Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Fecha
Nombre del distribuidor
Dirección.
km
Kilometraje millas
NOTA
Lea este manual cuidadosamente y manténgalo en su vehículo NISSAN. Preséntelo al concesionario autorizado
de NISSAN cuando se requiera el servicio de la garantía. Este manual debe permanecer en su vehículo NISSAN
cuando lo venda para que los propietarios subsiguientes conozcan el alcance de la garantía restante.
PREFACIO
Bienvenido a la gran familia de nuevos propietarios de vehículos NISSAN. Este vehículo ha sido entregado bajo perfectas condiciones de uso y de
seguridad. Fue producido con las últimas técnicas y con un estricto control de calidad.
Este manual fue preparado para ayudarle a comprender el funcionamiento, la cobertura de la garantía y el programa mantenimiento del vehículo,
de modo que pueda disfrutar muchos kilómetros (millas) de grato manejo. Lea este manual por completo antes de usar el vehículo.
La distribuidora NISSAN conoce mejor el vehículo. Cuando requiera servicio o tenga preguntas, la distribuidora se complacerá en ayudarle con la
amplia gama de recursos que tiene a su disposición.
Además de las opciones instaladas en la fábrica, el vehículo también puede estar equipado con accesorios adicionales instalados por Nissan o por
su distribuidor autorizado NISSAN antes de la entrega. Es importante que se familiarice con todas las declaraciones, advertencias, precauciones
e instrucciones relacionadas con el uso correcto de tales accesorios antes de operar el vehículo o el accesorio. Consulte con un distribuidor de
NISSAN los detalles sobre los accesorios particulares con los que cuenta su vehículo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ACERCA DE ESTE MANUAL
En este manual verá varios símbolos. Se usan
de la siguiente manera: Si ve este símbolo, significa “No haga esto” o Las flechas de una ilustración que son similares
“No permita que esto suceda”. a estas destacan un elemento de la ilustración.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Teléfonos. 01 8009 6 4 7 7 2 6
( W N I S S A N)
Página Web:
http://www.nissan.com.mx
Contenido Tabla de contenido ilustrada 0
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1
Instrumentos y controles 2
Controles y ajustes previos a la conducción 3
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y
reconocimiento de voz 4
Arranque y conducción 5
En caso de emergencia 6
Apariencia y cuidado 7
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8
Información técnica para el consumidor 9
Garantía y mantenimiento 10
Índice 11
0
0 Tabla de contenido ilustrada
LII2165
1. Interruptor de faros y direccionales (P. 2-21) 8. Interruptor del desescarchador del cristal
2. Bolsa de aire suplementaria del conductor/ trasero y el espejo exterior (P. 2-20, 3-27)
claxon (P. 1-44, 2-23) 9. Sistema de audio (solo si está equipado)
3. Medidores e indicadores (P. 2-3) (P. 4-25)
4. Interruptor de limpiaparabrisas/lavaparabri- 10. Bolsa de aire del pasajero (P. 1-44)
sas (P. 2-19) 11. Ventilas laterales (P. 4-12)
5. Ventilas centrales (P. 4-13) 12. Interruptor de control electrónico de los
6. Controles de climatización (P. 4-14, 4-21) espejos retrovisores exteriores (P. 3-28)
7. Interruptor de luces intermitentes de emer- 13. Palanca de liberación de la tapa de llenado
gencia (P. 6-2) de combustible (P. 3-24)
LDI 237 7
Luces de Luces
Nombre Página Nombre Página
advertencia indicadoras
Luz de advertencia del sistema de frenos Luz de advertencia de las bolsas de aire
2-11 2-14
antibloqueo (ABS) (solo si está equipado)
Luz de advertencia de presión del aceite Luz indicadora de luces altas (azul) 2-15
2-12
del motor
Luz indicadora de los faros de niebla (solo
Luz de advertencia de temperatura alta 2-15
2-13 si está equipado)
(roja)
Luz indicadora de falla (MIL) 2-15
Luz de advertencia de bajo nivel de
O 2-13 Luz indicadora de sobremarcha desactivada
combustible 2-16
(solo modelos con A/T)
Luz de advertencia del seguro con NISSAN Luz indicadora de seguridad 2-16
Intelligent Key® (modelos M/T) (solo si 2-13
está equipado) Luces indicadoras direccionales/emergencia 2-16
Luz de advertencia de NISSAN Intelligent
2-13 Luz indicadora de las linternas y faros
Key® (solo si está equipado) 2-16
(verde)
Luz de advertencia de cambio a P (solo si Luz indicadora de arranque en frío (solo si
2-14 2-16
está equipada) está equipado)
Luz de advertencia y señal acústica de
cinturones de seguridad (solo si está 2-14 Indicador de operación del arranque del
2-16
equipado) motor (solo si está equipado)
• Cada persona que maneja o que viaja • El cinturón de seguridad se debe usar
en este vehículo debe usar un cinturón adecuadamente hasta lograr un ajuste
de seguridad en todo momento. Los cómodo. Si no lo hace, se puede redu-
niños deben sujetarse correctamente cir la eficacia del sistema de sujeción
en el asiento trasero y, si corresponde, completo y aumentar la probabilidad la
en un sistema de sujeción para niños. gravedad de lesiones en un accidente.
Si el cinturón de seguridad no se usa
correctamente, se pueden producir
lesiones graves o la muerte.
recomendados.
Recuerde que si deja un sistema de suje-
ción para niños en un vehículo cerrado, Algunos estados, provincias o territorios TIPOS DE SISTEMAS DE
éste puede calentarse mucho. Revise la exigen que en todo momento se utilicen
superficie del asiento y las hebillas antes sistemas de sujeción aprobados para be- PROTECCIÓN INFANTIL
de acomodar a su niño en el sistema de bés y niños pequeños, durante el uso del Los sistemas de protección infantil poseen el
sujeción. vehículo. sello de aprobación ECE de color naranja. El
sello de aprobación puede contener la siguiente
En general, los sistemas de sujeción para niños información sobre el sistema:
están diseñados para instalarse con un cinturón
• Categoría de aprobación;
de seguridad pélvico/de hombro. Para obtener
información adicional, consulte “Instalación de • Categoria por peso;
sistemas de sujeción para niños con los cintu- • Número de aprobación.
rones de seguridad” en esta sección.
Los asientos infantiles de diferentes tamaños • Si el asiento infantil es compatible con su INSTALACIÓN DE ASIENTOS
son suministrados por diversos fabricantes. vehículo, acomode al niño en el asiento
Para elegir un asiento infantil, siga las siguientes infantil y compruebe los diferentes ajustes
AUXILIARES
recomendaciones: para asegurarse de que el asiento infantil es ADVERTENCIA
• Compruebe que el asiento infantil sea compatible con su hijo. Siga siempre todos
compatible con el sistema del cinturón de los procedimientos recomendados. NISSAN recomienda que los asientos auxi-
liares se instalen en el asiento trasero.
seguridad y con el asiento del vehículo. Las instrucciones de esta sección se aplican a
• Asegúrese de que la cabeza del niño esté la instalación del asiento infantil en los asientos
traseros.
firmemente apoyada en el asiento infantil o CUIDADO
en el asiento del vehículo. El apoyacabezas
debe estar al nivel o por encima de las No use un cinturón de seguridad de tres
orejas del niño. Por ejemplo, si se escoge puntos en modo retractor con bloqueo auto-
un asiento infantil con respaldo bajo A, el mático (solo si está equipado) si va a utilizar
respaldo del asiento trasero del vehículo un asiento para niños con los cinturones
debe estar por encima o a la altura de las de seguridad.
orejas del niño. Si el respaldo es más bajo
que la línea de centro de la altura de las
orejas del niño, debe usarse un asiento
infantil con respaldo alto B.
PRECAUCIONES ACERCA
DEL SISTEMA DE SUJECIÓN
SUPLEMENTARIO
En esta sección acerca del sistema de sujeción
suplementario, se indica información importante
relativa a las bolsas de aire delanteras suple-
mentarias del conductor y del pasajero.
Sistema de bolsa de aire de
impacto frontal
Este sistema puede ayudar a amortiguar la
fuerza del impacto al área de la cabeza y del
pecho del conductor y el pasajero delantero en
algunas colisiones frontales.
Este sistema de sujeción suplementario está
diseñado para complementar la protección
contra colisiones que brindan los cinturones ADVERTENCIA correcta, en caso de colisión, hay un
de seguridad del conductor y del pasajero alto riesgo de sufrir lesiones incluso
delantero y no los sustituyen. Los cinturones • Comúnmente, las bolsas de aire delan- la muerte. La bolsa de aire delantera
de seguridad se deben usar siempre correc- teras no se inflan al producirse un im- también puede provocarle lesiones
tamente y el ocupante se debe sentar a una pacto lateral, un impacto posterior, una graves o fatales si usted se encuentra
distancia adecuada del volante de la dirección, volcadura o un choque frontal de menor frente ella cuando se infla. Siéntese
del tablero de instrumentos de los tapices de gravedad. Use siempre los cinturones siempre apoyado en el respaldo y a
las puertas. Para obtener instrucciones y pre- de seguridad como ayuda para reducir la mayor distancia posible del volante
cauciones sobre el uso de los cinturones de el riesgo o la gravedad de lesiones en de la dirección o del tablero de instru-
seguridad, consulte “Cinturones de seguridad” distintos tipos de accidentes. mentos. Use siempre los cinturones
en esta sección. de seguridad.
• Los cinturones de seguridad las bolsas
Las bolsas de aire funcionan solo cuando
de aire delanteras son más eficaces • Mantenga las manos fuera del volante
el interruptor de encendido está en las posi-
cuando usted se sienta correctamente de la dirección. Colocarlas dentro del
ciones ON (Encendido) o START (Arranque).
hacia atrás y erguido en el asiento. aro del volante de la dirección puede
Al poner el interruptor de encendido en la po- Las bolsas de aire delanteras se inflan aumentar el riesgo de que resulten
sición ON (Encendido), la luz de advertencia con gran fuerza. Si no está sujeto, se lesionadas al inflarse la bolsa de aire
de la bolsa de aire complementaria se ilumi- inclina hacia adelante, se sienta de delantera.
na. Si el sistema funciona, esta luz se apaga lado de cualquier otra forma distinta la
después de aproximadamente 7 segundos.
5. Ventilas centrales (P. 4-13) 10. Bolsa de aire del pasajero (P. 1-44)
6. Controles de climatización (P. 4-14, 4-21) 11. Ventilas laterales (P. 4-12)
Tipo A
1. Tacómetro 5. Indicador de posición de la transmisión
automática (AT/CVT) (solo en modelos
2. Velocímetro
equipados con AT/CVT)
3. Interruptor de restablecimiento del odóme-
6. Odómetro/Odómetro gemelo de viaje/Com-
tro de viaje/Modo de la computadora de
putadora de viaje
viaje/Interruptor de ajuste de la hora
7. Indicador de nivel de combustible
4. Control de brillo de los instrumentos
Tipo B
1. Tacómetro 7. Botón de cambio del odómetro de viaje,
computadora de viaje y reloj
2. Indicador de temperatura
8. Indicador de posición de la transmisión
3. Odómetro, odómetro gemelo de viaje, com-
automática (AT/CVT) (solo en modelos
putadora de viaje
equipados con AT/CVT)
4. Pantalla de tiempo
9. Control de brillo de los instrumentos
5. Indicador de nivel de combustible
6. Velocímetro
PRECAUCIÓN
LIC2287
Tipo B Tipo A
COMPUTADORA DE VIAJE
Con el interruptor de encendido en la posición
ON (Encendido), puede seleccionar los modos
de la computadora de viaje presionando el bo-
tón de cambio de la computadora de viaje A,
ubicado en el tablero de instrumentos cerca del
velocímetro. La pantalla B permite seleccionar
los siguientes modos:
• Consumo instantáneo de combustible
• Consumo promedio de combustible
• Autonomía de combustible
• Temperatura del aire exterior (solo si está
equipado)
Luces de Luces
Nombre Nombre
advertencia indicadoras
Luz de advertencia del sistema de frenos antibloqueo Luz de advertencia de cambio a P (solo si está
(ABS) equipado)
Luz de advertencia de frenos Luz indicadora de posición de la transmisión automá-
tica (A/T) (solo modelos con AT/CVT)
Luz de advertencia de carga Luz indicadora del interruptor principal de control de
crucero (solo si está equipado)
Luz de advertencia de puerta abierta
Luz indicadora de luces altas (azul)
Luz de advertencia de NISSAN Intelligent Key®
(solo si está equipado) Luz indicadora de los faros de niebla (solo si está
equipado)
Luz de advertencia de la dirección asistida
Luz indicadora de falla (MIL)
Luz de advertencia y señal acústica de cinturones de
seguridad (solo si está equipado) Luz indicadora de sobremarcha desactivada
(solo modelos con A/T)
Luz de advertencia de presión del aceite del motor
Luz indicadora de seguridad
Luz de advertencia de temperatura alta (roja)
Luces indicadoras direccionales/emergencia
Luz de advertencia de las bolsas de aire (solo si está
equipado)
Luz indicadora de las linternas y faros (verde)
Luz de advertencia de bajo nivel de combustible Luz indicadora de arranque en frío (solo si está
o
equipado)
Señal acústica de puerta con del vehículo en todas las situaciones. Siempre
NISSAN Intelligent Key® (solo si asegure el vehículo, incluso si se estaciona por
está equipado) un período breve. Nunca deje las llaves en el
interruptor de encendido y siempre aplique los
La señal acústica de puerta de la Intelligent seguros al vehículo cuando no lo esté vigilando.
Key suena si se detecta una de las siguientes Esté atento al entorno e intente estacionarse
situaciones incorrectas. siempre en áreas seguras y bien iluminadas.
• El interruptor de encendido no se colocó En tiendas de artículos automotrices y tiendas
en la posición LOCK (Bloqueo) al activar especializadas se pueden encontrar muchos
el seguro de las puertas. dispositivos que ofrecen protección adicional,
• La Intelligent Key quedó en el interior del como bloqueadores de componentes, marca-
vehículo al activar el seguro de las puertas. dores de identificación y sistemas de rastreo.
Su distribuidor NISSAN también puede ofrecer
• La Intelligent Key se sacó al exterior del dichos accesorios. Verifique con su compañía
vehículo cuando éste estaba en funciona- de seguros para ver si existen descuentos
miento. para usted al poseer los diferentes artículos de
• Alguna puerta no quedó bien cerrada al protección contra robos.
El vehículo puede contar con dos sistemas de
activar el seguro de las puertas.
seguridad: Cómo armar el sistema de
Cuando suene la señal acústica, asegúrese de seguridad del vehículo
revisar el vehículo y la Intelligent Key. Consulte • Sistema de seguridad del vehículo
1. Cierre todas las ventanillas. (El sistema se
“NISSAN Intelligent Key®” en la sección “Revi- • Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN
puede armar incluso cuando las venta-
siones y ajustes previos al manejo”. nillas están abiertas).
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL
Señal acústica recordatoria del VEHÍCULO 2. Quite la llave del interruptor de encendido.
freno de estacionamiento
El sistema de seguridad del vehículo proporcio- 3. Cierre el cofre. Cierre todas las puertas.
Una señal acústica suena si el freno de esta- na señales de alarmas visuales y audibles, si Active los seguros de todas las puertas con
cionamiento está accionado cuando el vehículo alguien abre las puertas o cofre (solo modelos el control remoto.
se pone en marcha. Esta dejará de sonar si se de México) cuando el sistema está activado. Sin
libera el freno de estacionamiento o la velocidad Funcionamiento del control remoto:
embargo, no es un sistema de tipo detección de
del vehículo vuelve a cero. movimiento que se activa cuando el vehículo • Presione el botón del control remo-
se mueve o cuando se produce una vibración. to. Se activan los seguros de todas
las puertas. Las luces de emergencia
El sistema ayuda a disuadir el robo del vehículo destellan dos veces para indicar que
pero no lo puede impedir; tampoco puede evitar todas las puertas tienen los seguros
el robo de componentes en el interior o exterior activados.
Tipo A Tipo B
Luz indicadora de seguridad FUNCIONAMIENTO DEL Intermitente (INT): el funcionamiento in-
INTERRUPTOR termitente (si cuenta con este) se puede
La luz indicadora de seguridad destella cada
ajustar girando la perilla hacia A (más
vez que el interruptor de encendido se pone en El limpiaparabrisas y lavaparabrisas funcionan lento) o B (más rápido).
las posiciones LOCK (Bloqueo), OFF (Apaga- cuando el interruptor de encendido está en la
do) o ACC (Accesorios). Esta función indica que posición ON (Encendido). Baja (LO): funciona a velocidad baja conti-
el sistema inmovilizador de vehículo NISSAN nua
está activo. Lleve la palanca hacia abajo para hacer
funcionar el limpiaparabrisas en la siguiente Alta (HI): funciona a velocidad alta continua
Si el Sistema inmovilizador del vehículo NISSAN velocidad:
está fallando, la luz permanece encendida mien- Empuje la palanca hacia arriba para hacer
tras el interruptor de encendido esté en la posición funcionar el limpiaparabrisas una vez (llovizna).
ON (Encendido). Jale la palanca hacia usted para hacer
Si la luz permanece encendida o el motor no funcionar el lavador. El limpiaparabrisas
arranca, consulte a un distribuidor NISSAN también funcionará varias veces.
para que revise el sistema inmovilizador de
vehículo lo antes posible. Cuando visite al
distribuidor NISSAN para recibir servicio,
lleve todas las llaves registradas.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Sistema economizador de la
batería
Si gira el interruptor de encendido a la posición
OFF (Apagado) mientras el interruptor de las
luces delanteras está en las posiciones o
, las luces se apagarán después un breve
periodo.
PRECAUCIÓN
Tipo A
INTERRUPTOR DE FAROS Para hacer sonar el claxon, presione cerca del Si la alimentación de corriente está desconec-
ícono de claxon del volante de la dirección. tada, el reloj no indicará la hora correcta. Vuelva
ANTINIEBLA (solo si está a ajustar la hora.
equipado) ADVERTENCIA AJUSTE DE LA HORA
Para encender los faros antiniebla delanteros, Para ver el reloj, presione el botón de cambio .
primero gire el interruptor de los faros a posición No desarme el claxon. Hacerlo puede afec-
o , y luego gire el interruptor de los faros tar el funcionamiento correcto del sistema Este es el orden de la pantalla:
antiniebla a la posición . de bolsa de aire delantera. Manipular el
sistema de bolsa de aire delantera puede Odo (Odómetro) Trip A (Viaje A) Trip B
Para apagarlas, gire el interruptor de las luces provocar lesiones graves. (Viaje B) Trip computer (Computadora de
de niebla a la posición OFF (Apagado). viaje) Clock adjustment (Ajuste del reloj)
Odo (Odómetro)
1. Presione el botón de cambio del reloj por
3 segundos o más para entrar al modo de
ajuste de la hora. La pantalla de las horas
comenzará a destellar.
2. Presione el botón de cambio del reloj
para ajustar la hora. Para avanzar el tiempo,
mantenga presionada el botón de cambio
.
Instrumentos y controles 2-23
TOMACORRIENTE
LIC2529
Tipo B Tipo A Tipo B
3. Espere por lo menos 5 segundos para que El tomacorriente tiene como objetivo proporcio-
la pantalla de los minutos empiece destellar. nar energía a los accesorios eléctricos, como
4. Presione el botón de cambio del reloj teléfonos celulares. La capacidad máxima
para ajustar los minutos. nominal del tomacorriente es de 12 voltios,
120 W (10 A).
Para avanzar el tiempo, mantenga presio-
nado el botón de cambio .
Espere por lo menos 5 segundos para que
la pantalla de los segundos a empiece
destellar.
5. Presione el botón de cambio del reloj
para restablecer el contador de segundos.
Los valores que seleccione serán almacenados
si no se detecta ninguna acción del usuario en
60 segundos; si lo desea, puede restablecerlos
con el botón de cambio.
ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
(solo si está equipado)
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que todos los pasajeros
tengan sus manos y otras partes del
cuerpo dentro del vehículo cuando
esté en movimiento y antes de cerrar
las ventanillas. Use el interruptor
de bloqueo de los elevavidrios para
impedir el uso inesperado de los ele-
vavidrios eléctricos.
• No deje a niños solos en el interior del
vehículo. Ellos pueden activar involun-
tariamente interruptores o controles y
quedar atrapados en una ventanilla.
GUANTERA Los niños sin supervisión pueden verse 1. Botón de bloqueo de los elevavidrios
involucrados en graves accidentes.
Abra la guantera jalando la manija. 2. Interruptor del seguro eléctrico de las puer-
tas
ADVERTENCIA 3. Interruptor del elevavidrios del pasajero
Mantenga la tapa de la guantera cerrada delantero
mientras maneja para evitar lesiones en 4. Interruptor del elevavidrios del pasajero
caso de un accidente o frenada repentina. trasero derecho
5. Interruptor del elevavidrios del pasajero
trasero izquierdo
6. Interruptor automático del lado del conduc-
tor
Operación automática ELEVAVIDRIOS MANUALES La luz interior tiene un interruptor de tres po-
siciones y funciona independientemente de la
Para abrir por completo una ventanilla con funcio- (solo si está equipado) posición del interruptor de encendido.
namiento automático, presione el interruptor del Las ventanillas laterales se pueden abrir o cerrar
elevavidrios eléctrico hasta la segunda posición y Cuando el interruptor está en la posición ON
suéltelo; no es necesario mantenerlo presionado.
al girar la manivela de cada puerta. (Encendido) , las luces interiores se encien-
La ventanilla se abre por completo automática- den sin importar la posición de las puertas. Las
mente. Para detenerla, jale el interruptor mientras luces se apagarán después de un momento, a
la ventanilla se abre. menos que el interruptor de encendido se gire
la posición ACC (Accesorios) o a la posición
ON (Encendido).
Cuando el interruptor está en la posición DOOR
(Puerta ) , las luces interiores permanecen
encendidas cuando:
• Se desactive el seguro de las puertas con el
controle remoto (si está equipado), con una
llave con el interruptor del seguro eléctrico
de las puertas mientras todas las puertas
cuando todas las puertas estén cerradas
y el interruptor de encendido esté en la
posición OFF (Apagado).
2-30 Instrumentos y controles
LUZ DE MAPA
(solo si está equipado)
• Se abra la puerta del conductor luego se
cierre con la llave fuera del interruptor de
encendido.
• Se quite la llave del interruptor de encendido
cuando todas las puertas están cerradas.
Las luces se apagarán y el sincronizador se
activará cuando:
• Se ha activado el seguro de la puerta del
conductor con el control remoto (solo si está
equipado), con una llave o con el interruptor
del seguro eléctrico de las puertas.
• El interruptor de encendido está en la po-
sición ON (Encendido).
Cuando el interruptor está en la posición OFF
(Apagado) , las luces interiores no encienden,
sin importar la posición de las puertas.
La luz de mapa tiene un interruptor de tres
Las luces se apagarán automáticamente des- posiciones y funciona independientemente de
pués de tener las puertas abiertas por un rato la posición del interruptor de encendido.
para impedir que se descargue la batería.
Cuando el interruptor está en la posición ON
(Encendido), la luz de mapa se enciende,
PRECAUCIÓN sin importar la posición de la puerta. La luz se
apagará después de un momento, a menos
No las use por períodos prolongados de
que el interruptor de encendido se gire a la
tiempo con el motor apagado. Esto puede
posición ACC (Accesorios) o a la posición ON
hacer que la batería se descargue.
(Encendido).
3
Llaves ............................................................................... 3-2 Cómo usar la función de apertura a control remoto . 3-16
Nissan Intelligent Key® (solo si está equipado) ......... 3-3 Luces de advertencia y recordatorios acústicos ...... 3-19
Llaves del sistema inmovilizador de vehículo Nissan . 3-4 Señales de advertencia ............................................ 3-19
Puertas ............................................................................. 3-5 Guía de diagnóstico y corrección de fallas ..................... 3-21
Activación del seguro con llave .................................. 3-5 Cofre ............................................................................... 3-22
Activación del seguro con la perilla interior ................ 3-6 Tapa de la cajuela........................................................... 3-23
Activación del seguro con el interruptor eléctrico Funcionamiento con llave ......................................... 3-23
de las puertas ............................................................. 3-6 Apertura de la tapa de la cajuela.............................. 3-23
Seguros automáticos de las puertas (solo si está Funcionamiento del dispositivo de apertura (solo si
equipado).................................................................... 3-6 está equipado) .......................................................... 3-23
Mecanismo de seguridad para niños en las puertas Tapón de llenado de combustible ................................... 3-24
traseras....................................................................... 3-7 Funcionamiento del abridor ...................................... 3-24
Sistema a distancia de apertura a control remoto Volante de la dirección ................................................... 3-26
(solo si está equipado) ..................................................... 3-7
Función de inclinación .............................................. 3-26
Cómo usar el sistema de apertura a control remoto
Viseras............................................................................ 3-26
sin llave ....................................................................... 3-8
Espejos de cortesía (solo si está equipado)............. 3-26
Nissan Intelligent Key® (solo si está equipado) ............. 3-10
Portatarjetas (solo lado del conductor) ..................... 3-27
Rango de operación (solo si está equipado).............3-12
Espejos ........................................................................... 3-27
Precaución con la activación/desactivación del
seguro de las puertas ............................................... 3-12 Espejo retrovisor....................................................... 3-27
Operación de la Nissan Intelligent Key® .................. 3-13 Espejos exteriores .................................................... 3-27
Asa de apoyo (solo si está equipado)............................. 3-29
LLAVES
PRECAUCIÓN
Tipo A Tipo B: Llavero transmisor de apertura a Nunca olvide la llave de encendido dentro
control remoto (solo si está equipado) del vehículo cuando salga de este.
1. Llave maestra 1. Control remoto con activación de seguros
2. Chip transmisor de puertas integrada
3. Placa de número de llave 2. Placa de número de llave
LPD2074 LPD2075
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el cofre esté comple-
tamente cerrado y enganchado antes
de manejar. Si esto no se hace, puede
abrirse y generar un accidente.
• Para evitar lesiones, no abra el cofre
si observa que del compartimiento del
motor emana vapor o humo.
LPD2035
1. Jale la palanca de liberación del seguro Sostenga las piezas revestidas al quitar o
de la tapa del cofre 1 ubicada debajo del volver a colocar la varilla de soporte. Evite
tablero de instrumentos hasta que el cofre el contacto directo con las partes metálicas,
se abra levemente. ya que éstas pueden estar calientes inme-
diatamente después de apagar el motor.
2. Ubique la palanca 2 entre el cofre y la rejilla
y presione la palanca de un lado a otro con Para cerrar el cofre, regrese la varilla de soporte
los dedos. a su posición original, baje el cofre hasta unos
30 cm (12 pulg.) sobre la cerradura y déjelo
3. Levante el cofre 3.
caer. Esto permite el correcto enganche de la
4. Saque la varilla de soporte 4 e insértela cerradura.
en la ranura 5.
ESPEJOS EXTERIORES
ADVERTENCIA
MP_MARCH14_0001
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-3
*Para obtener información relacionada con los CÓMO SE USA LA PANTALLA ADVERTENCIA
botones de control del sistema de navegación, TÁCTIL
consulte el Manual del propietario del sistema • SIEMPRE ponga toda su atención al
de navegación que viene por separado. PRECAUCIÓN conducir.
• Evite utilizar características del vehícu-
** Para obtener información relacionada con • La pantalla de visualización de cristal lo que podrían distraerlo. Si se distrae,
el botón de control del sistema telefónico de se puede romper si un objeto duro o
podría perder el control del vehículo y
manos libres Bluetooth®, consulte “Sistema afilado la golpea. Si la pantalla de cris-
tal se rompe, no la toque. Si lo hace, causar un accidente.
telefónico de manos libres Bluetooth® con
sistema de navegación” en esta sección. podría lesionarse.
Cuando use este sistema, asegúrese de que • Para limpiar la pantalla, nunca use
el motor esté en funcionamiento. trapos ásperos, alcohol, bencina (ga-
solina blanca), disolvente para pintura
Si usa el sistema por largo rato con el (thinner) u otros disolventes, ni toalli-
motor apagado (encendido en posiciones tas de papel con sustancias químicas
ON (Encendido) o ACC (Accesorios), des- de limpieza. Eso rayará o dañará la
cargará la batería y no podrá arrancar el pantalla.
motor.
• No rocíe la pantalla con ningún líquido,
Símbolos de referencia: por ejemplo agua o fragancias para
automóvil. El contacto con líquidos
“Ejemplo” — Las palabras entre comillas hacen hará que el sistema falle.
referencia a una tecla que se muestra en la
pantalla. Estas teclas se pueden seleccionar Para garantizar una conducción segura, al-
tocando la pantalla. gunas funciones no pueden ser operadas al
conducir.
Las funciones en pantalla que no están dispo-
nibles al conducir se verán de colores “grises”
o menos intensos.
Estacione el vehículo en un lugar seguro y luego
opere el sistema de navegación.
4-4 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
LHA2307
Tipo A Tipo B
Operación de la pantalla táctil
Elemento del menú Resultado
Toque un elemento para seleccionarlo. Para seleccionar la tecla “Audio” (Audio), toque la tecla “Audio” en la pantalla. Toque
Selección de un elemento
la tecla “BACK” (Atrás) para regresar a la pantalla anterior.
Toque la tecla “+” o la tecla “–” para ajustar la configuración de un elemento. Toque la flecha hacia arriba para desplazarse
hacia arriba de la página un elemento a la vez, o toque la flecha doble hacia arriba para desplazarse hacia arriba una página
Ajustar el elemento
completa. Toque la flecha hacia abajo para desplazarse hacia abajo de la página un elemento a la vez, o toque la flecha
doble hacia abajo para desplazarse hacia abajo una página completa.
Ingreso de caracteres Toque la tecla de la letra o el número. Para ingresar caracteres, hay disponibles algunas opciones.
123/ABC Cambia el conjunto de caracteres disponibles a números.
Espacio Inserta un espacio.
Eliminar Borra el último carácter ingresado con un toque. Toque y sostenga la tecla “Delete” (Borrar) para borrar todos los caracteres.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-5
Mantenimiento de la pantalla táctil
Si limpia la pantalla, utilice un paño seco y
suave. Si es necesaria una limpieza adicional,
utilice un poco de detergente neutro con un
paño suave. Nunca rocíe la pantalla con agua,
ni detergente. Primero humedezca el trapo y
luego limpie la pantalla.
4-6 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Elemento del menú Resultado
Audio Para obtener más información, consulte “Sistema de audio” en esta sección.
Navegación Para obtener más información, consulte el Manual del propietario del sistema de navegación que viene por separado.
Teléfono y Bluetooth® Consulte “Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® con sistema de navegación” en esta sección.
Seleccione esta tecla para seleccionar y ajustar las diversas funciones de este sistema. Aparecerá una pantalla con
Sistema
opciones adicionales.
Pantalla Seleccione esta tecla para ajustar la apariencia de la pantalla.
Brillo Ajusta el brillo de la pantalla
Se ajusta para adaptarse al nivel de iluminación en el vehículo. Toque la tecla para moverse a través de las opciones.
Modo de pantalla Los modos “Day” (Día) y “Night” (Noche) son apropiados para las respectivas horas del día, mientras que el modo
“Auto” (Automático) controla la pantalla automáticamente.
Dirección de desplazamiento Ajusta la dirección de desplazamiento del menú. Seleccione “Up” (Hacia arriba) o “Down” (Hacia abajo).
Reloj Seleccione esta tecla para ajustar la hora.
Formato de la hora El reloj se puede establecer en el formato de 12 horas o de 24 horas.
Formato de la fecha Seleccione entre cinco posibles formatos de despliegue del día, mes y año.
Ajuste el modo para el reloj. El modo “Auto” utiliza el GPS del sistema para mantener automáticamente la hora.
Modo de reloj
El modo “Manual” le permite ajustar el reloj utilizando la tecla “Set Clock Manually” (Ajustar manualmente el reloj).
Toque las teclas “+” o “–” para ajustar las horas, los minutos, el día, el mes y el año hacia arriba o hacia abajo. Para
Ajustar manualmente el reloj
que esta opción esté disponible, el “Modo de reloj” (Clock Mode) se debe establecer en “Manual”.
Horario de verano Activa o desactiva el horario de verano.
Huso horario Elija el huso horario aplicable de la lista.
Idioma Seleccione para cambiar el idioma de la pantalla.
Camera (solo si está equipado) Seleccione para cambiar la configuración de la cámara.
Modo de pantalla Seleccione el modo de la pantalla táctil (day [día], night [noche] o automatic [automático])
Brillo Ajuste el brillo de la pantalla táctil
Contraste Ajuste el contraste de la pantalla táctil
Color Ajuste el color de la pantalla táctil
Unidad de temperatura (solo si está equipada) Seleccione para cambiar la unidad de temperatura que se va a mostrar (Fahrenheit o Celsius)
Activa o desactiva la característica de sonido de chasquido en la pantalla táctil. Cuando se activa esta función, se
Sonido de chasquido en la pantalla táctil
escuchará un sonido de chasquido cada vez que se toca una tecla en la pantalla.
Activa o desactiva la característica de tonos de pitido del sistema. Cuando se activa esta característica, se escucha-
Pitidos del sistema rá un sonido de pitido cuando aparece un mensaje emergente en la pantalla o cuando se presiona y se mantiene
presionado durante dos segundos un botón de la unidad (como el botón ).
Restablecimiento de toda la configuración/memoria Seleccione esta tecla para regresar todos los ajustes a los valores predeterminados y para borrar la memoria.
Información (solo si está equipado) Para obtener más información, consulte el Manual del propietario del sistema de navegación que viene por separado.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-7
MONITOR RETROVISOR (solo si está equipado)
4-8 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
• Línea amarilla 2: aproximadamente 1 m
(3 pies)
• Línea verde 3: aproximadamente 2 m
(7 pies)
• Línea verde 4: aproximadamente 3 m
(10 pies)
LHA2278
CÓMO LEER LAS LÍNEAS DE LA Las líneas guía en pantalla se pueden activar
o desactivar.
PANTALLA
Con la palanca de cambios en la posición
En el monitor se despliegan líneas guía que indi-
R (Reversa):
can la anchura del vehículo y las distancias a los
objetos con respecto a la línea de la carrocería Presione el botón CAMERA (Cámara) para
del vehículo A. activar y desactivar la función.
Líneas guía de distancia: Con la palanca de cambios en cualquier
posición distinta de la posición R (Reversa):
Indican las distancias desde la carrocería del
vehículo. 1. Presione el botón CAMERA (Cámara).
• Línea roja 1: aproximadamente 0.5 m 2. Toque la tecla “Show Guidelines” (Mostrar
(1.5 pies) líneas guía) para activar o desactivar la función.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-9
DIFERENCIA ENTRE DISTANCIAS
CALCULADAS Y REALES
Las líneas guía de distancia y las líneas guía
de anchura del vehículo se deben utilizar como
referencia únicamente, cuando el vehículo esté
en una superficie pavimentada y nivelada. La
distancia visualizada en el monitor es única-
mente para referencia y puede ser diferente a
la distancia real entre el vehículo y los objetos
desplegados.
4-10 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
LHA3054
Con sistema de navegación
AJUSTE DE LA PANTALLA AJUSTES DE PANTALLA
El procedimiento para ajustar la calidad de la En vehículos con sistema de navegación:
pantalla varía dependiendo del tipo de pantalla 1. Presiona la tecla SETUP (Configuración).
instalada en el vehículo.
En vehículos sin sistema de navegación: 2. Toque el ícono “Sistema”.
1. Presione el botón ENTER/SETTING (Acep- 3. Toque el ícono “Pantalla”.
Movimiento de reversa detrás de tar/Ajustar).
un objeto protuberante 4. Toque el ícono “Brillo” y ajuste el nivel según
2. Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/ lo desee.
La posición C se muestra más lejos que la Carpeta) para resaltar la tecla “Brightness”
posición B en la pantalla.Sin embargo, la posi- (Brillo) o “Contrast” (Contraste). • No ajuste la pantalla del monitor retrovisor
ción C está realmente a la misma distancia con el vehículo en movimiento.
3. Presione el botón ENTER/SETTING (Acep-
que la posición A. El vehículo puede golpear el tar/Ajustar).
objeto al moverse de reversa hacia la posición
4. Ajuste el nivel utilizando la perilla TUNE/
A si el objeto se proyecta sobre el trayecto real
FOLDER (Sintonizar/Carpeta) y luego pre-
del movimiento de reversa.
sione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/
Ajustar) para aplicar el ajuste.
• No ajuste el brillo o contraste del monitor
retrovisor con el vehículo en movimiento.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-11
VENTILAS
4-12 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CALEFACCIÓN Y AIRE
ACONDICIONADO (manual)
(solo si está equipado)
ADVERTENCIA
• La función de enfriamiento del aire
acondicionado opera solo cuando el
motor está funcionando.
• No deje solos en el vehículo a niños
o adultos que normalmente requieren
de ayuda de otra persona. Tampoco se
deben dejar mascotas solas. Pueden
sufrir accidentes o dañar a otros al
accionar inadvertidamente el vehículo.
También, en días calurosos y soleados,
las temperaturas en un vehículo cerrado
rápidamente pueden elevarse y causar
Ventilas centrales (Tipo B) Ventilas centrales (Tipo C) lesiones graves o posiblemente fatales
Ajuste la dirección del flujo de aire de las Ajuste la dirección del flujo de aire moviendo a personas o animales.
ventilas moviendo el deslizamiento como se las correderas de las ventilas . Para cerrar • No use el modo de recirculación por
indica . o abrir las ventilas, ajuste los selectores entre períodos prolongados, ya que puede
las ventilas .
hacer que se vicie el aire interior y se
empañen las ventanillas.
NOTA:
• Los olores de la parte interior y exterior
del vehículo se pueden acumular en la
unidad de aire acondicionado. El olor pue-
de entrar al compartimiento de pasajeros
a través de las ventilas.
• Cuando se estacione, apague la recircula-
ción de aire utilizando los controles de la
calefacción y el aire acondicionado para
permitir que entre aire puro al comparti-
miento de pasajeros. Esto debe ayudar a
reducir los olores en el interior del vehículo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-13
— El aire fluye por las ventilas centrales
y laterales.
— El aire fluye por las ventilas centrales
y laterales y por las salidas del piso.
— El aire fluye principalmente por las
salidas de piso.
— El aire fluye por las salidas del deses-
carchador y por las salidas de piso.
— El aire fluye principalmente por las
salidas del desescarchador.
Selector de control de temperatura
LHA3038 El selector de control de temperatura le per-
mite ajustar la temperatura de salida de aire.
Para bajar la temperatura, gire el selector a la
1. Interruptor del desescarchador del cristal CONTROLES izquierda. Para aumentar la temperatura, gire
trasero
Selector de control del ventilador el selector a la derecha.
2. Selector de control del ventilador
El selector de control del ventilador activa y Aire exterior
3. Botón de aire acondicionado desactiva el ventilador y controla la velocidad Mueva la palanca de admisión de aire a la
4. Selector de control del flujo de aire de éste. posición . El flujo de aire se obtiene del
5. Selector de control de temperatura Selector de control del flujo de aire exterior del vehículo.
6. Palanca de admisión de aire (aire fresco/ El selector de control del flujo de aire le permite Recirculación del aire
recirculación de aire) seleccionar las salidas del flujo de aire. Mueva la palanca de admisión de aire a la
posición para recircular el aire del interior
del vehículo.
4-14 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Use la posición : FUNCIONAMIENTO DE LA Desempañar o desescarchar
• al manejar en un camino con mucho polvo. CALEFACCIÓN Este modo dirige el aire a las salidas del deses-
carchador para desempañar/desescarchar las
• para evitar que los gases de otros vehículos Calefacción ventanillas.
entren al compartimiento de pasajeros. Este modo se usa para dirigir el aire caliente a 1. Mueva la palanca de admisión de aire a la
• para obtener el enfriamiento máximo al usar las salidas de piso. Parte del aire también fluye posición .
el aire acondicionado. por las salidas del desescarchador.
2. Gire el selector de control del flujo de aire
Botón del aire acondicionado 1. Mueva la palanca de admisión de aire a la a la posición .
posición para calefacción normal.
3. Gire el selector de control del ventilador a
Ponga en marcha el motor, gire el selector de 2. Gire el selector de control del flujo de aire la posición deseada.
control del ventilador a la posición deseada y a la posición .
4. Gire el selector de control de temperatura
presione el botón para encender el aire 3. Gire el selector de control del ventilador a a la posición deseada entre la posición
acondicionado. La luz indicadora se enciende la posición deseada. intermedia y de calor.
cuando el aire acondicionado está funcionando.
Para apagar el aire acondicionado, presione 4. Gire el selector de control de temperatura a Para quitar rápidamente la escarcha desempa-
nuevamente el botón . la posición deseada entre la posición inter- ñar las ventanillas, gire el selector de control del
media y de calor. ventilador a la posición de velocidad máxima
La función de enfriamiento del aire acon-
dicionado opera solo cuando el motor está Ventilación y el selector de control de temperatura a la
posición de máximo calor.
funcionando. Este modo dirige el aire exterior a las ventilas
laterales y centrales. Cuando elija las posiciones o , se
Interruptor del desescarchador encenderá el aire acondicionado para mejor
del cristal trasero 1. Mueva la palanca de admisión de aire a la desempeño. Esto deshumedecerá el aire y
posición . ayudará a desempañar las ventanillas.
Para obtener más información acerca del inte-
rruptor del desescarchador del cristal trasero, 2. Gire el selector de control del flujo de aire
consulte “Interruptor del desescarchador del a la posición .
cristal trasero” en la sección “Instrumentos y 3. Gire el selector de control del ventilador a
controles” de este manual. la posición deseada.
4. Gire el selector de control de temperatura
a la posición deseada.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-15
Calefacción en dos niveles Calefacción y desempañado FUNCIONAMIENTO DEL AIRE
Este modo dirige el aire más frío por las venti- Este modo calienta la cabina y desempaña el ACONDICIONADO
las laterales y centrales y el aire más caliente parabrisas. Arranque el motor, ponga el selector de con-
por las salidas del piso. Cuando el selector de trol del ventilador en la posición deseada, y
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la
control de temperatura se mueve a la posición presione el botón para activar el aire
posición .
de calor total o de frío total, el aire de las ven- acondicionado. Una vez que el aire acondi-
tilas y de las salidas del piso tiene la misma 2. Gire el selector de control del flujo de aire cionado esté activado, al funcionamiento de
temperatura. a la posición . la calefacción se agregan las funciones para
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la 3. Gire el selector de control del ventilador a la enfriar y deshumedecer.
posición . posición deseada. La función de enfriamiento del aire acon-
2. Gire el selector de control del flujo de aire 4. Gire el selector de control de temperatura dicionado opera solo cuando el motor está
a la posición . a la posición deseada entre la posición funcionando.
intermedia y de calor.
3. Gire el selector de control del ventilador a Enfriamiento
la posición deseada. Cuando se selecciona la posición o
se encenderá el aire acondicionado para mejor Este modo se usa para enfriar y deshumedecer
4. Gire el selector de control de temperatura el aire.
desempeño. Esto deshumedecerá el aire y
a la posición deseada.
ayudará a desempañar las ventanillas. 1. Mueva la palanca de admisión de aire a la
posición .
Recomendaciones de operación
2. Gire el selector de control del flujo de aire
Limpie la nieve y el hielo de las plumillas del a la posición .
limpiaparabrisas y la entrada de aire en la
parte delantera del parabrisas. Esto mejora 3. Gire el selector de control del ventilador a
el funcionamiento de la calefacción. la posición deseada.
4. Presione el botón . Se enciende la luz
indicadora.
5. Gire el selector de control de temperatura
a la posición deseada.
Para un enfriamiento rápido cuando la tem-
peratura exterior es alta, mueva la palanca de
admisión de aire a la posición . No olvide
regresarla a la posición para un enfria-
miento normal.
4-16 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Calefacción deshumedecida Recomendaciones de operación
Este modo se usa para calentar y deshume- • Mantenga las ventanillas cerradas mientras
decer el aire. el aire acondicionado está funcionando.
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la • Después de estacionarse al sol, maneje
posición . durante 2 ó 3 minutos con las ventanillas
2. Gire el selector de control del flujo de aire abiertas para ventilar el aire caliente del
a la posición . compartimiento de pasajeros. Luego,
cierre las ventanillas. Esto permite que el
3. Gire el selector de control del ventilador a aire acondicionado enfríe el interior más
la posición deseada. rápidamente.
4. Presione el botón . Se enciende la luz • El sistema de aire acondicionado debe
indicadora. funcionar durante aproximadamente 10
5. Gire el selector de control de temperatura minutos al menos una vez al mes. Esto
a la posición deseada. ayuda a evitar daño en el sistema debido
a la falta de lubricación.
Desempañador deshumedecido • Es posible ver vapor que emana de las
Este modo se usa para desempañar las venta- ventilas en condiciones de calor húmedo,
nillas y deshumedecer el aire. ya que el aire se enfría rápidamente. Esto
no indica una falla.
1. Mueva la palanca de admisión de aire a la
posición . • Si el indicador de temperatura del agua
de enfriamiento del motor señala que
2. Gire el selector de control del flujo de aire
la temperatura del agua está sobre el
a la posición .
rango normal, apague el aire acondi-
3. Gire el selector de control del ventilador a cionado. Consulte “Si su vehículo se
la posición deseada. sobrecalienta” en la sección “En caso
4. Gire el selector de control de temperatura de emergencia” de este manual.
a la posición deseada.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-17
TABLAS DEL FLUJO DE AIRE
(Tipo A)
Las siguientes tablas muestran el botón las
posiciones del selector para calefacción, enfria-
miento o desescarche MÁXIMO Y RÁPIDO. La
palanca de admisión de aire fresco siempre
debe estar en la posición para la cale-
facción y el desescarche.
LHA3039
4-18 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
LHA3040 LHA3041
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-19
LHA3042 LHA3043
4-20 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (automático)
(solo si está equipado)
ADVERTENCIA
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-21
OPERACIÓN AUTOMÁTICA Calefacción (A/A desactivado) Desescarchado o desempañado
Enfriamiento y/o calefacción sin El aire acondicionado no se activa. Cuando solo sin humedad
humedad (AUTO) necesite calentar, use este modo. 1. Presione el botón del desescarchador
1. Presione el botón (A/A) (Se mostrará delantero para encenderlo (La luz indi-
Este modo se puede utilizar durante todo el cadora del botón se encenderá).
año, puesto que el sistema funciona automá- A/C OFF (Apagado) y el indicador A/C se
ticamente para mantener una temperatura apagará.) 2. Utilice los botones de control de tempera-
constante. La distribución del flujo de aire y la 2. Utilice los botones de control de tempera- tura para ajustar la temperatura deseada.
velocidad del ventilador también se controlan tura para ajustar la temperatura deseada. • Para eliminar rápidamente el hielo de la
en forma automática. parte exterior de las ventanillas, utilice el
• La temperatura del compartimiento de pasa-
1. Presione el botón AUTO (Automático) jeros se mantendrá en forma automática. selector de control de velocidad del venti-
para activarlo. (El indicador en el botón se La distribución del flujo de aire y la veloci- lador para ajustar la velocidad del mismo a
iluminará y se desplegará la palabra AUTO dad del ventilador también se controlan en máxima.
[Automático]). forma automática. • Tan pronto como pueda después de que
2. Utilice los botones de control de tempera- • No ajuste la temperatura por debajo de se haya limpiado el parabrisas, presione el
tura para ajustar la temperatura deseada. la temperatura del aire exterior ya que si botón AUTO (Automático) para regresar al
lo hace el sistema podría no funcionar modo automático.
• Ajuste la pantalla de temperatura en apro-
ximadamente 24°C (75°F) para operación correctamente. • Cuando se presiona el botón del deses-
normal. • No se recomienda para desempañar ven- carchador delantero , el aire acondi-
tanillas. cionado se encenderá automáticamente
• La temperatura del compartimiento de pa- si la temperatura exterior es mayor de 2°C
sajeros se mantendrá en forma automática. (36°F) (la luz indicadora puede o no ilumi-
La distribución del flujo de aire y la veloci- narse). El modo de recirculación de aire se
dad del ventilador también se controlan en apaga automáticamente, lo que permite el
forma automática. ingreso de aire exterior al compartimiento
• Es posible que vea salir vapor por las ven- de pasajeros para mejorar el desempeño
tilas en condiciones de calor húmedo, ya del desempañador.
que el aire se enfría rápidamente. Esto no
indica una falla.
4-22 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
OPERACIÓN MANUAL Control de temperatura Control automático del aire de
Control de velocidad del ventilador Presione los botones de control de temperatura admisión
, para ajustar la temperatura deseada. En el modo AUTO, el aire de admisión es con-
Presione los botones de control del ventilador
El rango de temperatura es entre 18°C (60°F) trolado de manera automática. Para controlar
para controlar manualmente la velocidad
y 32°C (90°F). manualmente el aire de admisión, presione el
del ventilador.
botón de recirculación del aire . Para regre-
Presione el botón AUTO (Automático) para Recirculación del aire sar al modo de control automático, presione y
volver al control automático de velocidad del Presione el botón de recirculación de aire mantenga presionado el botón de recirculación
ventilador. para hacer recircular el aire dentro del vehículo. del aire o presione y mantenga presionado
el botón de admisión de aire fresco du-
Control de flujo de aire La luz indicadora del botón se enciende.
rante aproximadamente 2 segundos. Las luces
Al presionar el botón MODE (Modo) se controla El modo de recirculación del aire no se puede indicadoras (botones de recirculación de aire
manualmente el flujo de aire y se elije la salida activar si el aire acondicionado está en el admisión de aire fresco) destellarán dos veces,
de aire: modo de desescarchador delantero o en y luego el aire de admisión será controlado de
el modo de desescarchador delantero y manera automática.
— El aire fluye por las ventilas centrales salidas del piso.
y laterales. Para apagar el sistema
Admisión de aire fresco
Presione el botón OFF (Apagado).
— El aire fluye por las ventilas centrales Presione el botón de admisión de aire fresco
y laterales y por las salidas del piso. para que entre aire exterior al comparti- Interruptor del desescarchador
— El aire fluye principalmente por las miento de pasajeros. La luz indicadora del botón del cristal trasero
salidas de piso. se enciende. Para obtener más información acerca del inte-
rruptor del desescarchador del cristal trasero,
— El aire fluye por las salidas del deses-
consulte “Interruptor del desescarchador del
carchador y el piso.
cristal trasero” en la sección “Instrumentos y
— El aire fluye por las salidas del deses- controles” de este manual.
carchador.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-23
SERVICIO AL AIRE
ACONDICIONADO
(solo si está equipado)
RECOMENDACIONES DE El sistema de aire acondicionado en su vehículo
OPERACIÓN NISSAN se carga con un refrigerante diseñado
pensando en el medioambiente.
Si la temperatura del agua de enfriamiento del Este refrigerante no daña la capa de ozono.
motor y la temperatura del aire exterior es baja,
es posible que no funcione el flujo de aire de las Cuando se requiera dar servicio al aire acon-
salidas del piso. Sin embargo, esto no es una dicionado de su NISSAN, será necesario un
falla. Una vez que sube la temperatura del agua equipo de carga y un lubricante especial. El
de enfriamiento, el flujo de aire de las salidas uso de refrigerante o lubricantes no adecuados
de piso funcionará en forma normal. causará daños severos en el sistema de aire
acondicionado. Consulte “Recomendaciones
de refrigerante y lubricante para el sistema de
aire acondicionado” en la sección “Información
técnica para el consumidor” de este manual.
Un distribuidor NISSAN podrá dar servicio a su
sistema de aire acondicionado “compatible con
el medioambiente”.
El sensor de carga solar (solo si está equipado),
situado en la parte superior del tablero de ADVERTENCIA
instrumentos del lado del pasajero, ayuda al
sistema a mantener una temperatura constante. El sistema de aire acondicionado contie-
No coloque nada sobre o en los alrededores ne refrigerante a alta presión. Para evitar
de este sensor. lesiones personales, cualquier servicio al
aire acondicionado debe ser realizado solo
por un técnico con experiencia que cuente
con los equipos adecuados.
4-24 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
SISTEMA DE AUDIO
(solo si está equipado)
RADIO Recepción del radio RECEPCIÓN DE RADIO FM
Ponga el interruptor de encendido en la posición El sistema de radio de su NISSAN cuenta con Alcance: El alcance de FM se limita normal-
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione circuitos electrónicos de vanguardia para mejo- mente de 40 a 48 km (25 a 30 millas), pero el
el botón PWR (Encendido) para encender el rar la recepción del radio. Estos circuitos están FM monoaural (un solo canal) tiene un alcance
radio. Si quiere escuchar el radio con el motor diseñados para ampliar el rango de recepción y levemente mayor que el FM estéreo. Existen
apagado, el interruptor de encendido se debe mejorar la calidad de la recepción. factores externos que a veces pueden interferir
girar a la posición ACC (Accesorios). con la recepción de la estación FM, incluso si
Sin embargo, existen algunas características
ésta se encuentra dentro de 40 km (25 millas).
La recepción del radio se ve afectada por la generales de las señales de radio tanto FM
La intensidad de la señal FM se relaciona direc-
intensidad de la señal de la estación, la dis- como AM que pueden afectar la calidad de la re-
tamente con la distancia entre el transmisor y el
tancia del radiotransmisor, edificios, puentes, cepción del radio en un vehículo en movimiento,
receptor. Las señales FM siguen un trayecto de
montañas y otros factores externos. Los cam- incluso si se usa el mejor de los equipos. Estas
línea recta, presentando muchas de las mismas
bios intermitentes en la calidad de la recepción características son completamente normales en
características que la luz. Por ejemplo, éstas se
normalmente son generados por estos factores un área de recepción determinada y no indican
reflejarán en los objetos.
externos. una falla del sistema de radio de su NISSAN.
Atenuación del sonido y desviación: A medida
El uso de un teléfono móvil dentro cerca del Las condiciones de recepción cambiarán cons-
que el vehículo se aleja de una radiodifusora,
vehículo puede interferir con la calidad de tantemente debido al movimiento del vehículo.
las señales tenderán a desvanecerse o des-
la recepción del radio. Los edificios, el terreno, la distancia de la señal
viarse.
y la interferencia de otros vehículos pueden
afectar negativamente la recepción ideal. A Estática y fluctuaciones: Cuando hay inter-
continuación, se describen algunos factores ferencia en la señal provocada por edificios,
que afectan la recepción del radio. cerros grandes o debido a la posición de la
antena (normalmente aunada a una distancia
Algunos teléfonos celulares u otros dispositivos
considerable de la radiodifusora), se puede
pueden causar interferencia o generar un ruido
percibir estática o fluctuaciones. Esto se puede
tipo zumbido en las bocinas del sistema de
disminuir ajustando el control de agudos para
audio. Almacenar el dispositivo en otro lugar
reducir la respuesta a estos.
puede reducir o eliminar el ruido.
Recepción de múltiples trayectos: Debido a las
características de las señales FM, las señales
directas y reflejadas alcanzan el receptor al
mismo tiempo. Las señales pueden cancelarse
entre sí, generando fluctuaciones o pérdida de
sonido momentánea.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-25
RECEPCIÓN DE RADIO AM REPRODUCTOR DE DISCO
Las señales AM, debido a su baja frecuencia, COMPACTO (CD)
pueden desviarse alrededor de los objetos y
saltar a través de la tierra. Además, las seña- PRECAUCIÓN
les pueden rebotar de la ionósfera y desviarse
nuevamente hacia la tierra. Debido a estas • No fuerce un disco compacto en la
características, las señales AM también están ranura de inserción de CD. Esto podría
sujetas a interferencia, al viajar del transmisor dañar el CD o el reproductor de CD.
al receptor. • Si intenta cargar un CD con la puerta
Atenuación del sonido: Ocurre cuando el del CD cerrada se podría dañar el CD.
vehículo pasa debajo de pasos a desnivel en • Solo se puede cargar un CD a la vez en
áreas con muchos edificios altos. También se el reproductor de CD.
puede producir por varios segundos durante
turbulencias ionosféricas, incluso en áreas • Solo use discos redondos de 12 cm (4.7
donde no hay obstáculos. pulg.) de alta calidad que tengan el lo-
Estática: Provocada por tormentas, cables eléc- gotipo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”
tricos, señales eléctricas e incluso semáforos. en el disco o en la caja.
• Durante clima frío o días lluviosos,
el reproductor puede funcionar in-
correctamente debido a la humedad.
Si esto sucede, saque el CD y deshu-
medezca o ventile completamente el
reproductor.
• El reproductor puede dar saltos al ma-
PRECAUCIONES DE nejar en caminos irregulares.
OPERACIÓN DEL AUDIO • El reproductor de CD a veces no logra
funcionar cuando la temperatura del
compartimiento es extremadamente alta.
Reduzca/aumente la temperatura antes
de utilizarlo.
4-26 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
• No exponga el CD a la luz directa del sol. • Este sistema de audio solo puede re- PRESS EJECT:
• Los CD que están en malas condiciones producir CD previamente grabados. No Este es un error debido al exceso de tem-
o sucios, rayados con huellas digitales posee capacidad para grabar o copiar peratura en el interior del reproductor.
pueden no funcionar correctamente. CD.
Para sacar el CD oprima el botón EJECT
• Los siguientes CD pueden no funcionar • Si el CD no se puede reproducir, apa- (Expulsar). Después de un momento, vuelva
correctamente: recerá uno de los siguientes mensajes. a insertar el CD. El CD se puede reproducir
• Discos compactos con control de 1. MP3 or WMA file not supported (Archivo MP3 cuando la temperatura del reproductor
copia (CCCD) o WMA no compatible) → ”UNPLAYABLE vuelve a la normalidad.
TRACK” (Pista no reproducible) → Go to UNPLAYABLE (No reproducible):
• Discos compactos grabables (CD-R) next track (Vaya a la pista siguiente)
• Discos compactos regrabables (CD- Es imposible reproducir el archivo en este
2. Archivos protegidos DRM sistema de audio (únicamente CD MP3 o
RW)
3. CD ROM → “No Audio Track” (Sin pista de WMA).
• No use los siguientes CD, puesto que audio) → Eject disc and go to the last mode
pueden hacer que el reproductor de CD
no funcione correctamente: (Expulse el disco y vaya al último modo)
• Discos de 8 cm (3.1 pulg.) con adapta- 4. TEMP/MECH ERROR (ERROR DE TEMP/
dor MEC) → “PRESS EJECT” (PRESIONE
EXPULSAR)
• CD que no sean redondos
5. READ/FOCUS ERROR (ERROR DE
• CD con etiquetas de papel LECTURA/ENFOQUE) → “CHECK DISC”
• CD que estén torcidos, rayados con (Verificar disco)
bordes anormales CHECK DISK (Verifique disco):
• Confirme que el CD esté correctamente
insertado (la etiqueta hacia arriba, etc.).
• Confirme que el CD no esté doblado,
torcido o rayado.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-27
Disco compacto con MP3 o WMA • Frecuencia de muestreo: La frecuencia
de muestreo es la velocidad a la cual las
Términos: muestras de una señal se convierten de
• MP3: MP3 es la abreviatura para Capa de análogas a digitales (conversión A/D) por
audio 3 de grupo de expertos en imágenes segundo.
en movimiento. MP3 es el formato de • Multisession: Multisession es uno de los
archivos de audio digital comprimido más métodos para escribir datos en medios de
conocido. Este formato permite un sonido almacenamiento. Escribir datos una sola
cercano a la “calidad de CD”, pero a una vez en el medio se llama sesión sencilla,
fracción del tamaño de los archivos de y escribir más de una vez se llama sesión
audio normales. La conversión a MP3 de múltiple.
una pista de audio de un CD-ROM puede
reducir el tamaño del archivo en una pro- • Etiqueta ID3/WMA: La etiqueta ID3/WMA es
porción de aproximadamente 10:1, prácti- la parte del archivo codificado MP3 o WMA
camente sin pérdida de calidad perceptible. que contiene información sobre el archivo
La compresión de MP3 elimina las partes de música digital, como título de la canción,
redundantes e irrelevantes de una señal de artista, velocidad de transmisión de bits de
sonido que el oído humano no escucha. codificación, duración de la pista, etc. La
información de la etiqueta ID3 aparece en
• WMA: Windows Media Audio (WMA)* es un la pantalla en el renglón de Artista/Título de
formato de audio comprimido creado por la canción.
Microsoft como una alternativa al MP3. El
códec WMA ofrece mayor compresión de * Windows® y Windows Media® son marcas
archivos que el códec MP3, lo que permite registradas y marcas comerciales de Microsoft
almacenar más pistas de audio digital en Corporation en los Estados Unidos de América
el mismo espacio, en comparación con los y otros países.
discos en formato MP3 con el mismo nivel Cuadro de orden de reproducción
de calidad. Orden de reproducción:
• Velocidad de transmisión de bits: La ve- El orden de reproducción de la música de un CD
locidad de transmisión de bits indica el con archivos MP3 o WMA es como se ilustra.
número de bits por segundo utilizados por
un archivo de música digital. El tamaño y
la calidad de un archivo de audio digital
comprimido se determinan por la velocidad
de transmisión de bits utilizada al codificar
el archivo.
4-28 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
• Los nombres de las carpetas que no con- Tabla de especificaciones:
tienen archivos MP3 ni WMA no aparecen
en la pantalla. Medios admitidos CD, CD-R, CD-RW
• Si hay un archivo en el nivel superior del ISO9660 LEVEL1. ISO9660 LEVEL2, Apple ISO,
disco, se desplegará el mensaje “Root Sistemas de archivos admitidos Romeo, Joliet *ISO9660 Level 3 (escritura en
Folder” (Carpeta raíz). paquetes) no se admite.
• El orden de reproducción es el orden en Versión MPEG1, MPEG2, MPEG2.5
el cual los archivos fueron escritos por el
software. Por lo tanto, los archivos pueden Frecuencia de
8 a 48 kHz
no reproducirse en el orden deseado. MP3 muestreo
Velocidad de
8 kbps - 320 kbps, VBR
transmisión de bits
Versiones admitidas*
Versión WMA, WMA, WMA9
Frecuencia de
32 a 48 kHz
WMA muestreo
Velocidad de
48 kbps - 192 kbps, VBR
transmisión de bits
Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3
Información de etiqueta
(solo MP3)
Niveles de carpetas: 8, Máx de carpetas: 255 (incluida
Niveles de carpetas
carpeta raíz), Archivos: 512
Límite de números de caracteres de texto 31 caracteres
01: ASCII, 02: ISO-8859-1. 03: UNICODE (UTF-16
Códigos de caracteres visualizables BOM Big Endian), 04: UNICODE (UTF-16 Non-
BOM Big Endian), 05: (UTF-8), 06: UNICODE
(No UTF-16 BOM Little Endian)
*1 No se pueden reproducir archivos creados con una combinación de frecuencia de muestreo de 48 kHz
y velocidad de transmisión de bits de 64 kbps.
*2 Los códigos disponibles dependen del tipo de medios, versiones e información que se va a mostrar.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-29
Guía de diagnóstico y corrección de fallas:
Sintoma Causa y medida
Compruebe si el disco se insertó correctamente.
Compruebe si el disco está rayado o sucio.
Compruebe si hay condensación en el interior del reproductor. Si fuera así, espere hasta que la condensación desaparezca
(aproximadamente 1 hora) antes de usar el reproductor.
Si hubiera un error por aumento de temperatura, el reproductor de CD reproducirá correctamente después de que vuelva
a la temperatura normal.
No se puede reproducir
Si hay una mezcla de archivos de música CD (datos CD-DA) y archivos MP3/WMA en un mismo CD, solo se reproducirán
los archivos de música CD (datos de CD-DA).
No se pueden reproducir archivos con extensiones distintas a “.MP3”, “.WMA”, “.mp3” o “.wma” Además, los códigos de
caracteres y número de caracteres para nombres de carpetas y nombres de archivos deben cumplir con las especificaciones.
Verifique si se llevó a cabo en el disco el proceso de finalización, como el cierre de la sesión y el cierre del disco.
Compruebe si el disco está protegido por derechos de autor (copyright).
Compruebe si el disco está rayado o sucio.
Mala calidad de sonido
La velocidad de transmisión de bits puede ser demasiado lenta.
Toma relativamente mucho tiempo antes Si hay muchas carpetas o niveles de archivos en el disco MP3/WMA, o si se trata de un disco de múltiples sesiones, la
de que la música comience a reproducirse reproducción de música podría tardar un poco en comenzar.
La combinación del hardware y software de escritura podría no coincidir, o bien, la velocidad de escritura, profundidad de es-
La música se interrumpe o se salta
critura, ancho de escritura, etc. podría no coincidir con las especificaciones. Intente usar una velocidad de escritura más lenta.
Hay saltos en archivos de alta velocidad
El salto podría ocurrir con grandes cantidades de datos, como datos con alta velocidad de transmisión de bits.
de transmisión de bits
Si se asignó una extensión “.MP3”, “.WMA”, “.mp3” o “.wma” a un archivo que no es MP3 o WMA, si la reproducción está
Durante la reproducción, pasa inmedia-
prohibida porque el título está protegido con derechos de autor (copyright), pasarán aproximadamente 5 segundos sin sonido
tamente a la siguiente canción
y luego el reproductor saltará a la siguiente canción.
Las canciones no se reproducen en el El orden de reproducción es el orden en el cual los archivos fueron escritos por el software. Por lo tanto, los archivos
orden deseado pueden no reproducirse en el orden deseado.
4-30 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Puerto de conexión USB (bus El vehículo no está equipado con dispositivos Notas para el uso del iPod® (solo
universal en serie) USB. Los dispositivos USB se deben comprar si está equipado):
por separado si fuera necesario.
iPod® es una marca registrada de Apple, Inc., y
ADVERTENCIA Este sistema no se puede usar para formatear cuenta con registros en EE. UU. y otros países.
dispositivos USB. Para formatear un dispositivo
No conecte/desconecte ni opere el disposi- USB, utilice una computadora personal.
• Si se conecta mal el iPod® podría desple-
tivo USB mientras conduce. Hacerlo así garse una marca de verificación encendién-
puede ser una distracción. Si se distrae, En algunas jurisdicciones, el dispositivo USB dose y apagándose (parpadeando). Siempre
podría perder el control del vehículo y cau- para los asientos delanteros reproduce so- asegúrese de que el iPod® esté bien co-
sar un accidente o sufrir heridas graves. lamente sonido sin imágenes por razones nectado.
regla mentarias, aún cuando el vehículo está • El iPod® nano (primera generación) podría
estacionado. permanecer en modo de avance rápido o
PRECAUCIÓN retroceso si lo conecta durante una opera-
Este sistema es compatible con diversos dis-
positivos con puerto de conexión USB, discos ción de búsqueda. En este caso, por favor
• No inserte a la fuerza el dispositivo restablezca manualmente el iPod®.
USB en el puerto USB. Si inserta el duros USB y reproductores iPod®. Es posible
dispositivo USB en posición inclina- que algunos dispositivos USB no sean compa- • El iPod® nano (segunda generación)
tibles con este sistema. continuará avanzando rápidamente o re-
da o invertida en el puerto, se puede trocediendo si lo desconecta durante una
dañar el puerto. Asegúrese de que el • Los dispositivos USB divididos podrían operación de búsqueda.
dispositivo USB esté correctamente reproducirse incorrectamente.
enchufado en el puerto USB. • Si se cambia el modo de reproducción
• Es posible que algunos caracteres que se mientras se utiliza el iPod® nano (segunda
• No sujete la cubierta del puerto USB usan en otros idiomas (chino, japonés, etc.) generación) podría aparecer un título de
(solo si está equipado) al extraer el no aparezcan correctamente en la pantalla. canción incorrecto.
dispositivo USB del puerto. Esto puede Se recomienda utilizar caracteres del idio-
dañar el puerto y la cubierta. ma inglés en los dispositivos USB. • Los libros de audio podrían no reproducirse
en el mismo orden en el que aparecen en
• No deje el cable USB en un lugar Notas generales para el uso del USB: un iPod®.
donde alguien pueda jalarlo en forma
• Consulte la información del propietario del • Los archivos de video grandes retardan las
accidental. Si se jala el cable se puede
fabricante del dispositivo relacionada con respuestas en un iPod®. La pantalla central
dañar el puerto.
el uso y cuidado apropiado del dispositivo. del vehículo puede apagarse momentánea-
mente, pero se recuperará pronto.
• Si un iPod® selecciona automáticamente
archivos de video grandes mientras está en
el modo de selección aleatoria, la pantalla
central del vehículo podría ponerse negra
momentáneamente, pero se recuperará
pronto.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-31
Transmisión de audio vía • El procedimiento de operación del repro- BLUETOOTH® es
Bluetooth® (solo si está equipado) ductor de audio Bluetooth® variará según una marca registrada
los dispositivos. Asegúrese de saber cómo
• Algunos dispositivos de audio Bluetooth® operar su dispositivo de audio antes de propiedad de
podrían no ser reconocidos por el sistema usarlo con este sistema. Bluetooth SIG, Inc. y
de audio del vehículo.
• El audio Bluetooth® se puede detener en con licencia para
• Para utilizar el audio Bluetooth®, es nece- las siguientes condiciones:
sario configurar la conexión inalámbrica Visteon y Bosch.
entre un dispositivo de audio Bluetooth® • Al recibir una llamada en el sistema
compatible y el módulo Bluetooth® del telefónico de manos libres.
vehículo. • Al verificar la conexión al teléfono de
manos libres.
• No coloque el dispositivo de audio Bluetooth®
en un área rodeada de metal o lejos del
módulo Bluetooth® del vehículo para evitar
que se degrade la calidad del sonido y se
interrumpa la conexión inalámbrica.
• Mientras está conectado un dispositivo de
audio a través de la conexión inalámbrica
Bluetooth® la energía de la batería del
teléfono móvil se puede descargar más
rápidamente de lo habitual.
• Este sistema admite el perfil de distribución
de audio Bluetooth® (A2DP, AVRCP).
4-32 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
RADIO FM/AM CON
REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS (CD) (Tipo A)
(solo si está equipado)
1. Botón CD eject (Expulsar CD)
2. Ranura de inserción de CD
3. Pantalla
4. Botón MENU (Menú)
5. Botón SCAN (Explorar)
6. Botón USB AUX (USB AUXILIAR)
7. Puerto de conexión USB
8. Botón BACK (Atrás)
9. Botón ENTER (Aceptar) / Perilla TUNE/
FOLDER (Sintonizar/Carpeta)
10. Enchufe AUX IN
11. Botón iPod MENU (Menú del iPod)
12. Botón PHONE-OFF (Teléfono-Desactivar)*
13. Botón PHONE-CALL (Teléfono-Llamar)*
14. Botón RDM (Reproducir aleatoriamente)
15. Botón TRACK (Pista)
16. Botón RPT (Repetir)
17. Botón SEEK (Buscar)
18. Botón m (Encendido) / Perilla de control
VOL (Volumen)
19. Botón INFO (Información)
20. Botón CD
21. Botón FM•AM
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-33
* Para obtener información relacionada con Audio
el botón de control del sistema telefónico de
manos libres Bluetooth®, consulte “Sistema Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
telefónico de manos libres Bluetooth® con
sistema de navegación” en esta sección. Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
Consulte todas las precauciones de funciona- Ajusta la atenuación al nivel deseado. El modo de atenuación ajusta el nivel de sonido
miento en “Precauciones para el funcionamien- Atenuador
entre las bocinas delanteras y traseras.
to del audio” en esta sección.
Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las
Principal funcionamiento de audio Balance
bocinas izquierdas y derechas.
Botón m (Encendido) / Perilla de control Modo EQ Seleccione un ajuste; Jazz, Classic o Rock.
VOL (Volumen)
Intensidad Activa o desactiva la intensidad.
Ponga el interruptor de encendido en la posición
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y luego Pitido Activa o desactiva el pitido
presione el botón m (Encendido) / Perilla de Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del siste-
control VOL (Volumen). Si desea escuchar el ma de audio conforme aumenta la velocidad del vehículo. Para deshabilitar la función,
Volumen ajustado a
radio sin que el motor esté funcionando, ponga ponga en “OFF” (Desactivada). Mientras más alto es el ajuste, mayor es el incremento
la velocidad
el encendido en la posición ACC (Accesorios). El del volumen con respecto a la velocidad del vehículo.
modo (radio o CD) que se estaba reproduciendo
inmediatamente antes de que el sistema se Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispo-
apagara, reanuda la reproducción. Volumen AUX sitivo auxiliar. Una ajuste de 0 no proporciona ningún aumento adicional del volumen. Un
Cuando no hay un CD cargado, se enciende el ajuste de +3 proporciona el aumento más grande del volumen.
radio. Si se presiona nuevamente el botón m
(Encendido) / Perilla de control VOL (Volumen), Contraste Ajuste el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.
el sistema se apaga. Reloj Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.
Gire la perilla de control VOL (Volumen) / Botón Presione el botón ENTER (Aceptar) para resaltar las horas o los minutos y luego utilice la
m (Encendido) la derecha para aumentar el Ajuste del reloj perilla TUNE/ FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para ajustar el valor. Presione nuevamente
volumen o hacia la izquierda para disminuirlo. el botón ENTER (Aceptar) para aplicar el valor.
Botón MENU
Selección del idioma Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.
Presione el botón MENU (Menú) para que
aparezca la pantalla Settings (Configuración) Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está
Pantalla RDS
en la pantalla. tocando el radio.
Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/ Botón iPod® MENU Este botón solo se utiliza para controlar el iPod®. Para obtener más información, con-
Carpeta) para navegar por las opciones y lue- (Menú del iPod) sulte “Operación del reproductor iPod® sin sistema de navegación” en esta sección.
go presione el botón ENTER (Aceptar) para
realizar su selección.
4-34 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Operación de radio FM/AM Si se oprime nuevamente el botón durante Funcionamiento del reproductor
Botón FM-AM:
este período de 5 segundos, se detendrá la de discos compactos (CD)
sintonización con SCAN (Explorar) y el radio
Presione el botón FM·AM para cambiar las permanecerá sintonizado en esa estación. Si Si el radio ya está funcionando, automática-
bandas de la siguiente manera: el botón SCAN (Explorar) no se oprime dentro mente se apaga y comienza la reproducción
de 5 segundos, la sintonización se mueve a la del disco compacto.
AM1 AM2 FM1 FM2 FM3
siguiente estación. Botón CD:
Si se está reproduciendo otra fuente de audio
cuando se presiona el botón FM·AM, se apa- Funcionamiento de los botones 1 a 6 de Cuando se presiona el botón CD con un disco
gará automáticamente la fuente de audio y se memoria de estaciones: compacto cargado mientras el radio está sonan-
comenzará a reproducir la última estación de Se pueden programar dieciocho estaciones do, éste se apaga y el último disco compacto
radio escuchada. para la banda FM (6 para FM1, 6 para FM2 y utilizado comienza a reproducirse.
6 para FM3) y doce estaciones para la banda Modo de visualización de CD/MP3
Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta): AM (6 para AM1, 6 para AM2).
Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay cierto
Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/ 1. Seleccione la banda de radio AM1, AM2, texto que puede aparecer en la pantalla si el
Carpeta) hacia la izquierda o hacia la derecha FM1, FM2 o FM3 utilizando el botón AM o CD ha sido codificado con información de texto.
para sintonizar manualmente. FM. Según como esté codificado el CD MP3/WMA,
2. Sintonice la estación deseada usando el pueden aparecer datos como Artista, Canción
Sintonización con SEEK
modo manual, SEEK (Buscar) o SCAN (Ex- y Carpeta.
(Buscar):
plorar). Mantenga presionados los botones También se despliega en la pantalla el número
de memoria de la estación deseada (1 a 6) de pista y el número total de pistas en la carpeta
Presione el botón TRACK (Pista) , o el botón
hasta que se escuche un sonido. actual o en el disco actual.
SEEK (Buscar) para sintonizar de frecuen-
cias bajas a altas o de frecuencias altas a bajas 3. El indicador de la estación se encenderá y
y detenerse en la siguiente radiodifusora. se reanudará el sonido. La programación
ha finalizado.
Sintonización con SCAN
(Explorar): 4. Se pueden programar otros botones de la
misma manera.
Oprima el botón SCAN (Explorar) para detener-
se en cada radiodifusora durante 5 segundos. Si el cable de la batería se desconecta o si se
abre el fusible, se cancelará la memoria del
Mientras el radio está sintonizando con scan radio. En dicho caso, vuelva a programar las
(Explorar) aparece la palabra SCAN en la estaciones deseadas.
pantalla.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-35
Botón de avance rápido o Perilla Sintonizar/Carpeta (únicamente CD OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
retroceso: MP3/WMA): ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA de la pantalla.
Mantenga presionado el botón TRACK (Pista)
o el botón SEEK (Buscar) durante 1.5 con múltiples carpetas, gire la perilla TUNE/ El patrón de reproducción actual del CD se
segundos mientras se está reproduciendo el FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para cambiar despliega en la pantalla a menos que no se
disco compacto para regresar o avanzar rápi- carpetas. Gire la perilla hacia la izquierda para aplique ningún patrón.
damente la pista que se está reproduciendo. El saltarse una carpeta hacia atrás. Gire la perilla
Botón RDM:
disco compacto se reproduce a una velocidad hacia la derecha para saltarse una carpeta
mayor mientras se realiza la acción de retroceso hacia adelante. Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar)
o avance rápido. Cuando el botón se suelta, mientras se está reproduciendo el disco com-
Bóton RPT:
el disco compacto vuelve a la velocidad de pacto, el patrón de reproducción se puede
reproducción normal. Cuando se presiona el botón RPT (Repetir) cambiar de la siguiente forma:
mientras se está reproduciendo un disco
CD:
Botones SEEK/TRACK compacto, el patrón de reproducción se puede
(Buscar/Pista): cambiar de la siguiente forma: 1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente
1 disco) OFF (Desactivar)
Presione el botón SEEK (Buscar) mientras CD:
se está reproduciendo un CD o un CD MP3/ CD con MP3 o WMA:
1 Track Repeat (Repetir 1 pista) OFF
WMA para regresar al inicio de la pista actual. (Desactivar) 1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1
Presione el botón SEEK (Buscar) varias disco) 1 Folder Random (Reproducir aleato-
CD con MP3 o WMA:
veces para saltarse varias pistas hacia atrás. riamente 1 carpeta) OFF (Desactivar)
Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) 1 Track
Presione el botón TRACK (Pista) mientras Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las
se está reproduciendo un CD un CD MP3/WMA Repeat (Repetir 1 pista) OFF (Desactivar) pistas del disco se reproducirán aleatoriamente.
para avanzar una pista. Presione reiteradamen- Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual. Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas
te el botón TRACK (Pista) para saltar varias
Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual. las pistas de la carpeta actual se reproducirán
pistas hacia adelante. Si se salta la última pista
aleatoriamente.
de un CD, se reproduce la primera pista del
disco. Si se salta la última pista de una carpeta OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-
de un CD MP3/WMA, se reproduce la primera ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de
pista de la siguiente carpeta. la pantalla.
El patrón de reproducción actual del CD se
despliega en la pantalla a menos que no se
aplique ningún patrón.
4-36 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botón USB AUX (USB AUXILIAR): Características adicionales
Expulsión de CD:
El enchufe AUX IN se ubica en el reproductor Para obtener más información sobre el re-
de CD. El enchufe de entrada auxiliar de audio productor iPod® disponible con este sistema,
AUX IN acepta cualquier entrada de audio aná- Cuando se presiona el botón CD EJECT (Expul-
consulte “Operación del reproductor iPod® sin
loga estándar como por ejemplo, un tocacintas/ sión de CD) con un disco compacto cargado, sistema de navegación” en esta sección.
reproductor de CD portátil, un reproductor de éste se expulsará.
MP3 portátil o una computadora portátil. Para obtener más información sobre la interfaz
Cuando se presiona el botón CD EJECT (Ex- USB disponible con este sistema, consulte
Presione el botón USB AUX (USB AUXILIAR) pulsión de CD) mientras se está reprodu- “Interfaz USB (modelos sin sistema de nave-
para reproducir un dispositivo compatible co- ciendo el disco compacto, éste se expulsará y gación)” en esta sección.
nectado al enchufe AUX IN (Entrada auxiliar). el sistema se apagará.
El botón USB AUX (USB AUXILIAR) también se Para obtenermás información sobre la interfaz
Botón BACK (Atrás) de audio Bluetooth® disponible con este siste-
utiliza para cambiar el sistema de audio a una
fuente conectada al enchufe de entrada USB Cuando se presiona el botón de BACK (Atrás), ma, consulte “Transmisión de audio Bluetooth®
de la consola central. Si se conecta un dispo- se regresa al menú anterior. sin sistema de navegación” en esta sección.
sitivo al enchufe “AUX IN” y está conectado
otro dispositivo en el enchufe de entrada USB,
el botón AUX (Auxiliar) se utiliza para alternar
entre las dos funciones.
Para obtener más información sobre el enchufe
de entrada USB, consulte “Interfaz USB (mode-
los sin sistema de navegación)” en esta sección.
Botón MENU (Menú) del iPod®
Presione el botón iPod® MENU (Menú del
iPod®) mientras el iPod® está conectado para
mostrar en la pantalla de audio el menú de
operación del iPod®. Desplácese por la lista
del menú utilizando la perilla TUNE/FOLDER
(Sintonizar/Carpeta). Presione el botón EN-
TER (Aceptar) para seleccionar un elemento
del menú.
Para obtener más información sobre cada
elemento, consulte el Manual del propietario
del iPod®.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-37
14. Botón DISP (Pantalla)
15. Botón MEDIA (Medios)
16. Botón CD
LHA3020
Audio
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
Balance Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.
Atenuación Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas delanteras y traseras.
Vol. sens. a la velo- Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volumen del sistema de audio conforme aumenta la velocidad
cidad (Volumen sen- del vehículo. Para deshabilitar la función, ponga en “OFF” (Desactivada). Mientras más alto es el ajuste, mayor es el incremento del
sible a la velocidad) volumen con respecto a la velocidad del vehículo.
Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen entrante del dispositivo auxiliar. Una ajuste de 0 no proporciona
Volumen AUX
ningún aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumento más grande del volumen.
Brillo y contraste Ajuste el brillo o el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.
Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configuración) para resaltar las horas o los minutos y luego utilice la perilla TUNE/
Ajuste del reloj FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para ajustar el valor. Presione nuevamente el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configuración) para
establecer el valor.
Reloj en pantalla Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.
Pantalla RDS Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla mientras está tocando el radio.
Idioma Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones disponibles.
También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación presionando el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configuración) y
girando la perilla de control TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cuando aparezca el elemento
deseado en la pantalla, gire la sintonización para ajustar y luego presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configuración) hasta que la pantalla
regrese a la pantalla principal de audio. Si no se presiona el botón durante aproximadamente 10 segundos, la pantalla del radio o CD volverá a
aparecer automáticamente.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-39
Botón APPS (Aplicaciones): Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/ Funcionamiento de los botones 1 a 6 de
Carpeta): memoria de estaciones:
Presione el botón APPS (Aplicaciones) para
ejecutar el modo Smartphone Integration Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/ Se puede programar seis estaciones para la
(Integración del teléfono inteligente). Consulte Carpeta) hacia la izquierda o hacia la derecha banda AM. Se pueden programar doce estacio-
“Integración del teléfono inteligente con la apli- para sintonizar manualmente. nes para la banda FM (6 para FM1, 6 para FM2).
cación de NissanConnect™” en esta sección 1. Elija la banda AM, FM1 o FM2 del radio
para obtener más información acerca del uso Sintonización con SEEK
utilizando el botón de selección AM·FM.
de esta característica. (Buscar):
Presione el botón SEEK (Buscar) o el botón 2. Sintonice la estación deseada usando el
Para obtener más información sobre la cone- modo manual, SEEK (Buscar) o SCAN
xión de su teléfono, consulte la sección “Siste- TRACK (Pista) para sintonizar de frecuen-
cias bajas a altas o de frecuencias altas a bajas (Explorar). Presione y sostenga cualquiera
ma telefónico de manos libres Bluetooth® sin de los botones de memoria de la estación
navegación”. y detenerse en la siguiente radiodifusora.
deseada (1 – 6) hasta que se actualice el
Operación de radio FM/AM Sintonización con SCAN (Explorar): número programado con anterioridad y el
Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerse sonido se enmudece brevemente.
Botón FM·AM:
en cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien- 3. El indicador de la estación se encenderá y
Presione el botón FM·AM para cambiar las tras el radio está sintonizando con scan (Explorar) se reanudará el sonido. La programación
bandas de la siguiente manera: aparece la palabra SCAN en la pantalla. ha finalizado.
AM FM1 FM2 AM Si se oprime nuevamente el botón durante 4. Se pueden programar otros botones de la
Si se está reproduciendo otra fuente de audio este período de 5 segundos, se detendrá la misma manera.
cuando se presiona el botón FM·AM, se apa- sintonización con SCAN (Explorar) y el radio
permanecerá sintonizado en esa estación. Si Si el cable de la batería se desconecta o si
gará automáticamente la fuente de audio y se se abre el fusible, se cancelará la memoria
comenzará a reproducir la última estación de el botón SCAN (Explorar) no se oprime dentro
de 5 segundos, la sintonización se mueve a la del radio.
radio escuchada.
siguiente estación. En dicho caso, vuelva a programar las estacio-
Durante la recepción de FM estéreo se mues- nes deseadas.
tra el indicador FM estéreo (STEREO) en la
pantalla.
Cuando la señal de la radiodifusora es débil,
el radio automáticamente cambia de recepción
estéreo a monoaural.
4-40 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Funcionamiento del reproductor Botón Buscar/Pista: Botón RPT:
de discos compactos (CD) Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien-
Si el radio ya está funcionando, automática- Presione el botón SEEK (Buscar) mientras tras se está reproduciendo un disco compacto,
mente se apaga y comienza la reproducción se está reproduciendo un CD o un CD MP3/ el patrón de reproducción se puede cambiar de
del disco compacto. WMA para regresar al inicio de la pista actual. la siguiente forma:
Botón MEDIA (Medios): Presione el botón SEEK (Buscar) varias CD:
veces para saltarse varias pistas hacia atrás.
Cargue un CD y luego presione el botón MEDIA 1 Track Repeat (Repetir 1 pista) OFF
(Medios) hasta que el modo CD aparezca en Presione el botón TRACK (Pista) mientras se (Desactivar)
la pantalla. está reproduciendo un CD o un CD MP3/WMA
para avanzar una pista. Presione reiteradamente CD con MP3 o WMA:
Modo de visualización de CD/MP3: el botón TRACK (Pista) para saltar varias 1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) 1 Track
pistas hacia adelante. Si se salta la última pista
Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay cierto
de un CD, se reproduce la primera pista del disco. Repeat (Repetir 1 pista) OFF (Desactivar)
texto que puede aparecer en la pantalla si el
CD ha sido codificado con información de texto. Si se salta la última pista de una carpeta de un Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
Según como esté codificado el CD MP3/WMA, CD MP3/WMA, se reproduce la primera pista de
la siguiente carpeta. Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.
pueden aparecer datos como Artista, Canción
y Carpeta. Perilla Sintonizar/Carpeta (únicamente CD OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
MP3/WMA): ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
También se despliega en la pantalla el número de la pantalla.
de pista y el número total de pistas en la carpeta Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA
actual o en el disco actual. con múltiples carpetas, gire la perilla TUNE/ El patrón de reproducción actual del CD se
FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para cambiar despliega en la pantalla a menos que no se
Botón Buscar/Pista (Retro- aplique ningún patrón.
ceso o avance rápido): carpetas. Gire la perilla hacia la izquierda para
saltarse una carpeta hacia atrás. Gire la perilla
Mantenga presionado el botón SEEK (Buscar) hacia la derecha para saltarse una carpeta
o el botón TRACK (Pista) durante 1.5 hacia adelante.
segundos mientras se está reproduciendo el
disco compacto para regresar o avanzar rápi-
damente la pista que se está reproduciendo. El
disco compacto se reproduce a una velocidad
mayor mientras se realiza la acción de retroceso
o avance rápido. Cuando el botón se suelta,
el disco compacto vuelve a la velocidad de
reproducción normal.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-41
Botón RDM:
Botón EJECT (Expulsar) :
Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar)
mientras se está reproduciendo el disco com- Cuando se presiona el botón con un disco
pacto, el patrón de reproducción se puede compacto cargado, el disco compacto se expul-
cambiar de la siguiente forma: sará y se reproducirá la última fuente.
CD: Cuando se oprime dos veces el botón con
un disco compacto cargado, el disco compacto
1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1 se expulsará aun más, para sacarlo con mayor
disco) OFF (Desactivar) facilidad. Si el disco no se saca dentro de 20
CD con MP3 o WMA: segundos, se cargará nuevamente.
1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1 Características adicionales
disco) 1 Folder Random (Reproducir aleato- Para obtener más información sobre el re-
riamente 1 carpeta) OFF (Desactivar) productor iPod® disponible con este sistema,
Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las consulte “Operación del reproductor iPod® sin
pistas del disco se reproducirán aleatoriamente. sistema de navegación” en esta sección.
Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas Para obtener más información sobre la interfaz
las pistas de la carpeta actual se reproducirán USB disponible con este sistema, consulte
aleatoriamente. “Interfaz USB (modelos sin sistema de nave-
gación)” en esta sección.
OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-
ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de Para obtener más información sobre la interfaz
la pantalla. de audio Bluetooth® disponible con este siste-
ma, consulte “Transmisión de audio Bluetooth®
El patrón de reproducción actual del CD se
sin sistema de navegación (tipo B)” en esta
despliega en la pantalla a menos que no se
sección.
aplique ningún patrón.
4-42 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
12. Botón RPT (Repetir)
13. Perilla de control VOL (Volumen)/Botón m
(Encendido)
14. Botón DISP (Pantalla)
15. Botón MEDIA (Medios)
16. Botón CD
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-43
Este vehículo puede estar equipado con la Audio
función de Volumen sensible a la velocidad.
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Cuando está activa esta característica, el
volumen del audio cambia cuando cambia la Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
velocidad del vehículo. Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del sonido
Balance
Botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configu- entre las bocinas izquierdas y derechas.
ración): Atenuación
Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido se
ajusta el nivel de sonido entre las bocinas delanteras y traseras.
Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/
Configuración) para que aparezca la pantalla Ajusta la función de volumen sensible a la velocidad, que aumenta el volu-
Settings (Configuración) en la pantalla. Vol. sens. a la velocidad men del sistema de audio conforme aumenta la velocidad del vehículo.
(Volumen sensible a la Para deshabilitar la función, ponga en “OFF” (Desactivada). Mientras más
Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Car- velocidad) alto es el ajuste, mayor es el incremento del volumen con respecto a la
peta) para navegar por las opciones y luego velocidad del vehículo.
presione el botón ENTER (Aceptar) para realizar
Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el aumento del volumen
su selección.
entrante del dispositivo auxiliar. Una ajuste de 0 no proporciona ningún
Volumen AUX
aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3 proporciona el aumento
más grande del volumen.
Brillo y contraste Ajuste el brillo o el contraste para cambiar la apariencia de la pantalla.
Presione el botón ENTER/SETTING (Aceptar/Configuración) para resaltar
las horas o los minutos y luego utilice la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/
Ajuste del reloj
Carpeta) para ajustar el valor. Presione nuevamente el botón ENTER/
SETTING (Aceptar/Configuración) para establecer el valor.
Reloj en pantalla Activa o desactiva el reloj en la esquina superior derecha de la pantalla.
Activa o desactiva la información RDS que se muestra en la pantalla
Pantalla RDS
mientras está tocando el radio.
Idioma Seleccione el idioma deseado para el sistema de entre las opciones
disponibles.
También es posible ajustar los bajos, los agudos, el balance y la atenuación presionando el botón
ENTER/SETTING (Aceptar/Configuración) y girando la perilla de control TUNE/FOLDER (Sin-
tonizar/Carpeta) para seleccionar el elemento que desea ajustar. Cuando aparezca el elemento
deseado en la pantalla, gire la sintonización para ajustar y luego presione el botón ENTER/SET-
TING (Aceptar/Configuración) hasta que la pantalla regrese a la pantalla principal de audio. Si no
se presiona el botón durante aproximadamente 10 segundos, la pantalla del radio o CD volverá
a aparecer automáticamente.
4-44 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botón iPod® MENU (Menú del iPod) 2. Sintonice la estación deseada usando el
Sintonización con SEEK
modo manual, SEEK (Buscar) o SCAN
Este botón solo se utiliza para controlar el (Buscar):
(Explorar). Presione y sostenga cualquiera
iPod®. Presione el botón SEEK (Buscar) o el botón de los botones de memoria de la estación
Para obtener más detalles acerca de las fun- TRACK (Pista) para sintonizar de frecuen- deseada (1 – 6) hasta que se actualice el
ciones de este botón, consulte “Operación del cias bajas a altas o de frecuencias altas a bajas número programado con anterioridad y el
reproductor iPod® sin sistema de navegación” y detenerse en la siguiente radiodifusora. sonido se enmudece brevemente.
en esta sección. Sintonización con SCAN (Explorar): 3. El indicador de la estación se encenderá y
Operación de radio FM/AM Oprima el botón SCAN (Explorar) para detenerse se reanudará el sonido. La programación
en cada radiodifusora durante 5 segundos. Mien- ha finalizado.
Botón FM·AM:
tras el radio está sintonizando con scan (Explorar) 4. Se pueden programar otros botones de la
Presione el botón FM·AM para cambiar las aparece la palabra SCAN en la pantalla. misma manera.
bandas de la siguiente manera:
Si se oprime nuevamente el botón durante Si el cable de la batería se desconecta o si se
AM FM1 FM2 AM este período de 5 segundos, se detendrá la abre el fusible, se cancelará la memoria del radio.
Si se está reproduciendo otra fuente de au- sintonización con SCAN (Explorar) y el radio En dicho caso, vuelva a programar las estacio-
dio cuando se presiona el botón FM·AM, se permanecerá sintonizado en esa estación. Si nes deseadas.
apagará automáticamente la fuente de audio el botón SCAN (Explorar) no se oprime dentro
y se comenzará a reproducir la última estación de 5 segundos, la sintonización se mueve a la Funcionamiento del reproductor
de radio escuchada. siguiente estación. de discos compactos (CD)
Durante la recepción de FM estéreo se mues- Funcionamiento de los botones 1 a 6 de Si el radio ya está funcionando, automática-
tra el indicador FM estéreo (STEREO) en la memoria de estaciones: mente se apaga y comienza la reproducción
pantalla. del disco compacto.
Se puede programar seis estaciones para la
Cuando la señal de la radiodifusora es débil, banda AM. Se pueden programar doce estacio- Botón MEDIA (Medios):
el radio automáticamente cambia de recepción nes para la banda FM (6 para FM1, 6 para FM2). Cargue un CD y luego presione el botón MEDIA
estéreo a monoaural. 1. Elija la banda AM, FM1 o FM2 del radio (Medios) hasta que el modo CD aparezca en
Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta): utilizando el botón de selección AM·FM la pantalla.
Gire la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/
Carpeta) hacia la izquierda o hacia la derecha
para sintonizar manualmente.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-45
Modo de visualización de CD/MP3: Botón RPT:
Botón Buscar/Pista:
Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay cierto Cuando se oprime el botón RPT (Repetir) mien-
texto que puede aparecer en la pantalla si el Presione el botón SEEK (Buscar) mientras tras se está reproduciendo un disco compacto,
CD ha sido codificado con información de texto. se está reproduciendo un CD o un CD MP3/ el patrón de reproducción se puede cambiar de
Según como esté codificado el CD MP3/WMA, WMA para regresar al inicio de la pista actual. la siguiente forma:
pueden aparecer datos como Artista, Canción Presione el botón SEEK (Buscar) varias
veces para saltarse varias pistas hacia atrás. CD:
y Carpeta.
Presione el botón TRACK (Pista) mientras se 1 Track Repeat (Repetir 1 pista) OFF
También se despliega en la pantalla el número
está reproduciendo un CD o un CD MP3/WMA (Desactivar)
de pista y el número total de pistas en la carpeta
actual o en el disco actual. para avanzar una pista. Presione reiteradamente CD con MP3 o WMA:
el botón TRACK (Pista) para saltar varias
Botón Buscar/Pista (Re- pistas hacia adelante. Si se salta la última pista 1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) 1 Track
troceso o avance rápido): de un CD, se reproduce la primera pista del disco. Repeat (Repetir 1 pista) OFF (Desactivar)
Mantenga presionado el botón SEEK (Buscar) Si se salta la última pista de una carpeta de un
CD MP3/WMA, se reproduce la primera pista de Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
o el botón TRACK (Pista) durante 1.5 se-
gundos mientras se está reproduciendo el disco la siguiente carpeta. Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.
compacto para regresar o avanzar rápidamente Perilla Sintonizar/Carpeta (únicamente CD OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
la pista que se está reproduciendo. MP3/WMA): ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
El disco compacto se reproduce a una velo- Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA de la pantalla.
cidad mayor mientras se realiza la acción de con múltiples carpetas, gire la perilla TUNE/ El patrón de reproducción actual del CD se
retroceso o avance rápido. Cuando el botón se FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para cambiar despliega en la pantalla a menos que no se
suelta, el disco compacto vuelve a la velocidad carpetas. Gire la perilla hacia la izquierda para aplique ningún patrón.
de reproducción normal. saltarse una carpeta hacia atrás. Gire la perilla
hacia la derecha para saltarse una carpeta
hacia adelante.
4-46 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botón RDM: Características adicionales
Botón EJECT (Expulsar) :
Cuando se oprime el botón RDM (Mezclar) Para obtener más información sobre el re-
mientras se está reproduciendo el disco com- Cuando se presiona el botón EJECT (Ex- productor iPod® disponible con este sistema,
pacto, el patrón de reproducción se puede pulsar) con un disco compacto cargado, el consulte “Operación del reproductor iPod® sin
cambiar de la siguiente forma: disco compacto se expulsará y se reproducirá sistema de navegación” en esta sección.
la última fuente.
CD: Para obtener más información sobre la interfaz
Cuando se presiona dos veces el botón EJECT USB disponible con este sistema, consulte “Inter-
1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1 (Expulsar) con un disco compacto cargado,
disco) OFF (Desactivar) faz USB (modelos sin sistema de navegación)”
el disco compacto se expulsará aun más, para en esta sección.
CD con MP3 o WMA: sacarlo con mayor facilidad. Si el disco no
se saca dentro de 20 segundos, se cargará Para obtener más información sobre la interfaz
1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1 nuevamente. de audio Bluetooth® disponible con este siste-
disco) 1 Folder Random (Reproducir aleato- ma, consulte “Transmisión de audio Bluetooth®
riamente 1 carpeta) OFF (Desactivar) sin sistema de navegación” en esta sección.
Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las
pistas del disco se reproducirán aleatoriamente.
Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas
las pistas de la carpeta actual se reproducirán
aleatoriamente.
OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-
ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de
la pantalla.
El patrón de reproducción actual del CD se
despliega en la pantalla a menos que no se
aplique ningún patrón.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-47
RADIO FM/AM CON
REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS (CD) (Tipo D)
(solo si está equipado)
1. Botón CD EJECT (Expulsar CD)
2. Botón AM-FM
3. Botón AUX
4. Ranura de inserción de CD
5. Botón (Atrás)
6. Perilla TUNE (Sintonizar)/botón ENTER/
AUDIO (Aceptar/Audio)
7. Pantalla
8. Perilla de control VOL (Volumen)/Botón m
(Encendido)
9. Botón de búsqueda hacia atrás y botón
de búsqueda hacia delante
10. Botón CD
Consulte todas las precauciones de funciona-
miento en “Precauciones para el funcionamien-
to del audio” en esta sección.
4-48 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Principal funcionamiento de audio
Audio
Botón VOL (Volumen) / m (Encendido):
Graves Ajusta los graves en el nivel deseado.
Ponga el interruptor de encendido en la posición
ACC (Accesorios) u ON (Encendido) y presione Agudos Ajusta los agudos en el nivel deseado.
el botón m (Encendido) mientras el sistema Ajusta el balance en el nivel deseado. El balance ajusta el nivel del
está apagado para recuperar el modo (radio, Balance
sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.
CD, AUX, audio Bluetooth®, USB o iPod® que
se estaba reproduciendo justo antes de apagar Ajusta la atenuación al nivel deseado. En el modo Atenuación del sonido
Atenuación
el sistema. se ajusta el nivel de sonido entre las bocinas delanteras y traseras.
Para apagar el sistema, presione el botón m Controla el nivel en el que se ajusta el volumen cuando cambia la
(Encendido). Volumen sensible a la velocidad velocidad de conducción del vehículo. Elija un ajuste o seleccione “0”
para deshabilitar por completo la característica.
Gire la perilla de control VOL (Volumen) para
ajustar el volumen. Controla el nivel del volumen del sonido entrante cuando hay un dispo-
Nivel del volumen AUX sitivo auxiliar conectado en el sistema. Las opciones disponibles son
Este vehículo puede estar equipado con la Low (Bajo), Medium (Medio) y High (Alto)
función de Volumen sensible a la velocidad.
Cuando está activa esta característica, el Los ajustes de los graves, agudos, balance y atenuación también se pueden acceder girando
volumen del audio cambia cuando cambia la la perilla TUNE (Sintonizar) hasta que se resalte AUDIO y luego presionando el botón ENTER/
velocidad del vehículo. AUDIO (Aceptar/Audio).
Configuración de audio
1. Presione el botón SETUP (Configuración).
2. Toque la tecla “Audio”.
Utilice la pantalla táctil para ajustar los siguien-
tes elementos al nivel deseado:
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-49
Operación de radio FM/AM Sintonización con SEEK Funcionamiento del reproductor
(Buscar): de discos compactos (CD)
Botón FM·AM:
Presione el botón FM·AM para cambiar las Mientras está en el modo FM o AM, presione Si el radio ya está funcionando, automática-
bandas de la siguiente manera: el botón SEEK (Buscar) o el botón TRACK mente se apaga y comienza la reproducción
AM FM1 FM2 AM (Pista) para sintonizar de frecuencias bajas del disco compacto.
a altas o de frecuencias altas a bajas y dete-
Si se está reproduciendo otra fuente de audio nerse en la siguiente radiodifusora. Botón CD
cuando se presiona el botón FM·AM, se apa- Cuando el botón CD se oprime con el sistema
gará automáticamente la fuente de audio y se Funcionamiento de los botones 1 a 6 de
memoria de estaciones apagado y el disco compacto cargado, el siste-
comenzará a reproducir la última estación de ma se activará y el disco compacto comenzará
radio escuchada. Se pueden programar doce estaciones para la a reproducirse.
Durante la recepción de FM estéreo se muestra banda de FM (presione las teclas 7 a 12 para
más estaciones preestablecidas disponibles) y Cuando se presiona el botón CD con un disco
el indicador FM estéreo (ST) en la pantalla.
seis para la banda de AM. compacto cargado mientras se está escuchan-
Cuando la señal de la radiodifusora es débil,
do el radio, éste se apagará automáticamente
el radio automáticamente cambia de recepción 1. Elija la banda FM y AM, del radio utilizando y el disco compacto comenzará a reproducirse.
estéreo a monoaural. el botón de selección FM·AM.
Sintonización con la pantalla táctil:
2. Sintonice la estación deseada usando la
Cuando está en el modo AM o FM, el radio se sintonización manual o la sintonización con
puede sintonizar utilizando la pantalla táctil. los botones de búsqueda. Mantenga presio-
Para que aparezca el sintonizador visual, toque nadas las teclas de memoria de estaciones
la tecla “Tune” (Sintonizar) en la esquina inferior deseada (1 a 12) hasta que se escuche un
derecha de la pantalla. Aparece una pantalla pitido.
con una barra que comprende las frecuencias
bajas del lado izquierdo y las frecuencias altas 3. El indicador de la estación se encenderá y
del lado derecho. Toque la pantalla en la ubi- se reanudará el sonido. La programación
cación de la frecuencia que desea sintonizar ha finalizado.
y la estación cambiará a esa frecuencia. Para 4. Se pueden programar otras teclas de la
regresar a la pantalla normal del radio, toque misma manera.
la tecla “OK” (Aceptar).
Sintonización con la perilla TUNE (Sintonizar):
El radio también se puede sintonizar manual-
mente utilizando la perilla TUNE (Sintonizar).
Mientras está en el modo FM o AM, gire la
perilla TUNE (Sintonizar) hacia la izquierda
para sintonizar frecuencias más bajas o hacia la
derecha para sintonizar frecuencias más altas.
4-50 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Modo de visualización de CD/MP3
Mientras escucha un CD o un CD MP3/WMA, podría desplegarse cierto texto (cuando se está utilizando un
CD codificado con texto). Dependiendo de la codificación del CD o del CD MP3/WMA, el texto se despliega
Modo de visualización de CD/MP3
listando el artista, el álbum y el título de la canción. Cuando se reproduce un CD, se despliegan otras teclas
en la pantalla:
Toque la tecla “Random” (Reproducir aleatoriamente) o la tecla “Mix” (Mezclar) para aplicar un patrón de
reproducción aleatoria al CD. Mientras se está reproduciendo un CD MP3, si se toca la tecla “Random” (Re-
Reproducción aleatoria/mezclada producir aleatoriamente) o “Mix” (Mezclar) se alterna entre Reproducir carpeta aleatoriamente y Reproducir
todo aleatoriamente. Este texto parecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de Reproducción aleatoria/
mezclada, toque la tecla “Random” (Aleatorio) o “Mix” (Mezclado) hasta que la tecla ya no esté resaltada.
Toque la tecla “Repeat” (Repetir) para aplicar un patrón de reproducción repetida al CD. Mientras se está
reproduciendo un CD MP3, si se toca la tecla “Repeat” (Repetir) se alterna entre la repetición de la canción
Repetir
actual y la repetición de la carpeta actual. Este texto parecerá en la pantalla. Para cancelar el modo de
repetición, toque la tecla “Repeat” (Repetir) hasta que la tecla ya no esté resaltada.
Toque la tecla “Browse” (Explorar) para desplegar los títulos del CD en formato de lista. Toque el título de
una canción de la lista para comenzar la reproducción de esa canción. Mientras se está reproduciendo un
Explorar
CD MP3, si se toca la tecla “Browse” (Explorar) también se listarán las carpetas del disco. Para seleccionar
una carpeta, siga el procedimiento para seleccionar una canción con la pantalla táctil.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-51
SEEK/TRACK (Buscar/Pista) Botón AUX (Auxiliar)
(Retroceso o avance rápido): El enchufe de entrada auxiliar de audio AUX
Mantenga presionado el botón SEEK (Buscar) IN (Entrada auxiliar) acepta cualquier entrada
o el botón TRACK (Pista) durante 1.5 de audio análoga estándar como por ejemplo,
segundos mientras se está reproduciendo el un tocacintas/reproductor de CD portátil, un
disco compacto para regresar o avanzar rápi- reproductor de MP3 portátil o una computadora
damente la pista que se está reproduciendo. El portátil. Presione el botón AUX (Auxiliar) para
disco compacto se reproduce a una velocidad reproducir un dispositivo compatible cuando
mayor mientras se realiza la acción de retroceso esté conectado al enchufe AUX IN (Entrada
o avance rápido. Cuando el botón se suelta, auxiliar).
el disco compacto vuelve a la velocidad de
reproducción normal. Botón EJECT (Expulsar)
4-52 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Conexión de un dispositivo en el Consulte la información del propietario del fa- SEEK/TRACK (Buscar/Pis-
enchufe de entrada USB bricante del dispositivo relacionada con el uso ta) (Retroceso o avance
y cuidado apropiado del dispositivo. rápido):
ADVERTENCIA El enchufe de entrada USB está situado en la Mantenga presionado el botón SEEK (Buscar)
consola central. Inserte el dispositivo USB en o el botón TRACK (Pista) durante 1.5
No conecte/desconecte ni opere el dispo- segundos mientras se está reproduciendo
el enchufe.
sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así un archivo de audio del dispositivo USB para
puede ser una distracción. Si se distrae, Si se conecta un dispositivo de almacenamiento retroceder o avanzar rápidamente la pista que
podría perder el control del vehículo y compatible en el enchufe, se pueden reproducir se está reproduciendo. La pista se reproduce
causar un accidente o sufrir heridas graves. archivos de audio compatibles del dispositivo a una velocidad mayor mientras se realiza la
de almacenamiento a través del sistema de acción de retroceso o avance rápido. Cuando
audio del vehículo.
PRECAUCIÓN se libera el botón, el archivo de audio regresa
Operación con archivos de audio a la velocidad de reproducción normal.
• No inserte a la fuerza el dispositivo
USB en el puerto USB. Si inserta el Botón USB AUX (USB AUXILIAR): Botones de búsqueda:
dispositivo USB en posición inclinada o Ponga el interruptor de encendido en la po-
invertida en el puerto, se puede dañar el sición ON (Encendido) o ACC (Accesorios) y Presione el botón de búsqueda hacia atrás
puerto. Asegúrese de que el dispositivo presione el botón USB AUX (USB AUXILIAR) mientras se está reproduciendo un archivo
USB esté correctamente enchufado en para cambiar al modo de entrada USB. Si se de audio del dispositivo USB para regresar al
el puerto USB. está reproduciendo un CD o está conectada inicio de la pista actual. Presione varias veces el
otra fuente de audio en el enchufe AUX IN botón de búsqueda hacia atrás para saltarse
• No sujete la cubierta del puerto USB varias pistas hacia atrás.
(solo si está equipado) al extraer el (Entrada auxiliar) del radio, el botón USB AUX
dispositivo USB del puerto. Esto puede (USB AUXILIAR) alterna entre las tres fuentes. Presione el botón de búsqueda hacia delante
dañar el puerto y la cubierta. Información de reproducción mientras se está reproduciendo un archivo
de audio del dispositivo USB para avanzar
• No deje el cable USB en un lugar donde En la pantalla del sistema de audio del vehículo una pista. Presione varias veces el botón de
alguien pueda jalarlo en forma acciden- se puede desplegar información acerca de los búsqueda hacia delante para saltarse varias
tal. Si se jala el cable se puede dañar el archivos de audio que se están reproduciendo. pistas hacia delante. Si se salta la última pista
puerto. Dependiendo de cómo estén codificados los de una carpeta del dispositivo USB, se repro-
archivos de audio, se desplegará información duce la primera pista de la siguiente carpeta.
como la Carpeta, la Canción y el Artista.
También se despliega el número de pista y el
número total de pistas en la carpeta.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-53
Botón RDM OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
Cuando se presiona el botón RDM (Reproducir
de la pantalla.
aleatoriamente) mientras se está reproduciendo
un archivo de audio del dispositivo USB, el El patrón de reproducción actual del dispositivo
patrón de reproducción se puede cambiar de USB se despliega en la pantalla a menos que
la siguiente manera: no se aplique ningún patrón.
All Random (Reproducir todo aleatoriamente) Perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Carpeta):
1 Folder Random (Reproducir aleatoriamen- Si el dispositivo USB tiene múltiples carpetas
te 1 carpeta) OFF (Desactivar) con archivos de audio, gire la perilla TUNE/
Reproducir todo aleatoriamente: todas las FOLDER (Sintonizar/Carpeta) para cambiar
pistas del dispositivo USB se reproducirán carpetas. Gire la perilla hacia la izquierda para
aleatoriamente. saltarse una carpeta hacia atrás. Gire la perilla
hacia la derecha para saltarse una carpeta hacia
Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas
adelante. Si el dispositivo USB tiene solamente
las pistas de la carpeta actual se reproducirán
una carpeta de archivos de audio, cuando se
aleatoriamente.
gira la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/Car-
OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro- peta) en cualquier dirección se regresará a la INTERFAZ USB (modelos con
ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de primera pista del dispositivo USB.
la pantalla. sistema de navegación) (solo si
está equipado)
El patrón de reproducción actual del dispositivo
USB se despliega en la pantalla a menos que
no se aplique ningún patrón.
Botón RPT
Cuando se presiona el botón RPT (Repetir) mien-
tras se está reproduciendo un archivo de audio
del dispositivo USB, el patrón de reproducción se
puede cambiar de la siguiente manera:
1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) 1 Track
Repeat (Repetir 1 pista) OFF (Desactivar)
Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.
4-54 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Conexión de un dispositivo en el El enchufe de entrada USB está situado en la
enchufe de entrada USB consola central. Inserte el dispositivo USB en
el enchufe.
ADVERTENCIA Si se conecta un dispositivo de almacenamiento
compatible en el enchufre, se pueden reprodu-
No conecte/desconecte ni opere el dispo-
cir archivos de audio compatibles del dispositivo
sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así
de almacenamiento a través del sistema de
puede ser una distracción. Si se distrae,
audio del vehículo.
podría perder el control del vehículo y cau-
sar un accidente o sufrir heridas graves. Operación con archivos de audio
Botón AUX (Auxiliar):
PRECAUCIÓN
Ponga el interruptor de encendido en la posición
• No inserte a la fuerza el dispositivo ON (Encendido) o ACC (Accesorios) y presione
USB en el puerto USB. Si inserta el el botón AUX (Auxiliar) para cambiar al modo
dispositivo USB en posición inclina- de entrada USB. Si se está reproduciendo otra
da o invertida en el puerto, se puede fuente de audio y se inserta un dispositivo de
dañar el puerto. Asegúrese de que el memoria USB, presione el botón AUX (Auxiliar)
hasta que la pantalla central cambie al modo Información de reproducción
dispositivo USB esté correctamente
enchufado en el puerto USB. de memoria USB. Se muestra en la pantalla del sistema de audio
Si el sistema se apagó mientras se estaba re- del vehículo información acerca de los archivos
• No sujete la cubierta del puerto USB de audio que se están reproduciendo. Toque
(solo si está equipado) al extraer el produciendo la memoria USB, presione el botón
m (encendido) para reiniciar la memoria USB. “Browse” (Explorar) para desplegar la lista de
dispositivo USB del puerto. Esto puede carpetas y archivos del dispositivo USB. Toque
dañar el puerto y la cubierta. el nombre de una canción de la pantalla para
• No deje el cable USB en un lugar comenzar la reproducción de esa canción.
donde alguien pueda jalarlo en forma
accidental. Si se jala el cable se puede
dañar el puerto.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-55
Modo de reproducción aleatoria y repetición:
Botones de búsqueda:
Mientras se están reproduciendo archivos de un
Presione el botón de búsqueda hacia atrás l dispositivo USB, el patrón de reproducción se
mientras se está reproduciendo un archivo de puede cambiar de modo que las canciones se
audio del dispositivo USB para regresar al inicio repitan o se reproduzcan de manera aleatoria.
de la pista actual. Reproducir aleatoriamente:
Presione varias veces el botón de búsqueda Toque la tecla “Random” (Reproducir aleatoria-
hacia atrás l para saltarse varias pistas mente) para aplicar un patrón de reproducción
hacia atrás. aleatoria al dispositivo USB. Cuando se activa
Presione el botón de búsqueda hacia delante el modo de reproducción aleatoria, el ícono
l mientras se está reproduciendo un archivo se despliega a la izquierda del título de la
de audio del dispositivo USB para avanzar una canción o del nombre del álbum para indicar el
pista. Presione varias veces el botón de bús- patrón de reproducción aleatoria que está apli-
cado. Para cancelar el modo de Reproducción
queda hacia delante l para saltarse varias
aleatoria, toque la tecla “Random” (Reproducir
pistas hacia delante. Si se salta la última pista de aleatoriamente) hasta que no se despliegue
una carpeta del dispositivo USB, se reproduce
la primera pista de la siguiente carpeta.
ningún ícono . OPERACIÓN DEL
Repetir: REPRODUCTOR iPod®*
Toque la tecla “Repeat” (Repetir) para aplicar un SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN
patrón de reproducción repetida al dispositivo (solo si está equipado)
USB. Cuando se activa el modo de repetición, el
ícono se despliega a la izquierda del título de Conexión del iPod®
la canción o del nombre del álbum para indicar
el patrón de repetición que está aplicado. Para ADVERTENCIA
cancelar el modo de Repetición, toque la tecla
“Repeat” (Repetir) hasta que no se despliegue No conecte/desconecte ni opere el dispo-
ningún ícono . sitivo USB mientras conduce. Hacerlo así
puede ser una distracción. Si se distrae, po-
dría perder el control del vehículo y causar
un accidente o sufrir heridas graves.
4-56 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
PRECAUCIÓN Mientras está conectado al vehículo, el iPod® Compatibilidad
solo puede operarse con los controles de audio
del vehículo. Los siguientes modelos son compatibles:
• No inserte a la fuerza el dispositivo
USB en el puerto USB. Si inserta el Para desconectar el iPod® del vehículo, quite • iPod® Classic - Quinta generación (firmwa-
dispositivo USB en posición inclina- el extremo USB del cable del enchufe USB del re versión 1.3.0 o posterior)
da o invertida en el puerto, se puede vehículo, y luego quite el cable del iPod®. • iPod® Classic - Sexta generación (firmware
dañar el puerto. Asegúrese de que el versión 2.0.1 o posterior)
dispositivo USB esté correctamente *iPod® es una marca registrada de Apple Inc.,
enchufado en el puerto USB. registrada en EE. UU. y otros países. • iPod® Classic - Séptima generación (firmwa-
re versión 2.0.4 o posterior)
• No sujete la cubierta del puerto USB
(solo si está equipado) al extraer el • iPod® nano - Primera generación (firmware
dispositivo USB del puerto. Esto puede versión 1.3.1 o posterior)
dañar el puerto y la cubierta. • iPod® nano - Segunda generación (firmwa-
• No deje el cable USB en un lugar re versión 1.1.3 o posterior)
donde alguien pueda jalarlo en forma • iPod® nano - Tercera generación (firmware
accidental. Si se jala el cable se puede versión 1.1.3 o posterior)
dañar el puerto.
• iPod® nano - Cuarta generación (firmware
versión 1.0.4 o posterior)
Consulte la información del propietario del fa-
bricante del dispositivo relacionada con el uso • iPod® nano - Quinta generación (firmware
y cuidado apropiado del dispositivo. versión 1.0.2 o posterior)
Para conectar un iPod® en el vehículo y con- • iPod® nano - Sexta generación (firmware
trolarlo con los controles del sistema de audio versión 1.1 o posterior)
y la pantalla, utilice el conector USB situado • iPod® Touch - Segunda generación (firm-
en la consola central, cerca del freno de esta- ware versión 4.2.1 o posterior)
cionamiento.
• iPod® Touch - Tercera generación (firmware
Conecte en el iPod® el extremo del cable espe- versión 5.1 o posterior) (se requiere como
cífico para el iPod® y el extremo USB del cable mínimo iOS 5.0 para integración del telé-
en el conector USB del vehículo. Si su iPod® se fono inteligente)
puede cargar utilizando una conexión USB, la
batería se cargará mientras está conectado al • iPod® Touch - Cuarta generación (firmware
vehículo con el interruptor de encendido en la versión 5.1 o posterior) (se requiere como
posición ACC (Accesorios) u ON (Encendido). mínimo iOS 5.0 para integración del telé-
fono inteligente)
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-57
• iPhone® 3G (firmware versión 4.2.1 o pos- Principal funcionamiento de audio Botones SEEK/TRACK
terior) (Buscar/Pista):
Botón iPod®:
• iPhone® 3GS (firmware versión 5.1 o pos-
terior) (se requiere como mínimo iOS 5.0 Ponga el interruptor de encendido en la posición Presione el botón SEEK (Buscar) o el botón
para integración del teléfono inteligente) ACC (Accesorios) u ON (Encendido). Luego, TRACK (Pista) para saltarse una pista hacia
presione repetidamente el botón USB·AUX atrás o hacia delante.
• iPhone® 4 (firmware versión 5.1 o posterior) (USB·AUXILIAR) o iPod® MENU (Menú del
(se requiere como mínimo iOS 5.0 para iPod®) para cambiar al modo de iPod®. Mantenga presionado el botón SEEK (Buscar)
integración del teléfono inteligente) o el botón TRACK (Pista) durante 1.5
Si el sistema de audio se apaga mientras se segundos mientras se está reproduciendo una
• iPhone® 4S (firmware versión 5.1 o pos- está reproduciendo el iPod®, el iPod® se re- pista para retroceder o avanzar rápidamente
terior) (se requiere como mínimo iOS 5.0 produce cuando el sistema de audio se vuelve la pista que se está reproduciendo. La pista se
para integración del teléfono inteligente) a encender. reproduce a una velocidad mayor mientras se
• iPhone® 5 (firmware versión 5.1 o posterior) Si el sistema de audio está apagado y se pre- realiza la acción de retroceso o avance rápido.
(se requiere como mínimo iOS 5.0 para siona el botón USB·AUX (USB·AUXILIAR) o Cuando se libera el botón, la pista regresa a la
integración del teléfono inteligente) iPod® MENU (Menú del iPod®), se enciende velocidad de reproducción normal.
Asegúrese de que el firmware de su iPod® esté el sistema de audio y se reproduce el iPod®. RPT (REPETIR):
actualizado a la versión indicada arriba. Si el sistema de audio está encendido, el Cuando se presiona el botón RPT (Repetir)
sistema de audio comienza a reproducir auto- mientras se está reproduciendo una pista, el
máticamente pistas del iPod® cuando éste se patrón de reproducción se puede cambiar de
conecta en el enchufe. la siguiente manera:
Repeat Off (Desactivar repetir) 1 Track Re-
peat (Repetir 1 pista) All Repeat (Repetir
todo) Repeat Off (Desactivar repetir)
Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
Repetir todo: se repiten todas las canciones de
la lista actual.
Desactivar repetir: no se aplica ningún patrón
de reproducción repetida.
4-58 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
RDM (REPRODUCIR ALEATORIAMENTE): PRECAUCIÓN
Cuando se presiona el botón RDM (Reproducir
aleatoriamente) mientras se está reproduciendo • No inserte a la fuerza el dispositivo
una pista, el patrón de reproducción se puede USB en el puerto USB. Si inserta el
cambiar de la siguiente manera: dispositivo USB en posición inclina-
da o invertida en el puerto, se puede
Shuffle Off (Desactivar reproducción aleatoria) dañar el puerto. Asegúrese de que el
Track Shuffle (Reproducir aleatoriamente las dispositivo USB esté correctamente
pistas) Album Shuffle (Reproducir aleatoria- enchufado en el puerto USB.
mente los álbumes) Shuffle Off (Desactivar
reproducción aleatoria) • No sujete la cubierta del puerto USB
(solo si está equipado) al extraer el
Reproducir aleatoriamente las pistas: las dispositivo USB del puerto. Esto puede
pistas de la lista actual se reproducirán alea- dañar el puerto y la cubierta.
toriamente.
• No deje el cable USB en un lugar
Reproducir aleatoriamente los álbumes: los donde alguien pueda jalarlo en forma
álbumes de la lista actual se reproducirán accidental. Si se jala el cable se puede
aleatoriamente. dañar el puerto.
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR
Desactivar reproducción aleatoria: no se aplica
ningún patrón de reproducción aleatoria. iPod®* CON SISTEMA DE Consulte la información del propietario del fa-
Botón BACK o (Atrás):
NAVEGACIÓN (solo si está bricante del dispositivo relacionada con el uso
equipado) y cuidado apropiado del dispositivo.
Cuando se presiona el botón BACK o (Atrás), Para conectar un iPod® en el vehículo y con-
se regresa al menú anterior. Conexión del iPod® trolarlo con los controles del sistema de audio
ADVERTENCIA y la pantalla, utilice el conector USB situado
en la consola central, cerca del freno de esta-
No conecte/desconecte ni opere el dispositi- cionamiento.
vo USB mientras conduce. Hacerlo así pue- Conecte en el iPod® el extremo del cable espe-
de ser una distracción. Si se distrae, podría cífico para el iPod® y el extremo USB del cable
perder el control del vehículo y causar un en el conector USB del vehículo. Si su iPod® se
accidente o sufrir heridas graves. puede cargar utilizando una conexión USB, la
batería se cargará mientras está conectado al
vehículo con el interruptor de encendido en la
posición ACC (Accesorios) u ON (Encendido).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-59
Mientras está conectado al vehículo, el iPod® • iPod Nano® - Quinta generación (firmware
solo puede operarse con los controles de audio versión 1.0.2 o posterior)
del vehículo. • iPod Nano® - Sexta generación (firmware
Para desconectar el iPod® del vehículo, quite versión 1.1 o posterior)
el extremo USB del cable del enchufe USB del • iPhone® 3G (firmware versión 4.2.1 o posterior)
vehículo y luego quite el cable del iPod®.
• iPhone® 3GS (firmware versión 5.1 o posterior)
*iPod® es una marca registrada de Apple Inc.,
registrada en EE. UU. y otros países. • iPhone® 4 (firmware versión 5.1 o posterior)
Compatibilidad • iPhone® 4S (firmware versión 5.1 o posterior)
Los siguientes modelos son compatibles: * Algunas características de este iPod® podrían
no estar totalmente funcionales.
• iPod Classic® - Quinta generación(firmware
versión 1.3.0 o posterior) Asegúrese de que el firmware de su iPod® esté
actualizado a la versión indicada arriba.
• iPod Classic® - Sexta generación (firmware
versión 2.0.1 o posterior)
• iPod Classic® - Séptima generación (firmwa- Operación principal de iPod®
re versión 2.0.4 o posterior)
Ponga el interruptor de encendido en la posición
• iPod Touch® - Segunda generación (firmwa- ACC (Accesorios) u ON (Encendido). Presione
re versión 4.2.1 o posterior)* el botón AUX (Auxiliar) varias veces para cam-
• iPod Touch -Tercera generación (firmware biar al modo iPod®.
versión 5.1 o posterior) Si se apagó el sistema mientras se estaba
• iPod Touch® - Cuarta generación (firmware reproduciendo el iPod®, al presionar la perilla
versión 5.1 o posterior) VOL/m (Volumen) se iniciará el iPod®.
• iPod Nano - Primera generación (firmware Botón AUX (Auxiliar)
versión 1.3.1 o posterior) Cuando se presiona el botón AUX (Auxiliar) con
• iPod Nano® - Segunda generación (firmwa- el sistema apagado y se conecta el iPod® el
re versión 1.1.3 o posterior) sistema se activa. Si se está reproduciendo otra
fuente de audio y se conecta el iPod®, presione
• iPod Nano® - Tercera generación (firmware
repetidamente el botón AUX (Auxiliar) hasta que
versión 1.1.3 o posterior)
la pantalla central cambie al modo de iPod®.
• iPod Nano - Cuarta generación (firmware
versión 1.0.4 o posterior)
4-60 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Dependiendo del modelo del iPod®, pueden Modo de reproducción aleatoria y repeti-
estar disponibles los siguientes elementos en ción:
la pantalla de lista de menús. Para más informa- Mientras se está reproduciendo el iPod®, el
ción sobre cada elemento, consulte el manual patrón de reproducción se puede cambiar de
de usuario del iPod®. modo que las canciones se repitan o se repro-
• Playlists (Listas de reproducción) duzcan de manera aleatoria.
• Artists (Artistas) Reproducir aleatoriamente:
• Albums (Álbumes) Toque la tecla “Shuffle” (Reproducir aleatoria-
mente) para aplicar un patrón de reproducción
• Genres (Géneros)
aleatoria al iPod®. Cuando está activo el modo
• Songs (Canciones) de reproducción aleatoria, se resalta el texto.
• Composers (Compositores) Para cancelar el modo de reproducción
• Audiobooks (Libros de audio) aleatoria, toque la tecla “Shuffle” (Reproducir
aleatoriamente) hasta que el texto ya no esté
• Podcasts resaltado.
Interfaz:
La interfaz para la operación del iPod® mos-
trada en la pantalla del sistema de audio del
vehículo es semejante a la interfaz del iPod®.
Utilice la pantalla táctil, el botón (Atrás) o la
perilla TUNE (Sintonizar) para navegar por los
menús de la pantalla.
Mientras se está reproduciendo el iPod®, toque
la tecla “Menu” (Menú) para que aparezca la
interfaz del iPod®.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-61
Repetir: TRANSMISIÓN DE AUDIO
Toque la tecla “Repeat” (Repetir) para aplicar BLUETOOTH® SIN SISTEMA
un patrón de reproducción repetida al iPod®. DE NAVEGACIÓN (solo si está
Cuando está activo el modo de repetición, se equipado)
resalta el texto. Para cancelar el modo de re-
petición, toque la tecla “Repeat” (Repetir) hasta Si tiene un dispositivo de audio compatible con
que el texto ya no esté resaltado. Bluetooth® que es capaz de reproducir archivos
de audio, se puede conectar el dispositivo al
Botones de búsqueda: sistema de audio del vehículo para que los ar-
chivos de audio del dispositivo se reproduzcan
Presione el botón de búsqueda hacia atrás por los altavoces del vehículo.
o el botón de búsqueda hacia delante para
saltarse una pista hacia atrás o hacia delante.
Mantenga presionado el botón de búsqueda
hacia atrás o el botón de búsqueda hacia
delante durante 1.5 segundos mientras se
está reproduciendo una pista para retroceder Menús de sintonización:
o avanzar rápidamente la pista que se está Mientras navega por listas largas de artistas,
reproduciendo. álbumes o canciones en el menú de música,
La pista se reproduce a una velocidad mayor puede desplazarse por la lista utilizando el
mientras se realiza la acción de retroceso o primer carácter del nombre. Para activar la
avance rápido. Cuando se libera el botón, la indexación por carácter, toque la tecla “A-Z” en
pista regresa a la velocidad de reproducción la esquina superior derecha de la pantalla. Gire
normal. la perilla TUNE (Sintonizar) para seleccionar el
número o la letra a la que desea saltarse de la
lista y luego presione el botón ENTER/AUDIO
(Aceptar/Audio).
Si no se selecciona ningún carácter después
de treinta segundos, la pantalla regresa al
estado normal.
4-62 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
4. El sistema reconoce el comando y le pide TRANSMISIÓN DE AUDIO
que inicie el enlace desde el teléfono.
El procedimiento de enlace del teléfono
BLUETOOTH® CON SISTEMA
móvil varía según los distintos modelos de DE NAVEGACIÓN (solo si está
teléfonos móviles. Consulte el Manual del equipado)
propietario del teléfono móvil para obtener
detalles. Si tiene un dispositivo de audio compatible con
Bluetooth® que es capaz de reproducir archivos
Principal funcionamiento de audio de audio, se puede conectar el dispositivo al
Para cambiar al modo de audio Bluetooth®, sistema de audio del vehículo para que los ar-
presione el botón AUX (Auxiliar) repetidamen- chivos de audio del dispositivo se reproduzcan
te hasta que se despliegue el modo de audio por los altavoces del vehículo.
Bluetooth® en la pantalla.
Los controles para el audio Bluetooth® se
LHA2775 muestran en la pantalla. Utilice el botón de
Preselección 3 para reproducir y el botón de
Preselección 4 para pausar.
Cómo conectar el audio
Bluetooth®
Para conectar el dispositivo de audio compatible
con Bluetooth® al vehículo, realice el siguiente
procedimiento:
1. Presione el botón SETUP (Configuración).
2. Seleccione la tecla de Bluetooth.
3. Seleccione la tecla “Add Phone or Device”
(Agregar teléfono o dispositivo). Esta misma
pantalla se puede acceder para eliminar,
reemplazar o seleccionar un dispositivo
Bluetooth® diferente.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-63
LHA2307
Tipo A Tipo B
Cómo conectar el audio 3. Toque la tecla “Connect New Device” (Co-
Bluetooth® nectar dispositivo nuevo).
Para conectar el dispositivo de audio compatible 4. El sistema reconoce el comando y le pide
con Bluetooth® al vehículo, realice el siguiente que inicie el enlace desde el teléfono.
procedimiento: El procedimiento de enlace del teléfono
móvil varía según los distintos modelos de
1. Presione el botón SETUP (Configuración). teléfonos móviles. Consulte el Manual del
2. Toque la tecla “Phone & Bluetooth” (Telé- propietario del teléfono móvil para obtener
fono y Bluetooth). detalles.
4-64 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Principal funcionamiento de audio
Para cambiar al modo de audio Bluetooth®,
presione el botón AUX (Auxiliar) repetidamente
hasta que se despliegue el modo de audio
Bluetooth® en la pantalla.
Los controles para el audio Bluetooth® se
muestran en la pantalla.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-65
Interruptor de selección SOURCE AM y FM: USB:
(Fuente) • Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo • Incline el interruptor hacia arriba/hacia
Presione el interruptor de selección source durante menos de 1.5 segundos para aumen- abajo durante menos de 1.5 segundos para
(fuente) para cambiar el modo en la siguiente tar o disminuir la estación preestablecida. aumentar o disminuir el número de pista.
secuencia: • Incline el interruptor hacia arriba/hacia • Incline el interruptor hacia arriba/hacia
AM FM1 FM2 CD* USB/iPod®* abajo durante más de 1.5 segundos abajo durante más de 1.5 segundos para
Bluetooth® Audio* (solo si está equipado) para buscar hacia arriba o hacia abajo la aumentar o disminuir el número de carpeta.
AUX* AM. siguiente estación. Audio vía Bluetooth® (solo si está equi-
* Estos modos únicamente están disponibles iPod®: pado):
cuando está insertado en el dispositivo o co- • Incline el interruptor hacia arriba/hacia • Incline hacia arriba/hacia abajo durante
nectado en el sistema un almacenamiento de abajo durante menos de 1.5 segundos para menos de 1.5 segundos para saltarse hacia
medios compatible. aumentar o disminuir el número de pista. delante o hacia atrás a la siguiente estación.
Interruptor de control de volumen CD: • Incline hacia arriba/hacia abajo durante más
Presione el interruptor de control de volumen de 1.5 segundos para retroceder o avanzar
• Incline el interruptor hacia arriba/hacia
+ o - para aumentar o disminuir el volumen. rápidamente la canción actual.
abajo durante menos de 1.5 segundos para
Interruptor de
aumentar o disminuir el número de pista. ANTENA
sintonización • Incline el interruptor hacia arriba/hacia La antena no se puede acortar, pero sí se
abajo durante más de 1.5 segundos para puede quitar. Cuando necesite quitar la antena,
Para la mayoría de las fuentes de audio, si se aumentar o disminuir el número de carpeta gire la varilla hacia la izquierda.
inclina el interruptor hacia arriba/hacia abajo (si se están reproduciendo archivos de
durante más de 1.5 segundos se proporciona audio comprimido). Para instalar la antena de varilla, gírela hacia
una función diferente que al inclinar el interrup- la derecha y apriete con la mano.
tor hacia arriba/hacia abajo durante menos de • Incline hacia arriba/hacia abajo durante más
1.5 segundos. de 1.5 segundos para cambiar el disco que
se está reproduciendo hacia arriba o hacia
abajo (cambiador de discos compactos,
solo si está equipado).
4-66 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
TELÉFONO DE AUTOMÓVIL O RADIO CB
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-67
INTEGRACIÓN DEL TELÉFONO INTELIGENTE CON LA
APLICACIÓN DE NISSANCONNECTTM (solo si está equipado)
Este vehiculo está equipado con tecnología de CONECTAR TELÉFONO Para obtener más información sobre la dis-
Integración de teléfono inteligente. Esto per- ponibilidad de la aplicación, visite el sitio web de
mite que muchas aplicaciones para teléfonos Para utilizar esta característica, debe conec- NissanConnect™ www.nissanconnect.com.mx
inteligentes compatibles se puedan mostrar y tarse un teléfono inteligente vía Bluetooth® o o www.nissan.com.mx/connect o comuníquese
controlar fácilmente mediante la pantalla táctil USB al vehículo. Para obtener más información al Centro de atención al cliente de NISSAN al
del vehículo. sobre la conexión de su teléfono, consulte 01 800 9 64 77 26 (01 800 9 NISSAN). (Sola-
“Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® mente México).
NOTA: con sistema de navegación” en esta sección.
Para utilizar las aplicaciones móviles o para NOTA:
tener acceso a las funciones conectadas de
ciertas aplicaciones del vehículo es nece- En el caso de los iPhones de Apple, las
sario un teléfono inteligente compatible y aplicaciones de NissanConnect™ EXIGEN
estar registrado. que el teléfono se conecte mediante USB.
NOTA:
CÓMO REGISTRARSE
En el caso de los teléfonos con Android,
CON LA APLICACIÓN DE las aplicaciones de NissanConnect™ EXI-
NISSANCONNECT™ GEN que el teléfono esté emparejado por
Bluetooth.
Para utilizar la función de integración con el
teléfono inteligente es necesario que el usuario DESCARGA DE LA APLICACIÓN
esté registrado. Para poder registrarse, visite el
sitio web de NissanConnect™, donde encon- Una vez conectado, la aplicación móvil de
trará más información y podrá inscribirse. Una NissanConnect™ buscará su teléfono para
vez registrado, descargue la aplicación móvil de determinar qué aplicaciones compatibles están
NissanConnect™ en la fuente de descargas de instaladas actualmente. El vehículo descargará
aplicaciones de su teléfono compatible y luego entonces la interfaz correspondiente para
inicie sesión en la aplicación. poder ejecutar cada una de estas aplicaciones
compatibles.
Para obtener más información sobre esta tec-
nología, visite el sitio web www.nissan.com. Una vez descargada, los usuarios pueden
mx/connect o www.nissanconnect. com.mx o agregar muchas aplicaciones del teléfono
comuníquese al Centro de atención al cliente inteligente mediante la pantalla táctil del vehí-
de NISSAN al 01 800 9 64 77 26 (01 800 9 culo al presionar el botón INFO (Información) y
NISSAN). (Solamente México). posteriormente al tocar la tecla “My Apps” (Mis
aplicaciones).
4-68 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN
(Tipo A) (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este NISSAN cuenta con Sistema telefónico de Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
celular habilitado con Bluetooth® compatible, gún otro procedimiento de conexión telefónica.
puede establecer la conexión inalámbrica El teléfono se conectará automáticamente
entre su teléfono celular y el módulo telefónico con el módulo telefónico del vehículo al poner
del vehículo. Con la tecnología inalámbrica el interruptor de encendido en posición ON
Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas (Encendido) si el teléfono móvil previamente
telefónicas con manos libres con su teléfono conectado está encendido y dentro del vehículo.
móvil en el vehículo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-69
Puede conectar hasta 5 teléfonos móviles con • No podrá utilizar el teléfono con manos • No coloque el teléfono móvil en un área
tecnología Bluetooth® al módulo telefónico del libres bajo las siguientes condiciones: rodeada de metal o lejos del módulo te-
vehículo. Sin embargo, solo puede hablar en un – El vehículo está fuera del área de ser- lefónico del vehículo para evitar que se
teléfono móvil a la vez. vicio móvil. deteriore la calidad del tono y se interrumpa
la conexión inalámbrica.
Antes de usar el sistema telefónico de manos – El vehículo está en un área en la que es
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas. difícil recibir señal móvil; como dentro • Cuando un teléfono móvil está conecta-
• Establezca la conexión inalámbrica entre de un túnel, en un estacionamiento do mediante una conexión inalámbrica
un teléfono celular compatible y el módulo subterráneo, cerca de un edificio de Bluetooth®, la energía de la batería del
telefónico del vehículo antes de utilizar el gran altura en un área montañosa. teléfono móvil se puede descargar más
sistema telefónico de manos libres. rápidamente que lo habitual. El sistema
– El teléfono móvil está bloqueado para telefónico de manos libres Bluetooth® no
• El módulo telefónico del vehículo puede no evitar que se marque. puede cargar teléfonos móviles.
reconocer algunos teléfonos móviles que
cuentan con tecnología Bluetooth®. • Cuando la condición de la onda de radio no • Algunos teléfonos celulares u otros disposi-
es la ideal o el sonido ambiente es dema- tivos pueden causar interferencia o generar
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz un ruido tipo zumbido en las bocinas del
de otras personas durante una llamada. sistema de audio. Almacenar el dispositivo
en otro lugar puede reducir o eliminar el
ruido.
• Consulte el Manual del propietario del te-
léfono móvil, para conocer las cargas del
teléfono, antena y cuerpo del teléfono móvil,
etc.
4-70 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
INFORMACIÓN REGULATORIA Volante de dirección
La operación de este equipo está sujeta a las HABLAR/ENTRAR
dos condiciones siguientes: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause interferencia Presione la tecla para iniciar una
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe llamada o responder. Mantenga presio-
aceptar cualquier interferencia, incluyendo la nada la tecla para rechazar una
que pueda causar su operación no deseada. llamada entrante. Durante una llamada,
si se presiona la tecla , finalizará
BLUETOOTH® es una la llamada.
marca registrada de FIN/REGRESAR
propiedad de Bluetooth
Presione la tecla para finalizar una
SIG, Inc. y con licencia llamada.
para Clarion.
Interruptor de sintonización
País Número Mientras utiliza el sistema telefónico,
1 Aruba 2ABGYBTS33-CLARION incline el interruptor de sintonización
3 Belice 2ABGYBTS33-CLARION
BOTONES DE CONTROL hacia arriba o hacia abajo para con-
6 Curacao 2ABGYBTS33-CLARION
(solo si está equipado) trolar manualmente el sistema.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-71
INTRODUCCIÓN NOTA:
Los siguientes procedimientos le ayudarán a Es posible acceder a este comando presio-
comenzar a utilizar el sistema de teléfono de nando el botón en el tablero de control
manos libres Bluetooth®. si no hay dispositivos emparejados actual-
mente.
Emparejar un dispositivo NOTA:
NOTA:
Cuando encienda el vehículo, el sistema tele-
El procedimiento de enlace se debe reali- fónico de manos libres Bluetooth® buscará
zar cuando el vehículo está detenido. Si el automáticamente los dispositivos cercanos
vehículo comienza a moverse durante el que se hayan conectado anteriormente si el
procedimiento, este último se cancelará. sistema de Bluetooth® está encendido.
1. Mantenga presionado el botón de teléfono Agenda telefónica
en el tablero de control por lo menos dos
segundos. La agenda telefónica del teléfono se descargará
automáticamente como parte del proceso de
2. Ingrese el número PIN en la pantalla del emparejamiento. Si la descarga es satisfactoria,
dispositivo que se va a conectar. la pantalla indicará “APB OK” (APB CORREC-
Botones del tablero de control:
3. Si el emparejamiento es satisfactorio, la TA) poco después de que se despliegue el
1. Botón MENU (Menú) pantalla indicará “Connected” (Conectado) nombre del dispositivo.
2. Botón ENTER (Aceptar) seguido por el nombre del dispositivo. NOTA:
3. Botón END (Finalizar) NOTA: Cada teléfono tiene su propia libreta de
Algunos teléfonos podrían no requerir un teléfonos independiente. Usted no puede
4. Botón SEND (Enviar)
número PIN para conectarse. acceder a la libreta de teléfonos del Teléfono
A si está conectado con el Teléfono B.
4-72 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Desconexión del dispositivo Selector manual Ejemplo: 1-800-662-6200
Bluetooth® Para marcar un número telefónico manualmen- – “One eight oh oh six six two six two oh oh”
Para desconectar un dispositivo del sistema te- te utilizando el sistema telefónico de manos (Uno ocho o o seis seis dos seis dos o o),
lefónico de manos libres Bluetooth® mantenga libres Bluetooth®, siga el procedimiento a o
presionado el botón END (Finalizar) durante continuación. – “One eight zero zero six six two six two oh
más de 3 segundos. Una vez que se desconecta 1. Con un dispositivo de manos libres Blue- oh” (Uno ocho cero cero seis seis dos seis
satisfactoriamente el dispositivo, aparecerá tooth® compatible conectado al sistema, dos cero cero)
“Disconnect” (Desconectado) en la pantalla y presione el botón MENU (Menú) en el
desaparecerá el símbolo de Bluetooth®. • Se pueden usar palabras para la ubicación
tablero de control. Si no hay un dispositivo de los primeros 4 dígitos solamente.
compatible conectado, consulte el apartado
MARCAR UN NÚMERO “Emparejar un dispositivo” de esta sección Ejemplo: 1-800-662-6200
Para marcar un número telefónico utilizando el para obtener más información. – “One eight hundred six six two six two oh
sistema telefónico de manos libres Bluetooth®, 2. Utilizando la perilla TUNE (Sintonizar), se- oh” (Uno ochocientos seis seis dos seis dos
realice uno de los siguientes procedimientos. leccione “Dial Number” (Marcar número) y cero cero),
presione el botón ENTER (Aceptar). – NO “One eight hundred six six two sixty two
3. Aparecerán espacios en blanco en la pan- hundred” (Uno ochocientos seis seis dos
talla. Utilizando la perilla TUNE (Sintonizar), sesenta y dos cero cero)
seleccione los números deseados, presio- – NI “One eight oh oh six six two sixty two
nando el botón ENTER (Aceptar) después hundred” (Uno ocho cero cero seis seis dos
de cada número. Después de ingresar todos seis mil doscientos)
los números/caracteres, presione el botón
/ para iniciar la llamada. • Los números se pueden decir en pequeños
grupos. El sistema le indicará que continúe
Marcación por voz ingresando dígitos, si se desea.
Mantenga presionado el botón en el tablero Ejemplo: 1-800-662-6200
de control. Cuando el sistema se lo indique, diga
el número al cual desea llamar. – “One eight zero zero” (Uno ocho cero cero)
Cómo decir los números El sistema repite los números y le indica que
ingrese más.
El sistema de reconocimiento de voz de
NISSAN exige una cierta forma de decir los – “six six two” (seis seis dos)
números en los comandos de voz. Consulte
las siguientes reglas y ejemplos.
• En inglés, se puede usar “zero” u “oh” para
“0”.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-73
El sistema repite los números y le indica que CÓMO HACER UNA LLAMADA RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
ingrese más.
Para hacer una llamada, siga el procedimiento Cuando se detecta una llamada entrante, el
– “six two zero zero” (seis dos cero cero) a continuación. sistema muestra el nombre de la persona que
• Diga “pound” (numeral) para “#”. Diga “star” llama. Si la persona que llama no es un con-
1. Con un dispositivo de manos libres Blue-
(asterisco) para “*”. tacto de la agenda telefónica, solo se muestra
tooth® compatible conectado al sistema,
el número de contacto.
Ejemplo: 1-555-1212 *123 presione el botón / . Si no hay un
dispositivo compatible conectado, consulte Para contestar una llamada entrante, presione
– “One five five five one two one two star one el apartado “Emparejar un dispositivo” de el botón en el tablero de control.
two three” (Uno cinco cinco cinco uno dos esta sección para obtener más información.
uno dos asterisco uno dos tres) Para rechazar una llamada entrante, presione
2. Seleccione una de las opciones siguientes el botón en el volante de la dirección.
NOTA: para hacer una llamada:
Para obtener mejores resultados, diga los DURANTE UNA LLAMADA
• “Call Lists” (Listas de llamadas): Elija el
números telefónicos como dígitos únicos. contacto o número de las listas de llamadas Durante una llamada, el usuario puede finalizar
El comando de voz “Help” (ayuda) está dis- realizadas, recibidas o perdidas. Presione la llamada telefónica presionando el botón .
ponible en cualquier momento. Para obtener ENTER (Aceptar) o en el tablero de El usuario también puede transferir la llamada
información sobre el uso del sistema, por favor control para iniciar la llamada. Consulte del sistema telefónico de manos libres Blue-
utilice el comando “Help” (Ayuda). el apartado “Listas de llamadas” de esta tooth® al teléfono presionando el botón en
sección para obtener más información. el tablero de control. Para transferir otra vez la
• “Phonebook” (Agenda telefónica): Elija el llamada del teléfono al sistema telefónico de
contacto o número de la guía telefónica manos libres Bluetooth®, presione nuevamente
del vehículo. Presione ENTER (Aceptar) el botón .
o en el tablero de control para iniciar
la llamada. Consulte el apartado “Agenda FINALIZAR UNA LLAMADA
telefónica” de esta sección para obtener El usuario puede finalizar una llamada telefóni-
más información. ca de manos libres presionando el botón .
• “Dial Number” (Marcar número): Elija esta
opción para llamar a un número de teléfono
de forma manual. Consulte el apartado
“Marcar un número” de esta sección para
obtener más información.
4-74 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE NAVEGACIÓN
(Tipo B) (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este NISSAN cuenta con Sistema telefónico de Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
celular habilitado con Bluetooth® compatible, gún otro procedimiento de conexión telefónica.
puede establecer la conexión inalámbrica El teléfono se conectará automáticamente
entre su teléfono celular y el módulo telefónico con el módulo telefónico del vehículo al poner
del vehículo. Con la tecnología inalámbrica el interruptor de encendido en posición ON
Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas (Encendido) si el teléfono móvil previamente
telefónicas con manos libres con su teléfono conectado está encendido y dentro del vehículo.
móvil en el vehículo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-75
Puede conectar hasta 5 teléfonos móviles con • No coloque el teléfono móvil en un área INFORMACIÓN REGULATORIA
tecnología Bluetooth® al módulo telefónico del rodeada de metal o lejos del módulo te-
vehículo. Sin embargo, solo puede hablar en un lefónico del vehículo para evitar que se La operación de este equipo está sujeta las
teléfono móvil a la vez. deteriore la calidad del tono y se interrumpa dos condiciones siguientes: (1) es posible que
la conexión inalámbrica. este equipo o dispositivo no cause interferencia
Antes de usar el sistema telefónico de manos perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas. • Cuando un teléfono móvil está conecta- aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
do mediante una conexión inalámbrica que pueda causar su operación no deseada.
• Establezca la conexión inalámbrica entre
Bluetooth®, la energía de la batería del
un teléfono celular compatible y el módulo Marca: VISTEON, Modelo: VBTDC1. 5
teléfono móvil se puede descargar más
telefónico del vehículo antes de utilizar el
rápidamente que lo habitual. Sistema telefó-
sistema telefónico de manos libres.
nico de manos libres Bluetooth® no puede
• El módulo telefónico del vehículo puede no cargar teléfonos móviles. BLUETOOTH es
reconocer algunos teléfonos móviles que una marca registrada
• Si cree que el sistema telefónico de manos
cuentan con tecnología Bluetooth®.
libres está fallando, consulte la “Guía de de propriedad de
• No podrá utilizar el teléfono con manos diagnóstico y corrección de fallas” en esta
libres bajo las siguientes condiciones:
Bluetooth SIG, Inc. y
sección.
con licencia para
– El vehículo está fuera del área de ser- • Algunos teléfonos celulares u otros disposi-
vicio móvil. tivos pueden causar interferencia o generar Visteon.
– El vehículo está en un área en la que es un ruido tipo zumbido en las bocinas del
difícil recibir señal móvil; como dentro sistema de audio. Almacenar el dispositivo
de un túnel, en un estacionamiento en otro lugar puede reducir o eliminar el
subterráneo, cerca de un edificio de ruido.
gran altura o en un área montañosa. • Consulte el Manual del propietario del te-
– El teléfono móvil está bloqueado para léfono móvil, para conocer las cargas del
evitar que se marque. teléfono, antena y cuerpo del teléfono móvil,
etc.
• Cuando la condición de la onda de radio no
es la ideal o el sonido ambiente es dema-
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz
de otras personas durante una llamada.
4-76 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
USO DEL SISTEMA • Comience a decir un comando dentro de 5 cualquier momento, para finalizar la sesión
segundos, desde que suena el tono. de VR. Cada vez que se cancele la sesión
El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN de VR, se reproducirá un tono doble para
permite utilizar el sistema telefónico de manos • Hable con voz natural sin pausas entre
palabras. indicar que ha salido del sistema.
libres Bluetooth®. Por lo tanto se deve estar muy
atento al manejo del vehículo. • Si quiere ajustar el volumen de la respuesta
Cómo dar comandos de voz de voz, utilice la perilla de control de volu-
Inicialización Para hacer funcionar el reconocimiento de men del radio.
Al poner el interruptor de encendido en la voz NISSAN, presione y suelte el botón Interrumpir indicación por voz
posición ON (Encendido) se inicializa el reco- localizado en el volante de la dirección. Una
nocimiento de voz NISSAN, lo que toma unos vez que suene el tono, diga el comando. En la mayoría de los casos es posible interrum-
segundos. pir la respuesta de voz para decir el siguiente
El comando mencionado es recogido por el comando presionando el botón en el vo-
Si se oprime el botón antes de que se micrófono y cuando se acepta el comando, se lante de la dirección. Después de interrumpir el
complete la inicialización, el sistema mostrará entrega respuesta de voz. sistema, espere que suene un pitido antes de
“Hands-free phone system not ready” (Sistema • Si necesita escuchar nuevamente los co- decir el comando.
telefónico de manos libres no listo) y no obede- mandos disponibles para el menú actual,
cerá los comandos de voz. Llamada directa
diga “Help” (Ayuda) y el sistema los repetirá.
Recomendaciones de operación Para utilizar el sistema más rápido, puede decir
• Si un comando no se reconoce, el sistema los comandos de segundo nivel con el comando
Para obtener el mejor desempeño del sistema anuncia “Command not recognized” (Co- de menú principal en el menú principal. Por
de reconocimiento de voz de NISSAN, observe mando no reconocido). Please try again.” ejemplo, presione el botón y, después
lo siguiente: (Por favor intente nuevamente). Asegúrese del tono, diga “Call Redial” (Volver a marcar
de decir el comando exactamente como lo llamada).
• Mantenga el interior del vehículo lo más indica el sistema y repita el comando con
silencioso posible. Cierre las ventanillas voz clara.
para eliminar los ruidos de alrededor (ruidos
de tráfico, sonidos de vibración, etc.), que • Si desea volver al comando anterior, pue-
pueden impedir que el sistema reconozca de decir “Go back” (Volver) o “Correction”
correctamente los comandos de voz. (Corrección) en cualquier momento que el
sistema esté esperando una respuesta.
• Espere a que el tono suene antes de decir
un comando. De lo contrario, el comando • Puede cancelar el comando cuando el
no se recibirá correctamente. sistema esté esperando una respuesta,
diciendo “Cancel” (Cancelar) o “Quit” (Salir).
El sistema anuncia “Cancel” (Cancelar) y
termina la sesión de VR. También puede
mantener presionado el botón del
volante de la dirección por 5 segundos, en
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-77
Volante de dirección PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN
HABLAR/ENTRAR NOTA:
Presione la tecla para iniciar una El procedimiento de enlace se debe reali-
llamada o responder. zar cuando el vehículo está detenido. Si el
vehículo comienza a moverse durante el
FIN/REGRESAR procedimiento, este último se cancelará.
Presione la tecla para finalizar una
llamada.
Interruptor de sintonización
Mientras utiliza el sistema telefónico,
incline el interruptor de sintonización
hacia arriba o hacia abajo para con-
trolar manualmente el sistema.
BOTONES DE CONTROL
Los botones de control para el Sistema de Te-
lefonía Bluetooth Hands-free están ubicados en
el volante de dirección y en el panel de control.
4-78 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Para conectar un teléfono al sistema telefónico Elemento del menú Resultado
de manos libres Bluetooth®:
Activación/desactivación del Bluetooth Le permite al usuario activar y desactivar el Bluetooth. El Bluetooth
1. Presione el botón SETTING (Configura-
debe estar activado para conectar el dispositivo.
ción).
2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/ En la Activa el Bluetooth
Carpeta) para seleccionar “Bluetooth” y Off (Desactivar) Desactiva el Bluetooth
luego presione el botón ENTER (Aceptar).
Agregar teléfono Al presionar este botón, aparecerá un mensaje con un PIN en la
pantalla. Use el teléfono Bluetooth para ingresar el PIN y complete
el proceso de conexión.
Borrar teléfono Borra un teléfono actualmente conectado al sistema.
Reemplazar teléfono Reemplaza el teléfono actualmente conectado al sistema. Esta
opción le permite al usuario mantener todas las etiquetas de
voz que se grabaron con el teléfono anterior, si el vehículo está
equipado con reconocimiento de voz.
Seleccionar teléfono Seleccione un teléfono de una lista de teléfonos previamente
conectados o actualmente conectados.
El procedimiento de conexión varía de acuerdo a cada teléfono. Para obtener más detalles, con-
sulte el Manual del propietario del teléfono.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-79
COMANDOS DE VOZ “Phonebook” (Libreta de • Listar nombres
Para operar el sistema telefónico de manos teléfonos) Diga este comando para que el sistema liste
libres Bluetooth®, se pueden utilizar comandos Los siguientes comandos están disponibles en los nombres de la agenda telefónica uno por
de voz. “Agenda telefónica”: uno alfabéticamente. Diga “Dial” (Marcar)
para marcar el número del nombre actual
Presione el botón y diga “Phone” (Telé- • (Un nombre) o “Send Text” (Enviar texto) para enviar un
fono) para escuchar el menú de comandos del mensaje de texto a ese número. Diga “Next
teléfono. Las opciones disponibles son: Diga un nombre de la agenda telefónica
para escuchar una lista de opciones para Entry” (Siguiente entrada) o “Previous Entry”
• Llamar esa entrada de la agenda telefónica. El (Entrada anterior) para moverse por la
sistema dirá el nombre que interpretó con lista alfabéticamente. Diga “Record Name”
• Agenda telefónica (Registrar nombre) para registrar un nombre
base en el comando de voz proporcionado.
• Llamadas recientes Si el nombre es incorrecto, diga “Correction” en la entrada actual de la agenda telefónica.
• Messaging (Mensajería) (Corrección) para escuchar otro nombre. Diga “Delete Recording” (Borrar registro)
Una vez que se identifica la entrada correcta para borrar un nombre registrado de la
• Show Applications (Mostrar aplicaciones)
de la agenda telefónica, diga “Dial” (Marcar) entrada actual de la agenda telefónica.
• Seleccionar teléfono para marcar el número o “Send Text” (Enviar
“Call” (Llamar) texto) para enviar un mensaje de texto a
ese número. Diga “Record Name” (Regis-
Para obtener más información acerca del co- trar nombre) para registrar un nombre en
mando “Call” (Llamar), consulte “Cómo realizar la entrada de la agenda telefónica. Diga
una llamada” en esta sección. “Delete Recording” (Borrar registro) para
borrar un nombre registrado de la entrada
de la agenda telefónica.
4-80 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
“Recent calls” (Llamadas • Outgoing (Llamadas salientes) “Show Applications” (Mostrar
recientes) Diga este comando para listar las últimas Aplicaciones)
Los siguientes comandos están disponibles en cinco llamadas salientes del vehículo. Si Diga este comando para mostrar una lista de las
“Llamadas recientes”: la llamada fue a una entrada de la agenda aplicaciones disponibles del teléfono inteligente.
telefónica, se desplegará el nombre. De lo
• Incoming (Llamadas entrantes) contrario, se desplegará el número tele- NOTA:
Diga este comando para listar las últimas fónico de la llamada saliente. Se necesita contar con un registro y un
cinco llamadas entrantes al vehículo. Si la Diga “Dial” (Marcar) para llamar al número teléfono inteligente compatible para tener
llamada es de una entrada de la agenda o “Send Text” (Enviar texto) para enviar un acceso a las aplicaciones. Consulte In-
telefónica, se desplegará el nombre. De mensaje de texto a ese número. Diga “Next tegración del teléfono inteligente con la
lo contrario, se desplegará el número tele- Entry” (Siguiente entrada) o “Previous En- aplicación Mobile de NissanConnect™ en
fónico de la llamada entrante. try” (Entrada anterior) para moverse por la esta sección para obtener más información.
Diga “Dial” (Marcar) para llamar al número lista de llamadas salientes. “Select Phone” (Seleccionar
o “Send Text” (Enviar texto) para enviar un • Remarcar teléfono)
mensaje de texto a ese número. Diga “Next
Entry” (Siguiente entrada) o “Previous En- Diga este comando para llamar al último Diga este comando para seleccionar el teléfono
try” (Entrada anterior) para moverse por la número marcado. que desea utilizar de una lista de los teléfonos
lista de llamadas entrantes. • Devolver llamada conectados al vehículo.
• Missed (Llamadas perdidas) Diga este comando para llamar al número CÓMO HACER UNA LLAMADA
Diga este comando para listar las últimas de la última llamada entrante al vehículo.
Para realizar una llamada de un teléfono co-
cinco llamadas perdidas en el vehículo. Si “Messaging” (Mensaje) nectado al sistema telefónico de manos libres
la llamada es de una entrada de la agenda Bluetooth® del vehículo:
telefónica, se desplegará el nombre. De lo Diga este comando para conseguir acceso a
contrario, se desplegará el número tele- las funciones de envío de mensajes de texto. 1. Presione el botón en el volante de la
fónico de la llamada perdida. Para obtener más información sobre estos dirección.
comandos, consulte “Mensajería de texto” en 2. El sistema le pedirá un comando. Diga:
Diga “Dial” (Marcar) para llamar al número esta sección.
o “Send Text” (Enviar texto) para enviar un “Call” (Llamar).
mensaje de texto a ese número. Diga “Next
Entry” (Siguiente entrada) o “Previous En-
try” (Entrada anterior) para moverse por la
lista de llamadas perdidas.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-81
3. Seleccione uno de los comandos de voz • “Redial” (Volver a marcar) – Diga este co- DURANTE UNA LLAMADA
disponibles para continuar: mando para marcar el número de la última
llamada saliente. El sistema desplegará Mientras está activa una llamada, presione
• “(Un nombre)” – Diga el nombre de una el botón para tener acceso a opciones
“Redialing <name/number>” (Volviendo a
entrada de la agenda telefónica para reali- adicionales.
marcar a <nombre/número>). Se desple-
zar una llamada a esa entrada. El sistema
gará el nombre de la entrada de la agenda Diga uno de los siguientes comandos:
responderá con el nombre que interpretó de
telefónica si está disponible; de lo contrario,
su comando y le preguntará si el nombre • “Send” (Enviar) – Diga este comando segui-
se desplegará el número al que se está
es correcto. Diga “Yes” (Sí) para iniciar la do de los números para ingresar números
volviendo a marcar.
llamada o “No” para escuchar otro nombre durante la llamada telefónica.
de la agenda telefónica. • ”Call Back” (Devolver llamada) – Diga
este comando para marcar el número • “Mute On” (Activar silencio) o “Mute Off”
• “Phone Number” (Número de teléfono) – (Desactivar silencio) – Diga el comando
de la última llamada entrante. El sistema
Diga este comando para realizar una llamada desplegará “Calling back <name/number>” para silenciar o desactivar el silencio del
ingresando los números. Para números tele- (Devolviendo llamada <nombre/número>). sistema.
fónicos de 7 a 10 dígitos, diga los números. Se desplegará el nombre de la entrada de • “Transfer Call” (Transferir llamada) – Diga
Diga “Correction” (Corrección) en cualquier la agenda telefónica si está disponible; de este comando para transferir la llamada al
momento del proceso para corregir un núme- lo contrario, se desplegará el número al que teléfono. Para transferir otra vez la llamada
ro dicho incorrectamente o mal interpretado. se está devolviendo la llamada. del teléfono al sistema telefónico de manos
Para números telefónicos con más dígitos o libres Bluetooth®, presione el botón y
caracteres especiales, diga “Special Number” RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA confirme cuando se le indique.
(Número especial), luego diga los dígitos. Cuando se recibe una llamada a través del
Se pueden introducir hasta 24 dígitos. Los teléfono conectado al sistema telefónico de
caracteres especiales disponibles son “star” manos libres Bluetooth® del vehículo, se des-
(asterisco), “pound” (numeral), “plus” (más) y pliega la información de la llamada solamente
“pause” (pausa). Cuando termine, diga “Dial” en la pantalla de información del vehículo o en
(Marcar) para iniciar la llamada. Diga “Correc- la pantalla de información del vehículo y en la
tion” (Corrección) en cualquier momento del pantalla del tablero de control.
proceso para corregir un número o carácter
dicho incorrectamente o mal interpretado. Presione el botón para aceptar la llamada.
Presione el botón para rechazar la llamada.
4-82 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Si es admitido por el teléfono, el sistema tele- FINALIZAR UNA LLAMADA NOTA:
fónico de manos libres Bluetooth® le permite Esta función se deshabilita automática-
poner una llamada en espera. Si recibe una Para finalizar una llamada activa, presione el
botón . mente si el dispositivo conectado no admite
llamada mientras tiene otra llamada activa, se el Perfil de acceso de mensaje (MAP).
desplegará un mensaje en la pantalla. Presione MENSAJERÍA DE TEXTO
el botón para poner la llamada activa en Para obtener más detalles e instrucciones,
espera y cambiar a la segunda llamada. Pre- ADVERTENCIA consulte el Manual del propietario del telé-
sione el botón para rechazar la segunda fono.
llamada. • Las leyes en algunas jurisdicciones El sistema permite el envío y recepción de
Mientras está activa la segunda llamada, si pueden restringir el uso de algunas mensajes de texto a través de la interfaz del
presiona el botón tendrá disponibles de las aplicaciones y funciones, como vehículo.
los mismos comandos que están disponibles las redes sociales y la mensajería de
texto. Verifique los requerimientos de Cómo enviar un mensaje de texto:
durante cualquier llamada, además de dos
comandos adicionales: las regulaciones locales. 1. Presione el botón .
• “Switch Call” (Cambiar llamada) – Diga este • Las leyes en algunas jurisdicciones 2. Diga “Messaging” (Mensaje).
comando para poner la segunda llamada en pueden restringir el uso de Text-to-
Speech (Texto a voz). Consulte las 3. Diga “Send Text” (Enviar texto).
espera y regresar a la llamada original.
normativas locales antes de utilizar 4. El sistema proporcionará una lista de
• “End Other Call” (Finalizar la otra llamada) esta función. comandos disponibles para determinar el
– Diga este comando para permanecer en receptor del mensaje de texto. Seleccione
la segunda llamada y finalizar la llamada • Utilice la función de mensajería de
texto una vez que haya detenido el entre lo siguiente:
original.
vehículo en un lugar seguro. • (a name) (un nombre)
Presione el botón para aceptar la llamada.
• Number (Número)
Presione el botón para rechazar la llamada.
• Incoming Calls (Llamadas entrantes)
• Outgoing Calls (Llamadas salientes)
• Missed Calls (Llamadas perdidas)
Si selecciona “Incoming Calls” (Llamadas
entrantes), “Outgoing Calls” (Llamadas salien-
tes), o “Missed Calls” (Llamadas perdidas),
se mostrarán los siguientes comandos adi-
cionales:
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-83
• Call Back (Devolver llamada) • “Okay” (Está bien) CONFIGURACIÓN DE
Diga este comando para llamar al remitente Para enviar uno de los mensajes persona- DISPOSITIVOS BLUETOOTH®
del mensaje de texto utilizando el sistema lizados, diga “Custom Message” (Mensaje
Para tener acceso y ajustar las configuracio-
telefónico de manos libres Bluetooth®. personalizado). Si hay más de un mensaje
nes del sistema telefónico de manos libres
personalizado almacenado, el sistema le
• Send Text (Enviar texto) Bluetooth®:
pedirá el número de mensaje personalizado
Diga este comando para enviar una respuesta deseado. Para obtener más información 1. Presione el botón SETTING (Configura-
del mensaje de texto al remitente del mensaje sobre el ajuste y manejo de mensajes de ción).
de texto. texto personalizados, consulte “Ajustes del 2. Utilice la perilla TUNE/FOLDER (Sintonizar/
• Read Text (Leer texto) Bluetooth®” en esta sección. Carpeta) para seleccionar “Bluetooth” y
Diga este comando para leer nuevamente Cómo leer un mensaje de texto recibido: luego presione el botón ENTER (Aceptar):
el mensaje de texto. 1. Presione el botón . • Bluetooth
• Previous Text (Texto anterior) 2. Diga “Messaging” (Mensaje). Seleccione “On” (Activar) u “Off” (Desac-
Diga este comando para moverse al men- tivar) para activar o desactivar el sistema
3. Diga “Read Text” (Leer texto).
saje de texto anterior (si está disponible). Bluetooth® del vehículo.
Se muestran en la pantalla el mensaje de
• Next Text (Texto siguiente) • Agregar teléfono o dispositivo
texto, el remitente y la hora de entrega. Utilice
Diga este comando para moverse al el interruptor de sintonización del volante de Para conectar un teléfono al sistema, con-
siguiente mensaje de texto (si está dis- la dirección para desplazarse por todos los sulte “Procedimiento de conexión” en esta
ponible). mensajes de texto si hay más de uno dis- sección.
ponible. Presione el botón para salir de • Borrar teléfono o dispositivo
5. Después de seleccionar un receptor, el la pantalla de mensajes de texto. Presione el
sistema le pregunta qué mensaje desea botón para tener acceso a las opciones Seleccione para borrar un teléfono de la
enviar. Están disponibles cinco mensajes para responder el mensaje de texto: lista desplegada. El sistema le pedirá que
predefinidos así como tres mensajes per- confirme antes de borrar el teléfono.
sonalizados. Para seleccionar uno de los NOTA:
• Reemplazar teléfono
mensajes predefinidos, diga cualquiera de Los mensajes de texto únicamente se des-
lo siguiente: pliegan si la velocidad del vehículo es menor Seleccione para reemplazar un teléfono de
• “Driving, can’t text” (Estoy conduciendo, no de 8 km/h (5 mph). la lista desplegada. Cuando se realiza una
selección, el sistema le pedirá que confirme
puedo enviar mensaje de texto)
antes de continuar. La agenda telefónica
• “Call me” (Llámame) registrada del teléfono que se está borrando
• “On my way” (Voy en camino) se guardará siempre y cuando la agenda
telefónica del teléfono nuevo sea la misma
• “Running late” (Llegaré tarde) que la agenda telefónica del teléfono viejo.
4-84 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
• Seleccionar teléfono • Mostrar texto entrante • Mensaje de respuesta automática selecci-
one para elegir el mensaje que se enviará
Seleccione para conectar un teléfono pre- Seleccione “Driver Only” (Únicamente
cuando la función de respuesta automática
viamente conectado de la lista desplegada. conductor) para que los mensajes de texto
está habilitada. Puede elegir el mensaje “I’m
entrantes se desplieguen únicamente en
• Mostrar llamadas entrantes Driving” (Estoy conduciendo) o uno de los
la pantalla de información del vehículo.
Seleccione “Driver Only” (Únicamente tres mensajes personalizados almacenados
Seleccione “Both” (Ambas) para que los
conductor) para que la información de la en el sistema.
mensajes de texto entrantes se desplieguen
llamada entrante se despliegue únicamente en la pantalla de información del vehículo • Activar/Desactivar la firma del vehículo
en la pantalla de información del vehículo. y en la pantalla central. Seleccione “None” Seleccione para elegir si la firma del vehí-
Seleccione “Both” (Ambas) para que la (Ninguna) para que no se despliegue culo se añade o no a los mensajes de texto
información de la llamada entrante se des- ningún mensaje de texto entrante. salientes del vehículo. Este mensaje no se
pliegue en la pantalla de información del puede cambiar ni personalizar.
• Editar mensajes personalizados
vehículo y en la pantalla central.
• Descarga de la agenda telefónica
Seleccione para establecer un mensaje CONTROL MANUAL
personalizado que estará disponible con las Mientras utiliza el sistema de reconocimiento
Seleccione para activar o desactivar la des- opciones estándares cuando se envíe un de voz, puede seleccionar opciones del menú
carga automática de la agenda telefónica mensaje de texto. Para establecer un men- utilizando los controles del volante de la dirección
de un teléfono conectado. saje personalizado, envíe un mensaje de en lugar de decir comandos de voz. Para activar
• Mensaje de texto texto a su propio número telefónico mien- el modo de control manual, presione el botón
tras el teléfono está conectado al sistema. PHONE/SEND (Teléfono/Enviar) ( ) en el
Seleccione para activar o desactivar la Se pueden establecer tres mensajes per- volante para tener acceso al menú del teléfono
característica de mensajería de texto del sonalizados. y luego presione ya sea arriba o abajo en el
vehículo.
Los mensajes personalizados únicamente interruptor giratorio ( ).
• Sonido del texto nuevo se pueden establecer mientras el vehículo El modo de control manual no permite
Seleccione para ajustar el volumen del está estacionado. marcar a un número de teléfono mediante
sonido que se reproduce cuando se recibe • Respuesta automática dígitos. El usuario puede seleccionar una
un texto nuevo a través de un teléfono entrada de la libreta de teléfonos o de las
conectado al sistema telefónico de manos Seleccione para activar o desactivar la listas de llamadas recientes.
libres Bluetooth®. El ajuste completamente función de respuesta automática. Cuando
se habilita esta función, el vehículo enviará Para reactivar el reconocimiento de voz,
a la izquierda indica que se silenciará el
automáticamente un mensaje de texto pre- salga del modo de control manual mante-
sonido del texto nuevo.
definido al remitente cuando se recibe un niendo presionado el botón “PHONE/END”
mensaje de texto durante la conducción. (Teléfono/terminar)( ). En ese momento,
oprimir el botón PHONE/SEND (Teléfono/
Finalizar) ( ) iniciará el sistema de
teléfono de manos libres.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-85
SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES BLUETOOTH® CON SISTEMA DE NAVEGACIÓN
(solo si está equipado)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este NISSAN cuenta con sistema telefónico de Una vez que su teléfono móvil se enlaza al módulo
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono telefónico del vehículo, no se requiere ningún
celular habilitado con Bluetooth® compatible, otro procedimiento de conexión telefónica.
puede establecer la conexión inalámbrica
Su teléfono se reconecta automáticamente
entre su teléfono celular y el módulo telefónico
al módulo telefónico del vehículo al poner el
del vehículo. Con la tecnología inalámbrica
interruptor de encendido en la posición ON (En-
Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas cendido) si el teléfono celular está encendido y
telefónicas con manos libres con su teléfono dentro del vehículo.
móvil en el vehículo.
4-86 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Puede registrar hasta 5 teléfonos móviles dife- • No coloque el teléfono móvil en un área INFORMACIÓN REGULATORIA
rentes con tecnología Bluetooth® al módulo te- rodeada de metal o lejos del módulo te-
lefónico del vehículo. Sin embargo, solo puede lefónico del vehículo para evitar que se La operación de este equipo está sujeta a las
hablar en un teléfono móvil a la vez. deteriore la calidad del tono y se interrumpa dos condiciones siguientes: (1) es posible que
la conexión inalámbrica. este equipo o dispositivo no cause interferencia
Antes de usar el sistema telefónico de manos perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe
libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas. • Cuando un teléfono móvil está conecta- aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
do mediante una conexión inalámbrica que pueda causar su operación no deseada.
• Establezca una conexión entre un teléfono
Bluetooth®, la energía de la batería del
móvil y el módulo telefónico del vehículo Marca: BOSCH
teléfono móvil se puede descargar más
usando el sistema telefónico de manos Modelo: Nissan LCN2K58A00
rápidamente que lo habitual. El sistema
libres.
telefónico de manos libres Bluetooth® no Cofetel: RCPBOLC13–0948
• El módulo telefónico del vehículo puede no puede cargar teléfonos móviles.
reconocer algunos teléfonos móviles que NOM-121-SCT1-2009
• Si cree que el sistema telefónico de manos
cuentan con tecnología Bluetooth®.
libres está fallando, consulte la “Guía de BLUETOOTH es
• No podrá utilizar el teléfono con manos diagnóstico y corrección de fallas” en esta
libres bajo las siguientes condiciones: sección. una marca registrada
– El vehículo está fuera del área de ser- • Algunos teléfonos celulares u otros disposi- de propiedad de
vicio móvil. tivos pueden causar interferencia o generar Bluetooth SIG, Inc. y
– El vehículo está en un área en la que es un ruido tipo zumbido en las bocinas del con licencia para Bosch.
difícil recibir señal móvil; como dentro sistema de audio. Almacenar el dispositivo
de un túnel, en un estacionamiento en otro lugar puede reducir o eliminar el
subterráneo, cerca de un edificio de ruido.
gran altura en un área montañosa. • Para obtener información relacionada con la
– El teléfono móvil está bloqueado para carga, antena y funciones del teléfono celu-
evitar que se marque. lar, consulte la guía del usuario del teléfono
celular.
• Cuando la condición de la onda de radio no
es la ideal o el sonido ambiente es dema- • La intensidad de señal que aparece en el
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz monitor no coincidirá con la intensidad de
de otras personas durante una llamada. señal de algunos teléfonos celulares.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-87
LLAMADA DIRECTA
Para utilizar el sistema más rápido, puede decir
los comandos de segundo nivel con el comando
de menú principal en el menú principal. Por
ejemplo, presione el botón y, después
del tono, diga “Call Redial ” (Volver a marcar
llamada).
LHA2920
Tipo A
COMANDOS DE VOZ PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN
Puede utilizar comandos de voz para operar
diversas funciones del sistema telefónico de NOTA:
manos libres Bluetooth® utilizando el sistema El procedimiento de enlace se debe reali-
de reconocimiento de voz NISSAN (solo si está zar cuando el vehículo está detenido. Si el
equipado). Para obtener más detalles, consulte vehículo comienza a moverse durante el
“Sistema de reconocimiento de voz NISSAN” procedimiento, este último se cancelará.
en esta sección.
1. Presione el botón SETUP (Configuración)
INTERRUMPIR INDICACIÓN POR en el tablero de control.
VOZ 2. Seleccione la tecla “Phone & Bluetooth”
(Teléfono y Bluetooth).
Al utilizar el sistema de reconocimiento de
voz, la voz del sistema puede interrumpirse 3. Seleccione la tecla “Connect New Device”
para permitir que el usuario dé las órdenes. (Conectar dispositivo nuevo).
Mientras el sistema está hablando, presione el
botón en el volante. La voz del sistema se
detendrá y se escuchará un tono. Después del
tono, diga el comando deseado (aparece en la
pantalla táctil).
4-88 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
AGENDA TELEFÓNICA DEL CÓMO HACER UNA LLAMADA
VEHÍCULO Para hacer una llamada, realice el siguiente
Para tener acceso a la agenda telefónica del procedimiento:
vehículo: 1. Presione el botón en el tablero de
1. Presione el botón en el tablero de con- control. Aparecerá “Phone” (Teléfono) en
trol. la pantalla.
2. Toque la tecla “Phonebook” (Agenda tele- 2. Seleccione una de las opciones siguientes
fónica). para hacer una llamada:
3. Seleccione la entrada deseada de la lista • “Phonebook” (Agenda telefónica): seleccio-
desplegada. ne el nombre de una entrada almacenada
en la agenda telefónica del vehículo.
4. El número de la entrada se desplegará en
la pantalla. Toque el número para iniciar la • “Call Lists” (Listas de llamadas): seleccione
LHA2307 marcación. el nombre del historial de llamadas entran-
tes, salientes o perdidas.
Tipo B NOTA:
• “Redial” (Volver a marcar): marque a la
4. Inicie el proceso de conexión desde el Para desplazarse rápidamente por la lista, última llamada saliente del vehículo.
teléfono. El sistema desplegará el men- toque la tecla “A-Z”en la esquina superior
saje: “Is PIN XXXXXX displayed on your derecha de la pantalla. Gire la perilla • “ ”: Introduzca manualmente el número
Bluetooth device?” (¿Está desplegado el TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para telefónico utilizando un teclado numérico
PIN XXXXXX en su dispositivo Bluetooth?). seleccionar una letra o número y luego desplegado en la pantalla. Para obtener
Si el PIN está desplegado en su dispositivo presione el botón ENTER (Aceptar). La información sobre cómo utilizar la pantalla
Bluetooth® seleccione “Yes” (Sí) para com- lista se moverá a la primera entrada que táctil, consulte “Cómo utilizar la pantalla
pletar el proceso de conexión. comience con ese número o letra. táctil” en esta sección.
Para obtener más información, consulte el Ma-
nual del propietario del dispositivo Bluetooth®.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-89
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA DURANTE UNA LLAMADA MENSAJERÍA DE TEXTO
Cuando entra una llamada al teléfono conec- Mientras una llamada está activa, están dispo- (solamente México)
tado, la pantalla cambiará al modo de teléfono. nibles las siguientes opciones en la pantalla:
Para aceptar la llamada entrante, haga cual- • “Handset” (Teléfono) ADVERTENCIA
quiera de lo siguiente: Seleccione esta opción para cambiar el • Las leyes en algunas jurisdicciones
• Presione el botón en el volante de la control de la llamada telefónica al teléfono. pueden restringir el uso de la función
dirección, o • “Mute Mic.” (Silenciar micrófono) “Text-to-Speech”(Texto a voz). Con-
• Toque el ícono de teléfono verde en la Seleccione esta opción para silenciar el sulte las normativas locales antes de
pantalla. micrófono. Seleccione nuevamente para utilizar esta función.
desactivar el silencio del micrófono. • Las leyes en algunas jurisdicciones
Para rechazar la llamada entrante, haga cual-
quiera de lo siguiente: • Ícono de teléfono rojo ( ) pueden restringir el uso de algunas
Seleccione para finalizar la llamada telefó- de las aplicaciones y funciones, como
• Presione el botón en el volante de la
nica. las redes sociales y la mensajería de
dirección, o texto. Verifique los requerimientos de
las regulaciones locales.
• Toque el ícono de teléfono rojo en la pan- FINALIZAR UNA LLAMADA
talla. • Utilice la función de mensajería de
Para finalizar una llamada telefónica, seleccio- texto una vez que haya detenido el
ne el ícono de teléfono rojo ( ) en la pantalla vehículo en un lugar seguro.
u presione el botón en el volante de la
dirección.
4-90 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
El sistema permite el envío y recepción de • “Driving, can’t text” (Estoy conduciendo, no Cómo leer un mensaje de texto recibido:
mensajes de texto a través de la interfaz del puedo enviar mensaje de texto) 1. Presione el botón .
vehículo. • “Call me” (Llámame)
2. Diga “Phone” (Teléfono) después del tono.
Cómo enviar un mensaje de texto: • “On my way (Voy en camino)
3. Diga “Read Text” (Leer texto) después del
1. Presione el botón . • “Running late” (Llegaré tarde) tono.
2. Diga “Phone” (Teléfono) después del tono. • “Okay” (Está bien) Se muestran en la pantalla el mensaje de tex-
3. Diga “Send Text” (Enviar texto) después del • “Yes” (Sí) to, el remitente y la hora de entrega. Utilice el
tono. interruptor de sintonización para desplazarse
• “No” (No) por todos los mensajes de texto si hay más de
4. El sistema proporcionará una lista de
• “Where are you” (¿Dónde estás?) uno disponible. Presione el botón para salir
comandos disponibles para determinar el
de la pantalla de mensajes de texto. Presione el
receptor del mensaje de texto. Seleccione • “When?” (¿Cuándo?) botón para tener acceso a las siguientes
entre lo siguiente:
Para enviar uno de los mensajes personali- opciones para responder el mensaje de texto:
• To (a name) (A [un nombre]) zados, diga “Custom Messages” (Mensajes • Call Back (Devolver llamada)
• Enter Number (Ingresar número) personalizados). Si hay más de un mensaje Diga este comando para llamar al remitente
personalizado almacenado, el sistema le pedirá del mensaje de texto utilizando el sistema
• Missed Calls (Llamadas perdidas) el número de mensaje personalizado deseado. telefónico de manos libres Bluetooth®.
• Incoming Calls (Llamadas entrantes) Para obtener más información sobre el ajuste
y manejo de mensajes de texto personaliza- • Send Text (Enviar texto)
• Outgoing Calls (Llamadas salientes)
dos, consulte “Ajustes del Bluetooth®” en esta Diga este comando para enviar una res-
Para obtener más información acerca de sección. puesta del mensaje de texto al remitente
estas opciones, consulte “Comandos de del mensaje de texto.
voz” en esta sección.
• Read Text (Leer texto)
5. Después de seleccionar un receptor, el
sistema le pregunta qué mensaje desea Diga este comando para leer nuevamente
enviar. Están disponibles nueve mensajes el mensaje de texto.
predefinidos así como tres mensajes per- • Previous Text (Texto anterior)
sonalizados. Para seleccionar uno de los Diga este comando para moverse al men-
mensaje predefinidos, diga cualquiera de saje de texto anterior (si está disponible).
lo siguiente después del tono:
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-91
• Next Text (Texto siguiente)
Diga este comando para moverse al siguien-
te mensaje de texto (si está disponible).
NOTA:
Los mensajes de texto únicamente se des-
pliegan si la velocidad del vehículo es menor
de 8 km/h (5 mph).
CONFIGURACIÓN DE
DISPOSITIVOS BLUETOOTH®
Para tener acceso a los ajustes del teléfono:
1. Presione el botón SETUP (Configuración).
2. Seleccione la tecla “Phone & Bluetooth”
(Teléfono y Bluetooth).
4-92 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Elemento del menú Resultado CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO
Para obtener más información, consulte “Configuración del teléfono”
Para tener acceso a los ajustes del teléfono:
Configuración del teléfono
en esta sección. 1. Presione el botón SETUP (Configuración).
Seleccione para conectar un dispositivo Bluetooth® nuevo al sistema 2. Seleccione la tecla “Phone & Bluetooth”
Conectar dispositivo nuevo
telefónico de manos libres Bluetooth®. (Teléfono y Bluetooth).
Seleccione para elegir un dispositivo Bluetooth® de una lista de los dis- 3. Seleccione la tecla “Phone Settings” (Confi-
Seleccionar dispositivo conectado guración del teléfono) y ajuste las siguientes
positivos conectados al sistema telefónico de manos libres Bluetooth®.
configuraciones según lo desee:
Seleccione para reemplazar un dispositivo Bluetooth® de una lista
Reemplazar dispositivo conectado de los dispositivos conectados al sistema telefónico de manos libres • Clasificar teléfono por:
Bluetooth®. Seleccione “First Name” (Nombre) o “Last
Seleccione para borrar un dispositivo Bluetooth® de una lista de los dis- Name” (Apellido) para elegir la forma en la
Borrar dispositivo conectado que se desplegarán alfabéticamente las
positivos conectados al sistema telefónico de manos libres Bluetooth®.
entradas de la agenda telefónica.
Bluetooth® Seleccione para activar y desactivar el Bluetooth®.
• Utilizar agenda telefónica de:
Seleccione “Handset” (Teléfono) para utilizar
la agenda telefónica del teléfono. Seleccione
“SIM” para utilizar la agenda telefónica de la
tarjeta SIM. Seleccione “Both” (Ambas) para
utilizar ambas fuentes.
• Descargar agenda telefónica ahora:
Seleccione para descargar la agenda
telefónica al vehículo desde la fuente se-
leccionada.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-93
• Registrar nombre para la entrada en la • Respuesta automática (solamente México):
Agenda telefónica (solamente México): Seleccione “On” (Activar) para que el siste-
Seleccione para registrar un nombre para ma responda automáticamente la llamada
una entrada de la agenda telefónica para con un mensaje de texto predeterminado.
utilizar con el sistema de reconocimiento Seleccione “Off” (Desactivar) para apagar
de voz NISSAN. la función de respuesta automática.
• Notificaciones del teléfono para (solo Mé- • Mensaje de respuesta automática (sola-
xico): mente México):
Seleccione “Driver” (Conductor) para que Selecciónelo para indicar el mensaje pre-
las notificaciones del teléfono se muestren ferido que se usará cuando se active la
en la pantalla de información del vehículo. función de respuesta automática.
Seleccione “Both” (Ambas) para que las
notificaciones del teléfono se muestren en • Utilice la firma del vehículo (solamente
la pantalla de información del vehículo y en México):
la pantalla central. Seleccione “On” (Activar) para que la firma
del vehículo aparezca en sus mensajes
• Mensajes de texto (solamente México): de texto salientes u ‘Off’ (Desactivar) para
Seleccione “On” (Activar) o “Off” (Desac- desactivar la función.
tivar) para activar o desactivar la función • Mensajes de texto personalizados (sola-
de mensajes de texto. Para obtener más mente México):
información, consulte “Mensajes de texto”
en esta sección. Seleccione esta opción para seleccionar un
mensaje personalizado y modificarlo. Hay
• Mostrar texto entrante para (solamente 4 espacios disponibles para mensajes de
México): texto del cliente.
Seleccione “Driver” (Conductor) para que las
notificaciones de texto entrante se muestren
en la pantalla de información del vehículo.
Seleccione “Both” (Ambas) para que las
notificaciones de texto se muestren en la
pantalla de información del vehículo y en la
pantalla central. Seleccione “Off” (Desacti-
var) para apagar todas las notificaciones de
mensajes de texto.
4-94 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
5 Arranque y conducción
Precauciones de arranque y manejo ................................ 5-2 Cómo arrancar el motor (modelos con sistema Nissan
Gases de escape (monóxido de carbono).................. 5-2 Intelligent Key®) ............................................................. 5-12
Catalizador de tres vías .............................................. 5-2 Transmisión manual (solo si está equipado) ............ 5-18
Sugerencias para evitar choques y volcaduras .......... 5-3 Freno de estacionamiento .............................................. 5-19
Recuperación de una salida de la carretera ............... 5-3 Control de crucero (solo si está equipado) ..................... 5-19
Pérdida rápida de presión en las llantas .................... 5-4
Manejo y consumo de alcohol o drogas .................... 5-4
Operación del control de crucero ............................. 5-20
Programa de asentamiento ............................................ 5-21
5
Interruptor de encendido (solo si está equipado) ............ 5-5 Aumento del rendimiento de combustible....................... 5-21
Transmisión automática (solo si está equipado)......... 5-5 Estacionamiento normal y en pendientes ...................... 5-22
Transmisión manual (solo si está equipado) .............. 5-6 Arraste de un remolque .................................................. 5-23
Posiciones del interruptor de encendido .................... 5-6 Arrastre sobre el piso ............................................... 5-23
Sistema inmovilizador de vehículo Nissan ................. 5-6 Dirección asistida ........................................................... 5-23
Interruptor de encendido a presión (solo si está equipado) ... 5-7 Sistema de frenos........................................................... 5-24
Rango de operación ................................................... 5-8 Precauciones para el freno....................................... 5-24
Posiciones del interruptor de encendido con Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ...................... 5-25
botón de presión ......................................................... 5-8 Manejo en clima frío ....................................................... 5-26
Apagado de emergencia del motor ............................ 5-9 Liberación de un seguro congelado de una puerta .. 5-26
Descarga de la batería de la Nissan Intelligent Key® 5-9 Anticongelante .......................................................... 5-26
Sistema inmovilizador de vehículo Nissan ............... 5-10 Batería ...................................................................... 5-26
Sistema de arranque en frío (solo si está equipado) ...... 5-10 Drenado del agua de enfriamiento ........................... 5-26
Antes de arrancar el motor ............................................. 5-11 Equipos para llantas ................................................. 5-26
Arrancar el motor (modelos sin sistema Nissan Equipos especiales para el invierno ......................... 5-27
Intelligent Key®) ............................................................. 5-11 Manejo sobre nieve o hielo ....................................... 5-27
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN NISSAN recomienda los siguientes métodos • Mantenga las ruedas correctamente
para aumentar el rendimiento de combustible alineadas. La alineación incorrecta aumenta
Durante los primeros 2,000 km (1,200 en sus vehículos. Todas estas recomendacio- el desgaste de las llantas y reduce el ren-
millas), siga estas recomendaciones nes pueden ayudarlo a lograr un mayor nivel de dimiento de combustible.
para obtener el máximo rendimiento del ahorro de combustible en su vehículo.
• El funcionamiento del aire acondicionado
motor y asegurar la futura confiabilidad • Acelere suave y lentamente. Mantenga las reduce el rendimiento de combustible. Use
y economía de su vehículo nuevo. Si no velocidades de crucero con una posición el aire acondicionado solo cuando sea
sigue estas recomendaciones, el resultado de aceleración constante. necesario.
puede ser una menor vida útil del motor y
un menor desempeño del motor. • Maneje a velocidades moderadas en las • Cuando se conduce a velocidades de
autopistas. Manejar a altas velocidades autopista, es más económico el uso del
reduce el rendimiento de combustible. aire acondicionado; deje las ventanillas
• Evite manejar por períodos prolongados a cerradas para reducir la resistencia.
velocidad constante, ya sea rápida o lenta- • Evite las paradas y el frenado innecesario.
mente, y no haga funcionar el motor a más Mantenga una distancia segura cuando • Use el aceite del motor con la viscosidad
de 4,000 rpm. esté detrás de otros vehículos. recomendada. Consulte “Número de visco-
• Use un rango de velocidad adecuado que sidad SAE recomendado” en “Información
• No acelere a fondo en ninguna velocidad. técnica para el consumidor” en este manual.
se ajuste a las condiciones de la carretera.
• Evite arranques rápidos. En caminos nivelados, cambie a una velo-
• Evite frenados bruscos, en la medida de lo cidad más alta en cuanto sea posible.
posible. • Evite que el motor funcione en marcha
mínima en forma innecesaria.
• Mantenga el motor afinado.
• Siga los programas de mantenimiento
recomendados.
• Mantenga las llantas infladas con la presión
correcta. La baja presión en las llantas au-
menta el desgaste y reduce el rendimiento
de combustible.
Cuando baje la temperatura del sistema de di- El sistema de frenos cuenta con dos circuitos Frenos mojados
rección asistida, el nivel de asistencia eléctrica hidráulicos separados. Si un circuito falla, todavía
volverá a la normalidad. Evite repetir maniobras dispondrá de frenos en dos ruedas. Es posible que los frenos se mojen cuando el
con el volante de la dirección que pueden vehículo se lava o al manejar por el agua. Como
generar un sobrecalentamiento del sistema de PRECAUCIONES PARA EL FRENO resultado, la distancia de frenado será mayor el
vehículo puede jalarse hacia un lado al realizar
dirección asistida. Servofrenos por vacío esta acción.
Es posible que escuche un sonido cuando el El servofreno ayuda a frenar utilizando el vacío
volante de la dirección se maniobre con rapidez. Para secar los frenos, maneje el vehículo a una
del motor. Si el motor se apaga, puede detener velocidad segura mientras presiona levemente el
Sin embargo, esto no es una falla. el vehículo pisando el pedal de los frenos. Sin pedal de los frenos para que éstos se calienten.
Si se enciende la luz de advertencia de la di- embargo, se requerirá mayor presión del pie en
Realice esto hasta que los frenos vuelvan la norma-
rección asistida eléctricamente PS cuando el el pedal de los frenos para detener el vehículo
lidad. Evite manejar el vehículo altas velocidades
motor está funcionando, puede significar que y la distancia de frenado será mayor.
mientras los frenos no funcionen correctamente.
el sistema de la dirección no está funcionando Uso de los frenos
correctamente y puede requerir servicio. Lleve Mientras maneja, evite apoyar el pie en el pedal
Asentamiento del freno de
su vehículo a un distribuidor NISSAN para que de los frenos. Esto sobrecalentará los frenos, estacionamiento
revisen el sistema de dirección asistida. desgastará más rápidamente las balatas y Ajuste las balatas del freno de estacionamien-
Cuando la luz de advertencia de la dirección reducirá el rendimiento de la gasolina. to cada vez que el efecto de frenado de las
asistida eléctricamente se enciende con el Para reducir el desgaste de los frenos y evitar que mismas se debilite, o cada vez que cambie las
motor en funcionamiento, no habrá asistencia éstos se sobrecalienten, disminuya la velocidad balatas, los tambores o rotores de los frenos, a
eléctrica para la dirección, pero el conductor y realice un cambio descendente antes de bajar fin de asegurar su desempeño óptimo.
podrá mantener el control del vehículo. En este una pendiente o cuesta pronunciada. Los frenos
sobrecalentados pueden reducir el desempeño Este procedimiento lo puede realizar un distri-
momento, para usar el volante de la dirección buidor NISSAN.
se requiere un mayor esfuerzo, en especial, en de los mismos, y como consecuencia se puede
giros forzados y a baja velocidad. perder el control del vehículo.
Para obtener información adicional, consulte ADVERTENCIA
“Luz de advertencia de la dirección asistida”
en la sección “Instrumentos y controles”. • Cuando maneje en una superficie res-
balosa, tenga cuidado al frenar, acelerar
o realizar cambios descendentes. El
frenado o acelerado abrupto puede hacer
que las ruedas derrapen y resultar en un
accidente.
• Si el motor no está en marcha o se
apaga mientras maneja, el servomeca-
nismo eléctrico de los frenos dejará de
funcionar. El frenado será más duro.
5-24 Arranque y conducción
SISTEMA DE FRENOS Consulte la sección “Información Autodiagnóstico
ANTIBLOQUEO (ABS) técnica para el consumidor” de este El sistema ABS incluye sensores electrónicos,
manual. bombas electrónicas, solenoides hidráulicos y
– Para obtener información detallada, una computadora. La computadora posee una
ADVERTENCIA consulte “Ruedas y llantas” en la función de diagnóstico incorporada que prueba
sección “Mantenimiento y reco- el sistema cada vez que se pone en marcha
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) mendaciones preventivas” de este el motor y se mueve el vehículo lentamente
es un dispositivo de gran tecnología, manual. hacia adelante o en reversa. Cuando ocurre el
pero no puede evitar accidentes autodiagnóstico, se puede escuchar un sonido
como resultado de la falta de aten- metálico sordo y/o sentir una pulsación en el
ción o técnicas de manejo peligrosas. El sistema de frenos antibloqueo (ABS) con- pedal de freno. Esto es normal y no indica un
Puede ayudar a mantener el control trola los frenos, de modo que las ruedas no se funcionamiento incorreto. Si la computadora
del vehículo cuando se frena en su- bloqueen durante un frenado brusco al frenar detecta un funcionamiento incorreto, desactiva
perficies resbalosas. Recuerde que en superficies resbalosas. El sistema detecta el sistema ABS y enciende la luz de advertencia
las distancias de frenado en estas la velocidad de rotación en cada rueda varía en el tablero de instrumentos. El sistema de
condiciones serán mayores que en las la presión del líquido de frenos para evitar que frenos entonces funciona normalmente, pero
superficies normales incluso con ABS. cada rueda swe bloquee y se deslice. Al evitar sin asistencia antibloqueo.
Las distancias de frenado pueden ser que cada una de las ruedas se bloquee, el sis-
mayores en caminos irregulares, de tema ayuda al conductor a mantener el control Si la luz de advertencia de ABS se enciende
grava o cubiertos con nieve, o si está de la dirección ayuda a minimizar los virajes durante la autoprueba o al manejar, lleve el
utilizando cadenas para llantas. Siem- bruscos el patinaje en superficies resbalosas. vehículo a un distribuidor NISSAN para que
pre mantenga una distancia segura lo revisen.
con el vehículo que esté delante de Uso del sistema
usted. Finalmente, el conductor es el Mantenga pisado el pedal del freno. Presione
responsable de la seguridad. el pedal de freno ejerciendo presión uniforme
• El tipo y estado de las llantas también firme, pero no bombee los frenos. El sistema
puede afectar la eficiencia del frenado. ABS funcionará para evitar que las ruedas se
– Cuando reemplace las llantas, ins- bloqueen. Maniobre la dirección del vehículo
tale solo el tamaño especificado en para evitar los obstáculos.
as cuatro ruedas.
ADVERTENCIA
– Cuando instale una llanta de refacción,
asegúrese de que el tamaño tipo sean No bombee el pedal de freno. Si lo hace,
los correctos, según lo especificado puede incrementar la distancia de frenado.
en la etiqueta de información de llan-
tas y de carga.
Apagado de emergencia del motor (solo modelos con Arranque con cables pasacorriente .................................. 6-8
encendido con botón a presión) ....................................... 6-2 Arranque por empujón .................................................... 6-10
Interruptor de luces intermitentes de emergencia ............ 6-2 Si el vehículo se sobrecalienta ....................................... 6-10
Llanta desinflada ............................................................. 6-3 Arrastre del vehículo ...................................................... 6-11
Cambio de una llanta desinflada ................................ 6-3 Remolque recomendado por Nissan ........................ 6-11
Recuperación del vehículo (liberación de un vehículo
atascado) ................................................................. 6-13
6
APAGADO DE EMERGENCIA INTERRUPTOR DE LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA
DEL MOTOR (solo modelos con
encendido con botón a presión) ADVERTENCIA
• Al detenerse en caso de emergencia,
Para apagar el motor en una situación de emer- asegúrese de mover al vehículo a un
gencia mientras conduce, realice el siguiente costado del camino.
procedimiento: • No use las luces intermitentes de
– Presione rápidamente el interruptor de emergencia cuando conduzca por
encendido con botón de presión 3 veces la autopista, a menos que ciertas
consecutivas en un lapso no mayor a 1.5 situaciones inusuales lo obliguen a
segundos, u manejar tan lentamente que el vehículo
represente un peligro para los demás
– Mantenga presionado más de 2 segundos automovilistas.
el interruptor de encendido de botón de
presión. • Las direccionales no funcionan cuando
las luces intermitentes de emergencia
están encendidas.
Presione el interruptor para encenderlo y así Las luces intermitentes funcionarán con el
advertir a otros conductores cuando debe interruptor de encendido en cualquier posición.
detenerse o estacionarse en condiciones de
emergencia. Todas las luces direccionales
destellan.
Para arrancar el motor con una batería auxiliar, • La batería auxiliar debe suministrar 12
se deben considerar las siguientes instruccio- voltios. Usar una batería con un voltaje
nes y precauciones. incorrecto puede dañar el vehículo.
ADVERTENCIA • Cada vez que trabaje en o cerca de una
batería, utilice siempre protectores
• Si las conexiones se hacen incorrecta- adecuados para los ojos (por ejemplo,
mente, el arranque con cables pasaco- gafas o anteojos de seguridad indus-
rriente puede provocar una explosión trial) y quítese los anillos, pulseras
de la batería, teniendo como conse- metálicas y otras joyas. No se apoye
cuencia lesiones graves o incluso la sobre la batería cuando efectúe un
muerte. También su vehículo puede arranque con cables pasacorriente.
resultar dañado.
• No intente un arranque con cables pa-
• En las cercanías de la batería siempre sacorriente con una batería congelada.
hay gas hidrógeno que es explosivo. Puede explotar y provocar lesiones
Mantenga todas las chispas y llamas graves.
lejos de la batería.
• El vehículo posee un ventilador de
• No permita que el líquido de la batería enfriamiento automático. Este puede
entre en contacto con sus ojos, piel, activarse en cualquier momento.
ropa o superficies pintadas. El líqui- Mantenga las manos y otros objetos
do de la batería es una solución de alejados.
ácido sulfúrico corrosiva que puede
provocar quemaduras severas. Si el
líquido entra en contacto con algo,
lave inmediatamente el área afectada
con suficiente agua.
• Mantenga la batería fuera del alcance
de los niños.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA 3. Quite las tapas de ventilación de la batería 7. Una vez arrancado el motor, cuidadosamente
(solo si está equipado). Cubra la batería desconecte el cable negativo y luego el positi-
Siempre siga las instrucciones a continua- con un trapo viejo para reducir el riesgo de vo.
ción. Si no lo hace, se puede dañar el sis- explosión. 8. Vuelva a colocar las tapas de ventilación (solo
tema de carga y sufrir lesiones personales. 4. Conecte los cables pasacorriente en la si está equipado). Asegúrese de desechar
secuencia ilustrada (A, B, c, D). el trapo utilizado para cubrir los orificios de
1. Si la batería auxiliar se encuentra en otro ventilación, ya que puede estar contaminado
vehículo, coloque los dos vehículos uno PRECAUCIÓN con ácido corrosivo.
junto al otro para que las baterías queden
• Siempre conecte el positivo (+) con el
cerca.
positivo (+) y el negativo (con la tierra de la
No deje que ambos vehículos se toquen. carrocería (por ejemplo, perno de montaje
2. Aplique el freno de estacionamiento. Mueva la de la columna, soporte de levantamiento
palanca de cambios a N (Neutro). Desactive del motor, etc.) en la batería.
todos los sistemas eléctricos innecesarios • Asegúrese de que los cables pasacorrien-
(luces, calefacción, aire acondicionado, etc). te no toquen partes en movimiento en el
compartimiento del motor y que las abra-
zaderas de cables no entren en contacto
con otros metales.
PRECAUCIÓN Si el vehículo se está sobrecalentando (señala- 3. Salga del vehículo. Vea y escuche el vapor
do por la lectura de un indicador de temperatura o agua de enfriamiento escapando del
• No empuje este vehículo para arran- extremadamente alta) o si percibe una falta de radiador antes de abrir el cofre. (Si escapa
carlo. El catalizador de tres vías puede potencia del motor o detecta un ruido anormal, vapor o agua de enfriamiento, apague el
dañarse. etc., realice los siguientes pasos. motor.) No abra más el cofre hasta que ya
no se vea el vapor o agua de enfriamiento.
• Los modelos con transmisión automá- ADVERTENCIA
tica y manual no se pueden empujar ni 4. Abra el cofre del motor.
remolcar para que arranquen. Si intenta • No continúe manejando si el vehículo
hacerlo, se puede dañar la transmisión. se sobrecalienta. Si lo hace, se puede ADVERTENCIA
• En el caso de modelos con transmisión dañar el motor o incendiar el vehículo. Si emana vapor o agua del frente del
manual, nunca intente arrancar el ve- • Para evitar el riesgo de sufrir quemadu- motor, manténgase alejado para evitar
hículo remolcándolo. Cuando el motor ras, nunca quite el tapón del radiador quemarse.
arranca, el tironeo del motor puede cuando el motor esté caliente. Cuando
hacer que el vehículo choque con el 5. Revise visualmente si la banda impulsora
vehículo que lo remolca. se quita el tapón del radiador, emana
un chorro de agua caliente presuriza- está dañada o floja. También revise si el
ventilador de enfriamiento está funcio-
da, el que posiblemente le provocará
nando. Las mangueras del radiador y el
lesiones graves. radiador no deben tener fugas de agua.
• No abra el cofre si está saliendo vapor. Apague el motor si hay fugas de agua de
enfriamiento, falta la banda impulsora de la
1. Mueva cuidadosamente el vehículo una bomba de agua o ésta se ha aflojado, o si
zona segura fuera del camino, aplique el ventilador de enfriamiento no funciona.
el freno de estacionamiento y coloque la
ADVERTENCIA
palanca de cambios de velocidades en N
(Neutro) (transmisión manual) o en P (Es- Tenga cuidado de que sus manos, cabello,
tacionamiento) (transmisión automática). joyas o ropa no toquen la banda impulsora
No apague el motor. del motor o el ventilador de enfriamiento
del motor u otras partes en movimiento.
2. Apague el aire acondicionado (solo si
El ventilador de enfriamiento del motor
está equipado). Abra todas las ventanillas,
puede comenzar a funcionar en cualquier
mueva el control de temperatura de la ca-
momento.
lefacción o aire acondicionado al máximo
calor y coloque el control del ventilador en
la velocidad alta.
6. Una vez que el motor se enfríe, revise Cuando arrastre el vehículo, hágalo de conformi-
el nivel del agua de enfriamiento en el dad con lo señalado en el reglamento de tránsito
depósito de reserva correspondiente con local. Utilizar un equipo de arrastre incorrecto
el motor funcionando. Si fuera necesario, puede dañar el vehículo. Las instrucciones para
agregue agua de enfriamiento del motor al el remolque puede conseguirlas con un distribui-
depósito de reserva correspondiente. Lleve dor NISSAN. Los operadores de servicio local
su vehículo a un distribuidor NISSAN para generalmente están familiarizados con las leyes
que lo reparen. procedimientos aplicables relacionados con
remolque. Para asegurar un remolque correcto
evitar daños accidentales al vehículo, NISSAN
recomienda que solicite a un operador de ser-
vicio que remolque su vehículo. Se recomienda
que el operador de servicio lea atentamente las
siguientes precauciones:
ADVERTENCIA
• Nunca viaje en el interior de un vehícu-
lo que está siendo remolcado.
• Nunca se coloque debajo del vehículo
cuando éste haya sido levantado por
una grúa.
PRECAUCIÓN
Durante el proceso de remolque las ama- Nunca fije los ganchos o amarras en los
rras de la plataforma se deben fijar alredor fuelles de suspensión.
de la llanta del vehículo.
PRECAUCIÓN
Limpieza del exterior ........................................................ 7-2 Limpieza del interior ......................................................... 7-4
Lavado ........................................................................ 7-2 Aromatizantes............................................................. 7-4
Encerado .................................................................... 7-2 Tapetes ....................................................................... 7-5
Eliminación de manchas............................................. 7-3 Cinturones de seguridad ............................................ 7-5
Parte inferior de la carrocería ..................................... 7-3 Protección contra corrosión .............................................. 7-6
Cristales...................................................................... 7-3 Factores más comunes de corrosión del vehículo ..... 7-6
Ruedas (rines) de aleación de aluminio Factores ambientales que influyen en la velocidad
(solo si está equipado) ............................................... 7-3 de corrosión ................................................................ 7-6
Piezas cromadas ........................................................ 7-4 Cómo proteger el vehículo contra la corrosión ........... 7-6
Abrillantador de llantas ............................................... 7-4
7
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Con el fin de mantener la apariencia del vehí- LAVADO Enjuague el vehículo minuciosamente con
culo, es importante cuidarlo adecuadamente. suficiente agua limpia.
Lave la suciedad con una esponja húmeda y
Para proteger las superficies pintadas, lave el suficiente agua. Limpie el vehículo minucio- Los rebordes internos, uniones y pliegues en
vehículo lo antes posible: samente con un jabón suave, especial para las puertas, compuertas y cofre son particu-
vehículos o líquido lavavajillas común mezclado larmente vulnerables a los efectos de la sal
• después de una lluvia para evitar posibles
con agua tibia limpia (nunca caliente). del camino. Por lo tanto, estas áreas se deben
daños por lluvia ácida
limpiar periódicamente.
• después de conducir en carreteras costeras PRECAUCIÓN
Tenga cuidado que los orificios de drenado en el
• cuando contaminantes como hollín, excre- • No use sistemas de lavado de au- borde inferior de la puerta estén abiertos. Rocíe
mentos de aves, savia de árbol, partículas tomóviles que contengan ácidos en agua bajo la carrocería y alojamiento de las
metálicas o insectos se adhieran a la su- el detergente. Algunos sistemas de ruedas para soltar la suciedad y eliminar la sal.
perficie pintada lavado de automóviles, especialmente Se puede usar una gamuza húmeda para secar
• cuando se acumule polvo o lodo en la su- aquellos sin escobillas, utilizan ciertos el vehículo y así evitar las manchas de agua.
perficie ácidos para limpiar. El ácido puede
Siempre que sea posible, guarde o estacione
reaccionar con algunos componen- ENCERADO
tes plásticos del vehículo, haciendo Un encerado en forma regular protege la super-
el vehículo en el interior de un garaje o en un
que se quiebren. Esto puede afectar ficie pintada y ayuda a conservar la apariencia
área cubierta.
su apariencia y también provocar un de vehículo nuevo. Se recomienda realizar un
Cuando sea necesario estacionar a la intem- funcionamiento incorrecto de estos. pulido para quitar los residuos de cera acumu-
perie, hágalo a la sombra o proteja el vehículo Siempre compruebe con el lavador de lada y evitar la apariencia de desgaste antes
con una cubierta. automóviles que no se utilicen ácidos. de volver a aplicar cera.
Tenga cuidado de no rayar la superficie • No lave el vehículo con jabón do- En un distribuidor NISSAN pueden asesorarlo
pintada cuando coloque o quite la cubierta. méstico fuerte, detergentes químicos en la elección del producto adecuado.
fuertes, gasolina o solventes.
• Encere el vehículo solo después de lavarlo
• No lave el vehículo bajo la luz directa cuidadosamente. Siga las instrucciones que
del sol o cuando la carrocería esté vienen con la cera.
caliente, ya que la superficie puede
quedar con manchas de agua. • No use una cera que contenga componen-
tes abrasivos cortantes o limpiadores que
• Evite usar trapos fibrosos comprimi- puedan dañar el acabado del vehículo.
dos o ásperos, como guantes para
lavar. Se debe tener cuidado al qui- El uso excesivo de máquinas o un pulido enér-
tar la suciedad impregnada u otras gico en un acabado de pintura con una capa
sustancias externas, de modo que la base/transparente puede opacar el acabado o
superficie pintada no se raye o dañe. dejar marcas de remolino.
PARTE INFERIOR DE LA
RUEDAS (rines) DE ALEACIÓN DE
CARROCERÍA
ALUMINIO (solo si está equipado)
En lugares donde se esparce sal en los cami-
nos durante el invierno, es necesario limpiar Lave las ruedas periódicamente con una espon-
periódicamente la parte inferior de la carrocería ja humedecida con una solución de jabón sua-
para evitar que la suciedad y sal se acumulen ve, sobre todo durante los meses de invierno en
y hagan más rápida la corrosión de la parte CRISTALES zonas donde se utiliza sal para los caminos. Si
inferior de la carrocería y suspensión. Antes no lo hace, la sal puede decolorar las ruedas.
del período invernal y nuevamente en prima- Cuando limpie el cristal trasero, puede que le
vera, revise el sellado de la parte inferior de resulte más fácil si primero quita la luz de freno PRECAUCIÓN
la carrocería y, si fuera necesario, aplique de superior (solo si está equipado).
nuevo el tratamiento. Al quitar dicha luz, tenga cuidado de no dañar Siga las instrucciones a continuación para
los cables de ésta. evitar manchar o decolorar las ruedas:
Para quitar la luz de freno superior: • No aplique limpiadores que utilicen
contenidos ácidos o alcalinos fuertes
Presione hacia la parte trasera del vehículo. para la limpieza de las ruedas.
Levante para quitarla. • No use limpiadores de ruedas cuando
La luz de freno superior se debe volver a estas estén calientes. La temperatura
instalar como corresponde antes de manejar de las ruedas debe ser la misma que
el vehículo. la temperatura ambiente.
Use limpiacristales para quitar la película de humo • Una vez aplicado el limpiador, dentro
y polvo de las superficies del cristal. Es normal de 15 minutos, enjuague las ruedas
que el cristal se cubra con una película cuando para eliminar completamente la solu-
el vehículo se ha estacionado al sol. Limpie esta ción de limpieza.
película con un limpiacristales y un paño suave.
Apariencia y cuidado 7-3
LIMPIEZA DEL INTERIOR
PIEZAS CROMADAS De vez en cuando, quite el polvo suelto del • Nunca use protectores de tela, a menos
tapizado interior, piezas plásticas y asientos, que lo recomiende el fabricante.
Limpie todas las piezas cromadas en forma usando una aspiradora o escobilla de cerdas
regular con un pulidor de cromo no abrasivo suaves. Limpie las superficies vinílicas y de piel • No use limpiacristales o limpiadores
para mantener el acabado. con un trapo suave limpio humedecido en una de plásticos sobre las cubiertas de las
solución de jabón suave, luego limpie con un micas de los medidores o indicadores.
ABRILLANTADOR DE LLANTAS paño suave seco. Se puede dañar la cubierta de la mica.
NISSAN no recomienda usar abrillantadores
de llantas. Los fabricantes de llantas aplican Se requiere cuidado y limpieza permanente
para mantener la apariencia de la piel.
un recubrimiento a las llantas para reducir AROMATIZANTES
los cambios de color del hule. Si se aplica un Antes de usar algún protector de tela, lea las
La mayoría de los aromatizantes contienen
abrillantador a las llantas, puede reaccionar con recomendaciones del fabricante. Algunos pro-
un solvente que puede afectar el interior del
el recubrimiento y formar un compuesto. Este tectores de telas contienen elementos químicos
vehículo. Si utiliza un aromatizante, tome las
compuesto puede salirse de la llanta al manejar que pueden manchar o blanquear el material
siguientes precauciones:
y manchar la pintura del vehículo. del asiento.
• Los aromatizantes colgantes pueden cau-
Si decide usar un abrillantador para las llantas, Para lavar la mica de los medidores e indi-
sar cambios de color permanentes si entran
tome las siguientes precauciones: cadores use un trapo humedecido con agua
en contacto con las superficies interiores
• Use un abrillantador a base de agua. El solamente.
del vehículo. Coloque el aromatizante en
recubrimiento de la llanta se disuelve más un lugar que le permita colgar libremente
PRECAUCIÓN
fácilmente que con un abrillantador para sin tocar ninguna superficie interior.
llantas a base de aceite. • Nunca use bencina, diluyente ni otros • En general, los aromatizantes líquidos se
• Aplique una capa ligera de abrillantador en materiales similares. sujetan en las ventilas. Estos productos
las llantas para evitar que éste ingrese a la • Las pequeñas partículas de polvo pueden causar daño y decoloración inme-
banda de rodamiento/ranuras (desde donde pueden ser abrasivas y dañinas para las diata si salpican las superficies interiores.
sería difícil quitarlo). superficies de la piel y se deben quitar Antes de utilizar aromatizantes, lea y siga cui-
• Limpie el exceso de abrillantador con una tan pronto sea posible. No use jabón dadosamente las instrucciones del fabricante.
toalla seca. Asegúrese de que el abrillan- para asientos, ceras para automóviles,
tador se quite completamente de la banda pulidores, aceites, líquidos de limpieza,
de rodamiento/ranuras. solventes, detergentes o limpiadores en
base a amoníaco, ya que pueden dañar
• Deje secar el abrillantador tal como lo re-
el acabado natural de la piel.
comienda su fabricante.
Su NISSAN ha sido diseñado para tener requi- Estas revisiones o inspecciones las puede ha- Durante el uso diario normal del vehículo, el
sitos de mantenimiento mínimos con intervalos cer usted, un técnico calificado o, si lo prefiere, mantenimiento general se debe realizar en forma
de servicio prolongados, que significan un aho- un distribuidor NISSAN. regular, tal como se indica en esta sección. Si
rro de tiempo y dinero; sin embargo, es esencial detecta sonidos, vibraciones u olores inusuales,
dar cierto mantenimiento diario y periódico para Dónde acudir para obtener servicio asegúrese de buscar la causa o haga que un
mantener la buena condición mecánica de su Si el vehículo requiere servicio de mantenimien- distribuidor NISSAN efectúe la revisión a la bre-
vehículo NISSAN, así como el desempeño del to o presenta una falla, haga que un distribuidor vedad. Además, debe informar a un distribuidor
sistema de emisión de gases y del motor. NISSAN revise y corrija los sistemas. NISSAN si piensa que se requieren reparaciones.
Es responsabilidad del propietario asegurarse Los técnicos de NISSAN son especialistas Cuando se realizan revisiones o trabajo de
de que se realice el mantenimiento programado capacitados que se mantienen al día con la mantenimiento, observe estrictamente las “Pre-
y también el mantenimiento general. información de servicio más reciente a través cauciones de mantenimiento”, en esta sección.
Como propietario del vehículo, usted es la de boletines técnicos, recomendaciones de
única persona que puede asegurarse de que servicio y programas de capacitación en la EXPLICACIÓN DE PUNTOS DE
su vehículo reciba el mantenimiento adecua- distribuidora. Están completamente calificados MANTENIMIENTO GENERAL
do. Usted es un eslabón vital en la cadena de para trabajar en vehículos NISSAN antes de
mantenimiento. trabajar en su vehículo y no después. En esta sección, encontrará información
adicional acerca de los puntos marcados
Mantenimiento programado Puede estar seguro de que el departamento con “*”
de servicio de un distribuidor NISSAN realiza
Para su conveniencia, en la sección “Garantía
el mejor trabajo para cumplir con los requisitos Parte exterior del vehículo
y Mantenimiento” de este manual se listan
y describen los rubros de mantenimiento de mantenimiento de su vehículo de un modo Los puntos de mantenimiento enumerados aquí
programado requerido y opcional. Debe confiable y económico. se deben realizar de vez en cuando, menos que
consultar esa guía para garantizar que se se especifique lo contrario.
realice con regularidad ese mantenimiento Puertas y cofre: Compruebe que todas las
necesario en su NISSAN. puertas y el cofre funcionen sin problemas,
Mantenimiento general al igual que la compuerta trasera, la tapa de
la cajuela y la compuerta. Asegúrese también
El mantenimiento general incluye los puntos
que se deben verificar durante el uso diario de que todos los pestillos cierren firmemente.
normal. Son esenciales para un correcto fun- Lubrique en caso necesario. Asegúrese de que
cionamiento del vehículo. Es su responsabilidad la cerradura secundaria impida que el cofre se
realizar regularmente estos procedimientos de abra cuando se desenganche la principal.
mantenimiento de acuerdo con lo indicado. Cuando maneje en áreas con sal para deshielo
Realizar las verificaciones de mantenimiento de caminos u otros materiales corrosivos, revise
general requiere habilidades mecánicas míni- con frecuencia la lubricación.
mas solo algunas herramientas para automó-
viles comunes.
LDI 237 7
HR16DE HR10DE
A: Tapón de drenado de aceite 3. Quite el tapón de llenado de aceite B
B: Tapón de llenado de aceite del motor haciéndolo girar hacia la izquierda.
CÓMO CAMBIAR EL ACEITE 4. Coloque una charola de gran tamaño de-
bajo del tapón de drenado A.
DEL MOTOR
5. Quite el tapón de drenado A haciéndolo
1. Estacione el vehículo en una superficie nive- girar hacia la izquierda con una llave y drene
lada y aplique el freno de estacionamiento. el aceite por completo.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar en
marcha mínima hasta que alcance la tem-
peratura de funcionamiento; luego, apáguelo.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-11
Si va a cambiar el filtro de aceite, quítelo y reem- Para obtener información sobre el drenado y de
plácelo en este momento. Consulte “Cómo cam- la capacidad de llenado, consulte “Capacidades y
biar el filtro de aceite del motor en esta sección.” líquidos/lubricantes recomendados” en la sección
“Información técnica para el consumidor” de este
ADVERTENCIA manual.
• El contacto prolongado y repetido con La capacidad de drenado y llenado depende
aceite del motor usado puede causar de la temperatura del aceite y el tiempo de
cáncer a la piel. drenado. Use estas especificaciones solo como
• Evite el contacto directo de la piel con referencia. Use siempre la bayoneta indicadora
aceite usado. Si hay contacto, lávese para determinar si el motor tiene la cantidad
minuciosamente con jabón o con un adecuada de aceite.
producto de limpieza para manos lo 8. Ponga en marcha el motor. Revise si hay
antes posible. fugas alrededor del tapón de drenado A
• Mantenga el aceite del motor usado y del filtro de aceite. Corrija según sea
fuera del alcance de los niños. necesario.
9. Apague el motor y espere más de 10
PRECAUCIÓN minutos. Revise el nivel de aceite con la A Tapa de abastecimiento de aceite del motor
bayoneta indicadora. Agregue aceite de
• Tenga cuidado de no quemarse. El motor si fuera necesario. B Tapón de drenado de aceite
aceite del motor puede estar caliente.
C Filtro de aceite
• El aceite desechado se debe eliminar
correctamente. SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
• Consulte las normas locales. ACEITE DEL MOTOR
6. Limpie y vuelva a instalar el tapón de drenado 1. Estacione el vehículo en una superficie pla-
A y una roldana (arandela) nueva. Apriete na y accione el freno de estacionamiento.
firmemente el tapón de drenado A con una
2. Apague el motor.
llave. No use fuerza excesiva.
Par de apriete de tapón de drenado: 3. Coloque un recipiente grande para drenaje
debajo del filtro de aceite C.
34 N.m
7. Vuelva a llenar el cárter con el tipo de aceite 4. Afloje el filtro de aceite con una llave para
recomendado, vertiéndolo a través de la filtro de aceite y gire el mismo en sentido
abertura del tapón de llenado de aceite, anti-horario. Luego quite el filtro de aceite
luego instale firmemente el tapón de llenado girando manualmente el mismo.
de aceite B.
PRECAUCIÓN • Mantenga limpia y seca la superficie de la • No use el vehículo si el nivel del líquido
batería. Limpie la batería con una solución de la batería está bajo. Un nivel bajo
• No sustituya la solución de líquido la- de bicarbonato de sodio y agua. de líquido de la batería puede provocar
vaparabrisas por agua de enfriamiento • Asegúrese de que las conexiones de las una mayor carga en la batería, la que
anticongelante del motor. Esto puede terminales estén limpias y firmemente puede generar calor, reducir su vida
dañar la pintura. apretadas. útil y, en algunos casos, provocar una
• No llene el depósito de líquido lava- explosión.
• Si no se va a utilizar el vehículo durante
parabrisas con líquido lavaparabrisas 30 días o más, desconecte el cable de la • Al trabajar en la batería cerca de este,
totalmente concentrado. Algunos con- terminal negativa de la batería (-) para evitar use siempre protección adecuada en
centrados de líquido lavaparabrisas a que se descargue. los ojos y quítese todas las joyas.
base de alcohol metílico pueden man-
char permanentemente la parrilla si se NOTA: • No incline la batería. Mantenga bien
derraman mientras se llena el depósito Para evitar fallas, cuando vuelva a conectar apretadas las tapas de ventilación y
de líquido lavaparabrisas. la terminal negativa (-) de la batería, asegú- cuide el nivel del líquido de la batería.
rese de que el par de apriete de la tuerca de • Los bornes, las terminales los acce-
• Mezcle previamente los concentrados la terminal negativa de la batería esté entre
de líquido lavaparabrisas con agua sorios relacionados con la batería
2.94 -7.84 N.m (2 - 6 lb.pie) contienen plomo y compuestos de
hasta los niveles recomendados por el
fabricante antes de agregar el líquido ADVERTENCIA plomo. Lávese las manos después de
en el depósito de líquido lavaparabri- la manipulación.
• No exponga la batería a flamas,
sas. No use el depósito de reserva de chispas eléctricas ni cigarrillos. El gas • Mantenga la batería fuera del alcance
líquido lavaparabrisas para mezclar el de hidrógeno generado por la batería de los niños.
concentrado de líquido lavaparabrisas es explosivo. Los gases explosivos
y agua. pueden causarle lesiones e incluso
ceguera. No permita que el líquido de
la batería entre en contacto con su piel,
sus ojos, telas o superficies pintadas.
El ácido sulfúrico puede causarle
quemaduras graves e incluso ceguera.
Luego de tocar una batería o un tapón
de la batería, no toque ni frote sus
ojos. Lave minuciosamente sus ma-
nos. Si el ácido entra en contacto con
sus ojos, su piel o su ropa, lávese de
inmediato con agua durante al menos
15 minutos y busque atención médica.
LDI2399
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso
al de la remoción.
8-20 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
PLUMILLAS DE LOS LIMPIAPARABRISAS
LIMPIEZA
Si el parabrisas no queda limpio luego de usar
el lavaparabrisas o si la plumilla del limpiapara-
brisas hace ruido al funcionar, puede que la plu-
milla o el parabrisas tenga cera u otro material
Limpie la parte exterior del parabrisas con líqui-
do lavaparabrisas o con un detergente suave. El
parabrisas queda limpio si no se forman gotas
al enjuagarlo con agua limpia.
Limpie cada plumilla del limpiaparabrisas con
un trapo empapado de líquido lavaparabrisas o
detergente suave. Luego, enjuáguelas con agua
limpia. Si el parabrisas continúa sucio luego
de limpiar las plumillas del limpiaparabrisas y
de usar el limpiador, instale plumillas nuevas.
FAROS PRECAUCIÓN
Reemplazo del foco halógeno del • EI foco contiene gases de halógeno a
faro alta presión. El foco se puede romper si
El faro es de tipo semisellado y usa un foco se deja caer o si se raya la envoltura de
(halógeno) reemplazable. Se puede reemplazar vidrio.
desde el interior del compartimiento del motor
• No es necesario alinear los faros después
sin quitar el conjunto del faro.
de reemplazar el foco H4. Cuando sea
necesario ajustarlo, comuníquese con
un distribuidor NISSAN.
• No deje el conjunto del faro abierto por
mucho tiempo sin un foco instalado. El
polvo, la humedad, el humo, etc. que
ingresa al cuerpo del faro puede afectar
el desempeño del foco. Quite el foco del
conjunto del faro justo antes de instalar
un foco de reemplazo.
• Al manipular el foco, toque solo la
base. No toque nunca la envoltura de
vidrio. Tocar el vidrio puede afectar
significativamente la vida útil del foco
el desempeño del faro.
• Use el mismo número y vataje que se 1. Desconecte el cable negativo de la batería.
indica en la tabla. 2. Desenchufe el conector eléctrico A del
extremo trasero del foco.
3. Quite la tapa de hule B.
4. Empuje y gire el pasador de retención C
para aflojarlo.
Procedimientos de reemplazo
Todas las demás luces son tipo A, B, C o D.
Cuando reemplace un foco, primero quite la
mica, la luz o la cubierta.
Luz de cajuela
Capacidades y líquidos/lubricantes recomendados .. 9-2, 9-3 Cuando viaje o registre el vehículo en otro país ............ 9-10
Combustible recomendado ......................................... 9-4 Identificación del vehículo .............................................. 9-10
Número de viscosidad SAE recomendado ................. 9-5 Número de identificación del vehículo
Recomendaciones de refrigerante y aceite para el (número de chasis) ................................................... 9-10
sistema de aire acondicionado (solo si está equipado) ... 9-6 Número de serie del motor ....................................... 9-11
Especificaciones .............................................................. 9-7 Etiqueta de las llantas .............................................. 9-11
Motor .......................................................................... 9-7 Etiqueta de especificación del aire acondicionado
Presión de aire de la llanta ......................................... 9-8 (solo si está equipado) ............................................. 9-11
Ruedas y llantas ......................................................... 9-8 Colocación de la placa de matrícula delantera .............. 9-12
Dimensiones y pesos ................................................. 9-9 Números de certificación de la apertura a control remoto
Procedimiento del período de asentamiento .................. 9-10 e inmovilizador Nissan.................................................... 9-12
Recomendado para vehículos nuevos...................... 9-10
9
CAPACIDADES Y LÍQUIDOS/LUBRICANTES RECOMENDADOS
Las siguientes son capacidades aproximadas. Las capacidades de llenado reales pueden ser ligeramente diferentes. Al llenar, siga el proce-
dimiento que se describe en la sección “Mantenimiento y recomendaciones preventivas” para determinar la capacidad de llenado correcta.
Capacidad
(aproximada)
Líquidos y lubricantes recomendados
Litros
Por más información, consulte “Recomendación de combustible”
Tanque de combustible trasero 41.0
más adelante en esta sección.
Por más información, consulte “Aceite del motor” en la sección
Aceite del motor Drenado y rellenado
“Mantenimiento y hágalo usted mismo” de este manual.
HR10DE Con cambio de filtro de aceite 3.4 Aceite de motor original Nissan
(con combustible flexible) Sin cambio de filtro de aceite 3.2 API clasificación SN o superior
HR16DE Con cambio de filtro de aceite 4.3 ILSAC clasificación GF-5
(con combustible flexible) Sin cambio de filtro de aceite 4.1 Viscosidad SAE 5W-30
Líquido de refrigeración
Capacidad (aproximada)
Líquidos y lubricantes recomendados
Litros
• Aceite de transmisión Original Nissan XT 4447 75W-80 API-GL-4
o equivalente.
Aceite de la transmisión • Si no estuviera disponible el aceite de transmisión Original
—
manual Nissan XT 4447 75W-80 API-GL-4, se puede utilizar el API GL-4,
Viscosidad SAE 75W-80 como sustituto temporario. Mientras tanto,
utilice aceite de transmisión original Nissan lo menos posible.
Reabastezca hasta el nivel adecuado de acuerdo • Fluido Original Nissan Matic S ATF
Fluido de la transmisión a las instrucciones en la sección “Mantenimiento y • Usar fluido de transmisión automática que no sea el fluido original
automática (solo si está hágalo usted mismo”. Nissan Matic S ATF causará deterioros en la conducción y
equipado) durabilidad, y podrá causar daños en la transmisión automática,
que no serán cubiertos dentro de la garantía.
Reabastezca hasta el nivel adecuado de acuerdo
a las instrucciones en la sección “Mantenimiento y
Fluido de freno y del embrague hágalo usted mismo”. • Fluido Original Nissan o equivalente DOT 3 o DOT 4
Póngase en contacto con su concesionario Nissan
o punto de servicio calificado por reparaciones
Grasa multiuso — • NLGI Nº 2 (saponificado a base de litio)
• HFC-134a (R-134a)
Refrigerante del sistema de • Por más información, consulte “Recomendaciones acerca del
—
aire acondicionado refrigerante y lubricante del sistema del aire acondicionado” en
esta sección.
• Aceite Original Tipo R del Sistema A/C Nissan o equivalente
Lubricante del sistema de • Por más información, consulte “Recomendaciones acerca del
—
aire acondicionado refrigerante y lubricante del sistema del aire acondicionado” en
esta sección.
Fluido del lavador del • Limpiador y Anticongelante Concentrado del Lavador del
2.5
parabrisas Parabrisas Original Nissan o equivalente.
PRECAUCIÓN
MOTOR
Modelo Unidad HR10DE (1.0l) HR16DE (1.6l)
Gasolina/Etanol, 4 tiempos, DOHC
Tipo Gasolina/Etanol, 4 tiempos, DOHC
o Gasolina, 4 tiempos, DOHC
Disposición de los cilindros 3 cilindros, en línea 4 cilindros, en línea
Diámetro x Recorrido mm 78.0 x 69.7 78.0 x 83.6
3
Cilindrada cm 999 1,598
Orden de encendido 1-2-3 1-3-4-2
CVT en posición “N”
No es necesario realizar ninguna No es necesario realizar ninguna
Punto de ignición (grado B.T.D.C. en marcha lenta)
regulación regulación
PLZKAR6A-11D o LZKAR6AP-11D
Bujía PLZKAR6A-11D o LZKAR6AP-11D (conbustible flexible)
REA12WMB4 (gasolina)
Espacio del electrodo de la bujía (Nominal) mm 1.1 1.1
Accionamiento del árbol del comando de válvulas Corriente de sincronización Corriente de sincronización
RUEDAS Y LLANTAS
Tipo de rueda Tamaño Lejanía: mm (pulg.) Tamaño de las llantas
14x5.5J 45 (1.77) 165/70R14
Acero
15x5,5J 40 (1,57) 185/65R15
15x5.5J 40 (1.57) 185/65R15
Aluminio
16x6.0J 45 (1.77) 195/55R16
Llanta de reserva*
165/70R14
185/65R15 (solo si está equipado)
*Rueda destinada, exclusivamente para uso temporario. Devuelva al servicio la rueda sustituida lo antes posible.
NOTA: El vehículo puede estar equipado con neumático cuya especificación es más grande que aquella informada en la etiqueta del
vehículo, en ese caso, no hay el riesgo de que el conductor conduzca el vehículo bajo condiciones severas.
*Los valores del peso bruto total y peso bruto por eje varían según la versión del vehículo.
10
INTRODUCCIÓN GARANTÍA
Garantía - contiene la información sobre la INFORMACIÓN SOBRE LA Garantía del Vehículo Nuevo
garantía y principalmente sobre lo que está y
no está cubierto por la garantía.
GARANTÍA DEL VEHÍCULO El período de la Garantía del Vehículo Nuevo
Mantenimiento - contiene el plan de mante-
NUEVO es de 36 meses ó 100.000 km (60.000 millas),
lo que ocurra primero.
nimiento así como información sobre la Lo que está cubierto La Garantía del Vehículo Nuevo cubre todas
necesidad del mantenimiento y la tabla de
mantenimiento que debe usarse para llevar el Nissan garantiza que durante un período de las piezas y componentes de todos los
historial de mantenimiento de su vehículo. tiempo o kilometraje especificados, como se vehículos Nissan excepto los neumáticos y
describe en cada sección, su concesionario los elementos que se enumeran en “Lo que no
Cada vez que un concesionario Nissan hace Nissan autorizado reparará o cambiará sin está cubierto”.
el servicio técnico de su vehículo Nissan, cargo alguno cualquier pieza del vehículo que
comprobará su registro de mantenimiento Para la batería de 12V, el ajuste y la recarga de
se demuestre que tiene defectos de material o refrigerante del sistema de aire acondicionado,
para poder ofrecerle los servicios de mante- mano de obra, excepto los puntos enumerados
nimiento adecuados. Recuerde que el servicio el período de garantía es diferente de la
en “Lo que no está cubierto”. Garantía del Vehículo Nuevo.
de garantía se proporciona con la condición de
que el adecuado mantenimiento de su vehículo El período de garantía comienza en la fecha Los detalles de lo que cubre la garantía pue-
Nissan se haga según queda establecido en que el vehículo Nissan es entregado al den encontrarse en “Lo que debe conocer
en el programa de mantenimiento, según se primer comprador o cuando es utilizado por sobre la Garantía del Vehículo Nuevo”.
menciona en garantía. primera vez, lo que ocurra primero.
Le aconsejamos que lleve siempre este
manual en su vehículo Nissan y que haga
entrega de él al siguiente propietario en caso
de venta del vehículo Nissan.
Nombre del
propietario
Dirección
No. de
identificación del vehículo
No. del
motor
No. de
licencia
Fecha de Kilometraje km
compra actual millas
Firma de
propietario
El concesionario Nissan de servicio aparte del concesionario vendedor Nissan debe inscribir todo el servicio de garantía en tránsito.
km
millas
km
millas
km
millas
km
millas
km
millas
Garantía y Mantenimiento 10-9
MANTENIMIENTO
Puede tener plena confianza en que el depar- los meses establecidos, la opción que se produzca primero.
MOTOR DIÉSEL
Filtro purif cador de aire (tipo de papel seco para áreas con mucho polvo)ໜ
1.000) meses
[C] [C] [C] [C] [C] [C] [C] R [C] [C] [C] [C] [C] [C] [C] R [C] [C] [C] [C] [C] [C] [C] R [C] [C] [C] [C] [C] [C] [C] R
tamento de servicio técnico de su concesio- Filtro purif cador de aire (tipo de papel seco excepto para áreas con mucho polvo)ໜ
Filtro purif cador de aire (tipo de papel seco para motor K9K para Singapur)ໜ
Filtro del limpiador de aire (tipo papel viscoso) (excepto para el modelo F15 con motor K9K para Marruecos) ໜ
R
R
R
Cambiar cada 10.000 km (6.000 millas) o 12 meses
R
R
R
R
nario hará todo lo posible para atender las Filtro del limpiador de aire (tipo papel viscoso) (para el modelo F15 con motor K9K para Marruecos)ໜ
Filtro purif cador de aire, incluyendo el f ltro purif cador previo de aire (tipo de papel seco)ໜ
I I I
R
I
Cambiar cada 15.000 km (9.000 millas) o 24 meses
I I I
R
I I I I
R
I I I I
R
I
Purif cador previo de aire ciclón ໜ
necesidades de mantenimiento y de repara- Sistema de refrigeración
Correas de transmisión Ver NOTA (1)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Correas de transmisión (para modelo F24 con motor ZD) Ver NOTA (1) Inspeccionar cada 30.000 km (18.000 millas) o 24 meses
ción de su vehículo de una manera confiable Correas de transmisión (para el modelo D23 con motor YS) ໜ
Correa de transmisión y rodillos (para motor K9K para Singapur)ໜ
Ver NOTA (40)
Ver NOTA (16) I
I
I I
I
I I
I
I I
I
I
Correa de transmisión y rodillos (para el modelo F15 con motor K9K para Marruecos)ໜ Ver NOTA (27) I I I I I R I I
y económica. Correa de transmisión y rodillos (para los modelos C13 y E12 con motor K9K) ໜ
Correa de transmisión (motor R9M para J 11& T32) ໜ
Ver NOTA (27)
Ver NOTA (33)
Reemplazar cada 60.000 km (36.000 millas) o 48 meses
Polea del cigüeñal (motor R9M para J 11& T32)ໜ Reemplazar cada 300.000 km (180.000 millas)
Refrigerante del motor Ver NOTA (2) E E E R
Las siguientes tablas de mantenimiento pro- Filtro de combustible (excepto para América Central y América del Sur, modelos E26, modelos Y61, motor Ver NOTA (8)
K9K para Singapur, modelo F15 con motor K9K para Marruecos, modelos D40 y R51con motor YD y
motor M9R, modelo D22 con motor YD para África, modelo F24 con motor ZD para Argelia, Ghana, Nigeria, D D D R D D D R D D D R D D D R
gramado deben usarse para recordar qué re- Madagascar, motor R9M para J 11y T32, modelos D23, modelos W41)ໜ
Filtro de combustible (para motor M9R excepto en América Central y Sudamérica) ໜ
Filtro de combustible (para América Central y Sudamérica)ໜ
Ver NOTA (8)
Ver NOTA (8) D [R] D
<D>
[R]
R
D [R] D
<D>
[R] D [R] D
R
[R]
<D>
D [R] D
R
[R] D [R] D
<D>
[R]
R
D
visiones de mantenimiento son necesarias en Filtro de combustible (para el modelo E26 excepto para Asia Occidental, América Central, Asia Central, Sur de Asia y África Oriental) Ver NOTA (8)
Filtro de combustible (para modelo W41con motor ZD) Ver NOTA (8) (41)
[D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R] [D] [R]
Reemplazar cada 15.000 km (9.000 millas), drenar el agua cada 7.500 km (4.500 millas)
Para condiciones de conducción severas Los tiempos de servicio se indican por el ki-
Encontrará tablas que muestran planes de lometraje [km (millas)] y por el número de
mantenimiento para condiciones de conducción meses, y es necesario que realice el man-
severas. tenimiento de su vehículo cuando supere el
número de kilómetros determinado o bien
La columna Elemento de mantenimiento muestra cuando se cumplan los meses establecidos, la
los elementos de mantenimiento. Las letras del opción que se produzca primero.
alfabeto de la A a la M en la columna Condiciones
de conducción definen el nivel de condición Cada vez que realice el mantenimiento de su
severa de conducción. Si es aplicable algún nivel, vehículo Nissan en un concesionario autori-
es necesario que aplique las operaciones de zado, el asesor de servicio registrará la fecha,
mantenimiento y los intervalos para condiciones el kilometraje y el nombre del concesionario en
de conducción severas. el registro de verificación de servicio de man-
tenimiento para certificar que se ha realizado el
Puede encontrar definiciones de cada letra del mantenimiento programado.
alfabeto en la parte superior de la tabla.
Operación de mantenimiento
Realice el mantenimiento cuando llegue al número de kilómetros (millas) determinado o bien cuando se cumplan los meses establecidos, km x 1.000
la opción que se produzca primero. (millas x 1.000) meses
MOTOR A GASOLINA
Aceite de motor y filtro de aceite de motor (excepto para el motor QR25 para R52 y Z52, motor HRA2DDT para J11 y C13)
Aceite de motor y filtro de aceite de motor (motor QR para R52 y Z52)
Aceite de motor y filtro de aceite de motor (motor HRA2DDT para J11 y C13) Ver Nota (13)
Filtro purificador de aire (tipo de papel seco para China)
Filtro purificador de aire (tipo de papel seco para áreas con mucho polvo)
Filtro purificador de aire (tipo de papel seco excepto para áreas con mucho polvo)
Filtro purificador de aire (tipo de papel viscoso)
Sistema de refrigeración
Purificador previo de aire ciclón
Correas de transmisión (con catalizador) Ver Nota (1)
Correas de transmisión (sin catalizador) Ver Nota (1)
Correas de transmisión (para modelo B17 con motor MR) Ver Nota (1)
Correa de transmisión y rodillos (motor HRA2DDT para J11 y C13) Ver Nota (14)
Refrigerante del motor Ver Nota (2)
Tubos de vapor de EVAP (con recipiente de carbón)
Filtro de combustible (excepto tipo de filtro dentro del tanque)
Filtro de combustible (tipo de filtro dentro del tanque) Ver Nota (11)
Tubos de combustible
(Nota 13): Para MAURICIO • Reemplazar cada 10.000 km (6.000 millas) o 12 meses. (Nota 1): Cambie las correas de transmisión si están daña-
Condición de conducción normal: Condición de conducción intensa: das o si la lectura del tensor automático de la correa llega a
• Reemplazar cada 15.000 km (9.000 millas) o 12 meses. • Reemplazar cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses. su límite máximo (si viene equipado con tensor automático
Condición de conducción intensa: Para MALAUI, GHANA, MADAGASCAR y SAHARA OC- de la correa).
• Reemplazar cada 8.000 km (5.000 millas) o 12 meses. CIDENTAL
Para NUEVA CALEDONIA, TAHITÍ y TANZANIA Condición de conducción normal:
Condición de conducción normal: • Reemplazar cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses.
R R R R R R R R R R R R R R R R
Cambiar cada 7.000 km (4.200 millas) o 6 meses
[C] [C] [C] R [C] [C] [C] R [C] [C] [C] R [C] [C] [C] R [C] [C] [C] R [C] [C] [C] R [C] [C] [C] R [C] [C] [C] R
[C] [C] [C] [C] [C] [C] [C] R [C] [C] [C] [C] [C] [C] [C] R [C] [C] [C] [C] [C] [C] [C] R [C] [C] [C] [C] [C] [C] [C] R
R R R R
R R R R
I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I
I I I I I I I I
I I I I I I I I
E E E R
I I I I
R R R R
I I I I
(Nota 14): Para MAURICIO Condición de conducción intensa: (Nota 2): Utilice refrigerante de motor original (azul)
Condición de conducción normal: • Reemplazar cada 40.000 km (24.000 millas) o 24 meses. Nissan, u otro de calidad equivalente, para evitar la posible
• Reemplazar cada 120.000 km (72.000 millas) o 72 meses. Para MALAUI, GHANA, MADAGASCAR y SAHARA corrosión del aluminio dentro del sistema de enfriamiento
OCCIDENTAL del motor debido a la utilización de otro refrigerante que no
Condición de conducción intensa:
Condición de conducción normal: sea original. Tras el primer cambio, cámbielo cada 80.000 km
• Reemplazar cada 60.000 km (36.000 millas) o 36 meses. (48.000 millas) o 48 meses
Para NUEVA CALEDONIA, TAHITÍ y TANZANIA • Reemplazar cada 30.000 km (18.000 millas) o 48 meses.
Compruebe y corrija la relación de mezcla de refrigerante del
Condición de conducción normal: Condición de conducción intensa:
motor cada 40.000 km (24.000 millas) o 24 meses.
• Reemplazar cada 80.000 km (48.000 millas) o 48 meses. • Reemplazar cada 15.000 km (9.000 millas) o 24 meses.
(Nota 11): Elemento sin mantenimiento.
Garantía y Mantenimiento 10-15
MANTENIMIENTO PROGRAMADO PARA CONDICIONES DE CONDUCCIÓN NORMALES
Operación de mantenimiento
Realice el mantenimiento cuando llegue al número de kilómetros (millas) determinado o bien cuando se cumplan los meses establecidos, km x 1.000
la opción que se produzca primero. (millas x 1.000) meses
MOTOR A GASOLINA
Sensor de oxígeno precalentado y sensor de relación de aire/combustible (modelos L33 para Irak)
Sensor de oxígeno precalentado (excepto modelos com sensor A/F y modelos equipados con OBD)
Cables de encendido
Holgura de las válvulas de admisión y de escape (modelos de combustible sin plomo) Ver Nota (3)
Holgura de las válvulas de admisión y de escape (modelos de combustible con plomo o motores TB excepto modelos TB48DE o sin catalizador)
Filtro del sistema de ventilación positiva del cárter (PCV)
Sistema de ventilación positiva del cárter (PCV) (modelos con motor VQ con catalizador de tres vías) Ver Nota (4)
Sistema de ventilación positiva del cárter (PCV) (sin catalizador)
Bujías de encendido (tipo convencional con catalizador)
Bujías de encendido (tipo convencional sin catalizador, para combustible con plomo)
Bujías de encendido (tipo convencional sin catalizador, para combustible sin plomo)
Bujías de encendido (tipo punta de iridio/platino para modelos L33 para Irak)
Bujías de encendido (tipo punta de iridio/platino para Marruecos)
Bujías de encendido (tipo punta de iridio/platino para Filipinas) Ver Nota (5)
Bujías de encendido (tipo Iridium/punta de platino para motor HRA2DDT para J11 y C13)
Bujías de encendido (del tipo punta iridio/platino excepto para modelos L33 para Irak, Marruecos, modelos L33, Z33, Z50, Z51 y Y62 para Ver Nota (5)
Filipinas, modelo J11 con motor HRA2DDT)
Bujías de encendido (tipo punta de platino simple para motores HR10DE y HR16DE) Ver Nota (5)
Correa de distribución
Cadena de distribución (motor HRA2DDT para J11 y C13)
Mangueras y conexiones de vacío (sin catalizador)
(Nota 3): No es necesario realizar un mantenimiento periódi- (Nota 4): Excepto los modelos con motor VQ35HR,
co. No obstante, si aumenta el ruido de válvulas se debe com- VQ37VHR y VQ40DE
probar su holgura
I R I R
I I I I
I I I I
A A A A A A A A
R R R R
I I I I
I I I I I I I I
R R R R
I R I R I R I R I R I R I R I R
I I I R I I I R I I I R I I I R
Cambiar cada 13.000 km (7.800 millas)
[R] [R] [R] [R] [R] [R] [R] [R] [R] [R]
[R] [R] [R] [R] [R]
[R] [R]
[R]
[R] [R]
[R]
Cambiar cada 300.000 km (180.000 millas)
I I Í I I I I I
(Nota 5): Para los modelos Z51, J32, S51, Z34: sustituya las bujías de encendido cuando la separación de la bujía de encendido superelos 1,4 mm (0,055 pulgadas) incluso si aún no ha alcanzado
el kilometraje especificado para su sustitución periódica. Para los modelos A36, L33 e Y62: sustituya la bujía de encendido cuando la separación de la bujía supere los 1,25 mm (0,049 pulgadas)
incluso si aún no ha alcanzado el kilometraje especificado para su sustitución periódica. Para el modelo R52 con motor QR: Reemplace la bujía cuando la separación de la bujía exceda 1,1 mm
(0,043 pulgadas) incluso si se encuentra dentro de un kilometraje de sustitución periódico específico. Para modelos Z52 con motor QR: Reemplace la bujía cuando la separación de la bujía exceda
1,05 mm (0,043 pulgadas) incluso si se encuentra dentro de un kilometraje de sustitución periódico específico. Para los motores HR10DE y HR16DE: Reemplace la bujía cuando la separación de la
bujía exceda 1,45 mm (0,047 pulgadas) incluso si se encuentra dentro de un kilometraje de sustitución periódico específico.
Garantía y Mantenimiento 10-17
MANTENIMIENTO PROGRAMADO PARA CONDICIONES DE CONDUCCIÓN NORMALES
Operación de mantenimiento
Realice el mantenimiento cuando llegue al número de kilómetros (millas) determinado o bien cuando se cumplan los meses establecidos, km x 1.000
la opción que se produzca primero. (millas x 1.000) meses
MODELO PASAJEROS
Filtro del aire acondicionado y/o filtro antipolen
Líquido de transmisión automática (para nivel y fugas, excepto para E26, 6AT, 7AT) Ver Nota (6)
Líquido de transmisión automática (para E26, 6AT, 7AT) Ver Nota (12)
Líquido de transmisión automática (para D23 con 7AT)
Mangueras de vacío del dispositivo de control automático de la velocidad (ASCD)
Articulación del eje en la brida de la articulación (para modelo Y61)
Montajes de carrocería (para Y62)
Mangueras de vacío, conexiones y válvula de retención del servofreno
Líquido de frenos
Pastillas de freno, rotores y demás componentes del freno
Pastillas de freno, discos rotores y demás componentes del freno
Freno y embrague (para nivel y fugas)
Sistemas de frenos, embrague y escape
Interruptores de luz de freno y control de crucero (V36 y CV36) Ver Nota (7)
Líquido de CVT (para nivel y fugas) (para modelo con menor calibrador de nivel de aceite) Ver Nota (8)
Líquido de CVT (para nivel y fugas) Ver Nota (8)
Aceite del mecanismo del diferencial (incluyendo LSD de tipo viscoso) (para nivel y fugas)
Aceite del mecanismo del diferencial (para Y62)
Aceite del mecanismo del diferencial de deslizamiento limitado (LSD) (excepto para LSD de tipo viscoso)
Freno de pedal, freno de estacionamiento y embrague (juego libre, recorrido y funcionamiento)
(Nota 6): Consulte el manual del propietario para obtener (Nota 7): Inspeccione la holgura entre el pedal de freno y (Nota 8): Utilice solo líquido original para CVT Nissan. Si ar-
más información sobre los líquidos correctos los interruptores rastra un semirremolque, una caravana, utiliza una baca o con-
(Nota 12): El líquido de la transmisión automática no requi- duce en carreteras irregulares o con barro.
ere mantenimiento.
R R R R R R R R
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I
L L L L
T T T T T T T T
I I I I
R R R R
I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I
I I I I I I I I
I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I R I I I R I I I R I I I R
I I I R I I I R I I I R I I I R
I I I I I I I I I I I I I I I I
Inspeccione el deterioro del líquido de CVT con proveedores Si no se realiza la inspección, cambie (no sólo inspeccione) Consulte el manual del propietario para obtener más infor-
Nissan cada 100.000 km (60.000 millas) y cambie el líquido el líquido de CVT cada 100.000 km (60.000 millas). Si utiliza mación sobre los líquidos correctos.
de CVT si fuera necesario. un líquido de transmisión que no sea el líquido original para
CVT Nissan, se dañará la CVT, lo cual no está cubierto por
la garantía.
Garantía y Mantenimiento 10-19
MANTENIMIENTO PROGRAMADO PARA CONDICIONES DE CONDUCCIÓN NORMALES
Operación de mantenimiento
Realice el mantenimiento cuando llegue al número de kilómetros (millas) determinado o bien cuando se cumplan los meses establecidos, km x 1.000
la opción que se produzca primero. (millas x 1.000) meses
MODELO PASAJEROS
Grasa del cubo de rueda libre
Grasa del armazón de cojinete de la rueda delantera (para modelos 4WD, excepto para armazones de cojinete de tipo cerrado)
Cerraduras, bisagras y cerrojo del capó (y rodillos y enganches de la puerta deslizante)
Aceite del mecanismo de dirección manual (tipo RB, para nivel y fugas)
Aceite del mecanismo de la transmisión manual (para fugas)
Aceite del mecanismo de la transmisión manual (para E26)
Líquido y tuberías de la dirección asistida (para nivel y fugas)
Grasa del árbol de propulsión (para los modelos Y61 4WD, Y62 y D22) Ver Nota (9)
Cinturones de seguridad, hebillas, retractores, anclajes y ajustadores
Mecanismo y varillaje de la dirección, piezas del eje y de la suspensión, árbol de propulsión y árbol de transmisión delantero (excepto
modelos Y61 y D22 4WD)
Mecanismo y varillaje de la dirección, piezas del eje y de la suspensión, árbol de propulsión y árbol de transmisión delantero (para los
modelos Y61, Y62 y D22 4WD)
Aceite o líquido de la caja de transferencia (para nivel y fugas) Ver Nota (10)
Aceite o líquido de la caja de transferencia (para D22, Y61)
Alineación de las ruedas (en caso necesario, permutarlas y balancearlas)
I I I I I I I I
I R I R I R I R
L L L L L L L L L L L L L L L L
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
[R]
I I I I I I I I I I I I I I I I
L L L L L L L L
I I I I I I I I
I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I R I I I R I I I R I I I R
I I I I I I I I
Operación de mantenimiento
Realice el mantenimiento cuando llegue al número de kilómetros (millas) determinado o bien cuando se cumplan los meses establecidos, km x 1.000
la opción que se produzca primero. (millas x 1.000) meses
VEHÍCULO COMERCIAL
Filtro del aire acondicionado y/o filtro antipolen
Líquido de transmisión automática (para nivel y fugas, excepto para E26, 6AT, 7AT) Ver Nota (6)
Líquido de transmisión automática (para E26, 6AT, 7AT) Ver Nota (12)
Líquido de transmisión automática (para D23 con 7AT)
Mangueras de vacío del dispositivo de control automático de la velocidad (ASCD)
Articulación del eje en la brida de la articulación (para modelo Y61)
Soportes de la carrocería (modelos con chasis pequeño D22, D40 y Y61)
Mangueras de vacío, conexiones y válvula de retención del servofreno
Líquido de frenos
Pastillas de freno, rotores y demás componentes del freno
Pastillas de freno, discos rotores y demás componentes del freno
Freno y embrague (para nivel y fugas)
Sistemas de frenos, embrague y escape
Líquido de CVT (para nivel y fugas) Ver Nota (8)
Aceite del mecanismo del diferencial (incluyendo LSD de tipo viscoso) (para nivel y fugas)
Aceite del mecanismo del diferencial (excepto para el modelo E25)
Aceite del mecanismo del diferencial de deslizamiento limitado (LSD) (excepto para LSD de tipo viscoso)
Freno de pedal, freno de estacionamiento y embrague (juego libre, recorrido y funcionamiento)
Grasa del cubo de rueda libre
Grasa del armazón de cojinete de la rueda delantera (para modelos 2WD, excepto para modelo E25, excepto para armazones de cojinete
de tipo cerrado)
(Nota 6): Consulte el manual del propietario para obtener más (Nota 8): Utilice solo líquido original para CVT Nissan. Si ar- Inspeccione el deterioro del líquido de CVT con proveedores
información sobre los líquidos correctos rastra un semirremolque, una caravana, utiliza una baca o con- Nissan cada 100.000 km (60.000 millas) y cambie el líquido
(Nota 12): El líquido de la transmisión automática no requiere duce en carreteras irregulares o con barro. de CVT si fuera necesario.
mantenimiento.
R R R R R R R R
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I
L L L L
T T T T T T T T
I I I I
R R R R
I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I R I I I R I I I R I I I R
I I I R I I I R I I I R I I I R
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I
I I I I
Si no se realiza la inspección, cambie (no sólo inspeccione) el Consulte el manual del propietario para obtener más infor-
líquido de CVT cada 100.000 km (60.000 millas). mación sobre los líquidos correctos.
Si utiliza un líquido de transmisión que no sea el líquido origi-
nal para CVT Nissan, se dañará la CVT, lo cual no está cu-
bierto por la garantía.
Garantía y Mantenimiento 10-23
MANTENIMIENTO PROGRAMADO PARA CONDICIONES DE CONDUCCIÓN NORMALES
Operación de mantenimiento
Realice el mantenimiento cuando llegue al número de kilómetros (millas) determinado o bien cuando se cumplan los meses establecidos, km x 1.000
la opción que se produzca primero. (millas x 1.000) meses
VEHÍCULO COMERCIAL
Grasa del armazón de cojinete de la rueda delantera (para modelos 4WD, excepto para armazones de cojinete de tipo cerrado)
Cerraduras, bisagras y cerrojo del capó (y rodillos y enganches de la puerta deslizante)
Aceite del mecanismo de dirección manual (tipo RB, para nivel y fugas)
Aceite del mecanismo de la transmisión manual (para modelo D40)
Aceite del mecanismo de la transmisión manual (para modelo F24)
Aceite del mecanismo de la transmisión manual (para modelo D40 y F24)
Racores de los pivotes de la dirección (sólo modelo W41)
Líquido y tuberías de la dirección asistida (para nivel y fugas)
Grasa del árbol de propulsión (para modelos 4WD del modelo D22, Y61 y F24 excepto Singapur) Ver Nota (9)
Grasa del árbol de propulsión (para modelo F24 para Singapur) Ver Nota (9)
Tornillos y tuercas de la carrocería posterior (sólo modelo con caja de madera) y soportes de la carrocería
Cinturones de seguridad, hebillas, retractores, anclajes y ajustadores
Amortiguador de la dirección
Mecanismo y varillaje de la dirección, piezas del eje y de la suspensión, árbol de propulsión y árbol de transmisión delantero (excepto
para el modelo E25)
Mecanismo y varillaje de la dirección, piezas del eje y de la suspensión, árbol de propulsión y árbol de transmisión delantero (para el
modelo E25)
Aceite o líquido de la caja de transferencia (para nivel y fugas)
Aceite o líquido de la caja de transferencia (para D22, Y61)
Alineación de las ruedas (en caso necesario, permutarlas y balancearlas)
Grasa del armazón de cojinete de la rueda (ambos ejes) (para el modelo F24)
(Nota 9): Se debe volver a engrasar el árbol de propulsión
tras su inmersión en agua
I R I R I R I R
L L L L L L L L L L L L L L L L
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I R I I I R I I I R I I I R
I I I I I I I I I [R] I I I I I I
L L L L L L L L L L L L L L L L
I I I I I I I I I I I I I I I I
L L L L L L L L
Lubrique cada 15.000 km (9.000 millas) o 12 meses
T T T T T T T T
I I I I I I I I
I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I I I I I I
I I I I I I I I I I I I I I I I
I I I R I I I R I I I R I I I R
I I I I I I I I
[R] [R]
Los intervalos de mantenimiento indicados en las páginas anteriores se entienden para un funcionamiento normal. Si el vehículo funciona en condi-
ciones severas de conducción como se indica a continuación, se debe llevar a cabo un mantenimiento más frecuente con respecto a los siguientes
elementos que se muestran en el cuadro.
Condiciones severas de conducción F - Conducción en zonas muy húmedas o montañosas
G - Conducción en zonas donde se utiliza sal u otras sustancias corrosivas
A- Conducción en áreas con mucho polvo
H - Conducción en carreteras irregulares y/o con barro o en el desierto
B- Conducción repetida en distancias cortas
I - Conducción con uso frecuente del freno o en zonas montañosas
C- Arrastre de un semirremolque o una caravana
J - Conducción frecuente en el agua
D- Marcha excesiva del motor a ralentí
K - Conducción sostenida a altas velocidades
E- Conducción en condiciones climáticas sumamente adversas o en
L - Viajes cortos repetitivos, con el motor frío a baja temperatura
zonas con temperaturas ambientales o extremadamente bajas o
M - Conducción a baja velocidad (velocidad promedio < 30 km/h)
extremadamente altas
Nota (13): Para MAURICIO Para NUEVA CALEDONIA, TAHITÍ y TANZANIA Para MALAUI, GHANA, MADAGASCAR y SAHARA
Condición de conducción normal: Condición de conducción normal: OCCIDENTAL
• Reemplazar cada 15.000 km (9.000 millas) o 12 meses. • Reemplazar cada 10.000 km (6.000 millas) o 12 meses. Condición de conducción normal:
Condición de conducción intensa: Condición de conducción intensa: • Reemplazar cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses.
• Reemplazar cada 8.000 km (5.000 millas) o 12 meses. • Reemplazar cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses.
Este documento certifica que los trabajos especificados en el plan de mantenimiento se han completado. El mantenimiento periódico debe realizarse
al llegar al número de kilómetros o cuando se cumplan los meses, la opción que se produzca primero.
Todos los mantenimientos periódicos van a cargo del propietario.
Este documento certifica que los trabajos especificados en el plan de mantenimiento se han completado. El mantenimiento periódico debe realizarse
al llegar al número de kilómetros o cuando se cumplan los meses, la opción que se produzca primero.
Todos los mantenimientos periódicos van a cargo del propietario.
Este documento certifica que los trabajos especificados en el plan de mantenimiento se han completado. El mantenimiento periódico debe realizarse
al llegar al número de kilómetros o cuando se cumplan los meses, la opción que se produzca primero.
Todos los mantenimientos periódicos van a cargo del propietario.
Este documento certifica que los trabajos especificados en el plan de mantenimiento se han completado. El mantenimiento periódico debe realizarse
al llegar al número de kilómetros o cuando se cumplan los meses, la opción que se produzca primero.
Todos los mantenimientos periódicos van a cargo del propietario.
Este documento certifica que los trabajos especificados en el plan de mantenimiento se han completado. El mantenimiento periódico debe realizarse
al llegar al número de kilómetros o cuando se cumplan los meses, la opción que se produzca primero.
Todos los mantenimientos periódicos van a cargo del propietario.
Este documento certifica que los trabajos especificados en el plan de mantenimiento se han completado. El mantenimiento periódico debe realizarse
al llegar al número de kilómetros o cuando se cumplan los meses, la opción que se produzca primero.
Todos los mantenimientos periódicos van a cargo del propietario.
11-2 Índice
Entrada sin llave a control remoto Frenos autoajustables .......................8-22 Velocímetro .........................................2-4
Sistema con llave inteligente (consulte Indicadores de desgaste Indicador de nivel de combustible ..............2-7
Nissan Intelligent Key®) (solo si está de las batatas ....................................8-22 Interruptor
equipado)............................................... .......3-10 Líquido de frenos ..............................8-14 Interruptor de control de faros ..........2-21
Espejo Luz de advertencia de frenos ............2-11 Interruptor de direccionales ...............2-22
Control de espejos exteriores............3-28 Luz de freno (consulte Luz de freno) ...8-35 Interruptor de elevavidrios eléctrico
Espejos de cortesía (solo si está Operación del freno de automático .........................................2-30
equipado) ..........................................3-26 estacionamiento ................................5-19 Interruptor de encendido
Espejos retrovisores ..........................3-27 Sistema de frenos .............................5-24 (solo si está equipado) ........................5-5
Viseras ..............................................3-26 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) ..5-25 Interruptor de faros y direccionales ...2-21
Estacionamiento Frenos autoajustables ..............................8-22 Interruptor del desescarchador del
Estacionamiento normal/estaciona- Fusibles ....................................................8-23 cristal trasero .....................................2-20
miento en pendientes ........................5-22 Interruptor de limpia y lavaparabrisas ..2-19
Operación del freno de
estacionamiento.................................5-19
G Interruptor eléctrico de las puertas......3-6
Interruptor de luces intermitentes de
Etiquetas Garantía....................................................10-2 emergencia..........................................6-2
Etiqueta de especificación del aire Información sobre la garantía del Interruptor de sobremarcha (O/D) OFF..5-17
acondicionado (solo si está vehículo nuevo ..................................10-2 Interruptor de almacenamiento
equipado) ..........................................9-11
Gas de escape (monóxido de carbono) .....5-2 prolongado................................................8-26
Número de serie del motor ................9-11
Guantera...................................................2-28 Interruptor en el volante de la dirección para
Número de identificación del control de audio (solo si está equipado) ........4-65
vehículo (número de chasis) .............9-10
I
Etiquetas de advertencia de bolsas
de aire complementaria ............................1-46
L
Identificación del vehículo ........................9-10
Extensiones del cinturón de seguridad.....1-18 Liberación del seguro de la palanca de
Indicador
cambios ....................................................5-16
Computadora de viaje .........................2-8
F Limpiador
Indicador de nível de combustible .......2-7
Interruptor de los limpia y
Faros antiniebla ........................................8-30 Odómetro ............................................2-5 lavaparabrisas ...................................2-19
Faros.........................................................8-29 Odómetro de viaje ...............................2-5 Plumillas de los limpiaparabrisas ......8-21
Frenos.......................................................8-22 Tacómetro............................................2-6 Limpieza del exterior y del interior ...... 7-2, 7-4
Índice 11-3
Líquido Luces intermitentes de emergencia ...........6-2 Precauciones de arranque y manejo...5-2
Aceite de la transmisión automática de Luz Mantenimiento
4 velocidades (solo si está Comprobación de focos/tablero de Bajo el cofre y debajo del vehículo ......8-4
equipado) ..........................................8-13 instrumentos .............................. 2-2, 2-11 Mantenimiento .................................10-10
Aceite del motor ................................8-10 Faros .................................................8-29 Mantenimiento de cinturones de
Capacidades y líquidos/ Interruptor de control de faros ..........2-21 seguridad ..........................................1-18
lubricantes recomendados ..................9-2 Interruptor de faros y direccionales ...2-21 Mantenimiento del chasis y
Líquido de frenos...............................8-14 Luz de advertencia de carga .............2-12 la carrocería ....................................10-18
Líquido del embrague Luz de advertencia de las bolsas Mantenimiento del motor ................ 10-14
(solo si está equipado) ......................8-14 de aire (solo si está equipado) .. 1-46, 2-14 Mantenimiento general ........................8-2
Líquido lavaparabrisas ......................8-14 Luz de freno ......................................8-35 Mantenimiento programado para
Nivel de agua de enfriamiento Luz indicadora de seguridad .............2-16 condiciones de conducción normales .10-14
del motor .............................................8-9 Luz interior.........................................2-30 Mantenimiento programado para
Llanta Reemplazo de focos ..........................8-29 condiciones de conducción severas ..10-26
Cadenas para llantas ........................8-38 Luz de advertencia y señal acústica de Parte exterior del vehículo ...................8-2
Cómo cambiar las ruedas y cinturones de seguridad (solo si está Parte interior del vehículo................... 8-3
las llantas ..........................................8-39 equipado)..................................................2-14
Precauciones de mantenimiento ........ 8-4
Etiqueta de las llantas .......................9-11 Luz de advertencia del sistema de frenos
antibloqueo (ABS) ....................................2-11 ¿Qué se entiende por mantenimiento?....10-10
Llanta de refacción ..............................6-4
Luz de advertencia de bajo nivel de Medidores e indicadores ............................2-3
Llanta desinflada .................................6-3
combustible ..............................................2-13 Monitor retrovisor (solo si está equipado) ..4-8
Presión de las llantas ........................8-36 Luz de advertencia de puerta abierta.......2-12 Motor
Ruedas y llantas ................................8-36 Luz indicadora de falla (MIL) ....................2-15 Aceite del motor ................................8-10
Tamaño de ruedas/llantas ...................9-8
Antes de arrancar el motor ................5-11
Tipos de llantas .................................8-37 M Apagado de emergencia del motor .....6-2
Llave ...........................................................3-2
Manejo Arranque del motor.................. 5-11, 5-12
Llaves
Conducción en clima frío ...................5-26 Cambio del aceite del motor..............8-11
NISSAN Intelligent Key®
(solo si está equipado) .............. 3-3, 3-10 Manejo con transmisión automática Cambio del agua de enfriamiento
(solo si está equipado) ......................5-13 del motor ...........................................8-10
Luces de advertencia ...............................2-11
Capacidades y líquidos/
Luces de advertencia/indicadoras y Manejo con transmisión manual
lubricantes recomendados ..................9-2
recordatorios acústicos.............................2-10 (solo si está equipado) ......................5-18
11-4 Índice
Especificaciones del motor..................9-7 Plumillas de los limpiaparabrisas .............8-21 Reemplazo de las bujías ..........................8-18
Luz de advertencia de presión Portavasos ................................................2-26 Registro de verificación de servicio .............10-31
del aceite del motor ...........................2-12 Precauciones Registro del servicio de garantía en tránsito .10-9
Número de serie del motor ................9-11 Precauciones de arranque y manejo...5-2 Registro del vehículo en otro país ............9-10
Revisión del nivel de aceite Precauciones de mantenimiento .........8-4 Reloj .........................................................2-23
del motor ...........................................8-10 Precauciones para el uso de los Remolque
Revisión del nivel de agua de cinturones de seguridad ......................1-8 Arrastre de un remolque....................5-23
enfriamiento del motor.........................8-9 Precauciones relacionadas Arrastre sobre el piso ......................... 5-23
Sistema de enfriamiento del motor......8-9 con asientos auxiliares ......................1-36
Remolque recomendado por Nissan ..6-11
Sustitución del filtro de aceite Precauciones relacionadas con el
del motor ...........................................8-12 sistema de sujeción suplementario ...1-40 Recuperación del vehículo ................6-13
Ubicaciones de comprobación en el Precauciones relacionadas con Reproductor de CD (consulte Sistema de
compartimiento del motor..... 8-6, 8-7, 8-8 sistemas de sujeción para niños ............1-19 audio) (solo si está equipado).. 4-33, 4-38, 4-43
Programa de asentamiento ......................5-21 Reproductor de discos compactos (CD)...4-26
N Protección contra corrosión ........................7-6 Reproductor iPod® (solo si
está equipado) ................................ 4-56, 4-59
NISSAN Intelligent Key® Puerto de conexión USB .........................4-31
Robo (Sistema inmovilizador de vehículo
(solo si está equipado) ..................... 3-3, 3-10 NISSAN) arranque del motor .....2-18, 3-4, 5-10
Número de identificación del vehículo R Ruedas y llantas .......................................8-36
(número de chasis) ...................................9-10
Radio
S
O Interruptor en el volante de la dirección
para control de audio (solo si está Seguridad
Octanaje (consulte Combustible equipado) ..........................................4-65
recomendado) ............................................9-5 Cinturones de seguridad
Radio FM/AM con reproductor para niños.............. 1-19, 1-28, 1-30, 1-36
Odómetro....................................................2-5 de disco compacto (CD)
Odómetro de viaje doble ............................2-5 (solo si está equipado) ... 4-33, 4-38, 4-43 Seguro para niños de las
puertas traseras ..................................3-7
Teléfono de automóvil o radio CB......4-67
Seguro
P Recomendación de refrigerante .................9-6
Palanca de apertura del seguro de la
Reemplazo de focos .................................8-29 puerta de llenado de combustible .....3-24
Pesos (consulte Dimensiones y pesos) ......9-9
Placa Reemplazo de la batería del transmisor Seguros automáticos de las puertas
de entrada sin llave...................................8-27 (solo si está equipado) ...........................3-6
Instalación de la placa .......................9-12
Índice 11-5
Señal acústica ..........................................2-16 Sistema de frenos.....................................5-24 Sobrecalentamiento
Servicio del aire acondicionado Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) .....5-25 Si el vehículo se sobrecalienta ..........6-10
(solo si está equipado) .............................4-24 Sistema de llave Nissan Intelligent Key®
Sistema de alarma (consulte Sistema de (solo si está equipado)..............................3-10 T
seguridad del vehículo) ............................2-17 Funcionamento con llave...................3-13
Sistema de audio (solo si está equipado) ...4-25 Funcionamiento de la entrada sin Tabla de mantenimiento programado .....10-12
Audio Bluetooth® (solo si está llave a control remoto ..........................3-8 Tablas de flujo de aire ...............................4-18
equipado) .............. 4-69, 4-75, 4-84, 4-86 Guía de localización y solución de Tablero de instrumentos ..................... 0-6, 2-2
Funcionamiento del reproductor problemas..........................................3-21 Tacómetro ...................................................2-6
iPod® (solo si está equipado) . 4-56, 4-59 Llave mecánica ...................................3-4 Tamaño de ruedas/llantas ..........................9-8
Interruptor en el volante de la Rango de operación ..........................3-12
dirección para control de audio Tapetes .......................................................7-5
(solo si está equipado) ......................4-65 Señales de advertencia .....................3-19 Tapón de llenado de combustible .............3-24
Radio .................................................4-25 Sistema de reconocimiento de voz de Teléfono de automóvil o radio CB .............4-67
NISSAN ....................................................4-77
Radio FM/AM con reproductor Teléfono, sistema telefónico de
de disco compacto (CD) Sistema de seguridad del vehículo ................2-17 manos libres Bluetooth® (solo si está
(solo si está equipado) ... 4-33, 4-38, 4-43 Sistema de seguridad del vehículo equipado)...........................4-69, 4-75, 4-84, 4-86
Reproductor de discos compactos (Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN), Tomacorriente ...........................................2-24
(CD) ...................................................4-26 arranque del motor............... 2-18, 3-4, 5-10, 5-12
Transmisión
Reproductor iPod® (solo si está Sistema de sujeción suplementario
Aceite de la transmisión automática
equipado).................................. 4-56, 4-59 Etiquetas de advertencia ...................1-46 de 4 velocidades (solo si está
USB ............................................................4-31 Precauciones relacionadas con el equipado) ..........................................8-13
Sistema de arranque en frío sistema de sujeción suplementario ...1-40 Manejo con transmisión automática
(solo si está equipado) ..................... 5-10, 9-4 Sistema de sujeción suplementario (solo si está equipado) ......................5-13
Sistema de bolsas de aire (sistema de bolsas de aire) ......................1-44 Manejo con transmisión manual
Sistema de bolsas de aire de Sistema inmovilizador.............. 2-18, 3-4, 5-10 (solo si está equipado) ......................5-18
impacto frontal ...................................1-44 Sistemas de sujeción para niños ..............1-19
Sistema de bolsas de aire delanteras Precauciones relacionadas con
(consulte Sistema de sujeción sistemas de sujeción para niños .. 1-19, 1-36
suplementario)...................................1-40 Sistema telefónico de manos libres
Sistema de control remoto múltiple Bluetooth® (solo si está
(consulte Sistema de entrada equipado)...................... 4-69, 4-75, 4-84, 4-86
sin llave a control remoto)...........................3-8
11-6 Índice
V
Velocímetro ................................................2-4
Ventanillas
Elevavidrios eléctricos
(solo si está equipado) ......................2-28
Elevavidrios eléctricos traseros
(solo si está equipado) ......................2-29
Elevavidrios manuales
(solo si está equipado) ......................2-30
Interruptor de elevavidrios eléctrico
lado del pasajero delantero ...............2-29
Ventilas .....................................................4-12
Viaje (consulte Registro del vehículo
en otro país) .............................................9-10
Viseras......................................................3-26
Volante de la dirección .............................3-26
Índice 11-7
El concesionario vendedor de NISSAN es el encargado de anotar todos
los datos y posteriormente enviar esta papeleta a su distribuidor de NISSAN.
Esta papeleta indica la fecha y el kilometraje de comienzo de la garantía.
Registro de garantía y
reconocimiento de entrega
Nombre del
propietario
Dirección
Dirección Kilometraje km
a la entrega millas