Está en la página 1de 8

UNIVERSIDAD JAVERIANA 17 de marzo de 2020

FACULTAD DE TEOLOGIA
MATERIA: MÉTODOS EXEGÉTICOS
ESTUDIANTE: BEN SIRAC MUSOKIE ILEBI

ANÁLISIS LINGÜÍSTICO SINTÁCTICO DE Mt 4, 23-25

 CONTEXTO DEL TEXTO


Análisis del contexto próximo

Anterior: Llamamiento de los cuatro primeros discípulos


Posterior: Las bienaventuranzas

Análisis del contexto remoto


 Se encuentra en la segunda parte del evangelio de Mateo: “promulgación del reino de
los cielos”
 Está ubicado después de la muerte de juan cuando Jesús vuelve a Galilea.
 En relación con los sinópticos hay que ubicarlo en el inicio de la predicación de Jesús
después de su preparación en el desierto y después de llamar a sus primeros discípulos.

Análisis de conjunto
Bautismo de Jesús (3,13-17)
Tentaciones en el desierto (4,1-11)
Vuelta a Galilea (4,12-17)
Llamamiento de los cuatro primeros discípulos (4, 18-22)
Jesús enseña y sana. (4, 23-25)
Las bienaventuranzas (5,1-12)
Sal de la tierra y luz del mundo (5, 13- 16)
Cumplimiento de la ley (5,17-19)
La justicia nueva superior a la antigua. (5,20-48)

Observaciones: Según la estructura que nos presenta Mateo, este apartado se encuentra en
este lugar porque permite la conexión con el anuncio del reino de los cielos que es la
segunda parte del evangelio de Mateo después del nacimiento e infancia de Jesús. El
anuncio del reino de los cielos empieza con juan el Bautista; Mt 3,1-12: el anuncio de juan
es sobre la conversión: “convertíos porque ha llegado el reino de los cielos” sin duda este
reino según se ve en el aparato critico que nos presenta la biblia de Jerusalén es el reino que
trae Jesús y él es el mesías. Después del bautismo de este por juan, su tentación en el
desierto y la muerte de Juan Bautista Jesús regresa a Galilea para empezar entonces su
misión. Llama a los discípulos que encuentra en su camino, un llamamiento que sale como
favorecido por la ocasión mientras este regresaba para Galilea. Ahora bien, con todo este
escenario: Jesús bautizado, que acaba de vencer a Satanás en la tentación, Juan bautista
muerto, Jesús ha encontrado algunos discípulos, podemos decir que ya tiene todo el terreno
preparado y entonces ¿cómo debe empezar el hijo de Dios su misión? De ahí la necesidad
de introducir este gran apartado: “Jesús enseña y sana” como una introducción narrativa
que muestra un sumario de las actividades de Jesús. Es enseñando y sanando cómo debe
empezar el hijo de Dios su misión. Pero ¿por qué así? Porque las curaciones milagrosas, y
la enseñanza o el anuncio de la buena nueva son las señales del advenimiento mesiánico,
(cf. Mt 11, 3-5). luego de sanar a los enfermos, y que mucha gente le sigue, entonces
empieza a enseñarles y ¿qué es lo que enseña? Pues el reino de Dios y es lo que Mateo nos
presenta desde el inicio del capítulo 5: enseña las bienaventuranzas, enseña que vosotros
sois sal de la tierra y luz del mundo, enseña el cumplimiento de la ley, la justicia nueva,
superior a la antigua….

 COMPARACIÓN DE TRADUCCIONES

Biblia de Jerusalén Reina Valera 1995 Nuestra sagrada Biblia


2019 2010
23. Recorría Jesús toda 23. Recorría Jesús toda 23. Jesús recorría toda Galilea
Galilea, enseñando en sus Galilea, enseñando en las enseñando en sus sinagogas,
sinagogas, proclamando la sinagogas de ellos, predicando el evangelio del
buena nueva del Reino y predicando el evangelio del reino y curando todas las
sanando las enfermedades y enfermedades y dolencias del
Reino y sanando toda
dolencias de la gente, pueblo.
enfermedad y toda dolencia
en el pueblo.
24. de modo que su fama llegó 24. Se difundió su fama por 24. su fama se extendió por
a toda Siria. Le traían a todos toda Siria, y le trajeron toda Siria. Le traían todos los
los que se encontraban mal, todos los que tenían que se sentían mal, aquejados
con enfermedades y dolencias dolencias, los afligidos por de diversas enfermedades y
diversas, endemoniados, sufrimientos, endemoniados,
diversas enfermedades y
lunáticos y paralíticos, y él los lunáticos y paralíticos, y los
tormentos, los
curaba.
endemoniados, lunáticos y curaba.
paralíticos, y los sanó
25. y le siguió una gran 25. Lo siguió mucha gente 25. Y lo siguieron grandes
muchedumbre de Galilea, de Galilea, de Decápolis, de muchedumbres de Galilea,
Decápolis, Jerusalén y Judea, Jerusalén, de Judea y del Decápolis, Jerusalén, y de la
y del otro lado del Jordán. otro lado del Jordán. Transjordania.

SOBRE LA ELECCION DE TRADUCCIONES


1. la biblia de Jerusalén: es la traducción más completa en cuanto a estudio y su
fidelidad con el texto griego. Además, es la biblia propuesta para el estudio bíblico
de nuestra materia. Y según Egger, es La traducción católica más conocida y
aceptada. es la versión principal que usaremos en este ejercicio.
2. La reina Valera: es el equivalente de la biblia de Jerusalén en el mundo
protestante.
3. Nuestra sagrada biblia: es una versión católica de la biblia hecha
principalmente para la labor pastoral del pueblo, impresa en Colombia y como su
nombre lo indica es Nuestra sagrada biblia, con nuestro lenguaje y accesible a
nuestra comprensión.

OBSERVACIONES Y DIFERENCIAS DE TRADUCCIONES


1. En el versículo 23: aparte de las diferencias de los lugares y el orden de las
palabras como algunas palabras que aparecen en la primera posición en la biblia de
Jerusalén, pero aparecen en segunda o tercera posición en nuestra sagrada biblia. La
biblia de Jerusalén habla de que Jesús sanaba las enfermedades “sanando las
enfermedades” mientras que Nuestra sagrada biblia hace énfasis sobre qué tipo y
cuantas enfermedades curaba Jesús: “curando todas las enfermedades …” en esta
traducción vemos una exageración o, mejor dicho, se manifiesta la acción sanadora
de Jesús con gran exposición y énfasis, ya que sanaba a todas las enfermedades; no
hay ninguna enfermedad que pueda resistir a la acción sanadora de Jesús.
La reina Valera, por su parte parece tener más semejanza con Nuestra sagrada
biblia que con la Jerusalén; ambas tienen la expresión: “predicando el evangelio del
Reino” mientras la biblia de Jerusalén habla de “proclamando la buena nueva del
Reino”. Además, la reina Valera usa “sanando toda enfermedad y toda dolencia en el
pueblo.” Igual que nuestra sagrada Biblia, pero diferente de la Jerusalén.
2. En el versículo 24: aunque hay diferencias de palabras y del orden de estas; no
hay diferencias de significado que pueden sacarse de allí entre la biblia de Jerusalén,
la reina Valera y Nuestra Sagrada biblia, pero se debe de notificar la diferencia en el
uso de los verbos: “su fama llegó a toda Siria.”; “Se difundió su fama por toda
Siria,”; “su fama se extendió por toda Siria”. Y al final del versículo, la reina Valera
usa el verbo sanar al lugar de curar que usan las dos otras.
3. versículo 25: la diferencia de significado que sale aquí es: la biblia de Jerusalén
habla de “una gran muchedumbre” que sigue a Jesús mientras nuestra sagrada biblia
habla de “grandes muchedumbres” lo que implica una gran cantidad más de lo que
propone la biblia de Jerusalén y la Reina Valera habla de mucha gente y no de
muchedumbre.

Conclusión sobre las traducciones: nuestra sagrada biblia habla de unas


proporciones más grandes de lo que propone la biblia de Jerusalén, se resalta más las
grandes cantidades que muestran una gran potencia de lo que realiza Jesús: sana a todas las
enfermedades y son grandes muchedumbres que lo siguen, la Reina Valera se ve más cerca
de Nuestra Sagrada biblia en el en el uso de algunas palabras que de la biblia de Jerusalén.

 IDENTIFICACION DE PARALELOS

Mt 4,23-25 Marcos Lucas


23. Recorría Jesús toda Mc 1,39: así que se puso a Lc 4,14-15 Jesús volvió a
Galilea, enseñando en sus recorrer toda Galilea, Galilea guiado por la fuerza
sinagogas, proclamando la predicando en sus sinagogas del espíritu, y su fama se
buena nueva del Reino y y expulsando los demonios. extendió por toda la región.
sanando las enfermedades y iba enseñando en sus
dolencias de la gente,
sinagogas, alabado por
todos.
Lc 4, 44 Él iba predicando
por las sinagogas de Judea.
24. de modo que su fama llegó Lc 6,18 que habían venido
a toda Siria. Le traían a todos para oírle y ser curados de
los que se encontraban mal, sus dolencias. Y los que
con enfermedades y dolencias eran molestados por
diversas, endemoniados,
espíritus inmundos
lunáticos y paralíticos, y él los
curaba.
quedaban curados.

25. y le siguió una gran Mc 3, 7-8 Jesús se retiró Lc 6, 17 bajó con ellos y se
muchedumbre de Galilea, con sus discípulos hacia el detuvo en un paraje llano.
Decápolis, Jerusalén y Judea, mar, y le siguió una gran Había allí un nutrido
y del otro lado del Jordán. muchedumbre de Galilea, número de discípulos suyos
también de Judea. De y una gran muchedumbre
Jerusalén, de Idumea, del llegada de toda Judea, de
otro lado del Jordán, de los Jerusalén y de la región
alrededores de Tiro y Sidón, costero de Tiro y de Sidón.
una gran muchedumbre, al
oír lo que hacía, acudió a él.

Observaciones
En Marcos, se presenta la salida para Galilea porque la gente lo estaba buscando mucho en
Cafarnaúm, lo que no muestra Mateo; y Marcos habla sólo de predicar: “predicando en sus
sinagogas” sin mencionar la buena nueva del reino que sólo aparece en Mateo y tampoco
aparece en Lucas. En Marcos se añade muchas escenificaciones y lugares de donde vienen
la gente que no aparecen en Mateo: “expulsando los demonios; Jesús se retiró con sus
discípulos hacia el mar; “… de Idumea, del otro lado del Jordán, de los alrededores de Tiro
y Sidón,”.

En Lucas aparece después de la tentación del desierto, cuando Jesús inicia su ministerio en
Galilea. (lo que concuerda con nuestro estudio del lugar, ¡porqué Mateo pone este texto en
este lugar? Lucas lo muestra de manera clara como inicio de su ministerio o de su vida
pública) Hay muchas expresiones y construcciones que no aparecen en Mateo que usa
Lucas: “Jesús volvió a Galilea guiado por la fuerza del espíritu;” y menciona directamente
que su fama se extendió por toda la región, antes mismo de mencionar lo que él hacía, ya
que en Mateo y en Marcos se hace explicito que su fama se extendió por lo que hacía. Y en
los dos anteriores (Mateo y marcos) no aparece tampoco la expresión: “alabado por todos”;
ni hacen referencia a “bajó con ellos y se detuvo en un paraje llano. Había allí un nutrido
número de discípulos suyos; que habían venido para oírle y ser curados de sus dolencias. Y
los que eran molestados por espíritus inmundos” con esas diferencias, también vemos otros
sentidos del mismo texto. Aquí, es Jesús que encuentra a un numero de discípulos suyos, y
una gran muchedumbre llegada de toda Judea, de Jerusalén y de la región costero de Tiro y
de Sidón. Ellos vinieron para oír a Jesús, pero el escenario muestra a Jesús que los
encuentra a ellos esperando. Y los que son curados no son todas las enfermedades, o los
paralíticos, lunáticos, sino que sólo se hace mención de los espíritus inmundos quienes
quedaban curados y no se mencionan las otras enfermedades.

Todos tienen en común aparte de las diversas diferencias que hemos mencionados, el uso
del gerundio en la primera parte en los verbos que muestran la acción de Jesús; predicando,
sanando, proclamando, enseñando, expulsando.

 SEGMENTACIÓN, ESTRUCTURA EXPOSITIVA Y LITERARIA

Introducción Recorría Jesús toda Galilea,


el lugar

Enseñando en sus sinagogas, proclamando la buena nueva del Reino


y sanando las enfermedades y dolencias de la gente,
cuerpo de modo que su fama llegó a toda Siria.
Le traían a todos los que se encontraban mal,
Las acciones,
con enfermedades y dolencias diversas, endemoniados,
la actividad
lunáticos y paralíticos,
y él los curaba.

y le siguió una gran muchedumbre de Galilea,


Conclusión Decápolis, Jerusalén y Judea, y del otro lado del Jordán. El resultado

Observaciones: Este texto lo dividimos en tres grandes partes: una introducción, un


cuerpo o desarrollo y una conclusión. Sabiendo que se trata de Jesús; en la introducción se
responde a la pregunta: ¿dónde está Jesús? Y la respuesta nos muestra el contexto
geográfico en el que este se encuentra. Jesús está en Galilea (Recorría Jesús toda Galilea).
En el cuerpo se responde a la pregunta: ¿qué está haciendo Jesús? Y nos muestra entonces
las actividades de Jesús; el conjunto de los motivos por los cuales Jesús está recorriendo
toda Galilea, estas actividades son las que se resuman en el epígrafe que nos presenta
Mateo: Jesús enseña y sana (enseñando en sus sinagogas, proclamando la buena nueva del
Reino y sanando las enfermedades y dolencias de la gente…). En la conclusión vemos el
resultado de las acciones de Jesús. La conclusión muestra el fruto del recorrido de Jesús por
toda Galilea y de las actividades que ahí hacía. Y este resultado es: una gran muchedumbre
que le sigue.
Literaria:
Recorría Jesús toda Galilea (oración introductoria)

A enseñando en sus sinagogas,

B proclamando la buena nueva del Reino (núcleo central)

A y sanando las enfermedades y dolencias de la gente,

En el versículo 23, encontramos un terceto. Con la estructura literaria del quiasmo A B A',
dónde la B (proclamando la buena nueva del Reino) es el núcleo central y está en medio de
las oraciones “enseñando en sus sinagogas y sanando las enfermedades y dolencias de la
gente”. Con ayuda de esta estructura podemos ver que hay una gran relación entre el núcleo
y los elementos que lo rodea, esta es: La buena nueva del reino es proclamada
inicialmente por medio de la palabra (enseñando en sus sinagogas) y la acción (sanando las
enfermedades y dolencias de la gente). Y así mismo este núcleo proclamando la buena
nueva del Reino, es la que dirige el resto del texto. Todo el texto es un desarrollo de los
efectos, o de los resultados del reino de Dios. Las curaciones y el seguimiento de la gente
muestran el poder o el alcance del reino de Dios.

 LEXICO Y GRAMÁTICA

Biblia de Jerusalén Reina Valera 1995 Nuestra sagrada Biblia


2019 2010
23. Recorría Jesús toda 23. Recorría Jesús toda 23. Jesús recorría toda Galilea
Galilea, enseñando en sus Galilea, enseñando en las enseñando en sus sinagogas,
sinagogas, proclamando la sinagogas de ellos, predicando el evangelio del
buena nueva del Reino y predicando el evangelio reino y curando todas las
sanando las enfermedades y enfermedades y dolencias del
del Reino y sanando toda
dolencias de la gente, pueblo.
enfermedad y toda
dolencia en el pueblo.

24. Se difundió su fama


24. de modo que su fama llegó 24. su fama se extendió por
a toda Siria. Le traían a todos
por toda Siria, y le toda Siria. Le traían todos los
los que se encontraban mal,
trajeron todos los que que se sentían mal, aquejados
con enfermedades y dolencias
tenían dolencias, los de diversas enfermedades y
diversas, endemoniados, sufrimientos, endemoniados,
afligidos por diversas
lunáticos y paralíticos, y él los lunáticos y paralíticos, y los
enfermedades y tormentos,
curaba.
los endemoniados, curaba.
lunáticos y paralíticos, y
los sanó
25. y le siguió una gran 25. Lo siguió mucha gente 25. Y lo siguieron grandes
muchedumbre de Galilea, de Galilea, de Decápolis, muchedumbres de Galilea,
Decápolis, Jerusalén y Judea, y de Jerusalén, de Judea y Decápolis, Jerusalén, y de la
del otro lado del Jordán. del otro lado del Jordán. Transjordania.
No hay gran diferencia que cambia el sentido del texto dentro de las palabras y
las formas gramaticales usadas entre las tres diferentes traducciones.

Versíc Sustanti verbos adjeti Conjunci Adver artícu Preposi pronom


ulo vos vos ones bios los ción bres
23. Jesús, Recorría Buena Y (2) Toda La (2) En sus
Galilea, Sanando nueva del las,
sinagogas, enseñand de
Reino, o,
enfermeda proclama
des, ndo,
dolencias,
gente,
24. Modo, Llegó, Mal, Y (3) Toda, De, Le A (2) Que, Se,
fama, traían, diversas los (2)
Siria. encontra ,
todos con él
Enfermeda ban,
des, curaba.
dolencias
endemonia
dos,
lunáticos
paralíticos,
25. muchedum siguió Otro, Y (3) Le, una,
bre de,
Galilea, del (2)
Decápolis,
Jerusalén
Judea,
Lado,
Jordán.
total 22 9 4 9 3 14 4 4
Observaciones: en este pasaje, hay una prevalencia del uso de los sustantivos que son
nombres de lugares, personas o cosas, además, hay descripción de todos los lugares lo que
implica que Mateo quiere mostrarnos dónde geográficamente se está ocurriendo los hechos
y de dónde precisamente vienen la gente que sigue a Jesús.

- De los 4 verbos que se encuentran en el versículo 23, tres están en gerundio, muestran
actuación: lo que está ocurriendo; y todos ellos refiriéndose a lo que hace Jesús. Y en los
otros versículos en general todos los verbos tienen como por sujeto a Jesús, él es el centro
es quien actúa, o quien impulsa con sus actos la acción de otros.

- Aparte del gerundio, aparece el pretérito imperfecto de indicativo (recorría, curaba, traían,
encontraban,) usado cuatro veces en el texto para mostrar el curso de las acciones que se
narran y para recalcar la continuidad de las mismas. También se usa dos veces el pretérito
indefinido de indicativo (llegó, siguió) que interrumpen el curso de acciones indicados con
el pretérito imperfecto.

- En todo el pasaje hay uso de un solo adverbio tres veces, “toda, toda, todos” y aparecen en
los momentos fundamentales para determinar la magnitud de las acciones de Jesús.
- hay preferencia por una sola conjunción de coordinación “Y” que es usada 9 veces.
 ARMONÍA
El uso reiterado de las conjunciones en el texto ayuda a unir los elementos del texto, las
palabras, las frases e ideas están vinculadas y el uso del verbo antes del complemento con
preferencia del complemento más corto como en las frases: Recorría Jesús toda Galilea,
enseñando en sus sinagogas. Además, no hay muchas cacofonías dentro del texto ni
monotonía ya que el autor usa una variedad de palabras (las enfermedades y dolencias,
endemoniados, lunáticos y paralíticos) y de los nombres de lugares (toda Siria, Galilea,
Decápolis, Jerusalén y Judea, y del otro lado del Jordán) está la estructura produce una
sensación agradable por la sonoridad de las palabras y el ritmo de las frases permiten una
gran armonía dentro del texto. El contenido transmitido y la manera cómo se trasmite está
ligado y acorde con el sentido que se quiere comunicar.

 FIGURAS DE ESTILO

1. Hipérbole:
Jesús recorría toda Galilea, hay una exageración de las cantidades y de los
su fama llegó a toda Siria hechos. Será una figura de estilo propio del
le traían a todos los que se encontraban mal, autor o también puede que su uso sea para sea
una gran muchedumbre. para marcar más énfasis y mostrar la magnitud
de la obra de Jesús y la plenitud.

2. Polisíndeton: versículo 23, 24, 25: hay un uso reiterado de conjunciones


especialmente la conjunción “Y” con el objetivo de aumentar la fuerza expresiva del
discurso.

 GÉNERO LITERARIO
Esta parte del evangelio es el género narrativo. Los tiempos usados en los verbos que se
encuentran dentro del texto nos muestran directamente que se trata de una narración, el
pretérito imperfecto que narra el curso de las acciones pasadas y la continuidad de estas, y
el pretérito indefinido que interrumpe el curso de acción y el gerundio que muestran las
acciones que estaban en curso. Además, se ve que el autor está narrando las actividades de
Jesús durante su recorrido por toda Galilea.

También podría gustarte