REGISTRO DE HABLA.

Definiciones generales

Lengua: Lengua: Sistema de símbolos y signos lingüísticos que se caracterizan por ser convenciales y arbitrarios, creados por una determinada comunidad de hablantes. Es por lo tanto, social y colectiva. hablantes. colectiva. Norma: Norma: es la realización colectiva de la lengua o el conjunto de usos sociales que puede derivar en los distintos tipos de lenguaje: familiar, popular, literario, lenguaje: científico Habla: Habla: es la utilización individual del sistema de signos de la lengua mediante actos de comunicación oral. Es la realización concreta que oral. cada hablante hace de su lengua. lengua.

Resumiendo
Lengua - sistema Norma habla

gol. de pertenecer a una profesión o a un grupo social determinado (jergal). Por ejemplo. balear. llamadas diafásicas: que son más variantes. de la baja cultura del hablante (vulgar). canario. murciano. Hay otras variantes. gol. diafásica. hispanoamericanos. goooooool" de los periodistas radiofónicos sería una variedad diafásica. valenciano. Dialectos sociales (variantes diastráticas): son las diastráticas): variantes que se derivan de un deseo de uso perfecto de la lengua (culto). aragonés. al tema. lengua: extremeño. al canal. . (jergal). hispanoamericanos. el canal. "gooooooooooool.VARIANTES Lingüísticas diatópicas): Dialectos geográficos (variantes diatópicas): son las variantes debidas a las distintas zonas geográficas donde se habla una lengua: leonés. de un uso más elemental (coloquial). andaluz. bable. diafásicas: personales del individuo y se deben a la situación del emisor.

NIVELES DE HABLA Existen CUATRO grandes grupos o niveles del habla: NIVEL CULTO NIVEL COMÚN NIVEL POPULAR NIVEL VULGAR .

LO QUE DENOTA UNA ALTA FORMACIÓN CULTURAL . PRECISO Y CON UNA ADECUADA CONSTRUCCIÓN DE LA FRASE Y PRONUNCIACIÓN.NIVEL CULTO ‡ SE CARACTERIZA POR UN VOCABULARIO AMPLIO.

NIVEL COMÚN ‡ SE CARACTERIZA POR UN VOCABULARIO COTIDIANO Y MÁS SIMPLE. EL QUE PUEDE SER CULTO DEPENDIENDO DE LA SITUACIÓN SOCIOCULTURAL DE LOS HABLANTES. ES EL LENGUAJE COLOQUIAL Y ESTANDAR. .

CONDICIONADO POR EL ESCASO CONOCIMIENTO CULTURAL. EN ESTE NIVEL EL LENGUAJE POPULAR SE CARACTERIZA POR LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DE LAS FORMAS VERBALES (haiga.NIVEL POPULAR ‡ SE CARACTERIZA POR UN VOCABULARIO MAS RESTRINGIDO Y DE USO GENERALIZADO EN UN SECTOR DE LA COMUNIDAD. vengai). vaiga. Es un vocabulario sencillo pero no vulgar . LA FUSIÓN DE PALABRAS (AGARRAR PA¶L LESEO) Y LAS ALTERACIONES CONSONÁNTICAS (GUENA LA HICISTE).

ES EMPLEADO POR PERSONAS SIN EDUCACIÓN FORMAL Y QUE NO TIENEN CONTACTO CON LA LENGUA ESTANDAR. EL DESCONOCIMIENTO DE LA NORMA ORIGINA VARIAS INCORRECCIONES.NIVEL VULGAR ‡ AL IGUAL QUE EL NIVEL ANTERIOR. EL QUE SE REEMPLAZA POR GESTOS O PALABRAS GROSERAS. COMO TAMBIÉN NO SE AJUSTA A LAS NORMAS GRAMATICALES. . ES UN LENGUAJE NO VALORADO SOCIALMENTE. SE CARACTERIZA POR UN ESCASO VOCABULARIO. QUE AFECTAN A TODOS LOS PLANOS DEL LENGUAJE. DE AHÍ QUE SEA MARGINAL. LLAMADAS VULGARISMOS.

Veamos otros ejemplos . En Chile es restringido a nivel marginal y de matiz despectivo.VARIABLE DIATÓPICA ‡ El español presente diversas modalidades en los distintos países de América. Esta modalidad corresponde al nivel común o estándar de esos países. Ej. ³voh sabí que puedo ir´. Uso del voseo en Argentina ³vos tenés´ en lugar que tú tienes.

³a grito pelao´ . con la excepción de Chile se produce la elisión de la ³d´ intervocálica. En el caso de la expresión ³a grito pelado´ es usual en los cuatro países mencionados. Perú y España. pero en Argentina se dice ³a gamba´.‡ La expresión ³a pata´ se usa tanto en Chile.

rública. aguelo. sordado.Características lingüísticas que se destacan en el español de América Nivel fonético ‡ Seseo: pronunciación del fonema /z/ y /c/ como /s/ haser (hacer). ‡ Cambiar una vocal o diptongarla: deferencia (diferencia). raza (rasa) ‡ Yeísmo: consiste en pronunciar la /ll/ como /y/: calle (caye) cabayo (caballo) ‡ Neutralización de la r. b y l en posición implosiva que puede desaparecer en algunos casos: calbón.defunto (difunto) .

camión. ‡ Neologismos: generados por la derivación: caballada. guagua. grandazo. calladito etc. ‡ Frases especiales: ¿cómo no? Ahí no más ‡ Uso de diferentes términos para una misma acción: lustrar. autobús o camioneta etc. bolear o limpiar.Nivel léxico-semántico ‡ Derivación: abundante utilización de diminutivos ± ito y aumentativos ± azo: ahorita. criollada ‡ Conservación de arcaísmos: palabras en desuso: frazada por manta. catar por mirar. . valija por maleta. muchachada.

‡ Se reemplaza el tiempo futuro por va+presente: es seguro que va y encuentra (es seguro que encuentra) ‡ El empleo de expresiones como: delante de mío por delante de mi. conversada. cerca nuestro por cerca de nosotros. el llamado (llamada) etc. ‡ Utilización del plural: hace tiempos. ‡ Formación de nuevas palabras con sufijos ± azo en vez de ± ísimo: buenazo. grandazo. ‡ Tendencia a modificar el género gramatical: tipa (tipo). gripa (gripe). ¿qué horas son? ‡ Presencia de fórmulas superlativas mediante artículo lo+más+adjetivo/adverbio: pusiste lo más bien. amigazo etc. . pateada etc.Nivel morfosintáctico ‡ Formación de sustantivos colectivos con sufijos ± ada ± eada: muchachada.

Esta heterogeneidad lingüística es una fuente de constante cambio y todo cambio tiene un motivación social y cultural.Variable sociocultural o diastrática ‡ El habla es sensible a las características sociales y culturales del hablante y su interlocutor. ‡ De acuerdo a esto la lengua se puede manifestar en un nivel: culto. coloquial. Por lo tanto la heterogeneidad es una característica del habla. inculto y jergal .

actas.Nivel culto ‡ Situaciones formales de comunicación ‡ Transmisiones de conocimientos ‡ Adquiere a través de la educación familiar. educacional y social. congresos etc. tratados. ‡ Se valora socialmente ‡ Utiliza gran variedad y exactitud de vocabulario ‡ Se utilizan palabras especializadas y abstractas (cultismo) ‡ Se ajusta a normas gramaticales ‡ Se usan oraciones complejas ‡ El lenguaje oral es amplio y exacto ‡ El lenguaje gestual es mesura y dirigido ‡ Se usa en informes. . ensayos.

Se adquiere a través de la socialización.Nivel coloquial ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Se usa en situaciones de comunicación informal. profe. como apoyo a la continuidad del mensaje No se ciñe estrictamente a las normas gramaticales Se utilizan oraciones leve y simples. . conversaciones informales etc. insti etc. Es menos valorado socialmente. No es tan preciso en el léxico (coloquialismos) Se utilizan palabras concretas Se emplea el apócope o corte de las palabras en dos sílabas: bici. Se utilizan expresiones jergales Se usa en cartas personales. Se utilizan muletillas o frases discursivas. Se centra en la interacción espontánea. Se utiliza el lenguaje gestual en la expresión oral. en recados.

Nivel inculto o marginal ‡ Se utiliza en situaciones formales e informales. ‡ Es usado por personas que no han accedido a la educación y el uso estándar de la lengua. ‡ Se usan palabras concretas ‡ Se alteran fonética y morfológicamente las palabras ‡ Nos se ajusta a las normas gramaticales ‡ Se usan oraciones simples y breves. . ‡ Léxico escaso. ‡ No es valorado socialmente. que se suple con gestos y palabras vulgares o malsonantes (vulgarismos).

de los sectores marginales y los jóvenes ‡ Jergas profesionales: se caracterizan por el uso de tecnicismos. . aunque puede acercarse a la lengua coloquial.Nivel jergal ‡ Se emplea en situaciones de comunicación informal ‡ Sus hablantes pertenecen a determinados grupos sociales o profesionales. ‡ Jergas sociales o argots: como son la jerga del hampa.

. la lengua puede manifestarse en situaciones formales e informales. determina una variable estilística. En este caso.Variable estilística o diafásica ‡ Lengua y situación: por otro lado el contexto situacional en el que tiene lugar el habla como también la actitud que adoptan los hablantes en esa situación.

pésames. contratos. declaraciones judiciales. La comunicación transcurre de ciertas normas señaladas por el protocolo.‡ Nivel formal situaciones de comunicación formal: en las que se utiliza un nivel culto de la lengua. . bodas. impresos. Mensajes de autoridades públicas. Ej. formularios. intervenciones de los parlamentarios. informes de expertos etc.reuniones.

Celebraciones familiares. coloquial. ej. Luis: Luis: hoy vamos al estadio juega la chile con el colo ¿vamos? Pedro: Pedro: no tengo plata.‡ Nivel informal situaciones de comunicación en informal: las que se utiliza un nivel familiar. una carta de un ser querido. un encuentro en la calle. reuniones de amigos. picar Luis: Luis: al tiro no más ¡eri buena onda onda¡ . Yo invito una chelitas y algo para casa. mejor lo vemos por la tele de la casa. o estandar de la lengua.

Tal es el caso de una conferencia.Situaciones básicas de comunicación (normas ) formal ‡ Norma culta formal: se emplea en situaciones formales. cuando los hablantes emisor y receptor. pues las diversas formas del español son muchas veces una barrera para la correcta comunicación . La norma culta formal facilita el entendimiento entre los hablantes de los distintos países de América. clase y cualquier conversación protocolar. son igualmente cultos.

se producen hipercorrecciones lingüísticas. como. ‡ La norma inculta formal: la emplea un formal hablante inculto en situaciones formales y con receptores cultos. etc. la utilización de la /d/ intervocálica en palabras que no la admiten: bacalado. por ejemplo. la norma inculta: contar un chiste. hacer una imitación. En estos casos. ese hablante culto puede emplear en su casa con los familiares y amigos la norma culta informal. con el fin de adaptarse al nivel de su interlocutor. en informal ciertas ocasiones y con determinados fines estilísticos. más aún. . puede utilizar.Sin embargo.

debido a las diferencias linguísticas y socioculturales ej. el lenguaje de las teleseries chilenas en contraste con las otras de países de América. . representa una gran dificultad para la comunicación.‡ La utilización de la norma inculta informal entre los hablantes de diversos países y localidades de habla española.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful