Está en la página 1de 10

FREEDOM AS FREE WILL (PP.

22-32)  
Elisa Carceller, Maialen Almiñana, Lucía Català, Irene Alba i Natàlia Bernet

The unfreedom of animals


La falta de libertad de los animales
So far we have been looking at the relation between freedom and determin-
ism. But there is another important aspect to freedom that has not yet been Hasta ahora hemos examinado la relación entre libertad y determinismo. Pero
discussed – the relation between freedom and reason. To see how important hay otro aspecto importante de la libertad que aún no se ha tratado: la relación
reason might be, we need to consider some beings who certainly perform ac- entre la libertad y la razón. Para observar cómo de importante puede ser la
tions, but who do so without having the control over how they act that we hu- razón, debemos considerar a aquellos seres que realizan acciones, pero que lo
mans possess over our actions. We need to consider the animals hacen sin tener un control sobre cómo actúan, que los humanos sí
poseemos.Tenemos que considerar a los animales.
I am not claiming that all non-human animals lack freedom. For example, it is
a matter of dispute exactly how intelligent chimpanzees and dolphins really No estoy afirmando que todos los animales (no humanos) carezcan de
are – and perhaps they will turn out to be free agents too. I suspect, in fact, libertad. Así pues, una cuestión de debate es el grado de inteligencia de los
that chimpanzees and dolphins are not intelligent enough in the particular chimpancés y los delfines (y quizás también sean agentes libres). De hecho se
ways needed for freedom, but this is not the place to argue the matter. We do piensa que los chimpancés y los delfines no son lo suficientemente
not yet know enough about precisely how capable these higher animals really inteligentes en los ámbitos particulares para la libertad, pero éste no es el
are. There are however other, much less sophisticated animals whose capaci- lugar para discutir el asunto. Todavía no sabemos lo suficiente sobre la
ties fall very far short of our own, and who do clearly lack freedom of action auténtica capacidad de estos animales superiores . Sin embargo, hay otros
as a result. animales mucho menos sofisticados cuyas capacidades están muy por debajo
de las nuestras y que, en consecuencia, carecen claramente de libertad de
Consider sharks, for example. Sharks seem to perform actions – actions that acción.
are at least very analogous to ours. For example, a feature common both to
shark and human actions is purposiveness: the pursuit of an end or goal. We Pensemos por ejemplo en los tiburones. Los tiburones parecen realizar
reach to the supermarket counter in order to get that loaf which we have just acciones - acciones que son de alguna manera muy análogas a las nuestras.
seen. The shark doubles back in order to get that fast-moving little fish which Así pues, una característica común a las acciones de los tiburones y de los
it has just spotted. Both shark and human are acting purposively, and both are humanos es la intencionalidad: la búsqueda de un fin o un objetivo. Nos
trying to get something that they want acercamos al mostrador del supermercado para conseguir ese pan que
acabamos de ver. El tiburón retrocede con la finalidad de cazar el pececito
rápido que acaba de ver. Tanto el tiburón como el ser humano actúan con un
propósito, y ambos intentan conseguir algo que desean. 
With this purposiveness comes some sort of capacity for believing and desir-
ing, even if, in sharks, these beliefs and desires may be fairly primitive. How Con esta intencionalidad se afirma algún tipo de capacidad de creer y desear,
better to explain why the shark doubles back to catch that fish than by suppos- aunque en los tiburones estas creencias y deseos son más bien primitivas.
ing that there is some goal that it wants – to eat the fish – and something that ¿Qué mejor manera de explicar por qué el tiburón se da la vuelta para cazar al
it has just perceived or come to believe – that the fish is now over there? pez que suponiendo que hay algún objetivo que persigue (cazar al pez) y que
Guided by its beliefs about where the fish is, the shark’s desire for food acaba de percibir  o concluir - que el pez está ahí? Guiado por sus creencias
causes it to turn this way and that; and this effect of the desire on the shark’s sobre dónde está el pez, el deseo del tiburón de comer hace que se gire hacia
motion is what makes it true that the shark is acting purposively, that the un lado u otro, y este efecto del deseo en el movimiento del tiburón es lo que
shark’s doubling back is directed at the goal of catching the fish.  corrobora que el tiburón actúa intencionadamente, que el retroceso del tiburón
se dirige al objetivo de alcanzar el pez.

A shark may hold beliefs and desires, and it may perform goaldirected actions Un tiburón puede tener creencias y deseos, y puede realizar acciones dirigidas
as we do. Yet is a shark in control of its actions as we are? Is a shark really a un objetivo como nosotros. Sin embargo, ¿un tiburón controla sus acciones
free to act otherwise than it actually does? como nosotros? ¿Es un tiburón realmente libre de actuar de forma distinta a
It is very natural for us to suppose not. But why? If we do naturally incline to como lo hace en realidad?
deny that sharks are free agents, this cannot simply be because we believe that Naturalmente no. Pero, ¿por qué? Si nos inclinamos a negar que los tiburones
the shark’s actions are causally predetermined. For we cannot be sure that the sean agentes libres, esto no puede ser simplemente porque creamos que las
shark’s built-in desires and instincts do determine its actions in advance. In acciones del tiburón están causalmente predeterminadas. Porque no podemos
any case, the causal predetermination of a shark’s actions is not the issue. estar seguros de que los deseos e instintos incorporados del tiburón
Even if we did learn that the shark’s movements were sometimes undeter- determinen sus acciones de antemano. En cualquier caso, la predeterminación
mined, we would not conclude that therefore they must be free. We would causal de las acciones del tiburón no es la cuestión. Incluso si supiéramos que
simply conclude, in this case, that it was sometimes just a matter of chance, or los movimientos del tiburón son a veces indeterminados, no concluiríamos
quite random, what movements the shark would make. And to be moving que, por tanto, deben ser libres. Simplemente concluiríamos, en este caso, que
around merely randomly, as we have already seen, is not the same as exercis- a veces los movimientos del tiburón son sólo una cuestión de azar, o bastante
ing control over how one acts. aleatorios. Y moverse de forma meramente aleatoria, como ya hemos visto, no
es lo mismo que ejercer un control sobre la forma de actuar.
Freedom and practical reason.
Libertad y razón práctica.
A more plausible explanation why sharks are not free agents has to do with a
shark’s capacity for reason, or rather with its clear lack of it. To have genuine Una explicación más plausible de por qué los tiburones no son agentes libres
control over how we act requires that we have a capacity to act rationally – to tiene que ver con la capacidad de razonar de un tiburón, o más bien con su
act on the basis of informed reasoning about how we should act. But sharks clara falta de entidad. Tener un verdadero control sobre cómo actuamos
lack any such capacity to reason about how to act. Sharks’ actions are guided requiere poseer la capacidad de actuar racionalmente (actuar sobre la base de
by instinct and not reason. Therefore it is not up to them which actions they un razonamiento fundamentado en cómo deberíamos actuar). Pero los
perform. tiburones carecen de tal capacidad para razonar sobre cómo actuar. Sus
acciones están guiadas por el instinto y no por la razón. Por este motivo, no
A capacity to reason or deliberate about how to act involves far more than depende de ellos qué acciones llevar a cabo. 
holding simple shark desires for food, and simple shark beliefs about where
the food is. First, it involves a capacity to learn – to be flexible in the way that La capacidad de razonar o deliberar sobre cómo actuar implica mucho más
one responds to practical problems, both adapting to the unexpected, and also que el deseo del tiburón por obtener comida, y sus pensamientos simples
responding in new and better ways to old and already familiar problems. (instintivos) respecto a dónde está la comida. En primer lugar, implica la
Sharks are not obviously inquisitive and inventive learners. Sharks do not ob- capacidad de aprender: ser flexible en la forma en que uno responde a los
viously possess much of this intellectual flexibility. problemas prácticos, tanto adaptándose a lo inesperado, como respondiendo
de nuevas y mejores formas de resolver  problemas antiguos ya conocidos.
Secondly, this intellectual flexibility must be linked to a capacity to under- Los tiburones no es que sean precisamente curiosos ni que tengan iniciativa.
stand and respond to practical problems as practical problems. When we face Claramente, estos no poseen mucha de esta flexibilidad intelectual.
a question of what to do, we can understand it as such, as a practical problem,
a problem about how to act. We are able to think of ourselves as having a En segundo lugar, esta flexibilidad intelectual debe estar ligada a una
choice between a variety of possible actions, and as therefore faced with the capacidad de comprender y responder a problemas prácticos como lo que son,
question of which action it would be best for us to perform – a question to problemas prácticos. Cuando nos enfrentamos a la pregunta de qué hacer,
which there can be an argued and right answer. podemos entenderlo como tal, como un problema práctico, un problema sobre
cómo actuar. Somos capaces de pensar por nosotros mismos como si
tuviéramos una elección entre una variedad de acciones posibles y, como
resultado, hacer frente a la cuestión de qué acción sería mejor que llevásemos
a cabo -una pregunta para la cual puede haber una respuesta argumentada y
correcta.
So we really can reason about how to act. We can actually ask ourselves
which action is most worth performing, and then look for justifications or rea- Así que realmente podemos razonar sobre cómo actuar. De hecho, podemos
sons why we should perform this action rather than that. These justifications preguntarnos qué acción vale más la pena realizar, y luego buscar
are going to come from various possible goals or ends – goals that are worth justificaciones o razones por las que debemos llevar a cabo esta acción en
attaining, and which performing the right action would allow us to attain. So, lugar de otra. Estas justificaciones provienen de varios objetivos o fines
as reasoners, we are able to consider which goals are most worth attaining, posibles: objetivos que valen la pena y cuya buena realización nos permitiría
and which actions would best enable us to attain them. It is in this way that we alcanzarlos. Por lo que, como seres racionales, somos capaces de considerar
reflect upon our actions and evaluate them as more or less worth doing, as qué objetivos son más valiosos y qué acciones nos permitirían alcanzarlos
more or less justified. mejor. De esta forma reflexionamos sobre nuestras acciones y las evaluamos
según hayan valido más o menos la pena, estén más o menos justificadas.
It is this ability to recognize a justification for performing a particular action
as a justification, and to appeal to such justifications in wondering about Es esta capacidad de reconocer una justificación para realizar una acción
which actions are most worth performing, that gives us our capacity for ratio- concreta y apelar a tales justificaciones al preguntarse qué acciones vale la
nality. And it is this capacity that a shark lacks. Sharks plainly do not think pena ejecutar, la que nos da nuestra capacidad razonar. Y de esta capacidad es
about justifications for and against the actions that they perform. de la que carece un tiburón. Los tiburones claramente no piensan en
justificaciones a favor y en contra de las acciones que realizan.
Why does it matter to freedom whether we can reason about how to act,
whether we have this reflective understanding of practical problems as practi- ¿Por qué es importante entonces la libertad si podemos razonar acerca de
cal problems? The answer is simple. To be exercising control over something cómo actuar mediante la comprensión reflexiva (reflexión) de la práctica de
involves, at the very least, giving it deliberate guidance and direction. Our problemas como problemas prácticos? La respuesta es simple. Ejercer control
own actions, then, must in particular be things that as free agents we can de- sobre algo implica, como mínimo, darles una guía y dirección deliberadas.
liberately guide and direct. But such deliberate guidance is impossible if we Nuestras propias acciones, entonces , deben ser cosas que, como agentes
cannot even think of our own actions as needing guidance and direction, and libres, podemos guiar directa y deliberadamente. Pero tal guía deliberada es
have no idea of what such guidance and direction would involve. Free agents imposible si no podemos, ni tan solo, pensar en nuestras propias acciones
have to be able to think of there being more or less justified ways of acting, como necesitadas de guía y dirección y, además, si no sabemos cuál sería tal
and to understand what is involved in arguing for the worth of doing this guía y dirección a involucrar. Los agentes libres tienen que ser capaces de
rather than that. Free agents need to be able to reason about their own practice pensar en que hay formas de actuar más o menos justificadas, y comprender lo
– about how to act. They need, as philosophers put it, a capacity for practical que está involucrado en la discusión por el valor de hacer esto en lugar de
reason. aquello. Los agentes libres necesitan ser capaces de razonar sobre su propia
práctica, sobre cómo actuar. Necesitan, como dicen los filósofos, una
capacidad para la razón práctica.
Freedom and the will La libertad y la voluntad

Besides our capacity for performing actions, we also have a capacity for tak- Además de nuestra capacidad para realizar acciones, también tenemos una
ing and arriving at decisions about how we shall act. As I put it in the last capacidad para tomar y llegar a decisiones sobre cómo deberíamos actuar.
chapter, we also have a will. And this capacity for decision-making or will is Como expliqué en el último capítulo, también tenemos una voluntad. Y esta
clearly connected with our capacity for practical reason. The two capacities go capacidad de decisión o voluntad está claramente relacionada con nuestra
together. To be able to deliberate about how it is best to act, and then to act on capacidad de razón práctica. Las dos capacidades van juntas.
the basis of this deliberation, all this is precisely what it is to be a genuine Ser capaz de deliberar sobre la mejor manera de actuar, y luego actuar sobre
decision-maker. This decision-making capacity – this capacity to make up our la base de esta deliberación, es precisamente lo que significa ser un auténtico
minds – follows from our ability to recognize and reflect on practical prob- responsable de la toma de decisiones. Esta capacidad de decisión se deriva de
lems as practical problems. So if freedom depends on practical rationality, it nuestra capacidad de reconocer y reflexionar sobre los problemas prácticos
also depends on what goes with practical rationality – on possessing a will. como problemas prácticos. Entonces si la libertad depende de la racionalidad
And sharks who are unfree because they lack our capacity for practical reason práctica, también depende de lo que acompaña a ésta:  poseer una voluntad. Y
likewise lack our capacity for decision-making. Unlike us, sharks are unfree los tiburones no son libres porque carecen de nuestra capacidad para las
because they cannot go in for making up their minds about what to do. razones prácticas, de nuestra capacidad para la toma de decisiones. A
diferencia de nosotros, los tiburones no son libres porque no pueden  decidir
The notion that humans possess a will arises, then, out of the very idea that acerca de lo que hacer.
we, as humans, have a capacity for rationality. To have a will, to be capable of
decision-making, is to be capable of being moved into action by our reason, La noción de que los humanos poseen una voluntad surge, pues, de la propia
by our capacity to understand some goals as good or worth attaining, and by idea de que, como humanos, tenemos racionalidad. Tener voluntad, ser capaz
our capacity to see actions as providing better or worse ways of attaining de tomar decisiones, es ser capaz de ser movido a la acción por nuestra razón,
these goals. por nuestra capacidad de entender algunos objetivos como buenos o dignos de
ser alcanzados, y por nuestra capacidad de ver las acciones como formas
That at any rate is how the term ‘will’ was once used by philosophers. In me- mejores o peores de alcanzar estos objetivos.
dieval philosophy, for example, the Latin term voluntas or will served to pick
out our decision-making capacity, the capacity that we have to be moved to En cualquier caso, así es como los filósofos utilizaban el término "voluntad".
action by our reason. That is why another Latin term that many medieval En la filosofía medieval, por ejemplo, el término latino voluntas o voluntad
philosophers used for the will was appetitus rationalis – the rational appetite, servía para designar nuestra capacidad de decisión, la capacidad que tenemos
or the reason-involving motivational capacity. To be a decision-maker is to de ser movidos a la acción por nuestra razón. Por eso, otro término latino que
possess an appetitus rationalis, a capacity to decide or move oneself to do this muchos filósofos medievales utilizaban para referirse a la voluntad era appeti-
rather than that on the basis of reasoning about how to act. tus rationalis, es decir, el apetito racional o la capacidad de motivación por la
razón. Ser un tomador de decisiones es poseer un appetitus rationalis, una
capacidad para decidir o moverse a hacer esto en lugar de aquello sobre la happens to you, so that you have no control over whether you take it, and it is
base de un razonamiento sobre cómo actuar. this uncontrolled feeling that determines whether you go to the bank, how can
whether you go to the bank be within your control?

In the last chapter we saw that philosophers have long referred to freedom of En el último capítulo vimos que los filósofos se han referido durante mucho
action as free will; as if our freedom of action were a freedom specifically of tiempo a la libertad de acción como libre albedrío; como si nuestra libertad de
the will, a control over which decisions we took. And that is because in the acción fuera una libertad específicamente de la voluntad, un control sobre las
Middle Ages, as rather less commonly since, many philosophers genuinely decisiones que tomamos. Y esto es así porque en la Edad Media, y desde
believed in an identity of our freedom of action with a freedom of decision- entonces con menos frecuencia, muchos filósofos creían realmente en la
making. Were they right to do so? identidad de nuestra libertad de acción junto con una libertad de decisión.
¿Tenían razón?

Ordinary opinion certainly looks as though it is on the side of such an identity. La opinión ordinaria parece ciertamente estar del lado de tal identidad. Porque
For ordinary opinion suggests that as free agents we must also be free deci- la opinión ordinaria sugiere que, como agentes libres, también debemos ser
sion-makers. Consider – going just by your natural intuition – at what point in libres en la toma de decisiones. Considere -sólo por su intuición natural- en
the process of deciding and acting your freedom begins. For example, suppose qué momento del proceso de decidir y actuar comienza su libertad. Por
that in the morning, just as you get up, you take a decision about what you ejemplo, supongamos que por la mañana, nada más levantarnos, tomamos una
will do in the afternoon. You decide to go the bank in the afternoon, as op- decisión sobre lo que haremos por la tarde. Decides ir al banco por la tarde, en
posed to just staying at home and reading. This decision taken in the morning lugar de quedarte en casa leyendo. Esta decisión tomada por la mañana
then determines or leads you, in the afternoon, actually to go to the bank. determina o te lleva, por la tarde, a ir realmente al banco. ¿Qué controlas en
What in this process do you control? este proceso?

Plausibly not just whether, in the afternoon, you actually go to the bank. Seguramente no sólo si, por la tarde, vas al banco. La decisión de ir al banco
Equally up to you – equally within your control – is your decision, taken in por la mañana también depende de ti, es decir, está bajo tu control. Cuando te
the morning, to go to the bank. When you get up, it is entirely up to you – levantas, depende enteramente de ti -dentro de tu control- si decides ir al
within your control – whether you decide to go to the bank or decide to stay at banco o decides quedarte en casa. La forma en que decidas actuar depende
home. How you decide to act is intuitively as much up to you – as much intuitivamente de ti, está bajo tu control, al igual que las acciones
within your control – as are the subsequent actions that result from what you subsiguientes que se derivan de tu decisión.
decide.

Not only that, but it is hard to see how you could have the action control with- No sólo eso, sino que es difícil ver cómo se puede tener el control de la acción
out the decision control. Imagine that the decisions which guide and deter- sin el control de la decisión. Imagina que las decisiones que guían y
mine your actions were just passive occurrences that come over you, like feel- determinan tus acciones fueran sólo sucesos pasivos que te sobrevienen, como
ings, entirely outside your control. Imagining this, it is hard to hold on to the los sentimientos, totalmente fuera de tu control. Imaginando esto, es difícil
thought that, nevertheless, the actions which result are still within your con- aferrarse al pensamiento de que, sin embargo, las acciones que resultan siguen
trol. If your decision to go to the bank is like a feeling, something which just estando bajo tu control. Si tu decisión de ir al banco es como un sentimiento,
algo que simplemente te sucede, de modo que no tienes ningún control sobre
si lo tomas, y es este sentimiento incontrolado el que determina si vas al
banco, ¿cómo puede estar dentro de tu control si vas al banco?

Finally, the following is just a natural thought to think, something that we or- Por último, lo siguiente es un pensamiento natural, algo que normalmente
dinarily do believe. Surely we think this: that it is genuinely up to us how we creemos. Seguramente pensamos esto: que depende genuinamente de nosotros
act only because we can decide for ourselves how we shall act, and it is up to cómo actuamos sólo porque podemos decidir por nosotros mismos cómo
us which such decisions we take. vamos a actuar, y (depende de nosotros) qué decisiones tomamos.

It seems then that, as we ordinarily conceive things, our freedom of action de- Parece, pues, que, tal como concebimos habitualmente las cosas, nuestra
pends on a freedom of decision-making in particular. Now our capacity for libertad de acción depende de una libertad de decisión en particular. Ahora
decision-making, our will, is a mental or psychological capacity. And that bien, nuestra capacidad de decisión, nuestra voluntad, es una capacidad
means that our ordinary conception of freedom of action is what I shall term a mental o psicológica. Y eso significa que nuestra concepción ordinaria de la
psychologizing conception: it makes the freedom even of a bodily action such libertad de acción es lo que llamaré una concepción psicologizante: hace que
as whether or not we walk to the bank, depend on a prior strictly psychologi- la libertad incluso de una acción corporal como la de ir o no al banco, dependa
cal freedom, on a freedom of whether or not we decide to go to the bank. de una libertad previa estrictamente psicológica, de una libertad de decidir o
no ir al banco.
It also follows that there is an important complexity to our ordinary concep-
tion of action. Freedom or control, we have seen, is exercised in and through También se deduce que hay una importante complejidad en nuestra
action. But if, prior to performing any of the actions between which we are to concepción ordinaria de la acción. La libertad o el control, como hemos visto,
decide, we can already be exercising control over which decisions we take, se ejercen en la acción y a través de ella. Pero si, antes de realizar cualquiera
then it must be true that decisions are themselves actions. If just as I control de las acciones entre las que debemos decidir, ya podemos estar ejerciendo el
whether or not I go to the bank, I also control whether or not I decide to go to control sobre qué decisiones tomamos, entonces debe ser cierto que las
the bank, then taking a particular decision to act must itself be an action – my decisiones son en sí mismas acciones. Al igual que controlo si voy o no al
own deliberate doing. Besides the actions between which we decide, such as banco, también controlo si decido ir o no al banco, entonces tomar una
going to the bank or staying at home, there are other actions that we perform determinada decisión de actuar debe ser en sí misma una acción: mi propio
first: actions of the will, action- generating actions of decision, such as decid- hacer deliberado. Además de las acciones entre las que decidimos, como ir al
ing to go to the bank or deciding to stay home. banco o quedarse en casa, hay otras acciones que realizamos primero:
acciones de la voluntad, acciones generadoras de decisión, como decidir ir al
In the rest of this book I shall be making use of an important term: voluntary banco o decidir quedarse en casa.
action. By voluntary actions I shall mean simply the kinds of action between
which we decide. Voluntary actions are those actions, such as going to the En el resto de este libro utilizaré un término importante: acción voluntaria.
bank or staying at home, that we can and do perform on the basis of a prior Por acciones voluntarias me referiré simplemente a los tipos de acción entre
desire or decision to perform them. They are called voluntary just because las que decidimos. Las acciones voluntarias son aquellas acciones, como ir al
they are actions that are wanted or willed and decided on – because they can banco o quedarse en casa, que podemos realizar, y de hecho realizamos, sobre
and do result from the prior operation of a voluntas or will to perform them. la base de un deseo o decisión previa de realizarlas. Se llaman voluntarias sólo
porque son acciones que se desean o se deciden, porque pueden ser y son el sion or choice which constitute our action in its primary and immediate form.
resultado de la operación previa de una voluntas o voluntad de realizarlas. Voluntary actions occur just through the effects of these initial actions of the
will.

It appears then that, besides our voluntary actions, the actions that we perform Parece por tanto que, además de nuestras acciones voluntarias, las acciones
because we wanted to or decided to perform them, there is also a prior cate- que realizamos porque las hemos querido o decidido realizar, existe también
gory of action. This category is made up of actions of the will itself, actions of una categoría previa de acciones. Esta categoría está formada por las acciones
deciding to perform this voluntary action or that – such as the action, say, of de la voluntad en sí mismas, acciones sobre la decisión de realizar tal o cual
taking a decision to go to the bank. acción voluntaria, como por ejemplo, la acción de tomar la decisión de ir al
We need to understand the relation of these decisions, these actions of the will banco.
itself, to the voluntary actions that they produce and explain. Tenemos que entender la relación de estas decisiones, estas acciones de la
propia voluntad, con las acciones voluntarias que estas producen y explican.

The free will tradition in the Middle Ages. La tradición del libre albedrío en la Edad Media

In the Middle Ages, philosophers such as Aquinas and Scotus effectively En la Edad Media, filósofos como Aquino y Escoto identificaron
identified freedom of action with freedom of will. Our freedom of action was acertadamente la libertad de acción con la libertad de voluntad. Nuestra
based on a freedom of decision-making – on its being up to us how we de- libertad de acción se basaba en una libertad de decisiones, es decir, en que
cided or chose to act. And this basing of freedom of action on freedom of will nosotros decidimos o elegimos cómo actuar. Y esta fundamentación de la
was explained in terms of a highly distinctive and will-based theory of action. libertad de acción en la libertad de voluntad fué explicada en términos de una
Human action and its freedom were taken by medieval philosophers to in- teoría de la acción muy distintiva y basada en la voluntad de  acción. Los
volve the exercise of our capacity for practical reason, and on our possession filósofos medievales consideraban que la acción humana y su libertad
and exercise of the will in particular. The free exercise of the will – of our ca- implicaban el ejercicio de nuestra capacidad para la práctica de la razón, y 
pacity to be motivated by reason – lay at the heart of every deliberate human nuestra posesión y ejercicio de la voluntad en particular. El libre ejercicio de
action. la voluntad - nuestra capacidad de ser motivados por la razón- se encuentra en
el centro de toda acción humana deliberada.
I have called the actions that we might want to perform and between which
we eventually decide – the actions that we can perform on the basis of want-
He llamado a las acciones que podemos querer realizar y entre las que
ing or deciding to do so, such as raising one’s hand, thinking about what to do
eventualmente nos decidimos (las acciones que podemos realizar basándonos
next summer, going to the bank, and so forth – voluntary actions. Then, ac-
en si queremos o decidimos hacerlo, como levantar la mano, pensar en qué
cording to this will- based theory of action, when fully deliberate or inten-
hacer el próximo verano, ir al banco, etc.) acciones voluntarias. Entonces,
tional our voluntary actions always result from prior actions of the will, from
según esta teoría de la acción basada en la voluntad, cuando son plenamente
actions of decision or choice by which we decide to perform this voluntary ac-
deliberadas o intencionales nuestras acciones voluntarias son siempre el
tion or that. According to the medieval theory, not only is every voluntary ac-
resultado de acciones previas de la voluntad, de acciones de decisión o
tion preceded by an action of the will itself – an action of decision or choice
elección por las que decidimos realizar una u otra acción voluntaria. Según la
which causes that voluntary action to occur. It is these initial actions of deci-
teoría medieval, no solo cada acción voluntaria está precedida por una acción
de la propia voluntad (sino que existe) (una acción de decisión o elección que
hace que esa acción voluntaria se produzca). Son estas acciones iniciales
de decisión o elección las que constituyen nuestros actos en su forma más
primaria e inmediata. Las acciones voluntarias se producen solo por los
efectos de estas acciones iniciales de la voluntad.

Let us take the example of a simple voluntary action: walking to the bank.
When we perform an action such as this, according to the medieval will-based Tomemos el ejemplo de una simple acción voluntaria: ir al banco. Cuando
theory, we perform it in the following way. First, we will, we decide or realizamos una acción como esta, según la teoría medieval de la voluntad, la
choose, to walk to the bank – a decision or choice which counts by its very realizamos de la siguiente manera. En primer lugar, queremos, decidimos o
nature as a fully deliberate or intentional human action. Then this decision has elegimos ir al banco- Decisión o elección que cuenta por su propia naturaleza
the appropriate effects – the very effects that we have decided or chosen to oc- como una acción humana. A continuación, esta decisión tiene los
cur. The decision causes our legs to move in the way that they must if we are correspondientes efectos-los mismos efectos que hemos decidido o elegido
to walk to the bank. And because these effects result from a decision that they que se produzcan. La elección hace que nuestras piernas se muevan como
should, we count as deliberately walking to the bank. To perform a deliberate deben hacerlo si decidimos caminar hacia el banco. Realizar una acción
action such as walking to the bank is to perform it on the basis of, through the deliberada como ir al banco es llevarla a cabo sobre la base de, a través de los
effects of, a deliberate action of deciding so to act. efectos de una acción deliberada, decidir actuar así.

La acción intencional o deliberada comienza con la decisión de actuar-la


Intentional or deliberate action begins with deciding to act – the decision
decisión cuenta de forma inmediata e inherente, como una acción nuestra. Lo
counting, immediately and inherently, as an action of ours. What we do vol-
que hacemos voluntariamente solo cuenta como acción nuestra como efecto
untarily then counts as an action of ours only as an effect of this prior action
de esta acción previa de decidir. La acción en general se realiza íntegramente
of deciding. Action in general is performed entirely through the performance
mediante la realización de acciones específicamente de la voluntad.
of actions specifically of the will.
De esta explicación de la acción se desprende que ésta sólo puede ser libre en
It follows from this account of action that action can only be free to the degree
la medida en que la voluntad es libre. Dado que toda acción se realiza en la
that the will is free. Since all action is performed in and through performing
voluntad y a través de la voluntad, el control de nuestras acciones es ejercido
actions of the will, our control of our action is exercised entirely as a control
totalmente como un control específico de lo que decidimos o
specifically of what we decide or will. Freedom of action is, in essence, free-
queremo/deseamos. (DUDA NO SABEMOS SI WILL ES
dom of will.
QUERER/DESEAR). La libertad de la acción es en esencia, la libertad de la
voluntad.
¿Y las acciones de los animales? Según la tradición medieval del libre
What of animal action? According to the medieval free will tradition, animal albedrío, la acción animal era muy diferente de la acción humana. La acción
action was quite different from human action. Animal action was unfree, pre- animal no era libre, precisamente porque como seres no racionales se suponía
cisely because as non-rational beings animals were supposed to lack a will. que éstos carecían de voluntad. Y eso significaba que todas las acciones de los
And that meant that all animal actions were merely versions of shark actions. animales eran meras versiones de las acciones de los tiburones. Los
Animal movements were caused by nothing more than non-rational desires or movimientos de los animales no eran causados más que por deseos o pasiones
passions, as guided by sensory beliefs or perceptions. No proper reasoning, no racionales, guiados por creencias o percepciones sensoriales. No hay
and so certainly no decision-making, and therefore no freedom, was ever in- razonamiento y por lo tanto, ciertamente, ninguna toma de decisión y, en
volved. consecuencia, ninguna libertad.

También podría gustarte