Definiciones generales

Lengua: Lengua: Sistema de símbolos y signos lingüísticos que se caracterizan por ser convenciales y arbitrarios, creados por una determinada comunidad de hablantes. Es por lo tanto, social y colectiva. hablantes. colectiva. Norma: Norma: es la realización colectiva de la lengua o el conjunto de usos sociales que puede derivar en los distintos tipos de lenguaje: familiar, popular, literario, lenguaje: científico Habla: Habla: es la utilización individual del sistema de signos de la lengua mediante actos de comunicación oral. Es la realización concreta que oral. cada hablante hace de su lengua. lengua.

Resumiendo
Lengua - sistema Norma habla

Por ejemplo. lengua: extremeño. diafásicas: personales del individuo y se deben a la situación del emisor. de la baja cultura del hablante (vulgar). canario. llamadas diafásicas: que son más variantes. Dialectos sociales (variantes diastráticas): son las diastráticas): variantes que se derivan de un deseo de uso perfecto de la lengua (culto). de un uso más elemental (coloquial). hispanoamericanos. andaluz. "gooooooooooool. de pertenecer a una profesión o a un grupo social determinado (jergal). . valenciano. balear. el canal. al canal. al tema. bable.VARIANTES Lingüísticas diatópicas): Dialectos geográficos (variantes diatópicas): son las variantes debidas a las distintas zonas geográficas donde se habla una lengua: leonés. murciano. Hay otras variantes. gol. aragonés. (jergal). hispanoamericanos. gol. goooooool" de los periodistas radiofónicos sería una variedad diafásica. diafásica.

NIVELES DE HABLA Existen CUATRO grandes grupos o niveles del habla: NIVEL CULTO NIVEL COMÚN NIVEL POPULAR NIVEL VULGAR .

LO QUE DENOTA UNA ALTA FORMACIÓN CULTURAL . PRECISO Y CON UNA ADECUADA CONSTRUCCIÓN DE LA FRASE Y PRONUNCIACIÓN.NIVEL CULTO ‡ SE CARACTERIZA POR UN VOCABULARIO AMPLIO.

EL QUE PUEDE SER CULTO DEPENDIENDO DE LA SITUACIÓN SOCIOCULTURAL DE LOS HABLANTES. ES EL LENGUAJE COLOQUIAL Y ESTANDAR.NIVEL COMÚN ‡ SE CARACTERIZA POR UN VOCABULARIO COTIDIANO Y MÁS SIMPLE. .

Es un vocabulario sencillo pero no vulgar . vengai). CONDICIONADO POR EL ESCASO CONOCIMIENTO CULTURAL.NIVEL POPULAR ‡ SE CARACTERIZA POR UN VOCABULARIO MAS RESTRINGIDO Y DE USO GENERALIZADO EN UN SECTOR DE LA COMUNIDAD. EN ESTE NIVEL EL LENGUAJE POPULAR SE CARACTERIZA POR LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DE LAS FORMAS VERBALES (haiga. vaiga. LA FUSIÓN DE PALABRAS (AGARRAR PA¶L LESEO) Y LAS ALTERACIONES CONSONÁNTICAS (GUENA LA HICISTE).

EL QUE SE REEMPLAZA POR GESTOS O PALABRAS GROSERAS. COMO TAMBIÉN NO SE AJUSTA A LAS NORMAS GRAMATICALES. QUE AFECTAN A TODOS LOS PLANOS DEL LENGUAJE. DE AHÍ QUE SEA MARGINAL. EL DESCONOCIMIENTO DE LA NORMA ORIGINA VARIAS INCORRECCIONES. LLAMADAS VULGARISMOS. ES UN LENGUAJE NO VALORADO SOCIALMENTE. . ES EMPLEADO POR PERSONAS SIN EDUCACIÓN FORMAL Y QUE NO TIENEN CONTACTO CON LA LENGUA ESTANDAR.NIVEL VULGAR ‡ AL IGUAL QUE EL NIVEL ANTERIOR. SE CARACTERIZA POR UN ESCASO VOCABULARIO.

Esta modalidad corresponde al nivel común o estándar de esos países. Ej. Veamos otros ejemplos .VARIABLE DIATÓPICA ‡ El español presente diversas modalidades en los distintos países de América. Uso del voseo en Argentina ³vos tenés´ en lugar que tú tienes. En Chile es restringido a nivel marginal y de matiz despectivo. ³voh sabí que puedo ir´.

con la excepción de Chile se produce la elisión de la ³d´ intervocálica. En el caso de la expresión ³a grito pelado´ es usual en los cuatro países mencionados. Perú y España. ³a grito pelao´ .‡ La expresión ³a pata´ se usa tanto en Chile. pero en Argentina se dice ³a gamba´.

b y l en posición implosiva que puede desaparecer en algunos casos: calbón. rública. sordado. aguelo.Características lingüísticas que se destacan en el español de América Nivel fonético ‡ Seseo: pronunciación del fonema /z/ y /c/ como /s/ haser (hacer). raza (rasa) ‡ Yeísmo: consiste en pronunciar la /ll/ como /y/: calle (caye) cabayo (caballo) ‡ Neutralización de la r.defunto (difunto) . ‡ Cambiar una vocal o diptongarla: deferencia (diferencia).

bolear o limpiar. ‡ Neologismos: generados por la derivación: caballada. muchachada. autobús o camioneta etc. calladito etc. camión. ‡ Frases especiales: ¿cómo no? Ahí no más ‡ Uso de diferentes términos para una misma acción: lustrar. valija por maleta. grandazo. .Nivel léxico-semántico ‡ Derivación: abundante utilización de diminutivos ± ito y aumentativos ± azo: ahorita. catar por mirar. criollada ‡ Conservación de arcaísmos: palabras en desuso: frazada por manta. guagua.

Nivel morfosintáctico ‡ Formación de sustantivos colectivos con sufijos ± ada ± eada: muchachada. ‡ Utilización del plural: hace tiempos. ‡ Tendencia a modificar el género gramatical: tipa (tipo). gripa (gripe). ‡ Formación de nuevas palabras con sufijos ± azo en vez de ± ísimo: buenazo. pateada etc. ‡ Se reemplaza el tiempo futuro por va+presente: es seguro que va y encuentra (es seguro que encuentra) ‡ El empleo de expresiones como: delante de mío por delante de mi. conversada. cerca nuestro por cerca de nosotros. el llamado (llamada) etc. . ¿qué horas son? ‡ Presencia de fórmulas superlativas mediante artículo lo+más+adjetivo/adverbio: pusiste lo más bien. amigazo etc. grandazo.

coloquial.Variable sociocultural o diastrática ‡ El habla es sensible a las características sociales y culturales del hablante y su interlocutor. inculto y jergal . Por lo tanto la heterogeneidad es una característica del habla. ‡ De acuerdo a esto la lengua se puede manifestar en un nivel: culto. Esta heterogeneidad lingüística es una fuente de constante cambio y todo cambio tiene un motivación social y cultural.

congresos etc. educacional y social. actas. tratados.Nivel culto ‡ Situaciones formales de comunicación ‡ Transmisiones de conocimientos ‡ Adquiere a través de la educación familiar. ensayos. ‡ Se valora socialmente ‡ Utiliza gran variedad y exactitud de vocabulario ‡ Se utilizan palabras especializadas y abstractas (cultismo) ‡ Se ajusta a normas gramaticales ‡ Se usan oraciones complejas ‡ El lenguaje oral es amplio y exacto ‡ El lenguaje gestual es mesura y dirigido ‡ Se usa en informes. .

No es tan preciso en el léxico (coloquialismos) Se utilizan palabras concretas Se emplea el apócope o corte de las palabras en dos sílabas: bici. insti etc. profe. Se centra en la interacción espontánea.Nivel coloquial ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Se usa en situaciones de comunicación informal. en recados. Se utiliza el lenguaje gestual en la expresión oral. Se utilizan expresiones jergales Se usa en cartas personales. como apoyo a la continuidad del mensaje No se ciñe estrictamente a las normas gramaticales Se utilizan oraciones leve y simples. Se utilizan muletillas o frases discursivas. conversaciones informales etc. Es menos valorado socialmente. Se adquiere a través de la socialización. .

‡ Léxico escaso.Nivel inculto o marginal ‡ Se utiliza en situaciones formales e informales. ‡ Se usan palabras concretas ‡ Se alteran fonética y morfológicamente las palabras ‡ Nos se ajusta a las normas gramaticales ‡ Se usan oraciones simples y breves. ‡ Es usado por personas que no han accedido a la educación y el uso estándar de la lengua. ‡ No es valorado socialmente. . que se suple con gestos y palabras vulgares o malsonantes (vulgarismos).

aunque puede acercarse a la lengua coloquial. ‡ Jergas sociales o argots: como son la jerga del hampa. de los sectores marginales y los jóvenes ‡ Jergas profesionales: se caracterizan por el uso de tecnicismos. .Nivel jergal ‡ Se emplea en situaciones de comunicación informal ‡ Sus hablantes pertenecen a determinados grupos sociales o profesionales.

Variable estilística o diafásica ‡ Lengua y situación: por otro lado el contexto situacional en el que tiene lugar el habla como también la actitud que adoptan los hablantes en esa situación. la lengua puede manifestarse en situaciones formales e informales. En este caso. . determina una variable estilística.

reuniones. impresos. informes de expertos etc. contratos. formularios. .‡ Nivel formal situaciones de comunicación formal: en las que se utiliza un nivel culto de la lengua. pésames. declaraciones judiciales. La comunicación transcurre de ciertas normas señaladas por el protocolo. Mensajes de autoridades públicas. Ej. bodas. intervenciones de los parlamentarios.

picar Luis: Luis: al tiro no más ¡eri buena onda onda¡ . coloquial.‡ Nivel informal situaciones de comunicación en informal: las que se utiliza un nivel familiar. Celebraciones familiares. una carta de un ser querido. Yo invito una chelitas y algo para casa. Luis: Luis: hoy vamos al estadio juega la chile con el colo ¿vamos? Pedro: Pedro: no tengo plata. mejor lo vemos por la tele de la casa. un encuentro en la calle. reuniones de amigos. o estandar de la lengua. ej.

clase y cualquier conversación protocolar. Tal es el caso de una conferencia. pues las diversas formas del español son muchas veces una barrera para la correcta comunicación .Situaciones básicas de comunicación (normas ) formal ‡ Norma culta formal: se emplea en situaciones formales. son igualmente cultos. cuando los hablantes emisor y receptor. La norma culta formal facilita el entendimiento entre los hablantes de los distintos países de América.

En estos casos. por ejemplo. hacer una imitación.Sin embargo. la norma inculta: contar un chiste. con el fin de adaptarse al nivel de su interlocutor. etc. ese hablante culto puede emplear en su casa con los familiares y amigos la norma culta informal. la utilización de la /d/ intervocálica en palabras que no la admiten: bacalado. puede utilizar. como. ‡ La norma inculta formal: la emplea un formal hablante inculto en situaciones formales y con receptores cultos. en informal ciertas ocasiones y con determinados fines estilísticos. se producen hipercorrecciones lingüísticas. . más aún.

. debido a las diferencias linguísticas y socioculturales ej. el lenguaje de las teleseries chilenas en contraste con las otras de países de América. representa una gran dificultad para la comunicación.‡ La utilización de la norma inculta informal entre los hablantes de diversos países y localidades de habla española.