas para llevar al mástil a la posición vertical y
las horquillas a su posición más baja, liberando la presión residual del sistema hidráulico.
Par de apriete M=Nm
Procedimiento de desmontaje
1. Desconectar el conector de la batería
2. Quitar la plataforma que hay debajo de los pedales y el revestimiento del distribuidor
3. Desconectar los tubos flexibles y los cableados
4. Quitar el distribuidor
14
Procedimiento de Montaje
Proceder en orden contrario al de desmontaje.
Nota:
Controlar el nivel de aceite y restablecerlo si es insuficiente
Atención:
Para evitar que los frenos se ensucien con aceite, taparlos con trapos al efectuar cualquier
operación
14-14
1. Quitar el tapón de la toma para medir la presión en la válvula de prioridad y conectar un manómetro.
con una capacidad en el final de carrera de 300 bar o superior.
2. Aflojar la contratuerca del tornillo de regulación de la válvula de presión máxima y regular el tornillo
(sólo para la sección de elevación).
3. Regular la presión de aceite como se indica a continuación:
(a)Girar la llave de contacto hacia ON para encender el vehículo
(b)Subir el mástil hasta el final de carrera y leer la presión en el manómetro (sin carga)
(c)Si es necesario, regular la presión teniendo en cuenta que:
atornillando = aumenta la presión destornillando = disminuye la presión
(d)Volver a apretar la contratuerca cuando la presión medida alcance el valor correcto indicado en
la tabla de prestaciones del mástil
4. Quitar el manómetro y enroscar el tapón en la toma para la medición de presión.
14-15
14
14-16
15-1
OPCIONES PRINCIPALES
Pag.
ESQUEMA ELÉCTRICO DE LOS DISPOSITIVOS 0
OPCIONALES ......................................................... 15-2
1
LÁMPARA FLASH................................................................ 15-4
SEÑALIZADOR ACÚSTICO DE MARCHA ATRÁS ............ 15-5 2
FAROS DE TRABAJO.......................................................... 15-6 3
SISTEMA DE LUCES COMPLETO...................................... 15-7 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
15-2
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
18
18
18
15-4
LÁMPARA FLASH
DESMONTAJE • MONTAJE
Procedimiento de Montaje
1. Introducir el cableado de la lámpara por el orificio del techo y hacerlo pasar por la pata anterior
derecha
2. Conectar el cableado a la caja de fusibles de 24 V
3. Montar un fusible de 2 A en la caja de fusibles (pos. 3)
4. Ensamblar el pulsador de la lámpara en el tablero de instrumentos y conectarlo al cableado
5. Conectar el cableado a la lámpara destello
6. Fijar la lámpara en la protección del conductor
Procedimiento de desmontaje
La secuencia de desmontaje es como la de montaje pero en orden contrario.
15-5
0
1
2
1 3
2 4
5
6
7
1 Señalizador acústico de marcha atrás 2 Estribo
8
DESMONTAJE • MONTAJE
Procedimiento de Montaje 9
1. Quitar la protección metálica trasera
2.
3.
Fijar el estribo al bastidor (compartimiento trasero, lado izquierdo)
Fijar el señalizador al estribo
10
4. Conectar el señalizador al cableado auxiliar (conector J71)
11
Procedimiento de desmontaje
La secuencia de desmontaje es como la de montaje pero en orden contrario. 12
13
14
15
18
18
18
15-6
FAROS DE TRABAJO
DESMONTAJE • MONTAJE
Procedimiento de Montaje
1. Introducir los cableados de los faros dentro de la proteccion conductor y hacerlos pasar por las patas
delanteras
2. Conectar el cableado a la caja de fusibles de 24 V
3. Montar un fusible de 7,5A en la caja de fusibles (pos. 8)
4. Ensamblar los pulsadores de los faros en el tablero de instrumentos y conectarlo al cableado
5. Conectar los cableados a los faros
6. Fijar los faros a los estribos y los estribos a las protecciones conductor
Procedimiento de desmontaje
La secuencia de desmontaje es como la de montaje pero en orden contrario.
15-7
6
0
1 8
1
2
3
2 4
4 5
3 5
6
7
1 Selector 5 Intermitente
2 Botón 6 Intermitente 8
3 Caja de fusibles 24 V 7 Faro
4 Fusible 8 Lámparas 9
DESMONTAJE • MONTAJE 10
Procedimiento de Montaje
1. Añadir dos lámparas a los faros traseros (intermitentes) 11
2. Introducir los cableados de los faros y de los intermitentes dentro de la protección conductor y
hacerlos pasar por las patas delanteras 12
3. Conectar el cableado a la caja de fusibles de 24 V
4. Montar un fusible de 5A en la caja de fusibles (pos. 5)
5. Montar un fusible de 7,5A en la caja de fusibles (pos. 2)
13
6. Ensamblar los pulsadores de los faros en el tablero de instrumentos y conectarlo al cableado
7. Conectar los cableados a los faros 14
8. Fijar los faros a los estribos y los estribos a las protecciones conductor
Procedimiento de desmontaje
15
La secuencia de desmontaje es como la de montaje pero en orden contrario.
18
18
18
15-8
16-1
PROGRAMADOR
Pag. 0
PROGRAMADOR ...................................................... 16-2 1
GENERAL .............................................................................16-2
2
CONEXIÓN DEL PROGRAMADOR MEDIANTE
CAN-BUS ...........................................................................16-4 3
CONEXIÓN DEL PROGRAMADOR MEDIANTE 4
CONECTOR SERIAL .........................................................16-5
5
FUNCIÓN PROGRAMMER...................................................16-6
MODO AUTO.........................................................................16-6 6
MODO MANUAL ...................................................................16-8 7
FUNCIÓN SAVE ..................................................................16-11 8
FUNCIÓN RESTORE ..........................................................16-14
9
FUNCIÓN DELETE .............................................................16-17
10
MENSAJES DE INFORMACIÓN ........................................16-19
CONEXIÓN SERIAL............................................................16-20 11
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA 12
TARJETA SD....................................................................16-23
13
14
15
16
17
18
19
20
21
E
16-2
PROGRAMADOR
GENERAL
El programador sirve para configurar las unidades lógicas y las tarjetas empleadas en la carretilla.
CONECTOR CABLEADO
F1 F2 F3
OK
OUT
TARJETA SD
FUNCIONES
PROGRAMMER para actualizar el software
SAVE/RESTORE para guardar y copiar los perfiles de operador
16-3
LEYENDA
Teclas de función 2
2
Opciones posibles
2
4. Encender la carretilla.
16-5
FUNCIÓN PROGRAMMER
La función PROGRAMMER permite actualizar el software de las unidades lógicas y de las tarjetas de la
carretilla. Las tarjetas se pueden actualizar de dos maneras:
• Modo AUTO: el programador reconoce automáticamente la carretilla y la última versión del software
que se debe instalar.
• Modo MANUAL: el operador debe seleccionar la familia de carretilla y la versión de software que se
desea instalar;
en este modo, también es posible instalar versiones anteriores de software.
MODO AUTO
Procedimiento
1. Conectar el programador y poner en marcha la
carretilla (véase apartado correspondiente).
F1 F2 F3
OK
OUT
F1 F2 F3
OK
OUT
F1 selección de la línea 1
OK
F2 selección de la línea 2
F3 selección de la línea 3
OUT
16-7
2
OUT
3
6. Pulsar la tecla F1 para confirmar la selección y pasar a
Do you want to program
la programación.
EVCB with vers X.XX? 4
YES NO Pulsar la tecla F3 para volver a la pantalla anterior.
F1 F2 F3
5
OK
6
OUT 6
Please wait
7. Esperar a que termine la programación 8
Program Running
Note: 9
Durante la programación, no se puede apagar la
carretilla ni desconectar el programador o la batería.
F1 F2 F3
9
OK
11
OUT
12
8. Programación terminada.
Program Successful
13
Pulsar la tecla OK para pasar a la pantalla siguiente.
14
F1 F2 F3
“Please key OFF and ON”
OUT
16
Si se actualizan las unidades lógicas, en la última pantalla se visualiza un mensaje solicitando que se
17
ejecute la función CLEAR EEPROM.
17
9. Pulsar la tecla F1 para ejecutar dicha función.
Program successful
Do you want to clear
eeprom? Pulsar la tecla F3 para no ejecutar dicha función. 18
YES NO
F1 F2 F3
10. Esperar a que se visualice el mensaje: 18
“PROGRAM AND CLEAR EEPROM SUCCESFUL
OK
PLEASE KEY OFF AND ON”
18
OUT
Apagar la carretilla y encenderla de nuevo. 18
18
16-8
MODO MANUAL
Procedimiento
1. Conectar el programador y poner en marcha la
carretilla (véase apartado correspondiente).
F1 F2 F3
OK
OUT
F1 F2 F3
OK
OUT
F1 F2 F3
OK
OUT
Please select
5. Utilizar la tecla F1 si la carretilla que se desea
truck type actualizar es CESAB.
CESAB BT
Utilizar la tecla F3 si la carretilla que se desea
F1 F2 F3
actualizar es BT.
OK
OUT
16-9
F3 selección de la línea 3
2
OUT
3
7. Utilizar las teclas para cambiar la pantalla y
EVCB X.XX Old visualizar las tarjetas de la carretilla. 4
TRCB X.XX Updated
PUMP X.XX Old
Utilizar las teclas F1 F2 F3
para seleccionar la 5
tarjeta que se desea actualizar.
F1 F2 F3
F1 selección de la línea 1
6
OK
F2 selección de la línea 2
F3 selección de la línea 3 6
OUT
8
8. Pulsar la tecla F1 para seleccionar la programación
Please select
Program type
mediante CAN-BUS. 9
VIA CAN SERIAL Pulsar la tecla F3 para seleccionar la programación
mediante CONECTOR SERIAL.
9
F1 F2 F3
11
OK
12
OUT
13
9. Pulsar la tecla OK para confirmar la selección.
Please press OK to
enter in prog file
selection
14
16
F1 F2 F3
16
OK
17
OUT
OK
OUT
OK
OUT
F1 F2 F3
“Please key OFF and ON”
OK
Apagar la carretilla y encenderla de nuevo.
OUT
Si se actualizan las unidades lógicas, en la última pantalla se visualiza un mensaje solicitando que se
ejecute la función CLEAR EEPROM.
14. Pulsar la tecla F1 para ejecutar dicha función.
Program successful
Do you want to clear
eeprom? Pulsar la tecla F3 para no ejecutar dicha función.
YES NO
F1 F2 F3
15. Esperar a que se visualice el mensaje:
OK
“PROGRAM AND CLEAR EEPROM SUCCESFUL
PLEASE KEY OFF AND ON”
OUT
FUNCIÓN SAVE
Con la función SAVE es posible crear un archivo, en la tarjeta SD, en el cual se guardan los parámetros
de los perfiles de operador.
2
Procedimiento
2
1. Conectar el programador y poner en marcha la
carretilla (véase apartado correspondiente).
2
Esperar a que transcurran algunos segundos para que
se carguen los datos. 3
4
5
OK
9
OUT
9
3. Pulsar la tecla F1 para seleccionar la función SAVE. 11
S/R selected
Please select funct
12
SAVE RST DEL
F1 F2 F3
13
OK
14
OUT
16
4. Pulsar la tecla F1 para guardar todos los perfiles (0-1- 16
Please select
Profile to save 2-3-4).
ALL CHOOSE
17
Pulsar la tecla F3 para guardar solo un determinado
perfil.
F1 F2 F3
17
OK
18
OUT 18
18
18
18
16-12
OK
OUT
F1 F2 F3
OK
OUT
F1 F2 F3
OK
OUT
OK
OUT
OK
Pulsar la tecla OK para confirmar.
OUT
16-13
OUT
3
11. Esperar a que termine el guardado
Please wait 4
save running
Note:
Durante el guardado, no se puede apagar la carretilla ni 5
desconectar el programador o la batería.
F1 F2 F3
6
OK
6
OUT
8
12. Guardado terminado.
9
Save successful Pulsar la tecla OK para volver a la pantalla inicial.
9
F1 F2 F3
11
OK
12
OUT
13
14
16
16
17
17
18
18
18
18
18
16-14
FUNCIÓN RESTORE
La función RESTORE permite cargar, en la carretilla, los archivos guardados con los parámetros de los
perfiles de operador presentes en la tarjeta SD y creados con la función SAVE.
Notas:
Antes de ejecutar la función RESTORE, es necesario comprobar que la carretilla que va
actualizarse posea la misma versión de software de la carretilla para la cual se ha creado el
archivo.
En caso contrario, es posible que algunos parámetros no se actualicen y se visualice el mensaje
“FAILED”.
Procedimiento
1. Conectar el programador y poner en marcha la
carretilla (véase apartado correspondiente).
F1 F2 F3
OK
OUT
F1 F2 F3
OK
OUT
F1 F2 F3
OK
OUT
16-15
2
3
OUT
6
OK
6
OUT
8
7. Pulsar las teclas para seleccionar el perfil.
Profile to restore
9
X Pulsar la tecla OK para confirmar la selección.
9
F1 F2 F3
11
OK
12
OUT
13
8. Pulsar la tecla F1 para empezar la restauración.
Do you want to
restore X 14
Pulsar la tecla F3 para volver a la pantalla anterior.
YES NO
16
F1 F2 F3
16
OK
OUT
17
17
9. Esperar a que termine la restauración
Please wait
restore running
Notas:
18
Durante la restauración, no se puede apagar la
carretilla ni desconectar el programador o la batería. 18
F1 F2 F3
OK
18
OUT
18
18
16-16
F1 F2 F3
OK
OUT
16-17
FUNCIÓN DELETE
La función DELETE permite borrar, en la tarjeta SD, los archivos que se han creado mediante la función
SAVE.
2
Procedimiento
2
1. Conectar el programador y poner en marcha la
carretilla (véase apartado correspondiente).
2
Esperar a que transcurran algunos segundos para que
se carguen los datos. 3
4
5
OK
9
OUT
9
3. Pulsar la tecla F3 para seleccionar la función 11
S/R selected DELETE.
Please select funct
12
SAVE RST DEL
F1 F2 F3
13
OK
14
OUT 16
4. Utilizar las teclas para seleccionar el archivo que 16
File selection se desea borrar.
XXX
Note 17
Profile XXX Pulsar la tecla OK para confirmar la selección.
F1 F2 F3
17
OK 18
OUT
18
18
18
18
16-18
F1 F2 F3
OK
OUT
6. Archivo borrado
F1 F2 F3
OK
OUT
16-19
MENSAJES DE INFORMACIÓN
CONEXIÓN SERIAL
Todas las tarjetas de la carretilla, salvo las unidades lógicas, poseen en su interior un conector serial.
Notas: El programador siempre tiene que estar conectado al conector del CAN-BUS para estar
alimentado.
TARJETA BRAZO
1. Desenroscar los cuatro tornillos debajo de la parte
superior del reposabrazos. 2
2
2
3
4
5
6
6
8
2. Quitar la tapa de la parte superior del reposabrazos. 9
El conector serial está en el lado derecho de la tarjeta. 9
11
12
13
14
16
16
17
17
18
18
18
18
18
16-22
DISPLAY
1. Desenroscar los cuatro tornillos en el lado posterior
del monitor
1. Descargar el último paquete software del programador y copiarlo en el escritorio del ordenador. 2
2. Descomprimir el archivo del paquete software del programador si es un ZIP o RAR.
3. Conectar la tarjeta SD al ordenador utilizando un lector de tarjetas multimedia. 2
4. Borrar todos los archivos presentes en la tarjeta SD.
(si existen, guardar los archivos TXT creados con la función SAVE/RESTORE en las carpetas de los 2
diferentes modelos de carretillas).
5. Copiar todo el contenido del paquete software del programador en la tarjeta SD
(copiar los archivos .TXT creados con la función SAVE/RESTORE en la carpeta USERFILE del 3
modelo de carretilla deseado).
6. Poner la tarjeta SD en la ranura del programador. 4
5
6
6
8
9
9
11
12
13
14
16
16
17
17
18
18
18
18
18
16-24
17-1
APÉNDICE
Pag. 0
DATOS TÉCNICOS ................................................... 17-2 1
CABLEADO AUXILIAR ............................................. 17-6 2
CONECTORES..................................................................... 17-7 3
ESQUEMAS ELÉCTRICOS..................................... 17-12
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
17
18
19
20
21
E
17-2
DATOS TÉCNICOS
Motores de la bomba
Tipo Asíncrono TSA170-210-033
Potencia 7,5 kW
Tensión nominal 16 V
Corriente 375 A
Frecuencia 70 Hz
Factor de potencia 0,82
Clase de aislamiento H
Clase de protección IP 54
Servicio S3 - 40%
Número de polos 4
R.p.m. 2030 rpm
Par de apriete de los cables de potencia 13 Nm (± 10%)
Par de apriete de la fijación motor/bomba 45 Nm (± 10%)
Par de apriete de la fijación motor/antivibratorio 15 Nm (± 10%)
17-3
Bomba hidráulica
Tipo de bomba de engranajes
Modelo de bomba WSP 20-8
Transmisión bomba motor directa
Caudal de la bomba 12,45 l/min (1500 rpm)
Cilindrada de la bomba 8,74 cm³
Dirección
Tipo de dirección asistida Dinámica
Modelo orbitrol OSPC 50 LS
Máxima presión del orbitrol 100 bar
Caudal de aceite del orbitrol 8 l/min
Cilindrada del orbitrol 50 cm³
Modelo de válvula prioritaria OLSP 80
Par de apriete de la fijación vál. prioritaria/bomba 12 Nm (± 15%)
Par de apriete de la fijación orbitrol/columna de
40 Nm (± 15%)
dirección
Par de apriete del canal LS/orbitrol 35 Nm (± 10%)
Par de apriete de las conexiones del orbitrol 55 Nm (± 10%)
CABLEADO AUXILIAR
J131
J20
J102
J93
Connector Description
J2 Traction motor
J81
J3 Pump motor
JT
J4 Oil brake tank
J11 Horn
J13 Pump motor
J14 Steering pot
J15 Traction motor
J20 Seat
J21 Emergency button
J23 Valves
J29 Swaying pedal
J29/A Cap
J70
J14
J30 Parking brake
J2 J15 J31 Brake pedal
J32 Accelerator pedal
J33 Direction pedal
J34 I/O board
J50
J91 J92
J23
J70 Buzzer
J11
J71 Buzzer
J13
J81 Negative
J3
J107/A Heater
J131 Armrest
J132 Can-Bus tap
J30 J21
JT Traction controller
J32
J4
J90
J133
J71
J137
J132
J133/A
J82
17-7
CONECTORES
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
15
18
17-8
17-9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
15
18
17-10
17-11
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
15
18
17-12
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
17-13
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
15
18
17-14
17-15
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
15
18
17-16
17-17
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
15
18
17-18
17-19
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
15
18
17-20
CESAB S.p.A
via Persicetana Vecchia, 10 40132 Bologna - Italy
Tel.(0039) 051.20 54 11
Fax (0039) 051.72 80 07
E-mail: cesab@cesab.it