Está en la página 1de 19

1

TEEN BEACH MUSICAL

ESCENA 1
PLAYA.
VEMOS A BRADY Y A MACK CAMINANDO POR LA PLAYA DESPUÉS DE SURFEAR.

BRADY: ¡Hoy fue el mejor día de todos!


MACK: Sí, fue increíble, ¿No?
BRADY: Surfear todo el día juntos fue más que increíble.
MACK: Escucha, Brady...
BRADY: ¿Te enteraste de lo de mañana?
MACK: Sí.
BRADY: ¿Puedes creer que habrán olas de 12 metros?
MACK: Hay una gran tormenta que viene del norte.
BRADY: Un surf como ese solo sucede cada 30 años. ¿Imaginas adentrarte en una ola tan
grande? Mañana a la mañana vamos a la playa a surfear.
MACK: Brady,mañana…
SUENA UN FRAGMENTO DE “CRUISIN' FOR A BRUISIN'”
BRADY: Espera. ¿Oyes eso? ¡No puede ser!, ¡Vamos!

ESCENA 2
CASA DE BRADY.
VEMOS UNA TABLA DE SURF CARACTERÍSTICA DE LA FAMILIA DE MACK. BIG CLAIRE ESTÁ
VIENDO LA PELÍCULA “WET SIDE STORY” EN LA TELEVISIÓN MIENTRAS HACE UNA TABLA DE
SURF. DE FONDO ESCUCHAMOS LA CANCIÓN “FALLING FOR YA”.
BIG CLAIRE : ¡Hola!
BRADY: Hola. No puedo creer que vean esto sin mí.
MACK: Por favor, dime que esto no es...
BRADY Y NAOMI: Wet Side Story..
MACK: Sí, eso.
BIG CLAIRE: Surfistas.
NAOMI: Motociclistas.
BRADY Y NAOMI: La mejor película de todas.
MACK: ¿Cómo les puede gustar esta tontería? Especialmente a ti, abuela.
BIG CLAIRE: ¿Tontería? Mack, querida, esta película marcó a toda una
cultura.
BRADY: Es la película favorita de todos los habitantes del mundo.
NAOMI: Exactamente. Un Surfista y una motociclista tienen un amor secreto y quieren unir a
sus pandillas rivales, mientras que un grupo de malvadas intentan convertir el lugar en un
hotel. Para eso construyen una máquina para cambiar el clima que finalmente explota y crea
una tormenta masiva.
MACK: ¿Podemos verla después? Necesito hablar contigo.
BRADY: Ok. Solo veré mi parte favorita.
NAOMI: ¡Cuando se ven por primera vez se enamoran y los separan sus pandillas rivales!
BRADY: ¡Exacto! Esa es mi hermana.
NAOMI: Es justo aquí.
MACK: Vamos.... Brady...El surf se ve falso. Salen del agua con el cabello seco. Siempre es
verano, todos cantan y surfean. Los chicos siempre surfean mejor que las chicas. En serio... Se
2

ahogarían con olas reales.


TOCAN LA PUERTA. MACK VA A ABRIR Y ENTRAN LA TÍA ANTOINETTE Y SU HIJA ALISON.
TÍA ANTOINETTE: Sorpresa. ¿No le darás un abrazo a tu tía? Estás tan... grande.
MACK: ¿Qué? ¿Qué hacen aquí? Pensé que vendrían mañana.
TÍA ANTOINETTE: Pensaste mal. Mañana nos vamos.
ALISON: Espero que hayas empacado. ¡Por fin viviremos juntas!
BRADY: Mack, ¿A donde se van mañana?
NAOMI: ¿Y ustedes quiénes son?
MACK: Ella es … mi Tia Antoinette y mi prima Alison. Él es mi novio Brady, y su
hermana Naomi.
BIG CLAIRE: Antoinette, Alison, bienvenidas a casa.
TÍA ANTOINETTE: Hola, madre.
BIG CLAIRE: Siempre es bueno tenerlas de regreso.
ANTOINETTE: Veo que aún haces tablas de surf. No me digas. Aún la tienes.
MACK: ¿Aún la tiene? Todos crecimos con las leyendas sobre esta tabla.
BIG CLAIRE: Es parte de la familia. Tus bisabuelos y yo encontramos nuestro destino sobre
ella.
ANTOINETTE: Solo hay una manera de ‘'encontrar'' el destino.
MACK: ¿Y eso es...?
ALISON: Trabajar duro para ello.
BRADY: ¿Alguien me explica lo que está pasando?
ANTOINETTE: Brady cariño, mañana mi sobrina irá al colegio más exclusivo, Dunwich.
ALISON: ¡Seremos compañeras en el bachiller!
BRADY: ¿Qué?
ANTOINETTE: En la costa este.
BIG CLAIRE: Antoinette, debemos hablar de esto, por favor.
ANTOINETTE: No hay nada que hablar. Este siempre fue el trato. No es así, ¿McKenzie?
MACK: Claro. Pero es que mañana se darán condiciones extremas que esperé toda mi vida,
y quiero surfear.
ANTOINETTE: ¿Surfear? Querida. Tu nueva vida comienza mañana.
NAOMI: Big Claire... no quiero que se vaya Mack.
ALISON: Ya es hora de irnos Mack.
MACK: Pero…
BIG CLAIRE: Antoinette, sal conmigo un momento, por favor.
BIG CLAIRE Y ANTOINETTE SALEN DE ESCENA
BRADY: No puedo creer que no me dijeras.
NAOMI: Ni yo...Me siento desilusionada contigo Mack.
MACK: Por favor. Naomi, Alison ¿Me dejarían un momento a solas con Brady?
SALEN NAOMI Y ALISON
MACK: No entiendes cuánto lo intenté. No sabía cómo decírtelo.
BRADY: ¿Te vas? ¿Así nada más?, ¿Por qué te obligan a hacer esto?
MACK: No me obligan. Es mi elección.
BRADY: ¡Pues cambia de parecer!
MACK: No hay tiempo. Mi vuelo sale mañana al mediodía.
BRADY: ¿Cómo puedes irte? Este es tu hogar. Es donde está tu abuela, el surf y yo.
MACK: Tuve mucha suerte de entrar a ese colegio, Brady, y mi tía dice que me preparará para
el futuro. Sé que estás enojado, debí decírtelo antes pero no sabía cómo.
BRADY: Mack…. ¿Cuál era el trato del que hablaba tu tía?
3

MACK: El trato que hizo con Big Claire luego de perder a mis padres era que podía quedarme
con ella en la primera parte de la secundaria. Y luego me iría con la tía Antoniette al mismo
colegio que fueron ella, mi madre, y ahora Alison.
BRADY: ¿Entonces sólo aparecen y te llevan con ellas? ¿No eres feliz aquí?
MACK AGARRA DE UNA LIBRETA UNA HOJA SUELTA
MACK: Este es el diario de mi madre… ''Mi sueño es que mi hija sea exitosa y que marche por la
vida triunfante sin que nadie la maneje”
BRADY: Suena increíble.
MACK: Mi mamá quería ir a la universidad y ser alguien en la vida, pero me tuvo a mí, el tiempo
pasó y… nunca llegó a vivir ese sueño.
BRADY: No es tu culpa.
MACK: Sé que no lo es. Pero sé que puedo hacer lo que ella no pudo.
BRADY: Mack, puedes ser lo que quieras.
MACK: Brady, debo hacer esto.
BRADY: ¿Qué hay de nosotros?
MACK: ¿Cómo podría haber un nosotros luego de esto?
BRADY: Te esperaré.
MACK: Sé lo que es extrañar a alguien, Brady. Y te quiero demasiado como para hacerte pasar
por eso.
BRADY: ¿Entonces dices que me quieres tanto que me estás dejando?
MACK: No quiero, Brady, pero… ¿Qué otra alternativa tenemos? Gracias por el mejor verano de
mi vida. Desearía que no terminara.
BRADY Y MACK SE ABRAZAN
BRADY: Yo igual lo deseo.
SALEN DE ESCENA. TODO EL CUADRO SE OSCURECE Y SE DEJA UN SEGUIDOR A LA TABLA
DE SURF DE LA FAMILIA JUNTO CON UN EFECTO DE SONIDO ESPECIAL.

ESCENA 3
PLAYA.
HAY UNA TORMENTA.
BRADY: Mack, no puedes salir a surfear con este tiempo, es peligroso.
MACK: Sólo quiero surfear una última vez antes de irme.
BRADY: Pero es peligroso, algo podría ocurrirte.
MACK: Déjame en paz, Brady.
SE VE A MACK SOBRE UNA OLA QUE LA TUMBA Y BRADY SALE A BUSCARLA.
CUANDO SALEN DEL AGUA ENTRA LA PANDILLA DE SURFERS. EL MAL CLIMA
TERMINA.
MACK: Brady, ¿Ves eso?

CANCIÓN “SURF CRAZY”.

BRADY: Mack, estamos dentro de mi película favorita…


MACK: ¿“Wet Side Story”?
BRADY: Si…
MACK: ¿Y qué haremos ahora?
BRADY: ¡Divertirnos!

ESCENA 4
BIG MOMMA 'S.
4

INGRESAN LOS SURFISTAS, BRADY Y MACK.


BRADY: ¡Eso fue asombroso!
TODOS SE CALLAN Y LOS VOLTEAN A VER.
BRADY: Digo, genial. ¿Qué tal cachorros?
SEACAT: ¿Cachorros? ¿Nos dices animales?
MACK: ¡No! Es más como una expresión, quiere decir…bueno (Le dice a Mack) Tiene
razón, suena ridículo.
SEACAT: Gatito, ¿De dónde son?
MACK: Entonces gatitos está bien pero cachorros suena raro… (Diciéndoselo a Brady)
BRADY: Sólo sigue la corriente.
MACK: Y así regresaremos…
BRADY: Somos de
BRADY/MACK: No muy lejos/Muy lejos.
BRADY/MACK: Muy lejos/No muy lejos.
BRADY: Cierto, no muy lejos
MACK: Pero lejos…un poco lejos.
SEACAT: Muchachas
SURFISTAS: ¿Qué pasa, Seacat?
SEACAT: Parece que aquí tenemos a un par de curi
CANDACE: Curiosos.
SEACAT: Que tendrían que desap
CANDACE: Desaparecer.
BRADY: No, entienden mal…
SEACAT: No nos gus
CANDACE: Gustan.
SEACAT: Ciertos extraños.
SUENAN MOTOCICLETAS. TODOS SE VAN A SENTAR CORRIENDO. BRADY Y MACK HABLAN
APARTE.
BRADY: Esto es “Big Momma 's”, ahora vienen los motociclistas.
MACK: ¿Motociclistas?, ¿De qué hablas?
BRADY: Cada banda quiere adueñarse del restaurante. Aquí viene Butchy, el líder de “Los
Roedores”
ENTRA BUTCHY, Y SEGUIDO DE ÉL, LOS DEMÁS MIEMBROS DE “LOS ROEDORES”.
MACK: ¿Los Roedores?
BRADY: Ellos son geniales.
MACK: ¿Así que aterrizamos en medio de una guerra de pandillas?
BUTCHY: Surfistas. Con razón olía a pescado.
SEACAT: Roedores. Sabía que debíamos poner trampas.
GIGGLES: Creí que los habían exterminado.
CHECHEE: Y creí que a ustedes ya se los había llevado la marea
ASHLEY: Sí. Claramente no lo hizo.
GINGER: Deberían meterse al océano y desaparecer.
KENDAL: Porque Butchy quiere este lugar para él.
MANDY: Sí, Butchy quiere este lugar todo para él.
TANNER: No empiecen.
SEACAT: Big Momma's es el lugar perfecto para encuentros.También lo queremos.
BUTCHY: Lo siento mucho, pero eso quizá no suceda.
TANNER: Discúlpame, ¿Qué dices?
5

BUTCHY: Te mostraré.
BRADY: Retrocede.

“CANCIÓN CRUISIN' FOR A BRUISIN’"


ESCENA 5
PLAYA

GIGGLES: Estoy harta de las peleas con los motociclistas.


LOLA: No entiendo porqué no podemos ser todos amigos
FRANCA: Yo creo que Tanner piensa más como nosotras.
LOLA: ¿Tú crees?
FRANCA: Sí, siempre intenta conciliar las aguas
HAYLEY: ¿Qué dicen? Tanner es nuestro líder
CANDACE: Y los líderes jamás están a favor de otro bando
GIGGLES: Sí, pero Tanner es diferente…
HAYLEY: Pues no lo creo...
APARTE.
BRADY: ¡Tengo una idea! Dame mi celular.
MACK: ¿Y qué harás con un celular...?
BRADY: ¡Llamar a mis padres!...
MACK: Que ni siquiera existen
BRADY: Que no nacieron aún… Claro.
MACK: ¡Estamos en 1960!
BRADY: Lo había olvidado
MACK: ¡Brady, mi futuro depende de que salgamos de aquí, ahora!
BRADY: Tal vez sea divertido quedarse un rato más.
MACK: ¡Excepto que no porque tengo un vuelo en dos horas... Bueno, dos horas y cincuenta
años.
BRADY: Está bien. Debemos averiguar cómo llegamos aquí, para saber cómo
irnos.
MACK: Bien.
BRADY: Entramos con la tormenta, ¿No?
MACK: ¿Debemos esperar una tormenta para poder irnos?
BRADY: Sí. ¡Y tenemos suerte porque hay una gran tormenta al final de la película!
MACK: ¿Y qué haremos mientras tanto?
LOS SURFISTAS SE ACERCAN A ELLOS.
TANNER: Chicos, tendremos una fiesta surfista esta noche en Big Momma's.
SEACAT: Están invitados.
CANDACE: ¿Quieren venir?
MACK: Sí, pero…
FRANCA: ¡Estupendo!
LOLA: ¡Les encantará!
BRADY: ¡Genial! ¡Sí!
SURFISTAS: ¡Coguabunga!
SALEN LOS SURFISTAS.
MACK: Estamos atrapados en otra dimensión, ¿Y quieres perder el tiempo en una
fiesta?
BRADY: Tranquila, será divertido.
6

ESCENA 6
BIG MOMMA’S
EN LA FIESTA ESTÁN LOS SURFISTAS, LOS ROEDORES, BRADY Y MACK.
SEACAT: ¡Giggles, esas caderas son muy sísmicas!
GIGGLES: No las muevo, ese es el problema, Seacat. ¡Quiero que paren!
HAYLEY: Wow, enséñame Giggles.
EN OTRO RINCÓN ESTÁN LAS MOTOCICLISTAS.
GINGER: Desearía poder mover mis caderas como ella
CHECHEE: No seas imbécil, es demasiado llamativo como las mueve.
ASHLEY: Butchy, ¿Cómo haremos de Big Momma's un lugar solo para
motociclistas?
BUTCHY: Cállate, estoy pensando.
CHEECHE: ¿Cuánto tardarás?
BUTCHY: Genial. Ahora debo pensar en dos cosas. Vamos. No dejaremos que un manojo de
surfistas inservibles nos arruinen la velada.
KENDAL: Big Momma's es como un segundo hogar para mí, si tuviera uno primero.
MANDY: Hice mi primer truco aquí.
LELA SE ACERCA CON VASOS.
BUTCHY: Hermana. Esos surfistas no te molestaban, ¿No?
LELA: No, claro que no. No son tan malos.
CHEECHEE: Todos los surfistas son malos.
BUTCHY: ¡Trata de no acercarte a ellos!
ASHLEY: Al menos no estando sola
LELA: Ya es hora de cantar. ¡Vamos!
EN OTRA PARTE DEL RESTAURANTE.
TANNER: ¡Oye, Big Momma! Sí que sabes hacer una hamburguesa de pescado.
BIG MOMMA: ¡Si puedes pescarlo, Big Momma lo cocina!
TANNER: Mueve tu cuerpo.
BIG MOMMA: Debo cocinar. (Llama a FRIDA) Vamos cariño andando para la cocina.
FRIDA: Big Momma, los surfista y los motociclistas se pelean todo el tiempo por este lugar. ¿Tú a
quiénes prefieres?
BIG MOMMA: Prefiero a quienes no estén peleando por tonterías. No deberían estar compitiendo
por este lugar, Big Mommas tiene lugar para todos.
FRIDA: Me alegra no pertenecer a ninguno de los dos bandos y poder tener buen trato con todos.
Tenemos suerte en eso Big Momma.
BIG MOMMA: Estás aprendiendo las claves para ser una buena anfitriona.
FRIDA: Jamás opinarás mal de ningún invitado, y los recibirás a todos siempre con una sonrisa.
BIG MOMMA: ¡Así se dice!

(APARTE)
FIONA: Haz visto como Frida está atrás de Big Momma como una zarigüeya?
MICHAEL: Es realmente repugnante…
FIONA: Creo que deberíamos hacer algo para ganarle de mano…
MICHAEL: Eso creo… qué debemos hacer?
FIONA: Pues hablar más con Big Momma, o quizás… unirnos a algún bando para tomar ventaja!
MICHAEL: ¡Genial! Los surfers me caen bien.
FIONA: Pues claro que ellos no, tonta. Todos sabemos que los motociclistas se quedarán con el
7

bar. (Salen)

CANCIÓN “FALLIN FOR YA”.

DURANTE LA CANCIÓN OCURREN LOS SIGUIENTES DIÁLOGOS


BRADY: Vamos a bailar.
MACK: No. Lo siento.
MACK SE EMPIEZA A IR PERO BRADY LA DETIENE
BRADY: ¿Qué? Espera.
MACK: ¡Brady!
BRADY: ¿Qué?
MACK: Lo siento, pero estoy preocupada. No tengo tiempo de esperar a que la tormenta regrese
a la playa e intentar salir de aquí.
BRADY: No, Mack. ¿Recuerdas? Esta es la parte de la película que vimos en casa de tu abuela,
donde los protagonistas se juntan.
MACK: Disfrútalo. Te avisaré si se me ocurre algo.
SE VA A SENTAR PERO SE TROPIEZA Y CAE EN LOS BRAZOS DE TANNER. LELA INTENTA DAR UN
GIRO PERO SE TROPIEZA Y CAE EN LOS BRAZOS DE BRADY. TERMINA LA CANCIÓN.
LELA: Me salvaste la vida.
BRADY: No, en realidad no lo creo.
LELA: Creo que caí en tus brazos literalmente… Soy Lela.
BRADY: Lo sé. Es decir, claro… Sueño con esto desde quinto grado.
LELA: ¿Quién eres?
BRADY: Brady, tú príncipe de la playa.
LELA: Qué apellido más largo.
TANNER: Qué bueno que vinieras.
MACK: Lo siento, no te vi.
TANNER: Ahora que lo haces, ¿Te gusta lo que ves?
MACK: ¡Claro! Un gusto conocerte. Discúlpame solo un segundo.
SE DIRIGE HACIA BRADY.
MACK: Brady, ¿podemos hablar? ¿Muy rápido?
BRADY: Disculpa, Lela.
LELA: Está bien. Fue genial caer sobre ti. Espero que podamos repetirlo.
LELA REGRESA CON LOS ROEDORES, TODOS SE COLOCAN CALLADOS EN SUS DOS GRUPOS
SIN SABER QUÉ HACER.
MACK: El maniquí con seis filas de dientes me invitó a salir.
BRADY: Mack, algo no está bien.
MACK: Podríamos escribir una lista de cosas que no están bien.
BRADY: Mira a tu alrededor. No sucede nada. Es aburrido.
MACK: Está bien. ¿Y?
BRADY: Cuando Lela canta La canción sobre encontrar el chico perfecto y ser feliz...
MACK: ¿Por qué necesita un chico para ser feliz?
BRADY: Porque estamos en 1962…
MACK: ...
BRADY:Luego de cantar esa canción, Tanner debe atraparla mientras pasa.
MACK: ¿Y qué sucede luego de que la atrapa?
BRADY: Se enamoran instantáneamente, pero los separan y comienzan una batalla de
baile.
MACK: Es como que nadie sabe qué hacer.
8

MACK: Lela y Tanner debían enamorarse ¿Y luego los separa una guerra?. Así está escrita la
película, pero cayeron en nuestros brazos y se enamoraron de nosotros. ¿Y no hay guerra?
BRADY: Claro… Cambiamos la película.
MACK: Cambiamos la película.
BRADY: ¡Cambiamos la película!
MACK: ¿Crees que afectará algo?
BRADY: Afectó de quiénes se enamoraron. ¿Quién sabe qué más puede afectar?
MACK: Está bien. Brady, dijiste que hay una tormenta al final de la película con la que podemos
salir de aquí.
BRADY: Sí. Tres días luego de conocerse.
MACK: Te preguntaré algo, aunque lo sé, y sé que lo sabes, no quiero saberlo. ¿Sucede algo en
los próximos tres días que podría afectar la tormenta?
BRADY: ¡Claro! ¡Les Camembert!
MACK: ¿Ves? no quería saber.
SALEN DE ESCENA CORRIENDO.
ESCENA 7

OCURRE EN EL LABORATORIO QUE ESTÁ DENTRO DEL FARO. BRADY Y MACK ESTÁN
ESCONDIDOS EN UNA ESQUINA
BRADY: Si buscas que esto tenga sentido, estás en la playa equivocada. Quiero ver si las
hermanas Les Camembert están construyendo su máquina del clima. Ellas saben que esta playa
valdrá mucho dinero algún día, le ruegan a Big Momma que se la venda para construir un hotel
de lujo pero ella no acepta.
MACK: Claro que no, o no habría película.
BRADY: Se pone mejor.
MACK: No puedo esperar.
APARTE.
CAMEMBERT 1: ¿Te acuerdas cuando de niños inventábamos historias para sacarles
dinero a nuestros compañeros en los almuerzos?
CAMEMBERT 2: Jessy jajajaja ¿te acuerdas de sus caras? Solo les alcanzaba para
comprarse un par de caramelos.
CAMEMBERT 1: Siempre fuimos muy buenos estrategas. Es perfecto que nos hayamos
aliado a las doctoras para construir la máq, maq, maq...
CAMEMBERT 2: Maquina. Nada podría salir mal.
APARTE.
MACK: Espera. ¿Quiénes están con ellos?, ¿Qué están construyendo?
BRADY: Desesperados por tener Big Momma 's, Los hermanos Camembert contratan a tres
científicas locas, Las Dras. Fusión, para llevar a cabo su idea.
MACK: ¿Qué es eso?
BRADY: La máquina diabólica que ordenaron construir Los Hermanos Camembert.
CAMEMBERT 1: Esta máquina cambiará tan drásticamente el clima que desaparecerán los
mares y no habrá más surf.
CAMBERT 2: Creará una humedad tan densa que le quitará hierro a esas máquinas cromadas.
CAMBERT 1: Los surfistas se irán a buscar otro lugar para surfear
CAMBERT 2: Los motociclistas no regresarán más
CAMBERT 1 Y 2: ¡Y nosotros triunfaremos!
DRA FUSIÓN 1: (Risas) Dígame doctora, a cuántos grados tenemos el Litio?
DRA FUSIÓN 2: 1.264 GRADOS FAHRENHEIT
9

DRA FUSIÓN 3: Solo falta que suban tres grados más….


DRA FUSIÓN 1: ¡Excelente pronto terminaremos con toda la red de surfistas y motociclistas!
LES CAMEMBERT 1 Y 2: ¡Y la playa entera será de nuestra!!!
DRAS 1, 2 y 3: ¡Y Nuestra!
(COMPETENCIA DE RISAS)
MACK: Esta escena nunca ganará un Oscar
BRADY: En la película, Lela y Tanner descubren el plan de Los hermanos Camembert.
Consiguen que surfistas y motociclistas se unan y destruyen la máquina del clima. Se produce
una tremenda explosión y eso crea la tormenta.
MACK: Si Lela y Tanner no vuelven a estar juntos...
BRADY: La cadena de eventos que crearon esa tormenta no sucederá. Y estaremos estancados
aquí y no llegaremos a casa…
MACK: ….
BRADY: No te preocupes. Lo resolveremos.

ESCENA 8

EN LA PLAYA SE ENCUENTRAN ALGUNAS MOTOCICLISTAS, MACK Y BRADY


KENDAL: Butchy, hace frío. ¿Me das tu campera?
BUTCHY: Toma.
CHECHEE: ¿Qué opinan de los nuevos que andan dando vueltas por aquí?
KENDAL: Al parecer Lela se ha enamorado de él, me lo contó cuando terminó la fiesta.
ASHLEY: Y la chica Mack simpatiza con Tanner, así que ni me importa.
MANDY: Mack es un poco extraña
GINGER: Una chica que surfea… no es loco eso?
APARTE.
LELA: Gracias de nuevo, Brady, por atraparme. Espera, ¿Ustedes dos son…? Qué mal. ¿Están
juntos? Nunca le sacaría el novio a otra chica. Eso sería robar algo muy difícil de devolver.
MACK: No. No estamos juntos. Sí estamos juntos, pero, no estamos
juntos.
BRADY: Lela, ella es McKenzie.
LELA: ¿Te molesta si voy con Brady a caminar por la playa?
MACK: Por favor. Para eso son las playas. Por eso se llaman... playas.
LELA: Ustedes dos son tan extraños que me agradan. Nos vemos en el agua, Brady. (A Mack)
Gusto en conocerte.
LELA SE ALEJA DE ELLOS
BRADY: No entiendo. Primero me dejas, ¿Y luego me tiras a los brazos de otra?
MACK: Ella está enamorada de ti.
BRADY: Me gustas, y hasta que te vayas a ese colegio, no me gustará nadie más que tú.
MACK: No ves lo que está frente a ti.
BRADY: ¡Tú estás frente a mí!
MACK: Puedo explicártelo, Brady, pero no puedo hacerte entender.
BRADY: Creo que ya entendí. La manera en que ella guste de él es que yo rechace sus
sentimientos y que se fije en él…
MACK: Eso espero. Haré lo mismo con Tanner.
BRADY: Está bien. Regresaré en cuanto logre que esa chica me odie.
MACK: Igual.
(BRADY SE DIRIGE HACIA LELA. MACK SE ACERCA A TANNER QUIEN TIENE UNA
10

GUITARRA)
MACK: ¡Hola!
TANNER: ¡Hola!
MACK: ¿Te molesta si me siento?
TANNER: Claro que no. Me agrada tu compañia Mack.
LELA Y BRADY EN OTRA PARTE
BRADY: Lela, ¿Por qué los motociclistas no se llevan bien con los Surfistas?
LELA: Siempre fue así. No tenemos muchas cosas en común. Además, ambos queremos Big
Momma's.
BRADY: Algunos de ellos parecen geniales. Como ese tipo Tanner, por
ejemplo.
LELA: Fuiste muy valiente al atraparme del escenario y salvarme la vida.
BRADY: ¿Valiente? No. Seguro que cualquiera habría hecho lo mismo, incluso un surfista.
LELA: Eres mi héroe.
BRADY: ¿Héroe? Escucha Lela, es genial pasar tiempo contigo, pero...yo...
MACK Y TANNER EN OTRA PARTE
MACK: ¿Tocas la guitarra?
TANNER: Sí.
MACK: ¿A ver?
TANNER: Estoy un poco cansado, pero…
TANNER COMIENZA A TOCAR ALGO.
MACK: Bastante bien…
TANNER: Si la música alimenta al amor debes seguir tocando.
MACK: ¿Eso es de Shakespeare?
TANNER: No. Es mío. A veces hablo así para impresionar.
MACK: Funciona.
TANNER: ¡Gracias! También puedo hacer notas agudas (Hace una nota en falseta aguda)
pero a las chicas les gusta lo grave
MACK: Claro.
TANNER: Me gustas, Mack. Eres diferente a otras chicas.
MACK: De hecho, no. No soy diferente. Soy igual.
TANNER: ¿Igual a qué?
MACK: A todas las que no son diferentes.
TANNER. ¿Te importaría si escribo una canción para ti?
MACK: Sí. ¿Qué palabras riman con Mack? ¿Macaco? Horrible canción. En serio, Tanner, solo
te gusto porque crees que cruzarte conmigo fue el destino. Pero no.Tú destino, es con otra chica
que no soy yo. ¿Sabes?

CANCIÓN “MEANT TO BE”.

TERMINA LA CANCIÓN:SALEN DE ESCENA LELA Y TANNER


BRADY: Creo que no salió como queríamos.
MACK: Espera. ¡No! Es tu película favorita. ¿Qué hacemos?
BRADY: En la película, lo que sigue es que las motociclistas tienen una pijamada y los chicos
surfistas van a Big Momma's. Quizá debamos lograr que nos inviten.
MACK: Está bien.
BRADY: Yo voy por aquí, y tú por allí. ¿Sí?
MACK: Sí.
11

BRADY: Hagámoslo.
ESCENA 9

LA ESCENA ESTÁ DIVIDIDA EN DOS - HABITACIÓN DE LELA/RESTAURANTE “BIG


MOMMA’S”
ASHLEY LE ESTÁ ARREGLANDO EL CABELLO A CHEECHEE. LELA ESTÁ ELIGIENDO UN VESTIDO
PARA SALIR CON BRADY.
CHEECHEE: ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
ASHLEY: Pruebo algo nuevo. ¡Siempre lo usas igual!
CHEECHEE: ¡No!
ASHLEY: ¡Vamos! Una vez.
KENDAL: Vamos Cheechee, no va a arruinarlo por cambiar tu peinado, y puede que te quede
mucho más bonito..
MANDY: (Haciéndole las uñas a KENDAL) Esta es mi parte favorita cuando te hago los puntitos.
KENDAL: ¿Dices que a Butchy le gustará?
CHEECHEE: ¡Ashley! Solo sigue peinándome.
ASHLEY: Dios, Cheechee, ¿Qué tan alto lo quieres?
CHEECHEE: No tengo limites.
GINGER: Bueno. Mejor aléjate de los ventiladores de techo.
MANDY: Yo te ayudo Ashley..
CHEECHEE: Y esta vez, háganlo parejo. La última vez, perdí el equilibrio.
LELA: ¿Qué piensan? (Mostrando un vestido)
TODAS: ¡Dios mío!
KENDAL: Es precioso.
LELA: ¿Me lo pongo para ver a Brady? Le encanta el surf, el agua es azul, este vestido es azul,
así que la próxima vez que haga surf, verá el agua azul y pensará en mí.
GINGER: Cielos. Me encanta.
MACK: ¿Por qué un chico influencia en la ropa que te pones? ¿O cualquier cosa que hacés?
KENDAL: ¡La pregunta sería cómo no va a influenciarnos!
CHEECHEE: Simple. Una chica mirará tu vestido.
MANDY: Otras chicas pueden que envidien tu vestido.
GINGER: Un chico mirará cómo te ves en tu vestido.
ASHLEY: Sí, ¿Qué hay de malo en dejar que el chico controle las cosas?
MACK: Es tu vida. Tú debes decidir qué hacer.
CHEECHEE: Yo decido dejar a los chicos decidir.
GINGER: Que nos inviten a salir.
MACK: ¿Por qué no los invitas tú?
CHEECHEE: ¿Estás loca?
MANDY: ¿Tú lo haces?
KENDAL: No invitamos a nadie a salir.
MACK: Pero, podemos hacer cualquier cosa que haga un hombre.
LELA: No sé de dónde eres, pero aquí, tienes que invitar a un chico sin decirlo.
MANDY: Ya sabes…
TODAS: Con tus ojos.

RESTAURANTE
SEACAT INTENTA DISPARARLE A ALGÚN PÁJARO CON UN TIRAHULE.

BRADY: ¿Qué tal?


12

SEACAT: Hombre, está loco ese pájaro. Siempre pierdo.


BRADY: ¿Qué intentas hacer?
SEACAT: Es un juego donde disparo cosas e intento darle a algún pájaro enfadado. Al juego lo
llamo “Angry Birds”.
BRADY: Espera un momento. ¿Pájaro...? ¿Sólo pasan el tiempo, comen y hacen
surf?
TANNER: ¿Hay algo más?
BRADY: Suena perfecto. Seguro hay algunas preciosuras por aquí, como esa chica,
¿Lela?
SEACAT: ¿La Roedora? No salimos con ratas.
BRADY: ¿No saldrías con una chica solo porque es una motociclista?
SEACAT: La marea no se llevaría a una chica solo porque es una motociclista.
TANNER: No les hagas caso a ellos. No importa si una chica es Surfista, motociclista o un ratón
de biblioteca.
BRADY: ¿A ti qué te gusta?
TANNER: Las chicas tienen que tener algo especial, ¿Sabes?
CANCIÓN “LIKE ME”

ESCENA 10
PLAYA
MACK Y TANNER ESTÁN TERMINANDO DE SURFEAR. LOS SURFISTAS TOMAN SOL.
GIGGLES: Seacat! Mira!
SEACAT: Wow chicas! Miren, Mack surfeando!
SURFISTAS: Magnifico.
SE PONEN TODOS LOS LENTES DE SOL.
TANNER: Nadie me había vencido en las olas. Menos una chica.
MACK: Creo que las chicas pueden hacer lo mismo que los chicos.
TANNER: Si fuera a pensar algo ahora, pensaría que la gente no es siempre como
pienso.
MACK: ¿Eso también corre para los motociclistas?
TANNER: La verdad es que los motociclistas no son tan malos. Quieren lo mismo que nosotros.
Sólo que nosotros lo queremos mejor.
MACK: ¿Por qué todo el conflicto entre ustedes?
TANNER: No sé. Es lo que todos esperan. Siempre fue así, supongo.
MACK: Entiendo, es como si tu corazón te dijera una cosa, pero sientes que tienes que hacer otra
cosa.
TANNER: Sí, siento que siempre hay algo que se interpone.
MACK: ¿Sabes? Eres bastante listo.
TANNER: Sí, pero soy más lindo. Bueno, tengo que irme, mis amigos me
esperan. (Se une a sus amigos y juegan un juego)

APARTE, en la PLAYA

FIONA: ¿Pudiste hablar con Butchy o Kendall?


MICHAEL: Lo intenté,pero creo que no están dispuestos a dejarnos entrar a su grupo, ¡mirá! Los
surfistas aparentan ser mucho más cool y amigables, ¿Por qué no lo intentamos con ellos?
FIONA: Esa no sería la solución, déjame pensar….
MICHAEL: Si… Piensa...
FIONA: Creo que deberíamos cambiar la estrategia y sacar a Frida del medio de Big Mommas
13

MICHAEL: Claro… Y cómo lo haremos?


FIONA: Debemos tenderle una trampa, ven...

ESCENA 11
HABITACIÓN DE LELA.
MACK QUIERE PONER MÚSICA EN UN TOCADISCOS PERO NO LO LOGRA, NO SABE CÓMO
FUNCIONA, LELA LE AYUDA.
LELA: Estos equipos electrónicos pueden ser complicados. Ven aquí, siéntate. Te
peinaré.
MACK: En serio, Lela, está bien, no te apures.
LELA: No, vamos a intentarlo. Oye, ¿Estás bien?
MACK: Sí. Es sólo que extraño mi casa. ¿Cómo van las cosas entre tú y Brady?
LELA: Bien, supongo, ¿Y entre tú y Tanner?
MACK: Bien, supongo.
LELA: A veces, creo que los chicos no nos dicen lo que piensan, solo porque decirnos
involucraría más pensamientos.
MACK: Oye, qué collar tan bonito.
LELA: Es de Hawái. Significa ''amistad para siempre''. Como nosotras
ahora.
MACK: ¿Sabes? No eres para nada como imaginé.
LELA: Sí, no soy como la gente cree. Siento que a tí puedo contarte lo que sea.
MACK: Sí, lo sé. ¿Tú también lo sientes?
LELA: Tengo un secreto que nunca le conté a nadie.
MACK: Puedes contarme si quieres. Amistad para siempre, ¿no?
LELA: ¡Bueno! ¿Lista?…Quiero hacer surf.
MACK: ¿Surf? Genial.
LELA: ¡Como profesional! Es una locura total, lo sé. Si mi hermano se entera, hará un lío.
Además, ninguna chica surfea como un chico. Hasta que llegaste tú, pero es lo que quiero hacer.
Es una locura, ¿no?
MACK: Lela. Nunca permitas que nadie te diga lo que puedes y no puedes
hacer.
LELA: Pero... ¿Cómo lo logro?
MACK: No siempre es fácil. Créeme, pero...
LELA: ¿ Crees que debo surfear?
MACK: Definitivamente, debes surfear. ¿Sabes qué? ¡Brady te enseñaría! Él me enseñó todo lo
que sé, y soy bastante buena surfista, ¿no?
LELA: ¿De veras crees que lo haría?
MACK: ¡Sí! ¡Es el plan perfecto! Lo arreglaré.
LELA: ¡Mi dios!
ESCENA 12
LABORATORIO, DENTRO DEL FARO.
LES CAMEMBERT 1 Y 2: ¿Está lista para ser probada?
DRA. FUSIÓN 1: Momentáneamente, esta máquina creará suficiente humedad para causar
lluvias que conducirán a tormentas torrenciales.
DRA. FUSIÓN 3: Cabello encrespado y axilas apestosas.
LES CAMEMBERT 1: Magnífico.
LES CAMEMBERT 2: Cuanta más humedad, mejor.
DRA. FUSIÓN 2: Ahora, solo subimos éste interruptor delicadamente para proteger el
14

mecanismo interno de la máquina, y…


SE ESCUCHA UN RUIDO EXTREMADAMENTE FUERTE COMO DE UN MOTOR RUIDOSO,
SEGUIDO DE ÉSTO UN SONIDO DE OLAS AQUIETANDOSE.
CAMEMBERT 1 : Bravo. Ustedes son unas magas del clima.
DRA. FUSIÓN 1: Sigue…
CAMEMBERT 2: Su madre debe de estar tan orgullosa.
DRA. FUSIÓN 2 : Somos igual a ella, ¿Sabes?
CAMEMBERT 1: ¿En serio?
DRA. FUSIÓN 3: Nos quedamos con sus ojos y le dejamos el resto de la cara. (Risas)
CAMEMBERT 2: Ahora que causamos estos cambios climáticos temporales, ¿Cómo los hacemos
permanentes para librarnos de esos motociclistas y surfistas?
CAMBERT 1: Para siempre olvidas decir
DRA. FUSIÓN 1: Debemos magnificar la energía. En dos horas, el Plutonio se volverá verde y
alcanzará su punto de ebullición a los 342 grados, o como nos gusta llamarlo a los científicos:
DRAS FUSIÓN: ‘'¡Estará que arde!''.
CAMEMBERT 2 : Muy bien. Mientras, vayamos a ver el efecto que tuvo en el
agua.
FUSIÓN 1 y 2: Después de utds
CAMEMBERT 1y 2: Después de ustedes
FUSIÓN 3: No, después de ustedes
CAMEMBERT 1: No, después de utds.
SALEN DE ESCENA CHOCÁNDOSE ENTRE SÍ

ESCENA 13
PLAYA.
MACK: Brady, ¿viste eso?
BRADY: ¡Sí! La advertencia final antes de la gran tormenta. El plan de Las Cambert está
funcionando.
MACK: Tenemos que regresar al faro e intentar detenerlas, pero necesitaremos un factor
sorpresa. ¿Crees que podemos llegar por el agua? ¡Rayos! Olvidé decirte lo que me pasó.
BRADY: ¿Qué te pasó?
MACK: ¡El cabello! Estaba hablando con Tanner en la orilla de la playa, me caí al mar y cuando
salí mi cabello estaba seco.
BRADY: ¿Qué significa?
MACK: ¡Significa que mi cabello no estaba mojado!
BRADY: ¿Estamos mutando?
MACK: Estamos siendo parte de la película. (Cantando) ¿Qué vamos a hacer... ?
BRADY: Estás cantando.
MACK: (Cantando) Estoy cantando
BRADY: ¿Por qué estás cantando?
MACK: No lo sé, de repente yo...
BRADY: ¿Harás un número musical?
MACK: Somos parte de un número musical involuntario.
BRADY: ¡Detente!
MACK: No puedo parar

CANCIÓN “CAN’T STOP SINGING”


15

BRADY: Ok. Se terminó.


MACK: Busquemos a Lela y Tanner.
BRADY: Muy bien.
MACK: ¡Vamos!
ESCENA 14
EN LA PLAYA
TANNER Y LELA SE ENCUENTRAN.
LELA: Hola.
TANNER: Hola.
LELA: ¿Esperas a Mack?
TANNER: Sí. ¿Esperas a Brady?
LELA: Sí… Vamos a hacer surf.
TANNER: ¿Qué?, ¿Te gusta el surf?
LELA: Brady me enseñará. Imagino que será como volar arriba de una nube...
TANNER: ¡No puede ser! ¡Yo siempre pensé lo mismo!
LELA: Sé que a los motociclistas no les debe gustar el surf, pero no me importa.
TANNER: ¿No? Oye, ¿Sabes qué?
LELA: Dime.
TANNER: Siempre quise andar en motocicleta.
LELA: ¿Es real?
TANNER: Si…
LELA: Crecí andando en motocicleta.
TANNER: ¿Es por eso que eres deslumbrante como la luna, bella como el
sol?
LELA: ¿Quién dijo eso?
TANNER: Yo, recién.
LELA: Me gusta mucho tu voz grave.
TANNER: Gracias. Puedo hacer agudos también. (Da una nota aguda)
LELA: ¿Quién hubiera creído que una motociclista y un surfista tendrían tanto en común?
LELA Y TANNER: Yo no. Yo tampoco. ¡Basta!. Ok, me callo. (Se ríen)
LELA: ¿Alguna vez pensaste que quizá quien creías que era perfecto para ti, no es tan perfecto
como la persona perfecta para ti?
TANNER: ¿Te refieres a ti?
LELA: Y a ti.

CANCIÓN “MEANT TO BE (REPRISE)

LELA: ¡Espera! ¿Qué les diremos a Mack y Brady?


TANNER: Sí. ¿Dónde están? Algo no está bien.
LELA Y TANNER: ¡Necesitamos ayuda!
SALEN DE ESCENA LELA Y TANNER. INGRESAN BRADY Y MACK SIENDO PERSEGUIDOS
SIGILOSAMENTE POR LAS DRAS FUSIÓN Y LOS HERMANOS CAMEMBERT.
BRADY: Muy bien. Entonces tenemos que unir a Lela y Tanner, debemos hacer que
encuentren la máquina de Les Camembert, y que la destruyan antes que los destruya a ellos.
MACK: No. ¡Estamos hablando como en el guión!
LOS HERMANOS CAMEMBERT Y LAS DOCTORAS FUSIÓN RODEAN A MACK Y BRADY .
CAMEMBERT 1: ¿Van a algún lado queridos?
BRADY: ¡Vámonos!
16

CAMEMBERT 2: No irán a ningún lado.


MACK: ¡Sabemos karate! Y palabras en japonés.
BRADY INTENTA ASUSTAR A LES CAMBERTS PERO FUSIÓN LE DISPARA CON UN LÁSER, Y
BRADY CAE AL SUELO.
MACK: ¡Brady!
FUSIÓN 1: Estará bien.
(Ríen maleficamente)
BRADY: En la película parecía que eso dolía mucho menos.
MACK: Me imagino…

ESCENA 15
BIG MOMMA’S
LELA: ¡Presten atención! ¡Les Camembert quiere destruirnos! Ha construido una máquina... Una
máquina del clima que detendrá la marea. Y oxidará nuestras motocicletas.
TANNER: Solo para deshacerse de nosotros. Además, ¡Tiene a Mack y a Brady encerrados en un
lugar secreto!
LELA: Y no sabemos dónde es porque es...
TANNER Y LELA: ¡Ultra secreto!
BIG MOMMA: ¡Diosito!
FRIDA: ¡Qué horror!
LELA: Necesitamos su ayuda.
BUTCHY: ¿La nuestra o la de ellos?
SEACAT: ¡La nuestra!
CANDACE: Creo que la nuestra.
BUTCHY: ¿Te refieres a ellos?
SEACAT: ¿ O quisiste decir ellos?
LELA: ¡Me refiero a todos nosotros! Nuestra única esperanza es trabajar juntos, liberarlos, y
destruir la máquina del clima antes de que destruya al mundo.
FRANCA: ¿Por qué debemos hacer algo con ellos?
LOLA: Primero no queríamos hacer nada con ustedes.
KENDAL: Ustedes váyanse!
TANNER: Chicos, juntos podemos ayudarnos.
BUTCHY: ¿Por qué deberíamos escucharte a ti?
TANNER: Miren, nunca pensé que tendría algo en común con una motociclista. Hasta que di
un paseo con una.
LELA: De hecho, lo único que ganamos peleando fue no ver lo que tenemos en
común.
TANNER: Big Momma's, la playa, y... Nosotros.
BUTCHY SE ACERCA A TANNER CON AIRES DE PEGARLO. PERO FINALMENTE TERMINA
LLORANDO. LELA LE PASA UN PAÑUELO.
BUTCHY: Amigos. (A Tanner) .Estoy con ustedes. (A Lela) Ahora, quisiera decir algo. Kendal…
KENDAL: Si?
BUTCHY: Adoro tu cabello. Te gustaría… salir conmigo?
KENDAL: Pues… claro que sí!
BUTCHY: (A todos) Hagámoslo. ¡Juntos!
TODOS: ¡Juntos! ¡Juntos! ¡Sí!
BIG MOMMA: ¡Aleluya!
FRIDA: ¿Puedo acompañarlos Big Momma?
17

BIG MOMMA: Vayamos! (Salen)


MICHELE: Y ahora? Qué hacemos?
FIONA: ¡Pues seguirlos! ¡Qué otra cosa haríamos!

ESCENA 16
LABORATORIO DENTRO DEL FARO.
CAMEMBERT 1: En unos momentos, en menos de lo que robaré esta escena... Esta máquina
cambiará los patrones climáticos, nos apoderaremos de Big Momma’s y todos sus amigos
desaparecerán para siempre.
MACK: Sí, bueno, pero hay una falla en sus planes.
CAMEMBERT 2 : ¿En serio?, ¿Y cuál sería?
MACK: No sé. ¿No hay siempre una falla en este tipo de planes?
CAMEMBERT 1: ¡Mediremos la playa para hacer un estacionamiento!
LOS HERMANOS CAMEMBERT SALEN DE ESCENA.
BRADY: Podría ser peor. Al menos mi película preferida no era Tarántulas en un tren. Te
volverías loca.
MACK: Si no hubiéramos venido acá, estaría en un avión ahora, yendo a una escuela privada
para convertirme en algo que no quiero ser realmente.
BRADY: No quieres, ¿Verdad?
MACK: Pasé toda la película diciéndole a Lela que siguiera su corazón, y lo hizo. Es más valiente
que yo.
BRADY: Eso no es verdad. Eres más valiente que todos los que conozco…¿ Entonces
estás contenta de haber venido aquí?
MACK: No podría estar más contenta. Estoy atada, pero al mismo tiempo, nunca me sentí más
libre. Tenías razón. ¿Cuál es el apuro en crecer cuando puedo estar atrapada en 1962 contigo?

CANCIÓN “MEANT TO BE (REPRISE 2)”

FUSIÓN 1: Solo queda un tornillo flojo…


FUSIÓN 2: Y estaremos listos para cambiar el mundo!
MACK: ¿En serio quieren hacerlo? ¿Arruinar la vida de toda esa gente? Que puedas magnificar la
energía del plutonio nuclear a 342 grados, no significa que debas hacerlo.
BRADY: ¿Qué?
MACK: ¿Qué? Prestaba atención cuando mirabas la película.
DRA FUSIÓN 3: ¿Cómo sabes eso? ¿Quiénes son?
BRADY: Somos del futuro, y ustedes no son reales. Son solo villanas de una película donde
nosotros quedamos atrapados.
DRA FUSIÓN 2: No.
MACK: Sí.
FUSIÓN 1: ¿No soy más que un parpadeo en una pantalla plateada?
MACK: Sí, así es.
LES CAMEMBERT ENTRAN
CAMEMBERT 1 Y 2: ¡Malas noticias!, ¡Malas noticias! Los Surfistas y los motociclistas se
han unido ¡Para destruirnos y salvar la playa!
BRADY: Malas noticias para él.
CAMEMBERT 1: Vaya, ¿En serio?
CAMEMBERT 2: Doctoras. Es hora. ¡La máquina, hombre!
18

CORO DE LA CANCIÓN “SURF CRAZY”


Y ENTRAN TODOS LOS MIEMBROS DE AMBAS PANDILLAS PARA COMENZAR A DESTRUIR EL
LABORATORIO SOBRE TODO LA MÁQUINA Y LIBERAR A BRADY Y A MACK.

DRA FUSIÓN 3: No estoy segura si me gusta cómo termina esta película.


CAMEMBERT 1 : ¿Película?
CAMBERT 2: ¿Película?
DRA FUSIÓN 3: Parece que estamos en una película y nosotros somos las villanas.

ESCENA 17
PLAYA.
TANNER: ¡Lo logramos amigos!
LELA: ¡Claro! ¡Juntos somos más fuertes!
BRADY: Tenemos que volver a casa.
LELA: No, quédense. Les encantará aquí. Siempre es así de perfecto.
MACK: A dónde vamos también es perfecto.
BUTCHY: Oigan. Salvaron Big Momma's, y estamos muy agradecidos
KENDAL Desde que ustedes vinieron aquí, ha sido... Un mundo diferente.
MACK: No es solo por nosotros.
LELA: Amistad para siempre.
MACK: Para siempre. Sí.
TANNER: Vengan aquí. Coguabunga.
SE ABRAZAN TODOS.
BRADY: ¿Segura que estás lista?
MACK: Sí.
BRADY: Vamos.
MACK: Sí.
KENDAL: ¿Y cómo regresarán a su hogar?
BRADY: Simplemente surfearemos hasta regresar.
BUTCHY: Bueno, pues buena suerte.
TANNER: Y gracias, de nuevo.
BRADY Y MACK: ¡Adiós!
TANNER Y LELA: ¡Adiós!
TODOS: ¡Nos vemos!
BRADY Y MACK SALEN DE ESCENA
ESCENA 18
PLAYA
BRADY Y MACK ENTRAN, AMBOS CON EL CABELLO MOJADO.
BRADY: ¡Tu cabello está mojado! Y, mira, no ha pasado el tiempo. Es igual a cuando nos
fuimos.
MACK: Lo logramos.
ENTRA LA TÍA ANTOINETTE Y LA PRIMA ALISON.
ANTOINETTE: McKenzie. ¿Sabes lo que has hecho?
ALISON: Se hizo nos tarde para nuestro vuelo Mack, lo perdimos, y todo para que...
MACK: Tía sé que mamá estaría muy contenta de que te preocupes tanto. Pero creo que se han
equivocado. Mi mamá no quería que fuera exitosa como tú. Quería que fuera feliz haciendo lo que
amo, como tú lo haces. Pero es que… somos diferentes.
ANTOINETTE: Estoy tratando de leer entre líneas.
MACK: Quiero quedarme aquí para ir al colegio. Quiero estar con Brady. Quiero surfear más. Y,
19

luego, no sé qué. Pero no debo saberlo ahora. Y cuando lo decida, será mi elección.
ANTOINETTE: Bueno. Como tú quieras. Eres obstinada, como tu abuelo.
MACK: Es lo más lindo que me pudiste haber dicho.
BRADY: ¿Sabes lo que debemos hacer?
MACK: Cantar
BRADY: Surfear.
CANCIÓN “SURF’S UP”

FIN

También podría gustarte