Está en la página 1de 7

El Estilo de la Modern Languages Association1

Formato del texto:

• Doble espacio, letra Times New Roman, tamaño 12.


• Texto justificado.
• Márgenes: 3 cm arriba, abajo, izquierda y derecha.

_____________________________________________________________

I Cómo indicar fuentes de información y citas en el ensayo

1. Citas textuales. Cuando se transcribe textualmente lo dicho por otro autor, el fragmento
debe figurar entre comillas, para que quede claro dónde comienza y dónde termina lo
que dice el autor citado y lo que agrega el autor del trabajo. La cita textual puede comenzar
con mayúscula, cuando se cita desde el comienzo de un párrafo, o bien con minúscula, si,
aunque se cite también desde el comienzo de un párrafo, se desea incluir el fragmento en el
párrafo que se está redactando. La cita textual supone una trascripción exacta de la fuente,
lo que incluye signos de puntuación, subrayados, e incluso aspectos que consideremos errados.

Ejemplo de cita textual sin mención del autor en el texto


“Aunque parezca mentira, desde que murió mi papá, la mami y yo nos sentimos mucho mejor”
(Wacquez 37).

Cuando citamos textualmente la indicación de la fuente considera, entre paréntesis, el


apellido del autor y el número de página del que hemos extraído el texto citado. Muchas
veces, por razones de claridad o de estilo, hemos incluido en el texto del trabajo el nombre del
autor: en ese caso basta con poner entre paréntesis el número de página del que hemos
extraído el texto citado. El criterio general, en todo caso, es asegurarse de que un potencial
lector siempre sepa de dónde ha salido la cita que transcribimos.

Ejemplo de cita textual con mención del autor en el texto


Como Wacquez hace decir a Bernardita: “Aunque parezca mentira, desde que murió mi
papá, la mami y yo nos sentimos mucho mejor” (37).

1
En caso de dudas, ver la edición más reciente de MLA Handbook for Writers of Research Papers de Joseph
Gibaldi. New York: The Modern Language Association of America.
1
a. Citas de menos de 4 líneas: si la cita es de menos de 4 líneas, se ubica en el mismo
renglón en que estamos escribiendo nosotros.

Ejemplo de cita de menos de 4 líneas:


Hago mías las palabras de Bhabha: “lo enunciativo es un proceso más dialógico, que
intenta rastrear desplazamientos y re-alineamientos que son los efectos de antagonismos y
articulaciones culturales, subvirtiendo la razón del momento hegemónico” (218). En los
tres apartados que siguen (Diagnóstico y alegoría, Vía crucis y Cuerpo y escritura),
desarrollo un desplazamiento desde lo epistemológico hacia lo enunciativo.

b. Citas de más de cuatro líneas: cuando el texto del autor citado ocupa más de cuatro
renglones en el nuestro, debe escribirse en un párrafo aparte del que estamos redactando, sin
comillas. El párrafo debe alinearse a una distancia de dos sangrías.

Ejemplo de cita de más de cuatro líneas:

Tomemos sólo una de tales declaraciones de obsolescencia: podría haberme descrito


como alguien que vive las consecuencias de la muerte de Dios. El novelista
norteamericano William H. Gass, recién en 1984, ha dicho:
La muerte de Dios no implica solamente advertir que los dioses nunca
existieron, sino también que esta creencia no es posible ya ni siquiera
irracionalmente: la razón, los gustos y el temperamento de los tiempos lo
impide. La fe subsiste, por cierto, pero del mismo modo que subsiste la
astrología o el convencimiento de que la tierra es plana (25).

2. Casos especiales en la indicación de fuentes en el texto:

a. Indicar la fuente cuando se utilizan dos o más textos de un mismo autor: Para
identificar cuál de las dos o más obras del mismo autor se está citando, debe indicarse la
obra. Si es una obra larga debe ponerse en cursiva, si es una obra corta, entre comillas:

La obra de Shakespeare, El rey Lear, ha sido calificado como una “comedia


grotesca” (Frye, Anatomía de la crítica 237).

Para Northrop Frye, la muerte no es una experiencia única, puesto que “cada
momento que hemos vivido también hemos muerto, puesto que hemos pasado a
un orden distinto” (Visión doble 85).

Además, las relaciones tuvieron gran influjo sobre las letras coloniales, ya que
muchas obras mantuvieron el principio organizativo de estas relaciones a pesar
de ser escritas “bajo otras condiciones pragmáticas distintas . . . y no ajustadas
estrictamente a ellas” (Mignolo, “Cartas, crónicas y relaciones” 70).

2
b. Indicar la fuente de una cita indirecta: Debe evitarse copiar una cita que es a su vez
una cita de otra fuente (debe intentar citarse siempre de la fuente original). En caso de
que esto no sea posible, debe indicarse que se ha utilizado una fuente indirecta:

Jorge Larraín afirma que “los individuos se definen a sí mismos, o se identifican


con ciertas cualidades, en términos de ciertas categorías compartidas” (citado en
Ramírez 45).

c. Indicar la fuente en el caso de obras en verso u obras dramáticas: En este caso, se


omiten los números de página y se reemplazan por el acto, escena, canto, libro o parte de
la obra. En el caso de las obras en versos, puede agregarse, después de un punto, el
número de la estrofa o verso.
Como dijera Ercilla, “Chile, fértil provincia y señalada/ en la región Antártica
famosa” (1.6)
(En este caso, la cita proviene del Canto 1 y la estrofa 6)

3. Manipulación de las citas

a. Elipsis: Las elipsis u omisiones de texto dentro de una cita se indican mediante tres puntos
suspensivos (sin paréntesis). Este recurso lo utilizamos cuando queremos omitir una parte del
texto consultado porque no es relevante para lo que estamos diciendo y, en especial, cuando el
texto a omitir es una extensa consideración que podría interrumpir la lectura y distraer al lector
del tema fundamental. Por la misma razón, puede dejarse deliberadamente una cita
incompleta, en cuyo caso se agregan puntos suspensivos al final.

Ejemplo de elipsis:
Frederic Jameson ha señalado que, en el tercer mundo, “the stories of individual destiny
is always an allegorical of the embattled situation of the public . . . culture and society”
(69).

b. Interpolaciones: Las interpolaciones son palabras o frases que incluimos


deliberadamente dentro de la cita para una mejor comprensión. Siempre van entre
paréntesis cuadrados (no se usan paréntesis redondos porque nuestra inclusión podría
confundirse con paréntesis del autor en la misma cita.

Ejemplo de interpolación:
“También dicen que si alguno de sus hermanos desafiaba sus reglas, montaba en cólera y
en seguida lo relegaba a un lugar (¿cuarto de castigo?) conocido como Más afuera. Ahora
quédense callados si no quieren ser relegados junto a ellos [los hermanos “anormales”] a
‘Más afuera’, eso dicen que decía” (158).

3
4. Paráfrasis o citas no textuales. A veces el fragmento que queremos citar es demasiado
extenso, lo que podría dificultar la continuidad del hilo conductor del discurso, o solo queremos
hacer mención del concepto general desarrollado en detalle por un autor. En estos casos, es
posible decir con nuestras propias palabras la idea que del autor, un procedimiento que
conocemos como paráfrasis.

Ejemplo de paráfrasis con mención del autor en el texto


Es la pequeña narradora la que nos da a conocer, en primer término, la constitución del
relato de Wacquez que, como explica Martínez Bonati, presenta, al igual que sus
contemporáneos del siglo XX, una desintegración de la unidad de experiencia, una
pérdida del denominado “marco de inteligibilidad” en que invalidará toda certeza de la
razón explicativa para abandonarse a la experiencia del instante, lo inmediato, lo
subjetivo (206).

Para indicar la fuente de una paráfrasis se siguen, en general, los mismos criterios de la cita
textual. Si, como en el caso anterior, señalamos en nuestro texto el autor citado, solo debemos
poner entre paréntesis la o las páginas en donde aparece su idea. En caso contrario debemos
incluir dentro del paréntesis el nombre del autor.

Ejemplo de paráfrasis sin mención del autor en el texto


Es la pequeña narradora la que nos da a conocer, en primer término, la constitución del
relato de Wacquez que, al igual que sus contemporáneos del siglo XX, presenta una
desintegración de la unidad de experiencia, una pérdida del denominado “marco de
inteligibilidad” en que invalidará toda certeza de la razón explicativa para abandonarse a
la experiencia del instante, lo inmediato, lo subjetivo (Martínez Bonati 206).

4
II. Cómo hacer una bibliografía según MLA

Si se citó o parafraseó un texto en el trabajo, o se utilizó información, ideas o puntos de vista,


debe indicarse la información completa de la fuente en la bibliografía, sin importar el número de
entradas (es decir, debe hacerse la bibliografía unque esta conste de solo una entrada
bibliográfica). Si hay más de una entrada, estas deben disponerse en orden del abecedario.

1. Las obras largas (novelas, dramas, poemarios, ensayos editados de manera independiente,
antologías, películas) se anotan del siguiente modo: la información del autor va al comienzo
partiendo, con su apellido. El título va en segundo lugar, en cursiva. La información de la
publicación se pone al final.

Obra larga de un autor individual: Apellido, Nombre. Título. Ciudad: Editorial, año
edición.

Donoso, José. El lugar sin límites. Santiago: Alfaguara, 1995.


___. El obsceno pájaro de la noche.1970. Santiago de Chile: Alfaguara, 1998.

Como se ve en el ejemplo, cuando debo poner en la bibliografía más de una obra de un


mismo autor no es necesario repetir su nombre, sino simplemente utilizar tres guiones
bajos.

Obra larga de dos autores: Apellido1, Nombre1 y Nombre2 Apellido2. Título. Ciudad:
Editorial, año edición.

Hutcheon, Linda, y Michael Hutcheon. Bodily Charm: Living Opera. Lincoln: University
of Nebraska Press, 2000.

Obra larga de tres o más autores: se escribe el nombre del primer autor seguido de “et
al.” (abreviatura de et alia, que en latín significa “y otros”).

Gilman, Sander, et al. Hysteria beyond Freud. Berkeley: U. of California Press, 1993.

Obra larga de un autor corporativo: se escribe el nombre de la institución tal como


aparece en el texto, sin alteraciones de orden; el nombre de la persona que ha actuado como
editor va después del título.

American Medical Association. The American Medical Association Encyclopedia of


Medicine. Ed. Charles. B. Clayman. New York: Random House, 1989.

Obra larga de un editor: a diferencia del caso anterior, aquí el editor es el responsable de
la forma final del libro. Normalmente se trata de antologías o selecciones de textos: en este

5
caso el responsable final de la obra es quien ha escogido su contenido, y por eso aparece
como autor, seguido de la abreviatura “ed.” (por editor).

During, Simon, ed. The Cultural Studies Reader. London: Routledge, 1993.

El traductor: Siempre que se utilice una obra traducida es indispensable mencionar al


traductor. Su nombre debe aparecer, en su orden natural, después de la obra.

Esquivel, Laura. Like Water for Chocolate: A Novel in Monthly Installments, with
Recipes, Romances, and Home Remedies. Trand. Carol Christensen y Thomas
Christensen. New York: Doubleday, 1992.
Frye, Northrop. La escritura profana. Trad. Edison Simmons. Caracas: Monte Ávila,
1991.

2. Las obras breves (cuentos, poemas, prólogos, capítulos de libro, artículos de antologías,
artículos de revistas, artículos de periódicos) se anotan entre comillas, como se explica aquí:
Apellido, Nombre. “Título de la obra breve”. Título del libro. Ciudad: Editorial, año edición.
Páginas.

Cuento:

Fuguet, Alberto. “No hay nadie allá afuera”. Sobredosis. Santiago de Chile: Planeta,
1990. 91-140.

Poema

Baudelaire, Charles. “Sueño parisiense”. Las flores del mal. Trad. Ángel Lázaro. Madrid:
Unidad, 1999. 150-52.

Capítulo de libro
White, Hayden. “Burkhardt: el realismo histórico como sátira.” Metahistoria: la imaginación
histórica en la Europa del siglo XIX. 1973. Trad. Stella Mastrangelo. México: Fondo de
Cultura Económica, 1992. 223-56.

Artículo en antología

Spivak, Gayatri Ch. “Can the Subaltern Speak?” Colonial Discourse and Post-Colonial
Theory. A reader. Eds. Patrick Williams and Laura Chrisman. New York:
Columbia, 1994. 66-111.

Artículo en revista: En este caso se debe agregar alguna información adicional, como el
número y la fecha de edición, siguiendo este modelo.

Hozven, Roberto. “Alegorías identitarias en cuatro ensayos chilenos.” Anales de


literatura chilena 2 (2001): 207-19.

6
Artículo en periódico

“Obra Mala onda se echa el pollo.” La Cuarta. 31 mar. 1994: 20.

Tesis
González, Tomás. Escrituras de inmigrantes árabes en el Reino de Chile. Tesis para
optar al grado de Licenciado en Lengua y Literatura. Santiago de Chile:
Universidad Alberto Hurtado, 2004. 332 pp.

¿Qué ocurre cuando una obra larga está dentro de una antología? Se cita del siguiente
modo:

Radrigán, Juan. El loco y la triste. En Hechos consumados. Teatro. 11 obras. Santiago:


LOM, 1999. 101-35.

Artículo en página web: cuando estés citando recursos en línea, la última fecha en la
referencia debe ser la fecha en la cual se obtuvo acceso al recurso.

Apellido, Nombre. “Título del artículo”. Fecha de publicación del artículo en la web.
Título de la página web. Fecha de acceso. <URL>.

Johnson, Alex. “About Auto-biographical Writing.” 6 Sept. 2000. Jane Austen


Information Page. Ed. Henry Chirchyard. 15 June. 2007.
<http://www.pemberley.com/jaeinfo/janeinfo.html>.

También podría gustarte