Está en la página 1de 78

CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS

DE UNIDROIT*

James Otis Rodner**

SUMARIO

SECCIÓN I. INTRODUCCIÓN; ALCANCE DE LA CESIÓN DEL CONTRATO. (A) Naturaleza


de la cesión del contrato (secciones 1.01 A 1.02). (1) Cesión impropia del contrato
(secciones 1.03 A 1.04). (2) Sustitución de parte (cesión propia) (secciones 1.05 A
1.06). (B) Síntesis; concepto amplio de parte. (1) La cesión del contrato en la práctica
(secciones 1.10 a 1.11). (2) La relatividad del contrato y el cambio de parte (secciones
1.12 a 1.16). (C)  La cesión como un negocio jurídico independiente (sección 1.30).
SECCIÓN II. CESIÓN DEL CONTRATO EN EL DERECHO COMPARADO. (A) Derecho civil
primer grupo (países que no regulan la cesión del contrato). (1) General (sección 2.01).
(2) Validez de la cesión del contrato (sección 2.02). (3) Efectos; uso por analogía de
las normas sobre cesión de crédito (secciones 2.04 a 2.05). (B) Derecho civil segundo
grupo (países que reconocen la cesión). (1) Italia (secciones 2.10 a 2.11). (2) Portugal
(sección 2.14). (3) Colombia (secciones 2.15 a 2.17). (4) Perú (sección 2.18). (5) Sene-
gal (sección 2.19). (C) La Ley China del Contrato (L.Ch.C) (sección 2.40). (D) La cesión

* Reservados todos los derechos de autor conforme a la ley, por James Otis Rodner. Abreviaturas usadas:
BGB: Código Civil Alemán; C.Com.Col: Código de Comercio de Colombia; Código Civil de Argentina
(CC.Arg); CC.Col: Código Civil de Colombia; CC.Hld: Código Civil de Holanda; CC.Itl: Código Civil
Italiano; CC.Fra: Código Civil Francés; CC.Panamá: Código Civil de Panamá; CC.Perú: Código Civil
de Perú; CC.Port: Código Civil de Portugal; CC.Ven: Código Civil de Venezuela; CO.Sngl: Código de
Obligaciones Civiles y Mercantiles de Senegal; CSO: Código Suizo de Obligaciones; ICC: International
Chamber of Commerce – Cámara de Comercio Internacional (CCI), con sede en París; L.Ch.C: Ley
China de Contratos; PECL: Principios de Derecho Europeo de Contratos; PICC: Principios para Contratos
Mercantiles Internacionales de Unidroit; “Restatement”: “Nueva exposición del Derecho”. Se refiere al
conjunto de volúmenes publicados por el Instituto Americano de Derecho (“American Law Institute”).
“Restatement (Second) Contracts” (1979): describe el derecho de contratos; UCC: Código de Comer-
cio Uniforme de los Estados Unidos; UCP: Reglas y Usos Uniformes de los Créditos Documentarios,
creados por la Cámara de Comercio Internacional de París (ICC), y cuya última revisión se encuentra
en la Publicación Nº 600, de 2006; UNIDROIT: Institut International pour l´Unification de Droit Privé.
(Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado); URDG 758: Reglas y Usos Uniformes
para las Garantías a Primer Requerimiento versión 2010 de la ICC, ICC Publicación 758.
** Individuo de Número de la Academia de Ciencias Políticas y Sociales.
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

del contrato en los Principios de Unidroit (PICC). (1) Qué son los Principios de Unidroit
(PICC) (sección 2.50). (2)  Cuándo se aplican los PICC a una cesión (sección 2.51).
(3) Naturaleza de la cesión en los PICC (secciones 2.54 a 2.55). SECCIÓN III. CESIÓN
DEL CONTRATO Y FIGURAS AFINES (EL SUBCONTRATO) (secciones 3.01 a 3.02).
SECCIÓN IV. REQUISITOS PARA LA CESIÓN PROPIA. (A) Convenio de cesión (Cedente
y Cesionario) (secciones 4.01 a 4.03). (B)  Consentimiento del Contratante Cedido.
(1) General (secciones 4.10 a 4.11). (2) En el derecho positivo y en Unidroit (sección
4.12). (3) Forma y contenido (sección 4.13). (4) Consentimiento implícito (secciones 4.14
a 4.15). (5) Momento (secciones 4.17 a 4.18). (6) Efecto de la falta de consentimiento
(sección 4.19). (C) Causa (contrato pluricausal). (1) Causa en el derecho civil (secciones
4.20 a 4.21). (2) La causa en el contrato de cesión (secciones 4.22 a 4.24). (D) Objeto
(derechos futuros y cesiones parciales). (1) El contenido de la prestación característica
(sección 4.30). (2) Cesión total (parcial) (secciones 4.31 a 4.33). (3) Prestaciones recí-
procas (sinalagmática) (secciones 4.34 a 4.35). (4) Prestaciones futuras (sección 4.40).
(5) Contraprestación por la cesión (el precio) (sección 4.41). SECCIÓN V. EFECTOS DE LA
CESIÓN PROPIA (secciones 5.01 a 5.02). (A) Efectos entre Cedente y Contratante Cedido
(liberación y novación). (1) Efectos hacia el futuro (secciones 5.03 a 5.04). (2) Liberación
del cedente (secciones 5.05 a 5.06). (3) Efectos de la cesión en el Código Civil Italiano
(secciones 5.08 a 5.09). (4) El Cedente como co-obligado principal (secciones 5.12 a
5.13). (5) Liberación del Cedente bajo los Principios de Unidroit (sección 5.14 a 5.15).
(6) Liberación parcial del Cedente (responsabilidad diferenciada) (sección 5.16 a 5.17).
(B) Efectos entre Cesionario y Contratante Cedido. (1) General; efectos hacia el futuro
(sección 5.20). (2) Pagos al Cedente después de la cesión (secciones 5.21 a 5.22).
(3) Derecho de oponer excepciones y defensas (sección 5.23). (C) Efectos Cedente y
Cesionario (secciones 5.30 a 5.32). (D) Garantías en los créditos cedidos. (1) Garantías
personales. (2) Garantías reales. (E) Cláusula arbitral (cambio de parte o sòlo cesiòn.
SECCIÓN VI. COMPENSACIÓN Y CESIÓN. (A) General; condiciones de la compensación
(secciones 6.01 a 6.03). (B) Contratante Cedido frente a Cesionario (sección 6.10).
(1) Compensación en el derecho civil (secciones 6.11 a 6.12). (2) Normas especiales en
los Principios de Unidroit (secciones 6.13 a 6.15). (C) Cesionario frente a Contratante
Cedido (sección 6.20). (D) Compensación en los contratos relacionados.

226
BOLETÍN DE LA ACADEMIA DE CIENCIAS POLÍTICAS Y SOCIALES N° 151 – ENERO-DICIEMBRE 2012
Páginas: 227-302 ISSN: 0798-1457

Sección I. Introducción; Alcance de la cesión


del contrato

(A) Naturaleza de la cesión del contrato

1.01 Una parte en un contrato bilateral1, puede ceder sus derechos de


crédito derivados del contrato, a un tercero. La cesión, en Venezuela, es
perfecta y el derecho se transmite al Cesionario desde que se haya con-
venido sobre el crédito o derecho cedido y el precio, aunque no se haya
hecho la tradición del crédito (CC.Ven, Artículo 1549). En principio, las
cesiones de crédito se pueden hacer independientemente del consentimiento
del deudor de la obligación cedida, pero sí requiere que la cesión sea no-
tificada al deudor o éste debe haberla aceptado (CC.Ven 1550). A su vez,
en un contrato bilateral, la misma parte puede designar a su acreedor otro
deudor, quien se obliga a cumplir su obligación (CC.Ven 1284 y 1317), o
sea que, puede delegar a un tercero el cumplimiento de sus obligaciones y
el tercero asumir las mismas2.
Cuando, en un mismo negocio jurídico, una parte en un contrato bila-
teral (Cedente) transfiere a un tercero (Cesionario) todos sus derechos de
crédito y simultáneamente delega el cumplimiento de todas sus obligacio-
nes derivadas del contrato y el tercero asume las obligaciones delegadas,
se puede producir una cesión del contrato. Vista en esta forma sencilla, la
cesión del contrato parece una transmisión total, tanto activa como pasiva,

1
En el contrato bilateral, también denominado contrato sinalagmático, existen prestaciones recíprocas, o
sea, donde ambas partes se obligan (CC.Ven, Art. 1134). La cesión del crédito, a diferencia de la cesión
del contrato, procede tanto en los contratos bilaterales como unilaterales.
2
Al igual que Francia, la asunción de la deuda no está prevista expresamente en el derecho venezolano,
como sí lo está en el Código Civil Alemán (BGB, Art. 414) y el Código Suizo de Obligaciones (CSO,
Art. 175). Nuestra doctrina, fundada en la doctrina francesa, afirma que “no hay razón en nuestro sis-
tema para excluir la figura de asunción voluntaria de una deuda ajena”, José Melich Orsini, Modos de
extinción de las obligaciones, Caracas (2004), § 32, p. 52.

227
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

de una de las partes en un contrato bilateral. El efecto de la cesión, visto en


la forma definida, es que el tercero a partir de que se haya perfeccionado
la cesión tiene todos los derechos y todas las obligaciones del Cedente.
En esta concepción de la cesión del contrato, denominada en la doctrina
francesa la concepción dualista de la cesión3, y en la doctrina española
como la teoría atomista o teoría de la descomposición, “la cesión de un
contrato no es más que la cesión de cada uno de los créditos y cada una de
las obligaciones contractuales”4.
1.02 En un sentido diferente, el Código Civil de Perú establece que en
los contratos con prestaciones no ejecutadas total o parcialmente, cualquiera
de las partes puede ceder a un tercero su posición contractual (CC.Perú,
Artículo 1435, encabezamiento). La cesión o transmisión de la posición
contractual se denomina en la doctrina francesa como la concepción “mo-
nista” de la cesión y la cual ve en la operación de la cesión de los derechos
y obligaciones derivados de un contrato, no una simple sumatoria de dos
actos diferentes (cesión de crédito y asunción de deuda), sino un solo ne-
gocio jurídico que tiene como propósito y efecto el cambio de una de las
partes en la relación contractual. Este cambio de parte se produce sin la
extinción del vínculo original; o sea, el contrato original subsiste, pero con
el cambio de una de las partes.

(1) Cesión impropia del contrato (derechos y obligaciones)

1.03 La cesión impropia es el acuerdo por el cual una parte (denomi-


nado el “Cedente”) transfiere a otra persona (denominada el “Cesionario”),
todos los derechos y las obligaciones del Cedente que surgen de un con-
trato determinado con otra persona (el “Contratante Cedido”). Para que se
perfeccione el acuerdo no es necesario el consentimiento de la contraparte
del contrato (referido como Contratante Cedido). Esta forma de cesión se
realiza a través de un negocio complejo, donde coexisten tanto una cesión
de crédito como una delegación (no novatoria) de las obligaciones que
tiene el Cedente, derivadas de la misma relación jurídica y una asunción

3
Jacques Ghestin, Christophe Jamin y Marc Billiau, Traité de Droit Civil, les Effets du Contrat, 3a Ed.,
París LGDGJ 2001, § 1304, p. 1121. Esta concepción ve la cesión del contrato como una cesión de
crédito ligada de manera indivisible con una cesión de deuda.
4
Luis Diez Picazo, Fundamentos de Derecho Civil Patrimonial, Vol. 2° “Las relaciones obligatorias”,
4ª Ed., Madrid 1993, p. 861.

228
JAMES OTIS RODNER

por el tercero de las obligaciones delegadas. Se ve como un negocio com-


plejo porque contiene dos operaciones: la cesión y la delegación. Si bien el
Cesionario tiene delegadas todas las obligaciones derivadas del contrato,
así como asignados todos los derechos de crédito, no es parte de la nueva
relación jurídica por cuanto en la cesión dual no necesariamente se trans-
fiere al Cesionario otros efectos de la relación contractual, o sea, que no
transmite la condición de parte.
Uno de los problemas de esta concepción, como señala la doctrina
española, es que no explica la transferencia al Cesionario de cualquiera
de los efectos contractuales que podrían incluir las excepciones de incum-
plimiento, las condiciones, las facultades de configuración, y los derechos
de rescisión o de anulabilidad o renuncia5. Cuando se produce una cesión
impropia del contrato, queda la interrogante si, como resultado de la cesión,
¿al Cesionario se le transmiten los derechos de comenzar procedimientos
arbitrales bajo los términos del contrato? ¿Puede el Cesionario del contrato,
producto de una cesión impropia, por convenio modificar el contrato?

Cuadro 1
Cesión impropia (Cesión de crédito y delegación)

Cede derechos

Cedente Cesionario
Delega obligaciones
y cesionario
las asume
Asume
obligaciones
Contrato
original Disfruta créditos

Contratante
cedido

5
Diez Picazo, ídem, pp. 861 y 862. Diez Picazo en su libro a lo que se refiere es a las ventajas que tiene
la visión unitaria y no fragmentada de la cesión de contratos. En la visión unitaria se cede a la otra parte
todos los efectos y las modalidades derivadas del contrato.

229
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

1.04 En la cesión impropia sólo se cede el derecho de crédito y se de-


lega el cumplimiento de las prestaciones. Para que la delegación sea válida
no es necesario un consentimiento por parte del contratante delegado, o
sea, del beneficiario de la prestación que se está delegando (CC.Ven, Artí-
culo 1317). Por ser una cesión impropia, las partes del contrato de cesión
únicamente tienen que ser el Cedente y el Cesionario. El consentimiento
del Contratante Cedido no es esencial para que se produzca esta forma de
cesión. A diferencia de lo que sucede cuando se quiere lograr una sustitución
de parte donde el consentimiento del Contratante Cedido es de la esencia
misma de la sustitución (ver post, sección 1.05).

(2) Sustitución de parte (cesión propia)

1.05 En la sustitución de partes o cesión propia, como consecuencia


de la cesión del contrato, se cambia una de las partes del contrato por un
tercero. En la cesión se transfiere a un tercero el contrato en su integridad,
incluyendo todos los derechos y obligaciones del mismo, en forma tal que
el tercero pasa a ser la parte en la relación contractual; es la concepción que
tiene el Código Civil de Perú (CC.Perú, Artículo 1435) (ante) y en la cesión
de contrato regulada en el Código Civil Italiano (CC.Itl, Artículo 14) como
una figura separada y diferente a la cesión de crédito y a la delegación. De
acuerdo con el Código Civil Italiano, cada una de las partes podrá sustituir
a sí misma o a un tercero en las relaciones derivada de un contrato con
prestaciones recíprocas si éstas no hubieren sido todavía ejecutadas, con tal
que la otra parte consienta en ello (CC.Itl 1406). Disposiciones similares
se encuentran en algunos códigos, incluyendo el Código Civil de Portugal
(CC.Port, Artículo 424), el Código Civil de Perú (CC.Perú, Artículo 1435),
el Código de Comercio de Colombia (C.Com.Col, Artículo 887), el Có-
digo Civil de Holanda (CC.Hld, Libro B, Artículo 159.1) y el Código de
Obligaciones Civiles y Mercantiles de Senegal (Artículo 244). Así mismo,
la cesión propia del contrato está prevista en la Ley China de Contratos
(L.Ch.C, Artículo 88) (ver post, sección 2.10 y siguientes).
La cesión propia del contrato, a diferencia de lo que sucede en la cesión
impropia, no es un negocio jurídico complejo que resulta de una cesión
de crédito y asunción o delegación de pasivos sino de la transferencia de

230
JAMES OTIS RODNER

la propia relación contractual vista como una unidad6. Como afirma la


doctrina francesa, no es el contrato lo que se transfiere sino las relaciones
jurídicas, “por cesión de contrato se denomina la convención por la cual
se transfiere de un contratante a un tercero el ensamblaje de las relaciones
jurídicas derivadas de un contrato y que corresponden al Cedente7. Como
consecuencia de la cesión, el Cesionario adquiere todos los derechos y
obligaciones del Cedente, y adicionalmente se convierte en la contraparte
en el Contrato Cedido.
1.06 Para hacer el cambio del sujeto en la relación contractual es nece-
sario el consentimiento del Contratante Cedido. En la cesión del contrato
no se cede un “objeto, cosa considerada como un bien, sino la cualidad
de contratante”8. Por cuanto se requiere el consentimiento del Contratante
Cedido, la cesión propia del contrato o sustitución de parte, según la doc-
trina española, se estructura como un contrato plurilateral el cual requiere
más de dos voluntades: el Cedente, el Cesionario y el Contratante Cedido9.
Pareciera más exacto ver el consentimiento del Contratante Cedido como
una condición esencial para la existencia de la sustitución de la parte, pero
no propiamente como una parte del convenio de cesión del contrato (ver
post, sección 4.10).

6
Raffaele Cicala, Cessione del Contratto, en Enciclopedia del Diritto, Giuffré, Vol. 6, Milán (1960), p.
880. La cesión del contrato se considera la relación contractual como una unidad y que conserva la
relación misma en su complejo y no sus elementos singulares. De lo cual, no surge una pluralidad de
declaraciones negociables con relación a los elementos singulares activos y pasivos a transferirse si
una declaración única de deposición invierte globalmente la posición contractual a transferirse, Cicala,
ídem. Cicala igualmente cita a Salvatore Puleo, La Cessione del Contratto, Milán (1939), p. 69 y a
Rosario Nicolo, L’adempimento dell’obbligo altrui, Milán (1936), p. 290 y ss. Estas dos obras comentan
el Código Civil Italiano de 1865, donde la cesión del contrato no estaba prevista en forma expresa.
7
C.H. Lapp, Essai sur la Cession de Contrat Synallagmatique à Titre Particulier con prólogo de J. Ra-
duant, Estrasburgo (1950), N° 1, p. 9, citado por Ghestin, Les Effets du Contrat (2001), ídem, § 1036,
p. 1122. Igualmente citado por Luis Diez-Picazo, Fundamentos de Derecho Civil Patrimonial, ídem
(1993), Vol. 2, Madrid (1993), p. 861 y ss. Pareciera que esta forma de describir la cesión del contrato
tiene un poco de lo que denomina Cicala una expresión de una síntesis verbal, ya que en definitiva lo
que se está transfiriendo si son las relaciones jurídicas es lo que deriva del contrato mismo. Afirma
Cicala que en la cesión del contrato se cede la posición de parte pero que al efecto lo que se transfiere
son las modalidades derivadas del contrato, inclusive el poder de anular, resolver o poner excepciones,
que provienen del hecho de que el Cesionario ha tomado una posición activa y pasiva en el contrato
como resultado del convenio de cesión, Cicala, ídem, p. 1884.
8
Diez Picazo, ídem, p. 865.
9
Diez Picazo, ídem, p. 862. Parece, visto así, que el contrato es trilateral. Una forma diferente de ver
la voluntad del Contratante Cedido es como una condición necesaria para la efectividad de la cesión
pero donde éste no es parte del contrato de cesión (ver post, § 4.10 y ss.), por lo cual el contrato no es
propiamente plurilateral.

231
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

En todo caso, la condición de parte en el contrato por parte del Ce-


sionario no se adquiere sin este consentimiento del Contratante Cedido10.
Cuando no existe el consentimiento del Contratante Cedido, la cesión del
contrato produce efectos limitados (ver post, sección 4.19)11. En efecto,
una cesión del contrato sin el consentimiento del Contratante Cedido pa-
reciera una cesión impropia (ver ante, sección 1.03). El resultado de una
cesión sin este consentimiento es que el Cesionario recibe los derechos de
crédito y se delega en las obligaciones del Cedente, pero no es parte en la
relación contractual.

Cuadro 2
Sustitución de parte

Acuerdo de cesión

Transfiere
Cedente condición de parte Cesionario

Partes del
contrato
antes de Contrato
la cesión
original Partes del
contrato
original
Consentimiento después de
la cesión
a la cesión
Contratante
cedido

(B) Síntesis; concepto amplio de partes

(1) La cesión del contrato en la práctica

1.10 Las anteriores son dos estructuras diferentes que se pueden pre-
sentar en el momento en que se está cediendo un contrato. En efecto, las

Ghestin, ídem, § 1038.


10

Ghestin, ídem, § 1037.


11

232
JAMES OTIS RODNER

partes pueden tener como fin en el momento de la cesión simplemente una


delegación con la transmisión de unos derechos de crédito por parte del
Cedente a favor del Cesionario. Si por el contrario el propósito que persi-
guen las partes en el momento de la celebración de un negocio de cesión
es la sustitución del Cedente por el Cesionario en la relación contractual,
entonces estamos frente a una cesión propia o sustitución de parte. La cesión
del contrato es una referencia a la cesión propia o integral de la relación
contractual que tiene como resultado la sustitución de una de las partes en
el contrato. La cesión impropia no es una cesión de la condición de parte
y, por lo tanto, no constituye propiamente una cesión del contrato sino un
acuerdo contentivo de dos negocios jurídicos donde se produce en el mismo
acto una cesión de crédito y una delegación.
Lo que caracteriza a la cesión propia es el fin de las partes (causa) en
el contrato de cesión (ver post, sección 4.22) y el consentimiento necesario
que debe dar el Contratante Cedido (ver post, sección 4.10). La liberación
del Cedente frente al Contratante Cedido no es de la esencia de la cesión
del contrato, o sea, que se puede producir una sustitución de parte sin que
se libere al Cedente de su responsabilidad frente al Contratante Cedido
(ver post, 5.05).
1.11 La diferencia entre la cesión impropia y la cesión propia no es
trivial. Por el contrario, adquiere importancia en el tráfico jurídico con-
temporáneo; existen oportunidades donde la sustitución de partes, además
de la simple cesión de crédito o asunción de deuda, es esencial para el
negocio en particular que pretenden celebrar las partes, ya que sirve como
“un medio técnico de circulación más progresiva que la cesión de crédito
y la asunción de deuda”12. Ejemplos en la práctica de cesión de contrato, o
sea, donde el verdadero interés de las partes (Cedente y Cesionario) es que
se complete una íntegra sustitución de partes, se presenta especialmente en
los contratos de larga duración, tales como la licencia de uso de marcas y
patentes, contratos de obras complejas, contratos de concesión, contratos
de suministro, de distribución y contratos de agencia13. Por ejemplo, A tiene
celebrado un acuerdo de franquicia con la compañía D. En el acuerdo de

12
Emilio Betti, Teoría General de las Obligaciones, traducción y notas de derecho español José Luis de
los Mozos, Madrid (1970), Tomo 2, p. 225.
13
Lista tomada en parte de Fernando Hinestrosa, Tratado de las Obligaciones, 3a Ed., Bogotá (2007),
Tomo 1, p. 532 y ss.

233
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

franquicia, sujeto ciertas limitaciones, A tiene el derecho de ceder el contrato


de franquicia a un nuevo franquiciado, con el previo consentimiento de D.
La celebración de la cesión del contrato de franquicia normalmente se haría
conjuntamente con la transmisión de ciertas propiedades necesarias para
la operación de la franquicia. A, en el momento en que celebra el contrato
de cesión de la franquicia con B, está interesado en que como resultado de
esa cesión, B pase a ser parte de ese contrato y pueda, con posterioridad
a la celebración de la cesión, realizar modificaciones y sostener todas las
relaciones en su condición de parte con el franquiciador D. En una cesión de
un contrato de franquicia no se desea realizar una cesión impropia limitada
a cesiones de derechos de crédito y asunciones de obligaciones sino el deseo
y la intención o el fin de las partes es que B pase, a partir del momento de
la cesión, a ser la contraparte de D en el contrato.

(2) La relatividad del contrato y el cambio de parte

1.12 Para Ghestin, Jamin y Billiau en la doctrina francesa, en un sentido


restringido, la parte en un contrato únicamente puede incluir las personas
que están asimiladas o sustituyen las partes contractuales14. El Cesionario,
en el momento que se perfecciona la cesión del contrato, después que el
Contratante Cedido ha dado su consentimiento, se incorpora en la relación
contractual como parte en este sentido restringido y goza a partir de ese

14
En la doctrina francesa existe igualmente una concepción amplia de parte, la cual extiende el concepto de
parte a cualquier persona que esté ligada por el contrato. La concepción amplia, representada por Marty
así como Madame Gelfucci-Thibierge, extiende el concepto de parte a toda persona que es cesionaria de
un contrato y sustituye a una de las partes. En estos casos, la sustitución y la adquisición de la calidad
de parte supone un acuerdo entre el Cedente y el Cesionario. Esta moderna doctrina francesa aparece
expuesta en los siguientes trabajos: Ghestin, Jamin y Billiau, ídem, Les Effets du Contrat, (2001), p. 721
y ss., especialmente p. 748. También en Revue Trimestrielle de Droit Civil (1994), dos artículos, uno de
Madame Gelfucci-Thibierge, Elargissement de la notion de partie au contrat, p. 278 (1994) y criticado
por un artículo de Jacques Ghestin, Nouvelles propositions pour un renouvellement de la distinction
des parties et de tiers, en Revue Trimestrielle de Droit Civil (1994), pp. 778 a 795. Ghestin, Les Effets
du Contrat, (2001), ídem, p. 741. Así mismo, son partes por virtud de la ley “todas aquellas personas
que independientemente de su voluntad, están ligadas por los efectos del contrato, integrados dentro del
círculo contractual después de la conclusión del contrato, por efecto de una disposición legal” (Madame
Gelfucci-Thibierge, ídem, p. 288). Serían así partes, una persona que sea cesionaria de un contrato.
Igualmente lo extendería Marty y Raynaud así como Gelfucci-Thibierge, a los subcontratistas en un
subcontrato. Una persona igualmente puede constituirse en parte como consecuencia de una regla de
la jurisprudencia (simplemente una extensión de la ley).

234
JAMES OTIS RODNER

momento de todas las prerrogativas que tenía el Cedente antes de que se


produjera la cesión.
1.13 Esta incorporación del Cesionario como parte es una excepción
al principio de relatividad del contrato. El Artículo 1166 del Código Civil
de Venezuela establece que “los contratos no tienen efectos sino entre las
partes contratantes; no dañan ni aprovechan a terceros, excepto en los casos
establecidos en la ley” (CC.Ven, Artículo 1166). El principio de relatividad
del contrato está, según señala nuestra propia doctrina, igualmente relacio-
nado con el Artículo 1159 que establece que los contratos tienen fuerza de
ley entre las partes, no pueden revocarse sino por mutuo consentimiento,
por las causas autorizadas por la ley15. Asimismo está relacionado con el
Artículo 1163, que establece que se presume que una persona contrata para
sí y para sus herederos y causahabientes, cuando no se ha convenido ex-
presamente lo contrario, cuando no resulte así de la naturaleza del contrato
(CC.Ven, Artículo 1163)16.
El principio de relatividad del contrato, sin embargo, no es absoluto.
La doctrina y la jurisprudencia, tanto en el derecho comparado así como en
el derecho venezolano17, reconocen que el contrato puede producir obliga-
ciones para terceros aun cuando no hayan sido partes del contrato. Por lo
pronto, la doctrina venezolana reconoce que el principio de relatividad está
limitado por la oponibilidad del contrato frente a terceros; la posibilidad
de que el contrato establezca una estipulación a favor de terceros (CC.Ven,
Artículo 1164); la delegación en el cumplimiento de una de las prestaciones
(CC.Ven, Artículo 1320) o, inclusive, los casos de cesión de contrato o venta
de una cosa con cesión de garantías, en cuyo caso una parte que original-
mente no era parte del contrato se hace parte de ella18.Las excepciones ya
previstas en la propia ley demuestran que el principio del Artículo 1166
del Código Civil no es una norma de orden público, si bien constituye un
principio general de derecho19. Por no ser una norma de orden público se

15
Esta relación con los Arts. 1159 y 1163 tomada de la doctrina venezolana, José Melich Orsini, Doctrina
general del contrato, 4ª Ed. corregida y ampliada, Caracas (2006), p. 656, § 365.
16
Melich, ídem.
17
Melich, ídem, § 365 a 371; Eloy Maduro Luyando, Manual de Obligaciones – Derecho Civil III, 4ª
reimpresión Caracas (1979), § 1106 a 1119.
18
Ver Melich, ídem, p. 670, § 371.
19
Los principios generales de derecho son reglas generales abstractas, que se obtienen mediante apre-
ciación de reglas particulares específicas o circunstanciales y llevándolas a un contenido más amplio,
Guido Alpa, I Principi Generali, Milán (1993), p. 9. La jurisprudencia mexicana, en una sentencia de

235
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

entiende que las partes de un contrato pueden perfectamente convenir en


limitar su alcance.
1.14 La doctrina francesa explica que “la relatividad del contrato está
íntimamente ligada al fundamento que se le da a la fuerza obligatoria del
contrato”20. En efecto, si la voluntad es lo que le da fuerza obligatoria a un
contrato, entonces éste se puede alterar por voluntad de las partes21. Cuando
se produce la cesión del contrato se altera o cambia una de las partes del
contrato por efecto de la voluntad de las propias partes del contrato.
Con fundamento en la libertad de modificar el principio de relatividad
de los contratos, las partes originales del contrato pueden perfectamente
configurar a través de un acuerdo, un convenio de cesión de un contrato
que tenga como resultado el cambio de una de las partes en el contrato.
Como ya afirmamos (ante, sección 1.06), para que se produzca la cesión
del contrato es necesario la voluntad del Contratante Cedido; esta voluntad
es esencial. Con la voluntad de las partes, aun cuando el derecho positivo
interno no regule expresamente la cesión, el acuerdo de cesión del contrato
es válido y produce el efecto de la sustitución de la parte22.
1.15 Una conclusión diferente aparece en el common law inglés donde
la jurisprudencia clásica, fundada en el principio de relatividad conocido
como el principio de “privity of contract”, sostenía que no era posible

marzo de 1938 en el amparo promovido por Catalina Meza de Díaz y co-agraviado, sostuvo que “la tesis
de que los principios generales del derecho son verdades jurídicas notorias, indiscutibles, de carácter
general, como su mismo nombre lo indica, elaboradas o seleccionadas por la ciencia del derecho, de
tal manera que el juez pueda dar la solución que el mismo legislador hubiera pronunciado si hubiera
estado presente o habría establecido si hubiera previsto el caso. Jurisprudencia citada en el Tomo 5,
pp. 26 y 41 del Semanario Judicial de la Federación (1938), cita tomada de Eduardo García Maynez,
Introducción al estudio del derecho, 1ª Ed., 1940, reimpresión México (1980), p. 384.
20
Mireille Bacache-Gibelli, La Relativité des Conventions et les Groupes de Contrats (LGDJ V.268),
París (1996), § 271.
21
Bacache-Gibelli, ídem, § 272. Este fundamento del contrato en la voluntad de las partes está basado
según Bacache, en el fundamento filosófico del derecho en la época en que se adoptó el Código Civil
Francés en 1804, ídem, § 275
22
Este problema se lo plantea la doctrina hispano-venezolana en 1970, en un trabajo del entonces profesor
de la Universidad Central, Ángel Cristóbal Montes (hoy profesor retirado de la Universidad de Zara-
goza). Para Ángel Cristóbal Montes el problema de la validez de la cesión se presenta en los países de
derecho civil donde no está legalmente permitida la asunción de deudas a título singular, que incluyen
hoy países como España, Francia, Bélgica, Venezuela, Panamá, Argentina,. Ángel Cristóbal Montes,
Estudios de Derecho Civil, Caracas (1970), p. 93. Para el Profesor Montes la respuesta es sencilla: a la
admisión de la cesión del contrato no se opone ninguna norma impositiva (prohibitiva), y en el derecho
civil lo que no está expresamente prohibido está permitido, Ángel Cristóbal Montes, ídem (ver post,
sección 2.02).

236
JAMES OTIS RODNER

hablar de una cesión de la posición contractual23. Esta conclusión de la


jurisprudencia inglesa fue modificada con la adopción en 1999 de la Ley
de los Derechos de Terceros (Rights of Third Parties Act)24. En el common
law americano la jurisprudencia acepta el principio que los contratos se
pueden ceder salvo convenio en contrario (ver post, sección 2.30).
1.16 En la mayoría de los países de derecho civil, la cesión del contrato
vista como una sustitución de parte, no está prevista expresamente en los
códigos. Así por ejemplo, Venezuela, Argentina, Panamá, Brasil, Francia,
España, Alemania, Bahrein, etc. (ver post, sección 2.01). Significa que
no existe una norma de derecho positivo que tipifique la cesión propia o
la sustitución de parte. La mayoría de los códigos se limita a establecer
las normas relativas a la cesión de crédito y las normas relativas a la de-
legación de obligaciones. El hecho de que la cesión del contrato no esté
tipificada no es un impedimento para que las partes puedan libremente
convenir, en base a la libertad de configuración del contrato (CC.Ven,
Artículo 1159), una estructura de cesión de contrato que tenga como
efecto sustitución de la parte. En efecto, el convenio de cesión de un
contrato opera como una excepción al principio de relatividad (ver post,
sección 2.02).
Los únicos países de derecho civil que tipifican la cesión del contrato
como una figura diferente a la cesión de crédito y a la delegación son Italia,
Portugal, Holanda, Perú, Colombia y en el Código de Obligaciones Civiles
y Mercantiles de Senegal (ver post, secciones 2.10 a 2.19). Así mismo, la
Ley de Contratos de la República Popular China prevé que con la aproba-
ción del Contratante Cedido, una parte de un contrato puede ceder tanto
sus derechos como sus obligaciones a un tercero (L.Ch.C, Artículo 88).
Esta norma, según la doctrina china, se refiere a una transferencia total25
(ver post, sección 2.40). Igualmente, está tipificada la cesión del contrato
en los Principios para Contratos Mercantiles Internacionales de Unidroit
(PICC) (PICC, Artículo 9.31) (ver post, sección 2.44).

23
Robert Merkin (Editor), Privity of Contract, the Impact of the Contracts (Right of Third Parties Act
1999), Londres-Hong Kong (2000), p. 39 y ss. La referencia es a una limitación para ceder derechos y
obligaciones, de modo que el Cesionario pudiera intentar una acción contra el Contratante Cedido en
su propio nombre.
24
Merkin, ídem.
25
Mo Zhang, Chinese Contract Law, Leiden (2006), p. 254.

237
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

(C) La cesión como un contrato independiente

1.30 El acuerdo de cesión del contrato a título particular es el resultado


de un negocio jurídico causal entre el Cedente, el Cesionario y la parte
cedida del contrato26. La cesión del contrato a título particular es el pro-
ducto de un negocio jurídico, o sea, el acuerdo entre dos o más personas:
el Cedente y el Cesionario y el Contratante Cedido. Además de cesiones
de contrato como resultado de un negocio jurídico, o sea, como un acuerdo
entre las partes, la ley regula las cesiones de contratos a título universal que
se producen por operación de una norma legal. En Venezuela, un ejemplo
es en el caso de fusión de dos sociedades, donde la sociedad que resulte
asume los derechos y obligaciones de las que se hayan extinguido (Código
de Comercio, Art. 346). En nuestra opinión, la cesión de contrato por efec-
to de la fusión es una cesión de contrato propia, a pesar de que el Código
únicamente se refiere a la asunción de derechos y de obligaciones y no a
la condición de parte, pero evidentemente que la sociedad subsistente en
la fusión tiene condición de parte en la relación.
El negocio de cesión es separado e independiente del contrato que se
está cediendo, y debe contar con todos los elementos propios de un nego-
cio jurídico. Para que se produzca la cesión del contrato es, por supuesto,
necesario el consentimiento del Cedente, el Cesionario y el Contratante
Cedido (ante, sección 1.06). El consentimiento del Contratante Cedido se
considera como un elemento esencial para la eficacia de la cesión (ver post,
sección 4.10). Adicionalmente, debe existir una causa para que sea una
cesión propia; la transferencia a título particular de la condición de parte
en una relación jurídica existente (ver post, sección 4.22). La cesión del
contrato asume, cuando se completa una sustitución de parte, que el objeto
es la integridad de las relaciones contractuales. Por lo tanto, no hay sustitu-
ción de parte si hay cesiones parciales. Cesiones parciales y delegaciones
parciales de términos de un contrato podrían, si se hacen en cabeza de un
mismo Cesionario, constituir una forma de cesión impropia del contrato,
pero no una sustitución de parte (ver post, sección 4.35).

26
El negocio jurídico al cual se refiere la cesión propia es un negocio causal, o sea, uno donde “la fun-
ción económico-social (causa) a que corresponde sea o no evidenciada y visible en su estructura, de
manera que pueda caracterizar su tipo y despliegue, por tanto, una influencia directa o sólo indirecta
al determinar sus efectos”, Emilio Betti, Teoría General del Negocio Jurídico, 2ª Ed., traducción de A.
Martín Pérez, Madrid (1959), p. 157.

238
JAMES OTIS RODNER

Este acuerdo de cesión a título particular es un contrato separado del


Contrato Cedido, por lo cual la nulidad de la cesión no afecta el Contrato
Cedido. Tampoco afecta al Contrato Cedido el incumplimiento de las
obligaciones contenidas en el contrato de cesión. La nulidad del Contrato
Cedido sí puede, sin embargo, tener efectos en las responsabilidades del
Cedente frente al Cesionario. A pesar de que el acuerdo de cesión y el
Contrato Cedido son relaciones jurídicas independientes, entre estos dos
contratos existe una conexión sustancial, o sea, en alguna forma constitu-
yen contratos enlazados de manera que al menos, la interpretación de un
contrato puede afectar la interpretación del otro27.

Sección II. Cesión del contrato en el derecho


comparado

(A) Primer grupo (países que no tipifican la cesión del contrato)

(1) General

2.01 La mayoría de los países de derecho civil no tipifican la cesión del


contrato a título particular, o sea, el convenio de cesión del contrato. Entre
éstos se encuentran en Europa, Francia, España, Bélgica, Luxemburgo,
Suiza y los países de influencia alemana, incluyendo la propia Alemania y
Austria. Tampoco se tipifica la cesión del contrato en el Código Civil de la
Federación Rusa adoptado en tres partes (1994, 1995 y 2001). En América
Latina no tipifican el acuerdo de cesión de contrato, entre otros: Venezuela,
Panamá, Honduras, Argentina y México, e inclusive el nuevo Código Civil
Brasileño adoptado en 2002 (Ley 10.406/2002).
A pesar de este vacío legal, el convenio de cesión de contrato se
reconoce como un contrato innominado atípico válido, con los efectos

27
Los contratos enlazados o grupos de contratos existen cuando varios contratos independientes están en
alguna forma conectados, de modo que la vigencia, el cumplimiento o la interpretación de un contrato
tiene efectos sobre otro contrato. Los grupos de contratos se presentan como dos o más contratos
independientes (no constituyen un contrato único de estructura completa), pero que en alguna forma
están atados, vinculados o enlazados ya que por voluntad de las partes, la ley o por un cierto grado de
identidad en los objetos o en la causa de ambos contratos. Tomado de James Otis Rodner, Los Contratos
Enlazados, el Subcontrato, Academia de Ciencias Políticas y Sociales, Caracas (2008), p. 1.

239
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

propios de una cesión de la posición contractual ya que el mismo, si bien


opera como una excepción al principio de relatividad del contrato (ver
ante, sección 1.12) no viola ningún principio de orden público. Por ser un
contrato atípico, los efectos de la cesión a la posición contractual deben,
por analogía, al menos en parte, buscarse en las normas sobre cesión de
crédito y las normas sobre cesión de deudas (o delegación).

(2) Validez de la cesión del contrato como contrato atípico

2.02 Los contratos innominados o atípicos incluyen todos aquellos


para los cuales la ley no establece una denominación especial (CC.Ven,
Artículo 1140) o más concretamente, para los cuales la ley no establece
una regulación particular. Modernamente, se emplea indistintamente la ex-
presión contrato innominado o la expresión contrato atípico. Los contratos
atípicos, según la doctrina italiana, es una referencia “a las figuras contrac-
tuales que no están expresamente previstas (nominadas) y reguladas en el
ordenamiento jurídico positivo”28. Los contratos innominados o atípicos
están reconocidos expresamente en la mayoría de los países de derecho
civil, incluyendo Venezuela (CC.Ven, Artículo 1140), Argentina (CC.Arg,
Artículo 1143) y Panamá (CC.Panamá, Artículo 1106), entre otros. El con-
trato atípico es, en definitiva, el resultado de la libertad que la propia ley le
da a las partes para configurar los contratos que deseen y para establecer
los efectos de dichas relaciones, así como su fin o propósito, siempre y
cuando los mismos no violen el orden público. Así, sostuvo la Corte Su-
prema de Panamá que, con fundamento en la autonomía de la voluntad,
el negocio que no corresponde a una tipificación legal “se corresponde a
los negocios atípicos, perfectamente posibles por el citado principio del
Artículo 1106 del Código” (Liborio Caballero y Oswaldo Caballero vs.

28
María Constanza, Il Contratto Atipico, Milano (1981), p. 1. No tipificado igualmente puede referirse
“a la diferencia respecto a los contratos tipo, no sólo por el elemento del todo accidental de la falta de
previsión legislativa, pero igualmente por una diversidad de tratamiento jurídico, Constanza, ídem,
p. 24. En un sentido similar, afirma Messineo que “tomar a la letra la expresión contrato innominado
equivaldría a contrato que no tiene un nombre en el sistema de la ley; pero en definitiva el hecho de
no tener un nombre depende a su vez del hecho de que el contrato dado no está sujeto a una disciplina
propia y este último es el exacto concepto de contrato innominado, Francesco Messineo, Doctrina
General del Contrato, traducción de Fontanarrosa, Sentís Melendo y Volterra, Buenos Aires (1952),
Tomo I, p. 378.

240
JAMES OTIS RODNER

Nicolás Villarreal, 2001)29. Fundado en esta libertad de configuración del


tipo contractual que las partes deseen siempre y cuando no viole el orden
público, la doctrina comparada expresamente reconoce la posibilidad de
que las partes configuren un acuerdo de cesión de posición contractual30.
Tampoco impide la configuración de un contrato con cambio de parte el
principio de relatividad del contrato, ya estudiado (ver ante, sección 1.12)
el cual, como vimos, no es un principio de orden público y por lo cual las
partes pueden, con su consentimiento, modificarlo. La cesión del contrato
se produce, como ya hemos visto, mediante la concurrencia de las tres
voluntades que participan en el negocio jurídico, o sea, el Cedente, el Ce-
sionario y el Contratante Cedido. Las partes que participan en el negocio
jurídico perfectamente bien pueden modificar la relación jurídica por su
simple voluntad, basado en el principio de libertad contractual (CC.Ven,
Artículo 1159; CC.Panamá, Artículo 1106; CC.Arg, Artículo 1137).

(3) Efectos; uso por analogía con las normas sobre cesión
de crédito

2.04 Los efectos del acuerdo de cesión del contrato en aquellos países
que no regulan expresamente el tipo contractual (ver ante, sección 2.01),
deben buscarse en la voluntad de las partes y, a falta de ésta, en la analogía.
A falta de una analogía con un supuesto en el derecho positivo, los efectos
de los contratos atípicos deben encontrarse en los principios generales de
derecho. La analogía es aplicación extensiva de una norma a un caso, no
prevista en ella, pero que presenta una igualdad jurídica esencial31. La

29
Sentencia del 12 de octubre de 2001, Sala Civil de la Corte Suprema de Justicia, texto en jurisprudencia
tomada de Código Civil de la República de Panamá, comentado con jurisprudencia, Sistemas Jurídicos
S.A., Panamá (2008). En la doctrina venezolana, en un sentido similar, ver José Melich Orsini, Doctrina
General del Contrat, ídem (2006), § 47, p. 46.
30
En Venezuela y España, ver Ángel Cristóbal Montes, Estudios de Derecho Civil, ídem, Caracas (1970),
Cesión del Contrato, pp. 100 – 101. Los comentarios de Ángel Cristóbal Montes se refieren fundamen-
talmente al Código Civil Venezolano pero igualmente se han extendido al Código Civil Español. En
Argentina, Atilio Aníbal Alterini, Óscar José Amial y Roberto M. López Cabana, Derecho de Obliga-
ciones Civiles y Comerciales, 4ª Ed. actualizada, Buenos Aires (2008), § 11443, p. 658.
31
José Castán Tobeñas, Derecho Civil Español Común y Foral, 10ª Ed., Madrid (1962), T. I, pp. 425 y 426.
La definición tomada de Castán es ligeramente distinta. Castán habla de la analogía como la aplicación
extensiva de la norma, o, más propiamente, los principios extraídos de la norma a un caso no previsto por
ella, pero que presenta afinidad o, en términos más exactos, igualdad jurídica esencial con otro u otros

241
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

analogía está prevista en la mayoría de los códigos civiles. Así, en Venezuela,


el Artículo 4 establece que cuando no hubiere disposición precisa en la ley
se tomarán en consideración las disposiciones que regulan casos semejan-
tes. En un sentido similar, el Artículo 16 del Código Civil de Argentina
establece que si la cuestión civil no puede resolverse ... se atenderá a los
principios de leyes análogas y si aún la cuestión fuere dudosa se resolverá
por los principios generales de derecho” (CC.Arg, Artículo 16).
2.05 Para utilizar la analogía, según criterio de la casación venezolana,
debe existir un parecido “tan semejante desde el punto de vista jurídico
como el supuesto hecho no regulado, que pueda afirmarse que existe la
misma razón para atribuir la misma consecuencia jurídica a ese otro su-
puesto de hecho” (sentencia de la casación civil de 1960)32. Esta similitud
necesaria para aplicar la analogía se puede investigar en el objeto o en la
causa del contrato atípico y comprobarla subsumiéndola dentro del supuesto
regulado en la norma positiva33. La similitud requiere subsumir el contrato
atípico dentro del tipo legal34. No hay mucha dificultad en encontrar una

que la norma regula, Castán, ídem. La definición de Castán incluye dentro de la analogía los principios
generales de derecho, o sea, “principios extraídos de la norma”. Esto sucede porque en España no existe
una disposición expresa que incluya la analogía como una fuente del derecho (ver CC.Español, Artículo
6, que no incluye la analogía en las fuentes enumeradas ahí). Por esto la doctrina española habla de
la analogía ley y la analogía de derecho, siendo la analogía ley o la analogía propiamente dicha como
la que usamos nosotros, “la que parte de una disposición concreta de la ley, para, sobre la base de su
razón o idea fundamental, aplicarla a casos semejantes o, mejor, idénticos en su esencia jurídica que
la ley ha regulado”, Castán, ídem. La segunda (analogía de derecho o lo que denominamos nosotros
principios generales de derecho) arranca de una pluralidad de disposiciones singulares de las que se
extrae. Esta distinción también está reconocida en la propia doctrina venezolana, siendo la analogía
legis la que toma en consideración disposiciones que regulan casos semejantes y la analogía juris, la
que no recurre a normas particulares sino a instituciones jurídicas, conjuntos o normas, Manuel Simón
Egaña, Notas de Introducción al Derecho, Caracas (1963), p. 279. En nuestra opinión, es más fácil
la distinción entre la analogía y los principios generales de derecho pero, en definitiva, nos estamos
refiriendo a lo mismo. En Venezuela, la analogía está expresamente prevista en la ley y el Código Civil
presenta como distintas la analogía, o sea, el recurso de normas semejantes, de los principios generales
del derecho (CC.Ven, Art. 4, único aparte).
32
Sentencia de la casación civil, Corte Suprema de Justicia, Sala de Casación Civil, diciembre 1960, con
ponencia de Ramón Duque Sánchez. La sentencia en concreto trataba un caso relativamente fácil que
era el supuesto que el Artículo 507 del Código Civil (referencia al Código Civil de 1942 y no al de
1982) relativo a la filiación, no se puede extender por analogía a un caso de una relación laboral ya que
no hay una semejanza entre el hijo y un trabajador.
33
María Constanza, Il Contratto Atipico, ídem (1981), p. 191 y ss.
34
Constanza, ídem, p. 194. Es por cierto discutible si, para aplicar la analogía se requiere buscar la analogía
en la causa o en el objeto. Esto es una discusión que está más allá de este estudio y por cuanto nuestra
conclusión es que la analogía que vamos a utilizar para el caso de la cesión de contrato es tan grande
con ciertos contratos tipo en el Código, que la discusión si ella existe en la causa o en el objeto, no
es material para este estudio. Sí hay casos donde uno puede encontrar una analogía en la causa o fin,

242
JAMES OTIS RODNER

semejanza parcial tanto en la causa como en el objeto, en relación con la


cesión de la parte activa de la relación contractual que se produce como
consecuencia de la cesión del contrato, con la cesión de crédito (CC.Ven,
Artículo 1549 y siguientes). Tanto en la cesión de crédito como en la cesión
de contrato, uno de los fines es transmitir al Cesionario la condición activa
que tiene el acreedor Cedente en el contrato original. Más difícil es el caso
de la transferencia de la parte pasiva del Contrato Cedido. En países como
Venezuela donde la asunción de deuda no está regulada, para los efectos
de buscar una analogía con la cesión de la parte pasiva del contrato hay
que acudir a las normas relativas a la delegación no novatoria de deuda
con consentimiento del acreedor cedido (Contratante Cedido en el caso de
la cesión de contrato).
Además de las consecuencias de la cesión activa y pasiva que ocurre
tanto en la cesión de crédito como individualmente en la cesión de contrato
y en la delegación (o asunción de deuda en aquellos países que reconocen
la asunción de deuda), la cesión del contrato tiene también otros efectos
que derivan fundamentalmente de la sustitución de parte y que debe ser
materia de interpretación pero la cual no se puede recoger por analogía con
las dos figuras vistas.

(B) Segundo grupo (países que reconocen expresamente


la cesión del contrato en el derecho positivo)

(1) Italia35

El primer país de derecho civil donde se tipificó la cesión del contrato


fue en Italia, con la adopción del Código Civil de 1942, el cual regula la

entendida como el fin económico que persiguen las partes y, sin embargo, no encontrar una similitud
en el objeto, en cuyo caso la aplicación de la analogía tiene que hacerse con cuidado, de modo de no
distorsionar el resultado o los efectos que se están aplicando al contrato atípico.
35
La doctrina en Italia sobre cesión de contrato es relativamente abundante, especialmente la doctrina
desarrollada después de la adopción de Código de 1942. Entre otros, se puede consultar Raffaele Cicala,
Cessione del Contratto (1960), ídem. También tiene Cicala una monografía, Il Negozio di Cessione
del Contratto, Nápoles (1962); Alberto María Benedetti, La Cessione del Contratto, Giuffré, Milano
(1998); Antonio Albanese, Cessione del Contratto, Bologna (2008). En las obras tradicionales destaca
Francesco Messineo, Doctrina General del Contrato (1952), ídem, Tomo II, Capítulo XIII; La Cesión
del Contrato, el Contrato Derivado (1970), traducción de la versión en italiano por José Luís de los
Mozos, Madrid (1970), Tomo 2; Emilio Betti, Teoría General de las Obligaciones (1970), ídem.

243
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

cesión en cuatro artículos (CC.Itl, Artículos 1406-1410). Cuando se adopta


el nuevo Código Civil, la cesión del contrato ya se había reconocido en
la práctica y además se encontraba reflejada en la cesión de la locación
(arrendamiento)36.
Antes de la adopción del Código Civil de 1942, en Italia se discutía
la posibilidad de tener una verdadera sustitución de parte en la relación
contractual sin que esa sustitución afectara el negocio jurídico. Según
Emilio Betti, bajo el imperio del Código de 1865 se había discutido mucho
en relación “a la posibilidad de una transmisión en tal sentido”. La tesis
prevaleciente se inclinaba por una solución negativa, dado que tal trans-
misión suponía la solución de un problema más grave, precisamente el de
la sucesión particular en la deuda por acto entre vivos37. Para algunos, esta
cesión funcionaba bajo el Código de 1865, como una autorización para
la renovación del contrato. Otra concepción y la cual aún aparece en los
países que no consagran la cesión del contrato como un contrato típico, es
la teoría de la descomposición, originalmente desarrollada en Alemania
y que consideraba que en la cesión de contrato se producía simultánea-
mente dos actos: La transmisión de los elementos activos y pasivos de la
relación38. Finalmente aparece en Italia la teoría de la transmisión integral
de los elementos “activos y pasivos de la relación obligatoria mediante un
negocio único de disposición sobre el contrato”39. Esta concepción unitaria
es la que se tomó en consideración “al disciplinar la cesión del contrato en
el Código Civil de 1942”40.
Con la adopción del Código de 1942, Italia define la cesión del contrato
como un solo negocio (CC.Itl, Artículo 1406). Establece el Código Civil
Italiano que “cada una de las partes podrá sustituir a sí mismo un tercero
en las relaciones derivadas de un contrato con prestaciones recíprocas, si
éstas no hubieren sido todavía ejecutadas, con tal que la otra parte consienta
en ello” (CC.Itl, Artículo 1406). Esta concepción unitaria reflejada en el
Artículo 1406 del Código Civil Italiano es la que se toma como modelo

36
F. Messineo, Doctrina General del Contrato (1952), ídem, p. 236. Según Messineo, los contratos donde
la cesión es más frecuente son: la venta, la locación y el contrato de obra por empresa.
37
Emilio Betti, Teoría General de las Obligaciones (1970), ídem, p. 225.
38
Emilio Betti, Teoría General de las Obligaciones (1970), ídem, p. 227.
39
Betti, ídem.
40
Betti, ídem.

244
JAMES OTIS RODNER

para el establecimiento de la cesión del contrato como contrato tipo en otros


derechos positivos (Perú, Colombia, Senegal, Holanda, Portugal, etc.).
Adicionalmente, en Italia el Artículo 1407 del Código Civil establece
la norma sobre la forma que debe llevar la cesión del contrato, previendo
la posibilidad de que el consentimiento del Contratante Cedido haya sido
dado antes de que ocurra la cesión. El Código Civil Italiano establece en tres
artículos los efectos de la cesión del contrato: el Artículo 1408 se refiere a
las relaciones entre el Contratante Cedido y el Cedente; el Artículo 1409 a
las relaciones entre el Contratante Cedido y el Cesionario; y el Artículo 1410
a las relaciones entre el Cedente y el Cesionario (ver post, sección 5.08).

(2) Portugal

2.14 Portugal adoptó un nuevo Código Civil en 1966 (Decreto-Lei


47.344 del 25 de noviembre 1966). El Código Civil de Portugal de 1966
incorporó en cuatro artículos el convenio de cesión de la posición con-
tractual (CC.Port, Artículos 424 al 427). Estos artículos son similares pero
no idénticos a las normas sobre cesión del contrato en el Código Civil
Italiano. De acuerdo con el Código Civil de Portugal, “en los contratos
con prestaciones recíprocas cualquiera de las partes tiene la facultad de
transmitir a un tercero su posición contractual, a partir del momento que
el otro contratante, antes o después de celebrado el contrato (el contrato de
cesión, se entiende), consienta en la transmisión” (CC.Port, Artículo 424
N° 1). Este artículo está tomado del Artículo 1406 del Código Civil Italiano
y del encabezamiento del Artículo 1407 del mismo Código.
En la doctrina portuguesa no hay duda que la cesión de la posición
contractual consiste en el cambio de la parte de un contrato. En Portugal,
por lo tanto, se reconoce la denominada teoría unitaria, por la cual se trans-
fiere, mediante un único negocio jurídico, a un tercero extraño la posición
del Cedente en el contrato41. El nombre que se da en Portugal a esta figura
es cesión de la posición contractual (“cessão da posição contratual”), tér-
mino más correcto que simple cesión de contrato que emplea el Código

41
Antonio Menezes Cordeiro, Tratado de Direito Civil Português II (Direito de Obrigações), Tomo IV,
Coimbra (2010), p. 253. Igualmente ver, João de Matos Antunes Varela, Das Obrigações em Geral, 7ª
Ed., Vol. II, Coimbra (2004). § 433, pp. 415-416.

245
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

Civil Italiano, y la cual expresa la “modificación subjetiva operada en uno


de los polos de la relación contractual básica no perjudica la identidad de
esta relación”42.
El Artículo 425 del Código Civil de Portugal regula el régimen de
la transmisión, o sea, la forma que debe tener el acuerdo de cesión de la
posición contractual. Asimismo establece el propio Artículo 425 que la
capacidad de disponer o recibir ... se definen en función del tipo de ne-
gocio que sirve de base a la cesión (CC.Port, Artículo 425). A su vez, el
Artículo 426 del Código Civil de Portugal regula la garantía de existencia
de la posición contractual, y el Artículo 427 regula las relaciones entre el
otro contratante (o Contratante Cedido) y el Cesionario del contrato. A
diferencia del Código Italiano (CC.Itl, Artículos 1407 y 1409), el Código
Civil de Portugal no contiene normas expresas relativas a las relaciones
entre el Contratante Cedido y el Cedente, ni norma relativa a las relaciones
entre el Cedente y el Cesionario.
A partir de las normas del Código se ha desarrollado en Portugal una
doctrina y jurisprudencia útil en el derecho comparado, par entender la
cesión de la posición contractual.

(3) Colombia

2.15 En Colombia el Código Civil no regula la cesión del contrato,


sin embargo, y a diferencia de lo que ocurre en Venezuela y en la mayoría
de los países latinoamericanos, en Colombia el Código de Comercio de
Colombia, a partir de la reforma de 1971, expresamente prevé la cesión
del contrato (C.Com.Col, Artículos 887 al 896). El artículo 887 del Código
de Comercio de Colombia establece que en los contratos mercantiles de
ejecución periódica o sucesiva, cada una de las partes podrá hacerse sus-
tituir por un tercero en la totalidad o en parte de las relaciones derivadas
del contrato, sin necesidad de aceptación expresa del Contratante Cedido,

42
João de Matos Antunes Varela, Das Obrigações em Geral, 7ª Ed., Coimbra (2004), Vol. II, §  423,
p. 386.

246
JAMES OTIS RODNER

si por ley o por estipulación de las mismas partes no se ha prohibido o


limitado dicha sustitución (C.Com.Col., Articulo 887, encabezamiento).
Esta es una verdadera sustitución de la parte43. La cesión del contrato o
sustitución, como también lo llama el Código de Comercio de Colombia,
puede hacerse por escrito o verbalmente, según el contrato conste o no
por escrito (C.Com.Col, Artículo 888). El Contratante Cedido a su vez, en
Colombia, no podrá cumplir válidamente en favor del Cedente las presta-
ciones derivadas del Contrato Cedido una vez notificado, aceptada la cesión
o conocido el endoso (C.Com.Col, Artículo 892).
2.16 Las disposiciones del Código de Comercio de Colombia se refie-
ren a una verdadera cesión del contrato y establecen un principio similar al
que ya vimos en el Código Civil Italiano (CC.Itl, Artículos 1405 a 1410) el
cual sirvió de inspiración para el Código de Comercio de Colombia44. Sin
embargo, y a diferencia del Código Civil Italiano, el Código de Comercio
de Colombia permite que se perfeccione la cesión del contrato “sin necesi-
dad de aceptación expresa del Contratante Cedido” (C.Com.Col, Artículo
887, encabezamiento), salvo que las partes hayan prohibido o limitado
dicha sustitución. Más aún, la sustitución podrá hacerse en los contratos
de ejecución instantánea (C.Com.Col, Artículo 887, primer aparte). Parece,
de lo anterior, que Colombia tiene el sistema más favorable a la cesión de
contratos de cualquier país de derecho civil, en cierto sentido similar al
sistema norteamericano. Fundamentalmente, como lo señala la doctrina
colombiana, al menos en Colombia “la figura de la cesión del contrato
es una manifestación significativa de la despersonalización del funciona-
miento de las obligaciones, de que se ha hecho mención; en la economía
contemporánea en la que tanto auge y trascendencia han cobrado los con-
tratos de larga duración”45. Cita como ejemplo el propio Hinestrosa en la
doctrina colombiana, los contratos de concesión, distribución de agencia,
de asociación para compartir recursos, medios, inversiones, gastos, usos
de licencia y patente y los propios contratos de franquicia como ejemplos
de contrato a largo plazo que para tener valor en la economía tienen que

43
Fernando Hinestrosa, Tratado de las Obligaciones (2007), ídem, p. 530.
44
Hinestrosa, ídem, p. 536.
45
Fernando Hinestrosa, Tratado de Obligaciones (2008), ídem, p. 532.

247
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

despersonalizarse, o sea, poder ser materia de cesión integral de la relación o


cambio o sustitución de la parte. Este comentario, sin embargo, no significa
que la cesión del contrato únicamente está disponible en Colombia para los
contratos de largo plazo. Está disponible para los contratos de largo y de
corto plazo e, inclusive, como señalamos, para los contratos mercantiles
de ejecución instantánea que aún no hayan sido cumplidos en todo o en
parte (C.Com.Col, Art. 893)46.
2.17 El Código Civil de Colombia, por otro lado, sólo prevé la cesión
del crédito similar a la del Código Civil ecuatoriano, y fundamentalmente
estableciendo la misma figura que se conoce como cesión de crédito en el
Código Civil de Venezuela. En efecto, la simple cesión de un crédito está
permitida en Colombia, sin embargo, se establece que no tiene efecto entre
el Cedente y el Cesionario sino en virtud de la entrega del título (CC.Col,
Artículo 1959). En la cesión de crédito del Código Civil de Colombia lo
que se cede es un derecho y no se realiza una sustitución de parte, como
ocurre en la cesión del contrato. En Colombia, entonces en los contratos
civiles, se presenta la discusión sobre la validez de una cesión de contrato
similar a la que existía en Italia antes de la adopción del Código de 1942.
De acuerdo a jurisprudencia colombiana (2001), las normas sobre cesión de
contratos y sustitución de partes del Código de Comercio, aplican siempre
y cuando se trate de contratos mercantiles47.

(4) Perú

2.18 El nuevo Código Civil de Perú de 1984 incorporó la cesión del


contrato como un contrato tipo y lo regula en cinco artículos (Artículos
1435 al 1439). Éstos están contenidos en el Título VII (cesión de la razón
contractual) del Libro VII sobre “Las fuentes de las obligaciones”. El
Código se refiere expresamente a la posibilidad de “ceder a un tercero su
posición contractual” (CC.Perú, Artículo 1435, encabezamiento), o sea que
la cesión produce un cambio en la parte de un contrato. Para que la cesión

46
Hinestrosa, ídem, p. 538, § 431.
47
Sentencias en casación del 15 de mayo de 2001, exp. 5737, Cita tomada de Hinestrosa, Tratado de
Obligaciones ídem, § 430, p. 537, cita. 31.

248
JAMES OTIS RODNER

sea válida se requiere que la otra parte (referencia al Contratante Cedido)


preste su conformidad, lo cual podrá hacer antes, simultáneamente o después
del acuerdo de cesión (CC.Perú, Artículo 1435, primer aparte). El Artículo
1435 del Código Civil de Perú se parece más al Artículo 424 del Código
Civil de Portugal (ver ante, sección 2.16).
Bajo el Código de Perú el Cedente queda liberado de sus obligaciones
salvo que hubiere pactado lo contrario con el cedido (Contratante Cedido)
(CC.Perú, Artículo 1437). En caso de haberse reservado la responsabilidad
del Cedente, el Contratante Cedido debe comunicar al Cedente el incum-
plimiento del Cesionario dentro de los treinta días en que se produjo el
incumplimiento (CC.Perú, Artículo 1437). Esta disposición del Código
Civil de Perú está tomada, con modificaciones del Código Civil Italiano
(CC.Itl, Artículo 1408). El Artículo 1438 regula las relaciones entre el
Cedente y el Cesionario. El encabezamiento del Artículo 1438 así como
el primer aparte, están tomados con modificaciones en redacción, del
Artículo 1410 del Código Civil Italiano y se refieren a la garantía de exis-
tencia y validez del Contrato Cedido y a la posibilidad de que el Cedente
garantice el cumplimiento de la obligación del Contratante Cedido bajo
el contrato, en cuyo caso el Cedente responde como fiador. Así mismo,
establece que el Contratante Cedido puede oponer al Cesionario “las
defensas derivadas del contrato, pero no las fundadas en otras relaciones
con el Cedente”. El Artículo 1439 trata el problema de las garantías de
los créditos cedidos.

(5) Senegal

2.19 El nuevo Código de Obligaciones Civiles y Mercantiles de


Senegal (CO.Sngl) (1971) regula la cesión de contrato en tres artículos
(C.O.Sngl, Artículos 244 al 246). Si bien estas normas tienen una redacción
similar al Código Civil Italiano, difieren ligeramente en la forma que están
redactadas. En primer lugar, establece el Código de Obligaciones Civiles
y Mercantiles de Senegal que “con el consentimiento de su co-contratante,
cada parte se puede sustituir por un tercero en las relaciones aún no ejecu-
tadas derivadas de un contrato (C.O.Sngl, Artículo 244, encabezamiento).
En el Artículo 245 del Código de Obligaciones se regulan las relaciones

249
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

entre el Cesionario y el Contratante Cedido. El Artículo 246 regula las


relaciones entre el Cesionario y el Cedente.

(C) Ley China de Contratos

2.40 La Ley China de Contratos (L.Ch.C)48 contiene dos disposiciones


relativas a la transferencia de los contratos. De acuerdo con la Ley China
de Contratos, las partes pueden transferir tanto sus derechos como sus obli-
gaciones. La transferencia de la relación contractual se permite siempre y
cuando medie el consentimiento de la otra parte49. Adicionalmente, como
ya indicamos (ante, sección 1.16), señala la doctrina china, que una cesión
comprehensiva del contrato bajo la disposición del Artículo 88 no resulta
en un nuevo contrato50 sino que incorpora a un tercero como parte en la
relación contractual, sustituyendo a la parte original.
Bajo la Ley China de Contratos la cesión del contrato se rige por una
disposición separada de la cesión de crédito y la delegación de crédito.
Sin embargo, los efectos que se originan de la cesión del contrato entre el
Cedente y el Cesionario y el Cedente y el Contratante Cedido, se rigen por
las mismas disposiciones contenidas en la Ley del Contrato para la cesión
de crédito y la delegación. En efecto, el Artículo 89 de la Ley del Contrato
dice que “la transferencia de tanto los derechos como las obligaciones se
rigen por las disposiciones de los Artículos 79, 81, 82, 83, 85, 86 y 87 de
esta ley” (L.Ch.C, Artículo 89). Los artículos referidos son los artículos

48
La Ley China de Contratos, denominada en inglés, The Contract Law of the People’s Republic of China,
adoptada en la segunda sesión del 9° Congreso Nacional Popular del 15 de marzo de 1999, efectivo el
1° de octubre de 1999, referido en adelante como la Ley China de Contratos o L.Ch.C, está compren-
dida en 23 capítulos con 428 artículos y tiene normas generales sobre los contratos, así como normas
especiales relativas a contratos tipo, incluyendo el contrato de venta, el contrato de electricidad, agua
y gas, el contrato de donación, el contrato de préstamo, el contrato de arrendamiento, el contrato de
arrendamiento financiero, el contrato de obra, el contrato de construcción de proyectos, el contrato de
transporte, contrato de tecnología, contrato de custodia, contrato de almacenaje, contrato de comisión,
contrato de corretaje y contratos de intermediación. Los textos que fueron consultados de la Ley China
de Contratos están tomados de la traducción al idioma inglés hecha por el Foreign Language Press,
Beijing, China (1999). La traducción está hecha del mandarín, con la advertencia que la traducción, a
pesar de ser una publicación oficial, no puede ser usada en procedimientos legales. Las versiones en
castellano que damos en este trabajo son traducciones de la referida versión en inglés publicado por el
Foreign Language Press China.
49
Mo Zhang, Chinese Contract Law, Theory and Practice, Leiden, Países Bajos (2006), p. 254, § 2.3.
50
Mo Zhang, ídem, p. 255.

250
JAMES OTIS RODNER

relativos a la cesión de crédito y a la delegación. Dentro de los efectos de


la cesión, el Contratante Cedido, en el momento que reciba la notificación
de la cesión del contrato y la solicitud de su aprobación, tiene derecho a
oponer compensación de los montos que le debe el Cedente en el momen-
to de la transferencia del contrato (L.Ch.C, Artículo 83). No aclara la ley
china si esta compensación se puede oponer con posterioridad a la fecha
en la cual se recibe la notificación. Aparentemente, por el lenguaje de la
traducción, la respuesta es afirmativa, o sea que el Contratante Cedido
puede oponer al Cedente compensación por los montos que le debía a la
fecha en la cual se le notifica y se le solicita la aprobación de la cesión y
no tiene que reservarse este derecho el Contratante Cedido en le momento
de dar su aprobación.

(D) La cesión del contrato en los Principios de Unidroit

(1) Qué son los Principios para Contratos Mercantiles


Internacionales de Unidroit (PICC)51

2.50 Los Principios de Unidroit fueron adoptados inicialmente en 1994


contenidos en siete capítulos. Los mismos fueron posteriormente ampliados
en 2004 cuando se introdujo tres capítulos adicionales nuevos, incluyendo
un capítulo (Capítulo 9) constante de tres capítulos (9.1 al 9.3) relativos a
la cesión de crédito, transferencia de obligaciones y la cesión de contra-
tos. En 2010 se publicó una tercera versión de los PICC donde se agregó
un capítulo nuevo, el Capítulo 11 relativo a la pluralidad de deudores y
de acreedores (obligaciones solidarias y mancomunadas). Las secciones
nuevas se agregan a las normas existentes.
Los PICC contienen un juego de normas generales aplicables a los
contratos mercantiles internacionales. Las normas están comprendidas

51
El Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado, conocido como Unidroit, fue creado
en 1926 como órgano auxiliar de la Sociedad de las Naciones. El Instituto se disolvió con la disolución
de la Sociedad de las Naciones y fue reconstituido en 1940. Forman parte de la Unidroit 58 estados,
repartidos en los cinco continentes. En la América Latina son miembros de Unidroit Argentina, Bolivia,
Brasil, Chile, Colombia, Cuba, México, Nicaragua, Paraguay, Uruguay y Venezuela. Información tomada
de Unidroit, Roma, folleto explicativo distribuido en la Conferencia sobre los Principios de Unidroit,
Valencia-Venezuela (1996) (referido como Unidroit folleto explicativo). Explicación tomada de James
Otis Rodner, Los Principios de Unidroit (2005), Academia de Ciencias Políticas y Sociales.

251
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

en 213 subsecciones denominadas artículos. Además, cada artículo tiene


un comentario oficial (referidos como los Comentarios de Unidroit), los
cuales forman una parte integral de los Principios. La lectura de los Prin-
cipios, para un abogado del sistema de derecho civil, parece una recopi-
lación de las normas generales sobre contratos. Estas normas incluyen las
materias que trata el Código Civil de Venezuela en los artículos referidos
a los contratos en general (CC.Ven, Artículos 1133 al 1168) y las normas
generales sobre el cumplimiento (CC.Ven, Artículos 1264 al 1277); reglas
sobre compensación, cesión de créditos, delegación y cesión de contrato;
prescripción, y pluralidad de deudores y acreedores (obligaciones solidarias
y mancomunadas).

(2) Cuándo se aplican los PICC a una cesión de contrato

2.51 Los Principios de Unidroit se aplican a los contratos mercantiles


internacionales cuando las partes hayan acordado someter el contrato a sus
disposiciones o cuando el contrato, por voluntad de las partes, se rija por
los principios generales de derecho (Principios de Unidroit, preámbulo).
En Venezuela, los Principios de Unidroit son aplicables a los contratos
comerciales internacionales (LDIP, Artículo 30; Convención de México,
Artículo 9)52. Se entiende por contrato internacional cuando alguno de sus
elementos trascendentales tiene conexión con más de una nación. Según
los Principios de Unidroit, “...un contrato no es internacional cuando carece
de todo elemento internacional, esto es, cuando todos los elementos trans-
cendentes del contrato tengan puntos de conexión con un sola nación...”53.
De lo cual, las normas en los Principios de Unidroit sobre cesión de con-
trato se aplican, en el caso de Venezuela, a todos los contratos que tengan
una naturaleza internacional, independientemente de que las partes hayan
convenido en que se apliquen los Principios de Unidroit. Recordamos que
el convenio de cesión de contrato es separado del Contrato Cedido. La
internacionalidad se puede medir en dos niveles: en el convenio de cesión
así como en el propio Contrato Cedido.

52
El Artículo 30 de la Ley de Derecho Internacional Privado (LDIP) establece que se deben tomar en
cuenta “...los principios generales de derecho comercial internacional aceptados por organismos inter-
nacionales...”, lo cual es una referencia, entre otros, a los Principios de Unidroit.
53
Principios de Unidroit, preámbulo, comentario N° 1.

252
JAMES OTIS RODNER

(3) Naturaleza de la cesión del contrato en los PICC

2.54 De acuerdo con los PICC, la cesión de un contrato es “la transfe-


rencia por convenio de una persona (el Cedente) a otra persona (el Cesio-
nario) de los derechos y obligaciones del Cedente que surjan de un contrato
con otra persona (“la otra parte”) (PICC, Art. 9.3.1). La otra parte, como
término definido en los PICC, es una referencia a lo que se denomina en
este estudio, el Contratante Cedido. A diferencia del Código Civil Italiano
(CC.Itl, Artículo 1406) (ver ante, sección 2.10) los PICC no se refieren a
la sustitución de parte.
Bajo los PICC, la cesión de un contrato requiere el consentimiento
de la otra parte (PICC 9.3.3). Los Principios de Unidroit sólo se aplican a
las cesiones que son el resultado de un convenio, o sea, el resultado de un
negocio jurídico. Expresamente se excluyen de la aplicación de los PICC
las cesiones de contrato realizadas bajo las reglas especiales que regulan la
transferencia de contratos como consecuencia o efecto de la transferencia
de un fondo de comercio (PICC, Art. 9.3.2). Como excepción, las normas
Unidroit sí se pueden aplicar a la transferencia de ciertos contratos cedidos
en forma individual pero cedidos con ocasión de la transferencia de un
fondo de comercio54.
A primera vista, de la definición incluida en los Principios para Contra-
tos Mercantiles Internacionales de Unidroit (PICC, Artículo 9.3.1) pareciera
que éstos adoptan una naturaleza dualista de la cesión de contrato (ver
ante, sección 1.01). De acuerdo con el Artículo 9.3.1, la cesión del contrato
consiste en la transferencia de los derechos y las obligaciones del Cedente
al Cesionario. No se refieren los PICC a la transferencia de la condición
de parte en el contrato. Posiblemente, esta primera aparente ambigüedad
referente al contenido de la naturaleza de la cesión del contrato se debe a
que frecuentemente los Principios de Unidroit adoptan una vía media entre
los principios de derecho común y derecho civil. En el derecho común, a

54
PICC, comentario único al Artículo 9.3.2. En principio, de acuerdo con el comentario al Artículo 9.3.2,
la cesión de los contratos puede estar sujeta a las reglas especiales bajo el derecho aplicable cuando se
hacen durante o en el transcurso de la transferencia de un fondo de comercio (business). Dichas reglas
ordinariamente establecen mecanismos que causan que todos los contratos del fondo de comercio sean
transferidos bajo ciertas condiciones como consecuencia de la ley”, PICC, Art. 9.3.3, comentario único,
encabezamiento. La referencia es a una transferencia típica como ocurre por ejemplo en el caso de
Venezuela, con la transferencia del fondo de comercio.

253
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

diferencia de lo que sucede en el derecho civil, no se estudia el concepto de


sustitución de parte, aun cuando sí existe el principio de relación de parte
del contrato (privity of contract).
2.55 En nuestra opinión, una cesión de un contrato sujeta a los PICC
constituye una cesión propia que tiene como efecto la sustitución de la
parte. En primer lugar, los Principios, además de regular la cesión del
contrato, igualmente regulan en un articulado aparte, la cesión de crédi-
to (PICC, Artículo 9.1.1) denominada cesión de derechos, así como la
transferencia de obligaciones (PICC, Artículo 9.2.1). La transferencia de
obligaciones es una referencia a delegación con asunción de deudas deri-
vadas del contrato. Si la cesión de un contrato no fuere más que la suma
de una cesión de derechos y una cesión o delegación de obligaciones, no
tendría sentido regularlas en un artículo separado de las dos anteriores,
ya que en definitiva no pudiera estarse dándole a la cesión de crédito, ya
sea con o sin cesión de las obligaciones, efectos diferentes si fuera una
simple cesión de crédito. Por lógica, la regulación por separado de la
cesión del contrato es porque la cesión de contrato tiene una naturaleza
y, por ende, un efecto diferente, más amplio, que la simple cesión de un
crédito. En segundo lugar, en el comentario oficial del Artículo 9.3.1 se
da como un ejemplo de cesión de contrato el caso de un contratista que
desea dejar que otro contratista lo sustituya como “una de las partes”
en un contrato de construcción55. La referencia es la sustitución de una
parte por otra que, en definitiva, es el efecto de la cesión del contrato
propia que hemos venido estudiando (ver ante, sección 1.05). En tercer
lugar, los PICC requieren en forma expresa que el Contratante Cedido
dé su consentimiento a la cesión (PICC, Artículo 9.3.3), cuando este
consentimiento no se requiere para el caso de la simple cesión de crédito
(PICC, Artículo 9.1.1) e, inclusive, para la cesión de obligaciones (PICC,
Artículo 9.2.1). Si la cesión del contrato fuere una simple cesión de cré-
dito o cesión de obligaciones o una suma de ambas, el consentimiento
del Contratante Cedido no pudiera requerirse bajo el Artículo 9.3.3 para
la cesión del contrato y no requerirse para la simple cesión de crédito si
ambas figuras fueran la misma.

55
PICC, Art. 9.3.1, comentario único.

254
JAMES OTIS RODNER

Cuadro 3
Cesión en el Derecho Comparado

Consentimiento
Sistema Países que Reconocimiento
del contratante
jurídico incluye de la cesión
cedido

Derecho civil que Italia, Portugal, Contrato tipificado Necesario


regula la cesión Holanda, Perú, (no es necesario
del contrato como Colombia, Senegal en Colombia)
tipo contractual

Derecho civil Todos los demás Se acepta por Necesario


que no tipifica la Venezuela, principio de
cesión Panamá, libertad
Argentina, contractual (CCV
Francia, España 115.9)

Derecho común Estados Unidos Reconocido en la No necesario


jurisprudencia y
en el UCC

Derecho chino República Popular Contrato tipificado Aprobación


China necesaria

Principios de “Lex Mercatoria” Tipificado Necesario


Unidroit (Art. 9.3.3)

Principios euro- N/A Tipifica la cesión


peos de contratos de contrato

Reglas ICC (CCI) Voluntad de partes Tipifica la Antes de la trans-


crédito (UCP 600 transferencia ferencia y después
documentario y y URDG 758)
garantías a primer
requerimiento

255
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

Sección III. Cesión del contrato y figuras afines


(el subcontrato)

3.01 La cesión del contrato tiene un parecido en su fin con el subcon-


trato, ya que “permite el reemplazo de una de las partes por un tercero”56.
En un mismo sentido, se asemeja la cesión del contrato a la subrogación por
pago con consentimiento del acreedor (CC.Ven, Artículo 1299 numeral 1)
y de la cual resulta que el tercero que ha pagado al acreedor queda subro-
gado en los derechos que tenía el acreedor contra el deudor. Igualmente, la
subrogación legal produce el mismo efecto. En el caso de la subrogación,
hay una sustitución de parte. Más aún, la subrogación con consentimiento
del acreedor (CC.Ven, Artículo 1299), es una sustitución de parte con con-
sentimiento del acreedor, quien recibe el pago y subroga al tercero, en lo
cual se distingue de la cesión del contrato donde el que tiene que prestar
el consentimiento para la validez, sin ser parte del contrato de cesión, es el
Contratante Cedido, quien no recibe, por efecto de la cesión, pago alguno y
quien tiene la doble posición de acreedor y deudor del Cesionario. Asimismo
se asemeja a la adhesión a un contrato57. En la adhesión del contrato, un
tercero entra en una posición contractual similar a la de una de las partes
del contrato pero sin sustituir la parte, quedando uno al lado del otro.
3.02 El subcontrato es un negocio jurídico por medio del cual una de
las partes (contratista, arrendatario, etc.) de un contrato inicial (denominado
contrato principal o contrato base) otorga a un tercero (parte en un segundo
contrato –el subcontrato) derechos de crédito, delega el cumplimiento de

56
Philippe Malaurie, Laurent Aynes y Philippe Stoffel-Munck, Les Obligations, 5a Ed., París (2011),
§ 841, p. 439. Agregan Malaurie, Aynes y Stoffel que “las dos instituciones son propias a contratos
sucesivos. Sin embargo, existe entre ellas la misma diferencia que entre la venta y el arrendamiento;
son dos formas de explotar la calidad de propietario: uno, transfiriendo la propiedad o, al contrario,
conservándola”, Malaurie, Aynes y Stoffel, ídem. Las dos diferencias en el caso del ejemplo entre la
venta y el arrendamiento con contratos con fines similares son diferencias esenciales. La insinuación es
que entre el subcontrato y la cesión del contrato evidentemente hay el reemplazo de una de las partes,
por lo menos en el cumplimiento y en los beneficios derivados del contrato, el subcontratista reemplaza
al contratista. Sin embargo, entre el subcontrato y la cesión de contrato existen diferencias que son
esenciales a las dos figuras, o sea, son dos figuras separadas.
57
Antunes Varela, Lãs Obrigações em Geral (2004), ídem, § 425. Antunes Varela nos llama la atención
de la similitud entre la subrogación legal y la adhesión al contrato con la cesión de crédito. La cesión
del contrato a la cual se refiere Antunes Varela está tomada de la literatura jurídica alemana y tiene la
denominación de Vertragsveitritt. Define la adhesión del contrato como el negocio por el cual un tercero
asume la misma posición de uno de los otorgantes en otro contrato, pero sin sustituirlo, más bien al
lado de él para continuar los dos con los derechos y obligaciones derivados de tal contrato.

256
JAMES OTIS RODNER

obligaciones contraídas en el contrato principal. En el subcontrato, una de


las partes reproduce en un tercero por medio de un nuevo negocio jurídico
toda o parte de la posición que tiene el contrato inicial58. El subcontrato
crea una nueva relación jurídica que refleja el inverso de la relación jurídica
que tenía el contratista principal, por ejemplo, en el subcontrato de arren-
damiento el subarrendatario se convierte en arrendatario del arrendatario
inicial quien, a su vez, se convierte en subarrendador, o sea, pasa a tomar
la figura de arrendador. Cuando estamos frente a un subcontrato se crea un
nuevo derecho y una nueva relación jurídica, subsistiendo aún la relación
original, por lo cual existe en una relación de subcontrato dos derechos
de crédito: el derecho de crédito del deudor original – por ejemplo en un
arrendamiento, del arrendatario frente al arrendador para ocupar la cosa, y
un nuevo derecho del subarrendatario frente al arrendatario original (arren-
dador en el subarrendamiento). Cuando se produce una cesión del contrato
con la aprobación del Contratante Cedido y con una liberación del Cedente,
no subsisten dos relaciones jurídicas sino subsiste la relación jurídica inicial
pero produciéndose el cambio de uno de los sujetos en la relación59. En la
cesión del contrato existe una simple modificación subjetiva.
Para que se pueda producir la cesión del contrato es necesario el con-
sentimiento del Contratante Cedido (ver ante, sección 1.05, y post, sección
4.10). Para el subcontrato, salvo las excepciones de la ley y salvo convenio
contrario de las partes, no se requiere necesariamente el consentimiento de
la contraparte. Por ejemplo, en Venezuela el arrendatario tiene derecho de
subarrendar (CC.Ven, Artículo 1583)60.
En el contrato de cesión los derechos de crédito que otorga el Cedente
al Cesionario le dan a éste el derecho de exigir el pago directamente al
deudor. Por ejemplo, en un contrato de obra, si se ha cedido el contrato, el

58
Definición tomada de James Otis Rodner, Los Contratos Enlazados, el Subcontrato, Caracas (2008), §
5.01, p. 127. Parte de la definición está tomada de Messineo, Contratos Derivados – el Subcontrato, en
Enciclopedia del Diritto, T. X, Milán (1962), p. 80.
59
Distinción entre el contrato y el subcontrato tomada de James Otis Rodner, Los Contratos Enlazados
(2008), § 5.44, p. 139 y ss.
60
El Artículo 1583 del Código Civil de Venezuela establece que el arrendatario tiene derecho de subarrendar
y ceder, si no hay convenio expreso en contrario. Da la impresión que, de acuerdo con este artículo, la
cesión del contrato de arrendamiento puede tener lugar en Venezuela sin consentimiento del Contratante
Cedido, o sea, del propietario del inmueble. Una excepción a la regla del consentimiento del acreedor es
una disposición que ha sido poco usada en la práctica. El derecho de subarrendar ha quedado limitado
en el caso de inmuebles urbanos por las sucesivas leyes de control de arrendamiento.

257
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

Cesionario, si es el contratista, tiene derecho de cobrar las valuaciones de


obra directamente al propietario de la obra. En el subcontrato existen dos
relaciones jurídicas diferentes: la relación entre el propietario de la obra
y el contratista (en el caso de un subcontrato de obra) y la relación entre
el contratista y el subcontratista. En principio, el subcontratista solamente
tiene un derecho de crédito contra el contratista61. A pesar de que a veces en
el subcontrato hay acciones directas, la acción directa que pudiera tener el
subcontratista contra el principal siempre está limitada a los montos debidos
bajo el contrato principal, ya que el subcontrato siempre está subordinado a
la existencia de un contrato principal. En la cesión de crédito no existe esta
subordinación ya que existe una sola relación jurídica y siempre a través
de toda la operación existe, entre el Contratante Cedido y el Cedente o
posteriormente el Cesionario, una única y misma relación jurídica.

Sección IV. Requisitos para la cesión propia

(A) Convenio de cesión (cedente y cesionario)

4.01 Para que se produzca la cesión de un contrato a título particular


(a diferencia de las cesiones a título universal) es necesario que se celebre
un convenio de cesión entre el Cedente y el Cesionario donde acuerdan
la cesión de un contrato determinado al Cesionario y donde el Cesionario
acepta, como consecuencia de la cesión, su condición de parte en la relación
contractual cedida. De acuerdo con los Principios de Unidroit, la cesión es
siempre un contrato, o sea, el resultado de un negocio jurídico. Así, como
vimos, el Artículo 9.3.1 de Unidroit establece que la cesión de un contrato
significa la transferencia por acuerdo de una persona (Cedente) a otra perso-
nal (Cesionario). Hay cesiones a título universal establecidas en la ley que
no son producto de un acuerdo entre las partes (ver ante, sección 1.30). Sin
embargo, cuando estamos hablando de convenio de cesión y no la cesión

61
Existen ciertos subcontratos denominados subcontratos de delegación, como puede suceder en el
supuesto del contrato de obra, donde el subcontratista en algunos casos tiene una acción directa para
el cobro del precio contra el principal de la obra, ver Contratos Enlazados, ídem, § 5.63. Inclusive el
Código Civil de Venezuela le da a los trabajadores y empleados de un edificio una acción directa contra
el propietario hasta el monto de lo que éste debe al contratista. Esta acción, sin embargo, está limitada
a los montos que el principal debe al contratista principal.

258
JAMES OTIS RODNER

por operación de la ley, nos referimos a una cesión que es el producto de


un negocio jurídico entre el Cedente y el Cesionario.
Para que el convenio de cesión pueda transferir la condición de parte a
favor del Cesionario, es igualmente necesario que medie el consentimiento
del Contratante Cedido. Sin este consentimiento la cesión no se configura
como la cesión de un contrato (ver post, sección 4.10). Los Principios de
Unidroit establecen que la cesión del contrato requiere el consentimiento
del Contratante Cedido (Unidroit, Artículo 9.3.3). Una vez que exista este
consentimiento, el contrato adquiere eficacia (Unidroit, Artículo 9.3.4, sec-
ción 2)62. Sin embargo, este consentimiento no significa que el Contratante
Cedido sea parte del contrato de cesión.
4.02 Para celebrar el convenio de cesión de contrato se requiere que
cada parte (Cedente y Cesionario) tenga capacidad de disposición, por
cuanto la cesión del contrato significa que el Cedente dispone de su posi-
ción como contratante y a su vez el Cesionario asume, como consecuencia
de la cesión del contrato, las obligaciones que tenía el Cedente a favor del
Contratante Cedido. El Cesionario, por lo tanto, debe tener capacidad para
asumir o contratar obligaciones por el monto de lo que corresponda a los
montos aún pendientes por pagar bajo el Contrato Cedido. En el derecho
comparado, el Código Civil de Portugal expresamente requiere que la ca-
pacidad de disponer o recibir se define en función del tipo de negocio que
sirve de base a la cesión (CC.Port, Artículo 425) (ver ante, sección 2.14).
4.03 No existe ninguna forma especial que debe llenar el contrato de
cesión. Esto es especialmente importante recordarlo a los países que no
consagran expresamente la cesión y donde éste es un contrato atípico. Sin
embargo, sostiene la doctrina española, es necesaria una escritura para evi-
denciar el propio contrato63. La razón de exigir una forma escrita sale del
principio que para los efectos de la cesión de un contrato el negocio jurídico
de cesión debe tener la misma forma que tiene el contrato que ampare la
obligación original. En definitiva, la cesión de un contrato opera como una

62
En la sección 2 del Artículo 9.3.4 establece que si la otra parte ha dado su consentimiento anticipadamente,
la cesión del contrato es efectiva cuando la notificación de la cesión ha sido dada a la otra parte (Con-
tratante Cedido) o cuando la otra parte la ha reconocido. Este lenguaje significa que el consentimiento
del Contratante Cedido es lo que da eficacia o efectividad al negocio pero no es el negocio mismo de
cesión.
63
Diez Picazo, Fundamentos del Derecho Civil Patrimonial (1993), ídem, p. 867.

259
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

modificación de los términos fundamentales del Contrato Cedido64. Si, por


ejemplo, la obligación original está amparada en un documento escrito la
cesión del contrato, que no es más que un cambio subjetivo en la relación
contractual, debe igualmente ir por escrito. En Venezuela, si el Contrato
Cedido consta en un documento público, la cesión del mismo igualmente
debe constar en un instrumento público (CC.Ven, Artículo 362).
La cesión igualmente debe tener objeto y causa. El objeto de la cesión
evidentemente son los vínculos personales que se generan del contrato
subyacente entre el Cedente y el Cesionario (ver post, sección 4.30). El
contenido del contrato de cesión debe describir el fin o propósito al cual
se refiere la transferencia a sus nuevos titulares (ver post, causa, sección
4.30).

(B) Consentimiento del contratante cedido

(1) General

4.10 Para los efectos de que se pueda verificar una cesión propia del
contrato, o sea, una sustitución de parte, además del consentimiento de las
partes en el contrato de cesión (Cedente y Cesionario) es necesario que
concurra la conformidad del Contratante Cedido. El consentimiento o la
conformidad dada por el Contratante Cedido a la cesión del contrato no
lo incorporan como parte del contrato de cesión, sino simplemente es el
cumplimiento de una condición esencial para la validez de la cesión65. Sin
este consentimiento lo más que podríamos tener es una cesión impropia.
Sostiene la casación italiana que el consentimiento del Contratante Cedido
es un elemento constitutivo de la cesión66. El consentimiento del Contra-
tante Cedido, según la doctrina francesa, no es una mera autorización sino

64
Diez Picazo, ídem, p. 867.
65
En un sentido contrario, una parte importante de la doctrina considera al Contratante Cedido como parte
del contrato, y al convenio de cesión del contrato como un contrato trilateral (ver ante, sección 1.06).
66
Casación italiana, decisión del 26 de febrero de 1965 N° 321, conforme casación del 31 de marzo de
1987 N° 3102 y 24 de junio de 1992 N° 7752, cita y texto de la sentencia tomado de Gabrielle Pescatore
y Cesare Ruperto, Codice Civile Annotato, Giuffré Editore, Milán (2005), jurisprudencia del Artículo
1406 del Código Civil Italiano, p. 2169, Nota 2 al Artículo 1406. Como elemento constitutivo concluye
la casación italiana que la nulidad o ineficacia del consentimiento trae como consecuencia la nulidad
propia del acuerdo de cesión de contrato.

260
JAMES OTIS RODNER

un consentimiento67. Posiblemente es más propio verlo como algo más


que una simple autorización sino una voluntad necesaria para la eficacia
del negocio.
En todo caso, no hay duda de que el consentimiento que da el Con-
tratante Cedido es un acto que excede la simple administración y, por lo
tanto, como señala la doctrina española, requiere una capacidad por parte
del Contratante Cedido, de obligarse68. En nuestro criterio, la capacidad
que se requiere para prestar el consentimiento es la misma capacidad que
se requiere para modificar el Contrato Cedido, ya que el efecto de la con-
formidad o consentimiento dado por el Contratante Cedido es producir
una modificación a través del cambio de uno de los sujetos de la relación
contractual. Según un sector de la doctrina italiana, el consentimiento del
Contratante Cedido no hace que éste forme parte de los elementos del ne-
gocio de cesión, sino que es un componente más bien del tipo contractual69.
El consentimiento en esta forma no opera directamente sobre los efectos
del contrato sino que es una condición para que éstos operen. Mientras no
exista el consentimiento, los efectos de la cesión, por lo menos frente al
Contratante Cedido, están suspendidos70. Adicionalmente, el consentimiento
se puede dar en un momento diferente al de la celebración del contrato (ver
post, sección 4.17).
4.11 En los países que reconocen expresamente la figura de la cesión
contractual en su derecho positivo, la necesidad de obtener el consentimien-
to del Contratante Cedido se establece como una condición necesaria para
que opere la cesión del contrato (ver post, sección 4.12). Esta condición
se expresa en formas diferentes. Por ejemplo, bajo el Código Civil de de
Obligaciones Civiles y Mercantiles de Senegal se establece que con el con-
sentimiento del Contratante Cedido cada parte puede sustituir a un tercero
en las relaciones (CO.Sngl, Artículo 224, encabezamiento). Pareciera que
el consentimiento se refiere a una condición de la eficacia del negocio.
Una excepción notable es el Código de Comercio de Colombia que per-
mite, en los contratos mercantiles de ejecución periódica o sucesiva, que
la parte podrá ser sustituida … “sin necesidad de aceptación expresa del

67
Ghestin, Les Effets du Contrat (2001),ídem opus cit, p. 1137.
68
Diez Picazo, ídem, p. 865.
69
Cicala, Cessione del Contratto (1960), ídem, p. 895.
70
Cicala, ídem, p. 894.

261
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

Contratante Cedido, si por la ley o por estipulación de las mismas partes


no se ha prohibido o limitado dicha sustitución” (C.Com.Col, Artículo 887,
encabezamiento). La sustitución “podrá hacerse en los contratos mercantiles
de aceptación instantánea que aún no han sido cumplidos en todo o en parte
y en los celebrados intuito personae, pero en estos casos será necesaria
la aceptación del Contratante Cedido” (C.Com.Col, Artículo 887, único
aparte) (ver comentario ante, sección 2.16).
Más difícil es explicar la necesidad del consentimiento en aquellos
países que no tipifican la cesión del contrato, como ocurre en la mayoría
de los países de derecho civil, así como en la jurisprudencia del derecho
común. La explicación clásica de este consentimiento como condición
esencial para el cambio de la parte es que, en definitiva, cuando se com-
pleta la cesión del contrato, el Contratante Cedido tiene un nuevo deudor
en la relación obligatoria, que es el Cesionario. Para que pueda operar
una delegación novatoria el Código Civil exige que el acreedor dé su
consentimiento (CC.Ven, Artículo 1137). El cambio del deudor, que puede
ser con o sin la liberación del Cedente, se asemeja a la delegación nova-
toria, de lo cual dicho consentimiento tendría que exigirse. Es más clara
la explicación según la cual la cesión del contrato modifica la estructura
del contrato original, agregando una parte que se constituye en deudor de
la obligación principal, en sustitución del deudor original. Este cambio
de sujeto o modificación del contrato, no es concebible si el Contratante
Cedido no ha prestado su consentimiento. Este argumento se apoya sobre
la disposición genérica según la cual el contrato es ley entre las partes y
únicamente puede modificarse por mutuo consentimiento71. La casación
francesa censuró una decisión del Tribunal de Montpellier de 1946, por
cuanto “la transmisión a un tercero de obligaciones activas y pasivas co-
rrelativas resultantes para una de las partes de un contrato sinalagmático
que tienden a sustituir al deudor no se pueden oponer a la otra parte si
ésta no las ha aceptado”72.

71
Esta es una explicación expandida del Artículo 1159 del Código Civil, según el cual el contrato tiene
fuerza de ley entre las partes y no puede revocarse sino por mutuo consentimiento o por las causas
autorizadas por la ley.
72
JCP 1946, 2 3114 nota de RC, cita tomada de Ghestin, Les Effets du Contrat (2001), ídem, § 1050,
p. 1135.

262
JAMES OTIS RODNER

(2) El consentimiento del Contratante Cedido en el derecho


positivo

4.12 Como vimos, la cesión del contrato está reconocida en el Código


Civil Italiano, el Código Civil de Portugal, el Código de Comercio de Co-
lombia, el Código Civil de Perú, el Código Civil de Holanda, así como el
Código de Obligaciones Civiles y Mercantiles de Senegal. En estos países
que tipifican la cesión de contrato no hay que dar una justificación al con-
sentimiento del co-contratante (Contratante Cedido), ya que el mismo se
exige en la propia ley por una norma de derecho positivo. Así, el Código
Civil Italiano en el ya citado Artículo 1406 establece expresamente que la
sustitución de un tercero en la relación contractual puede llevarse a cabo
cuando la otra parte (el Contratante Cedido) ha dado su consentimiento
(CC.Itl, Artículo 1406). En un sentido similar, el Código Civil de Perú
permite ceder a un tercero la posición contractual pero estableciendo ex-
presamente que “se requiere que la otra parte preste su conformidad antes,
simultáneamente o después del acuerdo de cesión” (CC.Perú, Artículo 1435,
primer aparte). Bajo los Principios de Unidroit igualmente se establece
expresamente que la cesión del contrato requiere el consentimiento de la
otra parte (Unidroit, Artículo 9.3.3).

(3) Forma y contenido del consentimiento

4.13 No existe una forma necesaria para prestar el consentimiento.


No basta, sin embargo, que el Contratante Cedido manifieste que ha sido
notificado de la cesión del contrato sino debe manifestar su asentimiento
que esta cesión del contrato haya ocurrido. A su vez, el consentimiento
debe ser prestado con las formalidades que se requieren para el Contrato
Cedido. Sostiene la casación italiana que para completar la cesión se deben
observar las mismas formas prescritas para el contrato transferido.73 Si
el Contrato Cedido tiene que ser por escrito, el consentimiento debe pres-
tarse por escrito. A su vez, si el Contrato Cedido consta en un documento
público, en nuestra opinión en el caso de Venezuela, el consentimiento

73
Casación italiana del 6 de noviembre de 1999 N° 1238 en Pescatore y Ruperto, Codice Civile, ídem,
comentario al Artículo 1406, comentario N° 9.

263
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

igualmente tiene que prestarse a través de un documento público ya que la


cesión, si bien no necesariamente extingue la obligación original, cierta-
mente la modifica. En estos casos un instrumento privado no tiene efecto
frente a terceros para alterar el contenido de un documento público (CC.
Ven, Artículo 1362).

(4) Consentimiento implícito

4.14 El consentimiento del Contratante Cedido ¿debe ser expreso? o ¿el


mismo puede derivar de su comportamiento con relación al Cesionario?
Como mencionamos (ante, sección 2.44), bajo los Principios de
Unidroit, la cesión requiere el consentimiento del Contratante Cedido
(PICC, Artículo 9.3.3). No establecen los Principios, ni sus comentarios,
si este consentimiento debe ser expreso o si el mismo se puede inferir de
la conducta del Contratante Cedido. Pareciera que, bajo los Principios de
Unidroit, por aplicación de la norma relativa a la formación del contrato
(PICC, Artículo 2.1.1), el consentimiento puede ser el resultado de una
conducta del Contratante Cedido suficiente para señalar su consentimiento.
En efecto, bajo los Principios de Unidroit un contrato puede ser concluido
por aceptación de una oferta o por conducta de las partes que es suficiente
para indicar asentimiento o consentimiento. La conducta como fuente de
la intención de la parte igualmente está reconocido en los Principios de
Unidroit en materia de interpretación de contratos, donde se establece que
los contratos se interpretarán teniendo en cuenta la conducta de las partes
después de la conclusión del contrato (PICC, Artículo 4.3), aunque esta
disposición no es claramente aplicable al momento del consentimiento,
como sí lo es el Artículo 2.1.1 (PICC).
4.15 En un sentido contrario, la jurisprudencia arbitral internacional ha
sostenido que la conducta por parte del Contratante Cedido con el Cesionario
no es una indicación suficiente de un convenio expreso aceptando la cesión
del contrato. En el Caso ICC N° 9771 (2001) decidido en Estocolmo74, el

74
ICC Caso N° 9771 (2001) reportado en Recueil des Sentences Arbitrales de la CCI, Vol. 2001-2007,
París (2009). Esto fue una demanda de una compañía italiana contra un exportador chipriota, relativo
a un contrato para la compra de 3.000 toneladas de materia prima. El contrato se celebró inicialmente
entre la compañía negociadora de mercaderías italiana (compradora) con la compañía A para la compra

264
JAMES OTIS RODNER

árbitro único sostuvo que el hecho que el Contratante Cedido haya aceptado
la ejecución de prestaciones por parte del Cesionario, no era suficiente para
aceptar la cesión del contrato.
La conclusión de que el consentimiento debe ser expreso parece aplica-
ble en la mayoría de los países de derecho civil. En países como Venezuela
donde no está regulada expresamente la cesión de contratos, por analogía
con las normas relativas a la delegación novatoria, uno tendría que concluir
que el consentimiento del Contratante Cedido debe ser expreso (CC, Ar-
tículo 1317); no basta la conducta de este contratante para indicar que ha
habido una sustitución o cambio de parte. Más aún, es posible, usando el
ejemplo del caso ICC antes mencionado (ICC N° 9771), que la compañía D
era simplemente una delegada de la compañía A para los efectos de ejecutar
algunas de las obligaciones derivadas del contrato original pero que, sin
embargo, no existía la intención de completar una cesión del contrato y de
liberar el Cedente de sus obligaciones frente al Contratante Cedido.

(5) Momento del consentimiento

4.17 Habiendo resuelto que el consentimiento es una condición para


la eficacia de la cesión contrato pero no hace al Contratante Cedido parte
del contrato de cesión, es fácil ver por qué se sostiene correctamente en la
doctrina, así como en las disposiciones de derecho positivo que consagran
el contrato de cesión, que este consentimiento puede ser prestado en tres
momentos diferentes:
– consentimiento prestado antes de que se celebre el contrato de cesión;

de 3.000 toneladas de materia prima. La compañía A envió por fax desde su oficina de Moscú el con-
trato, firmado por la compañía A y aceptando la propuesta. Al día siguiente la compañía D envió a la
compradora el mismo documento que había firmado y enviado A, con el mismo número de contrato pero
en esta oportunidad firmado por la compañía D, que es una de las demandadas en este procedimiento.
El contrato era idéntico, excepto que se había sustituido el nombre de la compañía A por el nombre de
la compañía D y adicionalmente se había hecho un pequeño cambio en la especificación de calidad de
los productos. La compañía italiana comenzó a realizar todas las actividades relativas al contrato con
la compañía D; luego intentó una demanda contra la compañía A y la compañía D por incumplimiento
defectuoso del contrato. Ante la defensa de la compañía A, que había sido liberada de sus obligaciones
por cuanto el contrato había sido cedido a la compañía D, sostuvo el árbitro único que no existía una
indicación expresa de la cesión del contrato. El hecho de que la compañía D hubiera ejecutado las
obligaciones no era suficiente para indicar que la compañía compradora de mercadería había aceptado
la cesión y, por lo tanto, había liberado a la compañía A de sus obligaciones derivadas del mismo.

265
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

– consentimiento prestado simultáneamente en el momento de la cele-


bración del contrato de cesión;
– consentimiento prestado con posterioridad al contrato de cesión.
4.18 De acuerdo con el Código Civil Italiano, si una parte ha consentido
previamente a que la otra parte de un contrato sustituya a un tercero en la
relación derivada del contrato, la sustitución es eficaz frente al Contratante
Cedido en el momento en que se le haya notificado o en el cual él la haya
aceptado (CC.Itl, Artículo 1407). Una disposición similar se encuentra en
los Principios de Unidroit, según el cual el Contratante Cedido puede dar
su consentimiento con anticipación (Unidroit, Artículo 9.3.4 numeral 1).
A su vez, si el consentimiento se ha dado en anticipación “la cesión del
contrato es efectiva cuando una notificación de la cesión se da a la otra
parte o cuando la otra parte la reconoce (Artículo 9.3.4 numeral 2). Según
los Principios de Unidroit, la notificación no se requiere si aparece que el
obligado tenía conocimiento de la transferencia a la cual ya ha dado su
consentimiento con anticipación (Unidroit, Artículo 9.3.5, comentario 2).
Si el consentimiento se da simultáneamente con el convenio de cesión no
significa esto que el Contratante Cedido pasa a formar parte del contrato
de cesión. Es simplemente una indicación del momento en el cual dicho
consentimiento se da y el momento a partir del cual es eficaz la cesión del
contrato. Es igualmente posible por cuanto el Contratante Cedido no es una
parte del contrato de cesión, que el consentimiento se dé con posterioridad al
momento en el cual se haya celebrado la cesión (ver ante, sección 4.17).

(6) Efecto de la falta de consentimiento

4.19 La falta de consentimiento del Contratante Cedido ha llevado a dos


tipos de conclusiones diversas. Una parte de la doctrina considera que la falta
de consentimiento del Contratante Cedido hace nula o sin efecto la cesión
del contrato, o sea, que la cesión del contrato no ha ocurrido. En un sentido
contrario, en la doctrina italiana se sostiene que si no se ha concedido dicho
consentimiento, si bien no opera la liberación del deudor en la delegación
de la deuda, la delegación tiene valor interno, por lo cual, el consentimiento
es un requisito externo del componente de delegación75. Lo que significa

75
Cicala, Cessione del Contratto (1960), ídem, p. 895.

266
JAMES OTIS RODNER

que, cuando no media el consentimiento del Contratante Cedido lo que se


produce es una cesión impropia. A la misma conclusión llegó en 1970 la
doctrina venezolana, estudiando el fenómeno de la cesión del contrato en
Venezuela donde, a falta de consentimiento, el contrato únicamente tiene
efectos internos entre el Cedente y el Cesionario76. Es más propio concluir
que si no media este consentimiento, sólo se produce una cesión impropia del
contrato, o sea, el Cesionario no pasa a ser parte del contrato. Pero la cesión,
al menos en lo que se refiere a los derechos del crédito cedido, tiene efecto
frente al deudor (Contratante Cedido) si éste ha sido notificado.

(C) La causa

(1) La causa en el derecho civil

4.20 El Artículo 1141 del Código Civil de Venezuela exige una causa
lícita como condición para la existencia de un contrato. A su vez, el Artículo
1157 establece que la obligación sin causa, o fundada en una causa falsa o
ilícita, no tiene ningún efecto (CC.Ven, Artículo 1157, encabezamiento).
Estas disposiciones son similares a los Artículos 1108 y 1131 del Código
Civil Francés. El Artículo 1108 del Código Civil Francés se corresponde
al Artículo 1141 del Código Civil de Venezuela77. El Artículo 1131 del
Código Civil Francés se corresponde al encabezamiento del Artículo 1157
del Código Civil de Venezuela78. Tanto la doctrina francesa79 así como la

76
Ángel Cristóbal Montes, Estudios de Derecho Civil (1970), ídem, p. 105.
77
El Artículo 1108 del Código Civil Francés establece cuatro condiciones esenciales para la validez de
un contrato, entre las cuales se incluye “una causa lícita en la obligación”. El Artículo 1141 del Código
Civil de Venezuela sólo habla como condición para la existencia del contrato de la existencia de una
causa lícita, sin establecer qué es una causa lícita en la obligación.
78
El Artículo 1157 del Código Civil de Venezuela igualmente establece que la causa es ilícita cuando es
contraria a la ley y a las buenas costumbres o al orden público, así como establece el principio conocido
como nemo auditor según el cual, el que haya pagado una obligación contraria a las buenas costumbres
no ejerce acción de repetición sino cuando de su parte no haya habido violación de aquélla. La definición
de causa ilícita en el Código Civil Francés se encuentra en el Artículo 1133. El Código Civil Francés
no consagra expresamente el principio nemo auditor como lo consagra el Artículo 1157 del Código
Civil de Venezuela, sin embargo, el mismo está reconocido en forma reiterada por la casación francesa.
Ver Sala Civil, Sentencia 14 de diciembre de 1982, comentario en Revue Trimestrielle de Droit Civil,
1983, cita tomada de Code Civil Dalloz, Ed. 2005, comentario de jurisprudencia al Artículo 1131 del
Código, comentario N° 27.
79
La doctrina es bastante extensa sobre la causa. Para un estudio reciente, ver Jacques Ghestin, Code de
le Engagement et Validité du Contrat, LGDJ, París (2006), § 134 y ss.

267
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

propia doctrina venezolana80 distinguen entre la causa en su sentido obje-


tivo, también denominada causa de la obligación, por un lado, y la causa
en su sentido subjetivo o causa motivo del negocio, también denominada
causa del contrato. La causa en su sentido objetivo es una referencia a la
necesidad que cada obligación debe tener una razón específica por la cual
la persona se obliga a cumplir determinada prestación. En el caso típico
de los contratos bilaterales, la causa de la obligación de una de las partes
es el cumplimiento de la obligación asumida por la otra parte81, o sea, una
referencia a la prestación. La causa del contrato son los motivos determi-
nantes para que una persona celebre un contrato. La causa del contrato
también se denomina “causa subjetiva”82. Sentido subjetivo se refiere no
a las consideraciones particulares que pueda cada una de las partes tener
para celebrar un contrato, sino en las motivaciones expresadas por ambas
partes para la celebración del contrato83. El concepto de causa no está de-
sarrollado en el “common law”.
4.21 El Código Civil Italiano exige, entre los requisitos del contrato,
una causa (CC.Itl, Artículo 1325 N° 2). La causa es ilícita cuando es con-
traria a una norma imperativa, al orden público o a las buenas costumbres
(CC.Itl, Artículo 1343). El contrato es nulo cuando hay ausencia de causa
o la causa es ilícita (CC.Itl, Artículo 1418) o cuando las partes celebran un
contrato por un motivo ilícito (CC.Itl, Artículo 1345). La doctrina italiana,
inicialmente con una visión rígidamente objetiva, seguía la máxima según
la cual “la causa del negocio jurídico es la función económico-social que
el derecho reconoce relevante para su fin y que justifica la tutela de la au-
tonomía privada84. Evidentemente que la ley no reconoce fines o propósitos

80
En general, sobre la causa en el derecho venezolano, ver José Melich Orsini, Doctrina General del Con-
trato (2006), ídem, § 196 y ss., p. 243 y ss. Sobre el estudio particular de la diferencia entre la causa de
la obligación y la causa del contrato, ver Melich, § 206 y ss., p. 253. Sobre la causa del contrato, § 210.
Igualmente, Eloy Maduro Luyando, Curso de Obligaciones (1967), ídem, § 882 a 884, p. 464 y ss., así
como Eloy Maduro Luyando, Emilio Pittier, Curso de Obligaciones, Caracas (2002), § 1062 y ss.
81
Ghestin, ídem, § 137; Melich, ídem, § 210.
82
Ghestin, ídem, § 135.
83
Ghestin, ídem.
84
Nicola Di Stasi, I Contratti in Generale, Torino (1980), Tomo 2, § 217, p. 725. Esta máxima está fun-
dada en la jurisprudencia italiana, inclusive decisión de la casación italiana del 13 de octubre de 1975,
Sentencia N° 3.300. Esta máxima se sigue aun por la casación italiana, por lo menos para los contratos
nominados. Así, estableció la casación italiana en sentencia de 2003 que “la causa del contrato se
identifica con la función económica o social que el negocio objetivamente persigue y que el derecho
reconoce como relevante a los fines de la tutela correspondiente, permaneciendo lógicamente distinto
respecto al fin particular que cada una de las dos partes se propone realizar, casación italiana, sentencia

268
JAMES OTIS RODNER

relevantes para negocios innominados (negocios atípicos, o sea, aquéllos


no previstos expresamente en la ley). Por ello, el concepto de causa se
extiende por la necesidad de abarcar los contratos innominados o atípicos
al alcance práctico inmediato perseguido por los contrayentes en el mo-
mento de la celebración del contrato85. O sea, es la función económica que
cumple el objetivo del negocio que se está realizando y que se distingue
de los motivos o razones individuales “o las circunstancias objetivas que
inducen a un sujeto al negocio”86. En Venezuela la doctrina se refiere a la
causa del contrato en el sentido de la función económica o comercial del
contrato considerado en su totalidad87; o en el sentido de los fines para el
perfeccionamiento del contrato y las razones que influencian la vida de la
obligación, sentido expresado en el neocausalismo de Capitant88.

(2) La causa en el contrato de cesión

4.22 El convenio de cesión de contrato tiene causa propia, separada y


diferente a la del contrato de crédito. La razón por la cual las partes celebran
el contrato de cesión es para permitir que el Cesionario tome la posición de
parte en el contrato original, o sea, “la entrada de un extraño como parte
contractual en un contrato anterior en cuya conclusión no intervino”89. La
causa en un convenio de cesión del contrato no es la simple transferencia
al Cesionario de la condición activa o pasiva del Contratante en la relación
contractual cedida, sino el de sustituir a un tercero como parte sin que se
extinga el vínculo original. Así afirma correctamente la doctrina italiana
que “la cesión del contrato tiene una típica función económico-social, una
causa propia consistente en el hecho de actuar consensualmente la sucesión

del 4 de abril de 2003, Sentencia N° 5324, cita tomada de Gabrielle Pescatore, Cesare Ruperto, Codice
Civile Annottato (2005), ídem.
85
Di Stasi, I Contratti in Generale (1980), ídem. Sostuvo en sentencia de 1992 la casación italiana que los
contratos atípicos no pueden estar desprovistos de causa, o sea, de una propia función económica social,
casación italiana, sentencia del 20 de noviembre de 1992, Sentencia N° 12401 tomada de Pescatore y
Ruperto, Codice Civile, ídem, en comentario al Artículo 1325 del Código Civil.
86
Guido Alpa, Corso de Diritto Contrattuale, Milán (2006). p. 45. Señala Alpa que los motivos son par-
ticulares e irrelevantes y pueden ser innumerables y diferentes por parte de cada una de las partes del
negocio.
87
Ver Melich, Doctrina General del Contrato (2006), ídem, § 211, p. 259.
88
Ver Melich, ídem, § 225, pp. 278 y 279.
89
Ángel Cristóbal Montes, Estudios de Derecho de Obligaciones, Zaragoza (1985), p. 167.

269
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

a título particular en la relación obligacional”90. La cesión del contrato no


causa novación por cambio de sujeto, por lo cual no se extingue el contrato
original y se sustituye por un contrato nuevo con una parte nueva.
4.23 El fin o función económica del convenio de cesión es la sustitución
de una de las partes. El fin se puede encontrar en las expresiones que se
utilizan en el texto del convenio de cesión. El fin o función económica es
lo que distingue la cesión propia del contrato, vista como la sustitución o
cambio de la parte, de la simple cesión de un crédito o delegación de una
obligación (ver ante, sección 1.11).
4.24 Los Principios para Contratos Mercantiles Internacionales de
Unidroit (PICC), por su universalidad, como es de esperar, no reconocen
la causa como un elemento del contrato91. Sin embargo, del desarrollo de
los ejemplos que contienen los comentarios al Artículo 9.3.3 de los PICC,
se desprende el interés del Cesionario de convertirse en parte del Contrato
Cedido, y no el de ser el simple cesionario de un derecho de crédito.

(D) Objeto de la cesión

(1) El contenido de la prestación característica

4.30 El objeto del contrato de cesión es una referencia al contenido


de la prestación92. La prestación referida así a la conducta más que a las

90
Emilio Betti, Teoría General de las Obligaciones, T. 1, ídem, p. 229.
91
Los PICC buscan en sus reglas reflejar soluciones que reflejan el derecho comparado. Cuando los
sistemas jurídicos son diferentes, los redactores, en algunos casos, tomaban la solución de la mayoría
o, como alternativa, escogían lo que les parecía era la mejor solución. Ocasionalmente, los redactores
simplemente ignoraban el problema, Stefan Vogenauer y Jan Kleinheisterkamp (Editores), Commentary
on the Unidroit Principles of International Commercial Contracts, Oxford (2009), p. 26. La causa del
derecho civil es uno de esos puntos donde los redactores de los PICC simplemente ignoraron el pro-
blema. La causa no existe como concepto en el derecho común. Por el contrario, la fuerza vinculante
del contrato viene del “consideration”.
92
La prestación entendida como “el comportamiento de una de las partes que tiene un valor económico
y ofrece un interés para la otra”, Luis Diez Picazo, Fundamentos del Derecho Civil Patrimonial, Vol.
Pro., 6ª Ed., Madrid (2007), p. 232. La referencia de Diez Picazo es a la definición de objeto como
prestación en el derecho alemán, hoy incorporado en el Código Civil Italiano (Arts. 1346 a 1349) y
que se contrasta con objeto como referencia a las cosas, ídem. En la doctrina italiana, afirma Guido
Alpa que “sobre el plano conceptual, objeto y contenido del contrato o son sinónimos, o sea, términos
y nociones idénticos o, por el contrario, no lo son; en el segundo caso, se debe identificar si las dos
nociones están confinadas entre ellas y si la labor del intérprete termina con la demarcación de la línea”,

270
JAMES OTIS RODNER

cosas, se refiere al objeto o servicio que cada parte promete93. A su vez,


la prestación característica es una referencia a la prestación que tipifica el
contrato. Así, en un contrato de arrendamiento, el uso o disfrute de la cosa
arrendada es la prestación que caracteriza el contrato como un arrendamien-
to. La obligación característica es la que tiene una influencia determinante
sobre la calificación del contrato o, más exactamente, sirve para identificar
el tipo contractual94. La obligación del Cedente frente al Cesionario en la
cesión del contrato consiste en la transferencia de las relaciones jurídicas
existentes y por parte del Cesionario, en la aceptación de dicha transferencia,
inclusive la asunción de los pasivos. El objeto del contrato visto como el

Guido Alpa, Progetto e il Contenuto, en Guido Alpa y Mario Bessone, Il Contratti en Generale, Aggior-
namento 1991-1998, Vol. 3°, Torino (1999), p. 1973. Según Alpa, el contenido es la descripción de la
regulación contractual, articulado en las cláusulas y que forma parte del acuerdo y del cual surgen las
prestaciones, los derechos y las obligaciones y los otros términos en el plano económico que el contrato
está destinado a realizar. El objeto es parte del contenido, Guido Alpa, ídem, p. 1989. El sentido del
contenido se entiende en los Principios de Unidroit que establecen que las partes son libres de concluir
un contrato y de fijar su contenido, PICC., Art. 1.1. El contenido el cual son libres para fijar las partes
es el contexto completo de la operación económica entre las partes. Visto de esta forma, la conexión
a la cual nosotros nos referimos es a la prestación específica y no al contenido del contrato. Existen
cláusulas referidas al contenido que no enlazan los contratos.
93
Existe en la doctrina comparada una discusión bastante extensa respecto a cuál es el significado del
objeto del contrato y del objeto de la obligación. En Venezuela, el objeto del contrato está referido en el
Artículo 1141 del Código Civil, ordinal 2, relativo a las condiciones para la existencia de un contrato. La
disposición del Artículo del Código Civil de Venezuela está tomada del Código Civil Italiano de 1865,
a su vez tomado del Artículo 1126 del Código de Napoleón, Melich Orsini, ídem, § 173, p. 213. Melich
también asoma la discusión en la doctrina sobre la diferencia entre el objeto del contrato y el objeto de
la obligación, o sea, la prestación. En la doctrina francesa pareciera que el objeto se refiere al objeto
de la obligación, o sea, la prestación que va a dar cada una de las partes; en un sentido similar, en el
derecho belga. En el derecho italiano se usan las fórmulas objeto del contrato y objeto de la obligación,
pero pareciera que el objeto del contrato significa el objeto de la obligación nacida de un contrato. En
Alemania, por el contrario, más que la noción de objeto del contrato está la noción de prestaciones o
contenidos del contrato. Ver estudio comparado del Institut de Droit Comparé de la Université de Paris
N° II, estudio dirigido por René Rodiere, Objet, Cause et Lésion du Contrat, París (1980).
94
Definición de la prestación característica tomada de la Convención sobre la Ley Aplicable a las Obli-
gaciones Contractuales, Roma, 19 de julio de 1980 (Convención de Roma), Art. 4. La Convención de
Roma establece que, en el caso de que no haya habido escogencia de ley por las partes, el contrato se
regirá por la ley del país con el cual está más cercanamente relacionado. A su vez, se presume que el
contrato está más cercanamente relacionado con el país de la residencia habitual de la parte que debe
cumplir la prestación característica del contrato. El 17 de junio de 2008 se adoptó una nueva convención
sobre el derecho aplicable a las obligaciones contractuales (Regulación EC N° 593/2008) conocida
como Roma I. Bajo Roma I se sostiene que, en ausencia de la escogencia de ley por las partes, la
norma para la aplicación de ley del lugar donde la parte que debe cumplir la prestación característica
del contrato, tiene su residencia habitual (Roma I, Art. 4(2)). Sin embargo, Roma I, como resultado a
las críticas hechas al concepto de prestación característica, adoptó adicionalmente, la regla por la cual
“cuando resulta del conjunto de circunstancias del caso que el contrato tiene vínculos más estrechos
con otro estado, diferente a los que resultan de la aplicación de los parágrafos (1 o (2) [el que se refiere
a la prestación característica] de la ley, se aplica la ley del otro estado (Roma I, Art. 4(3)).

271
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

contenido de la prestación característica del acuerdo de cesión de contrato


consiste en las relaciones jurídicas existentes entre el Cedente y el Cesio-
nario, que tienen como su fuente el Contrato Cedido95. Así por ejemplo, en
la cesión de un contrato de suministro96 entre A el obligado a suministrar
cierto producto X en forma periódica por una cantidad determinada y B el
adquirente que se obliga a comprar la mercancía, el objeto del contrato de
cesión no es la mercancía X a ser suministrada sino la relación que tienen
A y B. Esta relación incluye la obligación de entrega de mercancías así
como el derecho al cobro del precio. La prestación característica en este
contrato es el suministro de cierta y determinada cantidad de mercancía
X. Si A cede el contrato a C, además de transferir a C la obligación de
entrega de mercancía y el derecho al cobro del precio, transmiten los otros
derechos y deberes que corresponden a A nacidos de la relación jurídica
cedida, inclusive los derechos potestativos que tenía A: el derecho a intentar
acciones, pedir la resolución del contrato en caso de incumplimiento y todos
los otros derechos potestativos. Al transmitir el contrato, el Cesionario C
pasa a tener la relación jurídica con B y por lo tanto tendrá el derecho de
negociar modificaciones en las cantidades contenidas en el contrato.

(2) Cesión total (parcial)

4.31 La cesión del contrato consiste en una cesión total de las relaciones
nacidas de un contrato determinado. En el ejemplo anterior del contrato de

95
Afirma Diez Picazo en la doctrina española que el objeto de la cesión es el Contrato Cedido aun cuan-
do ya hemos dicho con anterioridad que es más exacto afirmar que lo que se cede no es el contrato
considerado como una cosa o como un bien, sino la cualidad de contratante y la posición o situación
jurídica derivada de la relación existente, Diez Picazo, Fundamentos del Derecho Civil Patrimonial
(1993), ídem, § 8, p. 865.
96
El suministro es el contrato por el cual una parte se obliga a entregar en forma periódica, determinadas
cantidades de bienes muebles a la otra parte, mediante el pago de un precio. La periodicidad de las
entregas puede estar definida en montos específicos o establecer montos máximos y mínimos dentro
de cuyo rango puede el comprador en el contrato fijar la cantidad exacta para una entrega periódica. En
Venezuela el Código Civil no regula en forma expresa el contrato de suministro, aun cuando nuestra
doctrina la asimila a una modalidad de la venta, Alfredo Morles H., Curso de Derecho Mercantil, Tomo
IV, 3ª Ed., Caracas (2006), p. 2372. El Código Civil Italiano sí regula en forma expresa el contrato de
suministro (CC.Itl, Arts. 1559 a 1570). De acuerdo al Código Civil Italiano, el suministro es el contrato
por el cual una de las partes se obliga mediante compensación de un precio, a ejecutar a favor de otra,
prestaciones periódicas o continuadas de cosas, CC.Itl, Art. 1559. Una definición similar se encuentra en
el nuevo Código Civil de Perú (CC.Perú, Art. 1604), texto tomado de James Otis Rodner, Los Contratos
Enlazados, el Subcontrato (2008), ídem, p. 160.

272
JAMES OTIS RODNER

suministro (ante, Sección 4.30) la cesión comprende todas las prestacio-


nes pendientes por cumplir que tenía A frente a B en el momento en que
se hace la cesión a C. En este sentido, la cesión del contrato se diferencia
de la cesión de crédito. Siempre que el crédito sea divisible la cesión del
crédito puede comprender la totalidad o parte del crédito. Sin embargo, en
una cesión de contrato se cede la totalidad de la relación. Sostiene en este
sentido la casación italiana que la cesión debe comprender la totalidad del
contrato y, en consecuencia, la totalidad de las relaciones jurídicas deriva-
das del mismo deben permanecer inmutables como resultado de la cesión,
con lo cual “no se puede configurar una cesión parcial del contrato”97. La
razón de exigirse una cesión total del contrato es que el Cesionario pasa a
adquirir todos los derechos del Cedente una vez completada la cesión. Si
el Cedente conserva por ejemplo una porción del derecho de crédito cabe
preguntar si el Cesionario, como nueva parte en la relación contractual,
puede con posterioridad llegar a acuerdos o modificaciones de dicho derecho
que había conservado el Cedente.
4.32 Un sector de la doctrina italiana sostiene, contrario al criterio de la
propia casación italiana (ante, sección 4.30), que se puede admitir la cesión
parcial del contrato aun cuando dicha cesión implique una modificación
del contenido de la relación contractual, permitiendo que el Cedente quede
como titular de una cuota del contrato no transferida98. En la práctica, si
el Cedente desea conservar la titularidad de una porción del contrato, lo
más sencillo y que causa menos confusión en cuanto a la tipificación del
contrato de cesión, es la cesión de la totalidad del contrato al Cesionario y
luego el Cesionario cede (al Cedente original) una porción de sus derechos
de crédito como una simple cesión del crédito de nuevo al Cedente. Esto
permite que la relación contractual esté en cabeza del Cesionario, que es el
resultado o efecto, que produce la cesión del contrato. Tratar de conceptua-
lizar una cesión del contrato donde las relaciones contractuales se quedan

97
Decisión de la casación italiana del 31 de marzo de 1969, Sentencia N° 1050. Igualmente, decisión de
fecha 2 de diciembre de 1980, Sentencia N° 2295, cita tomada de Pescatore y Ruperto, comentario al
Artículo 1406 del Código Civil Italiano, nota N° 4, p. 2170.
98
Alberto María Benedetti cita en este sentido Giorgio De Nova, La Cessione del Contrato en Trattato
di Diritto Privato, directo da P. Rescigno (1993), p. 702 en Alberto María Benedetti, La Cessione del
Contratto, Milán (1998), p. 138. Cita igualmente Benedetti una sentencia de la casación italiana relativa
a un contrato de arrendamiento donde el arrendatario tenía derecho de ceder el contrato de arrendamiento
sin el consentimiento del arrendador y decidió ceder solamente una porción del inmueble, decisión de
la casación italiana N° 7676 de julio de 1991.

273
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

parcialmente en cabeza del Cedente es, en nuestra opinión, desnaturalizar


el concepto de cesión de contrato y donde se completa una cesión parcial
de crédito con delegación y asunción de obligaciones parciales derivadas
del crédito cedido, cosa que pareciera más una cesión impropia del contrato
(ver ante, Sección 1.03) que una cesión propia o sustitución de parte.
4.33 En un sentido contrario, el nuevo Código Civil de Holanda de
1992 expresamente permite la cesión parcial cuando establece que como
resultado de la cesión de una relación jurídica, “todos los derechos y
obligaciones serán transferidos a un tercero excepto por lo que se haya
convenido (entre Cedente y Cesionario) en lo que respecta a derechos y
obligaciones secundarias o que ya fueron exigibles” (CC.Hld, Libro 6, Ar-
tículo 159.2). Si bien el Código Civil de Holanda permite la cesión parcial,
sólo lo hace con relación a las obligaciones secundarias y las obligaciones
que ya fueron exigibles en el momento que ocurre la cesión. En la cesión
de arrendamientos, la casación francesa ha sostenido que el Cesionario
no está obligado a pagar los cánones ya vencidos (ver post, comentario
sección 5.04), aceptando, en un sentido similar al nuevo Código Civil de
Holanda, la reserva (por parte del Cedente) de las prestaciones exigibles
al momento de la cesión.

(3) Prestaciones recíprocas pendientes de ejecución


(contrato bilateral)

4.34 Normalmente el contenido de las prestaciones recíprocas que


se ceden al Cesionario consiste en prestaciones nacidas de un contrato
bilateral o sinalagmático con prestaciones recíprocas entre ambas partes
y las cuales aún no han sido ejecutadas. Evidentemente, si en un contrato
las prestaciones recíprocas han sido ejecutadas en su totalidad o una de las
partes ha ejecutado la totalidad de sus prestaciones, lo que se está cediendo
es una caja vacía sin contenido, ya que debido al cumplimiento, como señala
correctamente la doctrina española, “su contenido ha quedado exhausto y
nada podría transmitirse”99.
4.35 Se discute en el derecho comparado si la cesión del contrato se
debe referir a contratos de prestaciones recíprocas o contratos bilaterales,

99
Diez Picazo, Fundamentos del Derecho Civil Patrimonial (1993), p. 865.

274
JAMES OTIS RODNER

o la misma puede extenderse a contratos unilaterales. Según la casación


italiana, “el ámbito de aplicación de la norma (cesión de contrato) no está
circunscrito a la hipótesis de contratos con prestaciones correspectivas aún
no cumplidas, sino que se extiende a contratos unilaterales y a contratos
con efectos reales. Con referimiento a éste último supuesto la cesión está
subordinada al consentimiento del Contratante Cedido aun cuando tenga
por objeto la posición del vendedor y éste ya haya cumplido su prestación,
puesto que el cumplimiento siempre deja obligaciones por realizar de
modo tal que la sustitución del sujeto no sea irrelevante” (casación italiana,
2000)100. Las decisiones de la casación italiana parecen contradecir el texto
mismo del Artículo 1406 del Código Civil Italiano, que establece que la
cesión del contrato se refiere a la cesión de las relaciones derivadas de un
contrato de prestaciones correspectivas que aún no han sido ejecutadas
(CC.Itl, Artículo 1406). En este sentido, la doctrina venezolana señala que
cuando se trata de un contrato unilateral, o sea, con prestaciones “a cargo
de una sola parte lo único que funcionaría sería, como señalamos, la cesión
del crédito o la asunción singular de una deuda”101.
En un sentido contrario, tanto el Código Civil de Portugal como el
Código Civil de Perú expresamente limitan la figura de la cesión del con-
trato a los contratos con prestaciones recíprocas (CC.Port, Artículo 1424;
CC.Perú, Artículo 435). Esto excluiría de la cesión los contratos unilatera-
les, los cuales cuando se ceden da la impresión que opera más como una
cesión de crédito que como una verdadera cesión de contrato102. En nuestra

100
Sentencia N°  7319, 2 de junio de 2000, cita tomada de Pescatore y Ruperto, Codice Civile, ídem,
comentario N° 1 al Artículo 1406 del Código Civil Italiano, p. 2169. Sin embargo, la casación italiana
ha sostenido que los contratos con efectos reales con el transferimiento de la cosa sea ya verificada,
en el sentido del Artículo 1376 del Código Civil Italiano, no puede cederse la posición jurídica del
vendedor, casación italiana del 28 de enero de 1996, N° 330, cita de Pescatore y Ruperto, ídem, p.
2170, comentario N° 4 del Artículo 1406 del Código Civil Italiano. El Artículo 1376 del Código Civil
Italiano establece que los contratos que tienen por objeto el transferimiento de la propiedad de una cosa
determinada, la constitución o el transferimiento de un derecho real o de otro derecho, la propiedad o el
derecho transferido se adquieren por efecto del consentimiento de la parte legítimamente manifestado
(CC.Itl, 1376).
101
Ángel Cristóbal Montes, Estudios de Derecho Civil (1970), ídem, p. 111. Ángel Cristóbal Montes igual-
mente cita a Messineo, que toma su conclusión del texto del Artículo 1406 del Código Civil Italiano. En
efecto, sostiene Messineo, “la cesión del contrato puede efectuarse solamente respecto a los contratos
con prestaciones recíprocas (de no ser así se estaría en materia no de cesión de contrato sino de cesión
de crédito o de sucesión de deuda)”, Messineo, Doctrina General del Contrato, Tomo 2, p. 236.
102
Conclusión relativa al Art. 424 del Código Civil de Portugal confirmada en la doctrina, ver Antunez, Das
Obrigações em Geral (2004), ídem, p. 385. Se refiere Antunez a contratos con deberes de prestaciones
ligadas por un vínculo de reciprocidad, significando los contratos bilaterales, Antunez, ídem.

275
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

opinión, la cesión de los contratos en la práctica se refiere normalmente


a contratos bilaterales con prestaciones aún no cumplidas. Sin embargo,
nada impide que igualmente se produzca una cesión de contrato bilateral
donde una sola de las partes resta en sus obligaciones o los propios contratos
unilaterales. El contenido de la prestación que se transfiere no es solamente
la obligación principal sino todas las facultades y potestades derivadas del
contrato, inclusive la facultad de renegociar.

(4) Prestaciones futuras

4.40 No hay duda que la cesión del contrato puede referirse a contratos
cuyas prestaciones aún no han sido cumplidas o contratos de prestaciones
recíprocas donde existen prestaciones pendientes a ser cumplidas en el
futuro. En los casos de contratos con ejecución continuada o periódica la
cesión es posible por aquellas prestaciones aún no ejecutadas, aun cuando
parte de las prestaciones hayan sido cumplidas parcialmente103. Algo más
complejo que los contratos de ejecución continuada son aquellos contratos
que contienen obligaciones que están sujetas a condiciones suspensivas aún
no cumplidas. Por ejemplo, un contrato de suministro donde la obligación
del vendedor esté sujeta a que el precio de la mercancía en los mercados
internacionales llegue a determinado precio, o sea, un evento futuro e in-
cierto. En nuestra opinión, este tipo de contrato donde ciertas partes o la
totalidad de las prestaciones están sujetas a condiciones, también puede ser
materia de una cesión de contrato. En el derecho común norteamericano
surge la pregunta si es posible ceder contratos que constituyen promesas
para contratar, por ejemplo como sucedería con las opciones de celebrar
contratos futuros de suministro (ver comentario AmJur, sección 30, así
como Restatement, sección 321.2).

(5) Contraprestaciones por la cesión

4.41 Como vimos, el convenio de cesión de contrato es un convenio plu-


ricausal. La causa vista como el fin de las partes consiste en la transferencia de

103
Messineo, Doctrina General, ídem, p. 237.

276
JAMES OTIS RODNER

la posición contractual en un contrato determinado (ver ante, sección 4.22).


A su vez, el convenio de cesión de contrato puede consistir en un contrato
a título oneroso o, algunos, a un contrato a título gratuito. Por de pronto,
en la cesión del contrato el Cesionario puede comprometerse a pagarle al
Cedente un precio por la cesión. Concebir el convenio de cesión de con-
trato como un contrato unilateral no tiene mayor sentido si el Cesionario,
además de recibir los derechos derivados de la relación contractual cedida,
asume las obligaciones. La asunción de las obligaciones es una descarga
en el patrimonio del Cedente.

Sección V. Efectos de la cesión propia

5.01 Los efectos de la cesión propia, o sea, la sustitución de partes,


se estudia en la doctrina comparada dividiéndolos en las tres relaciones
jurídicas diferentes que se identifican en la cesión del contrato: la rela-
ción entre el Cedente y el Contratante Cedido, que se refiere a la relación
original que existía bajo el contrato; la relación entre el Cesionario y el
Contratante Cedido, que se refiere a la nueva vida del contrato con una
parte nueva, o sea, la relación jurídica generada por el Contrato Cedido
a partir del momento de la cesión. Por cuanto la cesión no extingue el
contrato original, la relación entre el Cesionario y el Contratante Cedido
se refiere a la misma relación jurídica (contrato original) pero con una
parte diferente; en tercer lugar, se estudia la relación entre el Cedente y el
Cesionario que nace del acuerdo de cesión del contrato que es diferente,
por supuesto, al Contrato Cedido.
En los países que tipifican la cesión del contrato, como sucede en
Italia, Portugal, Colombia, Perú y Senegal (ver ante, sección 2.10 y si-
guientes) las normas de derecho positivo desarrollan, con algún detalle,
los efectos propios de la cesión del contrato. Por lo tanto, hay que usar las
normas especiales de la cesión del contrato para determinar sus efectos.
Los Principios de Unidroit tienen algunos efectos propios que surgen de
la cesión del contrato, incluyendo una norma relativa a los efectos de la
cesión sobre la responsabilidad del Cedente a favor del Contratante Ce-
dido (PICC, Artículo 9.3.5). En todo lo demás, incluyendo las normas de
compensación, los PICC aplican a cesión del contrato los mismos efectos

277
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

de la cesión de crédito y la delegación (PICC, Artículos 9.3.6 y 9.3.7). En


un sentido similar, la Ley China de Contratos, como vimos (ante, sección
2.40) aplica a la cesión del contrato los mismos efectos que la cesión y
de la delegación (L.Ch.L, Artículo 89). Una mecánica idéntica a la de la
Ley China de Contratos fue adoptada en el año 2000 por los Principios de
Derecho Europeo de Contratos (PECL), los cuales establecen que “en tanto
que la sustitución de un tercero como la parte en un contrato producen la
transferencia de derecho al cumplimiento de una obligación (créditos), las
disposiciones del Capítulo 11 (referido a la cesión de créditos) se aplican;
en tanto la sustitución transfiere obligaciones, se aplican las disposiciones
de la Sección 1 de este Capítulo (el Capítulo 12) (referidas a la asunción
de deudas)” (PECL, Artículo 12:02).
En los países de derecho civil que no tipifican la cesión del contrato,
ésta es una construcción de un contrato atípico y los efectos se construyen
por analogía, con las normas o principios que regulan la cesión de crédito
y la delegación o la asunción de deuda (ver ante, sección 2.04), conclusión
que concuerda con las normas tanto en la Ley China de Contratos como en
los Principios Europeos (ante). En estos países, igualmente, se debe usar,
para llenar algunas interpretaciones o completar interpretaciones, el derecho
comparado y los ejemplos desarrollados en la jurisprudencia extranjera,
especialmente las jurisprudencias que no tipifican la cesión del contrato.
La razón es que son formas de interpretación de las normas de cesión de
crédito y de delegación.
5.02 Siempre, igualmente, debemos tener en cuenta el convenio entre
las partes, así como el contenido y alcance del consentimiento del Contra-
tante Cedido. Muchos de los efectos que se producen, especialmente los
efectos entre el Cedente y el Contratante Cedido, dependen del contenido
de este consentimiento. Igualmente, se debe recordar que los efectos de
la cesión se producen a partir del momento en que ésta es efectiva. Si el
Contratante Cedido da su consentimiento en el propio acto de cesión esto
ocurre en este momento. Más complicado es la determinación del momento
de efectividad de la cesión cuando el consentimiento del Contratante Cedido
se da antes o después de haberse celebrado el convenio de cesión (ver ante,
secciones 4.17 y 4.18).

278
JAMES OTIS RODNER

(A) Efectos entre el cedente y el contratante cedido

(1) Efectos hacia el futuro (ex nunc)

5.03 El Cedente, como resultado del acuerdo de cesión, como correcta-


mente señala la doctrina portuguesa, simultáneamente pierde los derechos
derivados del Contrato Cedido y se libera de las obligaciones del mismo104.
Significa que el Cedente que originalmente tenía la posición activa y pasiva
en el Contrato Cedido, a partir del momento en que se perfecciona la cesión,
por supuesto con la aceptación del Contratante Cedido, pierde la condición
de acreedor del Contratante Cedido y deja de ser el obligado principal frente
al Contratante Cedido, aun cuando pudiera continuar en su condición de
deudor solidario. El recíproco de este efecto es que el Cesionario, a partir
de este momento, se convierte tanto en acreedor así como deudor del Con-
tratante Cedido (ver post, sección 5.20 y siguientes).
La pérdida de los derechos y obligaciones del Cedente son ex nunc, o
sea, hacia el futuro105. Significa que se refiere a los derechos y obligaciones
del contrato a partir de la fecha de la cesión. Hay que hacer una distinción
que a veces aparece confusa en la doctrina comparada. La cesión convierte
al Cesionario en parte a partir del momento en que se perfecciona el contrato
de cesión, lo cual ocurre normalmente en el momento en que el Contratante
Cedido da su consentimiento o asentimiento a la cesión y esta condición
de parte la adquiere el Cesionario hacia el futuro. Ahora bien, la cesión
conlleva la transferencia de todos los derechos y de todas las obligaciones
derivadas del contrato que existen al momento que se perfecciona la cesión.
Significa que el Cedente del Contrato Cedido transfiere todos los derechos,
inclusive todos los derechos de crédito derivados del Contrato Cedido, aun
cuando dichos derechos de crédito hubieren nacido antes del momento en
el cual se perfecciona la cesión siempre, por supuesto, que estuvieren en
vigencia para el momento de la misma106. Por ejemplo, un contratista que
cede su contrato a un nuevo contratista; si para el momento de la cesión
tenía valuaciones de obras por aprobar y aun no pagadas la cesión del

104
Antunez, ídem, p. 402, § 429.
105
Antunez, ídem.
106
Es discutible si el Cedente puede ceder sólo parte de sus derechos, quedándose con una porción del
contrato (ver ante, § 4.31).

279
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

contrato implica la cesión de estas valuaciones salvo, por supuesto , que el


Cedente se las hubiera reservado. Lo que no se cede, porque ya no existe,
son las valuaciones de obras realizadas, completadas, aprobadas y pagadas.
No pueden ser materia de cesión éstas últimas, porque forman una parte
de las obligaciones que se ha extinguido (ver ejemplo post, sección 5.11).
O sea, que el efecto hacia el futuro significa no solamente las prestaciones
que nazcan o venzan después del momento de la cesión sino de todas las
prestaciones que estén pendientes a partir del momento de la cesión, tan-
to prestaciones presentes, como prestaciones futura bajo el contrato. En
efecto, como afirma la doctrina portuguesa, “el contrato de cesión tiene
como efecto principal la sustitución del Cedente por el Cesionario como
contraparte del Contrato Cedido en la relación contractual básica , tal
como ésta existía al momento de la cesión”107, entendiéndose por relación
básica la integridad del contrato original como éste existía la momento de
perfeccionarse la cesión.
5.04 En un sentido contrario, la doctrina francesa afirma que el Ce-
sionario no asume las obligaciones del Cedente vencidas antes de la fecha
de efectividad de la cesión, de lo cual “el Cesionario, salvo convención en
contrario, no tiene que cargar con las obligaciones vencidas del Cedente”108.
Esta conclusión está respaldada por la propia jurisprudencia de la casación
francesa en materia de cesión del contrato de arrendamiento y según la cual,
el Cesionario no está obligado a pagar los cánones de arrendamiento venci-
dos antes de la fecha de la cesión del contrato (la jurisprudencia se refiere
a la cesión del contrato de arrendamiento por parte de la arrendataria)109.
Esta regla, en cuanto al contenido de la deuda cedida, parece que se adopta
por la condición que tiene el contrato de arrendamiento, de ser un contrato
de tracto sucesivo, donde las prestaciones correspondientes a ambas partes
en el contrato se van cumpliendo a través del tiempo110. Si aplicamos la

107
Antunez, ídem, § 430, p. 404. No explica Antunez el sentido de lo que es contrato básico o relación
contractual básica. Parece que la expresión es para distinguir el contrato de cesión con el Contrato
Cedido.
108
François Terré, Philippe Simler y Blecquet, Droit Civil, les Obligations, 9a Ed., París (2005), § 1312
p. 1250.
109
Jurisprudencia de la casación francesa del 12 de julio de 1988, Sala Civil 3a, T. III, No. 125, comentario
del Revue Trimestrielle de Droit Comercial 1989, p. 217. Así mismo, comentario de la decisión de la
Corte de Apelación de París de julio 1987, p. 155, reportada en Revue Trimestrielle de Droit Civil 1987,
citas tomadas de Francois Terré, ídem.
110
Los contratos de tracto sucesivo, también llamados de ejecución continuada, según nuestra doctrina sólo
logran el efecto perseguido con su celebración mediante la duración de la ejecución de las prestaciones

280
JAMES OTIS RODNER

jurisprudencia francesa, pareciera que en los contratos de tracto sucesivo


es evidente que la porción del contrato que se refiere a las prestaciones ya
vencidas pasa a ser un simple derecho de crédito. Sin embargo, siempre
está amparado por el propio contrato. A pesar de esto, en el contrato de
arrendamiento igualmente ha sostenido la jurisprudencia francesa que
las prestaciones debidas por el arrendatario al arrendador, anteriores a la
fecha de la cesión y correspondientes a daños ocasionados en el inmueble,
pasan como una deuda del Cesionario111. Este tipo de prestaciones no son
prestaciones periódicas sino es una única prestación de mantener el local
arrendado en las condiciones en las cuales fue entregado y de reparar por
su cuenta los daños que se le hayan ocasionado. En un sentido similar,
sostiene la doctrina italiana que cuando el Contrato Cedido tiene una eje-
cución continuada o periódica, “el Cedente sólo debe considerarse liberado
a partir del momento en el cual la cesión se haya concluido y sólo con
relación a las prestaciones que deben ser cumplidas sucesivamente hasta el
momento, permaneciendo obligado por la ejecución de las prestaciones que
debe haber cumplido con anterioridad”112. El criterio por el cual la cesión
no afecta las obligaciones del Cedente en los contratos de tracto sucesivo
puede mecánicamente operar siempre y cuando queden co-obligados el
Cesionario y el Cedente. No se puede afirmar que en la cesión del contrato
éste quede partido en dos especies de contrato, una especie de división.
Problemas prácticos surgen, por ejemplo, ¿puede el Contratante Cedido
pedir la resolución del contrato después de la cesión porque el Cedente no
haya cumplido las prestaciones periódicas a las cuales estaba obligado antes
del momento de la cesión? ¿Puede el Cesionario alegar un incumplimiento
de una prestación que no le corresponde?

y comporta la ejecución sin interrupción o ejecuciones periódicas. Por ejemplo, el contrato de trabajo,
el arrendamiento o la sociedad, José Melich Orsini, Doctrina General del Contrato (2006), ídem, p.
49, § 49. Nos advierte igualmente en la doctrina Melich, que no son contratos de tracto sucesivo los
contratos que tienen una prestación diferida en el futuro, Melich, ídem. Esto sería, por ejemplo, los
contratos de obra.
111
Decisión de la Casación Civil Tercera del 9 de julio de 2003, de 2003.2312.
112
Antonio Albanese, Cessione del Contratto (2008), ídem, p. 339. Observamos que el comentario de
Albanese no libera al Cesionario de estas prestaciones sino simplemente continúa estando obligado
el Cedente; posiblemente, lo que se crea entre los dos es una forma de solidaridad. Por cierto, debe
recordarse que no se aplicaría para el caso de que el Contratante Cedido expresamente libere al Cedente,
inclusive de las obligaciones vencidas al momento en que se perfecciona la cesión.

281
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

(2) Liberación del Cedente frente al Contratante Cedido

5.05 Como efecto de la cesión, el Cesionario pasa a ser el obligado del


Contratante Cedido (ver post, sección 5.21). Esto no significa, sin embar-
go, que el Cedente automáticamente queda liberado frente al Contratante
Cedido. En países que no regulan la cesión del contrato hay que, por ana-
logía con la delegación, concluir que el Cedente no queda liberado frente
al Contratante Cedido, salvo que expresamente lo haya liberado éste (CC.
Ven, Artículo 1317). O sea que, a pesar de dar su consentimiento, si no se
libera “expresamente” al Cedente, éste queda como obligado del Contratante
Cedido. Esta disposición en materia de delegación es similar a la que se
encuentra en el derecho comparado en los países como Venezuela, que no
regulan expresamente la cesión. En Panamá, el Código Civil sólo regula el
supuesto del cambio de deudor bajo la novación. De acuerdo con el Código
Civil de Panamá, para que la obligación quede extinguida por sustitución
del deudor, es “preciso que así se declare terminantemente” (CC.Panamá,
Artículo 1090)113.
De las disposiciones sobre liberación novatoria es claro que en los
países que no regulan expresamente la cesión del contrato, la norma gene-
ral es que para que se produzca la liberación del Cedente, el Contratante
Cedido, en el momento que da su consentimiento, debe expresamente
liberar a éste. Dicha liberación no conlleva la novación de la obligación
si la intención de las partes es hacer una sustitución de parte dentro de la
misma relación obligatoria. Sin embargo, si no se da esta liberación expresa,
quedarán obligados frente al Contratante Cedido tanto el Cedente como
el Cesionario114 .

113
En Panamá, la norma se refiere a los efectos de novación por cambio de deudor, por ello habla el Có-
digo de la extinción de la obligación. Como vimos (ante, § 2.05) en los países que no regulan la cesión
del contrato, el efecto de la cesión debe interpretarse como una delegación no novatoria. En nuestra
opinión en Panamá, fundado en el principio de libertad contractual (CC.Panamá, Art. 1106) las partes
perfectamente pueden convenir en sustituir al deudor original en una relación liberando al deudor
original (Cedente) sin que tenga que producirse necesariamente la novación de la obligación original
(ver ante, § 2.04).
114
Esta conclusión es clara en la doctrina venezolana. En efecto, establece la doctrina venezolana con
relación al Artículo 1317 del Código Civil que este artículo “deja ver claramente que si el originario
acreedor no hace expresa declaración de liberar a su deudor que ha hecho la delegación (esto es, el
delegante) éste último permanece obligado frente al delegatario, por lo cual, éste tendrá ahora dos
deudores, o sea que se produce una delegación simple o acumulativa, José Melich Orsini, Modos de
extinción de las obligaciones, 2a Ed., Caracas (2006), § 15, p. 36. Nota: el comentario trasladado a
la cesión del contrato significa que si el Contratante Cedido no hace expresa declaración de liberar

282
JAMES OTIS RODNER

5.06 En el derecho español, siendo España uno de los países que no


regula expresamente la cesión del contrato, sin embargo, la doctrina sostiene
“que el Cedente, salvo que exista una especial manifestación en contrario,
queda liberado de las obligaciones que respecto de aquél (el Contratante
Cedido) tuviera, procedentes del contrato que se cede”115. Esta conclusión
es diferente a la que normalmente uno llegaría para aquellos países que no
regulan la cesión de contrato. En el momento en que el Contratante Cedido
da el consentimiento para que se ceda el contrato, de acuerdo con la doc-
trina española, salvo que el Contratante Cedido haga una manifestación en
contrario, el Cedente queda liberado de sus obligaciones para con éste. Esta
liberación, no tiene efecto retroactivo sino que “se produce ex nunc y no ex
tunc”116. La conclusión en España posiblemente viene de una posición más
desarrollada de la figura atípica (para el derecho español) de la asunción
de la deuda, permitiendo la asunción de la deuda por parte de un tercero,
extendiendo para estos casos las normas referentes a la novación117. Más
aún, parece fundarse en el supuesto, no necesariamente correcto, que la
liberación automática es una parte natural del negocio de cesión (ver post,
sección 5.09)

(3) Efectos de la cesión en el Código Civil Italiano

5.08 En Italia, donde el Código Civil regula expresamente la cesión del


contrato, existe una norma especifica relativa a los efectos de la cesión en la
relación entre el Cedente y el Contratante Cedido (CC.Itl, Artículo 1408). De
acuerdo con el Código Civil Italiano, “el Cedente se libera de su obligación
frente al Contratante Cedido en el momento que la cesión es eficaz frente a
éste” (CC.Itl, Artículo 1408, encabezamiento). Sin embargo, el Contratante
Cedido que ha declarado que no libera al Cedente, podrá accionar contra

al Cedente, quien ha hecho la cesión a favor del Cesionario, el Cedente permanece obligado frente al
Contratante Cedido.
115
Diez Picazo, Fundamentos de Derecho Civil Patrimonial (1993), ídem, Tomo I, p. 868.
116
Diez Picazo, ídem, igualmente citando a la doctrina italiana, Carresi, sin referencia. En todo caso,
perece que la doctrina española extiende para España los mismos efectos de la cesión del contrato que
se encuentran en el derecho positivo italiano (CC.Itl, Art. 1408).
117
Diez Picazo, ídem, pp. 832 y 843. Esto es un reconocimiento a la posibilidad de que el deudor sea
sustituido por otra persona. Cita Diez Picazo una jurisprudencia del Tribunal Supremo Español del 22
de febrero de 1946, Diez Picazo, ídem.

283
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

éste cuando el Cesionario no cumpla las obligaciones asumidas” (CC.Itl,


Artículo 1408, primer aparte). Agrega el Código Civil Italiano, que cuando
no ha habido liberación de las obligaciones del Cedente, el Contratante Ce-
dido debe notificar al Cedente el incumplimiento del Cesionario dentro de
los quince días siguientes a la fecha en que se produjo el incumplimiento,
de no hacer la notificación será responsable ante el Cedente de los danos
que le hubiera ocasionado (CC.Itl, Articulo 1408).
5.09 La liberación automática, salvo declaración en contrario del Con-
tratante Cedido, opera en Italia como una regla diferente a la regla general
aplicable a la delegación y la cual está contenida ésta última en el Artículo
1273 del Código118. El Artículo 1273 del Código Civil Italiano, similar
al propio Artículo 1313 del Código Civil de Venezuela, establece que el
consentimiento del acreedor a la asunción de la deuda por un tercero sólo
libera al deudor originario si el acreedor declara expresamente que lo ha
liberado (CC.Itl., Artículo 1273, primer aparte). Según la doctrina italiana,
la liberación del Cedente en la cesión del contrato es “el efecto natural del
negocio del subingreso de un nuevo sujeto (el Cesionario) en la relación
contractual con efectos hacia el futuro”119. Esta afirmación explica la di-
ferencia que existe en los efectos liberatorios del Cedente en la cesión del
contrato, a diferencia de lo que sucede con el deudor original en la asunción
de la deuda y el mismo efecto que pudiera ocurrir en la delegación.
La conclusión de la doctrina italiana según la cual la liberación del
Cedente es una parte natural del negocio, ayuda a fundamentar la doctrina
española cuando afirma que en España, opera la regla de liberación auto-
mática del Cedente aun cuando la ley no regula expresamente la cesión
(sobre la doctrina española ver ante, sección 5.06). Nosotros, sin embargo,
no estamos de acuerdo con esta conclusión; La liberación del Cedente no
es una parte natural del negocio de cesión de contrato. En muchas opor-
tunidades se producen cesiones del contrato sin liberaciones del Cedente,
formas de transferencia de relaciones contractuales donde por una razón
comercial u otra, se conserva la responsabilidad total o parcial, aun cuando
ésta pueda ser subsidiaria, del Cedente (ver por ejemplo la responsabilidad
diferenciada adoptada en Unidroit, post, sección 5.14). Por lo cual, en un

Comentario tomado de Antonio Albanesse, Cessione del Contratto (2008), ídem, p. 338.
118

Albanese, ídem, p. 339.


119

284
JAMES OTIS RODNER

sistema de derecho positivo determinado, si el código o la norma de derecho


positivo aplicable a la cesión del contrato, o a la delegación si ésta se está
usando por analogía, no contiene una regla específica que establezca el
efecto liberatorio automático, se debe aplicar los principios generales que
se desarrollan para los casos de sustitución de deudor. Por lo cual, nuestra
conclusión es que, salvo que el derecho positivo interno regule la cesión del
contrato y establezca que quede liberado el deudor Cedente en el momento
del consentimiento del Contratante Cedido, siempre sigue obligado el Ce-
dente frente al Contratante Cedido por las obligaciones que hubieren nacido
antes del momento de la cesión. Esta conclusión está apoyada igualmente
en los Principios de Unidroit (ver post, secciones 5.14 y 5.15).

(4) Condición del Cedente cuando no ha sido liberado

5.12 En los casos cuando el Cedente no ha sido liberado expresamente


por el Contratante Cedido, como se requiere en casos como Venezuela, o
por que éste se ha reservado la responsabilidad del Cedente, se debe deter-
minar la naturaleza de esta responsabilidad. ¿Está solidariamente obligado
el Cedente junto con el Cesionario por todas las obligaciones derivadas del
contrato en aquellos casos en que el Contratante Cedido no ha dado su con-
sentimiento? ¿O, por el contrario, es esta responsabilidad del Cedente una
responsabilidad subsidiaria, la cual únicamente se materializa en aquellos
casos donde el Cesionario no ha cumplido directamente la prestación?
Según el Código Civil Italiano, si el Contratante Cedido declara que
no libera al Cedente, éste queda obligado frente al Contratante Cedido si
el Cesionario no cumple la obligación (CC.Itl, Artículo 1408, primer apar-
te). La obligación del Cedente que no ha sido liberado opera más como
una garantía personal que como una obligación principal. Únicamente es
responsable si “el Cesionario no cumple la obligación” La responsabilidad
no es principal y solidaria sino subsidiaria.
En un sentido algo diferente al Artículo 893 del Código de Comercio
Colombiano, establece que si “el Contratante Cedido hace reserva de no
liberar al Cedente, al autorizar o aceptar la cesión, o al serle notificado, en
el caso en que no se haya consentido previamente, podrá exigir del Cedente
el cumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato cuando el Cesio-
nario no las cumpla, pero deberá poner el incumplimiento en conocimiento

285
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

del Cedente entre los diez días siguientes a la mora del Deudor” (C.Com.
Col, Artículo 893).
Es evidente de esta norma que la responsabilidad del Cedente en el
caso del incumplimiento en cabeza del Cesionario respecto al Contratante
Cedido se trata de una responsabilidad subsidiaria. Más aún, en el caso co-
lombiano, está condicionada a la notificación de la mora hecha al Cedente
en un plazo muy breve.
5.13 En aquellos países donde no se regula la cesión del contrato como
un contrato tipo (ver ante, sección 2.01 y siguientes), como es el caso de
Venezuela y Panamá, una forma de resolver la naturaleza de la responsa-
bilidad del Cedente es aplicando, del derecho comparado, lo expuesto por
el derecho positivo italiano al igual que el colombiano (ante, secciones
5.08 y 5.12), donde la responsabilidad del Cedente frente al Contratante
Cedido es subsidiaria, es decir, el Cedente sólo es responsable en caso de
incumplimiento por parte de Cesionario. La responsabilidad es subsidiaria
ya que el Cesionario es el obligado principal como resultado de la cesión
y presupone un incumplimiento de aquél que se ha obligado a cumplir (el
Cesionario).
En España, la doctrina adopta esta solución cuando sostiene que “si el
Cedente y Cesionario consienten la cesión sin liberación del primero, éste
asume frente al Contratante Cedido la cualidad de responsable eventual para
el caso de que el Cesionario incumpla sus deberes contractuales; el Cedente
no es en puridad un fiador y por ello no goza del beneficio de excusión
pero su responsabilidad contractual es sólo subsidiaria”120. En Francia,
por el contrario, la doctrina está dividida. Según Laurent Aynes121, si el
Cedente sigue obligado, lo es en calidad de garante ya que le ha impuesto
un co-contratante al Contratante Cedido. En un sentido contrario y más
conservador, sostiene Ghestin122, aun cuando entre las partes el Cesionario
debe soportar las cargas de los pasivos frente el Contratante Cedido, sigue
en su posición de obligado principal y no simple garante.
Si usamos la analogía con la delegación simple (CC.Ven, Artículos
1317 y 1319) adoptamos la posición conservadora de la doctrina francesa:

120
Luis Diez Picazo, Fundamentos del Derecho Civil Patrimonial (1993), ídem, p. 868.
121
Laurent Aynes, La Cession du Contrat et les Opérations Juridiques a Trois Personnes, Th. París, Eco-
nómica (1984, N° 194 y sig., cita tomada de P. Malaurie, L. Aynes y P. Stoffel-Munck, Les Obligations
(2011), ídem, § 919.
122
Ghestin, Les Effets du Contrat (2001), ídem, § 1045.

286
JAMES OTIS RODNER

el delegante sigue obligado frente al acreedor en su condición de deudor


principal. Trasladado a la Cesión del Contrato, cuando el Contratante Cedido
no ha dado su consentimiento para la liberación del Cedente, éste sigue en
su condición de obligado principal frente al Contratante Cedido. En la de-
legación este criterio aparece recogido en nuestra doctrina, que sostiene que
se ha pensado en asimilar el papel del delegante al de un fiador, pero sería
un error creer que el delegante pueda oponerle al delegatario el benefició
de excusión a que se refiere el Artículo 1812 del CC.Ven. La delegación
simple tan solo agrega una nueva obligación sin modificar en absoluto la
situación de delegante, quien continúa como deudor principal123.

(5) Liberación del Cedente en los Principios de Unidroit

5.14 Bajo los Principios de Unidroit, la cesión del contrato requiere


necesariamente el consentimiento del Contratante Cedido (PICC, Artículo
9.3.3). Según los Principios, se pueden presentar tres efectos diferentes en
relación con la liberación del Cedente en la cesión del contrato:
i. “La otra parte (El Contratante Cedido) puede liberar al Cedente;
ii. La otra parte (El Contratante Cedido) también puede retener al Cedente
como deudor en caso de que el Cesionario no cumpla adecuadamente
(estableciendo una responsabilidad subsidiaria del Cedente);
iii. En cualquier otro caso El Cedente y el Cesionario responden solida-
riamente (responsabilidad solidaria).” (PICC, Artículo 9.3.5).
De acuerdo con el comentario oficial de los PICC, de las tres opciones
o efectos posibles, a falta de indicación por parte del Contratante Cedido
de su intención de liberar al Cedente o de sólo retener su responsabilidad
subsidiaria, el Cedente y el Cesionario estarán obligados en forma principal
y solidaria frente al Contratante Cedido124. Por ejemplo, si la Compañía
X acepta que la Compañía A ceda su contrato a la Compañía B, pero no
establece nada sobre la responsabilidad de A (se asume en el momento
en que presta el consentimiento), en este caso X puede pedir el cumpli-
miento ya sea a A o a B (una responsabilidad solidaria, no subsidiaria).

123
José Melich Orsini, Modos de Extinción de las Obligaciones (2004), § 48, nota 116.
124
Principios de Unidroit, comentario oficial al Artículo 9.3.5, comentario No. 5. El comentario aclara la
ambigüedad dl propio texto del Artículo 9.3.5.

287
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

Si B cumple su obligación, tanto la responsabilidad de A como B queda


totalmente extinguida. Si B tuviere, sin embargo, que cumplir la obligación
a favor de X, entonces sí tendría un recurso contra B125. La escogencia de
la condición de obligado o de la subsidiariedad o solidaridad corresponde
el Contratante Cedido, quien indicará usualmente su interés en el momento
de la aceptación. Después de la aceptación, si no ha indicado su interés, se
aplica la regla general.
5.15 La norma relativa a la responsabilidad del Cedente en los Princi-
pios de Unidroit, repite literalmente la misma norma en materia de transfe-
rencia de pasivo o delegación contenida en el Artículo 9.2.5 y según la cual,
si el Contratante Cedido no ha indicado su intención de liberar al deudor
original en el caso de una transferencia de obligaciones y no indica que el
deudor original adquiere una responsabilidad subsidiaria, entonces el deudor
original y el nuevo obligado, en el caso de la transferencia de obligaciones,
quedarán como responsables de manera principal y solidaria126. Tomando
en cuenta que el Artículo 9 de los Principios de Unidroit sólo fue adoptado
en el 2004, parece extraño este retorno bajo los PICC a la norma clásica
sobre los efectos de la cesión que se adopta en la mayoría de los países
de derecho civil que no regulan la cesión del contrato. En efecto, parece
cambiar el sentido que tuvo la legislación nueva a partir de la adopción
del nuevo Código Civil Italiano de 1942, que luego fue tomada por países
como Portugal, Perú y Colombia, así como Senegal. Fundamentalmente,
Unidroit hace énfasis sobre el principio de que la liberación de un deudor
original en una relación obligatoria no puede ser producto de presunciones
ni producto mismo de la naturaleza del negocio (“naturale negotii”) que
se está realizando, a diferencia de lo que sostiene la doctrina italiana (ver

125
Ejemplo desarrollado en el comentario No. 5 al Artículo 9.3.5 de los PICC, comentario al uso de la
regla de solidaridad como la regla general salvo indicación en contrario.
126
Comentario No. 5 al Artículo 9.2.5. Observamos que los Principios de Unidroit regulan la cesión de
crédito, la transferencia de pasivo y la cesión del contrato bajo el Capítulo 9, del Artículo 9.1.1 hasta
el Artículo 9.3.7. La transferencia de obligaciones bajo los Principios de Unidroit es una especie de
delegación con asunción de deuda y se describe como “una obligación de pagar dinero o de realizar
cualquier otro tipo de prestación, puede ser transferida de una persona (el deudor original) a otra personal
(el nuevo obligado), ya sea por acuerdo entre el deudor original y el nuevo obligado o por acuerdo entre
el nuevo obligado y el acreedor, PICC 9.2.1. Esta norma establece tanto un supuesto de delegación, o sea,
acuerdo entre el deudor original y el nuevo obligado o una asunción de deuda (acuerdo entre el acreedor
y el nuevo obligado). Ambas formas de transferencia de obligaciones se regulan en un mismo artículo.
Luego pasa el Capítulo 9 a tratar la cesión del contrato. Cuando se refiere a los efectos de la cesión del
contrato, copia el mismo lenguaje que utiliza para el caso de la transferencia de obligaciones.

288
JAMES OTIS RODNER

ante, sección 5.09). Según los Principios de Unidroit, la liberación del Ce-
dente en la cesión del contrato no es de la naturaleza misma del negocio.
Además, es consistente con el principio contenido en el Articulo 11.1.2 de
los PICC según el cual “cuando varios deudores están obligados frente a
un acreedor por la misma obligación, se presume la solidariedad amenos
que las circunstancias indiquen lo contrario

(6) Liberación parcial del Cedente; Unidroit y el derecho


comparado (responsabilidad diferenciada)

5.16 Los Principios de Unidroit prevén en un comentario a las nor-


mas del Artículo 9.3.5, la posibilidad de que el Contratante Cedido, en el
momento de la cesión del contrato, opte por una liberación diferenciada
del Cedente, aceptando liberarlo por su responsabilidad de ciertas obliga-
ciones derivadas del Contrato Cedido y reteniendo su responsabilidad (ya
sea subsidiaria o principal y solidaria) por otras obligaciones derivadas del
mismo contrato127. Un ejemplo tomado del comentario oficial es el caso
de la Compañía X que celebra una licencia de transferencia de tecnología
con la Compañía A, donde A se obliga a pagarle a X una regalía por el
uso de la tecnología así como a participar y contribuir en el desarrollo de
nuevas aplicaciones de la misma. A luego cede el contrato que tiene con X
a la Compañía B. X, cuando da su consentimiento a la transferencia (con-
sentimiento requerido como ya vimos bajo PICC, Artículo 9.3.3), puede
optar por liberar a A de sus obligaciones de desarrollo tecnológico pero
conservar su responsabilidad subsidiaria (o si quiere, solidaria y principal)
de A respecto al pago de las regalías.
El mantener una responsabilidad diferenciada como establece Unidroit,
no es el caso de una cesión parcial del contrato. En el ejemplo, la cesión
del contrato se realiza en su integridad a B, quien está obligado al pago
de las regalías, así como al desarrollo tecnológico. A solamente tiene una
responsabilidad subsidiaria frente a B, una condición parecida a la del
garante, pero no se trata que queda una porción del contrato en cabeza de
A y otra porción del contrato en cabeza de B.

127
PICC, comentario No. 6 del Art. 9.3.5.

289
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

5.17 Aun cuando el supuesto de la responsabilidad diferenciada no


está previsto en ningún país de derecho civil ni en aquéllos que tipifican ni
los que no tipifican la figura de la cesión del contrato, esta forma de acep-
tación de la liberación parcial para ciertas y determinadas obligaciones, es
perfectamente factible aun en el derecho civil. En definitiva, el Contratante
Cedido, en el acto jurídico correspondiente al consentimiento o aceptación
de la cesión, ejerce su voluntad de liberar de responsabilidad al Cedente pero
solamente en parte. El Contratante Cedido perfectamente puede convenir
en que en el momento de la cesión del contrato se produzca una liberación
parcial del Cedente en lugar de una liberación total. Esto por cierto no
desnaturaliza la figura del contrato de cesión de crédito, como indicamos
anteriormente, ya que la integridad de las relaciones pasivas y activas y
todo el resto de las consecuencias de la relación contractual, perfectamente
pasan al Cesionario.

(B) Efectos entre el cesionario y el contratante cedido

(1) Efectos hacia el futuro

5.20 En el momento en que se perfecciona la cesión, el Cesionario pasa


a tener la condición de parte en el contrato y es a partir de ese momento que
goza de todos los derechos derivados del contrato y está obligado a cumplir
todas las obligaciones que tenía, al momento de la cesión, el Cedente frente
al Contratante Cedido.
El Cesionario toma el contrato a la fecha que se perfecciona la cesión,
o sea, como vimos, tiene efectos hacia el futuro (ex nunc) y no hacia el
pasado (ver ante, sección 5.03). Las prestaciones ya cumplidas y los de-
rechos de crédito satisfechos no pasan al Cesionario, fundamentalmente
porque éstos ya no existen. Pero sí pasan al Cesionario todos los derechos
y obligaciones existentes a la fecha de la cesión, inclusive los derechos de
crédito (si por ejemplo el Contrato Cedido es un contrato de compraventa,
el precio) incluyendo aquéllos que estén vencidos al momento de la cesión
pero aún no han sido pagados (el recíproco de lo que le sucede al Cedente,
ver ante, sección 5.03). Por ejemplo, si una empresa fabricante de algo-
dón celebra un contrato de suministro de 200 toneladas de algodón con la
empresa compradora A; si al momento de la cesión ya se habían entregado

290
JAMES OTIS RODNER

50 toneladas de algodón, la empresa cesionaria B únicamente adquiere la


obligación de entregar las 150 toneladas restantes128. Si para la fecha de la
cesión la empresa fabricante de algodón tenía un crédito no satisfecho por
€ 10.000 por entregas ya realizadas, este crédito sí pasa al Cesionario B, ya
que es un derecho que deriva del contrato aun cuando el derecho venció y
era pagadero antes de la fecha correspondiente de la cesión.

(2) Pagos al Cedente después de la cesión

5.21 Después que se ha completado la cesión, el Contratante Cedido


ya no puede cumplir el contrato a favor del Cedente129. Si el Contratante
Cedido por error, paga al Cedente montos debidos bajo el Contrato Cedido
después de la aceptación de la cesión, la obligación no se extingue y seguirá
obligado frente al Cesionario. Pero el Contratante Cedido tendrá derecho
de repetir contra el Cedente los montos que ha pagado al Cedente (CC.
Ven, Artículo 1179). En la práctica se pueden presentar problemas en la
cesión del contrato de obras, contratos de suministro periódico y contratos
de servicios tecnológicos, si para la fecha de la cesión existen valuaciones
de obras, servicios o suministros aprobados y entregados o cumplidos pero
aún no pagados. El paso más claro que se puede tomar en estos casos es
expresamente establecer en la cesión que estos montos corresponden al
Cedente (si éste es el acuerdo comercial, por supuesto) e indicar que dichos
pagos se deben hacer al Cedente. Es importante que el Contratante Cedido
se dé por notificado de la exclusión de estos créditos de la cesión a favor del
Cesionario. Recordamos que la cesión del contrato es una cesión de la con-
dición de parte que en principio transmite al Cesionario todos los derechos
a la fecha de la cesión. Si las valuaciones de obra, facturas o recibos por
honorarios, se emiten inicialmente por el Cedente, y antes el pago se cede
el contrato, el Contratante Cedido que ha pagado éstas al Cedente puede

128
Ejemplo tomado de Antunez, Das Obrigações em Geral (2004) ídem.
129
Diez Picazo, ídem, p. 868. Ahora las prestaciones debidas por el Contratante Cedido a favor del Cedente
antes de la transferencia del contrato, deben ser cumplidas en beneficio del Cesionario. Esta conclusión
está respaldada en Venezuela por la norma en materia de cesión de crédito y según la cual, el deudor de
una obligación queda libre si paga al Cedente antes de que éste o por el Cesionario le haya notificado
la cesión (CC.Ven, Art. 1551). Sin embargo, después de notificada la cesión deberá realizar los pagos
a favor del Cesionario (CC.Ven, Art. 1549).

291
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

alegar que ha pagado a la apersona que aparentemente detentaba el título


del derecho de crédito y que su pago al Cedente se ha hecho de buena fe
(CC.Ven, Artículo 1287).
5.22 Un problema mas complejo se puede presentar cuando se produce
la cesión de un contrato donde las obligaciones de pago de dinero están
amparadas por un crédito documentario (carta de crédito comercial bajo
las UCP 600)130. En estos casos la doctrina predominante es que la emisión
de la carta de crédito no produce novación de la obligación subyacente de
pagar el precio en la compra. Como ejemplo la Compañía A exportadora de
plátanos en Venezuela, tiene celebrado un contrato de suministro periódico
de plátanos a una Compañía X en Atlanta, Estados Unidos. Para poderse
cobrar X abre una carta d cerdito comercial a favor de A .A después de
haber exportado una determinada cantidad de plátanos cede su contrato de
suministro a la compañía B

(3) Transferencia del derecho de oponer defensas y excepciones

5.23 Junto con la cesión del contrato pasan al Cesionario todos los
accesorios del contrato, inclusive todos los deberes y derechos accesorios
que tenía el Cedente a la fecha de la cesión131.
El Código Civil Italiano establece que, como consecuencia de la ce-
sión, el Contratante Cedido le puede oponer al Cesionario las excepciones
que nacen del propio Contrato Cedido, pero no puede oponer excepciones
fundadas en otras relaciones con el Cedente (con el Contratante Cedido
antes del momento de la cesión), salvo que hubiere hecho reserva expresa
de ellas en el momento que consintió en la sustitución (CC.Itl, Artículo
1409). Una norma idéntica a la del Código Civil Italiano (Artículo 1409)
se encuentra en el Código de Comercio de Colombia (C.Com.Col, Artí-
culo 896), así como en el Código Civil de Perú (CC.Perú, Artículo 427).
La explicación es que, después de que se ha perfeccionado la cesión del

130
Sobre el crédito documentario, ver James Otis Rodner. El Crédito Documentario, 2ª Ed., Caracas
(1999). Hoy en día la mayoría de las cartas de crédito comercial se rigen por las normas contenidas en
las UCP 600 adoptadas en 2006. En estos casos es necesario que el crédito sea transferible de modo
que el Cesionario pueda tener la posición de beneficiario.
131
Antunez, ídem, p. 404.

292
JAMES OTIS RODNER

contrato, el Cedente ya no es parte. Por lo cual, mal podría el Contratante


Cedido pretender oponer defensas al Cesionario, de derechos del Contra-
tante Cedido contra una persona que ya no es parte del contrato, o sea, un
tercero a la relación contractual (ver post, sección 6.12).

(C) Efectos entre el cedente y el cesionario

5.30 En los países que no regulan expresamente la cesión del contrato


como un contrato tipo, los efectos que se producen entre el Cedente y el
Cesionario como resultado de la cesión deben buscarse, por analogía, en el
contrato de cesión de crédito, el contrato de venta y los principios generales
de derecho, así como en la propia intención de las partes que está reflejada
en los términos y condiciones que se establecen en el acuerdo de cesión de
contrato. Por el contrario, en algunos de los países que regulan en forma
expresa la cesión del contrato se establece los efectos que se producen
entre el Cedente y el Cesionario. En estos casos se debe aplicar la norma
especial sobre el principio general.
El Cedente cuando cede el contrato por definición garantiza la exis-
tencia y la validez del Contrato Cedido, incluyendo la existencia de los
derechos de crédito. La garantía de la existencia del crédito cedido está
prevista expresamente en el Código Civil de Venezuela para el caso de la
cesión de crédito (CC, Artículo 1553). La doctrina española sostiene que,
si el negocio que se está cediendo es nulo (o sea, el contrato original), el
Cedente responde frente al Cesionario por ineficacia del negocio de ce-
sión132. ¿Qué significa que responde de la ineficacia del negocio? Aunque
no lo explica la doctrina española, lo que se está afirmando es que si el
Contrato Cedido es nulo no hay relaciones nacidas del contrato y, por lo
tanto, hay una ausencia del objeto, un elemento esencial para la existencia
del contrato (CC.Ven, Artículo 1141; CC.Panamá, Artículo 1112); al haber
ausencia del objeto hay inexistencia del negocio.
5.31 En el Código Civil Italiano se establece expresamente que el
Cedente garantiza al Cesionario la existencia del contrato (CC.Itl, Artículo
1410). Sin embargo, no se garantiza la solvencia del Contratante Cedido.

132
Diez Picazo, ídem, p. 868.

293
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

No establece el Código Italiano qué alcance tienen los pasivos que pudiera
tener en el momento de la cesión el Cedente a favor del Contratante Cedi-
do. Evidentemente, como resultado del acuerdo de cesión de contrato, el
Cesionario asume todas las obligaciones que tenía el Cedente. El Cedente
podría tener una responsabilidad frente al Cesionario si el monto de dichas
obligaciones excede de un monto que se hubiere estipulado en alguna for-
ma en la descripción del contrato original cuyas relaciones son objeto del
contrato de cesión de crédito. En la práctica, muchos convenios donde se
establece cesiones de contrato, el Cedente garantiza al Cesionario el monto
de las obligaciones que tiene a favor del Contratante Cedido no excederá de
un monto determinado. Ésta es una especie de garantía de cabida o garantía
de pasivo, que también se presenta con frecuencia en los contratos de venta
de fondos de comercio y operaciones similares.
Si bien el Cedente garantiza la existencia del contrato y, por ende, la
existencia del crédito, por definición no garantiza la solvencia del Contra-
tante Cedido, salvo que expresamente lo haya establecido. En países como
Venezuela que no regulan la cesión del contrato, aplicando por analogía
las normas en materia de cesión de crédito, el Cedente puede expresa-
mente garantizar la solvencia del Contratante Cedido (CC.Ven, Artículo
1554); en un sentido idéntico el Código Civil de Panamá (CC.Panamá,
Artículo 1281). Si no la establece expresamente, la garantía no existe. Sin
embargo,, excepto en aquellos casos donde, en el momento de la cesión,
el Contratante Cedido se encontraba insolvente y el Cedente conocía de
la insolvencia y no informo al Cesionario, podría configurarse alguna
forma de responsabilidad por reticencia dolosa fundada en una obligación
implícita de información que tiene el Cedente a favor del Cesionario en
el momento de la venta.
5.32 El convenio de cesión de contrato normalmente es un contrato a
título oneroso, por cuanto el Cesionario, además de recibir los derechos de
crédito, está asumiendo las obligaciones que tenía el Cedente al momento
de la cesión del contrato. Adicionalmente, muchos acuerdos de cesión de
contrato conllevan el pago de un precio. En este supuesto, el Cesionario tiene
frente al Cedente la obligación del pago del precio. Ésta es una obligación
pecuniaria independiente que no tiene ninguna relación con el contrato
original. Normalmente, el incumplimiento de la obligación del pago del

294
JAMES OTIS RODNER

precio dará derecho al Cedente de intentar una acción por cobro de sumas
de dinero correspondientes al precio, pero no necesariamente dará derecho
a resolver el contrato de cesión
El Cesionario responde de los pasivos que se hayan asumido en el
contrato, independientemente de que el Cedente haya sido liberado por
el Cesionario. Si el Cedente no ha sido liberado por el Cesionario de las
obligaciones que tenía bajo el contrato en el momento de la aceptación
de la cesión del contrato, cualquier monto que el Cedente haya pagado al
Contratante Cedido de las obligaciones que derivaban del contrato existen-
tes a la fecha de la cesión dará derecho al Cedente de intentar una acción
de repetición de los montos pagados en contra del Cesionario. Esto es por
analogía con la norma en materia de fianzas. La responsabilidad del Cedente
en la doctrina comparada frente al Contratante Cedido por las obligaciones
derivadas del contrato se asimila a las obligaciones de un fiador. Si el fiador
ha pagado, el deudor principal tiene la obligación de rembolsar los montos
que haya pagado el fiador de la obligación principal (CC.Ven, Artículo
1821; CC.Panamá, Artículo 1529).

Sección VI. Compensación y cesión de contrato

(A) General

6.01 Cuando dos personas son recíprocamente acreedoras y deudoras


de obligaciones ciertas, líquidas y exigibles que tienen por objeto una
suma de dinero o una cantidad determinada de cosas de la misma especie,
las obligaciones se extinguen por compensación y hasta la concurrencia
del monto de la menor (CC.Ven, Artículos 1331 y 1332). En Venezuela,
al igual que en los países de influencia francesa, en principio, la com-
pensación se produce de pleno derecho en virtud de la ley y aun sin el
consentimiento de los deudores (CC.Ven, Artículo 1332) en el momento
en que existan dos deudas que versen sobre una cantidad de dinero o co-
sas de la misma especie y cuyo pago puede sustituirse uno por otro (CC.
Ven, Artículo 1333). A pesar de que la compensación es automática, para
que se produzca se requiere que la parte que se quiere aprovechar de ella
manifieste su voluntad. Para que la compensación se produzca el deudor

295
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

que la está alegando tiene que notificar o manifestar su voluntad de que la


compensación ocurra, a su acreedor133. Adicionalmente, en los países de
derecho civil la compensación tiene efecto retroactivo, o sea, una vez que
estén presentes las condiciones para que proceda la compensación y el
deudor haya notificado al acreedor de su intención de hacerla valer, ésta se
retrotrae hasta la fecha en la cual estuvieron presentes todos los requisitos
para que la compensación procediera.
6.02 Para que proceda la compensación es esencial que exista una
reciprocidad entre los créditos del acreedor cedido y del Cesionario.
La compensación se verifica porque dos personas (A y B) son recí-
procamente deudoras (CC.Ven, Artículo 1331). La reciprocidad es de
la esencia misma de la compensación. “Si la compensación puede ser
considerada como un pago, ella en todo caso no es sino un pago entre
deudas recíprocas”134.
6.03 Los Principios de Unidroit adoptan reglas intermedias relativas a la
compensación, en el sentido que la compensación puede ejercerse dentro o
fuera de un proceso, pero para que proceda la compensación es necesario que
se notifique la intención de compensar a la otra parte y ésta, si están dadas
las condiciones de compensación (inclusive, si existe reciprocidad), tendrá
efecto a partir de la fecha que la notificación sea recibida por la otra parte
(PICC, Artículo 8.5.3). O sea, a diferencia de lo que sucede en los países
de derecho civil, la compensación en los Principios de Unidroit no tiene
efecto retroactivo. A pesar de esto, cuando ocurre una cesión de contrato,
los Principios de Unidroit hacen una excepción a la no retroactividad de
la compensación, permitiendo que ella opere entre los créditos que tiene
el Contratante Cedido con el Cedente hasta la fecha de la notificación o
aceptación de la cesión del contrato (ver post, sección 6.13).

133
Sobre el problema de la declaración de compensación, ver James Otis Rodner, La Compensación en el
Contrato Internacional (Unidroit Art. 8), Academia de Ciencias Políticas y Sociales, Boletín N° 148,
enero-junio 2010, p. 11, § 1.10. Observamos que inicialmente se hablaba de la compensación de pleno
derecho o compensación ipso iure. La doctrina moderna, inclusive la doctrina francesa reconoce que
para que opere la compensación es necesario alguna forma de manifestación de voluntad o notificación
hecha por la persona que pretende haberse liberado, como consecuencia de la compensación, y su
correspondiente acreedor, Rodner, ídem, § 2.10 a 2.14. En el caso de la cesión de un contrato, estamos
hablando de la manifestación de voluntad del Cesionario del Contrato Cedido.
134
Jacques Ghestin, Marc Billiau y Gregory Loiseau, Traité de Droit Civil, le Régime des Créances et des
Dettes, París (2005), § 981.

296
JAMES OTIS RODNER

(B) Compensación del contratante cedido contra el cesionario

6.10 A partir del momento en que se perfecciona la cesión de contrato,


o sea, a partir del momento de la aceptación de la cesión por parte del
Contratante Cedido (PICC, Artículo 9.3.3), el Contratante Cedido puede
oponer la compensación al Cesionario, que deriva de las relaciones que
tiene con el propio Cesionario. El Contratante Cedido, aplicando princi-
pios generales en materia de compensación, tiene el derecho de alegar la
compensación por los derechos de crédito que derivan del propio Contrato
Cedido, así como los derechos que puedan derivar de cualquier otra rela-
ción que tenga directamente el Contratante Cedido con el Cesionario. El
problema de la compensación, sin embargo, se presenta cuando se trata
de determinar si ¿el Contratante Cedido puede oponer la compensación
frente al Cesionario que deriva de los derechos de crédito que tiene contra
el Cedente y que tenía antes de recibir la notificación de la cesión? Los
países de derecho civil, tanto de influencia francesa como de influencia
alemana, adoptan una solución diferente a la que se adopta bajo los Prin-
cipios de Unidroit.

(1) Países de derecho civil

6.11 En los países de derecho civil, utilizando la norma sobre com-


pensación aplicable a la cesión de crédito, el Contratante Cedido que ha
consentido sin condición ni reserva en la cesión que el Cedente ha hecho de
sus derechos a un tercero (el Cesionario), no puede oponer al Cesionario la
compensación que habría podido oponer al Cedente antes de la aceptación
(CC.Ven, Artículo 1337). Para que se pueda producir la cesión del contrato
vimos que es necesaria la aceptación por parte del Contratante Cedido de la
cesión hecha por el Cedente a favor del Cesionario (ver ante, sección 4.10
y siguientes). Si se ha perfeccionado la cesión del contrato en los países
de derecho civil, el Contratante Cedido no puede oponer al Cesionario la
compensación que habría podido oponer al Cedente antes de la aceptación,
salvo que en el momento que el Contratante Cedido dé su consentimiento
a la cesión del contrato éste haya hecho reserva del derecho de oponer la
compensación. La reserva del derecho a oponer la compensación sólo es

297
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

válida para la defensa de compensación disponible para el Contratante


Cedido a la fecha de la aceptación por parte de éste.
La norma del Código Civil de Venezuela (Artículo 1337) ha sido tomada
casi a la letra del Artículo 1295 del Código Civil Francés, que establece
que el deudor que ha aceptado pura y simplemente la cesión que un acree-
dor hace de sus derechos a un tercero no puede oponer al Cesionario la
compensación que ha podido oponer al Cedente (CC.Fra, Artículo 1295).
El lenguaje en el Código Civil Francés se refiere a una aceptación pura y
simple, a diferencia de una aceptación calificada. En el Código Civil de
Venezuela se habla de una aceptación sin condición ni reserva. Sin embargo,
el sentido de ambas normas es igual. Normas similares se encuentran en
la mayoría de los países de derecho civil. Así, el Artículo 1084 del Código
Civil de Panamá establece que el deudor que ha consentido a la cesión no
puede oponer la compensación.
6.12 El Código Civil Italiano, como vimos, desarrolla expresamente
la figura de cesión del contrato. Establece el Código Civil Italiano que el
deudor que ha aceptado pura y simplemente la cesión que hace el Acreedor
a un tercero no puede oponer al Cesionario la compensación que habría
podido oponer al Cedente (CC.Itl, Artículo 1248, encabezamiento). En
el Código Civil Italiano, la cesión de crédito, no es más que el desarrollo
de la disposición del Código relativa a las relaciones entre el Contratante
Cedido y el Cesionario que regulan la cesión del contrato. Establece el
Artículo 1409 del Código Civil Italiano que el Contratante Cedido puede
oponer al Cesionario todas las defensas derivadas del contrato más aquéllas
fundadas sobre sus relaciones con el Cedente, salvo que hubiere hecho una
reserva expresa (el Contratante Cedido, se entiende) al momento en el cual
ha consentido a la sustitución del Cedente por el Cesionario como parte en
el contrato (ver ante, sección 5.23)135.

135
El Artículo 1248 de Código Civil Italiano, al igual que el resto de los códigos que hemos visto, establece
que si la cesión no ha sido aceptada por el deudor pero ha sido notificada, esto no impide la compen-
sación excepto de los créditos posteriores a la fecha de la notificación. Esta disposición, si embargo,
solamente se aplica a los casos de cesión de crédito pura y simple o a una cesión de contratos que se
hace en una cesión dual o impropia (ver ante, § 1.03). Como vimos, la cesión del contrato propia (ante,
§ 1.05) siempre requiere el consentimiento del Contratante Cedido, por lo cual la disposición que se
debe estudiar para ver los efectos y el derecho de compensación que tiene el Contratante Cedido contra
el Cesionario derivadas de su relación con el Cedente deben ir a la primera parte de la norma relativa
a la compensación.

298
JAMES OTIS RODNER

(2) Normas especiales en los Principios de Unidroit

6.13 Los Principios de Unidroit desarrollan una normativa diferente


en caso de cesión de contrato, a la norma general que encontramos en los
propios Principios de Unidroit para la compensación. El Contratante Cedi-
do, en su condición de deudor de las obligaciones derivadas del Contrato
Cedido, puede ejercer contra el Cesionario todos los derechos y defensas
de compensación que tenía contra el Cedente hasta la fecha en la cual se le
notificó o dio su consentimiento a la cesión de contrato (PICC, Artículos
9.3.6(1) y 9.1.13)136. El efecto de esta disposición es que a pesar de que
hubiere ocurrido la aceptación de la cesión del contrato, independiente-
mente que la hubiera hecho con o sin reserva (como se exige en los países
de derecho civil), las defensas que hubiera podido oponer el Contratante
Cedido contra el Cedente en forma de defensas de compensación, están
disponibles siempre que dichas defensas estuvieran disponibles para la
fecha en la cual se da la aceptación de la cesión del contrato. Las defensas
están disponibles para la fecha de la cesión del contrato siempre y cuando
para la fecha de la notificación o aceptación de la cesión del contrato, el
crédito del Contratante Cedido contra el Cedente se trata de un crédito de
una obligación cierta, líquida y exigible del Cedente a favor del Contratante
Cedido (PICC, Artículo 8.1(1)(a) y (b))137. La deuda igualmente debe ser

136
En la redacción de las disposiciones dictadas bajo el Artículo 9.3.6 de los Principios se establece que
en tanto en cuanto la cesión de un contrato involucra la cesión de derechos, el Artículo 9.1.13 aplica a
estos derechos. La referencia es que la cesión del contrato evidentemente conlleva a favor del Cesionario
la cesión de los derechos que tenía el Cedente frente al Contratante Cedido a la fecha de la cesión. Las
defensas que pudiera tener el Contratante Cedido son defensas que tiene contra el Cesionario cuando éste
ejerce los derechos correspondientes. A su vez, el Artículo 9.1.13 establece que el obligado, en el caso
de cesión de derechos, puede ejercer contra el Cesionario cualquiera de los derechos de compensación
disponibles a favor del obligado contra el Cedente, hasta la fecha en que la notificación de la cesión
fue recibida. El Artículo 9.1.13 se aplica a la cesión pura y simple de derechos pero, por analogía, se
aplica también a la cesión de derechos derivados de un contrato, lo que significa que la disposición
se lee como que el Contratante Cedido puede ejercer contra el Cesionario cualquiera de los derechos
de compensación disponibles al Contratante Cedido contra el Cedente hasta la fecha en que se dio la
notificación de la cesión.
137
Que la deuda debe ser cierta y líquida significa que sea cierta en su existencia y en su monto. Como
ejemplo, los Principios de Unidroit establecen que si A vende a B un yate por € 20.000, a su vez el yate
tiene un vicio y B está obligado frente a A por el precio de € 20.000 y A está obligado frente a B por
la indemnización de los daños del vicio. A es responsable por su culpa a favor de B. La existencia del
daño no está en disputa, sin embargo, el monto de los daños aún no ha sido fijado. En este caso, A no

299
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

exigible (PICC, Artículo 8.1.b). Según los Principios, la deuda es exigible


si el acreedor tiene derecho a demandar la ejecución por el deudor y que
el deudor no tenga excepciones ni medios de defensa que pueda oponer a
dicha demanda138. Significa que, si la deuda que tiene el Cedente a favor de
Contratante Cedido a la fecha en que se haya aceptado la cesión del contra-
to no era exigible, por ejemplo porque no hubiere vencido (por supuesto,
nos estamos refiriendo a una deuda distinta a obligaciones que derivan del
propio Contrato Cedido al cual, como vimos, siempre se pueden oponer
las defensas derivadas de este contrato, ya que ellas pasan al Cesionario)
no puede oponer la compensación.
6.14 La adopción de esta norma en los Principios de Unidroit es dife-
rente a la norma que se ve usualmente en los países de derecho civil (ver
ante, secciones 6.11 y 6.12). Más aún, parece contraria al concepto de no
retroactividad que consagra Unidroit para el caso de compensación (ver
ante, sección 6.13). Como vimos, bajo los Principios de Unidroit, la com-
pensación tiene efecto a partir de la fecha que la notificación sea recibida
por la otra parte (Principios de Unidroit, Artículo 8.5(3)). La norma, sin
embargo, del Artículo 9.1.13 (PICC) parece establecer una excepción a este
principio. La compensación puede ser opuesta por el Contratante Cedido
después que haya ocurrido la cesión del contrato siempre, por supuesto,
que hubiera tenido derecho de oponerla en el momento en que hubiere
aceptado la cesión, o sea, que la deuda para ese momento fuera cierta,
líquida y exigible. Al oponer la compensación con posterioridad a la fecha
pero alegando las condiciones de compensación a la fecha de la cesión del
contrato, efectivamente se está aplicando una compensación retroactiva-
mente a la fecha en que se perfeccionó la cesión del contrato, apareciendo
este tratamiento como una excepción al principio de no retroactividad
establecido en los propios PICC.
6.15 Los problemas de compensación que se presentan con los acuerdo
de cesión de contrato son similares a los que se presentan con los acuerdos

está autorizado a compensar su deuda ya que la deuda de B no es cierta aún, Principios de Unidroit,
Art. 8.1, comentario N° 5.
138
Principios de Unidroit, comentario N° 6 al Artículo 8.1. Medios de defensa, según los comentarios,
incluyen que pueda oponer la existencia de un término aún no vencido. Igualmente, una obligación
natural o moral, según el comentario de los Principios de Unidroit, no es exigible.

300
JAMES OTIS RODNER

de cesión de crédito y en los convenios de delegación. ¿Puede el Contra-


tante Cedido oponer al Cesionario la compensación de los montos que le
debía el Cedente al momento de la cesión, después de que la cesión haya
sido notificada al Contratante Cedido? ¿Puede el Cesionario oponer la
compensación de los montos que debía el Contratante Cedido al Cedente
derivado de otras relaciones jurídicas (diferentes a las derivadas del Contrato
Cedido) antes del momento de la cesión de crédito?

(C) Compensación del cesionario contra el contratante cedido

6.20 Un problema diferente es el derecho que tiene el Cesionario de


oponer la compensación al Contratante Cedido. El Cesionario por supuesto
siempre puede oponer compensación al Contratante Cedido por los dere-
chos de crédito que tenga contra éste derivados del Contrato Cedido, ya
que el Contrato Cedido trasmite al Cesionario tanto los derechos como las
obligaciones existentes en el momento de la cesión derivados del mismo
contrato, por lo cual, están en cabeza del Cesionario los derechos de cré-
dito derivados de este contrato. El Cesionario también puede oponer al
Contratante Cedido la compensación derivada de las relaciones propias
del Cesionario con el Contratante Cedido, derivado de otros negocios ju-
rídicos. Por supuesto, para que proceda la compensación tiene que existir
dos créditos homogéneos igualmente líquidos y exigibles.
El Cesionario , sin embargo, no puede oponer al Contratante Cedido
la compensación que le hubiere podido oponer el Cedente al Cesionario
derivado de relaciones directas que tenga el Cedente con el Contratante
Cedido, excepto por supuesto aquéllas que derivan del Contrato Cedido,
que pasan a cabeza del Cesionario.

RESUMEN
Se revisa el alcance de la cesión del contrato. Se estudia el derecho
comparado.

301
CESIÓN DEL CONTRATO Y LOS PRINCIPIOS DE UNIDROIT

PALABRAS CLAVE
Cesión de contrato
Derecho comparado
Unidroit

302

También podría gustarte