Está en la página 1de 9

LA PARTICULA SE

A) SE FLEXIVO PRONOMINAL.
La partícula se flexiva puede experimentar modificaciones en
la declinación: Juan se lava; Yo me peino; Tú te afeitas.
Podemos caracterizarla como "pronominal" cuando actúa como
sustituto de un nombre personal que desempeña una determinada función
sintáctica.

┌ VARIANTE CONTEXTUAL

│ ┌ DIRECTO
SE FLEXIVO PRONOMINAL ┤ REFLEXIVO ┤
│ └ INDIRECTO

│ ┌ DIRECTO
└ RECIPROCO ┤
└ INDIRECTO

Variante contextual. Cuando en una oración aparecen juntos el


pronombre de complemento directo "lo/s, la/s" y el pronombre de
complemento indirecto "le/s", el complemento indirecto aparece
representado por la forma "se". Se trata de una evolución fonética de
la forma "le", evitando la desagradable concurrencia de sonidos que
hubiera resultado sin esa evolución:

Juan ha traído un libro a Pablo= Juan se lo ha traído.

Reflexivo. En las oraciones reflexivas la partícula "se" indica el


objeto de la acción verbal, objeto que es idéntico en su referencia
al sujeto.
Las oraciones reflexivas presentan unos rasgos esenciales:

a) El sujeto es animado, interpretable como agente.


b) El sujeto del verbo es al mismo tiempo objeto de éste.
c) El sujeto del verbo es a la vez agente y paciente.
d) La construcción reflexiva admite el incremento
"a sí mismo."

Sintácticamente la partícula "se reflexiva" puede desempeñar


dos funciones:
Función de C. Directo: Juan se lava.
Función de C. Indirecto: Juan se lava las manos.
Obsérvese que cuando el verbo lleva un complemento directo
explícito (parte inalienable de la persona), el reflexivo sólo puede
ser indirecto.

Recíproco. Las oraciones recíprocas son aquellas donde dos o más


sujetos ejecutan la acción y la reciben mutuamente. El sujeto y el
objeto han de poderse intercambiar en la función de sujeto, y a la
vez la frase ha de implicar una acción en sentido doble; finalmente,
el sujeto ha de ser coordinado (Juan y Pedro se pegan), o plural (los
dos amigos se pegan).
La construcción recíproca no admite el incremento "a sí
mismo", pero sí incrementos como: "mutuamente, entre sí, etc."

Sintácticamente la partícula "se recíproca" puede desempeñar


dos funciones:
Función de C. Directo: Juan y María se aman.
Función de C. Indirecto: Juan y María se escriben cartas.

B) SE FLEXIVO NO PRONOMINAL.
┌ INDICADOR DE TÉRMINO

┌ DATIVO DE INTERES ┤ INTENSIFICADOR SUBJETIVO
│ │
│ └ POSESIVO
SE FLEXIVO │
NO PRONOMINAL ┤
│ ┌ MODIFICADOR LEXICO
│ │
│ │ DIFERENCIADOR ASPECTUAL
└ MEDIAL │
│ INTRANSITIVADOR

└ MORFOLÓGICO

Dativo de interés. Este tipo de se indica una participación


interesada de alguien en la acción verbal. El dativo de interés o
dativo ético puede aparecer con todo tipo de verbos introduciendo un
carácter afectivo en la enunciación, por lo que es muy frecuente en
el lenguaje coloquial.
El dativo de interés sólo aparece en la frase en forma
pronominal, no aparece nunca la versión sustantiva:

- Venme por los papeles.


- Salúdame a tu mujer.

No es admisible enunciar estructuras del tipo:

- Ve a mí por esos papeles. *


- Saluda a mí a tu mujer. *

Estas estructuras son incorrectas aun cuando haya


reduplicación del dativo; la reduplicación sólo puede admitirse
cuando la estructura tiene un valor contrastivo:

- A mí salúdame a tu mujer. *
- A mí veme por los papeles; a los demás ya se verá.

Hay que señalar que a este tipo de dativo unos gramáticos le


confieren una función sintáctica: la de complemento indirecto;
mientras que otros muchos consideran que tal forma es superflua y
optativa por lo que no tiene función sintáctica clara. Estos últimos
prefieren caracterizar al dativo ético como un morfema
gramaticalizado sin función sintáctica. Este último criterio es el
adoptado en la presente clasificación.

El dativo ético puede coexistir con otro dativo o con un


complemento indirecto en una misma frase:

- Me les harás a los niños una buena cena.


Dativo C. Indirecto
- Se Me bebió todo el vino.
Dativo Dativo

Dentro de este apartado podemos subclasificar tres casos de


dativo: el indicador de término, el intensificador subjetivo y el
dativo posesivo.

Indicador de término. Verbos como: beber, comer, tomar (beber),


cenar, desayunar, tragar, fumar, etc; pueden llevar una
incrementación reflexiva optativa: beberse, comerse, tomarse. Esta
incrementación llama la atención hacia el objeto (término) e indica
que el significado del verbo lo afecta en su totalidad, según
palabras de F. Marsà. En suma, esta incrementación no añade ninguna
nota informativa acerca de la acción verbal, sino que pondera el
objeto, o más concretamente, pondera la relación entre el sujeto y un
objeto determinado. En estos enunciados el complemento directo debe
ir precedido por una determinación cuantitativa:

- Se bebió todo el vino.


- Se comió tres chuletas.
- Se fuma cinco paquetes diarios.

Intensificador subjetivo. Este se es innecesario, actúa como un


indicador subjetivo que enfatiza una cierta intervención del sujeto
o , en según qué casos, del hablante en la realización de la acción
verbal:
- Esta lección no me la sé.
- Se conoce toda Barcelona.
- Salúdame a tu mujer.
- Se nos ha dormido el niño.
- Se me bebió todo el vino.

Se ha señalado en este apartado el carácter expletivo de este


se, habría que puntualizar que en algunos casos muy concretos esto no
es así:
- Se me antojó venir hoy.
- Se me ocurrió venir hoy.

Posesivo. Se habla de dativo posesivo o simpatético cuando el dativo


designa una relación posesiva. Así, se puede observar como dos
enunciados tales como: se me rompió la pierna y se rompió mi pierna,
pueden referirse al mismo hecho real, pero no podemos dejar de
reseñar que el significado lingüístico de ambas expresiones no es
idéntico. En la primera frase hay un contenido afectivo, de interés,
que no está presente en la segunda frase, frase que presenta de un
modo objetivo el hecho real.
Este valor posesivo se presenta sobre todo en enunciados que
se refieren a la posesión inalienable; y la relación posesiva que
marca el dativo se produce con lo designado por el complemento
directo:
- Me corté el pelo = el peluquero cortó mi pelo.
- Me herí en el brazo = se hirió mi brazo.

Hay que observar que el sujeto "+ humano" no es el agente de


la acción, y que la construcción con dativo posesivo indica la simple
incorporación del sujeto en el proceso verbal, como elemento afectado
por él.

SE MEDIAL. La llamada voz media indica que la acción o proceso


designados por la forma verbal afectan al sujeto, se producen en él.
Es la acción introvertida, con atenuación de la acción exterior del
sujeto sobre sí mismo: los matices pueden ir desde la participación
voluntaria de un "sujeto agente" (Me marché de París) hasta un
carácter no-agentivo, donde se neutraliza la diferencia semántica
entre la media y la pasiva( se abrió la puerta), bajo una forma
media.

La voz media reúne en sí los valores activo y pasivo; es


aparentemente activa, pero se sitúa en el sujeto el límite y el
origen de la tensión verbal( piénsese que en la voz activa el sujeto
del verbo es el agente de una acción que se ejerce sobre un objeto
distinto del sujeto).
Analizando todo lo expuesto anteriormente parece que la voz
media debiera incluir también a las estructuras reflexivas y a las
estructuras recíprocas antes explicadas, ya que el sujeto y el objeto
en las oraciones con se reflexivo o con se recíproco tienen idéntico
referente, es decir, el sujeto es al mismo tiempo el objeto de la
acción indicada por el verbo. Esto no es así porque la voz media
inscribe la acción verbal en el sujeto; expresa la total inmersión
de éste en la acción expresada por el verbo sin necesidad de
duplicar, de escindir un objeto gramatical idéntico al sujeto:

- Juan se lava = Juan se la va a sí mismo.


- Juan se alegró al oír la noticia.

En el último ejemplo la acción verbal "alegrarse" no se


manifiesta como un proceso realizado voluntariamente por el
sujeto-agente sobre sí mismo, sino que la acción se produce en el
sujeto, lo afecta, lo implica.

Modificador léxico. La presencia de la partícula se aporta un nuevo


significado a la base verbal. La forma acordar significa determinar
de común acuerdo, es decir, pactar. La forma incrementada con se
adquiere una nueva significación: recordar, tener una cosa en la
memoria. Idéntica transformación semántica sufren otros verbos:
abismar/abismarse, aplicar/aplicarse, arrastrar/arrastrarse,
ocurrir/ocurrirse, hacer/hacerse, burlar/burlarse,
resignar/resignarse, etc.

- Los ladrones se hicieron con un plano del banco. Hacerse =


apropiarse. Significado distinto al de hacer.
- Los chicos se burlaron del profesor. Burlarse = hacer a
alguien o algo objeto de mofa, de risa. Burlar = escapar,
eludir, evitar. Frustrar, malograr: Los chicos burlaron la
vigilancia del centro.

Diferenciador aspectual. La aparición del incremento se implica una


diferencia aspectual con respecto al significado base: dormir
presenta la acción " quedar en reposo natural llamado sueño" en su
transcurso. Dormirse presenta esa misma acción, pero marca un aspecto
incoativo: comienzo, inicio de la acción.

- Juan durmió durante toda la noche.


- Juan se durmió a las cinco de la madrugada.
- Pedro se duerme en cualquier sitio.

Dormir, "estar durmiendo"; dormirse, "empezar a dormir, quedarse


dormido".

El verbo caer significa "moverse una cosa de arriba abajo por la


acción de su propio peso"; usamos caerse cuando nos interesa precisar
" el momento, la causa, el lugar de donde": María cayó en un pozo, la
lluvia cae suavemente; las manzanas se cayeron del árbol, el niño se
cayó en un instante, el libro se cayó de la mesa.

Hay que observar que, en los verbos estudiados en este


apartado, la duplicidad forma simple/forma incrementada no implica
una oposición significativa radical, es decir, la incrementación con
se no provoca una modificación léxica completa; sino que la
diferencia entre las dos formas (simple e incrementada) es que marcan
aspectos distintos del mismo significado.
Esta puntualización relaciona muy estrechamente el se
diferenciador aspectual con el se modificador léxico, y los relaciona
de tal modo que en algunos estudios se habla de una única categoría
se modificador léxico aplicada a unos casos y otros.
Dentro de este apartado incluiremos los siguientes verbos:
morir/morirse; marchar/marcharse; estar/estarse; venir/venirse;
salir/salirse; volver/volverse, etc.

En los verbos de movimiento anteriormente citados la forma simple se


relaciona fundamentalmente con el complemento de destino, con el a
donde; en cambio, la forma incrementada se relaciona sobre todo con
el complemento de origen, con el de donde. También debe
puntualizarse que la forma simple es la más neutra, de tal modo que
cuando nos interesa expresar el movimiento puro, sin referencias a
las ideas de destino y origen, debe usarse la forma simple.

- NO iré al cine / Me voy de la ciudad.


- Juan vino a Barcelona el año pasado / Juan se vino de
Barcelona a Bilbao.
- Me marché del colegio / Ricardo marchaba hacia las
montañas.

Intransitivador. La presencia de la partícula se indica la condición


intransitiva de la oración:

1 Pedro levanta la mesa / Pedro se levanta a las siete.


2 El sol evapora el agua / El agua se evapora.
3 Los niños rompieron los platos / Los platos se rompieron.
4 Olvidé el libro en la biblioteca/Me olvidé de mis problemas
5 El pirómano quemó el bosque / El bosque se quema.

Otros verbos que tienen idéntico comportamiento son: colocar/se,


situar/se, elevar/se, esconder/se, mover/se, lanzar/se, estirar/se,
matar/se, descolgar/se, acercar/se, etc.

En las oraciones incrementadas con se el límite y el origen de la


tensión verbal coinciden en el sujeto, con lo cual su comportamiento
es parecido al de las oraciones intransitivas. Obsérvese como en el
ejemplo número cuatro la partícula se impide que aparezca un
complemento directo y modifica el régimen verbal, por lo que éste
pasa a exigir la presencia de un complemento de régimen
preposicional. Lo mismo ocurre con otros verbos:

- confesar algo / confesarse de algo.


- vengar algo / vengarse de algo.
- compadecer a alguien / compadecerse de alguien.
- admirar algo / admirarse de algo.
- aprovechar algo / aprovecharse de algo.
Morfológico. Verbos que no conocen otra realización en el sistema de
la lengua que la forma incrementada con se: arrepentirse, quejarse,
jactarse, fugarse, vanagloriarse, atreverse, apropiarse,
avergonzarse, etc.
- Me arrepiento de mis palabras.
- Se fugó de la prisión.
- Se quejaba de su mala suerte.

Debe señalarse que muchos de estos verbos con incrementación


reflexiva obligatoria corresponden al grupo de verbos que indican un
proceso psíquico, una emoción que se produce en alguien, sin que ese
proceso sea provocado, ni por el sujeto, ni por otro agente.
┌ PASIVO-REFLEJO
SE NO FLEXIVO ┤
└ IMPERSONAL

En los casos en que al hablante no le interesa explicitar quién


es el agente de la acción verbal acude a una estructura en tercera
persona (singular o plural) con indeterminación de agente:

1 Los periodistas divulgaron rápidamente aquellas noticias.


2 Se divulgaron rápidamente aquellas noticias.

La oración número uno es la oración base transitiva de la que


se parte para llegar a la oración número dos. En el ejemplo número
dos se ha eliminado la referencia al agente de la acción (los
periodistas) y el complemento directo no preposicional ha pasado a
concordar con el verbo de la oración, es decir, su función gramatical
se ha modificado: pasa a ser sujeto gramatical de una oración pasiva.
El "se" es la marca que indica que la oración es pasiva.

Estructura oraciones pasivas:


SE + VERBO EN FORMA ACTIVA (3ª persona) + SUJETO DE "COSA".

3 El séquito espera al embajador en el aeropuerto.


4 Se espera al embajador en el aeropuerto.

En la oración número cuatro el agente no está explícito, ni


tampoco se puede encontrar un sujeto, pues el complemento directo de
la oración transitiva base (ejemplo número tres) lleva una
preposición a, circunstancia que le impide convertirse en sujeto.
Debe observarse que el verbo de la oración se ha inmovilizado en
tercera persona del singular (* se esperan a los embajadores); la
estructura analizada tiene valor impersonal.

5 Los chicos bailan muy bien en el jardín.


6 Se baila muy bien en el jardín.

Igualmente, la oración número seis tiene valor impersonal;


nótese que partimos de estructuras distintas (ejemplo tres, ejemplo
seis) para llegar a una única estructura de valor impersonal:
- Ejemplo 3: verbo transitivo + objeto directo animado.
- Ejemplo 6: verbo intransitivo.

Casos dudosos.
A) Se busca asistenta / se buscan asistentas. Si el objeto directo de
la oración es animado pero indeterminado y no lleva, por
consiguiente, la preposición a se admite la concordancia entre el
verbo y el complemento directo (pasiva- refleja).

B) Se espera que mejore el tiempo / Se desea que las elecciones sean


pacíficas. Si el complemento directo de la oración es una oración
subordinada se considerar una estructura de valor impersonal.

C) Se ven arder unos árboles / Se ve talar unos árboles. Cuando el


complemento directo es una oración subordinada de infinitivo que
depende de un verbo de percepción (ver, oír, etc.) se adoptar el
criterio siguiente: si el verbo en infinitivo lleva sujeto expreso de
cosa, el verbo debe concordar con dicho sujeto: Se ve arder un árbol,
se ven arder los árboles; si no es así: se ve talar unos árboles
(árboles es objeto de talar), la estructura se considerar impersonal.

D) Se rompieron las ramas. Esta oración es ambigua pues puede ser


interpretada como una estructura medial: se rompieron las ramas por
sí solas; o como una estructura pasiva: se rompieron las ramas para
hacer fuego. Sólo el contexto lingüístico puede aclarar tal duda; si
no se presupone un agente, sino que la oración apunta a un proceso en
cuanto se desarrolla en algo o le afecta de algún modo, la oración
tiene valor medio. Si, por el contrario, se presupone un agente ,
aunque éste no esté explícito, la oración tiene valor pasivo.

Rasgos básicos de las estructuras impersonales:

1) se trata de "acciones" que requieren siempre, en la


realidad un agente humano;
2) no hay, sin embargo, ninguna expresión de tal agente;
3) no aparece el sujeto gramatical;
4) indicación genérica, indeterminada, colectiva.

Rasgos básicos de la estructuras pasivas-reflejas:

1) requerimiento de un agente humano;


2) no hay expresión lingüística del agente;
3) indicación genérica, indeterminada.
Así pues, la diferencia entre unas y otras es gramatical;
mientras las pasivas poseen un sujeto gramatical, las impersonales
carecen de él.

También podría gustarte