0% encontró este documento útil (0 votos)
178 vistas26 páginas

Vigilant MX 850emt - Af.es

Bombero

Cargado por

Oscar Gascon
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
178 vistas26 páginas

Vigilant MX 850emt - Af.es

Bombero

Cargado por

Oscar Gascon
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Traducido del afrikáans al español - [Link].

com

MX
850 Ingeniería
Herramienta de administracion

Australia / Nueva Zelanda

Manual de usuario
LT0586

Doc. versión 1.0


6 mayo 2015
850EMT
Copyright © 2015 Tyco Australia Pty Limited. Todos los derechos reservados. Tyco se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier
aspecto de esta publicación en cualquier momento y sin previo aviso. VIGILANT es una marca comercial de Tyco New Zealand Limited o sus
filiales;TECNOLOGÍA MXes una marca registrada de Thorn Security Limited o sus afiliados; TYCO es una marca comercial de Tyco International
Services GmbH.

/2/
Contenido

1 Guía a través de este manual .................................................. .................................................... ... 4


1.1 Palabras clave y símbolos ............................................. .................................................... ........ 4
1.2 Para quién es este Manual ............................................... .................................................... ............ 4
1.3 Qué productos cubre este manual .................................................. ............................. 4
2. Introducción ................................................ .................................................... ......................... 5
2.1 Funciones y características clave ............................................... .................................................... .... 6
2.2 Beneficios de usar 850EMT ............................................... .................................................... ...... 6
3 Instrucciones de funcionamiento .............................................. .................................................... ......... 7
3.1 Indicadores y controles ............................................... .................................................... ......... 7
3.2 Baterías .............................................. .................................................... ............................. 8
4 Puesta en marcha de la 850EMT ............................................... .................................................... ............ 9
4.1 Inicio de sesión .............................................. .................................................... .......................... 9
4.2 Pantalla del menú principal ............................................. .................................................... ............... 10
4.3 Conexión a unMXDispositivo ................................................. .......................................... 11
4.4 Conexión a un detector ............................................... .................................................... ..... 12
4.5 Conexión a un dispositivo auxiliar .................................................. ............................................. 13
4.6 Uso del modo IR .............................................. .................................................... ..................... 13
5 Detalles del menú .............................................. .................................................... ..................... 14
5.1 Opciones del menú principal ............................................... .................................................... ............. 14
5.2 Estado del dispositivo ............................................. .................................................... ...................... 14
5.3 Cambiar dirección .................................................. .................................................... ...... ............ 15
5.4 Programa de la sesión ............................................... .................................................... ................ dieciséis
5.4.1 Programa manual .............................................. .................................................... ................... dieciséis
5.4.2 Autoprogramación ............................................. .................................................... ........................ dieciséis
5.4.3 Restablecer tabla de sesiones ........................................... .................................................... .......... 17
5.5 Funciones de prueba ............................................. .................................................... ..................... 17
5.5.1 Prueba de Salidas Digitales ........................................... .................................................... .......... 17
5.5.2 Salidas de prueba ............................................. .................................................... .......................... 18
5.5.3 Aislador de cortocircuito ............................................... .................................................... .......... 19
5.5.4 Parpadeo en sondeo ........................................... .................................................... .......................... 19
5.5.5 Autocomprobación ............................................. .................................................... .......................... 20
5.5.6 Cambiar tonos .............................................. .................................................... ....................... 20
5.6 Configuración de 850EMT ............................................... .................................................... .......... 21
5.7 Información de pedido ............................................... .................................................... .......... 22
5.7.1 Repuestos ............................................. .................................................... .......................... 22
5.7.2 Especificaciones ............................................. .................................................... ...................... 22
6 Apéndice .................................................. .................................................... .......................... 23
6.1 Información adicional ............................................... .................................................... ........ 23
6.1.1 Compatibilidad .............................................. .................................................... ....................... 23
6.1.2 Problemas conocidos ............................................. .................................................... ....................... 23
6.2 Actualización del firmware ............................................... .................................................... ........ 23
Índice .................................................. .................................................... .......................................... 24

/3/
1 Guía de este manual
1.1 Palabras clave y símbolos 1.2 ¿Para quién es este Manual?
Esta documentación utiliza notaciones especiales que puede utilizar Este manual de usuario está dirigido a los ingenieros de
para una mejor orientación. Los símbolos en los márgenes indican instalación, puesta en marcha y servicio en Australia y Nueva
advertencias, información o instrucciones. Puede encontrar una Zelanda que utilizan el 850EMT.
explicación de estos símbolos en la Tabla 1.

Palabra clave Símbolo Explicación 1.3 Que productos son


PELIGRO Advertencia. ¿Está cubierto por este Manual?
Peligro inminente.
Este manual cubre el 850EMT (herramienta de gestión de
Muerte o lesiones graves cuando
ingeniería) con funciones específicas de Australia y Nueva
no se tiene en cuenta. Zelanda habilitadas.
ADVERTENCIA Advertencia. Este manual describe la gama de productos y las características que se
Potencialmente peligroso utilizan en Australia y Nueva Zelanda.
situación. muerte o
lesión grave posible Para usar con detectores marinos o sistemas MZX del
cuando se ignora. Reino Unido, consulte el manual 120.515.058.
PRECAUCIÓN Advertencia.
Potencialmente peligroso
situación. Menor
lesión posible cuando
ignorado.
AVISO Advertencia.
Potencialmente peligroso
situación. Material
daño posible
cuando se ignora.
Informacion util.

Tabla 1: Palabras clave y símbolos en este manual

/4/
2 Introducción

HIGO. 1: 850E Herramienta de gestión de ingeniería - Vista lateral izquierda


1 - Conector externo DC IN 12V 2 - Interruptor
de palanca de encendido/apagado

La herramienta de gestión de ingeniería 850EMT es una herramienta para ser interrogado, probado y programado. Sus pantallas
potente y flexible que se utiliza en la instalación, puesta en marcha, fáciles de navegar capturan los requisitos del usuario de
diagnóstico y mantenimiento de [Link] de detección El manera intuitiva.
850EMT permite todas lasMXdispositivos direccionables

3
1 2

HIGO. 2: 850 Es Herramienta de gestión de ingeniería - Vista lateral derecha


1 - Puerto COM
2 - Puerto de cable AUX 3 -
Lápiz óptico

El 850EMTK incluye lo siguiente: -


• 850EMTMXHerramienta de servicio • Paquete de diez pines de repuesto para cable Auxiliar

• MXHerramienta de servicio al cable del conector auxiliar • Estuche


• Adaptador de cargador de red • Correa de hombro para 850EMT
• 6 pilas NiMH recargables de tamaño AA • Adaptador cargador de coche de 12V.

• Dispositivo de memoria USB

/5/
2.1 Funciones y características clave
El 850EMT se puede usar como una unidad de escritorio, sujeto al cinturón de un pantalón o transportado con una correa para el hombro.

Las funciones y características clave del 850EMT son:


• Comunicación bidireccional a través de infrarrojos (IR) con detectores • Lee el estado del dispositivo
y módulos de la Serie 850 • Cambia la configuración del dispositivo
• Pantalla táctil LCD a color retroiluminada • Programación de sesiones: permite programar
• Portátil con cargador incorporado varios dispositivos en sucesión
• Acepta detectores en la herramienta o cable de • Funciones de prueba: permite probar las entradas y salidas del
programación auxiliar para módulos dispositivo y cambiar la configuración de parpadeo en sondeo
• Detector de lectura/escritura/dirección auxiliar • Los botones de entrada tienen un borde negro o rojo (cuando se selecciona)

• Muestra el número de modelo y el SKU que responden al tacto

• Muestra la temperatura, los niveles de CO y el oscurecimiento del humo • DC IN +12 V - Conexión externa desde la toma de 12 V del coche o
adaptador de corriente
• Prueba el LED remoto del detector y las salidas de control
• Lápiz incorporado para seleccionar opciones de menú tocando la
• Supervisa las salidas auxiliares
pantalla LCD.

2.2 Beneficios de usar 850EMT


Las ventajas de usar el 850EMT son:
• Simplifica la instalación y puesta en marcha • Mejora la salud y la seguridad al reducir la necesidad de
• El enlace IR bidireccional permite la programación, trabajar en altura
interrogación y prueba de detectores remotos • Reduce la posibilidad de error de ingeniería.

/6/
3 Instrucciones de operación
3.1 Indicadores y Controles
El 850EMT se muestra en la Figura 3. Los elementos numerados en la figura se explican en los siguientes párrafos.

2 4

3 5

HIGO. 3: 850 Herramienta de gestión de ingeniería 1 - Base


de herramientas
2 - Botón Escape 3 -
Botón Aceptar
4 - Botón de flecha hacia
arriba 5 - Botón de flecha
hacia abajo 6 - Pantalla LCD

Base de herramientas

El área circular se utiliza para ajustar unMXdetector, girando el detector en el sentido de las agujas del reloj hasta que llegue a la posición de
bloqueo. Para obtener detalles adicionales, consulte 4.4 “Conexión a un detector” en la página 12.

/7/
3.2 Baterías
El 850EMT funciona con 6 baterías AA NiMH ubicadas
debajo de una cubierta en la base de la unidad.

Cómo colocar/reemplazar las baterías 1 PRECAUCIÓN

Retire la tapa del compartimiento de la batería ubicada Estado de la batería:

en la base del 850EMT (use un destornillador de punta • Cargue completamente las baterías durante 4
plana si lo desea). horas antes de usarlas por primera vez
• Recargue las baterías tan pronto como
2 Inserte las baterías NiMH de tamaño AA asegurándose de que la
aparezca el indicador de batería baja
polaridad sea la indicada en la PCB o como se muestra en la Figura 4.
• No abra la tapa del compartimiento de la
batería mientras la unidad esté encendida o
cargando
• Asegúrese de que solo las baterías recargables de hidruro
metálico de níquel especificadas por Tyco se utilicen y
estén completamente cargadas antes de su uso.

Carga y uso de la red


El 850EMT tiene su propio circuito de carga incorporado,
alimentado por un adaptador externo.
Se incluyen adaptadores para carga/funcionamiento de red y coche
de 12 V.

HIGO. 4: Pilas colocadas en el compartimento de las pilas


Cargando mientras el 850EMT está APAGADO Si
el 850EMT está apagado y conecta un adaptador
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas
de carga, el 850EMT se encenderá
empujándolo hacia abajo, lo suficientemente fuerte como para que encaje
automáticamente mientras se está cargando.
audiblemente en su lugar.

Si desconecta el adaptador para dejar de cargarlo,


el 850EMT se apagará automáticamente.

/8/
4 Puesta en marcha de la 850EMT

La pantalla que se muestra en la Figura 5 aparece durante unos 3 4.1 Iniciar sesión
segundos después de encender la alimentación.
(consulte la Figura 1 # 2). Cómo iniciar sesión en el 850EMT 1
En la pantalla de ingreso de PIN, ingrese el PIN de 4 dígitos 7240 usando
el teclado numérico como se muestra en la Figura 6 y presioneIngresar.

2 Si el PIN es correcto, el mensajePIN ACEPTADOse


muestra en la pantalla. El usuario permanecerá
conectado hasta que se apague el 850EMT.

La pantalla de ingreso de PIN es como se muestra en la Figura 6.

HIGO. 5: Pantalla de inicio de 850EMT

2
HIGO. 6: Pantalla de ingreso de PIN 1
- Ingresar campo de PIN
2 - Tecla Intro

PIN no válido
Si el PIN ingresado es incorrecto, el mensaje
PIN NO VÁLIDOse muestra en la pantalla.

/9/
4.2 Pantalla del menú principal

Una vez que el número PIN de 4 dígitos se ha ingresado con éxito, Botones o Iconos
aparece la pantalla del menú principal como se muestra en la Figura 7. Los botones/iconos se utilizan para introducir códigos de acceso, cadenas
Los detalles sobre el uso del menú principal se tratan en la Sección 5. de texto o información general.

Llave Uso
Se utiliza para salir de la pantalla actual y
mostrar la pantalla de inicio o el menú
principal

Se utiliza para aceptar las entradas tal como las


ha introducido el usuario o volver a la pantalla
anterior

Se utiliza para desplazarse hacia arriba en la lista de dispositivos

Se utiliza para desplazarse hacia abajo en la lista de

FUNCIONES DE PRUEBA dispositivos

Tabla 2: Botones
1
2 4
• Estado de la batería
El ícono de la batería cambia su visualización como se muestra en la
HIGO. 7: Pantalla principal 1
Tabla 3 para indicar los diferentes estados de carga.
- Estado de la batería
2 - El ícono USB indica desconectado 3 -
Cuatro opciones deshabilitadas Estado de la batería Icono
4 - Botón de configuración de 850EMT
Batería vacía

Cada opción conduce a una pantalla adicional, que puede


Carga en curso (parpadea entre
presentar más opciones.
diferentes estados de carga)
Al usar los menús, usa combinaciones de los mismos métodos 50% de batería cargada
básicos: para navegar entre las diversas configuraciones en una
pantalla, por ejemplo. Para evitar repeticiones, esta guía no
proporciona detalles completos paso a paso para cada pantalla. 75% de batería cargada

Pantalla LCD Batería completamente cargada


Como interfaz gráfica de usuario se proporciona una pantalla (sin cargar)
alfanumérica LCD retroiluminada QVGA TFT de 3,5 pulgadas con una alta
resolución de 320 x 240 píxeles y 262k colores. Esto se utiliza para Batería completamente cargada (cargando)

mostrar información de interacción del usuario, como alarmas, estado,


mensajes y respuestas a la entrada del usuario.
Error en la carga de la batería

Batería casi vacía, necesita


recargar inmediatamente

Tabla 3: Estados de la batería

/ 10 /
4.3 Conexión a un
MXDispositivo

El 850EMT se puede conectar aMXdetectores o dispositivos auxiliares • Base de herramientas: la comunicación entre el 850EMT y el
que utilizan la base de herramientas, el cable auxiliar o las dispositivo es posible colocando el detector en la posición
comunicaciones por infrarrojos. de bloqueo en la base de herramientas del 850EMT.
Consulte 4.4 “Conexión a un detector” en la página 12. Se
indica mediante el icono.
Los 5 modos diferentes que utiliza el 850EMT para • Auto: El 850EMT detecta automáticamente el tipo de modo
comunicarse con el dispositivo son: con el que tiene que comunicarse con el dispositivo
• IR Alto: El 850EMT se comunica con los detectores considerando cada uno de los siguientes escenarios:
colocados a una distancia entre 1 ma 15 m a través del - Si el cable auxiliar está enchufado, se selecciona el
enlace infrarrojo. Se indica con el icono sobre el modo AUX.
esquina inferior izquierda de la pantalla principal.
- Si se fija un detector en la base de herramientas, se elige el modo
• IR Bajo: El 850EMT se comunica con los detectores Base de herramientas.
colocados a una distancia entre 0 y 5m a través del
- Si no hay un cable auxiliar presente y el detector no está
enlace infrarrojo. Se indica con el icono.
fijado a la base de la herramienta, el 850EMT elige IR bajo
como el modo de comunicación predeterminado.
Consulte la Sección 4.6 para usar el modo IR. - Si el auxiliar está conectado al 850EMT a través del
cable Auxiliar y se fija un detector en la base de la
herramienta, el 850EMT no elige ningún modo de
Enlace IR
comunicación.
El modo IR debe habilitarse en la central de
En este escenario, se muestra un mensaje de error como:
incendios antes de poder utilizar el enlace IR.
Configuración no permitida
Retire el detector o desconecte el cable AUX. Se
indica con el icono
Esto se debe a un conflicto entre el modo AUX y los modos de
comunicación básicos de la herramienta.

PRECAUCIÓN

Apague las Sirenas antes de habilitar el Modo


IR, para evitar que los dispositivos
sobrecarguen el lazo y sean activados Modo automático: no disponible
accidentalmente por la Dirección 850EMT Esta funcionalidad no es aplicable para:
Herramienta de programación. • Los detectores de llama 813P y 801F /
801FEx.
• Detectores intrínsecamente seguros como
el 801PHEx, 801HEx, 801CHEx, etc.
Estos detectores pueden comunicarse con el 850EMT
solo a través del modo de comunicación de la base de
• Cable AUX: La comunicación entre el 850EMT y el herramientas.
auxiliar es posible conectando el cable auxiliar a la
toma AUX del 850EMT y enchufándolo al dispositivo
auxiliar (3 pines). Consulte 4.5 “Conexión a un
dispositivo auxiliar” en la página 13. Se indica con el
icono en la pantalla principal.

AVISO
Si el 850EMT no está en el modo automático, no puede
detectar automáticamente que el modo de
comunicación sea 'AUX' para los cables auxiliares
heredados. Tienes que seleccionar manualmente 'AUX'.

/ 11 /
4.4 Conexión a un detector

Los detectores se conectan al 850EMT a través de la base de herramientas, como


se muestra en la Figura 8.
Use la marca en la herramienta de servicio (arriba del botón ESC) para alinear el
detector. Coloque el detector en la posición 1 para activarlo y luego gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta la posición 2 para bloquearlo.

HIGO. 8: Conexión a un detector 1


- Posición 1
2 - Posición 2
3 - Marcado

/ 12 /
4.5 Conexión a un 4.6 Uso del modo IR
Dispositivo auxiliar

Los dispositivos auxiliares se conectan a la toma 'AUX' usando el Uso del modo infrarrojo
cable auxiliar como se muestra en la Figura 9. Las comunicaciones por infrarrojos se pueden utilizar con
determinadosMX detectores y módulos que contienen el transceptor IR
(actualmente detectores de la Serie 850 y módulos Quad I/O). Los
dispositivos deben estar conectados y alimentados por el compatible
MXEl panel y el modo IR deben estar habilitados en el panel antes de
que se pueda usar el modo IR. Consulte el Manual del operador del
panel de incendios específico.

Con el modo IR habilitado, apunte con cuidado el 850EMT alMXdispositivo


hasta que el LED amarillo del dispositivo parpadee para indicar que la
comunicación se ha realizado correctamente. Si tiene éxito
Las comunicaciones IR están habilitadas (consulte la sección 5.6), el
850EMT emitirá un pitido específico cuando pueda comunicarse
correctamente con el dispositivo mediante IR.

Mantenga el 850EMT apuntando al dispositivo y use sus pantallas


y botones para seleccionar las funciones requeridas. Tenga en
cuenta que si el 850EMT ya no apunta directamente al dispositivo,
la comunicación IR dejará de funcionar.

HIGO. 9: Conexión a un dispositivo auxiliar

Conexión a un dispositivo auxiliar


Enchufe el cabezal de 3 clavijas en los tres orificios
correspondientes o en el conector delMXdispositivo. El dispositivo
se puede apagar o conectar a un sistema operativoMXir. El cable
auxiliar alimentará el dispositivo lo suficiente como para
comunicarse con él y anular elMXcomunicaciones en bucle.

Conexiones disponibles
Es una buena práctica conectar solo un detector o un dispositivo auxiliar
a la vez. El 850EMT está equipado con una función de enclavamiento de
puerto.
Cuando el cable auxiliar está conectado a la toma AUX, la
comunicación a través del enlace IR y la conexión base están
desactivadas.
Cuando se retira el cable auxiliar, el 850EMT podrá
comunicarse a través del enlace IR y la conexión de la base de
la herramienta se volverá a habilitar.
El 850EMT se puede conectar a un dispositivo auxiliar que también
está conectado y alimentado desde el bucle direccionable. Sin
embargo, se puede generar una falla de 'Sin respuesta' para ese
dispositivo en el panel de control bajo estas condiciones.

/ 13 /
5 Detalles del menú
La pantalla principal se muestra como se muestra en la 5.2 Estado del dispositivo
Figura 10.

UtilizarEstado del dispositivoopción para mostrar el


estado / ajustes configurados del dispositivo conectado al
850EMT.
1 DESCARGAR CONFIGURACIÓN

Un ejemploEstado del dispositivoLa pantalla se muestra en la Figura 11.


2 MODO DE PUESTA EN MARCHA

3 MODO DE SERVICIO Estado del dispositivo/Cambiar configuración

Habla a:128
Cambiar
Escribe:SYS800
FUNCIONES DE PRUEBA
4 GENERADOR DE INFORMES
Habla a

SKU:516,800,960
REGRESO Punto de texto:Dispositivo de sirena-baliza

5 6 7 Etiqueta de zona:Edificio 2, Bloque A Suciedad:


DESPUÉS
HIGO. 10: Opciones enumeradas en el menú principal 1 - CH-1:2551
Estado del dispositivo y configuración de cambio
2 - Programa de sesión: modos manual y automático
3 - Modo de comunicación (para este ejemplo se muestra como AUTO) 4 -
Funciones de prueba 2 3 4
5 - Detector conectado a 850EMT SOSTENER MAÑANA
6 - Dispositivo conectado a través de un auxiliar al 850EMT 7
- Vaya a "Configuración de 850EMT"
HIGO. 11: Pantalla de estado del dispositivo y cambio de
configuración 1 - Valores analógicos del canal

5.1 Opciones del menú principal


2 - Ícono de Inicio - Vuelve a la pantalla principal
3 - Icono Volver - Vuelve a la pantalla anterior 4 -
Hay cinco opciones, de la siguiente manera: Visualización de más información

• ESTADO DEL DISPOSITIVO-se utiliza para mostrar los ajustes del


Las propiedades que se muestran en esta pantalla y en la
dispositivo configurados previamente y le permite cambiar estos ajustes
pantalla Más son las siguientes:
según sea necesario. Consulte 5.2 “Estado del dispositivo” en la página 14.

• PROGRAMA DE LA SESIÓN-permite al usuario programar


• Dirección: Muestra la dirección del dispositivo. Para cambiar la
manualmente/automáticamente direcciones en el dispositivo y
dirección del dispositivo, presione el botónCambiar dirección botón.
restablecer la tabla de sesiones. Ver 5.4 “Programa de sesión” en
Consulte la Sección 5.3
la página 16.
• MODO DE COMUNICACIÓN-al presionarlo, se cambia el modo
• Tipo: Muestra el tipo de dispositivo
de comunicación del dispositivo entre IR alto, IR bajo, cable • SKU: Muestra el código de stock del dispositivo (para un
auxiliar, base de herramientas y automático. Ver 4.3 “Conexión a reemplazo)
unMXDispositivo” en la página 11. • Texto Punto: Representa el punto/área donde se encuentra el
• FUNCIONES DE PRUEBA-se utiliza para realizar pruebas de puesta en marcha dispositivo. Suele mostrar N/A
adicionales en el dispositivo y modificar la configuración predeterminada para
• Etiqueta de Zona: Refleja la Zona donde se encuentra el
los dispositivos de alarma visual. Consulte 5.5 “Funciones de prueba” en la
dispositivo. Suele mostrar N/A
página 17.
• Suciedad: Representa el porcentaje de suciedad o polvo que
• AJUSTES 850EMT(rueda dentada): se utiliza para cambiar la configuración
se encuentra dentro del sensor, acumulado durante un
del 850EMT. Consulte 5.6 “Configuración de 850EMT” en la página 21.
período de tiempo. Este campo no se puede modificar. El
valor porcentual obtenido puede ser diferente del valor
mostrado para el campo 'Suciedad' en la pantalla del panel.
Las siguientes secciones detallan las opciones del menú.

/ 14 /
PRECAUCIÓN 5.3 Cambiar dirección
Si el porcentaje de suciedad se muestra como 80
% o superior, es posible que el dispositivo tenga
un rendimiento degradado y debe reemplazarse
La función Cambiar dirección permite que la dirección del
tan pronto como sea posible.
MXdispositivo a cambiar.

Presione el botón Cambiar dirección para mostrar la pantalla


Cambiar dirección (consulte la Figura 13).
• Oscurecimiento: La respuesta de un detector óptico
normalmente se mide con referencia al oscurecimiento
losIngresa la direccionaparece la pantalla. Escriba la dirección
producido por el humo. El oscurecimiento se mide en
requerida (1-250) usando el teclado numérico. Para programar la
porcentaje por metro. Este campo no se puede modificar
dirección que escribió, presione la teclaIngresarbotón. El
• Temperatura: La temperatura para aquellos detectores con mensajeLa dirección se cambió con éxitose visualiza. Para
un elemento de calor borrar los dígitos escritos, presione la tecla de flecha hacia atrás
• Nivel de CO: nivel de monóxido de carbono (CO) (ppm) para aquellos .
detectores con un sensor de CO
• CH-X: Valor analógico del canal para la entrada X. ElMX ASIC A la salida, elEstado del dispositivo/Cambiar direcciónla pantalla se
tiene hasta 4 entradas analógicas y se les asignan actualiza para reflejar la nueva dirección.
diferentes funciones según el tipo de dispositivo. Los
campos CH-1 a CH-4 muestran el valor analógico bruto (0 a
255) de la entrada respectiva. Referirse a MXdetalles del
dispositivo para una explicación de la función de cada
entrada
• Voltaje de Nodo: Para los detectores de la serie 850 en modo
IR es posible leer elMXvoltaje de lazo presente en el detector.
Este valor puede ayudar a encontrar fallas o verificar caídas
de voltaje alrededor del lazo.
• Fecha de fabricación: la fecha de fabricación del dispositivo
• Serie: número de serie único del dispositivo
• Retener: use esta opción para retener los valores de los campos
(como oscurecimiento, suciedad, temperatura, etc.) para que
no fluctúen según las condiciones ambientales. Mientras está
en estado de espera, el 850EMT deja de emitir pitidos. Para
volver de este estado, presione mantener nuevamente
HIGO. 13: Pantalla de entrada de dirección
• Más: seleccione esta opción para mostrar información adicional
sobre el dispositivo.
Valor máximo de dirección
losIngresa la direccionEl campo acepta un valor
máximo de 255.

Estado del dispositivo/Cambiar configuración

CH-2:255
CH-3:1

CH-4:0
Voltaje de nodo:DESPUÉS
Fecha MFG:24/03/11 De
serie:027017CCB

HIGO. 12: Estado del dispositivo Más - LPSY800-R

/ 15 /
5.4 Programa de la sesión

Utilice esta opción para programar varios dispositivos con Si intenta programar una dirección que ya ha sido
direcciones consecutivas. El 850EMT comprueba una tabla de utilizada por un dispositivo existente, el mensaje aparece
direcciones utilizadas, de modo que la siguiente dirección no comoDIRECCIÓN YA EN USO. En tal escenario:
utilizada pueda asignarse a cada dispositivo. Esta tabla de sesión se • PrensaYpara cambiar la dirección del dispositivo a la dirección
puede borrar. En el menú principal, presione el botónPrograma de requerida
la sesiónpara mostrar la pantalla del programa de sesión como se • PrensaApara conservar la dirección existente.
muestra en la Figura 14.

5.4.2 Autoprogramación
PROGRAMA DE LA SESIÓN
Utilice esta opción para programar automáticamente el dispositivo a la
siguiente dirección disponible. La pantalla aparece como se muestra en la
PROGRAMA MANUAL Figura 16.

RESTABLECER SESIÓN
MESA Utilice esta opción para programar automáticamente la dirección de cualquier
AUTOPROGRAMA dispositivo recién instalado con la siguiente dirección no utilizada.

AUTOPROGRAMA

Dirección del dispositivo actual 4


HIGO. 14: Programa de la sesión

Siguiente dirección disponible 5


5.4.1 Programa manual
Use esta opción para navegar manualmente a la dirección requerida
y seleccionarla para programarla en el dispositivo. La pantalla
Comprobar dirección
aparece como se muestra en la Figura 15.

Manual

Dirección del dispositivo actual 3 HIGO. 16: Programa de sesión manual

Siguiente dirección disponible 4 Para cambiar el valor de la dirección del dispositivo actual a un
nuevo valor, haga clic en elComprobar direcciónbotón. Consulte
la sección 5.3 para la función Cambiar dirección.

Habla a Comprobar dirección

HIGO. 15: Programa de sesión manual

Para cambiar la dirección del dispositivo a la 'Próxima dirección


disponible', presione elHabla abotón. El mensaje ESPERE POR FAVOR...
DISPOSITIVO DE PROGRAMACIÓNse visualiza; seguido del mensaje
Dirección cambiada con éxito. Para cambiar manualmente la dirección
del dispositivo a una dirección diferente, presione el botónComprobar
direcciónbotón. los Ingresa la direccionaparece la pantalla. Consulte la
sección 5.3. Escriba una dirección diferente y presione 'Enter' para que
el 850EMT acepte y programe el dispositivo.

/ dieciséis /
5.4.3 Restablecer tabla de sesión Algunas funciones pueden estar atenuadas y no disponibles
según elMXdispositivo (si lo hay) que está conectado.
Use esta opción para restablecer los valores mostrados para el
El funcionamiento de cada función de prueba se detalla en las
Dirección del dispositivo actualy elSiguiente dirección disponible
siguientes secciones de este manual.
del dispositivo La pantalla aparece como se muestra en la Figura 17.

RESTABLECER TABLA DE SESIONES 5.5.1 Prueba de salidas digitales

La función Test Digital Outputs permite que las señales de salida


digital delMXcircuito integrado a controlar. Como esta función
controla las salidas ASIC reales, el conocimiento de la función de
cada salida en elMXse requiere dispositivo. Actualmente, la única
aplicación de campo para esto es configurar módulos AZM800 en
¿Quieres restablecer la tabla? Nueva Zelanda. Este procedimiento está documentado en LT0459:
Instrucciones de instalación y configuración de AZM800.
Y A
La pantalla que se muestra en el 850EMT se muestra en la
Figura 19. Para alternar un poco entre0y1(o viceversa)
presione ese bit en la pantalla táctil. Cuando el patrón de bits
HIGO. 17: Restablecer tabla
que se muestra en la pantalla coincida con lo que se requiere,
presione el botónESCRIBEpara enviar el patrón de salida
digital alMXdispositivo.
• PrensaYpara borrar la tabla de direcciones usadas y hacer que todas las
direcciones estén disponibles. El mensajeSe ha reiniciado la tabla de
sesionesaparece
• PrensaApara continuar con los valores mostrados actualmente. Te
lleva a laPrograma de la sesiónpantalla como se muestra en la
Figura 14.

5.5 Funciones de prueba

Hay varias funciones de prueba disponibles paraMXdispositivos de la


Funciones de pruebacomo se muestra en la Figura 18, al que se
puede acceder desde la pantalla principal.

HIGO. 19: Pantalla de prueba de salidas digitales

HIGO. 18: Menú de funciones de prueba

/ 17 /
5.5.2 Salidas de prueba

Esta función permite probar las salidas Remote LED y L2 (base


funcional) de los detectores. Tenga en cuenta que esta
función fallará enMXauxiliares
Si el dispositivo está en elMXlazo y conectado a través del modo IR,
aparece la pantalla Salidas de prueba como se muestra en la Figura
20.

HIGO. 21: Base de herramientas de salidas de prueba

1 Presione el botón de prueba requerido y verifique el resultado en la


pantalla.

Una vez que se han realizado todas las pruebas en el dispositivo cuando está
conectado a la base de herramientas, el resultado de la prueba es cualquiera
de las siguientes opciones:

• Aprobado: el resultado de la prueba es positivo (Sí) y se muestra en


verde
HIGO. 20: Salidas de prueba-IR • Reprobado: el resultado de la prueba es negativo (No) y se muestra en rojo.
1 - La opción seleccionada se resalta momentáneamente
2 - La opción No aplicable desactiva la función

presione elLED de prueba RoPrueba L2botones para


activar la salida y luegoSÍoNOpara indicar si la salida está
activada.
Para detener la función de prueba, presioneSÍ,NO, o
DESPUÉScomo se muestra en la Figura 20. El resaltado del
resultado seleccionado es solo visual y no se registra.

AVISO
En la pantalla anterior, la base de funciones
permanece en el estado 'ENCENDIDO' hasta que
todas las pruebas disponibles para elPRUEBA L2ha
sido completado. Es aconsejable poner en 'OFF' el
Base de funcionesprueba antes de continuar con
otras pruebas.

Si el dispositivo está conectado a través de la base de herramientas, se


muestra la pantalla Salidas de prueba como se muestra en la Figura 21.

/ 18 /
5.5.3 Aislador de cortocircuito 5.5.4 Parpadeo en sondeo

Aislador de cortocircuito La configuración de parpadeo en sondeo para unMXEl dispositivo se puede


Esta opción funciona solo para los detectores de la cambiar usando la pantalla Blink-On-Poll que se muestra en la Figura 23. Para
serie 850 de generación 6 y la gama de módulos cambiar la configuración, presioneSÍoNOen la pantalla táctil.
cuádruples.

Esta opción se utiliza para activar y probar la función de aislador


de un detector de la Serie 850 oMXMódulo cuádruple.

Se puede usar para aislar una sección particular del circuito


porque alguna actividad planificada requiere que esa sección
esté sin energía. Utilizar elAislador de cortocircuito(SCI)
funcionan en dos dispositivos cuando desea desactivar el
bucle entre esos dos dispositivos.

El LED del dispositivo se ilumina en amarillo para indicar que el aislador


está disparado. Este estado permanece hasta que se cierra el aislador.

Activar el aislador
Al activar un aislador cuando hay otra falla de
circuito abierto en el lazo, todos los demás
dispositivos del lazo entre esos dos nodos
HIGO. 23: Pantalla de parpadeo en sondeo
perderán energía.
Algunos dispositivos de lazo pueden perder energía si
Cuando el ajuste esNOlosMXel dispositivo no parpadeará su LED
se abre un aislador y se habilita el modo IR; sin
cuando se sondee incluso cuando el panel está configurado para
embargo, el aislador que se abre permanece
habilitar el parpadeo en sondeo para elMXbucle al queMX dispositivo
operativo.
está conectado.

Cuando elAislador de cortocircuitose selecciona la función, aparece la


pantalla como se muestra en la Figura 22.

HIGO. 22: Aislador de cortocircuito

PrensadoAISLADOR ABIERTOabrirá elMXaislador del


dispositivo y romper el bucle, el LED amarillo se
encenderá.
PrensadoCERRAR AISLADORcerrará elMXaislador del
dispositivo y cierre el circuito, el LED amarillo no se encenderá.
Cualquier botón de resultado presionado se resaltará visualmente en la
pantalla, pero no se registrará ningún resultado.
/ 19 /
5.5.5 Autocomprobación 5.5.6 Cambiar Tonos

Entrando alAUTOTESTLa función realiza una autocomprobación Esta función es para cambiar los tonos y la configuración de baliza
de los sensores admitidos de un detector. para elMXResonadores Symphoni y dispositivos AVBase. La
función aparecerá atenuada en el menú Funciones de prueba a
InicialmenteESPERE POR FAVOR…se mostrará en la pantalla, luego los menos que sea [Link] está conectado.
resultados aparecerán como se muestra en la Figura 24. El resultado
general de la autocomprobación en todos los sensores compatibles se
mostrará en la parte inferior de la pantalla; en este caso, APROBADO. En la pantalla principal de cambio de tonos que aparece como se
muestra en la Figura 25,1Hzy½ HzLas opciones son para cambiar la
frecuencia de destello de la baliza [Link] BAJOy
VOLUMEN ALTOcambiar el volumen del [Link]á la
configuración a los valores predeterminados de fábrica. Los ajustes
actuales están resaltados en verde.

HIGO. 24: Pantalla de resultados de la autocomprobación

Para sensores que no están presentes en elMXdispositivo o no es compatible


con la autocomprobación,DESPUÉSse mostrará como el valor para ese HIGO. 25: Pantalla principal de cambio de tonos

sensor. Muchos detectores admiten la autocomprobación en solo uno de sus


sensores, y algunos no admiten la autocomprobación en ningún sensor.
PrensadoTONOSaparecerá otra pantalla que se muestra en la
Figura 26 que permite seleccionar el tipo de tono en particular.
temperatura 3(Temporal 3) es el tono compatible con los
estándares de Australia.

HIGO. 26: Pantalla de selección de tono

/ 20 /
5.6 Configuración de 850EMT

1
presione el en la pantalla principal para navegar a la
Pantalla de configuración de 850EMT como se muestra en la Figura 27.

ESTABLECE LA FECHA GESTIÓN DE ACCESO

HIGO. 29: Establecer tonos


ELEGIR LENGUAJE
1 - La opción negativa está resaltada en rojo. 2 -
Las opciones positivas se resaltan en verde.

- Cuando selecciona las opciones presionándolas en la


pantalla del menú principal, un tono emana del 850EMT.
Para habilitar/deshabilitar este tono, seleccione Sí/No
respectivamente.
- Cuando el 850EMT se comunica con éxito con el detector
HIGO. 27: Configuración 850EMT
a través del modo IR, emana un tono. Para habilitar/
deshabilitar este tono, seleccione Sí/No respectivamente.
• Establecer fecha: esta opción está deshabilitada

• Establecer hora: presione esta opción para establecer la hora o cambiar


• Gestión de acceso: esta función está deshabilitada
la hora que se muestra actualmente a un formato aceptable. Aparece
la siguiente pantalla como se muestra en la Figura 28. • Configuración de energía: utilice esta opción para averiguar el
estado de la batería del reloj en tiempo real (RTC) y la batería
principal.
Presione esta pestaña, aparece la siguiente pantalla como se muestra en
1 la Figura 30.

HIGO. 28: Establecer Hora 1 -


Campo para ingresar la hora

- Utilice el teclado numérico para introducir la hora en


formato horas/minutos.
• Establecer idioma: esta opción está deshabilitada HIGO. 30: Configuración de energía

• Configurar tonos: para configurar indicaciones audibles para el


funcionamiento de la pantalla táctil y comunicaciones IR exitosas.
Presione este botón, aparece la siguiente pantalla como se
muestra en la Figura 29.

/ 21 /
• Brillo LCD: use esta opción para aumentar o disminuir la 5.7 Información sobre pedidos
claridad de la pantalla LCD. Presione esta pestaña, aparece
la siguiente pantalla como se muestra en la Figura 31.

Parte Número de orden


Kit de herramientas de servicio 850EMT 850EMTK
que incluye estuche de transporte

1
5.7.1 Repuestos

Accesorios Número de orden


Llave USB de repuesto 516.850.902

Descarga marina de repuesto 516.850.903


2 Dirigir

Aguja 516.850.904

HIGO. 31: Brillo LCD Cable auxiliar de repuesto 516,800,922


1 - Flecha de desplazamiento hacia arriba para aumentar el brillo 2 -
Flecha de desplazamiento hacia abajo para disminuir el brillo

Estuche de transporte y accesorios 516.800.923


- Deslice el indicador rojo o presione las flechas hacia arriba
o hacia abajo para ajustar la visibilidad de la pantalla LCD
según sea necesario. Pasadores de repuesto para cables 516.800.924
auxiliares (bolsa de 10)
• Acerca de 850EMT: utilice esta opción para averiguar el número de
modelo y la versión de software de la herramienta de servicio.
Tabla 5: Números de pedido

5.7.2 Especificaciones
Mecánico
Dimensiones 50x210x125mm
Número de modelo: 850EMT
Peso 600 g incluido baterías
Versión de software: V1.3
Eléctrico
Batería 6 pilas AA NiMH recargables

Red eléctrica Adaptador de 240 V CA a 12 V CC

Ambiental
Temperatura ambiente 0°C a + 50°C
Humedad relativa 10% a 95% (no condicionado)

HIGO. 32: Alrededor de 850EMT


Tabla 6: Especificaciones

/ 22 /
6 Apéndice
6.1 información adicional

6.1.1 Compatibilidad
El 850EMT es compatible con USB 2.0. El 850EMT no es
compatible con todas las memorias USB. Se sabe que es
compatible con las siguientes tarjetas de memoria:
• Freecom Traveler (suministrado con esta herramienta)

• Viajero de datos de Kingston


• Lexar luciérnaga
Es posible que el 850EMT no funcione correctamente con lectores de
tarjetas USB.

El enlace IR del 850EMT es compatible con los detectores de las


series 850, 4098-625X y los accesorios Quad 850. losMX1El panel
necesita firmware V1.5 o posterior para que la funcionalidad IR esté
disponible.

6.1.2 Problemas conocidos


• No hay función de apagado automático o de espera.
• Para la compatibilidad con USB, consulte la
sección 6.1.1 “Compatibilidad”.

• Para los detectores 850, el SCI (aislador de cortocircuito) y


las salidas de prueba se activan con el mismo comando.

6.2 Actualización del firmware


Las nuevas versiones de firmware se pueden descargar colocando el
archivo en la memoria USB, colocando la memoria USB en la toma USB
de la herramienta y apagando / encendiendo la herramienta. Los
errores en este proceso no dañarán la herramienta.
El archivo es de tipo .GZ. No debe descomprimirse antes
de su uso.
En consecuencia, la versión de firmware existente se reemplaza con la
nueva versión. El mensaje de estado se muestra como Actualización de
firmwaredurante unos segundos.

Carga de firmware
El PIN no se restablecerá cuando se cargue un
nuevo firmware, por lo que el acceso continúa y no
es necesario volver a registrarse.
Cualquier cambio guardado realizado en la
configuración del 850EMT se aplica
automáticamente al firmware actualizado.

/ 23 /
Índice
numéricos mi
Ingresa la direccion 15, 16
AJUSTES 850EMT 21

A GRAMO

Guía 4
Acerca de 850EMT 22
Gestión de Acceso 9
Activar el aislador 19 H
Habla a 15 Sostener 15
Auto 11
Programación automática dieciséis
I
cable auxiliar 11 Indicadores 7
Información de indicadores 7
B y controles 4
Batería 8 IR alto 11
Enlace IR 11
IR bajo 11
C
PRECAUCIÓN 4
Cambiar dirección 15 k
Carga y uso de red 8 Funciones y características clave 6
Carga de baterías 8 Palabras clave 4
Comprobar dirección 15, 16
Modo de comunicación 11 L
Conexión a un detector 12 Brillo LCD 22
Conexión a un dispositivo 11 pantalla LCD 10
Teclas de control 10
Control S 7
METRO

Menú principal 14
D Programa manual dieciséis

PELIGRO 4 Detalles del menú 14


Estado del dispositivo y cambio de 14 Mañana 14
configuración Suciedad 14

A
AVISO 4

O
oscurecimiento 15

/ 24 /
PAGS W
Pasar 18 ADVERTENCIA 4
Señale 850EMT en el texto del punto 13
del detector 14 Z
Configuración de energía 21 Texto de zona 14

R
Restablecer tabla de sesiones 17
RTC 21

S
Programa de la sesión dieciséis

Elegir lenguaje 21
Establecer tonos 21
Aislador de cortocircuito 19
repuestos 22
Especificaciones 22
Estado 14
simbolos 4

T
Opciones de prueba 18
Salidas de prueba 18
Base de herramientas 11

USTED

Uso de los menús 10

/ 25 /
LT0586 Versión 1.0, 6 de mayo de 2015. Sujeto a cambios sin previo aviso.

/ 26 /

También podría gustarte