Está en la página 1de 43

ArquitecturaViva

Mangado · Terradas · De La-Hoz · López Cotelo · Nieto Sobejano · Linazasoro


172. 03/2015 Frei Otto and Michael Graves, in memoriam · DOSSIER: POLYCARBONATE

Second Life
Spain Rehabs: New Uses for Heritage
Arquitectura
Viva.com
172. 03/2015  Segunda vida
Director
Luis Fernández-Galiano
En breve. Frei Otto, Premio Pritzker un día después de morir; Apple encarga 5 Actualidad
sus tiendas a Foster, y Google, su sede a BIG y Heatherwick; Maduro invita a Frei Otto, Pritzker póstumo
Director adjunto Gehry y Rogers a trabajar en Venezuela; y Peter Marino, arquitecto de moda. Sedes tecnológicas
José Jaime S. Yuste De Maduro a Marino
Diagramación y redacción
Cuca Flores Restauración o rehabilitación. Igual que lo hace la población humana, la 11 Alfonso Muñoz Cosme
Eduardo Prieto de los edificios envejece, en especial tras la larga crisis que, sobre todo en Espa- Historias de la restauración
Laura Fernández ña, ha parado la construcción de nueva planta. En este contexto, la restauración Telón de piedra
Miguel Fernández-Galiano del patrimonio con valor artístico, ya sea histórico o moderno, se complementa 18 Francisco Mangado
Maite Báguena cada vez más con intervenciones de rehabilitación que transforman los usos de Museo de Bellas Artes, Oviedo
Raquel Vázquez
Jorge Martín los edificios y los dotan con una segunda vida. Aquí damos cuenta de este fenó- Fajones y formeros
Pablo Canga meno a través de un artículo y una selección de obras recientes. De la mano de 22 Terradas Arquitectos
Miguel de la Ossa Alfonso Muñoz Cosme, el artículo analiza, con motivo del segundo centenario Museo Marítimo, Barcelona
Alicia Gutiérrez del nacimiento de Viollet-le-Duc, la fictica polémica que este mantuvo con Quinta fachada
Mar Pérez-Ayala John Ruskin, y recoge su influencia en las teorías de la restauración posteriores. 26 Rafael de La-Hoz
Coordinación editorial Teatro Góngora, Córdoba
Laura Mulas Por su parte, la selección presenta seis rehabilitaciones ejemplares en España:
Gina Cariño en Oviedo, Francisco Mangado acaba de terminar la ampliación del Museo de Cuerpo histórico
Producción Bellas Artes de Asturias, cuya envolvente es ahora una suerte de palimpsesto; en 30 Víctor López Cotelo
Laura González Escuela de Arquitectura, Granada
Barcelona, Terradas Arquitectos han transformado las espléndidas Atarazanas
Jesús Pascual Reales en una dotación cultural; en Córdoba, Rafael de La-Hoz ha intervenido Un vacío que aflora
Administración
sobre un teatro construido por Luis Gutiérrez Soto; en Granada, Víctor López 34 Nieto Sobejano
Francisco Soler Castillo de La Luz, Las Palmas
Suscripciones Cotelo ha convertido un hospital militar en una escuela de arquitectura; en Las
Palmas, Nieto y Sobejano han dado un uso cultural a un viejo fortín; y en Teruel, Ciudad de capas
Lola González
38 José Ignacio Linazasoro
Distribución José Ignacio Linazasoro ha transformado la plaza de los Amantes. Plaza de los Amantes, Teruel
Mar Rodríguez
Publicidad
Cecilia Rodríguez Arte / Cultura
Teresa Maza

Redacción y administración De la naturaleza al artificio. El fallecimiento de Frei Otto, pionero de la 43 Alejandro Bernabeu
Arquitectura Viva SL investigación en la biomímesis y uno de los grandes innovadores estructurales Innovación natural
Aniceto Marinas, 32 de la segunda mitad del siglo xx, ha coincidido con el de un arquitecto disímil, Frei Otto, 1925-2015
E-28008 Madrid Michael Graves, el maestro que transitó desde la fascinación por la arquitectura 46 Jorge Sainz
Tel: (+34) 915 487 317 Ironía posmoderna
de Le Corbusier hasta el compromiso tenaz con la ironía posmoderna. Michael Graves, 1934-2015
Fax: (+34) 915 488 191
AV@ArquitecturaViva.com
www.ArquitecturaViva.com
Fuegos y revestimientos. Luis Fernández-Galiano reseña las obras esco- 51 Libros
gidas de Gottfried Semper, muchas de las cuales permanecían inéditas en espa- Semper, obras escogidas
Precio: 15 euros ñol. Además, cuatro libros sobre arquitectura latinoamericana: un texto sobre el La ciudad de Germán Samper
© Arquitectura Viva Villanueva: la síntesis
colombiano Germán Samper; la monografía del venezolano Raúl Villanueva; Wladimiro Acosta, reimpreso
y la reimpresión de dos títulos históricos del argentino Wladimiro Acosta. Recibidos

Técnica / Construcción
Dossier Policarbonato. Por su ligereza, sus propiedades aislantes y su 56 Xavier Ferrés
Esta revista recibió una ayuda a la sugerente traslucidez, el policarbonato se ha convertido en uno de los materiales Luz sin sombra
edición del Ministerio de Educación,
Cultura y Deporte en 2014 más empleados en las fachadas ligeras de medio mundo. De sus prestaciones y Construcción ligera y policarbonato
aplicaciones variadas da cuenta un artículo del especialista Xavier Ferrés, que se Nuevas aplicaciones:
acompaña con una selección de cuatro ejemplos construidos recientemente: la Cuatro casos
rehabilitación energética de un bloque de viviendas en Mannheim (Alemania), Rehabilitación, Mannheim
Casa unifamiliar, Yamasaki
por Rudolph & Pfeifer; una casa en Yamasaki (Japón), por Tato Architects; una
Vivienda modular, Vinaroz
Depósito legal: M. 17.043/1988 vivienda modular en Vinaroz (Castellón), por Castrillo y Gil-Fournier; y un Edificio universitario, La Laguna
ISSN: 0214-1256
Distribución en quioscos: Logintegral edificio universitario en La Laguna (Tenerife), por GPY arquitectos. Productos
Impresión: Artes Gráficas Palermo, S.L.
Cubierta: Francisco Mangado, Museo de Bellas
Artes (Oviedo), ©Pedro Pegenaute. 
Para terminar, un análisis de la recientemente aprobada ‘Operación Cha- 80 Eduardo Mangada
Traducciones: L. Mulas, G. Cariño (inglés). martín’, el gran proyecto urbanístico que transformará el norte de Madrid. Aire para la burbuja
Segunda vida
Second Life

172. 03/2015  Second Life


Los edificios tienen muchas vidas, porque su erosión funcional suele ser más Buildings have many lives, because their functional
5 News In Short. Frei Otto was announced the winner of the Pritzker Prize a day after his erosion is often faster than their physical ruin.
rápida que su ruina física. La persistencia testaruda de sus fábricas, donde se The stubborn persistence of their shells, where
Frei Otto, Posthumous Pritzker death; Apple entrusts its stores to Foster, Google its HQ to BIG/Heatherwick; Ma-
Technological Headquarters duro invites Gehry and Rogers to Venezuela; and Peter Marino, fashion architect. depositan los materiales, la energía y el ingenio empleados en su construcción the materials, energy and knowledge used in their
From Maduro to Marino —eso que ahora llamaríamos su capital termodinámico e informativo—, construction are deposited – what we now would
11 Alfonso Muñoz Cosme Restoration or Renovation. Like humans, buildings age, and more so call thermodynamic and information capital –,
Stories of Restoration
anima a darles usos sucesivos. Arrastrados por el vendaval de los cambios encourages giving them successive uses. Dragged
during a crisis of the kind that, especially in Spain, has brought the raising of
Curtain of Stone new constructions to a standstill. In such a context, restoration of built heritage económicos y sociales, los inmuebles experimentan transformaciones que by the storm of economic and social changes,
18 Francisco Mangado of artistic value, whether historical or modern, is more and more frequently en rigor no pueden describirse como metamorfosis, porque si su contenido y buildings experience transformations that cannot
Museum of Fine Arts, Oviedo complemented by renovation interventions that altogether change the uses of really be described as metamorphoses, because if
función se modifica por entero, su forma permanece sustancialmente intacta. their function is entirely altered, their form remains
Barrels and Formerets buildings and give them a second life. We now take stock of this phenomenon
22 Terradas Arquitectos through an article on the subject and a selection of recent works. With the sec- Por grandes que sean las innovaciones técnicas o las mudanzas del gusto, las substantially intact. No matter how much technical
innovations and tastes may change, constructions
Maritime Museum, Barcelona ond centenary of the birth of Viollet-le-Duc as motif, Alfonso Muñoz Cosme construcciones procuran su permanencia a través de una ‘pereza de la forma’,
Fifth Facade analyzes his fictitious rivalry with John Ruskin, and discusses his influence secure their permanence through a certain ‘inertia
26 Rafael de La-Hoz
que mientras se resiste a la alteración de sus trazas, se adapta dócilmente of form’ that resists the alteration of its traces while
on subsequent restoration theories. As for the selection of projects, it presents
Góngora Theater, Córdoba six exemplary renovations in Spain: in Oviedo, Francisco Mangado recently a casi cualesquiera usos. Los edificios viajan así en el tiempo, sirviendo a adapting to almost any given use. Thus, buildings
travel in time, serving different owners in their
Historical Corps finished the enlargement of the Asturias Museum of Fine Arts, with a new diferentes amos en sus biografías consecutivas. consecutive existences.
30 Víctor López Cotelo envelope which is a palimpsest of sorts; in Barcelona, Terradas Arquitectos
School of Architecture, Granada A partir de la explosión en el consumo de combustibles fósiles, la antigua Since the boom in the consumption of fossil fuels,
has converted the splendid Royal Shipyards into a cultural facility; in Córdoba,
A Void Brought to Light Rafael de La-Hoz has worked on a theater originally built by Luis Gutiérrez voluptas aedificandi se ha expresado mediante un crecimiento exponencial the old voluptas aedificandi of the classical world
34 Nieto Sobejano has translated as an exponential growth of urban
La Luz Castle, Las Palmas
Soto; in Granada, Víctor López Cotelo has turned a military hospital into an de lo urbanizado, y una hipertrofia de lo construido que devora el territorio land, and a hypertrophy of built fabric that devours
architecture school; in Las Palmas, Nieto Sobejano has given a cultural use to con sus metástasis para expresar la bulimia de una sociedad nunca saciada
City of Layers territory with its metastases to express the bulimia of
an old fortress; and finally in Teruel, José Ignacio Linazasoro has executed a
38 José Ignacio Linazasoro
transformation of Los Amantes Square. en sus demandas de gratificación material. Este apetito expansivo ha dejado a society whose demands for material gratification
Los Amantes Square, Teruel seem to be never entirely satisfied. This expansive
detrás de sí carcasas obsoletas, contenedores sin contenido abandonados a appetite has left behind obsolete shells, containers
Art / Culture la degradación y a la ruina definitiva en ausencia de uso, por lo que resulta without content abandoned to decay and ruin when
benemérita la intención de dotarlos de una nueva función que prolongue deprived of any use, so the effort to give them a new
43 Alejandro Bernabeu From Nature to Artifice. The death of Frei Otto, a pioneer in research lease of life with other functions must be praised.
Natural Innovation
su vida. Algunas de estas operaciones logran injertar con éxito programas Some of these operations manage to successfully
into biomimicry and one of the great structural innovators of the second half
Frei Otto, 1925-2015 of the 20th century, has coincided with that of a very different architect, the razonables en construcciones exánimes, pero en otras ocasiones el recurso insert reasonable programs in lifeless structures, but
46 Jorge Sainz master who moved from fascination with the work of Le Corbusier to a tena- rutinario a contenidos culturales o institucionales imprecisos no consiguen on other occasions the routine recourse to imprecise
Postmodern Irony cious devotion to postmodern irony. cultural or institutional content fails to breathe new
Michael Graves, 1934-2015 insuflar aliento vital en la obra durmiente, y el rescate arquitectónico se salda life into the sleeping building, and the architectural
51 Books Fires and Claddings. Luis Fernández-Galiano reviews the selected works con frustración social y derroche presupuestario. rescue usually ends up in economic wastefulness
Semper, Selected Works of Gottfried Semper, many of which had not before been published in Spain. In and social frustration.
Germán Samper’s City addition, four books on Latin American architecture; a text on the Colombian En un marco donde lo habitual ha sido dar funciones predominantemente
In a context where it is common practice to give
Villanueva: a Synthesis architect Germán Samper; a monograph on the Venezuelan Raúl Villanueva; simbólicas a edificios esencialmente utilitarios, cabe preguntarse si la deriva predominantly symbolic functions to essentially
Wladimiro Acosta, Reprinted and the reprint of two historical titles by the Argentinian Wladimiro Acosta.
Publications Received hacia el salvamento indiscriminado del patrimonio arquitectónico mediante el utilitarian buildings, we must ask ourselves whether
the tendency to indiscriminately save architectural
Technique / Construction uso cultural o institucional no ha alcanzado ya cotas excesivas; si no sufrimos heritage through cultural or institutional uses has
hoy ya de una cierta sobredotación de espacios de naturaleza emblemática; not already reached excessive levels; whether we
56 Xavier Ferrés Dossier: Polycarbonate. Because of its weightlessness, its insulation y si no nos hallamos ya en la cota más alta de una marea cuyo reflujo parece are not suffering today a certain over-endowment
Shadowless Light capacity, and its translucence, polycarbonate is one of the materials most used of emblematic spaces; and whether we have not
Light Construction: Polycarbonate in light facades round half the world. Its applications are described in a text
irremediable. Quizá no esté lejos el momento en que debe propugnarse la reached the highest level of a tide whose reflux
New Applications: by a specialist on the subject, Xavier Ferrés, and a presentation of examples transformación de museos en mercados, de universidades en talleres y de seems unavoidable. Perhaps the time has come
Four Cases
follows: the energy renovation of an apartment block in Mannheim (Germany) ministerios en viviendas. Los edificios conocerán segundas o terceras vidas, to promote the transformation of museums into
Renovation, Mannheim
One-Family House, Yamasaki by Rudolph & Pfeifer; a house in Yamasaki (Japan) by Tato Architects; a markets, universities into workshops and government
modular dwelling in the Castellón municipality of Vinaroz (Spain) by Castrillo pero serán en todo caso la expresión en sus usos de las necesidades y los buildings into housing. Buildings will go through
Modular Dwelling, Vinaroz
University Building, La Laguna & Gil-Fournier; and a university building in the Canarian town of La Laguna deseos de las sociedades que entonces alberguen, diferentes y no sabemos second or third lives, but they will always be the
(Spain) by GPY architectos.
Products si mejores que aquellas otras que con importantes recursos materiales y no expression of the needs and desires of the societies
80 Eduardo Mangada To close, an analysis of the recently approved ‘Operation Chamartín,’ the menor esfuerzo humano levantaron sus fábricas.
they shelter, different and perhaps no better than the
Air for the Bubble great urbanistic project that will transform the north of Madrid. communities that with important material resources
Luis Fernández-Galiano and no less human effort raised their walls.

ArquitecturaViva 172 2015 3

 
Historietas  Cartoon Actualidad News

Un maestro posmoderno
Michael Graves Dies at 80
Michael Graves, uno de los principa-
les artífices de la posmodernidad, y
también uno de sus últimos seguido-
res, ha fallecido en Princeton a los 80
años. Nacido en Indianápolis, Graves
se hizo famoso como miembro de los
New York Five, el influyente grupo
formado también por Peter Eisenman,
John Hedjuk, Richard Meier y Charles
Gwathmey, y que hizo las veces de pla-

© Bettman/Corbis
taforma desde donde dio su gran salto
al posmodernismo. Arquitecto de gran
éxito en las décadas de 1970 y 1980
(construyó 350 edificios a lo largo de su
This year the announcement of the meteórica carrera), Graves desarrolló
Un pritzker póstumo winner of the Pritzker Prize is a dou-
Materia y atmósfera
un lenguaje de referencias clasicistas,
Frei Otto Dies at 89 ble surprise: first, the trophy is not
AV Monograph on RCR
a medio camino de la ironía y el kitsch,
Este año la noticia de la concesión del going to any of the names that have trabajo que compatibilizó con una aún Tensionada entre la compacidad de la
Premio Pritzker ha supuesto una doble been in the running for a long time más exitosa dedicación al diseño in- materia y la evanescencia de las atmós-
sorpresa: la de que el galardón no re- now, year after year, but to a rather dustrial, y también a la docencia. feras, y entre el rigor de la geometría
cayese en algunos de los nombres que forgotten master, the German Frei y la subjetividad de la percepción, la
suelen barajarse desde hace años, sino Otto; second, the jury’s decision was Michael Graves, a leading exponent obra de Rafael Aranda, Carme Pigem
en un maestro un tanto olvidado, el ale- made public a day after the death of of postmodernity and also one of its last y Ramon Vilalta no ha dejado de cau-
mán Frei Otto; y la de que la noticia Otto at the age of 89 – a first posthu- followers, passed away in Princeton sar admiración desde que en 2006 los
de la concesión del premio se hiciese mous awarding in the Pritzker’s forty at the age of 80. Born in Indianapo- olotinos construyesen el extraordi-
pública un día después del fallecimien- editions. Timely or tardy, depending lis, Graves became famous as one of nario conjunto de Les Cols. A partir
to de Otto a los 89 años, algo inédito on how one sees it, there is no doubt the influential New York Five, with de ahí, su presencia internacional ha
en las cuarenta ediciones del Pritzker. that the prize is well deserved, espe- Peter Eisenman, John Hejduk, Rich- crecido exponencialmente, sobre todo
Oportuno o tardío según se mire, el cially at a time when, perhaps more ard Meier, and Charles Gwathmey, en Francia y Bélgica, donde RCR Ar-
premio es, sin duda, merecido, sobre than ever, the focus is on architecture and this was the platform from which quitectes han desarrollado ya 17 edifi-
todo en un momento en el que, quizá of the kind that is ‘necessary,’ ‘sus- he made his big leap to postmodern- cios. Son estos trabajos en el extranje-
como nunca, se habla de arquitectura tainable,’ and ‘efficient.’ ism. A hugely successful architect in ro, acompañados de su extraordinario
‘necesaria’, ‘sostenible’ o ‘eficiente’. Born in 1925, Otto belonged by the 1970s and 1980s (he raised 350 estudio en Olot, y distribuidos en 6
Nacido en 1925, Otto perteneció, age to the generation marked by the buildings in the course of his meteoric obras, 6 proyectos y 6 concursos, los
por edad, a la generación marcada por tragedy of World War II (he was a career), Graves developed an archi- que recoge el último número de AV
la tragedia de la ii Guerra Mundial (fue pilot of the Luftwaffe), and by inter- tectural language of classicist refer- Monografías, que presentan dos his-
piloto de la Luftwaffe), y, por intere- ests to the group of those who, after ences, halfway between irony and toriadores y críticos: William J. Curtis
ses, al grupo de quienes, como Buck- the avant-gardes, and like Buckmin- kitch, and combined this work with an y Josep M. Montaner.
minster Fuller o Le Ricolais, buscaron, ster Fuller or Le Ricolais, advocated even more successful devotion to in-
después de las vanguardias, una arqui- an architecture committed to society dustrial design, besides teaching. Balanced between the compactness
tectura comprometida con la sociedad and inspired in nature. Following in of matter and the evanescence of atmo-
e inspirada en la naturaleza. Siguien- the wake of D’Arcy Thomson, Otto spheres, between the rigor of geometry
do la estela de D’Arcy Thomson, Otto was one of the pioneers in studying and the subjectivity of perception, the
fue uno de los pioneros en estudiar los the principles behind the creation of work of Rafael Aranda, Carme Pigem,
principios de generación de las formas natural forms, and in extrapolating and Ramón Vilalta has not ceased to
naturales, y de extrapolarlos a la cons- them to construction: an experimen- admire since 2006, the year they built
trucción: un trabajo experimental que tal task that led him to found the the Les Cols complex. The presence of
le llevó a fundar el Instituto de Estruc- Institute of Lightweight Structures, RCR Arquitectes in the international
turas Ligeras, y que se materializó en and which materialized in extraor- arena has grown exponentially since,
obras extraordinarias como las cubier- dinary works like the stressed roofs especially in France and Belgium,
tas tensadas del pabellón alemán de la of the German pavilion at the Mon- where they have seventeen buildings
Expo de Montreal de 1967 y el Estadio treal Expo of 1967 and the Olympic to their name. Along with their impres-
Olímpico de Múnich de 1972, o, más Stadium of Munich in 1972, or, more sive studio in Olot, it is these foreign
recientemente, la cáscara etérea del pa- recently, the ethereal shell of the works, distributed in six buildings, six
bellón de Japón para la Expo de Hanno- Japanese pavilion at the Hannover projects, and six competitions, that are
ver de 2000, levantado en colaboración Expo of 2000, which he executed in featured at length in the latest issue

© Fred R. Conrad
con Shigeru Ban, el arquitecto que a la collaboration with Shigeru Ban, one of AV Monographs, with articles by
postre fue uno de sus mayores apoyos of his main backers in Pritzker edi- two historian-critics: William J. Curtis
en anteriores ediciones del Pritzker. tions prior to this final win. and Josep M. Montaner.

4 2015 ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172 2015 5

 
Actualidad News

The myth that Silicon Valley was


El hábitat de Google born in the garages of some brilliant
BIG and Heatherwick’s Proposal young individuals is the myth that ex-
El mito de que Silicon Valley se forjó plains the origin of what today are
en los garajes de algunos jóvenes ge- huge and all-powerful multinational
niales se ha quedado en eso, un mito corporations. And these techno-
que explica el origen de lo que hoy logical enterprises now seek to have
en día son inmensas y todopoderosas headquarters which are at a par with
multinacionales. Como tales, las em- their financial dimensions and with
© Nigel Young / Foster + Partners

presas tecnológicas buscan ahora sedes the magnitude of their presence in the
que estén a la altura de su dimensiones everyday life of millions of people.
financieras y su penetración en la vida For this there is no thinking twice
cotidiana de millones de personas, y about procuring the services of top
para proyectarlas no dudan en contar figures of international architecture,
con los servicios de las grandes figu- who are happy to attach their own
ras de la arquitectura internacional, que brand names to the companies that
añaden la suya a la marca de la empresa commission them. A case in point
Using architecture as an emblem, para la que trabajan. Fue el caso, prime- is Apple, whose campus in Cuper-
Un templo para Apple sometimes as a technological lure, is ro, de Apple, cuya sede en Cupertino tino is being meticulously designed
Foster’s Store in Hangzhou nothing new. Suffice it to remember está diseñando con mimo Norman Fos- by Norman Foster in the wake of a
Utilizar la arquitectura como un em- the recurring association of avant- ter tras entablar un fructífero diálogo fruitful dialogue he struck with the
blema, a veces también como un se- garde buildings with automobiles, a con el fallecido Steve Jobs. También late Steve Jobs. Another is Facebook,
ñuelo tecnológico, no es algo nuevo. link forged in times of Le Corbus- el de Facebook, cuyo presidente Mark whose president, Mark Zuckerberg,
Basta recordar la recurrente asocia- ier and continuing to this day. But Zuckerberg trabaja codo a codo con is working hand in hand with Frank
ción de los edificios de vanguardia after the ‘fourth machine age’ – that Frank Gehry para delinear las trazas de Gehry to trace the lines and shapes
con los automóviles, un vínculo forja- period which led from the analog su ‘ciudad’ en Menlo Park. La nómina of its ‘city’ in Menlo Park. The list
do en la época de Le Corbusier y que to the digital – the symbols of the se cierra, de momento, con la no menos ends, for the time being, with the no
continúa en nuestros días. Pero, tras avant-garde are no longer cars, but poderosa Google, cuya sede, que se less mighty Google, whose new HQ in
la ‘cuarta era de la máquina’ —la que ‘intelligent’ devices we invariably situará en Mountain View —a pocos Mountain View – just a few kilometers
conduce desde lo analógico hasta lo deem necessary thanks to increas- kilómetros de la de Facebook— están from Facebook’s – will be the work
digital—, el símbolo de la vanguardia ingly sophisticated applications. proyectando Bjarke Ingels y Thomas of Bjarke Ingels and Thomas Heath-
no son ya los coches, sino los arte- This explains why the large tech- Heatherwick, y cuyas líneas maestras erwick. Its basic scheme has now
factos ‘inteligentes’ cuya necesidad nological corporations are partly acaban de presentarse. Definido por been unveiled. Sensitive to the envi-
se crea gracias a métodos cada vez entrusting their corporate images to la sensibilidad medioambiental y por ronment and with an aesthetic that
más eficaces. Esto explica por qué las architects of the global star system. una estética que entronca con la de los links up with the great greenhouses,
grandes corporaciones tecnológicas They clearly understand that the best grandes invernaderos, el campus estará the Google campus presents a series
confían en parte su imagen de marca publicity is an impactful and easily formado por una serie de pabellones of lightweight, collapsible pavilions
a arquitectos de prestigio, pues en- legible building or battery of build- ligeros y desmontables cuya piel si- with sinuous glass enclosures that will
tienden que los edificios impactantes ings. A good example is Apple, which nuosa de vidrio permitirá la creación allow the creation of natural micro-
y fácilmente legibles son la mejor pu- in the wake of the close rapport de- de microclimas naturales sin romper la climates while maintaining a direct
blicidad. Es el caso de Apple, que tras veloped between Norman Foster and relación directa con el exterior. Cuali- rapport between interior and exteri-
la estrecha relación mantenida entre the late Steve Jobs during the draw- dades como la luz y la ventilación serán or. Qualities like light and ventilation
Norman Foster y Steve Jobs durante ing up of the preliminary project for los argumentos principales de un edifi- will be the main themes in a building
las fases preliminares del diseño de the immense ring-shaped campus cio que ejemplificará, como pocos, el bound to exemplify, like few others,
la gran sede anular de la compañía of the company in Silicon Valley, nuevo capitalismo de lo virtual. the new capitalism of the virtual.
en Silicon Valley, encargó en 2013 in Cupertino, tasked the British ar-
al británico sus tiendas corporativas. chitect to design its flagship stores
A la primera, presentada hace algu- around the world. The first store of
nos meses en Estambul, ha seguido the series, in Istanbul, opened some
otra en Hangzhou, en el estratégico months ago, and now comes the one
mercado chino, uno de los más impor- in Hangzhou, steep in the Chinese
tantes para la empresa californiana. market, one of the most important
Expresando a través de su geometría for the Californian firm. With its bold
rotunda y sus líneas depuradas la su- geometry and its pure lines express-
tileza formal y la innovación técni- ing the formal subtlety and techni-
ca que caracteriza los productos de cal innovation that characterizes all
Apple, la tienda de Foster está cobi- Apple products, the Foster shop is
jada en una inmaculada caja blanca de sheltered within a 15-meter-tall im-
15 metros de altura, cuya sofisticada maculate white box whose facade of
fachada de grandes paños de vidrio large glass panes shows the objects
muestra los objetos del interior con la displayed inside with the transpar-
transparencia de una colosal pecera. ency of a giant aquarium.

6 2015 ArquitecturaViva 172

 
Actualidad News
noticias cada día en
news every day at
arquitecturaviva.com

Of course the Count de Buffon


El estilo es el hombre would not have had such a strange
Peter Marino: a Strange Architect subject in mind when he wrote that
Por supuesto, el conde de Buffon no “style is the man himself.” But the
pensaba en sujeto tan extraño cuan- statement could well apply to Peter
do escribió aquello de ‘El estilo es el Marino, the New York designer who,
hombre mismo’. Pero la sentencia, a graduate of Cornell University,
probablemente, podría aplicarse con worked in serious architectural firms
justicia a Peter Marino, el diseñador like I. M. Pei’s and SOM, then was
neoyorquino graduado en Cornell discovered by the artist who was the
que, después de trabajar en estudios quintessence of postmodern frivol-
tan serios como los de I. M. Pei y ity, Andy Warhol, who commissioned
SOM, fue descubierto por el artis- him to design his Manhattan apart-
ta por antonomasia de la figuración ment, the same one which in the late
posmoderna, Andy Warhol, quien le 1970s would become a hangout of
encargó el proyecto de su apartamento the cream of the American avant-
neoyorquino, el mismo por el que en garde. It was there that Marino met
It is often said that politics makes los años 1970 pasaba la flor y nata de the couturiers Pierre Bergé and Yves
Iconos bolivarianos unexpected travel companions; an la vanguardia norteamericana. Fue allí Saint Laurent, who dared hire this
Starchitecture for Venezuela aphorism all the more true for ar- donde Marino conoció a Pierre Bergé rookie of an architect to design and
Suele decirse que la política hace ines- chitects in the shadow of power, es- e Yves Saint Laurent, que se atrevie- decorate their retail stores round
perados compañeros de cama. El afo- pecially when they aspire to meaty ron a contratar los servicios de aquel half the globe. Since then Peter Ma-
rismo es aún más pertinente para los State commissions. For their part, arquitecto novato para proyectar y de- rino, incidentally a great collector
arquitectos que están a la sombra del politicians demonstrate an innate corar sus sucursales en medio mundo. of art, has not stopped building the
poder, sobre todo si aspiran a conse- preference for monuments, particu- Desde entonces, Marino —gran co- most exclusive and the most luxuri-
guir grandes encargos del Estado. Los larly monuments to their persons leccionista de arte— no ha dejado de ous shops in the whole wide world,
políticos, por su parte, demuestran una or their achievements, so sooner or construir las más exclusivas tiendas as well as the most pompous, most
tendencia innata hacia el monumento later they end up working with the de lujo y también las más pomposas opulent residences for quite a broad
—sobre todo al monumento a su per- inevitable architects. residencias para todo tipo de clientes: range of clients: from Bernard Ar-
sona o su gestión—, con lo que tarde This all too familiar story is now desde Bernard Arnault, el dueño del nault, owner of the Louis Vuitton
o temprano acaban encontrándose con being written in Venezuela, with emporio Louis Vuitton, hasta los je- emporium, to the sheikhs of the Gulf
los inevitables arquitectos. Nicolás Maduro seeking the com- ques de los países del Golfo. Según countries. It is said that not one of
Esta historia, que es de sobra cono- pany of two unquestionable figures se dice, ninguno de esos proyectos these projects has had a budget of
cida, se escribe ahora en Venezuela, of the international star system so ha bajado nunca de los 6 millones de under 6 million euros.
y es Nicolás Maduro el que ha busca- that they can take on the projects euros de presupuesto. There is no question that Peter
do la compañía de dos indiscutibles for a pair of iconic works. On one Nadie duda de que su éxito tenga Marino owes his success to talent –
figuras del starsystem internacional hand, the Hugo Chávez park – 800 que ver con su talento desbordado incidentally, Art Basel has just de-
para acometer sendos encargos em- hectares featuring a university and —de hecho, Art Basel acaba de de- voted a major retrospective to him
blemáticos. El primero, el ‘Gran Par- sport facilities – has been assigned dicarle una gran retrospectiva en in Miami – but it is difficult not to
que Hugo Chávez’ —800 hectáreas to Richard Rogers, an architect of Miami—, pero es difícil no asociarlo simultaneously associate him with
en las que se construirán una univer- left-wing sympathies who was first también a su inconfundible y presun- his unmistakable and supposedly
sidad y dotaciones deportivas— ha put in touch with the late Chávez by tamente glamurosa imagen de marca: glamorous trademark image: the
sido adjudicado a Richard Rogers, un London’s first Labour mayor, Ken gorra de policía sobre cresta mohicana, police cap on a Mohawk crest, the
arquitecto de simpatías izquierdistas a Livingstone. The other commission y fornido cuerpo envuelto en cueros a burly figure wrapped in a gay-biker
quien puso en contacto con el finado has gone to Frank Gehry: two large lo gay-biker. ¿El estilo es el hombre? leather outfit. Is style the man?
Chávez el primer alcalde laborista de concert halls forming the home, in
Londres, Ken Livingstone. El segun- Barquisimeto, of one of Chavism’s
do ha correspondido a Frank Gehry: pet projects: Venezuela’s National
dos grandes salas de concierto que Network of Youth and Children’s
formarán la sede en Barquisimeto de Orchestras and Choirs, an efficient
uno de proyectos más apoyados por socially-oriented program for teach-
el ‘Chavismo’, el Sistema Nacional ing and disseminating high-culture
de Orquestas y Coros Infantiles y Ju- music. Apparently it was its young
veniles de Venezuela, que es una efi- media-savvy director, Gustavo Du-
ciente red de enseñanza y difusión de damel – who also currently directs
la música culta con fines sociales. Al the Los Angeles Philharmonic, for
parecer, ha sido su joven y mediático which Gehry built the Walt Disney
director, Gustavo Dudamel, quien ha Concert Hall –, who introduced the
presentado a Gehry a Nicolás Madu- latter to President Maduro. The three
ro. Los tres (el último ataviado con men – the Venezuelan leader wearing
su inevitable bufanda bolivariana) his usual Bolivarian scarf – recently
acaban de anunciar el proyecto. presented the design in public.

8 2015 ArquitecturaViva 172

 
Historias de la restauración
Viollet-le-Duc versus Ruskin?

Alfonso Muñoz Cosme


Una gran exposición conmemora en París A major exhibition in Paris commemorates
el segundo centenario del nacimiento de Eu- the second centenary of the birth of Eugène
gène Emmanuel Viollet-le-Duc (1814-1879). Emmanuel Viollet-le-Duc (1814-1879). A
Gran arquitecto y teórico de la arquitectura, great architect and theorist of architecture,
estudió la arquitectura medieval y llegó a un he studied medieval architecture and came to
conocimiento sobresaliente de ella, que vertió possess extensive knowledge thereof, putting
en numerosas publicaciones. El desarrollo de it into numerous publications. Scientific devel-

Viollet-le-Duc, Notre Dame of Paris Cathedral


la ciencia decimonónica, con disciplinas como opment in the 19th century, with disciplines like
la anatomía comparada y la paleontología de the comparative anatomy and paleontology of
Georges Cuvier, le hicieron concebir la posibi- Georges Cuvier, made him think of the possi-
lidad de realizar una taxonomía de la arquitec- bility of compiling a taxonomy of architecture
tura y poder reconstruir los sucesivos estadios and reconstructing evolutional changes of a
evolutivos de un estilo. Ello es lo que le llevó a style. This is what led him to say: “To restore
enunciar: «Restaurar un edificio no es cuidarlo, a building is not to take care of it, repair it, or
repararlo o rehacerlo. Es restablecerlo por com- remake it, but to return it to a finished state
pleto en un estado que puede no haberse dado which may in fact never have actually existed.”
El segundo centenario en ningún momento.» His work on monuments began with the Church
del nacimiento de Eugène Sus obras sobre monumentos comenzaron of La Madelaine de Vézelay and continued with
Viollet-le-Duc es una buena con la iglesia de La Madelaine de Vézelay y the intervention in Notre-Dame de Paris, Saint-
ocasión para revisar la continuaron con la intervención en Notre-Dame Sernin de Toulouse, the walls of Carcasonne,
pertinencia de sus teorías de París, Saint-Sernin de Toulouse, las mura- and the castle of Pierrefonds. In his interven-
de la restauración, y las de llas de la ciudad de Carcasonne y el castillo tions he used a neo-Gothic language, often in-
su ‘rival’ John Ruskin. de Pierrefonds. En sus intervenciones utilizaba serting it in an old work without differentiation,
un lenguaje neogótico, que a menudo quedaba which was widely criticized.
The second centenary indiferenciadamente inserto en la obra antigua, Nevertheless, Viollet-le-Duc came to pos-
of the birth of Eugène Viollet- lo cual fue muy criticado. sess deep knowledge of medieval architecture
le-Duc is an opportunity Sin embargo, Viollet-le-Duc llegó a un co- and taught us the workings of a Gothic build-
for us to find new relevance nocimiento profundo de la arquitectura medie- ing. He also believed that to intervene on a
in his theories of restoration, val y nos enseñó cómo funciona un edificio building, it had to be studied in full detail, and
and also in those of his gótico. También creía que para intervenir sobre so it was that he established what would be one
‘rival,’ John Ruskin. un edificio era necesario un estudio muy deta- of the bases of scientific restoration.

Viollet-le-Duc inspiró su
teoría de la restauración en
la anatomía de Cuvier y la
cristalografía de Haüy.

Viollet-le-Duc drew
inspiration from Cuvier’s
anatomy and Haüy’s
crystallography.
Eugène Violet-le-Duc, Estructura cristalina original del macizo del Mont-Blanc  Mont-Blanc crystalline original structure

ArquitecturaViva 172  2015  11


Mientras que Viollet- Whereas Viollet-le-Duc
le-Duc defendía una defended restoration
restauración reintegradora that brought back a

© Ruskin Foundation (Lancaster University)


de la unidad del edificio, building entirely, John
John Ruskin proponía Ruskin advocated
mantener las huellas del maintaining the marks
pasado, consideradas of the past, for him a
como el lustre valioso e valuable, irretrievable
irrecuperable del tiempo. luster of time.

John Ruskin, Fondaco de’Turchi, Venice John Ruskin, Ca d’Oro, Venice.

llado del mismo, adelantando lo que sería una Una polémica ficticia nes. Estos hombres, ya los hemos nombrado: John Ruskin (1819-1900), for his part, Middle Ages to achieve beauty in construc- defended in his writings and presented at the
de las bases de la restauración científica. A pesar de sus evidentes diferencias teóricas, fueron John Ruskin en Inglaterra, y Viollet-le- was an English critic and writer whose books tions. These men have already been named 3rd Congress of Engineers and Architects,
John Ruskin (1819-1900), por su parte, fue Eugène Viollet-le-Duc y John Ruskin nunca Duc en Francia». helped make the Middle Ages understandable here: John Ruskin in England, and Viollet-le- held in Rome in 1883.
un crítico y escritor inglés, cuyos libros ayuda- mantuvieron la polémica que ha llegado hasta ¿De dónde nace entonces esta ficticia polé- and disseminated art and architecture of that Duc in France.” Boito’s theory found a keen defender in the
ron a comprender la Edad Media y a difundir nosotros. Sin duda conocieron y admiraron mica? Tenemos que buscar esta confrontación period. His criticism of restorations carried out So where does this fictitious controversy architect Gustavo Giovannoni, who already
el arte y la arquitectura de aquel periodo. Sus las obras del otro, posiblemente nunca se co- en los escritos de un tercer personaje, que para in Venice, published in The Stones of Venice, come from? We must look at the confrontation in a 1912 conference formulated his master’s
críticas a las restauraciones realizadas en Ve- nocieron personalmente, y nunca escribieron afirmar sus teorías optó por exponerlas como and his criticisms, in general, of restorations in the writings of a third figure, one who chose doctrine as a surmounting of the two extreme
necia en The Stones of Venice y en general al sobre las ideas o las obras de su ‘adversario’. un camino intermedio entre dos extremos re- of the romantic historicism kind, presented in to affirm his theories by presenting them as a currents. After quoting Viollet-le-Duc and
tipo de restauración del historicismo romántico Sus obras son complementarias y la labor que chazables. Nos referimos a Camillo Boito, el The Seven Lamps of Architecture, contributed middle ground between two unacceptable ex- Ruskin, he wrote: “Let us for a moment set
en The Seven Lamps of Architecture, contri- ambos hicieron para conocer y valorar la cul- arquitecto, ensayista y escritor italiano, en el to a rethinking of interventions on monuments. tremes. This figure is Camillo Boito, the Italian aside these catastrophic extreme, which, if I am
buyeron a un replanteamiento de la forma de tura medieval fue extremadamente valiosa. que normalmente se reconoce el inicio de la For Ruskin, the ethical posture of respect architect, essayist, and writer widely acknowl- not mistaken, are worth more than any argu-
intervenir sobre los monumentos. Para Ruskin, Como escribe Javier Rivera, «generalmente restauración científica. for the original work was a primordial issue for edged as the origin of scientific restoration. ments in demonstrating the need for restora-
la postura ética de respeto a la obra original es se le explica contraponiéndole a Viollet-le- Camillo Boito había nacido en Roma en every author, so in his view, there could be no Boito was born in Rome in 1836 and be- tion in many cases, and trying to return more
un aspecto primordial para todo creador. Por Duc como autor de teorías opuestas a las del 1836 y perteneció, por tanto, a una genera- restoration advocating romantic historicism: longed to a generation after Viollet-le-Duc specifically to the argument, let us look at a
esta razón, para él era imposible la restauración francés, cuando realmente Ruskin no escribió ción posterior a la de Viollet-le-Duc y Ruskin. “The real meaning of the word restoration can- and Ruskin. A great literature enthusiast, he third, intermediate theory between the two po-
que propugnaba el historicismo romántico: «El nunca nada ni contra el escritor del Diction- Gran aficionado a la literatura, fue autor de no- not be understood by the public, nor by those wrote notable works of ficion, such as the novel sitions, which involves a more balanced notion
verdadero sentido de la palabra ‘restauración’ naire ni contra sus restauraciones». tables obras de ficción, como la novela Senso, caring to watch over our public monuments. Senso, which Luchino Visconti masterfully of restoration.”
no lo comprende el público ni los que tienen Así, cuando a principios del siglo xx escri- magistralmente llevada a la pantalla por Lu- It means the most complete destruction that made into a film in 1954. Boito often wrote
el cuidado de velar por nuestros monumentos bía sobre ellos el gran arquitecto restaurador chino Visconti en 1954. Boito redactaba fre- a building can suffer, a destruction which the his essays on architecture and restoration as Exporting the Debate
públicos. Significa la destrucción más completa Jeroni Martorell, expresaba admiración por su cuentemente sus ensayos sobre arquitectura y smallest plot cannot escape from. I will not dialogues between fictitious characters, fol- The confrontation between the two opposed
que pueda sufrir un edificio, destrucción de la obra complementaria: «Dos hombres hicie- restauración como un diálogo entre persona- harp on about this point: it is impossible, as lowing an old Renaissance tradition. In this currents, which had never before been mani-
que no podrá salvarse la menor parcela, destruc- ron estos estudios de un modo excepcional y jes ficticios, siguiendo una antigua tradición impossible as resuscitating the dead, to restore dialectic presentation of ideas, a simple strat- fested in this manner, was attractive to those
ción acompañada de una falsa descripción del transcendentalísimo: dos hombres divulgaron renacentista. En esa exposición dialéctica de what was grand and beautiful in architecture.” egy was to highlight the excesses of both ex- who felt a certain kinship with one of the two ex-
monumento destruido. No abusaré sobre este los secretos de la composición arquitectónica las ideas, constituía un sencillo recurso desta- treme currents and attribute them to two great treme postures. For this reason, it was also used
punto tan importante: es imposible, tan impo- del arte gótico, de las causas y de los medios car los excesos de las dos corrientes extremas A Fictitious Controversy thinkers. This stratagem drew attention to the in the debate that took place during that period
sible como resucitar a los muertos, restaurar lo empleados por las gentes de la Edad Media y atribuirlos a estos dos grandes pensadores. Despite theoretical differences, Viollet-le-Duc good sense of a proposal for the preservation in Spain, by professed followers of the theories
que fue grande o bello en arquitectura.» para conseguir la belleza de las construccio- Esta estratagema perseguía realzar la sensatez and Ruskin never engaged in the polemic that and restoration of monuments, which Boito formulated by Viollet-le-Duc fifty years before.
de una propuesta para la conservación y res- has reached our days. Surely they knew of and
tauración de monumentos, que Boito defendió admired each other’s work, but it’s possible
en sus escritos y que expuso en el iii Congre- that they never actually met. Neither one ever
so de Ingenieros y Arquitectos, celebrado en wrote about the ideas and works of the other.
Roma en 1883. Their works complemented each other and
La teoría de Boito encontró un defensor en- their efforts to learn about medieval culture
tusiasta en el arquitecto Gustavo Giovannoni, were extremely valuable. “In general Viollet-
que en una conferencia dada en 1912, formu- le-Duc is explained as an author of theories
laba ya claramente la doctrina de su maestro opposed to those of the Frenchman, when
como superación de las dos corrientes extre- Ruskin actually never wrote anything against
mas. Así, tras citar a Viollet-le-Duc y a Ruskin, the writer of the Dictionnaire, nor against his
escribe: «Dejemos de lado por un momento restorations.”
estos extremos catastróficos, que, si no me So when the great architect restorer Jeroni
equivoco, valen mejor que cualquier argumen- Martorell wrote about them in the early 20th
tación para demostrar la necesidad en muchos century, he expressed admiration for their
casos de las restauraciones, y procurando vol- complementary works. “Two men carried out
ver de forma más concreta sobre el argumento, these studies in an exceptional, highly tran-
ocupémonos de una tercera teoría intermedia scendental way; two men spread the secrets
entre las dos tendencias, que supone un con- of architectural composition in Gothic art, the
cepto más equilibrado de restauración». causes and means employed by people of the
Violet-le-Duc, El frigidarium de las Termas de Caracalla en ruinas  The frigidarium at the Baths of Carcalla in ruins Violet-le-Duc, Vista restaurada del frigidarium de las Termas de Caracalla  Restored view of the frigidarium at the Baths of Caracalla

12  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172  2015  13


La polaridad entre las tesis The opposition between
de Viollet-le-Duc y Ruskin the theses of Viollet-
dejó paso a principios del le-Duc and Ruskin
siglo xx a una idea de la gave way early in the
restauración más sintética 20th century to a more
e integradora, que en synthetic, integral idea of
España se evidencia en el restoration, represented
trabajo de Lampérez in Spain by Lampérez
y Torres Balbás. and Torres Balbás.
V. Lampérez y Romea, Burgos Cathedral  Burgos Cathedral, South elevation (19th-century restoration)

La exportación del debate del eclecticismo historicista decimonónico, que Hence, in the conference that Vicente Lam- making them like new, while a large number of This was because the scope of heritage
La contraposición de las dos corrientes, que encontraba en la restauración monumental un pérez y Romea gave in 1913, he classified res- valuable constructions fall down abandoned.” had extended enormously, and the old dispute
nunca se había manifestado así antes, resultaba campo idóneo de expresión. torations in two main theories: the restoration It was a generational change and a new about criteria had no room in a wider and more
atractiva para aquellos que sentían cierta afini- Con la muerte en 1923 de Vicente Lampé- theory, based on the theory and examples of way of appreciating monuments that was chal- complex world. Whereas in the early 1900s the
dad hacia alguna de las dos posturas extremas. rez y Romea y de Ricardo Velázquez Bosco, y Viollet-le-Duc, and the anti-restoration theo- lenged in the professional debates that took monuments protected were cathedrals, castles,
Por esta razón fue utilizada también en el debate el nombramiento de Leopoldo Torres Balbás ry, more in keeping with the writings of Ruskin. place in Spain from 1913 to 1923. It was the op- churches, and palaces, by the close of the 20th
que se produjo en aquella época en España, por como arquitecto conservador de la Alhambra, After presenting his principles and debating on position between the antihistoricism of modern century the heritage field included industrial
quienes se reconocían seguidores de las teorías y unos años más tarde, de los arquitectos en- their validity, the illustrious architect conclud- architecture against the survival of 19th-cen- buildings, historical town centers, traditional
formuladas por Viollet-le-Duc cincuenta años cargados de las seis zonas monumentales, se ed: “In sum, a restoration in the original style tury historicist eclecticism that found an ideal architecture, urban areas, contemporary cre-
antes. produjo el relevo generacional y parecía que la is possible and doable. With it the building is field of expression in monumental restoration. ation, the cultural landscape, and even the im-
Así, en la conferencia que Vicente Lampé- confrontación estaba resuelta. Sin embargo, la preserved with unity and integrity, both of capi- With the death in 1923 of Vicente Lampérez material patrimony.
rez y Romea impartió en 1913, clasificaba las Guerra Civil y sus consecuencias hicieron que tal importance to beauty. It is up to the architect y Romea and Ricardo Velázquez Bosco, and the In this extensive and heterogeneous pic-
restauraciones en dos grandes teorías: la teoría la restauración estilística y la imitación de las to take care to redo as little as possible, to not appointment of Leopoldo Torres Balbás to the ture, the old discussion about criteria was
restauradora, basada en las teorías y ejemplos arquitecturas históricas, que parecían ya deste- invent anything, to dispose of his personality, post of architect conserver of the Alhambra, settled, as it was not possible to apply a same
de Viollet-le-Duc, y la teoría antirrestauradora, rradas, se volvieran a practicar en nuestro país to limit himself to the strictly necessary.” and some years later of the architects in charge set of criteria on a huge diversity of cultural
más acorde con los escritos de John Ruskin. por espacio de algunas décadas. Cuando, con However, the professionals to which this of the six monumental zones, the generational assets. It made more sense to acknowledge
Tras exponer sus principios y debatir su vali- la llegada de la democracia, el campo de la message was addressed did not believe in a change of guard took place and it seemed that the plurality of criteria and the diversity of
dez, concluía el ilustre arquitecto: «Resuma- conservación y restauración de monumentos se division into two opposed theories, but in the the confrontation was over. But thanks to the possible approaches, and put emphasis on
mos, una restauración en el estilo originario abrió de nuevo a las corrientes internacionales, overcoming of an outdated system that had Spanish Civil War and its consequences, sty- method as a guarantee of the quality of ac-
es posible y hacedera. Con ella el edificio se el antiguo debate estaba ya superado. been replaced by a new way of acting. Hence, listic restoration and imitation of historical tions. The methodological contribution of
conserva con unidad e integridad, cosas ambas Ello era así porque el campo del patrimonio Jeroni Martorell proclaimed in a 1919 confer- architectures, for some time believed buried, Antoni González Moreno-Navarro has been
de capital importancia para su belleza. Queda se había extendido enormemente y la antigua ence: “First of all, a state must attend to pro- came to be practiced again in our country, very important in this regard.
al arquitecto el cuidado de rehacer lo menos disputa sobre criterios no tenía cabida en un longing the life of as many historical construc- and for some decades. When with the arrival of The method proposed by the Catalan
posible, de no inventar nada, de prescindir de mundo más complejo. Si al principio de siglo tions as possible, through simple consolidation democracy the field of monument preservation architect takes off from some fundamental
su personalidad, de limitarse a lo estrictamente xx los monumentos protegibles eran las cate- and maintenance jobs. It is not right to spend and restoration was reopened to international principles: to protect the documental, archi-
necesario». drales, los castillos, las iglesias y los palacios, considerable sums redoing a few monuments, currents, the old debate was truly over. tectural, and representational character of
Pero los profesionales hacia los que se en- a final de siglo se habían incorporado también
viaba ese mensaje no creían en esa división del lo eran la arquitectura industrial, los centros
campo profesional en dos teorías contrapuestas, históricos, la arquitectura tradicional, las áreas
sino en la superación de un sistema anticuado y urbanas, la creación contemporánea, el paisaje
caduco por una nueva forma de actuar. Así, Je- cultural y hasta el patrimonio inmaterial.
roni Martorell proclamaba en una conferencia En este panorama extenso y heterogéneo
de 1919: «Ante todo, un Estado debe atender la antigua discusión sobre los criterios quedó
a prolongar la vida del mayor número posible superada, porque no era posible aplicar unos
de construcciones históricas, con sencillos tra- criterios únicos sobre la gran diversidad de bie-
bajos de consolidación y entretenimiento. No nes culturales. Era más sensato reconocer la
hay derecho a emplear sumas considerables re- multiplicidad de criterios y la diversidad de po-
haciendo unos pocos monumentos, dejándolos sibles enfoques y poner el énfasis en el método,
como nuevos, acabados de hacer, mientras caen como garantía de calidad de las actuaciones. La
por abandono en ruina gran número de valiosas aportación metodológica de Antoni González
construcciones». Moreno-Navarro ha sido en este sentido muy
Era un cambio generacional y una nueva importante.
forma de entender y valorar los monumentos la El método propuesto por el arquitecto ca-
que se enfrentaba en los debates profesionales talán parte de unos principios fundamentales:
© Ateneo de Madrid

que se dieron en España entre 1913 y 1923. Era proteger el triple carácter documental, arqui-
también la oposición del antihistoricismo de la tectónico y significativo del monumento, ga-
arquitectura moderna frente a la pervivencia rantizando un beneficio para la sociedad, y
V. Lampérez y Romea, Salamanca Cathedral  Leopoldo Torres Balbás, Proyecto de restauración de la Alhambra  Project for restoration of the Alhambra, Granada (Spain)

14  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172  2015  15


Intervenciones como las de Interventions like those
Scarpa en Castelvecchio by Carlo Scarpa in
o Chipperfield en el Castelvecchio or David
Neues Museum no son Chipperfield in the Neues
sino expresiones tardías Museum are just late
de los debates sobre la expressions of the debates
restauración que vienen on restoration that have
produciéndose desde been going on since the
mediados del siglo xix. mid-19th century.

adecuar los fines y medios a las circunstancias de Milán (Marco Dezzi Bardeschi, Amedeo pueda adoptar la solución adecuada en cada the monument, ensuring that it works for the emphasis on the project as a creative devel- titious polemic with his contemporary John
concretas. Estos objetivos orientan un com- Bellini), con presencia significativa en Venecia caso, en función de los valores de imagen, good of society, and to adapt means and ends opment of each specific case. Nevertheless, Ruskin, which as a fixing of extremes delimit-
plejo proceso de actuación con cuatro fases: y en Génova. Por otro lado, algunos sectores del memoria, documentación técnica, etcétera. De to specific circumstances. These objectives in the theoretical development of these two ing the operational field of a discipline, has
el conocimiento, la reflexión, la intervención Ministero dei Beni Culturali ed Ambientali, del nuevo, como Boito hiciera un siglo antes, se orient a complex process consisting of four centuries, some certainties have gelled, and been now and then reappearing in history
y el mantenimiento. Istituto Centrale del Restauro y de la Facultad propone la síntesis superadora de una relación phases: knowledge, reflection, intervention, Giovanni Carbonara enumerates them as: and come down to our days. But we must also
de Arquitectura de la Universitá degli Studi dialéctica de opuestos. and maintenance. distinguishability between integrations and remember that the works of these illustrious
La recuperación de la polémica Roma Tre, con Paolo Marconi, como figura En la diversa y heterogénea realidad con- original parts; reversibility of the interven- thinkers was complementary before they were
Aunque la antigua y ficticia polémica estaba ya principal. Frente a estos dos extremos se propo- temporánea hay lugar para todas las posturas. The Comeback of the Controversy tion; minimal intervention; and compatibility opposites, and that both taught us how to un-
superada, sus ecos siguen retornando periódica- nía la tradición de Universidad de La Sapienza y Por esta razón, la Carta de Cracovia pone el Although the old fictional controversy was long of materials. To these principles we might derstand and appreciate art and architecture
mente. Así, en el ámbito italiano se generó un de profesionales de otras Universidades, como énfasis en el proyecto, como desarrollo creativo overcome, its echoes continued to return every add some other of methodological character: of the Middle Ages. They also conveyed to us
debate en el cambio de siglo similar a la anti- Florencia y Nápoles, como mantenimiento de para cada caso concreto. Sin embargo, en el now and then. That way, in Italian circles a the need for research and diagnosis; the in- the need for deep knowledge of architectural
gua controversia, cuando el profesor Giovanni los principios de la restauración crítica. desarrollo teórico de estos dos siglos se han con- debate arose at the turn of the century that terdisciplinary character of the project; the works, and for an ethical position in the way
Carbonara definió las dos posturas extremas y Para mostrar las diferencias de sensibilidad, cretado algunas certidumbres, que Giovanni was similar to the old diatribe, when Professor intervention as a current work and at the we deal with historical architecture. It is an
contrapuestas que animaban el debate teórico Carbonara describe las posturas en torno a la Carbonara enunciaba como la distinguibilidad Giovanni Carbonara defined the two extreme same time as an interpretation of historical important part of this intellectual tradition
de la restauración en Italia para proponerse de conservación de las fachadas de piedra revo- entre las integraciones y las partes originales; and opposed postures that kindled the theoreti- architecture; reuse as a decisive factor; and that enables us today to adequately carry out
nuevo, como Boito en su día, como una tercera cadas, «superficie de sacrificio» sujeta a perió- la reversibilidad de la intervención; la auten- cal debate on restoration in Italy, and it was the social, urban, and environmental dimen- the task of protecting, preserving, research-
vía más realista. dicas renovaciones, según unos y documento ticidad expresiva; la mínima intervención, y proposed anew, like Boito before, as a more sion of all interventions. ing on, and disseminating built architecture
Así, por un lado, se encontraban los profe- histórico irrepetible, según otros. Frente a estos la compatibilidad de materiales. A estos prin- realistic third path. As we celebrate the second centenary of with a view to guaranteeing society’s knowl-
sionales ligados a la Facultad de Arquitectura dos extremos propone un equilibrio crítico, que cipios añadiríamos algunos otros de carácter Thus, on one hand were professionals linked Eugène Viollet-le-Duc, we remember the fic- edge and enjoyment of it.
metodológico: la necesidad de investigación to the Faculty of Architecture of Milan (Marco
y diagnóstico; el carácter interdisciplinar del Dezzi Bardeschi, Amedeo Bellini), with a sig-
proyecto; la actuación como obra actual y a nificant presence in Venice and Genoa. On the
la vez como interpretación de la arquitectura other hand, some sectors of the Ministero dei
histórica; la reutilización como factor decisivo, Beni Culturali ed Ambientali, of the Istituto
y la dimensión social, urbana y medioambiental Centrale del Restauro, and of the Faculty of Ar-
de toda intervención. chitecture of the Universitá degli Studi Roma
Al celebrar el segundo centenario de Eugè- Tre, with Paolo Marconi as leading figure.
ne Viollet-le-Duc, recordamos la ficticia po- Against these two extremes, the tradition of
lémica con su contemporáneo John Ruskin, the Universidad de La Sapienza and of profes-
que, como fijación de extremos que delimitan sionals from other universities, such as those of
el campo operativo de una disciplina, ha ido Florence and Naples, was proposed as mainte-
reapareciendo en la historia y llega hasta no- nance of the principles of critical restoration.
sotros. Pero también hemos de recordar que To show the differences of sensitivity,
la obra de estos ilustres pensadores fue antes Carbonara describes the stances in terms of
complementaria que opuesta, y que ambos the preservation of plastered stone facades,
nos enseñaron a comprender y apreciar el arte “sacrifice surfaces” subject to regular reno-
y la arquitectura medievales. También nos vations. In the face of these two extremes he
transmitieron la necesidad del conocimiento proposes a critical equilibrium, one which
profundo de las obras arquitectónicas y de una can adopt the right solution in each case, in
postura ética en nuestro enfrentamiento con la accordance with the values of image, memory,
arquitectura histórica. Es una parte importante technical documentation, and so on. Again,
de esa tradición intelectual que nos permite as with Boito a century before, a synthesis
hoy enfrentarnos adecuadamente a las labores was proposed which surpassed the dialectic
de protección, conservación, investigación y relation of opposites.
difusión de la arquitectura construida, con el In the diverse and heterogeneous contem-
fin de garantizar su conocimiento y disfrute porary reality, there is room for all stances.
por la sociedad. For this reason, the Letter from Krakow puts
Carlo Scarpa, Castelvecchio, Verona (Italy) David Chipperfield, Neues Museum, Berlin (Germany) 

16  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172  2015  17


Telón de piedra
Accesible desde la plaza, With access from the
el proyecto interviene en square, the project
1 todo la manzana del casco intervenes in the urban
para incluir, además de los fabric to include, besides
Asturias Museum of Fine Arts, Oviedo 2
nuevos inmuebles, los dos
edificios históricos que
new constructions, the
two historical buildings
albergaban el museo: el that housed the museum:
Palacio de Velarde (1) y Velarde Palace (1) and
la Casa Oviedo-Portal (2). Casa Oviedo-Portal (2).

Francisco Mangado
Ganadora del concurso celebrado en 2007, Winner of a competition held in 2007, the
la propuesta de ampliación del Museo de Be- project for the enlargement of the Asturias
llas Artes de Asturias en Oviedo se adapta a su Museum of Fine Arts in Oviedo adapts to its
delicado contexto histórico mediante la estra- delicate historical context through a strat-
tegia de conservar la secuencia de fachadas de egy of preserving the sequence of facades of
los palacios preexistentes, que se transforman the preexisting mansions, turning it into an
así en un ‘telón urbano’ tras el cual se desa- ‘urban curtain’ behind which the building
rrolla, como si estuviese entre bambalinas, el unfolds, as if ‘backstage.’ Contained within
edificio. Contenida en los límites irregulares the irregular limits of the lot left over after
del solar surgido con los derribos, la nueva some demolitions, the new construction has
construcción posee su propia fachada vítrea, its own glass facade, but it is only discern-
pero esta sólo se adivina a través de los huecos ible through gaps in the old stone surface.
de las viejas pieles de piedra. El diálogo entre Characterized by glazings and reflections,
estas dos fachadas, definido por veladuras y the dialogue between the two facades takes
reflejos, se produce a través del pequeño patio place through the small elongated courtyard
alargado que las separa, y es allí donde se sitúa that separates them, and it is there that the
Inserto en el corazón la escalera que da acceso a los espacios en stairs leading to the double- and triple-height
de Oviedo, el museo se doble y triple altura de la entrada. entrance spaces are located.
agazapa tras la piel de El interior del edificio está formado por una The interior of the building is formed by
piedra de los edificios secuencia de llenos y vacíos donde cobra im- a sequence of solids and voids where the old
preexistentes, que hacen portancia el antiguo patio de manzana, trans- block courtyard is given importance, trans-
las veces de telón de fondo formado en un lugar de encuentro y de fusión formed into a place where two historical
de la plaza de la catedral. de los dos edificios históricos. Como prolon- buildings meet and merge. As a conceptual
gación conceptual del anterior, se configura prolongation of the preexisting courtyard, a
Inserted into the heart un nuevo patio cubierto por un gran lucernario new one arises, covered by a large skylight,
of the city of Oviedo, the retranqueado respecto de la calle y que articula set back from the street, and serving to define
museum hides behind las comunicaciones interiores, convirtiéndose all internal circulations, thus becoming an
the stone skin of preexisting así en un espacio de referencia. En la lógica overall reference in the building. In the logic
buildings, which double de llenos y vacíos que conforma el edificio, of solids and voids that shapes the building,
as backdrop for the la luz natural, colimada a través de patios y natural light coming in through courtyards
cathedral square. lucernarios, adquiere todo el protagonismo. and skylights becomes the center of attention.

Obra  Work: Museo de Bellas Artes de Oviedo.


Cliente  Client: Principado de Asturias.
Consejería de Cultura y Turismo
Arquitecto Architect: Francisco Mangado
Colaboradores  Collaborators: Francisco
Mangado, Justo López García (dirección de
obra  site supervision); I. Alonso Barberena,
L. Alves, F. Fiorelli, A. Guerreiro, D. Lacerda,
M. Manero, D. Martínez, H. Piera, H. Pereira,
A. Piñate, S. Rio Tinto, J. Rust, G. Tyszberowicz,
R. Ventura (arquitectos  architects)
Consultores  Consultants: IDOM
(ingeniería estructuras  structures); IDOM
(instalaciones  MEP); ALS Lighting
(iluminación  lighting); Luis Pahissa, Fernando
Pahissa, Alberto López Diez, Angel Garcia Garcia
(arquitectos técnicos  quantity surveyors)
Fotos Photos: Pedro Pegenaute (pp. 18, 19, 20, 21
izquierda left), Juan Rodríguez (p. 21 derecha right)

18  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172  2015  19


El proyecto concede The project gives utmost
capital importancia a la luz importance to natural
natural, que se pretende light, which tries to be
‘exquisitamente sutil’; para ‘exquisitely subtle.’
ello recurre a los patios de Hence the many inner
manzana y a los lucernarios block courtyards, as well
que iluminan de manera as skylights illuminating
directa las salas de las the galleries of the
plantas superiores. upper floors directly.

2 1 4

7
5

11
4
11

waterproofing membrane 4
1 membrana 1 5

impermeabilizante de of EPDM rubber


caucho EPDM 2 gutter made of zinc 11

2 canalón en chapa de zinc sheet (t= 0.7 mm)


(e= 0,7 mm) con fondo with expanded glass
de aislamiento de vidrio insulation, or equivalent,
expandido o similar para with steam barrier
formar barrera de vapor (t= 15 mm) and
3 techo suspendido waterproofing membrane
Pladur, e= 15 mm 3 plasterboard suspended
4 poliestireno extruido ceiling t= 15mm
e= 50 mm 4 extruded polystyrene
5 muro de hormigón t= 50mm
armado e= 30 cm 5 reinforced concrete
6 tabique o revestimiento wall t= 30 cm 10
Pladur e= 15 mm, fijado a 6 plasterboard partition
DM e= 25 mm wall fixed to MDF plate 3
8
10
7 fachada ventilada: t= 25 mm 6
6
revestimiento de piedra 7 ventilated facade made
of stone covering t=40 9
e= 40 mm fijada a
subestructura aluminio mm fixed to aluminum
extrusionado y poliuretano substructure and
proyectado e= 40 mm projected polyurethane 5

8 vidrio templado 10+10 t=40 mm


mm con cantos pulidos, 8 toughened glass
para formación de (10+10mm) with polished
barandilla edges to form railing
9 chapa de aluminio 9 marine aluminum sheet
marino e= 10 mm t= 10 mm
10 tabique Pladur 10 plasterboard partition
e= 15+15 mm wall t= 15+15mm
11 revestimiento madera de 11 oak wood for interior
roble e= 20 mm lining t= 20 mm

20  2015  ArquitecturaViva 172


Fajones y formeros
La estructura de las The structure of the old
Atarazanas surge del shipyard is the result
cruce de dos arcadas: la of the intersection of
de los diafragmas o arcos two arcades: barrel
Museu Marítim, Barcelona fajones, donde se apoyan
las vigas de las cubiertas;
arches, which support
the beams of the roofs,
y la de los formeros, que and formerets, which
los arriostran y contienen brace them and contain
los canales de desagüe. drainage pipes.

Terradas Arquitectos
Situadas en la fachada marítima de Barce- Located along the seafront of Barcelona,
lona, las Atarazanas Reales son un conjunto the so-called Atarazanas Reales is a Gothic
gótico que, desde sus orígenes a finales del complex that first came into being at the end
siglo xiii, se destinó a la construcción de las of the 13th century as a place for the construc-
galeras más grandes de la flota de Aragón. tion of galleys for the fleet of the Kingdom of
Cuando en 1935 el edificio fue cedido al Ayun- Aragon. When in 1935 the shipyard passed
tamiento, se decidió convertirlo en un museo into the hands of City Hall, it was turned into
marítimo para recuperar el esplendor de sus a maritime museum, and the splendor of its im-
inmensos espacios isótropos configurados por mense isotropic spaces shaped by tall arcades
altas arcadas. El complejo, que se compone was revived. Formed by five different sheds,
de cinco naves distintas, ha sido restaurado the premises have undergone restoration for
durante treinta años siguiendo varios criterios thirty years, in accordance with several gen-
generales, de los cuales los más importantes eral criteria. Most important among these has
han sido la búsqueda de la transparencia de los been the search for transparency, for which
espacios derribando particiones no originales, partitions not belonging to the original con-
y la introducción de luz natural. Mientras que struction have been removed, and the intake of
Con una paleta de las nuevas dotaciones del museo y el acceso se natural light. While the museum’s new facili-
materiales muy limitada han dispuesto en el edificio Norte, el resto de ties and the entrance have been placed in the
y usando la luz natural, la las naves —que acogen la exposición perma- north building, the other sheds – accommodat-
intervención ha consistido nentes— se han devuelto a su estado original, ing the permanent exhibition – have been re-
en la eliminación de matizado ahora por unas pequeñas aperturas en turned to their original state, nuanced now by
añadidos y la puesta en las cubiertas que, al arrojar luz sobre las arca- small openings on the roofs which throw light
valor de las naves interiores. das, contribuyen a crear un espacio abstracto. on the arcades and create an abstract space.

With a very limited palette


of materials and using
natural light, the intervention
has involved eliminating
additions and bringing
out all the splendor
of the interior sheds.

Obra  Work: Reales Atarazanas de


Barcelona (Spain).
Arquitectos  Architects: Esteban Terradas/
Robert Terradas.
Colaboradores  Collaborators:
Sergi Serra, Xavier Palou (Sala Marqués de
Comillas); Josep Ferrando (edificio Pere
IV); Josep Ferrando (Sala Capmany); Kees-
Jan Van Gosel (Grandes Naves).
Consultores  Consultants: Gerardo
Rodriguez (estructura edificio Pere IV);
Gerardo Rodriguez (estructura Sala
Capmany); NB35 Barcelona, Carlos
Campanyà, V. Alegre (estructura Grandes
Naves).
Fotos  Photos: Pedro Pegenaute (pp.
23,24,25).

22  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172 2015  23


1 arco de piedra estructural 1 stone arch structure
5 6 7 8 2 ménsulas de piedra para 2 nivelated beam
apoyo de las vigas supporting stone bracket
3 chapa metálica, 200x10 3 metallic plate 200x10
9 mm y longitud variable mm, variable length
4 vigas de madera, 22x30 y 4 wooden beams 22x30
4 22x34 cm and 22x34 cm
3 5 latas de fusta de pino, 5 plates of pinewood twigs,
45x85 mm, cada 45x85 mm every 400 mm
400 mm sobre cuñas de on pine wedges
2 fusta de pino 6 three-ply Termicon type
6 sándwich tipo Termicon sandwich: ceramic tile
1 Tricapa, azulejo cerámico (t= 40 mm), thermal
(e= 40 mm), aislamiento insulation (t= 80 mm)
térmico (e= 80 mm) y and ceramic tile (t= 40
azulejo cerámico (e= 40 mm)
mm) 7 waterproofing
7 lámina de membrane type EPDM
impermeabilización de Giscolene 100 of
caucho tipo sintético tipo synthetic rubber
EPDM Giscolene 100 8 protection mortar
8 capa de mortero de leveling layer, t= 30 mm
protección, e= 30 mm + + electrowelded wire
malla electrosoldada mesh
9 teja árabe artesanal de 9 polychromated ceramic
12
cerámica de color 20 Arabic manual tile 20
11 10
piezas/m2 pieces/m2
10 4 tubos para instalación 10 4 tubes for electrical
eléctrica, d= 160 dn installations, d = 60 mm
11 aire acondicionado, 11 air-conditioned boost
impulsión y retorno and return
12 perfil acero HEB-140, 12 HEB-140 steel profile
h= 450 cm h = 450 cm

24  2015  ArquitecturaViva 172


Quinta fachada
Completamente diáfana, The completely
la nueva sala puede diaphanous new hall is
acoger usos diversos: able to take on different
desde un pequeño teatro kinds of activities, from
Góngora Theater, Córdoba hasta una sala de cámara,
pasando por un espacio
small theater plays to
chamber music concerts
para ensayos, un plató, through rehearsals,
una sala de exposiciones o filming sets, exhibitions,
salones para banquetes. or banquets.

Rafael de La-Hoz
Ubicado en el centro histórico de Córdoba, el Located in the old quarter of Córdoba, the
antiguo Teatro Góngora fue construido entre Góngora Theater was built from 1929 to 1932
1929 y 1932 por Luis Gutiérrez Soto. Pese a by the architect Luis Gutiérrez Soto. Although
estar catalogado como bien protegido en el it is included among the Andalusian city’s
Conjunto Histórico de la ciudad, el edificio historical heritage sites, the building was
se hallaba en un estado notable de deterioro in a notable state of deterioration, owing as
debido al transcurso del tiempo y a reformas much to the passage of time as to unfortunate
desafortunadas que habían ido degradando renovations carried out in the past which had
sus cualidades originales. successively degraded the original qualities
Con el objetivo de recuperar la arquitectu- of the theater building.
ra original y, al mismo tiempo, dar respuesta With the aim of bringing back the original
a los usos exigidos en el programa, la idea architecture while addressing new uses, as
principal del proyecto ha sido situar la nueva stipulated in the brief, the main idea behind
sala polivalente en un gran volumen de vidrio the project was to situate the new multipurpose
que emerge de la cubierta y se asienta en la hall within a glass volume that rises from the
azotea, antaño ocupada por un cine de verano, roof and settles on a top terrace formerly oc-
El proyecto añade una convirtiéndose en un nuevo remate del edifi- cupied by a summertime cinema, becoming the
quinta fachada de vidrio a cio, visible sólo desde la cota de las cubiertas building’s new crown, visible only from the
una de las pocas muestras de la ciudad. Con una altura libre de 7 metros, level of the city’s roofs. With a free height of 7
que dejó el racionalismo esta sala es completamente diáfana y se puede meters, this hall is completely diaphanous and
moderno en Córdoba, configurar en función de las necesidades me- can be configured as needed through modular
cuyos interiores se han diante tarimas modulares y una estructura de platforms and a structure of metallic tubes from
rehabilitado por completo. tubos metálicos que permite la suspensión de which a wide range of accessories can be hung,
todo tipo de accesorios, como focos, altavoces from spotlights and amplifiers to engines. An-
The project gives a glass o motores. También se ha añadido una esca- other addition is an escalator, which is neces-
fifth facade to one of the lera mecánica debido al aumento del aforo, se sary because of the increase of seating capac-
few works that modern han restaurado a su estado original la antigua ity. The old performance hall and stairs have
rationalism left in the city sala y las escaleras, y se han recuperado los been restored to how they were originally, and
of Córdoba, the interiors pavimentos de mármol blanco Macael y negro the floors of white Macael and black Marquina
of which have been Marquina que Luis Gutiérrez Soto utilizó en marble that Gutiérrez Soto used in so many of
renovated completely. tantas de sus obras. his works have now been reinstalled.

Obra  Work: Teatro Góngora, Córdoba


(Spain).
Cliente  Client: Gerencia Municipal de
Urbanismo/ Ayuntamiento de Córdoba.
Arquitectos  Architects: Rafael de La-Hoz
Castanys.
Colaboradores  Collaborators: Ángel
Rolán (jefe de proyecto  project architect);
Liliana Borges, Lorenza Donati (equipo de
proyecto  project team).
Consultores  Consultants: Eduardo Corona
(proyecto de restauración restoration
project).
Fotos  Photos: Javier Callejas.

26  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172  2015  27


+4

+0

28  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172  2015  29


Cuerpo histórico
Organizado en torno a Organized around two
dos grandes patios (el large courtyards (the
segundo completamente second one completely
nuevo), el edificio es fruto new), the building
School of Architecture, Granada de un dilatado proceso
de ampliaciones que
is the result of many
enlargements, including
incluyen una casa nazarí, a Nasrid house, a
un palacio renacentista y Renaisssance palace,
una capilla barroca. and a Baroque chapel.

Víctor López Cotelo


En el barrio del Realejo, en pleno corazón At the very heart of Granada, in the Realejo
de Granada, la nueva Escuela de Arquitectura neighborhood, the new School of Architecture
se instala sobre el antiguo Hospital Militar, takes up an old military hospital, a building
un edificio que ha sido el fruto de un dilatado which underwent a long series of enlarge-
proceso de ampliaciones que se inició con una ments that began with a Nasrid house to end up
casa nazarí hasta llegar a colmatar al completo occupying an entire block of the historic city.
una manzana de la histórica ciudad. Given the building’s superposition of lan-
Dada la superposición de lenguajes propia guages, the refurbishment went by two crite-
del edificio, los criterios de la rehabilitación ria: to acknowledge the historical value and
han sido dos: por un lado, reconocer el valor the material quality of each previous construc-
histórico y la materialidad de cada fase cons- tion phase; and to create the unity that an
tructiva; por el otro, crear la unidad que nece- educational program needs – as Viollet-le-
sita un programa docente para, como escribiera Duc wrote, “to return it to a finished state
Viollet-le-Duc, «restablecerlo a un estado de which may in fact never have existed.” So
integridad que pudo no haber existido en un the old hospital’s network of circulations has
momento dado». Con este propósito, se ha re- been restructured, adapted to the ideal model
Además de recuperar formado la estructura de circulaciones del an- of a convent with a central entrance and two
los elementos de más tiguo hospital, adecuándola al modelo ideal de courtyards. On the other hand, the construc-
valor, como los alfarjes convento dotado con un entrada central y dos tion of an underground classroom, beneath
mudéjares o los frisos patios. Por otra parte, la construcción de un aula the south courtyard, solves the problem of the
platerescos, la intervención bajo rasante en el patio sur resuelve el desnivel existing slope, and serves to connect the two
proporciona al edificio una existente, conectando de esta manera los dos courtyards. The project also included recon-
coherencia que nunca tuvo. patios. Asimismo, se ha reconstruido la estruc- structing the internal structure of the hospital
tura interna de los pabellones hospitalarios que pavilions surrounding the south court (for
Besides restoring the most rodean el patio sur (destinados a uso docente), educational use), preserving the wide walls
valuable elements, such as conservándose los anchos muros de fábrica de of brick masonry, as well as all the more em-
the Mudejar ceilings and ladrillo, así como los elementos históricos más blematic elements: the facades, the courtyard
the plateresque friezes, emblemáticos: las fachadas, el patio de la fuente featuring the fountain and cistern, the arcades
this intervention has given y del aljibe, las arcadas del ala norte (destinada of the north wing (now containing workshops)
the building the unity ahora a talleres), los frisos platerescos, los sa- the plateresque friezes, the halls with Mudejar
it did not have before. lones de alfarjes mudéjares y la capilla barroca. paneled ceilings, and the Baroque chapel.

Obra  Work: Escuela de Arquitectura


de Granada.
Arquitectos  Architects: Víctor López
Cotelo/ Daniel Zarza.
Colaboradores  Collaborators:
M. Mostböck (jefe de proyecto  project
architect); S.-C. Grell (diseño design
architect); S. Baites, D. Bolojan,
V. Coaloa, J. Huego, V. Kilian,
M. Neumann, M. Jelinek (equipo
de proyecto  project team).
Consultores  Consultants: José María
Fernández (estructuras structures);
Kika Martín/ Irene Orueta (proyecto de
restauración restoration project).
Fotos  Photos: Lluís Casals.

30  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172  2015  31


Los muros de fábrica de The walls of brick
ladrillo de los pabellones masonry of the hospital
hospitalarios que rodean pavilions surrounding
el patio norte se han the north courtyard have
reformado, sustituyéndose been renovated, with the
las partes estructurales replacement of structural
deterioradas o que elements that were
resultaban inadecuadas deteriorated or unfit for
al nuevo uso docente. the new educational use.

32  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172  2015  33


Un vacío que aflora
La cubierta del pabellón, The roof of the pavilion,
una plataforma horizontal a horizontal platform
que apenas emerge that barely emerges
del terreno, es la única from the ground, is the
La Luz Castle, Las Palmas huella visible de una
intervención que no
only visible mark of an
intervention that wishes
pretende competir con el not to compete with the
castillo, sino ponerlo en castle, but to enhance
valor y complementarlo. and complement it.

Nieto Sobejano
Cuando el torreón que había mandado cons- When the turret that the first governor
truir el primer gobernador de las Islas Canarias of the Canary Islands built in the 15th cen-
en el siglo xv fue ampliado pocos años más tury was enlarged a few years later, the gap
tarde, se llenó de tierra el espacio residual entre between the old and the new walls was filled
los antiguos muros y los nuevos. Aquellos with earth. Those original walls, beaten by the
muros originarios, que antaño fueron batidos sea in the past, were hidden for centuries. After
por el mar, quedaron ocultos durante siglos. being looted, burned, and reconstructed in the
Tras haber sido saqueada, incendiada y re- course of feats of arms in the 16th century, the
construida durante hechos de armas en el siglo La Luz Port fortress maintained military func-
xvi, la fortaleza del Puerto de la Luz mantuvo tions up to the 20th century, when it became
funciones militares hasta el siglo xx, época en a ruin altogether.
la que se convirtió en ruina. More than reconstructing or refurbishing
Más que reconstruir o rehabilitar el Cas- the La Luz Castle, the intervention involved
tillo de la Luz, la intervención ha consistido emptying it. The void appears in what was
en vaciarlo. Surge el vacío donde antes había compacted space, and is covered this time by
espacio compactado, un vacío cubierto ahora a slab of white concrete with narrow cracks,
El proyecto parte de por una losa de hormigón blanco con estrechas through which light enters and illuminates the
una lectura atenta a las hendiduras, por donde la luz entra e ilumina old walls of the turret. Outside, a false pit re-
circunstancias del pasado: los antiguos muros del torreón. Al exterior se cently constructed around the perimeter was
tras cinco siglos ocultos desmonta un falso foso perimetral de reciente removed, bringing much of the terrain back
bajo tierra, los muros de la construcción, devolviendo así buena parte del to the original level of the fortification, which
fortaleza han vuelto a la luz terreno a la cota original de la fortificación, can then be appreciated in its real dimensions.
para albergar un museo. para poder percibirla en su dimensión real. A new pavilion is partly buried to take
Un nuevo pabellón semienterrado aprove- advantage of the grade drop that the city’s
The project began with cha el desnivel que el crecimiento de la ciudad growth has produced, and incorporate the
a careful reading of ha producido e incorpora aquellos espacios complementary elements that a museum
circumstances of the past: complementarios que necesita el museo: ac- needs: an entrance area, a shop, washrooms,
after five centuries hidden ceso, tienda, aseos y almacenes. Una delgada and storage rooms. A thin horizontal platform
underground, the fortress’s plataforma horizontal que apenas emerge del that barely emerges from the ground will be
walls have reemerged to terreno será la única huella visible de una ac- the only visible mark of an intervention that
house a museum. tuación que pretende pasar inadvertida. tries to go unnoticed.

Obra  Work: Castillo de La Luz,


Las Palmas (Spain).
Cliente  Client: Ayuntamiento de Las Palmas
de Gran Canaria, Ministerio de Fomento.
Arquitectos  Architects:
Fuensanta Nieto / Enrique Sobejano.
Colaboradores  Collaborators:
Pedro Quero (arquitecto de proyecto  project
architect); Carlos Ballesteros, Mauro Herrero,
Juan Carlos Redondo (equipo  team);
Fuensanta Nieto, Enrique Sobejano (dirección
de obra  site supervision); Miguel Mesas
Izquierdo, José Mena, Edward Lynch
(aparejadores  quantity surveyors).
Consultores  Consultants: NB35 / Jesús
Jiménez Cañas (estructura  structure);
Aguilera Ingenieros, Pedro Aguilera
(instalaciones  MEP).
Fotos  Photos Roland Halbe.

34  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172  2015  35


Una losa de hormigón
blanco separada de los
muros originales cubre
el espacio central del
castillo, que reaparece
tras la intervención;
sus estrechas aberturas
permiten la entrada de luz
natural en el interior.

A white concrete slab


separated from the
original walls covers
the central space of
the castle, which has
reappeared thanks to the
intervention; its narrow
openings let natural
light into the interior.

36  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172  2015  37


Ciudad de capas
La reforma de esta The refurbishment of this
plaza turolense permite square makes it possible
relacionar el viejo vacío to connect the old urban
urbano sin consolidar void, a non-place, with
Los Amantes Square, Teruel con la calle Matías Abad,
donde se encuentra la
the street Matías Abad,
site of the Mudejar-style
torre mudéjar de San St. Peter’s Tower and
Pedro y el acceso al of access to the Tomb
Mausoleo de los Amantes. of the Lovers of Teruel.

José Ignacio Linazasoro


Hasta ahora, la de los Amantes no era pro- Up to recently, the Plaza de los Amantes
piamente una plaza, sino un vacío producido was not a square in the true sense, but sim-
por los bombardeos que durante la Guerra ply a void left over in the wake of bombings
Civil asolaron Teruel. Sin embargo, como tal over Teruel during the Spanish Civil War.
vacío ocupa una posición central en la ciudad Nevertheless, because the void is a spot at
y permite admirar la silueta de la emblemática the center of the city, and one which offers a
Torre de San Pedro, en 2008 se decidió convo- very good view of the emblematic St. Peter’s
car un concurso para aprovechar las potencia- Tower, in 2008 the municipality decided to
lidades de esta herida urbana y convertirla en bring out the potential of this urban wound
un lugar con verdadero significado. and turn what amounts to a non-place into a
La idea principal del proyecto ganador, real place, and an architecture competition
finalmente construido, ha consistido en dise- was organized for the purpose.
ñar un basamento para la torre que la ensalza The principal idea behind the winning
como icono al tiempo que dificulta la visión project, which has finally been executed, in-
de las construcciones sin valor levantadas tras volved designing a plinth for the tower that
la Guerra Civil. Horadado con un nicho de would highlight it as an icon while blocking
Concebida con formas y cerámica policromada por el que discurre una the view of worthless constructions erected
materiales que sugieren lámina de agua, el muro de este basamento se in the postwar. Perforated with a niche of
la idea de intemporalidad, remata con un banco corrido de travertino ma- polychrome ceramic through which a pool of
esta plaza reestructura con cizo y con una albardilla del mismo material. water flows, the wall of this plinth is crowned
poesía un vacío urbano Con ello se refuerza la horizontalidad del ba- with a continuous bench of solid travertine,
generado por un bombardeo samento, que contrasta con la verticalidad de and a coping of the same material. It rein-
durante la Guerra Civil. la torre. Una escalera de carácter monumental forces the horizontality of the plinth of the
—que articula los tres estratos de la plaza, in- tower. A monumental staircase – serving to
Conceived with forms and cluyendo una terraza de cota intermedia— gira connect the three strata of the square, includ-
materials that suggest en el arranque para acoger simbólicamente ing an intermediate terrace – twists at the
the idea of timelessness, al público que sube desde el nivel inferior, base to symbolically welcome people coming
this square is a poetic y, protegida por un balaustre abstracto, se va from the lower level, and protected by an ab-
restructuring of an urban void ensanchando conforme crece para formar un stract banister, it widens as it rises, forming
created by bombardments paseo urbano que acaba vinculando en su de- an urban walk that ends up having the effect
during the Spanish Civil War. sarrollo lo viejo con lo nuevo. of linking the old to the new.

Obra  Work: Plaza de los Amantes,


Teruel (Spain) 
Cliente  Client: Ayuntamiento de Teruel.
Arquitecto  Architect: José Ignacio
Linazasoro Rodríguez.
Colaboradores  Collaborators: Sergi
Artola Dols, Hugo Sebastián de Erice
Navarrete, Ricardo Sánchez González
(equipo de proyecto  project team).
Consultores  Consultants: EUTECA
(estructuras structures); Emilio Ferrer Pérez
(instalaciones installations).
Fotos  Photos: Filippo Poli.

38  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172  2015  39


1 vierteaguas de piedra 1 solid stone roof railing
maciza de 76x20 cm 76x26 cm
2 solado de adoquín de 2 stone pavement with
piedra de calatorio bush hammered calatorio
abujardada, 10x10 cm, stones 10x10 cm,
e= 8 cm t = 8cm
3 trámex 3 tramex
4 canalón de acero 4 galvanized steel drainage
galvanizado a modo de gutter
rebosadero 5 ceramic mural coating
5 revestimiento mural with variable size pieces
cerámico con piezas de of high-temperature
dimensiones variables de stoneware, different
gres de alta temperatura, colors, gloss varnish and
distintos colores, esmaltes frosted. Arranged on 2cm
brillantes y mates, of paste.
6 luminaria LED 6 LED lighting
7 banco de piedra macizo, 7 solid stone
tipo travertino de Teruel bench of Teruel
100x45 cm travertine limestone
8 canalón de acero 100x45 cm
galvanizado a modo de 8 galvanized steel drainage
sumidero gutter
Abrazando la plaza por 9 hormigón armado 9 high-pressure washed
uno de sus lados, la terminado con lavado de concrete
escalera monumental agua a presión 10 concrete slab
10 solera, e= 15 cm t = 15 cm
revestida de piedra
11 encachado de piedra 11 limestone fill
cose los estratos que caliza, e= 20 cm t = 20 cm
forman la intervención
y conecta con sencillez
las diferentes cotas de las
calles adyacentes.

Embracing the square


on one of its sides,
the monumental stone-
clad staircase sews
1 3 2 11
together the layers
that make up the
intervention and connects
the different levels of
the adjacent streets.

10

40  2015  ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172  2015  41


Innovación natural
Frei Otto, 1925-2015

Alejandro Bernabeu
La naturaleza ha querido que la Pabellón de Japón de la Exposición su extraordinaria labor investigadora y
concesión del Premio Pritzker 2015 Universal de Hannover de 2000, en experimental en los procesos genera-
a Frei Otto haya coincidido inespera- colaboración con Shigeru Ban. Estos dores de la forma estructural. Al fren-
damente con su muerte, a los 89 años cuatro proyectos ilustran bien la obra te del Instituto de Estructuras Ligeras
de edad. Con un pensamiento propio, del arquitecto alemán: singulares y de Stuttgart, que él mismo fundó en
libre y coherente, integrador de na- ligeros en sus formas, e innovadores 1964 a instancias del ingeniero Fritz
turaleza y técnica, pocos arquitectos y eficientes en sus planteamientos es- Leonhardt, con quien había colabo-
han tenido una influencia transversal tructurales: cubiertas colgadas —el rado en sus inicios, Frei Otto realizó
tan importante durante décadas. tema de su tesis doctoral, publicada en un inagotable trabajo de investigación
Frei Otto es responsable de algu- 1954— en el caso de Montreal y Mú- orientado al desarrollo de sistemas de
nos de los proyectos más relevantes nich, y láminas o cáscaras de celosía estructuras ligeras y a la relación entre
de la segunda mitad del siglo xx, en Manheim y en Hannover. biología y construcción.
como el Pabellón de Alemania de la Pero, más allá de su obra construi- Las investigaciones y experimen-
Exposición Universal de Montreal da, más intensa que extensa, el gran tos de Frei Otto abren nuevas vías al
de 1967, el Estadio Olímpico de legado de Frei Otto, que lo convierte campo de las estructuras ligeras y de
Múnich (1972), el Pabellón de Man- en uno de los arquitectos más inspi- generación de la forma, tomando como
heim (1975) o, más recientemente, el radores e influyentes del siglo xx, es referencia e inspiración las estructuras

Fallecido a los 89 Nature has made Frei Otto’s win- projects are highly illustrative of the of the Institute of Lightweight Struc-
años, el último ning of the Pritzker Prize of 2015 work of the German architect: unique tures in Stuttgart, which he himself
premio Pritzker unexpectedly coincide with his death and light in form, innovative and ef- founded in 1964 at the request of the
diseñó y construyó at the age of 89. He was a free think- ficient in their structural approaches engineer Fritz Leonhardt, with whom
estructuras tan er, coherent and integrating nature (hanging roofs – the theme of his doc- he had collaborated at the start, Frei
ligeras como bellas, and technique. Few architects have toral thesis, published in 1954 – in the Otto undertook an inexhaustible body
inspiradas en las wielded such a degree of transver- case of Montreal and Munich; and of research that was oriented toward
formas naturales. sal influence in decades. Frei Otto is lattice sheets or shells in Mannheim the development of light structural
the author of some major projects of and Hannover). systems and the relationship between
Gone at the age of the second half of the 20th century, But beyond his built oeuvre, which biology and construction.
89, the latest Pritzker such as the German Pavilion at the is more intensive than extensive, Frei Frei Otto’s research and experi-
laureate designed Montreal Expo of 1967, the Olympic Otto’s great legacy, that which makes mentastion opened new roads in the
and built structures Stadium in Munich (1972), the Pavil- him one of the most inspiring and in- fields of light structures and form
which were as ion of Mannheim (1975), and more fluential architects of the 20th centu- generation, finding references and
light as they were recently, the Japanese Pavilion at the ry, is his extraordinary research and inspiration in the structures that de-
beautiful, inspired Hannover Expo of 2000, in collabo- experimentation in processes giving termine the forms of nature, and tak-
in natural forms. ration with Shigeru Ban. These four rise to structural forms. At the helm ing into consideration the behavior

Estadio Olímpico de Múnich  Olympic Stadium of Munich (1972)

ArquitecturaViva 172 2015 43
Montreal, Múnich y Montreal, Munich,
Manheim son los hitos and Mannheim are the
de una obra inspirada milestones of an oeuvre
en las estructuras inspired in the structures
espontáneas producidas spontaneously produced
por la naturaleza, cuyas by nature, whose lessons
lecciones Frei Otto Frei Otto confirmed
contrastó mediante through meticulous
cuidados modelos físicos. physical models.

Olympic Stadium of Munich, model

que determinan las formas de la natura- hizo variaciones triviales de sus mejo- estructural triangular deriva de los es- Su forma de entender el proceso de of materials and the laws of statics Frei Otto’s studies with hexagonal His understanding of the process room for reflection, experimentation,
leza, y teniendo en cuenta el compor- res ideas, sino que buscó la invención tudios de Frei Otto con mallas hexa- generación y desarrollo de los proyec- (minimal surfaces, transformable grids, and in particular the unbuilt of generating and developing proj- and research.
tamiento de los materiales y las leyes radical, la originalidad estructural». gonales, y en particular del proyecto tos a través de la experimentación y la or foldable roofs, lattice vaults or project for the Kocommas govern- ects through experimentation and On the other hand, in contrast
de la estática (superficies mínimas, cu- La cita es de José Antonio Fernández no construido para el centro guberna- investigación se opone radicalmente a shells, hanging roofs, tree struc- ment center in Riyadh (Saudi Ara- research was radically opposed to with the projects for what has come
biertas transformables o plegables, bó- Ordóñez referida a Eduardo Torroja, mental Kocommas en Riad (Arabia la orientación que es común hoy, en la tures, tents and membranes, pneu- bia), developed in collaboration with today’s usual approach, where the to be called digital architecture,
vedas o cáscaras de celosía, cubiertas pero bien puede aplicarse a Frei Otto. Saudí), desarrollado en colaboración que el dominio y la sofisticación de los matic structures…). In this way he Happold himself. mastery and sophistication of sys- which often give a coating of nov-
colgadas, estructuras arbóreas, carpas con el propio Happold. sistemas de representación y análisis set the grounds for a systematic and For their part, architects as diverse tems of representation and analysis, elty and sophistication to already
y membranas o estructuras neumáti- Técnica y naturaleza Por su parte, arquitectos tan diver- —de los que el último exponente son methodical research line, very much as Norman Foster, Richard Rogers, the latest exponents of which are BIM known and mastered, even markedly
cas). Establece así una investigación En consecuencia con la dualidad ar- sos como Norman Foster, Richard Ro- los sistemas BIM— propician la ace- that of a naturalist, where physical Frank Gehry, and Glenn Murcutt models, do much to accelerate the de- conventional structural approaches
sistemática y metódica, propia de un quitectónica y estructural de su trabajo, gers, Frank Gehry o Glenn Murcutt leración de los procesos de desarrollo, models made with cables and hang- acknowledge Otto as an exceptional velopment processes, in pursuit of a and systems, and which seek to jus-
naturalista, cuya herramienta impres- su influencia ha inspirado simultánea- reconocen en Otto un talento único en pos de una no siempre bien enten- ing grids, soap bubbles, or plaster talent in the development of extraor- not always well understood efficien- tify the arbitrariness of his warped
cindible son los modelos físicos, rea- mente a ingenieros y arquitectos. en el desarrollo de formas extraordi- dida eficiencia que prima en exceso cloths were indispensable materials dinarily novel and light forms, and cy, which gives too much importance forms with parametric or algorithmic
lizados con cables y mallas colgadas, En el campo de la ingeniería sus nariamente novedosas y ligeras, y un la rapidez en alcanzar un resultado en which he used as much to generate a precursor in the advancement and to speed in obtaining results, to the explanations, Frei Otto comes forth
pompas de jabón o paños de yeso, que proyectos e investigaciones son im- precursor en avanzar y aplicar criterios detrimento del proceso generador y new forms as to understand and verify application of sustainability criteria detriment of the generating process as extraordinarily unique and inven-
utiliza tanto para generar nuevas for- prescindibles para comprender el de sostenibilidad en el campo de la ar- del propio resultado. their structural behavior. in the architectural field. and the result itself. tive in his forms, and singular and
mas como para comprender y validar desarrollo actual de las estructuras li- quitectura. En efecto, la metodología actual los This reflective and experimental Especially significant is the case The current methodology of the coherent in his structures.
su comportamiento estructural. geras, en el que destaca el trabajo del Especialmente significativo es el proyectos, que recurre con profusión approach of Frei Otto falls within of Norman Foster, who shares with projects, profusely diagrammatic, In looking back at Frei Otto’s stud-
Esta aproximación reflexiva y ex- ingeniero Jörg Schlaich, discípulo de caso de Norman Foster, que comparte a los diagramas, se entiende exclusi- and relates with the context of the Frei Otto, besides an early penchant tends to be understood exclusively ies, it is possible that the solution which
perimental de Frei Otto se enmarca Leonhardt que ya colaboró en el Es- con Frei Otto, además de su temprana vamente en términos de desarrollo y great engineers of the 20th century, for aircraft models and expertise in in terms of development and coordi- merges the natural with the techno-
y se relaciona en el contexto de los tadio Olímpico de Munich, y algunos afición al aeromodelismo y su pericia coordinación, un proceso lineal en el such as the above-mentioned Leon- piloting, an inclination for the inte- nation, a linear process where each logical, the physical with the virtual,
grandes ingenieros del siglo xx, como de los proyectos desarrollados por la como piloto, el carácter integrador de que cada fase supone únicamente un hardt, Pier Luigi Nervi, Heinz Isler, gration of technology and nature, an phase only involves an increase of the new tectonic insistently upheld by
el mencionado Leonhardt, Pier Luigi ingeniería Buro Happold —fundada técnica y naturaleza, la obsesión por aumento del grado de definición y de or Eduardo Torroja, who shared his obsession for structural lightness, degree of definition and detail with digital architecture, cannot be found
Nervi, Heinz Isler o Eduardo Torroja, en 1976 por Edmund Happold, cola- la ligereza de la estructura, y la con- detalle respecto a la anterior, combina- eagerness to open new paths and and an environmental conscience. respect to the previous one, combined in the intangible space of the cloud,
con quien comparte la obsesión por borador habitual de Frei Otto hasta su ciencia medioambiental. La influen- do con un exigente control económico discard systems which were already Frei Otto’s influence is evident in with tight control of economics and but where it has always been: in the
abrir nuevos caminos, rechazando los muerte en 1996—, como la cubierta cia de Frei Otto es clara en proyectos y de plazos, que impide desviarse del established and resolved. projects like the already mentioned deadlines, which prevents deviation very nature of materials and structural
sistemas ya establecidos y resueltos. del patio interior del British Museum, como la ya mencionada cubierta del camino inicialmente trazado y presu- Otto “made no replicas of his roof of the inner courtyard of the from the path originally traced and systems, and in the laws of nature as
Otto «no hizo réplicas de sus obras; no de Norman Foster, cuya elegante malla patio interior del British Museum en puestado, y que no deja apenas espacio work, no trivial variations of his best British Museum in London and its budgeted, and which leaves little inexhaustible sources of inspiration.
Londres y la equivalente de la Smith- a la reflexión, la experimentación y la ideas, but went for radical invention, counterpart at the Smithsonian In-
sonian Institution en Washington DC, investigación. structural originality.” The quote is stitute in Washington DC, or in the
o en la cubierta colgada con forma de Por su parte, la obra de Otto resulta from José Antonio Fernández Or- tent-shaped hanging roof of the Khan
carpa del Centro de Ocio Khan Sha- extraordinariamente única e inventi- dóñez, referring to Eduardo Torroja, Shatyr Entertainment Center in As-
tyr en Astaná (Kazajistán), todos ellos va en sus formas, y singular y cohe- but could well apply to Frei Otto. tana (Kazakhstan), all executed in
realizados en colaboración con Buro rente en su estructura, si se compara collaboration with Buro Happold.
Happold. Pero también en proyectos con los proyectos de lo que ha venido Technology and Nature But also in large-scale urban proj-
de gran escala urbana como Masdar a denominarse ‘arquitectura digital’, Consequently, with this architectural ects like Masdar City in Abu Dhabi or
City en Abu Dabi o el plan director de que a menudo revisten de novedad and structural duality of the work and the Dharavi masterplan for Mumbai,
Dharavi en Bombay, que comparten y sofisticación planteamientos y sis- research of Frei Otto, his influence which have the same commitment to
el compromiso medioambiental y de temas estructurales conocidos y do- has been inspiring to engineers and the environment, sustainability, and
sostenibilidad y control energético, y minados, cuando no marcadamente architects alike. energy regulation, and the same rath-
el carácter algo utópico de la Ciudad convencionales, y que buscan justi- In the engineering field, his work er utopian character, as Frei Otti’s
en el Artico de Frei Otto, un proyecto ficar con argumentos paramétricos y and investigations are instrumental City in the Arctic, a project developed
desarrollado en 1971 con Kenzo Tange algorítmicos lo arbitrario de sus for- to an understanding of the current in 1971 with Kenzo Tange and the
y la ingeniería Ove Arup, y que partía mas alabeadas. development of light structures. The engineer Ove Arup, which took off
de investigaciones realizadas por Otto Repasando las investigaciones de work of the engineer Jörg Schlaich from previous studies of Otto in the
a principios de los años 1950. Frei Otto, es muy posible que la res- stands out here; a disciple of Leon- early 1950s.
El recuerdo y reconocimiento del puesta que congenie lo natural con lo hardt, he collaborated in the Olympic Recollection and recognition of
trabajo de Frei Otto resulta singular- tecnológico, lo físico con lo virtual, la Stadium of Munich. So do some of the the work of Frei Otto is particularly
mente estimulante y necesario en el nueva tectónica que insistentemente projects carried out by the engineer- stimulating and necessary in the cur-
contexto arquitectónico actual, domi- reclama la arquitectura digital, no se ing firm Buro Happold – founded in rent architectural context, dominated
nado por el establecimiento de una encuentre en el intangible espacio de la 1976 by Edmund Happold, a usual by the establishment of a technologi-
cultura tecnológica y digital, y todavía ‘nube’, sino donde ha estado siempre: collaborator of Frei Otto until his cal and digital culture, and still im-
sumido en una crisis tanto económica en la propia naturaleza de los materia- death in 1996 –, such as the roof of the mersed in an at once economic and
como anímica que necesita de la inves- les y los sistemas estructurales, y en British Museum’s inner courtyard, by mental crisis that calls for research
tigación y la reflexión para encontrar las leyes de la naturaleza como fuente Norman Foster, whose elegant trian- and reflection if innovative answers
respuestas innovadoras. inagotable de inspiración. gular structural grid is derived from are to arise.
Pabellón Alemán de la Expo de Montreal  German Pavilion at the Montreal Expo (1967) Pabellón de Manheim  Pavilion of Manheim (1975)

44 2015 ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172 2015 45


Ironía posmoderna Miembro de los Five,
Graves comenzó su
carrera reivindicando a
A member of the Five,
Graves began his career
as a follower of Le

Michael Graves, 1934-2015 Le Corbusier, pero pronto


dio el salto al estilo
Corbusier, but soon made
his leap to the postmodern
posmoderno con obras tan style with projects as
enfáticas y emblemáticas emphatic and emblematic
como las Oficinas as the municipal
municipales de Portland. offices of Portland.

Jorge Sainz
Empezó siendo blanco, pero pronto del célebre libro cuadrado, con los elementos del lenguaje purista de Le He started out white, but soon national Style, for its morphological
se volvió gris o, más bien, multicolor. apellidos de los arquitectos impresos Corbusier, aunque se permitía algunas turned gray; or better, multicolored. elements, and for the articulation
Michael Graves —miembro de los simétricamente en Helvética mayús- licencias en su disposición; muestra de Michael Graves, one of the famous of its syntax. Moreover, they took a
famosos New York Five, primero, y cula y colocados en el centro de una ello es la ampliación de la casa Bena- New York Five and later indisputable primordial interest in questions of
luego maestro indiscutible de la arqui- cubierta inmaculadamente blanca. El cerraf (1969). master of postmodern architecture, form, over and above functional and
tectura posmoderna— ha muerto a los libro incluía un minucioso análisis Pero, como suele ocurrir, cuando el has passed away at the age of 80, after technological aspects. For all these
80 años, tras pasar la última etapa de crítico de sus obras por parte de Ken- libro de los Five empezó a difundirse, years on a wheelchair because of a reasons, they became known as the
su vida en una silla de ruedas a causa neth Frampton, y un extenso ensayo de sus protagonistas estaban ya evolucio- spinal cord infection. ‘whites,’ in opposition to the ‘grays’
de una infección de médula espinal. Colin Rowe, el maestro que les había nando en diversas direcciones. En el The obituaries are in unison about who went along the lines of Robert
Las notas necrológicas apresuradas inculcado el gusto por el manierismo caso de Graves, este cambio se apre- the prolific nature of his architectural Venturi.
coinciden en lo prolífico de su produc- de la arquitectura moderna. El grupo cia ya en la casa Snyderman en Fort output, the popularity of his domes- Specifically, Michael Graves was
ción arquitectónica, en la popularidad acabó siendo conocido como The Wayne (Indiana) de 1972, en la que tic objects (especially the Alessi tea very interested in pictorial themes,
de sus objetos domésticos (sobre todo New York Five, una denominación una composición mucho más intrin- kettle, with its red bird on the spout and his early works combined the
la tetera de Alessi, con un pajarito que evoca las novelas juveniles de cada estaba pintada con tonos pastel whistling when the water inside boils), pure colors of neoplasticist composi-
rojo en el pitorro, que cantaba cuan- la escritora inglesa Enid Blyton: las (celeste y rosa) en lugar de los colores and the generosity of his devotion to tions with all the elements of the pur-
do hervía el agua) y en la generosidad aventuras de ‘los cinco’. primarios del Neoplasticismo (ama- the disabled, for whom he designed ist language of Le Corbusier, while
© Todd France

de su dedicación a los discapacitados En esa época, el Movimiento Mo- rillo, rojo y azul). Y así, hacia 1975, gadgets to make their lives easier. taking some liberties in their layouts.
diseñando dispositivos que les hicie- derno ya era un periodo histórico, y Graves dio un giro espectacular en sus However, Graves’s contribution to The addition to the Benacerraf House
sen la vida más llevadera. Pero la con- la idea de este grupo era revitalizarlo. convicciones y se volcó de lleno en ese architecture of the last quarter of the (1969) is an example.
Gran dibujante, tribución de Graves a la arquitectura Estos cinco arquitectos compartían su lenguaje figurativo cargado de referen- 20th century is harder to explain, and However, as usually happens,
arquitecto prolífico y del último cuarto del siglo xx es más admiración por el lenguaje abstracto cias históricas que constituye el rasgo has its lights and shadows. when the book of the Five began to
diseñador industrial, compleja de explicar y tiene sus luces del Estilo Internacional, por sus ele- característico del estilo posmoderno. Michael Graves was one of the go around, its protagonists were al-
Michael Graves fue el y sus sombras. mentos morfológicos y por la articu- La primera muestra de ello sería la fa- architects summoned in 1969 by Ar- ready evolving in different directions.
maestro más exitoso, Graves fue uno de los arquitec- lación de su sintaxis; además, mos- chada ilusoria pintada sobre el muro thur Drexler – director of the De- In the case of Graves, the change was
pero también el tos convocados en 1969 por Arthur traban un interés primordial por las real de la casa Schulman (1976). partment of Architecture and Design already apparent in the Snyderman
más criticado, de la Drexler —director del departamento cuestiones formales a expensas de los of New York’s Museum of Modern House in Fort Wayne (Indiana) in
posmodernidad. de arquitectura de Museo de Arte Mo- aspectos funcionales o tecnológicos. La conversión posmoderna Art (MoMA) – to the Conference 1972, where a much more intricate
derno de Nueva York (MoMA)— a Por todo ello, se les empezó a conocer Por entonces, esta nueva corriente de of Architecture for the Study of the composition was painted with pastel
A great draftsman, la Conference of Architecture for the como los ‘blancos’, por contraposición pensamiento ya había sido bautizada Environment (CASE), with the aim tones (sky blue and pink) instead of
prolific architect, and Study of the Environment (CASE), a los ‘grises’ seguidores de la línea de por el crítico que sería su más elocuen- of detecting the existence of a pos- the primary colors of Neoplasticism
industrial designer, con el fin de detectar la existencia de Robert Venturi. te defensor: Charles Jencks. En 1977 sible ‘New York school.’ The other (yellow, red, and blue). Then, around
Michael Graves was una posible ‘escuela de Nueva York’. En concreto, Michael Graves esta- apareció la primera edición de The four chosen were Peter Eisenman, 1975 Graves took a spectacular turn
the most successful Los otros cuatro elegidos eran Peter ba muy interesado en temas pictóricos language of post-modern architecture, Charles Gwathmey, John Hejduk, in his convictions and threw himself
but also the most Eisenman, Charles Gwathmey, John y combinaba en sus primeras obras un libro ampliado y reeditado varias and Richard Meier. A fruit of this completely into the figurative lan-
criticized master of Hejduk y Richard Meier. Fruto de esa los colores puros de las composi- veces en años sucesivos, que consagró meeting was the publication in 1972 guage loaded with historical refer-
postmodernity. reunión fue la publicación, en 1972, ciones neoplasticistas con todos los el calificativo de ‘posmoderno’ para of the famous square book with the ences which is the characteristic
surnames of the five architects print- feature of postmodern style. The first Oficinas municipales Municipal offices of Portland (1980-2)
ed symmetrically in upper-case Hel- demonstration of this would be the torical period, including the modern specifically his ‘House for the sur-
vetica font, centered on an immacu- illusory facade painted on the real avant-gardes. And Jencks perceived veyor of the river Loüe’ in the ideal
late white cover. The book included wall of the Schulman House (1976). Graves’s conversion early on in the city of Chaux. Graves’s magnificent
a detailed critical analysis of their Snyderman House: “This elaboration drawings, done with colored pencils
works by Kenneth Frampton, and an The Postmodern Conversion of a 1920s syntax is Baroque in every on yellow tracing paper, clearly
extensive essay by Colin Rowe, the By then, this new current of thought way but the curvilinear.” show the semi-cylindrical section
master who had inculcated in them had already been named by the critic The confirmation came that same and the waterfall.
a taste for the mannerism of modern who would be its most eloquent advo- year, with the project for a ‘cultural The consecration was not long
architecture. The group came to be cate: Charles Jencks. The first edition bridge’ that would span the Red River in coming. In 1980, Graves won the
known as The New York Five, a name of The Language of Post-Modern Ar- to connect two cities of two American competition for the municipal offices
evoking the English writer Enid Bly- chitecture appeared in 1977, to be en- states: Fargo (North Dakota) and of Portland (Oregon), which would
ton’s novels for young readers: the larged and republished several times Moorhead (Minnesota). And if in eventually become one of the icons
Famous Five series. in successive years. It consecrated the his first phase the historical periods of postmodern architecture. When
At the time, the Modern Movement ‘postmodern’ label for any approach that had inspired Graves were Ital- it was finished, the result caused an
was already history, and the idea of that rejected the figurative austerity ian Mannerism and Baroque, in this uproar and some stupor. The main
this group was to revive it. These five of the International Style. Jencks thus case the evident reference was the facades present gigantic fluted pilas-
architects shared an admiration for consolidated superficial eclecticism French Enlightenment, especially ters with protruding geometric capi-
the abstract language of the Inter- and the formal quoting from any his- Claude-Nicolas Ledoux, and more tals and a huge keystone that reaches
Casa Snyderman  Snyderman House, Fort Wayne (1972) 

46 2015 ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172 2015 47


La torre Humana, el Hotel Works like the Humana
Cisne o los edificios tower, the Swan Hotel,
para Disney dan cuenta and the buildings for
del éxito que tuvo en las Disney illustrate the
décadas de 1980 y 1990 1980s and 1990s success
el lenguaje figurativo of the figurative language
de Graves, cuya ironía of Graves, whose irony
extendió también a sus also made a presence
diseños industriales. in his industrial designs.

cualquier planteamiento que rechazase ves eran el Manierismo y el Barroco all the way to the top; and the side In this triumphal wake came his sec- The opposition of so many citizens to park, are each crowned with a giant
la austeridad figurativa del Estilo Inter- italianos, en este caso la referencia es facades show flat garlands looking ond major high-rise building: the the idea of altering the abstract pu- sculpture of the animal that gives it its
nacional. Jencks consolidó así el eclec- la Ilustración francesa, especialmente like papier mâché, in the manner of Humana corporate headquarters in rity of the original building by Marcel name. And this ‘entertainment archi-
ticismo superficial y el uso de citas for- Claude-Nicolas Ledoux y su ‘Casa a false decorative wreath. It is the Louisville (Kentucky), which, again Breuer demonstrated the decadence tecture’ reached a paroxysm in 1991
males de cualquier periodo histórico, para los directores del río Loüe’ en ‘decorated shed’ that Venturi pro- quoting Jencks, began “a new chap- of postmodern concepts. According with the company’s headquarters in
incluidas las vanguardias modernas. la ciudad ideal de Chaux. Los mag- moted, brought to an extreme. The ter in the history of skyscrapers.” to Eisenman, a good friend of Graves, Burbank (California), whose main
Y Jencks ya percibió la conversión de níficos dibujos de Graves, a lápiz de media success of this building was “losing the Whitney – and that fight facade imitates a Doric temple front
Graves en la casa Snyderman: «Esta color sobre papel de croquis amarillo, total (Jencks described it as “the Architectures parlantes he had with the neighborhood – took where the triglyphs are occupied by
elaboración de una sintaxis de los años reflejan claramente la sección semici- first real monument of postmodern However, the postmodern current a lot out of him.” six of the dwarfs in the story of Snow
1920 es barroca en todos los aspectos, líndrica y la cascada de agua. classicism”). It coincided with the started to cause some referential After his resounding successes White. And what about the seventh?
salvo en lo curvilíneo.» La consagración no se hizo espe- appearance of the first monograph weariness: too many highbrow quota- with the Portland and Humana of- The seventh is Dopey and he is at the
La confirmación llegó ese mismo rar. En 1980 Graves ganó el concur- on the work of the architect (1966- tions, too much symbolism, too much fices, Graves was hired by Disney to center of the pediment.
año, con el proyecto para un ‘puente so para las oficinas municipales de 1981), which would be followed by exuberance of form. In 1992, after erect some of its iconic buildings. It With such a background, it is
cultural’ que debía salvar el río Rojo Portland (Oregón), obra que llegaría four more, the last one covering up ten years of comings and goings, the was then that his cultured references hardly surprising that the motto
y unir así dos ciudades: Fargo (Dakota a convertirse en uno de los símbo- to 2003, all published by Rizzoli ex- authorities of the Whitney Museum became literal representations: a of those New Yorkers who in 1992
del Norte) y Moorhead (Minnesota). los de la arquitectura posmoderna. cept the second volume (1982-1989), of New York decided not to go ahead true architecture parlante. The Swan stopped Graves from expanding the
Y si en una primera fase los periodos Cuando se terminó, el resultado causó produced by Princeton University, with the project for the extension and Dolphin hotels, opened in 1990 Whitney was “No Mo Po Mo.” “No
históricos que habían inspirado a Gra- sensación, y también cierto estupor. where Graves taught for forty years. drawn up time and again by Graves. within the Orlando (Florida) theme more post-modern.”
Hotel Cisne Swan Hotel for Disney, Orlando (1990)

Las fachadas principales tienen una una y otra vez por Graves. La oposi-
especie de gigantescas pilastras es- ción de muchos ciudadanos a alterar la
triadas, con capiteles salientes; y las pureza abstracta del edificio original
fachadas laterales muestran unas guir- de Marcel Breuer puso de manifiesto
naldas planas, como de cartón piedra, la decadencia de las ideas posmoder-
a modo de falso festón decorativo. Es nas. Según Eisenman, buen amigo de
el «cobertizo decorado» propugnado Graves, «perder el Whitney —y la
por Venturi, llevado hasta sus últimas batalla que libró con los vecinos— le
consecuencias. El éxito mediático de dejó hecho pedazos».
este edificio fue total (Jencks lo cali- Tras sus éxitos clamorosos con los
ficó como «el primer monumento real edificios Portland y Humana, Graves
del clasicismo posmoderno») y coin- fue contratado por Disney para cons-
cidió con la aparición de la primera truir algunos de sus edificios emble-
monografía sobre la obra del arquitec- máticos. Fue entonces cuando sus
to (1966-1981). A esta seguirían otras referencias cultas se convirtieron en
cuatro hasta llegar a 2003, todas ellas figuraciones literales, en una auténti-
editadas por Rizzoli, salvo la segunda ca ‘arquitectura parlante’. Los hoteles
(1982-1989), publicada por la Univer- Cisne y Delfín, inaugurados en 1990
sidad de Princeton, donde Graves fue dentro del parque temático de Orlando
profesor durante cuarenta años. Y en (Florida), están rematados por sendas
esta estela triunfal llegaría el segundo esculturas gigantes de los animalitos
gran edificio en altura: la sede de Hu- que les dan nombre. Y esa ‘arquitec-
mana en Louisville (Kentucky) que, de tura del entretenimiento’ llegó al pa-
nuevo según Jencks, inició «un nuevo roxismo en 1991 con la sede central de
capítulo en la historia del rascacielos». la compañía en Burbank (California),
cuya fachada principal imita un frente
Arquitecturas parlantes de templo dórico en el que los triglifos
Sin embargo, la corriente posmoderna están ocupados por seis de los enanitos
empezó a causar cierto hastío referen- del cuento de Blancanieves. ¿Y el sép-
cial: demasiadas citas cultas, dema- timo? El séptimo es Mudito y ocupa el
siado simbolismo, demasiada exube- centro del frontón.
rancia formal. En 1992, tras diez años Con estos antecedentes, no es de
de idas y venidas, los responsables extrañar que el lema de los neoyor-
del Museo Whitney de Nueva York quinos que en 1992 impidieron que
decidieron no seguir adelante con el Graves ampliase el Whitney fuese
proyecto de ampliación reelaborado No Mo Po Mo: «no más posmo».
Sede oficial de Humana Humana Headquarters, Louisville (1982) Sede central de Disney  Headquarters, Burbank (1991)

48 2015 ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172 2015 49


Libros Books
de Juan Miguel Hernández León, que We have had to wait a long time to them perfectly explains the reasons
Nerea publicó en 1990. be able to read Gottfried Semper in why they were so influential. Many
Más amenos de lo que podría espe- Spanish, but this cultural delay has of us who became familiar with Sem-
rarse, habida cuenta de las adverten- suddenly been rectified twofold. A per’s theses in the 1970s and 1980s
cias que a veces se formulan sobre lo monumental version of Der Stil pre- did so through authors like Joseph
hermético de su lenguaje, los textos pared by Juan Ignacio Azpiazu (re- Rykwert, Philip Steadman, or Mi-
de Semper rezuman inteligencia, eru- viewed in Arquitectura Viva 152) was chael Podro, and only when Wolf-
dición e incluso ironía, y el estímulo published in Buenos Aires less than gang Herrmann and Harry Francis
que suministra su lectura explica bien two years ago, and now comes an ex- Mallgrave set themselves to the task
las razones de su testaruda influencia. tensive selection of Semper’s writings of translating his essays to English
Muchos de los que nos familiarizamos compiled by Antonio Armesto, who could we read him directly, first in the
con las tesis de Semper en los años se- writes an idiosyncratic introduction. selections of texts published by The
tenta y ochenta lo hicimos a través de Excellently translated by the archi- MIT Press in 1984 and Cambridge
autores como Joseph Rykwert, Philip tect and professor Manuel García University Press in 1989, and later
Revestimientos y fuegos Steadman o Michael Podro, y sólo tu- Roig, the Semper texts included here in the formidable edition of Der Stil
Semper, Selected Writings vimos ocasión de leerlo directamente complement the Argentinian work that the Getty Institute in Los Angeles
Ha habido que esperar mucho tiem- cuando Wolfgang Herrmann y Harry because the overlap is limited to the brought to light in 2004.
po para poder leer exhaustivamente a Francis Mallgrave abordaron la colo- fragments from Der Stil, only 25 of But we can now finally read him
Gottfried Semper en castellano, pero sal tarea de verterlo al inglés, primero the 188 sections making up the two in Spanish, as we can the two best in-
esa laguna cultural se ha llenado de en las selecciones de textos publicadas volumes of the German author. troductions to Semper’s thinking and
golpe por duplicado. Hace menos de por MIT Press en 1984 y Cambridge The current selection tries to give his influence in 20th-century architec-
dos años se publicó en Buenos Aires University Press en 1989, y después a complete picture of Semper’s think- ture: Mallgrave’s essay in the Getty
la monumental versión de Der Stil en la formidable edición de Der Stil ing, including Preliminary Remarks edition, translated by Azpiazu in his
realizada por Juan Ignacio Azpiazu que dio a la luz el californiano Getty on Polychromatic Architecture of own; and Il principio del rivestimento,
(reseñada en Arquitectura Viva 152), Institute en 2004. 1834, excerpts of the unpublished a brilliant work by Giovanni Fanellli
y ahora nos llega una extensa selección Pero ahora podemos leerlo ya en Comparative Building Theory of and Roberto Gargiani, published by
de sus escritos a cargo de Antonio Ar- castellano, y en este idioma están 1849-1850, the mythical text on The Laterza in 1994 and by Akal in 1999,
mesto, que redacta una idiosincrásica disponibles también las dos mejores Four Elements of Architecture of which evidences the importance of
introducción. Traducidos en un exce- introducciones al pensamiento de 1854, the proposals on Science, In- textile Bekleidung in contemporary
lente castellano por el también arqui- Semper y a su influencia en la arqui- dustry and Art of 1852, a fragment construction, and which the authors
tecto y profesor Manuel García Roig tectura del siglo xx: el texto de Mall- of the likewise unpublished Theory expanded in 1998 with a Storia
y editados por la Fundación Arquia grave en la edición del Getty, que tra- of Formal Beauty of 1856-1859, and dell’architettura contemporanea (see
en Barcelona, los textos de Semper duce Azpiazu en la suya propia; y El the already mentioned sections of vol- Arquitectura Viva 143) that finds in
aquí recogidos son en cierta medida principio del revestimiento, una obra umes I and II of Der Stil, published in Viollet-le-Duc’s Entretiens and Sem-
complementarios de la obra argentina, luminosa de Giovanni Fanelli y Ro- 1860 and 1863, which are comple- per’s Der Stil the two poles of struc-
porque el solape se limita a los frag- berto Gargiani, publicada por Laterza mented with the drafts of volume III, ture and cladding which activate the
mentos de El estilo, sólo 25 de las 188 en 1994 y por Akal en 1999 (traduci- written around 1869, and an illustra- work of the modern masters. So we
secciones que forman los dos tomos da por Juan Calatrava), que evidencia tive conference held that same year on can recommend reading the Viollet
originales del autor alemán. la importancia del Bekleidung textil architectural styles: a trip through the who is currently the subject of a major
La actual selección procura dar un en la construcción contemporánea, ideas of a fundamental author. exhibition in Paris, but also the Sem-
panorama completo del pensamiento y que los autores han prolongado en More enjoyable than one might per who is now accessible in Spanish:
de Semper, incluyendo las Observa- 1998 con una Storia dell’architettura imagine, Semper’s texts ooze intelli- his remoteness in time should not in-
ciones sobre la policromía de 1834, contemporanea (véase Arquitectura gence, erudition, and even irony, and timidate, because the relevance of his
fragmentos de la inédita Teoría com- Viva 143) que encuentra en los Entre- the stimulation one gets from reading thought is truly astonishing.
parada de la Arquitectura de 1849- tiens de Viollet-le-Duc y en Der Stil
1850, el mítico texto sobre Los cua- de Semper los dos polos de estruc-
tro elementos de la arquitectura de tura y revestimiento que activan la
1854, las propuestas sobre Ciencia, obra de los maestros modernos. Lean
industria y arte de 1852, un fragmen- pues al Viollet estos días celebrado
to de la también inédita Teoría de la con una gran exposición en París,
belleza formal de 1856-1859 y las ya pero no dejen de leer al Semper ahora
mencionadas secciones de los tomos más disponible en nuestro idioma,
I y II de El estilo, publicados en 1860 sin dejarse intimidar por su lejanía
y 1863, que se complementan con los en el tiempo, porque su pertinencia
borradores del tomo III, redactados y proximidad son deslumbrantes.
en torno a 1869, y con una ilustrativa Luis Fernández-Galiano
conferencia de ese mismo año sobre
los estilos arquitectónicos: un recorri- Antonio Armesto (Ed.)
do generoso por la ideas de un autor Escritos fundamentales
fundamental, que suponen un avance de Gottfried Semper
sobre los cuatro textos incluidos como Fundación Arquia, Barcelona, 2014
anejos en La casa de un solo muro 375 páginas; 44 euros

ArquitecturaViva 172 2015 51
Latinoamérica  Latin America

consiguió las primeras colaboracio- Villanueva. La síntesis consta de Mediante publicaciones de artícu- minó «Helios», consistente en un con- versidad de Buenos Aires, hasta su
nes, y más tarde por la tenacidad del dos tomos desiguales en contenido y en los, proyectos y su propia obra, intro- junto de aleros, «losas viseras», vigas, muerte en 1967.
propio Samper, quien terminó convir- valor. Dedicado a analizar las premisas dujo ideas y debates internacionales pantallas verticales, terrazas estudia- Como obra póstuma, en 1976 la edi-
tiéndose en uno de los discípulos más teóricas del trabajo del venezolano —el hasta entonces escasamente regis- dos para controlar la incidencia de torial Nueva Visión publicó Vivienda
apreciados de Le Corbusier. ‘espacio’ y la ‘síntesis’—, el primero trados por la cultura arquitectónica los rayos solares aprovechando sus y Clima, una selección de escritos,
Casi todos los libros, artículos y en- resulta forzado y previsible. Es mucho argentina, constituyéndose en uno de efectos benéficos según los conceptos estudios, obras y proyectos, compila-
trevistas en los que ha aparecido Ger- más pertinente el segundo, donde se los principales impulsores de la arqui- higienistas y a la vez bloqueando las da por sus discípulos Rubén Movia y
mán Samper elogian esos cinco años evalúa la obra de Villanueva a la luz tectura moderna. consecuencias perjudiciales según la Arnoldo Gaite, y su viuda la psiquiatra
pasados en París, en los que tuvo la del concepto de ‘síntesis de las artes’, Como producto de su pensamiento latitud, orientación y época del año. Telma Reca. Largamente ausente de
oportunidad de participar en proyectos que tan importante fue en la Latinoa- complejo, que enriquecía el conoci- El dispositivo Helios, lejos de ser una las librerías desde que se agotara su
urbanos de la envergadura del Plan Di- mérica de las décadas 1950 y 1960. Las miento disciplinar con intereses que sobreimposición, resulta constitutivo última edición, bajo la coordinación
rector para Bogotá o el planeamiento páginas de este tomo —ilustradas con iban de las teorías políticas de izquier- de su propuesta arquitectónica: inte- del mismo Gaite en 2013 se ha vuelto
de Chandigarh. También se le recuerda los cuadernos del propio arquitecto— da al naturismo y el orientalismo, en grado con naturalidad a la forma del a publicar una edición que reprodu-
como arquitecto, junto a Rafael Esgue- dan cuenta también de la formación de 1936 publicó el libro Vivienda y ciu- edificio (a la que enriquece y ayuda ce aquel original: un trabajo pionero
rra y Álvaro Sáenz, de algunos destaca- Villanueva en la École de Beaux Arts dad, que durante décadas fue una de a definir) mediante el control de la que renueva su vigencia a la luz de
dos edificios de la capital colombiana, de París, sus contactos con la vanguar- las obras teóricas más importantes exposición a los rayos solares y la los intereses propios de la arquitectura
La ciudad humanizada como la Torre Avianca, el Museo del
Síntesis cosmopolita dia europea, su retorno a Venezuela en publicadas en este medio. Si bien, en producción de sombras, contribuye contemporánea.  Luis Müller
Germán Samper Oro o la Biblioteca Luis Ángel Aran- Carlos Raúl Villanueva 1929 y sus grandes proyectos de los gran medida, sus propuestas urbanísti- al confort interno regulando las tem-
Un antiguo proverbio indio dice que go. Pero pocos han resaltado una de Ávidos de etiquetas, los historiadores años 1950, en los que colaborará con cas tomaban como referencia los plan- peraturas. Wladimiro Acosta
‘cuando el discípulo está listo, el las facetas más interesantes del arqui- suelen meter en el mismo saco a buena artistas como Vasarely, Soto y, sobre teos del urbanismo alemán y la Ville Acosta aplicó estos principios en Vivienda y ciudad
maestro aparece’. Poco podía ima- tecto: su marcado entendimiento de la parte de los arquitectos latinoamerica- todo, Calder, uno de los mejores ami- radieuse, es notable su preocupación su producción arquitectónica desde Vivienda y clima
ginar el estudiante Germán Samper arquitectura como un instrumento de gos entre los muchos del venezolano.
Auras térmicas por colocar sus proyectos en el con- la década de 1930 en adelante, y los Diseño Editorial, Buenos Aires, 2013
nos del siglo xx, tratándolos como
cambio social. La lección que se desprende del
Wladimiro Acosta, Reprinted texto, para lo que estudió el sistema manifestó desde su cátedra en la Uni- 176 y 150 páginas; 20 euros c/u.
el viraje que iba a dar su trayectoria productos de una corriente: la presun-
cuando el 16 de julio de 1947 acudió Editado por su hijo, este libro pro- ta ‘modernidad tropical’. Por fortuna, libro es que el cosmopolita Villanueva El nombre original de Wladimiro parcelario de las ciudades argentinas
al aeropuerto, junto a otros compa- porciona —a través de los distintos esta visión simplista está dejando paso supo dar una imagen de modernidad Acosta era Wladimir Konstanstinovs- y desarrolló prototipos de vivienda
ñeros de la Universidad Nacional de trabajos que lo conforman— el retrato a relatos más ajustados que coinciden local a su país. En este sentido, el re- ky. Nacido en 1900 en Odesa (Ucra- adaptados al mismo.
Colombia, para recibir a Le Corbu- más completo sobre el arquitecto pu- en señalar algo que, por otro lado, ya lato de esa gesta es también la crónica nia), estudió arquitectura en Roma Ya entonces asomaban sus intereses
sier. Agudamente impresionado por blicado hasta el momento y profundi- sabíamos: que los introductores de la de una edad desaparecida en la que la y vivió en Alemania entre Berlín y por el estudio de las relaciones entre la
dicha visita, Samper tomó la que za en el compromiso que adquirió con modernidad en aquellas latitudes fue- arquitectura era un asunto de Estado. Frankfurt desde 1922 a 1928, donde arquitectura y el clima, acentuados por
sería su primera gran decisión pro- la planificación urbana y con la cons- ron verdaderos cosmopolitas. Por ello, en la primera monografía de- continuó sus estudios y se introdujo en el contraste ofrecido por el cambio de
fesional: se iría a París a trabajar con trucción de un entorno amable para ‘Cosmopolita’ es, sin duda, un adje- dicada al maestro, Sibyl Moholy-Nagy los círculos de la vanguardia moderna hemisferio: la luminosidad de los cie-
el maestro suizo. Para ello se puso a el ciudadano. Algo que, sin duda, es tivo que se compadece con Carlos Rául pudo describir la vida de Villanueva interesándose en los principios de la los del Sur afirmó su convicción de
estudiar francés y consiguió una beca el legado más importante de Samper: Villanueva, el héroe de la arquitectura como «the fascinating history of the Lebensreform y la búsqueda racional pensar la arquitectura en directa co-
de estudios que le permitió cruzar el su vocación por construir una ciudad moderna en Venezuela, cuya vida y architect who transformed a nation.»  de soluciones para la vivienda social. rrespondencia con las condiciones de
Atlántico. Sin embargo, lo más difícil humanizada.  Ana Esteban Maluenda obra recoge ahora con devoción fami- Eduardo Prieto En 1928 emigró a la Argentina y, a soleamiento para cada situación.
de todo fue entrar en el atelier del 35 liar su yerno, Maciá Pintó, en un traba- pesar de un espíritu nómada que le Sus indagaciones le llevaron a pro-
rue de Sèvres, donde consiguió ha- Diego Samper (Ed.) jo que amplía una primera monografía Maciá Pintó llevaría por distintos países, hizo de ducir ensayos teóricos, definir con-
cerse un hueco de forma progresiva, Germán Samper mucho más breve publicada en 2000 Villanueva. La síntesis Buenos Aires su residencia definitiva, ceptos como el de «aura térmica» y,
primero por la intermediación de su Diego Samper Ed., Bogotá, 2012 junto a su mujer, Paulina Villanueva, Fundación Villanueva, Caracas, 2013 adaptando su propio nombre al recu- fundamentalmente, a desarrollar un
compatriota Rogelio Salmona, que le 255 páginas; 45 euros con ocasión del centenario del maestro. 232 y 451 páginas perar el apellido de un abuelo español. sistema arquitectónico al que deno-

An old Indian proverb says that “when Almost all books, articles, and In their hunger for tags historians ‘synthesis’), the first one seems forced The original name of Wladimiro As a result of his complex thinking, ened his conception of architecture in it was instrumental to internal comfort
the disciple is ready, the master will interviews featuring Samper praise tend to put a large bulk of 20th-century and predictable. More pertinent is the Acosta was Wladimir Konstanti- which enriched knowledge in the field direct correspondence with the solar through regulation of temperatures.
appear.” The student Germán Samper those five years spent in Paris, when Latin American architects in the same second, where Villanueva’s architec- novsky. Born in 1900 in Odessa with interests ranging from political conditions of every situation. From the 1930s to his death in 1967,
could hardly have imagined the turn he had the opportunity to participate sack: ‘tropical modernity.’ This is ture is evaluated in the light of ‘synthe- (Ukraine), he studied architecture in theories of the Left to naturism and His inquiries led him to write theo- Acosta applied these principles to his
his career was taking when on 16 July in the planning of Bogotá and Chandi- giving way to more thought-through sis of the arts,’ so important in Latin Rome and from 1922 to 1928 lived orientalism, in 1936 he published retical essays, define concepts like work and taught about them from his
1947, with colleagues of the National garh. He is also remembered as the au- classifications that coincide in point- America in the 1950s and 1960s. Illus- in Germany (Berlin and Frankfurt), Vivienda y ciudad [Housing and City], ‘thermal aura,’ and develop an archi- chair at the University of Buenos Aires.
University of Colombia, he went to thor, with Rafael Esguerra and Álvaro ing out something we already knew: trated with his notebooks, it also looks where he continued studying, joined which for decades was one of the major tectural system he called ‘Helios,’ con- As a posthumous work, in 1976 the
the airport to welcome Le Corbusier. Sáenz, of prominent buildings of the the cosmopolitanism of those who in- at Villanueva’s training at the École de avant-garde circles, and took an theoretical texts in this medium. If his sisting of a set of eaves, ‘visor slabs,’ publishing house Nueva Visión pro-
Deeply marked by that visit, Samper Colombian capital, including Avianca troduced modernity in those latitudes. Beaux Arts in Paris, his contacts with interest in Lebensreform principles proposals largely took from German beams, vertical screens, and terraces duced Vivienda y Clima [Housing
made his first major professional deci- Tower, the Gold Museum, and the Luis Surely ‘cosmopolitan’ applies to the European avant-garde, his return and rational social housing solutions. urban planning and the Ville radieuse, studied to regulate the intake of solar and Climate], a selection of writings,
sion: to work with the Swiss master in Ángel Arango Library. But few have Carlos Raúl Villanueva, the hero of to Venezuela in 1929, and his projects In 1928 he emigrated to Argentina, his preoccupation with placing proj- rays, allowing their beneficial effects studies, works, and projects compiled
Paris. He took up French and earned highlighted one of the architect’s most modern architecture in Venezuela, of the 1950s, where he worked with and despite a nomad spirit that took ects in their specific contexts was no- according to hygienist notions while by his disciples Rubén Movia and Ar-
a grant that would get him across the interesting facets: his view of architec- whose life and work is now fondly artists like Vasarely, Soto, and Calder. him places, he made Buenos Aires table. For this, he studied the parceling curbing their harmful consequences, noldo Gaite in collaboration with his
Atlantic. It was harder, however, to get ture as an instrument of social change. taken stock of by son-in-law Maciá Villanueva gave his country an his home, claiming back a Spanish system of Argentinian cities and devel- depending on latitude, orientation, widow, the psychiatrist Telma Reca.
into the atelier at 35 rue de Sèvres, but Edited by his son, this book is the Pintó, in an expanded version of a image of local modernity, and the story grandfather’s surname and modify- oped housing prototypes adapted to it. and time of year. The system, far from It has been absent from bookstores
he managed to make a niche for himself most complete portrait of the architect monograph published with his wife, of this achievement is the chronicle of ing his forename. Already at that time, his interest in being an imposition, was a help in the since the last edition was sold out,
there, first through the intercession of to date, and dwells on his commitment Paulina Villanueva, in 2000, coincid- an age when architecture was a state Through articles, projects, and built the relationship between architecture architectural proposal: naturally in- but the year 2013 saw the re-release,
his compatriot Rogelio Salmona, and to the planning and construction of a ing with Villanueva’s centenary. matter. So in the first monograph, Sibyl works he promoted ideas barely before and climate was becoming evident, tegrated to the building’s form (which coordinated by the same Gaite, of the
later through the tenacity of Samper citizen-friendly environment. This, his It has two volumes. Analyzing the Moholy-Nagy spoke of his life as “the seen in Argentina’s architectural cul- accentuated by the contrast resulting it enriched and contributed to defin- original: a pioneer work with renewed
himself, who ended up becoming one of mission to build a humanized city, is for theoretical premises of the Venezu- fascinating story of the architect who ture, becoming a leading promoter of from the change of hemisphere: the ing) through control of exposure to the validity in the light of the interests of
Le Corbusier’s closest disciples. sure his most important legacy. elan architect’s oeuvre (‘space’ and transformed a nation.” modern architecture in the country. luminosity of southern skies strength- sun’s rays and the creation of shadows, contemporary architecture.

52 2015 ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172 2015 53


Recibidos Received

José García-Velasco (Ed.) Space Caviar Max Aguirre González Teatro Marittimo, n. 4 M. J. Holm y M. M. Kallehauge (Eds.) Guillermo Vázquez Consuegra P. Morris Dixon y J. Grzywacz (Eds.) Nicolás Carbajal
Redes internacionales de la cultura... SQM: the Quantified Home La arquitectura moderna en Chile Monumentos modernos Arab Contemporary Palacio de Congresos de Sevilla Robert A. M. Stern Architects El Salto del Jándula
Residencia Estudiantes, Madrid, 2014 Lars Müller P., Zúrich, 2014 Ed. Universitaria, Santiago, 2014 F. Diego de Sagredo, Madrid, 2015 Louisiana Museum of M. A., 2014 La Fábrica, Madrid, 2014 The Monacelli Press, Nueva York, 2015 CAA, Almería, 2014
447 páginas; 25 euros 301 páginas; 35 dólares 299 páginas; 26 euros 157 páginas; 15 euros 248 páginas; 30 dólares 128 páginas; 35 euros 400 páginas; 65 dólares 112 páginas; 12 euros

El periodo que va del fin de la i Guerra En España sabemos bien en qué con- Max Aguirre, investigador y profesor Relegado a una condición subalter- En realidad, ¿qué entendemos por Después de la larga y compleja reha- Entre los herederos ideológicos del En los mismos años en que los futu-
Mundial al comienzo de la Guerra Ci- siste esa transformación por la cual la chileno, analiza aquí el proceso de im- na, cuando no simplemente a la mera ‘arquitectura árabe’ hoy? ¿La de los bilitación del Palacio de San Telmo clasicismo y los herederos estilísti- ristas y los constructivistas glorifica-
vil fue en España una verdadera ‘Edad casa —el lugar donde se habita— se plantación de la arquitectura moderna anécdota, el estudio de las relaciones paraísos financieros e inmobiliarios (véase Arquitectura Viva 148 y 156), cos del eclecticismo que hoy se han ban las centrales hidroeléctricas como
de Plata’. A que fuese así contribuyó, convierte en una extensión abstracta en su país. Para ello ha utilizado como entre la arquitectura y el cine es un de los países del Golfo o la de los el Palacio de Congresos es la más atrincherado con notable éxito en el ejemplos sublimes del Espíritu de los
sin duda, el espíritu de la Institución y financiera cuantificable en metros principal fuente de información las re- campo tan potencialmente fructífero infiernos de la guerra civil y el fana- reciente de las obras de Guillermo mundo anglosajón destaca, sin duda, Tiempos, muchos países de Europa
Libre de Enseñanza, y es la fundación cuadrados. Es una transformación vistas de la época. Patrocinadas por el como poco explorado. Por eso son tismo de Siria e Irak? ¿La de la cul- Vázquez Consuegra en Sevilla, ciu- Robert Stern. Formado en la Yale acometían grandes proyectos de obras
que lleva el nombre de su fundador, que, paradójicamente, se está pro- gremio de arquitectos, las revistas fue- tan necesarias empresas como las de tura urbana o la de la nómada? ¿La dad donde se tituló en 1972. Conce- School of Architecture —de la que públicas. En España, los más ambi-
Francisco Giner de los Ríos, acom- duciendo en una época de cambios ron fieles testigos de la transformación Teatro Marittimo, una revista dirigida innovadora importada de Occidente bida en palabras del arquitecto como hoy es decano—, Stern se adscribió ciosos se llevaron a cabo durante la
pañada de la Residencia de Estudian- sociales, económicos y tecnológicos paulatina que sufrió la arquitectura del por el historiador David Rivera y cuyo o la tradicional en vías de extinción? un «lugar urbano» que resuena con pronto a las tesis posmodernas, para dictadura de Primo de Rivera, y die-
tes, las que han acometido la labor de que apuntan a nuevos modos de ha- país, y actuaron también como ma- cuarto número se dedica a un tema es- Son este tipo de preguntas necesarias los espacios de transición propios de convertirse en uno de los adalides del ron como resultado presas tan extraor-
investigar aquellos fructíferos años. bitar. Este desfase es el punto de par- nuales de nuevos materiales y técnicas pinoso y apasionante: los monumen- y difíciles las que se abordan en Arab Sevilla, con sus más de 40.000 metros New Urbanism, además de ideólogo dinarias como el Salto del Jándula, en
El resultado ha sido una exposición, tida de SQM: The Quantified Home, de construcción. A través de lo publi- tos modernos. En torno a él orbitan Contemporary: Architecture & Iden- cuadrados construidos se trata de una de lo que él mismo denomina ‘Mo- Jaén, cuyas líneas fundamentales se
‘Redes internacionales de la cultura un libro patrocinado por la Biennale cado durante los años 1907-1942, el los seis artículos de la sección prin- tity, un libro que hizo las veces de ca- de más mayores dotaciones erigidas dern Traditionalism’. La realidad es deben a un arquitecto comprometi-
española, 1914-1939’, cuyo catálogo Interieur en el que se recogen, orga- análisis de las transformaciones cul- cipal de la revista —que tratan, entre tálogo para la exposición homónima en la última década en la capital anda- que, lejos de cualquier dogmatismo, do con firmeza con las vanguardias:
homónimo, exquisitamente editado, nizadas en tres apartados, casas ra- turales y sociales, y de las actuacio- otros, la arquitectura-espectáculo y celebrada en el Louisiana Museum of luza. Editado con mimo por La Fábri- su arquitectura, corporativa y siempre Casto Fernández Shaw (1896-1978).
contiene una gavilla de 23 excelentes dicales o distópicas que contradicen nes llevadas a cabo por el colectivo la mutación de los monumentos en Nisweb Art en 2014. Se trata de un ca, este libro documenta la arquitec- bien resuelta, se mueve con libertad en A través de cuidadas fotografías y
textos de la mano de especialistas de los modos adocenados de habitar que profesional evidencia el proceso del la era digital—, que se acompañan de volumen bien estructurado y ameno, tura del edificio a través de planos, los códigos eclécticos, los mismos que de planos en buena medida inéditos,
primera fila que cartografían la cultu- promociona el mercado inmobiliario. establecimiento de la arquitectura mo- los presentados en las secciones fijas que cuenta con firmas sobresalientes detalles constructivos, espléndidas le permiten transitar desde las arqui- esta monografía escrita por Nicolás
ra, la ciencia y el arte de aquel perio- Entre tales casas sorprende el sórdido derna. Se trata indudablemente de un de la revista, con textos sobre la casa (William J. Curtis, por ejemplo, pre- fotografías de Duccio Malagamba y tecturas universitarias ‘de prestigio’ Carbajal continúa la espléndida serie
do. Entre ellos destacan el que Salva- refugio en el que vivió y fue abatido libro de referencia para todos aquellos del superhéroe y los monumentos en senta la arquitectura moderna de la re- Fernando Alda, y una selección de levantadas con ladrillo y madera has- Archivos de Arquitecura del Colegio
dor Guerrero y María Cristina García Osama Bin Laden, que analiza con que estén interesados en la arquitec- las películas de Hitchcock. Una entre- gión), pero al que puede reprocharse textos críticos a cargo, entre otros, de ta los rascacielos facetados de vidrio. Oficial de Almeria para dar cuenta de
dedican a la presencia española en las talento sociológico la arquitecta espa- tura chilena de la primera mitad del vista a Hans Stimmann, urbanista del su punto de vista, que es excesiva y David Cohn, Juan Miguel Hernández Esta monografía, que cubre su obra las peripecias constructivas de este
redes internacionales del urbanismo. ñola Marina Otero Verzier. siglo XX. Lara García Calvo ‘Nuevo Berlín’, completa el número. casi exclusivamente sociológico. León y el propio arquitecto. desde 2010 a 2014, da cuenta de ello. hito de la ingeniería europea.

The period from the end of World War In Spain we are well familiar with the With period magazines as main Relegated to a secondary role if not What do we nowadays mean by After the long and complex reno- Among the ideological inheritors when the futurists and construc-
I to the start of the Spanish Civil War transformation of the place we inhabit source of information, the Chil- to mere anecdote, the study of the re- ‘Arab architecture’? That of the fi- vation of the Palace of San Telmo of classicism and the stylistic inheri- tivists were glorifying hydroelectric
was a ‘Silver Age,’ thanks in part to into an abstract and financial entity ean researcher and professor Max lationship between architecture and nancial and real estate paradises (see Arquitectura Viva 148 and 156), tors of eclecticism that have now en- power stations as examples of the
the Free Educational Institution (ILE) quantifiable in square meters. Para- Aguirre examines the process by cinema is as potentially fruitful a field of the Gulf? Or of the infernos of the Seville Convention Center is trenched themselves, Robert Stern Spirit of the Times, many European
project, and it is the foundation that doxically the transformation is taking which modern architecture was im- as it is underexplored. Thus the need civil war and fanaticism in Syria and Guillermo Vázquez Consuegra’s lat- stands out. Trained in the Yale School countries were undertaking major
bears the name of its founder, Fran- place at a time of social, economic, planted in his country. The journals for endeavors like Teatro Marittimo, Iraq? Urban or nomadic culture? est work in the city where he earned of Architecture, where he is now dean, public works. In Spain, the most am-
cisco Giner de los Ríos, along with the and technological changes that point were witness to the gradual transfor- a magazine directed by the historian The innovative kind imported from his architecture degree in 1972. Stern was quick to subscribe to post- bitious ones were carried out during
Residencia de Estudiantes, that has towards new ways of inhabiting. This mation of architecture in Chile, and David Rivera. The fourth issue looks the West or the disappearing tradi- Conceived as an “urban place” that modern theses and became one of the Primo de Rivera’s dictatorship, and
undertaken the task of researching on is the starting point of SQM: The also served as manuals on new mate- at modern monuments. Around this tional type? These questions are ad- resonates with Seville’s transtiion champions of the New Urbanism, be- resulted in extraordinary dams like the
those years. The result has been an Quantified Home, a book sponsored rials and techniques of construction. theme revolve the six articles of the dressed in what was the catalog of spaces, it is one of the largest facili- sides an ideologist of what he himself Salto del Jándula in Jaén, which we
exhibition, ‘International Networks of by the Biennale Interieur which pres- By means of what was published in journal’s main section – which dis- a 2014 exhibition at the Louisiana ties built in the Andalusian capital in calls ‘Modern Traditionalism.’ Far owe to an architect firmly committed
Spanish Culture, 1914-1939,’ and the ents radical or dystopic houses that the period 1907-1942, analysis of cuss architecture-spectacle and the Museum of Nisweb Art. This well the last decade. This carefully edited from any dogmatism, his corporate to the avant-gardes: Casto Fernández
exquisitely edited catalog offers 23 contradict the common ways of living the sociocultural transformations mutation of monuments in the digital structured, enjoyable book has out- book documents the architecture of and always well resolved architecture Shaw (1896-1978). Through largely
texts where first-rate specialists map promoted by the real estate market. and the operations carried out by era –, accompanied by those pre- standing names in its list of writers the building through plans, construc- moves freely within eclectic codes, unpublished photographs and plans,
the culture, science, and art of that Among such houses is the sordid one the profession throws light on the sented in the fixed sections, with texts (including William J. Curtis, who tion details, splendid photos by Duc- the same ones that enable him to go this monograph by Nicolás Carbajal
period. Salvador Guerrero and Ma- where Osama Bin Laden took refuge taking root of modern architecture. on the house of the superhero and on gives the introduction to modern ar- cio Malagamba and Fernando Alda, from university architecture of brick continues the splendid Archives of Ar-
ría Cristina García’s essay about the and was defeated in, analyzed with It is definitely a reference for anyone monuments in Hitchcock films. An in- chitecture in the region), although its and critical texts by David Cohn, and wood to faceted glass towers. chitecture series of the Almería Insi-
Spanish presence in international net- sociological talent by the Spanish ar- interested in Chilean architecture of terview with Hans Stimmann, planner point of view may be excessive and Juan Miguel Hernández León, and This monograph, covering the period tute of Architects to take stock of this
works of urban planning stands out. chitect Marina Otero Verzier. the first half of the 20th century. of ‘New Berlin,’ completes the issue. even exclusively sociological. others, besides the architect himself. 2010-2014, attests to it. milestone of European engineering.

54 2015 ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172 2015 55


Luz sin sombra
Polycarbonate in Light Construction

© Jorge Royan
Xavier Ferrés
Hace ahora veinte años el MoMA mecánicas, ópticas y térmicas, es uno Twenty years ago now, the MoMA That said, because of its potential,
de Nueva York y, poco más tarde, el de los que presenta hoy en el mercado in New York – and later the MACBA we could define polycarbonate as a
MACBA de Barcelona, presentaron mayores posibilidades de aplicación a in Barcelona – hosted a magnificent ‘light material for light construction,’
una magnífica exposición de arqui- las envolventes arquitectónicas. architecture exhibition titled ‘Light with all meanings of the word ‘light.’
tectura titulada ‘Light Construction’. Después de años de continua in- Construction.’ Architects of the cali- Since its discovery in 1952 and its
Arquitectos de la talla de Nouvel, Her- novación, las últimas formulaciones ber of Nouvel, Herzog & de Meuron, commercialization in plaques at the
zog & de Meuron, Tschumi, Zumthor, de placas comerciales de policarbo- Tschumi, Zumthor, Holl, Ito, Sejima, start of the 1960s, polycarbonate has
Toyo Ito, Sejima, Piano, Koolhaas o nato celular constituyen una clara Piano, Koolhaas, Grimshaw, and kept evolving, but it was in the 1990s
Gehry, entre otros, participaron con opción por sus prestaciones, que en Gehry participated with works that that the first alveolar plaques now
obras en las que se evidenciaba la algunos casos superan a las del vidrio attested to the then growing fascina- widely used in construction were de-
creciente fascinación del momento y a otros plásticos más sofisticados. tion with reformulations of concepts veloped. At the outstart, polycarbonate
por reformular los conceptos de trans- Así, los paneles de policarbonato ex- like transparency, permeability, re- resin is a polymer, and it is outstanding
parencia, permeabilidad, reflexión o trusionado denominados ‘celulares’ flection, and lightness, and with this in lightness, translucence, insulating
ligereza, y con ello tal vez recuperar el o ‘multicámara’ ofrecen una com- perhaps a return to the discourse of the capacity, and mechanical resistance.
discurso del primer cuarto del siglo xx, binación de alto nivel de resistencia first half of the 20th century, with Hil- What we have, therefore, is a thermo-
en el que Hilberseimer apostaba por la mecánica, especialmente al impacto, berseimer’s “light without shadow.” plastic material of high caliber, one
«luz sin sombra». una excelente transmisión luminosa, Those years also saw a thinking which, because of the combination of
En esos mismos años se planteaba así como prestaciones de aislamiento through of the relationship between mechanical, optical, and thermal fea-
también la relación entre el mundo térmico con valores de transmitancia the exterior and interior worlds, an tures, is among the architectural enve-

Pacorbo, De Villar, Chacón, Martín Robles, Palacio de Congresos Vegas Altas   Vegas Altas Congress Center Villanueva de la Serena, Badajoz (Spain) © Roland Halbe
exterior y el interior, explorando los equiparables o incluso mejores que exploration of the physical limits of lopes with the most number of applica-
límites físicos de los edificios resuel- las de vidrios aislantes con capas de buildings, executed with integral sys- tion possibilities in the market today.
tos con sistemas integrados de capas baja emisividad. tems of layers and skins where dif- After years of continuous innova-
y pieles, y en los que se combinaban Las aplicaciones más comunes de ferent materials are combined: some tion, the latest formulations of cellu-
materiales diversos: algunos sintéticos estas placas son las cubiertas y facha- synthetic and compound, such as poly- lar polycarbonate plaques that have
y compuestos, como el policarbona- das de invernaderos, estadios, pabello- carbonate; others more conventional, entered the market are a clear option
to; otros, más convencionales, como nes deportivos y piscinas, estaciones such as glass. Complex envelopes, all for builders thanks to their properties,
el vidrio. Envolventes complejas, en de ferrocarril, aeropuertos o estableci- of them. The ambiguity of the term which sometimes beat those of glass
definitiva. La ambigüedad del término mientos industriales. En estos contex- ‘light,’ which means illumination but and other more sophisticated plastics.
inglés light, ‘luz’, que significa lumi- tos, el policarbonato resulta adecuado also weightlessness, would define a So the extruded polycarbonate panels
noso o iluminación a la vez que ligero para proyectos en los que la luz, la lige- strategy which today is key in archi- called ‘cellular’ or ‘multi-chamber’
o liviano, definiría una estrategia que reza y el aislamiento sean determinan- tectures constructed all over the world, offer a top-rate combination of me-
hoy es clave en arquitecturas construi- tes para las envolventes, en especial si and is increasingly important. chanical resistance especially to im-
das por todo el mundo y que cada día
está más vigente.
Vistos los planteamientos anterio-
res y, por su potencial, podríamos de-
finir el policarbonato como un ‘light
material for a light construction’, con
todas las acepciones que aquí presenta
el término light.
Desde su descubrimiento en 1952 y
su comercialización en placas a prin-
cipios de los años 1960, el policarbo-
nato continuó su evolución, pero fue
a partir de la década de 1990 cuando
se desarrollaron las primeras placas
alveolares comúnmente utilizadas en
construcción. Como primera aproxi-
mación, la resina de policarbonato es

Dossier
un polímero del que puede destacarse
su ligereza, su translucidez, su capaci-
dad aislante y su resistencia mecáni-

Policarbonato

© Roland Halbe
ca. Se trata, por tanto, de un material
termoplástico de alto nivel, que por
la combinación de sus características
Selgas Cano, Palacio de Congresos   Congress Center in Cartagena (Murcia)

ArquitecturaViva 172 2015 57
1 diferentes tipos de placas 1 different types of plaques
2 clip de retención y 2 retaining clip and groove
machihembrado joint.
3 sistema de montaje con 3 assembly system with
perfiles de aluminio aluminum profiles
4 sistema de colocación 4 installation system for

© Xavier Ferrés
para carpinterías con aluminum frames with
rotura de puente térmico thermal bridge protection
5 sistema de colocación 5 installation system for
para lucernarios con skylights with thermal
rotura de puente térmico bridge protection 1 2 3 4 5 Rem Koolhaas, Serpentine Pavilion, London (UK) Steven Holl, Sifang Art Museum (China)

Protección ultravioleta. Es un tra- obra en fabricación y la colocación, y pact, some excellent optical properties UV rays. The plaques are exposed to cific but complementary parts, includ- From the viewpoint of montage,
tamiento de la superficie exterior de la una excelente planimetría del conjunto with high transmission of light, and severe climate, and if they are of low ing loadbearing, assemblage, and wa- one of the great advantages of poly-
placa, que ayuda a proteger el sistema de las placas. thermal insulation properties with quality, deterioration is fast. With UV terproofing elements, be they profiles carbonate is that it is easy to mecha-
contra la degradación por efecto de los transmission values comparable to protection, the optical properties of the of steel or of extruded aluminum with nize during construction to carry out
UV. Con ello se consiguen mantener Modulación y montaje or even better than those of insulated plaques last many more years. a thermal bridge break, rubbers, and adjustments, in connection not only
muchos más años las propiedades óp- Como material modulado, el policar- glass panels with low-emission layers. Self-cleaning. Exclusive products other accessories. To facilitate things, to general dimensions but also to
ticas de las placas sometidas a severas bonato exige la coordinación dimen- These plaques are most widely used exist which, besides providing UV there are facade and roof plaques that the fitting together of the elements of
condiciones climáticas, un deterioro sional entre los anchos de las placas in roofs or facades of greenhouses, sta- protection on both sides of the plaque, can be connected with the terminals construction and finish, as well as the
que siempre se produce en placas de comerciales, las superficies a cubrir y diums, sport pavilions and swimming present a hydrophobic cladding on the of the long sides, allowing assembly interferences with other systems. An-
menor calidad. las estructuras de soporte, para obtener pools, train stations, airports, and outer surface that reduces the super- without longitudinal support profiles, other thing to take into account is that
Autolimpieza. Hay productos muy así el mayor rendimiento del sistema, industrial facilities. Polycarbonate ficial tension of the polycarbonate which presents the advantages of cost the plaques can be curved or warped,
exclusivos que, además de la protec- lo que requiere anticipación y estudio is adequate for projects where light, and augments the angle of contact of reduction, less use of labor in fabrica- even with very small radiuses. As for
ción UV en ambos lados de la placa, de los detalles constructivos. A pesar lightness, and insulation are impor- water with the plaque. Large drops are tion and installation, and excellent ar- montage, the lightness of the material
presentan un recubrimiento hidrófobo de la simplicidad, se requiere verificar tant to the enclosures, especially in formed which carry away dirt and keep rangement of the whole set of plaques. also presents an advantage over other
en la superficie exterior que reduce la cada uno de los encuentros entre placas the case of large structural spans or the plaque clean for longer periods of insulating or translucent materials.
tensión superficial del policarbonato del mismo material, ya sea en el mismo mobile elements, since for equivalent time. Hence a less frequent need for Modularization and Montage Polycarbonate plaques do not re-
y aumenta el ángulo de contacto del plano, en ángulo, en desarrollos poli- energy features, polycarbonate can be cleaning jobs, with the attendant costs. As a modularized material, polycar- quire expensive auxiliary equipment
agua con la placa. De este modo se for- gonales o curvos y, obviamente, en los ten times lighter than glass. Anti-drip. This treatment is ad- bonate required dimensional coor- like cranes and special vents.
man gotas más grandes que se llevan encuentros de los demás oficios. Like all building materials, poly- equate for roofs where drops of water dination between the widths of the In sum, research and development
la suciedad y, por tanto, mantienen la Desde el punto de vista del montaje, carbonate comes in many qualities and condensation cannot be allowed, as in commercial plaques, the surfaces to for new products has made it possible
placa limpia más tiempo, con lo que se una de las grandes ventajas del policar- features, and it is good to analyze its commercial greenhouse – where they be covered, and the structures of the to balance costs with the properties of
reduce la frecuencia de la limpieza y bonato es la facilidad del mecanizado properties in relation to hardening of could destroy the plants – or in certain support. In this way, the performance polycarbonate, some of which are of
los costes asociados. en obra para realizar ajustes, no sólo en the plaque, its resistance to impact and sport center roofs. The plaque is pro- of the system can be optimized. For high formal and technical complex-
Antigoteo. Este tratamiento resulta relación con las dimensiones genera- scratching, its reaction to ultraviolet tected against UV radiation on the out- this to happen, the construction details ity. There is evident effort behind the
adecuado cubiertas donde las gotas les, sino con los encajes de cualquiera rays, its insulating capacity, its color side, and has a hydrophobic cladding have to be anticipated and studied. appearance of the aforementioned
de agua de condensación no son ad- de los elementos de construcción y stability, its ‘yellowing,’ its durability, on the inner surface which reduces the Despite its simplicity, it requires veri- new special treatments in extruded
misibles, como, por ejemplo, en los acabado, así como de las interferen- or its behavior in fire. As for formats, formation of condensation drops. fication of the contact between every alveolar plaques 55 millimeters
invernaderos comerciales —donde cias con otros sistemas. Otra de las polycarbonate can come as simple From the point of view of the proj- two plaques of the same material, thick, a meter wide, and up to 13 me-
podrían estropear los cultivos— o en características a tener en cuenta es la plaques 4 millimeters thick, with a ect, we should not forget that the poly- whether they are on the same plane or ters long. So by building with poly-
© Philippe Ruault

determinadas cubiertas de instalacio- posibilidad de curvado o alabeado en single chamber, or more complex ones carbonate is part of a system which, form an angle, in polygonal or curved carbonate we might be getting close
nes deportivas. La placa está protegida frío de las placas, incluso con radios 55 millimeters thick, with 5 layers or though simple, ought to be dealt with arrangements, and of course in the to its definition as ‘a light material
contra la radiación UV en la superfi- muy pequeños. En cuanto al montaje, sheets, and diagonal reinforcements rigorously, and which is made of spe- contacts with other parts. for light construction.’
Lacaton Vassal, Latapie House, Bordeaux (France)
cie exterior, y tiene un recubrimiento la ligereza del material también es una in X formations which are highly rigid
se trata de grandes luces estructurales complejas de 55 milímetros de espe- hidrófilo en la superficie interior que ventaja evidente con respecto a otros and generate 8 chambers to reach val-
o de elementos móviles, ya que para sor, 5 láminas, y refuerzos diagonales reduce la formación de dichas gotas de materiales, ya que, al poderse colocar ues of up to U= 0.89 W/m2K.
prestaciones energéticas equivalentes en X que aportan una altísima rigidez condensación. casi siempre a mano, las placas de po-
el policarbonato puede ser hasta diez y generan 8 cámaras para conseguir Desde el punto de vista del proyec- licarbonato no necesitan el empleo de New Features
veces más ligero que el vidrio. valores de U de hasta 0,89 W/m2K. to, no podemos olvidar que el policar- costosos medios auxiliares, como las Degrees of thermal insulation, solar
Como ocurre con todos los mate- bonato forma parte de un sistema que, grúas y las ventosas especiales. factor, light transmission, durability,
riales de construcción, el policarbo- Nuevas prestaciones aunque es sencillo, debe plantearse de En definitiva, la investigación y el mechanical resistance in general and
nato se presenta en un amplio rango El aislamiento térmico, factor solar, forma rigurosa, y que consta de pie- desarrollo de nuevos productos han to impact in particular, even the option
de calidades y gamas, de modo que se transmisión luminosa e incluso la zas específicas pero complementarias, permitido equilibrar los costes y las of coming in color or in bicolor (dif-
deben analizar con detenimiento sus posibilidad de presentarse con acaba- como los elementos de soporte, mon- prestaciones del policarbonato, algu- ferent tones outside and inside), are
diferentes prestaciones en relación con dos bicolor con la cara exterior en un taje y estanqueidad, ya sean perfiles nas de ellas de alta complejidad formal specifications met by the leading man-
características como el endurecimien- tono diferente a la interior, así como de acero, de aluminio extrusionado y técnica, un esfuerzo que resulta evi- ufacturers, but I would point out some
to de la placa, su resistencia al impacto la resistencia mecánica en general y con rotura de puente térmico, gomas dente en la aparición ya mencionada recently developed treatments which,
y al rayado, su comportamiento frente al impacto en particular, son especifi- y demás accesorios. Para facilitar las de nuevos tratamientos especiales en like other features, are provided by the
a los rayos ultravioleta, su capacidad caciones que cumplen los fabricantes cosas, hay determinadas placas de fa- placas alveolares extrusionadas de 55 internationally acknowledged indus-
aislante, su estabilidad de color, su de referencia, pero quisiera destacar chada y cubierta que ofrecen la posibi- milímetros de espesor, un metro de tries, and which because they are so
‘amarilleo’, su durabilidad o su com- algunos tratamientos desarrollados lidad de interconexión con los termina- ancho y hasta 13 metros de longitud. specific, are only within the reach of
portamiento al fuego. En cuanto a últimamente, que como el resto de las les de los lados largos, y que permiten Por todo ello, construyendo con po- the most innovative firms.
los formatos, el policarbonato puede características están garantizadas por así el ensamblaje sin perfiles longitu- licarbonato, quizá nos estemos acer- Ultraviolet protection. This is a

© Hisao Suzuki
presentarse en un rango que va desde industrias reconocidas y que por su dinales de apoyo, lo que presenta tres cando, al límite de lo posible, al ideal treatment of the exterior surface of
las placas simples de 4 milímetros de especificidad sólo están al alcance de ventajas importantes: la reducción de ya mencionado: ‘A light material for a the plaque, which helps protect the
espesor, con una sola cámara, hasta las las firmas más innovadoras. costes; el empleo de menos mano de light construction.’ system against degradation caused by
Herzog & de Meuron, Laban Dance Center, London (United Kingdom)

58 2015 ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172 2015 59


1 aislamiento térmico e= 120 mm 1 rockwool insulation, t= 120 mm

Viviendas en Mannheim (Alemania) 2


e= 60 cm
panel de
policarbonato
6 aislamiento térmico
e= 40 mm
chapa de acero
2
t= 60 mm
translucent
polycarbonate sheet,
6 rockwool insulation,
t= 40 mm
galvanized steel plate
Energy Rehab with Polycarbonate Panels
7 7
e= 5 cm galvanizado pintado t= 5cm channel painted
3 subestructura de de blanco 3 aluminum white
aluminio 8 marco de aluminio substructure 8 aluminum window
4 perfil de acero HEB anodizado con 4 stainless steel angular frame with
120 amortiguación anti HEB 120 soundproof protection
5 aislamiento térmico ruido e= 2 mm 5 rigid insulation, t= 2 mm

A.Rudolph y G. Pfeifer / Technische Universität Darmstadt


Tras la ii Guerra Mundial fue nece-
sario reconstruir las ciudades alema- 1

nas. La ingente tarea se acometió con


los recursos entonces disponibles, y
por doquier surgieron los llamados
Schuettbeton, edificios levantados
con los escombros de construcciones
de ladrillo destruidas durante la guerra
y que, una vez machacados, se utiliza-
ron como áridos para el hormigón. El
resultado fueron fachadas muy poro-
sas, con bajas prestaciones térmicas y 2
que envejecieron mal. Este proyecto 3

interviene sobre uno de estos edificios


mediante ambiciosos criterios de reha-
4
bilitación energética, de manera que el
valor tipo del consumo de calefacción
ha pasado de 273 a 11 kWh/m2año. 6

Esta impresionante reducción se ha


conseguido gracias a la incorporación
de una doble hoja de policarbonato,
cuya cámara interior es, en realidad, un 5

invernadero pasivo que funciona du-


rante el invierno como un colchón de
aire caliente y durante el verano como 7
un espacio que se ventila naturalmente
para disipar las cargas térmicas.

In the wake of World War II, Ger-


many had to reconstruct its cities.
The huge task was undertaken with
the resources available at the time,
and everywhere arose the so-called
Schuettbeton, buildings raised with
the rubble of brick constructions de-
stroyed during the war. The debris
was crushed and used as dry filling 8

for concrete. The resulting facades


were very porous facades, with poor Ficha técnica  Credit list
thermal properties. They also aged
badly. This project works on one of Obra Work: Rehabilitación energética y tipológica de un bloque
those postwar buildings with ambi- de viviendas en Mannheim  Energy and typological renovation of
an apartment complex in Mannheim, Germany.
tious energy rehabilitation criteria,
Cliente Client:  GBG Mannheimer Wohnungsbaugesellschaft /
in such a way that the standard con- Bernd Klotter, Michael Schwaller, Peter Schreibweis.
sumption for heating has dropped 2
Superficie construida  Floor area:  1.045 m² (10 apartments).
from 273 to 11 kWh/m2year. This Fecha  Date:  2013.
impressive reduction has been pos- 3
Arquitecto Architect: Technische Universität Darmstadt
/ Annette Rudolph, Günter Pfeifer, Sarah Hantke, Simon
sible thanks to the incorporation of Gehrmann.
a double layer of polycarbonate, Consultor de instalaciones y energía  Installations and energy
where the inner gap is actually a consultant: Balck + Partner Facility Engineering / Gerhard
passive greenhouse that functions in Kuder.
Consultor de estructuras  Structures consultant:
the winter months as a hot air cush- IBT Ing.-Büro für Tragwerksplanung / Vlad Stanomir.
ion, and in the summer season as a Fachada de policarbonato  Polycarbonate supplier:
space that is ventilated naturally to RODECA.
dissipate thermal loads. Fotos Photos: Claudius Pfeifer Berlin

60 2015 ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172 2015 61


La casa está formada por The house is formed by
Casa en Yamasaki (Japón) dos estratos superpuestos:
el inferior, telúrico, es un
two superposed layers:
the lower one is telluric,
Facade of Corrugated Polycarbonate Panels zócalo pesado construido
con hormigón armado;
a solid platform built
with reinforced concrete;
el superior, más aéreo, lo the upper part is lighter,
componen tres pequeñas composed of three small
piezas revestidas con shed volumes clad with
paneles de policarbonato. polycarbonate panels.

Tato Architects
Proyectada para una pareja con la casa y se construye con muros de Designed for a couple and their two shelters the communal areas of the
dos hijos, esta casa se sitúa en una hormigón armado, la parte superior children, this house in Hyogo Prefec- dwelling and is built with walls of
pequeña plaza abierta a las vistas contiene un baño, un solárium y una ture rises on a small square opening reinforced concrete, the pieces on
sobre el cielo y las montañas. Esta habitación de invitados, y está resuel- on to views of the sky, which is most top provide a bathroom, a sunroom,
ubicación determina la forma del edi- ta con una envolvente ligera y trans- of the time overcast in the region, and a guestroom, and are executed
ficio, formado por dos estratos super- lúcida de paneles de policarbonato de and the mountains. The location de- with a light and translucent envelope
puestos: el primero, semienterrado, sección corrugada dispuestos en una termined the shape of the building, of polycarbonate double panels with
está compuesto por un zócalo macizo doble hoja. which presents two superposed lay- corrugated sections.
que emerge 1,80 metros del suelo; el Concebidos como la parte funda- ers: first a solid gray foundation plat- Conceived as a fundamental
segundo, mucho más ligero, se posa mental de un dispositivo bioclimático form which is half buried, emerging part of a passive bioclimate system,
sobre el anterior, y está configurado pasivo, estos paneles no sólo permi- from the ground by 1.8 meters; and these panels do not only naturally
por tres pequeñas piezas cuya silueta ten acumular de manera natural (por then a much lighter piece on top of the – through the greenhouse effect –
evoca la de una cabaña elemental, y efecto invernadero) la radiación solar latter, composed of three small shed accumulate solar radiation during
que se organizan dejando entre ellas incidente durante el invierno, sino que volumes looking like basic huts and the winter season. They also boast
amplios espacios abiertos, de manera presentan también prestaciones me- positioned in such a way that wide properties that are an improvement
que la parte superior de la casa hace joradas respecto a otros paneles con- open spaces are left between them. In over those of conventional panels,
las veces de una gran terraza bañada vencionales, gracias a la incorpora- this way, the upper part of the house thanks to the addition of an inner
por sol y el viento. ción de una hoja interior que permite also provides a large terrace bathed layer which allows the absorption
La organización en estratos tam- absorber el calor y la humedad. La by the sun and the wind. of heat and humidity into the build-
bién afecta al programa y a los mate- envolvente presenta también sistemas The arrangement in layers also ing. The enclosure also incorporates
riales empleados. Así, mientras que el de sombreamiento y de captación de affects the domestic program and sunshield devices and a system for
zócalo alberga la partes comunes de la ventilación natural. the materials used. While the plinth capturing natural ventilation.

62 2015 ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172 2015 63


Ficha técnica  Credit list
Obra Work: Casa en Yamasaki 
House in Yamasaki (Japan).
Situación Location:  Prefectura de Hyogo, Japón.
Superficie del solar  Site area: 231 m².
Superficie construida  Floor area:  119 m².
Fecha  Date:  2010-2011 (proyecto  design period);
2011-2012 (construcción  construction period).
Arquitecto Architect: Tato architects /
Yo Shimada
Fotos Photos: Kenichi Suzuki

64 2015 ArquitecturaViva 172
Vivienda unifamiliar en Vinaroz (España)
Industrialized Double-Layer Polycarbonate Facade

Casos de casas
Esta casa se ubica en Vinaroz, una como por sus materiales constructi- This house is located in Vinaroz, a inspired, both in its geometry and
localidad turística y costera del Me- vos en los galpones agrícolas y los tourist spot on Spain’s Mediterra- in the construction materials used to
diterráneo cuyo paisaje arquitectóni- pequeños talleres que jalonan el pai- nean coast, in the province of Cas- raise it, in the agricultural sheds and
co está definido fundamentalmente saje circundante. tellón. The architectural landscape the small workshops that dot the sur-
por dos tipos de construcciones: de Su forma es la de un contenedor here is fundamentally defined by two rounding landscape.
un lado, los bloques de vivienda en escueto, de rasgos industriales, con- types of constructions: on one hand, Its shape is that of a plain con-
altura; del otro, la ciudad horizontal cebido desde premisas modulares y high-rise apartment blocks, and on tainer, of industrial nature, designed
de edificios bajos que han ido colo- construido con criterios de estandari- the other, the horizontal city of low on modular premises and executed
nizando la superficie destinada antes zación. Pintada de blanco para evocar buildings which has progressively with criteria of standardization.
a los huertos. Frente a este esque- su contexto mediterráneo, la estruc- colonized lands formerly used to Painted white in order to evoke its
ma, basado en la ocupación exclu- tura está formada por pies derechos grow vegetables and fruits. Coun- Mediterranean context, the structure
sivamente estacional, se propone un y vigas de acero, así como forjados tering this scheme, which is based is formed by footings and beams of
modelo de casa habitable a lo largo de chapa colaborante livianos, que se exclusively on seasonal or vacation- steel as well as by light sheet-metal
de todo el año, que se posa con natu- dejan vistos. Esta carcasa se cualifica al occupation, here is a model for a composite slabs, which have been
ralidad sobre el terreno y que adopta mediante una envolvente ligera de pa- house meant to be lived in throughout left exposed. This casing is given a
un esquema muy flexible en el que neles de policarbonato celular de 500 the year. It sits on the terrain with light envelope of 500 x 20 - milli-
las vistas, el clima y las diferentes x 20 milímetros, con acabado blanco ease and adopts a highly flexible meter cellular polycarbonate panels
exigencias de privacidad determinan o transparente en función de su ubi- scheme where views, climate, and with a white or transparent finish,
los acontecimientos domésticos. cación, que componen una fachada different privacy requirements de- depending on where, and composing
Todo ello se produce en una casa de doble hoja cuya cámara ventilada termine the domestic arrangement. a double-layer facade whose venti-
de impronta mediterránea, compacta, de 6 centímetros de espesor cumple All this is provided in a compact lated chamber 6 centimeters thick
que se inspira tanto por su geometría funciones bioclimáticas. and clearly Mediterranean house serves bioclimate functions.

Ficha técnica  Credit list


Obra Work: Seasonless House, Vinaroz, Castellón (Spain).
Superficie construida  Floor area:  362 m².
Presupuesto Budget:  1.237 euros/m².
Fecha  Date:  2011-2013.
Arquitectos Architects:
Irene Castrillo y Mauro Gil-Fournier,
Casos de casas, www.casosdecasas.com
Colaboradores Collaborators:
María Eugenia Castrillo.
Arquitectos técnicos  Quantity surveyors: José María Herás,
César Villalonga / Cota Zero.
Consultor de estructuras  Structures consultant: Francisco
Foil / Fitconsult.
Fotos Photos: José Hevia.

66 2015 ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172 2015 67


1 chapa de acero ondulada 1 lacquered corrugated
16 lacada steel plate
2 subestructura de acero 2 galvanized steel
galvanizado substructure
3 mortero de pendiente y 3 mortar layer and
1
geotextil geotextile
2
4 aislamiento rígido, 4 rigid insulation, t= 7 cm
3
e= 7 cm 5 galvanized steel plate
5 4
5 canal de chapa de acero channel, t= 1.5 mm
galvanizado, e= 1.5 mm 6 shutter frame profile
6 perfil bastidor de 7 perforated lacquered
contraventana corrugated steel panel
7 chapa de acero ondulada 8 tilt and turn window
microperforada lacada 9 wooden floor
8 carpintería oscilobatiente 10 rigid insulation and
9 solado de madera underfloor heating
10 aislamiento rígido y suelo 11 flexible expanded
radiante, e= 6 cm polystyrene, t= 6 cm
11 aislamiento flexible de 12 collaborating sheet metal
poliestireno expandido, forging and compression
6
e= 6 cm coat
12 forjado colaborante 13 tie beam IPE140
de chapa y capa de 14 white cellular
7
compresión polycarbonate sheet,
13 viga de atado IPE140 500 x 40 mm
8
14 policarbonato celular 15 white cellular
17
blanco, 500 x 40 mm polycarbonate sheet,
15 policarbonato celular 500 x 20 mm
blanco, 500 x 20 mm 16 lacquered corrugated
18 16 chapa plegada folded galvanized panel
galvanizada lacada 17 interior gypsum
17 panel de cartón-yeso wallboard partition,
19 interior, e= 15 mm t= 15 mm
18 aislamiento de lana de 18 rockwool insulation,
20 roca, e= 60 mm t= 60 mm
9 19 cámara de aire ventilada, 19 ventilated air chamber,
e= 60 mm t= 60 mm
10
20 policarbonato ondulado 20 transparent corrugated
11
transparente polycarbonate panel
12
21 puerta de policarbonato 21 celullar thermonuclear
13 celular termonuclear polycarbonate door

14

21

15

15

68 2015 ArquitecturaViva 172
Edificio universitario en La Laguna (España) Anclada a una
subestructura de acero
Anchored to a subframe
of galvanized steel,
galvanizado, la fachada the facade has a milky
Facade of Opalized Polycarbonate Panels presenta un aspecto appearance which is
lechoso que se debe al due to the double finish
doble acabado de los of the polycarbonate
paneles de policarbonato: panels: they are colorless
incoloro al exterior; on the outside, and
opalizado al interior. opalescent inside.

Gpy arquitectos
Este nuevo centro universitario de
investigación se sitúa sobre una par-
cela rodeada de tradicionales ban-
cales canarios. La organización en
plataformas aterrazadas ha inspirado
la forma del edificio, en el cual el área
técnica se soterra frente a los banca-
les, mientras que el área administra-
tiva se sitúa en un cuerpo prismático
volado, que emerge con contunden-
cia sobre el paisaje. Ambas partes
se estructuran gracias a un anillo de
comunicaciones, que actúa asimis-
mo como un filtro que mantiene los
laboratorios dentro de una franja de
humedad y temperatura estables. La
composición del edificio mediante
un zócalo telúrico y un cuerpo su-
perior liviano se manifiesta también
en el sistema constructivo. Mientras
que las plantas en contacto con el te-
rreno se resuelven con una estructura
de hormigón armado, las superiores
se arman con pórticos atirantados de
acero que se revisten con una capa
de paneles de policarbonato celular
de 40 milímetros de espesor.

This new university research cen-


ter rises on a plot of land with crops
growing around it, arranged in
patches of the kind which are tradi-
tional in the Canary Islands. This or-
ganization in terraced platforms also
inspired the shape of the building.
The technical areas of the facility are
placed underground, on two levels,
while the administrative uses go into
an overhanging prismatic volume,
hovering over the landscape. Both
parts are structured by a circulation
ring which also acts as a filter keep-
ing the laboratories within a zone
of stable humidity and temperature.
That the building comprises a telluric
plinth on one hand and a light upper
part on the other is manifested in its
construction system. While the floors
that come in contact with the ground
have been executed with a structure
of reinforced concrete, the upper sto-
ries are supported by tautened steel
frames whch have been clad with a
layer of cellular polycarbonate pan-
els 40 millimeters thick.

70 2015 ArquitecturaViva 172 ArquitecturaViva 172 2015 71


1

2 1 chapa de acero 1 galvanized steel plate


galvanizado, e= 0.8 mm t= 1.5 mm
3 2 carpintería de aluminio 2 anodized
anodizado IRPEN 2910 aluminum frame
3 perfil de acero IRPEN 2910
galvanizado HEB 260 3 galvanized steel profile
4 4 subestructura acero HEB 260
galvanizado RHS 4 galvanized steel
100x60x4 mm substructure RHS
5 panel policarbonato 10x64x4 mm
celular 2540/4, e= 40 mm 5 cellular polycarbonate
Interior OPAL, exterior panel 2540/4,
traslúcido t= 40 mm interior
6 perfil de acero opalescent, exterior
galvanizado translucent
5 7 pavimento de hormigón 6 galvanized steel profile
fratasado ejecutado in situ 7 floated on-site concrete
8 forjado de chapa pavement
6 colaborante. 8 corrugated folded
9 perfil de acero galvanized slab
galvanizado HEB 9 galvanized steel profile
280 HEB 280
7 10 vierteaguas de aluminio 10 aluminum roof railing
8 11 falso techo de pladur 11 plasterboard suspended
12 acristalamiento stadip ceiling
9
e= 10+10 mm 12 fixed glass type stadip
2 13 cubierta ajardinada t= 10+10 mm
10 extensiva. invertida 13 extensive two-layer
11 bicapa inverted green roof
14 losa hormigon armado 14 reinforced concrete slab
e= 250 mm t= 250 mm
15 losa hormigon armado 15 reinforced concrete slab
e= 180 mm t= 180 mm
16 trasdosado de panel 16 phenolic panel partition,
fenólico, e= 10 mm t= 10 mm
12 17 celosía con piezas 17 latticework of vibrated
de hormigón vibrado concrete pieces
e= 25 cm t= 25 cm
17
18 solera de hormigon 18 reinforced concrete slab
armado. e= 250 mm t= 250 mm
13
19 solera de hormigón 19 reinforced concrete slab
armado e= 100 mm t= 100 mm

14 15

16
5

17
7

14 15

5
Ficha técnica  Credit list
16

Obra Work: Edificio de Servicios Generales de Apoyo a la


Investigación, SEGAI, Universidad de la Laguna  Building for
7 18 General Services for Research Support, SEGAI,
19 Localización Site Campus Universitario de Anchieta s/n,
La Laguna. Tenerife
Cliente Client:  Universidad de La Laguna.
Fecha  Date:  2011.
Arquitectos Architects: Gpy arquitectos;
Juan Antonio González Pérez, Urbano Yanes Tuña,
Constanze Sixt.
Fotos Photos: Joaquín Ponce de León.

72 2015 ArquitecturaViva 172
Productos Products

Bencore fabrica paneles composite Comercializada en diferentes formatos Danpalon es un sistema de fachadas y CP Concept confecciona a la carta pa-
traslúcidos con un núcleo de estructura de onda y niveles de transparencia, On- cubiertas translúcidas con gran capaci- neles sándwich y composites de poli-
de panal de abeja, de policarbonato o duclair es una placa ondulada o trape- dad de dilatación, formado por placas carbonato translúcido, muy ligeros y
cartón, y que son personalizables me- zoidal de policarbonato compacto, con extrusionadas de policarbonato ensam- resistentes gracias a su núcleo rígido
diante dos hojas exteriores de PETG, una elevada transmitancia lumínica y bladas mediante conectores a presión y compuesto por una densa estructura
metacrilato o policarbonato. resistencia al fuego y a los impactos. fijaciones ocultas de acero inoxidable. en forma de panales de abeja.
The translucent composite panels Available in different wave dimen- Danpalon is a system of translucent The firm CP Concept takes specific
of Bencore have a polycarbonate sions and degrees of transparency, facades and roofs with a high ca- orders for sandwich and composite
or cardboard honeycomb structural Onduclair is an undulating or trap- pacity to dilate, formed by extruded panels of translucent polycarbonate
core, and can be personalized by ezoidal plate of compact polycarbon- plaques of polycarbonate assembled which are very light and resistant,
means of two outer layers of PETG, ate which is high in light transmission by pressure connectors and hidden thanks to a rigid core made of a dense
methacrylate, or polycarbonate. and resistant to fire and impact. fasteners of stainless steel. structure with a honeycomb shape.

Bencore Onduline Palplastic CP Concept


info@polimertecnic.com tecnico-onduline@onduline.es palplastic@palplastic.es Tf: +33 534 289 329
www.bencore.co.uk www.es.onduline.com www.palplastic.es www.cpconcept.fr

Con un espesor de 40 milímetros y un Formada por paneles de policarbonato Desde paneles sencillos y macizos En función del nivel de contamina-
peso de 4 kg/m2, las placas de Modulit celular coextruido con acabado super- hasta sándwichs alveolares de varias ción del entorno, las placas de policar-
500-LP están formadas por policarbo- ficial contra los rayos UV, la serie Se- capas, pasando por placas de sección bonato fabricadas por Polser pueden
nato extruido, con una protección UV plux de Sep Italia, para revestimientos recta u ondulada, Brett Martin comer- incorporar una capa de gelcoat que las
gracias a la cual mantiene sus propie- de cubierta y fachada, presenta una rica cializa una amplia gama de productos dota con resistencia frente a los rayos
dades, evitando el amarilleamiento. variedad de formatos y acabados. de policarbonato y otros polímeros. ultravioleta y la lluvia ácida.
With a thickness of 40 millimeters Formed by panels of coextruded From simple and solid panels to al- Depending on the degree of pollution
and a weight of 4 kg/m2, the Modulit polycarbonate endowed with a su- veolar sandwich ones of many lay- of the environment, the polycarbon-
500-LP plaques are made of extruded perficial coating against UV rays, ers, passing through plaques with ate roof plaques manufactured by
polycarbonate, with UV protection Sep Italia’s Seplux series for roof and straight or undulating sections, Brett Polser can incorporate a layer of
that enables them to maintain their facade claddings presents a rich va- Martin sells a range of products made gelcoat that give them resistance to
properties and avoid yellowing. riety of sizes and finishes. of polycarbonate and other polymers. UV rays and acid rain.

Resopal Sep Italia Brett Martin Polser


info@resopal.com info@sepitalia.com mail@brettmartin.com info@polser.com
www.resopal.es www.sepitalia.com www.brettmartin.com www.polser.com

ArquitecturaViva 172  2015  77


Aire para la burbuja
On Madrid’s Expansion Plans

Eduardo Mangada
Hoy la descalificación urbanística y gobernantes. Lo cual sugiere una clara Pero el proyecto DCN (Distrito que la formaliza, encubierta bajo tó-
política de la Operación Chamartín muestra de deslealtad al proceso demo- Central de Negocios) nada tiene que picos que quieren darle identidad mo-
está más justificada y es más necesa- crático, y la ausencia de la más mínima ver con este nuevo discurso urbanís- derna, ‘vanguardista’ como declaraba
ria que en 1993, cuando el proyecto se elegancia política. tico. Se trata de un añadido, de una el presidente del BBVA en el acto de
planteó por primera vez. En una ciu- Construir sobre lo ya construi- nueva expansión de Madrid para la que su presentación pública. Se confunden
dad, Madrid, donde sobran inmensas do, hacer ciudad en la ciudad, es un se pretenden movilizar recursos polí- compacidad y densidad con infogra-
bolsas de suelo, los llamados PAU, con nuevo paradigma. Una nueva forma ticos, técnicos y económicos (¡6.000 fías trucadas que muestran un enca-
infraestructuras en parte ya construi- de entender el desarrollo urbano y los millones de euros!) que serían mucho denamiento de pequeños manhattans.
das y sin perspectivas fiables a medio instrumentos disciplinares de la prácti- más rentables, social y físicamente, si Se confunde mezcla o hibridación con
plazo, renace la Operación Chamartín ca urbanística. Al urbanismo de exten- se distribuyesen en los cientos de espa- un amontonamiento de diversas tipolo-
con 320 hectáreas y 3.160.052 metros sión, se opone ahora el urbanismo de cios y edificios vacantes, degradados o gías extraídas de revistas y tarjetas pos-
cuadrados de edificabilidad, que inclu- recualificación, de rehabilitación de la vulnerables, que salpican esta ciudad. tales. Métanse en una coctelera cinco
ye 17.000 nuevas viviendas (¡más ma- ciudad existente, entendiendo esta pa- Intervenciones puntuales distribuidas torres, tres manzanas cerradas, dos o
dera!). De nuevo se impulsa la promo- labra como la tarea de hacer más habi- sobre el tejido urbano, con un efecto cuatro bloques curvos, aderezados con
ción inmobiliaria, se sopla aire en una table la ciudad, aprovechando todas las recualificador de su entorno inmediato la sal de un par de ‘rascacielos’; agítese
nueva burbuja. La historia nada enseña potencialidades que el tejido ya conso- e incluso de la ciudad en su conjunto. y vuélquese sobre el tablero y ya tene-
a quien no sabe o no quiere leerla. lidado ofrece en sus vacíos, presentes Con unas simples metáforas de- mos una ciudad compacta, densa, en
Todo se acelera para dejar legaliza- o potenciales, con la reconstrucción de fendemos como mucho más eficaz la altura y mezclada. Desde el proyecto
do este negocio, para dejar blindados áreas obsoletas y la rehabilitación de acupuntura que la prótesis traumática. posmoderno de 1993, cada nueva pro-
los beneficios de banqueros y promo- zonas vulnerables. Acentuemos, por Y la Operación Chamartín es una gi- puesta ha ido empobreciendo el nivel
tores inmobiliarios, públicos y priva- tanto, la compacidad física y la mez- gantesca prótesis implantada artificial- disciplinar del proyecto. Un nuevo de-
dos. Legalización y blindaje clientela- cla de actividades y personas como mente en la ciudad. Más que prótesis, sarrollo urbano que se proyecta para
res cuando faltan menos de cien días cualidades que caracterizan la ciudad una excrecencia. un horizonte de veinte años, sin tener
para unas elecciones autonómicas y contemporánea; densifiquemos pru- Si equivocada es la concepción de en cuenta la lógica incertidumbre que
municipales que, con un alto grado de dentemente nuestras infraestructuras este nuevo distrito, esta equivocación tal lejanía impone, exige, por rigor in-
certeza, pueden cambiar el perfil polí- heredadas o esponjemos puntualmente se ve acentuada por la frivolidad y la telectual, un esquema de ordenación
tico, el credo ideológico de los actuales zonas colmatadas. pobreza de la ordenación urbanística más neutro y flexible.

Urbanistic and political condemna- loyalty to the democratic process, and addition, a new expansion of Madrid an ‘avant-garde’ one, as the BBVA
tion of Operation Chamartín is more of the absence of political elegance. which is mobilizing political, techni- president said at the public presenta-
justified and necessary now than when Building on the already built, city- cal, and economic resources (6,000 tion of the project. Compactness and
it was first put forward, in 1993. In a making in the city, is a new paradigm. million euros!) that would reap much density are confused with incomplete
city, Madrid, of huge pockets of land, A new way of understanding urban de- more profit, socially and physically, computer graphics showing a concat-
the so-called PAUs, with infrastructu- velopment and the disciplinary instru- if they were used on the hundreds of enation of small Manhattans. Mixing
res already partly built and no reliable ments of urbanistic practice. Urban- vacant spaces and buildings, degrad- or hybridization are confused with an
middle-term perspectives, Operation ism of extension is being countered by ed or vulnerable, which are scattered accumulation of different typologies
Chamartín resurfaces with 320 hec- urbanism of requalification, of reha- throughout the city. Isolated interven- extracted from magazines and post-
tares and 3,160,052 buildable square bilitation of the existing city, this mean- tions within the urban fabric that have cards. Put into a cocktail shaker five
meters, including 17,000 new dwe- ing making the city more inhabitable, a regenerating effect on their imme- towers, three perimeter blocks, two or
llings. Again a push for real estate de- making the most of the opportunities diate environments, and even on the four curved blocks, seasoned with the
velopment, blowing air into a new bub- that the consolidated fabric offers in its city as a whole. In a simple metaphor, salt of a pair of ‘skyscrapers’; shake
ble. History teaches nothing to those voids, present and potential, with the we uphold acupuncture as something it and tip it over the compact, dense,
who can’t read it or don’t want to. reconstruction of areas rendered ob- much more efficient than traumatic high-rise, and mixed-use city. Since the
Everything is accelerating to get solete and the refurbishment of vulner- prostheses. And Operation Chamartín postmodern project of 1993, each new
this business legalized, and the profits able zones. Let us accentuate physical is a gigantic prosthesis, artificially im- proposal has impoverished the disci-
of bankers and property developers, compactness and the mix of activities planted on the city. More than a pros- plinary level of the project. A whole
public and private, safely armored. Le- and people as qualities characterizing thesis, an excrescence. new urban development which is being
gitimization and bullet-proofing at less the contemporary city, prudently den- If the conception of the new district projected for a horizon of twenty years,
than a hundred days before regional sifying our inherited infrastructures is erroneous, the error is accentu- without taking into account the logi-
and municipal elections that with high while sponging overflowing zones. ated by the frivolity and poverty of cal uncertainty that such a long span
probability could well change Spain’s But the DCN (Central Business Dis- the urbanistic development it for- of time involves, requires intellectual
political picture, the ideological credo trict) project has little to do with this malizes, hidden under chichés that rigor and a more neutral and flexible
of its ruling class. A clear show of dis- new urban planning discourse. It is an want to give them a modern identity, development scheme.

80 2015 ArquitecturaViva 172


Aniceto Marinas, 32
Arquitectura E-28008 Madrid
AV@ArquitecturaViva.com
Viva www.ArquitecturaViva.com

También podría gustarte