Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Presentación Cat 793C
Presentación Cat 793C
TEMAS
INTRODUCCION
INSPECCION A LA MAQUINA
CABINA DEL OPERADOR
Información vital sobre el manejo del sistema (VIMS)
MOTOR
Sistema de control de motor
Sistemas de enfriamiento
Sistema de enfriamiento a saco de agua
Sistema de enfriamiento del posenfriador
Sistema de Lubricación
Sistema de Combustible
Sistema de Inducción de aire y Descarga de aire
TREN DE POTENCIA
Sistema Hidráulico del Tren de Potencia
Sistema de Control Electrónico del Chasis / Transmisión
Sistema de Filtro y Refrigeración del Aceite del Eje trasero
SISTEMA DE DIRECCION
SISTEMA DE LEVANTE
SISTEMAS DE AIRE Y FRENOS
Sistema Cargador de aire
Sistemas de Frenos
SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO DE FRENOS
Control Automático del Retardador (ARC)
Sistema de Control de tracción (TCS)
CONCLUSION
INTRODUCCION
Tanque de combustible
Lo que se muestra es el lado izquierdo de la unidad del camión Actualizado 793C. El tanque de
combustible esta ubicado en el lado izquierdo del mismo.
Características y mejoras
Las principales características agregadas a estas unidades de camiones Actualizadas 793C son:
cabina perfeccionada, dos Módulos de Control Electrónico (Transmisión/ Chasis y Freno) y
una nueva manera de controlar electrónicamente la elevación. La unidad del camión
Actualizada 793C tiene una capacidad mayor en el sistema de recarga de aire al usar un
compresor de aire de 4 cilindros.
Emisiones 2000
A la unidad de camión Actualizada 793C(ATY) se le ha introducido cambios para lograr
satisfacer las especificaciones de las emisiones 2000. Estas unidades han incrementado su
capacidad de refrigeración e implementado un nuevo Modulo Principal VIMS.
Especificaciones generales
Algunas de estas especificaciones para las unidades de camiones Actualizados 793C son:
Aquí se muestra el lado derecho de la unidad del camión Actualizado 793C. El tanque de aire
grande ubicado en el lado derecho de la plataforma proporciona el aire para el arranque del
camión y para el frenos de servicio y el sistema del retardador.
El 793C usa la caja del convertidor de torque como tanque de provisión para el convertidor de
torque y la transmisión.
Los módulos de control del Control del Retardador Automático (ARC) y el Sistema de Control
de Tracción (TCS) han sido reemplazados con un Sistema de Frenos ECM. El Sistema de
Freno ECM controla ambas funciones, la del ARC y la TCS. La TCS ahora esta conectada al
Sistema de Datos CAT y se puede usar la herramienta de servicio Técnico Electrónico (ET)
para hacer un diagnóstico del TCS.
La unidad 793C es similar en apariencia a la unidad 789C y hasta puede resultar difícil
reconocerlas en la distancia. Se puede reconocer la unidad 793C por sus cuatro filtros de aire y
su escalera de acceso diagonal. La unidad 789C posee solamente dos filtros de aire montados en
los mismos lugares y esta equipada con dos escaleras verticales.
La unidad 793C utiliza un radiador con núcleo en V El radiador de estilo con núcleo en V
facilita la reparación y el reemplazo de piezas individuales y pequeñas.
Las cajas de los camiones de las unidades 793C tienen opciones obligatorias. Hay dos estilos de
cajas para los camiones 793C:
Un diseño de piso plano de 12 grados que ofrece una descarga uniforme, una excelente
retención de la carga y centro bajo de gravedad.
Un diseño de pendiente doble con la parte inferior del piso principal en forma de “V”,
lo cual ayuda a reducir golpes al cargar, a centrar la carga y a reducir derrames.
Los dos tercios delanteros del piso del vehículo están hechos con una plancha de espesor de 20
mm de acero Brinell 400.
El tercio trasero del piso de la caja esta hecho con una primera plancha de un espesor de 10
mm de acero Brinell 400 y una plancha con grilla que reviste la caja, de espesor de 20 mm de
Brinell 400. Como opción, la plancha de revestimiento de grilla puede estar hecha de acero
Brinell 500.
Los cilindros de suspensión trasera absorben los sobre esfuerzos de flexión y torsión en lugar
de transmitirlos a la estructura principal.
El primer paso al acercarse al camión es realizar una inspección a pie alrededor del mismo.
Mire a su alrededor y debajo verificando que no haya ninguna tuerca floja o que falte, basura
acumulada o perdidas de refrigerantes, combustible o aceite.
Fíjese si hay alguna señal de rajadura o ruptura. Preste total atención a las zonas de gran sobre-
esfuerzo como se indica en el Manual de Operación y Mantenimiento.
La siguiente lista identifica los elementos que requieren un servicio cada 10 horas o
Diariamente.
Inspección a pie alrededor del vehículo: Chequear pernos flojos o salidos, perdidas,
acumulación de basura y rajaduras en las estructuras y en las almohadillas de soporte de la caja.
El intervalo de servicio para el cambio del aceite del cojinete de la rueda delantera es cada 500
horas.
Utilice solamente Aceite de Eje y Propulsión Final (FDAO) o Aceite de Tren de Propulsión de
Transmisión (TDTO) con especificación de (TO-4) o mas nuevo. El FDAO y TDTO TO-4
provee una mayor capacidad de lubricación a los cojinetes.
Chequee la presión de los neumáticos. Hacer trabajar el vehículo con una presión de aire incorrecta
puede causar recalentamiento en el neumático y acelerar el proceso de desgaste.
NOTA: Se debe prestar mucha atención para asegurarse que los fluidos estén contenidos
mientras se lleva a cabo alguna inspección, mantenimiento, pruebas, reajuste y reparación
de la maquina. Esté preparado para juntar los fluidos en contenedores apropiados antes de
abrir algún compartimento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos.
Deseche los fluidos de acuerdo a los decretos y normas locales.
EL múltiple de la válvula de alivio y solenoide de dirección esta ubicado en el marco cerca del lado
derecho del motor. Las muestras de aceite del sistema de dirección pueden ser tomadas en la tapa
(flecha) del Muestreo de Aceite Programado (S-O-S) ubicada sobre el múltiple de la válvula de
alivio y el solenoide de dirección.
10
NOTA: Para una mayor información detallada sobre el servicio del sistema de lubricación
automática dirigirse al Modulo del Manual de Servicio “ Sistema de Lubricación
Automática” ( Form SENR4724).
11
Lo que se muestra son el Tanque hidráulico de frenos y levante y el indicador a la vista del nivel
de aceite. Normalmente se chequea el nivel del aceite en el indicador a la vista superior(1) .
Primero se debería chequear el nivel de aceite estando el aceite frío y la maquina detenida.
Después se debería volver a chequear ya con el aceite caliente y la maquina funcionando.
El indicador a la vista inferior (2) puede ser utilizado para llenar el tanque hidráulico cuando los
cilindros de elevación están en la posición LEVANTADO. Cuando los cilindros de levante se
bajan, el nivel del aceite aumentara. Una vez que los cilindros de levante están abajo, se debe
chequear el nivel del aceite en el tanque hidráulico con el indicador a la vista superior como lo
indicamos previamente.
Cuando llene el tanque hidráulico después de haber cambiado el aceite, llene el tanque con aceite
hasta la marca que diga FULL COLD ( frío total ) en el indicador a la vista . Encienda el
interruptor manual de apagado del motor ( Ver diapositiva No 25) para que la maquina no
arranque. Dar arranque al motor durante aproximadamente 15 segundos. El nivel de aceite se
reducirá a medida que el aceite llene el sistema hidráulico. Agregue mas aceite al tanque para así
poder elevar el nivel del aceite hasta completar la marca FULL COLD (frío total ). De arranque al
motor por 15 segundos mas. Repita este paso cuantas veces se lo requiera hasta que el nivel de
aceite se estabilice en la marca FULL COLD ( frío total )
Apague el interruptor manual del motor y arranque el motor. Caliente el aceite hidráulico. Agregue
mas aceite al tanque, todo lo necesario hasta completar el nivel del aceite en la marca FULL
WARM (caliente total)
Utilice únicamente aceite para tren de propulsión de transmisión TDTO con la especificación de
TO-4 o de otro mas nuevo.
- Proporciona una capacidad de fricción máxima requerida por los discos de embrague
usados en los frenos.
- Aumenta la capacidad de agarre del freno al reducir la posibilidad de que patinen los
frenos.
ATENCION
12
Mando Final.
Los ejes traseros están equipados con mandos finales de tipo planetario de reducción doble (ver
diapositiva No 139). Gire el mecanismo de mandos finales hasta que la tapa y el tapón estén
ubicados como se lo indica. El nivel de aceite de los mandos finales es chequeado y llenado al sacar
el tapón magnético (flecha) . El aceite deberá ser nivelado con la parte inferior del agujero del
tapón. Llene la caja del eje trasero con aceite antes de llenar con aceite los mandos finales.
Disponga de tiempo suficiente para permitir que el aceite se asiente en todos los compartimentos.
Esto puede llevar unos 20 minutos cuando hace frío.
Los tapones magnéticos de inspección se deben sacar semanalmente del mecanismo de los
mandos finales y chequear para evitar la presencia de partículas metálicas.
Utilice únicamente Aceite para Eje y para Mecanismo de mandos finales (FDAO) o Aceite para
Tren de Transmisión. (TDTO) con la especificación de (TO-4) o mas nuevo. Los aceites FDAO
y TDTO TO-4 provee:
ATENCION
13
Se controla el nivel de aceite del diferencial mirando el vidrio a la vista del nivel de aceite (1). El
aceite debe estar al nivel con el fondo de la abertura de inspección .
Dos interruptores del nivel de aceite (2) proveerán señales de entrada al VIMS el cual informa al
operador sobre el nivel de aceite del eje trasero.
Se utiliza el filtro de aceite del eje trasero (3) para extraer contaminantes de la caja del eje trasero.
Controle la condición de carga de los cilindros de suspensión traseros cuando el camión este vacío
y sobre una superficie plana.
Se ubica el segundo de los tres bancos inyectores (4) para el sistema de lubricación automática en la
parte superior trasera de la caja del diferencial.
En la parte superior de los inyectores de lubricación se encuentra el respirador (5) del eje trasero.
Inspeccione la condición del mismo en intervalos regulares. El respirador evita que se acumule
presión en la caja del eje. Una presión excesiva en la caja podría ocasionar perdidas de aceite
refrigerante del freno en los sellos de doble cono en las juntas del freno de la rueda.
NOTA: Para una mayor información sobre el servicio del sistema de suspensión, remitirse
a las Instrucciones Especiales “ Servicio de Cilindros de Suspensión” (Form SEHS9411) y
al Modulo de Instrucción técnica “769C – 793B camiones que no son de Carretera—
Sistema de Suspensión” (form SEGV2599)
14
El cable que mantiene la caja del vehículo en posición levantada esta guardado debajo de la parte
posterior de la caja . Cada vez que el camión vaya a trabajar cuando la caja este elevada el cable de
seguridad debe estar conectado entre la caja el gancho trasero para así mantenerlo en su posición
levantada.
¡ADVERTENCIA !
El espacio entre la caja y el marco se vuelve zona despejada cuando se baja el cuerpo .
Si no se instala el cable, se pueden ocasionar heridas y hasta la muerte de alguien del
personal que se encuentre trabajando en la zona.
15
Tanque de combustible
El tanque de combustible se encuentra en el lado izquierdo del camión. El indicador visual del
nivel de aceite es utilizado para chequear el nivel del combustible durante la inspección alrededor
del mismo
16
El filtro de combustible primario (1) esta ubicado en la superficie interna del tanque de
combustible.
Abra la válvula de drenaje de condensación (2) para eliminar la condensación del tanque de
combustible.
El sensor del nivel del combustible (3) también se encuentra ubicado en el tanque. El sensor del
nivel del combustible emite una señal ultrasónica que rebota en un disco de metal en la parte
inferior del flotador. El tiempo que le lleva a esta señal ultrasónica volver la transforma en una
señal de pulso de amplitud modulada (PWM). La señal PWM cambia al cambiar también el nivel
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 25 de 344
CATERPILLAR
de combustible. El sensor del nivel del combustible manda las señales de entrada al VIMS, el cual a
su vez informa al operador sobre el nivel del combustible. Se muestra una advertencia de categoría
nivel 1 (COMBUSTIBLE LVL LO) en la pantalla VIMS si el nivel de combustible es inferior al 15
%. Se muestra una advertencia de categoría nivel 2 (COMBUSTIBLE LVL LO AGREGAR
COMBUSTIBLE AHORA) en la pantalla VIMS si el nivel es inferior al 10 %.
El sensor del nivel del combustible recibe 24 Volts del VIMS. Para controlar la provisión de voltaje
del sensor, conecte un multimetro entre la pin 1 y 2 del conector del sensor. Programe el
multimetro para que se lea “ DC Volts”.
La señal de salida del sensor del nivel de combustible es una señal de Pulso de Amplitud Modulada
(PWM) que varia de acuerdo al nivel de combustible. Para controlar la señal de salida del sensor
del nivel de combustible, conecte un multimetro entre la pin 2 y 4 del conector del sensor del nivel
de combustible. Programe el multimetro para que se lea “ Ciclo de Servicio”. La salida del ciclo de
servicio del sensor del nivel de combustible debe ser aproximadamente 6 % a 0 mm (0 in. ) de
profundidad de combustible y de un 84% a 2000 mm (78.8 in .) de profundidad de combustible.
17
NOTA: Se debe utilizar la marca de nivel de aceite FRIO TOTAL únicamente cuando la
maquina esta apagada. Se debe utilizar la marca de nivel de aceite CALIENTE TOTAL
únicamente cuando la maquina esta EN FUNCIONAMIENTO.
Se agrega el aceite de transmisión y del convertidor del torque en el tubo de carga (2).
Cuando llene el colector de aceite de transmisión y del convertidor de torque después de haber
cambiado el aceite, llene con aceite el colector hasta de hasta el tope del calibrador visible superior.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 27 de 344
CATERPILLAR
Active la parada de emergencia en la posición de parada.( ver diapositiva N 25) para que el motor
no arranque. Dar arranque al vehículo durante aproximadamente 15 segundos. El nivel de aceite
aumentara a medida que el aceite llene el sistema de transmisión y el convertidor de torque.
Agregue mas aceite al colector para elevar el nivel del aceite hasta completar y llenar la marca
FRIO TOTAL. Dar arranque nuevamente durante otros 15 segundos mas. Repita este
procedimiento tanto como lo necesite hasta que el nivel de aceite se estabilice. No cambie la
palanca de NEUTRO hasta que el nivel de aceite sea el correcto. Desactive la parada de
emergencia y arranque el motor. Caliente el aceite tanto del convertidor como el de transmisión.
Agregue mas aceite al colector como se lo requiera a fin de aumentar el nivel de aceite del
convertidor y transmisión hasta completar la marca CALIENTE TOTAL
Utilice únicamente aceite TDTO
Utilice únicamente aceite para tren de propulsión de transmisión (TDTO) con la especificación de
(TO-4) o mas nuevo.
- El aceite TDTO TO-4 posee una capacidad máxima de lubricación requerida por los discos
de embrague usados en los convertidores de torque y transmisión.
- Utilice únicamente aceites monoviscosos (peso correcto).Los aceites de multiviscosidad
usan mejoradores de viscosidad los que , cuando están sujetos a condiciones de esfuerzo
constante, se reducen a un rango de peso mas bajo. Por ejemplo cuando un aceite de 10W-
30 es usado en un esfuerzo constante después de un tiempo, el aceite solamente
desarrollara a 10W de las especificaciones.
- Jamas utilice aceite de motor en las transmisiones. Los aceites de motores están ideados
para minimizar la fricción. Los aceites usados en los convertidores de torque y
transmisiones deben tener una fricción adecuada para así poder reducir el patinado
NOTA: El Aceite de estación múltiple de transmisión excede las especificaciones del
TDTO TO-4 y es un aceite aceptado para el colector del convertidor del torque y
transmisión.
ATENCION
Si no llena el colector de aceite del convertidor del torque y transmisión correctamente o
cambiarse de NEUTRAL antes de que el colector esté completo después de haber cambiado el
aceite, puede ocurrir que se dañe el embrague de transmisión.
18
19
Inspeccionar el estado de los dos respiradores (1) (uno es visible) de los cilindros de los frenos. El
segundo respirador esta ubicado detrás del tubo de cruce. El aceite no debe gotear de los
respiraderos. El goteo de aceite de los respiradores es un indicador de que los sellos del pistón de
aceite en el cilindro de freno necesitan ser cambiados. Flujo de aire de los respiradores durante la
aplicación del freno es un indicador de que los sellos del pistón de aire del cilindro de freno
necesita ser cambiado.
Si hay aire en el sistema o si hay perdida de aceite corriente abajo de los cilindros, el pistón en el
cilindro recorrerá en exceso y llevara a que una varilla indicadora se extienda y abra el interruptor
para el exceso de carrera del freno (2). El interruptor provee una señal de entrada al VIMS, el cual
informa al operador del estado del circuito de aceite del sistema de freno. Si este exceso de carrera
ocurre, el problema debe ser resuelto y se debe presionar nuevamente hacia adentro la varilla
indicadora, para suspender la señal de advertencia.
20
Los filtros refrigerantes de aceite para frenos delanteros están ubicados en frente del tanque de
combustible (1). El aceite que no es usado para subir o bajar los cilindros de levante sale de la
válvula de elevación se dirige por los filtros de aceite para frenos delanteros y por el refrigerante de
aceite para frenos delanteros, ubicados arriba del convertidor de torque, y va hacia los frenos
delanteros.
El interruptor de desvío del filtro de aceite (2) esta ubicado en la caja de filtro. El interruptor de
desvío del filtro de aceite provee una señal de entrada al ECM del Freno. El ECM del freno envía
esta señal al VIMS, el cual informa al operador si los filtros están saturados.
Las muestras de aceite del sistema hidráulico ( frenos y levante) pueden ser tomadas tapa S.O.S (3)
del Muestreo de aceite Programado ubicado en la caja del filtro de aceite para frenos delanteros.
El tercer banco de inyección para el sistema de lubricación automática también esta ubicado en
esta zona.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 31 de 344
CATERPILLAR
21
Los secadores de aire (flecha) están ubicados en frente del cilindro de suspensión delantera. Las
unidades de camiones Actualizadas 793C poseen dos secadores de aire para adaptar el compresor
de aire de 4 cilindros.
El sistema de aire puede ser cargado desde un suministro de aire remoto a través de un conector a
nivel del suelo ubicado dentro del marco izquierdo.
22
Los filtros de aceite del motor están ubicados en el lado izquierdo del motor.
Se debe agregar el aceite del motor por el tubo de carga (1) y chequear con la varilla (2).
Las muestras de aceite del motor pueden ser tomadas con la tapa S.O.S del Muestreo de aceite
Programado (3)
El sistema de lubricación del motor esta equipado con dos sensores de presión de aceite (4). Un
sensor esta ubicado al final de cada extremo de la base del filtro de aceite. Un sensor mide la
presión del aceite del motor antes de los filtros. El otro sensor mide la presión del aceite después
de los filtros. Los sensores proveen señales de entrada al Modulo de Control Electrónico del
motor (ECM). El ECM del motor provee de señales de entrada al VIMS, el cual informa al
Utilice únicamente aceite para motores Diesel (DEO) con especificaciones de (CF-4) o mas
nuevos. El aceite DEO con especificaciones de (CF-4) esta disponible y debe ser usado si fuera
posible.
- El aceite de motor CH-4 requiere de mas pruebas que los aceites previamente usados, tales
como el CE o el CF y además posee una banda de desarrollo mas estrecha.
- El aceite de motor CH-4 puede soportar temperaturas mas altas antes de que se codifique y
posee una capacidad mayor de dispersión ayudando a controlar mejor el hollín.
- El aceite de motor CH-4 posee una mejor capacidad de neutralización del azufre en el
combustible.
23
24
Los filtros de combustible secundario están ubicados arriba de los filtros de aceite en el lado
izquierdo del motor. Los filtros de combustible secundarios son filtros de 2 micrones. Los espacios
libres en los inyectores del combustible son de 5 micrones. Se pueden producir fallas tempranas en
los inyectores si usamos incorrectamente los filtros de combustible secundario de 2 micrones
.
1. Bomba primaria de combustible.
La bomba primaria de combustible (1) esta ubicada arriba de los filtros de combustibles. Esta es
usada para cargar los filtros después de que estos fueron cambiados.
El interruptor de desvío del filtro de combustible (2) esta ubicado en la base del filtro. El
interruptor de desvío provee una señal de entrada al ECM del motor . El ECM del motor envía
esta señal al VIMS , el cual informa al operador si los filtros están saturados.
Si la restricción del filtro de combustible excede 138 20psi un evento de restricción del filtro de
combustible es registrado. No se requerirá de una clave de fabrica para resolver este caso.
ATENCION
Se pueden producir fallas tempranas en los inyectores si usamos incorrectamente los
filtros de combustible secundario de 2 micrones.
25
Antes de subir la escalera del camión, asegúrese que el interruptor manual de parada del motor (1)
este desconectado (OFF). La maquina no va a arrancar si el interruptor manual de parada esta
conectado (ON). Si es necesario, el interruptor puede ser utilizado para detener la maquina desde
abajo. Repita este procedimiento periódicamente para controlar el sistema secundario de dirección.
Los interruptores de palanca (2 ) controlan las luces del compartimento del motor y las del acceso
de la escalera.
El interruptor para desconectar la batería (4) y el interruptor para la tecla conectora de servicio del
VIMS deben estar en la posición ON antes de que la computadora personal ( laptop) con el
software VIMS se comunique con el VIMS.
La lampara de servicio azul (6) es parte del VIMS. Cuando el interruptor para la tecla de comienzo
es posesionado en ON el VIMS ejecuta un chequeo propio. Durante el mismo la lampara de
servicio titilara tres veces si es que los eventos almacenados están registrados en el Modulo
Principal del VIMS y solo una vez si es que no están registrados.
Durante una operación normal, la lampara de servicio se encenderá (ON) para notificar al
personal de servicio que el VIMS tiene información activa (maquina) u eventos en el
mantenimiento (sistema). La lampara de servicio titilara para indicar cuando un evento es
considerado abusivo para la maquina.
26
Mientras sube las escaleras, realice una exhaustiva inspección del radiador. Asegúrese que ninguna
basura o suciedad quede atrapada en los núcleos. Chequee los indicadores de restricción del filtro
del aire (1) ubicados a ambos lados del camión. Si los pistones amarillos están en la zona roja
(indicando que los filtros están tapados ), se debe realizar un servicio a los filtros de aire.
El VIMS también proveerá al operador con una advertencia en la restricción del filtro del aire
cuando la restricción del filtro sea aproximadamente 6,2 kPa (25 in. de agua) El humo negro del
escape es también un indicador de alguna restricción en el filtro de aire.
Controlar las válvulas para polvo (2) por si se hubieran tapado. Si lo fuera necesario, desconectar el
tornillo de presión y abrir la tasa para una limpieza adicional. La válvula para polvo esta ABIERTA
cuando el motor esta apagado (OFF) y se cierra cuando el motor esta funcionando. La válvula para
polvo debe ser flexible y cerrarse cuando el motor este funcionando o el prelimpiador no funciona
Dos elementos de filtro están instalados en las cajas de filtro. El elemento grande es el primario y
el pequeño es el secundario.
Consejos para el sistema de entrada de aire:
- El elemento primario puede ser limpiado como máximo seis veces.
- Jamas se debe limpiar el elemento secundario para usarlo nuevamente. Reemplace siempre al
elemento secundario.
- La restricción en el filtro de aire causa humo negro, altas temperaturas de descarga y poca
potencia.
27
El sistema de refrigeración de la unidad de camiones 793C esta dividido en dos sistemas. Los dos
sistemas son el sistema de refrigeración de camisas y el sistema de refrigeración posenfriador.
Ellos no se interconectan. Al realizar el servicio de los sistemas de refrigeración, asegúrese de
drenar y llenar ambos sistemas por separado.
El tanque de desvío del sistema refrigerante del motor (1) esta ubicado en el capó arriba del
radiador. Los niveles del refrigerante son chequeados en el tanque de desvío. Utilice las
calibradores (2) de la parte superior del tanque de desvío para controlar los dos niveles de
enfriadores
El Interruptor de nivel de refrigerante (3) esta ubicado a cada lado del tanque de desvío para
monitorear el nivel del refrigerante en ambos sistemas. (protección sacada para ver el sensor ).
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 42 de 344
CATERPILLAR
Los interruptores de nivel del refrigerante proveen señales de entrada al VIMS, el cual informa al
operador sobre los niveles de refrigerante del motor.
Tanto el sistema de refrigeración posenfriador como el las camisas tienen su propia válvula de
descarga (4). Si el sistema de refrigeración se sobrecalienta o si esta goteando el refrigerante de la
válvula de desahogo, limpie o reemplace la válvula.
Resulta crucial el agua utilizada para el desempeño del sistema de refrigeración .Use agua destilada
o deionizada siempre que sea posible, para evitar depósitos de ácidos o escamas en el sistema
refrigerante. Los depósitos de ácido o escamas son el resultado de contaminantes que se
encuentran en la mayoría de las fuentes de agua.
Jamas utilice agua sola. Toda agua es corrosiva al motor que funciona a altas temperaturas sin
aditivos enfriadores. También el agua sola tampoco tiene propiedades de lubricación las cuales son
requeridas para los sellos de la bomba de agua.
28
El tanque de grasa del sistema de lubricación automática (1), el tanque de sistema de aire principal
(2) y el tanque de sistema de dirección (3)están ubicados en la plataforma derecha.
Chequear el nivel de grasa del tanque de sistema de lubricación automática con el indicador de
nivel de grasa ubicados en la parte de arriba del tanque.
Una válvula de descarga esta ubicada en la parte de abajo a la derecha del tanque principal del
sistema de aire. Todas las mañanas se debe realizar la descarga de la condensación del tanque de
aire.
29
Se chequea el nivel del aceite del tanque de sistema de dirección con el indicador a la vista superior
(1) cuando el aceite esta frío y el motor detenido. Después de poner en marcha el motor, el nivel
de aceite disminuirá a medida que el aceite llene los acumuladores de dirección.
Después que los acumuladores estén llenos, se volverá a chequear el nivel de aceite con el
indicador a la vista inferior (2). Cuando el motor este funcionando y los acumuladores estén
completamente cargados, el nivel del aceite no debe estar debajo de la marca MOTOR
FUNCIONANDO en el indicador inferior. Si el nivel del MOTOR FUNCIONANDO no es el
correcto, controle la carga de nitrógeno en cada acumulador. Una carga baja de nitrógeno permitirá
que un exceso de aceite sea almacenado en los acumuladores y reducirá la capacidad de dirección
secundaria.
Antes de sacar la tapa para agregar el aceite al sistema de dirección, este seguro de que el motor fue
apagado con la llave del interruptor encender , y que el aceite de dirección haya vuelto de los
acumuladores al tanque. Luego accione soltando el botón de descarga de presión (3) del respirador
para descargar la presión del tanque, que haya quedado.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 45 de 344
CATERPILLAR
4. Filtro de aceite de dirección principal.
El filtro de aceite de dirección principal (4) y el filtro de drenaje de la caja de la bomba de dirección
(5) están ubicados también en el tanque.
Si la bomba de dirección fallara o el motor no puede ser arrancado, el conector (6) se usa para
adjuntar una Unidad de Energía Auxiliar (APU). El APU proveerá reserva de aceite del tanque de
dirección en el conector (6) para cargar los acumuladores de dirección. La capacidad de dirección
entonces estará disponible para remolcar el camión.
El sensor de temperatura del aceite de dirección (7) provee una señal de entrada al VIMS, el cual
informara al operador sobre la temperatura del aceite del sistema de dirección.
30
Otro tanque de aire pequeño (no esta visible) esta ubicado detrás de la cabina (ver diapositiva No.
184). El tanque de aire detrás de la cabina provee de aire a los frenos secundarios y de
estacionamiento. Descargar la humedad del tanque diariamente con la válvula de drenaje. (flecha).
31
El sensor de presión de entrada del turbo cargador (1) esta ubicado en un tubo entre los
depuradores de aire y el turbo cargador . El ECM del motor usa el sensor de presión de entrada del
turbo cargador en combinación con el sensor de presión atmosférica para determinar la restricción
del filtro de aire. El ECM provee una señal de entrada al VIMS la cual informa al operador de la
restricción del filtro de aire.
Si la restricción del filtro de aire excede 25 in. de agua, un evento de restricción del filtro de aire se
registrara, y el ECM reducirá la entrega normal de combustible (reduciendo un máximo del 20 %)
para prevenir temperaturas de escape excesivas. Una clave de fabrica es necesaria para despejar
este evento.
2. Cilindros de éter
El operador también puede inyectar el éter manualmente con el interruptor del éter de la cabina
(ver Diapositiva No. 46 ). La inyección manual de éter dura 5 segundos.
El éter será inyectado solamente si la temperatura de refrigerante del motor es menor a los 10
grados centígrados (50 F. ) y la velocidad del motor es de 1900 r.p.m.
- El clima frío causa combustión mala y humo de escape blanco a causa del combustible
sin quemar. La inyección de éter reducirá la duración y la severidad de los síntomas de
combustible sin quemar.
32
El deposito de liquido limpiador para parabrisas (1) esta ubicada en el compartimento al frente de
la cabina. mantenga el deposito del liquido limpiador para parabrisas llena.
El filtro del aire acondicionado (2) esta ubicado también en el compartimento al frente de la
cabina. Limpie o reemplace el elemento del filtro cuando se note una reducción en la circulación
de la cabina.
33
Algunos de los chequeos diarios o cada 10 horas son llevados a cabo en la cabina del operador:
- Frenos: operación de chequeo
- Indicadores y medidores: operación de prueba
- Cinturón de seguridad: Inspección
- Alarma de apoyo: operación de prueba
- Dirección secundaria: operación de prueba
Los frenos son chequeados activando uno de los sistemas de frenos y ubicando la palanca de
cambio en primera hacia adelante. Acelere el motor hasta que el camión se mueva. El camión no
se debe mover a menos de 1300 r.p.m. Este procedimiento debe repetirse con el freno de
estacionamiento, freno de servicio y freno secundarios.
El filtro de aire fresco de la cabina esta ubicado detrás de la tapa (flecha). Limpie o reemplace el
filtro de aire fresco de la cabina cuando sea necesario.
34
El VIMS controla el Sistema de Medición de la carga Util del Camión (TPMS) en los camiones
actualizados 793C. Hay dos conjuntos de lamparas de carga externa TPMS en el camión. Un
conjunto de lamparas esta a la izquierda de la cabina (flecha) y el otro esta sobre la plataforma
derecha. Las lamparas son verdes y rojas. Las lamparas informan al operador del cargador sobre el
progreso de la carga hacia un peso de carga útil determinado (establecido mediante el tablero
numérico del VIMS). Las lamparas están activas solamente durante el ciclo de cargado y están
desactivadas el resto del tiempo.
Durante la carga, las lamparas verdes (de carga continua) estarán en ON (prendidas) hasta que la
carga útil sea del 95% de la especificación del peso determinado. Luego la lampara roja se
encenderá (de detención de carga ). Una indicación de “paso ultimo” puede ser programada en el
sistema usando el tablero VIMS. Con la indicación de “paso ultimo”, el VIMS calcula un tamaño
promedio de paso de la carga y predice el peso de carga útil. Si el peso predecido después del paso
del cargador NEXT (próximo) es superior al 95 % de la especificación de peso determinado, la
lampara roja DESTELLA. Las lamparas rojas estarán continuamente en ON (encendidas) después
del paso ultimo (cuando este cargado totalmente).
Para que funcione correctamente, se requiere un mínimo de tres pasos de cargador para la opción
de la indicación del “paso ultimo”.
35
Lo que se muestra en la figura es el asiento del operador y del entrenador. Estos asientos ahora son
mas cómodos pues tienen sus elementos mejorados.
Los asientos de los entrenadores tienen mas espacio para las piernas y pueden ser reemplazados
con un asiento de suspensión de aire que se podría agregar.
36
37
Lo que se muestra es una vista general del tablero desde el lado de la cabina. Algunas de las
mejoras son:
38
Los controles del operador que están a la izquierda de la columna de dirección son:
3. Control de bocina.
4. Encendedor de cigarrillo.
Encendedor de cigarrillo (4): El enchufe del encendedor de cigarrillo recibe una alimentación
eléctrica de 12 volt. Este enchufe puede ser usado para proveer de alimentación eléctrica a otros
aparatos de 12 volt. Hay otro puerto de alimentación eléctrica de 12 volts. detrás del asiento del
operador.
39
Se ve una toma mas de cerca del intermitente del limpiaparabrisas, control de señales de giro y
conmutador reductor
Limpia parabrisas.
Limpiaparabrisas: Presione el botón del final de la palanca para accionar el limpiaparabrisas
eléctrico.
Limpiaparabrisas intermitente.
Interruptor del limpiaparabrisas intermitente (seis posiciones)
- OFF (apagado)
- Posición intermitente 1 (1 barra)
- Posición intermitente 2 (2 barras)
- Posición intermitente 3 (3 barras)
- Limpiaparabrisas continuo de velocidad baja (I)
- Limpiaparabrisas continuo de velocidad alta (II)
Conmutador reductor.
Conmutador reductor: Tirar la palanca hacia el operador para las luces BRILLANTES, y empuje la
palanca hacia fuera del operador para poner luces TENUES.
Señales de giro.
Señales de giro: levante la palanca para girar a la DERECHA y baje la palanca para girar a la
IZQUIERDA.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 59 de 344
CATERPILLAR
40
La palanca manual del retardador esta ubicada en el lado derecho de la columna de dirección. La
palanca manual del retardador es utilizada para modular la acción de los frenos en las cuatro
ruedas. El sistema del retardador le permite a la maquina mantener una velocidad constante en las
bajadas prolongadas. El retardador no aplica toda la capacidad normal de los frenos.
Llave del Interruptor de arranque.
- Perilla de la temperatura
- Interruptor de velocidad del ventilador
-
A la derecha de la palanca del retardador en el tablero se encuentran (de izquierda a derecha):
- Interruptor para la llave del arranque .
- Perilla de variación de la temperatura
- Interruptor de velocidad del ventilador
ATENCION
No utilice el control del retardador como freno de estacionamiento o para detener la máquina.
41
- Pedal de freno secundario (1): Usado para modular la aplicación de los frenos de
estacionamiento en las cuatro ruedas.
- Pedal de freno de servicio (2): Usados para modular el accionar de los frenos de servicio de las
cuatro ruedas. Para una mayor y precisa modulación de los frenos de servicio, utilice la
palanca manual del retardador en el lado derecho de la columna de dirección
- Pedal para el acelerador.
- (3) Un sensor de posición del acelerador esta adicionado al pedal del acelerador. El sensor de
posición del acelerador provee las señales de entrada al ECM del motor, con respecto a la
posición del acelerador.
NOTA: La posición del acelerador de los camiones actualizados 793C debe estar programada
en la configuración del 10 al 90 % . Los camiones anteriores (4AR) deben estar programados a
un 10 al 50 % de la posición del acelerador. Se cambia la configuración en la pantalla de
configuración del ECM del motor con el ET.
El motor ECM posee una velocidad alta en vacío del motor de 1300 r.p.m. cuando la temperatura
del aceite del motor es inferior a los 60 0C (140 F) Las r.p.m. se reducen gradualmente a 1000
r.p.m. entre 600C (140 0F) y 71 0C (160 0F). Cuando la temperatura es superior a 71 C. (160 F), el
motor marchara en vacío (low idle ) (700 r.p.m.).
42
Los limites de las marchas con la caja levantada y altas pueden ser reprogramados.
A la derecha del asiento del operador se encuentra la consola de cambios. En la consola de cambio
se encuentran la palanca de transmisión de cambio (1) y la válvula de aire del freno del
estacionamiento (2.)
43
1. Luces de precaución
2. Luces delanteras y luces de estacionamiento / traseras
3. Luces de niebla
4. Luces de apoyo
5. Luces de la escalera o de lámparas proyectantes delanteras
44
1. Puerto de energía
2. Conector de diagnostico VIMS
3. Conector del Data Link CAT
Lo que se muestra es un panel disyuntor ubicado detrás del asiento del operador Los camiones
anteriores (4AR) usaban fusibles para proteger muchos de los circuitos eléctricos. Los camiones
actualizados 793C usan únicamente disyuntores para proteger los circuitos eléctricos.
Un puerto de 12 Volt y 5 amp. provee de alimentación eléctrica a los aparatos de 12 Volts, tales
como la computadora laptop.
Una computadora laptop con un software VIMS instalado puede ser conectada al conector de
diagnostico (2) para obtener información de producción y diagnostico sobre al Control
Electrónico del VIMS.
Una computadora laptop con el programa de Técnico Electrónico (ET) instalado puede conectarse
al conector CAT Data Link (3) para obtener información de diagnostico y llevar a cabo funciones
de programación en todos los controles electrónicos.
45
- Giro a la izquierda
- Caja levantada
- Marcha Atrás.
- Balancín alto
Lo que se muestra es el centro del panel de instrumentos delantero. Son visibles los 8 indicadores
del panel de instrumentos, el modulo del grupo de cuatro medidores y el modulo del velocímetro /
Tacómetro.
Los 4 indicadores del panel de instrumentos que están a la izquierda del modulo del grupo de
cuatro medidores son ( de arriba hacia abajo) :
- Giro a la izquierda
- Tolva levantada: se enciende cuando la tolva esta levantada. La entrada es desde el sensor de
posición de la caja.
- Marcha Atrás: se enciende cuando el interruptor de la palanca de cambio esta en REVERSE
(marcha atrás)
- Balancín alto
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 66 de 344
CATERPILLAR
Indicadores del panel de instrumentos de la derecha:
Los cuatro indicadores del panel de la derecha del modulo del velocímetro y Tacómetro son (de
arriba hacia abajo)
- Giro a la derecha
- Lampara de acción: Se enciende cuando está activa la advertencia de una Categoría 2, 2-S o 3.
- Retardador: Se enciende cuando el retardador esta ENCENDIDO (auto o manual) Destella
rápidamente cuando se detecta una falla en el sistema ARC .
- TCS: Se enciende cuando el Sistema de Control de Tracción (TCS) esta ENCENDIDO.
Destella rápidamente cuando una falla es detectada en el sistema TCS.
Modulo de grupo de cuatro medidores:
- Temperatura de refrigerante del motor
- Temperatura del aceite de los frenos
- Presión del aire del Sistema
- Nivel de combustible
Los cuatro sistemas monitoreados por el modulo del grupo de cuatro medidores son (de arriba
hacia abajo y de izquierda a derecha)
- Temperatura del refrigerante del motor: La temperatura de operación máxima es de 107 0C
(225 0 F)
- Temperatura del aceite de los frenos: La temperatura de operación máxima es 121 0C
( 250 0F)
- Presión del aire del Sistema: La presión de operación mínima es 450 kPa (65 psi)
- Nivel de combustible: Los niveles de operación mínimos son 15 % (Categoría 1) y 10 %
(Categoría 2)
Modulo Velocímetro – Tacómetro
- Velocidad sobre el suelo
- Cambio real
Los tres sistemas monitoreados por los módulos del velocímetro y tacómetro son:
- Tacómetro: Muestra la velocidad del motor en r.p.m.
- Velocidad en el suelo: Mostrada en el lado izquierdo del área de la pantalla de tres dígitos y
puede ser mostrada en millas por hora (mph) o kilómetros por hora (km./h).
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 67 de 344
CATERPILLAR
- Cambio real: Mostrada en el lado derecho del área de la pantalla de tres dígitos y consiste de
dos dígitos que muestran la marcha de transmisión real que esta comprometida. El dígito
izquierdo muestra la marcha real ( tales como “1” , “2” etc. ) El dígito derecho muestra la
dirección seleccionada (“F” (forward) – hacia Adelante “N” (neutral) –neutro- o “R”-(reverse)
Marcha Atrás).
46
A la derecha del módulo del tacómetro/velocímetro hay varios interruptores balanceadores. Los
interruptores balanceadores controlan los siguientes sistemas:
- Ayuda del arranque del éter: permite al operador que manualmente inyecte éter si la
temperatura del aceite del motor es inferior a 10º C (50º F) y la velocidad del motor es inferior
a 1900 r.p.m. La duración de inyección manual del éter es de 5 segundos.
ARC
- Piloto de aceleración/liberación del freno: se utiliza para liberar los frenos de estacionamiento
para remolcar y proveer un aceite piloto de elevación para bajar el cuerpo con el motor parado.
El pequeño pestillo debe ser empujado hacia arriba (UP) antes que el interruptor pueda ser
apretado Hacia abajo (DOWN)
Prueba TCS.
- Prueba TCS: prueba el Sistema de Control de Tracción (TCS). Utilice este interruptor cuando
gire en un circulo cerrado con el motor en marcha baja en vacío (low idle) y la transmisión en
Primera marcha (first gear). Los frenos deben Comprometerse y Liberarse repetidamente. La
prueba debe ser llevada a cabo mientras se dobla en ambas direcciones para completar la
prueba.
- Luces del panel: se utiliza este interruptor para REDUCIR las luces del panel
- Aire acondicionado: se utiliza este interruptor para prender ON el aire acondicionado.
47
VIMS
El modulo del centro de mensajes consiste de un indicador de alerta, un medidor universal y una
pantalla de muestra (display) de mensajes. El indicador de alerta destellara cuando una advertencia
de categoría 1,2, 2-S o 3 este presente.
El medidor universal mostrara datos (de la maquina) registrados o activos y los eventos de
mantenimiento (del sistema). El medidor universal también mostrara el estado del parámetro del
sensor seleccionado para ver, al accionar soltando la llave del medidor en el tablero numérico.
La pantalla de muestra del mensaje mostrara varios tipos de información de texto al operador,
dependiendo del menú seleccionado con el tablero numérico. Un evento activo invalidara todas las
muestras hasta que sean reconocidas al soltar la llave OK.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 71 de 344
CATERPILLAR
48
- Tecla OK
- Tecla F1
- Teclas F2 y F3
Lo que se muestra son el modulo del tablero numérico y el modulo central de mensaje usados en
los Camiones 797. El modulo del tablero numérico permite al operador o al técnico de servicio
interactuar con el VIMS. Algunas de las funciones que pueden ser llevadas a cabo por el tablero
numérico son:
Tecla OK.
Se usa para completar las entradas del tablero y reconocer los eventos. Al reconocer un evento,
este desaparecerá de la pantalla temerariamente. Los eventos serios no pueden ser reconocidos.
Provee información adicional de los eventos actuales que están siendo mostrados. Para los
eventos de mantenimiento (del sistema), el MID, CID, y el FMI son mostrados. Para los datos
(de la maquina), se muestra el valor de parámetro actual (temperatura, presión, r.p.m.)
Teclas F2 y F3
Es usada para requerir al medidor universal y a la pantalla de mensaje que muestre el valor de
cualquier parámetro del sensor. Soltando las teclas de las flechas se desplazara por los parámetros.
Al Ingresar el numero del parámetro y luego la tecla del medidor se selecciona aquel parámetro.
Teclas numéricas.
Es usada para ingresar información numérica tales como el numero del parámetro del medidor
individual, los códigos de programa del servicio y las respuestas a los pedidos del VIMS.
NOTA: Los códigos del programa del servicio pueden ser encontrados en los manuales de
servicio.
Es usada para desplazarse hacia atrás por la selección de display del momento.
Tecla de ID (identificación).
Es usada por el operador para registrar su numero de identificación. Este numero es almacenado
con toda la información del evento que le puede seguir, hasta que se ingrese un nuevo numero de
identificación. Los informes impresos muestran este numero en cada evento.
Indicador rojo.
Ubicado por encima de la tecla OK, un indicador rojo titilara cada vez que la tecla sea presionada.
Esto le dice al operador o al técnico del servicio que la pulsación de tecla fue aceptada.
Hay cuatro puntos indicadores ubicados en la esquina superior de la derecha del modulo de centro
de mensajes. El VIMS puede almacenar hasta 30 minutos de información de todos los sensores
instalados en el camión. Esta información puede ser almacenada al encender el registrador de
información con el tablero numérico (DLOG). Cuando el registrador de información se enciende
con el tablero numérico, los puntos del indicador del registrador de información se desplazarán
hasta que el registrador de información se apague.
49
VIMS 3.0
En los camiones actualizados 793C (4GZ) , el VIMS utiliza dos módulos de interfaces para recibir
señales de entrada de los interruptores y sensores ubicados alrededor de la maquina. El VIMS
también se comunica con otros controles electrónicos en la maquina. El VIMS provee al operador
y al técnico del servicio con una visión completa de las condiciones pasadas y actuales de todos los
sistemas del camión.
El hardware del Modulo Principal VIMS es 68 K versión 3.0 y requiere de una batería externa. El
modulo principal debe ser también programado con un software de Configuración y Alimentación
usando VIMSpc99 antes que el VIMS funcione.
El VIMS monitorea todos los sistemas del camión, pero el ET es usado para programar, realizar
prueba de diagnostico y recuperar información registrada del ECM del motor, del ECM de
transmisión / chasis y el ECM de los frenos (ARC y TCS).
50
También se encuentran allí los ECM de frenos (4) y el ECM de Transmisión /Chasis (5) .
EL ECM de freno controla el sistema del Control del Retardador Automático, el sistema de
Control de Tracción (TCS) y el enfriamiento del eje trasero.
51
VIMS 4.0
En las camiones actualizados 93C (ATY) , el VIMS utiliza un ECM ABL2M para recibir señales
de entrada de los interruptores y sensores y también funciona como el Modulo Principal. No hay
Módulos de Interface. El VIMS también se comunica con otros controles electrónicos de la
maquina. El VIMS provee al operador y al técnico del servicio con una visión completa de las
condiciones pasadas y actuales de todos los sistemas del camión.
El hardware del modulo Principal del VIMS es ABL2M versión 4.0. El modulo principal debe ser
programado con un software de archivo FLASH FILE usando ET antes de que el VIMS funcione.
52
Lo que se muestra son los Módulos de Control Electrónicos (ECM’s) instalados en el camión
actualizado 793C (ATY) En el compartimento en la parte trasera de la cabina están el Modulo
Principal VIMS (1), el ECM del Freno(2) y el ECM de transmisión / chasis (3).
EL ECM del freno controla el sistema del Control del Retardador Automático (ARC), el sistema
de Control de Tracción (TCS) y el enfriamiento del eje trasero.
EL ECM de transmisión / chasis controla los cambio de la transmisión, el lockup (encerrar) del
convertidor de torque, el sistema de levante, las características del arranque neutro, el filtro del tren
de potencia, el monitoreo de la temperatura y las características de lubricación automática.
Todos estos controles electrónicos, junto con el ECM del motor, se comunican entre si con el
enlace de Información CAT Data Link. Se puede acceder a toda la información de estos controles
a través de la central de mensaje VIMS o de una computadora laptop con el software de técnico
electrónico (ET) o VIMS PC.
53
Lo que se muestra es el diagrama del sistema electrónico VIMS. Lo que se muestra a la izquierda
son los componentes de la maquina que proveen entradas directamente al VIMS. El Modulo
Principal del VIMS analiza las entradas junto con las entradas del otro ECM’s y envía señales de
salidas a los componentes que se muestran a la derecha del diagrama.
NOTA: Algunos de los componentes de entrada y salida del VIMS se muestran durante la
discusión de otros sistemas. Ver los siguientes números de diapositivas:
54
Conector VIMS
Algunas de las operaciones que se pueden llevar a cabo con la computadora laptop con el PC
VIMS instalado son:
- Visión de la información de tiempo real (similar al menú del estado del ET)
- Visión de la información de carga útil
- Iniciar y detener el Cargador de información
- Calibrar el sistema de carga útil.
- Cargar archivos de configuración y alimentación(versión 3.0 del hardware únicamente) (similar
a la programación flash de otros ECM con ET)
- Asignar números de equipo y seriales
- Reprogramar nuevos datos, fechas y horas a los ya existentes.
- Bajar lista de eventos , el cargador de información, grabador de eventos, datos de carga útil,
información acumulada e histograma de información.
55
Los controles electrónicos ( ECM de transmisión / chasis y ECM de frenos) usados en los
camiones actualizados 793C ya no tienen pantallas de diagnostico para acceder a la información de
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 84 de 344
CATERPILLAR
diagnostico. Para llevar a cabo las funciones de programación y diagnostico con estos controles
electrónicos, el técnico del servicio debe usar una computadora laptop con ET.
56
La señal de salida del sensor de temperatura ambiente es una señal de Pulso Amplitud Modulada
(PWM) que varia con la temperatura. Para chequear la señal de salida del sensor de temperatura
ambiente, conectar un multimetro entre las pin B y C del conector del sensor de temperatura
ambiente. Programe el multimetro para leer “Duty Cicle” (ciclo de servicio) La salida del ciclo de
servicio del sensor de temperatura ambiente debe ser entre un 10 y 93 % con un rango de
temperatura de operación de entre – 40 0 C y 135 0 C
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 86 de 344
CATERPILLAR
57
Los sensores de suspención envían señales de salida de frecuencia al VIMS. Para controlar la señal
de salida de los sensores de suspención, conecte un medidor mult8imetro entre los pines B y C del
conector del sensor de suspención. Programe el medidor para leer “Frecuencia”.
58
El terminal “R” (flecha) del alternador provee un voltaje y una entrada de frecuencia al VIMS. El
voltaje normal de la terminal “R” del alternador debe ser entre 12.4 y 14.75 DC Volts. La salida
correspondiente de la terminal + del alternador debe ser aproximadamente 2X del valor de
terminal “R” (24.8 a 29.5 DC Volts).
La frecuencia de la terminal “R” del alternador deber ser mas grande que 94 HZ ±10 %. Una
frecuencia menor a 94 HZ es un indicador de que la velocidad del alternador esta baja. La causa
probable es una correa que patina, una polea suelta o un problema del alternador interno.
59
Las especificaciones del funcionamiento de los motores de los camiones actualizados 793C son:
- Prefijo Numero de serie - 7TR - 8WM (HD)
- Especificación de
desempeño - 2T7409 - OK1748
- Altitud máxima - 3660m (12000 pies) - 2745metros ( 9000 pies)
- Fuerza bruta - 1715 kW (2300 hp) - 1715 kW (2300 hp)
- Fuerza neta - 1615 kW (2166hp) - 1615 kW (2166 hp)
NOTA: En los camiones que no son de carretera, el mapa del caballo de fuerza de torque
puede ser cambiado al programar la Configuración del ECM del Motor con una
herramienta del servicio ET.
Una selección Dual Horsepower / Torque Múltiple permite el uso del motor 3516B en el camión
793B y también permite el uso de diferentes mapas de torque para diferentes marchas de
transmisión.
NOTA: Si no hay respuesta del ECM de transmisión / chasis y la maquina esta apagada,
cuando esta se arranca nuevamente, el ET mostrara “Dual Horsepower” en la pantalla de
Configuración del ET.
Esto es algo para tener bien presente. Si el ECM de transmisión / chasis no se esta comunicando,
se puede estar en fuerza baja y creer que se tiene un problema en el motor, cuando en realidad es el
ECM de transmisión / chasis. En un caso como este, se puede programar el ECM del motor a
torque múltiple, pero el motor seguirá funcionando en Dual Horsepower.
Si el ECM de transmisión / chasis responde con un numero serial (4GX) de transmisión en los
camiones 793, el motor entonces usara un programa de 1611 kW (2160 HP) para MANDO
CONVERTIDOR (converter drive). En las marchas de Primera a Quinta MANDO DIRECTO, el
ECM del motor usara un programa de torque de 1716 kW (2300 HP). En la marcha Sexta,
MANDO DIRECTO, el ECM del motor usara un segundo mapa de torque de 1716 kW (2300
HP).
60
Lo que se muestra es el Diagrama del componente del sistema de control electrónico para los
motores 3516B usados en los camiones actualizados 793C. La inyección de combustibles es
controlada por el Modulo de Control Electrónico del Motor (ECM).
Muchas señales electrónicas son enviadas al ECM del motor por sensores, interruptores y
transmisores. El motor ECM analiza estas señales y determina cuando y por cuanto tiempo
energizar los solenoides del inyector.
Cuando se energizan los solenoides del inyector, esto determina el Tiempo (timing) del motor. La
cantidad de Tiempo en que las solenoides están energizados determina la velocidad de la
maquina.
Los motores actualizados 793C (ATY) están diseñados para satisfacer nuevas regulaciones de
emisión del grupo I de la Agencia de Protección Medioambiental para los motores de mas de 560
kW bruto (750 bruto HP). Para satisfacer esta regulación el motor del camión actualizado 793C
(ATY) usara un software de nueva emisión. Cuando instale las “flash” files del software de Nueva
Emisión en el ECM de un motor el ET puede usar el data Link de Asociación de Camiones
Americanos (ATA) o el CAT Data Link. Los Data Links de ATA y CAT consisten en un par de
cables retorcidos que se conectan al ECM del motor y al conector de diagnostico en la cabina. Los
cables están retorcidos para reducir la interferencia eléctrica de fuentes no queridas, tales como las
transmisiones radiales.
Voltaje Pull-up
El motor ECM proveerá un “voltaje Pull-up“ al circuito de señales de la mayoría de los sensores
cuando el ECM perciba un circuito OPEN (abierto). Los sensores de frecuencia no reciben
“Voltaje Pull-up” . El circuito de señal es usualmente un contacto C de los conectores de sensores
de tres-contactos. Para muchos sensores el “Voltaje Pull-up” es de aproximadamente 6.50 Volts,
pero este valor puede variar con diferentes controles electrónicos. Generalmente, el “Voltaje Pull-
up” será mas alto que el valor alto de el alcance normal del sensor. Por ejemplo, alcance normal del
sensor de la temperatura del enfriador es de 0.4 y 4.6 Volts con temperaturas 40 o C + 120 0 C (-40
0 F y + 248 0 F). El “Voltaje Pull-up” de 6.50 Volts para este entre –sensor es mas grande que el
Para probar el voltaje Pull-up, utilice un multimetro digital en “Voltaje DC”, y proceda de la
siguiente forma ( la llave del interruptor de partida debe estar en ON prendida)
1. Mida entre el contacto B ( análogo o con retorno digital) y el contacto C (señal) en el lado del
ECM del conector del sensor antes de que sea desconectado. Se debe mostrar el voltaje que
esta asociado con la temperatura actual o la presión.
2. Desconecte el conector del sensor mientras aún se este midiendo el voltaje entre el contacto B
y C. Si el circuito entre el ECM y el conector del sensor es bueno, el medidor múltiple
mostrara Voltaje Pull-up.
61
La inyección del combustible y algunos otros sistemas están controlados por el ECM del motor (1)
ubicado en la parte delantera del motor
Otros sistemas controlados por el ECM del motor son: la inyección del éter, la función de
arranque del motor, el desvío (bypass) de escape (compuerta de descarga )y la prelubricación del
aceite del motor.
El motor ECM tiene dos clavijas de 40 contactos. Los conectores son identificados como “J1” (2)
y “J2” (3). Asegúrese de saber bien que conector es el conector J1 o el J2 antes de llevar a cabo
pruebas de diagnostico del funcionamiento.
El ECM del motor esta enfriado por el combustible. El combustible fluye desde la bomba de
transferencia del combustible por el ECM a los filtros de combustibles secundarios.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 94 de 344
CATERPILLAR
Un conector de calibración de tiempo (timing) de dos clavijas (4) esta ubicado a lado del ECM. Si
la maquina requiere de una calibración de tiempo (timing), un sensor de calibración de tiempo
timing (con pickup magnético)esta instalado en la caja del volante y conectada al conector de
calibración de tiempo (timing).
62
El Sensor de presión atmosférica (flecha) esta ubicado en el lado adyacente del ECM del motor. El
ECM del motor utiliza el sensor de presión atmosférica como una referencia para calcular el
aumento en fuerza y la restricción del filtro del aire.
El sensor es también usado para la reducción de la capacidad normal del motor en altitudes. El
ECM reducirá el motor de un índice de 1 % por kPa a un máximo de 20 %. La reducción
comienza en una elevación especifica. Las especificaciones se pueden encontrar en la Información
de Marketing Técnico (TMI) ubicada en la Red Caterpillar. Si el ECM del motor detecta una falla
en el sensor de presión atmosférica, el ECM reducirá la entrega de combustible al 20 %. Si el ECM
del motor detecta una falla en el sensor de presión de entrada de la turbina alimentadora y
atmosférica al mismo tiempo, el ECM reducirá el motor a un índice máximo del 40 %.
El ECM del motor también utiliza un sensor de presión atmosférica como una referencia cuando
esta calibrando todos los sensores de presión.
El sensor de presión atmosférica es uno de los tantos sensores análogos que reciben un 5.0 ± .0.5
± Volts regulados del ECM del motor. La señal de salida del sensor de presión atmosférica es una
señal de salida de DC de voltaje que varia entre 0.2 y 4.8 Volts DC con un rango de presión de
operación de entre 0 y 111 kPa (0 y 15.7 psi)
Para controlar la señal de salida de los sensores análogos, conecte un medidor múltiple entre las
clavijas B y C del conector del sensor. Programe el medidor para leer “DC Volts”. La salida del
Voltaje DC del sensor de presión atmosférica debe estar entre 0.2 y 4.8 Volts DC.
63
El sensor de tiempo (timing) / velocidad del motor (1) esta ubicado cerca de la parte trasera
izquierda del eje de leva. El sensor señala la velocidad, dirección, y posición del árbol de leva al
contar los dientes y medir los huecos entre dientes de la rueda de distribución la cual esta montada
sobre el árbol de leva.
Si no hay señal del sensor de tiempo/ velocidad evitara la operación del motor.
El sensor de distribución / velocidad del motor es una de las mas importantes entradas al ECM
del motor. Si el ECM del motor no recibe una señal de entrada del sensor de tiempo / velocidad
del motor, el motor no funcionara.
- Dar arranque : 23 a 40 Hz
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 98 de 344
CATERPILLAR
- Marcha Baja al vacío: 140 Hz
- Marcha Alta al vacío: 385 Hz
Cuando se muestre la velocidad del motor en la pantalla de estado de ET, la velocidad del
arranque debe ser entre 100 y 250 r.p.m.
Un sensor de velocidad del motor pasivo (dos cables) (2) esta ubicado encima de la caja del
volante. El sensor de velocidad pasivo utiliza los dientes de paso del volante para proveer una
salida de frecuencia. El sensor de velocidad pasivo envía las señales de velocidad del motor al ECM
de transmisión / chasis y al ECM del freno. La señal del sensor de velocidad pasivo es usada para
el Control del retardador Automático (ARC) la velocidad de control del motor, los cálculos de
tiempo del cambio, y la ratificación de la Velocidad de salida de Transmisión (TOS).
64
65
El sensor de presión del cárter (flecha) esta ubicado en el lado derecho del motor arriba del
enfriador del aceite del motor. El sensor de presión del cárter provee una señal de entrada al ECM
del motor. El ECM provee la señal al VIMS, el cual informa al operador sobre la presión del cárter.
Una alta presión en el cárter puede se causada por anillos de los pistones gastados o revestimientos
de los cilindros.
Si la presión del cárter excede los 3.6 kPa (.5 psi) o 14.4 pulgadas de agua, un evento de presión
alta del cárter será registrado. No se necesita una clave de fabrica para borrar este evento.
66
Lo que se muestra es la parte de arriba del cabezal del cilindro con la tapa de la válvula sacada. La
salida mas importante del ECM del motor es el Solenoide de Inyección (flecha) de la Unidad
Electrónica (EUI). Un inyector esta ubicado en cada cabezal de cilindro. El control del motor
analiza todas las entradas y envía una señal al solenoide del inyector para controlar la velocidad y el
tiempo del motor.
Los inyectores 3500B son calibrados durante la fabricación para un tiempo preciso de inyección y
descarga de combustible . Después de la calibración, un numero de código de cuatro dígitos
“E-Trim” es grabado sobre la superficie del impulsor del inyector. El código E-Trim identifica el
Los números de códigos Trim están programados dentro del ECM del motor.
Cuando los inyectores son instalados dentro del motor , el numero de código Trim se registra
dentro del modulo de personalidad (software) del ECM del motor usando la herramienta del
servicio ET o ECAP. El software utiliza el código Trim para compensar las variaciones de
fabricación en los inyectores y permite que cada inyector actúe como inyector nominal.
Cuando se le hace el servicio a un inyector, el nuevo código Trim del inyector debe ser
programado dentro del ECM del motor. Si no se registrara el nuevo código Trim las características
del inyector previo serán usadas. El motor no se dañara si no se registra el nuevo código, pero el
motor no rendirá al máximo.
67
El ECM del Motor 3516B registra muchos eventos de información que pueden causar daños al
motor. Algunos de estos eventos requieren claves de fabrica para borrarlos de la memoria del
ECM. Los eventos registrados por el ECM del Motor, sus reducciones de capacidad normal
máximas y los puntos de disparo figuran a continuación:
Mas grande que 6.25 kPa (25 in. de agua). Reducción máxima del 20%. Clave de fabrica requerida.
Si ambos sensores, los de presión de entrada del turbo y atmosférico fallan al mismo tiempo,
ocurrirá una reducción del 40 % .
Menos de 6.4 psi (44 kPa) en Marcha al vacio Baja (LOW IDLE) a menos de 36 psi (250 kPa) en
Marcha al vacío Alta (HIGH IDLE). Password de fabrica requerida.
Mayor de10 psi (70 kPa). No se requiere clave de fabrica. Mayor que 29 psi (200 kPa). requerida.
Password de fabrica requerida.
Mayor que 750 o C (1382 0 F ). Reducción máxima del 20 %. Password de fabrica requerida.
Mayor que .5 psi (3.6 kPa) o 14.4 pulgadas de agua. No se requiere password de fabrica.
El cliente tiene la opción de instalar sistemas de parada (shutdown) del motor si se desea. Si el
sistema instalado envía una señal a tierra al ECM del motor en el conector J1 clavija 19, ocurrirá
una parada (shutdown) definido por el usuario. Password de fabrica requerida.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 106 de 344
CATERPILLAR
Paradas (Shutdowns) Interrupciones del motor iniciados por el VIMS.
El motor solo se apagara cuando la palanca del interruptor este en NEUTRAL (neutral), la
velocidad en el suelo sea 0 y el freno del estacionamiento este comprometido ENGAGED. El
ECM del motor no registrara eventos por (shutdowns) interrupciones del motor iniciadas por el
VIMS.
Actúe el sistema de prelubricado de aceite del motor con la tecla de inicio. Se requiere password de
fabrica.
5 psi (35 kPa) menor que el deseado. Reducción máxima del 30 %. No se requiere password de
fabrica.
Presión alta de aceleración : (únicamente para motores con compuerta de descarga) 3 psi
(20 kPa) mayor que la deseada. Reducción máxima del 30 %.No se requiere password de fabrica.
68
El ECM del Motor también regula otros sistemas al energizar los solenoides o relais. Algunos de
los otros sistemas controlados por el Motor ECM son:
Inyección de Eter.
El ECM del motor inyectara automáticamente éter de los cilindros de éter cuando se da el
arranque. La duración de la inyección automática de éter dependerá de la temperatura del
refrigerante del saco del agua La duración variara entre los 10 y 130 segundos El operador también
puede inyectar éter manualmente con el interruptor de éter de la cabina en la consola central (ver
diapositiva No 46). La duración de la inyección de éter manual es de 5 segundos. El éter solo será
inyectado si la temperatura del refrigerante del motor esta menos a 10 0 C (50 0 F) y la velocidad
del motor es inferior a 1900 r.p.m.
En los camiones que trabajan en temperaturas frías, las persianas pueden ser agregados al frente
del radiador. Al instalar las persianas en frente del radiador permite que el motor se caliente mas
El ECM del motor proveerá una velocidad de marcha al vacío elevada del motor de 1300 r.p.m.
cuando la temperatura del refrigerante del motor sea menor a 60 0 C ( 140 0 F) Las r.p.m.
gradualmente se irán reduciendo a 1000 r.p.m. entre los 60 0 C ( 140 0 F) y 71 0 C ( 160 0 F) Cuando
la temperatura sea superior a 71 0 C ( 160 0 F), el motor trabajara en marcha en vacío baja (700
r.p.m.).
- Reducir el humo de escape blanco (combustible no quemado) después del arranque y durante
una larga marcha en vacío en climas fríos.
- Minimizar el tiempo en la Modalidad Frío.
- Reducir el uso de inyección de éter.
Después de que el motor se arranca y que el sistema automático de inyección de éter ha parado de
inyectar éter, el ECM del motor interrumpirá un cilindro a la vez para determinar que cilindro esta
quemando. El ECM desconectara algunos de los cilindros que no estén quemando.
Al desactivar algunos de los cilindros durante la operación de la Modalidad Frío provocara que el
motor funcione pesado hasta que la temperatura del refrigerante aumente mas que la temperatura
de la Modalidad Frío. Esta condición es normal, pero el operador, no obstante, debe saber que
esto es así para evitar quejas innecesarias.
La función de arranque del motor es controlada por el ECM del motor y el ECM de la transmisión
/ chasis. El ECM del Motor provee señales al ECM de la transmisión / chasis con respecto a la
velocidad del motor y la condición del sistema de prelubricación del motor. El ECM de la
transmisión / chasis energizará el relai del arranque sólo cuando:
69
La prelubricación de aceite del motor es controlada por el ECM del motor y el ECM de la
transmisión/chasis. El ECM del Motor energiza el relai de la bomba de prelubricación ubicado
detrás de la cabina. El relai detrás de la cabina entonces energiza el relai de prelubricación (1) que
esta en el montaje frontal del motor. El ECM del motor le indica al ECM de la transmisión /
chasis que dé arranque al motor cuando:
El sistema de prelubricación del aceite del motor puede ser derivado para permitir arranques
rápidos. Para activar el sistema de prelubricación gire la llave del interruptor comenzar a la posición
arranque (CRANK) por un mínimo de dos segundos. El ECM de la transmisión/chasis comenzará
el ciclo de prelubricación. Mientras el ciclo de prelubricación esté activo, gire la llave del
interruptor comenzar a la posición apagado (OFF). Después de 10 segundos vuelva a girar la llave
de interrupción comenzar a la posición arranque (CRANK). El ECM de la transmisión/chasis
energizará el relai del arrancador.
70
El camión actualizado 793C está equipado con un tanque de derivación (1) para aumentar la
capacidad de enfriamiento. El tanque de derivación proporciona una presión positiva en las
entradas de la bomba del refrigerante para prevenir la cavitación durante las condiciones de flujo
alto.
El sistema de enfriamiento está dividido en dos sistemas. Los dos sistemas son: el sistema de
enfriamiento del motor y el sistema de enfriamiento del postenfriador. La única conexión que
existe entre estos dos sistemas es un pequeño hueco en la placa del separador en el tanque de
derivación. El pequeño hueco en el tanque de derivación previene la reducción del refrigerante de
cualquiera de los dos sistemas por si una pérdida ocurriera en una de las placas del separador en la
parte superior del radiador o en el tanque inferior. Cuando se hace el servicio en los sistemas del
enfriador asegúrese drenar y llenar ambos sistemas en forma separada.
Los niveles del refrigerante se controlan en el tanque de derivación. Utilice los medidores (2) de la
parte superior del tanque de derivación para controlar el nivel del refrigerante.
Un sensor del Nivel del refrigerante (3) está ubicado a cada lado del tanque de derivación para
monitorear el nivel del refrigerante de ambos sistemas de enfriamiento (el protector del dispositivo
esta sacado para ver el sensor ). Los sensores del nivel del refrigerante proveen señales de entrada
al VIMS, el cual informa al operador de los niveles del refrigerante del motor.
Tanto el sistema de enfriamiento del postenfriador como el sistema de enfriamiento del motor
tienen cada uno una propia válvula de alivio (4). Si un sistema de enfriamiento se recalienta o si hay
perdida de refrigerante por una válvula aliviadora, limpie o reemplace la válvula aliviadora.
71
El sistema de enfriamiento del motor utiliza 17 de los 30 núcleos del lado derecho del radiador
(aproximadamente un 60 % de su capacidad total). La temperatura del sistema de enfriamiento del
motor controlada por los reguladores de temperatura (Termostato).
El sistema de enfriamiento del posenfriador utiliza 13 de los 30 núcleos del lado izquierdo del
radiador (aproximadamente un 40 % de su capacidad total). El sistema de enfriamiento del
posenfriador no posee termostatos en el circuito. El refrigerante fluye a través del radiador en todo
momento para mantener frío el aire de entrada en la turbina alimentadora para mayores caballos de
fuerza.
72
Lo que se muestra es el circuito del sistema de enfriamiento del motor. El refrigerante fluye de la
bomba de enfriamiento del motor al bloque del motor. El refrigerante fluye a través del bloque del
motor y los cabezas de cilindro. De las cabezas de cilindro el refrigerante vuelve a los reguladores
del temperatura (termostato) y se dirige ya sea directamente a la bomba de agua a través del tubo
de desvío (bypass) o al radiador (dependiendo de la temperatura del refrigerante).
El tanque de derivación aumenta la capacidad del enfriado y proporciona una presión positiva en la
entrada de la bomba del refrigerante para así prevenir la cavitación durante las condiciones de flujo
alto.
73
2. Tubo de desvío.
La bomba de agua del motor (1) está ubicado en el lado derecho del motor. La bomba extrae
refrigerante del tubo de desvío (2) hasta que los reguladores de temperatura (termostatos) se abren.
Los termostatos están ubicados en la caja (3) en la parte superior del tubo de desvío. Cuando los
termostatos están abiertos, el enfriador fluye a través del radiador hacia la entrada de la bomba de
agua.
74
El Sensor de temperatura del refrigerante del agua del motor (flecha) está ubicado en la caja del
termostato. El ECM del motor utiliza la información del sensor de temperatura del refrigerante
para las funciones de modalidad fría tales como cambios de tiempo (timing), marcha en vacío
elevada, interrupción del cilindro frío, inyección del éter y otras.
El ECM del motor provee la señal al VIMS, el cual informa al operador sobre la temperatura del
refrigerante
.
Evento de la temperatura alta del refrigerante.
Si la temperatura del sistema del refrigerante del motor es mayor a los 107º C (226º F), el ECM del
motor registrará un evento que requiere una contraseña (password) de fábrica para borrarlo.
75
El refrigerante fluye de la bomba de agua del motor, pasando por el interruptor de advertencia del
flujo del refrigerante (1), y a través de varios enfriadores de aceite del sistema (motor, convertidor
de par/transmisión y freno trasero).
El interruptor de flujo del refrigerante envía una señal de entrada al ECM del Motor. El ECM del
Motor provee la señal de entrada al VIMS, el cual informa al operador sobre el estado del flujo del
refrigerante.
Si el ECM detecta una condición del flujo bajo del refrigerante, se registrara un evento de flujo
bajo del refrigerante. Se requerirá de una contraseña (password) de fábrica para borrar este evento.
Las muestras del refrigerante del agua del saco se pueden tomar de la tapa del análisis del
refrigerante (2) del Muestreo de Aceite Programado (S.O.S.).
76
Lo que se muestra es el lado derecho del motor. El enfriador del aceite del motor (1) y el enfriador
del aceite del convertidor de par y transmisión (2) están visibles en esta toma.
El refrigerante fluye a través de estos enfriadores a los enfriadores de aceite del freno trasero
ubicados en la estructura derecha exterior.
77
El refrigerante del agua del saco fluye desde los enfriadores del aceite del freno trasero (flecha)
hacia ambos lados del bloque de cilindro del motor. El refrigerante fluye a través del bloque del
motor y a través de los cabezales de cilindro. Desde los cabezales del cilindro el refrigerante vuelve
a los reguladores de temperatura y va ya sea directamente hacia la bomba de agua a través del tubo
de bypass o bien hacia el radiador (dependiendo de la temperatura del refrigerante).
78
Lo que se muestra es circuito del sistema de enfriamiento del post-enfriador. El refrigerante fluye
de la bomba de agua del post-enfriador a través de los núcleos del radiador.
El refrigerante fluye a través de los núcleos del post-enfriador al enfriador de aceite del freno
delantero ubicado en la parte trasera del motor.
El refrigerante luego, fluye a través del enfriador de aceite del freno delantero a la sección del
sistema de postenfriamiento del radiador. El circuito de enfriamiento del postenfriador no tiene
reguladores de temperatura (termostatos) en el circuito.
79
La bomba de agua ( postenfriante) auxiliar (1) para el sistema de enfriamiento del postenfriador
está ubicada en el lado izquierdo del motor. El refrigerante entra a la bomba de agua del
postenfriador desde el radiador o el tubo de provisión del tanque de derivación (2). El refrigerante
fluye desde la bomba a los núcleos del sistema del postenfriador a través de grandes tubos (3).
Las muestras del refrigerante del postenfriador pueden ser tomadas de la tapa de análisis del
refrigerante (4) del Muestreo de Aceite Programado (S.O.S.)
80
81
82
Sistema de Lubricación
Sistema de aceite del motor.
La bomba de aceite del motor extrae aceite del cárter de aceite a través de una rejilla. El motor
también tiene una bomba de barrido en la parte trasera del motor para transferir aceite desde la
parte de atrás del cárter de aceite al sumidero principal.
El aceite fluye desde la bomba a través de una válvula de desvío del enfriador del aceite del motor
al enfriador del aceite del motor. La válvula de desvío del enfriador del aceite del motor permite
que el aceite fluya hacia el sistema durante los arranques fríos cuando el aceite esta denso o si el
enfriador está tapado. El aceite fluye desde el enfriador de aceite del motor hacia los filtros de
aceite. El aceite fluye a través de los filtros y entra al bloque del cilindro del motor para limpiar,
enfriar y lubricar los componente internos de los turbo alimentadores.
Sistema de renovación del aceite del motor.
Algunos camiones están equipados con un sistema de renovación de aceite del motor. El aceite del
motor fluye desde el bloque del motor a través de un filtro del aceite hacia un múltiple del sistema
de renovación del aceite del motor. Una pequeña cantidad de aceite fluye desde el múltiple del
sistema de renovación del aceite del motor y entra al lado de retorno del regulador de presión de
combustible. El aceite del motor vuelve al tanque de combustible con el combustible de retorno
(ver diapositiva nº85).
83
La bomba del aceite del motor (1) está ubicada detrás de la bomba de agua del motor en la parte
derecha del motor. La bomba extrae aceite del cárter de aceite hacia la rejilla. La válvula de alivio
(2) para el sistema de lubricación está ubicada en la bomba.
El motor también tiene una bomba de barrido en la parte trasera del motor para transferir aceite
desde la parte trasera del cárter de aceite al sumidero principal.
El aceite fluye desde la bomba a través de la válvula de desvío del enfriador del aceite del motor (3)
al enfriador del aceite del motor (4). La válvula de desvío para el enfriador del aceite del motor
permite que el aceite fluya al sistema durante los arranques fríos cuando el aceite es denso o si el
enfriador esta tapado.
84
El aceite fluye del enfriador del aceite del motor a los filtros del aceite de la parte izquierda del
motor. El aceite fluye a través de los filtros y entra al bloque del cilindro del motor para limpiar,
enfriar y lubricar los componentes internos y los turboalimentadores
1. El tubo de llenado del aceite del motor.
2. Varilla para medir el aceite del motor.
El aceite del motor se agrega en el tubo de llenado (1) y se chequea con la varilla (2). Una válvula
de desvío para cada filtro está ubicada en cada base de los filtros de aceite.
3. Tapa (S.O.S.) del aceite del motor.
Las muestras del aceite del motor pueden ser tomadas de la tapa (3) del Muestreo de Aceite
Programado (S.O.S.).
4. Sensores de presión del aceite del motor.
El motor tiene dos sensores de presión del aceite. Un sensor está ubicado en cada extremo de la
base del filtro de aceite. El sensor delantero mide la presión del aceite del motor anterior a los
filtros. El sensor trasero (4) mide la presión del aceite después de los filtros. Los sensores envían
señales de entrada al ECM del motor. El ECM provee la señal de entrada al VIMS, el cual informa
Si la presión del aceite del motor es menor que6.4 psi (44 kPa) en marcha al vacío baja y menor
que 36 psi (250 kPa) en marcha al vacío alta, el ECM del motor registrará un evento que puede
borrarse con una password de fábrica.
Si la restricción del filtro del aceite excede los 10 psi (70 kPa), un evento de baja restricción del
filtro del aceite será registrado. No se requerirá de una clave de fábrica para borrar este evento. Si
la restricción del filtro de aceite excede 29 psi (200 kPa) un evento de alta restricción del filtro del
aceite será registrado. Se requerirá una clave de fábrica para borrar este evento.
85
86
Sistema de Combustible.
Circuito del Sistema del Combustible.
El combustible se extrae del tanque a través del calentador del combustibles, si es que está
equipado, y a través del filtro de combustible primario por la bomba de transferencia de
combustible. El combustible fluye desde la bomba de transferencia a través del ECM del Motor a
los filtros de combustible secundarios.
El combustible fluye desde la base del filtro de combustible, a través de los inyectores de
combustible en los cabezas de los cilindros. El combustible que vuelve de los inyectores fluye a
través del regulador de presión del combustible antes de volver a través del calentador del
combustible al tanque del combustible
Sistema de renovación del aceite del motor.
El aceite del motor fluye desde el bloque del motor a través de un filtro de aceite hacia el múltiple
de renovación de aceite del motor. Una pequeña cantidad de aceite fluye del múltiple de
renovación de aceite del motor hacia el lado de regreso del regulador de presión del combustible.
El aceite del motor vuelve al tanque del combustible con el combustible de regreso.
El aceite del motor se mezcla con el combustible en el tanque y fluye con el combustible a los
inyectores para ser quemado.
87
El tanque del combustible está ubicado en el lado izquierdo del camión. El combustible se extrae
del tanque a través del calentador de combustible (que no se lo muestra), si está equipado y a
través del filtro de combustible primario (1) por la bomba de transferencia de combustible ubicada
en el lado derecho del motor detrás de la bomba de aceite del motor.
Un sensor del nivel de combustible (2) está ubicado también en el tanque de combustible. El
sensor del nivel de combustible emite una señal ultrasónica que rebota en un disco de metal en el
fondo de un flotante. El tiempo que le lleva a la señal ultrasónica volver, se convierte en una señal
de Pulsación de Amplitud Modulada (PWM). La señal PWM cambia a medida que cambia el nivel
de combustible. El sensor del nivel de combustible provee señales de entrada al VIMS, el cual
informa al operador sobre el nivel de combustible. Una advertencia de categoría nivel 1 (FUEL
LVL LO) se muestra en la pantalla del VIMS si el nivel de combustible es menor que el 15%. Una
advertencia de categoría nivel 2 (FUEL LVL LO ADD FUEL NOW – Agregar Combustible
ahora -) se muestra en la pantalla del VIMS si el nivel de combustible es menor que el 10%.
El sensor del nivel de combustible recibe 24 Volts del VIMS. Para controlar la provisión del
voltaje del sensor conectar un multímetro entre las clavijas 1 y 2 del conector del sensor.
Programar el medidor para leer “DC Volts”.
La señal de salida del sensor del nivel de combustible es una señal de Pulsación de Amplitud
Modulada (PWM) que varía con el nivel de combustible. Para controlar la señal de salida del
sensor de nivel de combustible, conectar un multímetro entre las Clavijas 2 y 4 del conector del
sensor del nivel de combustible. Establezca el medidor en “Ciclo de Servicio ”. La salida del ciclo
de servicio del sensor del nivel de combustible debe ser aproximadamente el 6% a 0 mm (0 in.) de
profundidad del combustible y un 84% a 2000 mm (78.8 in.) de profundidad del combustible.
88
El combustible fluye desde la bomba de transferencia (1) a través del ECM del motor a los filtros
de combustibles secundarios ubicados en el lado izquierdo del motor
La bomba de transferencia de combustible contiene una válvula bypass (2) para proteger los
componentes del sistema de combustible de una presión excesiva. El ajuste de la válvula de desvío
es de 860 kPa (125 psi), la cual es más grande que el ajuste del regulador de presión de
combustible.
89
Los filtros de combustible secundarios y la bomba cebadora del combustible (1) están ubicados
encima de los filtros del aceite del motor en la parte izquierda del motor.
La bomba cebadora del combustible se utiliza para llenar los filtros una vez que éstos han sido
cambiados.
Un interruptor de desvío de filtro de combustible (2) está ubicado en la base del filtro del
combustible. El interruptor desvío del filtro de combustible envía una señal de entrada al ECM
del motor. El ECM provee una señal de entrada al VIMS, el cual informa al operador si los filtros
de combustible secundarios están restringidos.
Si la restricción del filtro de combustible excede los 20 psi (138 kPa) se registrará un evento de
restricción del filtro de combustible. No se requerirá una contraseña de fábrica para borrar este
evento.
El combustible fluye desde la base del filtro de combustible a través de los inyectores de
combustible de la Unidad Electrónica de Inyección (EUI) y del regulador de presión de
combustible; luego vuelve al tanque de combustible. Los inyectores reciben 4 veces y media la
cantidad de combustible necesitada para la inyección. El combustible extra se utiliza para enfriar.
90
El aceite fluye de la base del filtro del combustible a través de los tubos de acero (1) a los
inyectores de combustible EUI. El combustible de retorno de los inyectores fluye a través del
regulador de presión del combustible (2) antes de volver al tanque de combustible. La presión de
combustible es controlada por el regulador de presión del combustible.
La presión de combustible debe estar entre 44 a 87 psi (300 y 600 kPa) cuando hay Carga Total
R.P.M.
91
92
Lo que se muestra son los componentes del sistema de toma de aire. Controle los indicadores de
restricción del filtro de aire (1). Si los pistones amarillos están en la zona roja (indicando que los
filtros están tapados) se debe hacer un servicio en los filtros de aire.
El VIMS también proporcionará al operador una advertencia de restricción del filtro de aire
cuando la restricción del filtro sea aproximadamente 25 in. de agua (6,2 kPa). El humo de escape
negro también es una indicación de una restricción del filtro de aire.
2. Válvulas de polvo.
Los prelimipiadores están ubicados debajo de la caja del filtro de aire. Controle las válvulas de
polvo (2) para que no estén tapadas. Si es necesario desconecte los tornillos de presión y abra la
tapa para una limpieza adicional. Reemplace la válvula de polvo si la goma no está flexible.
La válvula de polvo está Abierta (OPEN) cuando el motor está Apagado (OFF) y se cierra cuando
el motor está funcionando. La válvula de polvo debe ser flexible y cerrar cuando el motor esté
funcionando o el prelimpiador no funcionara correctamente y los filtros de aire tendrán una vida
mas corta.
Dos elementos del filtro están instalados en la caja de filtro. El elemento grande es el elemento
primario. El elemento pequeño es el elemento secundario.
93
El sensor de presión de entrada del turboalimentador (1) está ubicada en un tubo entre los filtros
de aire de aire y los turboalimentadores. El ECM del Motor utiliza un sensor de presión de entrada
del turboalimentadodor en combinación con el sensor de presión atmosférica para determinar la
restricción del filtro del aire. El ECM provee la señal de entrada al VIMS el cual informa al
operador sobre la restricción del filtro de aire.
Si la restricción del filtro de aire excede 25 in. de agua (6,25 kPa), un evento de restricción del
filtro de aire será registrado y el ECM reducirá la entrega normal de combustible (una reducción
máxima del 20%) para prevenir temperaturas de descarga excesivas. Se requerirá una contraseña de
fábrica para borrar este evento. Si el ECM del motor detecta una falla en el sensor de la entrada de
presión del turboalimentador, el ECM reducirá la capacidad normal del motor a un máximo de
20%.Si el ECM del motor detecta una falla en el sensor de presión atmosférica y de ingreso al
turboalimentador al mismo tiempo, el ECM reducirá el motor a un máximo del 40%.
El ECM del motor inyectará automáticamente éter de los cilindros de éter (2) cuando se da
arranque. La duración de la inyección automática del éter dependerá de la temperatura del
refrigerante del motor. La duración variara entre 10 a 130 segundos.
El operador también puede inyectar éter manualmente con el interruptor de éter que esta en la
cabina en la consola central (ver diapositiva nº 46). La duración de la inyección manual de éter es
de 5 segundos. Solamente se inyectará el éter si la temperatura del refrigerante del motor es menor
a los 10º C (50º F) y la velocidad del motor es menor a 1900 r.p.m.
94
Lo que se muestra es el motor 793C cuando está equipado con un sistema de turboalimentadores
en serie. El aire limpio de los filtros entra a los turboalimentadores mas grandes de baja presión
(1). El aire comprimido de los turboalimentadores de baja presión fluye a la entrada de los
turboalimentadores más pequeñas de alta presión (2). Después de la compresión adicional por los
turboalimentadores de alta presión, el aire fluye a los postenfriadores. Después que el aire es
enfriado por los postenfriadores, el aire fluye a los cilindros y se mezcla con el combustible para la
combustión.
Las turboalimentadores están impulsados por los gases de escape de los cilindros. Los gases de
escape primero entran a los turboalimentadores de alta presión más pequeños.- El escape de los
turboalimentadores de alta presión fluye a los turboalimentadores de baja presión más grandes. Los
gases de escape luego fluyen a través de los turboalimentadores de baja presión, la tubería de
descarga y los silenciadores.
95
Un sensor de temperatura de escape (flecha) está ubicado en cada múltiple de escape delante de las
turbinas alimentadoras. Dos sensores de temperatura de descarga proveen señales de entrada al
ECM del motor. El ECM manda una señal de entrada al VIMS, el cual informa al operador sobre
la temperatura de escape.
Algunas causas de la temperatura de escape elevada pueden ser inyectores fallados, filtros de aire
tapados o una restricción en los turboalimentares o el silenciador.
Si la temperatura de escape es superior a 750º C (1382º F), el ECM del motor reducirá la entrega
de combustible para prevenir temperaturas de escape excesivas. El ECM reducirá el motor a un
2% por cada intervalo de 30 segundos en el cual la temperatura de escape sea superior a los 750º C
(1382º F) (Reducción máxima del 20%). El ECM también registrara un evento que requiera una
password de fábrica para borrarlo.
96
97
En los motores con turboalimentadores en serie, una válvula de desvío de descarga (compuerta de
descarga) (1) previene una presión de aceleración excesiva al desviar de los turboalimentadores los
gases de descarga .El ECM del motor controla la válvula de desvío.
El ECM del motor utiliza condiciones de carga más bajas para llegar al valor “aprendido” para
controlar la posición de la compuerta de descarga. El valor “aprendido” previene que fluctuaciones
rápidas o “picos” causen ciclos innecesarios en la compuerta de descarga y en los
turboalimentadores. El valor “aprendido” para la posición de la compuerta de descarga es
recalculado a medida que las condiciones cambian.
Se usa una computadora laptop con un software de ET o PC VIMS instalado, para observar el
estado del tiempo real de la compuerta de descarga. Cuando el camión se arranca por primera vez,
la posición de la compuerta de descarga no debe exceder el 59 %. Como el ECM del motor
aprende las condiciones de carga del motor, el valor de la descarga decrecerá. Cualquier valor
mayor al 59% es un indicador de un problema en el sistema de descarga. En el calado del
convertidor de torque, el valor de la descarga mostrado en la herramienta del servicio debe estar
aproximadamente entre un 40% y un 50%.
La válvula solenoide de la compuerta de descarga puede ser controlada con la herramienta del
servicio ET con fines de diagnóstico. Conecte un multímetro al solenoide de la compuerta de
descarga y programe el medidor para leer actual (CURRENT) en miliamperes. Usando la
herramienta de servicio accione la válvula de solenoide de la compuerta de descarga y utilice un
multímetro para medir los miliamperes correspondientes.
A 800 r.p.m., el ECM del motor enviará aproximadamente 350 miliamperes al solenoide de la
compuerta de descarga para permitir a la compuerta de descarga que reaccione más rápido durante
la aceleración. Un software más nuevo puede programar esto tan alto como 670 miliamperes. En
esta corriente la compuerta de descarga esta todavía cerrada. La compuerta de descarga está
únicamente gobernada entre los 1275 r.p.m. y 1800 r.p.m.. La especificación manual del servicio
con un funcionamiento del 100% tiene un voltaje mayor que 5.8 volts y la corriente será
aproximadamente de 1040 miliamperes. Cuando invalidamos el solenoide con una herramienta del
servicio las próximas siguiente mediciones se deben ver.
Si la presión de aceleración actual es de 3 psi (20 kPa) mayor que la presión de aceleración deseada
calculada por el ECM, un evento de presión de aceleración alta será registrado. Si la presión de
aceleración real es de5 psi (35 kPa) menor que la presión de aceleración deseada calculada por el
ECM, un evento de presión de aceleración baja será registrado. Si el ECM detecta una condición
de aceleración alta o baja, el ECM reducirá la entrega de combustible (una reducción máxima del
30% para prevenir que se dañe el motor). No se requerirá de una contraseña de fábrica para borrar
este evento.
98
TREN DE POTENCIA
Componentes del Tren de Potencia
Convertidor de par
Caja de transferencia
Transmisión
Diferencial
Mandos finales
La potencia fluye del motor a las ruedas traseras a través del tren de potencia. Los componentes
del tren de potencia son:
– Convertidor de par
– Caja de transferencia
– Transmisión
– Diferencial
– Mandos finales.
NOTA DEL INSTRUCTOR: En esta sección de la presentación se proporcionan las
ubicaciones de los componentes y una breve descripción de las funciones de los
componentes. Para mayor información sobre el convertidor de par y la transmisión ICM
(Modulación del Embrague Individual), dirigirse al Módulo de Instrucción Técnica
“Sistema Hidráulico de Transmisión y Convertidor de par – de los camiones que no son
de carretera 769C-793B” (Form SEGV2591)
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 151 de 344
CATERPILLAR
99
Convertidor de par. Proporciona una conexión fluida, Multiplica el par, Provee una
operación de propulsión directa.
El primer componente en el tren de potencia es el convertidor de par. El convertidor de par
provee una conexión fluida que permite al motor continuar funcionando cuando el camión está
parado. En mando convertidor, el convertidor de par multiplica el par a la transmisión. En
velocidades mayores de suelo un embrague lockup se aplica para proveer un mando directo. Los
cambios neutro (NEUTRAL) y marcha atrás (REVERSE) son únicamente en mando convertidor.
La primera (FIRST SPEED) es mando convertidor en baja velocidad y mando directo en alta
velocidad. De la segunda (SECOND) a la Sexta marcha (SIXTH SPEED) son únicamente mando
directo. El convertidor de par va a mando convertidor entre cada cambio (durante la aplicación del
embrague lockup) para proporcionar cambios suaves.
Ubicaciones de los componentes
1. Válvula de alivio de entrada
2. Válvula de alivio de salida
3. Válvula de control del embrague de traba
4. Sensor de temperatura de salida
5. Sensor COS
Un sensor de temperatura de salida del convertidor de par (4) proporciona una señal de entrada al
ECM de transmisión/chasis. El ECM de transmisión/chasis envía la señal al VIMS, el cual
informa al operador sobre la temperatura de salida del convertidor de par.
Un sensor de velocidad de salida del convertidor (5) envía una señal de entrada al ECM de
transmisión/chasis. El ECM de transmisión/chasis utiliza la información para calcular los tiempos
de cambio para el embrague cerrado del convertidor de par y los embragues de transmisión. La
información del tiempo de cambio es enviada al VIMS para un análisis del tiempo de cambio.
100
MANDO CONVERTIDOR
Embrague lockup.
Impulsor.
Turbina.
Estator.
101
MANDO DIRECTO
En mando directo el embrague lockup es aplicado por la presión hidráulica y cierra la turbina al
impulsor. La caja, el impelente, la turbina y el eje de salida rota luego como una unidad a las r.p.m.
del motor. El estator, el cual está montado sobre un ensamble de rueda libre es propulsado por
una fuerza del aceite en la caja y correrá en marcha libre a aproximadamente a la misma velocidad.
102
Flujo de potencia.
1. Caja de transferencia
2. Transmisión
3. Diferencial.
La potencia fluye desde el convertidor de par a través del eje de propulsión a las marchas de
transferencia. Las marchas de la transferencia están acuñadas a la transmisión.
La transmisión (2) está ubicada entre la caja de transferencia y el diferencial (3). La transmisión es
electrónicamente controlada e hidráulicamente operada como todas las otras transmisiones ICM
(Modulación del Embrague Individual) en los camiones de marco rígido CATERPILLAR. El
diferencial está ubicado en la caja del eje trasero detrás de la transmisión. El diferencial divide la
potencia al eje derecho e izquierdo. El par se transmite igualmente desde el diferencial a través de
los dos ejes a los mandos finales. El diferencial ajusta la velocidad de los semiejes para la
conducción en curva de los vehículos, por lo tanto la potencia entregada a los ejes es desigual
durante la conducción en curva. Los mandos finales son planetarios de reducción dobles.
103
1. Lubricación de transmisión.
2. Carga de transmisión.
3. Carga del convertidor de par.
4. Barrido de transmisión.
Las secciones de lubricación de transmisión, carga de transmisión y el carga del convertidor de par
tiran aceite de un múltiple en la caja del convertidor de par. El aceite del enfriador no vuelve
directamente al sumidero. Es más, éste es usado para lubricación de la transmisión y la
recirculación a través del convertidor de par.
104
1. Lubricación de transmisión.
2. Carga de transmisión.
3. Carga del convertidor de par.
4. Barrido de transmisión.
La caja del convertidor de par es el sumidero de aceite para el convertidor de par y el suministro
de aceite a la transmisión.
1. Lubricación de transmisión.
2. Carga de transmisión.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 158 de 344
CATERPILLAR
3. Carga del convertidor de par.
4. Barrido de transmisión.
La sección de la bomba de lubricación de transmisión tira aceite desde el la punta del múltiple que
es suministrado por la línea de retorno del enfriador. Todo el aceite que va o se dirige a esta
sección de la bomba viene de la línea de retorno del enfriador.
La sección de la bomba del carga de transmisión tira aceite desde la ultima parte del múltiple que
es provisto por el sumidero en la caja del convertidor. Todo el aceite de esta sección de la bomba
viene del sumidero.
Una pequeña cantidad de aceite de la sección de la bomba de carga de la transmisión fluye a través
de un orificio de drenaje de cebador hacia la salida de la sección de la bomba de lubricación. La
mayor parte del aceite fluye a través del filtro del carga de la transmisión. Desde el filtro, el aceite
de carga de la transmisión fluye en dos direcciones:
- El aceite de carga de la transmisión fluye hacia la válvula del embrague lockup del
convertidor de par que esta en la parte superior del mismo.
- El aceite de carga de la transmisión también fluye a las válvulas de control de transmisión
ubicadas en la parte superior de la transmisión.
El aceite que no es usado para impulsar a los embragues fluye de vuelta a la caja del convertidor y
se une con el flujo que viene de la sección de la bomba de carga del convertidor que esta en la
válvula de alivio de la entrada.
La sección de la bomba de carga del convertidor de par chupa aceite del medio del múltiple en la
caja del convertidor de par. El aceite es provisto tanto desde la línea de retorno del enfriador como
del sumidero.
El aceite fluye desde la sección de la bomba de carga del convertidor de par a través del filtro de
carga del convertidor de par a la válvula de alivio de entrada del convertidor de par. El aceite del
carga de la transmisión se junta con el aceite de carga del convertidor de par en la válvula de alivio
de entrada. El aceite del carga fluye a través del convertidor de par, la válvula de alivio de salida, la
pantalla de salida del convertidor de par y de los enfriadores de aceite del tren de potencia. El
aceite fluye por los enfriadores y vuelve a la caja del convertidor de par.
La sección de barrido de transmisión chupa aceite a través de las rejillas magnéticas ubicadas en la
parte inferior de la transmisión. El aceite barrido de la transmisión es transferido a la caja del
convertidor de par a través de la malla de retorno del aceite de transmisión ubicada detrás de la
tapa (5).
105
Lo que se muestra es la ubicación de las rejillas de barrido magnético de transmisión (flecha). Estas
rejillas deben ser siempre chequeadas para ver si hay basuras si se sospecha que hay un problema
con la transmisión .
106
Las tres secciones traseras de la bomba de transmisión y convertidor de par y sacan aceite de un
múltiple en el sumidero de la caja del convertidor de par. Un extremo del múltiple es provisto con
aceite de la transmisión y de la línea de retorno del enfriador de aceite del convertidor de par. El
otro extremo del múltiple es provisto con aceite sacado del sumidero a través de una rejilla de
succión que está ubicada detrás de la tapa (flecha).
107
El aceite fluye desde la sección de carga de la bomba transmisión y convertidor de par al filtro de
carga del convertidor de par (1) ubicado en el frente del tanque hidráulico.
Un interruptor de desvío del filtro de carga del convertidor de par (2) provee una señal de entrada
al VIMS, el cual informa al operador si el filtro del convertidor de par está restringido.
El aceite fluye desde el filtro de carga del convertidor de par a la válvula de alivio de entrada del
convertidor de par donde se combina con el aceite que viene de los controles de transmisión del
puerto de suministro (3).
108
El aceite fluye desde el filtro de carga del convertidor de par a la válvula de alivio de entrada
(flecha) montada sobre el convertidor de par. La válvula de alivio de entrada limita la presión
máxima de la provisión de aceite al convertidor de par. La presión de alivio de entrada del
convertidor de par puede ser medida en esta válvula al extraer el tapón e instalar una tapa de
presión. La presión de entrada no debe exceder los 135 ± 5 psi (930 ± 35 kPa) si la presión de
entrada excede las 135 psi (930 kPa) un exceso de aceite se tira de vuelta directamente al sumidero.
Normalmente, la presión de alivio de entrada será mayor que la presión de la válvula de alivio de
salida.
109
Parte del aceite goteará a través del convertidor de par al sumidero en la parte inferior de la caja. La
mayor parte del aceite en el convertidor de par fluye a través de la válvula de alivio de salida del
convertidor de par (1) y de un orificio en la caja que está en paralelismo con la válvula de alivio de
salida. La válvula de alivio de salida mantiene una presión mínima dentro del convertidor de par.
La principal función de la válvula de alivio de salida es mantener al convertidor de par lleno de
aceite para prevenir cavitación. La presión de alivio de salida puede ser medida con la tapa (2) en la
válvula de alivio de salida. La presión de alivio de salida debe ser: 50 a 80 psi (345 a 550 kPa) a
1672 ± 65 r.p.m. (TC Stall)
El aceite de la válvula de alivio de salida del convertidor de par y el orificio fluye a través de la
rejilla de salida del convertidor de par (3) al convertidor de par y al enfriador del aceite de
transmisión ubicado en el lado derecho del motor (ver diapositiva N° 76). El aceite fluye desde el
convertidor de par al enfriador de aceite de la transmisión de vuelta al múltiple de suministro de la
bomba en la caja del convertidor de par.
Un Interruptor de desvío de la rejilla de salida del convertidor de par (4) proporciona una señal de
entrada al VIMS, el cual informa al operador si la rejilla de salida del convertidor de par está
restringida.
Un sensor de temperatura de salida del convertidor de par (5) provee una señal de entrada al ECM
de transmisión/chasis. El ECM de transmisión/chasis envía una señal al VIMS, el cual informa al
operador sobre la temperatura de salida del convertidor de par.
110
111
La bomba de carga de transmisión provee aceite a la válvula de embrague lockup del convertidor
de par a través del puerto de entrada (1). Cuando el solenoide del embrague de lockup (ubicado en
la caja de transmisión) es energizado por el control de transmisión un aceite de señal fluye a través
de la manguera (2) y comienza la secuencia para APLICAR el embrague lockup en el convertidor
de par.
La presión del embrague lockup del convertidor de par puede ser medido en la tapa (3). La presión
del embrague de lockup del convertidor de par debe estar entre 310 a 340 psi (2150 a 2350 kPa) a
1300 r.p.m.
1. Rotule y desconecte los conectores del arnés de cambios ascendentes y cambios descendentes y
el solenoides del lockup.
2. Asegúrese de que las ruedas estén bloqueadas, el freno de estacionamiento esté aplicado
(ENGAGED) y la transmisión en Neutro (NEUTRAL). Arranque el motor.
3. En neutro (NEUTRAL) el solenoide de palanca abajo recibe + voltaje de la batería del ECM
de transmisión/chasis. Conecte el arnés de solenoide de cambio descendente al solenoide
lockup y el embrague lockup se aplicara.
4. Aumente la velocidad del motor a 1300 r.p.m. y lea la presión en el medidor.
No ajuste a presión máxima el embrague lockup. Si la presión máxima del embrague lockup es
incorrecta, verifique que la presión primaria del embrague lockup sea correcta. Si la presión
primaria del embrague lockup es correcta controle si no hay componentes sueltos, pegados o
basuras en la válvula. Si no hay problemas con los componentes cambie los resortes del pistón de
carga. Si los resortes de carga del pistón son reemplazados asegúrese de reprogramar la presión
primaria del embrague lockup.
Sensor COS.
El Sensor de Velocidad de Salida del Convertidor (COS) (4) envía una señal de entrada al ECM de
transmisión/chasis. La memoria del ECM de transmisión/chasis también contiene una velocidad
de motor y una Velocidad de Salida de Transmisión (TOS). El ECM de transmisión/chasis utiliza
la velocidad del motor y el COS para calcular los tiempos de cambio del embrague lockup. Este
utiliza COS, TOS y la proporción de la marcha que está siendo comprometida para calcular los
tiempos de cambio de la transmisión. El ECM de transmisión/chasis provee la información del
cambio de turno al VIMS.
112
Lo que se muestra es un corte transversal de la válvula de embrague lockup del convertidor de par
en DIRECT DRIVE (Mando directa). Se utiliza un aceite de suministro de la bomba de carga de
transmisión para proveer presión piloto, presión de señal, presión primaria y presión de embrague
lockup.
Primero la presión de suministro es reducida para proveer presión piloto (RV). El aceite de
suministro de la válvula de reducción piloto (RV) fluye a través de orificios de perforación
cruzados que están en el carrete, pasa a una válvula de control y entra a la cámara slug. La válvula
de control humedece el movimiento del carrete y reduce la posibilidad del traqueteo de la válvula y
la fluctuación de presión. La presión de aceite mueve el slug en la punta del carrete hacia la derecha
y el carrete se mueve hacia la izquierda contra una fuerza de resorte. La fuerza de resorte y la
fuerza hacen que la presión en la cavidad slug balanceen y el aceite sea medido dentro del pasaje de
presión de aceite piloto. La fuerza de resorte puede ser ajustada con lainas para controlar la presión
piloto (RV). La presión piloto (RV) está entre los250 ± 10 psi (1725 ± 70 kPa)
Después que el embrague se llena, pero el pistón de carga está aun en la parte superior contra el
pistón selector, la presión de embrague lockup está en su valor controlado más bajo. Este valor se
llama “presión primaria”. La presión primaria es de 150 ± 5 psi (1030 ± 35 kPa). La presión
primaria es ajustado con las lainas en el pistón de carga después que el tapón del pistón de carga se
saca.
Cuando el pistón selector se mueve hacia abajo, el pistón de carga también se mueve hacia abajo y
comprime los resortes del pistón de carga y mueve el carrete de la válvula de reducción de
modulación hacia abajo contra la fuerza del resorte de retorno. Este movimiento inicial abre el
pasaje de suministro (desde la bomba de carga de transmisión) y permite que el aceite de presión
fluya al embrague. Mientras el embrague se llena, el aceite de presión abre la llave de la válvula de
control esférica y llena la cámara (de metal) slug en la parte inferior del carrete de la válvula de
reducción. Al mismo tiempo el aceite fluye a través del orificio del pistón de carga y llena la cámara
entre el final del pistón de carga y el pistón selector. Mientras el embrague se esté llenando, la
presión en la cámara no es lo suficientemente elevada para mover el pistón de carga dentro del
pistón selector. Después que el embrague se llena el orificio del pistón de carga ayuda a controlar la
magnitud de modulación.
113
El solenoide de embrague lockup del convertidor de par (3) es energizado por el ECM de la
transmisión/chasis cuando se requiere Mando directo (DIRECT DRIVE) (el embrague lockup
aplicado ENGAGED) . El aceite de suministro de la bomba de carga de transmisión (señal) fluye a
través de una manguera pequeña (4) hacia la válvula relai de embrague lockup. La válvula de
control de embrague lockup luego se compromete con el embrague lockup. La válvula de alivio de
presión de carga de transmisión es parte de la válvula de control hidráulico de transmisión. La
válvula de alivio limita la presión máxima en el circuito de carga de la transmisión. La presión de
carga de transmisión puede ser medida en la tapa (5).
114
La estación “D” (3) se usa para controlar la configuración de la válvula de alivio de estado dual
para la presión de suministro de embrague. En Mando Directo (DIRECT DRIVE), la presión de
suministro de embrague es reducida para extender la vida de los sellos de embrague de
transmisión. En Mando Directo (DIRECT DRIVE) la presión de suministro de embrague debe
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 175 de 344
CATERPILLAR
estar entre las 235 ± 10 psi (1620 ± 70 kPa). La presión de carga de transmisión correspondiente
es de 335 ± 10 psi (2310 ± 70 kPa).
115
El esquema muestra las condiciones en el sistema con Motor funcionando (ENGINE STARTED)
y la transmisión en NEUTRO (Neutral). La válvula reductora prioritaria tiene tres funciones:
Primero controla la presión del aceite piloto (naranja) que es utilizado para iniciar el acoplamiento
del embrague. Segundo asegura que la presión piloto esté disponible en la válvula neutralizadora
antes de que el aceite de presión (rojo) sea enviado al resto del sistema. Tercero esta regulada para
obtener una presión de suministro de bomba de335 ± 10 psi (2310 ± 70 kPa) en Mando Directo
(DIRECT DRIVE). De este ajuste resultará una presión piloto de entre 350 a 400 psi (2410 a 2755
kPa) en Mando Convertidor (CONVERTER DRIVE)
Válvula neutralizadora.
Baja en Vacío: > 365 psi (2515 kPa) Alta en vacío: >445 psi (3065 kPa)
Actuador Rotativo.
Para iniciar un cambio, la presión de aceite ya sea del solenoide de cambio alto o cambio bajo es
enviado al actuador rotativo. Dentro de la caja del actuador hay una paleta giratoria, la cual divide
al actuador en dos cámaras. la presión de aceite del solenoide de cambio alto causa que la paleta
gire en una dirección mientras que la presión aceite de del solenoide de cambio bajo causa que la
paleta gire en la dirección opuesta. La paleta es conectada y causa la rotación del carrete selector
rotativo dentro del grupo de válvula del selector.
El aceite fluye desde la bomba de carga a través del filtro de carga, y es enviado directamente a tres
solenoides y al grupo de válvulas selector. El flujo de la bomba es bloqueado en el solenoide de
cambio alto y lockup y como el solenoide de cambio bajo es continuamente energizado en
NEUTRO (Neutral), la válvula en el solenoide esta abierta. Esta condición permite que el aceite
fluya al actuador rotativo. La presión en el sector del cambio bajo de la paleta giratoria, en el
actuador rotativo, mantiene la paleta y el carrete selector rotativo en la posición NEUTRO
(Neutral) hasta que se pone un cambio.
La cámara baja en el carrete selector rotativo está siempre abierta para drenar. Para cualquier
posición de marcha exceptuando NEUTRO (Neutral), todos excepto dos de los puertos de drenaje
están abiertos para drenar. Cada vez que una estación de embrague está aplicada, la parte inferior
del carrete bloquea el pasaje de drenaje a esa estación.
116
MANDO DIRECTO
Este esquema muestra los componentes y el flujo de aceite en el sistema durante la operación en
Primera Mando Directo (FIRST GEAR DIRECT DRIVE) el solenoide de cambio alto es
energizado y dirige el aceite de la bomba al actuador rotativo. El actuador rotativo mueve el carrete
selector rotativo a la posición de marcha deseada y el solenoide de cambio alto es desenergizado.
El carrete rotativo selecciona dos estaciones (la B y la F) la cual modula los dos embragues.
Para cambiar de NEUTRO (Neutral) a cualquier otra marcha, la paleta giratoria debe girar en la
dirección del sentido del reloj a la posición de la marcha seleccionada. Cuando el cambio es
indicado, la presión de aceite del solenoide de cambio alto, es enviado al puerto de entrada inferior.
La presión de aceite mueve la válvula de control hacia el centro de la caja del actuador hasta que la
válvula de control cubre el pasaje de drenaje ubicado cerca de la parte final interna del pasaje de
entrada. La presión de aceite luego fluye a través de la válvula de control y llena el pequeño espacio
entre las dos paletas.
A medida que la presión aumenta la paleta giratoria se mueve en la dirección del sentido del reloj a
la posición de marcha apropiada. Cualquier resto de aceite que esté en la cámara del lado no
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 180 de 344
CATERPILLAR
presurizado de la paleta (cambio bajo) es empujado hacia fuera de la cámara por el movimiento de
la paleta.
Se cierra la válvula de control y se abre el pasaje de drenaje.
Mientras el aceite fluye hacia fuera de la cámara mueve la válvula de control superior hacia fuera
del centro de la caja del actuador. Este movimiento abre un pasaje de drenaje ubicado cerca de la
parte final interna del pasaje de la válvula de control superior y permite que el aceite fluya hacia
fuera de la cámara central. La válvula de control cierra y previene que el aceite fluya hacia el otro
solenoide.
Cambios bajos – Dirección en sentido contrario al reloj.
Esta secuencia es exactamente la opuesta para los cambios bajos (cuando la paleta giratoria se
mueve en dirección contraria al reloj).
Válvula de alivio de estado dual.
El grupo de control de transmisión utiliza una válvula de alivio de estado dual para la presión de
suministro del embrague. La estación “D” es utilizada para controlar la configuración de la válvula
de alivio de estado dual para la presión de suministro del embrague. En Mando Directo (DIRECT
DRIVE), la presión de suministro del embrague es reducida para extender la vida de los sellos del
embrague de transmisión.
El carrete selector rotativo está en una posición que aplica dos embragues. El aceite de suministro
de bomba del solenoide lockup fluye a través de una válvula de control al pistón selector en la
estación “D”. La estación “D” reduce la presión de suministro de embrague y la presión reducida
fluye a la punta inferior de la válvula de alivio. Al proveer presión de aceite a la punta inferior de la
válvula de alivio, reduce la presión de suministro del embrague. La estación “D” debe ser ajustada
para tener una presión de suministro de embrague Mando Directo (DIRECT DRIVE) de entre
235 ± 10 psi (1620 ± 70 kPa) cuando la velocidad del motor es 1300 r.p.m.
Procedimiento de aplicación de Mando Directo (DIRECT DRIVE)
Para aplicar el embrague lockup y poner el convertidor de par en Mando directo (DIRECT
DRIVE ), utilice el siguiente procedimiento:
1. Rotule y desconecte los conectores del equipo de cambio alto, cambio bajo y solenoides
lockup.
2. Ponga un medidor sobre la tapa de presión para la estación “C” (embrague número 3)
3. Asegúrese de que las ruedas estén bloqueadas y el freno de estacionamiento esté comprometido
y la transmisión en NEUTRO (Neutral). Arranque el motor.
4. En NEUTRO (Neutral) el solenoide de cambio bajo recibe mayor voltaje de la batería del
ECM de transmisión/chasis. Conecte el arnés del solenoide de cambio bajo al solenoide lockup
y el embrague lockup se aplicara.
5. Aumente la velocidad del motor a 1300 r.p.m. y lea la presión en el medidor.
117
Todas las estaciones de válvula de embrague contienen los mismos componentes básicos.
Ya que las 6 estaciones de válvulas que directamente controlan los embragues contienen los
mismos componentes básicos, una explicación de la operación de una estación puede ser aplicada a
la operación de las 5 estaciones restantes. La Estación “D” es diferente.
Los orificios del pistón de carga controlan la modulación.
Las 6 estaciones que controlan los embragues contienen orificios de pistón de carga (a menudo
llamados orificios “cascada”). Los orificios de pistón de carga controlan la modulación del
embrague. Cuanto más grueso sea el orificio, más baja será la modulación. Los resortes de
retención para los orificios del pistón de carga son idénticos pero los orificios varían en grosor de
una estación a la otra. Muchas de las estaciones están equipadas con orificios de desintegración.
Chequee el Manual de Repuestos para un reemplazo de los componentes apropiado.
Estación que no ha sido seleccionada.
En este esquema el motor se ha puesto en marcha, pero el embrague para esta estación no ha sido
aplicado. Mientras el motor está funcionando, la presión de bomba (o el sistema) está siempre
disponible en el carrete de la válvula reductora de modulación; pero, hasta que el aceite piloto del
carrete selector rotativo es enviado a la punta derecha (exterior) del pistón selector, no puede haber
un movimiento de válvula y el embrague no se puede comprometer.
118
El esquema muestra las posiciones relativas de los componentes de la estación de válvulas durante
el llenado del embrague (el movimiento del pistón de embrague para hacer contacto con los discos
y las placas). El movimiento de la válvula se inicia cuando el aceite piloto del carrete selector
rotativo mueve el pistón selector hacia la izquierda como se muestra. El movimiento del pistón
selector cumple dos propósitos:
La compresión de los resortes del pistón de carga mueve el carrete de la válvula reductora hacia la
izquierda contra la fuerza del resorte de retorno. Este movimiento abre el pasaje de suministro y
permite que el aceite de presión fluya al embrague. A medida que el embrague se llena, el aceite de
presión abre la válvula de control esférica y llena la cámara slug (de metal) en la punta izquierda
del carrete de la válvula reductora. Al mismo tiempo el aceite fluye a través del orificio del pistón
de carga y llena la cámara entre la punta del pistón de carga y el pistón selector. A medida que se
llena el embrague, la presión en la cámara entre la punta del pistón de carga y el pistón selector no
es lo suficientemente alta para mover el pistón de carga interno del pistón selector.
Durante la modulación del embrague la presión del embrague aumenta. Después de que el
embrague se llena (el pistón de embrague se ha movido contra los discos y placas), la presión en el
embrague, en la cámara slug ( de metal) y en el pasaje hacia el orificio del pistón de carga comienza
a aumentar. Cuando la presión en la cámara alcanza la presión primaria, el pistón de carga
comienza a moverse dentro del pistón selector.
El orificio del pistón de carga controla el flujo del aceite de la cámara del pistón de carga. Esta
condición ayuda a que se controle el grado de modulación. Es posible el llenado de la cámara del
pistón de carga cuando el pistón selector cubre el pasaje de drenaje en el orifico de decantación.
La presión del embrague y la presión en la cámara slug (de metal) aumentan al mismo tiempo.
Apenas después de que el embrague se llena, la presión en la cámara slug ( de metal) mueve la
válvula reductora hacia la derecha. Este movimiento restringe el flujo de la presión aceite al
embrague y brevemente limita el aumento de la presión del embrague. Luego la presión en la
cámara del pistón de carga mueve el pistón de carga un poco más hacia la izquierda. Este
movimiento aumenta la fuerza de resorte y reabre el pasaje de suministro permitiendo que la
presión de embrague aumente de nuevo.
Este ciclo continua hasta que el pistón de carga se haya movido completamente hacia la izquierda
(contra el tope). La presión de embrague luego está en su máxima configuración. Durante la
modulación el carrete de la válvula reductora se mueve hacia la izquierda y hacia la derecha
mientras que el pistón de carga se mueve suavemente hacia la izquierda.
119
Al final del ciclo de modulación, la válvula reductora de modulación controla la presión del
embrague, la cual será menor que la presión de suministro de embrague. La presión en la cámara
slug (de metal) mueve la válvula reductora un poco hacia la derecha para restringir el flujo del
aceite de suministro al embrague. Esta es la “posición de calibración” del carrete de válvula
reductora. En esta posición, la válvula reductora de modulación mantiene el control preciso de la
presión de embrague.
Si la válvula de alivio de dos estados está en un alivio bajo ( Mando Directo DIRECT DRIVE), la
presión de suministro de embrague es más baja que la presión que la válvula reductora de
modulación está intentando mantener. La conexión del aceite de suministro al embrague no es
restringida y la presión del embrague es la misma que la presión de suministro del embrague.
120
Durante la operación un embrague aplicado esta diseñado para dejar salir un volumen
relativamente pequeño pero constante de aceite. Mientras se produce este goteo del embrague, la
presión del embrague y la presión del aceite en la cámara slug (de metal) comienza a disminuir. En
este punto, los resortes del pistón de carga mueven el carrete de la válvula reductora un poco hacia
la izquierda para abrir el pasaje de suministro. La presión de aceite de la bomba entra de nuevo al
circuito del embrague y reemplaza la pérdida. Luego la presión de embrague en la cámara slug
mueve el carrete a su posición original a la derecha por lo que restringe el flujo del aceite de
suministro del embrague. Esta acción de calibración continúa todo el tiempo mientras el embrague
está aplicado.
Durante el cambio, la presión del embrague (o embragues) que son soltados no disminuye
inmediatamente a cero. En cambio, la presión del embrague disminuye de una manera controlada.
Al restringir el grado de la caída de presión del embrague ayuda a mantener un torque positivo en
el eje de salida de transmisión. Esta característica minimiza los efectos del “relajamiento” de la
rueda y del eje y permite cambios más suaves. Una baja inmediata en la presión del embrague
permitiría una rápida desaceleración de los componentes del tren de potencia que permanecen
conectados al diferencial durante un cambio.
Cuando se suelta el embrague, la cámara en el extremo derecho (exterior) del pistón selector se
abre para drenar a través de la cámara baja en el carrete selector rotativo. Esta condición permite
que el pistón selector y el pistón de carga se muevan hacia la derecha como se lo muestra. La
presión del embrague comienza a disminuir, pero no puede caer a cero hasta que la cámara entre el
pistón de carga y el pistón selector se drena. El único modo para que el aceite pueda salir de la
cámara es a través del orificio de decantación, el cual fue destapado cuando el pistón selector se
movió hacia la derecha. Mientras los resortes del pistón de carga fuerzan al aceite de la cámara del
pistón de carga, la presión del embrague disminuye gradualmente. Cuando el pistón de carga se
haya movido completamente hacia la derecha, la presión del embrague será cero.
121
En cambio, una placa bloqueadora es utilizada para prevenir que el aceite fluya entre el pistón de
carga y el pistón selector. El pistón de carga siempre se mueve con el pistón selector.
122
Lo que se muestra es la Estación “D” en Mando Directo (DIRECT DRIVE). En Mando Directo
(DIRECT DRIVE) el solenoide de embrague lockup es energizado y el aceite piloto fluye del
solenoide lockup al pistón selector. El aceite piloto mueve el pistón selector hacia la izquierda. El
resorte del pistón de carga se comprime y mueve el carrete de la válvula reductora hacia la
izquierda contra la fuerza del resorte de retorno. Este movimiento abre el pasaje de suministro y
permite que el aceite de presión fluya a la válvula de alivio de dos estados. La presión de aceite
también abre la válvula esférica de control y llena la cavidad de la derecha de la lug La presión en
la cavidad slug balancea la fuerza del resorte del pistón de carga y la válvula reductora para
controlar la presión que va a la válvula de alivio de estado dos.
Al agregar lainas entre el resorte y el pistón de carga, aumentará la presión hacia la válvula de alivio
de estado dos y disminuirá la presión de múltiple del Mando Directo (DIRECT DRIVE).
123
Ciclo de marchas.
Este gráfico muestra las presiones del embrague al aumentar la velocidad del suelo y la
transmisión cambia de Primera (FIRST) a Segunda (SECOND) marcha. El embrague lockup y el
embrague uno se sueltan gradualmente por los efectos de control de los orificios de decantación.
El embrague 2 se llena y luego el orificio del pistón de carga controla la modulación del aplicado.
Después que el embrague 2 se ha llenado, el solenoide del embrague lockup es energizado. El
embrague lockup se llena y se modula hasta alcanzar la presión final.
Hay superposiciones entre como decae el embrague que está siendo soltado y el embrague que está
siendo aplicado. Esta característica ayuda a minimizar el movimiento del tren de potencia y
proporciona cambios suaves.
El aplicado de embrague inicial es el punto cuando el operador puede sentir que la transmisión
aplica un cambio (presión primaria). El aplicado de embrague completo es el punto cuando el
embrague para de resbalar y la transmisión está totalmente aplicada. Las presiones del embrague
continúan cada vez mas altas para asegurar que los embragues no resbalen. El embrague resbala en
el momento entre el aplicado del embrague inicial (presión primaria) y el aplicado total del
embrague.
124
1. Presión primaria alta – Los tiempos de aplicación y llenado más corto, lo cual causa cambios
duros. La presión máxima no está afectada porque está controlada por la válvula de alivio de
estado dos (en Mando Directo DIRECT DRIVE).
2. Presión primaria baja – Los tiempos de Aplicación y llenado más largos, lo cual causa que las
placas y los discos se deslicen más antes de que la presión de compromiso los mantenga
unidos. La presión de embrague máxima puede ser inferior y puede causar un deslizamiento
durante una condición de carga pesada.
125
El aceite fluye de la sección de la bomba lubricación de la transmisión del convertidor de par a los
engranajes de transferencia a través de la manguera (1). El aceite de lubricación de transmisión
fluye a través de los engranajes de transferencia y la transmisión para enfriar y lubricar los
componentes internos.
En baja en vacío (LOW IDLE), la presión del lubricante de transmisión debe estar entre .5 a 10 psi
(5 y 65 kPa). En alta en vacío (HIGH IDLE), la presión de lubricación de transmisión debe estar
entre27 ± 7 psi (160 ± 50 kPa).
126
127
El ECM de Transmisión/Chasis es similar al ECM del Motor con dos conectores de 40-clavijas,
pero el ECM de Transmisión/Chasis no tiene adaptación para un fluido enfriador. También no
hay acceso de placa para un modulo de personalidad.
Los componentes de salida incluyen los solenoides cambio alto, cambio bajo y lockup, la alarma de
retroceso y otros.
El ECM del Motor, el ECM del freno (ARC y TCS), el VIMS y el ECM de Transmisión/Chasis
todos se comunican el uno con el otro a través del CAT Data Link. La comunicación entre los
controles electrónicos permite que los sensores de cada sistema sean compartidos. Muchos
beneficios adicionales son provistos, tales como el Cambio de Aceleración Controlada (CTS). El
CTS ocurre cuando el ECM de Transmisión/Chasis le dice al ECM del Motor que reduzca o
aumente el combustible del motor durante un cambio para disminuir el stress del tren de potencia.
Mucho de los sensores e interruptores que proveían señales de entrada a los módulos de interface
del VIMS en los camiones anteriores 793 han sido cambiados para proveer señales al ECM de
Transmisión/Chasis y al ECM del freno. Los sensores y los interruptores que estaban en el VIMS
y que ahora proveen entrada al ECM de Transmisión/Chasis son:
NOTAS DEL INSTRUCTOR: Algunos de los componentes de salida y entrada del ECM
de Transmisión/Chasis son mostrado durante la discusión de los otros sistemas .Ver los
siguientes números de diapositivas
El “código de ubicación del ECM” es similar a la designación del “código arnés” referida a
controles electrónicos previos. El código de ubicación ECM consiste en tres clavijas (J1-21,22 y
38) en el ECM que puede estar ya sea (OPEN) o a tierra (GROUNDED). La combinación de las
clavijas Abierto OPEN) y a tierra (GROUNDED) determinan qué función del ECM será llevada a
cabo. Por ejemplo, si una clavija J1-22 esta A tierra y las clavijas J1-21 y J1-38 están Abiertas el
ECM funcionará como el ECM de Transmisión/Chasis. Cuando se conecta la laptop con el
software ET, el ET también automáticamente mostrara éste ECM al ECM de Transmisión/Chasis.
La clavija J1-28 también es parte del código de ubicación del ECM. La clavija J1-28 reciben mas
Voltaje de batería para permitir el parámetro del código de ubicación.
128
Para ver las posiciones del interruptor de palanca de cambio o diagnosticar los problemas con el
interruptor, utilice el modulo central de mensaje VIMS o la pantalla de estado de la herramienta del
servicio ET y observe el estado de “Gear Level” (palanca de cambio). A medida que la palanca de
cambio es movida a las posiciones detent, el estado de Gear Level debe mostrar la posición de
palanca correspondiente mostrada en la consola de cambio.
La posición de la palanca de cambio puede ser cambiada para obtener una mejor alineación con los
números de posición de cambio en la consola de cambio aflojando las tres tuercas (2) y rotando la
palanca. La posición del interruptor de palanca de cambio es también ajustable con los dos
tornillos.
129
Las salidas del solenoide proveen mas Voltaje de batería al solenoide de cambio alto (2), al
solenoide de cambio bajo (3) o al solenoide lockup (4) basado en información de entrada recibida
del operador y la maquina. Los solenoides son energizados hasta que el interruptor de la marcha
real de transmisión señala al ECM de Transmisión/Chasis que una nueva posición de marcha ha
sido alcanzada.
130
Un Contador/Generador de Señal 8T5200 puede ser utilizado para cambiar la transmisión durante
las pruebas de diagnóstico. Desconecte el arnés del solenoide lockup y el sensor de velocidad y
enchufe el Generador de Señal al grupo de Sensor de Velocidad. Suelte los botones de frecuencia
HI y el de encendido ON. Dé arranque al motor y mueva la palanca de cambio a la posición de
marcha más alta. Gire el dial de frecuencia para aumentar la velocidad de suelo y la transmisión
cambiará.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 203 de 344
CATERPILLAR
NOTA: Un adaptador 196-1900 es requerido para aumentar el potencial de frecuencia del
generador de señal cuando se lo conecte al ECM utilizado en estos camiones.
131
- Manda una señal al ECM de Transmisión/Chasis para utilizar puntos de marcha elevados lo
cual provee un aumento en la velocidad del motor durante un retardo en bajada, para que
el flujo de aceite aumente y fluya al circuito de enfriado del freno.
- Cancela (CTS)
- Manda una señal al ECM de Transmisión/Chasis para que haga funcionar el timer anti-
hunt.
Siempre se puede hacer un rápido cambio alto y cambio bajo. El timer anti-hunt evita una rápida
secuencia de cambio alto-bajo o una rápida secuencia cambio bajo-alto (búsqueda de transmisión).
El timer esta activado durante la operación normal. Este es invalidado cuando tanto el freno de
servicio/retardador o los frenos del estacionamiento/secundario están aplicados.
Códigos de diagnóstico.
Interruptor del freno de servicio / retardador utilizado como entrada del TCS.
El interruptor de freno secundario/estacionamiento (2) está en la línea de presión de aire del freno
secundario/estacionamiento. El interruptor que está normalmente abierto esta cerrado durante la
aplicación de presión de aire. La finalidad del interruptor es señalar al ECM de
Transmisión/Chasis cuando los frenos secundarios/estacionamiento están comprometidos. Dado
que los frenos secundarios/estacionamiento son aplicados a resorte y soltados a presión, el
interruptor de freno secundario/estacionamiento esta cerrado cuando los frenos no son aplicados
y se abre cuando los frenos son aplicados. Esta señal es utilizada para hacer funcionar el timer anti-
hunt, sentir cuando la maquina está estacionada y cancelar la función CTS.
Código de diagnóstico.
Muchos Relai (3) están ubicados detrás de la cabina. Algunos de estos relai reciben señales de
salida del ECM de Transmisión/Chasis y los relai accionan la función deseada. El relai de alarma
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 206 de 344
CATERPILLAR
de retroceso es uno de los componentes de salida del ECM de Transmisión/Chasis ubicados
detrás de la cabina. Cuando el operador mueve la palanca de cambio a marcha atrás, (REVERSE)
el ECM de Transmisión/Chasis provee una señal de relai de alarma de retroceso, la cual enciende –
ON- la alarma de retroceso.
132
El sensor de posición de la tolva (1) está ubicado en el marco cerca de la clavija pivote del cuerpo
izquierdo. Un ensamble de varilla (2) es conectado entre el sensor y la tolva. Cuando la tolva es
levantado la varilla gira el sensor, el cual cambia la señal de Pulso de Amplitud Modulada (PWM)
que es enviada al ECM de Transmisión/Chasis. El largo de la varilla entre el sensor y la tolva debe
ser ajustado a la siguiente dimensión (de centro a centro de los extremos de las varillas):
Después que la varilla ha sido ajustada, debe ser llevada a cabo una calibración. El sensor de
posición de la tolva es calibrado por el ECM de Transmisión/Chasis cuando las siguientes
condiciones ocurren:
Utilice la pantalla del VIMS para ver la posición de la tolva. Cuando la tolva está bajo el VIMS
debe mostrar cero grado. Si la posición es mayor que cero grado, la varilla del sensor puede
necesitar ser ajustada.
Se utiliza la señal del sensor de posición de la tolva para limitar la marcha superior a la cual la
transmisión cambiará cuando la tolva esté elevada (UP). El valor del límite de marcha de la tolva
elevada es programable de la primera a la tercera marcha utilizando el ECAP o la herramienta de
servicio ET. El ECM de Transmisión/Chasis viene de fábrica con este valor programado en
primera marcha. Cuando se aleje de un sitio de volcado, la transmisión no pasará a la marcha
programada hasta que la tolva esté abajo. Si la transmisión ya está por encima de la marcha límite
cuando la tolva va hacia arriba, no ocurrirá ninguna acción que limite.
La señal del sensor de posición de la tolva es también utilizada para controlar la posición de
detener (SNUB) de la válvula de control de elevación. Cuando la tolva esté siendo bajado, el ECM
de Transmisión/Chasis le señala al solenoide de bajar (LOWER) la elevación que mueve el carrete
de la válvula de elevación a la posición detener (SNUB). En la posición detener la velocidad
flotante de la tolva se reduce para prevenir que la tolva tenga un contacto brusco con el marco.
Se utiliza la señal del sensor de posición de la tolva para hacer advertencias al operador cuando el
camión se está moviendo con la tolva elevado (UP). Cuanto más rápida sea la velocidad en tierra,
más serias serán las advertencias.
El sensor de posición del cuerpo recibe + Voltaje de la batería (24 Volts) del ECM chasis. Para
controlar la provisión de voltaje al sensor, conecte un multímetro entre las Clavijas A y B del
conector del paragolpes (entre el paragolpes y el ECM). Programar el medidor para leer “ DC
Volts.”
La señal de salida del sensor de posición es una señal de Pulso de Ampliación Modulada (PWM)
que varía con la posición de la tolva. Para controlar la señal de salida del sensor de posición de la
tolva desconecte la varilla y conecte un multímetro entre las Clavijas B y C del conector del
amortiguador (entre el amortiguador y el ECM). Programe el medidor para leer “Ciclo
Obligatorio”. La salida del ciclo obligatorio del sensor de posición de la tolva debe cambiar
suavemente entre el 3% y el 98% cuando se hace rotar. El ciclo de tareas debe ser bajo cuando la
tolva está DOWN y alto cuando está UP.
Si las medidas son tomadas en el conector entre el amortiguador y el sensor de posición de la tolva,
la provisión de voltaje entre las Clavijas A y B será aproximadamente de 7 Volts. La salida del
sensor es un cambio en resistencia. Desconecte el conector del sensor y conecte un multímetro
entre las Clavijas B y C. Programe el medidor para leer “Ohms”. La salida de resistencia del sensor
de posición de la tolva debe cambiar suavemente entre 0 y 5000 Ohm’s cuando sea rotado. La
resistencia debe ser menor cuando el cuerpo está UP y alta cuando el cuerpo está DOWN. La
resistencia entre las Clavijas A y B será aproximadamente de 5000 Ohm’s.
133
Límite de marcha superior: el límite de la marcha superior es programable FIELD (en el campo)
de la tercera (THIRD) a la sexta (SIXTH) al usar el ET o la herramienta del servicio ECAP. El
ECM de Transmisión/Chasis viene de fábrica programado con la máxima marcha disponible
(sexta marcha SIXTH GEAR). La transmisión JAMAS cambiará a una marcha superior a la
marcha superior programada.
Arranque neutral: la función del Arranque del Motor es controlada por el ECM Motor y la ECM
de Transmisión/Chasis. El ECM del motor provee una señal al ECM de Transmisión/Chasis con
respecto a la velocidad del motor y la condición del sistema de Prelubricación del motor. El ECM
de Transmisión/Chasis energizará el relai del arrancador únicamente cuando:
Falla en la protección de la marcha: Evite cambios a una marcha que no sea apropiada para la
velocidad de suelo actual (protección del exceso de velocidad del motor). Si el ECM de
Transmisión/Chasis pierde la velocidad de suelo, el interruptor de la palanca de cambio o las
señales del interruptor de marcha real, el ECM no energizará los solenoides de cambio alto o bajo
y desenergizará el solenoide lockup. Esto mantendrá la transmisión en la marcha actual y en
Mando Convertidor (CONVERTER DRIVE). Si las señales vuelven, el ECM cambiará la
transmisión a la marcha correcta para la velocidad de suelo actual.
Durante los cambios bajos automáticos, el ECM de Transmisión/Chasis envía una señal al ECM
del motor para programar momentáneamente la “Velocidad del Motor Deseada” a 1700 r.p.m.
Si la velocidad del motor es superior a los 1350 R.P.M. cuando el operador saca la marcha, pone la
marcha o pasa por NEUTRO, el ECM de Transmisión/Chasis envía una orden a la “Velocidad de
Motor Deseada” para que brevemente lo programe en Marcha Baja (LOW IDLE). El ECM del
motor brevemente desatiende la aceleración del operador e intenta disminuir al motor durante la
duración del cambio.
El ECM suprime la demora del tiempo de cambio al revés cuando el operador aplica los frenos.
Los cambios hacia abajo ahora ocurren inmediatamente como resultado de la velocidad de salida
de transmisión en disminución. Esta función se acciona en caso de que el operador necesite
realizar una parada brusca.
Los frenos de servicio / retardador también proveen puntos de cambio elevados para aumentar el
enfriado de los frenos.
Protección del exceso de velocidad del motor: si la velocidad del motor (basada en la marcha y
la velocidad de viaje de la máquina) aumenta a un nivel predeterminado garantizando una acción,
el ECM de Transmisión/Chasis hará UN cambio de transmisión mas arriba del cambio que
seleccionó el operador para proteger el motor de un exceso de velocidad. Si la transmisión ya está
en la marcha máxima, el ECM de Transmisión/Chasis cambiará el convertidor de par a Mando
Convertidor (CONVERTER DRIVE).
134
Desplazamiento en Neutral
Abuso de Transmisión: si la velocidad del motor es mayor a 1350 R.P.M. cuando el operador
pone o saca el cambio o pasa por NEUTRO, el ECM de Transmisión/Chasis envía una orden al
“Velocidad del Motor Deseada” para ser brevemente programado Baja en Vacío (LOW IDLE). El
ECM del motor brevemente ignorará la aceleración del operador y tratará de disminuir el motor
durante la duración del cambio.
Si la velocidad del motor es mayor que 1500 R.P.M. cuando el operador pone o saca el cambio o
pasa por NEUTRO, luego el ECM de Transmisión/Chasis registrará un evento de abuso de
transmisión. En este caso, la velocidad del motor era tan alta, que una invalidez breve del
acelerador no será suficiente para evitar que el cambio de sea abusivo. En otras palabras, la
velocidad del motor es demasiado alta para que el control del motor sea capaz de traerla a niveles
no abusivos antes de que el cambio se complete.
135
Lo que se muestra es un esquema del sistema de filtro y enfriador del aceite del eje trasero. La
bomba de aceite del diferencial saca aceite de la parte inferior de la caja del eje trasero a través de
una malla de succión. El aceite fluye de una bomba a través de una válvula de control de flujo y
temperatura ubicada en la parte superior de la caja del diferencial.
La válvula de control de presión y temperatura es también la válvula de alivio principal del sistema.
Si la presión excede los 100 psi (690 kPa), la válvula de control de presión y temperatura se abrirá
para evitar que una presión alta de aceite llegue al filtro de aceite del eje trasero.
La válvula de control de flujo evita que se llene en exceso el compartimento del cojinete de
la rueda.
La válvula de control de flujo distribuye el flujo del aceite a los cojinetes de la rueda trasera y a los
cojinetes del diferencial. A grandes velocidades de suelo un exceso de flujo de aceite es dirigido a la
caja del eje para evitar que se llene en exceso el cojinete de la rueda y los compartimentos de
mando final.
136
Lo que se muestra es el diferencial extraído de la caja del eje trasero. El sistema de filtro y enfriador
del eje trasero comienza con una bomba de aceite del eje trasero (1) que es propulsada por el
diferencial. Ya que la bomba rota únicamente cuando la máquina se está moviendo, no hay
producción del flujo de aceite cuando la máquina está parada. El flujo del aceite enfriador aumenta
con la velocidad del suelo para proveer un enfriamiento cuando más se lo necesite.
La bomba del eje trasero toma aceite de la parte inferior de la caja del eje trasero a través de una
pantalla de succión (2). El aceite fluye de la bomba a través de la válvula de control de flujo y
temperatura ubicada en la parte superior de la caja del diferencial hacia un filtro montado en la
parte trasera de la caja del eje. El aceite luego vuelve del filtro a la válvula ubicada en la parte
superior de la caja del diferencial. Luego el aceite fluye de la válvula hacia los cojinetes de la rueda
trasera y los cojinetes del diferencial.
La cobertura de fibra de vidrio (4) reduce la temperatura del aceite del eje trasero en largos
recorridos al reducir la posibilidad de que el aceite se esparza por el engranaje cónico.
137
El aceite fluye de la bomba a través de una manguera larga (1) a la válvula de control de flujo y
temperatura del eje trasero (2). El sensor de temperatura de aceite del diferencial (3) y el sensor de
presión (4) están ubicados en la válvula de control del flujo y temperatura. Los sensores proveen
señales de entrada al ECM del freno. El ECM del freno envía señales al VIMS, el cual informa al
operador si es que hay un problema en el sistema del enfriador del eje trasero.
Se utiliza la señal de entrada del sensor de temperatura del diferencial para advertir al operador de
una condición de temperatura alta del aceite del eje trasero o para encender el ventilador enfriador
del eje trasero adosado (si es que está equipado).
Se utiliza una señal de entrada del sensor de presión del aceite del diferencial para advertir al
operador sobre una condición de presión de aceite Alta (HIGH) o Baja (LOW) del eje trasero.
Se da una advertencia de presión de aceite bajo (LOW) si la presión es inferior a 5 psi (35 kPa)
cuando la temperatura del aceite del diferencial es superior a los 52º C (125º F). Y la velocidad de
suelo es mayor a los 24 km./h (15 mph).
Se da una advertencia de presión de aceite Alta (HIGH) si la presión es superior a 100 psi (690
kPa) cuando la temperatura del aceite del diferencial es superior a los 52º C (125º F).
La válvula de presión y control de temperatura (2) evita una presión alta de aceite cuando el aceite
del eje trasero está frío. Cuando la temperatura del aceite es inferior a 43º C (110º F) la válvula está
Abierta (OPEN) y permite que el aceite fluya a la caja del eje trasero. Cuando la temperatura del
aceite es superior a 43º C (110º F), la válvula está Cerrada (CLOSED) y todo el aceite fluye a través
del filtro hacia una válvula de control de flujo ubicada en la válvula de control de flujo y
temperatura. La válvula de control de presión y temperatura es también la válvula de alivio
principal del sistema. Si la presión excede los 100 psi (690 kPa), la válvula de control de presión y
temperatura se abrirá para evitar presiones de aceite alto al filtro de aceite del eje trasero.
La válvula de control de flujo distribuye el flujo de aceite a los cojinetes de la rueda trasera y a los
cojinetes del diferencial.
El aceite fluye de la válvula de control de flujo y temperatura hacia el filtro de aceite del diferencial
montado en la parte trasera de la caja del eje. El aceite luego vuelve del filtro hacia la válvula de
control de flujo y temperatura. Parte del aceite que fluye de la válvula de control de flujo y
temperatura pasa a través de una pequeña manguera (5) hacia los cojinetes del diferencial.
138
139
Lo que se muestra es un corte transversal del mando final de los engranajes planetarios de
reducción doble. La fuerza sale del diferencial a través de los ejes hacia el engranaje central del
primer conjunto de reducción planetaria. Las coronas dentadas del primer conjunto de reducción
planetaria y del segundo conjunto de reducción planetaria no pueden girar. Ya que las coronas
dentadas no pueden girar el primer engranaje central de la primera reducción provoca una
rotación de los engranajes planetarios de la primera reducción y el portador de la primera
reducción.
El ensamble de la rueda gira mucho más despacio que el eje pero con un torque aumentado.
SISTEMA DE DIRECCIÓN
Esta sección de la presentación explica el manejo del sistema de dirección. Igual que en los otros
Camiones Caterpillar que no son de carretera , el sistema de dirección utiliza una fuerza hidráulica
para cambiar la dirección en las ruedas delanteras. El sistema no tiene conexión mecánica entre las
ruedas de dirección y los cilindros de dirección.
Tanque de dirección.
El tanque de dirección está ubicado en la plataforma derecha. Dos medidores a la vista están al
costado del tanque. Cuando el motor está apagado y el aceite frío, el aceite debe ser visible entre las
marcas Lleno y Agregar Aceite (FULL y ADD OIL) en el medidor a la vista superior (1). Cuando
el motor está funcionando y los acumuladores están completamente cargados, el nivel de aceite no
debe estar debajo de la marca de Motor Funcionando (ENGINE RUNNING) en el medidor a la
vista inferior (2). Si el nivel de Motor Funcionando (ENGINE RUNNING) no es el correcto,
controle la carga de nitrógeno en cada acumulador. Una carga baja de nitrógeno permitirá que se
almacene un exceso de aceite en los acumuladores y reducirá la capacidad de dirección secundaria.
Una válvula de alivio al vacío combinada disyuntora/presión se usa para limitar la presión del
tanque. Antes de extraer la tapa de llenado asegúrese que el motor ha sido apagado con la llave de
arranque y que el aceite haya retornado al tanque desde los acumuladores. Suelte el botón de
liberación de presión (3) del respirador para ventilar la presión remanente del tanque.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 226 de 344
CATERPILLAR
4. Filtro de drenaje de caja.
5. Filtro de dirección principal.
Se proporciona aceite de suministro al sistema de dirección por medio de una bomba de tipo
pistón. El aceite de drenaje de caja de la bomba vuelve al tanque a través del filtro (4). El aceite del
sistema de dirección restante vuelve al tanque a través del filtro de dirección principal (5). Ambos
filtros están equipados con válvulas de desvío (bypass) para proteger al sistema si los filtros
estuvieran restringidos o durante un arranque de aceite frío.
Si la bomba de dirección falla o no se puede arrancar el motor, se utiliza el conector (6) para
acoplar una Unidad de Potencia Auxiliar (APU). La APU proveerá de aceite de suministro del
tanque de suministro al conector (6) para cargar los acumuladores de dirección. Entonces la
capacidad de dirección ya está disponible para remolcar el camión.
El sensor de temperatura del aceite de dirección (7) proporciona una señal de entrada al VIMS, el
cual informa al operador sobre la temperatura del aceite del sistema de dirección. Si la temperatura
del aceite de dirección excede los 108º C (226º F), el operador recibirá una advertencia de la
pantalla VIMS (STRG OIL TEMP HI)
NOTA DEL INSTRUCTOR: Para información más detallada sobre el servicio de los
acumuladores de dirección, dirigirse a la Instrucción Especial “Reparación del 4T8719 del
Grupo del Acumulador Bladder” (Form SEHS8757). Para mayor información sobre el uso
del APU dirigirse a las Instrucciones Especiales “Uso 1U5000 de la Unidad de Potencia
Auxiliar (APU)” (Form SEHS8715) y “Uso de 1U5525 Grupo de acoples” (Form
SEHS8880).
1. Bomba de dirección.
El camión actualizado 793C está equipado con una bomba tipo pistón con compensador de
presión y sensor de carga (1). La bomba de dirección está montada en el mando de la bomba. El
mando de la bomba está ubicado en la barra del marco derecho cerca del convertidor de par.
Presión CUT-OUT.
Standby de presión baja.
La bomba de dirección producirá un flujo de alta presión hasta que sean cargados los
acumuladores de dirección con aceite y la presión aumente a 3100 ± 50 psi (21400 ± 345 kPa). Se
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 228 de 344
CATERPILLAR
conoce a esta presión como presión CUT-OUT. Cuando se alcanza la presión CUT-OUT, la
válvula de carga del acumulador drena la presión de la señal del sensor de carga hacia el
controlador del sensor de carga de la bomba a través de la manguera (3) y la bomba pasa a la
condición de Presión Standby Baja (LOW PRESSURE STANDBY). Durante la Presión Standby
Baja, la presión de bomba debe estar entre 300 y 525 psi (2070 y 3620 kPa).
Se ajusta la configuración del Presión Standby Baja (LOW PRESSURE STANDBY) al cambiar la
tensión del resorte en el carrete compensador de flujo con un tornillo (4).
Presión CUT-IN.
La bomba funciona con un ángulo mínimo de placa motriz para proveer aceite para la lubricación
y perdidas. Debido a la perdida normal en el sistema de dirección y de la Unidad de Medición
Manual (HMU) “perdida termal”, la presión en los acumuladores decrecerá gradualmente a 2785 ±
45 psi (19200 ± 315 kPa). Se conoce a esta presión como presión CUT-IN.
Cuando la presión en los acumuladores decrece a presión CUT-IN, la válvula de carga del
acumulador bloquea la línea de señal del sensor de carga al controlador del sensor de carga para
que no retorne al tanque y la bomba pasa a un máximo desplazamiento (flujo completo)
Una tapa de presión (5) está ubicada sobre el múltiple interruptor de presión de bomba. Si se mide
la presión de suministro a la bomba de dirección en esta tapa durante Presión Standby Baja, debe
ser usado un medidor aceptable para la medición máxima de presión del sistema de dirección para
evitar que dañe el medidor cuando la bomba de dirección golpee para proveer un flujo de aceite
máximo.
Dos interruptores de presión monitorean la condición del sistema de dirección. Un interruptor (6)
monitorea la salida de la bomba de dirección. Este interruptor monitorea la presión de suministro
de la bomba durante Presión Standby Baja (LOW PRESSURE STANDBY). El VIMS conoce o
hace conocer a este interruptor como interruptor “Presión de Dirección Baja” (“low steering
pressure”).
El otro interruptor de presión de dirección está montado sobre la parte baja de uno de los
acumuladores de dirección (ver diapositiva nº 157). Este interruptor monitorea la presión del
acumulador del sistema de dirección. El VIMS hace conocer a este interruptor como interruptor
“Presión de Dirección Alta” (“high steering pressure”).
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 229 de 344
CATERPILLAR
Advertencia de presión de dirección solo cuando la velocidad es superior a 8 km/h (5
mph).
La válvula cut-off de alta presión es parte del controlador del sensor de carga montado sobre la
bomba de dirección. La válvula cut-off de alta presión se programa más alta que la programación
del cut-out de la válvula del cargador del acumulador. La válvula cut-off de alta presión protege el
sistema de dirección si la válvula de cut-out falla al limitar la presión del sistema de dirección. La
programación cut-off de alta presión es de 3350 ± 50 psi (23100 ± 345 kPa).
Se ajusta la configuración cut-off de alta presión al cambiar la tensión del resorte con un tornillo
(7).
1. Válvula de control.
2. Múltiple de válvula de alivio y solenoide.
3. Válvula de carga del acumulador.
4. Válvula de control de dirección.
5. Tapa de presión del sistema de dirección.
6. Tapa S.O.S. del sistema de dirección.
El aceite de suministro de la bomba de dirección fluye a través de una válvula de control (1) al
múltiple de la válvula de alivio y solenoide (2). El múltiple de la válvula de alivio y solenoide
conecta la bomba de dirección a la válvula del cargador del acumulador (3), los acumuladores y la
válvula de control de dirección (4). El múltiple de la válvula de alivio y solenoide también provee
un paso para drenar el aceite de dirección.
Cuando se chequea las presiones CUT-IN y CUT-OUT del sistema de dirección, se puede
conectar un medidor a la tapa de presión (5).
Las muestras de aceite del sistema de dirección pueden ser tomadas en la tapa de Muestreo de
Aceite Programado del sistema de dirección (S.O.S.) (6).
Una vez arrancado el motor, la presión aumenta en los acumuladores de la dirección. El control
del sensor de carga de la bomba tiene resortes para ventilar la presión del pistón del actuador para
su drenaje. La presión de ventilación del control del sensor de carga y la del pistón actuador
posiciona la placa oscilante con resortes en su máximo desplazamiento (flujo completo)
NOTA: ya que las líneas de señales están sintiendo la presión de suministro de la bomba y
no una presión de “carga”, el sistema de dirección no funciona igual que los otros
sistemas de sensor de carga con una presión marginal.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 233 de 344
CATERPILLAR
La presión de suministro de la bomba aumentará hasta que la presión del acumulador que actúa
sobre la válvula de carga del acumulador cambia las válvulas CUT-IN y CUT-OUT y la presión de
señal del sensor de carga es reducida levemente por encima de la presión del tanque. Las válvulas
cut-in y cut-out cambian cuando la presión de salida de la bomba es aproximadamente 3100 ± 50
psi (21400 ± 345 kPa) en Baja en Vacío (LOW IDLE).
El aceite de la bomba en STANDBY DE BAJA PRESION fluye y va por el extremo inferior del
carrete compensador del flujo desplazado hacia el pistón actuador. El pistón actuador tiene un área
de superficie mas grande que el pistón de la placa oscilante. La presión del aceite en el pistón
actuador supera la fuerza de resorte del pistón de la placa oscilante y mueve la placa oscilante para
descomprimir la bomba. De este modo la bomba está en STANDBY DE BAJA PRESION
(CUT-OUT). La presión de salida de la bomba es igual a la configuración del compensador de
flujo. La configuración de STANDBY DE PRESION BAJA es aproximadamente de 300 y 525
psi (2070 y 3620 kPa).
Cuando la presión en los acumuladores decrece de 2785 ± 45 psi (19200 ± 315 kPa), las válvulas
conectar (cut-in) y desconectar (cut-out) de la válvula de carga del acumulador cambian y bloquean
la presión de línea de señal del sensor de carga del tanque. El aceite de la bomba presuriza la línea
de señal del sensor de carga. La señal del sensor de carga cambia el carrete del compensador del
flujo y drena el pistón actuador. El drenaje del pistón actuador coloca la placa oscilante de resortes
en su máximo desplazamiento y flujo total (CUT-IN)
En Baja en vacío (LOW IDLE) en la posición NEUTRO o NO STEER, la bomba tendrá ciclos
entre las condiciones de cut-in y cut-out en intervalos de 30 segundos o más. Se indicará estas
presiones del sistema de dirección al conectar un medidor de presión a la tapa de presión debajo de
la válvula de control de la dirección. Si los ciclos de presión de bomba son inferiores a 30
segundos, ocurrirán pérdidas en el sistema y deberán ser corregidas. Las fuentes típicas de pérdidas
pueden ser el solenoide de sangría del acumulador o la válvula de alivio de retroceso ubicada en el
solenoide y el múltiple de la válvula de alivio.
Para ajustar la válvula cut-off de alta presión en el controlador del sensor de carga, desconecte y
tape la línea de drenaje del tanque en la válvula del cargador del acumulador (rotulada puerto “T”).
Con el motor BAJA EN VACIO ajuste la válvula cut-off de alta presión a 3350 ± 50 psi (23100 ±
345 kPa). Después del ajuste reconecte la línea del drenaje del tanque en la válvula del cargador del
acumulador.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 235 de 344
CATERPILLAR
NOTA: cuando pruebe o ajuste cualquier configuración de presión del sistema de
dirección, siempre permita que el ciclo de carga del acumulador ocurra al menos 10 veces
antes de medir la presión. Tendrá lecturas incorrectas si no permite que el ciclo del carga
ocurra 10 veces.
Lo que se muestra es el corte transversal de la válvula de carga del acumulador durante el cargado
(CUT-IN).
Durante el cargado, el carrete (cut-out) es mantenido hacia la derecha por el resorte. El carrete cut-
out bloquea la bomba y los pasajes de señal del sensor de carga del orificio de feedback. La presión
de la señal es igual a la presión de la bomba y la presión de la señal alta causa que la bomba se
extienda a un máximo desplazamiento (flujo completo).
Al aumentar la presión del acumulador, el carrete cut-out se moverá hacia la izquierda contra la
fuerza del resorte. Cuando la presión del acumulador alcance la configuración del cut-out, el
carrete cut-out, abrirá la bomba y los pasajes de señal del sensor de carga al orificio feedback. El
orificio feedback reduce la presión de señal del sensor de carga un poco más que la presión del
tanque.
Cuando la presión del acumulador decrece a la presión cut-in, el carrete cut-in se moverá a la
derecha y permitirá que la presión feedback entre a las cámaras de resorte de la válvula cut-in y cut-
out. La presión feedback asiste los resortes de las válvulas cut-in y cut-out con el cambio de los
carretes cut-in y cut-out hacia la derecha.
El carrete cut-in continua su movimiento hacia la derecha y bloquea el pasaje central al carrete cut-
out. Cuando el pasaje central del carrete cut-out se bloquea, la presión de señal se vuelve igual a la
presión de bomba.
El cut-in ocurre cuando el carrete cut-out cambia a la posición en la cual la señal del sensor de
carga de la bomba ya no es más venteada a la presión feedback. La presión de señal se vuelve igual
a la presión de bomba, la bomba se acciona y el ciclo de cargado comienza.
1. Válvula de control.
La válvula de control (1) evita que el aceite del acumulador no vuelva a fluir a la bomba de
dirección cuando la bomba esta en STANDBY de BAJA PRESION
El solenoide de sangrado del acumulador (2) drena el aceite de presión de los acumuladores
cuando el camión no está en funcionamiento.
La válvula de alivio de respaldo (3) protege el sistema de los picos de presión si la bomba no puede
contraerse lo suficientemente rápido o limitar la presión máxima si la válvula del cut-off de alta
presión de la bomba de dirección no está abierta. La configuración de la válvula de alivio de
respaldo es de 3775 ± 60 psi (26000 ± 400 kPa).
Las muestras del aceite del sistema de dirección pueden ser tomados en la tapa del Muestreo del
Aceite Programado del sistema de dirección (S.O.S.) (4).
Para hacer funcionar el sistema de dirección en un camión descompuesto, una Unidad de Potencia
Auxiliar (APU) puede ser conectada al conector de dirección secundaria (5) en el solenoide y el
múltiple de la válvula de alivio y a un puerto de succión en el tanque hidráulico (ver diapositiva
nº141). El APU proveerá aceite de suministro para cargar los acumuladores. De esta forma el
camión recupera su capacidad para poder ser remolcado.
Lo que se muestra es un corte transversal del solenoide y del múltiple de la válvula de alivio. El
solenoide de sangría del acumulador se activa a través de un control de parada (shutdown) de
solenoide de descarga (ver diapositiva nº158) cuando el interruptor de la llave de arranque es
puesto en la posición apagado (OFF). El control de parada (shutdown) del solenoide de descarga
mantiene el solenoide abierto durante 70 segundos.
Se siente el aceite de presión de los acumuladores a través del solenoide de descarga. Cuando se
energiza el solenoide, el embolo se mueve y conecta el aceite de presión al pasaje del drenaje. El
aceite de presión fluye a través de un orificio, pasa el émbolo, y llega al tanque. El orificio limita el
flujo de aceite de retorno de los acumuladores en una proporción que es inferior al límite del flujo
(restricción) del filtro del aceite de dirección en el tanque hidráulico. Cuando se desenergiza el
solenoide, una fuerza de resorte mueve el émbolo y el aceite de presión no puede ir a drenar.
La válvula de alivio de respaldo protege el sistema de dirección de los picos de presión si la bomba
no puede retraerse lo suficientemente rápido o limita la presión máxima si la válvula del cut-off de
presión alta de la bomba de dirección no está abierta. El aceite de presión de la bomba de dirección
trabaja en contra de la punta de la válvula de alivio de respaldo y el resorte. La válvula de alivio se
despega (abre) si la presión del aceite alcanza aproximadamente los 3775 ± 60 psi (26000 ± 400
kPa) y un flujo de 8 ± 2 L/min (2 ± .5 gpm). El aceite luego fluye pasando la válvula de alivio y
drena el tanque.
Unicamente se debe ajustar la válvula de alivio de respaldo en un banco de prueba. Puede ser
cambiada la graduación de presión de la válvula de alivio de respaldo al ajustar la fuerza de resorte
que mantiene a la válvula de alivio asentada (cerrada). Para cambiar la graduación de la válvula de
alivio, retire la tapa de protección y gire el tornillo en dirección a las agujas del reloj para aumentar
o en dirección antihorario para disminuir la regulación de la presión. Una vuelta del tornillo de
regulación cambiará la regulación de presión a 550 psi (3800 kPa).
Puede ser llevado a cabo una prueba funcional en la válvula de alivio de respaldo al instalar una
bomba hidráulica manual en la ubicación del conector de Unidad de Potencia Auxiliar (APU) y al
instalar placas bloqueadoras para evitar que el aceite fluya a los acumuladores. Ver el manual del
servicio para mayor información.
La válvula de control de dirección (1) es operada a piloto desde el HMU en la estación del
operador. Cinco líneas pilotos conectan estos dos componentes. Las líneas piloto envían aceite
piloto del HMU para cambiar los carretes en la válvula de control de dirección. Los carretes
controlan la cantidad y la dirección del presión de aceite enviados a los cilindros de dirección. Se
utilizan cuatro líneas piloto para abastecer a la bomba, para retornar al tanque, girar a la izquierda y
girar a la derecha. La quinta línea piloto es para la señal del sensor de carga.
Para chequear las presiones cut-in cut-out del sistema de dirección, se puede conectar un medidor
en la tapa de presión (2).
El aceite de presión de los acumuladores fluye al carrete prioritario influenciado con resorte y se
bloquea mediante el carrete amplificador. El mismo aceite de presión fluye a través de un orificio a
la parte final derecha del carrete prioritario. El orificio estabiliza el flujo que va al carrete prioritario
y debe estar presente para abrir y cerrar el carrete prioritario cuando el flujo demande cambios. El
mismo aceite de presión fluye al HMU. Después de que todos los pasajes se llenan con aceite de
presión, el carrete prioritario cambia hacia la izquierda pero permanece parcialmente abierto. En
esta posición, el carrete prioritario permite que una pequeña cantidad de aceite fluya (descarga
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 245 de 344
CATERPILLAR
termal) al HMU y disminuya la presión al puerto de suministro del HMU. La “descarga termal”
evita que el HMU se pegue.
Con el camión en la posición NEUTRO o NO TURN, los cuatros puertos que funcionan (de
suministro, tanque, giro derecha y giro izquierdo) son venteados al tanque a través del HMU. Se
mantiene el carrete direccional en la posición central mediante los resortes centralizados.
Válvulas compensadoras/alivio.
Un impacto externo abre una válvula de alivio y una válvula compensadora.
Mientras el camión esta viajando derecho (sin dirección), cualquier resistencia al rodaje (oposición)
que actúe en los cilindros de dirección, crea un aumento de presión. La presión aumentada actúa
sobre la válvula compensadora/alivio en aquel puerto. Si el aumento de presión excede 3920 a
4210 psi (27000 a 29000 kPa), se abrirá el distribuidor de alivio. Una caída de presión ocurre a
través del orificio. La caída de presión provoca que la válvula de descarga se mueva y permita al
aceite fluir al pasaje del tanque.
El aceite de exceso (descargado) fluye a través de la válvula de presión trasera y entra a la parte
final exterior de la válvula compensadora/alivio. Una diferencia de presión de 7 psi (48 kPa) entre
el pasaje del tanque y el puerto del cilindro de presión baja causa que la válvula compensadora se
abra. El aceite de exceso fluye dentro del puerto de cilindro de presión baja para evitar la
cavitación del cilindro. También la válvula de presión trasera evita la cavitación de los cilindros al
proveer una presión positiva de 25 psi (170 kPa) en el pasaje detrás de la válvula compensadora.
Una presión mayor que los 25 psi (170 kPa) abrirá la válvula de presión trasera al tanque.
Se debe extraer y probar la válvula de control de dirección en un banco de prueba hidráulico para
chequear correctamente la regulación de las válvulas compensadoras/alivio. Para probar
funcionalmente la válvula compensadora/alivio derecha, instale dos T con las tapas de presión en
la manguera de dirección de giro derecho en los cilindros de dirección. Direccione todo el camión
hacia la derecha hasta el tope y apague el motor. Se debe conectar un abastecedor de bomba
externo a una de las tapas de presión de la manguera de giro derecho. Conecte un medidor de
presión a la otra tapa de presión en la manguera de giro derecho. Presurice el sistema de dirección
y la lectura del medidor será la graduación de la válvula compensadora/alivio derecha.
Cuando el volante de dirección se gira hacia la DERECHA , la “perdida termal” del HMU y la
venteada de los cuatro puertos (de suministro, tanque, giro derecha, giro izquierda) al tanque se
para. El aceite piloto de giro derecho fluye dentro del lado izquierdo del carrete direccional a través
de un orificio estabilizante y mueve el carrete direccional hacia la derecha. El movimiento del
carrete direccional permite que el aceite piloto fluya al carrete de control/combinador y
amplificador.
El aceite piloto se divide en el carrete amplificador. El aceite piloto fluye a través de un angosto
canal alrededor del carrete de control/combinador. El aceite piloto es momentáneamente
bloqueado hasta que el carrete amplificador se mueve lo suficientemente lejos hacia la derecha
para permitir el flujo del aceite parcial a través de uno de los ocho orificios.
El aceite piloto también fluye hacia un hueco de clavija conectora y un orificio estabilizante hacia
el extremo izquierdo del carrete amplificador y provoca que el carrete amplificador se mueva hacia
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 248 de 344
CATERPILLAR
la derecha. El aceite del acumulador en el extremo derecho de resorte del carrete amplificador
fluye a través de una clavija de conexión media hacia el extremo izquierdo del carrete del
amplificador y también provoca que el carrete del amplificador se mueva hacia la derecha.
Cuando el carrete amplificador se mueve hacia la derecha, el aceite del acumulador fluye a una
cámara interna, forzando así el carrete de control/combinador hacia la izquierda. Luego el aceite
del acumulador fluye por siete de los ocho orificios. El aceite piloto y del acumulador se
combinan. El aceite fluye a través del carrete direccional (el cual ya se ha cambiado) para un
GIRO A LA DERECHA
.
El girar el volante de dirección mas rápido provee más flujo a los cilindros.
Cuanto más rápido se gire el volante de dirección, más lejos serán cambiados el carrete direccional
y el carrete del amplificador. Un porcentaje de flujo más alto está disponible, lo cual provoca que
el camión gire más rápido. La proporción del aceite de suministro del acumulador y piloto que se
combinan es siempre igual porque un orificio es dedicado al flujo piloto y siete orificios son
dedicados al flujo de suministro del acumulador.
El aceite de retorno de los cilindros fluye a través del carrete direcional alrededor de la válvula
compensadora/alivio, fuerza la apertura de la válvula de presión trasera y vuelve al tanque.
Durante un giro, si una rueda delantera choca una gran obstrucción que no puede moverse, la
presión de aceite en aquel cilindro de dirección y línea de aceite aumenta. Se revierte el flujo de
aceite al cilindro. Este pico de presión se siente en el carrete amplificador. El carrete de
control/combinador se mueve hacia la derecha y bloquea los siete orificios de aceite de suministro
del acumulador a los cilindros de dirección. El carrete amplificador se mueve hacia la izquierda y
bloquea el orificio del aceite piloto. El aceite piloto fluye a las topes de los cilindros de dirección.
El pico de presión no se siente en el HMU. Si el pico de presión es lo suficientemente largo, la
válvula compensadora/alivio drena el aceite de presión hacia el tanque como fue descripto
previamente.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 249 de 344
CATERPILLAR
HMU.
La Unidad de Medición Manual esta ubicada en la base de la columna de dirección detrás de una
tapa en el frente de la cabina. El HMU esta conectado al volante dirección y controlado por el
operador.
El HMU mide la cantidad de aceite enviada a la válvula de control de dirección por la velocidad en
la cual el volante de dirección gira . Cuanto mas rápido es girado, mayor será el flujo enviado a los
cilindros de dirección de la válvula de control de dirección, y mas rápido las ruedas cambiaran de
dirección.
Puertos HMU.
Hay un quinto puerto al costado del HMU. El quinto puerto es la línea de señal del sensor de carga
a la válvula de control de dirección.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 250 de 344
CATERPILLAR
1. Acumuladores de dirección.
Dos acumuladores de dirección (1) proveen aceite de suministro durante una operación normal y
de una dirección secundaria temporaria si una pérdida del flujo de la bomba ocurre.
Dentro de cada acumulador hay una bolsa de goma cargada de nitrógeno. La carga de nitrógeno
provee energía a la dirección normal y a la capacidad de dirección secundaria si el flujo de bomba
de dirección se detuviera. La presión de la carga de nitrógeno es de 950 ± 50 psi (6545 ± 345 kPa)
a 21º C (70º F).
Para controlar el sistema de dirección secundaria, se debe apagar el motor con el interruptor de
apagado manual (ver diapositiva nº25) mientras se deja el interruptor de llave de partida en
posición ON. Cuando se utiliza el interruptor de apagado manual, el solenoide inferior de pérdida
no es energizado y los acumuladores no tienen pérdidas. El camión puede entonces ser
direccionado con el motor detenido.
El interruptor de presión del acumulador de dirección (2) monitorea la presión del acumulador de
dirección. El interruptor provee una entrada al VIMS. El VIMS denomina este comando
interruptor de alta presión de dirección (“high steering pressure switch”)
Lo que se muestra es el control de apagado (flecha) del solenoide inferior de descarga del
acumulador de dirección. El control está ubicado en el compartimento detrás de la cabina.
El solenoide inferior de descarga del acumulador de dirección se activa mediante el control cuando
la llave de arranque se mueve a la posición OFF. El control de apagado del solenoide inferior de
descarga mantiene al solenoide abierto durante 70 segundos.
SISTEMA DE LEVANTE
El sistema de elevación del camión actualizado 793C es controlado electrónicamente por el ECM
de transmisión/chasis. Las cuatro posiciones de palanca de elevación son: Elevar (RAISE),
Sostener (HOLD), Flotar (FLOTAR) y Bajada (LOWER).
La válvula de elevación tiene una quinta posición conocida como posición SNUB. El operador no
tiene presente la posición SNUB porque la posición de palanca correspondiente no está provista.
Cuando la tolva está siendo bajada, justo antes de que la tolva tome contacto con el marco, el
ECM de transmisión/chasis da señal al solenoide inferior de elevación que mueva al carrete de la
válvula de elevación a la posición SNUB. En la posición SNUB la velocidad flotante de la tolva se
reduce para evitar que el cuerpo haga contacto brusco con la carrocería.
El sistema de elevación puede ser activado o no usando el ET. Todos los camiones enviados de la
fábrica sin las tolvas instaladas están programados en el Estado Dos de Función de Elevación. El
Estado Dos de función de Elevación es únicamente un modo de prueba y evitará que los cilindros
de elevación sean activados por error. Una vez que el cuerpo ha sido instalado cambie el Estado de
Función de Elevación a 1 para que el sistema de elevación funcione correctamente.
Sistema de levante.
La bomba de doble sección del sistema de elevación toma aceite del tanque hidráulico mediante las
rejillas de succión.
El aceite fluye de la bomba de elevación a través de las rejillas de elevación a la válvula de control
de elevación.
La válvula de elevación utiliza la presión de liberación del freno de estacionamiento como aceite
piloto para cambiar el carrete direccional dentro de la válvula de elevación. Se utilizan dos válvulas
de solenoide para drenar el aceite piloto hacia los extremos del carrete direccional. La válvula
solenoide en la izquierda se energiza en la posición LEVANTAR. La válvula solenoide en la
derecha se energiza en la posición FLOTAR o BAJAR.
El aceite de la bomba de liberación del freno de estacionamiento y elevación fluye de los filtros del
enfriador del aceite del freno delantero, por la válvula desviadora enfriadora del freno delantero, al
enfriador del aceite del freno delantero.
Se envía la presión de aire del freno de servicio o retardador a la válvula desviadora del enfriador
del aceite del freno delantero. Normalmente, el aceite enfriador del freno delantero es desviado
alrededor del enfriador y se dirige directamente a los frenos delanteros. Cuando el aire se envía a
los pistones de válvula desviadora, se permite que el aceite enfriador del freno delantero fluya hacia
el enfriador del aceite del freno delantero. Ya que los enfriadores utilizan el refrigerante del circuito
de postenfriamiento, al desviar el aceite alrededor de los enfriadores le proporciona al enfriador
aire del postenfriador durante altas demandas de energía.
Se utilizan dos cilindros hidráulicos para elevar el cuerpo separado del marco del camión. Cuando
la palanca de elevación está en la posición ELEVAR el aceite de suministro fluye al extremo del
cabezal de los cilindros de elevación y mueve los cilindros de dos etapas de longitud de extensión.
El aceite de la punta del vástago de los cilindros fluye a través de la válvula de elevación al circuito
de enfriamiento del aceite del freno delantero.
Cuando la palanca de elevación está en la posición BAJAR o FLOTAR y los cilindros están
extendidos, el aceite de suministro entra a la punta del vástago de los cilindros de elevación y baja
la segundo etapa de los cilindros. El aceite de la punta del cabezal de los cilindros fluye a través de
la válvula de elevación al tanque hidráulico.
Para controlar la señal de salida del sensor de palanca de elevación, conecte un multímetro entre
las Clavijas B y C del conector del sensor de posición de palanca de elevación. Coloque el medidor
para leer “Ciclo de tareas”. La salida del ciclo de tareas del sensor debe estar aproximadamente
entre 5% y el 95% entre el ELEVADO COMPLETAMENTE y el BAJADO completo.
Lo que se muestra es el tanque hidráulico del aceite del freno y elevación (1) y los medidores a la
vista del nivel de aceite (2). Normalmente se chequea el nivel de aceite con el medidor a la vista
superior. Primero debe ser chequeado el nivel de aceite con el aceite frío y el motor parado. Se
debe chequear nuevamente el nivel con el aceite caliente y el motor en funcionamiento.
Se utiliza el medidor a la vista inferior cuando se llena el tanque hidráulico con los cilindros de
elevación en la posición LEVANTADOS. Cuando los cilindros de elevación están bajos, el nivel
de aceite hidráulico aumentará. Después que los cilindros de elevación estén bajos, controlar el
nivel de aceite del tanque hidráulico con el medidor a la vista superior como lo explicamos
anteriormente.
Utilice únicamente Aceite del Tren de Mando de Transmisión (TDTO) con una especificación de
TO-4 o más reciente.
El Aceite TDTO-4:
- Proporciona una capacidad de fricción máxima requerida por los discos de embragues
utilizados en los frenos
- Aumenta la capacidad de agarre del freno al reducir deslizamientos del freno
- Controla el traqueteo del freno.
1. Respirador.
Controlar el respirador del tanque hidráulico (3) para evitar restricción. Si el filtro estuviera
restringido, limpiarlo.
Lo que se muestra es la parte trasera del elevador y el tanque hidráulico de aceite del freno. Las
bombas del sistema de elevación toman aceite del tanque hidráulico a través de las rejillas de
succión (1) ubicadas en la parte trasera del tanque.
Dos válvulas de alivio del enfriador del aceite del freno trasero están ubicadas en el tanque
hidráulico en la conexión central izquierda (2). La graduación de las válvulas de alivio del enfriador
es de 115 psi (790 kPa).
El aceite del sistema de elevación es provisto por una bomba de dos secciones (1) ubicada en la
parte superior trasera del mando de la bomba. El aceite fluye de la bomba de elevación a través de
dos rejillas a la válvula de elevación. Se puede probar la presión del sistema de elevación en las dos
tapas de presión (2).
Las presiones de alivio del sistema de elevación son diferentes en la posición ELEVAR y en la
BAJAR.
El sensor de posición de la tolva debe estar en ELEVAR para probar la presión en BAJAR
Cuando el cuerpo está en la posición DOWN, la válvula de elevación está en la posición SNUB. Se
debe desconectar la varilla del sensor de posición de la tolva y se debe rotar el sensor a la posición
ELEVAR antes de que se pruebe la presión de alivio BAJAR
En las posiciones HOLD, FLOTAR y SNUB, el medidor mostrará la presión del sistema del
enfriado del freno, que es un resultado de la restricción de los enfriadores, frenos y mangueras (
normalmente inferior que el ajuste real de la válvula de alivio del enfriador .) La presión máxima es
limitada por la válvula de alivio del enfriador del aceite, la cual tiene un ajuste de 115 ± 3 psi (790
± 20 kPa).
Rejillas de elevación.
1. Interruptores de desvío de rejilla de elevación.
El aceite fluye de la bomba de elevación a través de las rejillas de elevación (1) a la válvula de
control de elevación. Dos interruptores de desvío de rejillas de elevación (2) proveen señales de
entrada al ECM de Transmisión/Chasis. El ECM de Transmisión/Chasis envía señales al VIMS, el
cual informa al operador si las rejillas de elevación están restringidas.
1. Válvula de contrapeso.
2. Puerto de presión de señal de la válvula de contrapeso.
Una válvula de contrapeso (1) está montada en el lado izquierdo de la válvula de elevación. La
válvula de contrapeso previene la cavitación de los cilindros cuando la tolva se eleva más rápido de
lo que las bombas pueden proveer de aceite a los cilindros (causada por un cambio repentino de la
carga). Se puede probar la presión de señal de la válvula de contrapeso en el puerto de prueba (2)
removiendo el tapón e instalando una tapa de presión. La presión de señal de contrabalance es
igual a la presión Levantar.
3. Puerto para los filtros del enfriador del aceite del freno delantero.
Cuando la válvula de elevación está en la posición Sostenida, Flotar y SNUB, todo el aceite de la
bomba de elevación fluye por el puerto (3) a los filtros del enfriador de aceite del freno delantero
ubicados fuera del marcho izquierdo. El aceite de exceso de la válvula de liberación del freno de
estacionamiento se junta con el aceite de la bomba de elevación en el ajuste conectado al puerto
(3).
Una válvula de alivio del enfriador del aceite está ubicada detrás del tapón grande (4).
La válvula de alivio del enfriador del aceite limita la presión del enfriado del aceite del freno
delantero cuando la válvula de elevación está en la posición Sostenida, Flotar o SNUB. El ajuste de
la válvula del enfriador del aceite es de 790 kPa (115 psi)
La presión piloto siempre está presente en ambos extremos del carrete direccional. Se utilizan dos
válvulas solenoides para drenar el aceite piloto de las puntas del carrete direccional, el cual permite
luego que el carrete se mueva. A la izquierda se encuentra la válvula solenoide Levantar (5), y a la
derecha la válvula solenoide Bajar (6)
Las válvulas solenoides Levantar (RAISE) y Bajar (LOWER) siempre están recibiendo
aproximadamente 300 milivolts en una frecuencia de 80 Hz cuando están en cualquier posición
excepto en Sostenida (HOLD). La excitación conocida como “temblar” se utiliza para mantener
las solenoides listas para una rápida respuesta.
Cuando el ECM de Transmisión/Chasis recibe una señal de entrada del sensor de palanca de
elevación el ECM de Transmisión/Chasis envía una señal de salida de corriente entre 0 y 1,9
amperes a uno de los solenoides. La cantidad de corriente enviada al solenoide determina la
cantidad de aceite piloto que es drenada del extremo del carrete direccional y por lo tanto, la
distancia que el carrete direccional recorre hacia el solenoide.
7. Puerto LEVANTAR.
8. Puerto BAJAR.
El aceite fluye a través de dos puertos superiores (7), uno a cada lado de la válvula de elevación,
para Levantar (RAISE) los cilindros de elevación. El aceite fluye a través de dos puertos inferiores
(8), uno a cada lado de la válvula de elevación, para Bajar (LOWER) los cilindros de elevación.
Cuando el carrete direccional es inicialmente cambiado, las dos válvulas de control de carga (se
muestra una) permanecen cerradas hasta que la presión de suministro de la bomba sea superior a la
presión de los cilindros de elevación. Las válvulas de control de carga evita que el cuerpo se caiga
antes que la presión de Levantar aumente.
El carrete direccional también envía presión de elevación del cilindro de elevación al carrete de
señal de válvula de alivio de estado dual y a la válvula contrapeso. La varilla de señal de la válvula
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 273 de 344
CATERPILLAR
de alivio de estado dual se mueve hacia abajo y bloquea la presión de suministro para que no abra
la válvula de alivio de baja presión.
Válvula contrapeso.
Se mantiene abierta la válvula contrapeso por la presión de elevación del cilindro de elevación. El
aceite de la punta del vástago de los cilindros de elevación fluye libremente a los filtros de aceite
del freno delantero. Si la tolva se eleva más rápido de que la bomba pueda suministrar aceite a los
cilindros de elevación (causado por un cambio repentino de carga) y la presión de elevación
disminuye por debajo de los 330 psi (2275 kPa), la válvula contrapeso comienza a cerrarse y
restringe el flujo de aceite de la punta de vástago de los cilindros de elevación. Al restringirse el
flujo de aceite de la punta de vástago de los cilindros de elevación hará que los cilindros se muevan
lentamente y esto evitara la cavitación. La cavitación en los cilindros de elevación puede provocar
que la tolva caiga de repente cuando la palanca de elevación se mueva de la posición LEVANTAR
a la posición BAJAR.
Ajuste del alivio de la presión alta controlado durante LEVANTAR A BAJAR EN VACIO.
Se abrirá la válvula de alivio de alta presión si la presión aumenta por encima de la especificación
antes mencionada. Cuando la válvula de alivio de alta presión se abre el carrete de descarga se
mueve hacia la izquierda y el aceite de bomba se dirige a los filtros de aceite delantero.
Se controla el ajuste de la alta presión de la válvula de alivio de elevación en las dos tapas de
presión ubicadas en la bomba de elevación. Controle las presiones de alivio con la palanca de
elevación en la posición LEVANTAR y el motor en ALTA EN VACIO
Válvula contrapeso.
La presión de señal de punta de cabezal mantiene abierta la válvula.
Durante el LEVANTE la válvula contrapeso evita que el cuerpo de volcado corra mas que las
bombas de elevación si la carga cambia rápidamente a la parte trasera de la caja e intenta tirar los
cilindros de elevación. La presión de señal de los extremos de cabezal de los cilindros de elevación
mantiene la válvula contrapeso abierta. El aceite de la punta de vástago de los cilindros de
elevación fluye sin restricción a través de la válvula de contrapeso del tanque. Si la presión de la
punta de cabezal disminuye por debajo de los 330 psi (2270 kPa), la válvula de contrapeso se
mueve hacia abajo y restringe el flujo del aceite de la punta del vástago de los cilindros al tanque.
Si no está presente la presión de señal en la punta del vástago, la presión de la punta del vástago
puede aun abrir la válvula de contrapeso. Si la presión de la punta del vástago excede los 1000 ±
100 psi (6900 ± 690 kPa) en el pistón de presión de la punta del vástago, la válvula se moverá hacia
arriba y permitirá que el aceite de la punta del vástago fluya de los cilindros al tanque.
Durante el BAJAR O FLOTAR la válvula de contrapeso permite que el aceite no restringido fluya
de la bomba a través de la válvula de control hacia la punta del vástago de los cilindros de
elevación.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 275 de 344
CATERPILLAR
Justo antes que la tolva toque el chasis, el sensor de posición tolva envía una señal al ECM de
transmisión / chasis para mover el carrete de la válvula a la posición SNUB. En la posición SNUB,
el carrete de la válvula se mueve suavemente para restringir el flujo del aceite y bajar la caja
delicadamente.
El carrete direccional también ventea el pasaje al carrete de señal de válvula de alivio de estado
dual. El carrete de señal de válvula de alivio de estado dual permite que la presión de suministro
sea limitada por la válvula de alivio de baja presión.
Si la presión en la punta del vástago de los cilindros de elevación excede los 500 + 50 – o psi (3450
+ 350 – 0 kPa), la válvula de alivio de presión baja se abre. Cuando la válvula de alivio de baja
presión se abre, el carrete de volcado se mueve hacia la izquierda y el aceite de bomba fluye a los
filtros de aceite de frenos delanteros.
Pruebe el ajuste del alivio de baja presión durante la bajada en ALTA EN VACIO.
Se chequea la regulación de la válvula de alivio de elevación de baja presión en las dos tapas de
presión ubicadas en la bomba de elevación. Controle las presiones de alivio con la palanca de
elevación en la posición BAJAR el motor ALTA EN VACIO.
Cuando la caja está en la posición ABAJO, la válvula de elevación estará en la posición SNUB. Se
debe desconectar la varilla del sensor de posición de la tolva, y se debe rotar el sensor a la posición
ELEVAR antes de que se chequee la presión de alivio BAJAR.
Justo antes de que la tolva tome contacto con el marco el sensor de posición de la caja envía una
señal al ECM de Transmisión/Chasis para mover el carrete de la válvula a la posición SNUB. En la
posición SNUB, el carrete de la válvula se mueve levemente para restringir el flujo del aceite y
disminuir el descenso de la tolva delicadamente.
Cuando la válvula de elevación está en la posición SOSTENER, FLOTAR o SNUB, todo el aceite
de la bomba de elevación fluye a través de los filtros del enfriador del aceite del freno delantero (1)
ubicado fuera del marco izquierdo. El exceso de aceite de la válvula de liberación del freno de
estacionamiento también fluye a través de estos filtros. El aceite fluye de los filtros del enfriador
del aceite del freno delantero a través del enfriador del aceite del freno delantero ubicado encima
del convertidor de par, a los frenos delanteros.
2. Interruptor de desvio del filtro de aceite de freno delantero.
Un interruptor de desvío del filtro de aceite (2) está ubicado en la caja del filtro. El interruptor de
desvío del filtro de aceite provee una señal de entrada al ECM del Freno. El ECM del Freno envía
una señal al VIMS, el cual informa al operador si los filtros están restringidos.
3. Tapa S.O.S. de aceite hidráulico.
Las muestras de aceite del sistema hidráulico (elevación y freno) pueden ser tomadas en la tapa (3)
del Muestreo de Aceite Programado (S.O.S.) ubicado en la caja del filtro del aceite del freno
delantero.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 280 de 344
CATERPILLAR
El aceite de la bomba de liberación del freno de estacionamiento y elevación fluye de los filtros del
enfriador del aceite del freno delantero, a través de la válvula de desviación del enfriador del aceite
del freno delantero (1), al enfriador del aceite del freno delantero (2).
Cuando se aplican los frenos del retaradador o servicio, se envía una presión de aire a la válvula de
desviación del enfriador del aceite del freno delantero. Normalmente, el aceite del enfriador del
freno delantero es desviado alrededor del enfriador, y se dirige directamente a los frenos
delanteros. Cuando se envía aire al pistón de la válvula de desviación, se permite que el aceite del
enfriador del freno delantero fluya a través del enfriador del aceite del freno delantero. Ya que los
enfriadores utilizan el refrigerante del circuito del postenfriador, el aceite desviado alrededor de los
enfriadores provee aire postenfriado del enfriador durante altas demandas de potencia (cuando,
por ejemplo, se escala una pendiente con los frenos liberados RELEASED –-).
Lo que se muestra son los cilindros mellizos de elevación de dos etapas utilizados para elevar o
bajar la tolva.
Atenuadores de golpes PADS de la tolva (flechas).
Controle la condición de los PADS (atenuadores de golpes ) (flecha) por si están gastados o
dañados.
Para bajar la tolva con el motor apagado, se requiere una presión piloto de elevación. Se puede
utilizar la bomba de remolque para proveer el aceite piloto de elevación. Para bajar la tolva con el
motor apagado:
Para elevar la tolva con el motor apagado, conecte una Unidad de Potencia Auxiliar (APU) a los
cilindros de elevación. Siga con el mismo procedimiento utilizado para bajar la caja con el motor
apagado, pero en esta instancia debe mover la palanca de elevación a SOSTENER y de nuevo a
ELEVAR después de quince segundos de intervalo.
NOTA: para mayor información sobre cómo utilizar el APU dirigirse a las Instrucciones
Especiales “Uso del 1U5000 de la Unidad de Potencia Auxiliar (APU)” (Form SEHS8715)
y “Uso del 1U5525 del Grupo Attachment” (Form SEHS8880).
En la foto se muestra el conjunto de freno enfriado por aceite. Los frenos están ambientalmente
sellados y libres de ajustes. El aceite continuamente fluye a través de los discos del freno para la
refrigeración. Los sellos duo-cone evitan que el aceite enfriador gotee al suelo o se transfiera a la
caja del eje. Se debe mantener el ajuste del cojinete de la rueda para procurar que los sellos cónicos
duales no pierdan.
Se utiliza un pistón pequeño para aplicar (ENGAGE) los frenos secundarios/de estacionamiento.
Los frenos de estacionamiento están aplicados a resortes y liberados hidraúlicamente.
Se utiliza un pistón mas grande para aplicar los frenos de servicio/retardador. Los frenos de
servicio/retardador están aplicados hidraúlicamente por un sistema de frenos aire-sobre-aceite.
Este esquema muestra el flujo del aire a través del sistema de carga de aire. El aire fluye del
compresor de aire, a través de dos secadores de aire al tanque del freno servicio /retardador.
Cuando la presión en el tanque del freno servicio/retardador alcanza los 80 psi (550 kPa), la
válvula de protección de presión permite que el aire fluya al tanque del freno del
estacionamiento/secundario, al sistema de arranque del aire, a la válvula de compuerta de descarga
del motor, al sistema de lubricación automático y a los circuitos accesorios (bocina, asiento de aire
y limpieza de la cabina).
Todos los tanques tienen una válvula de control en el puerto de suministro de aire para evitar una
pérdida de aire o por si se produjera una perdida en la corriente hacia el tanque.
Compresor de aire.
Lubricado y enfriado.
El compresor de aire esta lubricado con el aceite del motor y enfriado con el refrigerante del
postenfriador.
Para probar la eficiencia del compresor de aire disminuya la presión del sistema de aire a 70 psi
(480 kPa). Arranque al motor y aumente la velocidad del motor en alta en vacío. Cuando la presión
del sistema de aire alcance los 85 psi (585 kPa), mida el tiempo que le lleva alcanzar la presión del
sistema de 85 psi (585 kPa) a 100 psi (690 kPa). El tiempo para aumentar la presión debería ser de
40 segundos o menos. Si el tiempo registrado es mayor que 40 segundos, controle si existen
pérdidas o una restricción en el sistema. Si no se encuentran pérdidas o restricciones el compresor
de aire puede tener un problema.
Una válvula de alivio del sistema de aire está ubicada en los secadores de aire para proteger el
sistema si el regulador del compresor de aire funciona mal.
Elemento de calentamiento.
Un elemento de calentamiento en la parte inferior de los secadores evita que la humedad en los
secadores se congele en los climas fríos.
El aire fluye a través de los secadores de aire y llena dos tanques. El tanque del freno
servicio/retardador (1) está ubicado en la plataforma derecha. Este tanque también proporciona
aire para el sistema de inicio de aire.
El segundo tanque está ubicado detrás de la cabina y proporciona aire al sistema de freno de
estacionamiento/secundario.
2. Válvula de alivio.
Una válvula de alivio (2) protege al sistema de aire cuando los secadores de aire se han agotado y
la válvulas de control esféricas en los puertos de salida del secador de aire se cierran. Las válvulas
de control separan el sistema de aire de las válvulas de alivio del secador del aire.
Se debe drenar la condensación del tanque diariamente a través de la válvula de drenaje (3).
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 291 de 344
CATERPILLAR
Ubicada detrás de la cabina del operador se encuentra la válvula de protección de presión (1). El
aire de suministro fluye de un gran tanque del freno servicio/retardador, a través de la válvula de
protección de presión al sistema de aire secundario y accesorio. La válvula de protección de
presión se abre a las 80 psi (550 kPa) y se cierra a los 70 psi (482 kPa). Si las líneas de aire
secundaria o un circuito accesorio falla, la válvula de protección de presión mantiene un mínimo de
70 psi (482 kPa) en el circuito de freno de estacionamiento/secundario.
El sensor de presión del sistema de aire (2) provee una señal de entrada al ECM del Freno. El
ECM del Freno envía una señal al VIMS, el cual informa al operador si existe un problema en el
sistema de aire.
También detrás de la cabina del operador están ubicados el interruptor del freno
servicio/retardador, el interruptor del freno de estacionamiento/secundario y el interruptor de la
luz del freno (ver diapositiva nº131).
Ubicado detrás de la estación del operador está el tanque de aire del freno de
estacionamiento/secundario. Una válvula de drenaje está ubicada en el lado derecho de la cabina.
Se debe drenar la humedad del tanque diariamente a través de la válvula de drenaje (ver diapositiva
nº30).
Una válvula de control (flecha) evita una pérdida de aire si una línea de aire se interrumpe en el
flujo ascendente del tanque de aire.
Sistemas de Freno
Sistema del aire del freno de servicio/retardador.
Este esquema muestra el flujo del aire a través del sistema de aire del freno de servicio/retardador
cuando el retardador (manual y automático) es liberado (RELEASED), y los frenos de servicio
están acoplados (ENGAGED). La presión de aire de suministro fluye del tanque grande de aire
del freno servicio a las válvulas relay y la válvula del freno servicio, válvula de retardador manual y
la válvula ARC.
La válvula de retardador manual y los solenoides ARC bloquean el flujo de aire. La válvula del
freno servicio permite que el aire fluya hacia dos válvulas de control doble que bloquean los
pasajes al retardador manual y las válvulas ARC. La presión de aire de la válvula del freno de
servicio fluye a través de las válvulas de control doble a la válvula relai del freno de servicio y la
válvula de derivación del enfriador de aceite del freno delantero.
La válvula de relai del servicio freno se abre y el aire registrado fluye del gran tanque de aire del
servicio freno a los cilindros de freno. Las válvulas relai reducen el tiempo requerido para
comprometer y liberar los frenos. Un par de válvula de control doble por encima de los cilindros
de freno evitan que el flujo del aire del servicio freno vaya a la válvula relai del ARC.
El aire de la válvula del freno de servicio también fluye hacia el interruptor de luz de freno y hacia
el interruptor de freno servicio/retardador. Al apretar el pedal del freno servicio se prende (ON)
las luces del freno y cambian los puntos de cambio de transmisión y el oscilación.
Cuando se mueve la palanca del retardador manual, el aire fluye a través de tres válvulas de control
doble las cuales bloquean los pasajes a la válvula del servicio freno y la válvula ARC. La presión del
aire de la válvula del freno del retardador manual fluye a través de las válvulas de control doble a la
válvula relai del servicio freno y la válvula de derivación del enfriador del aceite del freno delantero.
El aire de la válvula de freno de retardador manual también fluye al interruptor del retardador, el
interruptor de luz de freno y el interruptor de freno servicio/retardador. Al comprometer el
retardador manual se prende (ON) la lampara del tablero del retardador, las luces de freno y
cambia los puntos de cambio de transmisión y el oscilación.
Operación ARC
La válvula relai ARC se compromete
La válvula de protección de presión evita la perdida de aire.
Cuando se activa el ARC, el aire fluye a través de las dos válvulas de control doble las cuales
bloquean los pasajes a la válvula del freno de servicio y la válvula del retardador manual. La presión
del aire de la válvula ARC fluye a través de las válvulas de control doble a la válvula de derivación
del enfriador del aceite del freno delantero.
Cuando se compromete el sistema de frenos ARC, la válvula relai del ARC se abre y el aire
registrado fluye del tanque del freno de servicio través de la válvula de protección de presión y las
válvulas de control doble, hacia los cilindros de freno. La válvula de protección de presión evita
una pérdida total de la presión del aire en el sistema del aire del freno de servicio si la válvula relai
del ARC falla. La válvula de protección se abre para enviar flujo hacia la válvula relai ARC a 55 psi
(380 kPa) y se cierra cuando la presión disminuye por debajo de los 45 psi (310 kPa).
El aire de la válvula ARC también fluye hacia el interruptor del retardador, el interruptor de las
luces de freno y el interruptor del freno de servicio/retardador. Al aplicar el ARC se enciende
(ON) la luz en el tablero del retardador, las luces de freno y cambia los puntos de cambio de
transmisión y el de oscilación.
No hay presencia de presión de aire para mover el carrete en la válvula de liberación del freno de
estacionamiento. El aceite de suministro de la bomba de liberación del freno de estacionamiento se
bloquea por el carrete. El aceite del freno de estacionamiento se abre para drenar hacia la válvula
de liberación del freno de estacionamiento, la cual permite que los resortes en el freno de
estacionamiento apliquen los frenos.
La válvula de freno de servicio (1) se controla mediante un pedal de freno en la cabina. El aire de
suministro para la válvula del freno de servicio, la válvula del retardador manual y la válvula del
control del retardador automático ARC (2) se proporciona desde el múltiple (3).
Cuando los están freno de servicio aplicados, el aire fluye de la válvula del freno de servicio a la
válvula relai del freno de servicio cerca de los cilindros principales del freno y hacia la válvula de
derivación del enfriador del aceite del freno delantero (la presión máxima es de 120 psi 825 kPa).
La válvula del freno de servicio compromete los mismos frenos que el retardador pero no controla
la modulación del freno tan precisamente como lo hace el retardador.
El aire de la válvula del freno de servicio y la válvula del retardador manual fluye a través de la
válvula de control doble (4) hacia la válvula de relai del freno de servicio y a través de la válvula de
control doble (5) hacia la válvula de derivación del enfriador del aceite del freno delantero. Si el
retardador manual y los freno de servicio están aplicados al mismo tiempo, el aire del sistema con
la presión mas alta fluirá a través de las válvulas de control doble hacia la válvulas de relai del freno
de servicio y hacia la válvula de derivación del enfriador del aceite del freno delantero.
El aire de la válvula del retardador manual también fluye a través de la válvula de control doble (6)
hacia el interruptor del retardador (7). El interruptor del retardador enciende la luz del retardador
ámbar en el tablero de la cabina del operador cuando el retardador manual está aplicados (ver
diapositiva nº45).
La función del sistema del Control del Retardador Automático (ARC) es modular el frenado del
camión (retardando) cuando desciende una pendiente larga para mantener una velocidad del motor
constante.
Cuando el ARC está aplicado, el aire fluye de la válvula ARC hacia la válvula de relai ARC cerca de
los cilindros principales de freno. El aire también fluye de la válvula ARC a través de la válvula de
control doble (6) hacia el interruptor del retardador (7) y a través de la válvula de control doble (5)
hacia la válvula de desviación del enfriador del aceite de freno delantero.
El interruptor de luz de freno y el interruptor del freno servicio/retardador (ver diapositiva nº131)
están ubicados en la línea de suministro de la válvula de desviación del enfriador del aceite de freno
delantero (ver diapositiva nº175). La válvula del freno de servicio, la válvula del retardador manual
y la válvula del Control del Retardador Automático (ARC) envían aire a estos interruptores cuando
están aplicados.
La válvula de freno secundario (8) se controla mediante un pedal rojo en la cabina (ver diapositiva
nº41). Cuando los frenos secundarios están aplicados, el aire fluye de la válvula de freno
secundario al puerto de señal de una válvula inversora (ver diapositiva siguiente). La válvula
inversora luego bloquea el flujo del aire del tanque del freno secundario a la válvula de liberación
del freno (ver diapositiva nº192).
La válvula de aire del freno de estacionamiento (ver diapositiva nº42) en la consola de cambio en la
cabina también controla el flujo del aire de la válvula de liberación del freno, pero la válvula de aire
del freno de estacionamiento no modula la aplicación del freno de estacionamiento.
El interruptor del freno secundario/de estacionamiento (ver diapositiva nº131) está ubicado en la
línea de suministro de la válvula de liberación del freno. La válvula del freno secundario y la válvula
de aire del freno de estacionamiento envían aire hacia este interruptor cuando está comprometido.
CONSEJO
No utilice el control de retardador como freno del estacionamiento o para detener la
máquina
NOTA DEL INSTRUCTOR: El sistema ARC se discutirá más tarde con mayores detalles
en esta presentación .
Cuando los frenos secundarios están aplicados el aire fluye de la válvula de freno secundario hacia
el puerto de señal (1) de la válvula inversora. La válvula inversora luego bloquea el flujo del aire del
tanque de freno secundario hacia la válvula de liberación del freno.
El aceite fluye de la bomba de liberación del freno de estacionamiento, a través del filtro de
liberación del freno de estacionamiento (1), hacia la válvula de liberación del freno de
estacionamiento. Un interruptor de desvío del filtro del aceite (2) esta ubicado en la caja del filtro.
El interruptor de desvío del filtro del aceite provee una señal de entrada al ECM del freno. El
ECM del freno envía una señal al VIMS, el cual informa al operador si el filtro esta restringido.
También se muestran los enfriadores del aceite del freno trasero (3). El aceite fluye de las bombas
refrigeradoras del freno trasero a través de dos mallas y de dos enfriadores de aceite del freno
trasero hacia los frenos traseros.
El aceite de la bomba de liberación del freno de estacionamiento fluye a través del filtro de
liberación del freno del estacionamiento hacia la válvula de liberación del freno (1) ubicada dentro
del marco trasero derecho.
El aceite fluye de la válvula de liberación del freno del estacionamiento hacia el pistón del freno de
estacionamiento en los frenos cuando los frenos del estacionamiento están liberados.
El aceite de suministro fluye de la válvula de liberación del freno a través de un orificio y una malla
(4) hacia el tanque compensador de aceite del freno.
5. Bomba de remolque.
Para soltar los frenos de estacionamiento para un trabajo de servicio o de remolque, se debe
energizar el motor eléctrico que enciende la bomba de remolque (5) a través de un interruptor de
liberación de freno ubicado en la cabina (ver diapositiva nº46). La bomba envía aceite a la válvula
de liberación del freno para LIBERAR los frenos de estacionamiento. Se controla la presión de
bomba de remolque a través de una válvula de alivio en la bomba de remolque.
Este esquema muestra el flujo del aceite a través del sistema de liberación del freno de
estacionamiento cuando se activa el sistema de remolque.
El aceite fluye de la bomba de remolque hacia la válvula de liberación del freno de estacionamiento
y los frenos de estacionamiento. La válvula de control a la derecha del filtro de liberación del freno
del estacionamiento bloquea el aceite de la bomba de remolque para que no fluya hacia la bomba
de liberación del freno de estacionamiento.
Durante el remolque, se limita la presión de liberación del freno de estacionamiento a través de una
válvula de alivio en la bomba de remolque. Cuando la válvula de alivio se abre el aceite se transfiere
del lado de presión al lado de succión de la bomba de remolque. La graduación de la válvula de
alivio es aproximadamente 650 psi (4480 kPa).
Una válvula de control en el puerto de salida de la bomba de remolque evita que el aceite fluya a la
bomba de remolque durante la operación normal.
Para chequear el sistema de liberación de freno usado en el remolque, conecte un medidor a la tapa
de presión de liberación del freno de estacionamiento en el eje trasero (ver diapositiva nº197).
Utilice una manguera larga de manómetro para que el manómetro pueda ser sostenido o
mantenido en la cabina. Con la válvula de aire del freno de estacionamiento en la posición
LIBERAR y el interruptor de arranque en la posición ON energice el interruptor de liberación de
freno de estacionamiento utilizado para el remolque (en el tablero). La presión de liberación del
freno de estacionamiento debe aumentar a 650 psi (4480 kPa). Apague el interruptor cuando la
presión deje de aumentar.
La presión de liberación del freno de estacionamiento debe aumentar a un mínimo de 550 psi
(3790 kPa). Los frenos de estacionamiento comienzan a liberarse entre 450 y 500 psi (3100 y 3445
kPa). Durante el remolque se debe energizar el interruptor de liberación del freno en el tablero
cada vez que la presión de liberación del freno de estacionamiento disminuye por debajo de ese
nivel o los frenos se trabarán. Los frenos de estacionamiento son liberados completamente entre
500 y 560 psi (3445 y 3860 kPa).
CONSEJO
La válvula relai del freno de servicio delantero (1) recibe aire registrado únicamente de la válvula
del freno de servicio o la válvula del retardador manual. La válvula relai del freno ARC trasero (2)
recibe aire registrado únicamente de la válvula de Control del Retardador Automático (ARC).
Cuando los frenos del servicio o los frenos del retardador manual están APLICADOS, la válvula
de relai delantera se abre y un aire registrado fluye del depósito del freno de servicio, a través de las
válvulas de control doble (3), a los cuatro cilindros de freno (4). Las válvulas de relai de freno
Cuando el sistema de freno ARC está APLICADO la válvula de relai trasera se abre y un aire
registrado fluye de la reserva del freno de servicio a través de la válvula de protección de presión
(5) y las válvulas de control doble (3), hacia los cuatro cilindros de freno. La válvula de protección
de presión evita una pérdida de presión de aire en el sistema de aire del freno de servicio si la
válvula relai ARC falla. La válvula de protección abre el flujo a la válvula relai ARC a los 55 psi
(380 kPa) y se cierra cuando la presión disminuye por debajo de los 45 psi (310 kPa).
Los cilindros de freno operan mediante aire-sobre-aceite. Cuando el aire registrado entra a los
cilindros de freno, un pistón se mueve hacia abajo y presuriza el aceite en la parte inferior de los
cilindros. Dos cilindros de freno proveen aceite a los frenos delanteros y dos cilindros de freno
proveen aceite a los frenos traseros.
Se necesita más aceite de los cilindros de freno para compensar su desgaste, a medida que los
discos de freno en los conjuntos de freno se desgastan. El tanque de aceite compensador (1)
provee aceite de compensación a los cilindros de freno. El aceite de la válvula de liberación del
freno de estacionamiento fluye a través de un orificio y una malla para proveer una provisión
continua de aceite al tanque de compensación (ver diapositiva nº192). El flujo bajo al tanque
compensador puede provocar que una reserva de aceite de compensación disminuya y cause que
los cilindros de freno golpeen en exceso.
Para controlar el flujo del aceite de compensación extraiga la tapa del tanque de aceite de
compensación. Con el motor en ALTA EN VACIO, será visible una corriente de aceite que llenará
el tanque. Si la corriente de aceite no fuera visible, puede haber una restricción en el filtro o en la
manguera del tanque o el flujo de la bomba puede ser bajo.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 314 de 344
CATERPILLAR
2. Interruptor de sobre recorrido del freno.
Para chequear el cilindro del freno, instale un manómetro en el adaptador en la parte superior del
cilindro de freno y un manómetro en la tapa de presión del regulador de juego. Cuando los frenos
de servicio estén APLICADO, si la presión del aire en el cilindro del freno es de 100 psi (690 kPa),
la presión del aceite medida en el regulador de juego debe estar aproximadamente entre los 660 psi
(4560 kPa). Cuando los frenos son LIBERADOS ambas presiones deben volver a cero.
Inspeccione la condición del respirador de los cilindros de freno (ver diapositiva nº19). El aceite no
debe gotear del respirador. Una pérdida de aceite del respirador es una indicación de que los sellos
del pistón del aceite en los cilindros de freno necesitan ser reemplazados. El flujo de aire del
respirador durante la aplicación del freno es una indicación de que el sello del pistón de aire del
cilindro de freno necesita ser reemplazado.
Lo que se muestra es uno de los cuatro sensores de temperatura de aceite de freno (3).
Los cuatro sensores de temperatura de aceite de freno, uno para cada freno, están ubicados en los
tubos enfriadores del aceite de freno. Los sensores de temperatura de aceite de freno proveen
señales de entrada al VIMS, el cual mantiene al operador informado sobre la temperatura del aceite
del enfriador del freno.
También asegúrese de que los pistones en el regulador de juego no estén pegados o reteniendo
mucha presión de los frenos (ver diapositivas nº197 y 198).
La diapositiva muestra una corte transversal del cilindro de freno cuando los frenos están
APLICADO.
La presión de aire de la válvula relai de freno entra a la entrada de aire. La presión de aire mueve el
pistón de aire y la varilla adjunta cierra la válvula en el pistón de aceite. Cuando la válvula en el
pistón de aceite se cierra, el pistón de aceite presuriza el aceite en el cilindro. El aceite de presión
fluye al regulador de juego.
Si el aire está en el sistema o si ocurre una pérdida de aceite en la corriente debajo de los cilindros,
el pistón en el cilindro cuando tiene exceso de recorrido y causará que una varilla del indicador se
extienda y abra al interruptor de exceso de recorrido del freno. Si tal condición ocurre, se debe
reparar el problema y la varilla del indicador se debe empujar hacia adentro para finalizar con la
advertencia.
Cuando se remueve la presión de aire de la parte de atrás del pistón de aire, el resorte mueve el
pistón de aire y la varilla adjunta abre la válvula en el pistón de aceite. Cualquier aceite de
compensación que se necesite fluye en los pasajes en la parte superior de la cámara de aceite, a
través de la válvula y dentro de la cámara de aceite en la parte derecha del pistón de aceite.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 317 de 344
CATERPILLAR
1. Regulador de juego.
El camión esta equipado con dos reguladores de juego (Slack Adjuster) uno para los frenos
delanteros y el otro para los frenos traseros. El regulador de juego (Slack Adjuster) (1) que se
muestra es para los frenos traseros. Los reguladores de juego compensan el desgaste de los discos
de freno al permitir que un volumen pequeño de aceite fluya a través del regulador de juego y
permanezca entre el regulador de juego y el pistón del freno bajo presión baja. Los reguladores de
juego (Slack Adjuster) mantienen una presión leve en el pistón del freno en todo momento.
La presión del aceite enfriador de los frenos mantiene la limpieza entre los discos de los frenos.
Se puede medir la presión del aceite del freno de servicio en las dos tapas (2) ubicadas en la parte
superior de los reguladores de juego (Slack Adjuster).
Se puede remover el aire de los frenos de servicio mediante dos válvulas de descarga (3).
Se puede medir la presión de liberación del freno de estacionamiento en las dos tapas (4) de la caja
del eje.
NOTA: se puede remover el aire de los frenos de servicio delanteros a través de las
válvulas de sangría ubicadas en cada rueda.
La diapositiva muestra una corte transversal del regulador de juego (Slack adjuster) cuando los
frenos están Liberados (RELEASED) y Aplicados (ENGAGED).
Cuando los frenos están APLICADOS el aceite de los cilindros de freno entra a los reguladores de
juego(Slack adjuster) y los dos pistones grandes se mueven hacia fuera. Cada pistón grande
proporciona aceite a cada uno de los frenos de la rueda. Los pistones grandes presurizan el aceite a
los pistones del freno de servicio y aplican los frenos.
Normalmente, los freno de servicio están completamente aplicados antes de que los pistones
grandes en los reguladores de juego (Slack adjuster) alcancen el final de su carrera. El pistón de
freno de servicio se extenderá más para aplicar completamente a los frenos, a medida que los
discos del freno se desgastan. Cuando el pistón del freno de servicio se desplaza más lejos, el
pistón grande en el regulador de juego(Slack adjuster) se mueve más lejos hacia fuera y se
contacta con la tapa del extremo. La presión en el regulador de juego aumenta hasta que el pistón
pequeño se mueve y permite que el aceite de compensación de los cilindros de freno fluya al pistón
del freno de servicio.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 320 de 344
CATERPILLAR
Los resortes del freno mueven pistones grandes hacia el centro del regulador de juego.
Cuando los frenos se LIBERAN, los resortes del freno de servicio empujan los pistones del freno
de servicio lejos de los discos del freno. El aceite de los pistones del freno de servicio empujan
pistones grandes en el regulador de juego (Slack adjuster) hacia el centro del regulador de juego.
El aceite de compensación que fue utilizado para aplicar los frenos se rellena en los cilindros del
freno del tanque de compensación.
El resorte del pistón grande mantiene la presión en el pistón del freno de servicio.
El resorte detrás del pistón grande causa que parte de la presión del aceite sea sentida en el pistón
del freno de servicio cuando los frenos son liberados (presión residual). Al mantener algo de
presión en el pistón del freno se provee un rápido aplicación de freno con una cantidad mínima de
distancia del pistón del cilindro del freno.
Se puede controlar los reguladores de juego para llevar a cabo una operación correcta al abrir el
tornillo de sangrado del freno de servicio con los frenos LIBERADOS. Una pequeña cantidad de
aceite debería fluir del tornillo de sangrado cuando el tornillo se abre. La pequeña cantidad de
aceite verifica que el resorte detrás del pistón grande en el regulador de juego esté manteniendo
algo de presión en el pistón del freno de servicio.
Otro control para verificar que la operación del regulador de juego (Slack adjuster) sea la correcta
es la de conectar un medidor a la tapa de presión en la parte superior del regulador de juego (Slack
adjuster) y otro medidor en la ubicación del tornillo de sangrado del freno de servicio. Con la
presión del aire del sistema al máximo y con el pedal del freno de servicio apretado, la lectura de la
presión en ambos medidores debe ser aproximadamente la misma.
Cuando los frenos son liberados (RELEASED), la presión en el regulador de juego (Slack adjuster)
debe volver a cero. La presión en la ubicación del tornillo de sangrado del freno de servicio debe
volver a la presión residual mantenida en los frenos por el pistón regulador de juego (Slack
adjuster).
Las presiones residuales en la ubicación del tornillo de sangrado del freno de servicio deben ser:
La presión residual baja puede indicar un regulador de juego fallado. Una presión residual alta
también puede indicar un regulador de juego(Slack adjuster) fallado o discos de freno esten
torcidos. Para controlar los discos de frenos torcidos, girar la rueda para ver si la presión fluctúa. Si
la presión fluctúa mientras se gira la rueda los discos de freno están probablemente torcidos y
deben ser reemplazados.
Para controlar la pérdida del aceite refrigerante del freno, bloque los puertos del enfriador del
freno y presurice cada conjunto de freno a un máximo de 20 psi (138 kPa). Cerrar la fuente de
suministro de aire y observar la presión atrapada en el conjunto del freno durante 5 minutos. La
presión atrapada no debe disminuir.
Las tres bombas del enfriador del freno trasera toman aceite del tanque hidráulico mediante las
mallas de succión. Se controla la presión de aceite del enfriador del freno trasero mediante dos
válvulas de alivio del enfriador del aceite ubicadas dentro del tanque hidráulico. El aceite fluye de
las bombas enfriadoras del freno trasero hacia dos mallas y dos enfriadores del aceite del freno
ubicados detrás de la rueda delantera derecha. El aceite fluye de los enfriadores del aceite del freno
trasero, por los frenos traseros y vuelve hacia el tanque hidráulico.
La bomba de elevación y la bomba de liberación del freno del estacionamiento proveen un flujo de
aceite enfriador para los frenos delanteros. Se controla la presión del aceite del enfriador del freno
delantero mediante una válvula de alivio del enfriador del aceite ubicada dentro de la válvula de
elevación
El aceite fluye de la bomba de elevación a través de dos mallas hacia la válvula de elevación. La
mayor parte del aceite que fluye dentro de la válvula de liberación del freno del estacionamiento
fluye a través de la válvula y se une con el aceite del sistema de elevación. El aceite fluye de la
El aceite del enfriador del freno delantero solo fluye hacia el enfriador del aceite del freno
delantero si los frenos del retardador o de servicio (manual o automático) están aplicados.
Los camiones actualizados 793C utilizan un Módulo de Control Electrónico adicional (ECM) para
controlar tanto el Control de Retardador Automático (ARC) como el Sistema de Control de
Tracción (TCS). El TCS está ahora en el CAT Data Link y se puede utilizar la herramienta del
servicio del Técnico Electrónico (ET) para diagnosticar el TCS.
El ECM del Freno recibe información de varios componentes de entrada tales como el sensor de
Velocidad de Salida del Motor (EOS), interruptor de presión del retardador, sensores de velocidad
de la rueda derecha e izquierda y el interruptor de prueba TCS.
Basándose en la información de entrada, el ECM del Freno determina si los frenos del
retardador/servicio deberían APLICARSE para el ARC o si los frenos de
estacionamiento/secundarios deberían APLICARSE para el TCS. Estas acciones son llevadas a
cabo por señales de envío de varios componentes de salida.
El ECM del Freno también provee un técnico del servicio con grandes capacidades de diagnostico
a través del uso de una memoria “onboard”, la cual almacena códigos de diagnósticos posibles para
su recuperación en el momento del servicio.
El Programador del Analizador del Control Electrónico (ECAP) y las Herramientas del Servicio
del Técnico Electrónico (ET) pueden ser utilizados para llevar a cabo diversas funciones de
programación y diagnóstico.
Algunas de las funciones de programación y diagnóstico que las herramientas de servicio pueden
llevar a cabo son:
- Muestra del estado del tiempo real de los parámetros de entrada y salida
- Muestra de la lectura de la hora del reloj interno
- Muestra el número de acontecimientos y la lectura de hora del primer y último
acontecimiento para cada evento y código de diagnóstico registrados
- Muestra la definición de cada evento y código de diagnóstico registrados
- Muestra la provisión y el contador de compromiso del solenoide de control
- Programa la velocidad de control del ARC
- Lleva a cabo pruebas de diagnóstico del ARC y TCS
- Sube nuevos archivos Flash
NOTA DEL INSTRUCTOR: algunos de los componentes de entrada y salida del Sistema
de Control Electrónico del Freno se muestran durante los otros sistemas. Ver los
siguientes números de diapositiva:
Lo que se muestra son los Módulos de Control Electrónico (del ECM) instalados en un camión
actualizado 793C (4GZ). El ECM del Freno no tiene una ventana de diagnóstico como el ARC y el
TCS utilizados en los camiones actualizados 793C (4AR).
Se debe llevar a cabo todas las funciones de diagnóstico y programación con un Programador
Analizador de Control Electrónico (ECAP) o una computadora laptop con el software de Técnico
Electrónico (ET) instalado. El ET es una herramienta de elección porque el ECM del freno puede
ser reprogramado con un archivo “flash” usando una aplicación de WinFlash del ET. El ECAP no
puede bajar archivos “flash”.
El ECM del freno se parece al ECM del motor con dos conectores de 40-Clavijas, pero el ECM
del freno no tiene accesorios para el fluido enfriador. Tampoco tiene el ECM del freno placa de
acceso para un módulo de personalidad.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 328 de 344
CATERPILLAR
La función del sistema del Control del Retardador Automático (ARC) es modular los frenos del
camión (retardador) cuando desciende una pendiente larga para mantener una velocidad del motor
constante. El sistema ARC aplica los frenos de servicio/retardador. Si el interruptor
encendido/apagado (ON/OFF) se mueve a la posición ON, se activará el ARC si el pedal del
acelerador no está presionado y los frenos de estacionamiento/secundario están LIBERADOS. El
sistema ARC está incapacitado cuando la aceleración está desactivada o cuando los frenos de
estacionamiento/secundario están LIBERADOS.
El ARC no se conecta a los frenos de servicio ni al retardador manual. Cuando el ARC está
APLICADO el aire fluye de la válvula ARC hacia una válvula de relai separada ubicada cerca de los
cilindros principales del freno (ver diapositiva Nº194).
Programación del ARC para mantener una velocidad de motor de 1950 r.p.m.
Se programa el ARC en la fábrica para mantener una velocidad de motor constante de 1950 ± 50
r.p.m. (la configuración de la velocidad del motor es programable). Cuando el ARC inicialmente
toma el control del retardador, la velocidad del motor puede oscilar más del objetivo de los ± 50
r.p.m., pero la velocidad del motor se debe estabilizar dentro de unos segundos.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 329 de 344
CATERPILLAR
Para una operación adecuada del ARC, el operador únicamente necesita activar el control con el
interruptor ON/OFF del ARC y seleccionar la marcha correcta para las condiciones de pendiente,
carga y suelo. Se diseña el ARC para permitir que la transmisión cambie hacia una marcha
seleccionada superior a través de la palanca de cambio. Después de que la transmisión cambia a la
marcha seleccionada por el operador y la velocidad del motor excede los 1950 r.p.m., el ARC
aplicará el retardador cuando se lo necesite para mantener una velocidad del motor constante.
El sistema ARC también da una protección para el exceso de velocidad del motor. Si se alcanza
una velocidad del motor inadecuada, el ARC APLICARA los frenos, a pesar de que el interruptor
ON/OFF del ARC esté en la posición OFF y el acelerador esté apretado.
Cuando los camiones estén alcanzando una condición de exceso de velocidad sonará una bocina y
se activará una luz a los 2100 r.p.m. Si el operador ignora la luz y la bocina, el ARC aplicara al
retardador en los 2180 r.p.m. Si la velocidad del motor continua aumentando el ECM de
Transmisión/Chasis cambiará a una marcha superior (una marcha únicamente superior a la
posición de la palanca de cambio) o destrabará el convertidor de par (si la palanca de cambio está
en la posición superior de marcha) en los 2300 r.p.m.
El ARC provee al personal de servicio grandes capacidades de diagnóstico a través del uso de una
memoria “onboard”, la cual almacena posibles fallas, cuentas del ciclo del solenoide y otra
información de servicio para recuperar en el momento del servicio.
Al usar un ECAP o una computadora laptop con el software del Técnico Electrónico (ET)
instalado, el personal del servicio puede acceder a información de diagnóstico almacenada o puede
programar la configuración de control de velocidad del motor ajustable.
El Control del Retardador Automático (ARC) recibe señales de varios interruptores y sensores. El
control analiza las diversas señales de entrada y envía señales a los componentes de salida. Los
componentes de salida son dos solenoides y una lampara.
NOTA DEL INSTRUCTOR: para mayor información detallada sobre el sistema del
Control del Retardador Automático (ARC), dirigirse al Módulo Manual del Service
“Sistema de Control Electrónico del Freno de Tractores de Camiones que no son de
Carretera” (Form SENR1503) y el Módulo de Instrucción Técnica “Sistema de Control del
Retardador Automático” (Form SEGB2593).
Lo que se muestra es el sensor de Velocidad de Salida del Motor (EOS) (1) que da una señal de
entrada primaria utilizada por el ARC. La información de velocidad del motor es el parámetro
principal que el ECM del freno utiliza para controlar al retardador. El sensor de velocidad del
motor es un sensor de frecuencia que genera una señal AC de los dientes que pasan del engranaje
del volante.
El EOS es utilizado para la ratificación del TOS y del tiempo de cambio del embrague
lockup.
El sensor EOS también provee una señal de entrada al ECM de Transmisión/Chasis para la
ratificación de la Velocidad de Salida de Transmisión (TOS) y del tiempo de cambio del embrague
lockup. El ECM de Transmisión/Chasis utiliza la señal EOS y la señal de Velocidad de Salida del
Convertidor (COS) para calcular el tiempo de cambio del embrague lockup del convertidor de par.
Esta información es luego enviada al VIMS. Se utiliza también la señal EOS para la ratificación
TOS. Se compara el EOS del EOS calculado del TOS y la proporción de la marcha de transmisión
actual. Si las velocidades no concuerdan, la transmisión no bajará un cambio. Si el EOS es inferior
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 331 de 344
CATERPILLAR
a los 1000 r.p.m. el embrague lockup se liberará. Si el EOS excede los 2300 r.p.m. el embrague
lockup se liberará. Si el EOS excede los 2500 r.p.m. la transmisión subirá tantas marchas como sea
necesario para mantener la velocidad del motor por debajo de los 2500 r.p.m..
El sensor de velocidad/tiempo del motor (2) también es utilizado por el ARC con fines de
diagnóstico. Si el ECM del freno recibe una señal de entrada del sensor de velocidad/tiempo del
motor, pero no del sensor EOS, el ECM del freno registrará una falla de velocidad del motor. El
ARC no funcionará sin una señal de la velocidad del motor del sensor EOS (1).
Lo que se muestra es la ubicación del interruptor de presión del retardador (1). El interruptor de
presión del retardador señala al ECM del Freno cuando la presión del aire del retardador
automático o manual está presente. Normalmente el interruptor se abre y se cierra cuando el
retardador automático o manual se aplica.
Se registra una falla cuando el ECM del freno detecta la ausencia de la presión del retardador
(interruptor abierto) mientras el solenoide de suministro y el solenoide de control son energizados.
El interruptor de presión del auto retardador (2) señala al ECM del freno cuando la presión del
aire está presente y la válvula del retardador automático (3) está funcionando. El interruptor de
presión del auto retardador está ubicado enfrente de la cabina en el puerto de salida de la válvula
del retardador automático. Normalmente el interruptor se cierra y se abre únicamente cuando el
auto retardador se aplica.
La válvula de solenoide de suministro (4) está en ON u OFF para controlar el flujo del aire de
suministro hacia la válvula del retardador automático (3). El ECM del freno energiza la válvula de
solenoide de suministro con Batería de Voltaje + (24 Volts) a 100 r.p.m. inferior a la
configuración de velocidad de control programada. Normalmente la velocidad reducida será de
1850 r.p.m. ya que la velocidad de control está programada en 1950 r.p.m. de fábrica.
Se registra una falla si el ECM del freno siente una señal del solenoide de control como abierta,
cortocircuito al tierra o cortocircuito de batería.
La válvula solenoide de control (5) modula el flujo del aire de los frenos durante el retardador
automático. El solenoide de control recibe una señal de Pulso de Amplitud Modulada (PWM) del
ECM del Freno. Cuanto más largo sea el ciclo de tareas, más tiempo estará abierta la válvula
solenoide de control y más presión de aire será permitida a los frenos. El voltaje del solenoide de
control aumenta proporcionalmente de cero a aproximadamente 22 Volts con la demanda de una
presión de freno mayor.
Se registra una falla si el ECM del freno siente una señal del solenoide de control como abierta,
cortocircuito al suelo o cortocircuito de batería.
El ECM del Freno también puede determinar si las válvulas de solenoide han funcionado mal
(pérdidas en las válvulas). Si está presente la presión de aire en el interruptor de presión del auto
retardador cuando los solenoides están DESENERGIZADOS, el interruptor de presión del auto-
retardador señalará al ECM del Freno que la válvula ARC ha funcionado mal.
El ECM del freno monitorea las ruedas de mando a través de tres señales de entrada: una en cada
eje de mando, y una en el eje de salida de transmisión. Cuando se detecta una rueda de mando que
gira (1.6:1) el ECM del freno envía una señal al selector y a las válvulas proporcionales, las cuales
aplica el freno de la rueda afectada. Cuando la condición se ha mejorado y la proporción entre los
ejes de la derecha y la izquierda vuelve a 1:1, el ECM del freno envía una señal para liberar el freno.
Un interruptor del freno de servicio/retardador (ver diapositiva nº131) provee una señal de entrada
al TCS a través del CAT Data Link y lleva a cabo dos funciones:
1. Cuando los Frenos de servicio o retardador están APLICADOS, la función del TCS se
detiene.
2. El interruptor del freno de servicio/retardador provee una señal de entrada requerida para
llevar a cabo una prueba de diagnóstico. Cuando el interruptor de la prueba de TCS y la palanca
del retardador están simultáneamente aplicados, el TCS aplicara cada freno trasero
independientemente. Instale dos manómetros de presión en la válvula TCS y observe la lectura
de presión durante el ciclo de prueba. La presión del freno izquierdo disminuirá y aumentará.
Después de una pequeña pausa, la presión del freno derecho disminuirá y aumentará. Esta
prueba se repetirá siempre y cuando el interruptor de prueba del TCS y la palanca del
retardador estén APLICADOS.
La válvula del TCS tiene un sensor de presión de liberación de freno derecho e izquierdo. También
se puede utilizar una computadora laptop con un software ET instalado para ver las presiones de
freno de estacionamiento derecho e izquierdo durante la prueba tratada arriba en la antes
mencionada función número 2. Cuando se energiza el solenoide proporcional, el ET mostrará el
44% cuando el freno esté completamente APLICADO..
NOTA DEL INSTRUCTOR: para mayor información detallada acerca del Sistema de
Control de Tracción (TCS), dirigirse al Módulo del Manual del Servicio “Sistema de
Control Electrónico de Frenos Tractores/Camiones que no son de carretera” (Form
SENR1503) y el Módulo de Instrucción Técnica “Ayuda de Tracción Electrónica
Automática” (Form SEGB2585).
Lo que se muestra es el sensor de velocidad de rueda trasera derecha (flecha). El TCS monitorea
las ruedas de mando a través de tres señales de velocidad de entrada: una en cada eje de mando y
una en el eje de salida de transmisión.
Válvulas TCS.
La válvula del Sistema de Control de Tracción (TCS) está montada dentro de la parte trasera de la
barra del marco derecho. Dos solenoides están montados sobre la válvula.
1. Solenoide selector
Señales eléctricas del ECM del freno provocan que la válvula del solenoide selector (1) cambie y
seleccione ya sea el freno de estacionamiento derecho o izquierdo. Si la válvula del selector cambia
al circuito hidráulico del freno de estacionamiento izquierdo, se drena el aceite de control. El
carrete reductor izquierdo de la válvula de control puede entonces cambiar y comprometer el freno
de estacionamiento.
El ECM del freno energiza la válvula del solenoide selector con voltaje de batería + 24 Volts. La
resistencia normal a través del solenoide del selector está entre los 18 y 45 Ohms.
La válvula solenoide proporcional (2) controla el volumen de aceite que esta siendo drenado del
circuito de control del freno de estacionamiento seleccionado. Se controla la proporción del flujo
con una señal del ECM del freno.
El solenoide proporcional recibe una corriente de entre 100 y 680 mA (o 0 a 12 Volts) del ECM
del freno. Cuanto más corriente sea enviada, tanto más abierta estará la válvula del solenoide
proporcional y se drenará más presión de aceite de los frenos. La resistencia normal a través del
solenoide está entre los 12 y 22 Ohms.
Se puede utilizar las tapas de presión (3) o los sensores de presión (4) para probar las presiones de
liberación del freno derecho e izquierdo cuando se llevan a cabo pruebas de diagnóstico en el TCS.
En ALTA EN VACIO, la presión en las tapas en la válvula TCS será aproximadamente de 138 kPa
(20 psi) menor a la presión de liberación del freno probada en las ruedas.
Se pueden utilizar también los sensores de presión para proveer información de obstrucción del
freno de estacionamiento al técnico del servicio. Si se liberan los frenos de estacionamiento cuando
se percibe por el interruptor del freno de estacionamiento detrás de la cabina, la presión del freno
de estacionamiento está por debajo de los 500 psi (3445 kPa), un evento de obstrucción del freno
de estacionamiento se registrará en el ECM del freno. Se puede ver este evento con el ET.
Lo que se muestra es el TCS con el motor funcionando y el freno izquierdo APLICADO. Cuando
las señales de los sensores indican que la rueda izquierda está girando el 60% más rápido que la
rueda derecha ocurre la siguiente secuencia de eventos:
- El ECM del freno envía una señal a la válvula solenoide selectora y a la válvula solenoide
proporcional.
- La válvula solenoide selectora abre un pasaje entre la parte externa de la válvula reductora
de presión del freno izquierdo y la válvula del solenoide proporcional.
- La válvula solenoide proporcional abre un pasaje de la válvula solenoide del selector para
drenar. La válvula solenoide proporcional también controla la proporción en la cual se
permite drenar al aceite.
- El aceite del circuito de control drena hacia la válvula del selector y entra en la válvula
proporcional.
- El carrete de la válvula reductora del freno de estacionamiento izquierdo cambia y bloquea
el flujo del aceite al freno de estacionamiento.
Traducido y Compaginado por
Departamento de Capacitación Mantenimiento Mecánico Mina
Ftc Pagina 342 de 344
CATERPILLAR
- El aceite en el circuito de control del freno de estacionamiento de la izquierda comienza a
drenar.
- El freno de estacionamiento izquierdo comienza a aplicarse.
- El orificio del freno izquierdo restringe el flujo del aceite de la válvula de liberación del
freno de estacionamiento.
Cuando las señales de los sensores indican que la rueda izquierda ya no gira más, ocurre la
siguiente secuencia:
- El ECM del freno detiene las señales de envío al solenoide selector y al solenoide
proporcional.
- La válvula del solenoide selector y la válvula del solenoide proporcional bloquean el pasaje
para drenar y permiten que la presión del circuito de control aumente.
- El carrete de la válvula reductora del freno izquierdo cambia a la posición central y bloquea
el pasaje para drenar.
- El aceite de liberación del freno de estacionamiento se dirige al freno de estacionamiento
izquierdo y el freno es LIBERADO.
CONCLUSION
Esta presentación ha proporcionado una introducción básica a los Camiones que No son de
Carretera Actualizados 793C Caterpillar. Fueron identificadas todas las ubicaciones de los
componentes más importantes y fueron tratados los sistemas principales. Cuando la utilice,
conjuntamente con el Manual del Servicio le permitirá al técnico utilizar esta información para
analizar problemas en cada uno de los sistemas principales de estos camiones.