Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Wheel Balancer
Características 5 Features 18
Mantenimiento 13 Maintenance 25
SIMBOLOS S Y MBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN: DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
Indica un riesgo personal o la posibilidad personal injury and/or the possibility of damage.
de un daño.
SERVICIO
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS Haga revisar su herramienta eléctrica por un
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS servicio de reparación calificado usando sola-
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la he- mente piezas de reemplazo idénticas. Esto ga-
rramienta eléctrica correcta para su aplicación. rantizará que la seguridad de la herramienta
La herramienta eléctrica correcta hará el tra- eléctrica se mantiene.
bajo mejor y más seguro al ritmo para la que
fue concebida.
No use la herramienta eléctrica si el interrup-
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA BALANCEADORAS
tor no gira “encendido” y “apagado”. Cual-
quier herramienta eléctrica que no pueda con- ADVERTENCIA: Las instrucciones e infor-
trolarse con el interruptor es peligrosa y debe mación descritas en este manual deben siem-
repararse. pre estar acompañadas de: El operador será
Desenchufe la clavija de la fuente de alimen- responsable de cualquier operación incluyendo
tación y/o de la batería antes de efectuar aquellas que no se encuentren especialmente
cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de descritas y/o autorizadas en este manual.
almacenar las herramientas eléctricas. Tales ADVERTENCIA: Todas las medidas de se-
medidas preventivas de seguridad reducen el guridad deben llevarse a cabo una vez que
riesgo de arrancar la herramienta accidental- se escoja el lugar de instalación. La máquina
mente. deberá ser instalada y operada solamente en
Almacene las herramientas eléctricas inactivas ambientes protegidos donde no haya riesgo de
fuera del alcance de los niños y no permita el humedad.
manejo de la herramienta eléctrica a personas IMPORTANTE: Para una operación correcta
no familiarizadas con las herramientas o con y segura de la máquina, el nivel de iluminación
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas deberá ser al menos de 300 lux.
son peligrosas en manos de usuarios no entre-
nados. Las condiciones de operación ambientales de-
Mantenga las herramientas eléctricas. Com- berán cumplir con los siguientes requerimien-
pruebe que las partes móviles no estén des- tos:
alineadas o trabadas, que no haya piezas ro- · Un rango de humedad relativa entre 30% a
tas u otras condiciones que puedan afectar la 80% (sin condensación);
operación de las herramientas eléctricas. Las · Un rango de temperatura entre 0° a +50°C.
herramientas eléctricas se reparan antes de su
uso, cuando están dañadas. Muchos acciden- ADVERTENCIA: El piso deberá ser lo su-
tes son causados por herramientas eléctricas ficientemente fuerte para soportar una carga
pobremente mantenidas. igual al peso del equipo más la carga máxima
Mantenga las herramientas de corte afiladas y permitida.
limpias. Las herramientas de corte mantenidas ADVERTENCIA: La máquina no deberá ser
correctamente con los bordes de corte afilados operada en atmósferas potencialmente explo-
sivas.
ALU2.
Balanceador de Llantas Rim diameter
Wheel Balancer
Interna
Inner
Externa
Outher
Dis Dia
Br
Inch mm Oz Gr Apagado
ALU3
STA/DYN
MOT
ALU1
ALU2
Encendido
Start
C
ce para aleación aluminio
ALU3.
ALU3
c) En el estado de ingreso de
Dia parámetro, (la tecla de ingre- Luz indicadora de punto de
so de diámetro del rin). Usted desbalance.
puede cambiar el valor deter-
minado D de la ventanilla pre-
sionando la tecla up/down.
INSTALACIÓN Y ENSAMBLE
Tecla de balance de alta preci- Antes de instalar y utilizar la balanceadora,
sión. Presione esta tecla cuan- usted debe leer cuidadosamente este manual
do la pantalla marque “00”, La de operación e instalación así como tenerlo a
pantalla mostrará un desba- la mano en cualquier momento. Usted deberá
lance residual de menos de 5g. asegurarse que los operadores hayan leído este
manual para garantizar una seguridad total y
C Tecla de conversión de valor
de desbalance.
un óptimo desempeño de las funciones de la
máquina.
NOTA: El cono debe ser colocado al centro del Cuando usted necesite cambiar la unidad de la
orificio del rin y checar su dirección, de lo con- pantalla a mm, utilice la tecla “C“ para para
trario provocará una medida incorrecta. convertir de pulgadas a mm.
10
11
INTERNA EXTERNA
INTERNA EXTERNA
“UP” — “ENT” Presione la tecla para accesar
al menú de funciones especiales.
2a Opción: “IN” — “TES” y “CAL”— “CAL”.
INTERNA EXTERNA
INTERNA EXTERNA
INTERNA EXTERNA
INTERNA EXTERNA
12
MANTENIMIENTO
Presione para ingresar al programa. ADVERTENCIA: El fabricante no aceptará
ninguna responsabilidad como resultado de uti-
Esta función puede también ser utilizada des- lizar refacciones y/o accesorios NO originales.
pués de haber ingresado los parámetros de la ADVERTENCIA: Desconecte la máquina del
llanta. Mantenga la tecla presionada du- socket y verifique que todas las partes móviles
rante cinco segundos para ingresar. hayan sido aseguradas antes de llevar a cabo
Presione para ingresar y la pantalla mostra- cualquier ajuste u operación de mantenimiento.
rá ”ADD” – “0”. ADVERTENCIA: No retire o modifique cual-
quier parte de la máquina (excepto cuando se
INTERNA EXTERNA
interviene para servicio).
PRECAUCIÓN: Siempre mantenga el área
de trabajo limpia.
13
14
15
16
that it was designed to work at. WARNING: All regulations in force con-
Do not use tools if switch does not turn it on or cerning safety at work must be complied with
off. Any tool that cannot be controlled whith when choosing the installation position.
the switch is dangerous and must be repaired. In particular, the machine must only be in-
Disconnect the plug from the power source stalled and operated in protected environ-
before making any adjustments, changing ac- ments where there is no risk of exposure to
cessories or storing the tool. This preventive dripping.
safety measures reduce the risk of accidental IMPORTANT: for the correct and safe opera-
starting of the tool. tion of the machine, the lighting level in the
When the power tool is not in use, store it out place of use should be at least 300 lux.
of the reach of children, and do not allow in-
dividuals who are not familiar with the power Environmental operating conditions must com-
tool or these instructions to operate it. Power ply with the following requirements:
tools are dangerous in the hands on untrained - Relative humidity ranging from 30% to 80%
users. (without condensation).
Maintain the power tool. Check for misalign- - Temperatures ranging from 0° to +50°C.
ment or binding of moving parts, broken parts, WARNING: The floor must be strong
and any other condition that may affect the enough to support a load equal to the weight
operation of the power tool. If it is damaged, of the equipment plus the maximum load al-
have it repaired before using. Many accidents lowed.
are caused by poorly maintained power tools. WARNING: The machine must not be oper-
Check for misalignment or bonding of moving ated in potentially explosive atmospheres.
parts, breakage parts, and any other condition
that may affect the tools operation. If you find IMPORTANT: Failure to comply with the in-
a damaged tool, take it to service before use it. structions and danger warnings can cause seri-
Use only accessories that are recommended by ous injuries to the operator or other persons.
the manufacturer of your model. Suitable ac- Do not operate the machine until you have
cessories for one tool, may become hazardous read and understood all the danger/warning
when are used on another tool. notices in this manual.
Keep cutting tools, sharpened and clean. Cut- The correct use of this machine requires a qual-
ting tools in good condition with sharpened ified and authorized operator. This operator
edges, are less likely to stuck in workpieces or must be able to understand the manufacturer’s
easier to control. written instructions, be suitably trained and be
Is recommendable to use a safety device suit- familiar with the safety procedures and regula-
able, such a thermal and diferential switch tions. Operators are forbidden to use the ma-
when you are using an electric equipment. chine under the influence of alcohol or drugs
that could affect his/her physical and mental
SERVICE capacity.
Tool service must be perfomed only by quali-
fied repair personnel. Service or maintenance The following conditions are essential:
performed by unqualified personnel could re- - Read and understand the information and in-
sult in a risk of injury. structions described in this manual.
- Have a thorough knowledge of the features
and characteristics of the machine.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR - Keep unauthorized persons well clear of the
WHEEL BALANCERS
working area.
WARNING: The instructions and informa- - Make sure that the machine has been in-
tion described in this manual must always be stalled in compliance with all relevant stan-
complied with: the operator will be held re- dards and regulations in force.
sponsible for any operation not specially de- - Make sure that all machine operators are suit-
scribed and authorized in this manual. ably trained, that they are capable of using the
17
24" 35"
BAL24 de rin Wheel diameter
Balanceador de Llantas Rim diameter
Wheel Balancer
Br
Inch mm Oz Gr Apagado
Stop
MOT
ALU1
C
ALU2
ALU3
C
9
10
Unbalance value conversion key.
8 12
4 Static Balance Mode Key:
11 STA/DYN
It is static mode when the
lamp light.
2
3 Motorcycle balance mode
MOT
key.
• Adopts quality computer with the feature of ALU1 ALU1 aluminum alloy bal-
high intelligence and high stable. ance alloy mode key.
• Mechanical main shaft adopts high precision
bearing driven, wear-resistant, low noise. ALU2 ALU2 aluminum alloy bal-
• Press stop key to realize the emergency stop. ance alloy mode key.
• Full automatic dynamic/static balance check.
18
19
20
tires. You can select the methods according to Input DIS (Distance)
the different conditions. Pull the scale to the inner position to add the
weight and press the key (Dis -/+) to input the
SMALL CAR WHEEL POSITIVE POSITION DIS value into the display. At this moment, the
Positive positioning is the normal method. It is display will display “DIS”:“XXX”. And the de-
featured with simple and quick operation. It is fault system is mm.
mainly suitable to the common steel rim and The standard scale handle and directly contact
aluminum alloy rim with small deformation. with the external flange of the 21” rim. When
the size exceeds this Dis value, you should op-
Main shaft wheel --> tionally purchase the extended scale handle
direction of the rim supplied by the supplier.
installation surface is
inside --> cone quick Input Br (RIM Breadth) Value
nut. Use the Br measurement caliper to measure
the Br of the rim, press the (Br -/+) key to input
the Br value into the display. At this moment,
When the deformation of the outside of the the display will display “Br”:“XXX”.
wheel, adopt this method to positioning to
grantee the accurate positioning of the steel Input the DiA(Diameter)Tire Diameter Value
rim inner hole and main shaft. It is suitable to After confirming the rim diameter, press the
the steel rim, especially the thick ALU. key (DIA -/+) to input the rim diameter into the
display. At this moment, the display will display
Main shaft wheel --> “D”:“XXX”.
lower spring --> suit-
able cone --> wheel UNIT CONVERSION
--> bowl --> quick nut. 1. The unit conversion of the Br of the rim from
inch to mm:
Normally, the display of Br should be in inch.
FLANGE DISK POSITIONING (OPTIONAL) When you need the unit of the display to be
Suitable to the big tire assemble. mm, you can use the “C“ key to realize the unit
conversion from inch to mm.
Main shaft --> flange 2. The unit conversion of the DIA of the rim
disk (fixed on the from inch to mm:
main shaft) --> wheel Normally, the display of D should be in inch.
--> cone --> quick nut. When you need the unit of the display to be
mm, you can use the “C“ key to realize the unit
conversion from inch to mm.
NOTE: The choice on the cone should be adapt- After unit conversion, the unit of the display
ed to the rim center hole and pay attention to values of rim Br and D are , but when you
its direction. Or it will cause the inaccurate switch off and then on the wheel balancer, the
measurement. unit will be still inch.
3. The unit conversion from gram to ounce:
INPUT VALUE Normally, the unit of the unbalance value is
gram (g). If you want to make the ounce(Oz)
to be the unit, you can execute the g/Oz con-
version. The unit of the displayed unbalance
value is gram (g). The way to realize the unit
conversion from gram to ounce is to press 6.4.5
21
22
ALU3 ALU3: clip the weight inside function is used when long time no use of the
and the position to add weight machine or the lost of the accuracy.
outside is same to ALU2. • Self-calibration setup: Press to enter the
1/2” program and press again to confirm and the
Di1=Di display will display ADD -0. Press the start key
1/4”
Di2=0 From 0 point to start the test. After running, the display will
to the outer of the display ADD -100. Rotate the tire and clip a
flange disk -1/2” weight of 100g at the 12clock position when
all the unbalance position indication lamps
D1=D light. And then start the machine again to re-
D2=D-2 1/2” alize the self calibration.
23
INNER OUTER
INTERNA EXTERNA
INTERNA EXTERNA
INTERNA EXTERNA
INTERNA EXTERNA
-SP- (Hood control function setup), in the up-
per condition, press ‘Dis -/+‘. The display will
display as the left figure.
Press to confirm the entrance. Select ‘Dis
-/+‘ to setup the on/off of the hood function INTERNA EXTERNA
and press key to confirm.
24
Select ‘Dis -/+‘, it will display repetition. Press NOTE: Press START to span the machine.
to enter. INTERNA EXTERNA
In the state of “IN”—“TES”, press to enter
the test state.
In the state of POS, rotate the tire clockwise The window will display“ADD”-“100”, then
and the value will increase. If counter-clock- use your hand to rotate the tire until all the
wise, decrease. right side lamp light up. At this moment clip
the weight of 100g at the 12 clock position
INTERNA EXTERNA
outside of the tire. Press START to span the
machine. Until the span is over, you finish the
self-calibration of the machine.
INTERNA EXTERNA
In the condition of DYN, press the pizeo sensor After complete the customer self-calibration,
perpendicular to the main shaft, the value in it will display “SAV”-“DAT” Then the customer
the right window will change which means the self-calibration is finished.
installation of the sensor is correct.
INTERNA EXTERNA
INTERNA EXTERNA
25
26
Computer board fault. Change the computer WHEN SECOND MOUNT & DEMOUNT, THE
board. ERROR WILL EXCEED 10g
Wheel internal hole irregular. Change the
DISPLAY IS NORMAL BUT THE START wheel.
BUTTON AND INPUT PUSH BUTTON NOT Flange disk assemble not properly. Check the
WORKING assemble surface and try again.
Contact switch not good. Open the housing of
the machine and plug in and tight the contact TECHNICAL DATA
switch plug.
VOLTAGE-FREQUENCY 120 V ~ 60 Hz
Machine breakdown. Start the machine again.
PHASE 1~
27
Motor / Motor
Fusible /
Fusible /
Fuse
Fuse
Transformador /
Transformer
28
29
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
garantiza este producto por el termino de 1 año Warranties this product for a period of 1 year in
en sus piezas, componentes y mano de obra con- its parts, components and manual labour against
tra cualquier defecto de fabricación a partir de la any manufacture defect from the purchasing date.
fecha de entrega.
______________________________ ______________________________
Sello y firma de distribuidor Distributor seal and signature
BAL24
RFC UHP900402Q29 RFC UHP900402Q29
Condiciones: Terms:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar In order to make warranty effective you must pres-
el producto junto con la poliza de garantia debi- ent the product along with the warranty properly
damente firmada y sellada por el establecimiento fillled and signed to an authorized distributor or
donde la adquirio, en cualquiera de los centros de service center.
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
cumplimiento de la garantía seran cubiertos por: will cover the transportation cost related to the
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. warranty.
Esta garantía no será valida en los siguientes This warranty is not applicable in the follow-
casos: ing cases:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condi- · When the product has not been used according
ciones distintas a las normales o al desgaste natu- to normal conditions or natural wear of its parts.
ral de sus partes. · When the product has not been used according
· Cuando el producto no haya sido operado de with this user’s manual instructions.
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña. · When the product has been fixed or modified by
· Cuando el producto haya sido alterado o repara- unauthorized or unqualified person.
do por personas no autorizadas.
30