Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Bench Grinders
Características 6 Features 13
Mantenimiento 9 Maintenance 16
Notas 18 Notes 18
SÍ M B O L O S S YM BOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN: DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
Indica un riesgo personal o la posibilidad personal injury and/or the possibility of damage.
de un daño.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con receptáculo. No modificar nunca
la clavija de ninguna manera. No usar ningún
Cuando esté usando el producto afuera, use
adaptador de clavijas con herramientas eléctri-
una extensión para exteriores marcadas con lo
cas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y
siguiente: “WA” o “W”. Estas extensiones están
bases coincidentes reducirán el riesgo de cho-
pensadas para trabajar en exteriores y reducen
que eléctrico.
el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores, co-
“ESTA HERRAMIENTA CUENTA CON UN
cinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo
SUJETACABLE TIPO “Y“, EN CASO DE DAÑAR-
aumentado de choque eléctrico si su cuerpo
SE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN, ÉSTE DE-
está puesto a tierra.
BERÁ SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE,
No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
SUS CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS, O
via o a condiciones de humedad. El agua que
PERSONAL CALIFICADO A FIN DE EVITAR RIES-
GOS.”
2
6 5
1
2. Repita para
el protector
de ojos del
lado izquier-
do.
GENERALES
El esmeril es ideal para afilar algunas herra-
2. Para apagar el esmeril, mueva el interruptor mientas tales como cinceles, discos, tijeras, etc.
a la posición “OFF”. Así como para remover oxidación o moho.
3. Para asegurar el interruptor en la posición El esmeril remueve rápidamente el material
OFF, agarre el extremo de la llave del interrup- así que la presión es la clave para el desbaste
tor de seguridad y retírelo. eficaz; la manera apropiada de afilar una he-
NOTA: Si la llave del interruptor se retira mien- rramienta y evitar el sobrecalentamiento es
tras el esmeril está en funcionamiento, puede mantener el objeto en constante movimiento.
apagarse pero no podrá volverse a activar sin Nunca fuerce una herramienta contra la pie-
insertar la llave del interruptor. dra. Mantenga la pieza de trabajo fría tenga
un recipiente de agua cerca o utilice el depó-
PRECAUCIÓN: Siempre bloquee el inte- sito de enfriamiento integrado. La piedra del
rruptor en “OFF” cuando el esmeril no esté esmeril debe girar en el centro del objeto que
en uso. Retire la llave y consérvela en un lugar será desbastado o afilado.
seguro. En caso de que halla una falla eléctri- NOTA: Una presión excesiva puede dañar la he-
ca, un fusible quemado o un interruptor de rramienta causar que el motor se sobrecaliente
circuito averiado, coloque el interruptor en la así como un prematuro desgaste de la piedra.
posición de APAGADO y quite la llave; así evi- Las siguientes recomendaciones le ayudaran a
tará que se produzca un arranque accidental perfeccionar el afilado de estas herramientas
cuando vuelva la energía. específicas.
rable, así que tome su tiempo y haga unos mo- calificada. Para un adecuado mantenimiento
vimientos con el esmeril apagado. Asegúrese se recomienda llevar el esmeril al centro de ser-
de mantener el ángulo de corte original esto es vicio mas cercano para la reparación del mis-
importante para mantener la eficiencia de sus mo. Cuando brinde mantenimiento a la maqui-
brocas. Un soporte tiene una ranura en forma na utilice partes de reemplazo originales.
de V (angulada) para que quepan la mayoría
de las brocas. REEMPLAZO DEL FOCO
NOTA: La bombilla no está incluida.
AFILAR CUCHILLAS DE PODADORAS 1. Extraiga el foco de la lámpara.
Las cuchillas de la podadora por lo general 2. Instale el nuevo foco (Bombilla de máximo
están afiladas de un solo lado. Realizar este 40 W) en la lámpara.
proceso de nitidez de corte en ambos extremos
de la cuchilla. Después de afilar, asegúrese de PRECAUCIÓN:
tener un balance en la cuchilla mediante la eli- • Para evitar lesiones por encendidos acciden-
minación de material adicional. tales, asegúrese de que el interruptor esté en la
PRECAUCIÓN: Un desbalance de las cuchi- posición de APAGADO y de que el enchufe no
llas de la podadora pueden causar vibración esté conectado al tomacorriente.
excesiva y puede dañar la podadora. • Para evitar lesiones por quemaduras con el
foco de luz, nunca lo toque hasta que se haya
CINCELES Y DESTORNILLADORES enfriado completamente.
Cuando afile cinceles y destornilladores, colo- • Para evitar descargas eléctricas, nunca toque
que el cincel en el ángulo correcto del soporte ninguna parte del foco de luz cuando el enchu-
contra la piedra. fe esté conectado a un tomacorriente.
• Se recomienda utilizar una bombilla resisten-
ENFRIAMIENTO DE LA PIEZA DE TRABAJO te a la vibración para este esmeril.
La bandeja del refrigerante le permite enfriar
las piezas de trabajo que se han calentado. CAMBIO DE LAS PIEDRAS ABRASIVAS
Simplemente hale la bandeja hacia arriba y llé- PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe el
nela hasta la mitad con el refrigerante adecua- esmeril de banco. Utilice sólo piedras abrasivas
do, como agua. de 6" (150 mm) y 8" (302 mm) de diámetro en
PRECAUCIÓN: No llene excesivamente la la máquina que corresponda. Esta herramienta
bandeja para el refrigerante. cuenta con ejes de 1/2" (12,7 mm) en ambos
lados.
1. Levante las micas de protección (1) y coloque
la protector contra chispas (6) en su ajuste más
MANTENIMIENTO alto.
ADVERTENCIA: Cuando le de mantenimien- 2. Afloje la perilla (2) y
to, use piezas o accesorios originales. retire el ensamble del
Usar cualquier otra pieza puede causar peligro porta-herramientas
o daño al equipo. (3) y el perno cabeza
de hongo (4).
GENERAL 3. Extraiga los dos tor-
Mantenga el esmeril limpio. Periódicamen- nillos (5) de la cubierta
te remueva el polvo de las áreas de trabajo y de la rueda izquierda
debajo de la herramienta. Asegúrese que el y quite la cubierta.
esmeril funcione apropiadamente, revise los 4. Para prevenir la rue-
tornillos, arandelas y pernos para ver si están da giratoria, coloque
correctamente ajustados. una cuña de madera
(7) (no se suministran)
El servicio requiere extremo cuidado y conoci- entre la rueda y la cu-
miento. Deberá ser realizado por una persona bierta de la piedra.
10
11
12
• Check damaged parts. Before further use of electrical component fail to perform properly,
the tool, a guard or other part that is damaged shut off the power switch, remove the machine
should be carefully checked to determine that plug from the power source and have dam-
it will operate properly and perform its intend- aged, missing, or failed parts replaced before
ed function. Check for alignment of moving resuming operation.
parts, binding of moving parts, breakage of • Make sure the grinder is securely mounted as
parts, mounting and any other conditions that described in the operating instructions before
may affect its operation. A guard or other part connecting the tool to a power supply.
that is damaged must be properly repaired or • Do not overtighten the wheel nut. Excessive
replaced by an authorized service center to tightening can cause the wheel to crack during
avoid risk of personal injury. operation.
• Never use in an explosive atmosphere. Nor- • Inspect grinding wheel for visible defect.
mal sparking of the motor or sparking from Check the wheel for fissures and cracks. Re-
grinding metal could ignite fumes. place defective wheels prior to use.
• Never start the grinder when the wheel is in • Adjust distance between wheel and work
contact with the workpiece. rest to maintain 1/16” (1,6 mm). Or less separa-
• Secure work. Always hold workpiece firmly tion, readjustment is necessary as the diameter
against the work table. of the wheel decreases with use.
• Do not use the bench grinder if the flange • Always ease the workpiece against the abra-
nut or clamp nut is missing or if the spindle sive wheel when starting to grind. A hard im-
shaft is bent. pact can break the wheel. Use light pressure
• Frequently clean grinding dust from beneath when starting to grind; too much pressure on a
grinder. cold wheel can cause the wheel to crack.
• Do not operate this tool while under the in-
fluence of drugs, alcohol, or any medication.
• Always stay alert. Do not allow familiarity, FEATURES
gained from frequent use of your grinder, to KNOW YOUR TOOL
cause a careless mistake. Before attempting to use this product, become
• Always remember that a careless fraction of familiar with all of its operating features and
a second is sufficient to inflict severe injury. safety requirements.
• Never reach to pick up a workpiece, a piece
of scrap, or anything else that is in or near the 3
grinding path of the wheel.
4
• Avoid awkward operations and hand posi-
tions where a sudden slip could cause your
hand to move into the wheel. Always make
sure you have good balance.
• Never stand or have any part of your body in
line with the path of the wheel.
• Do not use tool if switch does not turn it on
and off. Have defective switches replaced by 2
an authorized service center. 5
6
• Do not turn the motor switch on and off
1
quickly. This could cause the wheel to loosen
and could create a hazard. Should this ever oc- 1. ON/OFF SWITCH. Your Bench Grinder fea-
cur, stand clear and allow the wheel to come tures a front access On / Off switch for conve-
to a complete stop. Disconnect your grinder nience and safety.
from the power supply and securely retighten 2. GRINDING WHEEL. Equipped with course
the wheel nut. and fine grinding wheels to suit most applica-
• If any part of this grinder is missing or should tions.
break, bend, or fail in any way, or should any
13
14
15
16
TROUBLESHOOTING
MOTOR WILL NOT RUN
1. Not plugged into power outlet. Plug it into
the power outlet.
2. Switch and key not in ON position. Insert
key and turn the switch ON.
17
Notas / Notes
18
Notas / Notes
19
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
garantiza este producto por el termino de 1 año Warranties this product for a period of 1 year in
en sus piezas, componentes y mano de obra con- its parts, components and manual labour against
tra cualquier defecto de fabricación a partir de la any manufacture defect from the purchasing date.
fecha de entrega.
______________________________ ______________________________
Sello y firma de distribuidor Distributor seal and signature
EB1006
Condiciones: Terms:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar In order to make warranty effective you must pres-
el producto junto con la poliza de garantia debi- ent the product along with the warranty properly
damente firmada y sellada por el establecimiento fillled and signed to an authorized distributor or
donde la adquirio, en cualquiera de los centros de service center.
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
cumplimiento de la garantía seran cubiertos por: will cover the transportation cost related to the
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. warranty.
EB1008
Esta garantía no será valida en los siguientes This warranty is not applicable in the follow-
casos: ing cases:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condi- · When the product has not been used according
ciones distintas a las normales o al desgaste natu- to normal conditions or natural wear of its parts.
ral de sus partes. · When the product has not been used according
· Cuando el producto no haya sido operado de with this user’s manual instructions.
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña. · When the product has been fixed or modified by
· Cuando el producto haya sido alterado o repara- unauthorized or unqualified person.
do por personas no autorizadas.
20