Está en la página 1de 20

ES

HORNOS ELÉCTRICOS POR CONVECCIÓN/VAPOR Y


CONVECCIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO (válidas para España)

ÍNDICE Página

- Esquemas de instalación .............................................. 4 III. INSTRUCCIONES PARA EL USO .................................. 93


- Identificación del equipo .............................................. 87 1. Apertura de la puerta ............................................... 93
1.1 Modelos de 6 y 10 rejillas ................................... 93
I. CARACTERÍSTICAS GENERALES ................................. 88 1.2 Modelos de 20 rejillas ......................................... 93
1. Descripción del equipo ............................................. 88 2. Cierre de la puerta .................................................... 93
2. Tabla 1: Datos técnicos ............................................ 88 2.1 Modelos de 6 y 10 rejillas ................................... 93
3. Advertencias generales ............................................ 89 2.2 Modelos de 20 rejillas ......................................... 93
4. Ecología y medio ambiente ...................................... 89 3. Descripción del panel de mandos ........................... 94
4.1 Embalaje ............................................................. 89 3.1 Generalidades ...................................................... 94
4.2 Manejo .................................................................. 89 3.2 Mandos base ....................................................... 94
4.3 Limpieza ............................................................... 89 3.3 Principales modos de cocción ............................ 94
4.4 Eliminación ........................................................... 89 3.4 Modos de cocción especiales ............................. 94
3.5 Funciones suplementarias .................................. 95
II. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ............................ 90
1. Lugar de instalación ................................................. 90 USO DEL HORNO ................................................................. 96
1.1 Normas de referencia .......................................... 90 4. Niveles funcionales A, B y C ............................ 96
2. Emplazamiento ......................................................... 90 4.1 Cómo encender el horno .................................... 96
3. Conexión eléctrica .................................................... 90 4.2 Manejo de los mandos manuales y automáticos 96
3.1 Instalación del cable de alimentación ................. 90 4.3 Mandos manuales ............................................... 96
4. Conexión a la red de agua ......................................... 90 4.4 Mandos automáticos ......................................... 100
4.1 Características del agua ...................................... 90 5. Códigos de información y de error ........................ 103
4.2 Instalación de desagüe ........................................ 91 6. Cómo desactivar el equipo ante un desperfecto . 104
5. Dispositivo de seguridad ......................................... 91 7. Limpieza y mantenimiento ..................................... 104
6. Comprobación del funcionamiento ......................... 91 7.1 Mantenimiento periódico del generador de vapor105
7. Mantenimiento ........................................................... 92 7.2 Sustitución de los consumibles ......................... 106
8. Problemas y soluciones ........................................... 92 7.3 Otras operaciones de limpieza ......................... 106
9. Ubicación de los componentes principales ........... 92
- FIGURAS DEL PANEL DE MANDOS .......................... 247

- IDENTIFICACIÓN DEL APARATO

placa de "Datos Técnicos"


Made in E E C.

PNC 9PDX 260462 05

IP25

2. TABLA 1: DATOS TÉCNICOS

6GN1/1
(AOS061E)
260450-260510 260462
260462 260456 2
260451-260511 260463 260457 2
° ° °
5938 033 00

** ** **
400 230 200
3N 3 3

87
ES

I. CARACTERÍSTICAS GENERALES
1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO algunos modelos (ver el apartado correspondiente).
• Dispositivo automático de descarga rápida del vapor de la
Este manual describe diferentes modelos del equipo. cámara para gratinar.
Si desea conocer las especificaciones del modelo que Ud. • Dispositivo antirretorno con intervalo de aire (AIR-BREAK)
posee le rogamos consultar la Tabla 1"Datos Técnicos”. para impedir que el agua de la arqueta vuelva al horno. (En
El equipo ofrece las siguientes características: algunos modelos)
• Visualización digital de la temperatura. • Interior de la cámara iluminado.
• Sonda termostática de aguja para medir la temperatura en el • Abertura de la puerta con mecanismo de seguridad de doble
centro del producto. acción para evitar quemaduras.
• Monitorazión continua de los parámetros de cocción a lo largo • Puerta con doble cristal: más confort con menor temperatura
de todo el ciclo. superficial.
• Vaciado periódico y lavado del generador de vapor para • Ciclo de limpieza diaria de la cámara (CLEANING SYSTEM) en
impedir las incrustaciones en algunos modelos. algunos modelos.
• Señalización de mantenimiento periódico del calentador en • Autodiagnóstico con código de colores para señalizar las
anomalía (ver “Códigos de información y de error”).

2. TABLA 1: DATOS TÉCNICOS


n ° G R IGL IE 6GN 1/1 10GN 1/1 10 GN 2/1 20G N 1/1 20 GN 2/1
267000 267004
267072
267010 267003 267014
237002 267005
237000 267020 267022 267032 237003 267033 237004 267024
A ^ 267030 237012 237005
237010 237020 237022 647003 237033 237014 237024
647002 647005
647000 267063 647004
647072
647070 647074
n° DE REJILLAS 6GN 1/1 10GN 1/1 10 G N 2/1 20G N 1/1 20 G N 2/1
238000 238002 238004
267000
238010 267002
238012 267004
238014
267010 267012 268003
267003 267014 268005
268200 268202 268204 267005
237000 268020
267020 237002 268022
267022 267032 238003
237003 267033 237004 268024
267024 238005
268210 267030 268212 268032 268033 268214
A^ 237010 238020
237020 268030 237012 238022
237022 268203 238024 237005
268205
B ^ 268300 268302 268232 647003 237033
268233 237014
268304 237024
647005
647000 268220 268230 647002 268222 238203
267063 647004 268224 268305
238200 238202 238003 238204
238220 238222 268303 238224 238205
PNC * 647070
238210 647072
238212
648003
647074
238214
648005
648000
268000
648002
268002
648004
268004
648070
268010 648072
268012 648074
268014
268003 268005
238000 268020 238002 268022 268032 268033 238004 268024
PNC * B^ 238010
239000
238020
268030
238012
239002
238022
238003
238003 238014 238024
238005
239010 239012 648003 648005
648000 648002 648004 269204
269200 269202 269003 269005
648070 648072 648074 269214
269210 269020 269212 269022 239003 269024 239005
269304
269300
269000 239020 269302
269002 239022 269203 269004 239024 269205
C ^ 239204
269330
269010 269220 269332
269012 269222 269303 269014 269224 269305
269003 239214 269005
239200
239000 239220
269020 239202
239002 239222
269022 239203 239004 239224
269024 239205
C^ 239210
239010 239020 239212
239012 239022
239003
649003
649004
239014 239024
239005
649005
649003 649074 649005
649000 649002 649004
649070 649072 649074

CONVE CT OR ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °
GENERADOR DE VAP OR* * ° ° ° ° ° ° ° °
** ** ** ** ** ** ** ** ** ** **
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 400 400 230 230 200 400 400 230 230 200 400 400 20 0 400 400 230 230 400 400
(V)
3 N~ 3 N~ 3~ 3~ 3~ 3 N~ 3 N~ 3~ 3~ 3~ 3 N~ 3 N~ 3~ 3 N~ 3 N~ 3~ 3~ 3 N~ 3 N~

FRECUENCIA (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/61 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60

Potencia absorbida
máxima (kW) 10,1 10,1 10,1 10,1 10,1 17,5 17 ,5 17,5 17,5 17,5 25 25 25 34,5 34,5 34,5 34,5 50 50

Fusibles de línea
(3 x 500V) 25 25 32 32 40 32 32 50 50 63 63 63 10 0 63 63 125 125 100 100

Sección del cable


de alimentación (mm )
2 5x2,5 5x2,5 4x4 4x4 4x4 5x4 5x4 4x10 4x10 4x10 5x10 5x10 5x16 5x10 5x10 4x25 4x25 5x16 5x16

Potencia del
motoventilador (kW)
0,19 0,19 0,1 9 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,75 0,75 0,75 0,38 0,38 0,3 8 0,38 1,5 1,5

Potencia del grupo de vapor


(kW) 9 9 9 17 17 17 24 24 24 20 48

Potencia del grupo convector


(kW) 9,6 9,6 9,6 9,6 9,6 17 17 17 17 17 24 24 24 34 34 34 34 48 48

Carga máxima (kg) 30 30 30 30 30 50 50 50 50 50 100 100 10 0 100 100 100 100 200 200

Información sobre las emisiones acústicas: Los componentes


funcionales del equipo emiten una ruidosidad inferior a 70 dB
(A).

El modelo del horno se indica en el campo PNC de la placa de


5938 033 00

datos técnicos que se encuentra en el borde inferior del lateral


izquierdo.

^ NIVEL FUNCIONAL (C = Convect, Convection).

88
ES

3. ADVERTENCIAS GENERALES 4. ECOLOGÍA Y MEDIO AMBIENTE


• Antes de instalar y utilizar este equipo es necesario leer
atentamente este manual porque suministra información de
seguridad importante para la instalación, el uso y el 4.1 EMBALAJE
mantenimiento. • Todos los materiales utilizados para el embalaje son
ecocompatibles.
Pueden conservarse sin problemas o quemarse en una
instalación de combustión de residuos.
Los componentes de plástico reciclables llevan los símbolos
siguientes:

polietileno: película exterior del embalaje, bolsa


PE instrucciones, bolsa de las boquillas.
• El manual debe acompañar al equipo a lo largo de su vida útil.
Consérvelo en buen estado para poder consultarlo cuando lo polipropileno: paneles del cielo, flejes
necesita.
pp

poliestireno expandido: protecciones angulares


PS

Atención: la instalación del equipo, el mantenimiento y la 4.2 MANEJO


adaptación a otro tipo de gas debe realizarlos un técnico • Nuestros equipos han sido diseñados, optimizados y probados
especializado autorizado por el constructor. en nuestros laboratorios para brindar prestaciones y rendimientos
elevados.
• Este equipo ha sido diseñado para cocinar alimentos y está Sin embargo, para economizar electricidad, gas y agua se
destinado al uso colectivo. Cualquier otro uso debe considerarse aconseja no hacerlos funcionar durante largo tiempo vacíos o en
incorrecto. condiciones que perjudiquen el rendimiento (por ejemplo, con
El equipo debe ser utilizado por personal que haya recibido la puerta abierta).
formación específica. Además se aconseja precalentar el equipo antes de utilizarlo.
• Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas
con discapacidad física, sensorial o psíquica, o que carezcan 4.3 LIMPIEZA
de la experiencia y los conocimientos necesarios, excepto • Para reducir la emisión de sustancias contaminantes se
cuando lo hagan bajo la supervisión de una persona aconseja limpiar el equipo (por fuera y, si es necesario, por
responsable de su seguridad o que les haya instruido en el dentro) con productos biodegradables más del 90 %.
manejo.
• Desactivar el equipo en caso de desperfectos o mal
funcionamiento.
• Para solicitar asistencia hay que dirigirse a un centro
técnico autorizado por el fabricante. Exigir recambios 4.4 ELIMINACIÓN
originales. • No abandonar el equipo en el medioambiente al finalizar su
El incumplimiento de estas medidas puede comprometer la ciclo de vida.
seguridad del equipo y anular la garantía. • Más del 90% del peso de cada equipo está fabricado con
• No lavar el equipo con chorros de agua. metales (acero inoxidable, hierro, aluminio, acero galvanizado,
cobre, etc.) recicables en centros especializados que cumplan
con las normas vigentes.
• Antes de eliminarlos hay que quitar el cable de alimentación y
todos los dispositivos de cierre para evitar que alguien pueda
quedar encerrado en la cámara.

El símbolo L que aparece en el producto indica que no


debe tratarse como residuos domésticos, sino que debe
• No limpiar el acero con productos que contengan cloro desecharse correctamente para evitar posibles consecuencias
(hipoclorito de sodio, ácido clorhídrico, etc.) aunque estén diluidos. negativas para el medio ambiente y la salud.
• No utilizar sustancias corrosivas (por ejemplo, ácido clorhídrico) Para reciclar este producto, póngase en contacto con el
para limpiar el pavimento sobre el que está apoyado el equipo. representante de ventas o distribuidor del producto, el servicio
• Para obtener más detalles consultar el apartado "Limpieza y postventa o el servicio de eliminación de residuos
mantenimiento". correspondiente.
5938 033 00

89
ES

II. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN


3.1 INSTALACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Atención: para realizar las operaciones que describe este
capítulo hay que quitar los paneles exteriores del horno. Para conectar el cable de alimentación del equipo es necesario:
Algunas regulaciones se realizan con el horno encendido y
las partes que reciben corriente pueden ser peligrosas. Mod. 6 - 10 - 20 GN
• Quitar el panel lateral izquierdo.
• Conectar el cable de alimentación a la regleta como se indica
1. LUGAR DE INSTALACIÓN en el esquema eléctrico que se suministra con el equipo y
• Instalar el equipo sólo en locales suficientemente aireados. bloquearlo con el prensaestopas.
1.1 NORMAS DE REFERENCIA El fabricante se exime de cualquier responsabilidad en caso
• Instalar el equipo con arreglo a las normas de seguridad de incumplimiento de las normas de seguridad.
vigentes.

4. CONEXIÓN A LA RED DE AGUA


2. EMPLAZAMIENTO
• Desembalar el equipo y quitar lentamente la película protectora (Ver los esquemas de instalación que están en las primeras
de los paneles externos tratando de no dejar restos de cola. páginas del manual)
Eventualmente limpiar la cola con un disolvente adecuado. Para conectar el aparato a la red de suministro de agua, se
• El tratamiento de las piezas del embalaje debe realizarse deberán utilizar exclusivamente tubos nuevos, no usados.
como se describe en el capítulo “Ecología y medioambiente”
• Los esquemas de instalación que aparecen en las primeras El horno dispone de dos entradas separadas para el agua (“B” y “N”).
páginas de este manual indican el espacio necesario para Los tubos que se conectan en cada una deben tener un filtro
instalar y conectar el equipo. mecánico y una llave de paso. Antes de colocar el filtro se
aconseja dejar salir una cierta cantidad de agua para que
• Para poder realizar trabajos de mantenimiento, la superficie
arrastre las partículas sólidas que hay en el interior del tubo.
lateral izquierda del equipo debe estar por lo menos a 50 cm y
las superficies lateral derecha y posterior a una distancia mínima Presión comprendida entre 150 y 450 kPa (1,5 - 4,5 bar).
de 10 cm de otras superficies.
• Apoyar el equipo y regular la altura del plano de trabajo con los ENTRADA DEL AGUA “N”
pies niveladores. Atención (entrada del agua N)
• Este equipo no se debe encastrar. Si los tubos de alimentación que incluye el equipo no poseen
la longitud suficiente para realizar la instalación, se deberán
Atención: utilizar tubos más largos con un diámetro interno mínimo de
El vapor que sale del sistema de evacuación del horno ø 20 mm, sin racores ni codos.
o de otros aparatos instalados a su alrededor no debe
entrar por las las aberturas de aireación que hay en la Nota:
base del horno. Para controlar si la instalación hídrica es correcta hay que
observar si el brazo de lavado (CLEANING SYSTEM) gira a
menos de 100 rpm (120 rpm es la velocidad máxima).
3. CONEXIÓN ELÉCTRICA
• La conexión a la red de alimentación eléctrica debe 4.1 CARACTERÍSTICAS DEL AGUA
El equipo se debe alimentar con agua potable que tenga las
efectuarse según la normativa vigente.
características indicadas en este apartado.
• Antes de efectuar la conexión hay que verificar si la tensión y
la frecuencia de red coinciden con las que indica la placa de
FILTRO DE DUREZA
datos.
E n t ra d a E q u ip o D u re z a
• El equipo debe estar conectado a la red de alimentación de
de agua °f ppm °d H
manera permanente. La conexión requiere un cable H05 RN-F
A ^ 0 ,5 - 5 5 - 50 0 ,2 8 - 2 ,8
protegido por un tubo de metal o de plástico rígido. Si en cambio
B B ^ 0 ,5 - 5 5 - 50 0 ,2 8 - 2 ,8
se utiliza un cable preexistente, el tubo de protección no debe
pasar a través del equipo. También es importante que el tubo no C ^ m ax 5 m ax 50 m a x 2 ,8

presente bordes cortantes. A ^ m ax 5 m ax 50 m a x 2 ,8


• Aguas arriba del equipo hay que instalar un interruptor de N B ^ m ax 40 m ax 400 m ax 22
protección adecuado. La apertura de los contactos debe ser por C ^ m ax 5 m ax 50 m a x 2 ,8
lo menos 3 mm.
^ NIVEL FUNCIONAL (C = Convection).
Este interruptor se debe incorporar a la instalación eléctrica
permanente del edificio. Dentro del local debe estar situado Los valores de dureza indicados en la tabla sirven para reducir
cerca del equipo. la formación de cal dentro del generador de vapor y del sistema
de lavado de la cámara de cocción.
• La corriente de dispersión máxima del equipo es 1 mA/kW.
Si el agua disponible no posee dichas características de dureza,
• El equipo debe estar conectado a la tierra de la red. En la regleta será necesario instalar un descalcificador.
de conexión hay un borne marcado con el símbolo G para el cable El descalcificador (Automatic Water Softener) con regeneración
de tierra. automática se puede solicitar como accesorio para su instalación
Además el equipo se debe incorporar a un sistema equipotencial. en la línea de entrada y bajo pedido puede incluir un kit (Resin
Esta conexión se realiza a través del tornillo que lleva la marca E Sterilizer) para la esterilización de las resinas.
y se encuentra cerca de la entrada del cable de alimentación.
El cable equipotencial debe tener una sección mínima de 10 mm2. FILTROS DE CLORUROS Y DUREZA
Los valores de concentración de ión cloruro (Cl-) (ppm - mg/
l) con pH (>7) y la conductividad (μS/cm) (medida a 20 °C) no
5938 033 00

deben ser nocivos para las estructuras internas de acero del


horno (sólo entrada de agua B).
Consultar en el gráfico de la última página de este manual (pág.
251) las características del agua y, si es necesario, instalar en

90
ES

la entrada el tipo de filtro correspondiente a cada área específica


de valores.
Filtros indicados en el gráfico:
- Ningún filtro para cloruro (Cl-) dentro del área de conformidad
(Normal)
- Nanofiltro (Nanofilter)
se puede solicitar como accesorio, con la denominación
Water Filter.
- Osmotizador (Osmotizer).
Comprobar que el agua filtrada no supere los límites del área Atención:
de conformidad (Normal). - No obstruir el desagüe de seguridad C1.
Estos filtros actúan también como un ablandador reduciendo la - No conectar el desagüe de seguridad C1 al alcantarillado.
dureza del agua para garantizar valores correctos (menos de 5 °F). NOTA:
Si el agua sale por el AIR-BREAK (desagüe de seguridad C1),
ATENCIÓN: Es importante controlar periódicamente el quiere decir que el desagüe C está atascado. El desagüe deberá
funcionamiento del filtro, siguiendo las instrucciones del ser desatascado por personal técnico especializado.
fabricante, para evitar el riesgo de avería y corrosión del equipo.
Los hornos Nivel C son hornos de convección. Si el agua
utilizada para generar humedad dentro de la cámara de cocción - HORNO nivel B y C -
no posee las características especificadas, existe el riesgo de Conectar el racor de desagüe "C" con una tubería de igual
que la cámara y los elementos que contiene se oxiden. diámetro, de longitud comprendida entre 0,5 y 3 metros y
Para garantizar el buen funcionamiento de los ablandadores que resista 100°C como mínimo. Esta tubería debe descargar
y de los filtros, se recomienda efectuar el mantenimiento con obligatoriamente en un sifón (de 80 mm de altura) conectado
regularidad. a un desagüe abierto "O" ("Air-Break") o a una rejilla en el
Para no dañar el equipo, es necesario efectuar un ciclo de suelo (ver la Fig. 12b), para evitar que el reflujo de la red de
lavado del filtro, sin agua en el horno, cada vez que se realiza
alcantarillado llegue hasta las tuberías del horno o a la
la regeneración periódica.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de cámara de cocción.
mantenimiento incorrecto. Evitar estrangulamientos en las tuberías flexibles y codos en las
tuberías metálicas del desagüe. Evitar tramos horizontales para
Atención: que el agua no se estanque en las tuberías (pendiente mínima 5%).
Está prohibido utilizar desincrustadores para limpiar las
tuberías (por ejemplo, en los dosificadores de polifosfatos) Atención: Instalar el sistema de evacuación de modo que
porque pueden perjudicar el funcionamiento del horno. los vapores emitidos por el "Air-Break" alcancen la
abertura de aireación colocada al fondo del aparato.

AIR-BREAK OK

max 3m
C
min 0,5m
4.2 INSTALACIÓN DE DESAGÜE min 5°

T max = 100°C
- HORNO nivel A - 0,08 m
El horno está equipado con un sistema antirretorno AIR-BREAK O
que impide que el agua de la arqueta vuelva a entrar por los
conductos hasta la cámara de cocción. Por esta razón el desagüe
del horno se puede conectar directamente tanto a la red del local
como a una rejilla del pavimento.
El tubo de desagüe puede ser rígido o flexible. Puede pasar por AIR-BREAK
el lateral del equipo o bien entre el fondo y la pared. No debe estar
en el frontal para no obstaculizar la apertura de la puerta y la
carga de las rejillas. El tubo debe tener no más de 1 m de longitud
y un diámetro menor que el del conducto de desagüe del horno
C
(1” 1/4). Debe resistir a una temperatura mínima de 100°C. En el
recorrido de los tubos metálicos no debe haber codos. Los tubos O
flexibles no deben estar plegados ni estrangulados en ningún
punto. Una pendiente mínima del 5% es importante para evitar
KO
que el agua se estanque.
C - Desagüe del horno
C1 - Desagüe de seguridad
5. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
El sistema de seguridad del horno está formado por:

- Fusibles de protección situados detrás del panel de mandos


5938 033 00

(ver el esquema eléctrico).


Para sustituirlos hay que quitar la tapa. El nuevo fusible debe
tener las mismas características que el anterior. Las
características están impresas en la etiqueta del fusible.

91
ES

- Termostato de seguridad de la celda con restablecimiento El termostato de la celda no funciona.


manual. Está situado detrás del panel de mandos y cuando se Posibles causas:
dispara interrumpe la alimentación del calentamiento por - El controlador está dañado
convección. - La sonda termostática está sucia, averiada o rota (error EPt1)
Este termostato debe restablecerse por un técnico especializado
una vez corregida la causa de la interrupción. El horno se desactiva. Posibles causas:
- Se ha disparado el fusible F2 porque algunos componentes
- Interruptor térmico con restablecimiento automático del del circuito auxiliar están dañados.
motoventilador; se dispara cuando el motoventilador se
recalienta y la protección consiste en interrumpir la alimentación Las bombillas de la celda están averiadas
eléctrica. ATENCIÓN: Antes de sustituirlas hay que apagar el equipo.

9. UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES


6. COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRINCIPALES
- Encender el equipo de acuerdo con las “Instrucciones de uso”; (Toda intervención en el interior del equipo debe realizarla un
- Explicar al usuario con la ayuda del manual de instrucciones instalador autorizado por el fabricante)
cómo hacer el mantenimiento ordinario y la limpieza del
Al abrir el panel de mandos se tiene acceso a los siguientes
Atención: componentes:
- cuando el equipo está funcionando algunas zonas de la - Tarjetas electrónicas.
superficie exterior se calientan. - Termostato limitador de la celda.
n
ho.r - No cubrir los dispositivos de evacuación que se encuentran - Fusibles.
en la parte superior del equipo. - Microinterruptor de seguridad de la puerta.
- Trasformador de las bombillas de la celda
- Verificar con horno caliente el correcto funcionamiento del - Motorreductor de la mariposa de la purga de la celda
mecanismo de cierre de la puerta. En caso de ser necesario,
regular el cierre modificando la posición del asa. Para llegar a los demás componentes hay que quitar los paneles
trasero y lateral izquierdo.

7. MANTENIMIENTO
Para tener acceso a los componentes que necesitan
mantenimiento ordinario es preciso abrir los paneles lateral
derecho y posterior y el panel de mandos.

8. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Durante el manejo de rutina del equipo pueden observase
distintos tipos de fallos.

El calentamiento de la cámara de cocción no se activa o es


insuficiente. Posibles causas:
- Se ha disparado el limitador de temperatura de la cámara de
cocción
- Las resistencias están dañadas
- La bobina de los contactores de las resistencias está dañada
- La sonda termostática está dañada (error EPt1)
- El controlador está dañado
- Se ha disparado el fusible F2 (ver el esquema eléctrico).

El calentamiento del generador de vapor no se activa o es


insuficiente. Posibles causas
- Las resistencias están dañadas
- La bobina de los contactores de las resistencias está dañada
- El controlador está dañado
- Se ha disparado el fusible F2
5938 033 00

- Falta agua en la red


- El dispositivo de cierre del desagüe del calentador está averiado
- Las electroválvulas de entrada del agua están dañadas (no se
abren)

92
ES

III. INSTRUCCIONES PARA EL USO


Antes de poner en funcionamiento el equipo es necesario leer MODELOS con SISTEMA DE SEGURIDAD (bajo pedido)
atentamente el manual de instrucciones. El horno posee un sistema de seguridad que no deja que la ráfaga
Sus contenidos son importantes para optimizar el manejo y el de vapor caliente salga cuando el operador abre la puerta. Es
empleo del horno. preciso hacer lo siguiente:
Para obtener más información acerca de aspectos o prestaciones a) Girar el asa de la puerta en sentido a las agujas del reloj
especiales es preciso contactar con el revendedor. hasta el tope.
• No apoyar en el horno bandejas o utensilios que puedan
La puerta se abre ligeramente y queda bloqueada por el sistema
atascar las salidas de humos y de vapor.
• No coloque objetos (por ejemplo, bandejas) por debajo de la de seguridad.
parte inferior del horno para no obstruir los orificios de entrada El programa de cocción se interrumpe.
o salida de aire de refrigeración.
• Someter el equipo como mínimo una vez por año a una revisión
completa.
Se aconseja estipular un contrato de mantenimiento con el
servicio técnico de asistencia.
• La sonda de aguja es un instrumento de precisión.
No golpearla, forzarla ni tirar del cable flexible, sobre todo
cuando se utiliza el carro portabandejas. La garantía no con-
templa la sustitución de sondas dañadas por el manejo
incorrecto.
• En el ciclo de cocción mixta la temperatura no debe sobrepasar
los 200-210°C.
Temperaturas más altas pueden reducir la eficiencia de las
juntas de la cámara.
• Para facilitar la circulación del aire caliente, entre dos bandejas b) Girar el mando en el sentido contrario de las agujas del
hay que dejar una distancia mínima de 40 mm. reloj hasta el tope para lograr la apertura total de la puerta del
• Si el horno está instalado cerca de equipos que producen horno.
vapor graso (p. ej. freidoras), se aconseja colocar el filtro de aire
(no se suministra de serie) debajo del panel de mandos para
proteger los componentes electrónicos internos.
• Durante la fase de precalentamiento del horno 20 GN 1/1 ó
2/1, es necesario introducir el carro vacío (sin alimentos) para
cubrir la apertura entre la cámara y la puerta y evitar que el vapor
dañe el tablero de mandos y la tarjeta electrónica.
• No salar los platos dentro de la cámara del horno,
especialmente cuando se trabaja con ciclos húmedos.
• No introducir en el horno líquidos inflamables (por ejemplo,
licores) durante el funcionamiento.
ATENCIÓN
Dentro del horno las bandejas no deben colocarse a más de
1,6 m de altura si se utilizan accesorios originales.
Si se apoyan en accesorios no fabricados por Electrolux es 1.2 MODELOS DE 20 REJILLAS
importante tomar en cuenta esta altura máxima al instalar el Atención: Peligro de quemaduras.
horno. Abrir la puerta con cuidado cuando el horno está caliente.
Durante el desplazamiento o la extracción existe el peligro
de que los líquidos calientes (salsas, aceite, grasa fundida, a) Girar el mando 90° en sentido contrario a las agujas del
etc.) salpiquen o caigan de las bandejas más aItas sin que el reloj para abrir completamente la puerta.
El programa de cocción se interrumpe.
operador pueda verlo.

1. APERTURA DE LA PUERTA

1.1 MODELOS DE 6 Y 10 REJILLAS


Atención: Peligro de quemaduras.
Abrir la puerta con cuidado cuando el horno está caliente.
aa) Gire el tirador de la puerta hasta el tope, en cualquiera de
los dos sentidos, para abrir la puerta del horno.
El programa de cocción se interrumpe.

2. CIERRE DE LA PUERTA
2.1 MODELOS DE 6 Y 10 REJILLAS
La puerta se cierra presionándola hasta que se bloquea.

2.2 MODELOS DE 20 REJILLAS


5938 033 00

a) Girar el asa de la puerta en sentido contrario a las agujas


del reloj hasta el tope y empujar la puerta.
b) Sin dejar de hacer presión poner el asa en posición
vertical para que la puerta se bloquee.

93
ES

3. DESCRIPCION DEL PANEL DE MANDOS

3.1 GENERALIDADES
Para entender mejor cómo funciona el horno se recomienda
consultar la página desplegable del panel de mandos del Temporizador para regular el tiempo de cocción.
modelo que corresponda. Termómetro y termostato digital de la sonda de aguja.
Esta sección describe las funciones disponibles en todos los
modelos de la gama.
No todos los modelos disponen de todas las funciones.

3.2 MANDOS BASE


3.4 MÉTODOS DE COCCIÓN ESPECIALES

Interruptor general
Utilidades
Son funciones de cocción especiales.

Inicio y parada del ciclo o del programa de cocción.


Pausa: si se introduce un intervalo de tiempo se puede diferir el
inicio del programa o añadir una pausa entre dos ciclos (por
3.3 PRINCIPALES MODOS DE COCCIÓN ejemplo, para que una masa pueda leudar).

/
Ciclo de regeneración: proporciona la humedad indicada para
Ciclo de aire caliente: para asar y gratinar a una temperatura calentar rápidamente los productos que se deben regenerar
máxima de 300°C. (máx. 300°C).

Es un programa con una sola fase que se caracteriza por tener:


- un ciclo especial con el 20 % de humedad controlada (eventual-
mente modificable);
- una temperatura preestablecida de 120°C (eventualmente
Ciclo mixto: vapor recalentado. modificable);
La cámara y el generador de vapor se calientan simultáneamente - potencia máxima;
para que los alimentos se mantengan blandos (temperatura - un tiempo de 30 minutos preestablecido (eventualmente
máxima 250°C). modificable). Una vez iniciado permanece activo aunque la
puerta esté abierta o cerrada.
Atención: Peligro de quem aduras.
Abrir la puerta con cuidado cuando el horno está caliente.

Ciclo de vapor: para hervir los alimentos (temperatura fija Como alternativa al tiempo de cocción definido, se puede
automática de 100°C). programar un ciclo continuo Cont o con sonda de aguja.
Es posible programar vapor a baja temperatura (25 a 99 °C)
para descongelar y para realizar cocciones delicadas de
alimentos envasados al vacío en sobres; vapor recalentado
(101a 130 °C). Ciclo de cocción y mantenimiento: para la cocción lenta y
prolongada típica de las carnes rojas en trozos grandes.
Se puede asociar a los ciclos aire caliente, mixto, vapor y
regeneración.
El funcionamiento del ventilador es pulsante.

HACCP
Visualización de la humedad: en este display aparece el grado HACCP: permite guardar el programa de cocción de acuerdo
de humedad de los ciclos de aire caliente, mixto y de con la norma sobre Análisis de riesgos y control de puntos
regeneración. críticos HACCP. Dependiendo de la modalidad utilizada es
posible asociar al forno una impresora o grabar los datos en un
ordenador personal.
5938 033 00

Termómetro y termostato digital de la cámara. Ciclo Clean: ciclo automático o semiautomático de limpieza del
horno (ver apartado 7, "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".

94
ES

/
Ciclo con baja velocidad (ventilador): para la cocción delicada
(pastelería pequeña). Se puede combinar con todos los ciclos.
Fases en secuencia automática: permite completar un ciclo de
cocción en dos fases pasando de una a la otra automáticamente.
(SÓLO EN EL NIVEL B e C).

Ciclo con baja potencia (calentamiento): para la cocción 3.5 FUNCIONES SUPLEMENTARIAS
delicada (pastelería pequeña). Se puede combinar con todos los
ciclos.

Ciclo ECO-DELTA: para cocinar trozos de carne grandes (de


más de 5 kg: pavos enteros, piernas de cerdo, etc.).
Con esta modalidad de cocción se puede seleccionar una Juego de mandos para gestionar la biblioteca de programas:
temperatura de 1 a 120°C. teclas para memorizar, modificar o borrar los programas de
En este caso, la cocción es moderada y larga porque la tempe- cocción (SÓLO EN EL NIVEL A).
ratura de la cámara se regula automáticamente en función de la
temperatura interna de la comida (AGUJA) y la diferencia entre
ambas (ECO-DELTA) se mantiene constante desde el comienzo
hasta el final del ciclo.
Ejemplo:
COCCIÓN: INICIO ...... FIN Selector de programas: para buscar y seleccionar los programas
guardados en la memoria (SÓLO EN EL NIVEL A).
ECO-DELTA = 80°... 80...80... 80... 80°C (programado)
AGUJA = 10°... 11...12... 40... 60°C (programado)
CÁMARA = 90°... 91...92... 120... 140°C (resultado)

Inyección manual de agua en la cámara: para aumentar


instantáneamente el porcentaje de humedad durante la cocción.
Ciclo de aire caliente (máx. 300 °C) con purga abierta: para que
salga la humedad y la cocción se realiza en una atmósfera seca.

Desagüe manual del generador del vapor: para vaciar el


Testigo de puerta abierta. generador hay que presionar el pulsador.

„ ¡Atención! Para evitar que en el generador de vapor se


depositen incrustaciones:
„ * utilizar agua de la dureza indicada en el apartado
Testigo de incrustación: parpadea para indicar que es necesario
Instalación;
desincrustar el generador de vapor (consultar el apartado 7).
„ * vaciar el generador al finalizar el turno diario de trabajo.

Testigo del estado del generador de vapor:


- apagado: generador listo;
- parpadeante: el generador se está llenando o le falta agua.
Comprobar si llega agua al horno. Enfriamiento rápido: sirve para bajar rápidamente la tempera-
tura de la cámara haciendo funcionar el ventilador o inyectando
automáticamente agua (TS < 180°C) incluso con la puerta
abierta.
Atención: Peligro de quemaduras.
Abrir la puerta con cuidado cuando el horno está caliente.

Ajuste de los parámetros de cocción: humedad, temperatura, Antes de utilizar el horno es importante comprobar si:
tiempo). - el interruptor exterior de seguridad está activado;
- las llaves de paso del agua están abiertas;
- los desagües del horno no están atascados.
5938 033 00

95
ES

INSTRUCCIONES DE USO
4.2 MANEJO DE LOS MANDOS MANUALES Y
AUTOMÁTICOS
4. NIVELES FUNCIONALES A, B y C El panel de mandos de los hornos de nivel A está dividido en una zona de
(C=Convect) mandos manuales y otra de mandos automáticos.
Los alimentos se cuecen al calentarse con una combinación de mandos MANUALES mandos AUTOMATICOS
TEMPERATURA, TIEMPO y HUMEDAD.
Por lo tanto, para programar un ciclo de cocción hay que definir
estos tres parámetros.

Para hacer funcionar el horno es necesario:


--- PROGRAMAR EL CICLO DE COCCIÓN ---
- SELECCIONAR UN MODO DE COCCIÓN
- DEFINIR LA TEMPERATURA DE LA CÁMARA
- DEFINIR EL TIEMPO DE COCCIÓN
- AJUSTAR LA SONDA DE AGUJA
- AJUSTAR LA HUMEDAD DE LA CÁMARA
- INICIAR EL CICLO

Más adelante se explican las funciones complementarias: (nivel B y C) (nivel A)


- CICLO MANUAL (COCCIÓN CONTINUADA)
- UTILIDADES En los hornos de nivel A ambos tipos de mandos son alternativos.
- COCCIÓN CON SECUENCIA AUTOMÁTICA DE FASES Los hornos de nivel B y C sólo poseen mandos manuales.

En los hornos de nivel A es posible memorizar los ciclos como


recetas (por ejemplo, COCCIÓN DEL POLLO) o como programas: 4.3 MANDOS MANUALES
- MEMORIZACIÓN DE RECETAS Y PROGRAMAS
PROGRAMACIÓN DEL CICLO DE COCCIÓN
4.3.1 SELECCIÓN DEL MODO DE COCCIÓN
ENCENDER EL HORNO y pulsar la tecla de uno de los modos
disponibles (el indicador luminoso de la tecla se encenderá):

4.1 CÓMO ENCENDER EL HORNO


/
Para encender el horno hay que pulsar la mitad I del interruptor

vapor mixto aire caliente

Programar los parámetros de cocción como se indica a


continuación.
Nota:
Se observa lo siguiente: Los displays de temperatura y tiempo parpadean 5 segundos. Si
- el testigo del interruptor se ilumina; en ese plazo no se introduce ningún valor, el valor predefinido
- el panel de mandos se enciende y algunos testigos parpadean; queda memorizado y deja de parpadear.
- en el Termómetro/Termostato TS aparece la temperatura de la
cámara; 4.3.2 SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE COCCIÓN
- la luz de la cámara se enciende; Pulsar la tecla (el indicador luminoso de la tecla se encenderá):

- el generador de vapor
comienza a llenarse de agua (el testigo parpadea); TS

En el DISPLAY de la temperatura aparecerán la temperatura de


- el generador de vapor está la cámara en ese momento (con números grandes) y las cifras
preparado (testigo apagado). parpadeantes de la TEMPERATURA que se debe definir (con
números pequeños, el parpadeo dura cinco segundos).
Ej.: 34°C
TEMPERATURA CÁMARA
Ej.: 200°C
TEMPERATURA
de COCCION
4.1.1 CÓMO APAGAR EL HORNO
Para apagar el horno hay que pulsar la mitad O del interruptor
5938 033 00

Girar el mando en sentido de las agujas de reloj para hacer subir

96
ES

la TEMPERATURA DE COCCIÓN del display pequeño y en 1) Encender el horno.


sentido contrario a las agujas del reloj para bajarla. Extraer la sonda de aguja "C" colocada en "D" e introducirla en
Después de cinco segundos la TEMPERATURA de COCCIÓN el producto sin forzar demasiado. La punta de la sonda es la parte
deja de parpadear y queda MEMORIZADA. sensible y debe estar cerca del centro del producto que se desea
Nota monitorear.
La temperatura del ciclo de vapor se regula automáticamente a
100°C.
Es posible seleccionar vapor a baja temperatura (de 25°C a
99°C) girando el mando correspondiente; vapor recalentado
(101a 130 °C).
Nota 2
El ciclo MIXTO permite realizar ciclos de fermentación
programando una temperatura inferior a 50 °C (de 25 a 49 °C).
Programando el ciclo de fermentación como fase inicial, se
desactiva el precalentamiento de la cámara.

4.3.3 SELECCIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN


Pulsar la tecla (el indicador luminoso de la tecla se encenderá):

TM

En el DISPLAY aparecerán el tiempo RESIDUAL TOTAL del


ciclo (con números grandes) y las cifras parpadeantes del
TIEMPO PROGRAMABLE (con números pequeños, el parpadeo NIVEL B y C NIVEL A
dura cinco segundos). aguja con 1 sensor aguja MULTIPOINT con 6 sensores
Ejemplo: 1 h 30'
TIEMPO RESIDUAL El horno de A posee una sonda MULTIPOINT con 6 sensores
TOTAL distribuidos a lo largo de la aguja que miden correctamente la
Ej.: 1 h 30' temperatura aunque la sonda no esté bien centrada.
TIEMPO RESIDUAL Cerrar la puerta del horno.
2) Seleccionar un modo de cocción y programar la temperatura
ACTUAL
con la tecla TS.
Atención : no programar ningún tiempo de cocción con la tecla
testigo del tiempo TM.
encendido 3) Programar la TEMPERATURA de LA SONDA pulsando 2
veces la tecla siguiente (el testigo se encenderá):

PRB

En el DISPLAY de la sonda aparecerán la TEMPERATURA


Girar el mando en sentido de las agujas de reloj para prolongar ACTUAL de la SONDA (con números grandes) y las cifras
el TIEMPO de COCCIÓN del DISPLAY pequeño y en sentido parpadeantes de la TEMPERATURA QUE SE DEBE DEFINIR
contrario a las agujas del reloj para acortarlo. (con números pequeños, el parpadeo dura cinco segundos).
Después de cinco segundos el TIEMPO de COCCIÓN deja de
parpadear y queda MEMORIZADO. Ejemplo: 57°C
TEMPERATURA
Nota: ACTUAL DE LA SONDA
En el ejemplo el ciclo de cocción consta de una sola fase y el Ejemplo: 80°C
tiempo residual ACTUAL coincide con el TOTAL. TEMPERATURA
SONDA
PROGRAMADA

testigo de la sonda
4.3.4 PROGRAMACIÓN Y MANEJO DE LA SONDA DE encendido
AGUJA
La sonda de aguja permite monitorear la temperatura en el
centro del producto. La cocción se detiene automáticamente
cuando la sonda mide la temperatura programada.

Atención: La sonda de aguja es un instrumento de precisión. Girar el mando en sentido de las agujas de reloj para prolongar
5938 033 00

No golpearla, forzarla ni tirar del cable flexible, sobre todo el TIEMPO de LA SONDA del DISPLAY pequeño y en sentido
cuando se utiliza el carro portabandejas. La garantía no contrario a las agujas del reloj para acortarlo.
contempla la sustitución de sondas dañadas por el manejo Después de cinco segundos la TEMPERATURA de LA SONDA
incorrecto. deja de parpadear y queda MEMORIZADA.

97
ES

Nota: En las pantallas aparecerán:


Si se vuelve a pulsar la tecla de la SONDA se pasa a la - HU humedad actual de la cámara;
programación del TIEMPO (el testigo correspondiente se - TS precalentamiento automático de la cámara (PrEH). Para
enciende). desactivar el precalentamiento, hay que volver a pulsar la tecla
4) Inicio del ciclo. Pulsar la tecla de Inicio/Parada de la cocción.
START.
- TM tiempo residual para terminar la cocción / PRB temperatura
de la aguja.
NOTA: En los ciclos de cocción por TIEMPO, el tiempo de
cocción no varía durante el precalentamiento (COUNT-
DOWN desactivado).
5) Parada del ciclo. Cuando el centro del producto alcanza la
temperatura programada la cocción se interrumpe Al finalizar el precalentamiento, en la pantalla TS aparece el
automáticamente como se indica en el apartado 4.3.5 PARADA mensaje LOAD(cargar):
DEL CICLO DE COCCION y se visualiza con números grandes - abrir la puerta del horno e introducir los alimentos.
el tiempo transcurrido. - cerrar la puerta, en la pantalla TS aparece el mensaje Strt
6) Desactivación de la sonda (sólo si el ciclo está detenido). (START)
Programar un tiempo de cocción con TM. - volver a pulsar la tecla de inicio (el piloto se enciende de
La sonda también se desactiva cuando se apaga el horno. forma FIJA);
Al final del ciclo aparece en números grandes el tiempo de
cocción efectivamente transcurrido.
Inicio del CICLO DE COCCIÓN
(luz FIJA)
4.3.5 PROGRAMACIÓN DE LA HUMEDAD DE COCCIÓN
SÓLO EN EL NIVEL A y C (COUNT-DOWN activado)
(Sólo en los ciclos de cocción AIRE CALIENTE, MIXTO
y REGENERACIÓN) Nota:
- No es posible iniciar un ciclo de cocción (con vapor, aire
Atención caliente, mixto o de regeneración) hasta que el generador no
Cuando el horno se enciende después de varias horas de esté listo para trabajar, es decir, hasta que no se apague el testigo
inactividad hay que esperar 20 segundos a que la sonda (ver apartado 4.1).
LAMBDA se estabilice para que pueda leer la HUMEDAD Hasta ese momento el cómputo del tiempo no inicia y la tecla
correctamente. Inicio de la cocción parpadea. Lo mismo sucede si se abre la
puerta del horno.
Nota A tención: Peligro de quem aduras.
Para programar la humedad en el modo AIRE CALIENTE hay Abrir la puerta con cuidado cuando el horno está caliente.
que pulsar dos veces la tecla de selección del ciclo.
4.3.7 PARADA DEL CICLO DE COCCIÓN
Una vez seleccionado el modo de cocción (AIRE CALIENTE o Al terminar el tiempo programado la cocción se interrumpe
MIXTO), en el display largo (solo en el nivel A y C) aparecerá la automáticamente y se comienza a oir la alarma acústica.
humedad actual de la cámara y en el pequeño (nivel A 1%...100% Abrir la puerta y extraer las bandejas.
y C 1/10...10/10) parpadeará 5 segundos la humedad que se debe
Atención: Peligro de quemaduras.
programar. Abrir la puerta con cuidado cuando el horno está caliente.
Ejemplo: 60 %
HUMEDAD Notas:
- la alarma acústica se puede silenciar accionando cualquier
CÁMARA tecla del panel o abriendo la puerta.
El ciclo de cocción se puede interrumpir manualmente pulsando
Ejemplo: 80 % dos segundos la tecla de Inicio/Parada.
HUMEDAD
de COCCION

Si se presiona menos de dos segundos el horno no interrumpe


la alarma.
Para repetir un ciclo idéntico al que se acaba de completar es
suficiente pulsar Inicio/Parada.
Girar el mando en sentido de las agujas de reloj para que la
HUMEDAD del DISPLAY pequeño aumente y en sentido contrario
a las agujas del reloj para que disminuya. 4.3.8 CICLO MANUAL (COCCIÓN CONTINUA)
Después de cinco segundos la humedad de cocción deja de Para programar un ciclo de cocción manual es posible inhabilitar
parpadear y queda MEMORIZADA. el temporizador.
Seguir las instrucciones del apartado 4.3.2 SELECCIÓN DEL
TIEMPO DE COCCIÓN hasta que en el display aparece el código
4.3.6 INICIO DEL CICLO DE COCCIÓN "Cont" de la cocción Continua.
- comprobar si la puerta del horno está cerrada;
- pulsar la tecla de inicio para el PRECALENTAMIENTO DE LA
CÁMARA (el piloto se enciende de forma INTERMITENTE);

PrEH
5938 033 00

Inicio del PRECALENTAMIENTO


DE LA CÁMARA En este momento el ciclo de cocción se puede interrumpir
manualmente pulsando dos segundos la tecla de Inicio/Parada
(luz INTERMITENTE)
o bien apagando el horno.

98
ES

4.3.9 UTILIDADES 1) encender el horno.


- Pulsar I para encender el horno. 2) seleccionar un modo de cocción, la temperatura de la cámara,
- Programar un ciclo de cocción para las siguientes UTILIDADES: la duración (o bien la temperatura de la sonda) como se acaba
de explicar.
3) Pulsar "1-2" / "PHASE":
UTILIDADES con ciclo
preprogramado LED fase 1 (I)
para las otras no es necesario porque son ciclos especiales.
LED fase 2 (II)
- Pulsar U (UTILITY):
el led de la fase 2 se pone ROJO (fase activa) y el de la 1 sigue
VERDE (fase inactiva); al mismo tiempo los led de las teclas
U (UTILITY) modo de cocción comienzan a parpadear para indicar que es
necesario hacer una selección para la fase 2.
4) Seleccionar:
- modo de cocción para la fase 2;
- temperatura de la cámara para la fase 2;
- Se encienden los testigos verdes de las utilidades y uno de ellos - duración (o bien temperatura de la sonda) para la fase 2;
parpadeará. 5) Con el ciclo de cocción así programado, introducir las
bandejas en el horno y pulsar INICIO/PARADA para que
comience la cocción.
El ciclo comienza por la fase 1(led de la fase 1 ROJO) y cuando
Ejemplo: la utilidad seleccionada
ésta termina pasa automáticamente a la fase 2 (led de la fase
es (el testigo VERDE parpadea) 2 ROJO).
El cambio de fase es marcado por una breve señal acústica.
Cuando termina la fase 2 la cocción se interrumpe de forma
- Girar el mando en uno de los sentidos para seleccionar la automática.
utilidad que parpadea.
- Pulsar U hasta que el testigo de la UTILIDAD pasa de VERDE
parpadeante a NARANJA parpadeante.
- Esperar otros 5 segundos hasta que los testigos de todas las
4.3.11 COCCIÓN ECO - Delta
UTILIDADES que nos interesan pasen a NARANJA fijo. En este avanzado método de cocción la variación de
- Por último iniciar el ciclo presionando el interruptor de INICIO/ temperatura de la cámara es proporcional a la temperatura
PARADA. en el centro del alimento cocinado.
Las UTILIDADES se describen en el apartado 3.4 MODOS DE El operador puede seleccionar un valor delta entre 1 y <
COCCIÓN ESPECIALES (pág. 114). 120 °C; se aconseja seleccionar valores entre 20 y < 70 °C.
La temperatura de la cámara se regula de forma automática
Nota: para mantener constante la diferencia preestablecida entre
Si en 7 segundos no se utiliza ninguna UTILITY el sistema sale las temperaturas de la cámara y el corazón del producto.
de ellas automáticamente y la tecla correspondiente se apaga. Este método de cocción es ideal para cocinar piezas de
carne de gran tamaño.
- Para anular una de las siguientes UTILITY después de
programarla (color NARANJA fijo):
Cómo usar esta modalidad de cocción: cocción manual
1) Seleccionar la modalidad de cocción, p. ej. Ciclo mixto.
2) Introducir el valor de temperatura en el centro del
producto.
3) Entrar en las funciones avanzadas (última línea del
tablero de control) y seleccionar
presionar U y girar el mando para seleccionarla (color NARANJA
parpadeante). ECO - Delta.
Volver a presionar U; la UTILITY cambia de color (VERDE
parpadeante) y queda anulada.
- Para anular las otras UTILITY hay que programar otro ciclo de En la pantalla de temperatura del horno aparecerá el valor
cocción. Delta 25 °C . Dicho valor se puede modificar seleccionando
Si el ciclo ya ha comenzado hay que detenerlo presionando dos el campo de temperatura y girando el selector hasta que se
segundos la tecla de Inicio/Parada (START/STOP) antes de visualice el Delta deseado, por ejemplo 50 °C).
anular la utility. Cerrar la puerta del horno y pulsar la tecla para iniciar el
ciclo de cocción.
Por ejemplo, si la temperatura en el centro de la carne es de
14 °C al iniciarse el ciclo de cocción, el horno alcanzará una
temperatura de 75 °C (50 °C más que la temperatura en el
centro del producto). Dicha temperatura seguirá
aumentando de forma proporcional a la temperatura en el
4.3.10 COCCIÓN CON SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DOS
centro del producto, para mantener una diferencia constante
FASES (SÓLO EN EL NIVEL B y C). entre ambas temperaturas de 50 °C (por cada grado que
aumenta la temperatura en el centro del producto, lo hace
En los hornos de nivel B es posible cocinar con dos secuencias
de dos fases. Ejemplo: también la temperatura del horno). Ambas temperaturas se
- Fase 1: - aire caliente 200°C visualizan en la línea inferior de la pantalla.
- sonda de aguja 70°C Si la temperatura final en el centro del producto es de 67 °C,
5938 033 00

- Fase 2: - ciclo mixto 220°C la temperatura de la cámara al finalizar el ciclo de cocción


- duración 40 minutos será de 117 °C .
El paso de la fase 1 a la fase 2 es automático. Aunque este método de cocción es más lento que el “normal”,
Para programar una secuencia de dos fases es necesario: ofrece más ventajas y mejores resultados.

99
ES

4.4 MANDOS AUTOMÁTICOS 4.4.1 COCCIÓN CON MÁS DE DOS FASES EN SECUENCIA
AUTOMÁTICA
SÓLO EN EL NIVEL A
La cocción de un plato puede realizarse con distintas
Importante: los mandos automáticos permiten diseñar
temperaturas a lo largo de fases diferentes.
manualmente y memorizar ciclos de cocción particulares (ver el
En los hornos de NIVEL A es posible llevar a cabo este tipo de
apartado 4.3 MANDOS MANUALES).
secuencias. Ejemplo:
Nota: - Fase 1: - aire caliente 200°C
Si inmediatamente después de programar el ciclo especial con - sonda de aguja 70°C
los mandos automáticos se abre la puerta del horno, el ciclo - Fase 2: - ciclo mixto 220°C
especial se borra porque el controlador no lo ha memorizado. - duración 40 minutos
Para guardar programas especiales en la memoria es necesario - Fase 3: - aire caliente 250°C
- duración 15 minutos
cumplir los siguientes pasos.
y así sucesivamente hasta un máximo de 7 fases.
Durante la cocción el paso de una fase a la siguiente es
Los ciclos de cocción (o RECETAS) y los programas (por ejemplo, automático hasta que el programa completa la última fase y se
CLEAN) se gestionan con los siguientes mandos: detiene también automáticamente.
Recetas o Para programar una secuencia de varias fases es necesario:
programas ---------- DISPLAY 1) Encender el horno.
Menu* ---------------- 2) Programar (ver el apartado 4.3 MANDOS MANUALES):
- modo de cocción para la fase 1;
^ - temperatura de la cámara para la fase 1;
- duración (o temperatura de la sonda) para la fase 1.
3) Pulsar P el valor 1 (fase 1) comienza a parpadear y aparece
el código P:MENÚ.
< > 4) Pulsar P para entrar en el menú. Aparece P: AÑADIR FASE,
que indica que se puede sumar otra fase a la secuencia.
fase 1 parpadeante 1
v
* lista de mandos (opciones) necesarias para ejecutar las funciones opción seleccionada P : AÑAD I R FASE
de gestión:
5) Pulsar P para confirmar la opción. Aparece 2 parpadeante
S 00 M E N Ú (fase 2) y algunas funciones de los MANDOS MANUALES
S 06 A Ñ A D I R F A S E
S 03 S A L T A R F A S E
parpadean.
S 07 A Ñ A D I R R E T R A S O
fase 2 parpadeante 12
S 09 B O R R A R F A S E
S 17 C O N F I R M A R opción seleccionada P : MENÚ
S 18 V O L V E R
S 10 B O R R A R R E C E T A 6) Programar nuevos valores como en el paso 2) para la fase 2.
S 17 C O N F I R M A R 7) Los pasos 4 , 5 y 6 se pueden repetir hasta un máximo de 7
S 18 V O L V E R fases.
S 11 G U A R D A R R E C E T A
8) Una vez programada la secuencia, introducir las bandejas en
S 13 E L E G I R N Ú M E R O
S 02 C O N F I R M A R el horno y pulsar Inicio/Parada para que comience la cocción.
S 14 E D I T A R N O M B R E
S 02 C O N F I R M A R
S 15 A R C H I V A R R E C E T A
S 16 V O L V E R
S 04 B U S C A R N O M B R E
S 01 C O N F I R M A R
S 05 B U S C A R N Ú M E R O
S 12 S A L I R El ciclo comienza por la fase 1(el número 1 parpadea separado
S 17 C O N F I R M A R por un punto en el DISPLAY); cuando ésta termina pasa
S 18 V O L V E R automáticamente a la fase 2 (el número 2 parpadea separado
S 19 C O N T R A S E Ñ A por un punto en el DISPLAY), y así sucesivamente hasta terminar
S 20 N U E V A C O N T R A S E Ñ A la última secuencia.
S 21 R E P E T I R C O N T R A S E Ñ A
S 22 C A M B I A R C O N T R A S E Ñ A fase 2 en curso 1 2
P (Program) = tecla para:
- entrar en la lista de recetas y programas
- entrar en el menú de recetas o programas El cambio de fase es marcado por una breve señal acústica.
- confirmar las opciones seleccionadas Cuando termina la última fase la cocción se interrumpe de forma
(^) (v) = teclas "flecha" (arriba y abajo) automática y se oye una señal doble intermitente.
(o bien girar el mando) para: Para repetir inmediatamente la secuencia es suficiente pulsar
- seleccionar las recetas, los programas o los nombres INICIO/PARADA.
- seleccionar las opciones del menú Durante la cocción es posible omitir una o más fases de la
- seleccionar las utilidades siguiente manera:
- programar los valores - pulsar una o más veces (>) para pasar a las fases sucesivas.
(<) (>) = teclas "flecha" (izquierda y derecha) para: - pulsar P y cuando aparece "SALTAR FASE" volver a pulsar P
- volver al menú para confirmar e iniciar la fase sucesiva.
- seleccionar las fases
5938 033 00

DISPLAY = visualización de las operaciones


descritas

100
ES

4.4.2 HORA, FECHA E INICIO DIFERIDO 4) Programar la hora de INICIO (que aparece en números
pequeños en el display del tiempo TM) y pulsar INICIO/PARADA.
- HORA y FECHA - El ciclo comenzará a la hora diferida y la D parpadeará
Para programar la HORA y la FECHA: alternándose con un punto para indicar que la función está
1) Pulsar I para encender el horno. activada.
2) Mantener presionada TM hasta que se escucha la señal
acústica y parpadea el número de las HORAS.

TM 4.4.3 MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS


PROGRAMADOS
Independientemente de que el ciclo de cocción esté parado,
3) Girar el mando en cualquiera de los sentidos para definir la iniciado o memorizado, es posible modificar de forma instantánea
hora actual. los siguientes parámetros:
4) Pulsar TM y definir los MINUTOS con el mismo procedimiento. 1) modo de cocción;
día mes año 2) temperatura de cocción TS;
3) tiempo de cocción TM;
Ejemplo: 24-01-2002 4) temperatura de la sonda PRB (como alternativa al tiempo de
FECHA ACTUAL cocción).
Notas:
- Si se modifican durante la cocción los parámetros de un
programa que está MEMORIZADO, al lado del número del
Ej.: 9.15 programa aparecerá un asterisco (*).
HORA ACTUAL - Los nuevos parámetros del programa memorizado reemplazan
horas minutos a los anteriores.
Ejemplo: 9.25 Si durante una fase del ciclo se desea modificar la fase sucesiva
INICIO DIFERIDO es necesario:
(10 minutos) a) Pulsar INICIO/PARADA para interrumpir el ciclo.
b) Pulsar (>) para modificar la fase que se desea modificar y
testigo encendido reprogramarla.
tiempo c) Pulsar INICIO/PARADA para reanudar el ciclo.

4.4.4 MEMORIZACIÓN DE RECETAS Y PROGRAMAS


Las RECETAS, los programas y los ciclos de cocción pueden
identificarse con un número y una breve descripción que facilitan
5) Pulsar TM y definir el DÍA con el mismo procedimiento (el día la búsqueda.
aparece en el DISPLAY de la TEMPERATURA). Ejemplo: -01 (n° RECETA)
6) Repetir el procedimiento para el MES y el AÑO. COCCIÓN DEL POLLO (descripción de la RECETA)
-02
COCCIÓN DE PATATAS
- DELAY START - (inicio diferido) Una vez programadas todas las fases de la RECETA se pueden
Una vez definidas la FECHA y la HORA, es necesario: utilizar los MANDOS MANUALES o AUTOMÁTICOS:

1) Pulsar botón P (program) y seleccionar la receta o el programa 1) Pulsar P


deseado:
fase 1 parpadeante 1
opción AO Low Temperature
opción seleccionada P : ME N U
seleccionado P : ME N Ú

2) Apretar el botón P y seleccionar P: AÑADIR RETRASO.

OPCIÓN AO Low Temperature >


SELECCIONADA P:AÑADIR R E TR A S O

3) Pulsar P la letra D comienza a parpadear.


2) Pulsar P para entrar en el menú y seleccionar GUARDAR
"D" AO D1
RECETA.
PARPADEANTE P : ME N Ú
fase 1 parpadeante 1
opción seleccionada P : GU AR DA R R E CE T A

3) Pulsar P para iniciar la memorización. Aparece ELEGIR


NÚMERO.
5938 033 00

A2 1
opción seleccionada P : E L E G I R N Ú M E R O

101
ES

4) Pulsar P para seleccionar el número de receta.


J AO J
NÚMERO RECETA 01 parpadeante P : C ON F I R MAR
SELECCIONADO P : C ON F I RMAR
5) Pulsar P para confirmar la letra. En el display aparece la
primera receta o programa cuyo nombre comienza con J.
5) Seleccionar (mientras parpadea) el número de receta que se
quiere asignar al ciclo que se acaba de programar y confirmarlo primera receta 14 J AB A L Í
pulsando P.
con J P : ME N Ú
6) Seleccionar EDITAR NOMBRE. Seleccionar la receta buscada.
01 receta buscada 15 J UDIAS
opción seleccionada P : E D I T A R N O M B R E seleccionada P : ME N Ú
7) Pulsar P, el guión "_" parpadea.
GUION PARPAD. 01 _
opción seleccionada P : C O N F I R M A R
4.4.6 COCCIÓN CON PROGRAMAS PREESTABLECIDOS
8) Seleccionar la inicial. Los programas preestablecidos no se pueden borrar y sirven
para realizar servicios de rutina.
9) Pulsar (>) para introducir la segunda letra, y así sucesivamente. La lista de programas preestablecidos incluye:
Para BORRAR una letra seleccionar el espacio.
10) Pulsar P para confirmar el NOMBRE de la receta (ej.: PRE-HEAT ... (precalentamiento)
Los programas que llevan el prefijo "PRE-HEAT..." permiten
COCCIÓN DEL POLLO).
precalentar el horno a temperaturas preestablecidas que pueden
NOMBRE RECETA 01 C OC C I Ó N POLLO modificarse.
opción seleccionada P : C O N F I R M A R LOW TEMPERATURE COOKING (EFS-LTC)
11) Seleccionar ARCHIVAR RECETA y pulsar P para La cocción a baja temperatura es un procedimiento especial de
memorizarla. cocción indicado para carne de vaca (como entrecot, contratapa
y solomillo), que también se puede utilizar para otros tipos de
NOMBRE RECETA 01 C OC C I Ó N POLLO carne, como ternera, cordero, ciervo, pavo, pato, cerdo, etc.
Los cortes de carne pueden ser: lomo alto, espaldilla, morcillo,
voz seleccionada P : A RC H I V A R RECE TA
silla, bistec con hueso, culata, solomillo, chuletas, etc.
El EFS-LTC es un programa predefinido, completamente
12) Para salir de los programas pulsar P unos segundos o automático, que se utiliza para obtener alimentos cocidos
seleccionar SALIR y confirmar. uniformemente con una consistencia blanda.
Nota: no es obligatorio guardar los programas en secuencia (01- El programa consta de 4 fases principales:
02-03, etc.). Se puede asignar cualquier número entre 0 y 99. PREHEAT, SEARING, MATURE Y HOLD.
Al lado de los números libres aparece un punto fijo. Seleccionar el programa de la manera descrita a continuación
para los programas prememorizados.
Cuando se visualiza LOAD en el display grande, tras la fase
PREHEAT (si es necesario, modificar la temperatura ya
4.4.5 BÚSQUEDA DE RECETAS Y PROGRAMAS programada de la celda) CARGAR los alimentos en el horno e
introducir la sonda de aguja MULTIPOINT de 6 sensores (si es
Hay dos criterios de búsqueda: necesario, modificar la temperatura ya programada de la sonda
- el número de receta o programa de aguja).
- el nombre. Cerrar la puerta y poner en marcha el ciclo presionando de nuevo
la tecla START.
Nota: Inicia la fase SEARING (sellado térmico en seco de los alimentos),
Para programar un ciclo de cocción hay que presionar 2 veces sigue el enfriamiento rápido del horno (CoolDown) para poder
P y seleccionar la opción del menú BUSCAR POR NÚMERO o efectuar sucesivamente una lenta cocción con la fase MATURE
BUSCAR POR NOMBRE, o bien salir de la programación (que se encarga de ablandar la carne) al término de la cual se
presionando P unos segundos y luego: visualiza la correspondiente duración en el display grande de la
sonda de aguja (presionando cualquier tecla desaparece). Por
BÚSQUEDA POR NÚMERO último, se produce la fase HOLD que mantiene calientes los
1) Pulsar P y seleccionar una receta o un menú. alimentos.
Todo el ciclo EFS-LTC (incluida la fase HOLD) puede llegar
BÚSQUEDA POR NOMBRE hasta 24 horas como máximo.
Pulsar P para entrar en la lista de recetas y programas. Es posible saltar una o más fases y pasar a la siguiente (véase
SALTAR FASE en el párrafo 4.4.1 COCCIÓN CON MÁS DE DOS
FASES EN SECUENCIA AUTOMÁTICA). Esto puede ser útil,
programa AO Low Temperature
cuando, por ejemplo, se ha iniciado la cocción (fase SEARING)
seleccionado P : M E NÚ con otro aparato (por ejemplo, Frytop) y se desea terminarla con
el horno (fase MATURE y HOLD). No es posible saltar la fase
4) Pulsar P y seleccionar BUSCAR NOMBRE. MATURE. Esto significa que si se desea emplear sólo la fase
HOLD será suficiente programar la correspondiente UTILIDAD
programa AO Low Temperature (véase párrafo 4.3.9 UTILIDADES).
5938 033 00

seleccionado P : B U SC A R N OMBRE Principales ventajas:


- Excelente calidad de los alimentos.
Pulsar P para comenzar la búsqueda y seleccionar la inicial de - El procedimiento estándar LTC permite repetir los resultados
la receta. Por ejemplo, J (de judías). en cualquier momento.

102
ES

- Aroma típico del asado con alimentos jugosos desde el centro 4.4.7 CÓMO BORRAR UNA RECETA O UN PROGRAMA DE
hasta el borde. LA MEMORIA
- Color y cocción uniformes. 1) Pulsar I para encender el horno.
- Proceso de maduración rápida con ahorro de tiempo y posibilidad 2) Pulsar P.
de usar cortes de carne frescos. 3) Seleccionar la receta o el programa que se desea borrar.
- Menor pérdida de peso (5-8%) según la calidad de los alimentos
4) Pulsar P para entrar en el menú y seleccionar BORRAR
y la temperatura programada en la sonda de aguja.
RECETA.
- Más porciones para la venta y, por consiguiente, mayores
ganancias. NOMBRE RECETA 01 COCCI ÓN PAT ATAS
- Mayor ahorro energético debido al programa inteligente EFS-
LTC. opción seleccionada P : B O R R AR RECETA

5) Pulsar P para confirmar y borrar la receta.


CLEANING SYSTEM
NOMBRE RECETA 01 COCCI ÓN PAT ATAS
Éste es una rutina de lavado automático con detergente adecuado
con distintos niveles según el grado de suciedad de las paredes opción seleccionada P : C O N F I R M A R
de la cámara:
6) Pulsar P para salir del menú.
CLEAN 1 Soft (ligero)
Suciedad reciente con poca grasa (como la que se deposita
después de un ciclo con VAPOR) 4.4.8 CONTRASEÑA
La habilitación de la función CONTRASEÑA requiere la
CLEAN 2 Medium (normal) modificación de algunos parámetros; por ello, es necesario
Suciedad media con grasa.
solicitar la intervención de nuestro Servicio de Asistencia
CLEAN 3 Strong (fuerte) Técnica.
Suciedad muy grasa (después de asar pollo, salchichas, etc.). La CONTRASEÑA bloquea las siguientes funciones del horno
CLEAN 4 X-Strong (extra fuerte) (una o más bajo pedido):
Suciedad muy grasa y parcialmente seca e incrustada. - La modificación temporal de los programas automáticos,
incluidos los ciclos especiales PreHeat y Low Temperature, y
las Recetas.
F00...---> F19... (recetas)
- La cocción manual.
Se trata de 20 recetas preestablecidas de cocina internacional.
Para más información consultar el recetario. - La modificación permanente, la memorización o la eliminación
de programas automáticos.
Al encender el horno después de haber habilitado la
Para utilizar uno de estos programas es necesario: CONTRASEÑA, éste bloquea las funciones arriba indicadas;
Nota 1: para desbloquearlas, es necesario introducir la contraseña.
Antes de limpiar la cámara con CLEANING SYSTEM , desmontar Para introducir una contraseña:
el filtro antigrasa. 1) Pulsar 2 veces la tecla P, seleccionar la opción CONTRASEÑA
El ciclo CLEANING SYSTEM inicia cuando la temperatura de la y volver a pulsar P; el display visualiza:
cámara llega automáticamente a 70 °C.
Antes de un ciclo CLEANING SYSTEM hay que comprobar que _******* contraseña del horno establecida por el fabricante
los recipientes que se encuentran debajo del panel de mandos
(8 espacios).
contienen un detergente adecuado (ver el capítulo 7, LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO). 2) Pulsar P (horno bloqueado) y seleccionar CAMBIAR
CONTRASEÑA con la flecha “v” (bajar).
Atención: 3) Pulsar P, aparecerá la opción NUEVA CONTRASEÑA;
Si los recipientes o los tubos de detergente o abrillantador introducir la contraseña (8 caracteres alfanuméricos como
están vacíos, el ciclo CLEANING SYSTEM se debe llevar a cabo máximo) siguiendo el procedimiento utilizado para escribir el
después de haber completado un ciclo CLEAN 1; seguidamente nombre de una receta (véase el apartado 4.4.4 MEMORIZACIÓN
también se podrán activar otros ciclos. Una vez cebados los DE RECETAS O PROGRAMAS).
tubos es posible realizar un ciclo de limpieza normal. 4) Pulsar P; el mensaje CONFIRMAR CONTRASEÑA solicitará
Antes y después de un largo periodo sin utilizar el CLEANING la confirmación de la contraseña introducida. Volver a escribir
SYSTEM, se deberá realizar un ciclo de lavado (CLEAN 1) con la contraseña y pulsar P. El horno emitirá una señal acústica
agua, sin detergente ni abrillantador, para aclarar las bombas breve (bip) si la operación se realiza con éxito o prolongada en
de cebado. caso contrario y, a continuación, se desbloqueará.
Para bloquearlo de nuevo, es necesario apagarlo.
Nota 2: Para cambiar la contraseña, se deberá repetir la secuencia de
Para programar un ciclo de cocción hay que presionar 2 veces operaciones anterior desde el punto 2).
P y seleccionar la opción del menú BUSCAR POR NÚMERO o Para salir del menú si se desconoce la CONTRASEÑA, hay que
BUSCAR POR NOMBRE, o bien salir de la programación
apagar y volver a encender el horno.
presionando P unos segundos y luego:
1) Pulsar P, el programa A0 parpadea.
programa AO Low Temperature 5. CÓDIGOS DE INFORMACIÓN Y DE ERROR
seleccionado P: ME N Ú
A lo largo del ciclo en el display van apareciendo códigos que
el display visualiza A0 Low Temperature. contienen información para el usuario o mensajes de error.
2) Seleccionar un programa o pasar al punto 3). Códigos DE INFORMACIÓN
3) Presionar START/STOP iniciar el ciclo A0 Low Temperature
Contienen un valor, una función o un estado.
5938 033 00

(o el programa seleccionado).
Cln - Programa de lavado CLEANING SYSTEM activado.
Los apartados de los programas normales explican cómo salir,
modificar o saltar una fase. Clnt - Programa de lavado semiautomático activado.

103
ES

cont - Tiempo ilimitado. 6. CÓMO DESACTIVAR EL EQUIPO ANTE UN


cool - Enfriamiento del horno. DESPERFECTO
ECLO - Error del reloj, aparece si nunca se ha efectuado el Si el horno falla:
ajuste de la hora. Para eliminar el error ajustar la hora. • Desconectar el interruptor automático que está ubicado aguas
arriba del equipo y cerrar las llaves del agua.
End - Término de un ciclo o de una función. • Solicitar asistencia a un centro técnico autorizado por el
fabricante que disponga de personal experto.
FILL - Llenado del generador de vapor (el operador debe
verificar si la llave de paso y la válvula están abiertas).
LOAd - Cargar los alimentos en el horno. 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Al terminar la jornada hay que limpiar la cámara con uno de los
oPEn - Apertura de la válvula de salida del generador de vapor. detergentes recomendados por el fabricante.
oPEn - Apertura de la válvula de salida del generador de vapor. • No lavar el equipo con chorros de agua.
• No limpiar el acero con productos que contengan cloro
PrEH - Generador de vapor en precalentamiento. (hipoclorito de sodio, ácido clorhídrico, etc.) aunque estén diluidos.
• No utilizar sustancias corrosivas (por ejemplo, ácido clorhídrico)
Soap - Detergente. Rociar sobre las superficies un detergente
para limpiar el pavimento sobre el que está apoyado el equipo.
adecuado como se indica en el punto 4) del ciclo de limpieza
semiautomático de la cámara (ver apartado 7. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO). El equipo de NIVEL A e C (B, si esto) posee un programa de
limpieza automática de la cámara CLEANING SYSTEM, que se
Strt - Presionar la tecla START para poner en marcha el describe en el apartado 1.4.3 USO DE PROGRAMAS
programa. PREESTABLECIDOS para el NIVEL A o en el apartado siguiente
Stby - Tiempo de espera del lavado CLEANING SYSTEM. para los NIVELES C (B, si esto).
Para utilizar el programa CLEAN SYSTEM se necesita detergente.
Códigos DE ERROR Llenar con detergente el recipiente de la DERECHA - max. 5 litros
(tapa roja) y con abrillantador el de la IZQUIERDA - max. 1,2 litros
Indican que es necesario contactar con un técnico (tapa azul). Están situados debajo del panel de control:
especializado.
EH2O - Presión del agua de la red demasiado baja para
CLEANING SYSTEM (debe ser de 1,5 a 2,5 bar).
ABRILLANTADOR____________ ________DETERGENTE
EFUN - Protección térmica con restablecimiento automático max 1,2 litros max 5 litros
del ventilador. En el display pequeño aparecen UP para el
único ventilador de la cámara (6-10 GN) o el ventilador superior
(20 GN) y DO para el ventilador inferior (sólo 20 GN).
Recomendamos utilizar los siguientes productos:
E—- - El parámetro numero -- no cumple una condición. - Detergente ECOLAB tipo "Greasestrip Plus" (no utilizar
detergentes tipo Gel)
EPt1 - Sonda de la cámara rota o en cortocircuito.
- Abrillantador ECOLAB tipo "Clear Dry HD" (no utilizar
EPt2 - Sonda del generador rota o en cortocircuito. detergentes tipo Gel)
EPt3 - Sonda de aguja rota o en cortocircuito. Nota:
EPt4 - Sonda de by-pass rota o en cortocircuito. La limpieza de la cámara del horno no es segura si no se utiliza
un detergente o un abrillantador del tipo indicado.
EPt8 - Sensor de temperatura del controlador electrónico No utilizar detergente ni abrillantador en polvo disuelto en
averiado. agua, se podrían dañar los componentes internos del equipo.
Los depósitos del detergente y del abrillantador, independientes
ESCH - Fallo de los dispositivos de enfriamiento del circuito de del horno, no se deben colocar por encima del nivel de la
control de los mandos. superficie de apoyo del equipo.
Etub - Sobretemperatura del generador de vapor (125°C).
Etuc - Sobretemperatura de la cámara (320°C). La UTILIDAD que permite realizar el ciclo de limpieza AUTOMÁTICO
EFLP - Fallo de la válvula motorizada de salida del vapor de la o SEMIAUTOMÁTICO se debe utilizar de la siguiente forma.
cámara. En el horno nivel A, el ciclo de limpieza AUTOMÁTICO se debe
efectuar siguiendo las instrucciones del apartado 4.4.6
ETC - Se ha disparado el limitador de temperatura de la CLEANING SYSTEM.
cámara.
ETB - Se ha disparado el limitador de temperatura del -------------- Ciclo AUTOMÁTICO (C) (B, si esto) --------------
y SEMIAUTOMÁTICO (A-B-C)
generador de vapor.
1) - Eliminar los restos de alimentos con agua.
¡IMPORTANTE! No utilizar el rociador ni otros chorros de agua para enfriar
Durante la cocción la aparición del error hace interrumpir el
la cámara y el cristal interior de la puerta del horno.
ciclo y es acompañada por una alarma acústica continua.
El horno se puede seguir utilizando con programas que 2) - Programar la UTILIDAD como se describe en el apartado
reproduzcan las condiciones que han generado el error. 4.3.9, es decir:
A veces es posible, por ejemplo, programar un ciclo que no
utiliza el componente dañado.
De todas formas la aparición del código de error se debe
comunicar al servicio de asistencia.
3) - Girar el selector para seleccionar en el display TS uno de
los siguientes ciclos de lavado:
5938 033 00

CLNT (semiautomático) (nivel A-B-C)


CLN1...2...3...4 (automático) (nivel ( C ) (B, si esto) estos ciclos
se describen en el apartado 4.4.6 CLEANING SYSTEM.

104
ES

4) - Pulsar la tecla siguiente para confirmar la opción seleccionada deben lavar con agua caliente y jabón, aclarar con agua y secar
a fondo.
• No limpiarlas con esponjas, cepillos o rasquetas de acero
común porque los depósitos de partículas ferrosas pueden
oxidarse.
5) - Pulsar la tecla INICIO/PARADA para iniciar el ciclo.
• Desconectar la alimentación eléctrica y cerrar las llaves del
agua;
-------------- Sólo Ciclo SEMIAUTOMÁTICO (A-B-C) --------------
- Pasar por todas las superficies de acero inoxidable un paño
El ciclo inicia cuando la temperatura de la cámara llega embebido en vaselina para formar una película de protección;
automáticamente a 100 °C. - Airear el local periódicamente.
6) - Al cabo de 5 minutos se dispara la señal acústica que indica
que la 1a fase de limpieza (ciclo de VAPOR) ha terminado.
7) - Abrir la puerta y vaporizar en todas las superficies un 7.1 MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL GENERADOR
detergente adecuado. DE VAPOR
• Cuando las incrustaciones calcáreas son demasiado gruesas
8) - Cerrar la puerta. En el DISPLAY el parámetro TS pasa los se enciende el testigo
120 segundos necesarios para que actúe el detergente. Al llegar
a 0 comienza automáticamente la segunda fase de limpieza con
VAPOR que dura diez minutos (al terminar se oye otra señal
acústica). y es preciso desincrustar el generador.
9) - Abrir la puerta y aclarar la cámara. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones. La garantía del equipo
no cubre la reparación ni la sustitución de componentes
dañados por las incrustaciones si el usuario no toma las
Para facilitar la limpieza se puede quitar las guías de los carros
precauciones necesarias para contrarrestar la dureza del
y abrir la pared de aspiración.
agua.
• Para abrir la pared de aspiración A (Fig. 2) es necesario: Existen dos métodos de desincrustación:
- apagar el horno y desenchufarlo (o abrir el interruptor de - con vinagre al 100%;
corriente); - con desincrustante químico (cumpliendo al pie de la letra las
- destornillar (1a) por completo el tornillo B2, instrucciones).
- introducir la punta del destornillador en la ranura B y hacer En ambos casos el equipo debe estar encendido.
palanca (1b) hacia adentro para desenganchar la pared de los
tacos B1.
7.1.2 DESINCRUSTACIÓN CON VINAGRE AL 100%
Si se desea desmontar completamente la pared de aspiración: 1) Cerrar la llave de paso del agua.
- aflojar (2) con una llave hexagonal la tuerca C1 . 2) Vaciar completamente el generador de vapor pulsando
- levantar (3) la pared de aspiración y separarla (4) del bulón
inferior C de la cámara;
- bajar (5) la pared para separarla del bulón superior D y extraerla
(6) completamente.
3) Después de un minuto volver a pulsar la misma tecla para
B2 B1 cerrar el desagüe del generador.
5 D 4) Destapar el tubo de entrada del generador e introducir 8 litros
6 (modelos 6-10gn) o 16 litros (20gn) de vinagre puro.
5) Abrir la llave de paso del agua.
1b 6) Iniciar un ciclo de "vapor" de 16 minutos.
1a 7) Apagar el horno y esperar 60 minutos.
8) Encender el horno 2 minutos.
9) Apagar el horno y esperar otros 60 minutos.
B 2 C1 10) Abrir la llave del agua y la válvula de salida y pulsar la tecla
para vaciar completamente el generador.
11) Apagar el horno.
C 12) Aclarar el generador introduciendo una manguera por el
tubo hasta que el agua salga limpia.
4 3 13) Tapar la salida del generador y pulsar la tecla para cerrarlo.

A
2 7.1.3 DESINCRUSTACIÓN QUÍMICA
B2 B1 Los desincrustadores químicos deben utilizarse tal y como
Para volver a instalar la pared hay que invertir la secuencia de explican los fabricantes, que suelen ser los mismos que producen
fases y al final apretar la tuerca C1. detergentes.
Por ejemplo, si se trabaja con el desincrustante "STRIP-A-WAY"
de ECOLAB es necesario:
• Limpie el filtro para grasas (no se suministra de serie) de la • Cumplir los pasos 1 a 5 de la desincrustación con vinagre y
cámara del horno una vez cada tres ciclos de cocción como después introducir por el tubo del generador:
mínimo. - 2 litros de desincrustante + 6 litros de agua (modelos 6-10gn)
• Limpie el filtro de aire (no se suministra de serie) al menos - 4,5 litros de desincrustante + 11,5 litros de agua (modelos 20gn)
una vez al mes.Está situado debajo del tablero de mandos.
5938 033 00

• Iniciar un ciclo de VAPOR de 12 minutos.


Si no se respeta esta norma de mantenimiento el filtro genera
• Apagar el horno y esperar 40 minutos.
efectos anómalos en la cocción.
• Abrir la llave del agua y la válvula de salida y retomar el
• Todos los días las partes exteriores de acero inoxidables se procedimiento anterior desde el paso 10.

105
ES

IMPORTANTE - 1 7.3 OTRAS OPERACIONES DE LIMPIEZA


El generador se debe aclarar introduciendo una manguera
por el tubo hasta que el agua salga limpia y no queden restos Limpieza e inspección del tubo de salida
de desincrustador. El tubo de salida debe limpiarse periódicamente para que no se
• Tapar la salida del generador y cerrarlo con el pulsador o la atasque.
palanca. Superficies interiores de los cristales de la puerta (Fig. 5)
Se aconseja iniciar un ciclo de VAPOR de 30 minutos con el El cristal debe limpiarse cuando está frío con un paño y detergente
horno vacío. no abrasivos.
Para acceder a las superficies interiores hay que abrir el cristal
¡Atención! - 2 interior que tiene una bisagra.
Para vaciar la caldera cuando la llave de paso del agua está • Abrir la puerta y presionar los muelles superior e inferior F para
instalada en un punto de difícil acceso: abrir el cristal.
1) Pulsar la tecla para abrir la válvula de desagüe de la caldera.
2) Esperar 2 minutos y apagar el horno; la válvula de desagüe
se cerrará en automático.

7.2 SUSTITUCIÓN DE LOS CONSUMIBLES

Bombilla de la cámara (Fig. 3)


Para cambiar la bombilla quemada es necesario:
• Desenchufar el equipo.
• Aflojar los cuatro tornillos que fijan la rosca "A" para quitar el
cristal "V" y el retén "G" .
• Extraer la bombilla halógena "L" y reemplazarla por otra
idéntica (12V - 10W - 300°C). La nueva bombilla no debe entrar
en contacto directo con la piel.
• Colocar el cristal dentro del retén y fijar la corona con los cuatro
tornillos después de engrasar el retén con grasa de silicona apta
para uso alimentario.
5
Volver a cerrar el cristal interno (se debe apoyar en los tacos de
goma).

Brazo giratorio de CLEANING SYSTEM (Fig. 6)


Se aconseja limpiarlo cuando:
- CLEANING SYSTEM no se ha utilizado durante largo tiempo.
- el brazo gira con dificultad porque probablemente las boquillas
están atascadas.
- el agua es demasiado dura.
Para quitar las incrustaciones de las boquillas se puede utilizar
un cuchillo puntiagudo.
• Extraer el muelle A sin quitarlo del bloque central. Introducir la
3 punta del destornillador en el punto indicado por la flecha y
girarla como se observa en la figura.
• Quitar el brazo del cubo de rotación.
Junta de la puerta (Fig. 4)
Nota: la junta de la puerta se desgasta a medida que envejece.
Si se endurece o se rompe es preciso sustituirla.
El procedimiento es el siguiente:
• Quitar la junta y eliminar los restos de silicona de la puerta.
• Aplicar un sellador de silicona en el punto 1 a lo largo del marco
interno donde debe colocarse la junta.
• Colocar la junta nueva.

6
5938 033 00

• Dejar el brazo sumergido en desincrustante toda la noche y


aclararlo bien con agua limpia.
4 • Para volver a montar el brazo hay que colocarlo en el cubo y
presionar el muelle hasta que vuelva a la posición original.

106

También podría gustarte