Está en la página 1de 6

COLEGIO MAIPORÉ

SEDE A NOCTURNA
2020
ASIGNATURA: Español DOCENTE: Édgar Guía de trabajo CICLO: 3
Gualdrón N°4 Bloque #03
NOMBRE: Brandon Ferney Mendosa

Cordial saludo,

Es imperativo que tengamos paciencia y continuemos en este camino de trabajo para


obtener los resultados esperados. Como bien saben, los periodos académicos quedaron
propuestos a tres (3) y ya terminamos el primero y es responsabilidad de todos triunfar en
este año académico a pesar de las vicisitudes. A continuación, la guía de trabajo
correspondiente al bloque 4 (Es un taller de comprensión lectora que aplica conceptos que
vimos de narrativa en el primer periodo en la etapa presencial).

-Sólo sigan las instrucciones, LEAN y respondan las preguntas (11)

-Para entregar recuerden que pueden hacer el trabajo de manera virtual a través de correo
electrónico edgargualdronsalazar@hotmail.com

- Nos encontramos en el grupo de Whatsapp para despejar dudas o bien pueden llamar en
HORARIO ESCOLAR (LUNES A VIERNES DE 7:00 AM A 1:00 PM) o por video
llamada también si les queda más fácil

-A través del grupo de Whatsapp estaré compartiendo enlaces y videos para hacerles
explicación de los temas vistos.

-Fecha de entrega de este trabajo SEMANA DEL 08 al 10 de Junio

Con gusto y aprecio,

Édgar Josué Gualdrón Salazar

Licenciado en Español y literatura UIS


"EL CRISTO DEL OCÉANO": TALLER DE COMPRENSIÓN LECTORA

TALLER

  1. Lee con mucha atención el siguiente cuento y responda

  EL CRISTO DEL OCÉANO

Aquel año, muchos de los habitantes de Saint-Valery que habían salido a pescar, murieron ahogados en el mar.
Se hallaron sus cuerpos arrojados por las olas junto a los despojos de sus barcas y, durante nueve días, por la
ruta empinada que conduce a la iglesia, se vieron pasar los ataúdes transportados por los suyos, y seguidos por
las viudas llorosas, cubiertas con manto negro, como las mujeres de la biblia. El patrón Jean Lenoël y su hijo
Désiré fueron así colocados en la nave central, bajo la bóveda en la que ellos mismos habían colgado tiempo
atrás, como ofrenda a Nuestra Señora, un barco con todos sus aparejos. Eran hombres justos y que temían a
Dios. Y el señor Guillaume Truphème, párroco de Saint-Valery, después de haberles dado la absolución, dijo con
una voz regada por las lágrimas:

-Jamás fueron sepultados en tierra sagrada, para esperar ahí el juicio de Dios, personas más honestas y mejores
cristianos que Jean Lenoël y su hijo Désiré.

Y mientras las barcas con sus patrones perecían cerca de la costa, los grandes navíosnaufragaban en alta mar, y
no había día que el océano no devolviera algún despojo. Y sucedió que una mañana, unos chicos que
trasladaban una barca vieron una figura flotando sobre el mar. Era la de Jesucristo, a tamaño natural, esculpido
en madera resistente y sin barnizar, que parecía una obra antigua. El buen Dios flotaba sobre el agua con los
brazos extendidos. Los chicos lo sacaron a la orilla y lo llevaron a Saint-Valery. Tenía la frente ceñida por una
corona de espinas; sus pies y sus manos estaban taladrados. Pero faltaban los clavos lo mismo que la cruz. Con
los brazos aún abiertos para ofrecerse y bendecir, aparecía tal como lo habían visto José de Arimatea y las
santas mujeres en el momento de darle sepultura. Los chicos se lo entregaron al párroco Truphème que les dijo:

 -Esta imagen del Salvador es una escultura antigua y el que la hizo debe estar muertodesde hace mucho
tiempo.Aunque los vendedores de Amiens y de París venden en la actualidad por cien francos e incluso más,
estatuas admirables, hay que reconocer que, los artistas de antaño tenían también su mérito.Pero a mí me alegra
sobre todo la ideade que si Jesucristo ha venido así, con los brazos abiertos a Saint-Valery, es parabendecir su
parroquia tan cruelmente golpeada y para anunciar que Él tiene piedad delas pobres personas que van a la
pescaponiendo en peligro sus vidas. Es el Dios quecaminaba sobre los aguas y bendecía las redes de Cefas.

Y, tras haber hecho que colocaran al Cristo en la iglesia, sobre el mantel del altarmayor, el párroco
Truphèmemayor,se marchó para encargarle al carpintero Lemerre una bellacruz en madera de roble. Cuando
estuvo hecha, clavaron en ella al buen Dios conclavos nuevos y la irguieron en la nave,por encima del poyo de
mampostería. Fueentonces cuando vieron que sus ojosestaban llenos de misericordia y como húmedosde una
piedad celestial.Uno de los mayordomos de la parroquia, que asistía a lacolocación del crucifijo, creyó ver que las
lágrimas corrían por el divino rostro.A lamañana siguiente, cuando el señor párrocoentró en la iglesia con el
monaguillopara celebrar misa, se sorprendió mucho al ver la cruzvacía encima del poyo y el Cristotendido sobre
el altar. Tan pronto como terminóla celebración del santo sacrificio,mandó llamar al carpintero y le preguntó por
qué había desclavadoel Cristo de su cruz.
Pero el carpintero respondió que él no lo había tocado en absoluto; y, después dehaber interrogado al  pertiguero
y a los fabriqueros, el párroco Truphème se aseguró de que nadie habíaentrado en la iglesia desde el momento
en el que el buen Dios había sidocolocado porencima del poyo. 

Tuvo entonces la sensación de que aquellas cosas eran milagrosas y las meditóprudentemente. El domingo
siguiente, habló de ello a los fieles de la parroquia y lesinvitó a contribuir con sus donaciones para erigir una
nueva cruz más bella que laprimera y más digna de llevar a Aquel que redimió al mundo.  Los humildes
pescadoresde Saint-Valery dieron tanto dinero como pudieron,y las viudas ofrecieron sus alianzas. Por lo que el
párroco pudo ir de inmediato a Abbevillepara encargar una cruz demadera negra, muy brillante,coronada por un
letrero con la inscripción "I.N.R.I" enletras doradas. Dos meses más tarde,   la colocaron en el lugar de la primera
y clavaronen ella el Cristo entre la lanza y la esponja.Pero Jesús la abandonó como a la otra, ydurante la noche
fue a tenderse sobre el altar. 

Cuando, a la mañana siguiente, el señor párroco la encontró allí, cayó de rodillas y oródurante mucho rato.El
rumor de aquel milagro se difundió por todos los alrededores, ylas señoras de Amiens hicieron colectaspara el
Cristo de Saint-Valery. Y el padreTruphème recibió de París dinero y joyas, y  la esposa del ministro de Marina, la
señoraHyde de Neuville, le envió un corazón de diamantes.Disponiendo de todas aquellasriquezas, un orfebre de
la calle Saint-Sulpice hizo, en dos años, una cruz de oro ypedrerías que fue inauguradacon gran solemnidad en la
iglesia de Saint-Valery, el segundo domingo después de Pascua del año 18... Pero Aquel que no había rechazado
la cruz dolorosa, se escapó de esta cruz tan rica y fue a tenderse de nuevosobre el lino blanco del altar. Por
temor a ofenderlo, esta vez lo dejaron allí, y allí descansaba desde hacía más de dos años, cuando Pierre, el hijo
de Pierre Caillou, fue a decirle al párroco Truphème que había encontrado en la playa la auténtica cruz de
Nuestro Señor.

Pierre era un chico retrasado, y como no tenía suficiente inteligencia para ganarse la vida, le daban pan por
caridad; era apreciado por todos porque no hacía daño a nadie. Pero tenía una conversación sin mucha lógica,
que nadie escuchaba. Sin embargo, el padre Truphème, que no dejaba de meditar en el misterio del Cristo del
océano, se impresionó por lo que el pobre insensato acababa de decir. Fue con el pertiguero y dos fabriqueros al
lugar en el que el chico decía haber visto una cruz y encontró dos planchas con clavos, que el mar había
golpeado de acá para allá mucho tiempo y queverdaderamente, formaban una cruz.

Eran restos de un antiguo naufragio. Se veían aún sobre una de aquellas planchas dos letras pintadas en negro,
una J y una L, y nadie podía dudar de que no fuera un trozo de la barca de Jean Lenoël, que cinco años antes
había perecido en el mar, junto a su hijo Désiré. Al ver las planchas el pertiguero y los fabriqueros comenzaron a
reírse del inocente que tomaba los tablones rotos de un barco por la cruz de Jesucristo. Pero el párroco
interrumpió sus burlas. Había meditado mucho, había orado mucho desde que  el Cristo del océano había llegado
junto a los pescadores, y empezaba a comprender el misterio de la caridad infinita. Se arrodilló sobre la arena de
la playa, recitó la oración por los fieles difuntos, y luego ordenó al pertiguero y a los fabriqueros que llevaran
sobre sus hombros aquel despojo y lo depositaran en la iglesia. Cuando estuvo hecho, levantó el Cristo de
encima del altar, lo colocó sobre los tablones de la barca e incluso él mismo lo clavó en ellos, con los clavos que
el mar había corroído.

 Por orden suya, aquella cruz ocupó a partir del día siguiente el lugar que ocupaba la cruz de oro y pedrerías, por
encima del poyo. El Cristo del océano no se desclavó nunca más. Quiso permanecer sobre aquella madera en la
que unos hombres habían muerto invocando su nombre y el de su Madre. Y allí, entreabriendo su boca augusta y
dolorosa, parece decir: "Mi cruz está hecha de todos los sufrimientos de los hombres, pues yo soy realmente el
Dios de los pobres y de los desdichados".

                                                                                                                    Anatole France  


1. ¿Cuál es el tema del cuento? Exprésalo en una frase corta.
2. Elabora un breve resumen del argumento que contenga, la introducción, el nudo o clímax y el desenlace
del cuento.
3. ¿En qué lugares (marco espacial) se desarrolla la acción?
4. Describe la iglesia.
5. ¿Cuánto tiempo (tiempo cronológico) duran los hechos?
6. Describe los principales personajes, física y sicológicamente.
7. ¿Cuáles son los valores que se muestran en la obra?
8. Consulta el significado de los siguientes vocablos y apréndelos:
mampostería- augusta- insensato- pertiguero- antaño- aparejo- corroer- lógica- INRI. 
9. ¿Cuál es el mensaje que se quiere expresar en el texto?
10. ¿Cuál es la intención del autor?
11. Redacta tu propia valoración (opinión) de la obra ( 5 renglones).

1) el tema del cuento se trata de amor Asia las personas que arriesgan la vida por los
demás y el valor que tiene cada una de ellas con las demás personas
2) Se hallaron sus cuerpos arrojados por las olas junto a los despojos de sus barcas y, durante
nueve días, por la ruta empinada que conduce a la iglesia, se vieron pasar los ataúdes
transportados por los suyos, y seguidos por las viudas llorosas, cubiertas con manto negro,
como las mujeres de la biblia.

el señor Guillaume Truphème, párroco de Saint-Valery, después de haberles dado la


absolución, dijo con una voz regada por las lágrimas:

-Jamás fueron sepultados en tierra sagrada, para esperar ahí el juicio de Dios, personas más
honestas y mejores cristianos que Jean Leonel y su hijo Desiré.

Tuvo entonces la sensación de que aquellas cosas eran milagrosas y las meditó prudentemente. El
domingo siguiente, habló de ello a los fieles de la parroquia y les invitó a contribuir con sus
donaciones para erigir una nueva cruz más bella que la primera y más digna de llevar a Aquel que
redimió al mundo. Los humildes pescadores de Saint-Valery dieron tanto dinero como pudieron, y las
viudas ofrecieron sus alianzas. se escapó de esta cruz tan rica y fue a tenderse de nuevo sobre el lino
blanco del altar. Por temor a ofenderlo, esta vez lo dejaron allí, y allí descansaba desde hacía más de
dos años, cuando Pierre, el hijo de Pierre Caillou, fue a decirle al párroco Truphème que había
encontrado en la playa la auténtica cruz de Nuestro Señor.

Pero el párroco interrumpió sus burlas. Había meditado mucho, había orado mucho desde que el
Cristo del océano había llegado junto a los pescadores, y empezaba a comprender el misterio de la
caridad infinita. Se arrodilló sobre la arena de la playa, recitó la oración por los fieles difuntos, y luego
ordenó al pertiguero y a los fabriqueros que llevaran sobre sus hombros aquel despojo y lo
depositaran en la iglesia. Cuando estuvo hecho, levantó el Cristo de encima del altar, lo colocó sobre
los tablones de la barca e incluso él mismo lo clavó en ellos, con los clavos que el mar había corroído.
3) En un pequeño pueblo llamado Saint-Valery y en el Mar
4) en el cueto hablan de parroquia de iglesia, pero no se comenta como luce solo
nombran el mantel y las cruces no más
5) Meses
6) Jean Lenoél

Guillaume Truphème

José de Arimatea

Truphème

Hyde de Neuville

Pierre Caillou

Desiré

El cristo del mar

7) La honestidad, gratitud, humildad, prudencia


8)
Mampostería: se le llama al sistema tradicional de construcción que consiste en erigir
muros y paramentos mediante la colocación manual de los elementos o los materiales que
los componen (denominados mampuestos), que pueden caracterizarse por estar sin labrar
(o con una labra muy tosca).
Este sistema permite una reducción en los desperdicios de los materiales empleados y
genera fachadas portantes; es apta para construcciones en alturas grandes. La mayor
parte de la construcción es estructural.

Augusta: Que produce o merece respeto y admiración por su excelencia o solemnidad

Insensato: Que no eres realista, eres exagerado, piensas cosas que están fuera de la
realidad, que eres inconsciente, irresponsable e irracional.
Inmaduro, imprudente, falto de juicio, eres cabeza-dura, que no piensas bien las cosas,
que eres necio y precipitado en tus acciones.

Pertiguero: es el oficial eclesiástico encargado de mantener el orden en las iglesias y


hacer los honores en las ceremonias. Se llamaba en latín Pedellus de pedum, que significa
cayado, báculo, porque lo lleva en la mano en señal de su oficio.

Antaño: por extensión, un tiempo antiguo, en un tiempo pasado determinado, por lejano dl
presente.

Aparejo: El término aparejo puede referirse a:


Un polipasto, también llamado aparejo, máquina simple formada por varias poleas;
El aparejo, disposición constructiva y trabazón dadas a los materiales empleados en
muros;
Un aparejo náutico, conjunto de mástiles, velas y cabos de una embarcación a vela;
Un aparejo pesquero, conjunto de útiles de pesca.
Corroer: Desgastar lentamente una cosa.

Lógica: es una disciplina, tomada como autónoma a partir de Aristóteles quien la instaruo,
como ciencia, elevándola al grado de saber supremo debido a la importancia que se le
atribuyo como método de herramienta indispensable en el manejo de los procesos
mentales.
INRI: es la sigla de la frase latina IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM, la cual se
traduce al español como: Jesús de Nazaret, rey de los judíos

9) Que no todo es dinero que el cristo del océano nos dio una gran enseñanza, que no todo en la
vida es dinero joyas o diamante porque de nada les sirvió hacer dos cruces si en ninguna
permaneció él estuvo ajustó en una que estaba en pedazos en el mar que estar en una cruz
brillante y de mucha plata.
10) Hacer ver al lector que la plata o lo es todo que si se esfuerza muchas cosas se conseguirán
en la vida
11) Me pareció un cuento muy justo y que deja varias reflexiones porque es verdad que siempre
debemos que tener a dios en nuestros corazones y presente en nuestra vida a cada paso y es
muy lindo ver como dios llego a ese pueblo donde no tenían muchos lujos, y al ver los demás
lugares de alrededor el milagro de la figura de cristo no quería ninguna cruz también los
apoyaron y aun asi siempre debemos ir por lo más noble.

También podría gustarte