Definiciones generales

Lengua: Lengua: Sistema de símbolos y signos lingüísticos que se caracterizan por ser convenciales y arbitrarios, creados por una determinada comunidad de hablantes. Es por lo tanto, social y colectiva. hablantes. colectiva. Norma: Norma: es la realización colectiva de la lengua o el conjunto de usos sociales que puede derivar en los distintos tipos de lenguaje: familiar, popular, literario, lenguaje: científico Habla: Habla: es la utilización individual del sistema de signos de la lengua mediante actos de comunicación oral. Es la realización concreta que oral. cada hablante hace de su lengua. lengua.

Resumiendo
Lengua - sistema Norma habla

al tema. el canal. lengua: extremeño. Hay otras variantes. de pertenecer a una profesión o a un grupo social determinado (jergal). valenciano. bable. "gooooooooooool. Por ejemplo. canario. de un uso más elemental (coloquial). diafásicas: personales del individuo y se deben a la situación del emisor. aragonés. hispanoamericanos. balear. gol.VARIANTES Lingüísticas diatópicas): Dialectos geográficos (variantes diatópicas): son las variantes debidas a las distintas zonas geográficas donde se habla una lengua: leonés. llamadas diafásicas: que son más variantes. murciano. Dialectos sociales (variantes diastráticas): son las diastráticas): variantes que se derivan de un deseo de uso perfecto de la lengua (culto). (jergal). . al canal. goooooool" de los periodistas radiofónicos sería una variedad diafásica. andaluz. de la baja cultura del hablante (vulgar). diafásica. gol. hispanoamericanos.

NIVELES DE HABLA Existen CUATRO grandes grupos o niveles del habla: NIVEL CULTO NIVEL COMÚN NIVEL POPULAR NIVEL VULGAR .

LO QUE DENOTA UNA ALTA FORMACIÓN CULTURAL . PRECISO Y CON UNA ADECUADA CONSTRUCCIÓN DE LA FRASE Y PRONUNCIACIÓN.NIVEL CULTO ‡ SE CARACTERIZA POR UN VOCABULARIO AMPLIO.

EL QUE PUEDE SER CULTO DEPENDIENDO DE LA SITUACIÓN SOCIOCULTURAL DE LOS HABLANTES.NIVEL COMÚN ‡ SE CARACTERIZA POR UN VOCABULARIO COTIDIANO Y MÁS SIMPLE. ES EL LENGUAJE COLOQUIAL Y ESTANDAR. .

LA FUSIÓN DE PALABRAS (AGARRAR PA¶L LESEO) Y LAS ALTERACIONES CONSONÁNTICAS (GUENA LA HICISTE). vengai).NIVEL POPULAR ‡ SE CARACTERIZA POR UN VOCABULARIO MAS RESTRINGIDO Y DE USO GENERALIZADO EN UN SECTOR DE LA COMUNIDAD. CONDICIONADO POR EL ESCASO CONOCIMIENTO CULTURAL. EN ESTE NIVEL EL LENGUAJE POPULAR SE CARACTERIZA POR LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DE LAS FORMAS VERBALES (haiga. vaiga. Es un vocabulario sencillo pero no vulgar .

SE CARACTERIZA POR UN ESCASO VOCABULARIO. EL DESCONOCIMIENTO DE LA NORMA ORIGINA VARIAS INCORRECCIONES. EL QUE SE REEMPLAZA POR GESTOS O PALABRAS GROSERAS. QUE AFECTAN A TODOS LOS PLANOS DEL LENGUAJE. ES UN LENGUAJE NO VALORADO SOCIALMENTE.NIVEL VULGAR ‡ AL IGUAL QUE EL NIVEL ANTERIOR. LLAMADAS VULGARISMOS. COMO TAMBIÉN NO SE AJUSTA A LAS NORMAS GRAMATICALES. DE AHÍ QUE SEA MARGINAL. ES EMPLEADO POR PERSONAS SIN EDUCACIÓN FORMAL Y QUE NO TIENEN CONTACTO CON LA LENGUA ESTANDAR. .

Veamos otros ejemplos . ³voh sabí que puedo ir´. En Chile es restringido a nivel marginal y de matiz despectivo.VARIABLE DIATÓPICA ‡ El español presente diversas modalidades en los distintos países de América. Ej. Uso del voseo en Argentina ³vos tenés´ en lugar que tú tienes. Esta modalidad corresponde al nivel común o estándar de esos países.

En el caso de la expresión ³a grito pelado´ es usual en los cuatro países mencionados. pero en Argentina se dice ³a gamba´. Perú y España. con la excepción de Chile se produce la elisión de la ³d´ intervocálica.‡ La expresión ³a pata´ se usa tanto en Chile. ³a grito pelao´ .

sordado. b y l en posición implosiva que puede desaparecer en algunos casos: calbón. rública.Características lingüísticas que se destacan en el español de América Nivel fonético ‡ Seseo: pronunciación del fonema /z/ y /c/ como /s/ haser (hacer). raza (rasa) ‡ Yeísmo: consiste en pronunciar la /ll/ como /y/: calle (caye) cabayo (caballo) ‡ Neutralización de la r.defunto (difunto) . aguelo. ‡ Cambiar una vocal o diptongarla: deferencia (diferencia).

bolear o limpiar. camión. autobús o camioneta etc. catar por mirar. criollada ‡ Conservación de arcaísmos: palabras en desuso: frazada por manta. ‡ Frases especiales: ¿cómo no? Ahí no más ‡ Uso de diferentes términos para una misma acción: lustrar. muchachada. grandazo. calladito etc. valija por maleta. guagua. ‡ Neologismos: generados por la derivación: caballada.Nivel léxico-semántico ‡ Derivación: abundante utilización de diminutivos ± ito y aumentativos ± azo: ahorita. .

conversada. ‡ Formación de nuevas palabras con sufijos ± azo en vez de ± ísimo: buenazo. . el llamado (llamada) etc. pateada etc. ¿qué horas son? ‡ Presencia de fórmulas superlativas mediante artículo lo+más+adjetivo/adverbio: pusiste lo más bien. amigazo etc. grandazo. ‡ Se reemplaza el tiempo futuro por va+presente: es seguro que va y encuentra (es seguro que encuentra) ‡ El empleo de expresiones como: delante de mío por delante de mi. ‡ Tendencia a modificar el género gramatical: tipa (tipo). ‡ Utilización del plural: hace tiempos.Nivel morfosintáctico ‡ Formación de sustantivos colectivos con sufijos ± ada ± eada: muchachada. cerca nuestro por cerca de nosotros. gripa (gripe).

Variable sociocultural o diastrática ‡ El habla es sensible a las características sociales y culturales del hablante y su interlocutor. coloquial. Esta heterogeneidad lingüística es una fuente de constante cambio y todo cambio tiene un motivación social y cultural. Por lo tanto la heterogeneidad es una característica del habla. ‡ De acuerdo a esto la lengua se puede manifestar en un nivel: culto. inculto y jergal .

Nivel culto ‡ Situaciones formales de comunicación ‡ Transmisiones de conocimientos ‡ Adquiere a través de la educación familiar. ‡ Se valora socialmente ‡ Utiliza gran variedad y exactitud de vocabulario ‡ Se utilizan palabras especializadas y abstractas (cultismo) ‡ Se ajusta a normas gramaticales ‡ Se usan oraciones complejas ‡ El lenguaje oral es amplio y exacto ‡ El lenguaje gestual es mesura y dirigido ‡ Se usa en informes. educacional y social. actas. congresos etc. tratados. . ensayos.

Se centra en la interacción espontánea. Se utilizan expresiones jergales Se usa en cartas personales. como apoyo a la continuidad del mensaje No se ciñe estrictamente a las normas gramaticales Se utilizan oraciones leve y simples. Se utiliza el lenguaje gestual en la expresión oral. Es menos valorado socialmente. Se adquiere a través de la socialización. conversaciones informales etc. No es tan preciso en el léxico (coloquialismos) Se utilizan palabras concretas Se emplea el apócope o corte de las palabras en dos sílabas: bici. profe.Nivel coloquial ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Se usa en situaciones de comunicación informal. . en recados. insti etc. Se utilizan muletillas o frases discursivas.

‡ Se usan palabras concretas ‡ Se alteran fonética y morfológicamente las palabras ‡ Nos se ajusta a las normas gramaticales ‡ Se usan oraciones simples y breves. ‡ Léxico escaso. ‡ Es usado por personas que no han accedido a la educación y el uso estándar de la lengua. . ‡ No es valorado socialmente.Nivel inculto o marginal ‡ Se utiliza en situaciones formales e informales. que se suple con gestos y palabras vulgares o malsonantes (vulgarismos).

. aunque puede acercarse a la lengua coloquial. ‡ Jergas sociales o argots: como son la jerga del hampa. de los sectores marginales y los jóvenes ‡ Jergas profesionales: se caracterizan por el uso de tecnicismos.Nivel jergal ‡ Se emplea en situaciones de comunicación informal ‡ Sus hablantes pertenecen a determinados grupos sociales o profesionales.

En este caso. determina una variable estilística. la lengua puede manifestarse en situaciones formales e informales.Variable estilística o diafásica ‡ Lengua y situación: por otro lado el contexto situacional en el que tiene lugar el habla como también la actitud que adoptan los hablantes en esa situación. .

intervenciones de los parlamentarios.‡ Nivel formal situaciones de comunicación formal: en las que se utiliza un nivel culto de la lengua.reuniones. La comunicación transcurre de ciertas normas señaladas por el protocolo. informes de expertos etc. pésames. . Mensajes de autoridades públicas. declaraciones judiciales. bodas. impresos. contratos. formularios. Ej.

Celebraciones familiares. picar Luis: Luis: al tiro no más ¡eri buena onda onda¡ . o estandar de la lengua. coloquial. Luis: Luis: hoy vamos al estadio juega la chile con el colo ¿vamos? Pedro: Pedro: no tengo plata. una carta de un ser querido. un encuentro en la calle. ej. reuniones de amigos. Yo invito una chelitas y algo para casa.‡ Nivel informal situaciones de comunicación en informal: las que se utiliza un nivel familiar. mejor lo vemos por la tele de la casa.

clase y cualquier conversación protocolar. Tal es el caso de una conferencia. cuando los hablantes emisor y receptor. La norma culta formal facilita el entendimiento entre los hablantes de los distintos países de América.Situaciones básicas de comunicación (normas ) formal ‡ Norma culta formal: se emplea en situaciones formales. son igualmente cultos. pues las diversas formas del español son muchas veces una barrera para la correcta comunicación .

ese hablante culto puede emplear en su casa con los familiares y amigos la norma culta informal. En estos casos. más aún. se producen hipercorrecciones lingüísticas. hacer una imitación. la utilización de la /d/ intervocálica en palabras que no la admiten: bacalado. por ejemplo. etc. . como. con el fin de adaptarse al nivel de su interlocutor.Sin embargo. la norma inculta: contar un chiste. en informal ciertas ocasiones y con determinados fines estilísticos. ‡ La norma inculta formal: la emplea un formal hablante inculto en situaciones formales y con receptores cultos. puede utilizar.

debido a las diferencias linguísticas y socioculturales ej. el lenguaje de las teleseries chilenas en contraste con las otras de países de América. .‡ La utilización de la norma inculta informal entre los hablantes de diversos países y localidades de habla española. representa una gran dificultad para la comunicación.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful