Definiciones generales

Lengua: Lengua: Sistema de símbolos y signos lingüísticos que se caracterizan por ser convenciales y arbitrarios, creados por una determinada comunidad de hablantes. Es por lo tanto, social y colectiva. hablantes. colectiva. Norma: Norma: es la realización colectiva de la lengua o el conjunto de usos sociales que puede derivar en los distintos tipos de lenguaje: familiar, popular, literario, lenguaje: científico Habla: Habla: es la utilización individual del sistema de signos de la lengua mediante actos de comunicación oral. Es la realización concreta que oral. cada hablante hace de su lengua. lengua.

Resumiendo
Lengua - sistema Norma habla

aragonés. diafásicas: personales del individuo y se deben a la situación del emisor. Por ejemplo. goooooool" de los periodistas radiofónicos sería una variedad diafásica. bable. de la baja cultura del hablante (vulgar). gol. Hay otras variantes. de un uso más elemental (coloquial). canario. al tema. hispanoamericanos. murciano. llamadas diafásicas: que son más variantes. (jergal). andaluz. "gooooooooooool. Dialectos sociales (variantes diastráticas): son las diastráticas): variantes que se derivan de un deseo de uso perfecto de la lengua (culto).VARIANTES Lingüísticas diatópicas): Dialectos geográficos (variantes diatópicas): son las variantes debidas a las distintas zonas geográficas donde se habla una lengua: leonés. lengua: extremeño. diafásica. hispanoamericanos. balear. . gol. de pertenecer a una profesión o a un grupo social determinado (jergal). el canal. al canal. valenciano.

NIVELES DE HABLA Existen CUATRO grandes grupos o niveles del habla: NIVEL CULTO NIVEL COMÚN NIVEL POPULAR NIVEL VULGAR .

NIVEL CULTO ‡ SE CARACTERIZA POR UN VOCABULARIO AMPLIO. LO QUE DENOTA UNA ALTA FORMACIÓN CULTURAL . PRECISO Y CON UNA ADECUADA CONSTRUCCIÓN DE LA FRASE Y PRONUNCIACIÓN.

NIVEL COMÚN ‡ SE CARACTERIZA POR UN VOCABULARIO COTIDIANO Y MÁS SIMPLE. . EL QUE PUEDE SER CULTO DEPENDIENDO DE LA SITUACIÓN SOCIOCULTURAL DE LOS HABLANTES. ES EL LENGUAJE COLOQUIAL Y ESTANDAR.

vaiga. LA FUSIÓN DE PALABRAS (AGARRAR PA¶L LESEO) Y LAS ALTERACIONES CONSONÁNTICAS (GUENA LA HICISTE). Es un vocabulario sencillo pero no vulgar . vengai). EN ESTE NIVEL EL LENGUAJE POPULAR SE CARACTERIZA POR LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DE LAS FORMAS VERBALES (haiga.NIVEL POPULAR ‡ SE CARACTERIZA POR UN VOCABULARIO MAS RESTRINGIDO Y DE USO GENERALIZADO EN UN SECTOR DE LA COMUNIDAD. CONDICIONADO POR EL ESCASO CONOCIMIENTO CULTURAL.

COMO TAMBIÉN NO SE AJUSTA A LAS NORMAS GRAMATICALES. LLAMADAS VULGARISMOS.NIVEL VULGAR ‡ AL IGUAL QUE EL NIVEL ANTERIOR. ES EMPLEADO POR PERSONAS SIN EDUCACIÓN FORMAL Y QUE NO TIENEN CONTACTO CON LA LENGUA ESTANDAR. EL QUE SE REEMPLAZA POR GESTOS O PALABRAS GROSERAS. SE CARACTERIZA POR UN ESCASO VOCABULARIO. . QUE AFECTAN A TODOS LOS PLANOS DEL LENGUAJE. EL DESCONOCIMIENTO DE LA NORMA ORIGINA VARIAS INCORRECCIONES. ES UN LENGUAJE NO VALORADO SOCIALMENTE. DE AHÍ QUE SEA MARGINAL.

Ej. Uso del voseo en Argentina ³vos tenés´ en lugar que tú tienes. ³voh sabí que puedo ir´. En Chile es restringido a nivel marginal y de matiz despectivo. Esta modalidad corresponde al nivel común o estándar de esos países. Veamos otros ejemplos .VARIABLE DIATÓPICA ‡ El español presente diversas modalidades en los distintos países de América.

³a grito pelao´ . Perú y España. En el caso de la expresión ³a grito pelado´ es usual en los cuatro países mencionados.‡ La expresión ³a pata´ se usa tanto en Chile. con la excepción de Chile se produce la elisión de la ³d´ intervocálica. pero en Argentina se dice ³a gamba´.

rública. sordado. raza (rasa) ‡ Yeísmo: consiste en pronunciar la /ll/ como /y/: calle (caye) cabayo (caballo) ‡ Neutralización de la r.Características lingüísticas que se destacan en el español de América Nivel fonético ‡ Seseo: pronunciación del fonema /z/ y /c/ como /s/ haser (hacer). b y l en posición implosiva que puede desaparecer en algunos casos: calbón.defunto (difunto) . ‡ Cambiar una vocal o diptongarla: deferencia (diferencia). aguelo.

criollada ‡ Conservación de arcaísmos: palabras en desuso: frazada por manta. bolear o limpiar. guagua. ‡ Frases especiales: ¿cómo no? Ahí no más ‡ Uso de diferentes términos para una misma acción: lustrar.Nivel léxico-semántico ‡ Derivación: abundante utilización de diminutivos ± ito y aumentativos ± azo: ahorita. autobús o camioneta etc. . muchachada. calladito etc. catar por mirar. camión. grandazo. valija por maleta. ‡ Neologismos: generados por la derivación: caballada.

‡ Utilización del plural: hace tiempos. conversada. ¿qué horas son? ‡ Presencia de fórmulas superlativas mediante artículo lo+más+adjetivo/adverbio: pusiste lo más bien. cerca nuestro por cerca de nosotros.Nivel morfosintáctico ‡ Formación de sustantivos colectivos con sufijos ± ada ± eada: muchachada. amigazo etc. gripa (gripe). grandazo. ‡ Formación de nuevas palabras con sufijos ± azo en vez de ± ísimo: buenazo. . el llamado (llamada) etc. pateada etc. ‡ Tendencia a modificar el género gramatical: tipa (tipo). ‡ Se reemplaza el tiempo futuro por va+presente: es seguro que va y encuentra (es seguro que encuentra) ‡ El empleo de expresiones como: delante de mío por delante de mi.

Esta heterogeneidad lingüística es una fuente de constante cambio y todo cambio tiene un motivación social y cultural. inculto y jergal . coloquial. Por lo tanto la heterogeneidad es una característica del habla. ‡ De acuerdo a esto la lengua se puede manifestar en un nivel: culto.Variable sociocultural o diastrática ‡ El habla es sensible a las características sociales y culturales del hablante y su interlocutor.

Nivel culto ‡ Situaciones formales de comunicación ‡ Transmisiones de conocimientos ‡ Adquiere a través de la educación familiar. educacional y social. congresos etc. actas. ‡ Se valora socialmente ‡ Utiliza gran variedad y exactitud de vocabulario ‡ Se utilizan palabras especializadas y abstractas (cultismo) ‡ Se ajusta a normas gramaticales ‡ Se usan oraciones complejas ‡ El lenguaje oral es amplio y exacto ‡ El lenguaje gestual es mesura y dirigido ‡ Se usa en informes. ensayos. tratados. .

insti etc. como apoyo a la continuidad del mensaje No se ciñe estrictamente a las normas gramaticales Se utilizan oraciones leve y simples. Se centra en la interacción espontánea. en recados. Se adquiere a través de la socialización. Se utilizan expresiones jergales Se usa en cartas personales. . Es menos valorado socialmente. Se utiliza el lenguaje gestual en la expresión oral. conversaciones informales etc.Nivel coloquial ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Se usa en situaciones de comunicación informal. No es tan preciso en el léxico (coloquialismos) Se utilizan palabras concretas Se emplea el apócope o corte de las palabras en dos sílabas: bici. Se utilizan muletillas o frases discursivas. profe.

‡ Léxico escaso. ‡ No es valorado socialmente. que se suple con gestos y palabras vulgares o malsonantes (vulgarismos). ‡ Se usan palabras concretas ‡ Se alteran fonética y morfológicamente las palabras ‡ Nos se ajusta a las normas gramaticales ‡ Se usan oraciones simples y breves.Nivel inculto o marginal ‡ Se utiliza en situaciones formales e informales. . ‡ Es usado por personas que no han accedido a la educación y el uso estándar de la lengua.

‡ Jergas sociales o argots: como son la jerga del hampa. de los sectores marginales y los jóvenes ‡ Jergas profesionales: se caracterizan por el uso de tecnicismos. . aunque puede acercarse a la lengua coloquial.Nivel jergal ‡ Se emplea en situaciones de comunicación informal ‡ Sus hablantes pertenecen a determinados grupos sociales o profesionales.

.Variable estilística o diafásica ‡ Lengua y situación: por otro lado el contexto situacional en el que tiene lugar el habla como también la actitud que adoptan los hablantes en esa situación. determina una variable estilística. la lengua puede manifestarse en situaciones formales e informales. En este caso.

Ej. declaraciones judiciales. formularios. bodas.‡ Nivel formal situaciones de comunicación formal: en las que se utiliza un nivel culto de la lengua. contratos. Mensajes de autoridades públicas. impresos. intervenciones de los parlamentarios.reuniones. pésames. . informes de expertos etc. La comunicación transcurre de ciertas normas señaladas por el protocolo.

picar Luis: Luis: al tiro no más ¡eri buena onda onda¡ . reuniones de amigos. coloquial. mejor lo vemos por la tele de la casa. Celebraciones familiares. una carta de un ser querido. Luis: Luis: hoy vamos al estadio juega la chile con el colo ¿vamos? Pedro: Pedro: no tengo plata. ej. o estandar de la lengua. un encuentro en la calle. Yo invito una chelitas y algo para casa.‡ Nivel informal situaciones de comunicación en informal: las que se utiliza un nivel familiar.

Tal es el caso de una conferencia.Situaciones básicas de comunicación (normas ) formal ‡ Norma culta formal: se emplea en situaciones formales. clase y cualquier conversación protocolar. pues las diversas formas del español son muchas veces una barrera para la correcta comunicación . La norma culta formal facilita el entendimiento entre los hablantes de los distintos países de América. son igualmente cultos. cuando los hablantes emisor y receptor.

Sin embargo. en informal ciertas ocasiones y con determinados fines estilísticos. En estos casos. hacer una imitación. se producen hipercorrecciones lingüísticas. ese hablante culto puede emplear en su casa con los familiares y amigos la norma culta informal. etc. la utilización de la /d/ intervocálica en palabras que no la admiten: bacalado. por ejemplo. puede utilizar. más aún. como. ‡ La norma inculta formal: la emplea un formal hablante inculto en situaciones formales y con receptores cultos. . la norma inculta: contar un chiste. con el fin de adaptarse al nivel de su interlocutor.

‡ La utilización de la norma inculta informal entre los hablantes de diversos países y localidades de habla española. debido a las diferencias linguísticas y socioculturales ej. representa una gran dificultad para la comunicación. el lenguaje de las teleseries chilenas en contraste con las otras de países de América. .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful