"¿Qué desafíos plantea la difusión y / o comunicación del conocimiento?"
Introducción: Esta exposición explora este impulso al reflexionar sobre el conocimiento y el
lenguaje, y más específicamente sobre si el subtexto y la connotación siempre crean confusión en lugar de ayudarnos a comunicar el conocimiento. El lenguaje que usamos en nuestra vida cotidiana a menudo puede ser interpretado de muchas maneras diferentes por diferentes personas, dependiendo de sus antecedentes culturales, creencias, ideologías, afiliaciones, experiencias personales, etc. En particular, parece que el subtexto y la connotación pueden ser particularmente desafiantes ya que son a menudo solo son reconocidas por personas que comparten algún conocimiento o experiencias particulares, y parece que pueden ser fácilmente interpretadas de manera muy diferente por diferentes personas, lo que puede causar confusión y dificultar la comunicación de conocimientos.
Objeto 1. Mi diccionario de traducción chino-inglés Este
objeto es un diccionario que utilizo para ayudarme a traducir del chino al inglés. Cuando pensamos en cómo se traduce el lenguaje para que pueda comunicarse entre personas que hablan diferentes idiomas, podemos ver que esto plantea muchos desafíos para la comunicación del conocimiento, particularmente debido a la forma en que el lenguaje usa connotaciones, eufemismos, proverbios y modismos que van más allá del significado literal de una palabra. El significado y la verdadera esencia detrás de muchas palabras y frases es a menudo exclusivo de un idioma específico y la comprensión cultural / histórica que viene con un conocimiento íntimo que solo un hablante nativo puede adquirir, particularmente cosas como connotaciones donde el lenguaje puede tener no solo su traducción literal sino también puede tener significados secundarios. TOK exhibition example A: Student work Theory of knowledge teacher support material 2 Por lo tanto, este diccionario se incluye en esta exposición como un ejemplo de dónde el lenguaje y la cultura pueden tener un impacto real en la comunicación del conocimiento y si vemos una connotación o un subtexto, ya que esos matices podrían perderse en la traducción. También he incluido este diccionario en esta exposición por la forma en que me representa y los desafíos en torno al lenguaje y la comunicación que he experimentado personalmente en mi vida y como estudiante del PD, por ejemplo Personalmente he experimentado cómo algunas palabras e ideas no se traducen fácilmente del chino al inglés. EJEMPLO 2
¿Son algunos tipos de conocimiento más útiles que otros?
Mi segundo objeto en mi exposición son cuatro lanzas de pesca, que
tienen unos 250 años, y son de una exposición en el museo australiano en Sydney. Estas lanzas fueron utilizadas por los aborígenes de Australia para pescar. En las duras y secas condiciones de Australia, encontrar comida en tierra no habrá sido más fácil para los aborígenes indígenas, por lo que quienes viven cerca del agua les habrán obligado a recurrir a la pesca con estas lanzas, para recolectar alimentos para ellos y sus familias. Se informó que este tipo de lanzas podrían alcanzar hasta seis metros de longitud. Elegí este objeto con cuidado para ayudar a mostrar que tanto el conocimiento procedimental como el basado en el contenido son importantes y útiles dependiendo de la situación, y que a veces, en realidad, el conocimiento procedimental es mucho más útil. A menudo, el conocimiento basado en el contenido se considera el tipo de conocimiento más valioso e importante. Sin embargo, esto no significa que este tipo de conocimiento sea siempre el más útil. La lanza es un gran ejemplo de la utilidad del conocimiento procedimental, porque si la tribu no tuviera el conocimiento de cómo pescar de esta manera, probablemente habría muerto. Estas lanzas muestran un ejemplo donde la implicación de no tener este tipo de conocimiento práctico sería muy severa, o incluso fatal, y la tribu podría extinguirse. En esta situación, ninguna cantidad de conocimiento basado en el contenido les sería útil si no tuvieran el conocimiento de procedimiento de cómo pescar realmente usando las lanzas. Destacan que es un error descartar el conocimiento procedimental como no tan importante o útil como el conocimiento basado en contenido, ya que a veces las implicaciones de no tener conocimiento procedimental pueden ser mucho más inmediatas y peligrosas para nosotros que las implicaciones de no tener conocimiento de contenido.