Está en la página 1de 2

PORTADA AUTORES

Ramón Ribes Bautista Pablo R. Ros

TÍTULO

Inglés Médico
SUBTÍTULO

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

– EAN
9788498352481 – DIMENSIONES
17 x 24 cm
– PÁGINAS
218 – EDICIÓN
1
– ENCUADERNACIÓN
Rústica – AÑO
2010

PUNTOS CLAVES

Una iniciación en el mundo de la jerga médica en inglés


El libro para quienes necesitan el inglés en su trabajo, pero que no lo hablan diariamente. De gran
valor para estudiantes de medicina, residentes y médicos de todas las especialidades, enfermeras
y cualquier otra persona involucrada en la atención de la salud.
Contiene indicaciones para la comprensión lectora, la comprensión auditiva, la expresión oral y la
expresión escrita; autoevaluación; indicaciones para dictar conferencias y cursos para redactar
para redactar artículos; listados de acrónimos y abreviaturas; los errores más frecuentes cometidos
por los médicos al hablar en inglés; y un “guía de supervivencia” para la conversación.

DESCRIPCIÓN

Hace ya mucho tiempo que el inglés se ha convertido en el idioma de la medicina. En su práctica actual,
los profesionales de la salud se encuentran en permanente contacto con él, ya sea para búsqueda y
lectura de bibliografía o durante su asistencia a congresos internacionales. Por otro lado, la necesidad de
utilizarlo como una herramienta de comunicación universal en el ámbito de la medicina es hoy
incuestionable.

Este libro constituye una introducción al amplio tema del inglés médico y su objetivo es ayudar a quienes
lo necesitan para su trabajo, pero que lo hablan diariamente. No sólo los ayudará a mejorar su
vocabulario, su conocimiento de gramática y su pronunciación, sino que también los iniciará en el mundo
de la jerga médica.

Contiene indicaciones para la comprensión lectora, la comprensión auditiva, la expresión oral y la


expresión escrita; autoevaluación; indicaciones para dictar conferencias y cursos para redactar para
redactar artículos; listados de acrónimos y abreviaturas; los errores más frecuentes cometidos por los
médicos al hablar en inglés; y un “guía de supervivencia” para la conversación.

Una herramienta práctica y amena, de gran valor para estudiantes de medicina, residentes y médicos de
todas las especialidades, enfermeras y cualquier otra persona involucrada en la atención de la salud.

T E LÉ FONO E M A IL

( 54- 11) 4821- 5520 cin f o @ m e d ica p a n a m e r ica n a . co m

© 2 0 2 0 E DI T O R I AL M É DI C A P AN AM E R I C AN A. T O DO S L O S DE R E C H O S R E SE R V ADO S
CONTENIDO

incorrectas y falsos cognados. Errores básicos


Capítulo 1: Comprensión lectora, comprensión comunes.
auditiva, expresión oral y expresión escrita.
Autoevaluación  

Introducción. Ejercicio 1. Ejercicio 2. Ejercicio 3. Capítulo 6: Terminología latina y griega


Ejercicio 4. Ejercicio 5. Ejercicio 6. Ejercicio 7.
Introducción. Reglas para la formación de
  plurales. Ejercicios. Listado de términos de origen
latino y griego con sus plurales.
Capítulo 2: Gramática práctica
 
Introducción. Tiempos verbales. Verbos modales.
Estructuras condicionales. Voz pasiva. Estilo Capítulo 7: Acrónimos y abreviaturas
indirecto. Preguntas. Infinitivo/sufijo –ing.
Artículos. Orden de palabras. Proposiciones Introducción. Oraciones comunes que contienen
subordinadas. Adjetivos. Preposiciones. abreviaturas. Listados de abreviaturas.

   

Capítulo 3: Bibliografía científica Capítulo 8: La historia clínica

Redacción de un artículo. Cartas. Habilidades comunicativas. La historia clínica.


Anamnesis. Examen clínico del paciente. Estudios
  especiales y hallazgos de laboratorio. Caso
clínico.
Capítulo 4: Conferencias y cursos
 
Introducción. Ejemplo de un curso. Información
general. Información local. Dar una conferencia. Capítulo 9: Guía de supervivencia para la
conversación
 
Introducción. En el aeropuerto. Durante el vuelo.
Capítulo 5: Algunos de los errores más frecuentes En el taxi. En el hotel. En el restaurante. De
cometidos por los médicos al hablar en inglés compras. En la peluquería.

Qué puede salir mal… Pesadillas que no se hacen Autos. Tomar un trago (o dos). Al teléfono. En el
realidad. Gramática inglesa. Denominaciones banco.

T E LÉ FONO E M A IL

( 54- 11) 4821- 5520 cin f o @ m e d ica p a n a m e r ica n a . co m

© 2 0 2 0 E DI T O R I AL M É DI C A P AN AM E R I C AN A. T O DO S L O S DE R E C H O S R E SE R V ADO S

También podría gustarte