Está en la página 1de 68

Lengua Taína

 
Buscar: 
Taíno Español

Nombre boriqueño del río Grandede


Arecibo. Conservado el vocablo en el
Abacoa Informe dado al Rey en 1582, por el
Bachiller Santa Clara y el Pbro. Juan
Ponce de León, nieto del Conquistador.

Arbusto, también llamado "Abey macho"


Abey
(Jacaranda poitaei).

Río de la República Dominicana,


Abita tributario del Ozama; también llamado
"Sabita".

Artrópodo que pica y provoca comezón.


En las cercanías de Holguín (Cuba), según
Abuje Pichardo, se le llama "babuje". Gundlach
indica que es un artrópodo de ocho
patas. En Puerto Rico se le llama "abuse".

Arbusto de la Isla de la Juventud (Isla de


Abá
Pinos).

El nombre acana ha sobrevivido en Santo


Domingo pero aplicado a un árbol
silvestre maderable, el "balatá"
Acana
(Manilkara bidentata). Ver Açuba. En
Puerto Rico se conoce como "jácana" o
"hácana" a la Lucuma multiflora.

Cacique haitiano, encomendado a Pedro


Acanore
de Murcia en el Repartimiento de indios
x
de 1514.

El vocablo es de origen
Achiote
mejicano, achiohtle. Ver Bija

Adaman La islilla Saona, frente a la costa


ay suroriental de La Española.

Agabám
Río de Cuba: se llama también Manatí.
a

Aguacat Palabra mexicana, derivada de ahuacatl.


e Árbol frutal (Persea gratissima).
Aguají Pez en Cuba.

Nombre del cacique principal de


Boriquén, cuando visitó la isla Juan Ponce
de León en 1508. Nombre también de
otro cacique, que en 1514 se encomendó
a "las haciendas e minas e grangerías del
Agüeyb
Rey", en Santo Domingo, y se llamaba
ana
Francisco de Agüeybana. Las Casas dice
que a la provincia Cayacoa, de Haití, se la
llamaba también Agüeybana. Fray Iñigo
anota erróneamente, en su Historia de
Puerto Rico, "Agüeynaba".

La batata o boniato (Ipomoea batatas).


Colón, cuando lo vio por vez primera en
Haití, lo llamó niame o ñame, porque así
lo oyó nombrar en Guinea, cuando visitó
este africano pais, viajando con los
portugueses. El doctor Chanca anotó en
su Carta al Cabildo sevillano: "todos
vienen cargados de ages, que son como
nabos, muy excelente manjar." Oviedo
dice (lib. VII, cap. 111): "En esta isla
Aje Española e en todas las otras islas e Tierra
Firme, hay una planta que se llama ajes,
los quales quieren parecer algo a la vista
a los nabos de España, en especial los que
tienen la corteza o tez blanca de encima;
porque estos ajes haylos blancos e
colorados, que tiran a morado, e otros
como leonado; pero todos son blancos de
dentro por la mayor parte, e algunos
amarillos, e muy mayores que nabos
comúnmente."

Ajiaco Sopa o sopón preparada con casabe,


pescados y carnes, y condimentada con
abundante ají. Tales sopas conservaron
su nombre en Cuba, al igual que en las
Antillas de habla inglesa donde se les
llama "pepper pot". En la República
Dominicana, el nombre cambió a
"sancocho". El "casuarip" que todavía
consumen los indios aruacos de Guyana
refleja la misma fórmula descrita por el
Padre Las Casas: "Más común que otro
manjar es cocer mucha junta de la dicha
pimienta (axí) con el sabor de sal y del
zumo de la yuca..."

Plantas del género Capsicum. Las Casas (t.


v. pág. 304) dice: "En todas las cosas que
Ají comian estas gentes, cocidas, asadas o
crudas, echaban de la pimienta que
llamaban axi."

El pelícano. Pedro Mártir (Dec. VI, libro


VIII, cap. 11) dice: "A estas aves llamaban
Alcatraz los españoles alcatraces." Es posible que
provenga del árabe al-gattas(especie de
águila marina).

Cacique de Haití, encomendado al


Bachiller Alonso de Parada, en el
Amanex
Repartimiento de indios de La Española,
en 1514.

Río dominicano, afluente izquierdo del


Amina Yaque del Norte. Las Casas escribió
"Agmina, la media breve".

La islilla Mona, que tan poblada estaba


de indígenas en la época del
Descubrimiento. En una carta de Oviedo,
desde Santo Domingo, a 31 de mayo de
1537, decia al Rey: "Ha de mandar V. M.,
Amoná
que en la isla de la Mona que está entre
esta isla y la de Sant Xoan, se haga otra
fortaleza, porque está en el paso, e alli no
hay sino un estanciero e pocos indios, e
hay buena agua e de comer, e puerto..."

Anacah
uita, Nombre de origen mexicano, anat-
anacagü cahuitl, de un árbol (Sterculia apetala).
ita

Anacao Célebre cacica haytiana, hermana del


na cacique Bojekio y mujer del
cacique Caonabó. Pedro Mártir (Dec. III,
Lib. IX, cap. 11) dice: "a Anacaona se la
reputaba entre los más egregios vates
para componer areytos o ritmos." Por
orden de Ovando fue aprisionada y
ahorcada en Santo Domingo, no
obstante, haber encarecido Isabel la
Católica que esta cacica fuera respetada.
Su nombre significa flor de oro, según
Bachiller y Morales.

El almidón sacado de la yuca. Dice


Echagoian (Relación de las cosas de la isla
Española, 1561): "De la flor de la harina
Anaiboa desta raiz (la yuca), que se llama anaiboa,
se hace un potaje con leche, como
manjar blanco, que es muy sabroso."
Ver naiboa.

Río de la República Dominicana, en la


Anamuy
provincia La Altagracia y que desemboca
a
en el Océano Atlántico.

Río de la República Dominicana,


Anamá tributario del Soco. También una de las
Islas Turcas.

Anamú Planta silvestre (Petiveria alliacea).

La piña (Ananas comosus). El vocablo es


Ananas del Brasil, generalizado por los
portugueses. Ver Yayama.

Lugar en los campos de Morovis, Puerto


Anibón
Rico.

Según Oviedo (libro VIl, cap. IV) los indios


Anigua
llamaban así a una variedad de batatas,
mar
que tenían por la mejor.

Las Casas escribe "Haniguayagua", y la


Aniguay
describe junto al Baoruco, en La
aqua
Española.

Fruta del árbol del mismo nombre


Anón (Annona squamosa). Oviedo escribe
"banón"; Las Casas, anona.

Árbol silvestre de las Antillas Mayores y


las Bahamas, conocido en el país más con
el nombre de "papelillo" (Erythroxylon
areolatum). Según Pedro Mártir (D. 3, lib.
Arabo VII, cap. 111) una región de la parte
oriental de la isla de Haití. También es el
nombre de un cacique haitiano bautizado
Martin de los Arabos; y encomendado, en
1514, a Cristóbal de Tapia.

Araman Cacique boriqueño, encomendado, en


á 1510, a las granjerias de S. A. en el Toa.

Cacique haitiano, encomendado a Diego


Aramoc
de Vergara, en 1514, en el Repartimiento
a
de La Española.

Cacique boriqueño, encomendado, en


1515, a Conchillos. De él procede el
actual vocablo Arecibo, aplicado a una
Arasibo
población de Puerto Rico. Tenía el
cacique Arasibo su rancheria junto al río
"Abacoa", que hoy se llama Grande.

Canción romancesca, acompañada del


baile. Pedro Mártir (Dec. III, Lib. VII, cap.
11) dice: "ambas cosas de preceptos
(origen y sucesión de las cosas y hazañas
de sus padres) las tienen compuestas en
Areyto
ritmos, en su lengua; a su modo cantan
los areytos y danzan al son del cantar.
También tienen areytos de amores, y
otros lastimeros, otros bélicos, con sus
respectivas sonatas acomodadas."

Ariguan Laguna al norte de San Antonio de los


abo Baños, en Cuba.

Arijua Extranjero.

Río que riega las vegas de Manicaragua,


Arimao
en Cuba.

Cordel hecho de una tira de yagua,


Arique
utilizado para atar pequeños bultos.

Asuba Ver açuba, azuba.

Las Casas (t. V, p. 434) dice: "La gente de


la Isla Española... mezclaron estos
Atabex errores, de que Dios tenia madre, cuyo
nombre era Atabex y un hermano
suyo Guaca."

Según Oviedo, llamaban así los haitianos,


Athebea
a la india que viva, se enterraba con el
nequen
cadáver del cacique.

Atibuine Según Oviedo (libro VII, cap. IV) una


ix variedad de batata.

Ausuba La fruta del ausubo.


Ver açuba, azuba. También se le da ese
Ausubo nombre a la Pimenta
racemosa(Ver ausúa, auzúa).

Árbol de las Antillas y del Norte de


Ausúa,
América del Sur (Pimenta racemosa). El
auzúa
nombre más usado es 'Bay-rum' o berrón.

Auyén, Planta trepadora de la América tropical


auyey (Pachyrrhizus crosus).

Ayaguat Cacique haitiano, encomendado en 1514


ex al licenciado Becerra.

Cacique haitiano, encomendado en 1514


Ayamuy
a don Fernando de la Vega, Comendador
nuex
Mayor de Castilla.

Ayfia Árbol del género Zanthoxylum.

Lugar de Boriquén, el poblejo


o yucayeque del cacique Aymamón,
donde asentó sus reales Juan Ponce de
Aymaco León, después de ganada la batalia a los
boriqueños, en 1511, a orillas del río
Coayu, río que llama Oviedo Coayuco,
hoy "Yaucol".

Aymam
Un cacique de Boriquén.
ón

Cacique haitiano, encomendado a


Ayragua
Conchillos en el Repartimiento de La
y
Española de 1514.

Azua,
Ciudad de la República Dominicana.
Açua

Árbol silvestre maderable (Manilkara


Açuba,
bidentata), conocido en la República
asuba,
Dominicana como "balatá", en Haití
azuba
"sapotille" y en Puerto Rico "ausubo".

Baba Padre

Babequ Vocablo indo-antillano que ha dado


e origen a varias interpretaciones. El Diario
de Colón (lunes 12 de noviembre) dice:
"partió del puerto y río de Mares, al
rendir al quarto del alba para ir a una isla,
que afirmaban los indios que traia, que se
llamaba Babeque, adonde, según dicen
por señas, que la gente della coge el oro
con candelas de noche en la playa y
después con martillo diz que hacian
vergas dello, y para ir a ella era menester
poner la proa al Leste quarta del
Sueste...No se quiso detener... para ir
demanda de Babeque." Para unos
escritores, los indios que informaban a
Colón, se referian a La Española; para
otros a Costa Firme; otros eligen otras
islas; y otros que el vocablo no se dirigía a
significar ninguna isla.

Región del Cibao y arroyo en Jánico


Babosic
afluente del río Bao, en la República
o
Dominicana.

Bacbey Vegetal de Cuba (Pichardo).

Lugar de los campos de Arecibo, en


Bacupey
Puerto Rico.

Río de la República Dominicana,


Bacuí
tributario del Camú.

Una de las islas Lucayas, que hoy se


Bahami
llama Bahama, sin acento en la final.

Bahoma
Barrio de San Sebastián, en Puerto Rico.
mey

Gran cadena de elevadisimas montañas,


Bahoruc que recorre parte del territorio de
o Jaragua, en La Española. Las Casas
escribe Baoruco.

Lugar del cacicazgo de Marién, en la


Bainoa República Dominicana. Las Casas
escribe Baynoa.

Bairoa Río tributario del Loiza, en Puerto Rico.

Nombre que daban los indios al cabo de


la isla de Cuba, que Colón llamó Alfa y
Baitiquir
hoy se denomina Punta Maisí. Las Casas
i
anota Bayatiquiri. Corrupción
de Bayatikeri.
Bajaraq
El bohío que tenia mucha extensión.
ue

Palabra de distinción entre los indo-


Bajari antillanos. Las Casas (t. v. pág. 484)
escribe bahari.

Banao Sierra en Santa Clara, Cuba.

Puerto de Cuba, visitado por Colón en su


Banes
primer viaje. Corrupción de Baní.

Banique Lugar en La Española.

Valle que se extiende desde el Nizao


hasta Ocoa, en la República Dominicana.
Baní Según carta de Velazquez (1514), una
provincia de Cuba en tiempos de la
conquista.

Río tributario del Yaque del Norte, en la


Bao
República Dominicana.

Baracoa Puerto de Cuba. Gomara anota Barucoa.

Baracut Ave, animal o persona sin compañero,


ey equivalente a solitario.

Puerto en la costa Sur de Santo Domingo.


Barahon Nombre de una cacica haytiana,
a encomendada a Conchillos, en el
Repartimiento de 1514.

Barama Según Oviedo, río al Sur de Puerto Rico.


ya Creemos sea el actual "Portugués".

Baraxag Cacicazgo cubano, según Velázquez


ua (1514), en tiempos de la conquista.

Barbaco Piso alto de tablas de palma real, para


a guardar frutos, granos, etc.; servía
también de camastro. Oviedo (lib. VII,
cap. 1) dice: "Asi como el maiz va
creciendo tienen cuidado de lo
deshervar, hasta que está tan alto que
señoree la hierva; e cuando está bien
crecido es menester ponerle guarda, en
lo qual los indios ocupan los muchachos,
e a este respecto los hacen estar encima
de los árboles e de andamios que les
hacen de madera e cañas e cubiertos con
ramadas por el sol e el agua, e a estos
andamios llaman barbacoas."

Árbol de las Antillas (Calophyllum calaba),


Baría
llamado también "mara", "maría".

Bataban
Hoy Batabanó, punto de Cuba.
ú

Pedro Mártir (Dec. 11, libro X, cap. 1)


dice: "Cavan también de la tierra unas
raices que nacen naturalmente, y los
indígenas llaman batatas; cuando yo las
vi, las juzgué nabos de Lombardia o
gruesas criadillas de tierra. De cualquier
modo que se aderecen, asadas o cocidas,
no hay pasteles ni otro ningun manjar de
Batata
más suavidad y dulzura." Las Casas (t. v.
págs. 307 y 308) anota: "Hay otras raices
que Ilamaron los indios ajes o batatas." Y
llama yucaba la planta que produce la
batata. Oviedo da los nombres indios de
seis
variedades: aniguamar, atibuniex, guarac
o, guacara, cayca y quananagax.

Algunos escritores cometen el error de


suponer esta voz de origen indo-
Batea
antillano. Viene del árabe batiya,
palangana.

El espacio cuadrilongo delante de la casa


del cacique, destinado a plaza por los
Batey indios para jugar la pelota y para sus
asambleas. Las Casas aplica el mismo
nombre a la pelota y al juego.

Batú La pelota. Las Casas (t. v. página 507)


dice: "Era bien de ver cuando jugaban a la
pelota, la qual era como las de viento
nuestras, al parecer; más no quanto al
salto que era mayor que seis de las de
viento; tenian una plaza comúnmente
ante la puerta de la casa de su señor,
muy barrida, tres veces más luenga que
ancha, cercada de unos lomillos de un
palmo o dos de alto; salir de los quales
lomillos la pelota era falta. Ponianse 20 e
30 de cada parte, a la luenga de la plaza.
Cada uno ponía lo que tenía, no mirando
que valiese mucho más lo que el uno más
que el otro a perder aventuraba; e así
acaecía, después que los españoles
llegamos, que ponía un cacique un sayo
de grana e otro metía un paño viejo, e
esto era como si metiera cien
Castellanos. Echaba uno de los de un
puesto la pelota a los del otro, e rebatiala
el que se hallaba más a mano, si la pelota
venia por alto, con el hombro, que la
hacia volver como un rayo; e cuando
venia junto al suelo, de presto, poniendo
la mano derecha en tierra, dábale con la
punta de la nalga, que volvia más que de
paso; los del puesto contrario, de la
misma manera la tornaban con las nalgas,
hasta que, según las reglas de aquel
juego, el uno o el otro puesto cometia
falta. Cosa era de alegria verlos jugar
cuando encendidos andaban, e mucho
más cuando las mujeres unas con otras
jugaban, las quales no con los hombros ni
las nalgas, sino con las rodillas la rebatian
e con los puños cerrados."

Cordel más grueso que la cabuya. En


Bayabé
Cuba bayabí.

Bayacú El lucero de la mañana. (García).

Bayajá Bahía y monte de Haití.

Cacicazgo cubano, según Velázquez


Bayamo
(1514): hoy ciudad de Cuba.

Bayamó
Pueblo y río de Puerto Rico.
n

Lugar en los campos de Hatillo, en Puerto


Bayaney
Rico.

Bayatiq
Véase Baitiquiri.
uiri

Baybam
Véase Buyaybá.
a

Bayoya Lagarto de costa.

Behechi Uno de los cinco caciques principales de


Haití. Dominaba en el cacicazgo del
Bahoruco, situado en las sierras que dan
o a la mar del sur de dicha isla. Otros
escriben Bohechio. Es corrupción
de Boiekio.

Behique Véase Bohique.

Variedad de lianas llevan este nombre.


Oviedo y Las Casas escriben Bexuco.
Servían a los indios como cuerdas y para
medicinarse. Las Casas (t. v. pg. 320) dice:
"Otra cosa para purgar, no sé para qué
enfermedades, hay en esta isla, e
sospecho que debe de ser para males de
flema, e esta es una correa o raiz, no
porque está debajo de tierra, sino que
tiene su raiz debajo della y encarámase
Bejuco por los árboles de la manera de la hiedra,
e así parece algo, no en la hoja, porque
no la tiene, sino en parecer correa e
encaramarse como la hiedra; llamábana
los indios bexuco, la penúltima silaba
luenga. Pueden atar cualquiera cosa con
ella, como una cuerda, porque es nervosa
e tiene 20 ó 25 brazas e más de luengo.
Generalmente hay muchos bexucos en
todos los montes; e sirven para todas las
cosas de atar e son muy provechosos."

Bemini Véase Bimini.

Bi Principio, vida, pequeño.

Pez. Las Casas dice: (t. v. pág. 279) que los


Biaiaca
indios las llamaban diahacas.

Serranía situada al E. de Neiba, en la


Biajama
República Dominicana.

Biajaní La paloma torcaz.

Biajilba Pez de Cuba (Pichardo).

Cacique haitiano, según Oviedo (lib. III,


Biautex
cap. V).

Madre. Barrio y río de Utuado, en Puerto


Bibi
Rico.

Bibijagu Una especie de hormiga.


a

La pequeña isla de Vieques, al E. de


Bieque Puerto Rico. De Bi, pequeño y que por ke,
tierra.

Árbol (Bixa orellana). De las semillas,


Bija producían un tinte rojo usado para
pintarse el cuerpo.

Bijagua Árbol silvestre de Cuba.

Planta herbácea grande que utilizaban los


indígenas para techar sus bohíos; Oviedo
Bijao escribe bihao. Ahora se le conoce como
"plátano cimarrón" (Heliconia bihai) y es
común como ornamental.

Variedad de avecillas de Cuba y La


Bijirita
Española.

La isla que hoy figura en el Archipiélago


antillano con el nombre de Bemini.
Descubierta y explorada por Juan Ponce
Bimini de León, que recogió de los indios la
fábula de que había en ella una fuente
que rejuvenecía a los hombres, haciendo
a los viejos tornarse mancebos.

Corrupción de Biaiara, pequeño lugar de


Biáfara
los campos de Arecibo, en Puerto Rico.

Como radical indo-antillano equivale, a


Bo
veces, a grande; otras da la idea de señor.

El augur curandero indo-antillano. Por


corrupcion se ha
Bohique escrito behique, buhiti, boitia y bui-tibu.
Las Casas (en el t. v. pág. 436)
trae bohique.

Bojio La choza indígena. Los haitianos


aplicaban este nombre a la parte
septentrional de la isla de Haití, como
significando su casa, su hogar. Oviedo y
Las Casas escriben bohío. Escritores
modernos han corrompido el vocablo
escribiendo buhio. Dice Colón, en su
Diario (lunes 24 de diciembre). "Y digo
que es verdad, que es maravilia ver las
cosas de acá y los pueblos grandes de
esta Isla Española, que así la llamé; y ellos
la llaman bohío." Pedro Mártir (Dec. 1,
lib. 11, cap. 11) dice: a las casas
llaman bois, con acento en la i.

El anciano cacique, régulo de Jaragua, en


Bojékio Haití. Unos escriben Behechio y
otros Bohechio.

Río de Cuba, examinado por Colón en su


primer viaje. Río de la República
Boma
Dominicana, tributario del Camú, llamado
también Voma.

Bonao Lugar de la República Dominicana.

Bonasi Pez de Cuba.

Boniam
Una variedad de piña.
a

La yuca dulce, según Oviedo. Las Casas no


Boniata la menciona. Fue importada de Tierra
Firme a Haití, en el periodo colombino.

Letronne, en su Geografía
universal(1844) y Pastrana, en
su Catecismo geográfico de Puerto
Boricua Rico (1852) llaman a nuestra isla así. El
error procede de que antiguamente
solian escribir cu por qu, y de este modo
es fácil anotar Boricue y luego Boricua.

Boriqué Nombre indígena de la isla de Puerto


n Rico. Así está anotado en el mapa de Juan
de la Cosa (1500), y en el mapa de Martin
Waldeemüller (1508) conocido con el
nombre de Tabula Terrae Novae; y así
aparece en las obras de Oviedo (1535) y
Las Casas (1550). Este cronista empezó a
escribir de los asuntos de Indias el año de
1527. También está Boriquén en el
Informe que dieron al Rey, en 1582, el
bachiller Santa Clara y el presbítero
Ponce de Leon, de orden del gobernador
Melgarejo, desde San Juan, Fernando
Colón (1571), Castellanos (1589), Herrero
(1601), Laet (1640), Torres Vargas (1647),
don Juan Bautista Muñoz (1793), Irving
(1828), Tapia (1854), Gomara (1849), y
los modernos historiadores Lafuente
(1860), Cronau (1891) y Castelar (1892),
siguieron a Las Casas y a Oviedo. El
doctor Chanca, que hizo con Colón el
2do. viaje (1493) escribe Buriquén,
trastocando la o en u. Pero, fijémonos,
que en ese mismo viaje venia Juan de la
Cosa capitaneando la carabela "Niña" y,
como cartógrafo, anotó en su
mapa Boriquén. Pedro Mártir (lib. II, cap.
IV), estropeó más el vocablo cuando
anota Burichena. Es verdad que escribia
en latin y tal vez los copistas hayan sido
los que estropearon la palabra. Mártir
empleó la ch en lugar de la qu, lo que no
es de extrañar porque en la antigüedad
era frecuente ese uso. También cometió
Mártir la mudanza de la o en u como
Chanca. Los caribes llamaban a su punto
de parada, en sus correrías piráticas por
el archipiélago, boekén; indudablemente
se referian a boriquén. Fray lñigo Abbad
(1782) siguiendo la obra de Donaldson y
Reid (Edimburgo, 1762) interpoló
una n en el vocablo y escribió Borinquén.
Y Pastrana (1852), en su Catecismo
geográfico, cambió el acento de la e a la i,
variando la fonética, y creó la
voz Borinquen, que ha tenido popular
aceptación, principalmente entre los
poetas. Boriquén significa tierras del
valiente señor.

Bosiba Piedra grande.

Valle situado en las montañas de


Botio
Samaná.

Según Gomara, isla a la que se dirigió


Juan Ponce de León después que dejó la
Boyuca
gobernación de Puerto Rico, buscando la
fuente que tornaba mozos a los viejos.

Cacicazgo de Cuba, cuando la conquista,


Boyucar según carta del conquistador Velázquez,
en 1514.

Lugar de la República Dominicana, en el


Boyá
cacicazgo de Higüey.
Buaynar
Véase Buba.
a

El cronista de Sevilla, don José Velázquez


y Sánchez, en sus Anales epidémicos,
impresos y publicados en 1866, asegura
Buba erróneamente que la voz buba, por sífilis,
es americana. El vocablo es español:
viene de "bubón" y ésta del griego bubón.
Véase Yaya.

Bucana Barrio y río de Ponce, Puerto Rico.

Bucarab Barrios de Maricao y Las Marias, en


ón Puerto Rico. Hoy escriben Bucarabones.

Buitio Véase Bohique.

Buruqu Cangrejo pequeño de orillas de rios y


ena quebradas. Debe escribirse burukena.

Especie de hornillo de barro cocido para


preparar el casabe. Dice Las Casas: "la
harina, así limpia e aparejada, tienen ya
los hornos calientes, tres e quatro, si
quieren hacer cantidad de pan; estos
hornos son como unos suelos de ladrillos
en que amasan e lavan las mujeres de
Burén
Andalucia; son hechos de barro,
redondos e llanos; de dos dedos en alto,
como una rodela grande, toda llana;
llamábamos burén, aguda la útima.
Tiénenlos puestos sobre tres o quatro
piedras, e debajo todo el fuego que
cabe".

Ojos zarcos (de color azul claro). Las


Casas (t. v. pág. 488) dice: "Las injurias,
que entre si unos a otros, cuando rehian
e más airados e turbados estaban, e
Buticac contra quien se enojaban, decian por
o injuriallo e hacelle mayor dafio, eran, si
tenia los ojos zarcos, buticaco, conviene a
saber: andá, que tendis los oios zarcos; si
los tenia negros, xeyticaco; e si le faltaba
algún diente, mahite."

Buyaybá Pueblo haitiano, que tenia un zemí


célebre, llamado Zemí de Buyaybi, por
otro nombre Baybama. Las Casas
escribe Vaybrama (t.v. pág, 471).

Lugar del cacicazgo de Maguana de La


Bánica
Española.

Bía, Vía Río de Azua, República Dominicana.

Cabacú Hacienda en Cuba (Bachiller y Morales).

Árbol (Guarea guidonia), llamado


Cabirma
también Cabirma santa.

Cordel o soga delgada, hecha de majagua


o cabuya. Las Casas (t. v. pig. 486) dice:
"en cada una de aquellas asas (de las
hamacas) ponen unas cuerdas muy
delgadas e bien hechas e torcidas, de
Cabuya
mejor materia que de cáñamo, pero no
tan buena como de lino, e esta
llaman cabuya, la penúltima luenga".
Planta textil (Furcraea hexapetala) de
donde se obtienen las fibras.

El vocablo es de origen mexicano,


de cacauti. Los indo-antillanos no
Cacao
conocian este árbol (Theobroma cacao),
ni su fruto.

Cacey Río tributario del de Añasco, Puerto Rico.

Cacique Dice el Diario de Colón: (Lunes 17 de


diciembre) "Vieron a uno, que tuvo el
Almirante por gobernador de aquella
provincia que lo llamaban Casique" . Y, en
martes 18 de diciembre, anota: "Este vino
a la nao, después del rey, al cual dio el
Almirante algunos de los rescates, y allí
supo que al rey llamaban en su
lengua Casique." En la carta del doctor
Chanca se lee: "Vienen aqui
continuamente muchos indios,
e caziques con ellos, que son como
capitanes dellos, e muchas indias." Las
Casas escribe Cacique. Oviedo (Libro II,
cap. VI) dice: " E alli salió el Almirante con
toda su gente, e luego vinieron a habla e
conversación con los chrystianos muchos
indios de paz de aquella tierra, la qual era
del señorio del rey Guacanagari, que los
indios llaman Cacique, así como los
christianos decimos rey." Pedro Mártir
(Dec. 1, lib. II, cap, VI) dice: "llaman al
rey Cacique."

Caguab
Lugar de Añasco, Puerto Rico.
o

Caguairi
Árbol de Cuba (Hymenaca floribunda)
n

Caguam Una especie de tortuga marina (Caretta


a caretta).

Caguan Río tributario del Grande de Arecibo; y


a barrio de Utuado, en Puerto Rico.

Lago del territorio de Jaragua, en La


Caguani
Española, hoy Lago Enriquillo.

Una conchita común de almeja para


Caguará
raspar la pelicula externa de la yuca.

Caguasa
Fruta silvestre (Passiflora
,
foetidavar. gossypifolia).
caguaza

Nombre de un cacique boriqueño, que


tenia su rancheria junto al río Turabo.
Correspondió en el Repartimiento del
Boriquén a Juan Cerón. Hoy se conserva
Caguax su nombre en una ciudad, que por
corrupción del vocablo indígena, se
anota Caguas. También hubo en Cuba un
cacique llamado Caguax, según la carta
del conquistador Velázquez.

Caguayo Lagartija.

Árbol frutal (Chrysophyllum cainito). Hay


también el caimito de
Caimito perro (Chrysophyllum oliviforme). Las
Casas escribe Caymito. De él hacian los
indios arcos.

Caimán El cocodrilo (Crocodylus acutus).

Las Casas dice: "desciende de aquella


frontera y alta sierra (en Haití) un muy
Camin hermoso río, el cual se liamaba, por las
lenguas de los indios, camin, aguda la
última sílaba."
Lugar cubano, donde residió Las Casas, a
orillas del Arimao. El obispo al hablar de
este lugarejo indígena, anota: "creo que
Canareo se Ilamaba Canarreo, con dos r." Tal vez
sería Canakeo, escrito Canaceo: Cana,
palmera; ke, tierra o montaña: lugar
montañoso de palmeras.

Según Las Casas (t.ver página 468) la casa


Caney
grande de los señores y caciques.

Caniaco Barrio de Utuado, en Puerto Rico.

Canoa Embarcación hecha ahuecando el tronco


de un árbol, mediante el fuego y el hacha
de piedra. Dice Colón, en su Diario:
"Lunes, 3 de diciembre. Halló una caleta
en que vido cinco muy grandes almadias,
que los indios llaman canoas." En la carta
del Almirante, escrita en el mar, cuando
regresaba del primer viaje, y enviada
desde Lisboa, en marzo de 1493, a
Barcelona, donde se encontraban los
Reyes Católicos, se lee: "Ellos tienen en
todas las islas muy muchas canoas, a
manera de fustas de remo; dellas
mayores, dellas menores, e algunas e
muchas, son mayores que una fusta de
diez y ocho bancos; no son tan anchas,
porque son de un solo madero; más una
fusta no terns con ellas al remo, porque
van que no es cosa de creer; e con estas
navegan todas aquellas islas, que son
innumerables, e tratan sus mercaderias.
Algunas destas canoas he visto con
setenta y ocho hombres en ella e cada
uno con su remo." Pedro Mártir (Dec. 1.0,
lib. 1, cap. 11) dice: "...en sus botes que
llaman canoas." Las Casas (t. ver página
506) dice: "Tenian sus barcos hechos de
un madero cavado, que llamaban canoas,
donde cabian 50 y 100 hombres; los
remos son como palas de horno."
Fernando Colón (cap. XXIX) dice (luego de
describir una canoa fabricada de un
tronco de árbol, que era tan grande como
una fusta de doce bancos): "Después,
encontraron otra canoa, hecha como la
que va referida, de 95 palmos, en que
cabian 150 personas." Los indígenas las
hacian con troncos de ceiba, jabiya,
cedro, etc. Los galibes, los chaymas, los
caribes y los aruacas conservan el mismo
vocablo con ligeras variantes de fonética.

Nombre de un cacique boriqueño,


encomendado a Miguel Diaz en 1510.
Canóba
Hoy se conserva el nombre en una region
na
y un río de Puerto Rico, que corre por
Loíza.

Cao Un tipo de cuervo (Corvus palmarum).

Caoba Árbol (Swietenia mahagoni).

Caoban
El cedro (Cedrela odorata).
a

Dice Las Casas: "Tiene también otros


árboles esta Isla (La Española), que
llaman caobán, la oletra luenga, los
indios; tiene muy buena madera para
arcas e mesas, algo colorada o
Caobán
encarnada, con algún olorcillo bueno, que
parece que quiere ser cedro, pero no lo
es, porque en esta Isla no hay cedros, en
la de Cuba si, muy excelentes."
Ver Caoba.

El oro. Pedro Mártir (Dec. l.a, lib. 1, cap.


Caona
IV) escribe cauni.

Cacique soberano de Maguana, en La


Caonab
Española. Pedro Mártir escribe
ó
erróneamente Caonaboa.

Río de Cuba. Arroyo afluente del río


Caonao Bajabonico, en la provincia Puerto Plata,
República Dominicana.

Barrio de Utuado, en Puerto Rico. Se


Caoniya escribe por error, Caonilla. También es
barrio de Aybonito y Juana Diaz.

Según Oviedo, río de Puerto Rico, en cuya


desembocadura dieron los españoles la
Caoyuco
primera batalla a los boriqueños, en
1511.
Nombre de la primera población de
españoles, año de 1508, en Puerto Rico.
La palabra es castellana y corresponde a
la señal que se da cuando se hace algún
ajuste. Este nombre se lo puso Juan
Ponce de Leon a la primera población en
Caparra el Boriquén, por orden del Comendador
Ovando, gobernador de La Española en
esa época; y el Rey mandó, que se
cambiase por el de Cibdad de Puerto Rico,
que llevó hasta 1521, en el lugar Ilamado
hoy Pueblo Viejo, en la jurisdicción de
Bayamón.

Árbol. Corrupción de caba. Los indo-


antillanos no usaban la p; y sí los indios
de Costa Firme, que acostumbraban a
Capá trastorcar la b en p. Hay varias especies:
capá blanco, de sabana o de Puerto Rico
(Petitia domingensis), capá prieto o de
olor (Cordia alliodora).

La joya para las narices, según Vargas


Caracuri
(Milicia indiana).

Ave de rapiña de Cuba, casi del tamaño


Caraira
del aura tiñosa (Pichardo).

Especie de tortuga marina (Eretmochelys


Carey
imbricata).

Según Las Casas, un puerto y una


Careyba
población indígena en La Española, junto
no
a la provincia de Xaragua.

Caribata Región del cacicazgo de Marien, en Haití.

Caribe Dice Oviedo (libro XXI, capitulo VI): "Este


nombre de caribe no quiere decir sino
bravo u osado o esforzado." Dice
Gomara: "Toda esta costa, que descubrió
Bastidas y Nicuesa, y que hay del cabo de
la Vela a Paria, es de indios, que comen
hombres y que tiran con flechas
enhervoladas, a los quales llaman caribes,
de Caribana, o porque son bravos e
feroces, conforme al vocablo." Los
indígenas de Cuba, Haití y Boriquén
llamaban así a los indios de las islas de
Barlovento. Los chaumas decían caribná;
los tamanacos (indios del río Cucivero, de
Venezuela) carifná, cambiando la b en f;
los galibis, calina; y los Caribes de Tierra
Firme, calinago.

Caricab
Barrio de Utuado, en Puerto Rico.
oa

El pan indo-antillano hecho de la harina


de la yuca amarga. Colón en su Diario
dice: "Miercoles, 26 de diciembre. El rey
Guacanagari comió en la carabela con el
Almirante, e después salió con él a tierra,
donde hizo al Almirante mucha honra e le
dió colación de dos o tres maneras
Casabe
de aies e camarones e caza e otras
viandas quellos tenian e de su pan, que
llamaban cazabi." Las Casas anota:
"tornando al pan, que los indios
llaman cazabi." Pedro Mártir (Dec. 1.11,
lib. IX, cap. V) dice: " pidiendo cazabi, es
decir, pan."

Casey Barrio de Añasco, en Puerto Rico.

La especie de papagayo
Catey Ilamado periquito. Una palmera de La
Española (Bactris plumieriana).

La yuca rallada y prensada, una vez


Catibia
exprimido el jugo o naiboa.

Según Oviedo, río de Puerto Rico, junto al


cual dieron muerte los indios alzados a
don Cristóbal de Sotomayor. Hoy es
Cauyo
Yauco por trasposición de letras. Herrera
llama al mismo río Coayuco. Su nombre
boriqueño es Coayu.

Árbol (Mastichodendron foetidissimum),


Caya más comúnmente llamada "caya
amarilla".

Barrio de Juana Díaz, en Puerto Rico; por


Cayabo
error Callabo.

Cacique soberano del Higüey. A su


muerte casó la cacica con el español
Cayacoa
Miguel Diaz, después de bautizada con el
nombre de Doña Inés.
Cayagua Según el conquistador Velázquez (1514),
yo una región de Cuba.

Cayajab
El mate colorado (Canavalia nitida).
o

Cayama Ave zancuda de Cuba.

Río tributario del Loíza, en Puerto Rico:


Cayaqua
corre por Hato Grande.

Pueblo de Puerto Rico. Se llama Cayey de


Muesas en obsequio a su fundador el
Gobernador don Miguel de Muesas.
Cayey
Significa Lugar de agua; ca por he
aqui, ni, agua, ke, tierra, y ni agua: he
aqui, agua, tierra, agua.

Cayguan Según Las Casas, un territorio junto a


i Xaragua, en La Española.

Cayniab El actual río Loíza, y la ranchería del


ón cacique Canóbana, en Puerto Rico.

Cayo Véase Cáicu.

Embarcación pequeña, larga y estrecha,


sin popa, ni quilla. Juan Ignacio de Armas,
Cayuco en sus Orígenes del lenguaje criollo,
Habana, 1882, página 85, opina, que es
un vocablo derivado de cayo.

Árbol (Ceiba pentandra). Las Casas


Ceiba
escribe Ceyba.

Cemí Véase Zemí.

Piedra. Las Casas (t. ver página 495) dice:


"Los señores, y los demás, compraban a
los padres las hijas, que habian de ser sus
Ciba mujeres, enviándoles por pagas ciertas
sartas de cuentas, que llamaban sibas por
excelencia, que quiere decir Piedras;
porque ciballamaban a toda piedra."

Cibao Lugar del cacicazgo de Maguana, en La


Española. Las Casas (t. v. pág. 276) dice:
"Los indios, por su lenguaje, llamaban a
esta provincia Cibao, por la multitud de
las piedras, porque ciba quiere decir
piedra." Las dos radicales son siba,
piedra; o, montaña; sibao, montaña de
piedra.

Río de Vega Baja, en Puerto Rico. Oviedo


Cibuco
escribe Cebuco.

Según Oviedo, el nombre que daban los


indios a la actual isleta Desecheo, que
Cicheo
está al occidente de Puerto Rico. Debe
ser Sikeo: tierra alta, montuosa.

Ciguay El aduar principal de los ciguayos.

Nombre de una tribu numerosa en La


Española, que ocupaba un territorio de
más de 30 leguas, porque Ilegaba hasta
Ciguayo
las sierras de Macao por tierra adentro y
por la parte del mar hasta el Higüey.
Nombre de un cacique haitiano.

Palo endurecido al fuego, de que se


servian los indígenas para cavar la tierra y
Coa sembrar la yuca y las batatas. El vocablo
lo usaba el indo-antillano, como prefijo y
sufijo, significando lugar, sitio.

Coalibin El actual río  Culebrinas de Aguada, en


a Puerto Rico.

Pueblo y río de Puerto Rico. Algunos han


Coamo escrito Cuamo. Es corrupción de Coama,
sitio o lugar llano, extenso.

Cobo Caracol del mar, lambí (Strombus gigas).

El Cocos nucifera no existia en el


Archipiélago antillano en la época del
Coco Descubrimiento. Existia en el continente
americano, del lado del Pacifico, y rnuy
escasamente.

Insecto, especie de luciérnaga. Dice Las


Casas: "Hay en ella (La Española) unos
Cocuyo
gusanos o avecitas nocturnas, que los
indios llamaban cocuyos."

Cohoba Polvos alucinógenos y la ceremonia


religiosa de tomarlos y embriagarse con
ellos. Las Casas (t. v. pág, 469) dice:
"Estos polvos y esta ceremonia o acto se
llamaba cohoba, la media silaba luenga."
La planta de cuyas semillas se hacían los
polvos es la Pitadenia peregrina(=Niopa
peregrina).

Cojibi La planta tabaco.

Una especie de rana (Eleutherodactylus)


Coki en Puerto Rico; cuyo grito nocturno
es coquí, coquí.

Conconi Insecto de Manzanillo, Cuba (Pichardo).

Oviedo (lib. VII, cap. 11): "Se


llama conuco la heredad de la yuca o de
la labranza." Las Casas (t. v. pág. 307)
Conuco
escribe: "Esta labranza, en el lenguaje de
los indios, se Ilamaba conúco, la
penúltima luenga."

Copey Véase Cupey.

Corasi Una especie de mosquito.

Pequeño roedor. Las Casas escribe curi y


Cori lo considera muy sano y delicado
alimento. Oviedo escribe cori.

Según Oviedo, río al poniente de Puerto


Corigüe
Rico, cerca del río Mayagüex. Luego, se le
x
llamó río del Rosario.

Lugar del cacicazgo de Maguana, en La


Corohai
Española.

Una especie de palmera (Acrocomia


quisqueyana, la de La Española). Los
Corojo
cronistas
escriben coroxo, corox, coroi y corozo.

Ave acuática, parecida al pato, que viene


Corúa a las Antillas de la Florida y Méjico
(Pichardo).

Cosuba La pelicula que cubre al grano de maiz.

Cotuban
Cacique de Higüey, en La Española.
amá

Población del cacicazgo de Magua, en La


Cotui
Española. Las Casas anota: Cotuy.

Cotuy Barrio de San Germán, en Puerto Rico.


Árbol de Cuba (Amyris sylvatica). En la
República Dominicana, comarca de Neiba
Cuaba
y otro nombre del pino (Pinus
occidentalis).

Cuamo Véase Coamo.

Río de la República Dominicana,


Cuayo
tributario del Haina.

Río de la República Dominicana,


Cuayá
tributario del Camú.

Nombre de la mayor de las islas del


Archipiélago antillano. Pedro Mártir, en
Cuba su carta CLXIV a Pomponio Leto, dice:
"Esta region de anchura desigual, que los
indígenas llaman Cuba."

Cubana
Región central de Cuba.
cin

Población del cacicazgo de Magua, en La


Española. También los indios de La
Cubao Española, según Las Casas,
llamaban Cubao a la parte de arriba de
Macorix (t. v. pág. 256).

Cubui Barrio de Loíza, en Puerto Rico.

Cucuba
Viene a ser el cocuyo.
no

Región de Cuba, según la carta de


Cueyba
Velázquez, de 1514.

La paleta o tablilla para volver las tortas


Cuisa del casabi, cuando se están cociendo al
fuego sobre el burén.

Árbol (Clusia rosea). El fruto por


decocción produce una especie de brea.
Los conquistadores, faltos de papel y
Cupey tinta, aprovechaban las hojas de este
árbol y con un palillo de punta, o un
alfiler, se escribían y daban avisos y
partes.

Curazao Una de las islas del Archipiélago antillano.


Oviedo escribe Corazao, corrupción
de Curisao. Ojeda la denomina Isla de
gigantes.

Hierba medicinal (Justicia pectoralis),


Curia
llamada también "yerba carpintera".

Curujey Planta parásita.

Curí Véase Cori.

Comarca de La Vega, República


Cuácara
Dominicana

Arrecife, islote, isla, tierra. Por


Cáicu
derivación, caiu, cayu, cayo.

Yo. Las Casas (t. v. Página 485) dice:


"Y daca quiere decir yo." Fray Román
Pané escribe dacha, porque la escritura
Daca
que tenemos del célebre cronista es una
mala traducción del italiano, pues el
original está perdido.

Dagame Árbol de Cuba (Pichardo).

Daguao Barrio de la Ceiba, en Puerto Rico.

Dagüey Barrio de Añasco, en Puerto Rico.

Lugar del cacicazgo de Marien, en La


Daiabón Española. Las Casas y Oviedo
escriben dahabon.

Pez de río (Agnostomus monticola). Los


Dajao
cronista escriben dahao.

La planta llamada "daguilla" (Lagetta


Dajili lagetto); también se le llama así al "Juan
primero" (Simarouba berteroana).

Río de Santa Clara, que desemboca en el


Damuji
puerto de Cienfuegos, Cuba.

Dantía En el informe del bachiller Santa Clara, de


1582, se lee, que "a una isleta que está
frente a la bahia Mosquital, al Sur de
Puerto Rico, se le puso el nombre
de Antias, por unos animalejos, a modo
de conejos, que alli habia, que se
llamaban dantia." Debe ser corrupción
de jutia, que algunos cronistas
escribian hutia; y el copista trastocó
la hu en an y surgió otro vocablo.

Esta palabra la trae Oviedo, en el libro


XVI, cap. V, como equivalente al que
Datijao
como yo se nombra. Creemos, que es
corrupción de guaitiao, amigo.

Dayquiri Lugar minero de Santiago de Cuba.

Barrio de Fajardo, en Puerto Rico. Es


Demaja corrupción de Majagua. Otros
gua escriben Emajagua. Y
Oviedo Damahagua.

Islote al 0. de Puerto Rico. Oviedo


Deseche
escribe Cicheo. Es Si-keo. Si por ti,
o
alto; ke, tierra; o, montaña.

Hablando de las variedades de la yuca,


Diacaná Oviedo (lib. VII, capitulo 11) dice: "Otra se
n llama diacanán, e tiénese por la mejor de
todas, porque redunda más pan de ella."

Diahutia Véase Yautía.

Pez de agua dulce. Las Casas


Diaiaca
anota diahaca. Es corrupción de biaiaca.

Dice Las Casas (t. v. pág. 280): "Hase


Dicayag cogido también oro en otro arroyo, que
ua está adelante del Cybú, que se
llama Dicayagua."

Río de Yauco y barrio de San Germán, en


Diley
Puerto Rico.

Dita No es vocablo indo-antillano. Se aplica en


Puerto Rico al vaso hecho de
media jigüera limpia; y se destina a varios
usos. El orígen del vocablo, según
opinamos, es muy original. Los indígenas
hacian de jigüeras, cucharas, platos y
recipientes varios. Los conquistadores los
utilizaron; sobre todo, en las casas de
campo. Las pequeñas jigüeras, una vez
bien limpias de su endocarpio, eran
ornamentadas en su cubierta y servian
para guardar dinero y alhajas. Los
primeros pobladores de Puerto Rico
llevaron una vida pobre, que perduró
hasta el primer tercio del sigio XIX, con
una gran escasez de dinero. Una vez
vendido algún ganado, guardaban en esas
jigüeritas la cantidad de dinero destinada
al pago anual del subsidio o tributo de
tierras. Ahora bien, en
castellano dita significa lo que se señala
para pagar lo que se debe, o para
asegurar lo que se compra, o toma
prestado. Viene del latin dito, ditas,
ditare, enriquecer. Fray Luis de León en la
traducción de la oda de Horacio Beatus
ille qui procul negotiis, traduce el final
diciendo: "Ayer puso en sus ditas todo el
cobro." Destinando nuestros antepasados
las jigüeras pequeñas a guardar dinero
para pagos, poco a poco se fue aplicando
al continente (la jigüera) el vocablo que
correspondia al contenido (el dinero).

Según los escritores dominicanos Guridi y


Diumba
Pérez, la danza de los quisqueyanos.

Dongue
Planta trepadora (Smilax populnea).
y

Asiento simbólico de piedra o madera.


Los cronistas escriben duho. Los
camagüeyanos recibieron a los
representantes de Colón, en su primer
viaje, con gran solemnidad, los sentaron
en sus duios en señal de respeto y
Dujo
veneración y les besaron las manos y los
pies, creyéndolos venidos del cielo.
(Diario del Almirante, martes 6 de
noviembre). Fernando Colón (cap. XXVI)
dice: "A estos asientos llamaban los
indios duchi."

Gua Una raiz indo-antillana. La usaban los


indigenas principaimente como prefijo y
sufijo. Como prefijo equivalía al
artículo el, la, lo; y como sufijo a la
preposición de. Así como decimos en
castellano el Quijote, el Cid, el Rey, el
Guadalquivir, el Ebro, etcétera, ellos,
aglutinando el articulo al nombre, decian
Guacanagari, Guarionex, Guatiguani, para
designar sus régulos y Guaorabo,
Guamani, Guaynabo, para indicar sus
ríos. Como sufijo tenemos Xaragua, que
equivale a "de Jara", Aniguayagua, "de
Aniguaya", Macaguanigua, "de
Macaguani", etc. Pedro Mártir (Dec. III,
libro VII, cap. 111) dice: "Gua es entre
ellos articulo." También gua equivale,
otras veces, a lugar o sitio.

Río que corre por el Cibao, República


Dominicana. Árbol (Inga vera), ahora
Guaba
llamado "guama" en la República
Dominicana.

Guabab
Cacique haitiano.
o

Aves del género Caprimulgus; en la


Guabair
República Dominicana, el Don Juan y el
o
Pitanguá.

Zemí de piedra, haitiano; según fray


Guabani
Román Pané, creían los indígenas que
sex
podía provocar huracanes.

Guabas
Ver Guayaba.
a

Barrio y río que corre por Cayey,


Guabate
tributario del Toa, en Puerto Rico.

Pez de agua dulce. Dice Las Casas: "Hay


Guabina otros peces que liaman guabinas, la
media silaba breve."

Guabini Uno de los pocos animalejos encontrados


quinax por los conquistadores en Haití y Cuba.
Las Casas (t, v. pág. 301) dice: "Estos eran
cuatro especies: una se llamaba quemi, la
última silaba aguda, e eran los mayores e
más duros; la otra especie era la que se
llamaba hutia, la penúltima luenga; la
tercera mohi, la última luenga; la quarta
era como gazapitos, que se Ilamaba curi,
los quales eran muy sanos e
delicatisimos. Tenian unos perrillos
chiquitos como los que decimos de falda,
mudos, que no ladraban sino gruñían, e
estos no servian sino para los comer."
Oviedo escribe quemi, hutia,
mohuyy cori; y en el libro XII, cap. XXVIII,
describe el quabiniquinax, como mayor
que el conejo, con cola de ratón y pelo de
tejón, viviendo en los manglares.

Arácnido, cuya picada causa dolor


Guabá intenso, tumefacción de las partes
atacadas y provoca fiebre.

Pedro Mártir (Dec. III, libro VII, cap. 111)


da a entender que equivale
Guaca a parte o región; y en la Dec. VII, lib. Vil,
lib. VIII, cap. I., dice, que guacaes región o
cercanía.

Guacabi Provisión para cuando se va de camino.


na (Pichardo).

Cacique boriqueño, que vivía en la


Guacab cercanía del río Cibuco, y fue
o encomendado, en 1509. por Juan Cerón
al virrey don Diego Colón.

Guacac
Árbol cuyo liber es textil.
oa

Guacaic
Ave.
a

Cacique haitiano. Fue el primero que tuvo


Guacan tratos con Colón y le ayudó
agari generosamente, en el naufragio de la
Santa María.

Guacan Región de Cuba, comarcana a Bayamo


ayabo (1514).

Guacara Mentira.

Guacara Según Oviedo (Libro VII, cap. IV), una


yca variedad de batata.

Guacaya Región del cacicazgo de Xaragua, en La


rima Española.

Barrio de San Sebastián y río tributario


Guacio
del de Añasco, en Puerto Rico.

Planta medicinal (Unikania guaco). Río


Guaco dominicano, tributario del Yaque del
Norte.

Guacon Árbol de que los indios hacian teas para


alumbrarse, porque arde bien; y con. esas
teas iban de noche a la pesca de jueyes.
ax
Oviedo escribe goaconex. Actualmente se
llama "guaconejo" (Amyris balsamifera).

Guagua El aji bravo, picante (Capsicum


o frutescens)

Guagua
sí,
Árbolito (Laetia thammia).
guaguac
í

Guagüe
Árbol citado por Oviedo (género Ficus).
y

Guagüí Una especie de malanga.

Pez pequeño, de que se valian los


Guaicán
indigenas para pescar tortugas.

Pueblo de Puerto Rico. Río tributario del


Guainab
Bayamón. Aduar o yucayeque del cacique
o
boriqueño Mabó.

Región del cacicazgo de Marién, en La


Guajaba Española, donde fundaron los españoles
una población Ilamada Lares de Guahaba.

La varilla de la caña silvestre, que dividida


Guajana a lo largo sirve para hacer chiringas y
volantines y también jaulas para aves.

Barrio de San Sebastián y río entre


Guajata Quebradillas e Isabela, en Puerto Rico. El
ca aduar o yucayeque del cacique boriqueño
Mabodamaca.

El instrumento musical llamado


Guajey
hoy güiro.

El vocablo pasó de Costa Firme a Cuba.


Guajiro Hoy se aplica a los campesinos cubanos.
En Venezuela habia la nación goajira.

Pichardo la trae como equivalente a


Guajoti "usted". Las Casas (t. v. pág. 484)
anota quaoxeri, guaitiao, amigo.

Hijo. Se desprende de una frase de la


Guali
escritura de fray Román Pané.
Cacique boriqueño, cuyo aduar radicaba
Guaman
en Guayama. Un barrio y un río de Puerto
i
Rico.

Guami Señor.

Guamik Señor de tierra y agua. Asi llamaban los


eni haitianos a Cristóbal Colón.

La trompeta o fotuto hecho de un caracol


Guamo
(Strombus spp.).

Guamuc Región del cacicazgo de Marién, en La


o Española.

Árbol frutal, en la actualidad llamado


Guamá "gina" o "jina" (Inga fagifolia). Nombre de
un cacique haitiano.

Guana Árbol de Cuba (Pichardo),

Guanab
Lugar de Cuba.
acoa

Guanabi
La frutilla de la palma corozo.
na

Islita perteneciente al cacicazgo de


Xaragua, en Haití. Dice Las Casas: "en la
Guanab
isla que alli está, que se liamaba por los
o
indios Guanabo." Hoy, por corrupcíon del
vocablo, se escribe Gonaïve.

Aves, llamadas "yaboa" en Puerto Rico, y


Guanab "Rey Congo" en la República
á Dominicana: Nyctanassa
violacea y Nycticorax nycticorax.

Dice el Diario del Almirante: "Jueves, 11


de octubre. Amañaron todas las velas
quedaron con el treo, que es la vela
grande sin bonetas, y pusieronse a la
Guanah corda temporizando hasta el dia viernes,
ani que llegaron a una isleta de los Lucayos,
que se Ilamaba en lengua de
indios Guanahani." En la carta escrita por
Colón en alta mar para los Reyes
escribió Guanayani.

Guanah Río afluente del Yaque del Norte, en la


umá República Dominicana. Ahora se escribe
"Guanajuma".

La isla que hoy se llama Isla de la


Guanaja Juventud (Isla de Pinos) y Colón
denominó San Juan Evangelista.

Guanaji Río que corre por Sabana Grande, San


bo Germán y Hormigueros, en Puerto Rico.

Guanan Especie de ganso migratorio, el "ganso


a blanco" o "guananá" (Chen hyperborea).

Guanan Una variedad de batata (Oviedo, cap. IV,


agax lib. VII).

Lugar de Cuba, donde, según Gomara,


pasó Cortés revista a su armada antes de
Guanigu
marchar a descubrir y poblar las tierras
anico
vistas por Grijalba. Hoy, cabo San
Antonio.

Guanim Bollitos de harina de maíz; actualmente


e también se hace de plátanos.

Guanim
La isla que hoy se Ilama Eleuthera.
á

Hierba silvestre, conocida ahora como


Guanina
"brusca" (Cassia occidentalis)

Guaniqu
Bejuco de Cuba.
í

Árbol (Ochroma pyramidale), conocido


como "lana". Dice el doctor Chanca: "se
han visto árboles que llevan lana y harto
fina tal que los que saben del arte dicen
Guano
que podrán hacer buenos paños della."
En Cuba y la República Dominicana, se
aplica el vocablo a las distintas especies
de palmeras del género Coccothrinax.

Guanu Río de la República Dominicana,


ma tributario del Ozama.

Guanáb
Árbol frutal y su fruto (Annona muricata).
ana

Guaní Zumbador, colibrí (familia Trochilidae).

Guanín Pieza de oro, en forma de lámina, que


solían llevar al cuello los indios
principales. Las Casas (t.v. pág. 496) dice:
"cierta hoja, de oro bajo, que tenian por
joya preciosa."

Arbustos del género Comocladiade látex


muy cáustico que produce quemaduras
en la piel y reacciones alérgicas y el humo
producido al quemar las hojas es nocivo
Guao
para los ojos. Dice Las Casas: "la leche de
este árbol es ponzoñosa e della e de otras
cosas hacen los indios la yerba que ponen
en las flechas con que matan."

Guaonic
Barrio de Utuado, en Puerto Rico.
o

Guaora Cacique haitiano.

Guaora
El actual río Grande de Añasco.
bo

Según Las Casas, palabra de distinción


Guaoxer
entre los indigenas, equivalente a
i
"señor".

Árbol (Cupania americana), más


Guara
comúnmente llamada guárana.

Oviedo (lib. VII, capitulo IV) llama asi una


Guaraca variedad de batatas. Un cacique
boriqueño. Véase Guayaney.

Lugar del cacicazgao de Maguana, en la


Guaragu República Dominicana. Actualmente se
anó llama Monción y queda en la provincia
Santiago Rodríguez.

Guaragu Ave de rapiña (Buteo jamaicensis). Y un


ao árbol (Buchenavia capitata).

Guariao Ave grande de Cuba (Pichardo).

Ven. Lugar y puerto de Haití. Corrupcíon


Guarico
de Guarique.

El cacique soberano de Maguá, en La


Guarion
Española, y el cacique dueño del Otoao,
ex
en Puerto Rico. Los dos belicosos.

Guariqu Una sierra de Haití, donde primeramente


e acamparon los españoles en América.
Dice Las Casas: "cierto lecho, al qual
llamaban quariquiten, la penúltima breve,
Guariqu que hacen de palos e cañas puestas por
itén el suelo e unas hojas de palmas." Servían
a los índigenas para recoger la yuca
rallada.

Cacique haitiano, que fue célebre con el


Guarocu
nombre de Enriquillo, hasta pactar la paz
ya
con el emperador Carlos V.

Guasa Pez de Cuba (Pichardo).

Planta silvestre (Desmodium axillare). En


Guasab
la República Dominicana se le llama
acoa
vulgarmente "amor seco".

Las guerrillas de los indigenas. Para


Oviedo, la guerra. Actualmente, el
Guasáb vocablo se aplica a algunas
ara cactáceas: Cylindropuntia
caribaea y Opuntia antillana, esta última
conocida como "guasábara pilotera".

Guata Mentira.

Guataca Vasija de higüera.

Río de La Española,
Guatapa
hoy Dajabón o Massacre. Árbol

(Caesalpinia coriaria).

El ave llamada actualmente "pitirre",


Guatibir
"pestigre", "petigre" (Tyrannus
í
dominicensis).

Cacique haitiano. Fue el primero que dió


el grito de alzamiento contra los
Guatigu españoles en 1495, y arrastró a los
aná caciques principales Guarionex, Caonabó,
Mayobanez y otros, excepto Guacanagari.
que se mantuvo fiel a los españoles.

Guatini El tocoloro cubano (Pichardo).

Interjeccion de dolor, de admiración o de


Guay
atención.

Árbol y fruta (Psidium guajava). Según


Guayab
fray Román Pané, los muertos se
a
alimentaban de los frutos.
Árbol (Myrciaria floribunda), conocida
Guayab
vulgarmente como arrayán y con cuyos
acán
frutos se produce la bebida guavaberry.

Árbol medicinal de madera dura. Los


cronistas le llaman "palo santo", porque
el cocimiento de su corteza se aplicaba
Guayacá
por los conquistadores a combatir el mal
n
de las bubas (Oviedo). Hay dos
especies: Guaiacum officinale y G.
sanctum, usualmente llamado "vera".

Guayam
Pueblo y río de Puerto Rico.
a

Cacique boriqueño de Yabucoa,


encomendado a Juan Ponce de Leon, en
el Repartimiento hecho en noviembre de
Guayan 1509 por Juan Cerón. Se
ey liamaba Guaraca y los españoles le
llamaban Guaraca del Guayaney, y, por
útimo, se quedó con el nombre
de Guayaney.

Guayan Barrio, río y puerto de mar de Yabucoa,


és en Puerto Rico.

Dice Las Casas: "hay en los montes otras


Guayaro
raices, que llamaban los indios guayaros."

Guayay Río del territorio de Xaragua, en La


uco Española.

Guayba Cacique boriqueño, hermano y sucesor


na de Agueybana.

Nombre del poblejo del cacique


Agüeybana, en el Boriquén; radicaba al S.
de la isla. En Cuba existe un lugar, en
Puerto Principe, llamado Guaynia. El río
Guaynia
que pone en comunicación al Amazonas
con el Orinoco, y que hoy se llama río
Negro, le llamaban los aruacas de
Venezuela Guaynia.

El rallo usado por los indígenas. De piedra


o de tabla de palma, cuadrilonga,
Guayo sembrada métricamente de piedrecitas
silíceas, para rallar la yuca, al
confeccionar el pan casabí.
Dice Oviedo (lib. VIII, capitulo Vlll): "árbol
Ilamado guiabara, que los chrystianos
llaman uvero." Es un árbol (Coccoloba
Guiabar
uvifera) que prefiere las zonas costeras al
a
tolerar la sal, por lo que actualmente se
conoce como "uva de playa", "uva de
mar" o "uva caletera".

Pueblo y río de Puerto Rico. Varios ríos y


Gurabo
poblados de la República Dominicana.

Laguna y puerto al S. de Puerto Rico; y un


Guánica
barrio de Yauco.

Guárana Véase Guara.

Árbol (Guazuma ulmifolia) Dice Las Casas


Guásim
"De este árbol solo sacaban fuego los
a
indios". Oviedo escribe guasuma.

Planta silvestre (Zamia debilis) de cuyo


Guáyiga
tallo se obtiene un almidón.

Güey El sol.

La jigoera (Crescentia cujete). Árbol cuyo


Güira fruto se utiliza para hacer vasijas,
cucharas, jatacas, orinales (ditas), etc.

Planta de tallo rastrero (Lagenaria


sicerarea), que produce un calabacín
largo, que lleva el mismo nombre y se
utiliza para hacer un instrumento
musical, haciéndole en la cubierta, bien
seca y libre de su endocarpio, unas
rayitas profundas, paralelas, que
rascándolas con una varilla de metal, o
madera dura, produce un sonido áspero,
con el cual suelen acompahar las danzas,
Güiro
llevando el compás. El nombre indígena
de este instrumento era guajey. Oviedo
explica que era de los pocos cultivos
sembrados por los indios, pero no para
comer de ellas "sino para tener agua en
ellas e llevarlas cuando van camino o
andan en guerra..." Aunque de origen
asiático, es probable que llegara a las
Américas por la acción de las corrientes
marinas.
Dice Oviedo (lib. VII, capítulo IX): "Hacen
unas cestas, que llaman havas, para
Haba meter los que quieren guardar." Se tejian
de bijaos y les servian para guardar
la hamaca. Es jaba.

Habaco Hoy Ilamada Bary, una de las islas


a Lucayas.

Lugar de Cuba, donde vivia el


cacique Yaguacayo; hoy nombre de la
capital de la isla de Cuba. Los boriqueños,
Habana según Juan Ponce de León, daban ese
nombre a la desembocadura del río Toa,
que perdura aún con el nombre de Boca
Habana.

Haití Véase Haití.

El nombre primitivo de La Española, que


en actualidad lo conserva la mitad de la
Haití
isla, llamándose la otra mitad República
Dominicana. Significa, tierra alta.

Las Casas (t. v. p. 485) dice: "las camas,


en que dormian, que llamaban hamacas,
eran de hechura de una honda, cuanto a
lo largo, puesto que aquello ancho tenia
un estado e medio e dos estados, e uno
de longura; e todo de hilos de algodón
torcidos, no como red atravesados, sino a
la luenga estendidos; atravesaban por
todo lo ancho ciertas tejeduras de otros
hilos, como randas, de dos dedos en
Hamaca ancho, e habia de una a otra, por
respecto de lo luengo que tenia toda ella,
un palmo e más e menos; a los cabos de
la longura de toda ella ponen unas
cuerdas, Llamadas cabuyas, bien hechas y
bien torcidas, de mejor materia que de
cáñamo." Pedro Mártir (Dec. VIl, lib. 1,
cap. 11) dice: "para sus lechos colgados,
que necesitan, hacen colchas, que ellos
llaman hamacas." Oviedo (lib. V, capítulo
11) escribe hamaca.

Según Las Casas, un riachuelo cerca


Hamí
de Lares de Guahaba, en La Española.

Han-han Sí. Es jan-jan.


Hanigaji Lugar del cacicazgo de Xaragua, en La
a Española.

Según Las Casas, una provincia india de


Haniqua
La Española, junto al Baoruco, de 25
yagua
leguas de largo y 12 a 15 de ancho.

Las Casas (t. v. página 270) dice


"llámase hatibonico en el lenguaje de
indios." Este río es llamado
ahora Artibonito. En Cuba hay también
Hatiboni
dos ríos con este mismo nombre. Es
co
corrupción de Jatibonicu. Y de este
vocablo se deriva el de Aybonito,
castellanizado ya, y conservado en un
pueblo de Puerto Rico.

Lugar de cacicazgo de Marien, en La


Hatiey
Española.

Cacique de Guahaba, en La Española que


Hatuey pasó a Cuba. Cayó prisionero y fue
quemado vivo.

Henequ Planta textil (Agave sisalana), llamada


én también "pita" o "sisal".

Uno (1). El contar de los indios no pasaba


de veinte. Según Las Casas, tenian
Hequití vocablos para designar cantidad hasta
diez, de diez a veinte usaban de los dedos
de pies y manos.

Arbusto frutal (Chrysobalanus icaco).


Hicaco
También se dice jicaco.

Hico Véase Jico.

Hicotea Véase Jicotea.

Monte de la sierra de San José de las


Higua
Matas, en la República Dominicana.

Higuaca La cotorra (aves del género Amazona).

Hija del cacique Caonabó y Anacaona;


Higuam casó con el español Guevara, que fue
ota preso por Roldán, por esta unión,
falleciendo en la cárcel: y la india,
heredera del cacicazgo, le siguió también
en su triste fin.

Lagarto grande del género Cyclura, que


cazaban los indigenas para comerlo.
Higuana
Oviedo escribe Yuana y Las Casas Yguana.
Don Fernando Colón anota Jiguana.

Higuana
Vieja cacica del Higüey.

Árbol (Crescentia cujete) Hoy se dice en


Puerto Rico y República
Higüera Dominicana jigüero al árbol y jigüera al
fruto. En Cuba le llaman güira; en
Venezuela totumo y totuma.

El quinto y último cacicazgo de Santo


Domingo, en la parte E. y S. E. de la isla,
subdividido en las poblaciones de Asua,
Higüey Maniex, Bonao, Cayemb, Cacao,
Hicayagua y Boyá. Este cacicazgo también
tenia el nombre de Iguayagua. Su régulo
era Cayacoa y más tarde Cotubanami.

El jobo. Árbol frutal (Spondias mombin),


llamado también "ciruela", "ciruela
Hobo
amarilla", "jobo de puerco". Oviedo
escribe hobo y Las Casas, hovo.

Hoconu
Barrio de San Germán, en Puerto Rico.
co

Santa Clara anota Jumacao. Población y


Humaca
río de Puerto Rico; Oviedo llama al
o
río Macao.

Humiri Árbol resinoso (Amyris balsamifera).

Espíritu. Las Casas (t. ver página 500)


dice. "tenian gran miedo de los fantasmas
Hupia de noche, que llamaban hupias,
e hupia no era otra cosa que el alma del
hombre, porque asi llamaban el ánima."

Huracán Tempestad. El espiritu maligno. Pedro


Mártir (Dec. l.º, libro IV, cap. IV) dice: "a
estas tempestades del aire, como los
griegos los llaman thiphones, éstos los
llaman huracanes." Las Casas (t. ver
página 412) dice. "huracanesllamaban los
indios desta isla (La Española) las dichas
tormentas."

Oviedo, en el lib. XII, capitulo 1,


Hutía escribe jutia. Especies de animales de los
géneros Plagiodontia y Solenodon.

Ibonao Villa de Santo Domingo, en 1514.

Cacica haytiana, encomendada a Luis


Iguana
Garcia de Mohedas, en 1514. Tomó el

nombre de Isabel de Iguanamá.

Cacique haitiano, encomendado a


Imotone Hernando de Alcántara, en el
x Repartimiento de indios de La Española,
en 1514.

Río tributario del Jacaquas, en Puerto


Inabón
Rico.

Isla llamada Gran Inagua, a 15 leguas del


cabo Maisí, de Cuba. La que creyeron los
Inagua
compañeros de Colón que querian indicar
los lucayos al decir babeque.

Inamoc Cacique haitiano, encomendado a Miguel


a de Pasamonte, en 1514.

Río de la República Dominicana, que


Itabo
desemboca al S. de la isla.

Especie de canasto para transportar


la jamaca y otros objetos, puestos al
Jaba
extremo de un palo y llevado al hombro,
Véase haba.

Jabacoa Lugar de Cuba.

Árbol (Hura crepitans) que a veces se


Jabiya usaba para construir canoas.. En la
actualidad, se acostumbra escribir jabilla.

Jacaboa Barrio y río de Patillas, en Puerto Rico.

Lugar en La Española, donde


Jacagua originalmente se fundó la ciudad de
Santiago de los Caballeros.

Jacagua Río que corre por Juana Diaz, en Puerto


s Rico.

Jagua Árbol frutal (Genipa americana). Las


Casas escribe Xagua; y dice: "el zumo de
la fruta es blanco e poco a poco se hace
tinta muy negra con que teñian los indios
algunas cosas que hacian de algodón e
nosotros escribiamos." Dice Oviedo:
"para pelear, y parecer gentiles hombres,
pintanse con jagua, que es la fruta de un
arbol, de que hacen una tinta negra.."
Puerto de Cienfuegos, en Cuba.

Lugar de la vega de Arecibo, en Puerto


Jagual
Rico.

Depósito de agua dulce. Un barrio de


Aguada y otro de Rincón, en Puerto Rico.
Jagüey
También se llama jagüey al "higo
cimarrón" (Ficusspp.).

Río de la República Dominicana,


Jaibón
tributario del Yaque del Norte.

Jaimiquí
Árbol (Manilkara jaimiqui).
, jaiquí

Lugar y río de la República Dominicana.


Las Casas anota Hayna. Las minas de oro
Jaina de Jaina fueron las primeras que se
beneficiaron en el Nuevo Mundo. En la
actualidad, se escribe Haina.

Pedro Mártir (Dec. l.cl, libro 111, cap.


111) dice: "al lado meridional de Cuba
encontró el Almirante primeramente la
isla que los indigenas llaman Jamayca."
En la información que Colón hizo
practicer ante el escribano de la nave que
él capitaneaba, cuando reconoció el sur
Jamayca
de Cuba, se lee: "y siguió la costa della
(Cuba) al occidente de la parte del
Austro, para ir a una isla muy grande, que
los indios llaman Jamayca  , la qual falló,
después de haber andado mucho camino
e le puso por nombre la Isla de Santiago."
Significa: Lugar grande con agua.

Jan-jan Sí.

Jarabac Sierras del Cibao, República Dominicana,


oa coronadas de pinos.
Uno de los cacicazgos principales de La
Española. Llevaba también el nombre
de Aniguayagua. Estaba situado al 0. y S.
Jaragua O. Era su régulo Bojekio. Comprendía
a Hanigagia, Yaquino, Yaguana,
Guacayarina, Cahaya y la islita Guanabo.
Las Casas escribe Xaragua.

Puerto de Cuba. Dice el capitán Bernal


Diaz del Castillo al narrar la Verdadera
historia de los sucesos de la conquista de
Jaruco la Nueva España: "nos hicimos a la vela
en el puerto de Jaruco, que ansi se llama
entre los indios, y es de la banda del
Norte."

Jatiboni
Véase Hatibonico.
cu

Jauca Barrio y río de Utuado, en Puerto Rico.

Jayabac
Árbol.
aná

Insecto pequeño, que al picar para


Jején chupar sangre produce un molesto
escozor. Las Casas escribe xexén.

Jeniqué
Véase Henequén
n

Bosque, monte. Arbustos


Jiba (Erythroxylon spp.) llamados ahora
"papelillo", "fruto de paloma"

El cedazo indígena. Dice Las Casas:


"tienen un cedazo, algo más espeso que
un hornero con los que aechan el trigo en
Andalucia, que llaman hibiz, hecho de
unas cañitas de carrizo muy delicadas; e
Jibe alli desboronan aquella masa (la yuca
rallada), la qual como está seca e enjuta,
sin el zumo que tenia, luego se
desborona con las manos, e pasada por
el hibiz, queda muy cernida e muy buena
harina."

Jicaco Véase Hicaco.

Jicaya Río de Maguá, en Haití.


El cordel o cabuya para sostener la
Jico.
jamaca. Los cronistas escriben hico.

Tortuga de agua dulce (Trachemysspp.).


Jicotea,
Las Casas anota hycotea y
Hicotea
Oviedo hicotea.

Jiguani Lugar de Cuba.

Jigüera Véase Higüera.

Río del territorio de Maguá, en la


Jima
República Domicana.

Jimagua Gemelo.

Jiquilete Añil o índigo silvestre (Indigoferaspp.).

Jiquima Bejuco leguminoso.

Jobabo Río de Puerto Príncipe, en Cuba.

Jobo Veáse hobo.

Según Pané, una cueva que estaba en las


tierras del cacique Manitibuex, de donde
creían los haitianos que el sol y la luna
habían salido. La gruta la tenían en
mucha estimación. llena de follaje y
Jobobab
ornamentada, Tenían en ellas
a
dos zemíes de piedra, del tamaño de
medio brazo, a los cuales pedían los
indígenas la lluvia en tiempos de sequía.
Un zemí tenía el nombre de Boniaex y el
otro el de Maroyü.

El dios protector de Haití. Casi todos los


nombres indigenas del manuscrito de
fray Román Pané, en el informe hecho en
latin por el autor, traducido luego al
Jocabun
italiano y de éste al español, están mal
agus
consignados por los traductores y
Maoroc
copistas. Este mismo rombre de la
on
divinidad haytiana lo trae Las Casas (t. v.
pág. 434) anotado como Yocabu Vagua
Maorocoti. Véase Yocaju Vagua
Maorocoti.

Jocuma Árbol silvestre (Bumelia salicifolia),


conocida ahora como "caya colorada".
También sería la "caya de loma" (Bumelia
cubensis).

Jubo Culebra.

Uno de los animalejos encontrados por


los espaholes en las grandes Antillas. En
Jutía la República Dominicana, se conoce
como jutíaa la especie Plagiodontia
aedium.

Cangrejos de río del género Epilobocera.


Jáiba
Las Casas escribe xayba.

Lugar y puerto de Cuba, de donde


procede el vocablo criollo jíbaroaplicado
en Puerto Rico al hombre del monte, al
campesino. En Cuba y República
Dominicana se usa como adjetivo, y se
Jíbara dice "perro jíbaro", como sinónimo de
montaraz. La palabra jíbaro está
compuesta de la radical indo-
antillana jiba, monte, y ro por ero, que,
como sufijo en español, equivale a
hombre.

El vocablo es de origen mexicano,


Jícara
de Xicatli.

Cangrejo de mangles (Cardisoma


Jüey
guanhumi).

Oviedo (lib. VIl, cap. XIII) dice: "lirénes


una fruta que nasce en una planta, que
Lerén los yndios cultivan." Las Casas
escribe leren. Es la especie Calahtea
allouia.

Libón Río de La Española.

Lucayos Corrupcíon de Yucayos.

La montaña más elevada de Puerto Rico.


Luquillo
Corrupción de Yukiyu.

Los franceses escriben Louquo.


Luquo Corrupcíon de Yukú, contracción
de Yukajú, espíritu benéfico de Haití.

Radical indo-antillana,
Ma
significando grande, extenso.

Mabi Palabra de origen africano para una


bebida hecha a partir del "bejuco de
indio" (Gouania lupuloides). También se
le llama así a la planta Colubrina elliptica,
cuya corteza es uno de los ingredientes
de la bebida.

Un barrio y río de Vega Alta, en Puerto


Mabiya
Rico. Hoy se escribe "Mavilla".

Árbol (Cameraria latifolia), llamado


Maboa
vulgarmente como "palo de leche".

Cacique boriqueño, que tomó parte en el


Maboda
alzamiento de 511, en unión
maca
de Guaybana, Guarionex y Urayoán.

Maboya
, Espiritu maligno.
Mabuya

Cacique boriqueño, residente


Mabó
en Guaynabo.

Mabú Barrio de Humacao, en Puerto Rico.

Macabi Pez que tienen muchas espinas.

Macabu
"¿Qué me importa?"
ca

Macabó Río de La Española, tributario del Yaque


n del Norte.

Macacu
Árbol silvestre.
ya

Macagu Árbol (Pseudolmedia spuria), llamado en


a la República Dominicana "macao".

Río de Baracoa, Cuba, donde Hernán


Cortés, expuesto a ahogarse, estuvo
Macagu luchando en un pequeño esquife contra
anigua la corriente, después de haberse huido
del barco en donde el gobernador Diego
Velázquez le tuvo preso.

Macagu
Planta silvestre.
aro

Macana Garrote grueso de madera. Arma


ofensiva de los indigenas. Las Casas dice,
hablando de las palmas de yagua: "desta
madera hacian los indios las que
llamaban macanas."

Barrio de Guayanilla y de una quebrada,


Macaná
en Puerto Rico.

Las Casas escribe: "un pueblo grande de


indios (en La Española) que
llamaban Macao." Punta al E. de La
Macao Española. Un cacique boriqueño cuya
ranchería demoraba en Jumacao.
Nombre que le da Oviedo al río de
Humacao.

Macori Árbol silvestre.

Puerto (San Pedro de Macorís). Río y


Macorix
territorio de la República Dominicana.

Macuaq Río tributario del Macorix, en la


ue República Dominicana.

Macum Comarca de la parte Occidental de La


ara Española.

Ríos de la República Dominicana, uno


Maguac
tributario del Yaque del Norte y otro del
a
Yuna.

Maguac
Planta silvestre.
ana

Uno de los cinco cacicazgos de Haití, cuyo


régulo era Caonabó; comprendía 21
departamentos, con sus subjefes
o nitaynos. Eran Abayagua, Aguaybó,
Alcobaxa, Ayaguana, Azua, Baní, Bánica,
Maguan
Bonao, Careybana, Coroxo, Guana,
a
Guananea, Jayacú, Xagüey, Macabonao,
Maguanabo, Niti, Nixao, Nixinao,
Sabána y Yaguaná. Los haitianos
llamaban maguá a la vega grande
y maguana a la vega menor.

Maguay
Un barrio del Dorado, en Puerto Rico.
o

Planta textil (Agave spp.). Sus fibras


Maguey servían para cordelería a los indo-
antillanos.
Un cacicazgo de Haití del cual era
régulo Guarionex. Cornprendía 21
departamentos, con sus
correspondientes sub-jefes o nitaynos.
Eran Batey, Cabanacoa, Corojay, Cotui,
Cibao, Ciguay, Juma, Guaybamoca,
Maguá Goacoa, Janique, Marien, Maymón,
Majagua, Macorix, Moca, Mayonix,
Maguey, Manyico, Samani,
Yaquax y Yayajayucu. En una parte de
este territorio vivian los
célebres ciguayos. Maguásignifica "vega",
"valle".

Árbol (Thespesia populnea), cuya madera


es de ebanisteria, corrientemente
Magá llamado "álamo blanco". También hay
otro árbol nombrado "magá" (Hernandia
sonora").

El tambor hecho de madera ahuecada.


Magüey Pedro Mártir (Dec. III, lib. VII, cap. 11)
dice: "al tambor le llaman magüei."

Mahite Véase Buticaco.

El maíz (Zea mays). Algunos escritores


antiguos anotan mahiz, entre ellos,
Oviedo. Pedro Mártir (Dec. I, libro 1, cap.
111) dice: "a esta clase de trigo le llaman
maiz." Las Casas narra: "Sembraban y
cogian dos veces al trigo, el grano que
Maisi liamaban mahiz, no para hacer pan del,
sino para comer." El indo-antillano comía
el maíz tostado. Fernando Colón (cap.
XXVII) dice: "y otro grano que llamaban
maíz." La h interpolada por Las Casas y
Oviedo induce a creer que el vocablo
original fuese majisi.

Árbol silvestre (Hibiscus tiliaceus), que


Majagu produce una corteza filamentosa textil.
a Cacique boriqueño. Río tributario del
Loiza, en Puerto Rico.

Majibac
Planta silvestre.
oa

Majá En Cuba, la culebra grande.


Majúbia Cacique haitiano, amigo de fray Román
tibirí Pané.

Maketa
Según fray Román Pané, el cacique dueño
ori-
de Coaibay, lugar de la isla de Haití,
Guanan
donde iban a refugiarse los muertos.
a

Malang Vocablo de origen africano, como


a también ñame.

No es palabra indo-antillana; sino un


Mambí neologismo aplicado a los insurrectos de
Cuba en el siglo 19.

Árbol frutal (Mammea americana). Las


Casas escribe: "Habia en esta isla (La
Española) frutas silvestres por los
montes, muy buenas, ninguna doméstica,
porque no curaban de tener huertos con
Mamey
frutales, contrario de los indios de Tierra
Firme, sino que cuando las topaban al
acaso, las comian; la mejor de las quales,
e quizás de gran parte del mundo, eran
las que llamaban mameyes"

Río tributario del Jaina, en la República


Mana
Dominicana.

La manacla o manacle (Prestoea


montana). Oviedo (lib. IX, cap, IV) dice:
Manaca
"Entre las otras palmas hay un género
dellas, que los indios llaman manaca."

Manacl
Corrupcíon de manaca.
e

Manacu Comarca de la parte Occidental de la


a República Dominicana.

Managü Empaque de yagua para transportar el


ís casabe.

Manahu Batea hecha de yaguas de palma real.


eca Oviedo (lib. IX, capitulo IV).

Manajü Árbol silvestre.

Manatu
El río de Maunabo, en Puerto Rico.
abón

Manatí Mamífero marino (Trichechus manatus)


[no pez]. Pedro Mártir (Dec. III, libro VIll,
cap. 1) dice: "Peces enormes, que los
indigenas llaman manati." Las Casas (t.
v.  pág. 304) dice: "Hay en este mar, en
especial por estas islas. a la boca de los
ríos, entre el agua salada y dulce, peces
que llamaban los indios manatíes, la
penúltima silaba luenga." Pueblo y río de
Puerto Rico. Comarca en la República
Dominicana.

El hacha de piedra. Pedro Mártir (Dec. 10,


lib. 1, cap. 11) dice: "pero es cierto que
ellos todo lo cortan con ciertas piedras de
río durisimas y bastante agudas." Y el
Manaya
mismo autor en carta a Pomponio Leto
(Carta CLVI) le dice: "Hierro no tienen:
pero de ciertas piedras de río forman
instrumentos fabriles."

Mandio La yuca (Manihot esculenta). Así


ca, llamaban los indios de Tierra Firme a
manioca la yucubia, de la cual procede la yuca.

La "verdolaga" o "porcelana" (Portulaca


Manibar oleracea). Dice Las Casas: "a estas, las
i verdolagas, me acuerdo llamaban los
indios manibari."

Según Gomara, en el Repartimiento de


Manicar indios de Cuba, el conquistador Diego
ao Velázquez dio a Hernán Cortés los indios
de Manicarao.

Dos caciques haitianos de este nombre,


uno hermano de Caonabó, que se alzó en
armas contra los españoles cuando la
Manicat prisión del célebre cacique, destructor del
oex fuerte de Navidad. El otro, fue
encomendado en 1514 a Juan Fernández
de Guadalupe, cuando las encomiendas
de indios.

Maniey Territorio indio de La Española.

Manigu
Boscaje. Maleza.
a

Maniqu Cacique haitiano, encomendado a Miguel


atex Pérez de Almazán, en 1514, en el
Repartimiento de La Española.

Maná Barrio del Corozal, en Puerto Rico.

El maní (Arachis hypogoea) Las Casas (t.


v. pág. 309) dice: "otra fructa tenian que
sembraban y se criaba de tierra." Oviedo
(Libro VII, cap. V) anota: "Una fructa
Maní
tienen los indios desta isla Española, que
llaman maní." Los mexicanos la
flamaban cacahuetl, de donde procede el
vocablo "cacahuete".

Maoroc Palabra polisintética, que comprende los


otí atributos de la divinidad haytiana.

Tubérculo (Dioscorea trifida). Hoy se


Mapuey llama también "ñame mapuey". Debe
ser mabbey.

Instrumento musical hecho de la higüera,


libre de su endocarpio, y Ilena de
piedritas siliceas; el mango es un palillo
Maraca
que atraviesa la jigüera. Se usa
golpeando a compás contra la palma de
la mano para obtener un sonido rítmico.

Maragü
Barrio de Ponce, en Puerto Rico.
ex

Árbol (Byrsonima spicata), llamado


Maricao
también "peralejo".

Uno de los cacicazgos principales de Haití.


Tenia catorce departamentos; con sus
correspondientes lugartenientes
o nitaynos: Bayaji, Baynoa, Caribata,
Caobanicú, Coaba, Dajabón, Guayubòn,
Marien Guajaba, Guaraguano, Yaiti, Jatiex,
Jaibón, Mauni e lguamucú. El régulo de
este cacicazgo era el
célebre Guacanagarí, aliado de Colón
desde el primer viaje del Almirante; y
luego. siempre fiel a los españoles.

La baría o mara (Calophyllum calaba),


Mariá llamado ocuje en Cuba y maría en Puerto
Rico. Servía para hacer canoas.
Marunq
Islote al E. de Puerto Rico.
uey

Matinin La isla Martinica. Generalmente escriben


á los cronistas Matinino.

Matún Generoso.

Palabra de distinción, que usaban los


Matúnje
indígenas con sus caciques. Las Casas
ri
escribe matun-heri.

Maunab
Pueblo y río de Puerto Rico.
o

Planta textil (Bromelia pinguin), que se


usa únicamente para limitar predios
Maya rústicos, porque sus hojas tienen pocas
fibras; y se desarrolla fácilmente en
cualquier terreno

Mayabó
Río de Cuba.
n

Mayagü
Río de Puerto Rico.
ex

Ciudad de Puerto Rico, que toma el


Mayaile
nombre del río Mayagilex. Corrupcíon
z
de Mayagbey.

Pedro Mártir (Dec. I, libro 1, cap. VI) dice:


Mayani
"Llaman a nada, mayani."

Mayaya Río de Xaragua, en La Española.

Ríos de la República Dominicana,


Maymó
tributario uno del Yaque del Norte y el
n
otro del Yuna,

Pueblos de Puerto Rico y República


Moca
Dominicana.

Uno de los animales comibles,


encontrados en Haití. Oviedo
Mojui anota mohuy, Las Casas, mohi y
Gomara mohei. Era más pequeño que
la jutia.

Mona La isleta entre Puerto Rico y La Española.


Fernando Colón escribe Amona (cap. LIX).
En la época del Descubrimiento estaba
poblada de indigenas.

Mucara Río tributario del Toa, en Puerto Rico.


bón Hoy se escribe Mucarabones.

Ave de rapiña, nocturna. Pertenecen al


Múcaro órden Strigiformes y se conocen también
con el nombre de "lechuza".

Radical indo-antillana. Como prefijo


significa cosa. Otras veces, yo. Como afijo
Na
es muchas veces contracción de bana,
grande.

Puerto de Cuba, que indica Colon en su


Naba
primer viaje.

Hombre de la tribu. Pechero. Siervo.


Refiere fray Román Pané, que al tiempo
de morir un indio, Ilamado Guaticaba,
que después de bautizado se llamó Juan,
Nabori
decía: Dios naboríadaca, que equivale
a yo soy siervo de Dios. Al uso de los
Encomenderos pasó el vocablo con la
preposición a de sufijo, decían naboria.

Nacán Centro, medio.

Faldellín de algodón, que de media


cintura abajo usaban las indias casadas.
Dice Fernando Colón (cap. XXIV): "las
mujeres andaban cubiertas con una fajilla
de algodón e otras con un paño tejido,
que parecia tela." Oviedo (lib. III, capitulo
V) dice: "Las mujeres andan desnudas e
Nagua desde la cintura abajo traen unas mantas
de algodón fasta la mitad de la
pantorrilla, e las cacicas e mujeres
principales fasta los tobillos. Este hábito
traian las que eran casadas, las doncellas
ninguna cosa traian destas mantas, que
llaman naguas." El vocablo ha pasado al
español convertido en "enagua".

Naguab
Pueblo y río de Puerto Rico.
o

El jugo venenoso de la yuca brava rallada.


Naiboa No debe confundirse este vocablo
con anaiboa.
Lugar, río y montaña de Puerto Principe,
Najasa
en Cuba. Por error se escribe "Najaza".

Oviedo (libro v) dice: "e se recogieron


hasta doce indios, que podrian ser, en las
Naje canoas que es dicho; las quales alli
tenian, e comenzaron a dar golpes con
los nahes o remos en las canoas."

Najesi Árbol de Baracoa, en Cuba (Pichardo).

Naraqu
La bahia de Enriquillo en La Española.
a

Región y río de Maguana (el actual río


Neiba
Yaque del Sur). Las Casas escribe Neyba.

Ni Radical indo-antillana: "Agua".

Cacique haitiano, encomendado a Juan


Nibagua de Alburquerque, en el Repartimiento de
indios de La Española, en 1514.

Arroyo dominicano tributario del Yaque


Nibaje
del Norte.

Insecto (Pulex penetrans). Dice Las Casas:


"la otra enfermedad, que afligía a los
españoles, a los principios, fue la que
Nigua
llamaban los indios nigua." Río de la
República Dominicana, en la provincia
San Cristóbal.

Sitio en la República Dominicana, hoy


Nijagua
"Nigagua".

Nipe Bahía de Cuba. Corrupcíon de Nibi.

Nitabo Laguna de agua dulce.

Pedro Mártir (Dec. 3.0, libro VII, cap. 11)


dice: "También tienen todos gran cuidado
de conocer los confines y limites de los
reinos, y este cuidado es común a
los nitainos, es decir, a los nobles que asi
Nitayno los llaman." En el Diario de Colón se lee:
(Domingo, 23 de diciembre); también
dicen otro nombre por grande, que
llaman nitayno, no sabia si lo decian por
hidalgo, gobernador o juez. Las Casas (t.
v. pág. 484) anota: "Habia en esta isla (La
Española) e en cada reino della, muchos
nobles e estimados por de mejor sangre
que los demás, e tenían cargo sobre otros
como de rejillos e guiallos; e estos, en la
lengua desta isla, se llamaban nitaynos,
la y luenga. Venían a ser lugarteniente de
los caciques."

Lugar del territorio de Maguana, en La


Niti
Española.

Río y sierras de la República Dominicana.


Nizao
Debe escribirse Nisao.

Según Oviedo (lib. VII, capitulo 11) una


Nubaga
especie de yuca.

Palabra mal anotada, del Diario de Colón,


Nucay significando oro. Este metal se llamaba en
indo-antiIlano caona.

O Radical indo-antillana: montaña.

Ocaman
La isla Redonda.
iri

Lugar y río de la República Dominicana y


Ocoa
bahía que queda al S. de la isla.

La isla Rum Cay, a la cual llamó Colón


Ojuná
"Santa María de la Concepción".

Río de Cuba. Gomara anota onicaxinal.


Bachiller y Morales opina
Onicajin
sea Mayabeque, a cuyas orillas fundó el
ax
conquistador Velázquez la primitiva
Habana.

Oribá La isla Oruba.

Cacique boriqueño, encomendado a don


Orocobi
Diego Colón; cuyo aduar
x
o yucayeque radicaba en el Jatibonicu.

"Oye, escucha, atiende". Las Casas (t. 3.cl,


pág. 21) trae la siguiente frase indo-
Osama antillana: Osama, guaoxeri, guarinquén,
cano yari:"oye, señor ven a ver el lugar de
oro."

Otoao El actual Utuado, en Puerto Rico, donde


señoreaba el cacique Guarionex. Lugar
de altas montañas: 0, montaña; t por ti,
altas; o, montaña; ao por coa, lugar o
sitio.

Río de la República Dominicana. Debe


Ozama
escribirse Osama.

Paira El arco para tirar flechas; debe ser baira.

El vocablo es del Continente americano.


Gomara, hablando del Callao, dice:
Papa "carecen de maíz y comen unas raices,
que parecen turmas de tierra, y que ellos
llaman papas."

El vocablo no es de origen indo-antillano.


Según Las Casas, los indígenas llamaban a
Papagay los papagayos higuacas (las "cotorras") y
o a los más pequeños xaxabís (los
"pericos"). El vocablo loro viene del
malayo lori.

El fruto del papayo (Carica papaya). La


fruta y el vocablo vinieron a las Antillas
del inmediato Continente americano. La
Papaya
fruta se conoce como "lechosa" en la
República Dominicana, y en Cuba como
"fruta bomba".

Río de la República Dominicana,


Payabo
tributario del Yuna. Debe ser Bayabo.

Nombre que daban los indios de Tierra


Firme a la canoa pequeña, que
Piragua
destinaban a pescar; de pira(en guaraní)
pescado,

Cactus frutal (Hylocereus undatus). Las


Casas escribe pitahaya. El vocablo
original debe ser bitajaya. La pitajaya
Pitajaya exclusivamente amarilla es la Harrisia
divaricata y es endémica de La Española
donde es más conocida con el nombre de
"yaso".

Piña Vocablo español, del latin pinea. Las


Casas dice: "la piña es fruta de olor e
sabor admirables, no la había en esta isla
(Haití), sino que de la isla de San Juan se
trujo." Oviedo (lib.VIl, cap. XIV) anota:
"De las piñas, que llaman los chrystianos,
porque lo parecen: la qual fructa
nombran los indios yayama, e a cierto
género de la misma fructa
llaman boniama, e a otra generación
dicen yayagua."

Oviedo (lib. VIll, cap. 1) dice: "Hay una


fructa, que acá llaman platanos; pero, en
la verdad, no lo son; ni éstos son árboles,
ni los habia en estas lndias, e fueron
traydos a ellas; más quedarse han con
este impropio nombre de plátanos." Y
luego añade: "Fue traydo este linaje de
planta de la isla de Gran Canaria, el año
Plátano de 1516, por el reverends padre fray
Thomás de Berlanga, de la orden de los
Predicadores, a esta ciudad de Santo
Domingo; e dende aqui se han extendido
a las otras poblaciones desta isla y en
todas las otras pobladas de chrystianos, e
las han flevado a la Tierra-Firme, y en
cada parte que los han puesto se han
dado muy bien."

Quamá Una de las islas Turcas.

Uno de los animalejos comibles, hallados


Quemí
en Haití, mayor que la jutia.

Quiabó Río de Santo Domingo, que desagua al


n Sur. Ahora se denomina "Chavón".

Quinigu Río de la República Dominicana,


a tributario del Yaque del Norte.

Radical indo-antillana, significando tierra.


Qué Mejor sería para fijar la fonética
escribir ké.

Radical indo-antillana - entrañando la


Ri idea de valor o fortaleza, y usada como
afijo o sufijo.

Una de las islas de Barlovento, que


Saba
conserva el nombre indígena.

Según la carta de Velázquez, de 1514,


Sabane
una región de Cuba, en la costa norte, a
que
25 leguas del río Caonao.
Sabicú Árbol de Cuba (Mimosa odorantissima).

Una gran extensión de terreno Ilano y


con muy pocos árboles. Oviedo (lib, IV,
cap. Vill) dice: "Llaman savána los indios,
como en otro lugar lo tengo dicho, las
vegas o cerros o costas de ribera, si no
tienen árboles, e a todo terreno que está
sin ellos, con hierva o sin ella." Y Las
Sabána
Casas (t.v. pág. 258) anota: "esta
provincia tiene dos partes, la una de
llanos e campiñas, que los indios
liamaban sabanas." Y en el mismo tomo,
pág. 335 manifiesta el mismo autor:
"todos los Ilanos, que llamaban los
indios sabanas."

Sagua Véase Xagua.

Según Las Casas, unos pececitos de río,


Sajes
muy sabrosos.

Península y bahía de la República


Samaná
Dominicana.

Sao Sabana pequeña.

Saragüe Planta silvestre (Eupatorium odoratum),


y más conocida como "rompe saragüey".

Sarobey El algodón (Gossypium spp.).

Seboruc Corrupción de Sibaorucu: Lomas


o pedregosas.

Seiba Véase Ceiba.

La divinidad tutelar del indo-antillano. Las


Casas (t. v. p. 468) dice: "Preguntando yo
a los indios algunas veces ¿quién es
aqueste çemí, que nombráis?,
respondíanme: el que hace llover e hace
Semí que haya sol e nos da los hijos e los otros
bienes que tenemos." Los cronistas han
anotado el vocablo con zedilia, como si la
fonética fuera zemí. Significa, señor de la
tierra: ze por ké, tierra; y mi, contracción
de guami, señor.

Setí Unos pececitos, recién nacidos, que en


los plenilunios de agosto, septiembre y
octubre, entran por la desembocadura de
algunos ríos. En Cuba le llaman teti. Las
Casas (t. v. pág. 279) dice: "en los arroyos
pequeños hay unos pececitos chiquitos,
que en Castilla llaman pece-rey y los
indios tetí, la última aguda."

Siba Piedra.

Sibagua Sitio de la parte occidental de La


ra Española.

Sibuco Véase Cibuco.

Saquito hecho de hojas de palma, para


echar y prensar la yuca rallada, de la cual
se ha de hacer el casabe. Dice Las Casas:
"tienen una manga, que llaman sibucán,
la media sílaba breve, hecha de empleyta
de palma, de braza y media, o poco más;
e ancha quanto quepa el brazo; la qual
tiene un asa a cada cabo, de donde se
puede colgar: esta manga hínchanla de
Sibucán
aquella masa, muy llena e apretada, e
cuélganla de la rama de un árbol; e por la
otra asa meten un palo de dos brazos o
poco más; e metido el cabo del palo en
un agujero de un árbol junto a la tierra,
siéntanse dos y tres mujeres, o personas,
al otro cabo del palo, e están alli una hora
e más sentadas; e asi se aprieta y exprime
aquella masa."

La isla de Guadalupe. Pedro Mártir (Dec.


1, lib, 11, cap. 11) anota Carucueria.
Sibukeir
Oviedo escribe Cibuqueira. Era la
a
principal morada de los Caribes
antillanos.

Sigua Caracolillo de las costas.

Siguatio La isla Gran Abaco.

Sikeo Véase Cicheo.

La tierra muy arcillosa, barro. Debe


Sipey
ser sibey.

Susúa Barrio y río de Yauco, en Puerto Rico.

Tabaco El cigarro. Hoy se aplica también a la


planta (Nicotiana tabacum).

Oviedo (lib. VIII, capitulo 11) la cita como


Tabacán
la sexta y última variedad de la yuca.

Árbol que produce abundantemente una


resina blanca, y se utiliza en Puerto Rico,
Tabonu envuelta en yagua para hacer teas, que
co llaman los campesinos "jachos"
(Hedwigia balsamifera). Un barrio de
Sabana Grande en Puerto Rico.

Planta trepadora con zarcillos (Passiflora


foetida var. gossypifolia), llamada
Tagua
"caguazo, caguaza" en la República
Dominicana.

Zarcillo de oro. Dice Las Casas: "llamaban


Taguagu
en su lengua a estas joyas de
a
oreja taguagua."

La mariposa. Un barrio y río de Arecibo,


Tanamá en Puerto Rico. Un río de la República
Dominicana, tributario del Ouiabón.

Planta que los indigenas sembraban en


torno de sus bohios, para purgarse, según
Las Casas. Aparentemente era
la Jatropha multifida, llamada
Tau-túa
vulgarmente en la República Dominicana
como "piñón de España". La planta
llamada "túa-túa" es la Jatropha
gossypifolia.

Tayabac
Río de Cuba.
oa

Barrio de Peñuelas y río del S. en Puerto


Tayaboa
Rico. Por error escriben "Tallaboa".

"Bueno". Dice el doctor Chanca: "E


llegándose alguna barca a tierra a hablar
Tayno
con ellos, diciéndoles "tayno, tayno", que
quiere decir "bueno."

Teitoca "Estate quieto."

Ti Radical indo-antillana: Alto, elevado.

Tibe Barrio de Ponce, en Puerto Rico.

Tibisí Gramíneas del género Arthrostylidium,


trepadoras y comúnmente largas y
enredadas, formando grandes masas a
veces impenetrables.

Dice Las Casas: "Hay en la mar, y entran


también en los ríos, unos peces de
hechura de cazones, o al menos todo el
Tiburón
cuerpo, la cabeza bota, y la boca en el
derecho de la barriga, con muchos
dientes, que los indios liaman tiburones."

Tina Montaña dominicana.

Tinima Río de Cuba.

El envoltorio del racimo de la palma real,


que desprendido de la palmera cae al
Tirigüíbi suelo. Parece una pequeña yagua y se
utiliza para muchas cosas. En la República
Dominicana se llama "yaguacil".

Toa El río más grande de Puerto Rico.

Tocuba
Véase Cotubanamá.
namá

Tubagu Según Oviedo (lib. VIII, capitulo 11), la


a cuarta variedad de la yuca.

Cactus (Opuntia dillenii) que produce un


fruto comestible. Las Casas (t. v. p. 319)
dice: "En las riberas de la mar hay una
fruta que llamaban los indios tuna..." Y
Oviedo: "otros cardos que llaman tunas, e
Tuna
la fructa que echan tiene el mismo
nombre.. Estos cardos o tunas llevan
unos muy donosos higos..." En la
República Dominicana se llama "tuna
brava".

Turabo Río tributario del Loiza, en Puerto Rico.

Turey El cielo.

Tureygu
Celestial.
a

Uará Tú.

Ubi Un bejuco.

Uikú Bebida hecha de casabe fermentado.


Región de Higüey, en la República
Umacao
Dominicana.

Cacique boriqueño, que formó parte del


Urayoán
alzamiento de 1511 contra los españoles.

Usabón Río tributario del Toa, en Puerto Rico.

Pueblo de Puerto Rico. Corrupcíon


de Otoao. Oviedo escribe Otuao.
Utuado
Territorio del régulo
boriqueño Guarionex.

Así llaman Oviedo y Santa Clara al


rio Jacagua de Puerto Rico, que
Xacagua
desemboca al S. de la isla. También hay
una serrania de este nombre.

Véase Jagua. Río de la República


Xagua Dominicana, que corre por el Cibao.
Lugar y río de Cuba.

Xamaná Véase Samaná.

Xamayc
Véase Jamayca.
a

Xanique Según Las Casas, río de La Española.

La isla Long Island, que Colón Ilamó


Xaomatí
Isabela.

Xaragua Lago y territorio de La Española.

Las Casas (t. v. p. 259) dice, hablando de


la isla Mona: "Por esta parte que decimos
ser de peñas, no hay río alguno, y no
carecen de agua, que beben excelente:
Xaubey
estas están en aljibes obrados por la
misma naturaleza, que en lengua de
indios se llaman xagüeyes." Oviedo aplicó
el nombre a las charcas de agua.

Así llama Oviedo (libro VII, cap. 11) al


Xauxáu casabe delgado y blanco, para diferenciar
estas tortas de las gruesas comunes.

Xaxabis Perico (Aratinga chloroptera).

Xexén Véase Jején.
Y Una yerba de Haití, según Las Casas.

Árbol (Geoffroea inermis = Andira


inermis), conocida vulgarmente como
Yaba
"palo de burro" en la República
Dominicana.

Río de la República Dominicana,


Yabacoa
tributario del Ozama.

Yabaqu Isla cerca de Salvatierra de la Sabana, en


e Hayti, según Oviedo.

Yabisí Árbol.

Yabucoa Pueblo de Puerto Rico.

Yabuna Planta silvestre.

Cacique de Cuba. Dice Velázquez (1514):


"Y de todo lo susodicho fue capitán un
Yacahüe
indio de la isla Española, criado intérprete
y
del cacique Yacahüey, que se
decía Caguax, el cual ya es muerto."

Árbol (Cecropia peltata). Las Casas


anota yabruma y Pedro Mártir
Yagrum
escribe yaruma. En la República
a
Dominicana se conoce como "yagrumo",
"grayumbo", "yagrumo hembra".

La vaina de cada penca de la palma real


(Roystonea spp.). Es una especie de cuero
vegetal; fuerte, impermeable y hebrosa.
Se utiliza para el techo y hasta como seto
Yagua
en los bohíos de los campesinos de las
Antillas. Las yaguas de la palma de sierra
(Prestoea montana) son más pequeñas y
más resistentes.

Yaguab Puerto de Jamayca, visitado por Colón.


o Oviedo, lib. XVIII, capitulo 1.

La ranchería del
cacique Bojekio en Jaragua, Hayti. Allí
Yaguana
fundaron los españoles una villa con el
nombre de Vera Paz.

Yaguana Río de La Española, en la parte


bo Occidental.

Yaguasa Especie de pato silvestre (Dendrocygna


arborea).

Río de la República Dominicana,


Yaguatí tributario del Nizao, conocido ahora
como Yaguate.

La región boriqueña de Añasco y


Yagüeca Mayagüez, donde era régulo el
cacique Urayoin.

Yahureb Cacique caribeño de Vieques, hermano


o de Casimax.

La yautía (Xanthosoma sagittifolium).


Planta que da un rizoma comestible. Por
Yahutia error escriben dautía. Es yajutía, pero en
el uso ha perdido la aspiración y decimos
hoy "yautía".

Árbol (Bumelia cubensis), también


Yaití
llamada "caya de loma", "jaiquí".

Yamagu
Río de Cuba.
a

Yamagü
Árbol.
ey

Lugar de la República Dominicana,


Yamasá
provincia Monte Plata.

Yamocá Dos (2).

Yamocá
Tres (3).
n

Árbol (Conocarpus erectus), vulgarmente


Yana
conocido como "mangle prieto".

Río del territorio de Maguana, en La


Yanique
Española. Las Casas escribe Xanique.

Ríos de los territorios Jaragua y Maguana.


Lo hay del norte y del sur. Nombre de una
Yaque de las montañas más altas de la
República Dominicana, donde nacen los
dos ríos citados. Las Casas escribe Yaqui.

Yaquim Lugar y puerto del cacicazgo de Jaragua,


o la actual ciudad haitiana de Jacmel.

Yara Lugar, sitio. En los vocablos indo-


antillanos queda reducido a ya, por
polisintetismo.

Yarabi Lugar o sitio reducido, pequeño.

Una variedad de palmera (Copernicia


Yarey
berteroana).

Lugar de limpieza. El ano. Pedro Mártir,


Yarima
Dec. III, lib, VII, capitulo III.

Yaruma Véase yagruma.

Palabra que se encuentra en la frase


indo-antillana de una india de La
Española (conservada la frase por Las
Casas), indicando el hallazgo de una
Yarí pepita de oro. Osama, guajerí, guarinkén,
caona, yarí: "oye, señor, ven a ver un sitio
de mucho oro." Este yari es yara-ri, buen
sitio. La idea del oro está integrada en el
vocablo caona.

Yauco Pueblo de Puerto Rico.

Yautía Véase yahutia.

Árbol (Oxandra lanceolata). Asi llamaban


Yaya también los indo-antillanos a las bubas
(sífilis).

Yayagua Una variedad de piña.

Yayama La piña (Ananas comosus).

Yerén Véase lerén.

Dice Las Casas, t. v. pág. 434: "La gente


desta isla Española tenía cierta fe e
conocimiento de un verdadero e solo
Yocahu Dios... e lo nombraban Yocahu Vagua
Vagua Maorocoti: no sé lo que por este nombre
Maoroc quisieron significar." Nuestra
oti interpretación (Coll) es Yacajú Bagua
Maorocoti. Y la traducimos: Blanca yuca,
grande y poderosa como el mar y la
montaña.

Yocahug Según Las Casas. nombre de un zemí de


uama La Española.

Yuboa Río de la República Dominicana.


Río de la República Dominicana,
Yubón
tributario del Yuna.

La raíz de la yucubia (Manihot esculenta),


de la cual los indo-antillanos y los indios
de Tierra Firme hacían su pan. Dice Las
Casas: "Esta labranza (el cultivar la tierra)
en el lenguaje de los indios desta ysla se
Ilamaba conuco, la penoltima luenga, e la
raíz yuca, luenga la primera silaba, e la
Yuca
planta yucubia." En el tupí y en el
guaraní, los dos dialectos de la lengua
hablada por los indios del
Brasil, yuká significa matar.
lndudablemente este verbo procede de
las propiedades altamente mortíferas del
jugo de la yuca brava o amarga.

Yucaba Véase batata.

Yucayek
Pueblo. Las Casas escribe iucaieque.
e

El indio natural de las islas Yucayas, que


hoy, por corrupcíon del vocablo, se
llaman Lucayas. Pedro Mártir (Dec. 7. u,
Yucayo
lib. 1, cap. 1) dice "A todas las llaman con
el mismo nombre Yucaias y a sus
naturales yucayos."

En el mapa de Juan de la Cosa hay una


Yucayu isla con este nombre. Hoy es Pequeña
Abaco.

La planta que da la yuca (Manihot


Yucubia
esculenta).

La cacica boriqueña Luisa. Una vez


Yuisa bautizada trastrocaron aquel nombre
indio en este español. que se le asemeja.

La isla Cat Island, que Colón


Yumaí
llamó Fernandina.

Río de la República Dominicana. Dice Las


Casas: "Hay otro río más adelante, yendo
Yuna
hacia Santo Domingo, que se llama Yuna,
asi los indios lo llamaban."
La cúspide de la montaña Luquillo, en
Puerto Rico; el punto más alto de la
sierra, envuelto siempre en nieblas
blancas. Yunque es corrupcion de Yuké,
tierra blanca; como Luquillo es Yukiyu.
Una de las montañas más altas de La
Yunque Española la llamaban los indios Yaké, que
hoy escriben Yaque. Los españoles
encontraron también la palabra
indigena yuké en Cuba, en Sagua-
Baracoa, aplicada a un monte, y la
trastrocaron desde luego por la
castellana Yunque, como en Puerto Rico.

Río de Utuado en Puerto Rico. Escriben


Yuní
por error Yune.

Yú Radical indo-antillana: Blanco.


Presentando 722 registros

Hablada en todas las Antillas, fue la primera lengua con la que


entraron en contacto los españoles. Pertenece a la familia
lingüística arahuaca.

El taíno es la mayor fuente de americanismos -canoa, cacique, maíz y


tabaco, etc.- en el vocabulario del idioma español.

Vinculada estrechamente con las lenguas arahuacas de las costas


sudamericanas del Mar Caribe. Bartolomé de las Casas, informó que
había variantes dialectales, siendo la hablada en el cacicazgo de
Jaragua -isla La Española- la más elegante y prestigiosa, además de
lengua franca para la interacción cultural y comercial en las Antillas.

Tenían un lenguaje cargado de poesía, ligado a su permanente


interacción con la naturaleza. Hablaban pausado, buscando las
relaciones personales. Al arco iris, lo llamaban "serpiente de collares",
al cielo "mar de arriba". El rayo era"el resplandor del la lluvia". Al
amigo lo llamaban "mi otro corazón", y al alma "el sol del pecho".
Para decir perdón, decían "olvido".

Tras la conquista, el idioma desapareció rápidamente.

El listado de palabras taínas, se basa en el "Vocabulario indo-


antillano" de Coll y Toste, actualizado por José Marcano para el uso
en la República Dominicana.
Cayetano Coll y Toste
(1880 - 1930)

Poeta, narrador, ensayista, historiador, periodista, político y


médico puertorriqueño.

Compiló palabras indígenas del caribe, que aparecieron publicadas


en "Clásicos de Puerto Rico". Ediciones Latinoamericanas, 1972.

También podría gustarte