Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
M E M O R I A
A N N U A L
A N U A L
R E P O R T
L a i n d u s t r i a d e l a a e r o n av e g a c i ó n c o m e r c i a l e n C h i l e
opera con estándares de calidad y seguridad
internacional, ayudada por el ke rosene de aviación
p r o d u c i d o p o r E N A P.
3
2
JOSE DE GREGORIO REBECO
M i n i s t ro d e E co n om ía , M i ne rí a y E ner g ía
P r e sid en t e D ir ec to r io d e E NA P
M i ni st e r o f Ec o no my, M in i ng a n d E ne rgy
Ch a i r m an o f t h e B o a rd of D i re c t o r s o f E N A P
4
C C A R TA D E L P RE S I D E N T E D E L D I R E C T O R I O
LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THE BOARD
La Empresa Nacional del Petróleo culminó el Empresa Nacional del Petróleo ended the 2000
ejercicio 2000 con excelentes resultados, que fiscal year with excellent results that amply
superan largamente a los obtenidos en el año surpassed those of the previous year, p a rt i c u l a rl y
anterior, p a rt i c u l a rmente los indicadores de with regard to profits and the return on equity. It
utilidades y de rentabilidad sobre el patrimonio, así also progressed significantly in efficiency and
como los referidos al aumento de la eficiencia y la productivity in addition to a reduction in costs. The
productividad y de reducción de costos.Al mismo company also made significant advances in the
tiempo, la empresa realizó importantes avances en area of new business based on agreements signed
el plano del desarrollo de nuevos negocios,a partir with large international oil companies.
de la firma de acuerdos con compañías petroleras
de gran tamaño a escala internacional. These results confirm ENAP’s vocation for sustained
growth and its commitment to the economic and
Estos resultados confirman la vocación de social development of the country and are one
crecimiento sostenido de ENAP y su compromiso more addition to the countless successes that mark
con el desarrollo económico y social del país, los its 50-year history, an anniversary it celebrated on
cuales se suman a otros innumerables hechos June 19, 2000.
exitosos que ilustran su historia de 50 años,
cumplidos precisamente el 19 de junio de 2000. The 2000 fiscal year revenue amounted to
US$138.5 million after deducting First Category Tax,
Los resultados del ejercicio 2000 alcanzaron los US$ which represents a 18.9% return on equity. These
138,5 millones, después de deducido el Impuesto de figures compare favorably to those obtained in
Primera Categoría, lo que representa una 1999, i.e. US$ 115 million with a 15.5% return on
rentabilidad de 18,9% sobre el patrimonio. Estas equity.
cifras se comparan favorablemente con las obtenidas
en 1999, cuando llegaron a US$ 115 millones, con Those results were due mainly to the increase in
una rentabilidad de 15,5% sobre el patrimonio. income contributed by crude oil production both in
Chile and abroad as a result of the higher
Tales resultados se debieron principalmente a los international price of oil. Also of influence in these
mayores ingresos aportados por las actividades de results was the increase in the efficiency and
producción de crudo, tanto en Chile como en el optimization of processes achieved in the areas of
exterior, debido al mejor precio internacional del refining, logistics and trading. Our production
petróleo, y también por la mayor eficiencia y c e n t e rs reduced costs during 2000 while
optimización de procesos mostradas por las áreas simultaneously improving our competitiveness on
de refinación, logística y comercialización. Además, the market. The ENAP refineries produced 12.8
durante el 2000 nuestros centros productivos millions of cubic meters in the year 2000
redujeron sus costos, mejorando al mismo tiempo compared to 11,420.9 cubic meters in 1999, which
la competitividad en el mercado. means an increment of 6.26%.
La producción de las refinerías de ENAP durante el In the area of management, ENAP continued to
2000 alcanzó a los 12,8 millones de metros cúbicos, progress during the 2000 fiscal year towards the
frente a los 11.620,9 metros cúbicos de 1999, lo goal of a productive integ ration and
que implica un incremento de 6,26%. internationalization of the ENAP group companies.
The organization was restructured to achieve the
En el plano de la gestión, en el ejercicio 2000 la first of these goals and activities were merged into
5
ENAP Chile Carta del Presidente del Directorio
Administración de ENAP continuó avanzando hacia two lines of business: Exploration and Production
las metas de integración productiva y de mayor and Refining, Logistics and Trading. At the same
apertura externa del Grupo de Empresas ENAP. time, there was a change in management at the
Frente al primer desafío, se procedió a reestructurar corporate level to eliminate the Planning and
la organización fusionando las actividades en dos Development Division and the Secretar y General
líneas de negocios: Exploración y Producción y and to create the Corporate Communications
Refinación, Logística y Comercialización. Junto con Division and ENAP Magallanes Division. These
ello, en el ámbito corporativo se realizó un ajuste en e f fo rts seek a greater simplification and agility in
la administración, para lograr una mayor agilidad en management oriented towards meeting the
la gestión,orientada al cumplimiento de las grandes comprehensive strategic goals of integration and
metas estratégicas de integración y ampliación de la expansion of the ENAP productive base. The
base productiva de ENAP. principal players in this process are the employees,
executives, technicians and professionals, who have
En este proceso los principales actores son los c o n f i rmed their commitment to the goal of
t ra b a j a d o r e s , ejecutivos, técnicos y profesionales, maintaining ENAP’s leadership on the domestic
quienes han ratificado su compromiso con la market and increasing its presence internationally.
meta de mantener el liderazgo de ENAP en el
mercado nacional y aumentar su presencia en el One ongoing challenge in 2000 consisted of the
ámbito internacional. i n t eg ration of the company to thus optimize the
chain of value in the oil business, ranging from
Un constante desafío para el 2000 constituyó la exploration to fuel production and refining, including
integración de la empresa, para así optimizar la logistical ser vices and petrochemical development.
cadena del valor del negocio petrolero, desde la
exploración y producción hasta la refinación de Highly important to the company and the country
combustibles,incluyendo los servicios logísticos y el commercially was the conclusion of several stra t eg i c
desarrollo de la petroquímica. alliances between ENAP and relevant players on
the international energy market. We can highlight
En el ámbito de los negocios, de gran importancia our understandings with Repsol YPF, Petrobras,
para la empresa y el país resultó la realización de PetroEcuador, Texaco and Foster Wheeler.
variadas alianzas estratégicas de ENAP con actores
relevantes del mercado energético internacional. Other material events during 2000 were the
Entre ellas destacan los acuerdos con Repsol-YPF, i n a u g u ration of the Pe t r ox Diesel
Petrobras, Petroecuador,Texaco y Foster Wheeler. H y d r o d e s u l f u rization Plant, which required an
investment of US$ 26 million, and of the RPC
Otro hecho relevante durante el 2000 fue la Continuous Catalytic Reformation Plant, for a cost
inauguración de las plantas de Hidrodesulfurización of US$ 27 million. Both plants form part of the
de Diesel, en Petrox, y de Reformación Catalítica objectives of ENAP to expand the production
Continua, en RPC. Ambas se enmarcan en el capacity for higher quality fuels in harmony with the
objetivo de ENAP de ampliar la capacidad de environmental standards of the countr y. The Petrox
producción de combustibles de calidad superior, Plant is able to provide diesel oil with a low sulfur
acorde con las exigencias ambientales del país.En el content while RPC can produce high-octane
primer caso, Petrox quedó en condiciones de gasoline with a lower presence of aromatic
entregar un petróleo diesel con bajo contenido de substances.
azufre y RPC de fabricar gasolinas de alto octanaje
6
Carta del Presidente del Directorio ENA P C hile
y menor presencia de sustancias aromáticas. These events mark the trajectory of a dynamic and
highly encouraging year in terms of the projection of
Estos hechos marcan la trayectoria de un año the company’s business. At the same time, we can
dinámico y altamente esperanzador desde el punto envisage the maturity of important transactions in
de vista de proyección de los negocios de la the medium term that were implemented or began
empresa. Al mismo tiempo, permiten visualizar la to be put into operation during this period. We can,
maduración en el mediano plazo de importantes therefore, feel satisfied with the results achieved
negocios que se pusieron en marcha o comenzaron during the 2000 fiscal year.
a gestarse durante este período. De este modo
podemos sentirnos satisfechos con los resultados
alcanzados durante el ejercicio 2000.
7
DA N I E L F E R N Á N D E Z KO P R I C H
G e re nte G ene ra l
Ch i e f Exe c u ti v e Of fi c e r
8
C C A R TA D E L G E R E NT E G E N E R A L
LETTER FROM THE CHIEF EXECUTIVE OFFICER
Los buenos resultados obtenidos por la Empresa The goods results obtained by Empresa Nacional
Nacional del Petróleo durante el ejercicio 2000 del Petróleo during the 2000 fiscal year confirmed
the soundness of its productive base, its business
confirman la solidez de su base productiva, sus
and the potential for development on the national
negocios y su potencial de desarrollo en el mercado and international energy markets. Those results
energético nacional e internacional. Tales resultados coincide with the celebration of Enap’s 50 years of
coinciden con la celebración de los 50 años de vida existence and its contribution to the Chilean
economy, of great import to the country both in
de nuestra empresa y su aporte a la economía
t e rms of the energy products that it make s
chilena, tiempo en el cual ha realizado una gran
available to local consumers as well as the profits
contribución al país, tanto desde el punto de vista and contributions passed on to the Gov e rn m e n t .
de los productos energéticos que pone a
disposición de los consumidores locales, como We have tried to reflect part of this successful half-
century record in this Annual Report ,s t a rting with a
desde la perspectiva de las utilidades y aportes
g raphic inv e n t o r y and then fo l l owed by a
entregados al Fisco. d e s c ription of results and a synthesis of the
progress achieved this fiscal year.
Parte de esta exitosa trayectoria de medio siglo la
These fifty years show ENAP to be the largest oil
hemos tratado de reflejar en la presente Memoria
company in the countr y and one of the largest
Corporativa Anual, a partir de un recuento gráfico national industries with respect to sales volume and
que ustedes podrán apreciar en las siguientes páginas, the size of its book equity. Through the efforts and
junto con la descripción de los resultados y la síntesis creativity of Chilean employees, technicians and
professionals, ENAP has been able to make itself a
de los avances logrados en el presente ejercicio.
respected and solvent company over these five
decades, not only on the domestic market, where it
Estos 50 años destacan a ENAP como la mayor exercises its propri e t a r y leaders h i p, but also
empresa petrolera del país y una de las más grandes i n t e rn a t i o n a l l y, where it has expanded its
industrias nacionales,por el volumen de ventas y el exploration and production activities through its
subsidiary Sipetrol S.A.
tamaño de su patrimonio contable. A partir del
esfuerzo y la creatividad de trabajadores, técnicos y ENAP’s ability to lead was confirmed during the
profesionales chilenos, a lo largo de estas cinco 2000 fiscal year by the strategic decision of
décadas ENAP logró convertirse en una empresa Management to integrate the chain of value in the
oil business. Important steps were therefore taken
de respetada solvencia, no sólo en el mercado
to reinforce the stra t egy of undertaking new
interno, donde ejerce su liderazgo con propiedad, business in alliance with others, which has served
sino también en el contexto internacional,donde ha as the bridge to a sustained internationalization of
extendido sus actividades de exploración y the company.
9
EN AP Chile Carta del Gerente General
La vocación de liderazgo de ENAP fue validada subsidiar y Sipetrol S.A. does business as does the
durante el ejercicio 2000 a partir de la decisión Magallanes oil and gas exploitation division and
the new geothermal division; and 2) Refining,
estratégica de la Administración de integrar la
Logistics and Mar ke t i n g , where we find the
cadena del valor del negocio petrolero. Del refineries RPC S.A., Petrox S.A. and Gregorio as well
mismo modo, se dieron impor tantes pasos para as Empresa A l m a c e n a d o ra de Combustibl e s
reforzar la línea estratégica al emprender nuevos (Emalco S.A.), a fuel storage company. This line is
also responsible for implementing liquefied gas
negocios en alianza con terceros, los cuales
trading and for marketing all products produced by
s e r virán de puente para una sostenida
r e f i n e ri e s.
internacionalización de la empresa.
Changes were made at the Corporate Center to
En el plano de la gestión organizacional, la empresa o p t i m i ze the operation of the ENAP Group
Companies. The decision was made to eliminate the
simplificó su estructura reduciendo de tres a dos las
Planning and Development Division and the
Líneas de Negocios: 1) Exploración y Producción, Secretar y General. This step was taken for the first
donde operan la filial internacional Sipetrol S.A., el of these areas in order to concentrate the planning
área de explotación petrolera y gasífera de functions in the Management Control Division, which
changed its name to Corporate Management and
Magallanes y los nuevos negocios de geotermia;y 2)
Planning Division as of September 1st. In the second
Refinación, Logística y Comercialización, a la que case, the decision was made to create the Corporate
pertenecen las refinerías RPC S.A., Petrox S.A., Communications Division, which began to work in
Gregorio y la Empresa Almacenadora de May on incorporating the communications variable
to the strategic management of the business.
Combustibles (Emalco S.A.). Junto con ello, esta
línea es responsable de ejecutar las actividades de
Some relevant events of management in 2000
comercialización del gas licuado y de todos los were: the contract with the German company
productos que aportan las refinerías. Ferrostaal AG for the construction of the first di-
isopropylether (DIPE) plant in our countr y, which is
being built on land owned by Refinería de Petróleo
A nivel del Centro Corporativo, se practicaron
Concón S.A.; the exchange of deposits with Repsol
cambios tendientes a optimizar el funcionamiento YPF whereby ENAP tra n s fe rr e d , through its
del Grupo de Empresas ENAP. De esta forma se international subsidiary Sipetrol, 25% of Quiamare
optó por eliminar la Gerencia de Planificación y la Ceiba (Venezuela) in exchange for 50% of the
deposits at Campamento Central and Cañadón
Desarrollo, la Gerencia de Control de Gestión y la
Perdido (Argentina); the signing of an agreement
Secretaría General. Al mismo tiempo se creó la with Chevron San Jorge to renew exploration in
Gerencia de Planeamiento y Gestión Corporativa y Magallanes; the signing of an agreement with
la Gerencia de Comunicaciones Corporativa,con el Texaco and Foster Wheeler to design a coking and
co-generation plant at RPC; the agreement with
propósito de incorporar la acción comunicacional a
I p i ra n g a , F e rr o s t a a l , Mitsui and ABB to begin the
la gestión estratégica del negocio.
studies to start up an ethylene and polyethylene
production complex in Cabo Negro, Punta Arenas;
La empresa ha validado plenamente el aporte de and the commencement of production of the AM 6
10
Carta del Gerente General ENA P Chile
las comunicaciones como eficaz herramienta para P l a t fo rm at the eastern mouth of the Strait of
adecuarse a los mercados cada vez más abiertos y Magellan (Argentina), which will increase crude oil
production as of 2001.
competitivos, con acciones directas para proyectar
su imagen e identidad corporativa. In the area of production, there was a decrease of
10.1% in crude oil production during 2000 which is
Algunos hechos relevantes de la gestión 2000 explained by the 23.9% drop in the volume coming
from national deposits located in the area of
fueron el contrato con la empresa alemana
M a g a l l a n e s, which went from 445,890 cubic
Ferrostaal AG, para la construcción de la primera
meters in 1999 to 339,314 cubic meters in 2000.
planta de DIPE (Di iso propil éter) en nuestro país, Another factor was the 9.2% drop in production
la cual se levanta en terrenos de la Refinería de abroad, going from 823,520 cubic meters in 1999
Petróleo Concón S.A.; el intercambio de to 747,470 cubic meters in 2000. These declines
were largely offset by the better price in crude oil
yacimientos con Repsol YPF, donde ENAP, a través
during the 2000 fiscal year, which was at US$
de su filial internacional Sipetrol,traspasó el 25% de 30.30 per barrel on average annually compared to
Quiamare la Ceiba (Venezuela),a cambio de recibir US$ 19.30 per barrel in 1999.
el 50% de los yacimientos de Campamento Central
The production of crude oil is predicted to recov e r
y Cañadón Perdido (Argentina);la firma del acuerdo
in the coming fiscal year due to the entr y of the
con la petrolera Chevron San Jorge, para efectuar AM 6 Platfo rm in production in October 2000.
exploraciones en Magallanes; la firma del contrato This platfo rm required an investment of US$ 100
con Texaco y Foster Wheeler para proyectar una million and was defra yed in equal proportions by
S i p e t r o l , our subsidiar y, and Repsol Y P F, a Spanish-
planta de coquización y cogeneración en RPC; el
A rgentine company.
acuerdo con las compañías Ipiranga, Ferrostaal,
Mitsui y ABB, para iniciar los estudios que permitirán ENAP took another great leap in its
poner en marcha un complejo de producción de internationalization in 2000 through the discover y
etileno y polietileno en Cabo Negro, Punta Arenas; of the first production well in Egypt. This was the
result of exploration conducted by Sipetrol in
y la puesta en producción de la Plataforma AM 6,en
conjunction with IPR Transoil, an American company,
la boca oriental del Estrecho de Magallanes in the North Bahariya Block located in the Western
(Argentina), que permitirá incrementar la desert of that African countr y. This initial finding
producción de crudo a partir del 2001. forms part of the commitment to explore three
wells in an area of 823 square kilometers
contemplated in the agreement signed with the
En el ámbito productivo, durante el 2000 se registró Egyptian government in 1998.
una disminución de 10,3% en la producción de
crudo, lo que se explica por una caída de 14,2% del Based on the good outlook for upstream activity
a b r o a d , ENAP set the goal of productive
volumen aportado por los yacimientos nacionales
i n t eg ration during this fiscal year at 30% of the
ubicados en el área de Magallanes, al bajar de
c rude oil needs of its refineri e s. For this reason, i t
460.850, en 1999, a 395.260 metros cúbicos el decided to suspend the process to seek stra t eg i c
2000; y por una menor producción en el exterior p a rt n e rs for Sipetrol.
11
ENAP Chile Carta del Gerente General
de 8,1%, al pasar de 823.526 metros cúbicos On their part, the refineries produced 12.8 million
logrados en 1999,a 756.452 metros cúbicos en el cubic meters, which represents an increase of
6.26% in comparison to the volume produced in
2000. Estas bajas fueron largamente compensadas
1999. This led the company to increase its fuels
por el mejor precio alcanzado por el crudo durante market share by four percentage points, from 85%
el ejercicio 2000,al cotizarse en US$ 30,30 el barril to 89% of aggregate national demand. This
de promedio anual, respecto de los US$ 19,30 el increase helped offset the drop in revenue due to
the tightening of the refining margins as a
barril registrados en 1999.
consequence of the systematic increase in raw
material (the price of crude oil).
Está previsto que la producción de crudo para el
ejercicio siguiente vuelva a recuperarse, debido al RPC S.A. made investments for US$ 19.7 million,
aumento de los volúmenes aportados por which were used mainly to conclude and start up
the Continuous Catalytic Refo rmation (CCR) Plant
yacimientos ubicados en Colombia y por la entrada
and to enter into a contract with Foster W h e e l e r
en plena producción de la Plataforma AM 6. Esta I b e ria for an expansion of the Catalytic Cra c k i n g
última demandó una inversión de US$ 100 millones Unit (from 4,000 to 5,000 cubic meters daily). T h e
y forma parte del contrato Area Magallanes, costa s u b s i d i a r y also allocated resources to engineeri n g
and civil works for the new liquefied gas loading
afuera de Argentina, entre la filial Sipetrol y la
i s l a n d ; to the engineering and procurement of
compañía hispano-argentina Repsol YPF. equipment to expand the capacity of the wa t e r
cooling system; and to the commencement of the
En el 2000, ENAP dio otro gran paso en su detailed engineering for the DIPE Plant
c o n s t ruction project.
internacionalización, con el descubrimiento del
primer pozo productor en Egipto, como resultado
Refinería Pe t r ox S.A. made investments for US$ 29
de las exploraciones llevadas a cabo por Sipetrol,en m i l l i o n , mainly to complete the construction of the
conjunto con una compañía petrolera Diesel Hydrodesulfurization Plant; to increase the
norteamericana, en el Bloque North Bahariya, capacity of the Light Products Recov e r y Unit, of the
I s o m e rization Plant and of Vacuum and To p p i n g
ubicado en el desierto occidental del país africano.
Plant No. 2 . Pe t r ox also invested in outfitting new
Este primer hallazgo forma parte del compromiso MTBE storage tanks and completed the work to
de exploración de tres pozos en un área de 823 recondition its energy facilities for natural gas,
kilómetros cuadrados, contemplado en el contrato which implies significant cost savings and a better
use of the oil that fo rm e rly had to be used in
suscrito con el Estado egipcio en 1998.
g e n e rating electri c i t y.
Por su parte, las refinerías produjeron 12,8 millones In order to face the changing intern a t i o n a l
de metros cúbicos, lo que representa un m a r ket for crude oil and its by - p r o d u c t s, E N A P
continued in 2000 with its policy to improve its
incremento de un 6,26% en comparación con el
l evels of efficiency in all areas encompassed by its
volumen producido en 1999. Esto llevó a la
productive activities. At the same time, i t
empresa a elevar su participación en el mercado de continued to build on its leadership in the
los combustibles, de 88,8% a 89,5% del total de la domestic market so as to ensure an appropri a t e
12
Carta del Gerente General ENAP Chile
demanda nacional, al tiempo que aumentó sus supply of internal demand with high quality
exportaciones a mercados de la región. products at competitive pri c e s.
13
EN AP Chile Directorio Directorio ENAP C hile
D
D I R E C T OR I O CE N T R O C O R PO R AT I V O
BOARD OF DIRECTORS
DIRECTORIO
DIRECTORY
CENTRO
GERENCIA CORPORATIVO
GENERAL Daniel Fernández Koprich
CORPORATIVE CENTER
CORPORATIVE CENTER
AUDITORIA FISCALIA
CORPORATIVA CORPORATIVA
Francisco Oyarzún Parada José Luis Ramaciotti Fracchia
CORPORATIVE CORPORATIVE
AUDITORY FISCALY
LINEAS DE NEGOCIO
PETROX S.A.
ENAP MAGALLANES
SIPETROL S.A. R.P.C. S.A. EMALCO S.A.
Raúl León Leiva
GREGORIO
16
Directorio E N A P C h i l e
A&C PIPELINE
HOLDING COMPANY
18.25%
OLEODUCTO TRASANDINO
SONACOL ARGENTINA S.A.
22.10% 18.25%
PETROQUIM S.A.
15%
GASODUCTO DEL PETRODOW S.A.
PACIFICO 20.47%
(ARGENTINA) S.A.
18.20%
INVERSIONES
ELECTROGAS S.A. PETROPOWER LTDA.
15% 15%
NORGAS S.A.
42%
CLAP S.A.
40% GEOTERMICA
DEL NORTE S.A. ETALSA
49% 44%
DEPOSITOS
ASFALTICOS S.A.
GASODUCTO DEL PACIFICO 25%
CAYMAN LTDA.
18.20%
OLEODUCTO
TRASANDINO CHILE S.A.
18.25%
17
50 Años
HISTORIA
50 YEARS OF HISTORY
Historia ENAP C hile
1966
P u e s ta en m a rcha d e l a
R ef in e r ía de Pe t ro x e n
Ta l c a h u a n o. P a r al el a men t e se
1950 i ni c ia la co ns tr u c ci ón d e l
El 1 9 d e j un i o se p ro mu l g a l a L ey o l eo d uc to C o nce p ci ón - Sa n
N° 9 .6 18 , qu e f un da la E m pr e s a F er na n d o - Ma ip ú y de l os
N aci ona l d e l Pe t r ó l e o, E N A P t e rmi na les d e L in a res y Sa n
F e r n a n d o.
Jun e 1 9 , 1 9 5 0 : L a w No . 9 61 8 w a s R e fi n e rí a d e P e t r ox wa s s t ar t e d u p
e nac t e d w hi c h c rea t ed E m pr e s a i n Ta l c a h u a n o . Co nst r u c t io n b eg a n
Na c io n a l de l Pe t r ó l e o , E NA P a t t h e s a me ti me o f t he
C o nc e p ci ón – S a n Fe r n a n d o – M a i p ú
o il p ip el in e a nd o f t h e Li n a res a n d
S an Fe r n an d o t er m in a l s .
1945
E l 29 d e d ic ie m br e f luye el 1970
p ri m er ch o rro d e p e tr ól eo d el
E nt ra en o per a ci on e s la Pl an ta
p o zo Sp in gh il l N °1 , en la I sl a
d e Et i le n o y si mu l t á n e a m e n t e
G ra nd e de T i e r ra d el F ue g o. 1976 o tr a s p l a nta s p et ro q u ím i ca s e n
E st e s e co n v i r ti ó en e l p ri m er
L l eg a a l Es tre ch o de M aga l l an es la Ta l c a h u a n o.
y a ci m ien t o p ro du c to r de
p r im e r a p l a ta fo r m a de per fo r a c i ó n
p et r ól eo co mer c ia l d e nu e s t r o
m a r i n a , l a a ut oe le v at ri z Nu gg e tt , T h e E th y l en e Pl a n t e n te r ed in t o
país.
c on l a q ue se d a i n ic i o a l a o p e ra t i on t o get h er wi t h o t he r
D e ce mb e r 29, 1 9 4 5 : T h e fi rs t p e r f o r aci ón e xp lo ra t or ia C os t a 1979 p e t ro c h em i c al pl a n t s i n
g u sh o f oi l f low e d fr om S p in g h il l Af u er a y se d a im p ul so a la m ayo r Ta l c a h u a n o .
C o m ie n za l a p ro d ucc i ón de
No . 1 o n t he G ran d I sl an d i n p ro d u cc ió n h is tó r ic a d e pet ró l e o
p e tr ól eo co st a a fue r a e n Chi le ,
T i e r ra d el Fu e g o . T h is b e ca m e 1960
e n te rri t o ri o na c io n al .
c on l a pu e s ta en m a rch a d el
t h e fi r s t c om m er c i al oi l S e c on st ruy e n i n st al ac i o nes d e ya c im i en to O sti ó n y l a ba te r í a
p rod u c t ion d ep o s it o f o u r co unt r y. 1954
p ro d u c c i ó n , ol e od uc to s y el T h e fi r s t of fs h o re p l at fo r m d e rec e p ció n e n P u nt a C a ta li n a.
En t ra e n f un c io n es la R e fi n er ía Te rmi n a l de G re go r i o, e n r e a c he d the S tra i t o f M a ge l l a n ,
d e Pe t r ól eo Co n c ón ( RP C) y e l Magallanes. t h e Nu g g e t s e l f -e l ev a t i n g O f f s h o re oi l pr o d uc t io n b e g an i n
t er m ina l Q u int e ro, el c u a l r e c i b e p l a t fo r m , w h i c h co m m e n ced C hi le t h ro u g h t h e s t ar t u p o f t h e
e l c ru do q u e ll eg a d el e xte r i o r y P r od u c tio n fa c i l i t i e s , oi l p ip e l in es e x p l o ra t o r y d r i l li ng of f s h or e an d O s t ió n d ep o s it a n d the r e c e i v i n g
Magallanes. a n d th e G r e go ri o t e r min a l we r e wa s th e dr iv ing fo rc e b eh in d th e b a t t e r y a t P u nt a Ca t a l in a .
b u il t in M a ga l la n es . l a r ge s t p ro d uct i o n o f o i l in Ch il e
1 9 5 4 : R e fi ne rí a de P e t r ó l e o i n hi st or y .
C on c ó n ( RP C ) a nd t h e Qu i n t ero
Te r m ina l b e g an op e ra t i o n , t h e
l a t te r to re c e i ve c ru d e o i l f ro m
a b r o ad a n d M a ga l la n es .
1981
L a Em pr e s a N ac i o na l de l
Pe t ról eo s e o rg a ni za co m o
1962 h o ld i n g d e e m p re s a s , i n t e g r a d o
p or la s r ef in e rí as d e R PC S. A . y
E nt ra e n o pe ra c ió n l a p la nta de
Pe t rox S.A . y l os t er mi na le s d e
g as o li na d e C ul l en , e n T i e rr a d e l
p ro d uct os li m pi o s. Se c rea l a
F u e g o. E s ta p er mi t ió pr e pa rar el
E m p re s a Al mac e n ado r a d e
p et ró le o de l os y a ci m ien t o s d e
Combustibles. (Emalco).
la zo n a y p ro c es ar el g as d e lo s
1959
pozos.
1 9 8 1 : E m p r es a N ac i on a l de l
S e c o n s tr uye el t er min a l Ma ip ú , e l
Pe t r ól e o wa s o r gan i ze d as a
c u al qu ed a co ne ct ad o a R PC co n 1 9 6 2 : The C ul l en g a so l in e p l an t
h ol d in g co m pa n y c om pr is e d o f
e l p r im er p o lid u c to e n la z o na b eg a n op e ra ti on in T i e r r a d e l
RP C S . A . and Pe t rox S . A . a n d t h e
central. F u e go t o p re p a r e p et r ol e u m f ro m
c l e a n p rod u c t t erm i n a ls . E m p re s a
th e de p o si ts i n the ar e a a n d
1 9 5 9 : A t e r mi na l w a s bu i lt in A l m a c e n a d o r a d e C o mb u s ti bl es
p ro c es s t he g as f ro m w e l ls .
M a ip ú t ha t wa s co n ne cte d t o R PC wa s c r e a te d ( E m al c o) .
by t h e f i r st m u lti pu rp os e p i pe l in e
i n t h e c e nt ra l zo n e .
18 19
ENAP Chile Historia Historia ENAP C hile
1992
E NA P co m ie n za l a pro d u c c i ó n 1998
d e c rud o e n e l ext ra n j ero La a dm i ni st ra c ió n de E NAP e n
(A r ge nt i n a) c omo ope r a do r en
c onj un to con lo s t ra ba j a do re s
t i e rr a a t r av é s d e s u f i li a l
ap rob ó el Pro ye c to C o mú n d e
S i p e t ro l S. A . L a s re fin e rí as de 1997 E m p res a y e l P la n E s tr at é gi c o
E N A P in i ci an l a pr o d ucc ió n de S e in a ug u r a e l G as od uc to de l ( 1 9 9 8 - 2 0 0 3 ) . Se in au g ura la
la ga s ol in a s in p lo m o. P a c í f i c o, pa r a tr a n sp or ta r ga s pl an ta de co qu iz aci ón y
E N A P b eg a n cr u d e o i l pr o d u c t i o n n at ur a l de sd e la p ro v i n c i a co gen e r a ci ón d e Pe t ro p o wer en
a b ro ad (i n A r g e nt in a ) a s a g ro u n d a r ge n ti na d e N euq u é n ha s ta la Ta l c a h u a n o.
o p e ra to r t h ro ug h it s s ub s id i a r y O c t ava R e gi ó n de Ch i le .
S i p e t ro l S . A . E N AP r e fi n e ri e s E N AP ma n a gem e n t a nd E N A P
b e g a n u n l e ad e d ga s ol in e Ga s od u c t o d el Pa c í fi co w a s w o r ke rs a pp ro ve d t h e C om m on
p ro d u c t i o n . i n a u g u rat e d t o c ar r y n at u ra l ga s C o r p o ra te Pro j ec t an d S t ra t e g i c
f ro m t h e A r g e nt i n e p rovi n c e o f P la n ( 19 98- 2 0 03 ) . T h e
Ne uq u é n t o t h e E ig h th R e g io n o f Pe t ro p ow er co ge n e ra t i on a nd
1985
Chile . co ki n g p la nt wa s i n a u gu r at e d i n
EN A P pa r t ic ip a p o r p r ime r a ve z Ta l c a h u a n o .
e n e x pl or a ci on e s fu e ra d el
t e rr it or io na ci on a l , en E c u ad or. 1994
E nt r a e n fu nc i o na mi e nt o e l
O le od u c to Tr a s a n d i n o
E s t e n s o ro - Pe d r a l s , p roye c t o
E N AP b e c ame i nv ol v ed for th e b in ac i o nal c h il e no -a r ge n ti no
fi r s t t i m e i n e x pl o ra t i on ou t s i d e q ue u ne lo s y a c im ie n to s de
o f t h e n a t io n a l te r r i t o r y, i n N eu qu é n co n Ta l c a h u a n o.
E c u a d o r. T h e E ste ns o ro – Pe d ra l s
Tr a ns an d e a n Oi l P i p el i n e e nt e re d
i nt o o per a t i o n , a C h i lea n -
A r ge nt i n e b i-n a t i on a l p roj e c t th a t
j oi ns th e Neu q u én d ep o si t s t o
Ta l c a h u a n o .
2000
A c u e r do par a c on st rui r e l
c om p l ejo Et i le n o - Po l i e t i l e n o
e n M ag a lla n e s por
US $ 6 00 mil lo n es.
E N A P si g n e d a n a g re e me n t w i th
Texa c o a n d F os t er Wh ee le r t o
b e g i n r e s e a r c hi ng a h y d ro ge n a t i o n
1990 a n d cog e n e ra ti o n p l a nt a t RP C f o r
Co n fe c h a 2 4 d e m ayo E N A P a n e s ti ma t ed in ve s tm e n t of
c r e a la fi l ia l in t er n ac i on al U S $ 6 00 m i ll i on .
S i p e t ro l S. A ., c o n e l o b je ti vo de
a b o rd ar la s ac ti vi da d e s d e 1999
ex pl or ac i ó n y p rod uc ci ón d e Se i n a ug ura n la P la nta de
p e tr ó le o y g a s e n e l e x te ri or. H i d roc r ack i ng e n RP C y d e
Pe t ro q u i m , en l a O c tava Re g ió n .
M a y 2 4, 1 9 9 0 : E N A P c re at e d t he 2000
i nt e rn a t i on a l su b s id i a r y Si p e t ro l On e H y dr o c ra c k i ng Pl ant wa s E NA P s u scr ib e u n co n tr a to co n
S . A . t o u n de r t a ke oi l a n d ga s i n a u g u rat e d at R PC a nd a n ot h er Te x aco y F o ste r Wh e el er pa ra
1988 e x p l o rat ion a n d p ro d u c t i o n a t P e t ro q u im in t he E ig ht h i ni c ia r l os e stu d io s de un a
a b ro a d . Region. p la n ta d e hid r o ge n a c ió n y
El p roye c to C o sta Af u e ra lo g r a
l os p ri me r os f rut os: s e c og e n er ac i ó n e n RP C , co n u na
enc u ent ran e n prod u cc ió n 3 6 i n ve rs i ón e s ti ma d a d e U S $ 60 0.
1994
p l a t a fo rma s e n 9 y aci mi en to s
Co sta A fu e ra e n e l E st re cho d e Co m ie n za l a p rod uc ci ón de c ru do
An a g ree me nt wa s s ig n ed t o b ui l d
Magallanes. c om o op e r ado r c o st a af ue r a e n el
th e Et hy l e n e - Po l ye t h y le n e c o mp l ex
e x t r a n j e r o ( A rg e n ti n a), a t rav é s
T h e o f f sh o re p ro je c t yi e ld ed it s i n M a g a ll a ne s for US $6 00
d e su f ili al Si pe t rol S .A.
f i r st f r u its : 3 6 p la t f or m s w e r e i n million.
p r o du c ti o n i n 9 o f fs ho re d ep o s it s
Cr u d e o il pro d u ct i on b eg a n as an
i n t he S t ra i t s o f M a ge l l a n .
o f f s h o r e o p er a t or ab r o ad ( i n
A r g e n tin a ) t h rou g h i ts s ub s id i a r y,
S i p e t ro l S . A .
20 21
S S I N T E S I S D E L A G E S T I O N C O R P O R AT I VA
C O R P O R AT E MA N AG E M E N T
Medida en moneda extranjera, la utilidad final del Measured in foreign currency, the end profit in the
ejercicio 2000,una vez deducido el Impuesto de Pri- 2000 fiscal year was US$ 138.5 million after
mera Categoría (15%), alcanzó a US$ 138,5 millo- deducting First Categor y Tax (15%). This figure
nes, cifra que representa un incremento de 20,4%, represents a 20.4% increase compared to the
en relación con la utilidad lograda el año anterior. En profit earned in the previous year. On the other
tanto, la rentabilidad sobre el patrimonio subió a hand, the return on equity rose 19%, nearly four
18,9%,casi cuatro puntos porcentuales con respec- percentage points compared to that of the previous
to a la del año anterior, que fue de 15,5%. year, which was 15.5%.
Entre los factores más relevantes que explican es- The most relevant factors behind these results are:
tos resultados se cuentan el aumento significativo the significant increase in revenue from crude oil
de los ingresos provenientes de la explotación de exploitation, due fundamentally to the rise in the
crudo, debido fundamentalmente al alza del precio international price of this product; the progress in
internacional de este producto; los avances logra- cost reductions both in the areas of exploration and
dos en la reducción de costos, tanto en las áreas production as well as refining and logistics; and the
de exploración y producción como en la de refina- optimization of productive processes, particularly in
ción y logística; y la optimización de los procesos the integrated management of crude oil purchases
productivos,particularmente en el manejo integra- and the sale of products from refineries. This has
do de la compra de crudo y venta de productos resulted in significant progress towards achieving
de las refinerías. Esto, como resultado del mayor the strategic objective of an integral use of the
grado de avance hacia el objetivo estratégico de resources available to the company.
lograr el aprovechamiento integral de los recursos
de que dispone la empresa. Management put special emphasis on the
integration of the chain of value in the business,
La administración puso especial énfasis en la integra- ranging from basic exploration and hydrocarbon
ción de la cadena de valor del negocio, desde la ac- production to refining and the sale of products with
tividad básica de exploración y producción de hi- a higher value.
drocarburos, hasta la refinación y venta de produc-
tos con mayor valor. In order to confront the changing international
market for crude oil and its by-products, in 2000
Para enfrentar el cambiante mercado internacional ENAP continued with its policy to improve its levels
del crudo y sus derivados, en el 2000 ENAP conti-
nuó con su política tendiente a mejorar sus niveles
23
ENAP Chile Síntesis de la Gestión Corporativa
24
Síntesis de la Gestión Corporativa E N A P C h i l e
de eficiencia en todos los ámbitos que abarcan sus of efficiency in all areas encompassed by its
actividades productivas. Al mismo tiempo, continuó productive activities. It also continued to develop its
desarrollando su liderazgo en el mercado nacional, position of leader on the domestic market so as to
de modo de garantizar el adecuado abastecimiento guarantee an appropriate supply of internal
de la demanda interna, con productos de alta demand with high quality products at competitive
calidad y a precios competitivos. prices.
M MERCADO INTERNACIONAL
25
E N A P C h i l e Síntesis de la Gestión Corporativa
El precio del crudo marcador WTI (West Texas The West Texas Intermediate (WTI) benchmark
Intermediate) partió el año en un nivel levemente price of crude oil began the year at a level slightly
superior a US$ 27. Luego continuó subiendo above US$ 27. It then continued to rise slowly until
lentamente hasta marzo, cuando llegó a US$ 30, para March, when it reached US$ 30, to drop abruptly to
bajar abruptamente en abril a US$ 26, al acordar la US$ 26 in April when the OPEC agreed to increase
OPEP aumentar su producción a partir de ese mes. its production beginning in that month. However, in
Sin embargo, en el segundo semestre nuevamente the second half prices again rose due to the fears of
los precios subieron, debido a los temores de a heating fuel shortage, and they reached a high of
escasez de combustibles para calefacción, alcanzado US$ 35 for the year with only some slight
el máximo del año de US$ 35, con sólo algunas leves oscillations downwards towards year-end.
oscilaciones a la baja hacia fin del año.
En diciembre el precio nuevamente retomó la The price again began to decline in December and
tendencia a la baja, para terminar el 2000 en un ended the year 2000 at an annual average of US$
promedio anual de US$ 30,30 el barril. Este nivel es 30.30 per barrel. This level is quite higher than the
muy superior al promedio del año anterior, que fue average for the previous year, which was US$ 19.3 per
de US$ 19,3 el barril, lo cual significa que durante el barrel, and means that the WTI crude oil price rose
ejercicio el precio del crudo WTI tuvo un alza de 57% in 2000 in comparison to 1999.
57 % respecto de 1999.
In Chile, the international situation had a heavy impact
En Chile la situación internacional impactó con fuerza and created scaled rises in fuel prices that did not
y generó una escalada de alzas en los precios de necessarily result in an increase in income
25
Síntesis de la Gestión Corporativa E N A P C h i l e
los combustibles, lo cual no necesariamente se for ENAP because crude oil had to be maintained
tradujo en mayores ingresos para ENAP, dado que at a high level for several months. As a result,
al mantenerse el precio del crudo por varios meses domestic refineries were unable to benefit from the
en un nivel alto, no permitió que las refinerías positive differentials between the price of crude oil
nacionales pudieran beneficiarse de mayores and the price of the products. On the contrary, the
diferenciales entre el precio del crudo y de los prolonged rise in crude oil forced refineries to
productos. Al contrario, la prolongación del ciclo de narrow their margins and make additional efforts to
alza en el crudo obligó a las refinerías a estrechar increase efficiency.
sus márgenes y a realizar esfuerzos adicionales para
aumentar la eficiencia.
P POLITICA DE PRECIOS
Millones de US$
100,0
96,5
93,7
94,1
100
91,4
90,7
86,4
85,3
80
69,6
68,1
60
40
20
0
1999 2000
TOTAL: 88,2% TOTAL: 89,0%
Gasolinas Diesel Gas Licuado
27
ENAP Chile Síntesis de la Gestión Corporativa
Poco más del 40 % de la energía que consumen los chilenos proviene del petróleo, incluyendo parte de la electricidad que es producida en centrales termoeléctricas.
A bit more than 40% of the energy consumed by Chileans comes from oil,including part of the electricity that is produced at steam power stations.
28
Síntesis de la Gestión Corporativa ENAP C hile
En Junio de 2000,ENAP comenzó a aplicar una po- In June 2000, ENAP begun to apply the pricing
lítica de precios, basada en el seguimiento semanal policy based on the weekly tracking of the import
de la paridad de importación. En términos resumi- p a ri t y. In summar y, this concept signifies that the
dos, este concepto significa que la empresa elige la company uses the best cost alternative offered to
mejor alternativa de costos que se ofrece para cual- any importer in bringing a product to Chile from a
quier importador de traer un producto a Chile des- r e ference marke t . In our case, that refe r e n c e
de un mercado de referencia, que en el caso actual market is the US Coast Gulf of Mexico price. ENAP
corresponde al de la Costa del Golfo de México, en ties sales agreements with distributors to that
Estados Unidos. Sobre esta base, ENAP mantiene reference market.
contratos de venta con las compañías distribuidoras.
The product market is different than the crude oil
El mercado de los productos es distinto del de los market. Although crude oil can sometimes fluctuate
crudos,de modo que si bien este último puede en heavily, it does not necessarily determine the price
un momento mostrar oscilaciones fuertes, éstas no of by-products. The prices of by-products are
necesariamente determinan el precio de los deriva- subject to the evolution of supply and demand
dos,los que están sujetos a la evolución de la ofer- occurring in the specific ambits of each fuel. In the
ta y la demanda que se da en ámbitos específicos case of ENAP, refining margins depend on crude oil
del mercado de cada combustible. En el caso de bought no less than 60 days earlier, taking into
ENAP, los márgenes de refinación dependen de cru- account the time from the purchase to the time
dos comprados con no menos de 60 días de antici- when the end product is processed.
pación,considerando el tiempo que media entre el
momento en que se compran y el momento en que ENAP has no responsibility in how the Oil Price
se transforman en productos finales. Stabilization Fund (FEPP) works nor for the effect it
has on end prices, either when credits are granted
ENAP no tiene ninguna responsabilidad en la to consumers, when international prices are high or
administración del mecanismo de operación del t a xe d , when prices are low and this fund begins to
Fondo de Estabilización de Precios del Petróleo recover funding that was lost by the application of
(FEPP), ni tampoco en el efecto que éste tiene so- subsidies to soften rises. Due to the systematic
bre los precios finales, ya sea cuando se aplican rises in the international price in the first half of
créditos a favor del consumidor, cuando los precios 2000, the FEPP funds were in jeopardy of depletion
internacionales están altos, o con impuestos, cuan- and the Government had to change its mode of
do los precios están bajos y este fondo empieza a operation in order to make it more transparent and
recuperar los recursos que perdió en momentos in harmony with the reality of the market.
cuando aplicó subsidios para amortiguar las alzas.
The principal factors that are involved in the
Debido a las sistemáticas alzas en los precios inter- calculation of ENAP prices are the refe r e n c e
nacionales en el primer semestre del 2000, los re- market price; transportation and logistical costs (oil
cursos del FEPP corrieron el riesgo de extinguirse pipelines and storage); import costs or tariffs;
y el Gobierno debió modificar su mecanismo de i n s u ra n c e, special-purpose tax and V AT ; t h e
operación, con el propósito de hacerlo más trans- evolution of the exchange rate and the effect of the
parente y ajustado a la realidad del mercado. tax or credit of the FEPP.
29
EN AP Chile Síntesis de la Gestión Corporativa
cado de referencia; los costos transporte y logística Pursuant to Law 19589, the tariff dropped to 9%
(oleductos, almacenamiento); costos de internación in Januar y 2000 and will continue dropping one
o arancel aduanero; seguros, impuesto específico e point per year until reaching 6% in 2003. This
IVA; evolución del tipo de cambio y efecto del im- means that ENAP must continue its efforts to deal
puesto o crédito del FEPP. with an increase in competition coming from
i m p o rt s.
Según lo dispone la Ley 19.589,en enero del 2000
el arancel aduanero bajó a 9% y seguirá bajando un Law 19589 also provided that beginning in Januar y
punto por año, hasta llegar al 6% en el 2003. Esta 2000, the special-purpose gas tax of 4.4084
condición de aranceles más bajos muestra que monthly tax units per cubic meter (UTM/m3) would
ENAP debe continuar con sus esfuerzos para en- rise to 5.2 UTM/m3. This law stipulated an
frentar la mayor competencia de las importaciones. increase in this tax to 6 UTM/m3 beginning in
Januar y 2001.
La misma Ley 19.589 dispuso que a partir de ene-
ro del 2000 subiera el impuesto específico para la
gasolina, de 4,4084 unidades tributarias por metro
cúbico (UTM/m3) a 5,2 UTM/m3.Este mismo cuer-
po legal dispuso un aumento de este impuesto a 6
UTM/m3 a partir de enero de 2001.
L
L I N E A M I E N T O S E S T R AT E G I C O S
a) Integración productiva del Grupo de Empresas a) The productive integration of the ENAP Group so
ENAP, para optimizar la cadena de valor del negocio, as to optimize the chain of value of the business,
desde la exploración y producción, hasta la refinación from exploration and production to fuel refining,
de combustibles,incluyendo los servicios logísticos. including logistical ser vices.
b) Desarrollo de nuevos negocios en asociación con b) The development of new business in association
terceros,tanto en Chile como en el exterior. with third parties, both in Chile and abroad.
30
Síntesis de la Gestión Corporativa ENAP Chile
Junto con lo anterior, la Administración se fijó me- Together with the foregoing, the management set
tas de corto y mediano plazo, tendientes a mejo- s h o rt- and medium-term goals to improv e
rar la gestión, reducir los costos y adaptar la es- m a n a g e m e n t , reduce costs and adapt the
tructura organizacional a un ambiente más compe- organizational structure to a more competitive and
titivo y exigente. Además, a mediados de año se exigent environment. At mid-year a proposal was
propuso reestructurar los pasivos de la empresa, also made to restructure the company’s liabilities
suspendiendo la emisión de bonos e iniciando las by suspending the bond issue and beginning the
acciones para la contratación de un crédito sindi- process to contract a syndicated loan for US$ 150
cado por US$ 150 millones para reprogramar la million to reschedule short - t e r m debt. T h i s
deuda de corto plazo. Esta operación culminó con t ransaction was successfully completed in
éxito en diciembre, cuando la empresa consiguió el December when the company obtained a loan
préstamo en favorables condiciones, constituyendo under fa v o ra ble conditions, e s t a blishing a
un benchmark para el resto de las operaciones de benchmark for the remaining transactions of this
este tipo en América Latina. type in Latin A m e ri c a .
La operación financiera fue liderada por Citibank, a The financing was led by Citibank through its
través de su banco de inversiones Salomon Smith investment bank, Salomon Smith Barney, and Royal
Barney, y el Royal Bank of Canada. Concurrieron Bank of Canada. Another eight intern a t i o n a l
con fondos otras ocho instituciones internacionales, institutions participated in the funding, including
entre las cuales se cuentan los bancos Bilbao Vizca- Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, Banco Santander
ya Argentaria,Santander y Bank of Tokyo-Mitsubishi. and Bank of Tokyo. The credit was granted in the
El crédito fue otorgado con un período de gracia de form of a bullet loan with a three-year grace period,
tres años bajo la condición de bullet,lo que significa which means that the company should repay it in
que la empresa deberá devolverlo en una sola cuo- one single installment at the end of that period at an
ta al cabo de este plazo, con una tasa de interés de interest rate of Libor plus one-half of a base point.
Libor más medio punto base.
M
META S E S T R ATEGICAS
31
ENAP Chile Síntesis de la Gestión Corporativa
La Refinería de Gregorio es la más austral del mundo y abastece de combustibles a la XII Región de Chile y parte de la zona austral de Argentina.
The Gregorio Refinery is the southernmost refinery in the world and supplies fuels to Region XII of Chile and part of the southern zone of Argentina.
32
S ín te s i s de l a G es t ión C o r po ra ti va ENAP Chile
t u ra l ,i n c l u yendo el impulso a la industria petroquí- Among the most important steps taken in this
mica y el desarrollo de los servicios de ingeniería, direction were the invitation to tender and award of
logísticos y portuarios. the agreement to formulate a Territorial Zoning and
Port Master Plan for the Laredo and Cabo Negro
Entre los pasos más importantes que se dieron en complex in Punta Arenas and the signing of an
esta dirección se cuentan la licitación y adjudicación understanding with Ferrostaal, I p i ra n g a , ABB and
del contrato para formular un Plan Maestro Portua- Mitsui to study the construction of an Ethylene-
rio y Ordenamiento Territorial del complejo de La- Polyethylene Complex. According to a preliminary
redo y Cabo Negro, en Punta Arenas, y la firma del assessment, this complex will require an investment
acuerdo con las compañías internacionales Ferros- of around US$ 600 million.
taal,Ipiranga,ABB y Mitsui,para estudiar la construc-
ción del Complejo de Etileno-Polietileno. Según la Within the framework of its strategic actions to
evaluación preliminar, esta industria demandará una consolidate the Laredo-Cabo Negro Industrial Port
inversión de alrededor de US$ 600 millones. C o m p l ex , ENAP submitted the project for the
construction of Pier No. 2 of the Cabo Negro. The
En el marco del desarrollo de sus acciones estratégi- second project is fundamentally an expansion of
cas orientadas a consolidar el complejo Portuario In- the Cabo Negro Terminal through the construction
dustrial Laredo Cabo Negro, ENAP sometió al Siste- of a pier similar to the existing one that will receive
ma de Evaluación de Impacto Ambiental el proyecto and load hydrocarbon by-products relating to
de "Construcción Muelle Nº 2 Terminal Cabo Ne- operation of the industrial complex.
gro".El segundo proyecto tiene como principal obje-
tivo ampliar el Terminal de Cabo Negro, mediante la The project involves the design, c o n s t ruction and
construcción de un muelle de similares característi- o p e ration of inland and marine facilities for the
cas al existente orientado a la recepción y carga de shipment and unloading of liquid hydrocarbon by -
productos derivados de los hidrocarburos,aseguran- products in tanke rs in a class of 20,000 to
do la operación portuaria del complejo industrial. 96,000 DW T.
33
E N A P C h i l e Síntesis de la Gestión Corporativa
P PRODUCCION DE CRUDO
34
Síntesis de la Gestión Corporativa ENAP Chile
En el 2000,ENAP dio otro gran paso en su interna- In 2000, ENAP took another great leap in its
cionalización, con el descubrimiento del primer internationalization through the discover y of the
pozo productor en Egipto, como resultado de las first productive well in Egypt. This was the outcome
exploraciones llevadas a cabo por Sipetrol, en of exploration conducted by Sipetrol in conjunction
conjunto con una compañía norteamericana, en el with an American company in the North Bajariya
Bloque North Bahariya, ubicado en el desierto Block located in the Western desert of that A f ri c a n
Occidental del país africano. Este primer hallazgo countr y. This initial finding forms part of the
forma parte del compromiso de exploración de commitment to explore three wells in an area of
tres pozos en un área de 823 kilómetros cuadrados, 823 square kilometers, contained in an agreement
contemplado en el contrato suscrito con el Estado signed with the Egyptian Government in 1998.
egipcio en 1998.
P RO DU CC I O N T OTA L D E RE F I N ER IA S E NA P
TOTA L P RO D U C T IO N O F E N A P R E FI N E R I E S
1999 2000
MM 3
MM3
35
ENAP Chile Síntesis de la Gestión Corporativa
Los niños quizás no lo saben,pero las pinturas con que juegan son fabricadas con materias primas derivadas del petróleo.
Perhaps, the kids don’t know that paints plays are factory with commodities from oil.
36
Síntesis de la Gestión Corporativa ENA P C hile
R
REFINACION Y CONSUMO
37
EN AP Chile Síntesis de la Gestión Corporativa
El menor consumo nacional,sumado al aumento de The drop in domestic demand, together with the
la producción de las refinerías nacionales permitió increase in the production of domestic refineries,
elevar la participación de mercado de ENAP a raised the ENAP market share to 89.5% in 2000.
89,5% durante el 2000.En varios productos la par- The individual market share for several products
ticipación de mercado individual fue superior a este was higher than this average, such as kerosene,
promedio, como es el caso del kerosene, donde lle- where it reached 100%, while it was 93.7% for
gó al 100 %,mientras que en el petróleo diesel fue diesel oil and 90.7% for fuel oil. On the other hand,
de 93,7% y en petróleo combustible de 90,7%. En ENAP satisfied 86.4% of the demand for gasoline
tanto, ENAP satisfizo el 86,4% del consumo de ga- and 68.1% of the demand for liquefied gas.
solinas y el 68,1% del de gas licuado.
CONSUMO NACIONAL DE COMBUSTIBLES
THE DOMESTIC DEMAND FOR FUELS
MM3 MM3
M
MEDIO AMBIENTE Y CALIDAD DE COMBUSTIBLES
El primer caso, significó una inversión de US$ 26 mi- The Petrox Plant signified an investment of US$26
llones y fue abordada íntegramente con recursos million that was paid for entirely by internal cash
38
Síntesis de la Gestión Corporativa E N A P C h i l e
Millones de US$
250
200
150 153.3
127.7
100
50
0
1999 2000
39
ENAP Chile Síntesis de la Gestión Corporativa
La Unidad de CCR de RPC tiene capacidad para The CCR Unit of RPC has the capacity to produce
producir 580.000 metros cúbicos al año de gasolina 580,000 cubic meters of high-octane unleaded
sin plomo de alto octanaje, asegurando con ello el gasoline per year, thereby ensuring the most stable
suministro más estable de este producto en el mer- supply of this product on the domestic market,
cado nacional, particularmente a la Región Metro- p a rt i c u l a rly to the Metropolitan Region. It was also
politana. También fue construida con recursos pro- built with internal cash generation at a cost of
pios,a un costo de US$ 27 millones. US$ 27 million.
Esta planta es la más moderna de su tipo en Suda- This plant is the most modern of its kind in South
mérica y tiene la ventaja de producir gasolina en America and has the advantage that it can produce
forma continua, sin que sea necesario detener la gasoline continuously and no longer needs to stop
unidad para la regeneración del catalizador, que fa- the unit to regenerate the catalyst, which used to
vorece la reacción química, como ocurría antes. foster a chemical reaction. It will contribute a
Como subproducto aportará una importante can- significant quantity of hydrogen as a by-product,
tidad de hidrógeno, elemento que se ocupa para which is used to produce high-quality diesel oil with
producir petróleo diesel de alta calidad, con un ba- a low sulfur content.
jo contenido de azufre.
Apart from concluding the construction of the CCR
Apar te de concluir la construcción de la Planta de Plant, in 2000 RPC S.A. made investments for US$
CCR, en el 2000 RPC S.A. realizó inversiones por 19.7 million, part of which were used to begin new
US$ 19,7 millones, par te de los cuales se destina- process and product quality improvement projects.
ron al inicio de nuevos proyectos de mejora de Among them is the commencement of the
procesos y de la calidad de los productos. Entre agreement with Foster Wheeler Iberia to expand
ellos se cuenta la puesta en marcha del contrato the Catalytic Cracking Unit (from 4,000 to 5,000
con Foster Wheeler Iberi a ,p a ra la ampliación de la cubic meters daily).
Unidad de Cracking Catalítico (de 4.000 a 5000
metros cúbicos diarios). RPC also allocated resources to: the development of
engineering and contracting of civil works for the
RPC también destinó recursos para el desarrollo de new liquefied gas loading island; the development
ingeniería y contratación de obras civiles para la of engineering and equipment procurement to
nueva isla de carguío de gas licuado; para el desa- expand the capacity of the water cooling system;
rrollo de ingeniería y adquisición de equipos desti- and to the commencement of the detailed
nados a ampliar la capacidad del sistema de enfria- engineering for the DIPE (Di-isopropylether) plant
miento de agua; y para al inicio de la ingeniería de construction project.
detalle del proyecto de construcción de la Planta de
DIPE (Di iso propil éter). On its part, Refinería Petrox S.A. made investments
for US$ 29 million, principally to: complete the
Por su parte, la Refinería Petrox S.A. realizó inversio- construction of the Diesel Hydrodesulfurization
nes por US$ 29 millones, principalmente para termi- Plant; to increase the capacity of the Light Product
nar la construcción de la Planta de Hidrodesulfuriza- R e c ov e ry Unit of the Isomerization Plant and of the
ción de Diesel, y para el aumento de la capacidad de Topping and Vacuum Distilling No. 2 Plant. Petrox
la Unidad de Recuperación de Productos Livianos, de also invested in the construction of new MTBE
la Planta de Isomerización y del Topping y Vacío N° 2. storage tanks and in the reconversion to natural
Además, Petrox invirtió recursos en la habilitación de gas, which implies important cost savings and a
40
Síntesis de la Gestión Corporativa ENA P Chile
nuevos estanques de almacenamiento de MTBE y en better use of oil that fo rm e rly had to be used
la reconversión energética a gas natural, lo cual impli- i n t e rn a l l y.
ca importantes ahorros de costos y un mejor aprove-
chamiento del petróleo que antes debía destinar a The Gregorio Refinery located in Magallanes also
consumo interno. progressed significantly in improving the quality of
its products and minimizing the environmental
La Refinería de Gregorio, ubicada en Magallanes, impact of its facilities. As a result, during the year
también concretó impor tantes avances para mejo- 2000 it began to improve the gas torch and the
rar la calidad de sus productos y minimizar el im- fire-fighting system.
pacto ambiental de sus instalaciones. A s í ,d u rante el
año 2000 inició la mejora en el sistema de seguri- The company also began to replace a 30-kilometer
dad de la antorcha para quema de gases y del sis- section of multipurpose pipeline between Posesión
tema contra incendios. and Cabo Negro and to implement electromagnetic
technology in the diagnosis of the pipeline. In
Por otra parte, la empresa inició el reemplazo de un N ov e m b e r, it halted the Cabo Negro Plant for a
tramo de 30 kilómetros del poliducto Posesión-Cabo significant period of time to install two new
Negro y la implementación de tecnología electro- furnaces built entirely in the ENAP Magallanes
magnética para el diagnóstico del mismo. Además,en shops using Foster Wheeler engineering.
noviembre efectuó un importante paro de la Planta
Cabo Negro, para incorporar dos hornos nuevos, Our environmental concern also includes the design
construidos íntegramente en las maestranzas de and operation of the exploration-production units in
ENAP Magallanes, con ingeniería Foster Wheeler. strict compliance with internationally acceptable
s t a n d a r d s . This aspect takes on part i c u l a r
Se inscribe también en el marco de la preocupa- importance in our offshore operations inside the
ción por el medio ambiente el diseño y operación Strait of Magellan and at the Western mouth of the
de las unidades de exploración y producción, dan- Argentine seas, as well as in the scheduling and
do estricto cumplimiento a las normas internacio- operation of exploration wells that will be drilled off
nalmente aceptadas. Este aspecto adquiere parti- the coast of Sergipe in Brazil.
cular importancia en nuestras actividades costa
afuera dentro del Estrecho de Magallanes y en las Inland, in addition to our traditional operations in
aguas argentinas frente a su boca occidental, así Patagonia and T i e rra del Fueg o, of special
como en la programación y operación de los po- environmental concern are our operations in the
zos de exploración que se perforarán frente a las particular sectors of Río Magdalena in Colombia
costas de Sergipe en Brasil. and the Eastern Basin of Ecuador.
41
E N A P C h i l e Síntesis de la Gestión Corporativa
Millones de US$
150.0
100.0
50.0
0.0
Ger. Enap Neg. con
RL&C E&P
Magallanes terceros
Millones de US$
8
6
5.4
4
2.8
2.8
1
0.3
0
2000
11.3 MMUS$
RL&C Ger. Enap Magallanes
42
Síntesis de la Gestión Corporativa ENA P Chile
RE S U M E N D E E STA DO S F I NA N CI E R O S EN AP (C O NS O LI DA DO S )
S U M M A R Y F I N A N C I A L S T A T E M E N T S E N A P ( C O N S O L I D AT E D )
2000 1999
BALANCE GENERAL
GENERAL BALANCE SHEET
Activo Circulante 513.696 291.461
Current Assets
Pasivo Circulante (436.061) (344.692)
Current Liabilities
Capital de Trabajo 77.636 -53.231
Working Capital
Activo Fijo y otros acti vos 746.543 771.007
Property, plant and equipment
Pasivo a largo plazo (403.079) (305.012)
Long-term liabilities
Patrimonio 421.099 412.764
Equity
ESTADO DE RESULTADOS
STATEMENT OF INCOME
Ingresos de explotación 1.709.497 1.060.711
Operating income
Costos de explotación (1.542.483) (939.602)
Operating costs
Resultado Operacional 167.014 121.110
Operating Profit (Loss)
Ingresos y gastos financieros (netos) (37.440) (27.666)
Financial income and expenses (net)
Corrección Monetaria (35.402) (26.947)
Price-level restatement
Otros resultados no operacionales 14.151 14.096
Other non-operating income (outlays)
Resultado no Operacional (58.691) (40.517)
Non-Operating Profit (Loss)
Resultado antes de Der. de Expl.e Impuestos 108.323 80.593
Income before Operating Fee and Taxes
Derechos de Explotación (8.522) (5.665)
Operating Fee
Impuesto a la renta Primera Categoría (15%) (20.328) (11.096)
First Category Income Tax (15%)
Resultado después de Imp.a la renta (15%) 79.473 63.832
Income after income tax (15%)
Impuesto a la renta D.L. N° 2398 (40%) (28.425) (15.517)
Income tax under DL 2398 (40%)
Interés minoritario (14) (18)
Minority interest
Utilidad del ejercicio 51.033 48.297
Fiscal year profit
INDICES FINANCIEROS
FINANCIAL INDICATORS
Liquidez 1,18 0,85
Liquidity
Endeudamiento 1,99 1,57
Debt
Rentabilidad del patrimonio después del 15% 18,9% 15,5%
Return on equity after 15%
43
ENAP Chile Síntesis de la Gestión Corporativa
44
S ín te s i s de l a G es t ión C o r po ra ti va ENAP Chile
R E SU M EN D E E STA DO S F IN AN C IE R O S EN A P M AT R I Z
S U M M A R Y F I N A N C I A L S T A T E M E N T S E N A P ( P A R E N T C O M PA N Y )
2000 1999
BALANCE GENERAL
GENERAL BALANCE SHEET
Activo Circulante 368.562 184.233
Current Assets
Pasivo Circulante (378.786) (269.923)
Current Liabilities
Capital de Trabajo (10.224) (85.690)
Working Capital
Activo Fijo y otros acti vos 782.973 781.119
Property, plant and equipment
Pasivo a largo plazo (351.650) (282.666)
Long-term liabilities
Patrimonio 421.099 412.763
Equity
ESTADO DE RESULTADOS
STATEMENT OF INCOME
Ingresos de explotación 1.466.656 813.953
Operating income
Costos de explotación (1.408.475) (787.561)
Operating costs
Resultado Operacional 58.181 26.392
Operating Profit (Loss)
Ingresos y gastos financieros (netos) (9.808) (6.704)
Financial income and expenses (net)
Corrección Monetaria (9.701) (19.354)
Price-level restatement
Otros resultados no operacionales 48.170 67.770
Other non-operating income (outlays)
Resultado no Operacional 28.660 41.711
Non-Operating Profit (Loss)
Resultado antes de Der. de Expl.e Impuestos 86.842 68.103
Income before Operating Fee and Taxes
Derechos de Explotación (3.108) (2.478)
Operating Fee
Impuesto a la renta Primera Categoría (15%) (4.276) (1.811)
First Category Income Tax (15%)
Resultado después de Imp.a la renta (15%) 79.458 63.814
Income after income tax (15%)
Impuesto a la renta D.L. N° 2398 (40%) (28.425) (15.517)
Income tax under DL 2398 (40%)
Utilidad del ejercicio 51.033 48.297
Fiscal year profit
INDICES FINANCIEROS
FINANCIAL INDICATORS
Liquidez 0,97 0,68
Liquidity
Endeudamiento 1,73 1,34
Debt
Rentabilidad del patrimonio después del 15% 18,9% 15,5%
Return on equity after 15%
45
EN AP Chile Petroservicio
Los trabajadores de ENAP Magallanes están acostumbrados a laborar en condiciones climáticas adversas.
The workers of ENAP Magallanes are accustomed to work in difficult weather.
46
Petroservicio ENA P Chile
R E S UM E N D E E STA DO S F IN A NC IE R O S PE T RO S E R VICIO
S UM M ARY F I NA N C IA L S TAT EM E NT S P E T RO S ER V I C I O
2000 1999
BALANCE GENERAL
GENERAL BALANCE SHEET
Activo Circulante 862 1.667
Current Assets
Pasivo Circulante (101) (5.170)
Current Liabilities
Capital de Trabajo 760 (3.504)
Working Capital
Activo Fijo y otros acti vos 264 4.784
Property, plant and equipment
Pasivo a largo plazo 0 (210)
Long-term liabilities
Patrimonio 1.024 1.070
Equity
ESTADO DE RESULTADOS
STATEMENT OF INCOME
Ingresos de explotación 1.224 1.415
Operating income
Costos de explotación (1.175) (1.749)
Operating costs
Resultado Operacional 49 (335)
Operating Profit (Loss)
Ingresos y gastos financieros (netos) (14) (63)
Financial income and expenses (net)
Corrección Monetaria 0 0
Price-level restatement
Otros resultados no operacionales (97) (8)
Other non-operating income (outlays)
Resultado No Operacional (pérdidas) (111) (71)
Operating Profit (Loss)
Resultado antes de Impuestos (61) (406)
Pre-tax income
Impuesto a la renta 0 0
Income tax
Otros impuestos (12) (129)
Other taxes
Utilidad del ejercicio (73) (535)
Fiscal year profit
INDICES FINANCIEROS
FINANCIAL INDICATORS
Liquidez 8,50 0,32
Liquidity
Endeudamiento 0,10 5,03
Debt
Rentabilidad del patrimonio % (7,16%) (50,01%)
Return on equity (%)
47
E N A P C h i l e Síntesis de la Gestión Corporativa
P RESULTADOS FINANCIEROS
Millones de US$
160
140 138.5
120 115
100
80
60
40
20
0
1999 2000
48
Síntesis de la Gestión Corporativa E N A P C h i l e
El tipo de cambio, expresado en el dólar The U.S. dollar/peso exchange rate dropped during
estadounidense, tuvo una tendencia a la baja en el the first quarter of the year. However, beginning in
primer trimestre del año. Sin embargo, a partir de April, the dollar began to rise gradually, resulting in a
abril el dólar comenzó a aumentar de valor sustained depreciation of the peso and ending at a
paulatinamente, llevando a una depreciación level higher than at what the year began. The
sostenida del peso, con lo cual el valor de la divisa observed dollar exchange rate closed 2000 at
superó el nivel con que inició el año. De esta $573.65 per dollar, $43.58 per dollar above the
forma, el dólar observado de cierre del año 2000 1999 closing rate. This meant a nominal
alcanzó un valor de $ 573,65 por dólar, $ 43,58 por depreciation of 8.2% in the peso during the 2000
dólar por encima del valor de cierre de 1999. Este fiscal year, which represents a real depreciation of
valor del dólar observado implica una depreciación 3.6%.
nominal del peso de 8,2% durante el ejercicio 2000,
lo que representa una depreciación real de 3,6%. Although it was lower than in 1999, the increase in
the dollar was again reflected in the Enap income
El aumento en el precio del dólar, aunque inferior al by a rise in interest and in price-level restatement.
registrado en 1999, nuevamente se reflejó en los
resultados de ENAP, a través de un crecimiento en
los intereses de la deuda y en un incremento de la
partida de correcci ón monetaria.
T A S A D E I N T E RÉ S INTEREST RATE
Por otro lado, la tasa de interés Libor a 180 días The 180-day Libo rate tended to rise during the
mostró una tendencia al alza durante el primer se- first half of the year and then drop gradually during
49
E N A P C h i l e Síntesis de la Gestión Corporativa
mestre y una caída paulatina durante el segundo the second half. It was accentuated in December,
semestre, la que se acentuó en el mes de diciembre, when it reached levels similar to those recorded at
llegando a niveles similares a los registrados a the start of the year (6.2%).
comienzos de año (6,2%).
Los precios del crudo se mantuvieron altos durante Crude oil prices remained high throughout the year,
todo el año, mostrando además una tendencia al alza showing a significant rising trend that was only
importante, que se revirti ó parcialmente sólo partially reversed in the last half of December.
durante la última parte del mes de diciembre. Estos These price levels are reflected in the costs of crude
niveles de precios se vieron reflejados en los costos oil imported by Enap.
del crudo internado por ENAP.
60
47,3
50
45,4
39
40
35,7
30
18,4
20
16
10,6
11
10
8
6,4
5,1
0
1999 2000
50
S ín te s i s de l a G es t ió n C o r po ra ti v a ENAP Chile
El costo CIF promedio de crudo internado por The average CIF cost of crude oil imported by Enap
ENAP durante el mes de diciembre fue de 34,27 in December was 34.27 dollars per barrel. This
dólares por barril mientras que en igual período de cost was 25.58 dollars per barrel for the same
1999,este valor había sido de 25,58 dólares por ba- period in 1999. The average per barrel imported in
rril. Por otro lado, el promedio del barril internado 2000 was 30.66 dollars while it was only 17.77
para el año 2000 fue de 30,66 dólares mientras que dollars in 1999.
en 1999 fue sólo de 17,77 dólares por barril.
Below is a table with the average semi-annual and
A continuación se presenta un cuadro con los pre- annual prices of crude oil imported by Enap.
cios promedio semestrales y anuales del crudo im-
portado por ENAP.
C O S T O IM PO R TAC I O N D E L P E T RO LE O C RUD O
IMPORT COST OF CRUDE OIL
1er Semestre 2° Semestre Promedio Anual
2000 1999 2000 1999 2000 1999
(US$ POR BARRIL,PROMEDIO) (US$ per barrel on average)
R E S U LTA D O O P E R A C I O N A L O P E R ATI N G I N C OM E
El resultado operacional del ejercicio 2000 fue su- The operating income of the 2000 fiscal year was
perior en US$ 80,0 millones al registrado en el ejer- US$80.0 million higher than the previous fiscal year,
cicio anterior, lo que representa un aumento de representing an increase of 37.9%. This increase
37,9%. Dicho aumento se explica, principalmente, was due in part to a higher operating margin and
por un mayor margen de explotación,debido al au- in part to the increase in the international price of
mento en los precios internacionales del crudo, lo crude oil, which resulted in better upstream income
que se tradujo en el logro de mejores resultados en from exploration and production.
el negocio de exploración y producción (upstream).
Although fuel prices on the domestic market were
Aunque en el mercado nacional los precios de los heavily pressured by the increase in international
combustibles se vieron fuertemente presionados p ri c e s, the refining business was also affected by
por el aumento en los precios internacionales,el ne- the increase in the cost of crude. This resulted in
gocio de refinación se vio igualmente afectado por margins in 2000 that were relatively similar to
mayores costos del crudo, lo que llevó a que los those recorded in 1999.
márgenes en el 2000 fueran relativamente similares
a los registrados durante 1999. Annual sales in the fiscal year therefore rose
slightly—3.65%--compared to the previous fiscal
Así, durante el ejercicio, los volúmenes de ventas year. The areas of most growth were diesel oil and
anuales tuvieron un leve aumento de 3,65% respec- fuel oil.
to del ejercicio anterior, destacando el crecimiento
en los volúmenes de venta de petróleo diesel y de
petróleos combustibles.
51
ENAP Chile Síntesis de la Gestión Corporativa
R E S U LTA DO N O OP ER A C I ONA L N O N - O P E R AT I NG L O SS
Al igual que en 1999, el aumento en la pérdida Like in 1999, the rise in the non-operating loss
que muestra el resultado no operacional está da- occurred largely because of a significant growth in
do en gran medida por un importante crecimien- interest and finance expenses as well as pri c e - l ev e l
to en los intereses y gastos financieros y en la co- restatement.
rrección monetaria.
The considerable rise in crude oil prices meant a
La considerable alza sufrida por los precios del cru- heavy increase in supplier debt and, as a result, in
do implicó un fuerte aumento en el nivel de deuda interest and finance expenses paid for this reason.
con proveedores y, por lo tanto, en los intereses y The exchange rate trend also added to the higher
gastos financieros pagados por este concepto. Por non-operating loss, both because of the increase in
otro lado, la tendencia del tipo de cambio contribu- finance expenses of dollar debt as well as price-
yó de igual manera a tener una mayor pérdida no level restatement.
operacional, tanto por concepto de aumento de
gastos financieros de la deuda en dólares,como por GENER AL BAL ANCE SHEET
La deuda con proveedores internacionales de cru- Investments were financed largely by operating
do creció principalmente debido al aumento consi- f l ow s, so Enap’s debt for this reason rose just US$20
derable en el precio de los hidrocarburos. Aunque million. The investments in new fixed assets and
éstos cer raron el año en niveles similares a los de capital contributions amounted to US$112.7 million.
comienzo de año, durante el 2000,los precios mos-
52
Síntesis de la Gestión Corporativa E N A P C h i l e
traron una volatilidad importante y se mantuvieron As of December 31, 2000, inventory value had risen
en niveles muy altos gran parte del año. by 66.4% while volume grew just 29%.
Las inversiones fueron financiadas en su mayoría a Enap’s book equity at the close of the fiscal year
través de flujos provenientes de operaciones, por lo was $421,100 million after transfers to the Chilean
que la deuda de ENAP, por este concepto, ó s lo Government.
aumentó en US$ 20 millones. Por otro lado, las
inversiones reflejadas en adiciones al activo fijo y
aportes de capital ascendieron a US$ 112,7
millones.
20 18,9%
18
15,4%
16
14
12
10
8
6
4
2
0
1999 2000
53
ENAP Chile Recursos Humanos
La fuerza y eficiencia son reflejo del compromiso con que laboran los trabajadores de ENAP.
Strength and efficiency reflect the commitment under which ENAP workers work.
54
R RECURSOS HUMANOS
HUMAN RESOURCES
G
G E S T I O N PA R T I C I PAT I VA
La consecuencia inmediata de esta evaluación fue la The first thing this evaluation revealed was the
necesidad de profundizar este modelo de gestión, need to expand upon this management model. Two
para lo cual se impulsaron dos ejes prioritarios: p ri o rity courses of action were therefo r e
established:
1) Incentivar las prácticas par ticipativas en los lu-
gares donde se desarrolla el trabajo cotidiano y 1) to encourage participative practices directly in
directo; y daily tasks; and
P
PROGRAMAS DE DESARROLLO
55
EN AP Chile Recursos Humanos
en el PDP y 32 dirigentes y delegados sindicales en throughout the three versions of PDG, the two
el PDS.A la fecha y como resultado de las tres ver- versions of PDP and the other two of PDS, who
siones de PDG,dos del PDP y otras dos de PDS,se come from all companies in the ENAP Group and
cuenta con 210 personas capacitadas,pertenecien- its Corporate Center.
tes a todas las empresas del Grupo ENAP y su Cen-
tro Corporativo. The strategic management of human resources is
based on support to the different areas of the
La gestión estratégica de recursos humanos tiene su company and their contribution to the Strategic
fundamento en el apoyo a las distintas áreas de la Business Plan and Annual Management Plan. The
empresa y su contribución al Plan Estratégico de support and functions encouraged and reinforced
Negocios y los Planes Anuales de Gestión.El apoyo by the Corporate Human Resources Division during
y las funciones que la Gerencia de Recursos Huma- 2000 bear a relationship to: the tracking and
nos Corporativa ha impulsado y reforzado durante updating of corporate human resource policies; to
el año 2000,guardan relación con el seguimiento y the review and definition of management policies
actualización de las políticas corporativas de recur- for corporate staff and their centra l i ze d
sos humanos; revisión y definición de políticas de administration; to the updating and adaptation of
gestión para el personal corporativo y su adminis- the corporate collective bargaining policy; to an
tración centralizada; actualización y adecuación del agenda established to control and schedule
marco corporativo para las negociaciones colecti- p a rticipative management policies; to the
vas; establecimiento de agenda para el control y assimilation and administration of the va ri a bl e
programación de las políticas para la gestión partici- income system for exe c u t i v e s ; and to the
pativa;homogenización y administración del sistema administration and implementation of the bonus for
de renta variable para ejecutivos;y administración e meeting goals given to union personnel.
implementación del bono por cumplimiento de me-
tas para el personal sindicalizado.
C
C A PA C I TA C I O N
56
Recursos Humanos ENAP Chile
RE CU E NT O C A PA C I TACI O N 2 00 0
TRAINING IN 2000
P
P R O C E S O S D E N E G O C I A C I O N C O L E C T I VA
57
ENAP C hile Recursos Humanos
ENAP desarrolla sus operaciones industriales en completa armonía con el medio ambiente.
ENAP is building its industrial operations in complete harmony with the environment.
58
Recursos Humanos ENAP Chile
DOTA C IO N DE E N AP A L 3 1 D E DI C I EM B RE D E CA D A A Ñ O
E N A P S TA F F A S O F T H E D E C E M B E R 3 1 S T O F E AC H Y E A R
TRABAJADORES Workers
Petro Servicio 3 3 6 - -
*Sipetrol cuenta en Chile con 98 personas,el resto corresponde a * Sipetrol employs 98 people In Chile. The remainder are
dotación en el extranjero:Argentina 52,Colombia 21,Reino Unido employed abroad: Argentine: 52; Colombia: 21; United Kingdom:
11,EE.UU. 5 y Brasil 1. 1 1 ;U S A :5 ; and Bra z i l :1 .
P
P R E V E N C I O N D E R I E S G O S Y S A L U D O C U PA C I O N A L
Las empresas del Grupo ENAP cuentan con pro- The ENAP Group companies have occupational
gramas de salud ocupacional focalizados a las par- health programs focused on the particularities of
ticularidades de su población, que incorporan exá- their population, which include physicals based on a
menes de medicina laboral, basados en diagnósti- p rior diagnosis of potential harmful agents
cos previos de los posibles agentes nocivos, de according to the work areas and consequent risk
acuerdo con las áreas de trabajo y consiguientes factors. The tests are specific and abide by risk
factores de riesgo. Las pruebas son específicas y standards associated to jobs and age distribution.
atingentes a estándares de riesgo asociados a los The objective of the physicals is to detect in time
puestos de trabajo y distribución etárea. El objeti- cardiovascular, broncho-pulmonar y, h e a ri n g ,e ye and
vo de los exámenes practicados es detectar a any other dysfunction or pathology that may harm
tiempo afecciones de tipo cardiovascular, bronco- the physical integrity of workers.
pulmonar, auditivas, oculares y cualquier otra dis-
59
ENAP Chile Recursos Humanos
función o patología que pudiera mermar la integri- During 2000, the Corporate Human Resources
dad física de los trabajadores. Division supported the initiative to establish a
committee to study jobs that might be considered
Durante el 2000,la Gerencia de Recursos Humanos heavy work according to Law 19,404. Finally, a
Corporativa apoyó la iniciativa de constituir una co- group of positions was submitted to the National
misión para el estudio de las labores que pudieran Ergonomics Commission and the Social Security
ser consideradas como trabajo pesado, de acuerdo Normalization Institute (INP) for a decision and to
con la Ley 19.404. Finalmente, se presentó un con- take advantage of the benefits that workers in
junto de cargos a la Comisión Ergonómica Nacio- those positions may reap.
nal y al Instituto de Normalización Previsional (INP),
con el propósito de lograr un pronunciamiento y As a result of the enforcement of job safety and
aprovechar los beneficios derivados de tales condi- prevention policies, the ENAP companies achieved
ciones para los trabajadores que desempeñan tra- the following accident frequency indicators, defined
bajos de esta naturaleza. as the total number of accidents occurring divided
by the number of hours worked:
Como resultado de la aplicación de las políticas de
prevención y seguridad en el trabajo, las empresas
ENAP lograron los siguientes índices de frecuencia
de accidentabilidad, definido como el número total
de accidentes producidos, dividido por la suma de
horas trabajadas:
I NDI C E DE F RE C U E NC IA D E AC C ID E NTAB I LI DA D EN 2 00 0
2000 FREQUENCY INDEX
Indice de frecuencia
Frequency index
%
Magallanes 8,4
Petrox 6,2
RPC 3,8
Casa Matriz 0
Emalco 4,0
Sipetrol 0
60
H H E CH O S R E LE VA N T E S 20 0 0
MAIN EVENTS IN 2000
MARZO MARCH
•Viernes 10: Suscripción de contratos entre ENAP, • F ri d a y, 1 0 : Agreements were signed by ENAP,
Ferrostaal AG y la Sociedad de Inversiones Concón Ferrostaal AG and Sociedad de Inversiones Concón
(integrada por trabajadores de RPC), para desarro- (comprised of RPC workers) to develop the DIPE
llar el proyecto de planta de DIPE en RPC , con una plant project at RPC for an estimated investment of
inversión estimada de US$ 35 millones. US$ 35 million.
M AY O M AY
•Lunes 8: ENAP suscribe un acuerdo marco con •Monday,8: ENAP signed a framework agreement
Repsol YPF para analizar la posibilidad de empren- with Repsol YPF to study the possibility of doing
der negocios conjuntos. joint business.
•Miércoles 17:ENAP firma contrato con la compa- •Wednesday,17: ENAP signed an agreement with
ñía alemana Ferrostaal para emprender la construc- F e rr o s t a a l , a German company, to build the first
ción de la primera planta de DIPE del país (Di Iso DIPE plant in the country at RPC.
Propil Eter),en RPC.
JU N E
JUNIO
JULIO
61
ENAP Chile Hechos Relevantes del 2000
Los impuestos y utilidades que cada año ENAP transfiere a su dueño, el Estado, sir ven para financiar diversos compromisos sociales,como es el caso de la educación pública.
The taxes and profits that ENAP transfers to the Government,its owner, each year serve to fund different social commitments such as public education.
62
Hechos Relevantes del 2000 ENAP Chile
SEPTIEMBRE
63
EN AP Chile Hechos Relevantes del 2000
OCTUBRE OCTOBER
•Viernes 15: Como resultado de las negociacio- •Friday,15: As a result of negotiations with Repsol YPF,
nes con Repsol YPF, ENAP acuerda el intercambio ENAP agreed to exchange its 25% interest in the
de su par ticipación de 25% en el campo petrolí- Quiamare-La Ceiba oil field, located in Northeast
fero Quiamare - La Ceiba, ubicado en el noreste Venezuela, for 50% of the exploitation concession of
de Venezuela, por el 50% de la concesión de ex- the Campamento Central and Cañadón Perdido
plotación de los yacimientos Campamento Cen- deposits (appraised at US$ 51 million), located in the
tral y Cañadón Perdido (avaluados en US$ 51 mi- San Jorge Gulf Basin in Argentina. Repsol-YPF will
llones), ubicados en la Cuenca del Golfo San Jor- continue to operate these concessions.
ge, en A rg e n t i n a ,c o n s e r vando Repsol-YPF la ope-
ración de las mismas. •Monday,23: The AM-6 Platform of the Temporar y
Joint Venture held in equal proportions by Sipetrol
•Lunes 23: Se pone en "producción adelantada" (the operator) and Repsol YPF was put into early
(Early production) la Plataforma AM-6 de la production to exploit deposits on the eastern
Unión Transitoria de Empresas formada en partes mouth of the Straits of Magellan in A rg e n t i n e
iguales por Sipetrol (operador) y Repsol-YPF, para territorial waters. The initial production was 7,550
explotar yacimientos en la boca oriental del Estre- b a rrels per day and the project inv e s t m e n t
cho de Magallanes, en aguas territoriales argenti- exceeded US$ 100 million. Additional production
nas. La producción inicial alcanza a 7.550 barriles- wells continued to be drilled.
/día y la inversión del proyecto supera los US$ 100
millones. Continúa la perforación de pozos pro- • T h u rs d a y, 2 6 : ENAP signed a 120-day protocol
ductores adicionales. with Pe t r o b ras effective for the study of the
development of joint business in the areas of
•Jueves 26:ENAP suscribe con Petrobras un proto- r e f i n i n g , t ra n s p o rtation and trading of oil by -
colo con vigencia por 120 días,destinado a estudiar products and the exploration of new hydrocarbon
el desarrollo de negocios conjuntos en las áreas de deposits.
refinación,transporte y comercialización de deriva-
dos del petróleo, y la exploración de nuevos yaci- NOVEMBER
mientos de hidrocarburos.
•Thursday,2: ENAP, Texaco and Foster Wheeler
NOVIEMBRE Power System signed an agreement to begin the
feasibility study for the coking and coke generation
•Jueves 2: ENAP, Texaco y Foster Wheeler Power project at RPC--to produce hydrogen used in the
System suscriben un acuerdo para iniciar el estudio i m p r ovement of diesel oil--and for electri c i t y
de factibilidad del proyecto de coquización y coge- generation. The project considers an estimated
neración en RPC, destinado a la producción de hi- investment of US$ 600 million and the generator
drógeno que se ocupa en el mejoramiento del pe- would have a power of 70 to 80 MW. The study
tróleo diesel,y a la generación eléctrica.El proyecto involves two areas: one comprised by the Delayed
considera una inversión estimada de US$ 600 mi- Coking Unit, the product hydrogenation plants and
llones, y la generadora tendría una potencia de en- a u x i l i a r y treatment and the other by the
tre 70 y 80 MW. El estudio incluye dos áreas: una gasification process of petroleum coke and by the
constituida por la unidad de Coquización Retarda- high pressure steam, electric energy and hydrogen
da, plantas de hidrogenación de productos y trata- co-generation units.
64
Hechos Relevantes del 2000 ENA P C hile
mientos anexos, y otra constituida por el proceso •Tuesday,7: As part of the official visit of the
de gasificación del coque de petróleo y por las uni- President of Ecuador, Gustavo Novoa, to Chile,
dades de cogeneración de vapor de alta presión, ENAP and its counterpart, PetroEcuador, signed a
energía eléctrica y producción de hidrógeno. two-year agreement to study the implementation of
a joint business plan that encompasses exploration,
• M a rtes 7: En el marco de la visita oficial del p r o d u c t i o n , refining and management of oil
Presidente de Ecuador a Chile, G u s t avo Noboa, businesses.
ENAP y su similar Pe t r o E c u a d o r, s u s c ribieron un
acuerdo con vigencia de dos años para estudiar •Monday,20: ENAP officially announced the sale,
la puesta en marcha de un plan de negocios for US$48 million, of the 15.7% interest it held in
c o n j u n t o s , que abarca los ámbitos de la explora- the exploitation of the Chihuidos Block (Neuquén,
c i ó n , p r o d u c c i ó n , r e finación y gestión de los ne- Argentina), a gas producer, through its subsidiary,
gocios petroleros. Sipetrol, to Canadian Hunter Exploration Ltd. The
block produces approximately 4.5 million cubic
•Lunes 20: ENAP oficializa la venta en US$ 48 mi- meters of natural gas daily and 110 cubic meters
llones de la participación de 15,7% que tenía a tra- of condensate daily.
vés de su filial Sipetrol en la explotación del Bloque
Chihuidos (Neuquén,Argentina), productor de gas, DECEMBER
65
EN AP Chile Hechos Relevantes del 2000
Los equipos de exploración todo terreno de ENAP han recorrido gran parte del territorio nacional y con la misma experiencia han logrado importantes resultados en el extranjero.
The exploration equipment of ENAP, capable of working anywhere , has worked in most of the national territory and achieved significant results abroad.
66
H ec h os Re l e v an te s d el 2 00 0 ENAP C hile
•Lunes 18: ENAP, a través de su filial internacio- •Monday,18: Through its international subsidiar y
nal, Sipetrol, y Repsol YPF formalizaron el inter- Sipetrol, ENAP and Repsol-YPF fo rm a l i zed the
cambio de yacimientos acordado el 17 de octu- exchange of deposits approved on October 17,
bre pasado. Junto con ello, ambas empresas anun- 2000. Both companies simultaneously announced
ciaron una nueva prórroga del acuerdo marco, a new extension of the fra m ew o rk agreement
hasta el 15 de abril de 2001. through April 15, 2001.
•Jueves 21: ENAP firma contrato con Chevron San • T h u rs d a y, 2 1 : ENAP signed an agreement with
Jorge S.A. para efectuar exploraciones en Magallanes. Chevron San Jorge S.A. to conduct exploration in
Magallanes.
•Viernes 29:ENAP y sus filiales conmemoran los 55
años del descubrimiento del petróleo en Chile. • F ri d a y, 2 9 : ENAP and its subsidiari e s
commemorated the 55-year anniversar y since the
d i s c ov e ry of oil in Chile.
67
L
LINEA DE NEGOCIOS EXPLORACION Y PRODUCCION
EXPLORATION AND PRODUCTION DIVISION
de Negocios de Exploración y Producción de 2000 was a year of consolidation for the ENAP
ENAP. La gestión unificada de la filial Sipetrol S.A. y Exploration and Production Division. The unified
del área de Exploración y Producción de Magalla- management of the subsidiar y, Sipetrol S.A., and of
nes,para el desarrollo de las actividades de explora- the Magallanes Exploration and Production Area
ción y producción internacional y nacional, entregó (Upstream) for international and national
como resultado una significativa disminución en los exploration and production activities resulted in a
costos, lo que unido al incremento del precio del significant decrease in costs. Coupled with the
petróleo en los mercados internacionales determi- increase in the price of oil on international markets,
nó que el resultado de la gestión de la línea se ele- this meant that the division earned rev e n u e
vara a US$ 97,4 millones. amounting to US$ 97.4 million.
El costo de producción por barril equivalente de The cost of production per equivalent barrel of oil
petróleo llegó a US$ 6,9, cifra que representa 14 reached US$ 6.9, which represents 14 cents less
centavos menos que la meta que ya consideraba than the goal that already considered a cost
S AL V A D O R HA R A M B O U R G I N E R
G e re n te Lí ne a de Ne go ci os de
una reducción de costos para el ejercicio 2000. reduction for the 2000 fiscal year.
E xp o r a ci ón y P r o d u c c i ó n .
• Ex pl o r aci ón y p ro d u c c i ó n Las contribuciones más significativas a la disminución The most significant contributions to the cost
n aci ona l
• Ex pl or ac i ón y p ro d uc ci ó n e n e l
de costos se produjeron en los costos directos en decrease occurred in direct costs in the Twelfth
extranjero la Duodécima Región,con US$ 5,2 millones y en la Region, amounting to US$ 5.2 million, and in
• S i p e t r ol S .A .
• G e re n cia d e EN A P M a g al la ne s explotación del activo Area Magallanes,en Argenti- exploitation of the Magallanes Area in Argentina,
S a lv a d or Ha ra m b o u r G i n er na,con US$ 3,3 millones, sobre la base de un pro- for US$ 3.3 million, based on a cost identification
M a n a ge r, E x p l o ra t i on a nd
P ro d u c t i o n
grama de identificación de costos y asignación de and responsibility allocation program.
responsabilidades.
• Na ti o n al E x pl o r a tio n a n d
P ro du c t io n - U p s t re a m The delay in the commencement of production of
• Fo re i gn Ex pl ora ti o n a n d
P ro d u c t i o n
El atraso del inicio de producción de la plataforma the AM-6 platform in South Argentina was offset in
• S i p e t rol S . A . AM-6,en el sur argentino, se vio en parte compen- part by the successful production of this platform
• E NA P Ma g a ll a n es D i vi sio n
sado porque una vez pueta en marcha ésta en oc- once it did start up in October. Daily production
tubre, y tras un exitoso programa de desarrollo increased by 7,550 barrels. The unit production
realizado en ella, se logró incrementar la produc- cost is therefore predicted to decrease in 2001.
ción diaria en 7.550 barriles.De este modo se vati-
cina un costo de producción unitario decreciente D o m e s t i c a l l y, a management plan wa s
para el 2001. implemented based on separating the principal
deposits into economic units. The pers o n s
En el ámbito nacional, se implementó un plan de responsible for each of the units were defined as
gestión basado en la identificación de los principales well as explicit objectives and goals, backed by an
yacimientos como unidades económicas. Se efficient information system.
concretó la asignación de los responsables de cada
una de las unidades,junto a la definición explícita de During this period, exploration agreements were
objetivos y metas,apoyado por un eficiente sistema concluded in North and South Ta m a ru g a l , in the far
de información. North of Chile. The negative results as to the
possibility of any commercially ex p l o s i v e
Durante este período, se dio término a la participa- hydrocarbon deposits did not make it advisable to
ción en los contratos de exploración Tamarugal
69
EN AP Chile Exploración y Producción
El desierto noroccidental de Egipto fue testigo del primer éxito exploratorio de Sipetrol S.A.fuera de América Latina en el ejercicio 2000.
The northwestern desert of Egypt was witness to the first exploratory success of Sipetrol S.A.outside of Latin America in the 2000 fiscal year.
70
Exploración y Producción ENAP C hile
Norte y Sur, en el extremo norte de Chile . Los ne- continue for another period that would have
gativos resultados obtenidos,en cuanto a la posibili- implied the obligation to drill.
dad de existencia de yacimientos de hidrocarburos
comercialmente explotables, no hacían aconsejable
continuar con un nuevo período que habría implica-
do la obligación de perforar.
E
EXPLORACION Y PRODUCCION NACIONAL
EXPLORACIÓN
DO MEST IC EXPLO RAT ION AND PROD UCTIO N
E X P L O R AT I O N
Durante el año se perforaron en Magallanes dos Two explorator y wells were drilled in Magallanes in
pozos exploratorios (uno productor marginal y uno the year (one marginal production well and another
seco) y un pozo de desarrollo (seco), confirmando dr y one) and one development well (dry), which
estos resultados que el potencial remanente es de confirmed that the remaining potential is high in
alto riesgo, pero que ENAP está comprometida en risk. H ow ev e r, ENAP is committed to investigate it.
su investigación. Se buscará incorporar tecnologías, New technologies will be sought, already in use in
ya en uso en sus actividades internacionales, para its international activities, in order to evaluate new
evaluar nuevas inversiones. Todo ello, teniendo en i nv e s t m e n t s. The foregoing is taking into account
cuenta la posible participación de terceros para the potential participation of third parties to share
compartir experiencias y riesgo. experience and risks.
En el 2000, se completó el estudio programado The scheduled study of the remaining explorator y
acerca del potencial exploratorio remanente de la potential of the Magallanes Basin was completed
cuenca Magallanes, sobre la base de la información in 2000 on the basis of existing info rm a t i o n . The
existente. Se recibió el informe contratado con la report contracted from the UK specialist Robertson
firma especializada del Reino Unido, Robertson Research Institute was received, which was added
Research Institute, que se suma a los trabajos per- to the ongoing work to define new activities in this
manentes de definición de nuevas actividades en area.
este ámbito.
L AGO MERCEDES B LOCK AGREEMENT
C O N T R ATO B L O Q UE LA G O M E RC ED E S
71
ENAP Chile Exploración y Producción
Se completaron los estudios para la definición de The studies were completed to define the locations
ubicaciones para pozos de exploración y se com- for ex p l o ration wells and the scheduled
pletaron las intervenciones programadas en pozos inter ventions in old wells were concluded. ENAP is
antiguos. ENAP actúa como operador con el 45% the operator, holding 45% while 55% belongs to
mientras que el 55% pertenece a Oilgener. Al final Oilgener. The consortium was in the process of
del período se está en el proceso de decidir, por deciding, at the end of the fiscal year, whether to
parte del consorcio , la eventual continuación de los continue the ex p l o ra t o r y work in the peri o d
trabajos exploratorios dentro de los plazos estipu- stipulated in the agreement with the Gov e rn m e n t .
lados por el contrato con el Estado.
Se firmó el contrato con el Estado para la explora- An agreement was signed with the Government to
ción del bloque Caupolicán,en Tierra del Fuego, con explore the Caupolicán Block in Tierra del Fuego
el compromiso de reprocesar alrededor de 4.000 under the commitment to reprocess around 4,000
kilómetros de información sísmica;efectuar estudios k i l o m e t e rs of seismic info rm a t i o n ; to perfo rm
que permitan caracterizar los posibles reser vorios y studies to chara c t e ri ze potential reserves as well as
efectuar análisis geológicos y geoquímicos que con- geological and geochemical analyses to generate a
duzcan a generar un modelo geológico, para identi- geological model that will identify potential drillable
ficar posibles prospectos factibles de ser perforados. prospects. ENAP is the operator, holding 50%, and
Aquí ENAP es operador con el 50% y Chevron San Chevron San Jorge S.A. holds the remaining 50%.
Jorge S.A.participa con el 50% restante.
Se realizó también una apertura a la inversión de Third parties were also invited to invest in areas of
terceros para áreas de explotación madura.A ésta mature ex p l o i t a t i o n . S ev e ral intern a t i o n a l
concurrieron varias empresas internacionales, que- companies expressed an interest, but the eventual
dando para el 2001 la eventual negociación de con- negotiation of joint venture agreements was left for
tratos de joint venture con aquellas compañías que 2001 with those companies that are interested in
se interesen en realizar nuevas inversiones para op- making new investments to optimize oil and gas
timizar la explotación de petróleo y gas. exploitation.
G AS N AT U R A L NATURAL GAS
En el período del ejercicio se introdujo un nuevo During the fiscal year, a new focus was introduced
enfoque para abordar el mercado del gas natural en to approach the natural gas market in the Region
la Región de Magallanes, rescatando las ventajas de of Magallanes by rescuing the advantages of
la presencia de ENAP como productor relevante en ENAP’s presence as a relevant producer in the
la cuenca,tanto del lado chileno como argentino. Se basin, both in Chile and in A rg e n t i n a . A joint vision
ha implementado también una visión conjunta con has also been implemented with other producers in
otros productores del área, de manera de lograr
72
Exploración y Producción ENA P Chile
una optimización más integral que irá en beneficio the area so as to achieve a more integ ra l
de todos los actores,incluso de los clientes. optimization that will inure to the benefit of all
p l a ye rs, including customers.
Se estima lograr así una mejor valorización del re-
curso e infraestructura existentes y una mayor se- This will result in a better valuation of existing
guridad de suministro en condiciones rentables du- resources and infrastructure and a greater security
rante los largos períodos que requieren los grandes of supply under profitable conditions during the
proyectos actualmente consumidores de gas, por long periods that are required by large gas-
una parte, y la fundamentación de nuevos impor- consuming projects. It also sets down the
tantes proyectos de inversión que requieran de gas foundation for new major investment projects that
natural o alguno de sus componentes,por otra.Ad- require natural gas or one of its components. Of
quiere relevancia en este escenario la posibilidad en relevance in this scenario is the possibility, now
estudio de separar el etano para su utilización en un under study, of separating ethane for its use in a
complejo etileno-polietileno. polyethylene plant.
La producción de petróleo (crudo más condensa- Oil production (crude oil plus condensate) in
do) en Magallanes alcanzó los 395.260 metros cúbi- Magallanes amounted to 395,260 cubic meters,
cos, lo que representa un 2,6% más que la meta which represents 2.6% more than the goal
programada para el período. scheduled for the period.
La producción neta de gas natural alcanzó los The net production of natural gas was 2,702.1
2.702,1 millones de metros cúbicos estándar, esto es million standard cubic meters, i.e. 4.1% less than
un 4,1% menos que lo programado. De esta co- the schedule. From this current, the natural gas
rriente, la actividad de las plantas de tratamiento del treatment plants in Magallanes were able to
gas natural en Magallanes permitió obtener una produce 132,117 cubic meters of propane, 84,703
producción de 132.117 metros cúbicos de propano, cubic meters of butane and 69,411 cubic meters of
84.703 metros cúbicos de butano y 69.411 metros natural gas.
cúbicos de gasolina natural.
During 2000, as a result of the effort to become
Cabe destacar que durante el 2000 y como produc- more efficient in exploitation, reinjected gas was
to del esfuerzo para hacer más eficiente la explota- reduced to 264 million standard cubic meters, or
ción,se redujo a 264 millones de metros cúbicos es- 40% of the original schedule, with the consequent
tándar el gas reinyectado, esto es, un 40% del pro- economies in consumption and operation.
grama original, con las consiguientes economías en
consumos y operación.
R E S U LTA D O S D E L A G E S T I Ó N PERFORMANCE
73
ENAP Chile Exploración y Producción
Durante el 2000 la Empresa Nacional del Petróleo decidió dar un nuevo impulso a la búsqueda de nuevas fuentes energéticas en el país,como es el caso de la geotermia.
During 2000,Empresa Nacional del Petróleo decided to seek new energy sources in the country, for instance geothermy.
74
Exploración y Producción ENAP Chile
del petróleo para el período, pero incluye –entre included are 5.2 million dollars in direct cost
otros– US$ 5,2 millones de reducción en los costos reductions and nearly 5 million dollars for the drop
directos y casi 5 millones de dólares de menor cos- in costs resulting from less gas reinjection as
to por menor reinyección de gas, respecto de lo compared to the budget for the year.
programado para el año.
Unit costs were reduced 0.8% per crude barrel and
Los costos unitarios tuvieron una reducción de 7.7% per one million BTU of gas.
0,8% para el barril de crudo y de 7,7% para el mi-
llón de BTU en gas.
E
EXPLORACION Y PRODUCCION EN EL EXTRANJERO
75
ENAP Chile Exploración y Producción
El compromiso de ENAP con el medio ambiente está basado en su voluntad por preservar el delicado ecosistema donde están presente sus actividades.
ENAP’s commitment to the environment is based on its intent to preserve the delicate ecosystem where it conducts its activities.
76
E x pl o ra c ió n y Pr o du c ci ón ENA P Chile
Cuenca del Golfo San Jorge y fortalecer la posición With respect to the future growth of business,
general en ese país. activity increased in North A f rica and the Middle
East in 2000. Study groups were established fo r
Respecto del crecimiento futuro de las actividades L i bya , Q a t a r, I ran and Egypt. The study of
de negocio, en el 2000 se produjo la profundiza- specific projects is expected to be consolidated
ción en la inserción en el Norte de Africa y Medio in 2001. G r owth is foreseen in Latin A m e rica in
Oriente. Se establecieron grupos de estudio para C o l o m b i a , A rg e n t i n a , B razil and Ecuador, a n d
Libia, Qatar, Irán y Egipto. La consolidación de es- there are expectations regarding new activities
tudios en proyectos específicos se espera para el in Mex i c o. Intensive studies have been
año 2001. En Latinoamérica se espera crecimiento p e r fo rmed and contacts made with enterpri s e s,
de las actividades en Colombia, Argentina, Brasil y p a rt i c u l a rly gov e rnment companies, to concrete
Ecuador, y existen expectativas respecto de iniciar business in 2001.
actividades en México. Se han realizado intensos
estudios y contactos con empresas, particularmen-
te con las compañías estatales, para concretar ne-
gocios en el 2001.
77
S SOCIEDAD INTERNACIONAL PETROLERA S.A.
PRESIDENTE :
BOARD OF DIRECTORS
V
V I S I O N E S T R AT E G I C A
Sipetrol se ha propuesto intensificar las ventajas Sipetrol has proposed intensifying competitive
competitivas en América Latina, profundizando la a d vantages in Latin A m e rica by incrementing
exploración en toda la región, con énfasis en Co- exploration throughout the region, concentrated in
lombia y Argentina. Para el cumplimiento de las me- Colombia and Argentina. In order to meet goals,
tas,se estudiará la adquisición de reservas en países the acquisition of reser ves will be studied in
que tengan crudos con características adecuadas a countries that have crude oil with chara c t e ri s t i c s
las refinerías de ENAP. appropriate to the refineries of ENAP.
En tanto, proyecta tomar posiciones en el norte de In the meantime, it plans to take on interests in
Africa y el Medio Oriente, en bloques de explora- North Africa and the Middle East in exploration
ción que permitan el crecimiento del negocio en el blocks that will allow the business to grow in the
largo plazo. Los países preseleccionados para incor- long term . The countries pre-selected fo r
porar proyectos de exploración son Libia, Egipto, exploration projects are Libya, Egypt, Qatar and
Qatar e Irán. I ra n .
79
ENAP Chile Sipetrol
Las operaciones de Sipetrol S.A.han tenido éxitos visibles en varios países de América Latina.
The operations of Sipetrol S.A.have been visibly successful in several countries of Latin America.
80
Sipetrol ENA P Chile
A
ARGENTINA
B
BRASIL
81
EN AP Chile Sipetrol
C
COLOMBIA
E
ECUADOR
82
Sipetrol ENA P Chile
E
EGIPTO
V
VENEZUELA
C
COMPROMISO CON EL MEDIO AMBIENTE
En Brasil, progresó la operación exploratoria,realizando In Brazil, exploration progressed and the environ-
los estudios ambientales requeridos por los organismos mental studies were performed as required by the
de gobierno y por las disposiciones locales. government agencies and local laws.
En Argentina,la perforación de pozos se realiza uti- In Argentina, wells were drilled using water-based bars
lizando barros base agua,de baja toxicidad. Se revi- with a low toxicity. The contingency plans for gas
saron y perfeccionaron los planes de contingencia pipelines and oil pipelines were reviewed and
para gasoductos y oleoductos y en jornadas de in- perfected and an effort made to better establish the
tercambio con organismos oficiales y no guberna- roles and actions to take in the case of emergencies
mentales se procura establecer mejor los roles y ac- during seminars of interchange with official agencies
ciones a desarrollar en caso de emergencias. and non-governmental organizations.
83
ENAP Chile Sipetrol
Donde el mar se funde con el cielo, en el Estrecho de Magallanes,ENAP también aporta a la soberanía chilena.
Where the ocean meets the sky in the Straits of Magellan,ENAP also contributes to Chilean sovereignty.
84
Sipetrol ENAP Chile
El tratamiento de aguas negras en Batería de Recep- The treatment of used water at the Magallanes
ción Magallanes (BRM) ha favorecido un interesan- Receiving Battery (BRM) has favored an interesting
te desarrollo de vegetación. development of vegetation.
R
R E S U LTA D O D E L E J E R C I C I O
R
R E N TA B I L I D A D
85
ENAP C hile Sipetrol
I ND I CA DO RE S D E RE N TA BI L I D AD C O MPA R AT IV O S D E SI P E T RO L
S I P E T R O L C O M P A R AT I V E P R O F I T A B I L I T Y I N D I C A T O R S ( % )
E
ENDEUDAMIENTO
Las obligaciones contraídas con empresas relaciona- Intercompany debt (short and long term )
das (corto y largo plazo) corresponden a créditos c o rresponded to credits with ENAP and amounts
con ENAP y ascienden a US$ 134,4 millones, mon- to US$ 134.4 million, 11.8% lower when
to menor respecto de 1998 en 11,8%. compared to 1998.
86
Sipetrol ENAP Chile
R E S UM E N D E E STA DO S F I N A NC IE R O S SI P E T RO L S .A .
S U M MA R Y F I NA NC I AL S TATE M E N T S I P E TR O L S . A.
2000 1999
BALANCE GENERAL
GENERAL BALANCE SHEET
Activo Circulante 40.197 26.038
Current Assets
Pasivo Circulante (32.048) (46.120)
Current Liabilities
Capital de Trabajo 8.149 -20.082
Working Capital
Activo Fijo y otros acti vos 217.435 222.806
Property, plant and equipment
Pasivo a largo plazo (95.316) (82.603)
Long-term liabilities
Patrimonio 130.268 120.121
Equity
ESTADO DE RESULTADOS
STATEMENT OF INCOME
Ingresos de explotación 66.958 43.617
Operating income
Costos de explotación (48.595) (34.678)
Operating costs
Resultado Operacional 18.363 8.939
Operating Profit (Loss)
Ingresos y gastos financieros (netos) (6.593) (6.538)
Financial income and expenses (net)
Corrección Monetaria 2.379 5.614
Price-level restatement
Otros resultados no operacionales 11.197 990
Other non-operating income (outlays)
Resultado No Operacional (pérdidas) 6.983 66
Non-Operating Profit (Loss)
Resultado antes de Impuestos 25.346 9.006
Pre-tax Income
Impuesto a la renta (14.731) (3.187)
Income tax
Otros impuestos (71) (11)
Minority interest
Utilidad del ejercicio 10.544 5.807
Fiscal year profit
INDICES FINANCIEROS
FINANCIAL INDICATORS
Liquidez 1,25 0,56
Liquidity
Endeudamiento 0,98 1,07
Debt
Rentabilidad del patrimonio % 8,09% 4,83%
Return on equity (%)
87
E N A P C h i l e Sipetrol Sipetrol E N A P C h i l e
Sipetrol Subsidiary
London, UK
Sipetrol Subsidiary
Houston, USA
Sipetrol Branch
Colombia, Middle Magdalena Basin Bogotá , Colombia Egypt, Western Desert Basin
Dindal Block (32,9%)* North Bahariya Block (37,5%)*
Rí o Seco Block (32,9%)* North Ras Qattara Block (37,5%)*
• Madrigal Block (50%)*
88 89
L
LINEA DE NEGOCIOS REFINACION, LOGISTICA Y COMERCIALIZACION
REFINING, LOGISTICS AND TRADING DIVISION
G e ren t e Lí n ea d e N ego ci os de
con la meta de mantener una participación de
R e f i n a c i ó n , L o gí st i c a y mercado del 85%. •To increase the levels of efficiency and reduce
C o m e rc i a l i z a c i ó n
costs to confront successfully the competition from
•Refinería de Petróleo Concón S.A.
• Pe t rox S. A. Refine ría de
•Aumentar los niveles de eficiencia y reducir los i m p o rt s.
Pe t r ó l e o costos para enfrentar con éxito la competencia de
• E m p re sa Al mace nadora de
Combusti bles S .A . las importaciones. •To improve in due course the quality of fuels in
answer to the environmental requirements posed
M a n a ge r, R e fi n i n g , L og is t ics an d •Mejorar oportunamente la calidad de los combusti- by the authority and consumers.
Tra d in g - Dow n s t re a m .
bles para responder a las exigencias ambientales
• R e fi ne rí a d e P et r óle o C on cón S. A .
• Pe t r ox S . A . R e fin e rí a de Pet ról eo planteadas por la autoridad y los consumidores. •To take full advantage of the chain of value in the
• E m p re s a A l m a c e n a d o ra de business through internal projects and projects in
C om bu s ti bl es S . A .
•Aprovechar integralmente la cadena de valor del association with others so as to increment and
negocio, mediante proyectos propios y en asocia- accelerate the return on invested capital and add
ción con terceros,para incrementar y acelerar el re- more value to the ENAP Group Companies.
torno del capital invertido y agregar más valor al
Grupo de Empresas ENAP. Those objectives were met in the 2000 fiscal year
and as a result, progress was made in the
Tales objetivos se cumplieron en el ejercicio 2000 y projection of new business, p a rt i c u l a rly in the areas
permitieron avanzar en la proyección de nuevos ne- of the improvement of fuel quality and the
gocios, particularmente las áreas del mejoramiento development of petrochemical projects. In regard
de la calidad de los combustibles y en el desarrollo to the first of these achievements, we can highlight
de proyectos petroquímicos.En el primer caso, des- the inauguration of the Diesel Hydrodesulfurization
tacan la inauguración de las plantas de Hidrodesul- Plant in Pe t r ox and the Continuous Catalytic
furización de Diesel,en Petrox,y la de Reformación R e fo rmation (CCR) Plant in RPC to produce a
Catalítica Continua (CCR) en RPC, para producir higher volume of high-octane gas. Also of note is
un mayor volumen de gasolina de alto octanaje;y el the construction of the DIPE Plant at RPC.
inicio de la construcción de la Planta de DIPE,tam-
bién en RPC .
91
ENAP Chile Refinación, Logística y Comercialización
En el segundo caso, destaca el inicio de los estudios In the second of these cases, we can emphasize
para desarrollar el proyecto de planta de coquiza- the commencement of studies to develop the
ción y cogeneración en RPC, en conjunto con Texa- c o g e n e ration and coking plant project at RPC in
co y Foster Wheeler, y los estudios a cargo de esta conjunction with Texaco and Foster Wheeler and
Línea de Negocios para proyectar el complejo de the studies being done by this Division to design
producción de etileno-polietileno, en Magallanes. the ethylene-polyethylene production complex in
Cada uno de estos proyectos supone una inversión M a g a l l a n e s. Each of these projects assumes an
de US$ 600 millones, constituyendo esta Línea de i nvestment of US$ 600 million, making this
Negocios la mayor generadora de patrimonio pro- Division the greatest generator of future
ductivo futuro para ENAP. productive equity for ENAP.
S
SINTESIS DE LA GESTION
El efecto negativo del resultado no operacional fue The negative effect of the non-operating loss was
compensado en parte por el aumento del margen offset in part by the increase in the gross refining
primo de refinación a 6,5 dólares por barril de crudo, margin to 6.5 dollars per barrel of crude, which
lo que implica un aumento de 120% respecto de la implies an increase of 120% with respect to the goal
meta establecida en el Plan Anual de Gestión (PAG ). established in the Annual Management Plan (PAG).
92
Refinación, Logística y Comercialización ENA P Chile
V
V E N TA S
R
REFINACION Y LOGISTICA EN MAGALLANES
En coherencia con el plan estratégico corporativo, In harmony with the corporate strategic plan,
en Magallanes la Línea de Refinación,Logística y Co- R e f i n i n g , Logistics and Trading in Magallanes
mercialización centró sus esfuerzos en posicionar a concentrated its efforts on positioning ENAP in the
ENAP en el vecino mercado de Argentina.Con ese neighboring market of A rg e n t i n a . For this purpose,
fin se firmó un contrato con Esso SAPA,para abas- an agreement was signed with Esso SAPA to supply
tecer de diesel y gasolinas de 95 y 97 octano a es- diesel and 95- and 97-octane gasoline to service
taciones de servicio en Río Grande, en la Isla Tierra stations in Río Grande, on Tierra del Fuego Island, in
del Fuego, y en Río Gallegos y Cerro Vanguardia,en Río Gallegos and Cerro Vanguardia, in the Province
la Provincia de Santa Cruz. of Santa Cruz.
93
ENAP Chile Refinación, Logística y Comercialización
ENAP y sus filiales han realizado in versiones por más de US$ 500 millones en el último quinquenio para aumentar la capacidad de refinación del país y elevar la calidad de los combustibles.
ENAP and its subsidiaries have made investments for more than US$ 500 million in the last five years to increase the refining capacity of the country and improve the quality of fuels.
94
Refinación, Logística y Comercialización ENAP Chile
Las exportaciones –iniciadas a fines de marzo- su- E x p o rt s – b egun at the end of March–totaled
maron 11.500 metros cúbicos. La eficiente opera- 11,500 m3. The efficient operation of this
ción de este contrato permitió su renovación y agreement led to its renewal and expansion for
ampliación para el 2001, incorporando el diesel 2001 to include marine diesel and to open up four
marino y abriendo cuatro puntos adicionales de additional sales points: Ushuaia on Tierra del Fuego
ve n t a :U s h u a i a , en la Isla Tierra del Fuego y Calafa- Island, and Calafate, Puerto Deseado and Punta
te, Puerto Deseado y Punta Quilla, en la Provincia Quilla in the Province of Santa Cruz.
de Santa Cruz.
P
PROYECTOS
95
R REFINERIA DE PETROLEO CONCON S.A.
PRESIDENTE :
BOARD OF DIRECTORS
S
SINTESIS DE LA GESTION
También en el 2000,comenzó a operar en plenitud Also in 2000, Refining, Logistics and Trading of
la línea de Refinación, Logística y Comercialización ENAP, of which RPC forms a part, entered into full
de ENAP, de la que RPC forma parte, factor que operation. This factor contributed amply to the
contribuyó ampliamente a los resultados de la em- p e r fo rmance of the company and set down the
presa y sentó las bases para nuevos avances en ma- bases for new progress in connection with
teria de gestión para el futuro. management in the future.
A lo anterior hay que agregar los progresos en ma- To the foregoing we must add the progress in
teria de calidad de los combustibles que RPC entre- connection with the quality of fuels delivered by
ga al mercado, básicamente el del Gran Santiago, RPC to the market, fundamentally in Greater
ciudad empeñada desde comienzos de los noventa Santiago, a city that has been dedicated to reducing
en reducir sus índices de polución. Gracias a la in- its pollution indexes since the early nineties. Thanks
corporación, en años recientes, de la planta de re- to the addition of the continuous reformation plant
formación continua y la Unidad de Hidrocracking, and the hydrocracking unit in recent years, RPC
97
ENAP Chile RPC
RPC pasó a suministrar el 90% de la gasolina de 97 began to supply 90% of 97-octane gasoline and
octano y casi todo el petróleo diesel de bajo azufre virtually all low-sulfur diesel oil required by the
que demanda la Región Metropolitana. Metropolitan Region.
I
INVERSIONES
A su vez, se inició el desarrollo de ingeniería, espe- The engineeri n g , specifications and equipment
cificación y adquisición de equipos para ampliar la procurement also began to expand the capacity of
capacidad del sistema de agua de enfriamiento de the cooling water system from 3,000 liters per
3.000 litros/segundo a 3.600 litros/segundo. Este au- second to 3,600. This increase will decrease the
mento permitirá disminuir la temperatura del agua temperature of the cooling water which will recover
de refrigeración,con lo que se recuperará parte del part of the LPG that is currently being sent to the
GLP que se envía actualmente al sistema de fuel gas, fuel gas system. It will also increase the recover y of
aumentar la recuperación de gas oil en las torres gas oil in the vacuum towers and allow the existing
98
RPC ENA P Chile
de vacío y permitir la mantención de las celdas de cooling cells to be maintained with no need to
refrigeración existentes sin necesidad de disminuir decrease refining.
la refinación.
P
P R O Y E C T O S C ON PA R T I C I PA C I ON D E T E RC E RO S
Por otra parte, mediante acuerdo suscrito con Texa- M o r e ov e r, under an agreement with Texaco and
co y Foster Wheeler Power System,se avanza en los Foster Wheeler Power System, progress was made
estudios de factibilidad de un proyecto de coquiza- in the feasibility studies for a coking project
ción seguido de un proceso de cogeneración, o followed by a cogeneration process or a gasification
bien,de un proceso de gasificación.En la primera al- p r o c e s s. In the first altern a t i v e, an electri c i t y
ternativa, mediante la utilización de una caldera de generation capacity of around 80 MW will be
lecho fluidizado, se dará lugar al desarrollo de una created using a fluidized bed boiler. 30 MW of that
capacidad de generación eléctrica del orden de 80 energy will supply the needs of the refiner y itself
MW, de los cuales,30 MW abastecerán los requeri- and the remainder will be available for sale to the
mientos de la propia refinería y el resto estaría dis- C e n t ral Interconnected System (SIC). In the
ponible para venderlo al Sistema Interconectado gasification option, an opportunity will be created to
Central (SIC). En la segunda opción de gasificación, develop a large-scale petrochemical project.
se abriría una oportunidad para desarrollar un gran
proyecto petroquímico. The prefeasibility studies for this project, which in
both cases would border around US$600 million,
Los estudios de prefactibilidad de este proyecto, que will be completed in the first half of 2001.
en ambos casos bordearía los US$ 600 millones, es-
tarán terminados en el primer semestre del 2001. Among the principal investment projects to be
developed in 2001 are: Remodeling of the Catalytic
Entre los principales proyectos de inversión a desa- Cracking Unit; Expansion of the Cooling System
rrollar el 2001 se cuentan:Remodelación Unidad de from 3,000 liters per second to 3,600 liters per
Cracking Catalítico, ampliación Sistema de Enfria- second of recirculating water; Replacement of the
miento de 3.000 litros/segundo a 3.600 litros/segun- single buoy at the Quintero Te rm i n a l ; Reduction of
do de agua recirculante; reemplazo de la monobo- b e n zene in gasoline to improve the cra c k i n g
ya en Terminal Quintero; reducción de benceno en capacity of the gasoline splitter and topping naptha
la gasolina, mejorando la capacidad de fracciona- and to optimize the operation of catalytic
99
ENAP Chile RPC
La Refinería de Petróleo Concón S.A.trabaja día y noche para abastecer con los mejores combustibles al país.
Refinería de Petróleo Concon S.A.works day and night to supply the best fuels to the country.
100
RPC ENA P C hile
miento del splitter de gasolina y nafta de topping y r e fo rmation and isomerization; Construction of a
optimizando la operación de isomerización y refor- 16,000 BPD naptha hydrotreatment unit to reduce
mación catalítica; construcción de una unidad de hi- the sulfur content in gasoline; Installation of a
drotratamiento de nafta de 16.000 BPD, para reducir phenolic compound removal unit to reduce the
el contenido de azufre en las gasolinas; instalación de emissions of phenolic compounds in the effluents
una unidad de remoción de compuestos fenólicos, from the Refiner y and thereby adapt that
para reducir las emisiones de los mismos en los parameter to governing standards; An increase in
efluentes de la Refinería, ajustando este parámetro a the capacity of crude storage through a 50,000
la normativa vigente; aumento en la capacidad de al- cubic meter storage tank at the Quintero Te rm i n a l ;
macenamiento de crudo, con un estanque de 50.000 and an increase in gas oil storage capacity through
metros cúbicos de almacenamiento en el Terminal the installation of a 20,000 cubic meter tank at the
Quintero; y aumento en la capacidad de almacena- Quintero Te rm i n a l .
miento de gas oil con la instalación de un estanque
de 20.000 metros cúbicos en el Terminal Quintero.
C
COMPROMISO CON EL MEDIO AMBIENTE
Además,se inició un nuevo programa de evaluación de A new environmental impact assessment program
impacto ambiental en el medio marino de Concón y was also begun regarding the marine environment
Quintero, que se extenderá por los próximos 2 años. of Concón and Quintero, which will take the next
two years.
101
ENAP Chile RPC
En torno al emisario submarino de la Refinería,en el A study was performed around the submarine
año se efectuó un estudio de evaluación de la ubi- outfall of the Refiner y during the year to evaluate
cación de los puntos de descarga de los efluentes the location of the industrial effluent discharge
industriales,para establecer la incidencia de la nue- points in order to establish compliance with the
va legislación sobre residuos industriales líquidos new liquid industrial waste legislation proposed by
propuesta por la Comisión Nacional del Medio Am- the National Environmental Commission (Conama).
biente (Conama).
The blowdown and torch system was also modified
También se modificó el sistema de blowdown y de to gain a better handling and greater operating
antorchas para lograr un mejor manejo y mayor fle- flexibility in the combustion of emergency gas
xibilidad operacional en la combustión de las des- discharges from the refinery.
cargas de emergencia de gases de la refinería.
Lastly, in 2000 RPC received approval of the
Por último, en el 2000 RPC obtuvo la aprobación de Environmental Impact Statement from the Regional
I s la d e P as cu a c ue nt a c o n un
la Declaración de Impacto Ambiental por parte de la Environmental Commission (Corema) in Region V. t e rm in a l d e a ba s t ec im ie n to q u e
a d mi ni str a RP C S .A .
Comisión Regional del Medio Ambiente (Corema) This will allow the modification of the anchoring
E a s t er I sl an d h as a su p p ly
de la V Región, que permite la modificación del siste- system for the refiner y in Quintero. t e rm in a l man a g e d b y RP C S . A .
ma de fondeaderos de la Refinería en Quintero.
R
RELACIONES CON LA COMUNIDAD
Un criterio central de esta labor ha sido el apoyo a One central guidepost in this work has been the
la difusión de actividades culturales,en consonancia support it has given to cultural activities in harmony
con la decisión de la vecina Comuna de Viña del with the decision of the neighboring borough of Viña
Mar de definirse a sí misma como "una ciudad para del Mar to define itself as "a city of culture"; and
la cultura" y con las especiales características de Val- with the special characteristics of Valparaíso, now
paraíso, empeñada ahora en transformarse en patri- dedicated to becoming an historical patrimony of
monio histórico de la humanidad. mankind.
A la luz de definiciones formuladas por la Administración In light of the definitions by the ENAP Management
de ENAP durante el 2000, en orden a un manejo des- d u r ing 2000 regarding a decentra l i ze d , b u t
centralizado, pero obviamente armónico de las unidades obviously harmonic management of divisions and
de negocios y empresas, la estrategia comunicacional de e n t e r p ri s e s, the communication strategy of RPC
RPC determinó que la comunidad regional sigue tenien- considers Greater Valparaíso to be the natural niche
do como nicho natural el Gran Valparaíso y por exten- of the company and, by extension, the region of the
sión la región del mismo nombre. same name.
102
RPC ENA P Chile
R
R E S U LTA D O S D E L E J E R C I C I O
103
ENAP Chile RPC
104
RPC ENA P Chile
RE S U M E N D E E STA D OS F I NA NCI E R O S R P C S. A.
S U M M AR Y FI NA NC I A L S TAT EM E N T S R PC S. A.
2000 1999
BALANCE GENERAL
GENERAL BALANCE SHEET
Activo Circulante 180.446 108.485
Current Assets
Pasivo Circulante (154.688) (87.417)
Current Liabilities
Capital de Trabajo 25.758 21.068
Working Capital
Activo Fijo y otros acti vos 144.734 150.659
Property, plant and equipment
Pasivo a largo plazo -59.420 -57.029
Long-term liabilities
Patrimonio 111.072 114.698
Equity
ESTADO DE RESULTADOS
STATEMENT OF INCOME
Ingresos de explotación 811.466 488.627
Operating income
Costos de explotación (779.992) (450.408)
Operating costs
Resultado Operacional 31.473 38.218
Operating Profit (Loss)
Ingresos y gastos financieros (netos) (12.534) (8.106)
Financial income and expenses (net)
Corrección Monetaria (12.283) (7.246)
Price-level restatement
Otros resultados no operacionales 396 788
Other non-operating income (outlays)
Resultado No Operacional (pérdidas) (24.421) (14.564)
Non-Operating Profit (Loss)
Resultado antes de Impuestos 7.053 23.654
Pre-tax Income
Impuesto a la renta (955) (3.799)
Income tax
Otros impuestos 0 0
Othet taxes
Utilidad del ejercicio 6.098 19.855
Fiscal year profit
INDICES FINANCIEROS
FINANCIAL INDICATORS
Liquidez 1,17 1,24
Liquidity
Endeudamiento 1,93 1,26
Debt
Rentabilidad del patrimonio % 5,49% 17,31%
Return on equity (%)
105
P PETROX S.A. REFINERIA DE PETROLEO
L a s a c t i v i d a d e s p r o d u c t i v a s d e l a f i l i a l P e t ro x S . A . e n
la Octava Región marcan una fuerte presencia que
compite en importancia con la explotación de la
riqueza fo restal.
T h e p r o d u c t i v e a c t i vi t i e s o f P e t rox S . A . i n t h e E ig h t h
Region constitute a significant presence that competes
in terms of importance with forestry.
D
DIRECTORIO
PRESIDENTE :
BOARD OF DIRECTORS
S
SINTESIS DE LA GESTION
A ello se añade un fuerte crecimiento de la inver- To this is added a heavy growth in inv e s t m e n t ,u s i n g
sión, tanto con recursos propios como en asocia- both internal cash generation as well as in
ción con agentes privados. Sólo con recursos pro- association with pri vate playe rs. I nv e s t m e n t s
pios se materializaron inversiones superiores a los exceeding US$ 330 million have been materi a l i ze d
US$ 330 millones en los últimos 10 años, cifra que in the last 10 years just using internal cash
se eleva a los US$ 1.050 millones de inversión con generation, which rises to US$1,050 million when
privados,para constituir un complejo logístico, ener- including funds from the private sector in order to
gético y petroquímico en Talcahuano. establish a logistical, energy and petrochemical
complex in Talcahuano.
De esta manera,la empresa ha logrado mantener su
competitividad,conservando el liderazgo tecnológi- In this way, the company has been able to maintain
co, propendiendo a un desarrollo sustentable e in- its competitiveness while conserving technological
cursionando en nuevas áreas de negocio que le per- leadership and fostering a sustainable development
mitan materializar grandes proyectos con terceros. as well as the entr y to new areas of business that
will allow it to materialize large-scale projects with
Pilares claves de este desarrollo, más allá de la nece- third parties.
107
ENAP Chile Petrox
saria gestión de resultados y de las inversiones en Key pillars to this dev e l o p m e n t , beyond the
infraestructura, son fundamentalmente la alianza es- n e c e s s a r y management of perfo rmance and
tratégica con sus trabajadores, para materializar un i nvestments in infra s t ru c t u r e, are the stra t eg i c
proyecto de beneficio común;la participación activa alliance with its workers in order to materialize a
de todo el personal en la gestión empresarial y el commonly beneficial project; the active
desarrollo de relaciones equilibradas con contratis- participation of the entire staff in management of
tas y proveedores. the business; and the development of balanced
relations with contractors and suppliers.
A esto hay que agregar el compromiso con la co-
munidad y con el medio ambiente en que se inser- To this we must add the commitment to the
ta la empresa;el rediseño e integración de los pro- community and to the environment in which the
cesos clave de la actividad (líneas de negocios, nue- company does business; the re-engineering and
vas estructuras y mejora de los procesos) y la bús- i n t eg ration of key processes in activities (business
queda de nuevos nichos. lines, new structures and process improvement)
and the search for new niches.
P
PROYECTOS DE INVERSION
•Splitter de gasolina, que contempla la instalación •The gasoline splitter, which involves the installation
de una torre separadora de los precursores de ben- of a separating tower for the benzene precursors
ceno existente en estos combustibles, evitando así existing in these fuels, t h e r e by avoiding the
la formación del compuesto en la gasolina de refor- formation of the compound in reformation gasoline
mación (US$ 3,5 millones). (US$ 3.5 million).
•Construcción de dos estanques de 8.000 metros •Construction of two 8,000 cubic meter tanks to
cúbicos cada uno para almacenamiento de MTBE, store MTBE, an additive that adds oxygen to
aditivo que permite agregar oxígeno a las gasolinas gasoline (US$ 3.1 million).
(US$ 3,1 millones).
108
Petrox ENA P Chile
•Planta de Isomerización, que permite aumentar el •An isomerization plant to increase the octane
octanaje de las gasolinas de Topping, reducir aro- number of Topping gasolines, reduce aromatics and
máticos y eliminar los precursores de bencenos eliminate benzene precursors that were already
que ya fueron separados en el Splitter de gasolina separated by the gasoline splitter (US$ 2.9 million).
(US$ 2,9 millones).
•Commissioning of the Hydrodesulfurization Plant
•Puesta en servicio de la Planta de Hidrodesulfuri- for a total investment of US$ 30.5 million, of which
zación de Diesel, con una inversión total de US$ US$ 1.4 million corresponded to 2000.
30,5 millones,de los cuales US$ 1,4 millones se co-
rresponden al año 2000. •Improvement in the handling of crude oil, which
will optimize and ensure the readiness of the crude
•Mejoramiento en el manejo de crudos que permi- in the tanks to feed the topping units, thus avoiding
tirá optimizar y asegurar la preparación del crudo the production of slop and subsequent reprocessing
en los estanques para alimentar las unidades de top- (US$ 1.2 million).
ping,evitándose con ello la producción de slop y su
posterior reprocesamiento. (US$ 1,2 millones). •Replacement of Oil Pipeline No. 2 in San Vicente.
This encompassed the replacement of sev e ra l
•Reemplazo del Oleoducto Nº 2 en San Vicente. spans of the pipeline due to their poor mechanical
Abarcó el reemplazo de varios tramos del ducto condition (US$ 1.2 million).
debido a sus malas condiciones mecánicas.
(US$ 1,2 millones). •Environmental works to reduce noise, odors and
air emissions agreed upon with the environmental
•Obras Ambientales tendientes a la reducción de rui- and community authority (US$ 1.0 million).
dos, olores y emisiones atmosféricas,convenidos con
la autoridad ambiental y comunal. (US$ 1,0 millones).
D
DESARROLLO DE NUEVOS PROYECTOS
•Nueva Planta de Hidrocracking suave de gas oil. •The new soft gas oil hydrocracking plant with a
Con una capacidad de 3.000 metros cúbicos/día y capacity of 3,000 cubic meters per day and an
una inversión de US$ 92 millones, producirá petró- investment of US$ 92 million. It will produce diesel
leo diesel de bajo contenido de azufre y alto cetano. oil with a low sulfur and high cetane content.
•Traslado del terminal marítimo en San Vicente. Pa- •Change in the location of the maritime terminal in
ra disminuir los riesgos de accidentes asociados a la San Vicente. In order to decrease the risk of
operación de las actuales instalaciones del terminal accidents associated to the operations of the actual
y aumentar la seguridad de la Bahía de San Vicente, terminal facilities and to increase the safety of San
se construirá un puente-muelle con líneas aéreas en Vicente Bay, a pier-bridge will be built using aerial
reemplazo de los actuales terminales B y C para la lines instead of the actual terminals B and C for the
carga y descarga de petróleo crudo y productos.La loading and unloading of crude oil and products.
inversión se calcula en US$ 14,6 millones. The investment is estimated to be US$ 14.6 million.
109
ENAP Chile Petrox
Las refinerías de ENAP operan las 24 horas del día para entregar cerca del 90% de los combustibles que consume Chile.
The ENAP refineries work 24 hours a day in providing close to 90% of the fuels consumed by Chile.
110
Petrox ENAP Chile
•Saturación de bencenos. Proyecto destinado a re- •Saturation of benzenes. This project is intended to
ducir el contenido de bencenos en las gasolinas pa- reduce the content of benzenes in the gasoline in
ra cumplir con las especificaciones previstas para el order to meet the specifications forecast for the
futuro. Se trata de instalar una unidad para saturar future. A unit will be installed to saturate these
estos compuestos contenidos en el reformato que compounds contained in the reformate produced
produce la Planta de Reformación Catalítica y la ga- by the Catalytic Reformation Plant and the pyrolysis
solina de pirólisis que produce etileno. La inversión gasoline that is produced by ethylene. T h e
se estima en US$ 5,7 millones. investment is estimated at US$ 5.7 million.
•Depentanizadora de gasolina. Persigue mejorar •Gasoline depentanizer. This seeks to improve the
el proceso de formulación de las gasolinas de gasoline formulation process so as to comply with
modo de cumplir con las especificaciones futuras. future specifications. The gasoline produced by the
Se trata de separar la gasolina que produce la cracking unit will be separated into two fractions
unidad de cracking en dos fracciones con distin- with different olefin contents and a different steam
tos contenidos de olefinas y de distinta tensión p r e s s u r e. The investment for this project is
de vapor. La inversión para este proyecto, se esti- estimated to be US$ 3.3 million.
ma en US$ 3,3 millones.
C
COMPROMISO CON EL MEDIO AMBIENTE
111
ENAP Chile Petrox
sulfuroso de la refinería y la ejecución de dos con- implemented with the local env i r o n m e n t a l
venios con la autoridad ambiental local.El primero, a u t h o ri t y. The firs t , called "Pe t r ox 2000
denominado "Compromiso Ambiental Petrox Environmental Commitment", was signed in 1999
2000",suscrito en 1999 con la Corporación Nacio- with the National Environmental Commission
nal del Medio Ambiente (Conama), el Servicio de (Conama), the Health Ser vice and the Municipality
Salud y la Municipalidad de Talcahuano, se imple- of Talcahuano and implemented in 2000. It
mentó en el 2000 y comprometió la ejecución de involves work to decrease noise and odor emissions
obras tendientes a la disminución en la emisión de and mitigate the impact of sulfur dioxide from
olores y ruidos,y a la mitigación del impacto de an- boilers and furnaces. The cost is US$ 3.3 million.
hídrido sulfuroso proveniente de hornos y calderas
por un monto de US$ 3,3 millones. Under the second agreement, made with the
Talcahuano Health Service, a system of continuous
Mediante el segundo convenio, acordado con el air quality analyzers was installed at an investment
Servicio de Salud de Talcahuano, se instaló una red of approximately US$ 200,000. These analyzers
de analizadores continuos de calidad de aire, con were placed at different points on the periphery of
una inversión de aproximadamente US$ 200.000, the refiner y. These state-of-the-art analyzers are
los que fueron ubicados en distintos puntos de la certified by the Health Ser vice and were rated by
periferia de la refinería.Estos analizadores,de última this entity as "representative of the population",
generación,están certificados por el Servicio de Sa- meaning their results represent the air quality in a
lud y fueron calificados por esta entidad como "de radius of 2 kilometers, which includes the entire
representatividad poblacional", esto es, sus resulta- populated area in the refinery surroundings.
dos representan la calidad del aire en un radio de
dos kilómetros,lo que incluye toda el área poblada
en las inmediaciones de la refinería.
R
RELACIONES CON LA COMUNIDAD
En el ámbito ambiental se ha mantenido la política With respect to the environment, the company has
de puertas abiertas a la comunidad, privilegiando maintained its open-door policy towards the
una comunicación clara y oportuna mediante en- community, giving preference to clear and timely
cuentros y visitas de sus representantes a las insta- communication by meetings and visits of their
laciones de la refinería y la participación de la em- representatives to the refiner y facilities and
presa en una Comisión Tripartita, integrada por re- p a rticipation by the company in a tri - p a rt i t e
presentantes de Petrox y Petropower, autoridades commission comprised of representatives of Petrox
del Departamento del Medio Ambiente de la Muni- and Petropower, authorities of the Environmental
cipalidad de Talcahuano y dirigentes del sector 4 de Department of the Municipality of Talcahuano and
Hualpencillo, que agrupa a más de 5.000 habitantes leaders from Sector 4 of Hualpencillo, which groups
del cordón de villas más próximo a la refinería. together more than 5,000 inhabitants in the chain
112
Petrox ENAP Chile
113
EN AP Chile Petrox
114
Petrox ENA P Chile
R
R E S U LTA D O S D E L E J E R C I C I O
115
ENAP Chile Petrox
Los riesgos potenciales de la actividad industrial de ENAP son controlados con los elevados estándares de seguridad con que trabaja la empresa.
The potential risks of ENAP’s industrial activity are controlled by high safety standards implemented by the Company.
116
Petrox ENA P Chile
RE S U M E N D E E STA D OS F I NA NCI E R O S PE T R O X S. A.
S UM M AR Y F IN A NC I A L S TAT EM E NT S P E T RO X S . A .
2000 1999
BALANCE GENERAL
GENERAL BALANCE SHEET
Activo Circulante 171.351 110.144
Current Assets
Pasivo Circulante (116.984) (76.380)
Current Liabilities
Capital de Trabajo 54.366 33.764
Working Capital
Activo Fijo y otros acti vos 155.119 159.134
Property, plant and equipment
Pasivo a largo plazo (57.183) (55.601)
Long-term liabilities
Patrimonio 152.303 137.297
Equity
ESTADO DE RESULTADOS
STATEMENT OF INCOME
Ingresos de explotación 820.060 495.166
Operating income
Costos de explotación (765.885) (452.977)
Operating costs
Resultado Operacional 54.175 42.188
Operating Profit (Loss)
Ingresos y gastos financieros (netos) (8.512) (6.354)
Financial income and expenses (net)
Corrección Monetaria (14.482) (5.529)
Price-level restatement
Otros resultados no operacionales 1.107 (217)
Other non-operating income (outlays)
Resultado No Operacional (pérdidas) (21.886) (12.099)
Non-Operating Profit (Loss)
Resultado antes de Impuestos 32.289 30.089
Pre-tax Income
Impuesto a la renta (5.118) (4.884)
Income tax
Otros impuestos 0 0
Other Taxes
Utilidad del ejercicio 27.171 25.205
Fiscal year profit
INDICES FINANCIEROS
FINANCIAL INDICATORS
Liquidez 1,46 1,44
Liquidity
Endeudamiento 1,14 0,96
Debt
Rentabilidad del patrimonio % 17,84% 18,36%
Return on equity (%)
117
E
EMPRESA ALMACENADORA DE COMBUSTIBLES S.A.
PRESIDENTE :
BOARD OF DIRECTOR
S
SINTESIS DE LA GESTION
Un hito gravitante del ejercicio, por sus efectos en la One important milestone in the fiscal year because
estructura patrimonial y de costos, lo constituyó la of its effects on the equity and cost structure was
adquisición de las instalaciones de las Plantas de Al- the acquisition of the facilities of the Maipú, San
macenamiento de Maipú, San Fernando y Linares a Fernando and Linares Storage Plants from the
la matriz del grupo. Esta transacción se perfeccionó Group’s parent company. This transaction was
el 29 de febrero. perfected February 29th.
En diciembre, y en el ámbito comercial, se destacó la In December, storage contracts with Petrox S.A. and
renovación de los contratos de almacenamiento con Refinería de Petróleos de Concón S.A. w e r e
Petrox S. A. y Refinería de Petróleos de Concón S. A. renewed.
En el contexto de potenciar las políticas de Gestión In the context of strengthening the policies of
Participativa, Emalco inició en el año 2000 un pro- Participative Management, Emalco began a process
ceso con participación de ejecutivos, dirigentes sin- in 2000 with the involvement of executives, union
dicales y representantes laborales para definir un leaders and workers representatives to define a
Plan Estratégico para el quinquenio 2001– 2005. Strategic Plan for the five-year period 2001-2005.
Reconociendo la importancia y necesidad de contar Recognizing the importance and need to have
con objetivos y planes estratégicos junto con políti- s t ra t egic objectives and plans together with explicit
cas explícitas en Prevención Total de Riesgos y Me- policies for Total Risk Prevention and the
119
E N A P C h i l e Emalco
dio Ambiente, en agosto se creó la Unidad respectiva Environment, the respective Unit was created in
que apoya la gestión de estos temas. August to support activities in these areas.
C COMERCIALIZACION
metros cúbicos
350.000 100%
90%
300.000
80%
250.000 70%
200.000 60%
50%
150.000
40%
100.000 30%
20%
50.000
10%
0 0%
Capacidad de
almacenamiento (M3) 254.000 60.000 314.000
Capacidad
Contratada Total (M3) 203.000 42.000 245.000
Capacidad
Contratada Holding (M3) 162.000 42.000 204.000
Infraestructura
Contratada Holding 64% 70% 65%
Infraestructura
Contratada Total 80% 70% 78%
120
Emalco ENAP Chile
O
OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
P
PROYECTOS DE INVERSION
Durante el año 2000, se materializó un proyecto A project was consummated in 2000 in relation to
asociado con la gestión del medio ambiente, po- e nvironmental management. Combustive
niéndose en servicio el equipo combustor para eli- equipment was put into operation to eliminate
minar las emisiones de COV (compuestos orgáni- volatile organic compound (VOC) emissions at the
cos volátiles) en la Planta de Maipú. Maipú Plant.
Además, se pusieron en servicio los Sistemas de C e n t ra l i zed Control and Security Systems were also
Control Centralizados y Seguridad de las Plantas put into ser vice at the San Fernando and Linares
de San Fernando y Linares, proyectos que repor- Plants. These projects provide a greater level of
tan un mayor nivel de seguridad y confiabilidad security and reliability in operations.
en las operaciones.
121
ENAP Chile Emalco
El gas licuado producido por ENAP abastece cerca del 70% del mercado chileno.
The liquefied gas produced by ENAP supplies close to 70% of the Chilean market.
122
Emalco E N A P C h i l e
PPREVENCION DE RIESGOS
140
120 3
100
80 2
60
40 1
20
0 0
1995 1996 1997 1998 1999 2000
Nº accidentes 3 2 2 0 1 1
123
ENAP C hile Emalco
R
R E S U LTA D O S D E L E J E R C I C I O
El resultado operacional fue de $ 4.346 millones Operating income was $ 4,346 million (US$ 7.6
(US$ 7,6 millones) para un 101% de cumplimiento million), 101% better than the Annual Management
respecto del PAG y, a pesar de una caída del 4% en Plan, and 40% higher than the previous year
los ingresos (causada por una baja temporal de ac- despite a 4% drop in revenue (caused by a
tividad de clientes) fue un 40% más alto que el al- temporar y drop in customer activity).
canzado en el año anterior.
A 32% decrease in operating costs compared to
Impactó este resultado la disminución de un 32% de 1999 had an impact on this income. Although a
los costos de operación respecto de 1999 y si bien, relevant part of this decrease is due to the
parte relevante de esta disminución se explica por elimination of rent for storage plant facilities, there
el no pago de arriendo de las instalaciones de las were also significant decreases in other items such
plantas de almacenamiento, también se registraron as administration expenses, which dropped 14%
disminuciones importantes en otros ítem,como los compared to the previous fiscal year.
gastos de administración que disminuyeron en un
14% respecto del ejercicio anterior. The goals set for the period were met in full except
for sales to third parties, which were only 95%
Las metas definidas para el período se cumplieron al percent of the budget at the close of the fiscal year.
100% a excepción de las ventas a terceros, cuyo This is because Copec and Shell decided to work
avance al cierre del ejercicio alcanzó a un 95%.Esto their contracts with Emalco only for intermediate
se explica porque Copec y Shell decidieron operar products (kerosene and diesel) during most of
sus contratos con Emalco sólo para productos in- 2000 and because of the effect of the contraction
termedios (kerosene y diesel) durante gran parte in the demand for products caused by the rises in
del 2000, y por efecto de la contracción de la de- the price of fuels.
manda de productos causada por las alzas en los
precios de los combustibles.
124
Emalco ENA P C hile
R E S UM E N D E E STA D O S F I NA NCI E R OS EM A L CO . S . A .
S UM M A RY F I NA N C IA L S TAT EM E NT S E M ALC O S. A.
2000 1999
BALANCE GENERAL
GENERAL BALANCE SHEET
Activo Circulante 1.146 1.381
Current Assets
Pasivo Circulante (1.447) (401)
Current Liabilities
Capital de Trabajo (301) 980
Working Capital
Activo Fijo y otros activos 5.348 1.070
Property, plant and equipment
Pasivo a largo plazo (1.042) (981)
Long-term liabilities
Patrimonio 4.005 1.070
Equity
ESTADO DE RESULTADOS
STATEMENT OF INCOME
Ingresos de explotación 7.743 8.081
Operating income
Costos de explotación (3.397) (4.976)
Operating costs
Resultado Operacional 4.346 3.105
Operating Profit (Loss)
Ingresos y gastos financieros (netos) 21 99
Financial income and expenses (net)
Corrección Monetaria (15) (12)
Price-level restatement
Otros resultados no operacionales (17) 152
Other non-operating income (outlays)
Resultado No Operacional (pérdidas) (11) 239
Non-Operating Profit (Loss)
Resultado antes de Impuestos 4.335 3.344
Pre-tax Income
Impuesto a la renta (651) (472)
Income tax
Otros impuestos 0 0
Other Taxes
Utilidad del ejercicio 3.684 2.872
Fiscal year profit
INDICES FINANCIEROS
FINANCIAL INDICATORS
Liquidez 0,79 3,45
Liquidity
Endeudamiento 0,62 1,29
Debt
Rentabilidad del patrimonio % 91,98% 268,49%
Return on equity (%)
125
G GERENCIA DE ENAP MAGALLANES
ENAP MAGALLANES DIVISION
PRESIDENTE :
ENAP MAGALLANES MANAGEMENT COMMITTEE
Daniel Fernández Koprich
C h a i rm a n
MIEMBROS : Sergio Carrasco Gouet
Members : Guillermo del Valle de la Cruz
: Erica Hidalgo Barahona
: Ricardo Navarrete Betanzo
: Alberto Urquiza Vega
: Jimena Vera Moreno
V
VISION ESTRATEGICA Y RECONVE RSION PRODUCTIVA
127
ENAP C hile Enap Magallanes
R
RECURSOS HUMANOS
También se efectuó una significativa actividad de ca- Significant training was also given. A specially
pacitación.Además,se realizó un programa especial- designed program was implemented to
128
Enap Magallanes ENA P Chile
mente diseñado para el desarrollo de habilidades di- d evelopment management and business
rectivas y de gestión de negocios, orientado a los administration skills, oriented towards supervisors
supervisores y al equipo ejecutivo. and the executive team.
M
MEDIO AMBIENTE Y RELACION CON LA COMUNIDAD
T H E E N V I R O N M E N T A N D C O M M U N I T Y R E L AT I O N S
Durante el ejercicio se creó el Servicio de Medio Am- The Env i r o n m e n t , Risk Prevention and Quality
biente, Prevención de Riesgos y Control de Calidad, Control Service was created during the fiscal year
para emprender acciones destinadas a la preservación to take action to preserve the environment and
del medio ambiente y fortalecer el control del riesgo strengthen the control of operating risk in all
operacional en todas las áreas productivas. productive areas.
Junto con ello se creó el Servicio de Comunicacio- At the same time, the Communication Service was
nes, que busca sistematizar los vínculos con la co- created, which seeks to systematize the ties to the
munidad regional, promover una cultura de buena regional community, foster a "good neighbor" culture
vecindad entre los trabajadores y la comunidad y between workers and the community, and develop
desarrollar flujos de comunicación,internas y exter- i n t e rnal and ex t e rnal communication streams
nas, centradas en el negocio, en la innovación y en centered on the business, innovation and improving
el mejoramiento de la gestión. management.
De este modo, se fortalecieron vínculos de colabora- The ties were strengthened in the reciprocal
ción recíproca con la Intendencia Regional, la Munici- c o l l a b o ration with: the Regional Intendant, t h e
palidad, la Gobernación Marítima de Punta Arenas,el Municipality, the Maritime Government of Punta
Servicio de Salud, la Comisión Nacional del Medio A r e n a s, the Health Ser v i c e, the National
Ambiente (Conama) en la XII Región; la Corpora- Environmental Commission for Region XII (Conama),
ción Regional del Medio Ambiente (Corema); la Cor- the Regional Environmental Commission (Corema),
poración Nacional Forestal (Conaf); la Universidad de the National Forest Corporation (Conaf), t h e
Magallanes; la Secretaría Ministerial de Educación; la University of Magallanes, the Regional Office of the
Secretaría Ministerial de Economía, Minería y Energía; Ministr y of Education, the Regional Office of the
la Secretaría Ministerial del Trabajo; la Secretaría Mi- M i n i s t r y of Economy, Mining and Energ y, t h e
nisterial de Hacienda; el Instituto Nacional de Nor- Regional Office of the Ministry of Labor, the Regional
malización Previsional (INP) y la Superintendencia de Office of the Ministr y of Finance, the National Social
Electricidad y Combustibles (SEC). Security Normalization Institute (INP) and the
Superintendency of Electricity and Fuels (SEC).
Fiel a su compromiso de identificación con la comu-
nidad regional,en el 2000 la empresa realizó signifi- Faithful to its commitment to identify with the
cativos avances en la resolución de un prolongado regional community, in 2000 the company made
conflicto judicial y de convivencia con un grupo de significant progress in resolving a prolonged judicial
estancieros propietarios de predios,en los cuales la and cohabitation conflict with a group of landowners
empresa realiza actividades. on whose land the company conducts activities.
129
ENAP Chile Enap Magallanes
Las movidas aguas del Estrecho de Magallanes no son un obstáculo para las actividades de ENAP.
The turbulent waters of the Straits of Magellan are no obstacle to ENAP’s activities.
130
Enap Magallanes ENAP Chile
C
C O N T R AT O S D E S E R V I CI O S Y O P E R A CI O N E S
P
PROYECTOS INICIADOS DURANTE EL 2000
131
E N A P C h i l e Principales productos y derivados de Enap Principales productos y derivados de Enap E N A P C h i l e
132 133
ENAP Chile Filiales
134
Filiales ENAP Chile
ENAPMagallanes
José Nogueira 1101
Punta Arenas
Fono:(56-61) 221 721
Fax:(56-61) 247 456
135