Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DE UNIDROIT*
SUMARIO
* Reservados todos los derechos de autor conforme a la ley, por James Otis Rodner. Abreviaturas usadas:
BGB: Código Civil Alemán; C.Com.Col: Código de Comercio de Colombia; Código Civil de Argentina
(CC.Arg); CC.Col: Código Civil de Colombia; CC.Hld: Código Civil de Holanda; CC.Itl: Código Civil
Italiano; CC.Fra: Código Civil Francés; CC.Panamá: Código Civil de Panamá; CC.Perú: Código Civil
de Perú; CC.Port: Código Civil de Portugal; CC.Ven: Código Civil de Venezuela; CO.Sngl: Código de
Obligaciones Civiles y Mercantiles de Senegal; CSO: Código Suizo de Obligaciones; ICC: International
Chamber of Commerce – Cámara de Comercio Internacional (CCI), con sede en París; L.Ch.C: Ley
China de Contratos; PECL: Principios de Derecho Europeo de Contratos; PICC: Principios para Contratos
Mercantiles Internacionales de Unidroit; “Restatement”: “Nueva exposición del Derecho”. Se refiere al
conjunto de volúmenes publicados por el Instituto Americano de Derecho (“American Law Institute”).
“Restatement (Second) Contracts” (1979): describe el derecho de contratos; UCC: Código de Comer-
cio Uniforme de los Estados Unidos; UCP: Reglas y Usos Uniformes de los Créditos Documentarios,
creados por la Cámara de Comercio Internacional de París (ICC), y cuya última revisión se encuentra
en la Publicación Nº 600, de 2006; UNIDROIT: Institut International pour l´Unification de Droit Privé.
(Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado); URDG 758: Reglas y Usos Uniformes
para las Garantías a Primer Requerimiento versión 2010 de la ICC, ICC Publicación 758.
** Individuo de Número de la Academia de Ciencias Políticas y Sociales.
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
del contrato en los Principios de Unidroit (PICC). (1) Qué son los Principios de Unidroit
(PICC) (sección 2.50). (2) Cuándo se aplican los PICC a una cesión (sección 2.51).
(3) Naturaleza de la cesión en los PICC (secciones 2.54 a 2.55). SECCIÓN III. CESIÓN
DEL CONTRATO Y FIGURAS AFINES (EL SUBCONTRATO) (secciones 3.01 a 3.02).
SECCIÓN IV. REQUISITOS PARA LA CESIÓN PROPIA. (A) Convenio de cesión (Cedente
y Cesionario) (secciones 4.01 a 4.03). (B) Consentimiento del Contratante Cedido.
(1) General (secciones 4.10 a 4.11). (2) En el derecho positivo y en Unidroit (sección
4.12). (3) Forma y contenido (sección 4.13). (4) Consentimiento implícito (secciones 4.14
a 4.15). (5) Momento (secciones 4.17 a 4.18). (6) Efecto de la falta de consentimiento
(sección 4.19). (C) Causa (contrato pluricausal). (1) Causa en el derecho civil (secciones
4.20 a 4.21). (2) La causa en el contrato de cesión (secciones 4.22 a 4.24). (D) Objeto
(derechos futuros y cesiones parciales). (1) El contenido de la prestación característica
(sección 4.30). (2) Cesión total (parcial) (secciones 4.31 a 4.33). (3) Prestaciones recí-
procas (sinalagmática) (secciones 4.34 a 4.35). (4) Prestaciones futuras (sección 4.40).
(5) Contraprestación por la cesión (el precio) (sección 4.41). SECCIÓN V. EFECTOS DE LA
CESIÓN PROPIA (secciones 5.01 a 5.02). (A) Efectos entre Cedente y Contratante Cedido
(liberación y novación). (1) Efectos hacia el futuro (secciones 5.03 a 5.04). (2) Liberación
del cedente (secciones 5.05 a 5.06). (3) Efectos de la cesión en el Código Civil Italiano
(secciones 5.08 a 5.09). (4) El Cedente como co-obligado principal (secciones 5.12 a
5.13). (5) Liberación del Cedente bajo los Principios de Unidroit (sección 5.14 a 5.15).
(6) Liberación parcial del Cedente (responsabilidad diferenciada) (sección 5.16 a 5.17).
(B) Efectos entre Cesionario y Contratante Cedido. (1) General; efectos hacia el futuro
(sección 5.20). (2) Pagos al Cedente después de la cesión (secciones 5.21 a 5.22).
(3) Derecho de oponer excepciones y defensas (sección 5.23). (C) Efectos Cedente y
Cesionario (secciones 5.30 a 5.32). (D) Garantías en los créditos cedidos. (1) Garantías
personales. (2) Garantías reales. (E) Cláusula arbitral (cambio de parte o sòlo cesiòn.
SECCIÓN VI. COMPENSACIÓN Y CESIÓN. (A) General; condiciones de la compensación
(secciones 6.01 a 6.03). (B) Contratante Cedido frente a Cesionario (sección 6.10).
(1) Compensación en el derecho civil (secciones 6.11 a 6.12). (2) Normas especiales en
los Principios de Unidroit (secciones 6.13 a 6.15). (C) Cesionario frente a Contratante
Cedido (sección 6.20). (D) Compensación en los contratos relacionados.
226
BOLETÍN DE LA ACADEMIA DE CIENCIAS POLÍTICAS Y SOCIALES N° 151 – ENERO-DICIEMBRE 2012
Páginas: 227-302 ISSN: 0798-1457
1
En el contrato bilateral, también denominado contrato sinalagmático, existen prestaciones recíprocas, o
sea, donde ambas partes se obligan (CC.Ven, Art. 1134). La cesión del crédito, a diferencia de la cesión
del contrato, procede tanto en los contratos bilaterales como unilaterales.
2
Al igual que Francia, la asunción de la deuda no está prevista expresamente en el derecho venezolano,
como sí lo está en el Código Civil Alemán (BGB, Art. 414) y el Código Suizo de Obligaciones (CSO,
Art. 175). Nuestra doctrina, fundada en la doctrina francesa, afirma que “no hay razón en nuestro sis-
tema para excluir la figura de asunción voluntaria de una deuda ajena”, José Melich Orsini, Modos de
extinción de las obligaciones, Caracas (2004), § 32, p. 52.
227
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
3
Jacques Ghestin, Christophe Jamin y Marc Billiau, Traité de Droit Civil, les Effets du Contrat, 3a Ed.,
París LGDGJ 2001, § 1304, p. 1121. Esta concepción ve la cesión del contrato como una cesión de
crédito ligada de manera indivisible con una cesión de deuda.
4
Luis Diez Picazo, Fundamentos de Derecho Civil Patrimonial, Vol. 2° “Las relaciones obligatorias”,
4ª Ed., Madrid 1993, p. 861.
228
JAMES OTIS RODNER
Cuadro 1
Cesión impropia (Cesión de crédito y delegación)
Cede derechos
Cedente Cesionario
Delega obligaciones
y cesionario
las asume
Asume
obligaciones
Contrato
original Disfruta créditos
Contratante
cedido
5
Diez Picazo, ídem, pp. 861 y 862. Diez Picazo en su libro a lo que se refiere es a las ventajas que tiene
la visión unitaria y no fragmentada de la cesión de contratos. En la visión unitaria se cede a la otra parte
todos los efectos y las modalidades derivadas del contrato.
229
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
230
JAMES OTIS RODNER
6
Raffaele Cicala, Cessione del Contratto, en Enciclopedia del Diritto, Giuffré, Vol. 6, Milán (1960), p.
880. La cesión del contrato se considera la relación contractual como una unidad y que conserva la
relación misma en su complejo y no sus elementos singulares. De lo cual, no surge una pluralidad de
declaraciones negociables con relación a los elementos singulares activos y pasivos a transferirse si
una declaración única de deposición invierte globalmente la posición contractual a transferirse, Cicala,
ídem. Cicala igualmente cita a Salvatore Puleo, La Cessione del Contratto, Milán (1939), p. 69 y a
Rosario Nicolo, L’adempimento dell’obbligo altrui, Milán (1936), p. 290 y ss. Estas dos obras comentan
el Código Civil Italiano de 1865, donde la cesión del contrato no estaba prevista en forma expresa.
7
C.H. Lapp, Essai sur la Cession de Contrat Synallagmatique à Titre Particulier con prólogo de J. Ra-
duant, Estrasburgo (1950), N° 1, p. 9, citado por Ghestin, Les Effets du Contrat (2001), ídem, § 1036,
p. 1122. Igualmente citado por Luis Diez-Picazo, Fundamentos de Derecho Civil Patrimonial, ídem
(1993), Vol. 2, Madrid (1993), p. 861 y ss. Pareciera que esta forma de describir la cesión del contrato
tiene un poco de lo que denomina Cicala una expresión de una síntesis verbal, ya que en definitiva lo
que se está transfiriendo si son las relaciones jurídicas es lo que deriva del contrato mismo. Afirma
Cicala que en la cesión del contrato se cede la posición de parte pero que al efecto lo que se transfiere
son las modalidades derivadas del contrato, inclusive el poder de anular, resolver o poner excepciones,
que provienen del hecho de que el Cesionario ha tomado una posición activa y pasiva en el contrato
como resultado del convenio de cesión, Cicala, ídem, p. 1884.
8
Diez Picazo, ídem, p. 865.
9
Diez Picazo, ídem, p. 862. Parece, visto así, que el contrato es trilateral. Una forma diferente de ver
la voluntad del Contratante Cedido es como una condición necesaria para la efectividad de la cesión
pero donde éste no es parte del contrato de cesión (ver post, § 4.10 y ss.), por lo cual el contrato no es
propiamente plurilateral.
231
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
Cuadro 2
Sustitución de parte
Acuerdo de cesión
Transfiere
Cedente condición de parte Cesionario
Partes del
contrato
antes de Contrato
la cesión
original Partes del
contrato
original
Consentimiento después de
la cesión
a la cesión
Contratante
cedido
1.10 Las anteriores son dos estructuras diferentes que se pueden pre-
sentar en el momento en que se está cediendo un contrato. En efecto, las
232
JAMES OTIS RODNER
12
Emilio Betti, Teoría General de las Obligaciones, traducción y notas de derecho español José Luis de
los Mozos, Madrid (1970), Tomo 2, p. 225.
13
Lista tomada en parte de Fernando Hinestrosa, Tratado de las Obligaciones, 3a Ed., Bogotá (2007),
Tomo 1, p. 532 y ss.
233
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
14
En la doctrina francesa existe igualmente una concepción amplia de parte, la cual extiende el concepto de
parte a cualquier persona que esté ligada por el contrato. La concepción amplia, representada por Marty
así como Madame Gelfucci-Thibierge, extiende el concepto de parte a toda persona que es cesionaria de
un contrato y sustituye a una de las partes. En estos casos, la sustitución y la adquisición de la calidad
de parte supone un acuerdo entre el Cedente y el Cesionario. Esta moderna doctrina francesa aparece
expuesta en los siguientes trabajos: Ghestin, Jamin y Billiau, ídem, Les Effets du Contrat, (2001), p. 721
y ss., especialmente p. 748. También en Revue Trimestrielle de Droit Civil (1994), dos artículos, uno de
Madame Gelfucci-Thibierge, Elargissement de la notion de partie au contrat, p. 278 (1994) y criticado
por un artículo de Jacques Ghestin, Nouvelles propositions pour un renouvellement de la distinction
des parties et de tiers, en Revue Trimestrielle de Droit Civil (1994), pp. 778 a 795. Ghestin, Les Effets
du Contrat, (2001), ídem, p. 741. Así mismo, son partes por virtud de la ley “todas aquellas personas
que independientemente de su voluntad, están ligadas por los efectos del contrato, integrados dentro del
círculo contractual después de la conclusión del contrato, por efecto de una disposición legal” (Madame
Gelfucci-Thibierge, ídem, p. 288). Serían así partes, una persona que sea cesionaria de un contrato.
Igualmente lo extendería Marty y Raynaud así como Gelfucci-Thibierge, a los subcontratistas en un
subcontrato. Una persona igualmente puede constituirse en parte como consecuencia de una regla de
la jurisprudencia (simplemente una extensión de la ley).
234
JAMES OTIS RODNER
15
Esta relación con los Arts. 1159 y 1163 tomada de la doctrina venezolana, José Melich Orsini, Doctrina
general del contrato, 4ª Ed. corregida y ampliada, Caracas (2006), p. 656, § 365.
16
Melich, ídem.
17
Melich, ídem, § 365 a 371; Eloy Maduro Luyando, Manual de Obligaciones – Derecho Civil III, 4ª
reimpresión Caracas (1979), § 1106 a 1119.
18
Ver Melich, ídem, p. 670, § 371.
19
Los principios generales de derecho son reglas generales abstractas, que se obtienen mediante apre-
ciación de reglas particulares específicas o circunstanciales y llevándolas a un contenido más amplio,
Guido Alpa, I Principi Generali, Milán (1993), p. 9. La jurisprudencia mexicana, en una sentencia de
235
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
marzo de 1938 en el amparo promovido por Catalina Meza de Díaz y co-agraviado, sostuvo que “la tesis
de que los principios generales del derecho son verdades jurídicas notorias, indiscutibles, de carácter
general, como su mismo nombre lo indica, elaboradas o seleccionadas por la ciencia del derecho, de
tal manera que el juez pueda dar la solución que el mismo legislador hubiera pronunciado si hubiera
estado presente o habría establecido si hubiera previsto el caso. Jurisprudencia citada en el Tomo 5,
pp. 26 y 41 del Semanario Judicial de la Federación (1938), cita tomada de Eduardo García Maynez,
Introducción al estudio del derecho, 1ª Ed., 1940, reimpresión México (1980), p. 384.
20
Mireille Bacache-Gibelli, La Relativité des Conventions et les Groupes de Contrats (LGDJ V.268),
París (1996), § 271.
21
Bacache-Gibelli, ídem, § 272. Este fundamento del contrato en la voluntad de las partes está basado
según Bacache, en el fundamento filosófico del derecho en la época en que se adoptó el Código Civil
Francés en 1804, ídem, § 275
22
Este problema se lo plantea la doctrina hispano-venezolana en 1970, en un trabajo del entonces profesor
de la Universidad Central, Ángel Cristóbal Montes (hoy profesor retirado de la Universidad de Zara-
goza). Para Ángel Cristóbal Montes el problema de la validez de la cesión se presenta en los países de
derecho civil donde no está legalmente permitida la asunción de deudas a título singular, que incluyen
hoy países como España, Francia, Bélgica, Venezuela, Panamá, Argentina,. Ángel Cristóbal Montes,
Estudios de Derecho Civil, Caracas (1970), p. 93. Para el Profesor Montes la respuesta es sencilla: a la
admisión de la cesión del contrato no se opone ninguna norma impositiva (prohibitiva), y en el derecho
civil lo que no está expresamente prohibido está permitido, Ángel Cristóbal Montes, ídem (ver post,
sección 2.02).
236
JAMES OTIS RODNER
23
Robert Merkin (Editor), Privity of Contract, the Impact of the Contracts (Right of Third Parties Act
1999), Londres-Hong Kong (2000), p. 39 y ss. La referencia es a una limitación para ceder derechos y
obligaciones, de modo que el Cesionario pudiera intentar una acción contra el Contratante Cedido en
su propio nombre.
24
Merkin, ídem.
25
Mo Zhang, Chinese Contract Law, Leiden (2006), p. 254.
237
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
26
El negocio jurídico al cual se refiere la cesión propia es un negocio causal, o sea, uno donde “la fun-
ción económico-social (causa) a que corresponde sea o no evidenciada y visible en su estructura, de
manera que pueda caracterizar su tipo y despliegue, por tanto, una influencia directa o sólo indirecta
al determinar sus efectos”, Emilio Betti, Teoría General del Negocio Jurídico, 2ª Ed., traducción de A.
Martín Pérez, Madrid (1959), p. 157.
238
JAMES OTIS RODNER
(1) General
27
Los contratos enlazados o grupos de contratos existen cuando varios contratos independientes están en
alguna forma conectados, de modo que la vigencia, el cumplimiento o la interpretación de un contrato
tiene efectos sobre otro contrato. Los grupos de contratos se presentan como dos o más contratos
independientes (no constituyen un contrato único de estructura completa), pero que en alguna forma
están atados, vinculados o enlazados ya que por voluntad de las partes, la ley o por un cierto grado de
identidad en los objetos o en la causa de ambos contratos. Tomado de James Otis Rodner, Los Contratos
Enlazados, el Subcontrato, Academia de Ciencias Políticas y Sociales, Caracas (2008), p. 1.
239
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
28
María Constanza, Il Contratto Atipico, Milano (1981), p. 1. No tipificado igualmente puede referirse
“a la diferencia respecto a los contratos tipo, no sólo por el elemento del todo accidental de la falta de
previsión legislativa, pero igualmente por una diversidad de tratamiento jurídico, Constanza, ídem,
p. 24. En un sentido similar, afirma Messineo que “tomar a la letra la expresión contrato innominado
equivaldría a contrato que no tiene un nombre en el sistema de la ley; pero en definitiva el hecho de
no tener un nombre depende a su vez del hecho de que el contrato dado no está sujeto a una disciplina
propia y este último es el exacto concepto de contrato innominado, Francesco Messineo, Doctrina
General del Contrato, traducción de Fontanarrosa, Sentís Melendo y Volterra, Buenos Aires (1952),
Tomo I, p. 378.
240
JAMES OTIS RODNER
(3) Efectos; uso por analogía con las normas sobre cesión
de crédito
2.04 Los efectos del acuerdo de cesión del contrato en aquellos países
que no regulan expresamente el tipo contractual (ver ante, sección 2.01),
deben buscarse en la voluntad de las partes y, a falta de ésta, en la analogía.
A falta de una analogía con un supuesto en el derecho positivo, los efectos
de los contratos atípicos deben encontrarse en los principios generales de
derecho. La analogía es aplicación extensiva de una norma a un caso, no
prevista en ella, pero que presenta una igualdad jurídica esencial31. La
29
Sentencia del 12 de octubre de 2001, Sala Civil de la Corte Suprema de Justicia, texto en jurisprudencia
tomada de Código Civil de la República de Panamá, comentado con jurisprudencia, Sistemas Jurídicos
S.A., Panamá (2008). En la doctrina venezolana, en un sentido similar, ver José Melich Orsini, Doctrina
General del Contrat, ídem (2006), § 47, p. 46.
30
En Venezuela y España, ver Ángel Cristóbal Montes, Estudios de Derecho Civil, ídem, Caracas (1970),
Cesión del Contrato, pp. 100 – 101. Los comentarios de Ángel Cristóbal Montes se refieren fundamen-
talmente al Código Civil Venezolano pero igualmente se han extendido al Código Civil Español. En
Argentina, Atilio Aníbal Alterini, Óscar José Amial y Roberto M. López Cabana, Derecho de Obliga-
ciones Civiles y Comerciales, 4ª Ed. actualizada, Buenos Aires (2008), § 11443, p. 658.
31
José Castán Tobeñas, Derecho Civil Español Común y Foral, 10ª Ed., Madrid (1962), T. I, pp. 425 y 426.
La definición tomada de Castán es ligeramente distinta. Castán habla de la analogía como la aplicación
extensiva de la norma, o, más propiamente, los principios extraídos de la norma a un caso no previsto por
ella, pero que presenta afinidad o, en términos más exactos, igualdad jurídica esencial con otro u otros
241
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
que la norma regula, Castán, ídem. La definición de Castán incluye dentro de la analogía los principios
generales de derecho, o sea, “principios extraídos de la norma”. Esto sucede porque en España no existe
una disposición expresa que incluya la analogía como una fuente del derecho (ver CC.Español, Artículo
6, que no incluye la analogía en las fuentes enumeradas ahí). Por esto la doctrina española habla de
la analogía ley y la analogía de derecho, siendo la analogía ley o la analogía propiamente dicha como
la que usamos nosotros, “la que parte de una disposición concreta de la ley, para, sobre la base de su
razón o idea fundamental, aplicarla a casos semejantes o, mejor, idénticos en su esencia jurídica que
la ley ha regulado”, Castán, ídem. La segunda (analogía de derecho o lo que denominamos nosotros
principios generales de derecho) arranca de una pluralidad de disposiciones singulares de las que se
extrae. Esta distinción también está reconocida en la propia doctrina venezolana, siendo la analogía
legis la que toma en consideración disposiciones que regulan casos semejantes y la analogía juris, la
que no recurre a normas particulares sino a instituciones jurídicas, conjuntos o normas, Manuel Simón
Egaña, Notas de Introducción al Derecho, Caracas (1963), p. 279. En nuestra opinión, es más fácil
la distinción entre la analogía y los principios generales de derecho pero, en definitiva, nos estamos
refiriendo a lo mismo. En Venezuela, la analogía está expresamente prevista en la ley y el Código Civil
presenta como distintas la analogía, o sea, el recurso de normas semejantes, de los principios generales
del derecho (CC.Ven, Art. 4, único aparte).
32
Sentencia de la casación civil, Corte Suprema de Justicia, Sala de Casación Civil, diciembre 1960, con
ponencia de Ramón Duque Sánchez. La sentencia en concreto trataba un caso relativamente fácil que
era el supuesto que el Artículo 507 del Código Civil (referencia al Código Civil de 1942 y no al de
1982) relativo a la filiación, no se puede extender por analogía a un caso de una relación laboral ya que
no hay una semejanza entre el hijo y un trabajador.
33
María Constanza, Il Contratto Atipico, ídem (1981), p. 191 y ss.
34
Constanza, ídem, p. 194. Es por cierto discutible si, para aplicar la analogía se requiere buscar la analogía
en la causa o en el objeto. Esto es una discusión que está más allá de este estudio y por cuanto nuestra
conclusión es que la analogía que vamos a utilizar para el caso de la cesión de contrato es tan grande
con ciertos contratos tipo en el Código, que la discusión si ella existe en la causa o en el objeto, no
es material para este estudio. Sí hay casos donde uno puede encontrar una analogía en la causa o fin,
242
JAMES OTIS RODNER
(1) Italia35
entendida como el fin económico que persiguen las partes y, sin embargo, no encontrar una similitud
en el objeto, en cuyo caso la aplicación de la analogía tiene que hacerse con cuidado, de modo de no
distorsionar el resultado o los efectos que se están aplicando al contrato atípico.
35
La doctrina en Italia sobre cesión de contrato es relativamente abundante, especialmente la doctrina
desarrollada después de la adopción de Código de 1942. Entre otros, se puede consultar Raffaele Cicala,
Cessione del Contratto (1960), ídem. También tiene Cicala una monografía, Il Negozio di Cessione
del Contratto, Nápoles (1962); Alberto María Benedetti, La Cessione del Contratto, Giuffré, Milano
(1998); Antonio Albanese, Cessione del Contratto, Bologna (2008). En las obras tradicionales destaca
Francesco Messineo, Doctrina General del Contrato (1952), ídem, Tomo II, Capítulo XIII; La Cesión
del Contrato, el Contrato Derivado (1970), traducción de la versión en italiano por José Luís de los
Mozos, Madrid (1970), Tomo 2; Emilio Betti, Teoría General de las Obligaciones (1970), ídem.
243
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
36
F. Messineo, Doctrina General del Contrato (1952), ídem, p. 236. Según Messineo, los contratos donde
la cesión es más frecuente son: la venta, la locación y el contrato de obra por empresa.
37
Emilio Betti, Teoría General de las Obligaciones (1970), ídem, p. 225.
38
Emilio Betti, Teoría General de las Obligaciones (1970), ídem, p. 227.
39
Betti, ídem.
40
Betti, ídem.
244
JAMES OTIS RODNER
(2) Portugal
41
Antonio Menezes Cordeiro, Tratado de Direito Civil Português II (Direito de Obrigações), Tomo IV,
Coimbra (2010), p. 253. Igualmente ver, João de Matos Antunes Varela, Das Obrigações em Geral, 7ª
Ed., Vol. II, Coimbra (2004). § 433, pp. 415-416.
245
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
(3) Colombia
42
João de Matos Antunes Varela, Das Obrigações em Geral, 7ª Ed., Coimbra (2004), Vol. II, § 423,
p. 386.
246
JAMES OTIS RODNER
43
Fernando Hinestrosa, Tratado de las Obligaciones (2007), ídem, p. 530.
44
Hinestrosa, ídem, p. 536.
45
Fernando Hinestrosa, Tratado de Obligaciones (2008), ídem, p. 532.
247
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
(4) Perú
46
Hinestrosa, ídem, p. 538, § 431.
47
Sentencias en casación del 15 de mayo de 2001, exp. 5737, Cita tomada de Hinestrosa, Tratado de
Obligaciones ídem, § 430, p. 537, cita. 31.
248
JAMES OTIS RODNER
(5) Senegal
249
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
48
La Ley China de Contratos, denominada en inglés, The Contract Law of the People’s Republic of China,
adoptada en la segunda sesión del 9° Congreso Nacional Popular del 15 de marzo de 1999, efectivo el
1° de octubre de 1999, referido en adelante como la Ley China de Contratos o L.Ch.C, está compren-
dida en 23 capítulos con 428 artículos y tiene normas generales sobre los contratos, así como normas
especiales relativas a contratos tipo, incluyendo el contrato de venta, el contrato de electricidad, agua
y gas, el contrato de donación, el contrato de préstamo, el contrato de arrendamiento, el contrato de
arrendamiento financiero, el contrato de obra, el contrato de construcción de proyectos, el contrato de
transporte, contrato de tecnología, contrato de custodia, contrato de almacenaje, contrato de comisión,
contrato de corretaje y contratos de intermediación. Los textos que fueron consultados de la Ley China
de Contratos están tomados de la traducción al idioma inglés hecha por el Foreign Language Press,
Beijing, China (1999). La traducción está hecha del mandarín, con la advertencia que la traducción, a
pesar de ser una publicación oficial, no puede ser usada en procedimientos legales. Las versiones en
castellano que damos en este trabajo son traducciones de la referida versión en inglés publicado por el
Foreign Language Press China.
49
Mo Zhang, Chinese Contract Law, Theory and Practice, Leiden, Países Bajos (2006), p. 254, § 2.3.
50
Mo Zhang, ídem, p. 255.
250
JAMES OTIS RODNER
51
El Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado, conocido como Unidroit, fue creado
en 1926 como órgano auxiliar de la Sociedad de las Naciones. El Instituto se disolvió con la disolución
de la Sociedad de las Naciones y fue reconstituido en 1940. Forman parte de la Unidroit 58 estados,
repartidos en los cinco continentes. En la América Latina son miembros de Unidroit Argentina, Bolivia,
Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México, Nicaragua, Paraguay, Uruguay y Venezuela. Información tomada
de Unidroit, Roma, folleto explicativo distribuido en la Conferencia sobre los Principios de Unidroit,
Valencia-Venezuela (1996) (referido como Unidroit folleto explicativo). Explicación tomada de James
Otis Rodner, Los Principios de Unidroit (2005), Academia de Ciencias Políticas y Sociales.
251
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
52
El Artículo 30 de la Ley de Derecho Internacional Privado (LDIP) establece que se deben tomar en
cuenta “...los principios generales de derecho comercial internacional aceptados por organismos inter-
nacionales...”, lo cual es una referencia, entre otros, a los Principios de Unidroit.
53
Principios de Unidroit, preámbulo, comentario N° 1.
252
JAMES OTIS RODNER
54
PICC, comentario único al Artículo 9.3.2. En principio, de acuerdo con el comentario al Artículo 9.3.2,
la cesión de los contratos puede estar sujeta a las reglas especiales bajo el derecho aplicable cuando se
hacen durante o en el transcurso de la transferencia de un fondo de comercio (business). Dichas reglas
ordinariamente establecen mecanismos que causan que todos los contratos del fondo de comercio sean
transferidos bajo ciertas condiciones como consecuencia de la ley”, PICC, Art. 9.3.3, comentario único,
encabezamiento. La referencia es a una transferencia típica como ocurre por ejemplo en el caso de
Venezuela, con la transferencia del fondo de comercio.
253
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
55
PICC, Art. 9.3.1, comentario único.
254
JAMES OTIS RODNER
Cuadro 3
Cesión en el Derecho Comparado
Consentimiento
Sistema Países que Reconocimiento
del contratante
jurídico incluye de la cesión
cedido
255
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
56
Philippe Malaurie, Laurent Aynes y Philippe Stoffel-Munck, Les Obligations, 5a Ed., París (2011),
§ 841, p. 439. Agregan Malaurie, Aynes y Stoffel que “las dos instituciones son propias a contratos
sucesivos. Sin embargo, existe entre ellas la misma diferencia que entre la venta y el arrendamiento;
son dos formas de explotar la calidad de propietario: uno, transfiriendo la propiedad o, al contrario,
conservándola”, Malaurie, Aynes y Stoffel, ídem. Las dos diferencias en el caso del ejemplo entre la
venta y el arrendamiento con contratos con fines similares son diferencias esenciales. La insinuación es
que entre el subcontrato y la cesión del contrato evidentemente hay el reemplazo de una de las partes,
por lo menos en el cumplimiento y en los beneficios derivados del contrato, el subcontratista reemplaza
al contratista. Sin embargo, entre el subcontrato y la cesión de contrato existen diferencias que son
esenciales a las dos figuras, o sea, son dos figuras separadas.
57
Antunes Varela, Lãs Obrigações em Geral (2004), ídem, § 425. Antunes Varela nos llama la atención
de la similitud entre la subrogación legal y la adhesión al contrato con la cesión de crédito. La cesión
del contrato a la cual se refiere Antunes Varela está tomada de la literatura jurídica alemana y tiene la
denominación de Vertragsveitritt. Define la adhesión del contrato como el negocio por el cual un tercero
asume la misma posición de uno de los otorgantes en otro contrato, pero sin sustituirlo, más bien al
lado de él para continuar los dos con los derechos y obligaciones derivados de tal contrato.
256
JAMES OTIS RODNER
58
Definición tomada de James Otis Rodner, Los Contratos Enlazados, el Subcontrato, Caracas (2008), §
5.01, p. 127. Parte de la definición está tomada de Messineo, Contratos Derivados – el Subcontrato, en
Enciclopedia del Diritto, T. X, Milán (1962), p. 80.
59
Distinción entre el contrato y el subcontrato tomada de James Otis Rodner, Los Contratos Enlazados
(2008), § 5.44, p. 139 y ss.
60
El Artículo 1583 del Código Civil de Venezuela establece que el arrendatario tiene derecho de subarrendar
y ceder, si no hay convenio expreso en contrario. Da la impresión que, de acuerdo con este artículo, la
cesión del contrato de arrendamiento puede tener lugar en Venezuela sin consentimiento del Contratante
Cedido, o sea, del propietario del inmueble. Una excepción a la regla del consentimiento del acreedor es
una disposición que ha sido poco usada en la práctica. El derecho de subarrendar ha quedado limitado
en el caso de inmuebles urbanos por las sucesivas leyes de control de arrendamiento.
257
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
61
Existen ciertos subcontratos denominados subcontratos de delegación, como puede suceder en el
supuesto del contrato de obra, donde el subcontratista en algunos casos tiene una acción directa para
el cobro del precio contra el principal de la obra, ver Contratos Enlazados, ídem, § 5.63. Inclusive el
Código Civil de Venezuela le da a los trabajadores y empleados de un edificio una acción directa contra
el propietario hasta el monto de lo que éste debe al contratista. Esta acción, sin embargo, está limitada
a los montos que el principal debe al contratista principal.
258
JAMES OTIS RODNER
62
En la sección 2 del Artículo 9.3.4 establece que si la otra parte ha dado su consentimiento anticipadamente,
la cesión del contrato es efectiva cuando la notificación de la cesión ha sido dada a la otra parte (Con-
tratante Cedido) o cuando la otra parte la ha reconocido. Este lenguaje significa que el consentimiento
del Contratante Cedido es lo que da eficacia o efectividad al negocio pero no es el negocio mismo de
cesión.
63
Diez Picazo, Fundamentos del Derecho Civil Patrimonial (1993), ídem, p. 867.
259
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
(1) General
4.10 Para los efectos de que se pueda verificar una cesión propia del
contrato, o sea, una sustitución de parte, además del consentimiento de las
partes en el contrato de cesión (Cedente y Cesionario) es necesario que
concurra la conformidad del Contratante Cedido. El consentimiento o la
conformidad dada por el Contratante Cedido a la cesión del contrato no
lo incorporan como parte del contrato de cesión, sino simplemente es el
cumplimiento de una condición esencial para la validez de la cesión65. Sin
este consentimiento lo más que podríamos tener es una cesión impropia.
Sostiene la casación italiana que el consentimiento del Contratante Cedido
es un elemento constitutivo de la cesión66. El consentimiento del Contra-
tante Cedido, según la doctrina francesa, no es una mera autorización sino
64
Diez Picazo, ídem, p. 867.
65
En un sentido contrario, una parte importante de la doctrina considera al Contratante Cedido como parte
del contrato, y al convenio de cesión del contrato como un contrato trilateral (ver ante, sección 1.06).
66
Casación italiana, decisión del 26 de febrero de 1965 N° 321, conforme casación del 31 de marzo de
1987 N° 3102 y 24 de junio de 1992 N° 7752, cita y texto de la sentencia tomado de Gabrielle Pescatore
y Cesare Ruperto, Codice Civile Annotato, Giuffré Editore, Milán (2005), jurisprudencia del Artículo
1406 del Código Civil Italiano, p. 2169, Nota 2 al Artículo 1406. Como elemento constitutivo concluye
la casación italiana que la nulidad o ineficacia del consentimiento trae como consecuencia la nulidad
propia del acuerdo de cesión de contrato.
260
JAMES OTIS RODNER
67
Ghestin, Les Effets du Contrat (2001),ídem opus cit, p. 1137.
68
Diez Picazo, ídem, p. 865.
69
Cicala, Cessione del Contratto (1960), ídem, p. 895.
70
Cicala, ídem, p. 894.
261
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
71
Esta es una explicación expandida del Artículo 1159 del Código Civil, según el cual el contrato tiene
fuerza de ley entre las partes y no puede revocarse sino por mutuo consentimiento o por las causas
autorizadas por la ley.
72
JCP 1946, 2 3114 nota de RC, cita tomada de Ghestin, Les Effets du Contrat (2001), ídem, § 1050,
p. 1135.
262
JAMES OTIS RODNER
73
Casación italiana del 6 de noviembre de 1999 N° 1238 en Pescatore y Ruperto, Codice Civile, ídem,
comentario al Artículo 1406, comentario N° 9.
263
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
74
ICC Caso N° 9771 (2001) reportado en Recueil des Sentences Arbitrales de la CCI, Vol. 2001-2007,
París (2009). Esto fue una demanda de una compañía italiana contra un exportador chipriota, relativo
a un contrato para la compra de 3.000 toneladas de materia prima. El contrato se celebró inicialmente
entre la compañía negociadora de mercaderías italiana (compradora) con la compañía A para la compra
264
JAMES OTIS RODNER
árbitro único sostuvo que el hecho que el Contratante Cedido haya aceptado
la ejecución de prestaciones por parte del Cesionario, no era suficiente para
aceptar la cesión del contrato.
La conclusión de que el consentimiento debe ser expreso parece aplica-
ble en la mayoría de los países de derecho civil. En países como Venezuela
donde no está regulada expresamente la cesión de contratos, por analogía
con las normas relativas a la delegación novatoria, uno tendría que concluir
que el consentimiento del Contratante Cedido debe ser expreso (CC, Ar-
tículo 1317); no basta la conducta de este contratante para indicar que ha
habido una sustitución o cambio de parte. Más aún, es posible, usando el
ejemplo del caso ICC antes mencionado (ICC N° 9771), que la compañía D
era simplemente una delegada de la compañía A para los efectos de ejecutar
algunas de las obligaciones derivadas del contrato original pero que, sin
embargo, no existía la intención de completar una cesión del contrato y de
liberar el Cedente de sus obligaciones frente al Contratante Cedido.
de 3.000 toneladas de materia prima. La compañía A envió por fax desde su oficina de Moscú el con-
trato, firmado por la compañía A y aceptando la propuesta. Al día siguiente la compañía D envió a la
compradora el mismo documento que había firmado y enviado A, con el mismo número de contrato pero
en esta oportunidad firmado por la compañía D, que es una de las demandadas en este procedimiento.
El contrato era idéntico, excepto que se había sustituido el nombre de la compañía A por el nombre de
la compañía D y adicionalmente se había hecho un pequeño cambio en la especificación de calidad de
los productos. La compañía italiana comenzó a realizar todas las actividades relativas al contrato con
la compañía D; luego intentó una demanda contra la compañía A y la compañía D por incumplimiento
defectuoso del contrato. Ante la defensa de la compañía A, que había sido liberada de sus obligaciones
por cuanto el contrato había sido cedido a la compañía D, sostuvo el árbitro único que no existía una
indicación expresa de la cesión del contrato. El hecho de que la compañía D hubiera ejecutado las
obligaciones no era suficiente para indicar que la compañía compradora de mercadería había aceptado
la cesión y, por lo tanto, había liberado a la compañía A de sus obligaciones derivadas del mismo.
265
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
75
Cicala, Cessione del Contratto (1960), ídem, p. 895.
266
JAMES OTIS RODNER
(C) La causa
4.20 El Artículo 1141 del Código Civil de Venezuela exige una causa
lícita como condición para la existencia de un contrato. A su vez, el Artículo
1157 establece que la obligación sin causa, o fundada en una causa falsa o
ilícita, no tiene ningún efecto (CC.Ven, Artículo 1157, encabezamiento).
Estas disposiciones son similares a los Artículos 1108 y 1131 del Código
Civil Francés. El Artículo 1108 del Código Civil Francés se corresponde
al Artículo 1141 del Código Civil de Venezuela77. El Artículo 1131 del
Código Civil Francés se corresponde al encabezamiento del Artículo 1157
del Código Civil de Venezuela78. Tanto la doctrina francesa79 así como la
76
Ángel Cristóbal Montes, Estudios de Derecho Civil (1970), ídem, p. 105.
77
El Artículo 1108 del Código Civil Francés establece cuatro condiciones esenciales para la validez de
un contrato, entre las cuales se incluye “una causa lícita en la obligación”. El Artículo 1141 del Código
Civil de Venezuela sólo habla como condición para la existencia del contrato de la existencia de una
causa lícita, sin establecer qué es una causa lícita en la obligación.
78
El Artículo 1157 del Código Civil de Venezuela igualmente establece que la causa es ilícita cuando es
contraria a la ley y a las buenas costumbres o al orden público, así como establece el principio conocido
como nemo auditor según el cual, el que haya pagado una obligación contraria a las buenas costumbres
no ejerce acción de repetición sino cuando de su parte no haya habido violación de aquélla. La definición
de causa ilícita en el Código Civil Francés se encuentra en el Artículo 1133. El Código Civil Francés
no consagra expresamente el principio nemo auditor como lo consagra el Artículo 1157 del Código
Civil de Venezuela, sin embargo, el mismo está reconocido en forma reiterada por la casación francesa.
Ver Sala Civil, Sentencia 14 de diciembre de 1982, comentario en Revue Trimestrielle de Droit Civil,
1983, cita tomada de Code Civil Dalloz, Ed. 2005, comentario de jurisprudencia al Artículo 1131 del
Código, comentario N° 27.
79
La doctrina es bastante extensa sobre la causa. Para un estudio reciente, ver Jacques Ghestin, Code de
le Engagement et Validité du Contrat, LGDJ, París (2006), § 134 y ss.
267
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
80
En general, sobre la causa en el derecho venezolano, ver José Melich Orsini, Doctrina General del Con-
trato (2006), ídem, § 196 y ss., p. 243 y ss. Sobre el estudio particular de la diferencia entre la causa de
la obligación y la causa del contrato, ver Melich, § 206 y ss., p. 253. Sobre la causa del contrato, § 210.
Igualmente, Eloy Maduro Luyando, Curso de Obligaciones (1967), ídem, § 882 a 884, p. 464 y ss., así
como Eloy Maduro Luyando, Emilio Pittier, Curso de Obligaciones, Caracas (2002), § 1062 y ss.
81
Ghestin, ídem, § 137; Melich, ídem, § 210.
82
Ghestin, ídem, § 135.
83
Ghestin, ídem.
84
Nicola Di Stasi, I Contratti in Generale, Torino (1980), Tomo 2, § 217, p. 725. Esta máxima está fun-
dada en la jurisprudencia italiana, inclusive decisión de la casación italiana del 13 de octubre de 1975,
Sentencia N° 3.300. Esta máxima se sigue aun por la casación italiana, por lo menos para los contratos
nominados. Así, estableció la casación italiana en sentencia de 2003 que “la causa del contrato se
identifica con la función económica o social que el negocio objetivamente persigue y que el derecho
reconoce como relevante a los fines de la tutela correspondiente, permaneciendo lógicamente distinto
respecto al fin particular que cada una de las dos partes se propone realizar, casación italiana, sentencia
268
JAMES OTIS RODNER
del 4 de abril de 2003, Sentencia N° 5324, cita tomada de Gabrielle Pescatore, Cesare Ruperto, Codice
Civile Annottato (2005), ídem.
85
Di Stasi, I Contratti in Generale (1980), ídem. Sostuvo en sentencia de 1992 la casación italiana que los
contratos atípicos no pueden estar desprovistos de causa, o sea, de una propia función económica social,
casación italiana, sentencia del 20 de noviembre de 1992, Sentencia N° 12401 tomada de Pescatore y
Ruperto, Codice Civile, ídem, en comentario al Artículo 1325 del Código Civil.
86
Guido Alpa, Corso de Diritto Contrattuale, Milán (2006). p. 45. Señala Alpa que los motivos son par-
ticulares e irrelevantes y pueden ser innumerables y diferentes por parte de cada una de las partes del
negocio.
87
Ver Melich, Doctrina General del Contrato (2006), ídem, § 211, p. 259.
88
Ver Melich, ídem, § 225, pp. 278 y 279.
89
Ángel Cristóbal Montes, Estudios de Derecho de Obligaciones, Zaragoza (1985), p. 167.
269
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
90
Emilio Betti, Teoría General de las Obligaciones, T. 1, ídem, p. 229.
91
Los PICC buscan en sus reglas reflejar soluciones que reflejan el derecho comparado. Cuando los
sistemas jurídicos son diferentes, los redactores, en algunos casos, tomaban la solución de la mayoría
o, como alternativa, escogían lo que les parecía era la mejor solución. Ocasionalmente, los redactores
simplemente ignoraban el problema, Stefan Vogenauer y Jan Kleinheisterkamp (Editores), Commentary
on the Unidroit Principles of International Commercial Contracts, Oxford (2009), p. 26. La causa del
derecho civil es uno de esos puntos donde los redactores de los PICC simplemente ignoraron el pro-
blema. La causa no existe como concepto en el derecho común. Por el contrario, la fuerza vinculante
del contrato viene del “consideration”.
92
La prestación entendida como “el comportamiento de una de las partes que tiene un valor económico
y ofrece un interés para la otra”, Luis Diez Picazo, Fundamentos del Derecho Civil Patrimonial, Vol.
Pro., 6ª Ed., Madrid (2007), p. 232. La referencia de Diez Picazo es a la definición de objeto como
prestación en el derecho alemán, hoy incorporado en el Código Civil Italiano (Arts. 1346 a 1349) y
que se contrasta con objeto como referencia a las cosas, ídem. En la doctrina italiana, afirma Guido
Alpa que “sobre el plano conceptual, objeto y contenido del contrato o son sinónimos, o sea, términos
y nociones idénticos o, por el contrario, no lo son; en el segundo caso, se debe identificar si las dos
nociones están confinadas entre ellas y si la labor del intérprete termina con la demarcación de la línea”,
270
JAMES OTIS RODNER
Guido Alpa, Progetto e il Contenuto, en Guido Alpa y Mario Bessone, Il Contratti en Generale, Aggior-
namento 1991-1998, Vol. 3°, Torino (1999), p. 1973. Según Alpa, el contenido es la descripción de la
regulación contractual, articulado en las cláusulas y que forma parte del acuerdo y del cual surgen las
prestaciones, los derechos y las obligaciones y los otros términos en el plano económico que el contrato
está destinado a realizar. El objeto es parte del contenido, Guido Alpa, ídem, p. 1989. El sentido del
contenido se entiende en los Principios de Unidroit que establecen que las partes son libres de concluir
un contrato y de fijar su contenido, PICC., Art. 1.1. El contenido el cual son libres para fijar las partes
es el contexto completo de la operación económica entre las partes. Visto de esta forma, la conexión
a la cual nosotros nos referimos es a la prestación específica y no al contenido del contrato. Existen
cláusulas referidas al contenido que no enlazan los contratos.
93
Existe en la doctrina comparada una discusión bastante extensa respecto a cuál es el significado del
objeto del contrato y del objeto de la obligación. En Venezuela, el objeto del contrato está referido en el
Artículo 1141 del Código Civil, ordinal 2, relativo a las condiciones para la existencia de un contrato. La
disposición del Artículo del Código Civil de Venezuela está tomada del Código Civil Italiano de 1865,
a su vez tomado del Artículo 1126 del Código de Napoleón, Melich Orsini, ídem, § 173, p. 213. Melich
también asoma la discusión en la doctrina sobre la diferencia entre el objeto del contrato y el objeto de
la obligación, o sea, la prestación. En la doctrina francesa pareciera que el objeto se refiere al objeto
de la obligación, o sea, la prestación que va a dar cada una de las partes; en un sentido similar, en el
derecho belga. En el derecho italiano se usan las fórmulas objeto del contrato y objeto de la obligación,
pero pareciera que el objeto del contrato significa el objeto de la obligación nacida de un contrato. En
Alemania, por el contrario, más que la noción de objeto del contrato está la noción de prestaciones o
contenidos del contrato. Ver estudio comparado del Institut de Droit Comparé de la Université de Paris
N° II, estudio dirigido por René Rodiere, Objet, Cause et Lésion du Contrat, París (1980).
94
Definición de la prestación característica tomada de la Convención sobre la Ley Aplicable a las Obli-
gaciones Contractuales, Roma, 19 de julio de 1980 (Convención de Roma), Art. 4. La Convención de
Roma establece que, en el caso de que no haya habido escogencia de ley por las partes, el contrato se
regirá por la ley del país con el cual está más cercanamente relacionado. A su vez, se presume que el
contrato está más cercanamente relacionado con el país de la residencia habitual de la parte que debe
cumplir la prestación característica del contrato. El 17 de junio de 2008 se adoptó una nueva convención
sobre el derecho aplicable a las obligaciones contractuales (Regulación EC N° 593/2008) conocida
como Roma I. Bajo Roma I se sostiene que, en ausencia de la escogencia de ley por las partes, la
norma para la aplicación de ley del lugar donde la parte que debe cumplir la prestación característica
del contrato, tiene su residencia habitual (Roma I, Art. 4(2)). Sin embargo, Roma I, como resultado a
las críticas hechas al concepto de prestación característica, adoptó adicionalmente, la regla por la cual
“cuando resulta del conjunto de circunstancias del caso que el contrato tiene vínculos más estrechos
con otro estado, diferente a los que resultan de la aplicación de los parágrafos (1 o (2) [el que se refiere
a la prestación característica] de la ley, se aplica la ley del otro estado (Roma I, Art. 4(3)).
271
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
4.31 La cesión del contrato consiste en una cesión total de las relaciones
nacidas de un contrato determinado. En el ejemplo anterior del contrato de
95
Afirma Diez Picazo en la doctrina española que el objeto de la cesión es el Contrato Cedido aun cuan-
do ya hemos dicho con anterioridad que es más exacto afirmar que lo que se cede no es el contrato
considerado como una cosa o como un bien, sino la cualidad de contratante y la posición o situación
jurídica derivada de la relación existente, Diez Picazo, Fundamentos del Derecho Civil Patrimonial
(1993), ídem, § 8, p. 865.
96
El suministro es el contrato por el cual una parte se obliga a entregar en forma periódica, determinadas
cantidades de bienes muebles a la otra parte, mediante el pago de un precio. La periodicidad de las
entregas puede estar definida en montos específicos o establecer montos máximos y mínimos dentro
de cuyo rango puede el comprador en el contrato fijar la cantidad exacta para una entrega periódica. En
Venezuela el Código Civil no regula en forma expresa el contrato de suministro, aun cuando nuestra
doctrina la asimila a una modalidad de la venta, Alfredo Morles H., Curso de Derecho Mercantil, Tomo
IV, 3ª Ed., Caracas (2006), p. 2372. El Código Civil Italiano sí regula en forma expresa el contrato de
suministro (CC.Itl, Arts. 1559 a 1570). De acuerdo al Código Civil Italiano, el suministro es el contrato
por el cual una de las partes se obliga mediante compensación de un precio, a ejecutar a favor de otra,
prestaciones periódicas o continuadas de cosas, CC.Itl, Art. 1559. Una definición similar se encuentra en
el nuevo Código Civil de Perú (CC.Perú, Art. 1604), texto tomado de James Otis Rodner, Los Contratos
Enlazados, el Subcontrato (2008), ídem, p. 160.
272
JAMES OTIS RODNER
97
Decisión de la casación italiana del 31 de marzo de 1969, Sentencia N° 1050. Igualmente, decisión de
fecha 2 de diciembre de 1980, Sentencia N° 2295, cita tomada de Pescatore y Ruperto, comentario al
Artículo 1406 del Código Civil Italiano, nota N° 4, p. 2170.
98
Alberto María Benedetti cita en este sentido Giorgio De Nova, La Cessione del Contrato en Trattato
di Diritto Privato, directo da P. Rescigno (1993), p. 702 en Alberto María Benedetti, La Cessione del
Contratto, Milán (1998), p. 138. Cita igualmente Benedetti una sentencia de la casación italiana relativa
a un contrato de arrendamiento donde el arrendatario tenía derecho de ceder el contrato de arrendamiento
sin el consentimiento del arrendador y decidió ceder solamente una porción del inmueble, decisión de
la casación italiana N° 7676 de julio de 1991.
273
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
99
Diez Picazo, Fundamentos del Derecho Civil Patrimonial (1993), p. 865.
274
JAMES OTIS RODNER
100
Sentencia N° 7319, 2 de junio de 2000, cita tomada de Pescatore y Ruperto, Codice Civile, ídem,
comentario N° 1 al Artículo 1406 del Código Civil Italiano, p. 2169. Sin embargo, la casación italiana
ha sostenido que los contratos con efectos reales con el transferimiento de la cosa sea ya verificada,
en el sentido del Artículo 1376 del Código Civil Italiano, no puede cederse la posición jurídica del
vendedor, casación italiana del 28 de enero de 1996, N° 330, cita de Pescatore y Ruperto, ídem, p.
2170, comentario N° 4 del Artículo 1406 del Código Civil Italiano. El Artículo 1376 del Código Civil
Italiano establece que los contratos que tienen por objeto el transferimiento de la propiedad de una cosa
determinada, la constitución o el transferimiento de un derecho real o de otro derecho, la propiedad o el
derecho transferido se adquieren por efecto del consentimiento de la parte legítimamente manifestado
(CC.Itl, 1376).
101
Ángel Cristóbal Montes, Estudios de Derecho Civil (1970), ídem, p. 111. Ángel Cristóbal Montes igual-
mente cita a Messineo, que toma su conclusión del texto del Artículo 1406 del Código Civil Italiano. En
efecto, sostiene Messineo, “la cesión del contrato puede efectuarse solamente respecto a los contratos
con prestaciones recíprocas (de no ser así se estaría en materia no de cesión de contrato sino de cesión
de crédito o de sucesión de deuda)”, Messineo, Doctrina General del Contrato, Tomo 2, p. 236.
102
Conclusión relativa al Art. 424 del Código Civil de Portugal confirmada en la doctrina, ver Antunez, Das
Obrigações em Geral (2004), ídem, p. 385. Se refiere Antunez a contratos con deberes de prestaciones
ligadas por un vínculo de reciprocidad, significando los contratos bilaterales, Antunez, ídem.
275
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
4.40 No hay duda que la cesión del contrato puede referirse a contratos
cuyas prestaciones aún no han sido cumplidas o contratos de prestaciones
recíprocas donde existen prestaciones pendientes a ser cumplidas en el
futuro. En los casos de contratos con ejecución continuada o periódica la
cesión es posible por aquellas prestaciones aún no ejecutadas, aun cuando
parte de las prestaciones hayan sido cumplidas parcialmente103. Algo más
complejo que los contratos de ejecución continuada son aquellos contratos
que contienen obligaciones que están sujetas a condiciones suspensivas aún
no cumplidas. Por ejemplo, un contrato de suministro donde la obligación
del vendedor esté sujeta a que el precio de la mercancía en los mercados
internacionales llegue a determinado precio, o sea, un evento futuro e in-
cierto. En nuestra opinión, este tipo de contrato donde ciertas partes o la
totalidad de las prestaciones están sujetas a condiciones, también puede ser
materia de una cesión de contrato. En el derecho común norteamericano
surge la pregunta si es posible ceder contratos que constituyen promesas
para contratar, por ejemplo como sucedería con las opciones de celebrar
contratos futuros de suministro (ver comentario AmJur, sección 30, así
como Restatement, sección 321.2).
103
Messineo, Doctrina General, ídem, p. 237.
276
JAMES OTIS RODNER
277
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
278
JAMES OTIS RODNER
104
Antunez, ídem, p. 402, § 429.
105
Antunez, ídem.
106
Es discutible si el Cedente puede ceder sólo parte de sus derechos, quedándose con una porción del
contrato (ver ante, § 4.31).
279
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
107
Antunez, ídem, § 430, p. 404. No explica Antunez el sentido de lo que es contrato básico o relación
contractual básica. Parece que la expresión es para distinguir el contrato de cesión con el Contrato
Cedido.
108
François Terré, Philippe Simler y Blecquet, Droit Civil, les Obligations, 9a Ed., París (2005), § 1312
p. 1250.
109
Jurisprudencia de la casación francesa del 12 de julio de 1988, Sala Civil 3a, T. III, No. 125, comentario
del Revue Trimestrielle de Droit Comercial 1989, p. 217. Así mismo, comentario de la decisión de la
Corte de Apelación de París de julio 1987, p. 155, reportada en Revue Trimestrielle de Droit Civil 1987,
citas tomadas de Francois Terré, ídem.
110
Los contratos de tracto sucesivo, también llamados de ejecución continuada, según nuestra doctrina sólo
logran el efecto perseguido con su celebración mediante la duración de la ejecución de las prestaciones
280
JAMES OTIS RODNER
y comporta la ejecución sin interrupción o ejecuciones periódicas. Por ejemplo, el contrato de trabajo,
el arrendamiento o la sociedad, José Melich Orsini, Doctrina General del Contrato (2006), ídem, p.
49, § 49. Nos advierte igualmente en la doctrina Melich, que no son contratos de tracto sucesivo los
contratos que tienen una prestación diferida en el futuro, Melich, ídem. Esto sería, por ejemplo, los
contratos de obra.
111
Decisión de la Casación Civil Tercera del 9 de julio de 2003, de 2003.2312.
112
Antonio Albanese, Cessione del Contratto (2008), ídem, p. 339. Observamos que el comentario de
Albanese no libera al Cesionario de estas prestaciones sino simplemente continúa estando obligado
el Cedente; posiblemente, lo que se crea entre los dos es una forma de solidaridad. Por cierto, debe
recordarse que no se aplicaría para el caso de que el Contratante Cedido expresamente libere al Cedente,
inclusive de las obligaciones vencidas al momento en que se perfecciona la cesión.
281
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
113
En Panamá, la norma se refiere a los efectos de novación por cambio de deudor, por ello habla el Có-
digo de la extinción de la obligación. Como vimos (ante, § 2.05) en los países que no regulan la cesión
del contrato, el efecto de la cesión debe interpretarse como una delegación no novatoria. En nuestra
opinión en Panamá, fundado en el principio de libertad contractual (CC.Panamá, Art. 1106) las partes
perfectamente pueden convenir en sustituir al deudor original en una relación liberando al deudor
original (Cedente) sin que tenga que producirse necesariamente la novación de la obligación original
(ver ante, § 2.04).
114
Esta conclusión es clara en la doctrina venezolana. En efecto, establece la doctrina venezolana con
relación al Artículo 1317 del Código Civil que este artículo “deja ver claramente que si el originario
acreedor no hace expresa declaración de liberar a su deudor que ha hecho la delegación (esto es, el
delegante) éste último permanece obligado frente al delegatario, por lo cual, éste tendrá ahora dos
deudores, o sea que se produce una delegación simple o acumulativa, José Melich Orsini, Modos de
extinción de las obligaciones, 2a Ed., Caracas (2006), § 15, p. 36. Nota: el comentario trasladado a
la cesión del contrato significa que si el Contratante Cedido no hace expresa declaración de liberar
282
JAMES OTIS RODNER
al Cedente, quien ha hecho la cesión a favor del Cesionario, el Cedente permanece obligado frente al
Contratante Cedido.
115
Diez Picazo, Fundamentos de Derecho Civil Patrimonial (1993), ídem, Tomo I, p. 868.
116
Diez Picazo, ídem, igualmente citando a la doctrina italiana, Carresi, sin referencia. En todo caso,
perece que la doctrina española extiende para España los mismos efectos de la cesión del contrato que
se encuentran en el derecho positivo italiano (CC.Itl, Art. 1408).
117
Diez Picazo, ídem, pp. 832 y 843. Esto es un reconocimiento a la posibilidad de que el deudor sea
sustituido por otra persona. Cita Diez Picazo una jurisprudencia del Tribunal Supremo Español del 22
de febrero de 1946, Diez Picazo, ídem.
283
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
Comentario tomado de Antonio Albanesse, Cessione del Contratto (2008), ídem, p. 338.
118
284
JAMES OTIS RODNER
285
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
del Cedente entre los diez días siguientes a la mora del Deudor” (C.Com.
Col, Artículo 893).
Es evidente de esta norma que la responsabilidad del Cedente en el
caso del incumplimiento en cabeza del Cesionario respecto al Contratante
Cedido se trata de una responsabilidad subsidiaria. Más aún, en el caso co-
lombiano, está condicionada a la notificación de la mora hecha al Cedente
en un plazo muy breve.
5.13 En aquellos países donde no se regula la cesión del contrato como
un contrato tipo (ver ante, sección 2.01 y siguientes), como es el caso de
Venezuela y Panamá, una forma de resolver la naturaleza de la responsa-
bilidad del Cedente es aplicando, del derecho comparado, lo expuesto por
el derecho positivo italiano al igual que el colombiano (ante, secciones
5.08 y 5.12), donde la responsabilidad del Cedente frente al Contratante
Cedido es subsidiaria, es decir, el Cedente sólo es responsable en caso de
incumplimiento por parte de Cesionario. La responsabilidad es subsidiaria
ya que el Cesionario es el obligado principal como resultado de la cesión
y presupone un incumplimiento de aquél que se ha obligado a cumplir (el
Cesionario).
En España, la doctrina adopta esta solución cuando sostiene que “si el
Cedente y Cesionario consienten la cesión sin liberación del primero, éste
asume frente al Contratante Cedido la cualidad de responsable eventual para
el caso de que el Cesionario incumpla sus deberes contractuales; el Cedente
no es en puridad un fiador y por ello no goza del beneficio de excusión
pero su responsabilidad contractual es sólo subsidiaria”120. En Francia,
por el contrario, la doctrina está dividida. Según Laurent Aynes121, si el
Cedente sigue obligado, lo es en calidad de garante ya que le ha impuesto
un co-contratante al Contratante Cedido. En un sentido contrario y más
conservador, sostiene Ghestin122, aun cuando entre las partes el Cesionario
debe soportar las cargas de los pasivos frente el Contratante Cedido, sigue
en su posición de obligado principal y no simple garante.
Si usamos la analogía con la delegación simple (CC.Ven, Artículos
1317 y 1319) adoptamos la posición conservadora de la doctrina francesa:
120
Luis Diez Picazo, Fundamentos del Derecho Civil Patrimonial (1993), ídem, p. 868.
121
Laurent Aynes, La Cession du Contrat et les Opérations Juridiques a Trois Personnes, Th. París, Eco-
nómica (1984, N° 194 y sig., cita tomada de P. Malaurie, L. Aynes y P. Stoffel-Munck, Les Obligations
(2011), ídem, § 919.
122
Ghestin, Les Effets du Contrat (2001), ídem, § 1045.
286
JAMES OTIS RODNER
123
José Melich Orsini, Modos de Extinción de las Obligaciones (2004), § 48, nota 116.
124
Principios de Unidroit, comentario oficial al Artículo 9.3.5, comentario No. 5. El comentario aclara la
ambigüedad dl propio texto del Artículo 9.3.5.
287
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
125
Ejemplo desarrollado en el comentario No. 5 al Artículo 9.3.5 de los PICC, comentario al uso de la
regla de solidaridad como la regla general salvo indicación en contrario.
126
Comentario No. 5 al Artículo 9.2.5. Observamos que los Principios de Unidroit regulan la cesión de
crédito, la transferencia de pasivo y la cesión del contrato bajo el Capítulo 9, del Artículo 9.1.1 hasta
el Artículo 9.3.7. La transferencia de obligaciones bajo los Principios de Unidroit es una especie de
delegación con asunción de deuda y se describe como “una obligación de pagar dinero o de realizar
cualquier otro tipo de prestación, puede ser transferida de una persona (el deudor original) a otra personal
(el nuevo obligado), ya sea por acuerdo entre el deudor original y el nuevo obligado o por acuerdo entre
el nuevo obligado y el acreedor, PICC 9.2.1. Esta norma establece tanto un supuesto de delegación, o sea,
acuerdo entre el deudor original y el nuevo obligado o una asunción de deuda (acuerdo entre el acreedor
y el nuevo obligado). Ambas formas de transferencia de obligaciones se regulan en un mismo artículo.
Luego pasa el Capítulo 9 a tratar la cesión del contrato. Cuando se refiere a los efectos de la cesión del
contrato, copia el mismo lenguaje que utiliza para el caso de la transferencia de obligaciones.
288
JAMES OTIS RODNER
ante, sección 5.09). Según los Principios de Unidroit, la liberación del Ce-
dente en la cesión del contrato no es de la naturaleza misma del negocio.
Además, es consistente con el principio contenido en el Articulo 11.1.2 de
los PICC según el cual “cuando varios deudores están obligados frente a
un acreedor por la misma obligación, se presume la solidariedad amenos
que las circunstancias indiquen lo contrario
127
PICC, comentario No. 6 del Art. 9.3.5.
289
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
290
JAMES OTIS RODNER
128
Ejemplo tomado de Antunez, Das Obrigações em Geral (2004) ídem.
129
Diez Picazo, ídem, p. 868. Ahora las prestaciones debidas por el Contratante Cedido a favor del Cedente
antes de la transferencia del contrato, deben ser cumplidas en beneficio del Cesionario. Esta conclusión
está respaldada en Venezuela por la norma en materia de cesión de crédito y según la cual, el deudor de
una obligación queda libre si paga al Cedente antes de que éste o por el Cesionario le haya notificado
la cesión (CC.Ven, Art. 1551). Sin embargo, después de notificada la cesión deberá realizar los pagos
a favor del Cesionario (CC.Ven, Art. 1549).
291
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
5.23 Junto con la cesión del contrato pasan al Cesionario todos los
accesorios del contrato, inclusive todos los deberes y derechos accesorios
que tenía el Cedente a la fecha de la cesión131.
El Código Civil Italiano establece que, como consecuencia de la ce-
sión, el Contratante Cedido le puede oponer al Cesionario las excepciones
que nacen del propio Contrato Cedido, pero no puede oponer excepciones
fundadas en otras relaciones con el Cedente (con el Contratante Cedido
antes del momento de la cesión), salvo que hubiere hecho reserva expresa
de ellas en el momento que consintió en la sustitución (CC.Itl, Artículo
1409). Una norma idéntica a la del Código Civil Italiano (Artículo 1409)
se encuentra en el Código de Comercio de Colombia (C.Com.Col, Artí-
culo 896), así como en el Código Civil de Perú (CC.Perú, Artículo 427).
La explicación es que, después de que se ha perfeccionado la cesión del
130
Sobre el crédito documentario, ver James Otis Rodner. El Crédito Documentario, 2ª Ed., Caracas
(1999). Hoy en día la mayoría de las cartas de crédito comercial se rigen por las normas contenidas en
las UCP 600 adoptadas en 2006. En estos casos es necesario que el crédito sea transferible de modo
que el Cesionario pueda tener la posición de beneficiario.
131
Antunez, ídem, p. 404.
292
JAMES OTIS RODNER
132
Diez Picazo, ídem, p. 868.
293
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
No establece el Código Italiano qué alcance tienen los pasivos que pudiera
tener en el momento de la cesión el Cedente a favor del Contratante Cedi-
do. Evidentemente, como resultado del acuerdo de cesión de contrato, el
Cesionario asume todas las obligaciones que tenía el Cedente. El Cedente
podría tener una responsabilidad frente al Cesionario si el monto de dichas
obligaciones excede de un monto que se hubiere estipulado en alguna for-
ma en la descripción del contrato original cuyas relaciones son objeto del
contrato de cesión de crédito. En la práctica, muchos convenios donde se
establece cesiones de contrato, el Cedente garantiza al Cesionario el monto
de las obligaciones que tiene a favor del Contratante Cedido no excederá de
un monto determinado. Ésta es una especie de garantía de cabida o garantía
de pasivo, que también se presenta con frecuencia en los contratos de venta
de fondos de comercio y operaciones similares.
Si bien el Cedente garantiza la existencia del contrato y, por ende, la
existencia del crédito, por definición no garantiza la solvencia del Contra-
tante Cedido, salvo que expresamente lo haya establecido. En países como
Venezuela que no regulan la cesión del contrato, aplicando por analogía
las normas en materia de cesión de crédito, el Cedente puede expresa-
mente garantizar la solvencia del Contratante Cedido (CC.Ven, Artículo
1554); en un sentido idéntico el Código Civil de Panamá (CC.Panamá,
Artículo 1281). Si no la establece expresamente, la garantía no existe. Sin
embargo,, excepto en aquellos casos donde, en el momento de la cesión,
el Contratante Cedido se encontraba insolvente y el Cedente conocía de
la insolvencia y no informo al Cesionario, podría configurarse alguna
forma de responsabilidad por reticencia dolosa fundada en una obligación
implícita de información que tiene el Cedente a favor del Cesionario en
el momento de la venta.
5.32 El convenio de cesión de contrato normalmente es un contrato a
título oneroso, por cuanto el Cesionario, además de recibir los derechos de
crédito, está asumiendo las obligaciones que tenía el Cedente al momento
de la cesión del contrato. Adicionalmente, muchos acuerdos de cesión de
contrato conllevan el pago de un precio. En este supuesto, el Cesionario tiene
frente al Cedente la obligación del pago del precio. Ésta es una obligación
pecuniaria independiente que no tiene ninguna relación con el contrato
original. Normalmente, el incumplimiento de la obligación del pago del
294
JAMES OTIS RODNER
precio dará derecho al Cedente de intentar una acción por cobro de sumas
de dinero correspondientes al precio, pero no necesariamente dará derecho
a resolver el contrato de cesión
El Cesionario responde de los pasivos que se hayan asumido en el
contrato, independientemente de que el Cedente haya sido liberado por
el Cesionario. Si el Cedente no ha sido liberado por el Cesionario de las
obligaciones que tenía bajo el contrato en el momento de la aceptación
de la cesión del contrato, cualquier monto que el Cedente haya pagado al
Contratante Cedido de las obligaciones que derivaban del contrato existen-
tes a la fecha de la cesión dará derecho al Cedente de intentar una acción
de repetición de los montos pagados en contra del Cesionario. Esto es por
analogía con la norma en materia de fianzas. La responsabilidad del Cedente
en la doctrina comparada frente al Contratante Cedido por las obligaciones
derivadas del contrato se asimila a las obligaciones de un fiador. Si el fiador
ha pagado, el deudor principal tiene la obligación de rembolsar los montos
que haya pagado el fiador de la obligación principal (CC.Ven, Artículo
1821; CC.Panamá, Artículo 1529).
(A) General
295
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
133
Sobre el problema de la declaración de compensación, ver James Otis Rodner, La Compensación en el
Contrato Internacional (Unidroit Art. 8), Academia de Ciencias Políticas y Sociales, Boletín N° 148,
enero-junio 2010, p. 11, § 1.10. Observamos que inicialmente se hablaba de la compensación de pleno
derecho o compensación ipso iure. La doctrina moderna, inclusive la doctrina francesa reconoce que
para que opere la compensación es necesario alguna forma de manifestación de voluntad o notificación
hecha por la persona que pretende haberse liberado, como consecuencia de la compensación, y su
correspondiente acreedor, Rodner, ídem, § 2.10 a 2.14. En el caso de la cesión de un contrato, estamos
hablando de la manifestación de voluntad del Cesionario del Contrato Cedido.
134
Jacques Ghestin, Marc Billiau y Gregory Loiseau, Traité de Droit Civil, le Régime des Créances et des
Dettes, París (2005), § 981.
296
JAMES OTIS RODNER
297
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
135
El Artículo 1248 de Código Civil Italiano, al igual que el resto de los códigos que hemos visto, establece
que si la cesión no ha sido aceptada por el deudor pero ha sido notificada, esto no impide la compen-
sación excepto de los créditos posteriores a la fecha de la notificación. Esta disposición, si embargo,
solamente se aplica a los casos de cesión de crédito pura y simple o a una cesión de contratos que se
hace en una cesión dual o impropia (ver ante, § 1.03). Como vimos, la cesión del contrato propia (ante,
§ 1.05) siempre requiere el consentimiento del Contratante Cedido, por lo cual la disposición que se
debe estudiar para ver los efectos y el derecho de compensación que tiene el Contratante Cedido contra
el Cesionario derivadas de su relación con el Cedente deben ir a la primera parte de la norma relativa
a la compensación.
298
JAMES OTIS RODNER
136
En la redacción de las disposiciones dictadas bajo el Artículo 9.3.6 de los Principios se establece que
en tanto en cuanto la cesión de un contrato involucra la cesión de derechos, el Artículo 9.1.13 aplica a
estos derechos. La referencia es que la cesión del contrato evidentemente conlleva a favor del Cesionario
la cesión de los derechos que tenía el Cedente frente al Contratante Cedido a la fecha de la cesión. Las
defensas que pudiera tener el Contratante Cedido son defensas que tiene contra el Cesionario cuando éste
ejerce los derechos correspondientes. A su vez, el Artículo 9.1.13 establece que el obligado, en el caso
de cesión de derechos, puede ejercer contra el Cesionario cualquiera de los derechos de compensación
disponibles a favor del obligado contra el Cedente, hasta la fecha en que la notificación de la cesión
fue recibida. El Artículo 9.1.13 se aplica a la cesión pura y simple de derechos pero, por analogía, se
aplica también a la cesión de derechos derivados de un contrato, lo que significa que la disposición
se lee como que el Contratante Cedido puede ejercer contra el Cesionario cualquiera de los derechos
de compensación disponibles al Contratante Cedido contra el Cedente hasta la fecha en que se dio la
notificación de la cesión.
137
Que la deuda debe ser cierta y líquida significa que sea cierta en su existencia y en su monto. Como
ejemplo, los Principios de Unidroit establecen que si A vende a B un yate por € 20.000, a su vez el yate
tiene un vicio y B está obligado frente a A por el precio de € 20.000 y A está obligado frente a B por
la indemnización de los daños del vicio. A es responsable por su culpa a favor de B. La existencia del
daño no está en disputa, sin embargo, el monto de los daños aún no ha sido fijado. En este caso, A no
299
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
está autorizado a compensar su deuda ya que la deuda de B no es cierta aún, Principios de Unidroit,
Art. 8.1, comentario N° 5.
138
Principios de Unidroit, comentario N° 6 al Artículo 8.1. Medios de defensa, según los comentarios,
incluyen que pueda oponer la existencia de un término aún no vencido. Igualmente, una obligación
natural o moral, según el comentario de los Principios de Unidroit, no es exigible.
300
JAMES OTIS RODNER
RESUMEN
Se revisa el alcance de la cesión del contrato. Se estudia el derecho
comparado.
301
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT
PALABRAS CLAVE
Cesión de contrato
Derecho comparado
Unidroit
302