0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
6 vistas6 páginas
El documento describe diferentes características de la cadena hablada del español. Identifica dos tipos de elementos fonéticos que afectan la cadena fónica: los segmentales, que son los sonidos sucesivos, y los suprasegmentales, que afectan el acento, entonación, ritmo y cualidad de la voz. También describe los tonemas, variantes lingüísticas, registro lingüístico y elisión de sonidos en palabras.
El documento describe diferentes características de la cadena hablada del español. Identifica dos tipos de elementos fonéticos que afectan la cadena fónica: los segmentales, que son los sonidos sucesivos, y los suprasegmentales, que afectan el acento, entonación, ritmo y cualidad de la voz. También describe los tonemas, variantes lingüísticas, registro lingüístico y elisión de sonidos en palabras.
El documento describe diferentes características de la cadena hablada del español. Identifica dos tipos de elementos fonéticos que afectan la cadena fónica: los segmentales, que son los sonidos sucesivos, y los suprasegmentales, que afectan el acento, entonación, ritmo y cualidad de la voz. También describe los tonemas, variantes lingüísticas, registro lingüístico y elisión de sonidos en palabras.
Es la cadena hablada se identifican patrones melódicos formados por
modulaciones sonoras, que por elementos como los ascensos o descensos en el tono de lo que se dice. Es posible identificar dos tipos de elementos fonéticos: los segmentales y Suprasegmentales.
• Segmentales: están compuestos por aquellos sonidos sucesivos de la cadena
fónica que forman los enunciados. • Suprasegmentales: afectan al acento, la entonación, el ritmo, la velocidad en que se habla y la cualidad de la voz haciéndolos más o menos intensos. Tonemas Un tonema está formado por las últimas sí-la-bas ubicadas al final del enunciado, las cuales se cuentan desde la última sílaba acentuada.
¡Me saqué el premio mayor!
Pretonema tonema Variantes lingüísticas del español Se conoce como variación lingüística la modificación que sufre una lengua por un motivo específico, en una región y una época determinada. Tipos de variantes:
• Geográficos: distancia geográfica.
• Diacrónicas: dependen de la distancia temporal que existe entre dos grupos. • Diastráticas: son diferencias de habla debido a condiciones puramente sociales. • Situacionales: son variantes que dependen del contexto en el que se desenvuelve el hablante. Registro lingüístico: es un conjunto de variantes lingüísticas que un hablante escoge para adoptarse a su entorno.
• Formal: culto
• Informal: las conversaciones en este caso suelen ser informales y
bidireccionales o multidireccionales.
• Jerga: las palabras son utilizados en un sentido restringido.
• Caló: es un registro usado por un grupo pequeño, que solo es
entendido en el contexto de ese grupo y que deforma la lengua de la que surge. Elisión de sonidos al final y en medio de palabras
En todo idioma, los hablantes tienden a cortar las palabras o a simplificar de
alguna manera sus expresiones. A ese fenómeno se le conoce como elisión de sonidos:
• Síncopa: cuando se produce en medio de la palabra, ejemplo: decir “cerra´o”
para decir cerrado.
• Apócope: cuando se produce al final de la palabra, ejemplo: decir “bici” para
pronunciar la palabra bicicleta. Morfología: formas de trato a los demás
El modo de trato para esta persona gramatical depende del nivel de confianza.
• De esta manera, el trato cómodo entre amigos (vos) no se compara con e
trato entre dos personas muy cercanas (tú) a una relación formal y profesional entre colegas (usted).