Está en la página 1de 340

Desconocida h asta hace poco por el gran

público, casi ignorada por los historiadores


del arte, Camille Clandel ( 1 8 6 4 -1 9 4 3 ) fue
redescubierta en los años ochenta y su
1 obra rehabilitada. Su destino -h erm ana
1 del poeta Paul Claudel, alunina y amante
i de Auguste Rodin, internada durante
1 trein ta años en un asilo psiqu iátrico-
| conmovió a un público numeroso e hizo
I de ella un personaje emblemático del
l feminismo.
1 E ste conjunto de cartas que aquí se
\ publican proporciona una

X
\ aproximación, a la vez objetiva y
subjetiva, a la vida de Camille
\ Claudel.

ISBN 84-9756-363-8

EDITORIAL
788497 563635
SINTESIS
Camille claudel • c rresp ndencia
E sta obra se benefició del P. A. P. García Lorca.
Programa de Publicaciones del Servicio de Cooperación
de Acción Cultural de la Em bajada de FVancia en España
y del Ministerio francés de Asuntos Exteriores

< htvrage publié avec le concours du Ministère français


chargé de la culture - Centre National Du Livre

Título original: CamilU ('laude!. ('om spondance

Traducción: Miguel E tayo

Ilustración ele cubierta: CamiÜe Claudel esculpiendo


Sakuntala y Jessie Lipscomb, 1887

© Éditions Gallimard, 2 0 0 3

© Editorial Síntesis, S. A.
2 8 0 1 5 Madrid
Obi: 91 5 9 3 2 0 98
11ttp :/Avw\v. sintesis, coi n

IS B N
8 4 -9 7 5 6 -3 6 3 -8

Depósito Legal
M. 6 .4 6 5 -2 0 0 6

Impreso en España •Pñntedin Spain


Reservados todos los derechos. Está prohibido,
bajo las sanciones penales y el resarcimiento civil
previstos en las leyes, reproducir, registrar
o transmitir esta publicación, íntegra o parcialmente,
l>or cualquier sistema de recuperación
y por cualquier medio, sea mecánico, electrónico,
magnético, electroóptico, por fotxxíopia
u fxir cualquier otro, sin la autorización previa
|x>r escrito de Editorial Síntesis, 8. A.
índice

Prefacio 7

Advertencia 15

Correspondencia 19

Cronología 283

índice de nombres 295

Bibliografía seleccionada 301


PREFACIO

EL CAM IN O DE LA VIDA 1
Es realmente infrecuente que lleguen a confundirse tanto como
en el caso de Camille Claudel el desarrollo biográfico del itine­
rario personal de la artista y la cronología del catálogo de su
obra. Hasta tal punto es así que el balance de su carrera artís­
tica obliga al estudio minucioso y preciso de las fuentes que
construyen su biografía, a la vez personal -ín tim a- y profesio­
nal -p ú blica-. Uno vuelve a pensar en las líneas de Paul Clau­
)2
del sobre la figura L a Implorante? (RG 4 4 que es el núcleo del
grupo L a E d a d m ad u ra (RG 4 5 ), tragedia en la que Camille
Claudel es a la vez la autora, la directora escénica y la actriz
principal: “esa muchacha desnuda ¡es mi hermana! Mi herma­
na Camille. Implorante, humillada, de rodillas, ella tan sober­
bia, tan orgullosa, así es como se ha representado. ¡Imploran­
te, humillada, de rodillas y desnuda! ¡Todo ha terminado! Esto
es lo que nos ha dejado que contemplemos para siempre. [...]
8 * CAMIl l V CLAUDEL

I a obra de mi hermana, lo que le da su interés único, es que es


toda ella la historia de su vida” 1. Esta lectura no es por tanto
nueva. Es el desencadenante del redescubrimiento de la artista
a comienzos de los años ochenta, que incluyó esta revelación -y
su obra y su trayectoria b iog ráfica- en un discurso feminista
entonces emergente4.
El estudio de la obra de Camille Claudel, emprendido a la
vez por varios investigadores, condujo en 1983 a L ’In terd ite5
6
de Anne Rivicre, en 1984 a C am ille C la u d el de Reine-M arie
París y el mismo año al C atalog u e raison n é d e V oeuvre sculpté,
pein t et g rav é d e C am ille C lau d el, presentado por Bruno Gau-
dichon con ocasión de la retrospectiva que organizaron co n ­
juntamente el M useo Rodin y el Museo de Poitiers- . En 1 9 8 7
aparece el D o ssier C a m ille C la u d el8, edición postuma de las
investigaciones de Jacques Cassar. Todos estos trabajos ponen
en evidencia el paralelo señalado más arriba que parece una
constante indudable. Estas investigaciones se beneficiaron tam­
bién de los descubrimientos suscitados por la nueva notoriedad
de la artista: iconografía, caudal crítico de la época, corres­
pondencias cruzadas...
Por nuestra parte siempre hemos querido obtener nueva infor­
mación y publicarla para que alimente una investigación nunca
interrumpida en los últimos veinte años. Cada nueva fuente reve­
lada puede enmendar o destruir una convicción, una datación,
una atribución. Con fecha posterior al artículo de Mathias Mor-
hardt9, relación muy completa y documentada de la obra de esta
artista en 1898, el investigador carece evidentemente de datos.
A comienzos de 1980 la construcción del corpus se basaba a
menudo más en deducciones hipotéticas que en convicciones pro­
badas. Vuelta del limbo del olvido, la obra de Camille Claudel
no es fácil de ordenar. Todavía hoy permanecen espesas som ­
bras, sobre todo para el período 1898-1913, época en la que la
artista parece utilizar sobre todo obras anteriores para creacio­
nes de apariencia nueva. Basta comparar El Vals (RC 33) y L a
fo rtu n a (RG .58), Sakuntala (RC 23) y N ióbid e (RG 24), e inclu­
so el P ersea (RG 54) y la descripción que dejó Morhardt de un
PRJ MCIO • 9

D avid y G oliat (RG 64) de su primera juventud. Pero la revela­


ción de conjuntos documentales coherentes ha permitido obte­
ner importantes descubrimientos: obras insospechadas, data-
ciones equivocadas y desarrollos recompuestos.
Por ejem plo, el fondo Florence Jeans, ofrecido al Museo
Rodin en 1992 y que publicamos en la primera edición de nues­
10
tro catálogo en 1996, modificaba varias dataciones tradicio­
nalmente admitidas en obras por lo demás muy bien documen­
tadas. Se averiguó entonces que la artista trabajaba ya en
S aku n tala (RG 23) en 1886, es decir, dos años antes de lo que
se suponía; que E l Vals (RG 33) estaba hecho desde 1889, es
decir, cuatro años antes de la primera exposición del yeso vela­
do en la Nacional de bellas artes. En esas cartas y en las foto­
grafías que las acompañan aparecen también obras inéditas: el
proyecto de un busto de L a R epú blica (RG 29) para una fuen­
te en Fére-en-Tardenois, un B usto d e F loren ce Jean s RG 28),
el de su marido, El Sr. B ack (RG 38) o una versión con los ojos
cerrados del B usto d e L ou ise d e M assary (RG 20.1). En 1998
fue puesto en venta en Bruselas un conjunto muy coherente de
cartas dirigidas por Camille Claudel a Gustave Geffroy. Esta
correspondencia, que nosotros publicamos en 1 9 9 8 11, versaba
esencialmente sobre la génesis de un proyecto de M onum ento
a B lan qu i (RG 67), al que finalmente Camille Claudel renun­
ció. Permitía además cambiar unas cronologías admitidas común­
mente hasta entonces y suscitaba por lo tanto una reflexión más
global sobre el conjunto de la correspondencia conocida, pre­
ludio del estudio renovado del catálogo de sus obras.
Las investigaciones emprendidas para esta edición crítica
proponen por consiguiente una nueva lógica en la construcción
de la línea biográfica de la autora. Cada documento ha sido
estudiado detalladamente y las informaciones que contiene cru­
zadas sistemáticamente con las otras fuentes manuscritas o impre­
sas de que disponemos. Este trabajo es complicado por el hecho
de que, en general, las cartas consultadas no están fechadas con
precisión. Ahora bien, el recurso a los matasellos de los sobres
conservados debe emplearse con prudencia. Así por ejemplo,
IO • C A M IU K C l a u u h .

gracias a la coherencia de la correspondencia mantenida por la


artisra con el capitán Tissier a propósito de L a E d a d m a d u ra
(RG 4 5 ), se puede pensar que los documentos quizá hayan sido
barajad os. Sólo un estudio m eticuloso permite poner en evi­
dencia estas confusiones mantenidas hasta ahora por la utiliza­
ción puntual y aislada de cada elemento. Para servir más cien­
tíficamente al conocim iento de las obras, se consultan aquí las
fuentes con la idea de constituir un corpus real, y este aparato
documental se considera com o un tesauro casi autónom o. Evi­
dentemente este trabajo de información no está libre de riesgos
y, al término de la presente recopilación, no todas las hipótesis
se han podido poner en pie ni todas las dataciones han queda­
do aseguradas. Existen probablemente otras piezas, otros fon­
dos sin descubrir, que proporcionarán nuevas perspectivas y
nuevos estudios textuales. Y se puede imaginar que reaparecie­
ran las cartas enviadas por la artista a su editor Eugène Blot
desde M ontdevergues en 1 9 3 2 -1 9 3 4 , que apareciera co rres­
pondencia con clientes com o J. Peytel, los hermanos Fontaine,
La Sra. M aigret, M . Fenaille...
¡ Éste es el premio de la investigación, que se nutre -a menu­
do con fruición- de descubrimientos unas veces sólidos y otras
problemáticos!
Existe un interés complementario que el investigador y el afi­
cionado pueden encontrar en el estudio de este epistolario com ­
pleto: el de seguir lo más de cerca posible la construcción del per­
sonaje de Cam ille Claudel y penetrar en la intim idad de su
entorno profesional y de amistades. El peso de M . Morhardt, de
G. Geffroy y de E. Blot en el corpus presentado hoy arroja una
claridad muy rodiniana sobre el círculo de difusores de la artis­
ta. Las cartas de M. Fenaille, de J. Peytel, de H. Lerolle consta­
tan lo mismo respecto al mundo de los coleccionistas. Esta hue­
lla hace lamentar evidentemente la ausencia de elementos sobre

Y . del T.: éditeur: aquí significa poseedor de los derechos de reproduc­


ción de una escultura original, que encarga la fundición de varias copias.
PKI IACIO ♦ I I

la nial conocida relación con Debussy y sobre la fidelidad de la


condesa de Maigret, o sobre el interés de la familia Rothschild.
De igual forma, uno espera saber más sobre el papel de la escul-
tora en el círculo literario constituido en torno a Paul Claudel,
que fue importante a partir de los años 1898-1899, con las figu­
ras de M. Pottecher, J. Riviére, A. Gide, F. Jammes, G. Pri/.eau,
a quien E. Blot propuso adquirir L a O la (RG 53.3) de ónice
y bronce. Uno también querría conocer mejor la familia artísti­
ca de la escultora y especialmente sus vínculos con E. Carriére,
H. Duhem, Carolus-Duran, A. Charpentier, A. Bourdelle. E Thau-
low, H. Lerolle, A. Boucher, S. Bing, E. Müller... Hasta el momen­
to nuestras pesquisas no siempre han dado el resultado que espe­
rábamos, y es que sin duda desconocemos todos los elementos
y pistas todavía sin descubrir. Es evidente que estos elementos le
faltan por desgracia al investigador, que apenas podrá encontrar
en los fondos disponibles alguna digresión estética. La mayor
parte de las cartas conocidas y tratadas en este estudio aporta
tan sólo, en el mejor de los casos, jalones con los que establecer
una cronología más sólida o informaciones sobre la personali­
dad de Camille Claudel. Ningún discurso teórico ni firmes mani­
fiestos artísticos. En medio de la banalidad de lo cotidiano sur­
gen algunas excepciones como el comentario sobre el Balzac que
ella envía a Rodin, probablemente en noviembre de 1897, como
la célebre carta ilustrada que envía a su hermano a finales de
1893 y como ciertos pasajes de las cartas a Geffroy para el pro­
yecto de un M onum ento a Blanqm (RG 67) en 1905. Nos habría
gustado conocer su opinión sobre los movimientos artísticos con­
temporáneos, sobre la aventura de la Nacional de Bellas Artes
en la que participa desde 1892, después de tres años de ausencia
de las exposiciones parisinas, sobre el Salón de l’Arr nouveau, e!
Salón de otoño... De todo eso hoy todavía no sabemos nada.
Además nuestro corpus pone en evidencia un importante
desequilibrio entre la mayoría de las cartas dirigidas por Cami­
lle Claudel a sus correspondientes y las raras recibidas por la artis­
ta. En una carta del 12 de febrero de 188 la escultora explica a
Florence Jeans que quema su correo recién recibido. Aquí está
i¿ • c a mille C laudel

acaso parte de la explicación. Es igualmente verosímil que el archi­


vo que debía haber en el taller del muelle Bourbon en 1913 desa­
pareciera en la selección que llevó a cabo la Sra. Claudel, después
del traslado a Villeneuve de aquellos fondos. No tenemos ni ras­
tro de ello, ni tam poco de los álbumes de dibujos que se men­
cionan en una carta al doctor Truelle en octubre de 1913. Y las
circunstancias de su liquidación dejan poco lugar a la esperanza
de encontrar ese rayo de luz para el retrato de la artista y de la
mujer que poco a poco se va dibujando. Por fortuna, además de
algunas personas próximas que conservaron cartas de Camille
Claudel, dos instituciones han sido para nosotros un verdadero
filón de descubrimientos. Por una parte los archivos del ministe­
rio de Bellas Artes, hoy día conservados, en lo que nos interesa,
en los Archivos Nacionales. Contienen el registro de las cartas
dirigidas a la artista y las enviadas por Camille Claudel a la admi­
nistración. Por otro lado, los archivos de dos instituciones psi­
quiátricas donde estuvo interna (Ville-Évrard y después M ont-
devergues) conservan gran cantidad de cartas dirigidas a Camille
Claudel o escritas por ella, que no fueron entregadas a sus des­
tinatarios, tal com o deseaba la familia, y que han quedado, por
lo tanto, en el expediente médico de la artista.
L a recopilación publicada hoy puede en consecuencia intere­
sar al investigador, que encontrará aquí fuentes manuscritas, escri­
tas por Camille Claudel o destinadas a ella. No cabe duda de que
un instrumento tal, incluso aunque sea evidentemente perfectible
y ciertamente incompleto, aporta su grano de arena al mejor cono­
cimiento-de Camille Claudel. Su complemento ideal sería un cor­
pus razonado de las fuentes impresas en vida de la artista. Este
caudal crítico ayudaría seguramente a reubicar mejor a Camille
( laudel en su época y aportaría nueva luz sobre la carrera de una
artista de excepción, víctima de un terrible “desastre fin de siglo” 12.
Rs el momento de ponerse manos a la obra en este recuento, para
alimentar una investigación nunca acabada y para prevenir los
riesgos de conclusiones precipitadas.

A nne R ivière y B ru n o G au d ich on


Prefacio • 13

N otas

1 Subtítulo del grupo de Camille Claudel La Ldad madura <RG 45 ).


2 RG: Anne Rivière y Bruno Gaudichon, Cm mille Claudel. (Catalogue rai­
sonné , Paris, Adam Biro (3 .a ed.), 2 0 0 1 .
5 Paul Claudel, “ M a soeur Cam ille” , catálogo de la exposición C. Clau­
del., París, museo Rodin, 1 9 5 1 .
4 Bruno Gaudichon, “ Réception d’un portrait, 1 9 8 4 - 1 9 8 8 " , catálogo de
la exposición L’Age m ûre de Camille Claudel, (“ Les dossier du musée
d 'O rsay ” , n.° 2 5 ), 1 9 8 8 , pp. 7 4 -7 5 .
s Anne Rivière, L’Interdite, Tierce, Paris, 19 8 3 .
6 Reine-M arie Paris, Camille Claudel, Paris, Gallimard, 19 8 4 .
Bruno G audichon, “ C atalogue raisonné de l’oeuvre sculpté, peint et
gravé de Camille Claudel”, catálogo de la exposición Camille Claudel
1 8 6 4 -1 9 4 3 , París, museo Rodin y Poitiers, museo Sainte-Croix. 1 9 8 4 .
8 Jacques Cassar, Dossier Camille Claudel, Séguier, Paris, 1 9 8 “ .
9 M athias M o rh ard t, “ M lle Camille C laudel” , en M ercure de France.
m arzo de 1 8 9 8 , pp. 7 0 9 -7 5 5 .
10 Anne Rivière, Bruno Gaudichon y Danielle Ghanassia. Camille Clau­
del. Catalogue raisonné, Adam Biro, Paris, 1 9 9 6 .
11 Anne Rivière, Bruno Gaudichon y Danielle Ghanassia, Camille Clau­
del. Catalogue raisonné (2 .a ed.), Adam Biro, Paris, 2 0 0 0 , pp. 2 3 -2 3 9 .
12 M arie-Victoire Nantet, “ Camille Claudel, un desastre fin de siècle", en
Com m entaire, n.° 4 2 , 1 9 8 8 .
ADVERTENCIA

Las CARTAS, clasificadas por orden cronológico, se presentan


de la siguiente manera:

- Fecha de redacción o de expedición;


- Destinatario o destinataria;
- Conservación del documento;
- Texto;
- Notas.

LA FECHA

Si está indicada en el matasellos o si se deduce del contenido de


la carta, de la biografía de la autora o de la de su correspon­
diente, se justifica con una nota y la fecha propuesta aparece
entre corchetes. Si no se ha podido llegar a una fecha precisa se
propone la horquilla más estrecha posible.
La propuesta de una fecha que encabece cartas no fechadas
se sigue de un signo de interrogación si la fecha no es segura.
i6 • C amillf claudfl

En todo caso las cartas sin fecha precisa se clasifican dentro


de la cronología de un año en función de su contenido y de la pro­
babilidad de que hayan sido escritas en ese momento de ese año.

DESTIN ATARIO O DESTTNATARIA

Las notas contienen a veces precisiones útiles para la com pren­


sión del documento.
Aquí se reproducen mayoritariamente cartas que parten de
Cam ille Claudel; al no haberse conservado por desgracia los
papeles personales de la artista, hay menos documentos de los
que ella sea destinataria.

CON SERVACIÓN DEL D O C U M E N TO

La fuente del documento (archivos públicos, colecciones particu­


lares, archivos privados, etc.} y su número de inventario, cuando
se conserva en archivos públicos, se indican entre paréntesis.

EL T E X T O

Todo texto de la mano del autor del documento está en redon­


da. A fin de respetar la naturaleza del documento, se reprodu­
ce de forma idéntica y por tanto:

- Las faltas de ortografía, de mayúsculas, de acentos, de


puntuación así como las repeticiones están reproducidas
tal cu al'. Cuando una palabra o un final de palabra es
difícilmente legible se utiliza la ortografía correcta; V
,

V, del T.: La traducción se limita a mantener los errores en los nombres


propios, mayúsculas y puntuación.
A d v e rte nc ia • 17

- Las palabras tachadas, cuando son legibles, se reprodu­


cen entre corchetes en itálica; las palabras subrayadas
aparecen subrayadas;
- Las palabras poco legibles e interpretadas se mencionan
entre corchetes en romana;
- Se respetan los párrafos;
- Las anotaciones al margen del texto se mencionan a con­
tinuación del documento.

LAS NOTAS

Las notas adjuntas a pie de página se refieren a todo dato que


necesita de una explicación o justificación. Se encontrarán tam­
bién en las notas cartas intercambiadas entre otros correspon­
dientes, susceptibles de aclarar el documento; se reproducen de
form a idéntica. En la medida de lo posible se com pletan los
nombres propios.

ABREVIATURAS

ADV: Archivos departamentales del Vaucluse


ADVo: Archivos departamentales de los Vosgos
AM: Archivos del hospital de Montdevergues
AMB: Archivos del museo Bourdelle
AM R: Archivos del museo Rodin
AN: Archivos nacionales
APS: Archivos de la prefectura del Sena
AVE: Archivos del hospital de Ville-Évrard
BCM N : Biblioteca central de los museos nacionales
BLJD: Biblioteca literaria Jacques-Doucet
BM D: Biblioteca Marguerite-Durand
BNE PC: Biblioteca nacional de Francia, fondos Paul-Claudel
col. part.: Colección particular
EV: París ciudad (en ville)
I 8 • l AMILI F Cl AI OLI.

il.: ilustración (n.°)


inv.: inventario
M RBB: Museos reales de Bellas Artes de Bélgica
l’C. J. I o J. II: Paul Claudel, Jo u r n a l [D iario], t. I o t. II
RG: Anne Rivière et Bruno Gaudichon, Catnille Claudel. Cata
logu e raison n é, Paris, Adam Biro (3.a ed.), 2001
SAP: Salón de artistas franceses
s. f.: sin fecha
SM AF: Sociedad de manuscritos de autores franceses (GAN)
SNBA: Sociedad nacional de Bellas Artes
CORRESPONDENCIA

__________ _
i o • C ami lle C laudel

i. Camille Claudel a su prima Amélie G igout 1


s. £ .[1 8 7 0 ? !
(archivos familiares)

Mi querida Amélie
Ya que deseas noticias mías te las voy a dar yo misma Lle­
8
vo días un poco mala, no mucho pero lo bastante como para
impedirme ir a la escuela.
Te deseo un buen año y también al tío Isidore, la tía Jo sé ­
phine y mis primos Louis y Eugène. Un fuerte abrazo para todos
y también para mi hermana Louise
Camille

1 Sobrina de Louis-Prosper Claudel, hija de Joséphine Claudel y de Isidore


Gigout, tendero en Gérardmer (Vosgos), esposa después de Albert Bedon,
comerciante de vinos en Luxeuil (Alto Saona) que, en 1913, participó en el
consejo de familia constituido en el momento del internarniento de la artista.

2. Léon Gauchet a Camille Claudel


s. f. [mayo de 1886]
(carta no localizada. Cf. nota 1, carta 3)

?. Camille Claudel a Auguste R odin 1


s. f. [mayo-junio de 1886]*2
(AM R inv. M a. 103)

Estimado señor Rodin


He empezado un comentario para el Sr. Gauchez en el que,
como puede ver, me he quedado totalmente atascada y que es
lo más estúpido del mundo. Si quiere usted corregírm elo, por
CORRESPOKÜtNC.IA • 2.1

favor, y meter un buen rollo sobre el movimiento y el estudio


de la naturaleza etc...
Me ha sido imposible sacarlo adelante. Envíeme el comen­
tario corregido lo antes posible, ya sabe que incluso así el Sr.
Gauchez me va a regañar.

1 Fechada por su contenido. Léon Gauchez, director de ia re\isu L'Art 1H~ S-


J 9 0 7 ); crítico bajo el seudónimo de Paul Leroi. Coleccionista, poseía de
Camille Claudel un ejemplar de Mi hermano (RG 1 3.4 ,, ofrecido al museo
de Lxelles (Bélgica), y un retrato de Louise de Massary en terracota RG2Q.4 .
donado al Palacio de bellas artes de Lille. El 29 de m a\o de 1886 escribe a
Rodin: “ Mi querido Señor Rodin, He escrito a la Srta. Claudel cuan-., n e
gusta su notable busto. ¿Cuándo puedo encargar que lo dibuien? No hay
tiempo que perder” (AM R); el escultor escribe entonces a Jessie Lipscomb
(Cf. carta 4, nota 3): “ El Señor Gauchez [...] pide que se pueda hacer ur.
dibujo del busto de bronce que está en el taller de la Señorita Camilic para
sacarlo en L’Art con una pequeña nota” (archivos Elbomej, il. 1. En elec­
to, un dibujo del busto de Paul Claudel a los dieciséis años, ejecutado por
Hcnri Dumont, se publicará en L’Art , XLIII, t. 2.
1 Si bien esta carta, fechable en 1886, es el primer intercambio epistolar entre
Camille Claudel y Auguste Rodin que nos ha llegado, parece que su relación
personal fuera anterior. En marzo de 1883 el pintor Léon Lhermitte escribe
al escultor: “ Con infinito placer he contemplado la figura de hombre de ¡a
Srta. Claudel. No se puede hacer mayor honor a sus enseñanzas” AM R); \
el 25 de octubre del mismo año: “Cuando vea a la Señorita Claudel salúdela
de mi parte y preséntele mis respetos” (AM R). En esa misma época otr<'>
correspondientes de Rodin acaban sus cartas con una mención a Camille Clau­
del, cosa que no ocurre con ninguna otra alumna del escultor.

4- Camille Claudel a Florence Jean s 1


2
s, f. [ ? de julio de 1 8 8 6 )2
(A M R inv. M a. 7 9 )

Mi estimada Florence
Me alegraré mucho de verla en Shanklin y le estoy muy agra­
decida por su amable invitación. Miss Lipscomb me va a decir 3
que día podremos ir a verla.
z i • C amille C laudel

Espero tomar algunas lecciones de inglés con usted si no le


aburre y haré todo lo posible para progresar mucho.
Su alumna
Camille Claudel1

1 Camille Claudel reside entonces en Frome, en casa de Amy Singer, una artis­
ta inglesa que conoció en París; parece que esta última abandona la escul­
tura hacia 1889. Este documento va acompañado de una carta de Amy Sin­
ger a Florence Jeans, fechada el 2 de julio de 1886 y escrita sobre el mismo
papel de escribir (AMR Ma. 78).
- Florence, Mary Jeans (186 2 -1 9 3 9 ), amiga de Jessie Lipscomb, cuyo padre,
el Dr. James William Jeans (1812-1901), poseía una residencia en Shanklin,
en la isla de Wight.
' Jessie Lipscomb (1861-1952), escultora inglesa, alumna de Alphonse Legros;
fue a París en enero de 1884 después de haber ganado el Quenn’s Prize en
1882 y la National Silver Medal en 1883. Participó entonces en las activi­
dades del taller de Camille Claudel y entró, como ayudante ella también, en
el taller de Rodin en 1885. Recibida con Camille Claudel por la familia de
Amy Singer, se marchó unos días a Peterborough con su familia antes de
reunirse otra vez con su amiga en Portsmouth, el 12 de agosto, para diri­
girse a la isla de Wight.

y. Camille Claudel a sus padres


s. f. [julio de 1886]
(cartas perdidas o destruidas. Cf. carta 7)

6. Sr. y/o Sra. Claudel a Camille Claudel


s. f. [julio de 1886]
(cartas perdidas o destruidas. Cf. carta 7)
C o r r e s p o n d e c «_ia •

7. Camille Claudel a Jessie Lipscomb


s. f. Ijulio de 1886]
(archivos Elbornc)

Estimada miss Lipscomb


Hoy está lloviendo y estoy de mal humor igual que Amv.
Así que hemos decidido escribirle.
Esta mañana hemos recibido sus fotografías, están mu\ cor.
seguidas, nos han gustado mucho y querríamos tener cada una
copias de todas ellas.
Amy me ruega que le pida algo: como el señor Elborne habra
terminado las copias para usted, querría enviarnos las placas a
brome para que el fotógrafo nos hiciera copias para nosotras
dos. Después le devolveremos las placas.
Amy ha enviado las copias de esta mañana al Sr. Elwin y me
muero de ganas de mandarlas yo también a casa para sorpren­
der a toda mi familia y a las de Massary y para que sirvan de
ilustración a las aventuras que les cuento.
La Señora Singer me encarga que le diga que también le gus­
tan mucho las fotografías y que le agradece su amable carta.
Todo el mundo lamenta aquí que no se haya quedado más tiem­
po y yo sobre todo, me hubiera gustado mucho estar con usted
todas las vacaciones. No sé si siente lo mismo por mí.
El jueves próximo vamos a Bristol con el sr. Edgar \ el vier­
6
nes nos vamos 5 o días a casa de un tío de Miss Singer que
vive cerca. Ya ve usted que desde luego no estoy perdiendo ei
tiempo en Inglaterra.
Me dirá qué día debo encontrarme con usted en Portsmouth.
Mis padres están muy sorprendidos de que vaya a Shanklin \
me encargan que le agradezca mil veces todas las atenciones
que tiene conmigo. Esperan que venga a nuestra casa en \ ille-
neuve y también a París como está convenido. Parece que mi
hermano está muy aburrido porque hace mucho que no recibe
carta suya.
Me dice usted que no debo esperar que se vendan mis bus­
tos en Inglaterra, así que hay que renunciar a ello. No obstan­
¿4 * CAMIl LE Cl AUDEL

te los enviare con los otros a Peterborough, si no para vender­


los, para enviarlos a la exposición de Nottingham de la que me
habló.
He escrito a M iss Strong para decirle que vaya a ver mis
bustos a casa de usted cuando lleguen, me hace ilusión que le
agraden.
Tenga la bondad de presentar mis respetos al sr. y a la seño­
ra Lipscomb y decirles que no olvidaré nunca la estancia tan
agradable que he pasado en su casa y que tendré siempre en los
ojos una lágrima de añoranza al pensar en aquellos deliciosos
roly-polys1.
Un abrazo de corazón y un saludo cordial para el señor
Elborne.
Suya
Camille Claudel

Estoy haciendo un boceto al carboncillo del sr. Singer y del


sr. Edgar pero me cuesta mucho porque nunca pueden posar.
Tírele de la cola a Cissy de mi parte, sonría amablemente a
Dacha y dele unos palos a Cario

1 Roly-poly: pudín en forma de adoquín relleno de mermelada.

8. Jessie Lipscomb a Camille Claudel


s. f. [julio de 1886]
(carta perdida o destruida. Cf. carta 9)
CorktspoNotNí ia • 15

9, Camille Claudel a Florence Jeans


s. f.(22de julio JJ1886
(A M R inv. M a. 77)

Miss Florence Jeans


Grantham
Lincolnshire

Mi estimada Florence,
Fie recibido una carta de miss Lipscomb que me dice que
debemos ir a Shanklin el 12 de agosto, permítame agradecerle
una vez más su amable invitación. Mis padres están m uy sor­
prendidos de que haga un viaje a la Isla de Wight para una fran­
cesa es muy sorprendente, le aseguro que para mí es una ver­
dadera fiesta.
Desgraciadamente no hago muchos progresos en inglés; de
vez en cuando intento hacer una redacción pero me falta volun­
tad y va a ser necesario que esté usted ahí, profesora Florence.
para darme severas lecciones.
Me lo paso muy bien todo el tiempo en Inglaterra. Con la
Srta. Singer hacemos excursiones a todas partes.
Hemos visto Bath, Wells y veremos Bristol esta semana. Pien­
so también ver Portsmouth ya que la señorita Lipscomb me ha
citado para embarcarnos juntas rumbo a Shanklin. voy a llevar
mucho papel y carboncillos para hacer bocetos del mar y del
campo por allí y también espero que usted quiera posar para
mí algunas sesiones2. Me agradará mucho que me escriba unas
letras si tiene tiempo.
Un cariñoso abrazo y un atento saludo para e! señor y la
señora Jeans.
Suya
Cannlle Claudel

Domicilio de miss Singer


Frome, Somerset
i 6 • C amille C laudel

1 Matasellos de Frome, Somerset, de 22 de julio de 1886; al dorso matasellos


de Grantham, de 23 de |ulio de 1886.
2 1 a artista realizó varios carboncillos en los que representaba a los habitan­
tes y pescadores de la isla de Wight (RG 8 3 -8 5 ), así como los retratos del
Dr. Jeans (RG 86) y de su hija (RG 87).

io. Auguste Rodin a Camille Claudel


s. f. [agosto de 1886]
(carta perdida o destruida. Cf. c a n a 11)

u . Camille Claudel a Auguste Rodin


s. f. [agosto de 18 86]1
(A M R tnv. M a. 108)

Estimado amigo,
Estoy muy disgustada porque me he enterado de que sigue
todavía enfermo, estoy segura de que ha vuelto a excederse con
la comida en sus malditas cenas, con esa maldita gente que detes­
to, que le roba el tiempo y la salud a cambio de nada.
Pero no quiero decir nada porque sé que no puedo preser­
varle del mal que veo.
¿Cómo hace para trabajar en el boceto de su figura sin mode­
?2
lo Dígamelo que me intriga mucho. Me reprocha que no me
extienda lo bastante pero usted me envía unas líneas banales e
indiferentes que no me interesan nada.
Piensa con razón que no estoy aquí muy contenta; ¡me pare­
ce que estoy tan lejos de usted, y que le soy completamente extra­
ña! Tiene siempre un algo de ausente que me tortura.
Le contaré mejor todo lo que he hecho cuando le vea. Voy
el jueves próximo a casa de miss Faucett3, le escribiré el día de
mi partida de Inglaterra.
C o r r e s p o n d í s < ia • 27

Se lo pido desde aquí, trabaje y reserve todo el placer para mí


Un abrazo

C am lile

Camille Claudel está entonces en Gran Bretaña como indica .a alusión a una
visita a Emily Fawcett. Es probable que esté en casa del Dr Jeans. ¡o que
permite situar la carta en agosto.
2 Suponemos que se trata de uno de los muchos retratos de CamiHc < laude:
por Rodin, il. 2, durante la estancia de ella en Peterborough Gran Bretaña
en casa de los padres de su amiga Jessie Lipscomb.
3 Emily Dais Faw cett, alumna de Bogino y después de Rodin, com partió
el taller de Camille Claudel con Jessie Lipscomb en la calle Nutre-Dame-do
Champs, 117. Residía en la isla de Wight. Expuso por última vez en 1 S96.

11. Camille Claudel al director (?)


del Midland Counties Museum de Nottingham
s. f. [16 de agosto de 1 8 8 6 ]1
(N ottingham , archivos del Midland Counties Museum)

Wotton -House
Peterborough

Estimado señor
Envío un busto en bronce para la exposición de Nottingham.
Fue adm itido en el Salón de Paris en 1 8 8 5 - y en Londres
este año en la Academia.
Queda de usted atentamente
Camille Claudel

Sello dii Midlan Counties Museum do Nottingham. Carta rcgKtraJa <i it*
de agosto de 1886.

t'l n.° 3 4 9 6 , il.


Probablcmente el busro titulado Gigantic expuesto en el SA1 Jc I s s s con
3.
i 8 « C amille C laudel

3
r . Camille Claudel a Florence Jeans
s. f. [22 de septiembre de 1 8 8 6 ]1
(AM R inv. M a. 80)

Miss Jeans
Grantham
Lincolnshire
Inglaterra

Mi estimada Florence,
¡Ya estoy aquí! ¡Ay! De vuelta en París, Bulevar de Port-
Royal, 3 1 2. No me lo puedo creer, no puedo pensar que ya no
veré el mar ni los magníficos paisajes de Shanklin. Siento como
si mi corazón estuviera completamente desgarrado. Ya cuando
se marchó usted el sábado sentí un vacío terrible, la veía por
todas partes, en la playa, en su habitación, en el jardín: impo­
sible hacerme a la idea de que se había marchado. Así que cuan­
do el lunes partí a mi vez no pude evitar llorar como una loca
desde Shanklin hasta Southampton sin parar, y hoy cuando le
escribo temo volver a empezar.
— Como sabe salimos con los Lipscomb a las 4 y 1/2; tuvi­
mos que esperar así 5 horas en Southampton lo que no fue muy
agradable. Sólo que luego nos acostam os inm ediatam ente y
dormimos perfectamente. El mar estuvo demasiado bravo y en
1
lugar de 9 horas de travesía tuvimos 1 . A pesar de ello y para
gran sorpresa mía, no me mareé ni mi hermano tampoco. Todo
el mundo lo estaba y varias veces nos despertaron por la noche
las ruidosas arcadas de nuestros vecinos y com o yo estaba
soñando todo el rato con Shanklin, pensaba que era la banda
alemana que empezaba a tocar.
— Llegados al Havre el tren de París había salido ya. Tuvi­
mos que esperar hasta el mediodía del 20
a otro que nos llevó
a París en 7 horas. Allí otra historia. Figúrese que en mi con­
fusión me olvidé en Southampton de facturar los equipajes, los
hice cargar simplemente en el barco sin más cerem onias. De
C o r r í spOM>tN< i a • 2.9

modo que en París ni rastro de equipajes y no sabemos toda­


vía qué ha sido de ellos.
Es muy enojoso porque dentro van todos mis dibujos y mi
baúl no cierra [m uy fu erte (?)\ Guillaume lo había atado y en
Southampton estaba ya medio abierto. Estamos muy inquietos
con esto y he recibido un rapapolvos fenomenal de mi padre al
llegar. — Todavía no he ido a mi taller y temo encontrarme todo
tipo de desastres.
'1
Tengo que darle las gracias mi querida Elorence por to d a s
las bondades que ha tenido conmigo. Nunca olvidaré rr,;s her­
mosos días junto a usted en Shanklin, son de verdad los más
agradables de mi vida. Me fastidia estar aquí, se acabó toda feli­
cidad por todo un año.
Espero que piense todos los l.°* de mes en lo que hemos
convenido por la tarde a las ocho. Recordaremos nuestro paseí-
to de la tarde, con la luna y los barquitos totalm ente negros
en el mar. Tam bién en el bag-piper que to có tan d elicio sa­
mente...
El día de nuestra partida estábamos tan atribulados que mi
hermano dio dos peniques a la banda alemana y el rubito de la
trompeta grande se quedó tan asom brado que estuvo m irán­
donos más de 5 minutos, para decir después “gracias señor“
con una expresión totalmente enternecida.
Yo me olvidé de dar un abrazo a Tom Renneer cuando vino
a decirme “good bye” y “barco de vapor" por última vez.
El último día en Shanklin estuve llorando y no pude comer
nada; mi hermano se burló de mí y me dijo que también iba a
llorar “ porque, dijo, me gusta mucho Fanny y quiero casarme
con ella aquí, me es imposible separarme de ella" figúrese si nos
reímos. Mi hermano y Fanny, ¡qué pareja!
Pero, querida Florence, me doy cuenta de que la voy a abu­
rrir con una carta tan larga, perdóneme y reciba mis besos mas
cariñosos. No me olvide ni tampoco el Doctor Jeans que ha sido
tan bueno conmigo y al que he enfadado tantas veces con mis
zapatos sucios sobre la alfombra.
• v a un le C laudel

Espero que me escriba pronto. La echo mucho de menos y


me gustaría tanto que me hablara de Shanklin.
Su amiga que la quiere
Camille Claudel

París -Bul. Port Royal 31


Taller -calle notre dame des champs 117

Matasellos de la calle Claude-Bernard, 22 de septiembre de 1886; al dorso


matasellos de Grantham, de 23 de septiembre de 1886.
I a familia de Camille Claudel se mudó a esta dirección en 1885, después de
haber vivido en bulevar. Montparnasse y en la calle Notre-Dame-des-Champs;
la artista abandonó el domicilio familiar en 1 8 8 8 para irse al bulevar,
d'lrahc. ! i 3 (hoy bulevar Blanqui), lo que llevó a Rodin a alquilar enfren­
te. a partir de 1890, la Folie-Neuburg.
L>c mismo día Paul Claudel envía también una carta de agradecimiento, en
i ng le s , a Florence Jeans (AMR Ma. 81).

14. ( am ilie Claudel a Jessie Lipscomb


s. f. [septiembre de 1 8 8 6 ]1
(archivos Elborne)

Estimada miss Lipscomb,


No llegamos a París hasta ayer por la tarde a las 7 y 1/2 ya
que nuestro barco se retrasó y en lugar de 9 horas de travesía
ruv irnos 11. El mar estuvo muy bravo, contrariamente a lo que
habíamos previsto; pero, afortunadamente, no nos mareamos
y dormimos perfectamente toda la noche. Nuestro viaje ha sido
muy agradable todo el tiempo; pero figúrese lo inquietos que
estamos por nuestros equipajes. En nuestra confusión en Sout­
hampton nos olvidamos de facturar los equipajes, simplemen­
te los mandamos cargar en el barco. De modo que al llegar a
París no había nada. Pensamos que se han quedado en el Havre
CORRLM»í)NDLN( ÍA * 31

y hemos telegrafiado pero todavía no tenemos respuesta, lis muy


fastidioso.
— Estoy ahora en el bulevar de Port-Royal llena de pena,
no hago más que pensar en Shanklin, brome, Peterborough
y en todos ustedes. Estuve llorando mucho todo el tiempo del
viaje.
No se olvide de agradecer mucho a su señora madre todas
las bondades que ha tenido conmigo y todo el placer que me ha
proporcionado. Nunca he disfrutado tanto de la vida. Deles
muchos recuerdos también al sr. Lipscomb y al sr. Elborne y
reciba usted mil cariñosos abrazos.
Camille

La escribiré de nuevo dentro de unos días.

1 Carta datada por aproximación a la que, dirigida a Florence Jeans el 22 de


septiembre de 1886, relata el mismo viaje y las mismas anécdotas.

ij. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [27 de septiembre 1 8 8 6 ]1
(A M R inv. M a. 82)

Miss Florence Jeans


Grantham
Lincolnshire
Inglaterra

Mi estimada Florence
Estoy muy preocupada porque no me escribe; espero que
no esté enferma y que no le haya ocurrido nada durante el vía­
le. O quizá está usted en Brighton.
* CAMIl l t C l AUD» l

Aquí tenemos una portera muy indiscreta que a veces abre


las cartas y se las queda. Así que acaso me ha escrito usted y no
he recibido nada. Dígamelo, por favor. Y la próxima vez, cuan­
do me escriba, es mejor a mi taller en la calle notre dame des
champs 117.
En este momento estoy sola en París, hasta el final de octu­
bre: mi ingrata familia se ha vuelto a Rambouillet2. A veces la
vida es am arga. He visto a Ja sm in a 3 esta m añana, no está
demasiado mal dispuesta y va a volver a posar para mí. Mi
figura estaba bastante bien, pero muchas cosas en el taller están
manga por hombro y he tenido que echar alguna bronca a mis
amigos.
Mis dibujos han gustado mucho. Enviaré a Grantham sus
dos retratos tan pronto como pueda4.
Le mando muchos abrazos, no me olvide ni tampoco el sr.
Jeans.
Su amiga que la quiere
Camille Claudel

Matasellos de la calle Monge, de 2 7 de septiembre de 1886; al dorso, mata­


sellos de Grantham, de 28 de septiembre de 1886.
f ! padre de ( amille está destinado en Rambouillet desde 1883.
Probablemente la modelo para Sakuntala (RG 2 3 .4 ), il. 4.
v rrata de los retratos de Florencc Jeans (RG 87) y de su padre, el Dr. Jeans
RG 86i, asi como los carboncillos que representan a lo habitantes de la isla
de Wight (RG 83-85). i

6
i . Jessie Lipscomb a Camille Claudel
s. f. [septiembre de 1886]
(cartas perdidas o destruidas. Cf. carta 17)
C o r k » sroNiuNf IA * 33

, 7 . Camille Claudel a Florence Jeans


s. F |2 de octubre de 1886J1
(AM R inv. M a. 83)

Miss Jeans
Grantham
Lincolnshire
England

My dear girl,
Ayer viernes, l.° de octubre, a las 9 de la noche, pensé en lo
que habíamos convenido12. Espero que su pensamiento se uniera
al mío y que una benéfica corriente magnética nos atrajera a la
una hacia la otra. En todo caso me sentí de verdad transportada
ante el mar hermoso y encantador sobre la escollera de Shanklin.
— Reviví la noche del 1 de septiembre con el cielo sin luna;
y un único barquito negro al fondo que traza con su luz un fino
surco.
— Nada nuevo por aquí, estoy sola en París con la criada y
trabajando. Mi ingrata familia está en Rambouillet. Jessie me
escribe a veces unas cartas incomprensibles.
— Creo com o usted que los Lipscomb tienen algo contra
usted pero es imposible saber qué: no me han dicho nada. — Le
envío el sombrero de paja de Italia1.
Le mando muchos abrazos y espero que venga a vernos a
París este invierno: de visita al B Port Royal, será m u y diverti­
do. Su amiga Camille

1 Fecha deducida del contenido de la carta, confirmada por el matasellos del


bulevar M ontparnasse, de 3 de octubre de 1886; al dorso matasellos de
Grantham, del 4 de octubre de 1886.
2 Cf. la carta de Camille Claudel a Florence Jeans fechada el 22 de septiem­
bre de 1886 (n.° 13).
Le chapeau de paille d'Italie: se trata sin duda de la obra de Kugène Labiche
(1815-1888), aparecida en 1851 con enorme éxito.
\4 * CAMIl i F C l Al"ni L

, \ Augusto Rodin a Catnille Claudcl


s. {. |1886?)'
(AM R inv. L. 1451)

Mi fiera amiga.
Mi pobre cabeza está muy enferma y ya no puedo levan­
tarme por la mañana. Esta tarde he recorrido (horas) sin encon­
trarte nuestros lugares, ¡qué dulce me resultaría la muerte!
V que larga es mi agonía. Por qué no me has esperado en el
taller. ; Dónde vas? cuánto dolor me estaba destinado. Tengo
momentos de amnesia en los que sufro menos, pero hoy el dolor
permanece implacable. Camille mi bienamada a pesar de todo,
a pesar de la locura que siento acercarse y que será obra tuya,
>i esto continúa. ¿Por qué no me crees? Abandono mi Salón [o;
; jí D alou ?] la escultura; Si pudiera irme a cualquier parte, a un
país en el que olvidara, pero no existe. Hay momentos en que
francamente creo que te olvidaría, Pero de repente, siento tu
terrible poder. Ten piedad malvada. Ya no puedo más, no pue­
do pasar otro día sin verte. De lo con trario la locura atroz.
Se acabó, ya no trabajo, divinidad m aléfica, y sin embargo te
quiero2 con furor.
Mi (. arrulle ten la seguridad de que no tengo ninguna ami­
ga, \ de que toda mi alma te pertenece.
No puedo convencerte y mis razones son impotentes. M i
sufrimiento no te lo crees, lloro y lo pones en duda. Ya no río
d e s d e hace tiempo, ya no canto, todo me resulta insípido e
indiferente. \a estoy muerto y no comprendo las fatigas que
he pasado por unas cosas que ahora me son indiferentes. Déja­
me verte todos los días, será una buena acción y quizá me ven­
ga una mejoría, porque solo tú me puedes salvar con tu gene­
rosidad.
No dejes que la horrible y lenta enfermedad se apodere de
,m inteligencia, del amor ardiente y tan puro que te tengo en fin
pie Jad querida mía, y tú misma serás recompensada.
Rodin
CORJtl fcfOMHNCIA * }5

Te beso las manos, amiga mía, a ti que me regalas goces tan


elevados, tan ardientes, junto a ti, mi alma vive llena de fuerza
y, en su locura de amor, el respeto hacia ti está siempre por enci­
ma de todo. El respeto que tengo por tu carácter, por ti mi Cami-
lle, es la causa de mi violenta pasión, no me trates despiadada­
mente te pido tan poco.
No me amenaces y déjate ver que tu dulce mano me mues­
tre tu bondad y me la dejes algunas veces, para que la bese en
mis transportes.
No lam ento nada. Ni el desenlace que me parece fúne­
bre, mi vida caerá en un abismo. Pero mi alma ha tenido su
florecim iento, tardío por desgracia. Ha sido preciso que te
conozca y todo ha cobrad o una vida desconocida, mi des­
vaída existencia ha ardido en un fuego de alegría. G racias
porque a ti debo toda la parte de cielo que he alcanzado en
la vida.
Posa tus queridas manos sobre mi rostro, que mi carne sea
feliz que mi corazón vuelva a sentir que se derrama tu divino
amor. Con qué entusiasmo vivo cuando estoy junto a ti. Junto
a ti cuando pienso que todavía tengo esa felicidad, y me com ­
padezco, y en mi cobardía creo que he terminado de ser des­
graciado que estoy al final. No tanto que no haya un poco de
esperanza tan poca una gota es preciso que aproveche la noche,
más tarde, la noche después.
Tu mano Cam ille, no la que se retira, no hay felicidad al
tocarla si no es prenda de un poco de tu ternura.
¡Ay! divina belleza, flor que habla, y que ama, flor inteli­
gente, querida mía. Tan buena, de rodillas, ante tu bello cuer­
po que abrazo.
R1

1 La mención del busto de Dalou, ejecutado en 1883, permitiría techar la car­


ta, pero pensamos que hay que leer “Salón" y no “ Dalou”; ademas. 1883
sería demasiado pronto en la relación de los dos artistas para que fuera va
tan conflictiva y doiorosa. Habría que situar esta carta mas tarde por tan­
to, cosa que permiten pensar palabras como “el desenlace que me parece
*6 ♦ V
. \ Vil LF Cl AUDIl

t.i'iehri " , quiza en el momento de la crisis que llevó a Rodin a redactar el


curioso contrato de compromiso del 12 de octubre de 1886.
“Je t’aimc” esta tachado y se podría leer también “que j’aime” (a quien quie­
ro).

ig. Auguste Rodin a Camille Claudel


12 de octubre de 1886
(AM R inv. L. 145 2 )

De hoy 12 de octubre de 1886 en adelante no tendré otra


alumna que a la Srta. Camille Claudel y la protegeré a ella sola
por todos los medios a mi alcance por medio de mis amigos que
serán los suyos, sobre todo mis amigos influyentes. Ya no acep­
taré otras alumnas para que no surjan acaso talentos rivales aun­
que no creo que se encuentren con facilidad artistas tan natu­
ralmente dotadas. En la exposición, haré todo lo posible respecto
a la ubicación y los periódicos. No iré nunca más bajo ningún
pretexto a casa de la Sra... a la que dejaré de enseñar escultura.
Después de la exposición en el mes de mayo partiremos hacia
Italia y nos quedaremos allí al menos seis meses, comienzo de
una unión indisoluble tras el que la Srta. Camille será mi mujer.
Me sentiré muy feliz ofreciendo una figurita de mármol si la Srta.
Camille quiere aceptarla. De aquí a 4 o 5 meses hasta el mes de
mayo, no tendré ninguna mujer sin esto quedará roto el contra­
to. Si mi encargo de Chile llega a ejecutarse será a Chile adonde
vayamos en lugar de Italia. No pintaré a ninguna de las mode­
los que conozco. Encargaremos una fotografía en Carjat con el
traje que la Srta. Camille llevaba en la academia en traje de calle1
y ral vez en traje de noche. La Srta. Camille permanecerá en París
hasta mayo, la Srta. Camille se compromete a recibirme en su
taller cuatro veces por mes hasta el mes de mayo. Rodin

i hsta fotografía se hizo y ha llegado hasta nosotros, il. 5.


CORK! SPONDF\r.!A • y7

10. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f.[8
de noviembre de 1886]1
(A M R inv. M a. 84)

Miss Florence Jeans


Grantham
Lincolnshire
Inglaterra

M i estimada Florence,
He estado tan ocupada que no he tenido tiempo de es­
cribirle una sola palabra. Trabajo ahora en mis dos figuras
grandes m ayores que el tam año natural y tengo dos m ode­
los al día: m ujer por la m añana y hom bre por la tard e2.
Puede imaginarse si estaré cansada; trabajo regularmente 12
horas al día, desde las 7 de la mañana hasta las ~ de la tar­
de, al volver no me sostienen las piernas y me acuesto inme­
d iatam en te. Tengo m uchas preocu paciones de toda clase
y estoy muy desanimada pienso a menudo en el paraíso de
Shanklin.
Voy a enviar enseguida sus dos dibujos, estoy esperando el
del sr. Jeans que está en Art2 para que lo reproduzcan.
El sr. Rodin ha encontrado el suyo muy bueno, es posible
que lo exponga en la Academia el año que viene si usted me lo
permite.
Sólo ayer recibí las fotografías de miss Lipscomb, pero por
más que le dije las ha pegado en un álbum y las ha enviado asi.
De manera que le agradezco mucho el permiso que me dio usted
para arrancarlas.
¿Ha descubierto por fin el misterio?
Debería venir a París este invierno, de visira a nuestra casa
sería muy divertido.
Yo estaría muy contenta.
Me parece que tengo todavía muchas cosas que decirle y no
me acuerdo de ninguna. Me estoy volviendo como Jessie.
38 • C a m i l l e C l a u d e l

Suya,
Camille

calle n. d. des champs 117


Dé recuerdos al sr. Jeans.*23

* Matasellos de calle Claude-Berdard, de 8 de noviembre de 1886.


2 Se trata de Sakuntala (RG 23 4), yeso con pátina que se conserva hoy en el
museo de Cháteauroux.
3 El Retrato del Dr. Jeans, il. 6 (RG 86) fue reproducido en 1 8 8 7 en L’Art ,
t. XLIII, lám. 178.

a . Florence Jeans a Camille Claudel


s. f. [diciembre de 1886]
(carta perdida o destruida. Cf. carta 22)

22. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [25 de diciembre de 1 8 8 6 ]1
(A M R inv. M a. 85)

Miss Jeans
Grantham
Lincolnshire
Inglaterra

Estimada Florence,
Perdóneme por no haber contestado todavía a su amable
carta ni haberle dado las gracias por sus fotografías. Pero me
han encantado, se lo aseguro, y más porque llegaron un día en
que me aburría y pensaba en Shanklin.
C o r r e s p o n d í i a • 39

Ahora llega la Navidad y el nuevo año y le deseo toda d a ­


se de cosas buenas para 1887, muchas felicidades y alegrías y
también el esclarecimiento del misterio.
No se olvide de transmitir mi felicitación al sr. doctor y mis
recuerdos.
Esperaba poder enviarle para Navidad su retrato y el del
sr. Jeans. El de usted está ya enmarcado y listo, el otro marco
espera todavía a que el sr. redactor de Art tenga a bien devol­
verme mi carboncillo. Hace más de tres meses que lo tiene: es
un fastidio.
Ya ve usted, querida Florence, que no tendrá que ocuparse
de los marcos, eso me correspondía y los he encargado yo mis­
ma; son de roble natural con la moldura diseñada por mí, y en
el borde un filetito de oro espero que le gustarán, querría estar
el día del embalaje2.
Sigo trabajando mucho, tengo muchas preocupaciones, no
se las quiero contar para no preocuparla también.
Tengo muy pocas noticias de los Lipscomb y nunca cosas
muy fáciles de entender en las cartas que me escribe Jessie, se
lo aseguro.
Espero tener pronto una carta de usted,
Suya,
Camille *1

1 Matasellos de calle Monge, de 25 de diciembre de 1886; al dorso matase­


llos de Grantham, de 2 7 de diciembre de 1886.
1 Ambos retratos (RG 86 y 87) mantienen hoy su marco original.

23. Jessie Lipscomb a Camille Claudel


s. f. [enero-febrero de 1887]
(carta perdida o destruida. C’f. carta 2 4 )
4 0 • Camillf. C laudel

24. Camille Claudel a Jessie Lipscomb


s. f. [enero-febrero de 1887]
(archivos Elborne)

Estimada miss Lipscomb


Me apresuro a responder a su carta porque pienso que debe
de estar impaciente si su partida se ha fijado para tan pronto.
Sabe usted bien, querida amiga, que siempre tendrá las con­
diciones que quiera en mi taller, me sentiré en todo m omento
muy feliz de recibirla, así que decida usted misma. Lo mismo
en cuanto a la casa, y si quiere venga de visita com o am iga1.
Sin embargo, si no va a venir más que para unas semanas,
le pediría que retrase si puede un poco su partida ya que de
m om ento estam os en plena mudanza: mi padre acaba de ser
destinado en Compiégne (Sena y Oise) y todos están ocupados
en instalarle en su nueva residencia. Así que com prenda que
sería un poco difícil para mi madre dejarle tan pronto.
Además, por usted misma, creo que el viaje sería más agra­
dable con m ejor tiem po y no tendría que pasar tan to frío y
humedad.
Siento mucho, querida amiga, que sólo pueda quedarse tan
poco tiempo y permítame decirle, por su interés, que no podrá
progresar m ucho y que afro n tará m uchos inconvenientes y
gastos de viaje sin alcanzar el objetivo que se proponía vinien­
do a París.
En su lugar yo preferiría guardar el dinero para venir otra
vez más tiempo y aprovechar más.
Por lo demás, disponga de mí como quiera, si retrasa su par­
tida, trate de trabajar en Peterboro2; Haga muchos bocetos al
carbón y envíemelos, se los daré a corregir al sr. Rodin y se los
enviaré con las correcciones, podrá hacer muchos progresos así.
Podría también hacer unos bustos o una pequeña figura de tama­
ño natural de un niño.
En fin, piénselo y escríbame lo antes posible.
Un abrazo para usted y sus buenos padres.
Camille Claudel
C orrí m -o n u p m ía *41

1 Estaba acordado con la Sra. Claudel que Jessie l ipscomb sería recibida en
calidad de pensionista por la familia, pero las relaciones entre ambas a n ­
gas no son buenas; el 15 de marzo de 1887 Jessie I ipscomb escribe a K<*iir.
“ Com o usted sabe y se lo digo con franqueza, vinimos a Inglaterra espe­
cialmente para recibir sus consejos, y usted prometió dárnoslos. No tene­
mos por que quedarnos con la Señorita Camille si eso le contraria a usted,
y las discusiones que tiene con ella no nos conciernen” AMR .
; En realidad Peterborough, propiedad de la familia de Jessie I .p-.nm h en La
que Camille había pasado unos días en 18 8 6 . Camille Claudel, igual que
Rodin, escribe muy a menudo los nombres extranjeros fonéticamente

25. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [12 de febrero de 1 8 8 7 ]1
(AMR inv. Ma. 86)

M iss Florence Jeans


Grantham
Lincolnshire
Inglaterra

Estimada Florence
Le he enviado sus dos retratos, ¿los ha recibido y le gustan?
dígamelo...
Jessie llega el martes por la tarde. Creo que debe de haber­
se com prado mucha ropa este año porque me ha pedido una
gran rebaja en el precio del taller. Me ha sorprendido usted al
contarme que han puesto su casa en alquiler: ¡la querida N or­
ton House!...
Jessie se va a alojar con nosotros com o pensionista y tra­
bajará conmigo todo el día. Espero como usted que no pensa­
rá en Manchester ni seguirá diciéndome cosas imaginarias. No
tema nada por sus cartas todas se queman sobre la marcha y
espero que usted hará lo mismo con las mías.
4i * CAMILLK CLAUDEL

Cuénteme lo que se divirtió en el baile de distraces y cómo


era su disfraz.
No salgo casi por la noche este invierno estoy demasiado
cansada mi grupo avanza mucho, cuando esté le enviaré una
fotografía2.
Un cariñoso abrazo
Camille

1 Matasellos de la calle Monge, de 12 de febrero de 18 8 7 ; al dorso matase­


llos de Grantham, de 13 de febrero de 1887.
1 En efecto, dos fotografías del yeso todavía sin pátina de Sakuntafo (RG 23. 4)
fueron enviadas a Florence Jeans y se conservan hoy en los archivos fotográfi­
cos del museo Rodin, il. 8.

26 . Florence Jeans a Camille Claudel


s. f. [abril de 1887]
(carta perdida o destruida. Cf. carta 2 7 )

i-?. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [16 de abril de 1 887]*1
(AM R inv. M a. 87)

Estimada Florence
Todavía no le he agradecido la fotografía que me envió. Está
muy bien, muy parecida, y su traje es encantador, totalmente
francés; la guardo como un tesoro.
El sr. W ill2 ha venido a pasar aquí ocho días y se ha mar­
chado esta tarde, por eso tengo ahora un minuto de tranquili­
dad para escribirle; Y es que desde que llegó Jessie tiene una agi­
tación permanente y no deja un momento de reposo a nadie.
CORKffcFOM'JENMA • 43

He trabajado mucho este año y mi grupo avan/a (il. 4 v 8 :


creo que me tomaré muy pocas vacaciones antes de terminar­
lo. Si usted fuera a Shanklin en agosto me gustaría mucho hacer­
le una pequeña visita de quince días, siempre que no altere sus
planes ni tenga otra amiga con usted: me io dirá, ¿verdad? Pero
no se lo diga a Jessie, porque no creo que tenga tiempo de ir a
Peterboro.
Me gustaría mucho volver a dibujar y pintar al pastel en
Shanklin, ya sabe que he tenido mucho éxito con mis dibujos de
allí; Están en este momento en l’Art3 (los seis últimos números,
creo) si le interesan mis trabajos podrá comprarlos en Londres.
No me atrevo a esperar que venga a París este año, pero si
lo decide, no olvide que nuestra casa está a su disposición.
Hemos hecho últimamente con Jessie, Wíll y el sr. Rodin
una excursión muy divertida a Versalles.
Primero visitamos el palacio y los jardines y después fuimos
a pie a través del bosque hasta un pueblecito muy pintoresco
donde cenamos a las 7 de la tarde. De allí volvimos a la luz de
las estrellas y del claro de luna, siempre por el bosque y tom a­
mos el tren dos leguas más allá.
Fue muy divertido pero, ¡qué cansado estaba Will! No pier­
do la esperanza de poder hacer con usted un día esos encanta­
dores paseos por los alrededores de París.
Deme pronto noticias suyas si tiene tiempo
Suya
Camille Claudel

M e despido de usted y del sr. Jeans con un cordial saludo

! Matasellos de la calle Monge, de 16 de abril de 1 8 8 ": al dorso matasellos


de Grantham, de 18 de abril de 1887.
Se trata de William Elborne, el prometido de Jessie Lipscomb. Se casarán el
26 de diciembre de 1887.
Aparecen reproducidos en efecto en el tomo XI 111 de esta revista cuatro car­
boncillos: A Quiet Ntíp, lám. 38 (RG 83); Jrisher Woman, lám. MS .RG S4 ;
Old Granny, lám. 188 (RG 85) y El Dr. Jeans, lám. 1~8 (RG 861.
44 • CAMILI V C!l AUDEL

28 . Camille Claudel a Jcssie Lipscomb


s. f. [junio-julio de 1 8 8 7 J1
(archivos Elborne)

Estimada miss Lipscomb


No creo que Fiorinelli haya cargado demasiado su factura; la
he visto y por el contrario me parece muy barata: habría tenido
que pagar el doble a cualquier otro vaciador por lo mismo. — Fui
yo quien hizo poner su busto en la cuenta; pensaba que usted se
enfadaría si lo pagaba yo puesto que me pidió ese busto para su
madre y si lo he hecho ha sido sólo por complacerla2. Pero, que­
rida mía, ¡estoy tan contenta de que quiera que pague alguna cosa
por usted! ¡Qué bien que mi dinero pueda complacerla!!
Voy por lo tanto a pagar por usted la factura de ese busto
al vaciador, la del horno para ese mismo busto y unos bocetos.
Tam bién, si usted quiere, voy a enviar a Peterborough, su
Narciso, sus bocetos y los bustos porque me molestan en el taller
y si me lo permite pagaré tam bién al em balador, ¡no faltaba
más! ¿así que todo esto me corresponde? M e habla de 16 che­
lines que me es imposible recordar, pero sin duda se los debo;
¿me dirá si se los puedo enviar inmediatamente?
Todo lo que pido es que sus padres no se enfaden más con
usted por pagar las cuentas que debe; me gustaría mucho que
mi dinero le pudiera evitar una escena; es tan poco para mí: bas­
ta con que no llame a Jasmina durante este mes y listo.
Tengo poco tiempo hoy, un abrazo sincero, escríbame y no
se olvide de decirme si le debo algo más, para viajes u otra cosa.
Camille Claudel

No se olvide de abrazar a la excelente sra. Lipscom b y


muchos saludos a su padre.

1 El documento, conservado por la familia de su destinataria, es de una mano


distinta de Camille Claudel, incluso aunque ella sea la verdadera autora.
Está datado por su contenido y fue escrito evidentemente después del regre­
so de Jessie L ipscomb a Inglaterra.
COSKl SPONDtNCIA • 45

: Se trata del Busto de Jessie Upscomb por Camille (.laude! R í, 12 . Kste


busto en terracota lo conserva todavía hoy la familia de la modelo.

29 . Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [6 de julio de 1 887]1
(AMR inv. Ma. 88)

Miss Florence Jeans


Grantham
Lincolnshire
England

Estimada Florence
No le sorprenderá que le diga que estoy muy enfadada con
Jessie y que nuestra relación se ha roto para siempre eso empe­
ro por lo menos)2.
Fia tenido conmigo en su última estancia en París una con­
ducta indigna en todos los aspectos, no puedo contarle los deta­
lles por carta porque sería demasiado largo; baste decirle que
tuve con ella antes de su marcha una explicación en la que le
dije que me sería en lo sucesivo imposible recibirla en mi taller
— si es una loca o una mala persona devorada por la envidia no
lo puedo decir, pero sí me permito juzgar su moral a partir de
su físico [tachado: y] la encuentro lo más fea y deforme posible
Seguro que si sus padres supieran la forma en que me ha
tratado se enfadarían mucho con ella. Lamento a pesar de todo
tener que mostrarme ingrata con ellos a causa de su hija pero
no puedo más, ¡no la aguanto más!...
No me extraña que se haya peleado con el sr. \\ ill, en el
lugar de éste hace mucho tiempo que me habría hartado.
Espero, querida Florence que usted pase unas buenas vaca­
ciones y se divierta en Shanklin. Yo por mi parte me quedaré en
París hasta muy tarde a causa del grupo que no está terminado
46 • C a m i l l e C i a u d f i

v que no me atrevo a abandonar. Hace mucho calor aquí, sobre


todo en el taller y le aseguro que me hace falta mucho coraje
para no irme al campo con mi familia el 15 de julio.
Reciba querida Florence mis recuerdos para todos y para su
sr. Padre.
Toda suya
Camille Claudel

: Matasellos de la calle Monge, de 6 de julio de 18 8 7 ; al dorso matasellos de


Granrham, de 8 de julio de 1887.
A pesar de todo Jessie Lipscomb se pondrá en contacto con Paul Claudel en
1925 y, acompañada de su marido, visitará a Camille Claudel en Montde-
vergues en 1929.

to. Florence Jeans a Camille Claudel


s. f. (julio de 1887]
(carta perdida o destruida. Cf. carta 3 1 )

ji. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. (31 de julio de 1 8 8 7 ]1
(AMR inv. Ma. 89)

Miss Florence Jeans


Grantham
Lincolnshire
England

Estimada Florence
Le agradezco mucho su amable invitación y le pido que me
conceda ocho días para darle una respuesta definitiva.
C'OKRf.VFoNÜt N C IA • 47

2
Estoy en este momento en Compíégne en casa de mi padre
y había arreglado las cosas para pasar aquí el r e s to de las vaca­
ciones; com o mi grupo no está term inado, voy a París cada
quince días para cuidarlo; tengo muchos inconvenientes de todo
tipo que me impiden contestar inmediatamente, pero me cono­
ce usted lo bastante para saber que haré lo imposible por ir a
verla.
¡Sería tan divertido!
— ¡Pienso que Jessie se sentiría furiosa si me supiera allí con
usted y sin ella! y al ver que su conducta hipócrita entre usted
y yo no ha conseguido separarnos.
Esperando verla pronto, querida Florence, le envío un abra­
zo cordial y le ruego que presente mis respetos al señor Jeans
Su amiga sincera
Camille

Srta. Camille Claudel


Registro de la propiedad
De Compiègne
Oise

1 Matasellos de Compiègne, del 31 de julio de 188/; al dorso matasellos “Par -


ä Calais” de 1 de agosto de 1887 y matasellos de Grantham de 2 de agosto
de 1887.
; Louis-Prosper Claudel ha sido nombrado Registrador de la propiedad de
Compiègne ese mismo año.

32. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [12 de agosto de 1887]1
(A M R inv. M a. 90)

Miss Florence Jeans


Grantham
4 >i • t: SMiit r c i m 011

Lmcolnshire
England
En caso de ausencia reexpídase al destinatario.

Estimada Elorence
A menos que ocurra algo imprevisto puede contar conmigo
para el mes de septiembre.
Para mi es una verdadera fiesta ir a verla a Shanklin; estoy
preparando ya contra usted una artillería form idable de cajas
de pasteles, carboncillos, etc. Y espero que quiera usted volver
a servirme de blanco.
En cuanto a mi inglés he de confesarle para mi vergüenza,
que mis progresos no han sido muy sensibles desde el año pasa­
do y que sigo confundiendo fatalmente (it is e is it) espero que
volviendo a la influencia de mi profesora se hará de nuevo la
luz en mi espíritu embarullado.
Todavía estoy en Com piégne donde hago lo posible por
pasar el tiempo. Hay un gran bosque por donde damos largos
paseos y donde he tenido ocasión de dibujar2 algunos carbon­
cillos. es mi única distracción3.
le ruego que presente mis respetos al doctor Jeans y a usted
le estrecho la mano afectuosamente.
Su amiga
Camille

Si tiene algún consejo que darme sobre el viaje escríbam e


todavía a la misma dirección.

Matasellos de Compiègne, de 12 de agosto de 18 8 7 ; al dorso, matasellos de


“ París a (.alais" de 12 de agosto de 1887, y matasellos de Grantham de 13
de agosto de 1887.
Bajo la palabra dessmer [dibujar! se puede leer faire [hacer].
No se ha localizado ningún dibujo ni carbón de este período (RG 93).
C o r fci s p o '. m s í ia • 49

Camille Claudel a Horcnce Jeans


s. f. |28 de agosto de 1 8 8 7 J1
(A M R inv. M a. 9 1 )

Miss Florence Jeans


Lincoln Villa
Shanklin -Isla de Wight
England

Domingo por la tarde


Compiègne

Estimada Florence
Aquí me tiene completamente contrariada: me es imposi­
ble ir a verla a Shanklin este año, acabo de tener un revés de
fortuna del todo inesperado, ha llegado una factura con la
que no contaba que ha devorado mis pequeños ahorros. Fue
el sábado que fui a París a decidir el día de mi partida cuan­
do tuve esta desagradable sorpresa. Nada puede causarme tan­
ta pena ya que hace mucho tiempo que me las prometía muy
felices reuniéndome con usted. Espero que podrá perdonar­
me y que no le habré causado ningún perjuicio. Le doy esta
noticia con lágrimas en los ojos porque he vuelto a tener la
visión del mar en Shanklin y todos los buenos ratos que habría
compartido con usted, pero en fin, “el hombre propone y Dios
dispone”
N o tengo suerte en este momento, me ha picado estos días
una mosca muy mala y tengo el brazo y la mano inflados como
un salchichón pero espero que pasará pronto aunque me moles­
ta bastante.
Le ruego, querida Florence que presente mis excusas a su
sr. Padre a la vez que mis recuerdos y usted, reciba un cordial
saludo.
50 * C a m i l m C laudel

Espero recibir pronto una carta suya que me demuestre que


me ha perdonado. Haga el favor de meter una plantita marina
v de decirme cómo está la playa este año.
Su amiga sincera
Camille Claudel

Matasellos de Compiègne, de 28 de agosto de 1887; al dorso matasellos de


Shanklin, de 29 de agosto de 1887.

34. Florence Jeans a Camille Claudel


s. f. [septiembre de 1887]
(carta perdida o destruida. Cf. carta 3 5 )

3 S- Camille Claudel a Elorence Jeans


s. f. [12 de septiembre de 1 8 8 7 ]1
(A M R inv. M a. 9 2 )

M iss Florence Jeans


Lincoln Villa
Shanklin-Isla de Wight
England

Flstimada Florence
Estoy enferma hace unos días, con fiebre alta y un dolor de
cabeza terrible Por eso no he podido agradecerle antes su carta
y las algas que tanto me han gustado.
Hoy estoy mejor e iré a pasear por el bosque para distraer­
me en cuanto a usted estoy segura de que lo estará pasando muy
COKKI.Sj'OSüf M IA • 51
bien y que sentirá volver a (irantham ¿Verá a Jessie allí? Espe­
ro por usted que no y lo mismo yo en París. Si quiere que le dé
algunos detalles sobre nuestra ruptura, le diré que es imposible
contar por carta todo lo que me hizo. Sin que pueda explicar­
me la causa me mostró todo el tiempo una hostilidad que se tra­
ducía en las mayores indelicadezas. Con su carácter enredador
e indiscreto me causó continuas preocupaciones, y me perjudi­
có en mis intereses y en mis amistades.
Si le dijera que estuvo dando lecciones de escultura duran­
te los [o: sms] tres meses en París se sorprendería mucho, ¿a
que sí? ¡Pues bien! Yo me sorprendí lo mismo que usted ya
que no me enteré hasta dos semanas antes de su marcha y más
aún cuando me dijeron que ¡sus alumnos!! eran unos ingleses
que habían venido a mi taller para entrar en él y que ella les
había disuadido diciéndoles que les daría unas lecciones igual
de buenas y más baratas que el sr. Rodin y que yo cobraba
demasiado por el taller: ¿qué le parece semejante presunción?...
Me reí mucho de todo ello y también el sr. Rodin. Y no tuve
empacho en decirle a la cara que era la persona más ridicula
del mundo lo que le pareció muy natural. ¡Pero habría dema­
siadas cosas que contar igual de divertidas! qué fastidio no
haber podido ir allá. En todo caso le ruego que se reserve todo
esto ya que me disgustaría que sus buenos padres conocieran
la conducta de su hija hacia mí; creo que no se sentirían muy
orgullosos.
Perdón por haber escrito tanto.
Le mando un abrazo y le ruego que presente mis respetos al
señor Doctor.
Toda suya
Camille

: Matasellos de Compiégne, de 12 de septiembre de 188 : matasellos de Shan-


klin de 13 de septiembre de 1887.
Con esta carta se conserva un borrador de respuesta escrito a Lipiz, de
Florence Jeans a Camille Claudel: T e envío una fotograba de mi padre. (...)
Es el ‘a lo Shanklin’ Su última carta me ha divertido mucho. ¡Es posi-
S I • (. AMIlí * Cl M l » l

ble que |. hay.t tenido alumnos! ¡Pues pobres alumnos! (...) Créame que me
ha escrito que usted era muy desgraciada en Shanklin con nosotros y tam­
bién en casa de la srn. Singer (...) no se preocupe querida, no me creo una
palabra. ¡Vaya muchacha! Pone mi paciencia al límite y al mismo tiempo
sus trapacerías me divierten”.

6
* . Florence Jeans a Camille Claudel
s. t. [septiembre-octubre de 1887]
(carta perdida o destruida. Puede ser la carta cuyo borrador se cita en
la nota de la carta 35)

17. Camille Claudel a Florence Jeans


"7
s. f. [ l de octubre 1 887]1
(A M R inv. M a. 93)

Miss Florence Jeans


Grantham
Lincolnshire
England

Estimada Florence,
Estoy de vuelta en París desde hace quince días
Nada nuevo. La vida sigue siendo amarga
Le envío un cariñoso abrazo

calle notre dame des champs 117.

Matasellos de calle Monge, de 17 de octubre de 1887; al dorso matasellos


de Grantham, de 19 de octubre de 1887.
C o r r e s p o n d í s c i a • 53

3s. Florence Jeans a Camille Claudel


s. f. [diciembre de 1887J
(carta perdida o destruida. Cf. carta 39)

39. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [25 de diciembre de 1 8 8 7 ]1
(A M R inv. M a. 94)

Miss Florence Jeans


Grantham
Lincolnshire
England

Estimada Florence
Verdad que me perdona por no haber respondido antes a
su amable carta y por no haberle dado las gracias todavía por
su amabilidad al enviarme la fotografía del señor Jeans. No hace
falta que le diga que estoy muy contenta de tenerla y que la
encuentro de un parecido perfecto.
He tenido tan poco tiempo para mí que no encuentro el
momento de escribir.
2
Sigo tra b a ja n d o en mi grupo grande que avanza b as­
tante bien pero he tenido el problem a de que se m archó a
3
Italia mi m odelo m ascu lin o y... se quedó allí. De manera
que me ha obligado a hacer muchos cam bios largos y co s­
tosos4.
Me dijo usted que tenía muchas ocupaciones y tareas por
las Navidades. A propósito de esto, querida Florence. permíta­
me felicitarla y expresarle mi sincera amistad. No olvide pre­
sentar mis respetos al señor Jeans, con mi gratitud por su foto­
grafía
<4 ‘ <■ VMU i (. I AlJDfcl

Estrecho su mano muy afectuosamente


Su amiga,
Camille Claudel

¿Tiene noticias de Jessie? La supongo actualmente casada.


;Visto que no vuelve a París!...

Matasellos Je la calle Monge, de 25 de diciembre de 1887; al dorso m ata­


sellos de Granham, de 27 de diciembre de 1887.
Sakuníala (RG 23. 4).
’ St trata del mismo modelo italiano que había prestado sus facciones y su
apellido a Giganti (RG 19), il. 3.
4 Marhias Morhardt (1 8 6 2 -1 9 3 9 ), primer biógrafo de la artista, señala en su
articulo “ Mlle Camille Claudel” que: “Complicaciones imprevistas surgen
a cada momento. Los modelos, sobre todo, viendo que tienen delante a unas
jovencius, son más indisciplinados que de costumbre y, seguros de su impu­
nidad. más descarados. Amenazan con irse, con dejarlas con sus trabajos a
medio hacer [...]*’ (Mercure de Fratice, marzo de 1898, p. 7 13).

40 . Camille Claudel a Florence Jeans


s. f.}6
de marzo de 1888]1
(AM R tnv. M a. 95)

Tarjeta postal:
Miss Jeans
Grantham
Lincolnshire
England

Estimada Florence,
Hace mucho que no recibo noticias suyas. Si tiene usted un
momento escríbame una cartita para decirme cómo está y lo que
ha hecho en todo este largo tiempo en que no me ha escrito.
COüRtSPONOKSCIA • 55

Van a sacar el molde de mi grupo estos días le enviaré la


fotografía.
Enteramente suya

Camille

1 Matasellos del bulevar Montparnassc, de 6 de marzo de 1888; al dorso mata­


sellos de Grantham, de 7 de marzo de 1888.

4 i. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [19 de marzo de 1 8 8 8 ]1
(AMR inv. Ma. 96)

Miss Jeans
Grantham
Lincolnshire

Tampón a la izquierda de la carta:


“Hotel de la Providence”
Mme. Toussaint
Sr Lawrence Road
Southampton

Estimada Florence,
Sin duda se sorprenderá mucho al recibir una carta mía de
Southampton. Figúrese que estoy haciendo una pequeña excur­
sión por el sur de Inglaterra completamente sola, con mi caja
de colores, como un muchacho. He pasado dos días en Shan-
klin y ahora mismo acabo de llegar de la Isla de Wight. No se
lo he querido decir antes porque sabía que usted no estaba allí
en este momento y temía causarle molestias: para tan poco tiem­
po no valía la pena. He bajado al Marine-Hotel donde hay un
francés y donde he estado perfectamente.
S 6 • CAMll l E CLADDEl.

H l* encontrado Shanklin completamente desierto y de ver­


dad mu> trío, pero el mar estaba tan bello com o siempre y me
he dado el gusto de repetir dos o tres de nuestros paseos
Sobre el landslip hacía tanto frío que he creído que no podría
volver a bajar.
Ahora tiene la explicación de por qué le pedí que vigilara
las cartas que llegaran a Shanklin. Pienso que de aquí iré a Brigh­
ton y sus alrededores y que me volveré por Bélgica. Le aseguro
que me estoy divirtiendo M ucho, sólo siento que no estuviera
usted en Shanklin para hacerle una pequeña visita y pasear jun­
tas pero espero volver en verano y hacer un pequeño viaje si
tengo tiempo
En este momento tenía la imperiosa necesidad de marchar­
me ya que estaba cansada y desanimada, de lo contrario habría
esperado al buen tiempo.
Hasta la vista querida Florence, reciba mis saludos
Suya

Camille

Se habría reído usted viendo todas mis torpezas con el inglés.

Matasellos de Southampton, de 19 de marzo de 1888; al dorso matasellos


de Grantham, de 20 de marzo de 1888.

42 . Florence Jeans a Camille Claudel


s. f. {mayo de 1888)
(carta perdida o destruida. Cf. carta 43)
CORK KSPONDE SC IA • 5 7

41. Camille Claudel a Florence Jeans


16 de mayo de 1888
(A M R )1

Your fa v o u rite virtue. No tengo: son todas aburridas


Your fa v o u rite qu alities in m an. obedecer a su mujer
Your fa v o u rite qu alities in w om an , hacer rabiar mucho a
su marido
Your fa v o u rite o ccu p a tio n . No hacer nada
Your c h ie f ch aracteristic. El capricho y la inconstancia
Your id ea o f hap p in ess, casarme con el general Boulanger 2
Your id ea o f m isery, ser madre de muchos hijos
Your fa v o u r ite c o lo u r a n d flow er. El color que más cam ­
bia y la flor que no cambia
I f n o t y ou rself, w h o w o u ld you be? Un caballo de tiro en
Paris
W h ere w o u ld y o u lik e to live? En el corazón del señor
W ilson 3
Your fav ou rite p ro se au thors. El señor Pellerin autor de las
célebres imágenes 4
Your fa v o u rite p o ets. El que no hace versos
Your fa v o u rite p ain ters a n d co m p o sers. Yo Misma
Your fa v o u rite h ero es in real life. Pranzini o Trupmann (a
elegir)
Your fa v o u rite h ero in es in real life. Louise M ichel'1
Your fa v o u rite h ero es in fiction . Ricardo III
Your fa v o u rite h ero in es in fiction . Lad}- M acbeth
Your favou rite fo o d an d drink. La cocina de Merlatti (amor
y agua fresca)
Your fa v o u r ite n am es. Abdonide, Joséphyr, A lfeo, Bou-
lang
Your aversion . Las criadas, los cocheros y los modelos
W hat ch a ra cter in h istory d o you m ost dislike? Son todos
desagradables
W hat is y ou r p resen t state o f m ind? Es demasiado difícil
de decir
stf • CAMU 1 k Cl AUDI I

b o r w b a t fa u lt h a v e yon m o st to le r a tio n ? Tolero rodos mis


defectos pero en absoluto los J e los demás
Your fa v o u rite m o tto . M ás vale pájaro en mano
Camille Claudel 16 de mayo de 1888

: F1 documento '.¡guíente está extraído de un álbum titulado “ An Album Con-


íessions to Record Thoughts Feelings & c .”. La guarda lleva escrito Florence
AL jeans Septiembre 1888.
1 General Georges Boulanger (183 7 -1 8 9 1 ): ministro de la Guerra (18 8 6 -1 887)
muy popular, agrupaba en torno suyo a los patriotas “ revanchistas” .
' Acaso se trate del político francés Daniel Wilson (1 8 4 0 -1 9 1 9 ), yerno del pre­
sidente Jules Grévy, implicado en el escándalo del tráfico de condecoracio­
nes de los años 1 8 8 6 -1 8 8 7 .
4 Jean-Charles Pellerin (Épinal, 1756-íd ., 1 8 3 6 ), impresor en Épinal, y céle­
bre editor de las imágenes populares llamadas de Épinal.
Louise Michel (1 8 3 0 -1 9 0 5 ): institutriz y célebre anarquista que tomó parte
en la Comuna y fue deportada a Nueva Caledonia de 1873 a 1880.

44. Florence Jeans a Camille Claudel


s. f. [julio de 1888]
(carta perdida o destruida. Cf. carta 4 5 )

45. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [julio o agosto de 1 8 8 8 ]1
(AM R inv. M a. 9 7 )

Estimada Florence,
Haré todo lo posible para encontrar una joven a la que miss
Meta Darney de quien me habla pueda servir de dama de com ­
pañía o de institutriz. Voy a ver el día de la boda de mi herma­
*12*4
na el 16 de agosto a una amiga que pertenece a una familia
COKRtSfOKDENCIA • 59

muy rica y muy bien situada y que tiene muchas relaciones y


voy a hablarle recomendándola mucho.
Pero, querría usted darme algunos informes sobre esta joven
inglesa
— Quiere recibir algún salario o estar solamente a título de
amiga
— ¿Está bien com o persona o es un ejemplar del modelo de
Jessie?
Dígame lo más posible sobre ella por favor antes de que yo
hable nada.
Es usted muy afortunada al poder ir a Shanklin con su pro­
metido. Es un auténtico sueño de felicidad y creo que encon­
trará allí una gran compensación al aburrimiento que ha teni­
do en Grantham con la gente del pueblo. Cuénteme bien todo
lo que hace de verdad, eso siempre me interesa. Envíeme el retra­
to de miss Bestwik el día de su marcha: ¡qué cabeza!...
Me he reído mucho de que Jessie rodara por las escaleras,
supongo que su hijo va a nacer jorobado, ¡un atractivo más!
Le envío una muestra de mi traje para la boda’, dígame si
le gusta, lo llevaré con un gran sombrero de terciopelo negro.
Estamos inmersos en este momento en todos los preparativos
de la boda: sobran motivos para volverse loco se lo aseguro.
Aquí están los datos que me pidió:
Nombre del libro
Le Monde occulte ou les sciencies ocultes de Sinnett, presi­
dente de la Sociedad teosòfica de Simia
Números de l’Art
15 de diciembre de 1887
1.° de febrero
15 de febrero
l.° de marzo
15 de marzo
Además otros tres de este año cuyos números me es impo­
sible encontrar.
Seguro que ya le he dicho que he tenido un premio en el Salón
por mi grupo4, probablemente voy a hacerlo ahora en piedra.
60 • C amillf C laudei

He empezado también un gran cuadro de pintura.


Su busto se ha roto en la cocción, por eso he esperado a que
haya otro listo, se lo enviaré a su vuelta a Grantham\
Mi madre me encarga que le diga si necesita hacer compras
en París para su boda ella está completamente a su disposición
con la ventaja del gran conocimiento que tenemos de las m ejo­
res casas de París
Querría decirme en su próxima carta si sabe el precio de un
juego de tenis (el más barato pero suficientemente bueno como
para jugar) queremos comprarnos uno quizá para las vacacio­
nes ya que Paul y yo vamos a Villeneuve y nos vamos a aburrir
mucho. Mi hermana y su marido se irán de viaje a Jersey.
Reciban un atento saludo usted, su padre y el señor Back1*46.
Suya
Camille Claudei

1 Carta sin sobre, ubicada por su contenido: Louise Claudei, la hermana de


Canulle Claudei, y Ferdinand de Massary se casan el 16 de agosto de 1888.
: “ 16 aoút” añadido por encima de la línea.
; Si la muestra fue enviada ya no está en el sobre.
4 Sakuntala (RG 23.4) recibió una mención honorífica en el Salón de artistas
franceses de 1888.
Los fondos Back, conservados en los archivos fotográficos del museo Rodin,
contienen una fotografía de un busto de Louise Claudei “con los ojos cerra­
dos" (RG 20. 1). ¿Podemos pensar que el busto enviado a Florence Jeans es
éste, en lugar de un retrato de Florence Jeans? A menudo Camille Claudei
escribe “su busto” por “el busto que le pertenece” y no por “el busto que
le representa". O quizá la artista hiciera un busto de Florence Jeans (RG 28)
ayudándose de las fotografías enviadas por Florence en abril y diciembre de
1887, por cuyo parecido se felicita la artista (cf. carta 27).
* F1 Sr. Back, prometido de Florence Jeans, il. 9.

46 . Florence Jeans a Camille Claudei


s. f. [diciembre de 1888]
(carta perdida o destruida. Cf. carta 4 7 )
( .0 Rk1.S1*0NDF.',( IA • 6 I

47. Camille Claudel a Florence Jeans


[6
s. f. de diciembre de 1888]'
(AMR inv. Ma. 98)

Miss Jeans
Grantham Lincolnshire
England

Estimada Florence,
Perdón por no haberle agradecido todavía su amable invi­
tación, con mucho gusto la aceptaría si pudiera pero por el
momento no es posible; he empezado otros grupos que no pue­
do abandonan Estoy siempre muy nerviosa y duermo muy poco
pero espero que esto se pasará solo. Es usted muy buena al preo­
cuparse por mí y agradezco mucho tal testimonio de amistad.
Me gustaría que pudiese venir de vez en cuando a París.
Le envío una muestra de una nueva tela que me he com ­
prado2, creo que le interesará.
He tenido últimamente la visita de una inglesa amiga de
Miss Faucette que querría que su hijita tomara lecciones de escul­
tura conmigo pero todavía no está decidida, aguardo su res­
puesta.
Espero que el busto haya llegado en buen estado y que le
guste, ya me dirá dónde lo ha colocado.
No puedo contarle gran cosa hoy porque estoy triste y abu­
rrida, y mientras escribo un monstruo de chiquillo roca el pia­
no en el piso de abajo, siempre el mismo aire del “petit Suisse"
y se para siempre en el mismo punto eso me saca de quicio.
Le ruego que presente mis respetos al sr. y a la sra. Jeans y
me despido de usted y del sr. Back con un cordial saludo.
Camille

' Matasellos de la calle Monge, de 6 de diciembre de 1SSS; al dorso, matase­


llos parcial de Grantham.
' Hay un t rozo de reía de color azul verdoso con la carta.
6 z • C amilla C i audei

4 s. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [24 de febrero de 1 8 8 9 ]1
(A M R inv. M a. 9 9 )

Miss Jeans
Grantham
Lincolnshire
England

Estimada Florence
Hace mucho tiempo que tengo intención de escribirle pero
siempre hay alguna cosa que me lo impide. A cabo de tener a
miss Singer de visita durante doce días. Nos hemos divertido
mucho en este tiempo. Creo que volverá en mayo a pasar 15
días en nuestro pueblo de Villeneuve. Dice que se va a casar en
el mes de mayo en París porque le fastidia hacer la gran boda
en Frome.
Hemos hablado de Jessie y (entre nosotras) nos hemos reí­
do mucho a costa suva.
j
Ha insistido mucho en invitarme a Frome pero no creo que
vaya a Inglaterra este año. Estoy haciendo el busto de Lhermitte
2
(pintor) quizá lo lleve al Salón T rabajo también en mi grupo
de la pareja de vals que todavía no está term inado3. También
tengo una pequeña alumna inglesa de 10 años que viene casi
todas las mañanas Ya ve usted que no me faltan ocupaciones.
Estoy siempre muy nerviosa y me cuesta dormirme. Creo que
mi padre va a hacer que me construyan un taller en Villeneuve
para que trabaje allí todo el verano.
Espero que si ud. viene a la Expo4, vendrá de visita a nues­
tra casa cuento con ello. Gracias por haber hablado de mí a una
señora de Brghton, seguro que iré allí algún día.
Reciban cordial saludo usted y sus padres.

Camillc Claudel
C o rr es p o nd en ci a • 63

1 Matasellos de la calle Monge, de 24 de febrero de 1889; al dorso matase­


llos de Grantham, de 25 de febrero de 1889.
2 León Lhermitte (1 8 4 4 -1 9 2 5 ), pintor realista de escenas de la vida -ural. Fue
uno de los fundadores de la SNBA en 1889-1890. t i Busto de Leo* iJtemutte
(RG 32) no se expondrá hasta 1895, y éste es el de su hijo, Charles Ijiermit-
te (RG 30), que se expondrá en el Salón de artistas franceses de 1889 con el
n.° 4 1 8 9 . Muy vinculado a Camille Claudcl, le presentará al capitán Tissier,
que será quien encargue el primer bronce de Ld Edad madura 1RG 45. 8 ■.
! El Vals no se expondrá en la SNBA hasta 1893, con el n. 37 iRG 33. 1 .
4 Con seguridad la Exposición universal de 1 8 8 9 y la gran exposición del
Campo de Marte, que reunió 70 obras de Monet y 36 esculturas de Rodin.

49. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [19 de abril de 1 8 8 9 ]1
(A M R inv. M a. 11 6 )

Miss Florence Jeans


Grantham
Lincolnshire
England

Estimada Florence,
Le envío unos grabados con la ropa más de moda aquí; casi
no se ve otra cosa, es encantadora y muy sencilla. Si hubiera vis­
to la de mi hermana este verano le habría encantado. Su corte
es parecido al del grabado que tiene una cruz; la tela es la de la
muestra adjunta2. Está bordado a mano en el bajo y sobre el
pecho con una guirnalda ancha de rosas; que es la última moda.
Con ello un sombrero de paja de arroz negro mate con una gran
corona de rosas, completamente plano y bastante ancho. Muy
juvenil y encantador.

[En este lugar d e la carta se encuentra un m inúsculo croqu is d e


un so m b rero .]
64 * C a m u i t C l a ü DEI

— No creo que vaya a Inglaterra este año porque todavía no


me siento muy bien y temo molestar a mis anfitriones.
Creo que ya le he dicho que Amy Singer estuvo 12 días en
nuestra casa; insistió mucho en invitarme a Frome, pero creo
que es imposible.
Expongo este año en el Salón el busto del hijo de León
Lhermitte el pintor3, la apertura es el l.° de mayo, pero yo no
estaré porque salgo mañana a hacer una pequeña visita a mi
hermana en su casa de D reux y después iré a Villeneuve, la
escribiré desde allí. Si se decide a venir a ver la Exposición,
no dude en acercarse a nuestra casa; Paul y yo iremos a bus­
carla a la estación y la acom pañarem os a la Exposición. No
le costará más que el viaje y eso es poco. Ánimo, espero que
se decida.
Esperando el placer de verla, reciban un cordial saludo usted
y su familia y el sr. Bestwick
Suya
Camille Claudel*

1 Matasellos de la calle Claude-Bemard, de 19 de abril de 1889; al dorso mata­


sellos de Grantham, de 20 de abril de 1889.
* En efecto, se adjuntan a la carta cinco grabados, uno en color y dos por las
dos caras, procedentes de revisras de modas, acompañados de una muestra
de tela oro viejo.
Busto de Charles Lhermitte, bronce expuesto en el Salón de 1889 con el
n.u 4 1 8 9 (RG 30. 2).

so Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [23 de junio de 1 8 8 9 ]1
( AM R inv. M a. 117)

Miss Florence Jeans


Grantham
Corrí sPONDi sciA • 65

Lincolnshire
England

Estimada Florencc,
Volví del campo ayer, pero hace tantísimo calor en París que
necesito marcharme cuanto antes; no tengo ánimos ni para ir a
la Exposición.
Querría hacer un viajecito a Inglaterra y me gustaría mucho
ir a su casa y a la de su amiga de Brighton pero está bastante
lejos y cuesta caro.
Me gustaría viajar por Francia con una familia inglesa;
si tiene usted amigos en París que hayan venido para la Expo­
sición y que quieran visitar castillos antiguos por los alrede­
dores, estaría dispuesta a acom pañarles dos o tres semanas.
Quiere usted preguntárselo por mí: sería muy amable de su
parte, en todo caso no me quedaré aquí mucho tiempo y si
no me sale ningún proyecto nuevo, volveré al pueblo el de 1
julio.
De modo que me responderá pronto, ¿verdad?
Su amiga afectísima
Camille1

1 Matasellos de la calle Monge, de 23 de junio de 1889; matasellos de Grar.t-


ham, de 24 de junio de 1889.

si. Florence Jeans a Camille Claudel


s. f. [julio-agosto de 1889]
(carta perdida o destruida? O . carta 52)
6 t> • C A MILI 1 U AUDE I

ça. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. (8
de agosto de 8 8 9 1 11
(AMR inv. M a. 1 18)

Miss Florence Jeans


Grantham
Lincolnshire
England

Toulouse
Alto Garona

Estimada Florence,
Le ruego que me perdone por no haber contestado antes a
su carra y a su gentil invitación. Llevo un mes de viaje por Fran­
cia con una familia inglesa a la que conocí a orillas del Loira2.
He hecho durante este tiempo un largo recorrido cuyos hitos
más interesantes han sido unas grandes excursiones a los Piri­
neos y al norte de España.
Ahora estoy en Toulouse unos días y después iré a Auver-
nia y a Suiza.
Las personas con las que estoy son muy amables, doy lec­
ciones de dibujo a una de las chicas y la llevo a visitar todos tos
monumentos interesantes por donde pasamos.
Creo que estaré de regreso a mediados de septiembre y me
iré a Villeneuve.
Mis paisanos me han encargado un busto de la República
que será colocado sobre la fuente de mi ciudad natal y que debo
entregar el l.° de octubre3.
Espero, querida Florence, que usted se encuentre bien igual
que toda su familia.
La escribiré tan pronto regrese
Reciba un cordial saludo
Camille Claudel
C. ORK1 S P OND K S ’Í I A • (i~J

1 Matasellos de Toulouse, de 8 de agosto de 1 889; al dorso matasellos de


Grantham, ilegible.
2 En julio de 1889 Rodin, acompañado de Camílle Claudel, viaja j>or prime­
ra vez a a Turena. Probablemente aquí se alude a este viaje.
3 Si Camille Claudel llegó a realizar este proyecto, parece que la obra debió
de ser rechazada y desapareció después ÍRG 29).

53. Camille Claudel al ministro de Instrucción pública y de Bellas


Artes
27 de octubre de 1 8 8 9 1
(AN F 21 4 2 9 9 )

Señor Ministro de instrucción Pública y de Bellas Artes

Señor Ministro,
Expuse en el Salón de 1888 un grupo en yeso que obtuvo
una mención honorífica2. Tengo el honor de dirigirme a usted
rogándole la adjudicación de un mármol destinado a su ejecución.
A pesar de que sea difícil obtener un mármol antes de la
adquisición de la obra, espero de su bondad que me ayude a
com pletar este grupo que sólo quedará realmente terminado
cuando esté hecho en mármol lo que me permitirá obtener un
premio superior. Soy escultora desde hace siete años y s o n alum-
na del señor Rodin, un escultor por quien usted se interesa
mucho y que le está muy reconocido.
Acepte, señor Ministro, el testimonio de mi consideración.
Srta. Camille Claudel
Bulevar d’Italie, 113
2 7 de ocrubre de 1889

[A lápiz azul, en la prim era página arriba: Muy recom en d ad a /


archivar el Sr. H e c q '■ ¡ h a resp on d id o4.]
6 (S • ( AMILI 1 C l Al Ht!

[A lápiz al margen: La Com. de obras de arte ha / d ad o un infor­


m e d esfav orable / respecto a la com p ra en cuestión .]

1 Registrada en el ministerio el 4 de noviembre.


2 Se trata de Sakuntala (RG 23. 4). La artista perseguirá durante años la idea
de la realización en mármol de esta obra. Existe una nota a lápiz emanada del
gabinete del ministro de Bellas Artes, fechada el 12 de diciembre de 1894:
“Urgente / Nota al Ministro con respuesta para el Sr. Rodin = no hay marmol
sin encargo del Estado” (AN F21 4 2 9 9 ), así como otra fechada en enero de
1893: “Nota para el Señor Ministro”, “El Sr. Rodin ha recomendado a la Srta.
Claudel, escultura, que desearía obtener un mármol para ejecutar una estatua
que representara a ‘Sakuntala’ (mármol reservado para los encargos del Esta­
do). Una carta en este sentido, para el Sr. Rodin, se somete a la firma del Señor
Ministro" (AN F21 4299). Y el 2 de enero de 1895, Hcnri Roujon escribe a
Rodin: “Ha pedido usted al Sr. ministro que ponga a disposición de la Srta.
Claudel un mármol con vistas a la ejecución de su 'Sakuntala’. ¿Tendré que
decirle cuánto apreciamos el talento de la Srta. Claudel y sobre todo cuánto
nos gustaría atender la intervención de usted en su favor? Pero ha habido que
adoptar como regla absoluta que los mármoles del Depósito se reservarán
exclusivamente para los encargos del Estado, para cuya ejecución apenas bas­
tan. Nos vemos por lo tanto obligados, muy a nuestro pesar, a aplicar esta
regla que no permite la menor excepción. El Sr. ministro no quiere que se res­
ponda a su gestión con una carta banal. Me ha encargado a mí que le trans­
mita su sincero pesar. Permítame que añada también el mío. Sabe usted que
hace falta una razón de mucho peso para que renuncie al gusto y al honor de
complacerle” (AMR). El mármol, con el nombre de Vertumno y Pomona,
se realizará sólo en 1905 y será vendido a la condesa de Maigrct.
Georges Hecq (1 8 52-1903), jefe de la secretaría de Bellas Artes del gabine­
te del ministro de 1878 a 1895.
! No hay minuta de esta carta de Georges Hecq a Camille Claudel en el expe­
diente.

y-r Camille Claudel a Auguste Rodin


s. f. [julio de 1889]1
(AM R inv. M a. 102)

Estimado señor Rodin


(Jomo no tengo nada que hacer le vuelvo a escribir.
CORRKSPONUF.MIA ♦ 69

No se puede figurar lo bueno que hace en 1,’Islette.


He comido hoy en la sala del medio (que sirve de inverna­
dero) en la que se ve el jardín por ambos lados. La Sra. Cour-
celles me ha propuesto (sin que yo le hubiera dicho una pala­
bra) que si me agrada podría comer aquí de cuando en cuando
e incluso siempre (creo que tiene muchas ganas) ¡y esto es tan
bonito!...
Me he paseado por el parque, todo está segado, la hierba,
el trigo, la avena, se puede recorrer todo es encantador. Si es
usted tan amable de mantener su promesa conoceremos el paraí­
so. Tendrá la habitación que quiera para trabajar. Creo que ten­
dremos a la vieja a nuestros pies.
Me ha dicho que yo [falta una p a la b r a : ¿podría?] tomar
baños en el río, donde los toman su hija y la criada, sin ningún
peligro.
Con su permiso, haré lo mismo, ya que es un verdadero pla­
cer y me evitará ir a los baños calientes de Azay. Sería tan ama­
ble de comprarme un trajecito de baño, azul oscuro con galo­
nes blancos, de dos piezas, blusa y pantalón (talla mediana), en
el Louvre o en el bon marché (de sarga) o en Tours.
Me acuesto completamente desnuda para creerme que usted
está aquí pero cuando me despierto no es lo mismo
Un abrazo
Camille

Sobre todo no me engañe más.

1 Algunos autores sitúan esta carta el año 18S7. t i contenido: “todo está sega­
do, la hierba, el trigo, la avena" y “tomar baños en el río" permite situar
esta carta en verano pero, desde principios de julio hasta septiembre de i 88“,
Camille Claudel está en Compiégne junto a su padre, y todavía está alh el
12 de septiembre, como lo prueban sus cartas a Florence Joans. Entonces
esta carta habría que situarla en junio, lo que sería demasiado pronto para
los trabajos agrícolas mencionados, o a finales de septiembre, que seria dema­
siado tarde. Ademas Rodin no descubrió el valle del Loira y sus castillos has­
ta julio de 1889, con Camille Claudel. Sabemos, por el recibo de un giro
enviado a Azay-le Rideau (AMR inv. Ma. 2 4 t) I por Rodin, que t arrulle
“'O • C A M I I L f Cl.AUDf. 1

Claudel esta en Llslctte el 3 de julio de 1892; sabemos, por la correspon­


dencia de Rodin, que él estuvo en L’lsletre en julio de 18 9 0 , en mayo de
1891, después en agosto y octubre del mismo año, y sabemos finalmente
que no volvió después de esta fecha.

Camille Claudel al ministro de Bellas Artes


s. f. [8
de febrero de 1 8 9 2 ]1
(AN F21 4299)

Señor M inistro
Tengo el honor de apelar a su reconocida bondad. Habien­
do expuesto en el Salón desde el año 1 8 8 4 : varios bustos en
yeso y en bronce; luego un grupo en yeso titulado “Qacounta-
la, poema hindú” que me valió en 1888 una mención honorífi­
ca, me atrevo a dirigirme a usted para hacerle una petición.
He terminado últimamente un pequeño grupo a mitad del
tamaño natural titulado “Pareja de vals” que varios artistas y
especialmente el señor Rodin han encontrado muy bueno. De
este grupo, señor Ministro, querría solicitarle el encargo en már­
mol, si su juicio me fuera favorable3.
Tenga la bondad de aceptar, señor M inistro, el testimonio
de mi consideración.
Srta. Camille Claudel
escultora
Bulevar d’Italie, 113

‘ lam pón del ministerio de 8 de febrero de 1892.


- ( iamillc Claudel parece equivocarse ya que, según Machias Morhardt, había
expuesto en 1882 el busto en yeso de La Vieja Helena ( RCi 8 . 1), il. 7;
sin em bargo esta obra no aparece en el catálo g o de la SAF y acaso se
trata de un error de Morhardt. Lo único que sabemos es que participa en
el Salón desde 1883 con un busto en yeso, el Retrato de la Sra. B ...
(n.° 3474) (RG 9).
Se trata de El Vals (RG 33), il. 11.
C orrespondencia * 71

56. El subsecretario de Estado de Bellas Artes a Camille Claudel


18 de febrero de 1 8 9 2 1
(AN F 21 4 2 9 9 )

Estimada Srta.,
En respuesta a su carta, tengo el honor de informarle de que
se ha encargado a un Insp. de B. Artes que se dirija a su casa
con objeto de hacer un informe sobre su grupo “Pareja de vals"
del que usted solicita el encargo en mármol12.
Sin otro particular queda de usted su afectísimo y seguro
servidor.

1 Minuta de carta.
2 El mismo día se envía desde el Ministerio en comisión de servido a Armand
Dayot (1 8 5 1 -1 9 3 4 ) para examinar la obra. Hombre de letras y crítico, fue
subsecretario de Estado de Bellas Artes antes de ser nombrado inspector e
inspector general. Esta orden específica que “esta artista ha llamado parti­
cularmente la atención del director", y lleva una mención marginal tacha­
da: “1.a Srta. Claudel me ha sido especialmente recomendada por el Sr.
H ecq". El 5 de marzo, antes de presentar su informe, cosa que hará el 20
de marzo, Dayot envía un telegrama a Rodin: “tengo muchas ganas de ser­
le y de hablar con usted del grupo de la Srta. Claudel que he visto esta tar­
de. Querría tener una entrevista con usted antes de firmar mi informe" AN
F21 4 2 9 9 ). En efecto, reconociendo el virtuosismo de la ejecución, lamenta
el realismo de los desnudos y desea que se vistan con unos velos alrededor
que justifiquen el título. Rodin escribe a Dayot el 21 de marzo de 18g2:
“ mi querido Dayot la Srta. Claudel pide hacer sólo desnudo, en tal caso
dejémosle el desnudo ya que está bien y en el momento en que no quiere
paños es que los haría m al" (AMR inv. L 9 4 4 ). No obstante la arósta >e
atendrá a las razones del inspector de Bellas Artes y rodeará su^ badannes
de unos paños bastante confusos, después los desnudará de nuevo -hasta
el ralle solamente la figura femenina-en la versión tundida por Eugéne Blor
hacia 1905 (RG 33. 7 y 3 3 . 8 ).
Ti • CAMIl I K Cl AUPEI

í-, Camille Claudel a Edmond Bigand-Kaire 1


$. f. [mayo-junio de 1892]2

E. [stim ado] S. [eñor\


Esté seguro de que estoy muy impresionada por su am abi­
lidad hacia mí, por su halagador aprecio de mis trabajos y muy
honrada de que quiera dar a mi “vieja” ' un lugar en su colec­
ción entre las bellas obras que posee.
Es suya tal como desea y la suma de 3 0 0 f que me ofrece es
más que suficiente, sólo que no podrá tomar posesión de ella
hasta el fin de la expo de artes liberales o sea el 13 de junio, a
menos que quisiera otra copia que yo le haría fundir inmedia­
tamente si me escribe en ese sentido4.
Acabo de recibir la noticia de que han aceptado en el Cam­
po de M arte mi busto del Sr. Rodin y estoy muy satisfecha.
Voy a retirarm e unos días al cam po, debía m archarm e cl
martes pero no me iré hasta mañana por la mañana porque mi
vaciador no había terminado. No estaré de vuelta hasta octu­
bre, entonces me pondré a trabajar en serio y espero que pron­
to podré exponer algunos grupos que todavía no me he atrevi­
do a sacar a la luz.
Si tiene algo que comunicarme, puede escribirme a mi taller
B. d’ltalie su carta me será reexpedida.
Reciba etc.

' Edmond Bigand-Kaire (1 8 4 7 - 1 9 2 4 ) : capitán de altura y coleccionista,


fue am igo de Gustave M oreau , Augusto R odin, Léon Bloy y Frédéric
Mistral.
1 Citada por Edmond Bigand-Kaire en una carta a Rodin (AM R inv. M a.
2 1 4 ). Bigand-Kaire escribe a Rodin: “ Recibo en este momento unas líneas
de Camille Claudel en las que me dice esto -c ito [ ...] ”, sigue la carta de
CCamille Claudel reproducida arriba. La datación de la carta se ha esta­
blecido por su contenido: la mención de un yeso de Vieja presentado enton­
ces en la Exposición de la Unión liberal de artistas franceses. Esta exposi­
ción se celebró entre el 20 de abril y el 2 0 de junio de 1 8 9 2 , en el palacio
de las Artes liberales, antiguo pabellón de la Exposición universal de 1889,
en el Campo de M arte.
COKRFSPONDENC IA • 7 3

' La Vieja Helena (R (. 8).


4 Bigand-Kaire termina asi su carta a Rodin: “ ¿Qué debo responder? Pedir
una nueva copia o esperar la que está en la exposición... (.reo que para aca­
bar antes, más vale pedir una copia nueva sobre rodo para justificar el pró­
ximo envío de 3 0 0 francos. Espero su pronta respuesta para decidirme; en
todo caso encargaré a la Srta. Claudel que ponga... VENDIDO... en c! pedes
tal de su yeso, eso siempre le servirá de reclamo" (AM R). Este es un ejem­
plo del apoyo disimulado de Rodin a su discípula tanto respecto a la difu
sión de su obra com o a su ayuda financiera, ya que a continuación
Bigand-Kaire le escribe el 6 de septiembre de 1892: “Mi querido amigo, Los
300 francos han salido esta mañana, adjunto el resguardo de correos. Afec­
tuosamente suyo" (AMR).

58. Louise Claudel a Camille Claudel


s. f. [mayo-junio de 1 8 9 2 ]1
(A M R inv. M a. 2 4 9 6 )

M iércoles, avenida de la Bourdonnais

Mi querida Camille,
M e quedé muy sorprendida al saber que todavía estás en
París; te creía fuera desde hace un mes2.
De modo que iré a verte m añana jueves. Saldré de aquí
a las 9 y estaré en tu casa hacia las 11 y 1/2. Almorzaremos
juntas y me volveré aquí por la tarde. Arréglatelas para estar
libre hacia el mediodía y en tu casa de la Avenida de la bour­
donnais.
Adiós un abrazo
LC3

1 Carta situada por su contenido. Conservando el taller del bulevar d Italie,


com o prueba el talón de un giro de 3 0 0 francos enviado a la artista por
Rodin cl 2 7 de abril de 1892 (AMR inv. Ma. 2 4 ^ 8 ), Camille Claudel se
muda a avenida de la Bourdonnais, l l durante la primavera o principio
74 * CAMILLE CLAUDEL
' ' i

del verano de 1892, como prueba un recibo de alquiler de 1 de julio (AMR


inv. Ma. 2 500).
Camille Claudel está en L'lsletre -pequeño castillo cerca de Azay-lc Ride-
au en el que la artista pasó varias temporadas, sola o con Rodin- el 3 de
julio de 1892, com o muestra el recibo de un giro que le envía Rodin a
Azay-le-Rideau (AMR inv. Ma. 2 4 9 7 ); su madre la creía “ fuera desde
hace un m es”, lo que nos permite situar la carta a finales de junio de
1892.
' Louise Claudel, madre de la artista. El “aquí” de la carta es Villeneuve-sur-
Fere.

59. Camille Claudel a Auguste Rodin


s. f. [junio de 1 8 9 2 ?]1
(A M R inv. M a. 2 4 9 6 )

Estimado señor Rodin,


No venga por aquí porque vea la carta que he recibido. Evi­
temos hisrorias. Por lo demás voy mejor gracias.

1 Al dorso de la carta 58.

6o. Camille Claudel a Auguste Rodin


s. f. 11 8 9 2 ?]1
(A M R inv. M a. 109)

Estimado señor
Estoy de regreso en París. No he podido traer todas mis
cosas de L’Islette porque me habría salido demasiado caro. Ha
quedado convenido que volveré el año que viene. Me había
hecho demasiadas ilusiones. Sólo a la Sra. Courcelles le he paga-
(.O ku j SPONbl '.( ¡A * 7 5

do 3 0 0 f y lOOf al vaciador; 6 0 f por el viaje y suplemento de


equipaje, piezas etc. Me quedan 2 0 f y no me he traído más que
un grupo y un busto mi ropa blanca mis dibujos etc. He almor­
2
zado en casa de los Vaissier que han sido muy amables y me
han dado ánimos.

1 Fue durante el verano de 1892, en el castillo de D islate, cuando Cambie


Claudel, tomando como modelo a la nieta de la Sra. Courcclle . realizó ti
busto La Pequeña Castellana (RG 35) al que se refiere aqu con seguridad.
Dejó efectivamente en casa de sus anfitriones dos pruebas de t^’.e busto, que
conserva todavía hoy la familia de la modelo.
1 La familia Vaissier era originaria de Azay-le-Rideau. Por io menos dos
mujeres de esta familia tuvieron estrechos lazos con la artista: Alix Vais­
sier, que adquirirá una Implorante en yeso (RG 44. 5 !. y Marthe Vaissier.
que adquirirá un ejemplar de La Pequeña Castellana. Georges Lcnseignc
(18 4 7 -1 9 2 5 ), esposo de Marthe Vaissier, comerciante de vinos e.n Cháitau-
roux y aficionado al arte, será el intermediario entre la artista y la Lindad
de Cháteauroux con ocasión de la venta del cuadro de Harrison y de la
donación de Sakuntala (RG 24. 3). Había conocido a Rodin y a Camille
Glaudel en 1891 en L’lslette.

6 i. Camillc Claudel a Auguste Rodin


s. f. [otoño de 1 8 9 2 ]1
(A M R inv. M a. 104)

Tarjeta de visita:
Señorita Camille Claudel
Escultora
Bulevar d’Italie, 113, París.

desea que su busto sea enviado a Chicago y no a Glasgow; la


última fecha para los envíos a Chicago es el mes de diciembre.
No puede pasar al bronce el grupo de que habla antes de
tener asegurado el encargo.
-6 • CAMILI l Cl AUDfl

Si no ha recibido el busto de Giganti expuesto en Tours, le


ruego que lo reclame porque resulta imposible decidirles a devol­
verlo.

1 ('arta fechada por su contenido. Se trata del Rusto de Rodin (RG 2 2 . 5),
¡1. 12, que sera expuesto, junto a las obras de Rodin, en el Pabellón francés
de la Exposición universal e internacional, Art Institute de Chicago, duran­
te el verano de 1893.

62. Camille Claudel al director de Bellas Artes


21 de diciembre de 1892
(AN F2' 4299)

21 de diciembre de 1892

Señor Director de Bellas Artes


Para atenerme a las opiniones del señor Dayot inspector
de Bellas Artes que se encargó en junio de exam inar mi gru­
po UE1 Vals'" he hecho a lo largo de todo el verano unos estu­
dios de paños sobre este mismo grupo que actualm ente ya
están terminados
Estoy lista para someterme de nuevo al examen del señor
Inspector y solicito recibir su visita para conocer su opinión
sobre mi trabajo
Tenga la bondad de aceptar, Señor Director de Bellas Artes,
el testimonio de mi consideración más distinguida
Camille Claudel
escultora
Bul. dTtalie 113 ■ ___

(A lápiz en la prim era página arriba: in form e ¡ a l Sr. Dayot.\


C o r r í spoNDfNciA • 77

63. El subsecretario de Estado de Bellas Artes a Camille Claudel


28 de diciembre de 18921
(AN F 21 4 2 9 9 )

a la Srta. Claudel

Estimada Srta.
Tengo el honor de informarle de que según su deseo se ha
encargado a un insp. de BA que se presente en su casa a fin de
examinar de nuevo su grupo “ Pareja de vals”12*9.

1 Minuta de carta.
2 El mismo día Armand Dayot, que había visto el primer proyecto ícf. car­
ta 55, nota 103), recibe la comisión de servicio de inspeccionar "Pareja de
vals, que esta artista habría modificado siguiendo [sus 1 conseios” AN' F-
4 2 9 9 ). El 5 de enero el inspector remite su informe en el que señala: "va
no son dos vulgares bailarines desnudos pesadamente acoplados, sino un
gracioso enlace de formas soberbias que se balancean con armonioso rit­
mo en medio del envoltorio arremolinado de unos paños", y también, para
su ejecución en mármol, las “Dimensiones del bloque de mármol necesa­
rio para el grupo El Vals 1 m 20 de alto /() m 90 de ancho / 0 m 70 de espe­
sor” (AN F21 4 2 9 9 ), il. 13.

64 . El Director de Bellas Artes a Camille Claudel


9 de marzo de 1 8 9 3 1
(AN F21 4299)

Estimada Srta.
Tengo el honor de informarle de que por orden fechada hoy
el Sr. Ministro acaba de encargarle la ejecución de un grupo en
mármol “ El Vals” según el modelo que ha sido aprobado por
un Insp. de B. A .2
Se ha asignado una suma de seis mil francos para la ejecu­
ción de este grupo que deberá medir Im de alto.20
-8 • C ANUI l I C.I U Ul-1

Tenga la bondad de enviarnos Jo antes posible un croquis


con la forma de frente y perfil y las dimensiones del grupo para
que pueda poner un bloque de mármol a su disposición.
Ac... el testimonio de mi consideración.

1 Minuta de carta.
Ese mismo 9 de marzo de 1893, la orden es firmada por el ministro: “ A la
Srta. Claudel se le encarga ejecutar un grupo en mármol titulado ‘El Vals’
que deberá medir lin, 20 de alto. Se asigna a la Srta. Claudel una suma de
seis mil francos (6.0 0 0 ) imputable al crédito de Trabajos artísticos para la
ejecución de este trabajo. Además se pondrá un bloque de mármol a dispo­
sición de la artista” (AN F21 4 2 9 9 ). Sin embargo el traslado a mármol de El
Vals nunca se llevará a cabo.

f>s• Camille Claudel a Marcel Schw ob 1


s. f. [primavera de 1 893J2
(carta no localizada) ’

Estimado señor Schwob


Siento mucho haberme perdido su visita y la del Sr. Potte-
cher, es la primera vez que salgo desde hace mucho tiempo por­
que tengo problemas con uno de mis mentores4. Mi madre me
manda una carta de Paul: son todas las noticias que tengo de
él, así que le ruego que me la envíe tan pronto la lea. Me he deci­
dido a llevar al Salón mi grupo El Vals y La Vieja del hilo5, pen­
saba enseñárselos antes de enviarlos al Campo de M arte.
Espero tener más suerte otro día que quiera volver con su
amigo el Sr. Pottecher.
Le presento mis excusas y la expresión de mi consideración
Camille Claudel

Marcel Schwob (1 8 6 7 -1 9 0 5 ), escritor simbolista que se dio a conocer con


Étude sur l'argot français ( 1889) y colaboró en diversos periódicos. M ar-
C orri sfon des cia • 79

cel Schwob y Léon Daudet ( 1867-1942] fueron condiscípulos en el liceo


Louis-le-Grand de Paul Claudel, y éste y Camille Claudel mantuvieron
mucho tiempo la relación con ellos. Maurice Pottecher 18 6 7- 19 6 0 !, intro­
ducido en los “ jueves” de Léon Daudet, conoció allí hacia 1892 a M ar­
cel Schwob, a Paul C laudel y también a Jules Renard \ más tarde a Romain
Rolland. En 1892, en el verano probablemente, Paul Claudel escribió a
Maurice Pottecher: “ Mi hermana Camille está en este momento en París
y cuando vuelvas iremos a verla juntos. Le gustará mucho conocerte”
(ADVo).
2 Fechada por su contenido. Las obras de que habla Camille Claudel fueron
expuestas en la SNBA de i 893: El Vals con el n.° 37 (RG 33. 1 1, il. 1 3 y C lo­
to con el n.° 38 (RG 37. 3), il. 14. El Salón se celebró del 10 de mayo a! 10
de julio de 1893.
3 Publicada en Reine-Marie Paris, 2 0 0 0 , p. 286.
4 Probablemente Auguste Rodin, de quien Camille Claudel se mantendrá ak
jada de 1893 a 1895.
5 ciato.

66 . Camille Claudel a Marcel Schwob


s. f. [primavera de 1893 ? j
(carta no localizada)1

Estimado señor Schwob


Me complacería mucho recibirle el lunes junto con el Sr. y
la Sra. Léon Daudet.
Sólo lamento que mis dos cosas más interesantes hayan sali­
do para el Salón12.
Le saluda atentamente.
Camille Claudel

1 Publicada en Reine-.Vlarie París, 20 0 0 , p. 286.


2 Si esta carta de verdad es de 1893, se trataría de El Vals (RG 33. 1 y de Cin­
to (RG 37. 3)
8 © * CAMU I t Cl Aii'DEL

67. Camille Claudel a Marcel Schwob


s. f. (8? de mayo de 1 8 9 3 11
(carta no localizada )2
Estimado señor Schwob
Aquí tiene todas las invitaciones que he recibido para la
inauguración: me apresuro a enviárselas. Espero tener el inmen­
so placer de verle m añana martes en el Salón del Campo de
M arte.
Le saluda atentamente.
Camille Claudel

1 El Salón abrió cl IO de mayo, que era miércoles; se puede pensar que la inau­
guración tendría lugar la víspera, el martes 9 de mayo, y dado el contenido
de este documento sería legítimo fecharlo la víspera de la inauguración, el
lunes 8 de mayo de 1893.
: Publicada en Reinc-Marie Paris, 2 0 0 0 , p. 286.

68 . Camille Claudel a Octave M aus 1


s. f. [ 1893]2
(Bruselas, M R BB, Archivos del arte contem poráneo en Bélgica, fon­
dos O ctave M aus, donación Vander Linden, n." 6 8 2 3 )

Estimado señor,
Acepto su amable invitación para exponer en la Libre Es-
thétique
Le ruego que me diga lo antes posible la fecha de la expo­
sición para que sepa qué llevar.
Acepte, señor, con mi agradecim iento la expresión de mi
consideración más distinguida.

Camille Claudel
bulevar d’Italie 113
COKKLSPONUhNUA • 8í

Octave Maus (1 8 5 6 -1 9 1 9 ), abogado y crítico de arte belga, secretario del


Cercle des Vingt (1 8 8 4 -1 8 9 1 ) y después director de I.a l.ihrc i '«thétique
(1 8 9 4 -1 9 1 4 ). Ya en 1889 Rodin quiso que invitaran a (.arrulle (.laudel al
Salón de los X X de 189(1: desearía que tuvieran a bien invitar a mi alum-
na la Srta. Camille (.laudel que tiene mucho talento v que tus o un grupo en
la exposición que causó sensación hace dos años*’ ¡AMRi; pero Octave Maus
le respondió el 23 de diciembre de 1889: “Desgraciadamente no podemos
invitar a la Srta. Claudel este año. La lista de invitaciones está verrada hace
mucho tiempo y no podríamos hacer una excepción en su favor, sin ofender
a muchos otros artistas que nos han hecho la misma petición. Le ruego que
le manifieste nuestro pesar y que le diga que con su recomendación sera invi­
tada con seguridad el año que viene” (AMR).
2 Fechada por su contenido. El primer salón de La Libre Lsthétique abrió sus
puertas el 17 de febrero de 1894. En 1894, en su carta ilustrada a Paul Clau­
del, Camille Claudel desea exponer en Bruselas. Hay que situar por tanto
esta carta a Maus en 1893.

69 . Camille Claudel a Auguste Rodin


s. f. [25 de junio de 3 8 9 3 ]1
(A M R inv. M a. 106)

Estimado señor Rodin


calle de PUniversitc, 182, París

Estaba ausente cuando vino usted, ya que ayer llegó mi


padre, y fui a cenar y a dormir a casa. En cuanto a la salud no
estoy mejor ya que no puedo permanecer acostada porque ten­
go que levantarme a cada momento. M e marcharé sin duda
hacia el jueves12. Precisamente la Srta. Vaissier vino a verme y
me contó toda clase de fábulas urdidas sobre mí en 1 Islette. Al
parecer salgo de noche por la ventana de mi torre, suspendida
de una sombrilla roja ¡con la que prendo fuego al bosque!!!

1 Matasellos de 25 de junio de 1893.


2 Según lo que sigue, se trata sin duda de una salida hacia el castillo de
L’Islette.
8l • (. AMU I I Cl \ l l)H

70. Camille Claudel a Florence Jeans


s. f. [24 de agosto de 1 8 9 3 J1
(A M R inv. M a. 119)

Madame Back
Doctor Jeans
Lincoln Villa
Shanklin
Isla de Wight
Inglaterra

Estimada Florence,
No puedo sentirme más feliz cuando pienso que voy a ir con
usted a Shanklin y le agradezco mucho su amable invitación.
A la vez que el placer de volver a ver los lugares donde tan bien
lo pasé, tendré el de estar con unos amigos encantadores que
hace mucho tiempo que no veo.
Llevaré barro para hacer el retrato de uno de ustedes si quie­
re2: espero que no me arresten en la aduana pensando que el
barro es dinamita.
Cuento con llegar el 3 0 o 3 1 de agosto para aprovechar
todavía algunos días buenos y los baños, sólo que todavía no
he m irado el prospecto para saber exactam ente los días de
salida de los barcos: será necesario por eso que le escriba otra
vez desde aquí.
Voy a escribir también al sr. Edgar Singer para saber cuán­
do estará Amv en Ventnor y así podremos ir a hacerle una visi­
ta juntas, será muy divertido. Espero que no se haya vuelto usted
muy seria después de su m atrim onio y que todavía podamos
reírnos mucho juntas. Ojalá la vieja de Luccom b' viva todavía
cuando llegue yo.
Le diré para terminar que si su francés ha empeorado mi
inglés ha desaparecido por completo: nos veremos obligadas a
hablar por señas.
COKkt.SI»OM>LN<.IA • 83

Esperando el placer próximo de abrazarla, reciban un cor­


dial saludo usted y toda su familia.

C. Claudel

Dígame si el bebé tomará baños de mar...

[En el m ism o sobre:]

Querida amiga,
Aprovechando su amable invitación, saldré de París el miér­
coles 30 de agosto a las doce 55 -salida del Havre a las 10 de
la noche llegada a Southampton el jueves por la mañana. En
cuanto a la correspondencia con la Isla de Wight tendré que
informarme allá porque aquí no hay horarios.
Queda de usted atentamente,
Camille Claudel123

1 Matasellos de la calle Montparnasse, de 24 de agosto (?) de 1893; al dorso


matasellos incompleto de Shanklin.
2 Como permite suponer un documento fotográfico conservado en ios fondos
Back de los archivos fotográficos del museo Rodin, Camille Claudel mode­
ló un retrato del marido de Florence Jeans, M. Back, que hasta hoy no ha
podido ser localizado (RG 38).
3 Puede tratarse de una de las ancianas que había retratado a! carbón en >»u
estancia en la isla de Wight en 1886 (RG 83-85).

71. Camille Claudel a Paul Claudel


s. f. [diciembre de 1 8 9 3 ]1
(SMAF)

Mi querido Paul
11
T última carta me ha hecho reír mucho, te agradezco tus
flores americanas pero ya he recibido toda una biblioteca, efec-
84 • CJA.MIL lf c: 1 AUDI I

to de nieve, pájaros que vuelan etc. La tontería inglesa no tiene


límites, no hay salvajes que fabriquen amuletos semejantes.
Te agradezco tu ofrecimiento de dinero: esta vez no te lo
rechazo ya que he agotado los 60 0 f de mamá y ahora vence mi
alquiler; te ruego que si no te causa ningún trastorno me pres­
tes 150 o 200f.
He tenido algunos contratiempos últimamente: un vaciador
para vengarse destruyó en mi taller varias cosas acabadas, pero
no quiero entristecerte.
Los Daudet deben venir la semana próxima con la señora
Alphonse Daudet. Son siempre muy amables ya no veo mucho
a Schwob y Pottecher, Mathieu ha Desaparecido. Estoy siem­
pre ocupada en mi grupo de tres voy a poner un árbol inclina­
do que expresará el destino; tengo muchas ideas nuevas que te
encantarán, te van a entusiasmar. Vuelven a tu espíritu, aquí tie­
nes un croquis del último boceto (la Confidencia)
[C roquis con ley en d a]
tres personajes escuchan a otro tras un biombo

el Benedícite
[C roqu is con leyenda]
unos personajes muy pequeños en torno a una gran mesa
escuchan la oración antes del almuerzo.

El Domingo
[C roquis con leyenda]
tres hombres iguales con blusa nueva encaramados en una
carreta muy alta se van a misa

La Falta
[C roqu is con leyenda]
una joven llora acurrucada sobre un banco, sus padres la
miran muy sorprendidos

Disfruto mucho trabajando. Voy a enviar al Salón de Bru­


selas el grupo pequeño de los enamorados, el busto con capu­
cha, el Vals en bronce, la pequeña de L’lslette2.
C . O R R f M’ O N U K N M A • 85

Al próximo Salón el busto de I.hermitte, con unos paños


que vuelan
y el grupo de tres si lo he acabado
mira cómo será

[C roquis a n o ta d o ]
a lo ancho
y además tengo en la cabeza otro grupo que te parecerá sor­
prendente
Nunca me hablas de lo que escribes: ¿ t ie n e s libros nuevos
en marcha?...
Varios de mis amigos me han dicho que se van a comprar
Tête d’or.
No vas a estar para la inauguración y lo siento mucho.
Ha hecho últimamente un trío terrible. Me veo obligada a
encender el fuego por la noche.
Un abrazo
Camille

como ves ya no es nada a lo Rodin y está vestido voy a hacer


pequeñas terracotas.
Apresúrate a venir a ver todo esto.

El rascatripas
[C roquis con ley en d a]
tres niños pequeños sentados en el suelo escuchan a un vie­
jo violinista ¿qué te parece?...
Sólo a ti confío estos trabajos ¡no los enseñes!12

1 Documento fechado por su contenido. Paul Claudel esta destinado en Nue­


va York com o vicecónsul desde el mes de abril de 189Ó, v la mención
de las “ flores am ericanas” [dice floraisons: floraciones] con “efecto de
nieve” hacen pensar que estamos en la época de las felicitaciones de fin
de año.
2 F.stas cuatro obras fueron expuestas en Bruselas, en el salón de / a l ibre i >t-
hétique de 1894, con los títulos siguientes: i l Vals (fundición Siot-Decauvi
8 6 • C a m u i i C laudki

lie), n.° 94 (RG 33. 2); Contemplación, n.° 95 (se trata acaso tic La Peípie-
ña Castellana (RG 35)); El Salmo, n." 96 (RG 31); El Primer Paso, n." 97
(se trara acaso Je Sakuntala (RG 23)).

72 . Camille Claudel a Maurice Fenaille 1


s. f. [primavera de 1894]2
(SMAF)

Estimado señor
Tenga la bondad de perdonar la libertad que me tomo de
escribirle. Tuve el honor de conocerle en casa del Señor Rodin
de quien soy alunma. Trabajo actualmente por mi cuenta y que­
ría pedirle que me honrara visitando mi taller me sentiría muy
feliz y muy halagada si pudiera conocer su opinión sobre mis
obras, en especial sobre mi próxima exposición en el Salón del
Campo de Marte.
Habrá visto usted acaso en el establecim iento del Señor
Siot-Decauville en el bulevar des Italiens la reproducción en
bronce de mi grupo El Vals que fue expuesto en yeso en el últi­
mo salón.
Espero, Señor, que no decline concederme el favor de su visi­
ta a pesar de que quedo un poco lejos.
Recibo habitualmente los domingos todo el día.
Acepte, Señor, el testimonio de mi consideración más dis­
tinguida.
Señorita Camille Claudel
bulevar d’Italie 113

1 Maurice Fenaille (1 8 5 5 -1 9 3 7 ); este industrial, coleccionista y mecenas que


proporcionó varios encargos a Rodin, intervino a favor de dos obras de
Camille Claudel: l a Ola (RG 53. 3), il. 23, que financió y Hamadríada (RG
52. 8), il. 19, que adquirió. Parece claro que también en este caso fue Rodin
el que condujo a este aficionado hacia la artista, y se sirvió de él como men­
sajero de las ayudas que le aportaba.
C orrespondencia • 87

• Carta, situada por su contenido. El Vals en yeso (RC 33. 1 ■ fue expuesto en
el Salón de la SNBA de 1893 (n.° 37), del 10 de mayo al 10 de julio. El fun­
didor Siot-Decauville lo había adquirido antes del Salón u i. catálogo del
Salón) y, el 2 de agosto de 1893, había hecho ya una fundición de la que
después escribió a Rodin: “expongo hoy en el Bulevar El Vais de la señori­
ta Claudel. Me gustaría mucho verle para enseñarle el resultado de la fun
dición que se ha hecho de una sola colada” |...J (AMR). Además, la artista,
al aludir a su “próxima exposición del Campo de M arte" nos lleva a datar
este documento en la primavera de 1894.

73. Camille Claudel al ministro de Bellas Artes


s. f. [28 de abril de 1894]1
(AN F21 4299)

Señorita Camille Claudel


Bul. d’Italie 113
Señor Ministro de Bellas Artes

Señor Ministro,
Tengo el honor de solicitar su benévola atención sobre un
2
pequeño busto infantil en bronce que he expuesto en el Salón
del Campo de Marte en el que figura con el n.° 36 y proponer­
le su compra por el Estado.
Si he de creer las felicitaciones que he recibido por esra obra
pienso que no me muestro demasiado temeraria en mi solicitud.
Queda de usted señor Ministro su afectísima y segura ser­
vidora
Camille Claudel

[Al m argen: acuse de recibo el 2S de abril de 94 / Com pra recha­


zada el 7 de ju lio d e 94.]

1 Documento fechado por el tampón del registro del ministerio: 28 de abril


de 1894.
8 8 * CAMllLf Cl.Al-'ÜUI

: Li¡ Pequeña Castellana, bronce fundido por Gruct (RG 35. 4). Después de
que ei ministerio rechazara la compra, Camille Claudel lo vendió al barón
Alphonse de Rothschild que lo donó, en 1896, al museo Joseph-Denais de
Beaufort-en-Vallée (Maine y Loira). La minuta de la notificación del recha­
zo de la compra a Camille Claudel no está en el expediente de los Archivos
nacionales (AN F21 4299).

74 . Camille Claudel a Paul Claudel


s. f. (julio de 1894(
(carta perdida o destruida)1

1 El 19 de julio de 1894 Paul Claudel escribe a su amigo Maurice Pottecher:


“Mi hermana me ha enviado el último libro de Daudet: Les M om eóles”
(ADVo).

75. Camille Claudel a Octave Maus


s. f. [verano de 1 8 9 4 ]1
(Bruselas, M RBB, Archivos del arte contem poráneo en Bélgica, fon­
dos O ctave M aus, donación Vander Linden, n.° 6 8 2 4 )

Estimado señor.
He recibido hoy estando de vacaciones en el departamento
del Aisne, la suma de 3 0 0 f que me envía usted como pago de
mi busto “el Salmo”.
Le agradezco sinceramente la simpatía que me ha mostra­
do y me despido de usted atentamente.
Camille Claudel
Villcneuve-sur -Fére-en-Tardenois
Aisne
CORRÍ SPOMif \< IA • 8y

P. S. Dado que estoy en este momento muy indispuesta y no


puedo volver a París hasta el 25 aproximadamente espero que
el Sr. Monniot quiera guardarme mis objetos unos días.

1 Carta fechada por su contenido: El Salmo, il. 1.5, expuesto en La labre Est­
hétique (n.° 96), fue adquirido en esta ocasión por el harón Alphonse de
Rothschild que lo ofreció al museo de Abbeville RG 31. 2). Octave Maus
sólo intervino indudablemente como intermediario obligado > como orga­
nizador de la exposición. Resta sin embargo la cuestión planteada por el
inventario del museo de Abbeville, que sitúa la donación en 1893, fecha que
parece de todo punto improbable.

76. Camille Claudel a Marcel Sehwob


s. f. 11894 o después ?]1
(carta no localizada)2

Estimado señor Sehwob


He recibido su “livre de Monelle” que me ha gustado mucho
al igual que su amable dedicatoria.
Comprendo el reino blanco.
Esperando el placer de verle, le saluda atentamente.
Camille Claudel

1 La obra de Marcel Sehwob, Le ¡wre de Monelle, fue publicada en 1894. F.l


personaje de Monelle le fue inspirado por una joven llamada Louise, que
murió a los veinticinco años en 1893. F.1 “reino blanco" es, para Sehwob.
el que se alcanza una vez que se ha destruido y olvidado todo el pasado para
dejar espacio a la creación, a la inteligencia y al candor. Andró Gide encen­
tró en este clásico de la literatura fin de siglo la fuente de las \ourritures
terrestres.
1 Publicada en Reine-Maric Paris, 2 0 0 0 , p. 286.
9 0 * CAMII.LI (LAl'OLl

7?. Camille Claudel a Durand-Ruel


6de enero de 1895
(archivos D urand-R uel)1

6 de enero de 1895

Estimado señor.
12*7
Poseo un cuadro muy bello de Harrison que deseo vender;
estuvo expuesto en el salón del Campo de M arte el primer año.
Si desea verlo estaré en mi taller a partir del domingo 13.
P. Claudel, mi hermano, tuvo el honor de conocerle en Amé­
rica donde es cónsul. Estará próximamente de vuelta también
estos días y le alegrará mucho verle.
Reciba, Señor, mis saludos
Camille Claudel
Bul. d’ítalie 113

1 Galería fundada por Jean-Marie Fortuné Durand, cuyo hijo Paul Durand-
Ruel (1 8 3 1 -1 9 2 2 ) fue el pionero de los marchantes de cuadros que descu­
brieron y defendieron el impresionismo.
- Tilomas Alexander Harrison (1 8 5 3 -1 9 3 0 ), pintor de marinas americano,
alumno de Géróme y de Bastien-Lepage, es uno de los modelos del perso­
naje de Flstir de Proust; vinculado a Monet y Rodin, tenía parte en la Gale­
ría Georges-Petit. F.l cuadro en cuestión se titulaba Soledad. La noche en el
mar y fue expuesto en el Salón de 1890 (n.° 4 66).

78. 1
Georges Durand-Ruel a Camille Claudel
7 de enero de 1895
(archivos Durand-Ruel 1 -3 5 5 )

Sr. Camille Claudel


b. d’Italie 113
París
C or rispo s u j. s í ., i a • 91

París, 7 de enero de 1895

Estimado señor,
No creo poder hacerme con el cuadro de Harrison de que
me habla; en todo caso, no es posible en este momento; como
apenas hay negocio, no vemos a nadie.
Veré más adelante, al com ienzo del verano, sí podemos
hacer algo.
Reciba, Señor, mis saludos.
Geo Durand Ruel

1 Georges Durand-Ruél (1 8 6 6 -1 9 3 1 ), hijo de Paul Durand-Rud. había diri­


gido un tiempo la sucursal neoyorktna de la galería. Tras la respuesta nega­
tiva de Durand-Ruel, Camille Claudel vendió este cuadro en mayo de 1895
al museo de Cháteauroux, por la suma de 1.000 francos y. agradecida por
esta ayuda financiera, ofreció Sakuntaia (RG 23. 4) a esta ciudad. Es inte­
resante advertir que, como su hermano Joseph, Georges Durand-Rud pien­
sa que Camille Claudel es un hombre.

79. Camille Claudel a Gustave Geffroy 1


s. f. [1895?]2
( A M R i n v. M a . 1 6 4 )

Estimado señor,
Me entero con alegría mezclada de sorpresa y duda de que
¡quiere correr el riesgo viajar al B. d'Italie! Sobre todo no haga
corno Dayot que se perdió aquí por todo un barrio consagrado
a Clovis, calle de Tolbiac, calle de vouillé, d Alésia etc...
¡Justo en este momento tengo muchas cosas a tono con lo
que a usted le gusta!
¡Le espero entonces según su promesa! Estoy siempre en
casa a partir de las cuatro.
92 • CAMll I l 11 AUDU.
Reciba mientras tanto un fuerte apretón de manos.
Camille Claudel
B. d’I, 113

! Gustavo Geffroy (1 8 5 5 -1^26), periodista, crítico c historiador del arte. Cono­


cido por sus biografías de Blanqui y de M onet, estuvo vinculado a Rodin
desde 1884 y no dejó de prestarle apoyo así como a su discípula.
- Armand Dayot debió de desorientarse cuando iba a ver el estado inicial
de El Vals en marzo de 1 8 9 2 , y si Camille Claudel lo menciona es que
había ido recientem ente, lo que perm itiría situar este docum ento. Sin
embargo, la alusión a las “cosas a tono con lo que a usted le gusta” hace
pensar en los apuntes del natural que Geffroy apreciaba especialmente y
podría sugerir una datación hacia 1 8 9 5 . Por comodidad la hemos apro­
ximado al resto de la correspondencia dirigida a Gustave Geffroy en la
primavera de 1895.

8o. Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [3 de marzo de 1 8 9 5 ]1
(Bélgica, col. part.?)2

Estimado señor Geffroy.*

Me acabo de acordar de la promesa que me hizo de venir a


verme un domingo. Me gustaría mucho conocer su opinión sobre
algunas cositas nuevas que he probado.
Entre tanto reciba un cordial saludo.
Camille Claudel

1 Matasellos de París, de 3 de marzo de ! 895.


- Venta pública en Bruselas, galería Simonson, el 16 de mayo de 1998.
Cornu spoNtn \ cia • 93

8 ¡. ‘ Camille Claudel a ( justa ve Geffroy


s. f. [1895?]
(A M R inv. M a. 166)

Estimado señor Geffroy,


Desgraciadamente estuve ayer ausente todo el día porque
vinieron dos primos de provincias caídos del cielo para pasear
por París y tuve que cenar esa misma noche en casa del sr.
R obert G odet1.
No encontré su aviso hasta la noche, ya no había tiempo y
lamento muchísimo haber perdido la ocasión de verle, espero
que ésta se presentará un día u otro y tendré el placer de char­
lar con usted.
Reciba mi agradecimiento y un atento saludo.
Camille Claudel

1 Robert Godet (1 8 6 6 -1 9 5 0 ), periodista político del diario Le Tempst .amigo


íntimo de Dcbussy, wagneriano y orientalista.

8z. Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [1 8 9 5 ?]1
(A M R inv. M a. 163)

Estimado señor Geffroy,


He oído decir que Hamel escribió el año pasado un bonito
artículo sobre mí: no lo he leído. De modo que si me lo puede
conseguir y dar las gracias a su autor me hará un gran favor
Saludos
C. Claudel

1 Maurice Hamel, cronista de la R em e de París, escribió, entre 1S84 y 1905,


varios artículos sobre las obras de Camille Claudel presentadas en el Salón. No
94 * C a m í i .i k Ci A fín í

podemos asegurar de cuál se trata aquí y hemos preferido aproximar esta car­
ta a las otras dirigidas a Cieífroy por Camille Claudel en la primavera de 1895.

1
S í. Joseph Durand-Ruel a Camille Claudel
5 de marzo de 1895
(archivos Durand-Ruel 1-444)

París. 5 de marzo del 95

Estimado señor Camille Claudel


No soy en este momento comprador para los cuadros que usted
me ofrece y creo que lo mejor será ponerlos en venta pública.
Reciba, Señor, un atento saludo
Durand-Ruel

! Joseph Durand Rud (186 2 -1 9 2 8 ), primogénito de Paul Durand-Ruel.

84 . Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [abril de 1895?]
(AM R inv. M a. 160)

Estimado Señor,
Su pequeño comentario me anima por una vía que todavía
tanteo (: la de los apuntes del natural) y que me apasiona enor­
memente Tengo otros del mismo género, venga a verlos cuan­
do quiera, pero el domingo por la tarde estoy siempre en casa.
Suya afectísima
Camille Claudel

\A lápiz, en la parte superior de la carta, y de m ano (?) de G effroy:


abril del 95.]
CORRESPONDE SOI A • 95

85 . Camille Claudel a Gustavc Geffroy


s. f. [abril de 1895|]
(col. part.)

Estimado señor Gcffroy


Según su deseo he enviado al salón el grupo de mujercitas que
cuchichean pero no he podido colocar el rascatripas porque la cera
se ha fundido con los primeros calores y se ha venido todo ahajo.
Le agradezco de antemano su amabilidad al escribir un
artículo sobre mí
Le saluda atentamente
Camille Claudel

1 Fechada por su contenido. FJ Salón de la SNBA, en el que la artista presen­


tó Las Cotillas (RG 41. 1), il. 16, tuvo lugar en ei C ampo de Marte del 25
de abril al 30 de junio de I 895.

86 . Camille Claudel a Gabriel Mourey


s. f. [1895?]1
(col. part.?)2

Gracias al señor Mourey por la manera delicada y verda­


deramente sentida con la que ha sabido apreciar el grupiro de
Cotillas
de
la Srta. Camille Claudel

1 Fechada por su contenido. Gabriel Mourey (1 8 6 5 -1 9 4 3 ), crítico de arte >


hombre de letras, escribe a Rodin el 13 de mayo de 1895: “Mi querido Maes­
tro Fiemos admirado juntos la hermosa obra, tan desbordante de \ida de la
Srta. Claudel, en el Campo de Marte; le estoy muy reconocido por haberme
iniciado en ella" (AMR), y el escultor le responde: “Mi querido Morey Aun­
que no coincida con Mirbeau sobre Burne Jones, tienen ustedes la misma opi-
96 • ( AMIU l Cl AUDEL.

nión sobre la Srra. Claudcl. iras mas de dos años de amistad conmigo haga
algo por esta mujer de genio (la expresión no es exagerada) a la que quiero
tanto, por su arte, v por quien usted se ha mostrado tan favorablemente
impresionado” (AMR inv. L. 323). En 1899. G. Morey hará aparecer algu­
nas lineas sobre Camillc Claudcl en Le Notaran Monde y una mención más
larga en un artículo dedicado al Salón para L.e Studio del 15 de junio d el899:
“[...] La Srta. Claudcl prodiga los tesoros de su imaginación ardiente en una
Cloto derramando el hilo de la vida, La Edad madura, grupo fantástico, y
más reposada en el Busto del Sr. conde de M ... vestido de Enrique II, que
muestra otro aspecto de su maravilloso talento;
- Venta pública en París, Drouot-Richelieu, el 4 de diciembre de 1992, con el con­
curso de los Sres. Laurin, Guilloux. Buffetaud, Tailleur (perito Thierrv Bodin).

87 . Camille Claudel a Octave Maus


s. f. [ 1895]1
(Bruselas, M RBB, Archivos de arte contem poráneo en Bélgica, fon­
dos O ctave M aus, donación Vander Linden, n.° 7 0 0 0 4 )

Expondré este año en la Libre Esthétique pero aún no sé qué


Reciba un cordial saludo.
Camille Claudel

1 ( arta fechada por su contenido. Camille Claudcl había expuesto en el primer


salón de La Libre Esthétique en 1894 y debe de tratarse del salón siguiente.

88 . Camille Claudel a Octave Maus


s. f. (1 8 9 5 J1
(Bruselas, M RBB, Archivo de arte contem poráneo en Bélgica, fondos
O ctave M aus, donación Vander Linden, n.° 7 0 0 0 5 )

Estimado Señor,
Tengo que pedirle mil perdones pero he estado muy enfer­
ma con bronquitis y me he quedado en el campo para restable-
C.OKBl SPONOÍ \< IA • 97

cermc; esto me ha impedido responderle y ocuparme de mis


asuntos.
Estoy muy disgustada con este contratiempo porque no he
podido terminar lo que me proponía para exponerlo en la l ibre
Esthétique y me veo en la triste obligación de faltar a mi pala­
*2
bra. Espero desquitarme el año que viene enviándoles una
serie de cosas nuevas que se han quedado este año en la fase
de bocetos.
Si en su próximo viaje a París me hace el honor de una visi­
ta estaré encantada de mostrárselas.
Reciba, estimado Señor, mi cordial saludo.
Camille Claudel

1 Fechada por su contenido, como la carta 87.


2 La artista no participó en ninguno de los salones de Lu Libre fsü:dique que
siguieron.

89 . Camille Claudel a Gusta ve Geffroy


s. f. [9 de mayo de 18951J
(Bélgica, col. part.?)2

Estimado Señor Geffroy.


Hasta hoy no había leído el artículo tan benévolo que me
dedica en el Journal. No se puede comprender mejor mi inten­
ción ni animar de una manera más delicada al artista en su nue­
va vía. Crea en mi sincero reconocimiento y si un día se pierde
por casualidad por el lado del B. d’ltalie acuérdese de venir a
llamar a la puerta de su amiga afectísima,
Camille Claudel.
Dé muchos recuerdos a Hamel.

' Matasellos de París, de 9 de mayo de 1895.


2 Venta pública en Bruselas, galería Simonson. el 16 de mayo de 19^8.
y 8 • C am i). 11 C l a i d e i .

90. Camille Claudel a Antoine Bourdelle 1


10 de mayo [ 1 8 9 5 ?J2
(AMB>

Estimado señor
Podría hacer otro busto en mármol parecido al que expuse en
el salón pero necesitaría al menos tres meses y el precio sería de 1500f.
Si estas condiciones convienen al aficionado de quien me
habla, le ruego que me lo haga saber lo antes posible.
Me siento muy halagada por la admiración que usted mues­
tra por mis obras; el apoyo de un artista como usted es precio­
sísimo para mí.
M e despido de usted agradecida con un cordial saludo.
Camille Claudel
B. d’Italie 113
10 de mayo

! Antoine Bourdelle (1861-1929), escultor, alumno y ayudante de Rodin, influi­


do por el impresionismo antes de orientarse hacia una búsqueda de ritmos
inspirados en el arte románico y de la Grecia arcaica.
- Estas tres cartas a Bourdelle están fechadas por su contenido. Henri Fontaine fue
quien encargó, en 1895, una versión en mármol de La Pequeña Castellana, hoy
conservada en el museo de Roubaix, (RG 35. 9), il. 17. Fue expuesta en la SNBA
de 1896 (n." 24 bis). La versión del Salón, a la que se refiere en la primera carta,
fue expuesta en la SNBA de 1895 con el título de Jeanne niña (n.° 20); pertene­
cía a Joanny Peytel y se conserva hoy en el museo Rodin (RG 35. 8).

9/. Camille Claudel a Antoine Bourdelle


s. f. [mayo de 1895?]
(AMB)

Estimado señor,
Me da usted una gran alegría al decirme que ha consegui­
do que me encarguen mi pequeño busto en mármol y a un pre­
cio mucho más elevado de lo que pensaba.
COJílU.SPONDF.Nt.lA * 99

Voy a ponerme manos a la obra inmediatamente y me da


usted un poco del ánimo que me empezaba a faltar. \le emo­
ciona mucho viniendo de un artista como usted y la admiración
espontánea es una cosa rara y preciosa.
Reciba con mi agradecimiento el testimonio de mi conside­
ración.

Camille Claudel

P. S. Ya que es posible le pediré un pequeño adelanto para


comprar el mármol.

92. Camille Claudel a Antoine Bourdelle


s. f. [mayo de 1895?]
(AM B)

Estimado señor,
1
He recibido hoy del sr. Henri F o n tain e la suma de mil
francos a cuenta de mi pequeño busto por el que me pagará
dos mil quinientos. Encuentro esto excesivo y realmente la
generosidad de este cliente es extraordinaria. Se lo debo sin
duda a su benévola protección y permítame agradecérselo una
vez más.
Suya afectísima
Camille Claudel

1 Hcnri Fontainc (nacido en 1851). propietario junto con sih hi|os í rule y
Luden de una fábrica de cerrajería y ferretería artística. La reproduce. >n do
piezas de cerrajería antigua tuvo aplicación en la restauración del Ayunta­
miento de París y de los castillos de Saint-Germain-en-laye y de Chenon-
ceaux, y en la construcción de la ópera de París y de las grandes estaciones
parisinas. Para creaciones originales la casa 1-ontaine dio trabajo a art 'tas
contemporáneos como Alessandre C harpentier \ Héctor Guimard, o inclu­
so más tarde Andró Groult, Site y Maro y Ruhlmann.
ioo • C a m il u : Ct audfi

93. Augusto Rodin a Camille Claudel


s. f. [ 1895?]1
(AM R inv. L. 1454)

Mi amiga y soberana
¡Todavía estoy enfermo y sin embargo si he de sanar, sana­
ré, ya que la inauguración en la que la vi es para mí el comien­
zo de un consuelo que me devolverá la salud! Mi queridísima
amiga qué buena es y cuánto me gusta su inteligencia, todos
[esquina in ferior d erech a desgarrada en tres líneas] tienen algu­
na cosa nueva [faltan p alabras] no es insignificante, no hay [fal­
tan palabras] ni imitación en su alma, que percibo tan bella; por
qué dolor estoy marcado, y qué grande ha sido mi falta; pero
siento que al verla, había una fatalidad de la que no podía huir.
Ah mi divina amiga, será usted feliz, tenga paciencia, aquí
todo se paga.
Yo he sido pagado por mi trabajo, pago mis faltas y mi con­
tinuo dolor es un ejemplo contundente de justicia.
12
Thaulow vino a verme y me dijo que sus figuritas son admi­
rables. [Esquina in ferior d erech a desg arrad a en cu atro líneas]
[él] vio quizá las cotillas [palabra ilegible] pero debe [faltan p ala­
bras] desdeñar en cualquier caso usted safbe] [faltan palabras]
3
grupo se lo cogerán. Morhardt [faltan palabras] también y siem­
pre es de usted de quien se habla, con vueltas continuas a lo que
hace, ¡a usted!
Sólo usted tiene el don de reinar sobre todo el mundo.
Le testimonio mi adoración respetuosa. Su Rodin colmado
y feliz de su benevolencia.

1 Como Rodin menciona una inauguración y Las Cotillas (RG 41. 1), il. 16,
quizá podamos fechar este documento en 1895, año en que Camille Clau­
del expuso en la SNBA este grupo en yeso (n.° 23) y en que se reanudó la
relación entre ambos artistas.
2 Frits Thaulow ( J 847- ] 906), pintor, grabador y escritor noruego. Cuñado
de Paul Gauguin, expone por primera vez en el Salón francés en 1877. Des­
pués de su divorcio y de un nuevo matrimonio, se instala en Dieppe donde
recibe a artistas y escritores. Rodin cambiaba con el mármoles por cuadros.
C orrísromjencia • xoi

3 Mathias Morhardt (1 8 6 2 -1 9 3 9 ), periodista, poeta y autor dramático naci­


do en Suiza. Redactor de l.a Tribune de Cenéve, se instaló en Par» y adop­
tó la nacionalidad francesa. Admirador de Kodin, organizó exposiciones y
la suscripción para el Balzuc. Publicó un largo estudio sobre ( armile Clau­
del (“La Srta. Cannile Claudel" en Mercure de trance, marzo de 1898.
pp. 7 09-755). Partidario convencido de Dreyfus, Morhardt fue secretario
general de la Liga de los derechos del hombre hasta 1911: esta mditancia
fue el origen de la ruptura de su relación con Camille Claudel.

94. Camille Claudel a [Auguste Rodin?]


s. f. [18.95?]1
(A M R inv. M a. 111)

Estaré en el restaurante a mediodía.


Lo que usted dijo es totalmente cierto
Sobre todo guárdese de venir por mi taller.

1 Si este billete va de verdad dirigido a Rodin, parece corresponder al talante


de la artista revelado por las cartas que Rodin le dirige en esta época.

95. Auguste Rodin a Camille Claudel


s. f. [junio de 1 895]1
(A M R inv. L. 1451)

Estimada Señorita
Haré por el Sr. Fenaille lo que usted desea y le conduciré a
su puerta, ya que viene a la mía, que está enfrente-.
En cuanto al ministro es estupendo viene a buscarme el lunes
al taller para ir a su casa, y creo que su interés y la cortesía exi­
gen que yo esté con usted, para que no hagamos el ridículo ni
él ni yo, hay además todo un plan que deseo que salga bien y
LO¿ • CAMII I V Cl Al)DEI

necesito poder llevarla ahora o más adelante, uno tras otro ante:
el Sr, Leygues, el Sr. Poincaré y el Sr. Bourgeois3.
De esta forma llegaré a algún resultado. Ésta será la última
etapa en favor de su gloria y su posición. Es en su estricto inte­
rés y para que no malogre su porvenir. El Sr. Leygues habló elo­
giosamente de usted al Sr. Bourgeois que estaba en mi casa ayer,
de su vals.
En cuanto a mí, no la veré más que lo estrictamente nece­
sario. Su vista se lo aseguro, me espanta y me podría llevar a
mayores sufrimientos. La distancia no ha acabado con ello y ya
no pretendo nada. Lo que yo quería era atenuar un poco mi fal­
ta y aunque enfermo hice todo lo que pude y tengo esperanzas
de ver mis esfuerzos coronados probablemente con un encargo
que será su consagración a la vista de todo el mundo y que la
consolidará ante los aficionados -am igos ya.
Soy desgraciado por su culpa piensa usted. Yo no vengo por
mí sino que estoy obligado a acompañar al Sr. Leygues, Morhardt
me ha respondido afirmativamente y me he comprometido por
otra parte con cl Sr. Fenaille. Conviene que le acompañe sólo has­
ta la puerta de usted. Todo esto será probablemente mal inter­
pretado por esos señores. Si me pongo en ridículo, no pasa nada.
Haga por tanto este sacrificio en aras de su porvenir y pron­
to será fuerte y no tendrá necesidad de un servidor.
Le envío mis votos, no por su gloria ya hecha sino por la
solidez de sus pensamientos y de su trabajo.
Suyo afectísimo servidor
Rodin

Renueve su esperanza cada día, y si los lapsos de tiempo


fueran largos mantenga siempre la confianza porque éste es el
último esfuerzo y su posición será en el futuro tan buena como
la mía pero más feliz tal y como se merece.1

1 Fsta carta parece hacerse eco de la carta de Morhardt a Rodin de 18 de junio


de 18 9 5 : “ Mi querido amigo, cl Sr. Fenaille fue el otro día a casa de la
C o r k »s h a o i a u a • 103

Srta. Claudel: ella no estaba. Ksta ausente. (.,.j Pero esperará al Sr. Fenaillt-
el domingo que viene. ¿Quiere usted escribírselo al Sr. Fenaille? (...]' (AMR),
así com o de la de 21 de junio de 1895: “V» a la Srta. Claudel ayer. Podrá
presentarla perfectamente al Ministro -si viene. 1a Srta. (.laude! está en casa
todos los domingos. Estará allí hoy viernes. (...) Nada más fácil sí el minis­
tro viene a por usted de repente que enviar un coche con el conserje a bus­
car a la Srta. Claudel a casa de M. Pontremoli, a\. du Bou de Boulogne 11"
(AMR).
2 Camille Claudel conservó un taller personal en cl bulevar d'ltahe - hoy Blart
qui), 113 de 1888 a 1898 y Rodin ocupó La Fohe-Neuburg au Clos-Payen,
“enfrente”, bulevar d’ltalie, 68, de mayo de 1890 a agosto de 1902.
’ Georges Leygues (1 8 6 7 -1 9 3 3 ): ministro de Instrucción pública y de Bellas
Artes, del 30 de mayo de 1894 al 17 de enero de 1895 y del 1 de noviem­
bre de 1898 al 4 de junio de 1902. Raymond Poincaré 11860-1934 : suce­
sor de G. Ic*vgues en el ministerio de Instrucción pública y Bellas Artes del
26 de enero al 28 de octubre de 1895. Léon Bourgeois ¡1 8 5 1 -1 9 2 5 ). ahf>-
gado y político, fue ministro de Instrucción pública y Bellas Anes entre 1890
y 1892, después en 1898 tras haber sido primer ministro del 1 de noviem­
bre de 1895 al 23 de abril de 1896.

96. El director de Bellas Artes a Camille Claudel 1


s. f. [25 de julio de 1895]12
(AN F 21 2 1 6 2 )

Estimada Srta.,
Tengo el honor de inform arle de que el Sr. M inistro le
encarga ejecutar, según la maqueta que sometió al Sr. Insp. de
B. A., el modelo en yeso de un grupo que representa “La Edad
m adura” .
Una suma de Dos mil quinientos francos (2500f) le ha sido
asignada para la ejecución de este trabajo.
Acep...

1 Minuta de carta.
2 Sello de la dirección de Bellas Artes de 25 de julio de 1895. A propuesta del
ministro de Bellas Artes del 18 de junio de 1895, Armand Silvestre fue al
104 * C amille Claudel.

taller de Camille Claudel a ofrecerle la ejecución de un busto e informó, el


3 de julio, de que "de la lista que tomé en la sección de trabajos artísticos
[...] ella ha elegido el de Gastón de Orleans. En esta ocasión la Srta. Clau­
del me ha enseñado la maqueta de un grupo de composición verdaderamente
interesante” y añade que "la artista habría preferido con mucho que el Esta­
do le encargara la obra que quiere hacer en mármol por 5 .0 0 0 francos. Sin
darle ninguna esperanza sobre esta cuestión, he prometido someterla al cri­
terio de usted. Realmente es una obra muy noble y vigorosa tratándose de
una mujer” (AN F21 2 1 6 2 ).

97. Camille Claudel al ministro de Bellas Artes


s. f. [27 de julio de 1 8 9 5 J 1
(AN F 21 2 1 6 2 )

Señor M inistro,
He recibido su comunicación en la que me invita a ejecutar
’1
en yeso mi grupo “ la Edad m adura por el precio de dos mil
quinientos trancos.
Tengo el honor de responderle que acepto gustosa este encar­
go que tiene a bien confiarme.
Le ruego que acepte, con todo mi agradecimiento, la expre­
sión de mi consideración más distinguida.
Camille Claudel
Bulevar d’Italie, 113
2 7 de julio de 9 3 12

1 Sello de la dirección de Bellas Artes de 2 9 de julio de 1895.


2 Camille C laudel escribió claram ente “ 9 3 ” pero es sin duda “ 9 5 ” com o
prueban el sello del ministerio y el contenido de la carta. El encargo del
yeso de La Edad madura (RG 4 5 . 6 ) se firmó el 2 5 de julio de 1 8 9 5 (AN
F21 2 1 6 2 ).
Í . Ok.kf SPONDI MC JA • 105

9«. Camille Claudel a Gustavc Geífroy


s. f. [5 de noviembre de 1 8 9 5 1
(A M R inv. M a. 159)

Estimado señor Geffroy,


Reconozco la mano bienhechora que saca a ios verdaderos
artistas de su mortaja y que abre despacio la rumba donde sin
usted, quedarían sepultados.
Incluso el grupo de (^acountala m altratado en Cháteau-
roux le ha dado la ocasión de arrojar una luz favorable sobre
su autora; gracias por esas líneas encantadoras en las que he
reconocido que su amistad no se relaja: ésta es la única com ­
pensación que se puede esperar siempre: la estima de los ver­
daderos amigos.
Pero es verdaderamente curioso necesitar el apoyo de un
hombre como usted para defenderme de haber hecho un rega­
lo a la ciudad de Cháteauroux: ¡porque es un regalo, un mero
regalo que hice a los señores del Berry!...
Afortunadamente, Qacountala se ha vengado demoliendo
la escalera del Museo (¡sin contar con que estuvo a punto de
aplastar a toda la comisión!) Sólo uno de sus miembros ha encon­
trado que el grupo no era tan indecente como pretendían los
otros: ¡un cura, el organista del liceo!... Mientras que ios demas
se cubrían el rostro, lo miró tranquilamente y les explicó la leyen­
da, ¡de no ser por él me habrían expulsado de Cháteauroux por
inmoralidad!
Hasta pronto espero la ocasión de charlar con usted; si tiene
tiempo de escribirme me dice si Hamel va mejor como espero.
Su agradecida
y afectísima
Camille Claudel

\A lápiz en la p arte su p erior d e la carta: 0 5/n ov 1S95.] 1

1 Carta fechada por su contenido. La presentación de Sakurttola en 1895 levan­


tó una polémica en la ciudad de Cháteauroux entre los que la juzgaban inde-
1 06 • CAMIl.t I Cl AVI) l'L

centc, los que la encontraban indigna de un museo y los que veían en ella
una obra maestra. Gefíroy acudió en ayuda de la artista escribiendo un
artículo en el Journal du Centre el 15 de diciembre de 1895 (“El arte de hoy,
Camille Claudel en C h.iteauroux”) y Rodin, el 16 de diciembre, se lo agra­
deció en estos términos: "ha salido usted en socorro de la señorita Claudel
con roda su autoridad, con su preocupación por el arte, elogiosamente, valien­
temente, porque aquellos que respetan el talento y lo que se puede hacer con
él son raros” (AMR inv. L. 628).

99 . Camille Claudel a Maurice Pottecher


s. f. [1895]
(carta no localizada)1

[...] Ya sabe usted lo que les pasa a los Daudet: ¡es una pena,
una gente tan encantadora! Parece que algunas personas mal
intencionadas les han separado. Yo ya no les veo, ¿y usted?
Lamento infinito lo que les pasa [...]1

1 Carta citada parcialmente por Pierre Moreau en su presentación de las cartas


de Paul Claudel a Maurice Pottecher, Cahiers de Paul Claudel, n.° 1, p. 62, y
fechada por su contenido: Léon Daudet y Jeanne Hugo se separaron en 1895.

roo. Camille Claudel a Mathias Morhardt


s. f. [1 8 9 6 ]1
(SMAF)

Estimado Señor,
Ya estoy de vuelta de mi pequeño viaje me gustaría mucho
tener noticias del manuscrito de mi hermano: ¿ha conseguido
usted colocarlo? Espero volver a verle pronto: Reciban un aten­
to saludo usted y la señora.
C o r k f stM>Nbi \< i a • 107

1 Fechada por su contenido. I a intervención de Cannlle Glaudcl obtendrá sus


frutos porque Louis Ganderax (1 8 5 5 -1 9 4 0 g director de ia Rem e de Parts,
a petición de M orhardt, publicará “ Pagode’*, “ Vdle la nuit" y “jardín;»”
(poemas escritos en diciembre de 1895 y enero de 1896 en Shanghai 1 en la
entrega del 15 de agosto de 1896. Paul (Jaudel escribe a Maurtce Pottecher
el 3 de junio de 1896, desde Fu-C'heu: “ Estoy escribiendo en este momento
algunas impresiones, quiero decir impresiones ‘reflexionadas' sobre China.
[...] Algunas van a aparecer en la ‘Revue de Parisb iADVoi.

107. Camille Claudel a Mathias Morhardt


s. f. [11 de febrero de 1 8 9 6 ]1
(SM A F )

Estimado señor,
Lamentándolo mucho no pude asistir ayer a la última sesión
de Mussorgsky ya que esperaba una visita a la misma hora en
que debía estar (con usted acaso) en la Bodiniére.
Me alegra que encuentre interesantes los artículos de mi her­
mano; Como en su carta manifiesta el deseo de que aparezcan
en las revistas de París, me gustaría que usted tratara de que los
aceptaran en principio en ellas; respecto a la revista blanca él
no querría ni oír hablar. Todavía voy la semana que viene al
juez de paz con esa canalla de operarios que tengo. Me tienen
muy agotada las preocupaciones y también bastante enferma.
Reciban usted y la Señora M orhardt el testimonio de mi
amistad
Camille Claudel

Tengo un libro de mis primos de cartas geográficas de 1594


con grabados muy finos, dedicatorias etc. que quiero vender por
ellos ¿le gustaría a usted?

1 Fechada por su contenido. La Bodiniére era una galena de pintura de la calle


Saint-Lazare, donde tuvo lugar un concierto el 10 de febrero de 1S96.
I ON • C A M l l LF. C l AUtU-l

i 02. Canil 11c Claudel a Mathias Morhardt


s. f. [febrero o marzo de 18 9 6 ]1
(SMAF)

Estimado Señor,
He recibido su amable carta y le agradezco su ofrecimiento
de ayudarme en las negociaciones con mis operarios.
Primero fui llamada ante el juez de paz luego se decidieron
por la magistratura de trabajo. No he sido todavía convocada
y espero12.
Ya le daré noticias.
Había llevado, antes de recibir su carta, el libro renacen­
tista a un aficionado que me lo devolverá dentro de ocho días
y me dirá su valor: si no se lo queda él mismo se lo llevaré a
usted.
Me perdí el domingo, sintiéndolo mucho, la visita del sr. y
la Sra. Godet; estuve pasando el día con mis padres
Le ruego que acepte, Señor, la expresión de mi amistad; toda­
vía no sé qué llevaré al Campo de M arte, tan retrasada como
voy por culpa de mis idiotas operarios;
saludos para usted y la Señora Morhardt.
suya afectísima
Camille Claudel

1 Esta carta se refiere a la misma obra renacentista que la del 1 1 de febrero


de 1896, lo que ia sitúa.
2 Parece que Camille Claudel haya tenido muchos altercados con sus
ayudantes tal com o muestran sus carras o com o escribe M athias M o r­
hardt a Paul Claudel el 25 de mayo de 1 8 9 7 : **[...] acaba de pasar una
semana muy penosa con dos ayudantes a los que ha despedido y que
la han perseguido con una maldad increíble. Los hemos hecho detener
por la Prefectura de Policía. Esperemos que les aproveche la lección [...]”
(B N F P C ).
C O B R liF O M ílh O JA • 109

103. Camille Claudel a Mathias Morhardt


s. f. [primavera de 1896?)1
(SMAF)

Estimado Señor,
Lamento mucho haber recibido su telegrama demasiado tar­
de para acudir a su amable invitación. Me ausenté desde por la
mañana para ir a la tienda de ónice (Bastilla) (o: iBaslelt ,r j y
volví después de ver un museo y cenar en un restaurante
Siento mucho haber perdido esta ocasión de verles.
Reciban usted y la Señora Morhardt un atento saludo.
C. Claudel

1 La alusión a la compra de ónice por Camille Claudel nos Iloa a aproximar


esta carta a la 104.

104. Camille Claudel a Mathias Morhardt


s. f. [marzo? de 1 8 9 6 ]1
(SMAF)

Estimado Señor,
Iré con mucho gusto a cenar a su casa el domingo por la
noche, no sólo para regalarme con el rizotto sino también para
tener el placer de conversar con usted sobre todos mis asuntos.
Empiezo por agradecerle que haya conseguido del sr. Gan-
derax la pu blicación de los artícu los de mi herm ano; mis
padres se alegrarán mucho cuando se enteren de esta buena
noticia.
Me pregunta usted si tendre muchas cosas en el Salón de
este año: ¡Ay! Usted y el sr. Rodin saben lo lento y difícil que es
el mármol y cuánto me he retrasado por culpa de mis operarios.
He hecho todo lo posible para acabar mis pequeñas cotillas en 2
I 1O • C \ Mili t Cl Al DI I

mármol, van muy bien creo, pero necesitaría inmediatamente


un operario inteligente que me ayudara a calar el rincón mien­
tras yo pulo las pequeñas mujeres, ¿puede usted (o cl sr. Rodin)
mandarme uno? me haría un gran servicio.
Llevaré el busto de Bing* por supuesto ya que nuestro maes­
tro lo encuentra tan bien. Si estuviera segura de que el busto de
4
Lhermitte en bronce está bien y que él me permite exponerlo
lo enviaría también.
La pequeña mujer arrodillada' todavía no está terminada,
está todavía en casa del operario que la agranda, ¿está bien?
Yo nunca lo veo claro y siempre tengo dudas sobre mis obras.
No fui al Jurado porque tenía un terrible dolor de muelas
con fiebre etc. no podía salir.
A cabo de com prar unos ónices que me han dejado seca
(esto y las numerosas puestas a punto fallidas y tan costosas
de este invierno). Querría vender algunos pequeños bustos en
yeso para poder acabar mis mármoles tranquilamente y a mi
gusto.
Perdóneme que le hable de todos estos detalles, pero ya me
conoce.
Esperando el placer de verle, reciba y también la Sra. M or-
hardt un atento saludo.
Camílle Claudel

P. S.: Kikí aguarda todavía la señal de la srta. Riquerte.12

1 Techa deducida del contenido de la carta. El 3 de junio de 1896 Paul Clau­


del escribirá a Mathias Morhardt: “Me han hecho saber la amabilidad con
la que usted se ha ocupado de hacer publicar en ‘La revue de Paris’ las pági­
nas -,obre China que envié hace tiempo de mi hermana” (RNF PC).
2 Las Cotillas en mármol (RG 41. 5 y 6 ) no serán finalmente expuestas nun­
ca en un Salón. Se mencionan en un telegrama de Camilie Claudel a Augus-
te Rodin el 25 de abril de 1896 (cf. n." 107).
Samuel Bing (1838 1905), primero coleccionista y marchante de arre chino
y japonés, abre luego una galería en la calle Provence, 22, que adopta como
razón social J.'Art nouueau y en la que expone los impresionistas extranje­
ros y los post impresionista*.
( OHM I M X NMA » I I I

4 El Rusto de León Lhemutte (RG 12) había sido expuesto en el salón d>- 1895
(n." 21). A la vista de esta carta, uno tiene derecho a preguntarse s», con­
trariamente a lo que indica el catálogo del Salón, no seria el yeso el que se
presentó entonces y si no sería diferente del bronce que conocemos. Quizá
se trata del "busto de IJierrmte, con unos paños que i uelan" que mencio­
na Camille Claudel en una carta a Paul Claudel fechable en diciembre de
1893 (carta 71).
5 Se trata de Pensamiento profundo tRG 5” ) cuya versión en bronce se expon­
drá en el Salón de 1898 con el n.° 36.

ios. Camille Claudel a Auguste Rodin


s. f. 130 de marzo de 1 8 9 6 ]1
(AMR inv. Ma. 105)

T elegram a:
Señor Rodin escultor
calle de l’Université, 182

Seguro que recibe mañana la visita de Léon Maillard que 12


me ha encargado dos grabados sobre obras de usted precio con­
venido 200
).
Como pone dificultades para pagarme, le he dicho que usted
no tenía nada en contra de que esos croquis se publicaran no
me contradiga demasiado)
C. Claudel
30 de marzo de 1896.

1 Matasellos de 30 de marzo de 1896. Después de la ruptura de los años 1892


1893, parece que los dos artistas se hayan reconciliado en 1895, \ que Rodin
la apoya social y financieramente lo atestigua un recibo de 200 trancos,
fechado cl 4 de julio de 1896 y dirigido a “C. ( laudel París AMRh
2 Léon Maillard (1 8 6 0 -1 9 2 9 ). crítico y hombre de letras. Su obra Auguste
Rodin, statuaire (París, Floury, 1899) t-stá ilustrada con dos dibujos a pun­
ta seca de Camille Claudel: Rodin mirando el obieto y Rodin con ¡a pieza
(RG 105 y 106).
112* C a m i l i L Cl.AU 1)1 1

j o 6. Camille Claudel a Auguste Rodin


s. f. [1896?]
(AMR inv. Ma. 100)1

Tarjeta d e visita:
Srta. Camille Claudel
E s c u lto r a
B. d'Italie, 113

No puedo ir adonde me dice porque no tengo sombrero ni


zapatos mis botines están muy gastados.
Camille

1 Datadón propuesta por la analogía con la carta 107, en la que vuelve a apare­
cer la excusa del nial estado del ropero de la artista para renunciar a una cita.

107 . Camille Claudel a Auguste Rodin


s. f. [25 de abril de 18 9 6 ]1
(AM R inv. M a. 10 1 )

T elegram a:
Señor Rodin escultor
calle de l’Université 182
(reexpedir al salón del Campo de Marte en caso de ausencia)

Estimado señor Rodin,


Le agradezco su amable intención de presentarme al presidente
de la República. Desgraciadamente como no he salido desde hace
dos meses del taller no tengo ningún traje apropiado para esa cir­
cunstancia. No tendré la ropa hasta mañana para la inauguración.
Además estoy atareada acabando mis pequeñas mujeres en már­
mol2. Ha habido unos desperfectos que me llevará todo el día repa­
rar pero espero que estén listas mañana para la inauguración (si
CORRF.SFONOP.NC1A • J I 3

todavía hay tiempo de colocarlas). Perdóneme por ello y no pien­


se que tengo mala voluntad. Reciba todo mi agradecimiento.
Camille Claudel

1 Matasellos de 25 de abril de 1896.


2 Las Cotillas (RG 41. 3).

108 . Camille Claudel a M athias M orhardt


s. f. [septiembre de 1896 ?]1
(SM AF)

Estimado Señor,
Le ruego que haga todo lo posible para que el sr. Rodin no
venga a verme el martes. No me gusta enseñar cosas no acaba­
das ni bocetos prematuros; habrá tiempo de verlos cuando estén
completamente terminados y ¿para qué dar a conocer todas las
ideas antes de que maduren?
Si usted pudiera al mismo tiempo inculcar al sr. Rodin deli­
cada y finamente la idea de que no viniera más a verme, me pro­
porcionaría el mayor placer que nunca he experimentado. El Sr.
Rodin no ignora que a mucha gente malintencionada le ha dado
por decir que él hacía mis esculturas: por qué hacer entonces
todo lo posible para confirmar esta calumnia. Si el sr. Rodin de
verdad me quiere bien lo tiene muy fácil sin andar además
haciendo creer que debo el éxito de obras en las que trabajo tan
penosamente a sus consejos y a su inspiración.
Perdóneme estimado Señor por hablarle con esta franque­
za y reciba la expresión de mi más sincera amistad.
Camille Claudel

1 Los archivos del museo Rodin conservan una carta do M. Morhardt a Rtxlin
de 22 de septiembre de 18% : “El busto de la Srta. Claudel no está todavía lo
bastante avanzado. Fila no querría mostrarlo antes de una quincena. ¿Quie-
1 14 * C amille Claudel

re que aplacemos a otro día la visita que debíamos hacerle?”, que parece hacer­
se eco de esta carta de Camilie Claudel y que nos permitiría situarla.

109 . Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [1 8 9 6 ]1
(A M R inv M a. 162)

Estimado Señor,
Tengo miedo de que mi recadero se haya equivocado y que
el pequeño grupo de mis Cotillas no le haya llegado ;o que estu­
viera usted ausente y lo haya dejado a su portera?
¿Sería tan amable de darme noticias de esto y también suyas
porque me parece que hace mucho que no tengo?
Este invierno la srta. Ménard-Dorian me invitó a cenar y me
dijo que usted estaría y que deseaba hablar conmigo: fui y usted
no estaba. Fue cuando la 1.a representación de Thermidor.
Esperando el placer de volver a verle reciba el testimonio de
mi amistad.
Camille Claudel
B. d’Italie 113

1 La datación ha sido posible por el contenido de la carta: se trata de Ther­


midor, drama de Victorien Sardou. Estrenada en enero de 1891 en el Théâ­
tre-Français, prohibida por el gobierno ante la presión de los radicales, sólo
tuvo dos representaciones. La obra fue repuesta modificada en la Porte Saint-
Martin sin incidentes en 1896.

n o . Camille Claudel a M athias M orhardt


s. f. [octubre de J 8 9 6 ]1
(SMAF)

Estimado Señor
Recibo la noticia del Journal de Genève que tiene la genti­
leza de enviarme y que agradezco mucho.
COR KL SPUND ENCIA • I I 5

¡Estoy verdaderamente encantada por la acogida que reci­


bo en su maravillosa ciudad y que por supuesto le debo a usted!...
He escrito al sr. William Sarment2.
Ayer recibí la visita de la Señora Godet y de otra dama ami­
ga suya: se fueron contentas de las obras que les enseñé.
Esperando el placer de verle reciban usted y su Señora el tes­
timonio de mi amistad.
C. Claudel1

1 Carta fechada por su contenido. Camille Claudel presentó su Busto de kxiin


(RG 22), il. 12, en Ginebra, durante una exposición consagrada a este que
tuvo lugar del 2 al 13 de febrero de 1896; a continuación, a instancias de
M orhardt, el museo Rarh adquirirá un grupo en yeso de las Cotti ¡as con
biombo) (RG 4 1 .4 ). Morhardt hará aparececer un artículo entusiasta sobre
Camille Claudel en el Journal de Genève en octubre del mismo año, articu­
lo del que se habla en esta carta, lo que la sitúa.
1 William Sarment: redactor del Journal de Genève que, en una carta a M or­
hardt de 3 de octubre de 1896, en la que hacia referencia al artículo de rete
en esa publicación, le reprocha su entusiasmo excesivo: “No es que usted se
exceda en los elogios, es que elogia más allá de toda medida" ; Biblioteca
pública y universitaria de Ginebra).

n i . Camille Claudel a M athias Morhardt


s. f. [1896?]
(SMAF)

Estimado Señor
Hasta el lunes a las 7 h con mucho gusto y feliz de volver a
ver al sr. y a la Sra. Godet.
Suya.
C. Claudel
1 I 6 • ( AMil.I l Cl.Aimi'.I

i i z . Camille Claudel a M athias Morhardr


s. f. [noviembre de 1 8 9 6 ]1
(SMAF)

Esrimado Señor,
Puede contar conmigo mañana domingo. He visto a Fenai-
ile que me trajo la suma pedida por su mediación, y gracias.
Camille Claudel1

1 Carta fechada por su contenido. El 3 de octubre de 1896 M athias M or­


hardr escribe a Rodin: “ Querría verle lo antes posible. Es absolutamente
necesario que nos pongamos de acuerdo respecto a la Señorita Claudel.
Ella me ha autorizado a hacer una gestión ante el Señor Eenaille. Pero no
quiero hacer esa gestión sin consultarle a usted e incluso sin pedirle que
la haga conm igo. ¿Está usted dispuesto?” (A M R). Rodin se pone en con­
tacto con Eenaille, que le responde el 7 de noviembre de 18 9 6 : “ [...] Veré
la manera de pasar la semana que viene, el miércoles o el jueves, por la
casa de la Señorita Claudel para entregarle lo que me dice y para ver sus
trabajos. [...J” (AM R).

t r j. Camille Claudel a M athias M orhardt


s. f. [21 de noviembre de 1 8 9 6 ]1
(S M A F )

T elegram a:
Señor M orhardt
Avenida Rapp 32

Estimado Señor
Lamento muchísimo no poder recibir mañana a la Sra. M or­
hardt y a las otras señoras que querían visitarme. Acaba de morir
2
mi cuñado y me veo obligada a marcharme a Etampes maña­
na por la mañana y no estaré de vuelta hasta el martes. Le rué-
C o r r e s p o n d e n c ia • 1 1 7

go que exprese mi pena a esas damas y para usted mis excusas.


Y para mí más gastos y trastornos.
Suya afectísima

Camille Claudel

’ Matasellos de París, de 21 de noviembre de 1896.


2 Ferdinand de Massary, nacido en 1855, murió el 20 de noviembre de 1896.

114. Camille Claudel a la Sra. M orhardt


s. f. [1896?]
(SMAF)

Estimada Señora
Iré con sumo gusto a cenar a su casa el domingo y me ale­
gro de disfrutar de su deliciosa cocina.
Reciba, a la espera de verla, un cordial saludo.
Camille Claudel

1 15. Camille Claudel a M athias Morhardt


s. f. [1896?]
(SM AF)

Estimado Señor,
Iré a cenar a su casa el martes según su amable invitación y
me alegro de poder ver la ilum inación1.
Suya afectísima.
Camille Claudel

1 Podría tratarse de la iluminación de la torre Fiffel, visible desde el domici


lio de Morhardt. en la avenida Rapp.
r 1 8 * C a mi l i i C l a u d i .i

116. C a m ille C la u d e l a M a t h ia s íM o rh a rd t
s. f. [ 27 d e n o v ie m b r e de 1 8 9 6 11
ÍSMAF)

Postal:
Señor M orhardt
Avenida Rapp 32
EV

Estimado Señor,
Iré con mucho gusto a cenar a su casa mañana
Saludos.

Camille Claudel

1 Matasellos de París, de 2 7 de noviembre de 1896.

1 1 7 . Camille Claudel a M athias M orhardt


s. f. [diciembre de 1896-enero de 1897?]
(SM AF)

Con amistad y agradecimiento muchas felicidades para este


nuevo año

Camille Claudel

1 1 8 . CamilleClaudel a Octave M irbeau 1


s. f. [septiembre? de 1897]2
(París, Instituto holandés, fondos Custodia)

Señor M irbeau,
Acabo de llevar a Bing para exponer un busto en mármol
en el que llevo trabajando dos años. Si no fuera demasiada moles-
C. O P K t t P O S ' I i f M IA * I IV

ti a que fuera a verlo y me hiciera llegar su opinión y la del sr.


Rodin, se lo agradecería mucho
Reciba mis respetos y mis recuerdos para la Sra. Mirbcau
Suya afectísima

C. Claudel

' Octave Mirbcau (184 8 -1 9 1 7 ): escritor, autor de! célebre Journal d'une fem-
mc de chambre , se involucró en las luchas literarias y políticas de la época.
Realista y católico en un principio, evolucionó hasta defender ideas anar­
quistas. Como periodista defendió el arte moderno, especialmente a Monct.
Rodin y Camille Claudel.
1 Fechada por su contenido: el busto en mármol de que se habla se titula
Hamadrtada, il. 19, u Ofelia o Muchacha con nenúfares íRG >0. 8' y fue
expuesto en la galería de Samuel Bing, L'Art nouveau, en septiembre y octu­
bre de 1897.

119. Camille Claudel a Mathias Morhardt


s. f. [noviembre de 1897?]1
(S M A F )

Estimado Señor,
He estado muy enferma con una fuerte gripe y debilidad
general, me veo obligada a no moverme por lo menos hasta el
jueves próximo. Pero lamento mucho que tenga que tomarse el
trab ajo de venir dos veces. Para mí será un placer verle aun
estando mala. Venga por tanto el día que quiera pero no pre­
gunte a la portera que no tiene por qué entrometerse más en mis
asuntos. El Sr. Blanc estará el jueves, espero estar levantada.
Le ruego que me perdone, presente mis respetos a la Sra.
M orhardt y un atento saludo para usted.
Camille Claudel

1 C arta situada por aproxim ación a otras. F.l 22 de noviembre de 1 8 e* ,


M. Morhardt escribe a Rodin: “La Srta. Claudel va un poco mejor. Fl medi-
co y mi mujer están en este momento con ella. (AM R), y el 29 Henri
l e Bossé, el operario reductor de Rodin, le escribe: “ [...] me enteré de que
había estado seriamente enferma durante la semana habían tenido que poner­
le ventosas y su Sra. madre fue a cuidarla” (AMR).

izo. Camille Claudel a Auguste Rodin


s. f. (noviembre? de 1 8 9 7 ]1
(AMR inv. Ma. 110 )

Estimado señor Rodin


2
Me pide usted por medio de Le Bossé que le escriba mi opi­
nión sobre su estatua de Balzac: la encuentro muy grande y muy
bella y la mejor de todos sus bocetos sobre el mismo tema. Sobre
todo el efecto tan acentuado de la cabeza que contrasta con la
sencillez de la ropa totalmente logrado y sobrecogedor. Me gus­
ta mucho también la idea de las mangas que cuelgan que retra­
tan bien al hombre de espíritu negligente [faltan p a la b ra s: qu e
e s (?)] Balzac. En suma creo que debe usted esperar un gran éxi­
to sobre todo entre los verdaderos entendidos que no pueden
encontrar parangón entre esta estatua y todas las que hasta la
fecha adornan la ciudad de París.
Aprovecho la ocasión para hablarle un poco de mis nego­
cios. Ultimamente Morhardt ha hecho que el Mercure de Fran-
ce me encargue 10
bustos de usted en bronce que serán vendi­
dos por este periódico a 300f cada uno: de modo que me tocarán
por encima de 2 8 0 f [p a p e l d esg a rra d o: con('i)] los cuales [falta
3
una p a la b r a , p a p el d esg a rra d o ] pagar al fundidor [faltan p a la ­
bras, p a p e l d esg a rra d o : d e b o ( f) ] además hacer el trabajo del
cincelador, es decir eliminar las suturas y grabar un caduceo
Había aceptado este trabajo sin figurarme la tarea que me echa­
ba encima pero nada más que para grabar el caduceo hace fal­
6
ta un día y 5 o para eliminar convenientemente las suturas: le
ruego que le diga a Morhardt que no puedo continuar con estos
COK R KSPONDf. NC! A • I I I

bustos; no tengo lOOOf para poner de mi bolsillo y que luego


me acusen de ser una manirrota y encargos de este género se
1
hacen más para hacer creer a la gente faltan p alabras, p a p el
desgarrado\ que le tienen que para ayudarla realmente.
Ha hecho bien en impedir que Morhardt publicara el artícu­
lo que había preparado sobre mí, me iba a atraer unas cóleras
y unas venganzas que desde luego no necesito.
Quizá se equivoca usted al creer en la total buena voluntad
de los Morhardt hacia mí más bien lo aparentan pero creo que
en realidad no todo su clan ve con buenos ojos que se me con­
sigan encargos, que se me haga valer y les parecería mejor que
todos los esfuerzos de Morhardt se pusieran al servicio de Ray-
mond Vernet ya que son del mismo país y la misma religión y 4
sus mujeres son amigas íntimas de la Sra. Morhardt. Usted sabe
además qué negro odio me profesan todas las mujeres tan pron­
to me ven aparecer, hasta que me vuelvo a mi concha, se sirven
de todas las armas, y tan pronto como un hombre generoso se
ocupa de sacarme de apuros ahí está su mujer para cogerle del
brazo e impedirle actuar. De modo que corro el grave riesgo de
no recoger jamás el fruto de todos mis esfuerzos y de extinguir­
me a la sombra de las calumnias y las suposiciones malévolas
Lo que le digo es absolutamente secreto y para que usted
juzgue con claridad la situación.
Estoy mala desde hace algún tiempo, por eso he tardado en
escribirle. La tía courcelles llegó a hacerme pagar lOOOf por
haber dejado unos yesos en su casa, al principio quise pleitear
pero después me dio miedo.
Si usted encuentra el medio de reclamarle su Dante diciéndole
que simplemente lo olvidó allí, me dará una verdadera alegría.
Le saluda atentamente.
C. Claudel1

1 La carta de Rodin a Camille Claudel de 2 de diciembre de 189“ es eviden­


temente una respuesta, casi punto por punto, a ésta, lo que permite techar
esta última en 1897 con mucha seguridad, y quizá el mes de noviembre.
1 2 2 • t: A.MILI.K C l AUDI !

: Henri Le Bossé escribe cl 17 de noviembre de 1897: “ Yo habría querido


obtener por escrito los calurosos elogios que manifestó en mi taller delante
del personal al examinar su estatua agrandada de Balzac” (AM R). Igual­
mente. el 31 de mayo de 1898, Hdmond Bigand-Kaire escribe a Rodin: “Vi
a la Srta. C...I el sábado por la tarde, tras el envío de mi telegrama, admira
como usted puede suponer su Balzac, pero me dijo textualmente ‘la gloria
del sr. Rodin no necesitaba la menor adhesión y su talento está por encima
de todo este alboroto’. Naturalmente no he podido insistirle más” (AMR).
3 Se trata del fundidor François Rudier.
4 “Même pays” y “même religion”: Suiza y el protestantismo.

i 2 i. Augustc Rodin a Camille Claudel


2 de diciembre de 1897
(A M R inv. L. 1 3 9 4 )'

182 calle de l'Université


2 de diciembre de 1897

Amiga mía. Su carta ha aumentado mis penas. Veo que tie­


ne en contra las dificultades de la vida y un poco las de su ima­
ginación.
Mientras no se este completamente seguro del desvío de los
amigos, hay que permanecer fiel a los am igos. En la vida los
hay; y si usted no los aprecia se queda sin apoyos. Desde hace
mucho tiempo M orhardt me parece su fiel amigo no he sospe­
chado nada ni visto el menor enfriamiento respecto a usted2,
porque si no su marido no habría podido hacerle ningún favor,
salvo en secreto, no es éste el caso de la Señora Courcelles. Hay
un abogado que se ocupa de defender a los artistas, es amigo
mío. Si quiere consultarle de mi parte ésta es su dirección.
Auzoux calle de Rivoli 118
A mí me es difícil reclamar el dante porque hace mucho
en una carta le dije que tomaría su vino si me devolvía el yeso. Creo
que se acoge a la antigua donación. Y además que debí agrade­
cerle el vino que nos envió entonces sugiriendo quizás el cambio.
t . O K R i S H > M > I NCt A ♦ I 23

No estoy seguro de todo esto, pero lo he dado y no puedo recu­


perarlo. Siento mucho verla nerviosa y tomar un camino que por
desgracia conozco. Sé que tiene usted el don de la escultura. Tiene
la constancia heroica, es un hombre honesto un hombre valiente,
en la lucha que sostiene tan admirablemente, y que hace que sea
admirada y conocida de todos, no se apure por ios pequeños chis­
mes, sobre todo no pierda a sus amigos por disgustos capr.ó.osos
todo el mundo estará a sus órdenes, si quiere. No hable y trabaje
como usted sabe. Su reputación alcanza la cima. Pero qué ironía es
esta cosa tan ilusionante cuando no se es feliz, qué terribles años
he pasado. Apenas empiezo a reconocerme. Estos tiempos, y la
benevolencia con que ha juzgado mi balzac me dan un poco más
de seguridad, porque justamente habría necesitado sus consejo-
durante el negro abandono en que quedé, como muerto creo.
Yo querría que un día viniera a ver mi balzac^ que he hecho
copiar en un material muy ligero y que voy a poner alguna vez
en el patio para ver el efecto al aire libre. Allí podría juzgarlo
conmigo.
Y créame amiga mía, abandone ese carácter de mujer que
ha ahuyentado buenas voluntades. Muestre sus obras admira­
bles hay una justicia créalo. Uno es castigado y recompensado.
Un genio como usted es raro.
En cuanto al artículo sobre usted es preciso que Morhardt
lo publique. Hice algunas observaciones sobre palabras que
podrían traerle problemas. Pero el conjunto es bueno muy bue­
no. y debe aparecer4.
En cuanto a los bronces hay que continuar sin caduceo sin
eliminar las suturas, eso no es cosa suya6.
No sé amiga mía si esta pobre carta le gustará \o soy dife­
rente He estado muy enfermo y me horroriza saber que usted
no está bien. Tengo miedo: por Dios no lleve la contraria has­
ta el absurdo: Suavice las cosas todo lo que pueda y no deje
nada al azar. Su porvenir es tan bello. No descuide a nadie ni al
menor operario ni a un criado, ya que todos esos detalles se con­
vierten en instrumentos de tortura para alguien ya fatigado, y
que ha emprendido como usted la gran lucha con el ángel terri­
1 2 4 • C.AMU i I Cl AI’Dl' I

ble que guarda el miserable mundo contra los genios com o


usted, calma y paciencia
El añorado Courtry hizo a partir de su busto un aguafuer­
te admirable que voy a enviarle.
Su amigo y uno de sus más sinceros admiradores que besa
sus manos
A. R.123456

1 El documento que se conserva en los archivos del museo Rodin es una copia
de mano del secretario de Rodin, René Chéruy.
2 M athias M orhardt trabaja entonces en la redacción de un artículo sobre
Camille Claudel para el Mercure de France. Este artículo, todavía esencial
hoy día, Mlle. Camille Claudel, aparecerá en 1898. El 5 de octubre de 1897
había solicitado a Rodin: “ Mi querido amigo, ¿ya ha regresado usted? Si es
así no le molestará subir un momento a la avenida Rapp donde querría leer­
le el artículo sobre la Señorita Claudel. f...J” (AM R).
3 La estatua de Balzac, encargada por la Société des gents de lettres en
julio de 1891, debía entregarse el 1 de mayo de 1893. No se expondrá por pri­
mera vez en la SNBA hasta 1898 y suscitará una importante polémica, il. 18.
4 M athias M orhardt, “ Mlle. Camille Claudel” , M ercure de France , marzo
de 18 9 8 .
5 Aquí aparece una nota de Chéruy: “relacionar con la supresión de la lanza
de L a Edad de bronce y de la cruz de San Juan Bautista”.
6 Camille Claudel parece haber seguido el consejo de Rodin, porque existen
pocos ejemplares de este busto “con caduceo” en el conjunto de bronces
conocidos (RG 22. 6).
Otra mención marginal de Chéruy: “ dibujo de R. leyenda lucha de Jacob
con el Angel”.

1 2 2 . Camille Claudel a la Sra. M orhardt


s. f. [ 1 8 9 8 ]1
(SM AF)

Estimada Señora,
Tengo muy mala suerte con usted porque cada vez que me
hace el honor de venir a verme me halla ausente.
CORRI SPOMH SCIA ♦ I Z 5

Sin embargo me gustaría muchísimo enseñarle mis trabajos,


mi instalación, etc.
Olvidé decirle al sr. Morhardt que más o menos he renun­
ciado a mis domingos: desde que estuve mala salgo a veces por
la tarde ya que las visitas que recibo son raras.
Si usted me lo permite, irc a verla el domingo próximo por
la tarde y me gustará mucho charlar con usted.
Reciba querida Señora, mis saludos y no me olvide ni tam­
poco el sr. Morhardt.
Suya afectísima
C. Claudel

1 Documento fechado por su contenido. La alusión a su ‘"instalación* r¡a^.e


pensar que se trate de una mudanza de Camille Claudel. En 1 S9 S el
asunto Dreyfus separará a la artista de M athias M orhardt: sólo puede
tratarse por tanto de la mudanza a la calle de Turenne que tuvo ;uear a
principios de 1 8 9 8 , y no al muelle Bourbon que tuvo lugar en enero je
1899.

123. Camille Claudel a Maurice Fenaille


25 de marzo de 1898
(SMAF)

Recibida del sr. Fenaille la suma de ochocientos francos


por el pie en bronce de su busto Hamadríada y quinientos fran­
cos de adelanto por la ola lo que hacen 1500f de adelanto por
la Ola.
C. Claudel

25 de marzo de 1898

.
i z6 • C amh if Ci \ udel

124 . Camille Claudel a Auguste Rodin


s. f. 11898?]1
(AM R inv. M a. 107)

Estimado señor
Me envió usted una señora de la Fronde2, que desea hacer
un artículo sobre mí que ha de aparecer el sábado próximo:
preferiría que este artículo apareciera más tarde y que usted
tuviera tiempo de leerlo; debe contener algunas inconvenien­
cias.
Le ruego que escriba inmediatamente pidiendo leerlo, si es
que puede retrasar su publicación.
Camille Claudel
calle de Turenne, 63

1 Carta fechada por la dirección: Camille Claudel abandona la avenida de la


Bourdonnais por la calle de Turenne en J8 9 8 .
1 La Fronde, diario feminista creado por Marguerite Durand en 1879; deja­
rá de aparecer en 1903 al fundirse con L'Action. Se admite generalmente
que esta “dama de la Fronde” es Judith Cladel (1 8 7 3 -1 9 5 8 ). Biógrafa de
Rodin, informa de que cuando conoció a Camille Claudel ésta vivía “reti­
rada en una casa vieja de la isla de San Luis” {Rodin, sa vie glorieuse et
inconnue. Grasset, Paris, 1936, p. 228). Hay una incoherencia entre el lugar
indicado por Camille Claudel, calle de Turenne, y el recuerdo de J. Cladel.
Se trata por tanto seguramente de Mary Léopold-Lacour, de la que se con­
serva en la Biblioteca Marguerite-Durand el borrador de un artículo pre­
visto para 1 9 0 7 pero que quedó inédito, consagrado a Camille Claudel y
titulado “Les Chemins de la Vie”, así como dos cartas que le escribió la artis­
ta fechadas en octubre de 1906 y enero de 1907 (cf. n.° 212 y n.° 214). Hay
que señalar no obstante que, dada la dirección indicada por la artista, no se
puede datar esta carta en los años 1 9 0 6 -1 9 0 7 , ya que Camille Claudel vive
todavía en el muelle Bourbon, 19.
C O U tlífO N O IN C lá * IZ 7

12 5 . Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [mayo-junio de 18 9 8 11
(AM R inv. M a. 165)

Estimado señor Geffroy,


Ha dado usted con mi Hamadríada y mi pequeña pensa­
tiva2. Se las encuentra con dificultad y muchos, pensando en
Balzac, han pasado de largo sin verlas.
¡M i mayor agradecimiento por la atención que usted les
concede!
Suya afectísima
Camille Claudel

1 Fechada por su contenido. Las obras de que se habla en esta carta fueron
expuestas en la SNBA de 1898 que se celebró entre el 1 de mayo y el 30 de
junio: Hamadríada, busro en mármol y bronce, n.ü 25 (RG 50. 8 \ Pensa­
miento profundo , estatuilla en bronce, n.° 36 ;RG 5 " . 2). il. 2 0 , a' mismo
tiempo que el Balzac en yeso de Rodin, n.° 1 89.
2 La artista tuvo mucho trabajo con la instalación de sus obras y Morhardt
intervino cerca de Rodin con un telegrama, probablemente de mayo de 1
ya que el Salón se celebró entre el 1 de mayo y el 30 de junio: “La Srta. Ciau-
del envió hace tres días al palacio de máquinas su bello busto en mármol y
un pequeño bronce una mujer arrodillada el busro todavía no esta expuesto
y está por el suelo al sol. En cuanto al bronce no sabe dónde esta parece que
ha sido muy mal recibida en la administración que incluso le han negado su
invitación le suplico que haga inmediatamente lo necesario” AMR .

126 . Camille Claudel a Geneviéve Mallarmé


s. f. [septiembre u octubre de 18981 1
(BLJD)

Estimada Señorita,
Com o estaba ausente y lejos en el campo, todavía no he
podido expresarle cuánto lo he sentido.
iz8 • C AMI L I F. O AUDF.l

Estoy segura ele que mi hermano por lejos que esté2, la acom­
pañará en el sentimiento de todo corazón.
Reciba con mis sinceras condolencias, el testimonio de mi
amistad.
Camille Claudel
calle de Turenne, 63

1 Fechada por su contenido. Geneviéve Mallarmé es hija de Stéphane Mallar-


mé, fallecido el 9 de septiembre de 1898 en Valvins e inhumado el 1 1 en
Samoreau (Sena y Marne).
2 Paul Claudel es entonces vicecónsul en Fu-Cheu (China).

i 27. Camille Claudel al director de Bellas Artes


14 de octubre de 1 8 9 8 1
(AN F21 2162)

Señor Director,
Tengo el honor de informarle de que el grupo que tuvo a
bien encargarme para el Estado titulado “la Edad Madura” está
ya terminado.
Quiero pedirle que me envíe un inspector para que vea por
segunda vez este grupo: fue el señor Armand Sylvestre el encar­
gado de examinarlo la primera vez2.
A la espera de su respuesta, reciba, señor Director, el testi­
monio de mi consideración más distinguida
Camille Claudel
calle de Turenne, 63

Viernes 14 de octubre de 98

[A lápiz en la p arte su p erior d e la págin a: Sr. Sylvestre. 1


2. Auguste Rodin, El Pensamiento (retrato de Camille Claudel),


mármol, 1 8 9 3 -1 8 9 5 .

3. Camille Claudel, Giganti* bronce, 1885


4. William Elbornc, Camille Claudel esculpiendo
Sakumala y Jessie Lipscomb , 1887.
7. Camille Claudel, La Vieja Helena, bronce, 1882.
w

9. Anónimo, Camille Claudel esculpiendo el Busto del Señor Back, 1886


10. Camille Claudel, Abandono, veso original (fondos Blot , 1 S8S- 1 ^>05.
1 1 . Camille Claudel, El Val$< fundición Alexis Rudier,
sin fecha.
1 3. Camille Claudel, El Vals, bronce, fundición Siot-Decauville, 1893.
15. Camille Claudel, Salmo, bronce, 1889.
17. Camille Claudel, La Pequeña Castellana, mármol, 1896.
Com o sposut scia • i¿v

1 Sellos de la dirección de Bellas Arres de 14 y 1 5 de (»etubre,


2 Armand Silvestre (y no Sylvestre), politécnico, funcionar o é< ! mmr.re-no de
Finanzas y periodista (1 8 3 /-1 9 0 1 ). Vinculado al j»rupo de p'jetas parnasia­
nos, fue también uno de los primeros en defender a los impresionistas. Había
hecho informes sobre la evolución de este grupo cl 1 de octubre de 1895 y
el 7 de febrero de 1896. La artista había obtenido un anriupo eí ! 9 Je rebre-
ro de 1896 (AN F21 2 162).

128 . El director de Bellas Artes a Camille Claudel


21 de octubre de 1898
(docum ento no localizado)1

1 El 21 de octubre de 1898 se da una nueva comisión de servicio a Armand


Silvestre. En los Archivos nacionales la minuta de esta orden menciona cae
la artista es avisada el mismo día de esa visita, pero la minuta de este d< cu-
mentó dirigido a Camille Claudel no está en el expediente AN b - 2 ¡ 62

129. Camille Claudel a Maurice Fenaille


s. f. [finales de 1 8 9 8 ]1
(SM A F )

calle de Turenne, 63

Estimado Señor,
Le comunico que cambio de dirección y que estaré a partir
del mes de enero de 1899, en el Muelle Bourbon. 1M-
Me despido de usted con un atento saludo.
C. Claudel12

1 Fechada por su contenido.


2 Quai Bourbon, 19: palacete particular edificado en el siglo \'\ i1 por N ico­
lás Jassaud d'Arquivilliers, que conoció las vicisitudes de las sucesivas Heren­
cias, fue dividido y puesto en alquiler.
130 • CAM1LU Cl.AU DE l

r ?o. Camille Claudcl al director de Bellas Arres


s. f. (26 de diciembre de 1 8 9 8 ]1
(AN F 21 2 1 6 2 )

Estimado Señor,
Me hizo usted el honor hace ya cuatro años de encargarme
el grupo la edad madura por el que me dio 1OOOf, me falta reci­
bir 1 5 0 0 f que esperaba a la term inación del grupo. Tras una
primera negativa por su parte mi padre le escribió una carta a 12
la que usted no se ha dignado responder (es muy probable que
si mi petición estuviera apoyada por algunos de sus amigos como
el señor Rodin por ejem plo, el sr. M orhardt u otro usted no
dudaría en pagarme lo que me debe) Yo me limitaré a hacerle
notar que para este grupo tuve que adelantar 2000 f y que gus­
te o no a Rodin y a M orhardt, es preciso que sea pagada si no
es a ellos a quienes reclamaré
Créame por favor que no estoy de humor com o para que
me tengan en esta incertidumbre ni siquiera usted
Reciba, señor Director, el testimonio de mi consideración
Camille Claudel
calle de Turenne, 63

[A lápiz, en la p arte su p erior d e la p rim era p ág in a: Sr. B ig ard /


Yo creía qu e / se h a b ía co n testa d o / a l Sr. C laudel.]

1 Sellos del ministerio de Bellas Artes de 26 y 2 7 de diciembre de 1898.


2 C arta de Louis-Prosper Claudel al m inistro de Bellas Artes (sellos del
ministerio de 17 de diciembre de 1 8 9 8 ; AN E21 2 1 6 2 ): “Estimado Señor,
Me tom o la libertad de escribirle para encomendar a su reconocida bon­
dad a mi hija la Srta. Claudel que pide a la administración de Bellas Artes
el pago de un grupo, il. 2 1 , que le fue encargado por el Estado hace algu­
nos años.
Este grupo, compuesto de tres personajes, se terminó hace tiempo y
el inspector Sr. Armand Silvestre lo vio y presentó su informe a quien
correspondía. Pero parece que no se le puede pagar ahora; según los fun­
cionarios hay que esperar que se vote el próximo presupuesto. Pero debe
saber, señor, que para hacer un trabajo de la importancia del grupo de la
C o k k l sfOMDI.Nt.lA • 13 I

Srta. Claudel ha sido necesario adelantar mucho dinero, g asto s en mode­


los, vaciados y demás. Eos artistas generahm ntc no son ricos, hacerles
esperar el pago de sus obras les perjudica mucho. Por esta razón le supli­
co, señor, que tenga a bien ocuparse de este asum o y tom ar en conside­
ración la situación particular de la Srta. Claudel que como mujer artista
tiene muchas más dificultades que otros para salir adelante n una cerre­
ra tan difícil
Esperando, señor, una respuesta favorable de su parte, tengo el
honor de presentarle el testimonio de mi consideración más distinguida.
Claudel
Registrador de la propiedad retirado.
Villeneuve sur Fcre (Aisne)
14 X bre”.
A lápiz en la parte superior de la primera página de la carta L.-P. ( laude1:
¿es posible? / en todo caso, ruego que / se responda urgentemente con una
/ carta muy amable / 1 5 0 0 .

Una rápida comparación entre las escrituras de Louis-Prosper C laudel


y su hija Camille nos permite sugerir la hipótesis de que esta carta haya sido
redactada por Camille Claudel y no por su padre.

3
r i. Camille Claudel a Antoine Bourdelle
s. f. [1898?]
(col. part .?)1
Estimado Señor,
Iré con mucho gusto a ver su exposición que estoy segura
de que me reserva muchas sorpresas.
¿Quiénes son las otras personas que exponen con usted y
que forman parte de la sociedad de que me habla?
Le saluda atentamente.
Camille Claudel
calle de Turenne, 63

1 Los archivos del museo Bourdelle conservan una fotocopia de e>te Ji-cu-
mento y no el original.
I_ u • C.AM1 LI l- t'l AUDFl.

rji. ( amille Claudel a Karl Boés 1


s. f. [1898?]12
(col. part,?)*

Tengo que colocar en este momento un busto de Rodin hecho


por mí muy bello y con una pátina preciosa, si usted conociera
algún cliente podría ponerlo en su exposición. [...]
[L e p id e a con tinu ación qu e intervenga en fa v o r d e alguien
d e su fam ilia. |
Él querría encontrar un empleo por ejemplo de secretario
con algún escritor [...]

1 Karl Boés (f en febrero de 1940), poeta y periodista, director del Courrier


libre, asumió la dirección de la revista La Plume en 1899. Como su esposa
poseía una galería en la calle des Écoles, instituyó el Salón de La Plume y
expuso allí el Busto de Rodin (RG 22. 5), il. 12, en 1900 antes de proponer
a la artista una exposición personal.
2 Carta fechada por el contenido de la carta 133.
’ Venta pública en París, Librería Henri Saffroy, en junio de 1988. Esta carta
la conocemos tan sólo por una cita parcial en el catálogo de la venta.

i j j . Camille
Claudel a Karl Boés
s. f. [1898?]
(localización desconocida)1

Estimado Señor,
¿Sería usted tan amable de darme noticias de mi busto de
?2
Rodin ¿Ha vendido alguno? Dígamelo se lo ruego, el fundi­
dor viene constantemente a casa a reclamarme la factura y como
no está convenido que sea yo la que tenga que pagarle, estoy
muy disgustada y el estado de mis finanzas no me permite hacer
adelantos tan importantes.
Reciba, Señor, un atento saludo.
C. Claudel
calle de Turcnne, 63
C û K KF SHO N M N Cl A * 133

' Publicada en R.-M. Paris y A. de La Chapeóle. 1990, p. 2 6 0 , en K M. París,


2 0 0 0 , p. 5 3 4 ; y localizada en la Bl.JI) donde aparentemente no se halla.
Camillc Claudel se muda al muelle Bourbon en enero de 1899. J.a carta es
por tanto anterior a 1899.
2 El Busto de Rodin (RG 22. 5), il. 12, fue expuesto en el Salón tic jL j Plume
en 1900, lo que fecharía la carra, pero entonces la dirección indicada en la
parte inferior de la carta ya no encaja, porque en 1900 Can;:!le Claudel vive
en el muelle Bourbon, desde enero de 1899 (cL carta 134 . L „tas cartas a
Karl Boés hay que fecharlas en 1898.

r3 4 . Camille Claudel al subsecretario de Estado de Bellas Anes


s. f. [5 de enero de 1 8 9 9 ]1
( A N F 21 2 1 6 2 )

Estimado Señor
Quiero recordarle la promesa que se me hizo por carta dei
ministro y firmada por Roujon el 23 de diciembre12, de que se
me pagaría los primeros días de enero una suma de mil qui­
nientos francos que me debe el Estado por un grupo en yeso
titulado la Edad M adura. No habiendo recibido todavía nin­
guna noticia, espero por lo menos que no me olvidarán y que
me pondrán entre los primeros de la lista de artistas para que
me paguen lo antes posible
Reciba, Señor, la expresión de mi consideración más dis­
tinguida
Camille Claudel
calle de Turenne, 6 3 3

[A lápiz, en la p arte su p erior d e la prim era pagin a: resp on d er


(firm a d el jefe d e sección).}

1 Registrada en el ministerio el 5 de enero.


2 El 23 de diciembre de 1898 se responde al padre de Camille Claudel: “ ¡.■ •l Yo
había dado instrucciones para que la suma de mil quinientos trancos fuera
puesta a disposición de la artista desde el inicio de! Presupuesto de 1 8 .11
1 3 4 * CAM! ! I I' Cl AUDbl

no permitir el estado de los créditos efectuar un pago inmediato [...]” y se le


anuncia el pago para los primeros días de enero (minuta de carta AN F -! 2162).
3 Entonces, a principios de enero del 9 9 , Camille Claudel todavía no se había
mudado al muelle Bourbon.

135. El jefe de la sección de Trabajos Artísticos a Camille Claudel1


s. f. [10 de enero de 1 8 9 9 ]12
(AN F 21 2 1 6 2 )

Estimada Srta.,
En respuesta a su carta de 5 de enero de los corrientes, ten­
go el honor de informarle de que se ha dado a principio de mes
la orden de pago de la suma de mil quinientos francos que repre­
senta la liquidación de su grupo “La Edad madura” .
Por tanto recibirá usted próximamente del servicio de con­
tabilidad, un aviso que le invitará a venir a retirar la cantidad
dispuesta en su favor.

1 Minuta de carta.
2 Sello del ministerio.

136 . Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [primavera de 1 8 9 9 ]1
(Bélgica, col. p a rt.? )2

Estimado Señor y amigo mío


No se olvide de que me prometió su visita. Cuento con usted
para enseñarle mi estatua grande2. Estoy siempre en casa por
las mañanas muelle Bourbon, 19.
Le saluda atentamente.
C. Claudel
Co*t>|*KiSM Nt (A • 135

* Matasellos de París, de 22 de julio de 1 899 ? , diíícilment.. k ”ib¡< ( j-m


lie Claudel se muda al muelle Bourbon en enero de 1 *99 . x; ,r■,< Pm.-r,
il. 24 y 27, su estatua grande , en la S.sBA de 1899 que v celebró tv - ir.
entre el 1 de mayo y el 30 de )unio. Lsta tarta, fechada un 22 de julio > que
cita esta obra, sería por tanto de 1 898, ya que resultaría muy v,rpo nd< •
que Geffroy no hubiera visto el Persea, ni ano s del Sabir en e m •r j v
artista, ni durante el Salón, pero la artista vivía entonces er. la talk- de I jr •;
ne. Quizá haya que considerar la hipótesis de que el sobre y la carta te hayan
asociado equivocadamente y fechar este documento en ■ pr.ma •-1 . -
2 Venta pública en Bruselas, galería Simonson, el 16 de ma>< :• 199S.
1 Perseo (RG 54. 2).

137. Camille Claudel al capitán Tíssier 1


s. f. [15 de mayo de 1899]2
(col. part.)

Señor capitán Tissier


gobierno militar de París
calle Bellechasse, 39
EV

Estimado Señor,
Podría cederle un ejemplar de la mujer de rodillas que for­
ma parte de mi grupo la Edad madura, en yeso 1 > r. 0
En cuanto a las otras partes del grupo, no tengo copias \ en
todo caso no se las podría dar.
Reciba Señor, con mi agradecimiento anticipado, la expre­
sión de mi consideración más distinguida.
C. Claudel
muelle Bourbon 19

1 Lou is Tissier ( 1 8 6 3 - 1 9 4 7 ) , oficial y aficionad o al arto, adquirirá de :


artista un e je m p la r de L a I m p l o r a n t e fundido por Gruct en ! 5 g' \ '
c o m o un e je m p la r de un E s t u d i o p a r a la " E d a d m a d u r a ( :a
H 6 • CAMIl I f (. t Al 1>H

.¡m u ñ o ) (RG 4 5 . 5}, il. 2 5 , fundido por Fran^ois Rudier en I9()l 1902,
antes de encargar un bronce del grupo La Edad madura , fundido por
Thiébaut Hermanos en 1902 y hoy día conservado en el musco Orsay
(RC; 45. 8 ).
: Fechada por su contenido. En una carra a Paul Claudel fechada el 31 de
agosto de 1943, Louis Tissier, entonces general, cuenta: “La obra [La Edad
madura | de ('am ille Glaudel fue expuesta en el Salón de la Nacional en
1899. Admire su ejemplar el día de la inauguración con el pintor Léon Lher-
mitte, gran amigo de su hermana (...) [que] me presentó a Camille Claudel
a quien pregunté si le sería posible cederme una copia en yeso do la joven
arrodillada. Ella aceptó, aconsejándome en todo caso que, dado que mi
carrera me imponía numerosos desplazamientos [...] hiciera mejor ejecutar
una fundición en bronce. Seguí sus consejos y encargué una fundición al
maestro Gruet. |...]” (BNF PC). El Salón se celebró del t de mayo al 30 de
junio de 1899.
Matasellos en el sobre adjunto, de 5 de agosto del 99. No obstante nos
parece que los sobres y las cartas de la correspondencia dirigida al capitán
Tissier han sido separados y barajados; algunas cartas sin embargo parecen
asociadas a sus sobres originarios. Hemos restablecido un orden cronológi­
co coherente teniendo en cuenta el contenido de las cartas, en relación con
lo que sabernos de la fundición de La Implorante, il. 35, y de La Edad madu­
ra. il. 21« y no los matasellos. Hemos intentado asociar las fechas de los
matasellos y los contenidos de las cartas.

i j S. CamilleClaudel a Maurice Guillemot


s. f. [después del 28 de mayo de 1899]1
(col. p a rt.? )’

Estimado Señor,
Leo atónita su información del Salón en la que me acusa
de inspirarme en un dibujo de Rodin para mi Cloto. No ten­
dría dificultad en probarle que mi Cloto es una obra absolu­
tamente original; aparte de que no conozco los dibujos de
Rodin, le hago notar que nunca saco mis obras más que de mí
misma y que las ideas antes me sobran que me faltan. El Sr.
Rodin, que acusa a los demás de copiarle, haría bien en no
(<>>> HI SPOMi» *, < IA * M7

publicar precisamente en ese mismo periódico m¡ ,js


guerra enteramente copiado del de Rude (ver Arco de Triunfo,
place de I’Etoile).
Le ruego que tenga la gentileza de publicar en su diario c*ta
peq ueña rectificación.

1 l echada por su contenido. En la entrega del 28 de mayo de 1899 de /


rope artiste, de la que era director Maurice Guillemot. R ( h> >r n .
“ La Srta. Claudel-todavía se constata una influcruu ' . •
pirado en un dibujo del maestro para su Cinto il. 14. Ll Sj , : ■

bró entre el 1 de mayo y el 30 de junio de 1899.


1 Venta pública, en Drouot (S. 9), 30 de enero de 1980.

iyj. Camille Claudel al capitán Tissier


s. f. [10 de junio de 1 8 9 9 ]*1
(col. part.)

Señor capitán Tissier


gobierno militar de París
mando de ingenieros
calle de la Bellechasse, 39
EV

Estimado Señor,
Estoy muy conmovida por la admiración que muestra por
mi arte y más porque viene de un oficial que se que dice su m
pre con franqueza su pensamiento. Conociéndole ya de esc v. \
y sabiendo que es usted amigo del sr. Lhermitte: quema podi r
hacerle un precio muy módico desgraciadamente !a escultura
me cuesta muy cara y casi siempre mis operarios se llevar, el
beneficio. La fundición en bronce de la mujer arrodillada, a c.iu
sa de varios cortes que hay que hacer sera muy difícil \ no v1; o
poder dársela por menos de 5 0 0 f. Siento no poder hacei ■ r
138 * C a m u i e c i vunti

por el ejército y tengo el honor mientras aguardo su respuesta


de saludarle atentamente
Camille Claudel
muelle Bourhon 19

Mi padre me pregunta si no es usted hijo del general Tissier


que fue compañero suyo en el colegio de Remiremonth

1 Matasellos en el sobre adjunto de 10 de junio de 1899.


: El pintor Léon Lhermitte estaba efectivamente muy vinculado al capitán Tis­
sier ya que iba a ser testigo de su matrimonio con Jeanne Dubois en 1904.
1 El padre del capitán Tissier se llamaba Jean-Baptiste, era originario de la
Creuse y empresario de la construcción.

140 . Camille Claudel al capitán Tissier


s. f. [20 de junio de 1 8 9 9 ]1
(col. part.)

Al capitán Tissier
Gobierno militar de París
Mando de ingenieros
calle de Bellechasse, 39

Estimado Señor, no podré entregarle probablemente mi bron­


ce '‘La Imploración” antes de un mes ya que se necesita tiem­
po para hacer la pátina. Si quiere hacerme antes el honor de su
visita, estoy siempre en casa excepto por la tarde entre y . 5 7
Reciba un cordial saludo.
C. Claudel
muelle Bourbon 19

1 Matasellos en el sobre adjunto de 20 de junio de 1899.


í o m u iíO M o • i

4
/ i. Camille Ciaudel a Karl ík>es
s. f. [julio? de 1 8 9 9 J1
(BLJD Ms 202’)

Estimado Señor
Si desea usted tener en su museo mí ( J o t o que \ueive dei
salón, se la puedo dejar algún tiempo.
Reciba un cordial saludo.

C. Ciaudel

1 Carta fechada por su contenido. G oto ¡RG 37. 3 . il. 14. rut -
la SNBA de 1899 con el n.l> 27. El Salón se celebró enire el 1 r
3 0 de junio.

1 4 2 . Camille Ciaudel a Karl Boés


s. f. [julio? de 1899]
(BLJD Ms 2 0 23)

Estimado Señor,
Estaba en el campo y no he podido contestarle inmediata­
mente. Si quiere tener mi Cloto con usted sírvase escribir usted
mismo a mi transportista habitual
M afias Av du Maine 176
puede venir a llevársela cuando usted quiera. Me gustaría
venderla1, el precio sería 300 F.
Le saluda atentamente
C. Ciaudel

1 En el catálogo del Salón do 1899, Goto , mármol RG 3“. 4i, apar ¡ve ~
perteneciente al Comité Puvis de Cluvannes. que lo había aJqm: uio c;
ca de 2 .0 0 0 francos, a través del diario Le Temps. ¿C on o puede o ta* '•
sando todavía Camille Ciaudel en venderla?
1 4 0 • C A M I 1.LE C l . A U D t l

i 43.Cam ille Claudel al capitán Tissier


s. f. [5 de agosto de 18 9 9 J1
(B C M N , inv. 1 1 0 0 8 1 , Via. 3 60D )

Estimado Señor
Le agradezco infinitamente los trescientos francos que tie­
ne la amabilidad de enviarme. Espero que su figura estará lista
en pocos días.
Entre tanto reciba un cordial saludo.
Camille Claudel

1 Sin sobre. Sin embargo, por la reordenación y por deducción, el sobre que
lleva el matasellos de 5 de agosto de 1899 nos parece que debe asociarse a
esta carta.

144. Camille Claudel al capitán Tissier


s. f. [6
de agosto de 1 8 9 9 ]1
(B C M N , inv. 110 0 8 1 , M s 3 6 0 E )

Señor capitán Tissier


gobierno militar de París
calle de Bellechasse, 39
EV

Estimado Señor
Su figura en bronce está lista. ¿Tendrá la bondad de decir­
me adonde debo mandarla?
Reciba un cordial saludo

Camille Claudel

1 Matasellos en el sobre adjunto de 6 de agosto tic 1899.


COK KUf OKb lSi M ♦ 14!

45
* . Camille Claudel al capitán lissier
s. f. [agosto de 1899J1
(B C M N , inv. 1 1 0 0 8 1 , Ms 360 1 )

Señor Tissier
calle Casimir Péríer, 15
París

Estimado Señor
Recibo en este momento los 2 0 0 f que tiene • in a
enviarme como liquidación de mi figura arrodillada en bronce.
La pátina que le disgusta la ha hecho sin embargo m¡ tun­
didor habitual; tal vez se haya apresurado un poco.
Los brazos de la misma figura en yeso están en electo
poco más separados que en la suya porque en el último momen­
to cuando mi grupo salía para el salón hice esta modificación
[tach ad o: en el último momento] que no existía en la rigura .r i­
cial. Yo no firmo casi nunca mis obras. Pero si esta figura no le
conviniera podría encargarle otro ejemplar y tratar de c< >¡ x a r
la suya.
Estoy enteramente a su disposición.
Reciba un cordial saludo
C. Claudel

1 Matasellos en el sobre adjunto, en parte borrado, 1 > MA

1 4 6 . Camille Claudel a Karl Roes


s. f. [1899]
(BLJD Ms 2 0 23)

Estimado Señor,
Le agradecería que me diera un anticipo sobre mi biiNt
142. • CamilI h CLAUDKL

porque lo necesito imperiosamente. Si 110 me sería difícil llegar


a fin de mes.
Le saluda atentamente
C. Claudel

1 Busto de Rodin. il. 12.

147 . Camille Claudel a Karl Boés


1 de diciembre de 1899
(col. part. ? ) 1

Recibida del Sr. Karl Boés la suma de ciento cincuenta fran­


cos segundo anticipo sobre los 500 precio convenido del busto
de Rodin
C. Claudel
1 de diciembre del 99

1 Venta pública en París, el 30 de octubre de 2 0 0 1 , Les Autographes (perito


Thierry Bodin), calle de L’Abbé-Grégoire, 45.

148 . Camille Claudel a Karl Boés


s. f. fdiciembre de 1899 o enero de 1 9 0 0 ?]1
(BLJD Ms 2 0 13)

Estimado Señor
Tengo en este momento un pequeño mármol encantador el
2
tronco de Navidad totalmente de actualidad como ve. Me ale­
grará mucho que venga a verlo.
CoRKt SfONDfNf fA • I 4 5

Estará en mi casa hasta el final de la semana,


saludos.
C. Cíaiidel
muelle Bourbon 19

1 La alusión al “tronco de Navidad totalmente de actualidad“ m? .a . „art ,


en el período de las fiestas de fin de año. Caimlle Claudcl vive t n c •• v. ■
Bourbon, 19, a partir de enero de 1899.
2 Buche de Noel = Pensamiento profundoymármol, expu rgo er }■ :
ción Universal, 1900, n." 139 (RC¡ 57, 3), il. 20.

149 . Camille Claudel al capitán Tissier


s. f. [diciembre de 1899 o enero de 1900? ]1
(B C M N , inv. 1 1 0 0 8 1 , M a. 360G )

Señor capitán Tissier


gobierno militar de París
calle de Bellechasse, 39
EV

Estimado Señor
Tengo en este momento tres bonitos mármoles terminados
que me gustaría mostrarle. Estarán en mi casa hasta el final de
la semana. Me alegraría mucho que viniera a verlos.
Le saluda atentamente.
Camille Claudel
muelle Bourbon 19

1 Las similitudes entre esta carta al capitán Tissier y la precedente k.i


nos hacen fechar am bas en la misma época.
144 * CAMll.lt CLAl'lUl

ifo.Cam ille Claudel a Gabriel Mourey


s. f. [1899 o después ?]1
(coi. part.)

Estimado Señor
Me siento muy halagada del ofrecimiento que me hace jun­
2
to con el sr. Charpentier de formar parte de un círculo de artis­
tas del que usted es miembro.
Por desgracia, lamento tener que privarme de este placer, ya
que carezco de medios para pagar una cuota tan alta
Reciba, señor, con mi agradecimiento, la expresión de mi
consideración más distinguida
C. Claudel
muelle Bourbon, 19.

' Venta pública en París, Drouot-Richelieu. el 4 de diciembre de 1992, con el


concurso de los Sres. Laurin, Guilloux, Buffetaud, Tailleur (periro Thierry
Bodin). La artista se muda al muelle Bourbon a principios de 1899.
1 Con toda seguridad Alesandrc Charpentier (18.56-1909), escultor y acuña­
dor próximo a Rodin. Cofundador en 1896 del grupo de los Cinco, que se
atribuyó la misión de crear “objetos destinados a servir, objetos útiles, de
uso normal que sean obras de arre”. El grupo se componía del pintor Félix
Auber (1 8 6 6 -1 9 4 0 ), el arquitecto Charles Plumet (1 8 6 1 -1 9 2 8 ) y de otros
dos escultores, Jean Dampt (1 8 5 4 -1 9 4 5 ) y Henry Nocq (nacido en 1862).

ryi.Camille Claudel a Marcel Schwob


s. f. [1899 o 1 9 0 0 ]1
(carta no localizada)2

Estimado señor Schwob


Me entero con mucha pena, a mi regreso del campo de que
me he perdido su visita y del Señor Léon Daudet.
Estaba un poco enferma y me vi forzada a marcharme antes
de lo que pensaba.
COR*»M>í)MD«N(JA • 14^

Escribí al Sr. Léon Daudet para agradecerle su án g u lo de


Germinal, pero había olvidado completamente su dirección \
no sé si mi carta le habrá llegado.
M e he traído del campo un grupo que usted no conoce
que me ha llevado tres días em balar!!!
Le ruego, Sr. Schwob que acepte la expresión de mi sincera
amistad.

1 La alusión a un “artículo de Germinal” permite fechar t ...ir ;


era una revista mensual de arte y de sociología, editada en I_yon. _¡
luz en 1899 y dejó de aparecer en 1900 con su n. 5.
2 Publicada en Reine-Marie París, 1900, p. 286.
3 No podemos saber con certeza de qué obra se trata; qu r.\ x-gun -
sión de La Edad madura , expuesta en la SNBA de 189V con e! n. 2 S
45 . 7), il. 22.

15a. Camille Claudel a Karl Boés


s. f. [diciembre de 1899-enero de 19 0 0 J1
(BLJD Ms 2O23)

Estimado Señor,
Com o tengo que hacer en este momento un pago impor­
tante me haría usted un gran favor si me enviara el resto de ¡o
que me debe por el busto de Rodin.
Tengo unos operarios que no esperan. No creo por lo demas
que este pequeño anticipo pueda causarle ningún periuic
ruego que no me lo niegue.
Reciba un cordial saludo.
C. Claudel
P. S. Puede entregar la suma al portador de esta carta.

1 Fechada por su contenido. 1.a cuestión es la liquidación del p ao de


d e R o d i n , il. 12, sobre el que se había entregado un s e c u n d o a m ic p o ¿
de diciem bre de 1 8 9 9 (ct. recibo en n." 14~).
146 • C AMI I LE C l AUDEl

153. Camille Claudel a Karl Boes


s. f. [ 19 0 0 ]1
(B LJD M s 2 0 23)

Estimado Señor
Lamento infinitamente molestarle pero quiero recordarle
que si le vendí mi busto a un precio ínfimo fue porque necesi­
taba dinero, de lo contrario habría preferido quedármelo o ven­
derlo a la persona que me ofreciera un pago inmediato.
Le ruego por tanto que entregue los 2 50 que faltan a la per­
sona que le envío y que le lleva el recibo,
reciba un cordial saludo.
C. Claudel

1 El 1 de diciembre de 1899 Camille Claudel redacta el recibo de un anticipo.


Aquí se trata de la liquidación, por lo que la carta hay que situarla después
de diciembre de 1899, empezado 1900.

154. Camille Claudel a Maurice Fenaille


s. f. (primavera de 1900J 1
(SMAF)

Estimado Señor
Le doy las gracias por permitirme poner en la Exposición
su busto de Ofelia y sobre todo por haberme dado los medios
para ejecutarlo.
Desde que le vi no he trabajado mucho en la Ola en ónice
sobre la que usted tuvo la gentileza de darme un anticipo de
1500 F2. Espero llegar a terminarla con su ayuda si usted quie­
re mantener su protección a una artista muy francesa y sin
embargo muy desanimada; y que después de 15 años de expo­
siciones en el salón se encuentra todavía en el mismo punto
C O R R E T O N b » Kt IA • I 47

que al principio a pesar de las falsas promesas que cierta ¿en


te le hizo.
Me despido de usted con un cordial saludo.
C. Claudel
muelle Bourhon 19

1 Carta fechada por su contenido: Hamadriada RG SO. S crpuv. : -


nombre de Ofelia (n.° 141) en la Exposición universa! c iva
se celebró entre el 2 de mayo y el 12 de noviembre.
1 Cf. el recibo de Camille Claudel a Maurice Fenaiile. Tediado e! 2 ' di n ar
zo d e 1898 (n.° 123).

55
X . Camille Claudel a Maurice Fenaille
s. f. [primavera de 1 9 0 0 ]1
(SMAF)

Estimado Señor,
Querría que me hiciera saber con unas líneas si el busto
en mármol con hojas le ha sido devuelto. Tuve que retirarlo
de la Exposición, al haber sido rechazadas mis dos prme pa
les obras, el busto de la Sra. condesa de M aigret y la Edad
madura adquirida por el Estado, saqué al mismo tiempo I j '
otras.
Le agradecería también que me dijera que sí o que no quie
re que continúe para usted la Ola; en caso contrario bus,: a
otro cliente y le reembolsaría sus anticipos.
Esperando su respuesta, acepte. Señor, mis re s p e to s .
C. Claudel
muelle Bourbon 19

1 C arta fechada por su conten id o: / a E d a d m a d u r a RG 43. il. 2 1 , * •


R e t r a t o d e la c o n d e s a A r t h u r d e M a i g r e t ¡RG 62) fueron recha w " <
Exposición universal de 1^00.
14# • CAMU.LI C l AUDI 1

156. C a m illc C la u d e l a M a u r ic e P e n a d le
s. f. [2 9 ? d e m a r z o d e 1 9 0 0 ] 1
(SMAF)

Estimado Señor,
Me alegra mucho saber que se sigue interesando por mi tra­
bajo. Me gustaría mucho continuar con la Ola y puesto que
usted tiene la gentileza de darme un anticipo se lo reembolsaré
tan pronto com o encuentre un cliente; perdóneme por pensar
que la Ola estaba destinada a usted.
En este momento necesitaría mil francos si no le trastorna
enviármelos le hará un favor a una artista que le estará muy
reconocida y no lo olvidará
Reciba Señor un atento saludo

Camille Claudel
muelle Bourbon, 19

[A n otación m arginal a lápiz ro jo en la p arte su p erior d e la p ri­


m era h o ja , d e m an o d e F en aille (?): 2 9 d e m a rzo d e 1900, m il
fra n c o s.]

1 Fechada por la anotación marginal.

157. Camille Claudel a Maurice Fenaille


s. f. [marzo de 1 9 0 0 ]1
(SMAF)

Estimado Señor,
Le agradezco sobrem anera los mil francos que acaba de
enviarme que me permitirán pagar a mis operarios.
Espero tener el honor de verle uno de estos días.
COkftE&rOMH SC JA • »49

Mi hermano, vuelto de (.hiña, donde ha pasado unco anos,


podrá ral vez darle información sobre los yacimientos de petró­
leo de por allí ya que conoce admirablemente las regiones que
ha visitado en sus numerosos viajes.
Está en este momento en el campo en nuestra case. > volve­
rá dentro de quince días. Si usted lo desea estara a su dispos:
ción.
Sin otro particular me despido de usted saludando!« :r
atentamente.

C. Claudel

P. S.: El busto en mármol y bronce no ha vuelto cor: u>ted


porque parece que al haber sido aceptado por el ju ra d - Ce­
la Exposición no se puede retirar y figurará en ei!a ?orz *>a
mente.1

1 Fechada por su contenido. La SMAF conserva el resguard- de un c : de


1.000 francos fechado en marzo de 1900, enviado por Maurice Ferrare i
Camille Claudel. Paul Claudel había estado en misión en China entre /
de 1895 y octubre de 1899.

15S. Camille Claudel a Eugène Carrière'


s. f. [marzo de 1901 ]2
(B C M N , fo n d o s E u gène C a rriè re , inv. 4 2 5 (2) fo lio i l i 112

Estimado Señor,
Estoy muy reconocida por la amable iniciativa qiu !v na
[im p u lsa d o (?/| a encargarme el busto de Samain
No podré [v erd a d era m en te (?)] dar respuesta a e^ra cue>-
tión hasta que conozca exactam ente el precio que se pagar a
por este busto y los nombres del grupo de amigos que me lo
encargarían.
1 5 0 • CAM!! I t Cl AUDF.l

Reciba a la espera de su respuesta un cordial saludo


Camille Claudel

1 Eugène Carrière ( 1 8 4 9 -1 9 0 6 ), pintor contemporáneo de los impresionis­


tas, a los que defendió, se diferencia de ellos sin embargo por la ausencia
sistemática de colores vivos. En 1904 fue el primer presidente del Salón de
Otoño.
: En marzo de 1 9 0 1 , los amigos del poeta Albert Samain (1 8 5 8 -1 9 0 0 ), que
deseaban erigir un monumento a su memoria y, según parece, a propuesta
de Eugène Carrière, amigo íntimo de Rodin, se dirigieron a Camille Clau­
del. El proyecto no se llevó a término, fuera porque las condiciones no inte­
resaron a la artista, fuera porque el nombre de Rodin la hiciera huir, o bien
porque rechazaran el proyecto (RG 66 ). Finalmente Yvonne Serruys (1873-
1955) realizará el monumento en 1928.

159 . Camille Claudel a Karl Boés


s. f. [abril? de 1901 ]1
iBLJD Ms 2023)

Estimado Señor,
Le agradezco el honor que me hace al invitarme a exponer
en su sala, no tengo de momento gran cosa que darle porque
todo lo que tengo está reservado para el salón. Pero si quiere
pasarse por mí casa podrá echar un vistazo a mis obras; venga
preferentemente un domingo por la tarde.
Le saluda atentamente
Camille Claudel
muelle Bourbon, 191

1 Año deducido al relacionar el contenido de la carta con la dirigida a Karl


Boes, fechada el 14 de noviembre de 1901 (n.° 16 2 ); y mes situado por la
referencia al Salón, que esc año se celebró entre el 2 2 de abril y el 30 de
junio.
Í.OKK» jP O M í I N íJ A • ¡f¡

160 . Camille Claudel a Cjusrave Geffroy


s. f. (julio de 1901 ?(1
(A M R inv. M a . 1 5 7 )

Estimado señor y amigo mío


He llevado el busto de Rodin a casa de! sr. M ortal; \ f
cobrado y le agradezco que me haya procurado este m o n em«»
de alivio. Voy a irme a casa de mis padres a pasar ocho día*.
Estaré de vuelta la semana que viene, espero tener entonce* .
honor de mostrarle mi taller. Estoy en casa sobre todo por
mañana ya que por la tarde me voy a veces a trabajar en es
3
gran estatua de Perseo que tantas lágrimas y sufrimientos me
va a causar que está en un taller del Bul. Montparnasse.
Reciba a la espera del placer de su visita un cordial salud*
Camille Claudel

1 Esta carta parece hacerse eco de la de Maurice Poctecher a G u>u\c <*e;rro\


de 29 de junio de 1901: “Con toda urgencia, unas palabras Je cor.! u l e :\a
y de ruego. La Srta. Camille Claudel me escribe para proponerme la , mpra
por 500 francos de un bello ejemplar en bronce de su busto de Rodin. Nece­
sita dinero. Me desespera no poder responder a su petición: pero no disp me
de esa miserable suma... En mi Teatro ocurre de todo" AMR Ma. 16"
1 Quizá se trate de Georges Moreau (1853-1934). director Je ediciones Larou-
se; había fundado en 1891 La Revue encyclopédiquc convertida en 1 4( •
La Revue universelle. Creará a continuación Les Arts franjáis 1 J i " \ •c»
heureux (1925). Estas diversas publicaciones fueron dando cuenta an r ■
mente de las creaciones de Rodin y Camille Claudel.
’ El 13 de diciembre del mismo año, Maurice Pottecher escribirá a Gu>!
Geffroy: “[...] Ayer vi a la Srta. Claudel. Me había rogado que fuera a \ er .ir.
grupo en mármol en el que está trabajando. Es un Perseo venced» r Je ia Gor-
gona, una obra poderosa y noble, lo más importante que ha hecho, -\qmrt
la estatua, pero la autora me dio pena. Está cansada hasta !a Jc^csp. r u
Quiere abandonar su arte y ha roto ya una parte de sus moldes. v ¡ car.u n
sombrío y un poco extraño explica sin duda en parte su soleda J. e ' 1 ,
no y la casi miseria material a ia que está reducida después de íiaK c > ■ c
do las mayores promesas de un gran éxito. Pero la vida \ los homP es
sido duros con ella, como lo son, como tienen que serió acaso cor. t v '
ta independiente. Sabe usted que le han rechazado en la f \po<tcior ' -
to cuya modelo, una tal Condesa de Maigret, se lo había encare 1Jo e»
i_S¿ • C a m i l l e C laudel

in te n c ió n y la e s p e r a n z a d e e x p o n e r lo . E s te r e c h a z o e s in e x p li c a b l e , y a q u e
a u n q u e el b u s to n o v a lie r a t a n t o (y v a le , y o lo h e v is to ) la p o s ic ió n q u e tie n e
c o n q u is ta d a su a u to r a m e re c e u n m e jo r t r a t o . E lla e s tá m u y d e s p e c h a d a y ha
p r e s e n t a d o su d im is ió n c o m o S o c i a d e l C . d e M a r t e . E s t e P e r s e o se lo h a
e n c a r g a d o la c ita d a C o n d e s a p a ra su c a s a (y a n te s d e e ste g o lp e le p a g ó 9 . 0 0 0
tr a n c o s ) . A h o r a b ie n , e s tá lo q u e el o p e r a r io e x ig e d e la S r t a . C la u d e l y e lla
va h a g a s t a d o 4 . 0 0 0 f r a n c o s , m e d ic e , p a r a el y e s o . E s e v id e n te q u e el a r t e ,
en ta le s c o n d ic io n e s , e s u n in f ie r n o , y a s í se e x p lic a q u e el c o n d e n a d o q u ie r a
e s c a p a r s e c u a n d o c r e e q u e e s p o s ib le r e n u n c ia r a su p e c a d o m o r t a l c o n u n
a c to d e v o lu n ta d . Ig n o ro si lo g ra rá e s c a p a rs e y si p o d rá v iv ir sin el a rte : e n t o n ­
c e s n o s e r ía u n a v e r d a d e r a a r t is t a ; p o r q u e p a r a lo s v e r d a d e r o s a r t is t a s s tilo
h a y p e n a s e te r n a s . P e r o ¿ n o p ie n sa u sted q u e ta l r e s o lu c ió n tie n e a lg o d e te r r i­
b le , y q u e es p r e c is o q u e a c u d a m o s en su a y u d a , q u e lo in te n te m o s a l m e n o s ,
c o n el d e s g ra c ia d o d e lo s n u e s tro s q u e s u c u m b e b a jo su cru z ? - U s t e d h a m a n i­
fe s ta d o d e m a s ia d o p ú b lic a y c a lu r o s a m e n te su e s tim a p o r e s ta a r t is t a c o m o
p a ra q u e n o le c r e a d is p u e s to a p r e s ta r le s o c o r r o , p o r m á s q u e te n g a a lg o d e
r a z ó n c u a n d o p ie n s a q u e e s ta d e s g r a c ia tie n e su o r ig e n e n e l c a r á c t e r d e la
v íc tim a . L e p id o p o r e llo q u e r e s p o n d a in m e d ia t a m e n t e a m i p e tic ió n y v a y a
a v e r la . V e rá e n t o n c e s d e q u é m o d o p u e d e s e r ú til su in t e r v e n c ió n . Y n o se
to m e a m a l q u e le h a y a p e d id o u n a v ez m á s q u e se e n t r o m e t a . Si q u ie r e q u e
le a c o m p a ñ e a c a s a d e la S r t a . C ., en la c a lle C a m p a g n e p r e m iè r e , 3 , p r im e ­
ra , e sto y a su d is p o s ic ió n el d ía y h o r a q u e m e in d iq u e . [ ...] ” ( A M R M a . 1 6 8 ) .

161. Camille Claudel a Karl Boés


s. f. [1 9 0 1 P]1
(BLJD Ms 2023)

Sr. Karl Boés


calle des Écoles, 54
Parthénon
en caso de ausencia a su sustituto

Estimado Señor
Sírvase entregar al portador de esta carta mi busto en bron­
ce tengo un cliente que va a venir esta mañana entre h y . 9 10
Mi agradecimiento

C. Claudel
( OKK» Ni ¡A • 153

1 Kar! Boés es propietario de un ejemplar de! Busto de R<,Jm RC, 21. c . i). \2 ,
desde 1899 (cf. cartas precedentes).

162. Camille Claudel a Karl Bocs


s. f. [14 de noviembre de 1 9 0 1 J1
(Bl.JD Ms 2 0 2*)

Estimado Señor
Hace mucho que tenía que haber contestado a su cana Pero
siempre esperaba ir a verle y por desgracia me he v is to aqueja­
da de una gripe complicada con un comienzo de gastralgia que
me hace sufrir mucho y me impide salir.
He reflexionado mucho sobre la exposición para la que tar
amablemente me ofreció su sala. Mi mayor deseo sería que tube­
ra lugar y tengo suficientes obras para llenar la sala en cuestión.
Pero estoy un poco asustada por el transporte de estas cosas tar
frágiles muy caladas como usted sabe y también por la cuenta
terrorífica que me presentará el camionero. Gracias a! estado
siempre floreciente de mis finanzas, esta sola razón bastaría rara
hacerme retroceder. Y por otra parte dudo que yo sola pueda
interesar lo bastante al público como para obtener un resultado
satisfactorio. En el fondo creo que usted y yo encontraríamos
muchos inconvenientes y pocas satisfacciones. Lo que no quie­
re decir que más adelante si mis asuntos marcharan mejor tul vez
me gustaría mucho aceptar su amable invitación. Espero que
usted me comprenderá y perdonará que haya cambiado de dea.
le saluda atentamente
Camille Claudel

Mandaré llevar de nuevo el busto de Rodin uno de estos días

1 F e c h a p r o p o r c io n a d a p o r un ta n ip ó n e n el a n v e r s o d e la p a jp r a . í i “ 1 " t r ¡
e s d if íc ilm e n t e le g ib le p e r o el p a p e l d e e s c r ib ir es id é n tic o a l u t ih / .u h ' p a ra
d iv e r s a s c a r t a s e s c r i t a s e n 1 9 0 1 v 1 9 0 2 .
1s 4 * <■ NMU L l ( LALUH I

ró j.C amillc Claudel al capitán Tissier


s. í. [diciembre de 1901 -enero de 1 9 0 2 ]1
(B C M N , inv. 110 0 8 1 , M s 3f>0B)

Estimado Señor
Al verle hoy me he olvidado completamente de preguntar­
le si le sería posible darme un adelanto de 150f sobre la figuri­
ta de bronce que me encargó.
Le agradecería mucho que me lo enviara, si no le parece mal.
La figura estará lista unos doce días después de mi vuelta
del campo
Sin otro particular me despido de usted saludándole muy
atentamente.

C. Claudel
muelle Bourbon 19

1 F e c h a d a p o r su c o n t e n id o . L a o b r a d e q u e se tr a ta e n e s ta c a r t a e s u n a p r u e ­
b a d e Cabeza de viejo o Estudio para “La Edad madura ” ( R G 4 5 . 3 ) , il. 2 5 ,
fu n d id a p o r F r a n ç o is R u d ie r a f in a le s d e 1 9 0 1 o p r in c ip io s d e 1 9 0 2 . E n su
c a r ta d e 3 1 d e a g o s to d e 1 9 4 3 , y a a t a d a , el c a p itá n T is s ie r e s c r ib e a P a u l C la u ­
d e l: “ en 1 9 0 0 { ...] fui d e s tin a d o al E s t a d o M a y o r d el C u e r p o e x p e d ic io n a r io
d e C h in a ( ...] . V u e lto a F r a n c ia a fin a le s d e 1 9 0 1 , v o lv í a v e r a C a m ille C la u ­
d el y e n c o n tr é en su ta lle r el g r u p o d e ‘ L a E d a d m a d u r a ’ [ . . . ] ” ( B íN F P C ).

r 64. Camille Claudel al capitán Tissier


s. f. 11902]
( B C M N , in v . 1 1 0 0 8 1 , M s 3 6 0 C )

Estimado Señor
Como estoy todavía muy indispuesta he decidido no partir
hacia Luxeuil1 tan pronto; por eso no tenga prisa en mandar­
me su pequeño envío.
Como k fo n ü ix tiA • <55

No saldré antes del jueves


Le saluda atentamente

Camille C laudel

1 Luxueil-lev-Baim, comuna »id Alto Saona en donúc m ia Amd« Htát »n pn


ma hermana de Camille Claudcl.

j 6j . Camille Claudel al capitán Tissier


s. f. [10? de enero de 1902]1
( c o l . p a r t .)

Señor capitán Tissier


ayudante de campo del general Dubois
[T ach ad o: palacio del Elíseo]
Av de St Mandé, 46, París XII
[T ach ad o: EV]
[T ach ad o: St Mandé]
Sena

Mi estimado capitán,
Me haría muy feliz si tuviera la amabilidad de darme ur.
adelanto sobre la pequeña cabeza en bronce que me encargó,
estará lista pronto y bien fundida se lo aseguro.
Debo ausentarme el próximo sábado para ir a ver a mi padre
que está muy enfermo, permaneceré en Fére-en-tarden oís ba­
ta el sábado siguiente.
Espero que entonces mantendrá usted su promesa de \em:
a ver mi estatua grande2.
Le envío un cordial saludo.
Camille Claudel
muelle Bourbon 19
I $6 • L A W l l l E CLAUDEL

[Atravesado en la parte inferior de la carta, J e m ano (?) del capi­


tán Tissier: Pagado hoy 10 de enero a la Srta. ( 'laudel 15 Of com o
p recio total d el bron ce.]

1 F e c h a in d ic a d a p o r la a n o t a c ió n m a r g in a l e n la p a r te in f e r io r d e la c a r t a .
; Perseo iRG 54. 3), íl. 27.

166 . Camille Claudcl al capitán Tissier


s. f. [12 de enero de 1902]1
( B C M N , in v . 1 1 0 0 8 1 , M s 3 6 0 H )

Señor capitán Tissier


ayudante de campo del general Dubois
[T achado: palacio del Elíseo]
Av. de St-Mandé 46
[T achado: EV]
[T achado: St Mandé]
París XII
Sena

Mi estimado Capitán
Acabo de consultar a mi fundidor según su deseo sobre el
precio que me haría por fundir el grupo La Edad Madura, los
tres personajes.
Son 6 0 0 0 f y aquí está su firma. Ya ve usted que es por así
decirlo imposible.
Le saluda con la mayor consideración.
C. Claudcl

[En el reverso d e la segu n da pág in a: no p u ed o h a c er el g ru p o


d e la Señorita C laudel p o r m en os d e seis m il fran cos
P or una fundición d e b ron ce com p letam en te term inada.
E Rudier calle Vainn 41.]

1 Matasellos de 12 de enero de 1902.


CO* R M P O N I J I Nf IA • >57

i6f. Camille Claudel al capirán hssicr


s. f. {18 de enero de 1902J1
(col. part.)

Señor capitán Tissier


ayudante de campo del general Dubois
[T a ch a d o : palacio del Elíseo]
Av. de St Mandé 46
[T ach ad o: en Sr Mandé EV]
París X lle Sena

Estimado Señor Capitán,


Estaba tardando un poco en responderle respecto a mi gru­
po de la Edad Madura, porque no me atrevía cuando usted me
preguntaba sobre el tema.
U nicam ente, esté usted seguro de una cosa, de mi fran­
queza y mi buena voluntad hacia usted; si yo misma tuviera
dinero, me apresuraría a afrontar estos gastos a medias con
usted para poder ofrecerle el grupo en cuestión porque estoy
profundamente conmovida por sus buenas intenciones hacia
mí y tan agradecida com o si usted hubiera podido poner en
marcha su proyecto. Es cierto que estoy muy explotada por
los operarios de no ser por eso no estaría en la situación en
que me hallo, pero si quiere asegurarse por sí mismo de! pre­
cio neto de esta fundición, le autorizo a escoger el fundidor
que quiera y a encargar la fundición usted mismo, \demas
no me enfadará saber que el mío se equivoca ni hay nada que
me ate a él2.
Me dice usted que el Vals tiene un precio de 300'* en Siot
(siempre creí que 4) pero sólo hay dos personajes y los paños
son mucho menos complicados, además está el plinto de la edad
Madura que está completamente a la vista y lleva tanto traba­
jo com o el grupo. Si usted encuentra un fundidor a mi precio,
estaré dispuesta a cambiarle su figura arrodillada por ésta. Pero
no querría que hiciera semejantes sacrificios por mí y yo nn>
ma le ruego que renuncie a su generosa idea.
I >8 * C a m i i .lk Cil VUPFJ

Su cabecita de bronce estará lista a mediados de la semana


que viene con pátina y firmada y me sentiré orgullosa de saber­
la en su casa.
Mi padre está muy enfermo, muy débil y nervioso, he vuel­
to con una mala impresión que viene a añadirse a mis numero­
sas preocupaciones
Sin otro particular y muy agradecida me despido de usted
saludándole muy atentamente.
Camille Claudel

' S e llo y m a t a s e llo s r e c o r t a d o s ; al d o r s o , m a t a s e llo s d e 1 8 d e e n e r o d e 1 9 0 2


y s e llo d e d is t r ib u c ió n d e 1 9 d e e n e r o d e 1 9 0 2 .
: C f. la c u e n ta d el fu n d id o r F r a n ç o is R u d ie r q u e a c o m p a ñ a la c a r t a d e C a m i ­
lle C la u d e l a l c a p it á n T is s ie r d e 1 2 d e e n e r o d e 1 9 0 2 ( n .° 1 6 6 ) .

168 . Camille Claudel al capitán Tissier


s. f. [25 de febrero de 1902 ]1
(BCMN, inv. RF 110 081, Ms 360j)

Señor capitán Tissier


ayudante de campo del general Dubois
avenida de St Mande 46
EV

Estimado Señor,
Estoy muy contenta de que se haya podido poner de acuer­
do satisfactoriamente con el Sr. Fumiére2.
Espero que, aunque limitado por el precio, hará todo lo
posible para obtener un buen resultado teniendo siempre cui­
dado con el grupo en yeso. Querría que los cortes de los bra­
zos de la joven se hicieran por encima de los hombros porque
ya hay algunos hechos por debajo del deltoides y varios cortes
< .o * M vi ri J \t,> .1 I A • i \ 9

sucesivos en el misino lugar pueden hacer que se desprendan


trozos de yeso.
El sr. l umière puede mandar a recoger el vi >o el dia que
quiera por la mañana.
Yo iré cuando usted quiera a supervisar la fundición.
No me encontró usted donde el Perseo porque desde hace
algunos días tengo un dolor de muelas que me impide trahaiar
y me vuelve medio loca.
Además no siempre voy allí tengo también visitas o c o m ­
pras que hacer por la tarde cuando usted quiera estar segur o de
encontrarme allí, escríbame unas letras.
En cuanto a la figura de bronce que tiene usted puesto que
la compró es suya: ¿por qué habría de devolvérmela?
La única cosa que le pediría es que haga todo lo posible para
ayudarme a vender a alguno de sus amigos una obra de arte cual­
quiera que me ayude a pagar a mis operarios que mientras espe­
ran dejan de trabajar ¡y yo querría que mi Perseo fuera al salón!
Le saluda atentamente.

C. Claudel

Voy a tener próximamente un busto de alsaciana\ terraco­


ta original que hice hace tiempo y que tiene gran interés.12

1 M a ta s e llo s d e 2 5 d e fe b r e r o de 1 9 0 2 .
2 E l c a p it á n T i s s ie r p a g a r á 2 . 8 0 0 f r a n c o s e n o c h o v e c e s 1 . 0 0 ' i tra n c i - .1 ' 2 c
ju lio d e 1 9 0 2 , 2 2 5 f r a n c o s el 5 d e a g o s t o , el 5 d e sep rie rn t-re. d ' di ■ v : :b :v .
el 5 d e n o v ie m b r e y el 3 d e d ic ie m b r e d e 1 9 0 2 , 2 2 5 f r a n o *s vi ' de m e n di
1 9 0 3 y 4 5 0 f r a n c o s el 2 d e f e b r e r o d e 1 9 0 3 1 a l tu n d id o : 1 h ie b a u : H it
n o s , F u m ié r e y G a v ig n o t p o r la fu n d ic ió n d e l j¡ l u L J m udurj iu .4 \ s
R e c ib o s c o n s e r v a d o s en c o le c c ió n p a rtic u la r. El 2 8 d e fe b re ro d e 19'.-2. i
re y G a v ig n o t e s c r ib e a l c a p it á n T is s ie r : “ E s tim a d o S e ñ o r, te n e m o s d t

d e a c u s a r el r e c i b o d el 2 7 d e lo s c o r r ie n t e s y n o s a p r e s u r a m o s a in f o r m a d e
d e q u e e s t a m o s p e r f e c t a m e n t e d e a c u e r d o a p r o p o s i t o d e la e ie v u c ion \
p a g o d el g r u p o d e la S e ñ o r it a C la u d e l q u e p a s a r e m o s a recoger m a ñ a n a p>
la m a ñ a n a . [ . . . ] ” ( c o l. p a r t .) .
1 L a e x p r e s ió n “ d o n d e el P e r s e o ” c o n f ir m a la h ip ó te s is d e q u e C a m i l l t t u
d el h a b ía a l q u i la d o o t r o t a l le r e n la c a l l e C a m p a g n e P r e m iè r e , r ira i „ e
i 6 o • CAMiLi »: C l a ude i

cución de este grupo (cf. la carta de M. Pottecher a G. Geffroy de 13 de


diciembre de 1901 citada en nota supra).
4 Este busto se expondrá en el salón de 1902 con el n." 49. Puede que se tra­
to de la obra conocida con el título de La Vieja Helena (RG S), il. 7, cuyo
modelo era una criada alsaciana de la familia de C.amilie Claudel.

169 . Camille Claudel al capitán Tissier


s. f. [16 de marzo de 1 9 0 2 ]1
(col. part.)

Señor capitán Tissier


ayudante de campo del general Dubois
Avenida de St Mandé 46
EV

Estimado Señor,
Veo con satisfacción que se propone usted colocar mis obras
pero ¿lo logrará?
No puedo dejar la mujer arrodillada que usted posee por
menos de 400f es el precio que me costó la fundición; y además
¿está usted seguro de que esa figura gustará a la gente de pro­
vincias?
2
Le aconsejo que vaya a ver en Blot bul de la Madeleine,
5 mi “Cabeza de Bandido”3, bronce admirablemente consegui­
do con el cabello todo calado que sabrá usted apreciar ahora
que está al corriente de la fundición; he dado orden a ese mar­
chante de dejarla en 600f (es nada, pero ¡tengo tal necesidad de
dinero en este momento para terminar mi gran estatua!)
Dejaría también mi pequeña fortuna en yeso tal como está
sin retocarla por 150f: ¡ahí tiene algo con que azuzar a sus ami­
gos rentistas!... ¡aunque sea duro!... No se enfade demasiado
conmigo.
Le saluda atentamente.
C. Claudel
Cnn Kt MJA • I6l

|Cuti otra escritura en la p arte su perior d e la prim era p a p o u :


16 d e m arzo d e / 902. J

1 Matasellos del 16 de marzo de 1902.


2 Más tarde Blot contará a Marhias Morhardt su primer * uemro (.¿¡n:
lie Claudel: “ [...] la he seguido, com o editor v arrugo dr • :■ e d-a.
19 0 0 , en que mi excelente amigo Gustavo Gefínn roe cond o a " U
Bourbon, a su taller. Ese día le compré su Fortuna [... il. 2» - MR
3 Giganti (RG 19), il. 3.

170. Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [primavera de 1 9 0 2 ?]1
(A M R inv. M a. 158)

Estimado señor y amigo mío,


Me prometió venir a ver mi estatua grande de Perseo, k rue­
go que me escriba diciéndome qué día quiere que le espere
Yo querría que usted hablara de ella en el Journal > en ‘E-
cho de París lo que me ayudaría a obtener de su propietaria 2
aumento que le aseguro que necesito porque no sé c<mi; v<*\ a
hacer para cubrir gastos si no se me ayuda.
Reciba mis excusas y un cordial saludo.
Camille Claudel

1 Esta carta parece hacerse eco de aquélla, citada ante> en nota >¡e - de M
rice Pottecher a Gustave Geffroy de 13 de diciembre de 1 V' . v R' -
54. 3), il. 27, se expone en la SNBA de 1902 fn.' 4 “ v ( 'amille v.laude
ba un artículo de Geffroy: la fecha de esta carta parece enu .-nccN p \ -v.
Salón que tuvo lugar del 20 de abril al 30 de junio de i M
: La Sra. de Maigret.
l6i • CAMIl U t' l UJDEL

7
i i.Camille Claudel a Gustavc Geffroy
s. f. [primavera de 1902 ]1
(Bélgica, col. part .?)12*
Sr. Geffroy
muelle de la Béthune 30
E. V.

Estimado señor y amigo mío,


Le ruego que acepte estas pinturas chinas que son excesi­
vamente finas y parecen unos primitivos, aunque sean poca cosa,
me gustaría mucho figurar en su colección “el lado chino” que
no es el menos interesante.
5
Esta mañana voy a casa de Carolus Duran para rogarle que
me devuelva mi renuncia y poder exponer este Perseo desgra­
ciado que tanto mal me ha hecho. Dígame si acepta mi invita­
ción a cenar en casa con Pottecher y su mujer y algunos am i­
gos. No tema demasiado mi cocina, ni se figure que sólo soy
capaz de amasar yeso. Me hará una afrenta cruel si no viene
porque en lo que se refiere al lado cocina, soy muy susceptible.
Dígame entonces si estará aquí la semana de Pascua y fije un día
en que pueda tenerle conmigo sin perturbarle demasiado, yo me
ajustaré a ello. Reciba un cordial saludo y mi agradecimiento.
Camille Claudel

1 Carta fechada por su contenido. F.1 6 de abril de 1906, el secretario general


de la SNBA escribe a Rodin: “ La delegación examinó en la sesión de ayer
tarde el caso de la señorita Camille Claudel, socia -Escultora dimisionaria.
(•••] Sólo la asamblea general puede pronunciarse sobre el caso [...]” (AMR).
Después del rechazo del Retrato de la condesa Arthur de Maigret y del gru­
po La Edad madura en la Exposición universal de 1900, Camille Claudel
había dimitido. No expone en 1901 pero presenta varias obras a la SNBA
en 1902, entre ellas el Perseo, citado en este documento, por última vez.
Después expondrá bien en la SAF o bien en el Salón de Otoño.
2 Venta pública en Bruselas, galería Simonson, el 16 de mayo de 1998.
5 Carolus-Duran, llamado Charlcs-Émile-Auguste Durand (1838-1917), pin­
tor. Fundador de la Sociedad nacional de bellas artes, será su presidente entre
1899 y 1905.
C. U *> V1 M d v. • I (*

, 7 i. Camille Claudel a Joanny P m el


s. f. [mayo de 1902J-
(A M R inv. M a. 1 12)

Estimado Sr. Peytel,


Vuelvo del salón y he constatado con protundí doi< >r r: ^ r u ­
5
do de mi pobre estatua que recibe sin cesar i l;u\ i d gr.im/t
la helada, el viento, etc. Mucho me temo que al salir de allí i-stt
completamente deteriorada. Además con este ticmp< un •
gente no la ve porque se queda en el interior de las salas. P> r :r¡
parte habría [t a c h a d o : lo habría] preferido con m uh< wr!
expuesta en el salón mismo, ya que ademas de toda> las de- -
tajas que le acabo de contar, además está em >: que mt e •
está hecha para el aire libre, es demasiado pequeña \ re.. . .•
para estar dentro de una vivienda, ;habría hecho mucho me] r
efecto colocada en la rotonda de la entrada por ejemplo!
Si todavía fuera tiempo de cam biarla y si esru\ ¡era en su
mano hacer una gestión en este sentido me haría un gran
a menos que prefiera que escriba al sr. Rodin a Meudon para
pedírselo directamente...
Pero si no puedo obtenerlo y sigue el ma! tiemp . > • -
tener que llevarme mi estatua antes de la termin.ici< >n de! ^ .
No tengo ganas de perder mi obra y verme obligada empe­ .1
zarla de nuevo.
Le ruego que acepte, estimado señor, mi sincer - agraden ¡-
miento y mis saludos
Camille Claudel1

1 Joanny Peytel (J 8 4 4 -1 9 2 4 ). banquero, presidente de la rcñncr s


Crédit algérien. Financió en parte la exposición Je Rodin en i 0 . " '•
llón de l’Alma. Fue también mediador entre Rodin \ t /uve-c C
su ruptura, cuando Rodin la sostenía financieramente. 1 : 2 ; vie .. .
1902 Joanny Peytel escribió a Rodin: “ Mi querido amig ». XcaP •cic­
la Srra. Claudel conforme al deseo de usted le he divho que un am e< . . .
interesaba por ella me había encargado pedirle el busto de -t
bronce y de entregarle mensualmenre durante 12 meses 11 mhm 1 de m>
I 6 4 • CAM!! i F Cl AUDFl

eos. Ella ha insistido en conocer al amigo; me he negado a decírselo, siguien­


do en esto sus instrucciones. Ella ha dudado un momento y después ha acep­
tado. Le he hecho abonar los primeros 500 trancos y le he dicho que duran­
te once meses, a partir del 28 de febrero, le sera abonada mensualmente la
misma suma de 500 francos. He dado, delante de ella, las instrucciones opor­
tunas en caja. Sus buenos deseos respecto a esta artista tan interesante se
van a cumplir por lo tanto, y me parece que ningún acto de generosidad sería
más oportuno. El Crédit Algérien le avisa del primer pago, y le avisará suce­
sivamente de los otros once” (AMR). En efecto, una carta del Crédit algé­
rien a Rodin, firmada por J. Peytel, confirma estos pagos precisando: “sin
que su nombre deba figurar en el recibo que haremos firmar a la Srta. Clau-
del” (AMR). Rodin preverá también, para los años 1905 y 1906, un abono
mensual de 2 0 0 francos a Camillc Claudel.
: Carta comunicada por su destinatario a Auguste Rodin a quien escribe el
22 de mayo de 1902: “Le envío el grito de angustia de la Srta. Claudel ai
sentir su obra expuesta a todas las inclemencias de esta deplorable tempo­
rada. Además, quiza tiene razón cuando la encuentra un poco mezquina
para el gran espacio donde la han colocado. ¿Quiere usted ver qué puede
hacer para darle satisfacción?” (AMR).
Se trata del Perseo en mármol, il. 2 7 , ejecutado para la condesa de Mai-
gret. El traslado a mármol, confiado a Pompón, fue pagado con varias
pequeñas cantidades por Camille Claudel, pero ésta debía todavía dinero
a su operario cuando la obra estaba ya en el Salón. Será Rodin quien sal­
de la cuenta, sin que Camille Claudel se entere y por medio de Peytel y
del Crédit algérien.

173. Camille Claudel al capitán Tissier


31 de mayo de 1902
(col. part.)

Recibida del sr. capitán Tissier la suma de quinientos fran­


cos precio de una figura de bronce vendida a uno de sus
amigos.
31 de mayo de 1902

C. Claudel
( O l M j r i M i l ' i . U • ‘ 65

174. Camílle Claudcl a Hayashi I adamara


s. f. [21 de diciembre de 1903
(Instituto nacional de investigación de las propiedades culturales
de Tokio)*

Estimado Señor Hayashi,


Agradezco el ofrecimiento que me hace de adelantarme - 1
F, si puede usted me hará un gran favor; tengo deudas que pagar
que corren más prisa todavía que la Ola aunque nie contraria
muchísimo dejarla tanto tiempo en el fundidor4.
En fin haga usted lo que crea oportuno y se lo agrade/v
sinceramente.
Le saluda atentamente.
Camille Claudcl

1 Hayashi Tadam ara (1 8 5 3 -1 9 0 6 ), marchante y coleccionista 13pone* que


desempeñó un papel capital en la difusión del arte japonés en Frar... a v en
los Estados Unidos y de la del impresionismo entre 1>>s coleccionistas op- ■
ne ses y americanos.
’ Sello del destinatario: 21 de diciembre de 1903, calle de la Vieu ;re. 65* Pans.
3 Citada por Mabuchi Akiko en “Notes sur des lettres medites a \(j • 7a,
mara (1 8 5 3 -1 9 0 6 )”, Publications de la Société franco .<*;;>< na:-- Ja r* •j >
chéologie, 198 3 , p. 55.
4 Furniere y Gavignot, sucesor de Thiébaut Hermanos, calle Guersang 32. q c
habían fundido ya en 1902 el grupo La Edad madura, il. 21. para .j.
tán Tíssier.

175. Camille Claudel a Eugène Blor!


s. f. [ 1 9 0 4 ?j123
(AMR)

Estimado Señor Blot,


No se aflija por la cantidad de autógrafos c u r i o s o s que k
caen no del cielo, sino de oscuros cubículos de la Ela de San uis. 1
l66 • C A M M U ClAUDFL.

He tenido otra idea: si hiciera que el Estado me encargara


una gran estatua de Perseo en bronce, sólo pediría 1500 F para
mí y para usted el encargo del bronce. La primera intención de
Geffroy era ver esta estatua en bronce, pero después le desa­
lentó Rodin que hace una guerra sin cuartel contra ella.
Si pudiera hacer esto para el Salón, sería admirable.
Recuerdos.
C. Claudel

1 Eugène Blot (1857-1938), marchante de arte que reprodujo una veintena de


obras de Camille Claudel y les aseguró así una larga difusión. Acaso también
fundidor, poseía en todo caso una fábrica en la que el desbarbado, cinceladu­
ra y patinado de las esculturas de fundición podían efectuarse bajo el control
de los artistas. Organizó dos exposiciones personales para Camille Claudel,
en 1905 y 1908. En 1907 presentó la reducción de La Edad madura (RG 45.
10), il. 21, y una Pequeña Castellana en mármol (RG 35. 6 a 35. 9).
2 Las cartas a E. Blot conservadas en los archivos del museo Rodin son trans­
cripciones dactilográficas antiguas y no documentos originales. El 3 de sep­
tiembre de 19 3 2 , Blot escribe a Camille Claudel, a la sazón internada en
Montdevergues: “ [...] encontré varias cartas suyas dirigidas a mí. Las he
vuelto a leer: datan todas de 1905 [...J” (AM). No obstante parece que algu­
nas de las cartas que conocemos datan de antes de 1905.

176. Camille Claudel a Eugène Blot


s. f. [otoño de 1904?]
(AMR)

Me doy cuenta con horror de que permanece usted sordo a


mis reproches; no se olvide de que desfallezco mientras espero
la llegada de mi rebaja. ¡Deme por tanto noticias!
Por otra parte tengo una pequeña faunesa que toca la flauta 1
que podría interesarle. De verdad, si no puede comprarme alguna
cosa, trate de traerme un cliente, tengo mucha necesidad de dine­
ro para pagar mi alquiler de octubre, de lo contrario una de estas
mañanas me va a despertar el amable Pruneaux, mi ujier ordina-
C O t k Í SFONDI S< I* •

rio, que me embargará con su delicadeza ordinaria Inútil decirle


que sólo podrá embargar a la artista misma, oper iuon n ida
tora para mí, a pesar de los guantes blancos y e! sombrero alto que
este amable funcionario ostenta siempre en tal circunstancia.
Disculpe mi humor negro y reciba un cordiaJ saludo.

C. Ctaudcl

1 La Tocadora de flauta o La Sirena ;RG 64. 2 . il 2!-.. sera exp >,ct., -


en mayo-junio de 1.905 (n.° 2891). En el folleto del catálogo ve indica que d
ejemplar expuesto pertenece al Sr. Blot. Ahora bien, set;un -J c »rut •
carta, Blot no conocía todavía esta obra, por lo que rodro u n< * •
y la carta se sitúa antes de mayo de 1905. Come. ( annllt ( laude: na n a dt
alquiler de un mes de octubre, hay que fechar este d<^umem< m • . .' ^

ijy. Camille Claudel a Eugéne Blot


s. f. [invierno de 1904]'
(A M R)

Estimado Señor Blot,


Querría saber si es aposta o sin querer por lo que descuida
enviarme los últimos cincuenta francos que quedan de naesrru
pobrecita cuenta. ¡Ay, ay, ay! ¡No olvide que el cárter. >, el p ve
ro y el barrendero del muelle Bourbon van a venir a pedirme el
aguinaldo! Si no estoy a la altura de la situación sera culpa sus a.
Si siente la necesidad de apretarme las clavijas, procure que
sea en una circunstancia no tan grave. A no ser que prehe-r.
exponerme a los mayores riesgos.
Siempre suya.
C. Claudel1

1 En este año 1904 el padre de la artista, il. 29. esta ya muv inquieto por ella
Antes de marcharse para una estancia estival en Gérardim-r ce r iK ; >
Paul: **[...] me atormenta dejar a Camille en su aislamiento bNl Pt
l 6 8 • CAMII.l V til AU0F.1

178. Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [finales de 1904-principios de 9 0 5 1 1 1
(Bélgica, col. parti )12
Mi estimado Geffroy,
Iré a verle el domingo por la mañana hacia las 10 y 1/2 para
hablar con usted del monumento a Blanqui3. No sé si podré
aceptar una cosa tan importante porque mi estado de salud ya
no me permite trabajos muy pesados. En todo caso le agradez­
co su buena intención y le envío un cordial saludo
C. Claudel

1 Fechada por su contenido relacionado con las numerosas cartas de Camille


Claudel a Gustave Geffroy, a propósito del Monumento a Blanqui, escritas
en la primavera de 1905. Augustc Blanqui (1 8 0 5 -1 8 8 1 ), teórico socialista y
revolucionario. Próximo a las teorías de Saint-Simon y de Fourier, organizó
sociedades secretas e intentó varias conspiraciones. Pasó en total treinta y
seis años de su vida en prisión, algunos de ellos en Mont Saint-Michel.
2 Venta pública en Bruselas, galería Simonson, el 16 de mayo de 1998.
3 Finalmente Camille Claudel rechazará la ejecución del monumento a Blan-
qui (RG 67). El encargo se hará a Maillol que responderá con La Acción
encadenada.

1 7 9 . Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [26 de febrero de 1905]J
(Bélgica, col. part.?)2

Mi estimado Geffroy,
Permítame ofrecerle un pequeño grupo del Vals3. Si usted
consigue venderme otros semejantes, me hará un gran favor por­
que tras discutir con mi familia me encuentro en una situación
desesperada. He empezado a profundizar en el carácter de Blan­
qui, cuando quiera verme hablaré con usted sobre este tema (el
( .< * • V» I - *» J l j \ • |69

carácter de la sra. Blanqui se parece mucho al de señoras que


conozco)
Reciba la expresión de mi sincera amistad.

C. (.laude!

|Inscripción a lápiz en la p arte su perior d e la pa^tr.j, de maw>


d e G effr o y (?): B. d'ltalie 113.\

1 Matasellos de París, de 26 de febrero de 1V05.


2 Venta pública en Bruselas, galería Simonson, el 16 de m au, de r-'Sy.
5 Se trata probablemente de un ejemplar en yeso de ti \. . il. vi. ■. A J(
be más tarde a Geffroy que no se lo enseñe a Blot porque querr j • •
serie, cuando ella ya ha cedido los derechos a Siot-Da^auviHc. 1
didores se pondrán de acuerdo y Blot lograra un gran éxito para c -*.a

180 . CamilleClaudel a Gustave Geffroy


s. f. [marzo de 1 9 0 5 ] 1
(Bélgica, col. p art.?)12

Srta. Claudel muelle Bourbon 19.

Mi estimado Geffroy,
Respondo a sus preguntas: l.° acepto hacer e! monumento
2
a Blanqui, .° Como tipo prefiero un monumento adosado
alguna cosa como hacía a menudo Dalou. antes que un monu
mentó de bulto redondo que parezca un calvario con una p ;
mide para el busto y una figura que llora abajo, evo esta mu\
visto. De este modo (adosado) tendría la ventaja de piMer repr
ducir un trozo del roquedo del Monte St Michel. me parecí que
la aparición de Amélie Suzanne podría proporcionarnos gr
ciosos pretextos, habría probablemente una figura de tamaño
natural y un busto o medallón. Yo preferiría la piedra al b r o ­
3
ce. .° Pídame 20 0 0 0 F no es demasiado por hace: lo bien. .
170 * V Wlll l I C l \ U ' U

piedra. Me encontrará el domingo y el jueves por la tarde, habla­


remos mejor que por carta. Todavía no he terminado su libro,
hay pasajes admirables sobre la estancia en el monte St Michel.
Considero a Blanqui como un rebelde por instinto, no sabe con­
tra qué se revuelve pero se siente en falso, en un mundo caído
en el error y lucha continuamente a pesar de no saber dónde
esta la verdad. Su filosofía, sus reflexiones sobre el cristianismo
\ los secretos destinos del alma humana se acercan mucho a lo
que yo pienso en muchos puntos. La gran lucha, pero en medio
de una bruma demasiado espesa, se debate en vano y sucumbe,
todavía no es llegado el tiempo de la luz. éste es mi pensamien­
to sobre el. Le saluda atentamente.
C. Claudel.
hasta pronto.

Matasellos de París, de m ar/o de 1905.


- Venta pública en Bruselas, galena Simonson, cl 16 de mayo de 1998.

181. Gamille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [marzo de 1 9 0 5 ]1
(Bélgica, col. part.?)2

Esómado Señor Geffroy


Estoy en este momento muy indispuesta y en un estado que
no me permite emprender un largo viaje. Además tengo que ter­
minar mi grupo; y algunas gestiones que hacer en el salón para
colocarlo. Sería por eso contrario a la vez a mi salud y a mis
intereses ausentarme en este momento. Es lo que sabe muy bien
el señor Rixiin que, como siempre intenta alejarme de París en
el momento de la inauguración (le estorbo mucho). Esta vez no
lo ha conseguido: no me marcharé hasta la apertura de los dos
salones a los que tengo que asistir a su pesar. Además necesito
(. O í M S F O S Í M N C IA • 171

antes de partir el encargo de Blanqui, en papel timbrado para


no perder mi tiempo eligiendo un lugar mientras que el señor
4
I Jurón se lleva cl encargo. Además antes de partir necesito
ganar al menos 1000
F para poder com prarme las diferentes
cosas que necesito: un baúl, dos o tres vestidos > sombreros ino
tengo nada que ponerme) y pagar algunas pequeñas deudas del
barrio. El señor Hurón siempre se las arregla para que no ten­
ga dinero. Me encuentro enredada en diferentes asuntos y no
puedo marcharme sin haber satisfecho a mis proveedores. Ade­
más mi hermano llega el 4 y tengo que estar allí (a pesar del a ta ­
do Hurón) que querría malquistarme con él. Todo esto, mi esti
mado señor Geffroy, no le concierne. No conoce al sujeto para
el que trabaja, se sirve de usted sin que usted sospeche. En este
momento, con toda sinceridad tengo 4 perras en el bolsillo, los
operarios sin pagar, sin vestido que ponerme no hay con qué
emprender un viaje de placer. Reciba mi agradecimiento y un
cordial saludo.
C. Claudel1234*

1 Matasellos de París, de marzo de 1905. El SAF se celebró de! 1 de rn^vo si


3 0 de junio y el Salón de la SNBA del 15 de abril a! ?0 de jumo. Las ^ c a ­
ras debían entregarse la primera quincena de abril.
2 Venta pública en Bruselas, galería Simonson, el 16 de mayo de ]
3 Vertumrto y Pomorta (RG 23. 5), il. 31, presentado en el SAI Je 1^! 1v
4 Auguste Rodin.

182 . Camille Claudel a Henry Hasard


s. f. [marzo de 1 9 0 5 ]1
(AN F 21 2 1 6 2 )

Señor Inspector de Bellas Artes,


Estaba trabajando en mi grupo en mármol “Vertumno y
.1
Pom ona" cuando se me sugirió que iba hacerme el honor de
I ♦ CAMIL.1 I Ct AUDI 1

su visita. Pero transcurrió un cierto tiempo desde ese momento


hasta que usted vino a mi taller sin que se me comunicara nada
concreto. Por un azar extraordinario se me presentó la ocasión
en ese espacio de tiempo de vender mi grupo y como no recibía
ninguna noticia del Estado concluí la venta. Resulta entonces
que desgraciadamente me ha hecho usted una visita inútil en
cierto modo. Pero aprovecho para decirle que el sr. Armand Syl-
vestre había solicitado para mí el encargo de otro grupo: la Edad
Madura o la Fatalidad: que se me hizo el encargo en yeso de
este grupo y fue pagado por el Estado a la espera del encargo
en bronce o en mármol que el señor Armand Sylvestre me había
prometido formalmente.
Fallecido el sr. Armand Sylvestre el asunto quedó en sus­
penso y ya no oí hablar más del encargo prometido.
Aprovecho por tanto la ocasión para recordarle que mi yeso
en todo caso pertenece al Estado puesto que fue pagado y soli­
cito que el Estado acabe lo que tan bien empezó confirmando
el encargo en mármol o en bronce
Cuento para ello con su bondadosa protección y le presen­
to el testimonio de mi consideración más distinguida
Srta. Camille Claudel
escultora
muelle Bourbon 19
París1

1 Carra comunicada por el Inspector de Bellas Artes Henry Havard al sub­


secretario de Estado de Bellas Artes al mismo tiempo que un informe
fechado el 16 de marzo de 1905, lo que sitúa la carta de Camille Clau­
del. El 25 de febrero de 1905 se había solicitado a H. Havard que “tuvie­
ra a bien ver el grupo de mármol de la Srta. Camille Claudel” y este indi­
ca en su informe: “el grupo de que se trataba ha sido, entre tanto, vendido
a un aficionado” (AN F21 2 1 6 2 ). La compradora era la condesa de M ai­
gret.
C o k k f SFONor n c i a • j 73

iSj.Cam ille Claudel a Henri Lerolle'


s. f. [primavera de 1905?]2
(SM A F)3

He enviado el cuadro a su casa para que lo firme. Si usted va a


estar ausente mucho tiempo le ruego que lo haga firmar por su Señor
hijo. Le confieso que para mi vergüenza lo he vendido 1 50 E) por
tener gran necesidad de dinero: verdad que me perdona usted, que
sabe cómo pierden la cabeza los artistas con el agua al cuello.
El sr. Rodin (al que conoce) se ha dedicado este año a dejar­
me sin recursos, después de haberme forzado a abandonar el
salón de la Nacional por las faenas que me hacía.
Además, me insulta, hace publicar por todas partes mi retra­
4
to en tarjetas postales a pesar de mi prohibición expresa, no se
detiene ante nada, cree tener un poder ilimitado. Toda la vida
me perseguirá la venganza de ese monstruo.
Quería haberle presentado a la Condesa de Maigret como
le había prometido pero me han malquistado con ella, mi bue­
na madre que sólo pensaba en poner a mi hermana en mi lugar
en aquella casa y Lhermitte al que estorbaba para instalarse,
tanto intrigaron que me hurtaron el afecto de esta dama, mi úni­
ca compradora. Ya ve usted que no es culpa mía.
Siempre pienso en la mala acogida que tuvo en mi casa gra­
cias a los incapaces que había tomado a mi servicio. Pero ya
conoce la torpeza de los artistas en relación con la realidad.
Estoy segura de que no está enfadado conmigo.
Si quiere venir a verme, verá el grupo' que estoy terminan­
do con el sudor de mi frente, avíseme con unas líneas.
Reciba un cordial saludo.
Recuerdos a la Sra. Lerolle.

Camille Claudel
muelle Bourbon, 19

1 Henri Lerolle (1 8 48-1929), pintor, músico y coleccionista. Conoció el éxito


con escenas religiosas que asociaban la vida cotidiana con escenas del Lvan-
I

174 * C'AMIUJ CLAUDtl

gelio, en las que se encuentran influencias de Carrière y de Puvis de Cha-


vannes. C'uñado de Arthur Fontaine (1860-1931 ), cuyo hermano Henri adqui­
rió el busto de La Pequeña Castellana, hoy día conservado en el museo de
Rouhaix, y de un ejemplar en yeso de La Ola (cf. carta 92), il. 23; cuñado
también del compositor Ernest Chausson, celebraba veladas musicales en las
que participaron Vincent d’Indy, Paul Dukas o Claude Debussy, que acaso
conoció allí a Camille Claudel. Pintores como Edgar Degas, Auguste Renoir,
Maurice Denis y escritores como Stéphanc Mallarmé, Paul C laudel, André
Gide o Francis Jammes, participaron en esas reuniones.
2 Fechada por su contenido: en 1902 Camille Claudel, entonces dimisionaria
en la SNBA, estaba todavía en buenos términos con la Sra., de Maigret. ya
que expone el busto de su cliente así como el Perseo. Sus relaciones se man­
tienen al menos hasta 1905, fecha en la que la artista expone Vertumno y
Pontana, que es adquirido, entre el 25 de febrero y el 16 de marzo, por la
Sra. de Maigret, il. 31. Sin embargo, al evocar la artista a la vez una desa­
venencia con su cliente y la terminación de Vertumno y Pontana, es difícil
situar con precisión esta carta, sin saber si tal desavenencia fue real o fingi­
da por Camille Claudel para alejar al pintor de la condesa de Maigret.
’ Copia dacti logra fica procedente de los archivos de Paul Claudel.
4 Puede ser Francia, representada con las facciones de Camille Claudel, obra
fundida en 1905 y reproducida efectivamente en tarjeta postal.
5 Muy probablemente Vertumno y Pontana (RG 23. 5), il. 31, expuesto en el
SAF de 1905 (n.° 2980), lo que confirmaría la fecha de esta carta.

4
r« . Camille Claudel a Gustave Geffroy
s. f. [finales de marzo de 1905]1
(AMB)

Mi estimado Geffroy
Estoy aquejada en este momento de una bronquitis, laringitis
que me tendrá recluida en mi habitación todavía por algún tiempo.
Como ya no oía hablar de la estatua de Blanqui, me figuré
que se había ido a reunir con los distintos encargos que me han
propuesto (como por ejemplo el encargo del Estado que me pro­
metieron a la edad de 20
años (delante de varios testigos, y que
después fue diferido año tras año hasta que el señor Rodin se
decidió a levantar el veto que había lanzado contra la artista y

j
CoKRfcsPONLíf Ni IA • J 7 5

contra la mujer) Yo ya no contaba con ello: Será preciso que


hable con usted sobre este tema.
Justamente mi hermano viene dentro de doce días iremos a
verle, le llevará su último libro.
Para decirle la verdad, si la estatua de Blanqui me fuera a
traer disgustos o a causarme grandes sacrificios sin reportarme
un gran beneficio preferiría renunciar. Hay muchos jóvenes más
animosos que yo y que no tienen a su familia encima que esta­
rán más libres para hacer lo que quieran.
Todo esto no le atañe, mi estimado geffroy. usted ha hecho
todo lo que ha podido por mí especialmente al enviarme al sr.
Blot que me ha sido de gran ayuda. Sólo que estoy al límite de
mis fuerzas, mi taller está lleno de obras interesantes que no me
han querido comprar y tengo todavía que emprender una obra
nueva, difícil, penosa y no sé si tendré ánimo.
Reciba un cordial saludo.
C. Claudel

Tengo todavía su grupo del vals que le será enviado próxi­


mamente.

1 Carta fechada por su contenido. Paul Claudel debía llegar en el Cjicd- v.-
el 4 de abril de 1905.

1 8 5 . Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [marzo-abril de 1 9 0 5 ]1
(col. p art.)

Señor Gustave Geffroy✓


bul Pereire 2 1 0
EV

Acabo de ver a Blot, hemos cerrado un pequeño trato.


176 • C A M ILI t C\ AUDF l

Irá a verle mañana por la mañana jueves: prefiero que no


le enseñe mi Vals; lo querrá y no puedo venderle los derechos
para una serie ya que se los cedí hace mucho tiem po a Sio-
Decauville *2
Le ruego por eso que no se lo deje ver (a menos que ya le
haya hablado de él)
Me ha comprado la Fortuna y el pensamiento.
Temí que mi última carta no le hubiera llegado.
Espero verle un jueves o un domingo por la tarde
Reciba un cordial saludo
C. Claudel

3
Encuentro su libro cada vez más bello, su hombre es un
poeta y no un político

La alusión a El Vals, ofrecido a Geffroy el 26 de febrero de 1905 (cf. carta


184), fecha el documento.
2 Siot-Decauville ejecutó la fundición de una prueba de El Vals durante el vera­
no de 1893.
’ L’Enfermé , obra de Geffroy sobre Blanqui publicada en 1893.

186 . Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [abril de 1 9 0 5 ]1
(París, In stitu to n eerlan d és, fond os C u stod ia)

Mi estimado Geffroy,
Es cierto que no puedo partir ahora de ninguna manera por­
que estoy muy enferma La verdad es que cuando se trata de mí,
no se me presta la menor atención; parece natural que deba
aguantarlo todo, enfermedades, falta de dinero, falta de todo
afecto nunca es demasiado y lo que para otra mujer ya sería un
calvario, para mí no es más que un pequeño detalle: hay que
seguir en cualquier caso y no pedir gracia. Envidio a las que
C o n * » SfOMiUNClA ♦ 177

encuentran al comienzo de su existencia un protector bonda­


doso en lugar de un enemigo solapado y encarnizado: eso sim­
plifica todo, el camino ya está trazado.
En todo caso incluso sin las otras razones no podré m ar­
charme hasta el mes de mayo a causa de mi estado de salud por­
que las corrientes de aire de las estaciones y el humo son peli­
grosos para los pulmones mal curados.
Cuando llegue mi hermano iremos a verle.
Le saluda atentamente.
C. Claudel

La alusión a la próxima llegada de Paul Claudel sitúa esta carta.

iSy. Camille Claudel a Gustavc Geffrov


s. f. [4 de abril de 1 9 0 5 ]1
(B élg ica, co l. p art.?)2

Mi estimado Geffroy.
no hace falta que le diga que desde el otro día sigo tosiendo
y estornudando mientras pulo con rabia el grupo destructor de
mi tranquilidad: termino los cabellos de Vertumno \ Pomona
con los ojos llorando y entre rugidos convulsivos: Esperemos
que a pesar de estos variados accidentes, se terminen Je una tor-
ma lógica como conviene a unos amantes perfectos, a Dios gra­
cias, ya he soplado bastante sobre la escultura esperando los
billetes de mil francos que cada vez se hacen más remisos. Un
pajolero oficio: ¡más valdría trabajar que hacer esto! Ya es hora
de que me haga (presupuestívora) de la ciudad de Puget-1 hé-
nierss que parece encontrar las bromas demasiado sospechosas
y que las admite a regañadientes. Pero en fin esto me transfor­
mará. He escrito al Sr. Grangeon que si por el precio de "5 0 0 1
pudiera encargar simplemente un bello busto de Blanqui en pie­
I ~8 • C a m h l I Ù AUDI I

dra con el torso y los brazos y una estela resultaría mucho más
artístico y me convendría mucho más que una estatua banal en
mal bronce y sin dinero suficiente. Le envío mis saludos.
C. Claudel

El Calédonicn que debe traer a mi hermano ha llegado, no


sabemos si está en él o no, o si ha pasado por Italia.

1 Matasellos de París de 4 de abril de 1905.


2 Y'enta pública en Bruselas, galería Simonson, el 16 de mayo de 1998.
J Lugar de nacimiento de Auguste Blanqui donde debía ser erigido el monu­
mento conmemorativo.

iss. Camille Claudel a Eugène Blot


s. f. [abril de 1905?]1
(AMR)

Estimado Señor Blot,


Le envío un nuevo fragmento literario gratuitamente a con­
dición de que me pague 30 c por recibirlo.
Envíeme cien francos a cuenta de nuestras operaciones futu­
ras, de lo contrario desapareceré en un cataclismo.
Stanislas Margotin me reclama una cuenta que amenaza con
tragarme entera; la vendedora de mantequilla vocifera que me
ha servido varios huevos que no se han pagado; Adonis ame­
naza otra vez con embargarme (no se dirá esta vez que es Venus
la que corre tras él).
Cumpla usted, es lo mejor que puede hacer en esta grave
circunstancia (si hubiera querido protegerme, no estaría ahora
en este estado, ¡le juro que no, se lo juro!...)
Suponiendo que tenga la delicadeza de atender a mis deseos,
hágalo con prudencia. Envíeme a alguien sensato y discreto que
pase disimuladamente por delante de la portería sin detenerse (es
COftltt VPOSÜfNMA • 1 7 9

un pez que atrapa todo lo que pasa ante su puerta). Sobre todo
tome todas las precauciones necesarias.
Su afectísima proveedora de esculturas.
C. Claudel

P. S. Si no tiene usted fondos, dígale al Sr. Peytel que haga


frente a la situación2. Mi grupo en mármol se está volviendo
maravilloso, diríase de nácar.*12

1 La referencia a Vertumno y Pomona (RG 23. 5), trasLido a mármol de Sj í a n u ­


la (RG 23. 4), en vías de terminación, nos permite fechar esta carta poco am o del
1 de mayo de 1905, fecha de la apertura del Salón donde se presentó este grupo
2 F.n marzo de 1905 Joanny Peytel, como presidente del Credit aleérien. escri­
bía a Rodin: “[...] La Srta. Claudel se ha encontrado en grandes dificulta­
des con su alquiler; le han embargado su mobiliario, etc. Nos ha parecido
conforme al deseo de usted el evitarle la desgracia que la amenazaba -hacien­
do pagar por ella los 326,95 francos que debía al propietario, gastos inclui­
d os- pero reteniendo esta suma de las dos últimas mensualidades: las de
noviembre y diciembre de 1906 (AMR).

189 . Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [abril (después del 4) de 1905]1
(B é lg ic a , co l. p a r t.? )2

Mi estimado Geffroy
Le esperaré el jueves por la mañana tal como me anuncia.
Hablaremos de Blanqui.
Le saluda atentamente.
C. Claudel

mi hermano contrariamente a lo previsto no ha llegado toda­


vía: no me extrañaría que una mala bestia le haya hecho asesinar.

1 P aul C l a u d e l d e b í a ll e g a r d e C h i n a el 4 d e a b r i l ,
2 Venta p ú b l i c a e n B r u s e l a s , g a l e r í a S t r o o n s o n , el I b d e m a y o d e 1 9 9 $ .
l 8 0 • C \ MILI I Cl AUDI I

190. Camille Claudcl a Eugéne Blot


s. f. (abril? de 1905]
(AM R)

Estimado señor Blot,


La Sirena está lista, puede mandar a recogerla;
;Qué largo es todo esto, y qué larga es la espera!
Hay una cosa que resulta clara en todo esto: que los bille­
tes de mil trancos escasean en la plaza de París y que pasan jun­
to al muelle Bourbon sin detenerse.
Com o anécdota le contaré que el am able A d on is ha 1
emprendido una nueva y desconsiderada persecución contra
mí; fuimos a una vista con unos tipos patibularios a los que
ya no estaba acostumbrada desde la última vez que fui a la
magistratura de trabajo por la módica suma de 18 perras que
no quería pagar a mi honrado operario. Conclusión: consi­
derada capitalista, explotadora de la gente pobre, fui conde­
nada a pagar 2 0 0 F al pobre desgraciado al que había tortu­
rado de manera odiosa. Acto seguido se los pedí prestados a
uno de mis amigos que encontró la broma excesivamente sos­
pechosa, me acusó de tener un amante al que daba dinero y
me aconsejó que en el futuro recurriera a medios más conci­
liadores.
Desde entonces, cada vez que me ve llegar con mis yesos,
me vuelve la espalda sin disimulo. Está seguro de que soy la pla­
ga, el cólera de los hombres bienintencionados y generosos que
se ocupan de cuestiones de arte y que, cuando se me ve llegar
con mis yesos saldría huyendo hasta el mismísimo Emperador
del Sáhara.
A decir verdad, me gustaría tener un oficio más seductor
que atrajera a la gente en lugar de ahuyentarla.
Si todavía estuviera a tiempo de cambiar de corporación lo
preferiría. Habría hecho mejor comprándome bonitos vestidos
y hermosos sombreros que destacaran mis encantos naturales
que entregándome a esta pasión por los proyectos dudosos y
los grupos más o menos ingratos.
C o r r e s p o n d í s c i a • 181

Este arte desgraciado está hecho más bien para las grandes
barbas y las malas perillas que para una mujer relativamente
bien formada por la naturaleza.
Perdone estas amargas y tardías reflexiones: esto no calm a­
rá a los malvados monstruos que me han arrojado a esta peli­
grosa senda.
Vi a la Sra. Julien y a su hermana: vieron mi grupo en casa de
usted y les parece admirable. Si van a verle, ya sabrá que la segun­
da va a ser la mujer de un gran sedero de Lyon y que podrá {desem­
barazarle d e (:) \muchas cosas que nos estorban; usted me perdo­
nará. Perdóneme esta literatura exuberante, necesito desahogar mi
rabia con el primero que se pone a mi alcance: lo siento por usted.
Puede usted, si se lo pide el corazón, mandar hacer una de
sus sirenas con una roca en ónice verde (que recuerda el mar ;
y la flauta en metal brillante;
Le saluda atentamente.
C. Claudel

El corte de la Sirena no está bien hecho; habría sido mejor


cortar más por la roca y menos por las nalgas, se han rebajado
demasiado.

1 Adonis Pruneaux, ujier. No sabemos si esre nombre se debe a la imaginación


de Camille Claudel (cf. carta L76, dirigida a Blot en otoño de 1904: “ Adonis
Pruneaux, mi ujier ordinario” ), o si este ujier se llamaba así realmente.

19 1. Camille Claudel a Eugène Blot


s. f. [abril? de 1 9 0 5 ]1
(AM R)

Estimado señor Blot.


Se hace ilusiones si se cree que ya no va a oír hablar más de
mí: que me haya comprado mi Sirena no es una razón para que
l 8 l ♦ Camiu I Cl audel

le deje completamente tranquilo: ¡tiene que mostrarse sublime!


Necesito 5 9 ,9 5 F para el sábado por la mañana sin falta, o si
no la persona que pasa su vida fabricándole objetos tan curio­
sos como inútiles se verá avocada a prácticas detestables. Res­
pete a su administrada y vele por lo que representa siempre dig­
namente la Casa Blot.
Una pequeña chimenea más o menos no le estorbará nada
(nunca dos sin tres) tendrá usted mi pequeña friolera arrimada
al fuego por la módica suma de cien francos y la acabaré a mi
gusto, será la más bonita para una lamparilla.
¡Sobre todo no se haga de rogar!
El maldito grupo sigue todavía, pero esta vez presiento el
final; estará terminado seguramente para mediados de la sema­
na próxima.
Le pido excusas. Le saluda atentamente.
C. Claudel

i Situada por la referencia al grupo de Vertumno y Pomona (RG 2 3 . 5),


il. 3 1 , y al relacionarla con la carta 187, dirigida a Geffroy el 4 de abril
de 1905.

1 9 1 . Camille
Claudel a Eugène Blot,
s. f. (abril de 1 9 0 5 ]1
(col. part.)

Estimado señor Blot


Sería demasiado extraño que estuviera usted tan tranquilo
cuando todo el mundo está convulso.
Cómo puede usted dormir a pierna suelta mientras que mul­
titudes de mujeres escultoras gritan: ¡ayuda socorro me ahogo!
¡Cómo no turban continuamente sus sueños los aullidos de todos
estos chacales!
C okíu s p o m j i í a • iH 3

¿Encontraré todavía una nota de soprano, suficientemente


sobreaguda para atravesar su tímpano endurecido largamente
acostumbrado a esta sombría música? ¡Oh, cíelos! una presa,
una víctima, un busto, algo que devorar, para estas hienas ansio­
sas de carne.
Los negocios son los negocios, me responderá usted fría­
mente a modo de evasiva. [B o rr a d o : y o le] escucho desde aquí
las variadas excusas que no dejará de encontrar por toda res­
puesta a estos gritos desesperados.
Más le valdría sin embargo que cumpliera de vez en cuan­
do a no ser que prefiera que le devoren a usted mismo.
Si usted pudiera desviar en mi provecho un billetito de
lOOOf en perjuicio de algún honesto cliente, ¡no hace falta
que le diga que sólo calm aría la m itad de mi ap etito! Pero
todavía no hay peligro de que llegue a librarme de esta m er­
cancía.
Si tiene un bonito ejemplar de la Sirena la llevaré al salón
con mi grupo en mármol (todavía no lo han trasladado En tal 1
caso, usted la hará llevar directamente al salón.
Reciba mi cordial saludo
Claudel siempre la misma

\P.-S. en la p arte su p erior atrav esan d o la p rim era pág in a:


L o s h ab itan tes d e Puget T hén iers m e han a sig n a d o la m ó d ica
sum a d e cien fran cos p ara m i viaje, m e h e n eg ad o a ir allí'esu v
siem p re en casa ¡os días qu e estoy v isible.]

1 Carta fechada por su contenido. La Sirena (RG 6 4 . 2 . il. 5 2 , se expone


en el Salón de artistas franceses de 1905 y en 1 9 0 5 está la artista ocupa­
da en el proyecto del monumento a Blanqui í RG 6 7 ). al que acabara por
renunciar. También en el Salón de 1905 se presentó "el grupo en m arm ol”
Vertumno y Pomona (RG 2 3 . 5), il. 31.
I 84 * C A M I l U Cl . AUDEl

793. Gamillo Claudel a Eugéne Blor


s. f. (entre el 4 y el 12 de abril de 1 9 0 5 j 1
(col. part.)

Estimado Señor Blot


Si puede usted envíeme a casa la Sirena el 12, vendrán a bus­
car mi grupo el 13, parece que hay tiempo suficiente.
Estoy extenuada y casi reventada; no tengo ninguna nece­
sidad de ir a Puget-Théniers en semejante estado y por la módi­
ca cantidad de 100
f para mi uso personal, si me pusiera mala
en ruta no tendría ni con qué pagar una habitación en el hotel
muchas gracias. Me dice usted que me alojarán y alimentarán
de balde pero le hago observar que el más modesto obrero que
se molesta en ir a provincias pide por lo menos 20 F al día, no
veo por qué habría yo de dar mi tiempo por nada. Además el
señor Hurón que quiere alejarme en el momento de la inaugu­
ración no lo conseguirá ni con ésta ni con otras trapacerías. En
cuanto a aceptar o no la estatua de Blanqui ya veremos a la lle­
gada de mi hermano, no estaba en el calédonien: no tenemos
noticias. No tengo la menor fe en los emolumentos excesivos
de los que usted me habla los cedería con gusto simplemente
para morir de hambre, prefiero no trabajar Geffroy está entre
las garras del señor que conocemos completamente enredado
no ve más que por él
Reciba mi agradecimiento y un cordial saludo

C. Claudel

1 Situada, igual que la siguiente, por las referencias a la llegada de Paul Clau­
del, prevista para el 4 de abril de 1905, y a la apertura del Salón.
C O K M SPOMU SC I * • IS 5

194. Camille Claudel a Eugéne Blot


s. f. [entre el 4 y el 17 de abril de 1 9 0 5 J1
(col. part.)

Estimado Señor Blot


Quiere usted escribir ahora a: Señora C. Couturier
muelle Gayant 11
St Quentin
Aisne
qué precio pediría usted por fundir un medallón de 0 m 30
de alto y 0 m 25 de ancho y si puede entregarlo dentro de 10
días para la fiesta de su marido.
Usted le dice sólo una frase de mi parte “la Srta. Claudel no
ha visto [p arte in ferior d e la p ág in a desgarrada]
Mi hermano ha llegado pero no ha venido a verme cedien­
do a malas influencias.
Después cayendo en otras trampas tendidas por personas
sobornadas (es fácil saber por quién) se ha marchado a Bruse­
las el día de la inauguración y nadie sabe cuándo volverá, a mi
hermano le ha caído encima una familia de rastacueros, unos
2
que se llaman Welch que le tienen en sus garras y no le deja­
rán así como así.
Por lo tanto no voy a ir a ver a Geffroy con él; se lo puede
decir.
Además, muy disgustada por la forma en que se comportan
conmigo en todas partes sin que yo lo merezca, rechazo la esta­
tua de Blanqui y no iré a Puget-Théniers.
Puede decírselo a Geffroy y a quien le manda. Ya veremos
si consigue que me marche así.
5
Tengo la Sirena y el grupo de m árm ol esperando a que los
lleven al Salón, el transportista que tiene mucho trabajo toda­
vía no ha podido venir pero afirm a tener hasta el por la
mañana.
Si con ociera por casualidad a esos granujas W elch que
viven a costa de mi hermano y le impiden darme dinero, díga­
melo, son los escoceses que hizo salir de Fu-Cheu o más bien
1 86 • Camilo C i m id i l

que alguien le ha enviado para que no piense en los que le


temen
Saludos
Claudel*1

1 Carta situada, como la siguiente, entre la llegada de Paul Claudel y la fecha


precisada por la artista para el depósito de la obra en el Salón.
1 Rosalic Vetch, nacida Scibor de Rylska (1871-1951), amante de Paul Clau­
del de quien tuvo una hija, Louise Vetch, nacida en 1905. Música bajo el
nombre de María Scibor, esta ultima compuso varias piezas que ilustran
obras de su padre como L’Armonce fait a Marie o Le Pére humille.
' La Sirena, bronce (RG 64. 2), ii. 32, y Vertumno y Pomona, mármol (RG
23. 5), il. 31, se exponen en el SAP con el n." 298 1 y el n." 2980.

19 5 . Camille Claudel a Eugène Blot


s. f. fabril de 1905J
(col. part.)

Estimado Señor Blot


Dígame sólo el precio que pediría por el medallón en cues­
tión o escríbaselo usted mismo a la señora diciendo la fecha
exacta en que podrá entregarlo.
En cuanto a las diferentes amonestaciones que me dirige,
las considero de un hombre de buena voluntad pero que [faltan
p a la b ra s]
Usted no quiere más que mi bien y Gcffroy lo mismo es cier­
to, pero hay detrás de ustedes un tercer personaje al que no
conocen lo suficiente para juzgarlo del todo porque si no, con
su buen juicio, no verían nada extraordinario en mi conducta
se lo aseguro. Se necesita mucho tiempo para conocer a la gen­
te antes de comprender una situación.
Basta que ese personaje les diga a usted o a Geffroy: “No
quiero ningún mal para la Srta. Claudel” para que le crean por-
C O K H I SPOMJI \< U • 187

que son ustedes bastante ingenuos y no es difícil hacerles creer


lo que se quiera. Yo conozco la mano maléfica que trabaja por
debajo para aparrar de mí todas las amistades, todas las bue­
nas voluntades, para que yo acabe implorando su ayuda y toda­
vía le haga pasar por un benefactor. Los medios que emplea son
tan sutiles, tan invisibles, tan indirectos que es imposible pro­
bar nada. Sólo dos o tres personas son capaces de juzgarlo como
yo y ésas no dudan de mi palabra.
No puedo hacer la estatua de Blanqui: 1.' estoy demasiado
cansada y las estatuas de tamaño natural me agotan 2 ." no está
suficientemente pagada teniendo en cuenta mi manera de hacer
que me cuesta siempre mucho dinero 3.“ porque me obligaría a
ausentarme de París, dejar a mis operarios, mis amigos, etc.
durante un cierto lapso de tiempo y me contrariaría mucho.
Deseo mucha suerte al que se haga cargo y a usted le mando un
cordial saludo.
C. Claudel

196 . El subsecretario de Estado de Bellas Artes a Camille Claudel


18 de abril de 1905
(AN F2' 2162)

a la Señorita Camille Claudel


escultora
muelle Bourbon, 19, París

Estimada Señorita,
El Señor Insp. Gral. de B. Artes Havard, a quien encargue
examinar en su taller el grupo cuya compra por el Estado soli­
citó usted, me ha hecho saber que, después de su petición de
adquisición, usted había vendido este grupo a un aficionado. Al
mismo tiempo me ha dado parte de su deseo de encontrar una
solución sobre su modelo del grupo: “ 1 a Edad m adura" que
L88 • C a m i i LE C l Al' PI.I

permanece en su taller, en lugar de ser entregado al Depósito de


obras de arte pertenecientes al Estado.
En conformidad con la carta de encargo del 25 de julio de
1895 sólo puedo rogarle que se sirva entregar ese modelo, en
buen estado, al Depósito de mármoles, calle de l’Umversité, 182
(abierto los lunes, miércoles y viernes, de 10 horas a 14 horas)
porque nunca se pensó en aquellas fechas en hacerle el encargo
en mármol2.

1 Minuta de carta.
El mismo día se envía desde el ministerio una nota al Depósito de mármo­
les: “La Srta. Camille Claudel, escultora, ha sido invitada a entregar en el
Depósito, en buen estado, su modelo del grupo ‘La edad madura’, inscrito
en el inventario del Depósito con el n.° 1507 [...]” [AN F21 2162].

197. Camille Claudel a Gustave Geffroy


s. f. [mayo de 1 9 0 5 ]1
(AMR inv. Ma. 161)

¡Gracias por la atención que dedica a Vertumno y Pomona,


los pobres enamorados que siguen abrazándose en su rincón sin
cuidado de lo que ocurra a su alrededor!
Sólo piden una cosa que les olviden: hay muchos que qui­
sieran hacer lo mismo.
¡Sí, es cierto, si no se les admira, no piden más!
La Sra. de Maigret les dará la tranquilidad que necesitan.
Reciba un cordial saludo.

C. Claudel

1 Fechada gracias al contenido: el grupo Vertum no y Pom ona (RG 23. 5),
il. 31, es expuesto en la SAF de 1905 (n.° 2980), con la indicación de que
la Sra. de Maigret es su propietaria. El Salón tiene lugar entre el 1 de mayo
y el 30 de junio.
c o r r e s p o n d e \ c ia • 189

198. Camille Claudel a Auguste Rodin


Junio de 1905
(cartas no localizadas)1

1 F.1 27 de junio de 1905 Rodin escribe a Morhardt. “Recibo carras us|un<>


sas de la Señorita Claudel que me dice que le he robado un mármol*- BN!
PC). Éste responde el 3 de julio: “(...] La acusación de la Señorita Claudc!
de que le han robado un mármol es extravagante. Creo que no hay que alte­
rarse. Ese mármol por el que usted dio de su dinero mil francos. > que se
cargó al saldo de los fondos Puvis de Chavanncs (alrededor de 1.100 fran­
cos), debe permanecer a mi entender en sus manos hasta el día en que con­
sigamos que el Estado lo acepte (...]'’ (BNF PC).
La copia en mármol de Cloto (RC 37. 4), encargada el 16 de enero
de 1895, con ocasión del banquete ofrecido a Puvis de Chavannes, fue
acabada en 1897 y presentada en el Salón de 1899 (n. 2_i. Su destino era
el museo del Luxemburgo pero, en 1905 todavía no estaba allí y Rodin,
que conserva la obra, no sabiendo qué hacer, escribe muchas veces a Mor­
hardt entre junio y diciembre. En diciembre Dujardin-Beaumetz hace saber
que el museo del Luxemburgo acepta la obra (AMR) pero el 14 de mar­
zo de 1909 Morhardt advierte a Rodin que sigue teniendo todavía en su
casa la estatuilla y que “habría que hacer lo necesario " (AMR . ¿Qué
pasó? En 1934 Judith Cladel mostrará ante Morhardt su inquietud por la
suerte de esta obra (fondos Cladel, Bloomington, Indiana; y éste hara apa­
recer un artículo sobre este tema en Le Temps. A día de hoy la obra sigue
sin localizar.

/ 99. Camille Claudel a Eugène Blor


s. f. [otoño de 1905]
(AM R)

Estimado Señor Blot,


Podría usted darme los cincuenta francos que decía que me
iba a dar por la figurita arrodillada1, o un adelanto de la mis­
ma cantidad o mejor sesenta francos sobre el grupo2.
Tengo que pagar sesenta francos de contribución o si no
pasado mañana me embargarán.
190 • C ami lle t laudfi

Llevo tanto tiempo retrasándome que lo tengo que pagar


todo.
Perdóneme y conteste por favor.
C. Claudel

1 La Implorante (RG 44. 8 a 44. 10), il. 35.


2 Reducción de La Edad madura (RG 45. 10), il. 21, o de El Abandono (RG
23. 6 y 23. 7), il. 10.

2oo. Camille Claudel a F.ugéne Blot


s. f. [octubre-noviembre de 19 0 5 J 1
(col. part.)

Estimado Señor Blot


Le deseo éxito con mi grupo12. Me dice usted que Geffroy
escribiría artículos sobre mí si hubiera hecho la estatua de Blan-
qui: ¡no es tan rencoroso! ¡qué puede importarle eso!
Y además yo no estaba obligada a hacer una estatua por
7 500 f que con mi manera de hacer me habría costado 15 000 f.
Sólo he hecho dos estatuas de tamaño natural en mi vida3*7, y me
han arruinado. Y además la cabeza de Blanqui no me agrada
(no me gusta la gente que tiene la cabeza apepinada)
¡Podría usted haberme empujado a cosas más interesantes!
Si me hubiera cuidado habría obtenido una gran cantidad de
objetos curiosos, más variados y numerosos que las tulipas del
tío Olifus
Reciba un cordial saludo y mis votos por su éxito
C. C1

Tengo un montaje admirable de las cotillas 1er estilo que no


está en circulación (300f 4 personajes)
CORRESPOND! S< IA • IÇfl

1 La artista expone El Abandono (RG 2.3. 6), il. 10, copia de Sakuntala RG
23. 4) en bronce, fundida por Blot, en el Salón de Otoño de 1905. 1 ae Salón
tuvo lugar del 18 de octubre al 25 de noviembre, lo que sitúa !a carta.
2 El Abandono (RG 23. 6 y 23. 7).
3 Sakuntala (Yeso (RG 23. 4), il. 8, museo de Cháteaurouxj > Perseo már­
mol (RG 54. 3), il. 27, adquirido por AGF).

aor. Camille Claudel a Eugène Blot


s. f. [ 1905?]1
(AMR)

Estimado Señor Blot,


Al volver a casa me he encontrado su telegrama; tengo que
decirle que desde hace unos días voy constantemente al Hospi­
tal Saint-Louis donde atienden a instancias mías a un primito
de 11 años (intentó suicidarse abriéndose el vientre de dos cuchi­
lladas). No se sabe todavía si sanará. El Sr. Pinard, amigo mío,
hizo que le operara uno de sus alumnos; en fin es horrible, esto
me ha hecho una impresión de la que no consigo reponerme.
Aparte de esto, quizá no habría respondido a su invitación
para ir al Salón de Otoño: no me gusta mezclarme en cosa' de
la administración sin conocer a nadie, y además no me puedo
presentar en público con los trajes que tengo a la hora que e^.
Soy como Piel de Asno o Cenicienta condenada a quedarse jun­
to a las cenizas del hogar, sin esperar que llegue el hada o el Prin­
cipe encantador que ha de cambiar mi vestido de pelo o de ceni­
za por ropas de bellos colores.
Perdone que no haga caso de su llamada implorante: desde
luego se preocupa mucho del porvenir del Salón de Otoño, se
toma usted demasiado a pecho la causa del arte, no conseguirá
que se lo reconozcan2.
Vi al Sr. Henri Asselin que venía de su parte; me dijo que
quería hacer un artículo sobre mí; le debo otra pequeña “cabe­
192. • C a m i l l e C i vudi l

za” que le rengo destinada por todos los trabajos que se toma
por mí, se la enviaré una mañana.
Suya afectísima,
C. Claudel

1 Henry Asselin. joven periodista amigo de Eugène Blot, contará sus encuen­
tros con la artista en dos emisiones de radio difundidas en 1956 y tituladas
"La vida dolorosa de Camille Claudel, escultora”. Sitúa el primer encuen­
tro en la primavera de 1904: “Vivía en 1904 en un entresuelo del muelle
Bourbon. Era primavera y por las ventanas abiertas entraban los dulces aro­
mas de las flores, el rumor de las primeras hojas en los altos álamos y el can­
to de los pájaros. [...] Me hizo pasar no sin alguna duda. Me escrutó des­
pacio con aire de sospecha. El nombre de Eugène Blot fue el Sésamo [...]”.
La visita de que se trata en la presente carta debe probablemente relacio­
narse con la primera exposición de Camille Claudel en la casa Eugène Blot
en diciembre de 1905.
1 Gracias al apoyo de Frantz Jourdain, Eugène Blot había entrado en el
Comité del Salón de Otoño en 1903 y fue reelegido después con regula­
ridad.

zoa.Camille Claudel a Eugéne Blot


s. f. [diciembre de 1905]*1
(AMR)

Desgraciado editor de obras de arte, tiemble a la vista de


este escrito nefasto que le trae tan horribles recuerdos: acaso se
figura que la que le escribe ha muerto: no, no tiene nada (con­
tra todo pronóstico) y, lo que es peor, su necesidad de dinero
tampoco ha muerto.
La vista de la Sirena expuesta en su escaparate despierta su
apetito feroz por una figura con tan buena pátina y tan conse­
guida, tan halagadora para su amor propio artístico; debería
por lo menos sentir el despertar en usted de su instinto bene-
CO RRESPO N D EN CIA • 193

factor hacia sus administrados: sólo está adormecido, puede


estar seguro, soy yo quien se lo digo.
No olvide que, desanimada por mis fracasos en relación con
el dinero amonedado, me marcho completamente sola a deam­
bular por el globo, a buscar más lejos una posición más pro­
ductiva, en España, a casa de un primo mío banquero en Madrid
que me ofrece asilo contra las vicisitudes de la vida artística.
(Esto no es para decirle adiós, al contrario).
Saludos
C. C.

1 Carta fechada por su contenido. En efecto, Ga Sirena o La Tocadora de flau­


ta (RG 64), il. 28, adquirida por Blot, se expone en París del 4 al 16 de
diciembre de 1905 en su galería del bulevar de la Madeleine.

203. Camille Claudel al subsecretario de Estado de Bellas Artes


s. f. [5 de marzo de 19 0 6 J1
(AN F21 4399)

Señor subsecretario de Estado


Los Señores Delpeuch y Eug Blot me han informado de que
usted tuvo la gentileza de asegurarles que retomaba como suya
la promesa de encargarme mi grupo en bronce para el Estado:
la Edad Madura que me había sido hecha por el difunto Armand
Sylvestre y cuya confirmación todavía espero.
El Sr. Gustave Geffroy y Eug. Blot me encargan que me diri­
ja a usted para la obtención inmediata de este encargo que no
puede ser más oportuno.
Me someto a la reconocida bondad de usted, señor subse­
cretario de Estado y solicito el honor de su visita que será para
mí una consagración oficial y una ayuda que necesito más que
nunca en este momento.
IV4 * CAMILI 1 Ct Al DH

Le presento el testim onio de mi consideración más dis­


tinguida
C. Claudel
muelle Bourbon, 19

[A lápiz en la parte superior de la prim era página: Sr. Bigard: El


Sr. Subsecretario de Estado / no ha prom etido nada / Archivar-.]

1 Registro del ministerio de 5 de marzo de 1906.


2 Sin embargo se dejó a la artista el yeso de La Edad madura (RG 45. 7) de
cara a su realización en bronce. Una minuta de nota del director de Bellas
Artes al Depósito de marmoles, fechada el 23 de diciembre de 1898, espe­
cifica que: “La Srta. Claudel está autorizada a guardar a su disposición y
con vistas a la ejecución definitiva el modelo en yeso de un grupo ‘la edad
madura' que le fue ene. por la Administración de Bellas Artes” (AN F-1
4299).

10 4 . El
subsecretario de Estado de Bellas Artes a Camille Claudel
30 de abril de 1906'
(AN F21 4 1 8 9 )

París 10 de abril de 1906


Estimada señorita
Tengo el honor de anunciarle que por orden emitida a pro­
puesta mía, se le ha encargado a usted ejecutar una estatuilla12.
Una suma de [esp acio d eja d o en b la n co . T a c h a d o : ocho­
cientos] trancos le ha sido asignada para la ejecución de este
modelo. Podrá ser pagada a lo largo de varios ejercicios.
Cuando su modelo esté acabado, le ruego que me avise para
que pueda hacerlo examinar, antes de obtener el molde.
Tenga la bondad de acusar el recibo de esta carta, hacerme
saber si acepta este encargo e indicar aproximadamente cuán­
do piensa que podrá entregar su trabajo.
C orrí spomji , cía * 195

Le presento, Señorita, el testimonio de mi consideración más


distinguida.
El Subsecretario de Estado de Bellas Artes

A la Srta. Claudel, escultura12

1 Minuta de carta.
2 Orden del 26 de abril de 1906: “La Srta. Camille Claudel, escuitora. está
encargada de ejecutar el modelo en yeso de una estatuilla. Se asigna a la
artista para la ejecución de esre trabajo una suma de mil quinientos francos,
imputable al crédito de Trabajos Artísticos y que podrá pagara, en varios
ejercicios” (AN F2! 4189).

205 . Camille Claudel al subsecretario de Estado de Bellas Artes


s. f. [ 19 de mayo de 1 9 0 6 ]1
( A N F 21 4 1 8 9 )

Señor Subsecretario de Estado,


Su carta del 30 de abril de los corrientes, que me anuncia
que me conceden un encargo de mil quinientos francos para una
estatuilla me llega muy a tiempo.
Acabo de terminar un boceto original en arcilla ■ muy ori­
ginal) pero no podré dársela por la módica suma que me indi­
ca; le pediré 5 0 0 f más porque este boceto me ha supuesto unos
gastos considerables ya que me he servido de una modelo fran­
cesa de una rara belleza que me hecho pagar mucho simple­
mente es una creación)
Por lo tanto si se decide hágamelo saber, la tendré a su dis­
posición
Le presento señor subsecretario el testimonio de mi consi­
deración
Srta. Claudel
muelle Bourbon, 19
196 • C a mi i i .f i i Aiuni

P. S. Por estar enferma a consecuencia del mal trato que he


soportado y de la carencia de cuidados que necesito, no he podi­
do responderle antes.

(A lápiz en ¡a p arte su p erio r d e la c a rta : 18 d e m a y o / v isto


p o r el S. S. d e E stad o / im p o sib le / au m en to / d ar razon es g e ­
n erales. J

1 Tampón del registro del ministerio de 19 de mayo de 1906.

zoó. El subsecretario de Estado de Bellas Artes a Camille Claudel


26 de mayo de 19061
(AN F2’ 41 89)

26 de mayo de 1906
El Subsecretario de Estado de Bellas Artes
A la Srta. Camille Claudel
Escultora
muelle Bourbon, 19, en París

Estimada Señorita
Me ha expresado el deseo de subir a 2000 francos el precio
del encargo (1.500 fr) del modelo de estatuilla que se le encar­
gó ejecutar por cuenta del Estado.
Tengo el honor de hacerle saber que no es posible conce­
derle el aumento solicitado. En efecto, la situación de los cré­
ditos y el gran número de trabajos que se encargan obligan a la
Admón. de Bellas Artes a limitar los precios asignados a cada
encargo. Debo añadir además que el precio de 1500 f que se le
indicó es el que se establece de ordinario para los encargos aná­
logos al suyo.
C orri spondlncia • 197

En estas condiciones, sólo puedo expresarle mi pesar y pre­


guntarle si acepta el encargo tal como le fue notificado en nn
carta del pasado 30 de abril.

[A lápiz azul, en la p arte su perior d e la página: urgente.]

1 Minuta de carta.

207. Camille Claudel al subsecretario de Estado de Bellas Artes


s. f. [30 de mayo de 1 9 0 6 ]1
(AN F21 4189)

Señor subsecretario de Estado,


Tengo el honor de hacerle saber que acepto el encargo de
una obra de arte tal como usted me lo notifica en su carta del
30 de abril pasado.
Reciba el testimonio de mi consideración
C. Claudel

P. S.
Le agradecería que me concediera pronto un adelanto de
200 f para afrontar los primeros gastos de la figura encargada
sin lo que no podré acabarla.

[A lápiz en la p arte su p erior d e la carta: ver el S. S. / enviar al


Sr. D a y o t1.]12

1 Tampón del registro del ministerio de 30 de mayo de 1906.


2 El 20 de junio de 1906, se envía en comisión de servicio a Armar,d Dayot,
inspector general de Bellas Artes, a fin de que juzgue “el estado de adelan­
to del modelo de la estatuilla en yeso [...] y considere si se le puede conce­
der un primer anticipo de 200 francos” (AN E 14189>; éste hace un informe
muy favorable y pide “con urgencia" un anticipo de 800 trancos AN F:
4189) cuya concesión sera acordada el 9 de julio (AN 1 41S9).
îqS • t AM1 LLF U AWDF I

208 . Camille Claudel a I lenri Asselin


s .f . 11906?]
(carta no localizada)1

1 Correspondencia evocada por Henry Asselin en 1956 en su emisión por la RTF,


“La vie douloureuse de Camille Claudel sculpteur”: “[...] Yo estaba en Tclieng-
Tu. capital de Se-Tchuan, cuando recibí de Camille una carta que empezaba con
estas palabras: ‘Su busto ya no existe; ha vivido lo que viven las rosas...’

209 . Camille Claudel a [Frantz Jourdain ?]1


s. f. lotoño de 1906?]2
(AMB)

Estimado Señor,
Aunque no rengo el honor de conocerle, me dirijo a usted
para presentarle un requerimiento.
En el caso de que una de mis esculturas sea expuesta en el Salón
de Otoño de este año, sepa usted que será sin mi autorización.
Sometida al régimen disciplinario de máximo rigor por cier­
tas personas que quieren obtener así mi consentimiento y que
sea de los suyos, he de protestar mientras pueda contra esta vio­
lación del derecho de gentes.
Reciba el testimonio de mi consideración más distinguida.
Camille Claudel
Escultora

í rantz Jourdain (184 -1935), arquitecto, nacido en Bélgica, nacionalizado


trances en 187Q, soñaba con una síntesis de las artes y se comprometió en
la defensa del impresionismo. Fundador y presidente del Salón de Otoño,
mezcló con diplomacia a los impresionistas, los neoimpresionistas, los fau-
vistas y los cubistas.
C.amille Claudel no participó más que en el 2." y 3." Salón de Otoño, en
1904 con La Fortuna, y en 1905 con E l A bandono. El Salón de 1906 tuvo
lugar entre el k de octubre y el 15 de noviembre.
C 'O R R fcSPO N D f \C1A • I 99

n o . Camille Claudel al secretario de Estado de Bellas Artes


(6
s. f. de octubre de 19061'
(AN F21 4189)

Señor Secretario de Estado,


Tengo el honor de comunicarle que el encargo de una esta­
tuilla en yeso que me hizo el mes de abril pasado, y sobre el
que ya he recibido un anticipo de 8 0 0 f, está ejecutado y ter­
minado.
Según la elección del sr. Armand Dayot, he realizado una
Nióbide muriendo de un flechazo.
Tenga la bondad de decirme dónde debo entregar esta esta­
tuilla y pagármela com pletam ente porque voy a cam biar de
apartamento y ya no tendré lugar donde guardarla.
Reciba, señor secretario de Estado, el testimonio de mi con­
sideración más distinguida.
Camille Claudel
muelle Bourbon, 19

1 Tampón del registro del ministerio de 6 de octubre de 1906.

¿ a . El director de Bellas Artes a Camille Claudel


11 de octubre de 1 9 0 6 11
(AN F21 4189)

11 de octubre de 1906

Estimada Srra.
Le ruego que entregue en la calle de rUniversité, 182 en el
Depósito de mármoles (abierto los lunes, miércoles y viernes,
de 10 a 4 horas) la estatuilla en yeso que le fue encargada por
la Administración de Bellas Artes2.
lOO • CAMILI t CLAUDFL

En el momento en que se efectúe esta entrega, haré librar en


su beneficio la suma de setecientos francos como pago de este
encargo.
Acepte, Srta., el testim onio de mi consideración más dis­
tinguida.
El Director de Bellas Artes

1 Minuta de carta.
1 La obra está registrada en el Depósito por Eugéne Morand el 16 de octubre
con el n.° 2046 (AN F-1 4189). Será cedida al museo de Bujía, hoy Bejaia
(Argelia), el 11 de abril de 1910 (AN F21 4189).

2 iz.CamilleClaudel a Mary Léopold-Lacour 1


21 de octubre de 1906
(BMD)

21 de octubre de 1906

Estimada Señora,
Le envío las dos únicas fotografías que he podido encon­
trar. La del gran abrigo gris está bastante bien y no ha sido
publicada. Le ruego que me las devuelva después de u tili­
zarlas2.
La Edad Madura ya fue fotografiada el año pasado en el
artículo del Señor André M yra3, la encontrará ahí pero ya es
bastante conocida. Sería mejor reproducir la obra de la Señora
4
Oulmont que es muy curiosa y desconocida.
No estoy actualmente en estado de hacerme fotografiar. Aca­
bo de estar enferma. Tengo el rostro demacrado y además no
tengo ropa favorecedora. Olvide decirle que me encantaría que
hiciera un artículo sobre mí pero, con la condición expresa de
no ser emparejada con un o una artista que no conozca (algu­
na protegida del señor Rodin para la que tendría que servir de
C O R K f S F O M j I s ( IA • Z O I

remolcador como siempre). I.a vecindad de ciertas personas no


me gusta nada.
Estoy muy contenta de saber por usted que algo bueno se
prepara para mí, si pudieran empezar por pagarme el encar­
go del Estado que ya hace una semana que se ha entregado
y del que no tengo la m enor n o tic ia 5. ¡E so ya esraría muy
bien !...
Reciba mi cordial saludo.
C. Claudel12345

1 Esposa del periodista Léopold Lacour (1854-19391, colaboradora del perió­


dico La Fronde , preparó en efecto un artículo titulado "Les Chemins de la
vie” cuyo manuscrito, inédito, se conserva en la Biblioteca Merguente-
Durand.
2 “La del gran abrigo gris” representa a Camille Claudel junto al yeso de Per-
seo, il. 24, y la otra a la artista leyendo. No fueron devueltas a la arrísta ;•
se conservan ambas en la Biblioteca Marguente-Durand.
3 André Myra, “Camille Claudel”, en Le Petit Quotidien, 11 de diciembre de
1905.
4 Como hemos indicado ya, Camille Claudel escribe “la obra de...” por "la
obra que pertenece a...”.
5 Nióbide herida (RG 24. 1), il. 33, yeso, encargo del Estado de 1906.

213. Camille Claudel a Eugène Blot


s. f. [noviembre o diciembre de 1 9 0 6 ?]1
(col. part.)

Estimado señor y venerado jete,


Llega usted demasiado tarde: ya me he inscrito en una aso­
ciación, la mejor de todas: Después de haber solicitado en vano
una plaza en el asilo de ancianos de la beneficencia publica que
estaba lleno, he terminado por conseguir que me admitan en los
Niños Abandonados donde, gracias a mi joven edad y a mi ino­
cencia reconocida por los diferentes exámenes médicos a los que
1O I • CAMllU CL AUDF . l

he sido sometida, me dan la cuna y la canastilla pero no el bibe­


rón. Podrá verme cuando quiera en mi cunita rodeada de man­
tillas acolchadas y de las más exquisitas atenciones dando gri-
tiros agudos a la vista de personas encargadas de mi cuidado,
me entrego incluso a la deliciosa distracción de hacerme pipí en
la cama ¡Ah! ¡sólo con que mis primitos estuvieran en mi lugar,
qué felicidad!
¡Extraño final para una vieja pedante! ¡pero ai menos he
encontrado el reposo necesario para mi salud y la malvada rata
de alcantarilla que me persigue con su rabia no vendrá aquí a
buscarme!
Me pide usted las fechas de las diferentes obras que me indi­
ca. ¡horror! ¡usted quiere saber mi edad! le puede decir al indi­
viduo que le ha sugerido esa broma pesada que si quiere juzgar
mi edad por las obras maestras que he producido. Matusalén
no fue nadie a mi lado pero que si yo quisiera pagarle con la
misma moneda y atribuirle una edad según las obras maestras
que él ha producido, toda la ventaja será suya ¡porque le doy
como mucho 18 años!
Afortunado poseedor de tantos billetes de 1 0 0 0 f ¡no po­
dría hacerme preguntas más agradables que ésta y despren­
derse de uno de esos grises tan preciosos en beneficio de su
pupila loca!
¡No olvide que el [palabra ilegible: carbon ero (?)] cuenta con
usted! no olvide que lo que me viene dando hasta ahora me sir­
ve como mucho de aperitivo. Confíeme el globo terrestre y un
poco de dinero y verá lo que hago
C. C.1

1 Esta carta, parece hacerse eco de las preguntas de Mary Léopold-Lacour a


Blot, quien le respondió el 19 de noviembre de 1906: “Estimada Señora. La
dirección de Camille Claudel es muelle Bourbon 19. no puedo informarle
sobre las obras que pueda tener en los museos: sería demasiado incomple­
to, es mejor verla. / Tenga la bondad de presentar mis respetos al Señor L.
Lacour. Suyo afectísimo Eug. Blot" (BMD).
C O ÍU tF S P O N IiE K M A * ZO3

¿/q.Camillc Claudcl a M ary-Léopold-lacour


2de enero de 1907
(BM D)

2 de enero de 1907

Estimada Señora,
He tardado un poco en responder a las preguntas que me
hizo1, en primer lugar estaba y continúo estando muy indis­
puesta. Guardo cama tres cuartas partes del tiempo y sólo estov
bien tumbada. No tengo a nadie a quien confiar una carta, así
que no hay que asombrarse de mi negligencia. Las preguntas
que me hace me parecen ociosas, inútiles para su artículo: ;qué
necesidad hay de saber a quién pertenecen mis obras de arte?
Tiene suficientes cosas que contar con lo que le dije en nues­
tra última entrevista, es mucho más interesante que enumerar
detalles inútiles. Me parecía por eso innecesario responderle.
Reciba mis saludos.
Camille Claudel

1 M ary Léopold-Lacour, a sugerencia de Blor, debió dirigirse a C am lle


Claudel.

215. El subsecretario de Estado de Bellas Artes a C amille Claudel


15 de febrero de 1 9 0 7 1
(AN F ’ 1 4 1 8 9 )

París 15 de febrero de 1907


Estimada Señorita
Tengo el honor de anunciarle que, a propuesta mía, el
sr. ministro le encarga ejecutar la versión en bronce de su esta­
tuilla “Nióbide herida”2.
ZO-4 • C a m i l i V CLAUDEL

Una suma de rres mil trancos le ha sido asignada para la


tundición de esta estatuilla y el pago del material empleado.
Cuando la tundición de su estatuilla esté terminada, le rue­
go que me avise, para que pueda hacer que un Inspector de Bellas
Artes proceda a su examen reglamentario.
Penga la bondad de acusar el recibo de esta carta, hacerme
saber si acepta el encargo e indicarme aproximadamente cuán­
do piensa que podrá entregar su trabajo.
Le presento, señorita, el testimonio de mi consideración más
distinguida.
El Subsecretario de Estado de Bellas Artes

1 Minuta de carra.
2 Orden de encargo del bronce de 15 de febrero de 1907 (AN F21 4 189).

216. Camille Claudel al subsecretario de Estado de Bellas Artes


s. f. [18 de febrero de 1 907]1
(AN F21 4 1 8 9 )

Señor subsecretario de Estado,


Tengo el honor de acusar el recibo de su carta de 15 de
febrero.
Acepto el encargo que me hace de ejecutar en bronce la nió-
bide herida por la suma de 3000f.
Espero poder entregársela hacia mediados de marzo.
Reciba, señor subsecretario de Estado, con mi agradeci­
miento un atento saludo.
C. Claudel
muelle Bourbon, 19

1 lampón del ministerio de 18 de febrero de 1907.


C orrespondencia • 105

217 .C a m ille C la u d e l al s u b s e c re ta rio d e E s ta d o d e B ellas A rte s


s. f. [ 4 d e a b r i l d e 1 9 0 7 J1
(AN F 21 4 1 8 9 )

Señor subsecretario de Estado


Sigo esperando la autorización que debe darme usted para
llevarme del depósito de mármoles mi estatuilla “Nióbide" cuyo
bronce me encargó en nombre del Estado2.
A propósito de esto debo decirle que la cana con este encar­
go que usted me envió me ha sido sustraída por medios frau­
dulentos. Gente habituada a las artimañas y al fraude ha hecho
que me la quiten en casa.
Ignorante de las manos en que ha caído esta carta me per­
mito hacerle una recomendación: que si alguna persona por mí
desconocida y armada de esta carta pretendiera estar encarga­
da por mí de una petición o de una recomendación cualquiera
le ruego que no le dé crédito; no he encargado a nadie que soli­
cite nada por mí.
Lamento no haber podido ejecutar inmediatamente la esta­
tuilla en bronce que usted me encargó. Sin embargo parece
que si yo quisiera (por lo que se me ha dicho tendré ensegui­
da la orden necesaria para retirar mi estatua en yeso del depó­
sito de Mármoles) Varias personas han venido a decirme efec­
tivamente “— Si usted quiere ver a Rodin, obtendrá su encargo
inm ediatam ente, pero si no le van a dar largas por mucho
tiem po”.
Parece que esto dependa de él. Por otra parte ha presumido
varias veces de gobernar el Estado como quiere y de ser más
poderoso que un ministro.
De modo que no tengo la menor oportunidad de tener éxi­
to en mis gestiones puesto que he rechazado resueltamente ver­
lo porque sé bien de qué se trata y cuáles son las razones que
empujan a este señor a querer verme.
Habiendo tratado por todos los medios posibles de apo­
derarse de diferentes ideas mías, diferentes bocetos a los que
ha echado el ojo y como ha encontrado en mí una resistencia
10 6 • C amille C l a u d u

encarnizada, querría por la fuerza, por la miseria con la que


puede aplastarme y reducirme obligarme a darle lo que quie­
re, es su método habitual. Ésta es la infame explotación a la
que se ve obligado este gran genio para conquistar las ideas
que le faltan.
Tengo por tanto el honor de protestar ante usted contra
esre indigno trato y de pedirle la entrega inmediata de mi esta­
tuilla en yeso que, según mis cálculos se encuentra no en el
depósito de Mármoles, sino en el taller del gran hombre don­
de le está sacando un molde como hace con todas mis obras
una tras otra.
Le presento, señor subsecretario de Estado, el testimonio de
mi consideración.
C. Claudel
muelle Bourbon, 19

[En la p a rte su p erior d e la p rim era págin a, a lápiz: Sr. B ig ard


/guardar l n o h ab lar ¡ d e ello; atrav esad o en la segunda página,
a lápiz: en viarle cop ia d e su carta d e E n cargo. ]1

1 Tampón del ministerio de 4 de abril de 1907.


- Para realizar la fundición, la artista debía recuperar el modelo en yeso que
había sido registrado en el Depósito de mármoles el 16 de octubre de 1906.
Eugéne Blot, a quien se confió la fundición, se presentó en el Depósito de
mármoles donde no le entregaron la obra, como escribe a Dujardin-Beau-
metz el 3 de abril de 1 9 0 7 (AN F21 4 1 8 9 ). El 16 de abril se le responde
que la artista había recibido “las instrucciones necesarias para la recep­
ción, a título de préstamo temporal, del modelo cuya fundición se le ha
encargado” (AN F21 4 1 8 9 ).
CORKhsPONUF.MlA * XOJ

nH. El subsecretario de Estado de Bellas Artes a Camille Claudel


15 de abril de 19071
(AN F21 41 89)

a la Srta. Camille Claudel


escultora
muelle Bourbon,19, París

Estimada Señorita,
Conform e a su deseo, tengo el honor de enviarle un du­
plicado de la carta que le envié el 15 de febrero pasado, para
n o tifica rle el encargo que se le hizo, al precio de tres mil
francos, de la fundición en bronce de su estatuilla “Nióbide
herida” .
Puede usted, desde este momento, retirar o hacer retirar del
Depósito de Mármoles su modelo que, después de la fundición,
deberá ser reintegrado al Depósito en el estado en que se encuen­
tra actualmente.
(hacer un duplicado de la carta del 15 de febrero de 190“ )1

1 Minuta de carta.

2 1 9 . Camille Claudel al subsecretario de Estado de Bellas Anes


s. f. [7 de mayo de 1 9 0 7 ]1
(A N F 21 4 1 8 9 )

Señor subsecretario de Estado,


Siguiendo sus órdenes he hecho em pezar la ejecución
en bronce de la estatuilla “ N ióbid e” que usted me encargó.
Como el término de esta ejecución exigirá todavía un poco de
tiempo, le pediré, com o es habitual, que me conceda un anti­
cipo sobre el precio total. Espero que no me niegue este favor.
¿o8 • t \ M II I \ C'l AUDI I

Reciba, señor subsecretario de Estado, el testimonio de mi


consideración más distinguida.

Camille Claudel
artista escultora
muelle Bourbon, 19

[A travesado en la segunda página, a lápiz: n o se p u ed e d ar un


ant. / Para una fundición en trance d e ejecución / se pagará cuan­
d o el / trab ajo esté h ec h o / respon der.]

lam pón del ministerio de 7 de mayo de 1907.

n o . El subsecretario de Estado de Bellas Artes a Camille Claudel


14 de mayo de 1 9 0 7 1
(AN F*‘ 4 1 8 9 )

a la Srta. Camille’Claudel
escultora
muelle de Bourbon, n.° 19
París

Estimada Señorita,
Me ha expresado su deseo de recibir un anticipo sobre el
precio 13000 tr.) del encargo que se le ha hecho de una fundi­
ción en bronce de su estatua “Nióbide herida”.
Tengo el honor de hacerle saber que es del todo imposible
dar un anticipo sobre una fundición en trance de ejecución. El
precio de este encargo le será satisfecho inmediatamente des­
pués de la aceptación definitiva de su fundición.
En estas condiciones, no puedo satisfacer su deseo y le expre­
so mi pesar.

1 Minuta de carta.
CORRtSPONDt n í :ia • 209

air.E l ministerio de Instrucción pública, de Bellas Artes y de


Cultos a Camille Claudel
1
3 de julio de 9 0 7 1
(AN F 1 4189)

Tengo el honor de com unicarle que el grupo en bronce


(copia) que expuso este año en la Galería Eug. Blot bajo el
siguiente título: El Abandono ha sido adquirido por cuenta del
Estado al precio de Seiscientos francos12.
Esta suma le será satisfecha tan pronto como entregue la
obra en el Depósito de mármoles.
Reciba, Srta., el testimonio de mi consideración más distin­
guida.
El Subsecretario de Estado de Bellas Artes

Srta. Claudel Muelle Bourbon 19

1 Minuta de carta.
2 Orden de adquisición de 2 de julio de 1907 (AN F21 4189) y orden de cesión,
firmada por Gastón Doumergue, de 14 de enero de 1908: “Se cede el crupo
en bronce de la Srta. Claudel ‘Abandono’ al Ministerio de Instrucción públi­
ca para servir de decoración en el despacho del Sr. Director del Gabinete"
(AN F21 4189). La obra se conserva actualmente en el museo de Cambrai.

22 2 . Camille Claudel al ministro de Bellas Artes


s. f. [25 de julio de 1907]'
(AN F21 42 99)

Señor Ministro,

Tengo el honor de dirigirme a usted para obtener la con ­


clusión de un asunto que arrastra la administración de Bellas
Artes desde hace muchos años. Se trata de un encargo del sta- 1
210 * V \s||| I 1 t i AUD I I

J o que se me hizo hace mas Je veinte años y que todavía no ha


siJo liquidado .
El Señor Dujardin Beaumetz-' me había prometido una solu­
ción rápida, pero la estatua en bronce (valor 3000f) sigue todavía
en mi casa esperando en vano que se decida su suerte. Mi fundidor
espera igualmente el pago de su trabajo que asciende a F. 1000
He pensado que dirigiéndome directamente a usted obten­
dría mas fácilmente la solución de este asunto.
Por lo tanto si tiene usted suficiente poder para influir de la
forma que sea sobre la decisión del subsecretario de Bellas Artes,
le ruego que actúe en mi favor y haga que me paguen lo antes
posible el precio de mi trabajo.
Reciba, señor M inistro, el testimonio de mi consideración
más distinguida.
Srta. Camille Claudel
escultor a
muelle Bourbon, 19

1 lam pón de registro del ministerio de 25 y 27 de julio de 1907.


- Se trata de / a Edad madura (RG 45. 6 ) cuyo encargo en yeso databa del 25
de julio de 1893 y cuya orden de encargo deja abierta la posibilidad del encar­
go en bronce iAN F21 4299). En 1900 Georges Lenseigne terció entre el minis­
tro para obtener este encargo en bronce y el 27 de octubre de 1901 le recor­
daba su conversación: “Temo que se haya olvidado del encargo del bronce 'La
I dad madura’ a la Srta. Camille Claudel; me dio usted esperanzas para este
.¡ño y veo que el año se va a acabar pronto sin que la valiente artista reciba
esta satisfacción. lista petición no tiene sin embargo nada de excesivo dado
que el yeso ya fue adquirido por el Kstado y entre las mujeres escultoras sería
muy difícil encontrar otra artista tan valiosa. Me asombra que no se la favo­
rezca mas AN 1 1 4299). El 6 de noviembre de 1905 Eugène Blot escribe al
subsecretario de Estado y llama su atención “sobre el caso de una artista casi
genial y muy desgraciada” y “sobre la promesa de Armand Sylvestre de adqui­
rir para el Estado su grupo en bronce La juventud y la edad madura”. Espc-
chea que la artista ha recibido 2.000 francos por la compra del yeso a la espe­
ra del encargo en bronce (AN F21 4299). Se le responde el 30 de noviembre
de 1 Vi» ¡ que “no se han hallado indicios de aquella promesa” (AN F21 4299).
I lenri Du¡ardin-Beaumer/ ( 1852-1913), pintor y político. Fue subsecretario
de Estado de Bellas Arres de enero de 1905 a enero de 1912. En 1913 publi­
có Entretiens avec Rodin.
CO S R fcSI'ONDI'.MC.I A * 2 1 1

ni. Camille Claudel al subsecretario de Estado de Bellas Artes


s. f. 119 de septiembre de 1907J1
(AN F21 4 1 8 9 y F21 429 9)

Señor subsecretario de Estado,


Tengo el honor de informarle de que mi estatua “ Nióbide
herida” cuya fundición en bronce me encargó usted hace mucho
tiempo que está terminada. Le ruego que me envíe al inspector
de Bellas Artes para examinar este trabajo.
Reciba, señor subsecretario de Estado, el testimonio de mi
consideración más distinguida.
Srta. Camille Claudel
muelle Bourbon, 19

Aprovecho la ocasión para decirle que conozco al autor de


todos los robos y depredaciones cometidos en el Louvre. Sólo
hay uno: paga a gente pobre para hacer este trabajo; después
los objetos le llegan a casa: hay muchos, es peor que el arqui­
tecto Thomas. Dalou le conocía: es un caballero de la industria
del hampa.
Cuando muera encontrarán todo lo que han perdido-.

[A lápiz v erde en la p arte su p erior d e la p rim era pág in a: rogar


a la Srta. C lau d el q u e precise.] 12

1 Tampón el ministerio del 2 0 (poco legible) de septiembre de 190~. Ct. car­


ta 2 2 4 para la fecha de redacción de este documento.
2 Esta última página se conserva en un expediente diferente de los Archivos
nacionales (F21 4 2 9 9 ) y lleva una anotación al margen: “ Extracto de una
carta de la Srta. Claudel, muelle Bourbon, 19, recibida el 20 de septiembre
de 1 9 0 7 y registrada con el n.° 9 5 5 9 . Esta carta está archivada en el expe­
diente de Encargo de una estatua ‘Nióbide herida' [il. 33], hecho a la Srta.
Claudel por orden del 26 de abril de 1 9 0 6 ".
212 • CAMI i . l I CLAUDEL

224 . tisubsecretario de Estado de Bellas Artes a Camille Claudel


25 de septiembre de 1 9 0 7 1
(AN F:i 4 2 9 9 )

Estimada Señorita,
Usted señala, en una carta techada el 19 de septiembre, que
conoce al instigador de los robos y depredaciones cometidos en
el Museo del Louvre.
Le quedaría muy obligado si tuviera la amabilidad de pre­
cisar su acusación y se presentara al efecto en la Subsecretaría
de Estado de Bellas Artes, sección de trabajos artísticos, de
Museos y de exposiciones, calle de Valois 3, desde las 10 horas
hasta el mediodía o de 3 a 5 horas.
Reciba, Señorita, el testimonio de mi consideración más dis­
tinguida2.

\A lápiz a l m argen: ir a ver al sr. Havard.\

1 Carta devuelta por el Prefecto de policía después de haber escuchado a Cami­


lle Claudel.
- Hubo una investigación y el 24 de octubre de 1907 el Prefecto de policía
escribió al subsecretario de Estado que sus servicios habían consultado a
Camille Claudel “cuyas revelaciones provenían de una mujer que conoció
en el Luxemburgo” y que no había podido dar “ningún dato siquiera apro­
ximado”. Concluía así: "En estas condiciones, no se ha podido obtener nin­
gún dato sobre la persona señalada por la Srta. Claudel y la actitud de ésta
permite considerar su existencia como problemática” (AN F21 4 299).

2 2 5 . El
subsecretario de Estado de Bellas Artes a Camille Claudel
30 de septiembre de 1 9 0 7 1
(AN F21 4 1 8 9 )

Estimada Srta.
Tengo el honor de informarle de que acabo de encargar
a un Inspector de Bellas Artes que se dirija a su taller a fin
C o r K i s p o N D t s c iA • z j 3

de exam inar la fundición en bron ce de la estatu illa uN ió-


bide herid a” que le fue encargada por la adm ón. de Bellas
artes y que juzgue si esta obra puede ser definitivamente acep­
tada.
Reciba...

1 Minuta de carta en la misma minuta de la comisión de servicio asignada a


Armand Dayot.

1 2 6 . Eugène
Morand a Camille Claudel
s. f. 11907?]
(cartas perdidas o destruidas. Cf. carta 2 2 8 , nota 1 )

227. Camille Claudel a Eugène Morand


s. f. [1907?]
(tarjetas postales perdidas o destruidas. Cf. carta 2 2 8 , nota 2

228 . Camille Claudel al jefe de división del ministerio


de Bellas Artes
s. f. [2 de octubre de 1 9 0 7 ]1
(AN F21 4189)

Estimado Señor
Tengo el honor de esperar al inspector de Bellas Artes que
usted ha tenido la amabilidad de anunciarme2. Si por casuali­
¿ 1 4 * f. .'Mil l l Ct Al i'll

dad le fuera posible avisarme con unas líneas del día de su veni­
da le estaría muy reconocida ya que me ausento bastante por el
barrio para diferentes recados; me sería muy desagradable per­
derme la visita del sr. Inspector
Reciba, señor jefe de división, el testimonio de mi conside­
ración más distinguida
C. Claudel
muelle Bourbon, 19

1 Tampón del ministerio del 2 de octubre de 1907.


2 Como Arrnand Dayot estaba ausente, fue Eugéne Morand el encargado,
el 5 de octubre, de seguir el asunto (AN F21 4 1 8 9 ). Éste pidió ser libera­
do de la misión dadas sus malas relaciones con la artista, que explicaba
así: “Me respondió a [...] dos carras con unas postales de una grosería tal
y con unos sobres que contenían unas ordinarieces tan malolientes que no
quiero tener la menor relación con la Srta. Claudel que ha actuado igual
al mismo tiempo con el Sr. Rodin” (AN F21 4 1 8 9 ). Tras recibir una nue­
va comisión de servicio el 29 de octubre, Arrnand Dayot hará un informe
el 15 de diciembre.

3-29 - El
subsecretario de Estado de Bellas Artes a Camille Claudel 1
20 de noviembre de 1907
( A N F 21 2 1 6 2 )

a la Srta. Claudel, escultora


muelle Bourbon, 19

Estimada Señorita
Para continuar con mi carta de 18 de abril de 1905, tengo
el honor de rogarle que tenga a bien entregar, en buen estado,
en el Depósito de mármoles, calle de l’Université, 1 82 (abierto
lunes, miércoles y viernes, de 10 h a 4 h) el modelo en yeso de
su grupo “La edad madura” .
CORRI. SPONDFNUA * 215

Su grupo fue en efecto pagado el 5 de enero de 1899 y está


inscrito en el inventario de obras pertenecientes al Estado.
Actualmente se lleva a cabo la verificación de los inventarios
y el Conservador del Depósito de mármoles es responsable de
las obras inventariadas.
Reciba...

1 Minuta de carta.

230. El subsecretario de Estado de Bellas Artes a Camille Claudel


23 de diciembre de 1 9 0 7 1
(A N F 21 4 1 8 9 )

Palais-Royal 23 DIC 1907

Estimada Señorita
Le ruego que entregue en la calle de l’Université, 182, en el
depósito de mármoles (abierto los lunes, miércoles y viernes de
10 a 4 horas) la estatua “ Nióbide herida” en bronce que le fue
encargada por la Administración de Bellas Artes.
En el momento en que se efectúe esta entrega, haré que
se le abone la suma de Tres mil francos, precio de este en­
cargo2.
Le saluda, señorita, atentamente
Subsecretario de Estado de B. Artes

1 Minuta de carta.
La obra será entregada finalmente en el Depósito de mármoles el 6 de
enero de 1908 (AN F21 4 1 8 9 ) y la artista pagada el 14 de enero (AN
F21 4189).
2.1 6 • CAMIl I F U AUDI l

231.Ca.miHe Claudel a Paul Claudel


s. f. [antes del 7 de diciembre de 1909?]1
(SM A F)

Í..-J
No lleves mis esculturas a Praga, no quiero de ninguna
manera exponer en ese país: los admiradores de semejante cali­
bre no me interesan en absoluto. Querría tener enseguida el
resguardo de la Aurora, como no son más que 15f, la retiraré
el mes que viene y voy a tratar de venderla2. M ándam elo lo
antes posible.
Tienes razón, la justicia nada podrá contra el señor Hebrardt 3
y los ladrones de su pandilla, lo adecuado con esa gente es el
revólver, solo y único argumento.
habría que hacerlo porque date cuenta de que dejar esto sin
castigo, anima a los demás que exponen descaradamente mis
obras y hacen dinero bajo la dirección del señor Rodin.
Pero lo más extraño de todo es que el año pasado se per­
mitió exponer en Italia una obra que no era mía, firmada por
mí y a la que hizo dar una medalla de oro para llevar la ironía
hasta el colmo. Le tengo muy calado.
F! muy bribón se apodera de todas mis esculturas por dife­
rentes vías y se las da a sus compañeros los artistas de moda
que a cambio le proporcionan condecoraciones, ovaciones, etc.
Al entrar en nuestra casa arruinó Chacrise y se hizo con 4
300 OOOf de los tapices y no tardó nada en entenderse con Collin 5
para hacerme venir a París.
¡Mi pretendida vocación le ha beneficiado!
Hasta pronto

Camille

1 sr.i carta es quizá fragmentaria, ya que parece faltar la primera página. Paul
( laudel llega destinado a Praga en diciembre de 1909. Escribe en su Diario:
Salida de París hacia Praga el martes 7 de dic. a las 9 de la mañana [...J”
P. J. I, p. 1 1 1 ). Su nombramiento data del 14 de octubre y permanecerá
en ese puesto hasta agosto de 1911.
Co k KtSPGNDfcNClA * 2. J 7

2 Parece por lo tanto que C arrulle (.laude! había empeñado el busto de niño
titulado Aurora (R(i 63. 2), il. 34, y que Paul Claudel conservaba el recibo.
En estos años la artista habla mucho de sus inquietudes a su hermano s
a su padre. Este último, durante el verano de 1909, escribe a su hijo Paul:
“[...] Hasta ahora nadie ha querido ocuparse de día. Hace mucho que habría
querido que tu madre fuera a verla, comprobara su ropero, su mobiliario -ya
que yo nunca he podido entenderme con Canullc sin llegar a escenas repug­
nantes. En fin, le hicimos llegar hace poco de las Galerías Lafayene toda la
ropa necesaria, ropa de cama, lencería, no quiero entrar en detalles. Paga­
mos su alquiler, sus contribuciones y hasta sus deudas y pequeñas ■ -urnas que
le enviamos de cuando en cuando, pedidas o no por cartas sin franqueo. [...]
Yo querría que Camille viniera a vernos de vez en cuando. Tu madre
no quiere ni oír hablar de ello, pero me pregunto si no sería ése el medio de
calmar e incluso de curar a esta loca rabiosa. (...]” (BNF PCi. El 30 de agos­
to de 1910 agradece a su hijo su felicitación por San Luis, “a mí que ya no
cuento nada, abatido por la carga de mis 85 años y la todavía más pesada
de mis preocupaciones. Ya sabes cuáles, inútil entristecerte insistiendo. Me
vienen sobre todo de Cam. También son las tuyas. [...]” (BNF PC).
3 Hébradt: acaso A. A. Hébrard (cf. carta 289 de Camille Claudel a Paul Clau­
del, de 3 de marzo de 1930), el fundidor especializado en la “cera perdida'’
que trabajó para Rodin entre 1903 y 1905, o Adrien Hébrard f 1833-1914*.
abogado, periodista y político relacionado con escritores, editores y artistas
de su tiempo. Director del periódico Le Tenips de 186~ hasta su muerte,
estaba muy vinculado a Mathias Morhardt.
4 Pequeña comuna de Aisne, próxima a Soisson, donde había una propiedad
de la familia Dujay-Thicrry.
5 Preceptor de los niños Claudel en Nogent-sur-Seine en los años 18 ”6 - 18- _ .

2 j 2 . CamilleClaudel a Paul Claudel


s. f. [19 0 9 ?]1
(SMAF)

¡Tiemblo por la suerte de la Edad Madura, lo que vaya a


ocurrir con ella, es increíble!
A juzgar por lo que ha ocurrido con las Cotillas. Expuestas
en 1890.
Desde aquel momento diversos individuos lo utilizan para
obtener rentas. Entre otros una sueca (Stalhelbcrg de Erume-
2.1 8 • (' amu u Ci \imri

)2
rie que desde entonces expone cada año un grupo de Cotillas
más o menos modificado; y muchos otros, pintores y esculto­
res que exponen ‘‘CotiIleos” “conversaciones”
Después de esto la Pequeña chim enea, aquel año no se
veían en París más que Chimeneas con mujer sentada, de pie,
acostada, etc.
Con la Edad Madura va a ser lo mismo, van a hacerlo todos
uno tras otro. Cada vez que pongo en circulación un modelo
nuevo, son millones los que corren, para los fundidores, para
0 0 0
los vaciadores, los artistas y marchantes y para mí... + = .
Después de esto se asombran de que les cierre la puerta de
mi taller y de que les niegue esos modelos que a todos benefi­
cian menos a mí... este hecho les asombra. El año pasado, mi
vecino el señor Picard (compañero de Rodin) hermano de un
inspector de policía, entró en mi casa con una llave maestra,
había apoyada en la pared una muier en am arillo: Después
hizo varias mujeres en amarillo de tamaño natural enteramente
parecidas a la mía que expuso, beneficio tirando por lo bajo
= 100 OOOf. A continuación todos hicieron mujeres en am ari­
llo y cuando yo quiera exponer la mía me harán la contra y
me la .harán prohibir. El mismo día el señor Picard vio en mi
casa un monumento que estaba haciendo y se lo sopló a sus
buenos camaradas los escultores, entre francmasones se com ­
parte todo fraternalmente.
1
Al m argen ] soy yo la ladrona
Otro año tuve un rapaz que me traía la leña, vio un boceto
que estaba haciendo (“una mujer con una cierva” ) todos los
domingos iba a Meudon a dar cuenta al señor R. de cuanto
había visto. Resultado = aquel año había en el salón 3 mujeres
con cierva modeladas al pie de la letra de la mía, de tamaño
natural, beneficio por lo bajo = 100 OOOf.
Otra vez una mujer de la limpieza me puso un narcótico
en el café que me hizo dorm ir 12 horas seguidas. D urante
ese tiempo la mujer entró en mi tocador y se llevó la mujer
con cruz, resultado, tres figuras de mujer con cruz beneficio
= 100 OOOf.
C o r r í &poMJkN(.fA • 2 1 9

El triste señor bebe de mi casa por diferentes medios y lo


comparte con sus compañeros los artistas de moda que a cam ­
bio le hacen condecorar, ovaciones, banquetes, etc.
Las ovaciones de este hombre celebre me han costado un
ojo de la cara, ¡y para mí nada de nada!...
Después atrajo a los Cartereau a París y les robó todos sus
muebles
beneficio por lo bajo 500 OOOf.
El galán vive a nuestra costa y se da sus buenos atracones.
Y cuando tiro coces se sirve de usted para que me golpee con la
fusta. El mecanismo es fácil de comprender.
Guárdate todo esto para ti, es inútil gritar, es mejor actuar
discretamente. Cuando te hablen de mí diles “ ;les extraña que
ella rechace este sistema, sin embargo es bastante lógico, todo
el mundo haría lo mismo, está su amor propio de artista, eso se
entiende y nunca hay nada para ella?”
Y tener la frescura de servirse de mis grupos durante más
de veinte años; ¡qué frescura! Les dices “ustedes le deben algo
por todo lo que le han quitado durante años, si no su taller per­
manecerá en adelante herméticamente cerrado, no puedo hacer
nada”
Los hugonotes son tan malvados como fieros. Me han for­
mado expresamente para que les proporcione ideas, conocedo­
res de su nula imaginación. Estoy en la situación de una col roí­
da por las orugas; a medida que me crece una hoja se la comen.
La ferocidad de los hugonotes era legendaria en la época del
Renacimiento, y después nada ha cambiado.
No enseñes mi carta a nadie, desconfía de los esbirros que
se te peguen.
Saludos para tí, Reine y Chouchette’.
No hables de nada y sobre todo no digas nombres, de lo
contrario todos irán contra mí.1

1 Esta carta nos parece una especie de largo post scriptum de la carta 231. El
papel utilizado, muy especial y nunca usado en el resto de la corresponden­
cia conocida, es el mismo; la tinta, la pluma y la escritura son las mismas.
1 ÍO • CAMIl l.F Cl Al O H

Sin embargo, a taita del elemento decisivo, preferimos mantenerlos como


dos documentos distintos.
2 En realidad, Agnés kiellberg de Frumerie (1869-1937). Escultura sueca que
trabajó en Francia y expuso en 1904 un grupo de Comadres en cerámica
editado por I.achenal: “cinco estatuillas excelentes, viejas comadres charla­
tanas" (Marcelle Tinayrc, Revue de París, 1904, p. 406).
5 Reine Sainte-Marie berrín (1880-1973), esposa de Paul Claudel, y Mane Clau-
del (1907-1981), primogénita de Paul Claudel y esposa de Roger Méquillet.

233.Camille Claudel a [?]


s. f. [después de 190 9 ?]1
(col. part.)

Estimado Señor,
Le agradezco que me invite a exponer en Praga pero, apar­
te de que no tengo absolutamente nada porque hace años que 2
ya no hago escultura, no sé por qué habría de ir a exponer en
Praga, cuando aquí mismo y con un grupo de gran importan­
cia he sido acogida como usted sabe.
Le confesaré con franqueza que habría preferido tener éxi­
to con una obra que me ha costado muchísimo dinero y esfuer­
zo y que debía ser para mí el punto de partida de otros encar­
gos que enviar a bohemia cualquier obra.
Es cierto que si consintiera exponer en Praga al lado del sr.
Rodin, para que afectara que me tiene bajo su protección e hicie­
ra creer que mis obras se deben a su inspiración, entonces ten­
dría alguna oportunidad de tener un éxito que, viniendo de él,
revertiría directamente en él.
Pero no estoy de humor para dejarme maltratar más tiem­
po por el astuto y falso personaje (el maestro de todos nosotros,
afirma él) cuya mayor diversión es burlarse de la gente.
No tome a mal lo que le digo y reciba mi agradecimiento y
un cordial saludo.
C. Claudel
C .O R R F S P O N D I NCIA • 21 I

' Carra publicada y fechada en 1 9 0 2 en R. M París y A. de ia Chapellc.


1990, p. 2 6 4 . N osotros no pensamos que aquí se trate de la gran exp o­
sición de Rodin de 1902 en Praga en el Pabellón Manes por dos razo­
nes: por una parte Camille Claudel estuvo presente en esta exposición
“al lado del sr. Rodin” , con su Busto de Rodin Rió 2 2 ), il. 12; por otra
parte ella escribe que “ hace 2 años que ya no hago escu ltu ra", lo que
no es el caso en los años 1 9 0 0 -1 9 0 2 . Quizá haya que situar esta carra
en 1 9 0 9 : la última obra de la artista, un encargo del Kstado, \ :6 b id e,
il. 3 3 , se registró en el Depósito de mármoles el 20 de diciembre de 1907
(lo que encajaría con los dos años de antes); Paul Claudel liega a Pra­
ga en diciembre de 1909 y su hermana le escribe entonces: “ no lleves
mis esculturas a P rag a” . Se puede pensar que fue Paul Claudel, desti­
nado en Checoslovaquia, quien intervino cerca del organizador de la
exposición.

2 1 4 . Henry 1
Thierry a Camille Claudel
s. f. [1910?]
(carta perdida o destruida. Cf. carta 2 3 5 )

1 Henri Thierry (1 8 6 1 -1 9 1 2 ), primo de Camille Claudel.

35
¿ . Camille Claudel a Henri Thierry
s. f. [1 9 1 0 ?]1
(col. part.)

Estimado Henri,
Recibo con placer tu carta pero al mismo tiempo me das
malas noticias de tu salud, lo que me aflige profundamente ya
que representas para mí todo lo que queda de Ch terise (una vez
que los demás han desaparecido)
222 • c: \ vill I t t i AUDI I

Me dices que tu estancia en el hospital no te ha curado: ¡es


cierto! Te han dado caldo del bueno para acabar contigo. Es
lo que hacen ahora: toda la población francesa está siendo diez­
mada por el veneno de los protestantes, francm asones, etc.
sobre todo los que se significaron como patriotas en el momen­
to del asunto Dreyfus lo tienen claro. Se les reemplaza poco a
poco por población alemana a la que se hace venir secretamente
en pequeños grupos. Si te digo esto es porque lo he observado
muchas veces. Cada vez que un alemán necesita una plaza o
una propiedad, se mata al francés que le estorba. En cuanto a
mí tengo mi ración estoy siempre enferma por el veneno que
tengo en la sangre, tengo el cuerpo abrasado; el hugonote Rodin
es quien me hace recibir la dosis ya que espera heredar mi taller
con la ayuda de su buena amiga la dama de Massary. Por la
acción combinada de estos dos desaprensivos me ves en seme­
jante estado. Hace tiempo acordaron en el bosque de Villeneuve
que él se encargaría de hacerme desaparecer y de desembara­
zarla de mí, y ella de ayudarle a echar mano a mis trabajos a
medida que los hago. Sellaron este trato con unos buenos besos
en la boca y se juraron recíproca amistad. Desde entonces están
a partir un piñón para despojarme de cuanto poseo. Consué­
late, ¡si no eres el primero tampoco vas a ser el último! ¡Pue­
des encender una magnífica vela a San José por haberte salva­
do del peligro amarillo! Sin ello habrías hecho ya la pirueta a
2
la otra orilla en lugar de ese pobre Ferdinand a quien los pol-
vitos del amigo Rodin liberaron rápidamente de los sufrimientos
de aquí abajo. Puedes besar a tu mujer con total seguridad, ¡no
has perdido nada! No he vuelto a ver a los hijos de Jean n e3,
los han enganchado los protestantes, los han predispuesto con­
tra mí para captarlos. Es lo que hacen siempre los protestan­
tes, captan a los jóvenes para hacerlos de su secta. Siempre estoy
en el mismo estado y el hugonote Rodin me hace la guerra con
su buena amiga la dama de Massary. Tratan ahora de impedir
que Mamá pague mi alquiler para forzarme a que trabaje por
nada para ese malvado calvinista en el convento del Sacré
Cocur * donde se ha instalado con el mayor descaro.
C O K F ! M ' O N O I S < JA • ZZ3

Lucho contra el veneno con la ayuda de dos titanes:


La tisana de hojas de llantén que destruye todos los vene­
nos; y la tisana de raíz de bardana que limpia el riñón, bs
excelente, me alivia muchísimo, re aconsejo que hagas lo mis­
mo y sobre todo no sigas nunca los remedios que te receten
los médicos, sobre todo aquellos que contienen saliu lato de
sosa.
No sé cuándo podré ir a verte, Mamá me anuncia su llega­
da se quedará tal vez una quincena; Tan pronto com o pueda
sostenerme iré a ver qué pasa contigo. Si mueres, gritaré a los
cuatro vientos que te han envenenado los protestantes, si mue­
ro yo haz lo propio, así siempre se les echará la culpa.
No enseñes mi carta a nadie, no vale la pena.
Os envío mis saludos a todos y mis deseos de un feliz año.
Hasta pronto.
Camille 1*4

1 Carta publicada y fechada en R.-M. Paris y A. de la Chapelle 1990. pp. 268-


269. Henri-Joseph Thierry (1 8 62-1912), primo hermano de la Sra. Claudel,
cuya madre, Julienne, Marguerite, Angeline Dujay (1830-18861 era la madri­
na de Camille Claudel.
1 Ferdinand de Massary, cuñado de la artista, fallecido en 1896.
1 Jeanne, Marie Thierry (1 8 6 3 -1 8 9 7 ), hermana de Charles y Henri Thierry.
4 Fil hôtel Biron, en la calle de Varenne, sede del museo Rodin en Paris. Antes
de ser dividido y alquilado a artistas pobres como Rilke, Cocteau. Matisse
o Rodin, había albergado un pensionado de jovencitas llevado por las her­
manas del Sagrado Corazón.

236 . Henriette Thierry a Camille Claudel


s. f. [finales de 1 9 12-principios de 19 1 3 ? |
(carta perdida o destruida. Cf. carta 2 3 “ )
2¿4 * CAM1LIE Cl AUDBl

i}?. Camille Claudel a Hcnriette Thierry 1


s. f. [tíñales de 1912-principios de 1913?]-
(col. part.)

Estimada Henriette,
Le agradezco que me haya dado algunos detalles sobre la
muerte de Henri. ¡Es terrible! ¡su despertar al lado del pobre
muerto! ¡es macabro, se parece a las escenas macabras que se
encuentran en el diario de Marie Tarnowska!
¡Debió usted tener miedo! ¿Está segura de que estaba bien
muerto? A veces las enfermedades de corazón producen extra­
ños efectos. ¡Puede que sólo estuviera aletargado! ¡Yo en su
lugar no estaría segura! ¡Se alegraría si le viera volver! ¡Nun­
ca podrá acostumbrarse a estar sin él! Creo que lo que le per­
judicó fueron las sondas que le hicieron cuando tuvo una reten­
ción de orina, generalmente las sondas provocan parálisis, ¡no
me figuraba que estuviera tan enferm o! Esta muerte me ha
impresionado mucho, no puedo reponerme. Cuando recibí su
esquela sentí tal cólera que cogí todos mis bocetos de cera, los
arrojé al fuego, eso levantó una hermosa llam a, me calenté
los pies al resplandor del incendio, eso es lo que hago cuan­
do me ocurre algo desagradable, cojo el m artillo y aplasto a
un buen hombre. ¡La muerte de Henri me ha costado cara!
más de 10 0 00 F.
3
La estatua grande ha seguido de cerca la desgraciada
suerte de sus hermanas pequeñas de cera ya que a la muerte
de Henri se ha sumado unos días más tarde otra mala noti­
cia: sin el menor pretexto, han dejado de golpe de darme dine­
ro, me encuentro de la noche a la m añana sin recursos, la
banda de Rodin es la que le ha lavado el cerebro a M amá
para obtener este resultado. Así que muchas otras penas capi­
tales se han ejecutado a continuación, un m ontón de esca­
yola se acumula en medio de mi taller, es un auténtico sacri­
ficio humano.
He recibido una carta de Charles4. ¡Pobre primo! Sigue sien­
do tan bueno y generoso como antes: me invita a ir a Reims. Es
riOKKl sPONUhNUA • Z I5

siempre el mismo igual que su madre. Desgraciadamente no pue­


do ausentarme, estoy atada. Tan pronto como salgo, Rodin y
su banda entran en casa para desvalijarme. ¡Todo el muelle Bour-
bon está infestado de ellos! Así que, ahora mi casa se ha trans­
formado en fortaleza: cadenas de seguridad, matacanes, tram­
pas para lobos detrás de todas las puertas testimonian la poca
confianza que me inspira la humanidad. Desde que la vi han
caído sobre mí todos los horrores, las enfermedades, la falta de
dinero, los malos tratos de toda especie. Todavía en este momen­
to estoy de dificultades hasta el cuello.
En cuanto a usted mi querida Henriette, le aconsejo que
preste atención: lo que le sucedió a Henri podría sucederle a
usted también; ¡la muerte que se lo llevó de improviso podría
hacer lo mismo con usted!
Lo que me cuenta de Alfred me da pena, no es culpa suya,
ha sufrido tanto que no hay que condenarle por sus peculia­
ridades. Le envío mis saludos y también a toda su fam ilia.
Tan pronto como salga de este aprieto (suponiendo que pue­
da salir), iré a verla con mucho gusto. Ya es hora de que nos
reunamos, el pobre Henri no estará ya a la mesa a nuestro
lado.
Reciban un cordial saludo usted y su pequeña familia.
Su prima
K. Momille 12*4

1 Henriette Thierry, nacida Henriette Vezv, esposa de Henri-Joseph Thierrv


cuyo fallecimiento, sobrevenido el 9 de diciembre de H 1 2 , permite situar
esta carra a finales de este año o comienzos del siguiente, antes Je marzo de
1913.
2 Carta publicada en R.-M Paris y A. de la Chapelle 1990, p. 2 1 ; y en R.-M.
Paris, 2 0 0 0 , p. 545.
Probablemente Verseo (RG 54. 2), il. 2 " .
4 Charles Thierry (1859-?), hermano de Henry y Jeanne Thierrv.
.
2 1 6 • t \ MJl I I ( I AID» 1

¿iti. Cantil le Claudel a Henriette Thierry


s. f. |primavera de 1913]
(col. part.)1

Mi estimada Henriette,
Recibí en su momento la esquela de su pariente pero des­
pués de estar con usted he tenido tales preocupaciones que he
perdido la cabeza, no he podido ir.
En este momento el señor Rodin ha persuadido a mis padres
para que me encierren, están todos en París para esto. El muy
tunante se apoderará por este procedimiento expeditivo del tra­
bajo de toda mi vida. De la misma forma que los protestantes y
los judíos arruinan a los cristianos excitando a unos contra otros.
Si acaso pasara usted por aquí de paseo (por la tarde hacia
8
las o 9} dé unos golpes a la persiana yo hablaré con usted pero
no podré abrirle ¡por miedo incluso a ser sospechosa de cosas
horrorosas!...
En todo caso yo querría que un miembro de la familia estu­
viera al corriente de lo que pasa.
Si consigo capear una vez más este temporal, la veré a con­
tinuación y le explicaré de qué se trata.
Reciba mis saludos.
C. Claudel

No le hable de mí al Doct. Robillard, es un francmasón lo


he visto en la lista masónica.

: Carta publicada y techada en R.-M. Paris y A. de la Chapelle, 1990, p. 271,


y en R.-M. Paris, 2 0 0 0 , p. 545.

5
2 ? >.Charles Thierry a Camille Claudel
s. f. [después del 3 de marzo de 1913]
(carta perdida o destruida. Cf carta 2 4 0 )
C ok R t s p o n i)t n x i a * 227

240. Camille Claudel a Charles Thierry


10 de marzo de 1913
(col. parí.) 1

10 de marzo de 1 9 1312*

Mi estimado Charles
Me cuentas la muerte de Papá; ésta es la primera noticia, no
me han dicho nada. ¿Cuándo ocurrió? Trata de enterarte y de
darme algunos detalles. El pobre Papá nunca me vio tal como
soy; siempre se le hizo creer que era una criatura odiosa, ingra­
ta y malvada; era necesario para que la otra' pudiera medrar.
Tuve que desaparecer a la mayor velocidad, y por más que
me empequeñeciera al mínimo, en mi rinconcito, siempre estoy
de más. Ya han tratado de encerrarme en una casa de locos por
miedo a que perjudique al pequeño Jacques4, reclamando mis
bienes. Eso es lo que sucedería, si tuviera la desgracia de poner
allí los pies. Louise ha metido mano en el dinero de la familia
con la protección de su amigo Rodin, y como yo siempre nece­
sito un poco de dinero, por poco que sea, me hace falta un
poco, me hago aborrecer cuando lo pido. Son cosas hechas a
propósito, porque ya sabes que Louise se ha pasado a los pro­
testantes.
No me atrevo a ir a Villeneuve; y además hay que poder; no
tengo dinero, ni siquiera zapatos. Estoy a pan y agua; y me que­
do con mi pena. Si sabes algo, dímelo; yo no me arriesgaré a
escribir, me echarían una bronca como siempre
Me sorprende la muerte de Papá; debía vivir cien años. Hay
algo por detrás. Muchos saludos para tí y para Emma'.
K-Mille

1 Publicada en R.-M. Paris, 1984, pp. 92-93. Carta escrita a lápiz.


2 Día del inrernamiento de Camille Claudel. El padre de la artista mucre c! 2
de marzo a las 3 h de la mañana, sus exequias rienen lugar el 4 de marzo en
Villeneuve-sur-Fère. El miércoles 5 o el jueves 6, Paul Claudel se retine con
el Dr. Michaux que redacta entonces el certificado necesario para el nter-
na miento. \\viernes ", Paul Claudel se reúne cun el director de la casa dc
reposo de \ illc 1 ward que pide una corrección del certificado (APS), lo que
>e hace el sabado 8 v la Sra. Claudel firma “la petición de plaza voluntaria”
(APS).
• Louise de Massary (1 8 6 6 -1 9 3 5 ), su hermana.
Jaiques de Massary (189 2 -1 9 3 8 ), su sobrino.
' Furnia Croctaine, esposa de Charles Thierry.

¿«r.Camille Claudel a [?|


s. t. [entre el 11
y el 14 de marzo de 19 13 11
(AVE)

Estimada Señorita
El lunes pasado dos locos furiosos entraron en mi casa, en
el muelle Bourbon, me agarraron por los codos y me echaron
por la ventana de mi apartamento dentro de un automóvil que
me condujo a un manicomio. Ignoro mi dirección si usted pudie­
se encontrarla dígamela. Es Rodin que se venga y quiere meter
mano en mi taller. Si puede usted darse una vuelta por mi apar­
tamento para ver lo que pasa dígamelo.
Se les ha ocurrido hacer limpiar mi apartamento para tener
un pretexto para registrarlo todo.
Si puede usted ir me complacerá mucho

( arta no enviada. La artista fue internada en Ville-Évrard el lunes 10 de


marzo de 1913. Escribe “el lunes pasado”; hay que situar por tanto este
documento intes del lunes 17 de marzo de 1913. Pero como también escri­
be: “ignoro mi dirección” y el día 14 dice a su primo Charles Thierry (cf.
carta 242): “Estoy, o por lo menos me creo en el asilo de Ville-Évrard”, pode­
mos situar esta carta antes del 14 de marzo.
Gran número dc cartas escritas a partir de esta fecha son bien cartas no
expedidas por la administración, o bien cartas dirigidas a Camille y no entre­
gadas a ésta “en interés de la enferma”; se conservan hoy con el expedien­
te médico en Ville-Évrard o en los archivos departamentales de Vaucluse las
de Montdcverguev
C O R R tS H O N O t NC1A • 22y

242. Camillc Claudel a (Charles Thierry


14 de marzo de 1913
(col. p art.)1

14 de marzo de 1913
Mi estimado Charles,
Mi carta del otro día parecía un presentimiento, ya que ape­
nas se echó al correo, un automóvil vino a casa a recogerme
para llevarme a un manicomio. Estoy, o por lo menos me creo
en el asilo de Ville-Evrard. Si puedes venir a verme, puedes tomar­
te tiempo, ya que no voy a salir; me retienen y no quieren sol­
tarme.
12
Si puedes traerme un retrato de mi tía para que me haga
compañía, me gustará mucho. No me vas a reconocer, tú que
me viste tan joven y tan brillante en el salón de Chacrise.

1 Publicada, parece que parcialmente, en R.-M. París, 1984, p. 93.


2 Julienne Margúeme Angéline Dujay, fallecida el 26 de julio de 1886, su tía
abuela.

243. Camille Claudel a Charles Thierry


21 de marzo de 1913
(col. part.)1

21 de marzo de 1913
Mi querido Charles,
No sabes el favor que me haces enviándome el retrato de mi
tía y el de la Señora du ]ay; no me separaré de ellos. Pobres
mujeres, eran tan buenas, tan modestas; se estaba tan bien con
ellas. ¡Ah! si estuvieran vivas yo no estaría como estoy; tenían
buen corazón. Eres muy bueno al desprenderte de ellos por mí.
• C a m il le c i \l p e i

Siempre estás dispuesto a complacerme. Eres igual que ru madre;


si todavía habitaras la casa, me instalaría inmediatamente en
( hacnse contigo. Olvida todo esto.
Si viviera Jeanne: , no se qué ha podido ocurrirle, yo no esta­
ría asi, era tan amable conmigo. Sabes que Alíred vive cerca de
aquí, en Pavillon-sous-Bois. También está en Montreuil-sous-
Boi> Paul de Cookbom , un amigo del Señor de Marcy. Vinie­
ron a verme al taller. Espero tu visita con impaciencia, por más
que sea en tristes circunstancias.
No estoy tranquila, no sé qué va a sucederme; creo que voy
a acabar mal, todo esto me parece muy turbio, si estuvieras en
mi lugar verías. Merecía la pena trabajar tanto y tener talento
para esta recompensa. Siempre sin una perra, torturada de rodas
las maneras, toda mi vida. Privada de todo lo que hace la feli­
cidad de vivir y acabar así.
;Te acuerdas del pobre marqués de Sauvencourt de Muret,
tu exvecino? ¡Acaba de morirse después de estar encerrado
durante 30 años! Es terrible, no se lo puede uno figurar. Diles
muchas cosas a tu querida Erruna, a tu hija y a tus hijos; te envío
un cordial saludo...

PubiieaJa en R.-M. Pans. 1984. pp. 93-94.


Hermana de Charles Thierry, fallecida en 189“.

Camille Claudel al Sr. y a la Sra. Cookborne 1


s. f. [marzo de 1913]
(AVE)

M s estimados amigos.
Por una sene de circunstancias que no puedo contarles aquí,
me encuentro actualmente en una casa de reposo en Ville-Evrard.
Me gustaría mucho verles: Si quisieran hacerme una pequeña
COMtfSPOSDf SÍ1A • Z } j

visita me agradaría mucho. Si no pueden venir, denme por favor


noticias de su tío de Marcy. Espero que mi pobre amigo esté
todavía vivo, me gustaría mucho recibir una cana suya.
Reciban un cordial saludo.

Srta Camille Claudel


Casa de reposo de Ville-Evrard
por Neuilly-sur-Marne

Carta no expedida.

245. Camille Claudel a la Sra. Claudel


s. f. [marzo de 1913]1
(AVE)

Señora Claudel
Yilleneuve-sur -Fére-en-Tardenois
Aisne

Mi buena madre,
He recibido los objetos que me envió. Eso es mucho gasto
de dinero. Con 1/4 de ese dinero habría vivido tranquila largo
tiempo en mi muelle Bourbon donde estaba tan bien. ¿Ya a durar
mucho la broma? ¿Hay todavía para mucho tiempo? me gus­
taría saberlo. ¿No podría darme alguna información sobre esto?
¿Yo no me enfadaría?
¡No podía ni sospechar lo que me esperaba todavía este año.
es una extraña sorpresa! ¡Después de haber sufrido ya tanto!
Extraña fiesta de Pascua la que me hacen pasar aquí.
Deme por favor una respuesta si puede.
Camille.

Cana no expedida, situada por su referencia a ias fiesta>¿e Semana Santa.


El domingo de Pascua cayó en 1913 el 23 de marzo.
i 4 * C anulle Claudel al Dr. Truelle 1
s. f. (tíñales de marzo de 1913)
(AVE)

Señor Doctor Truelle


médico jefe
personal

Señor Doctor,
Hace tiempo me ofreció usted una habitación en el pabe­
llón l .1'. La rechacé, pero ahora, a riesgo de parecer capricho­
so la aceptaría si me la ofreciera de nuevo. Prefiero tener una
habitación para mí sola y como ahora conozco a algunas per­
sonas en ese pabellón, me encontraría en terreno conocido.
Cuento con que usted me conceda este pequeño favor y le rue­
go que acepte mis respetos.
C. Claudel

Dr, Paul-Víctor Truelle, médico, jefe de servicio en Ville-Évrard. Fue él quien


tuvo, e! 10 de marzo, una primera entrevista con Camille Claudel a su lle-
í^ada a Ville-Évrard, transcrita así: “Respuestas un poco bruscas. Acabo de
llegar. 11c venido en automóvil. Me han sacado por la ventana. Es un secues­
tro. Rodin el escultor y mi familia son los que lo han provocado. Esto vie­
ne dr R)00 anos atrás o desde antes del diluvio [...]” (AVE).

2 4 ”. Camille Claudel a la Sra. Claudel 1


s. f. Ifinales de marzo de 1913]
(AVE

Señorita ( am |aquí el p a p el está ra s g a d o |


Casa de reposo de Ville-Evrard
por Neuilly/Mame
Sena y Oise
C o r r e s p o n d e n c i a • 233

Estimada señora Claudel,


La he escrito ya varias veces sin obtener respuesta, sin duda
ocurrirá lo mismo esta vez pero en fin me arriesgaré.
Se trata de una pequeña recomendación que querría hacer­
le, nada de imporrancia pero que podría serle incluso útil.
Usted no tendrá que tom arse la m olestia de mandarme
dinero (ni dinero ni ropa). No vale la pena, conozco a unos
señores que se van a encargar de eso, no tendrá que ocupar­
se más.
No piden otra cosa (ya sabe usted qué señores, los señores
que me han quitado el taller, los que me han quitado el taller,
mis álbumes mis bocetos etc.) están tan contentos de lo que
han encontrado en mi casa, les ha gustado tanto que estarán
encantados de ofrecer una pensión como es lógico a la artista
que les ha proporcionado una cosecha tan buena. Quieren ofre­
cer algo a la autora de esos álbumes encantadores, de esos mara­
villosos bocetos que les han llenado de entusiasmo. Se han pues­
to una cuota para pagarle las renras y le ofrecen el tirulo de
hija y la manera de beneficiarse. Usted no conoce a estos seño­
res: pues bien yo los conozco, le daré su dirección si usted quie­
re (el hombre genial'que vive en el convento del Sacre Coeur
podrá darle su dirección).
No se ocupe de nada más, cuando la cuenta en curso esté
saldada, estarán ahí para reemplazarla.
Con todos mis respetos
Hasta la dicha de verla
C. Claudel
Desee los buenos días por favor a la Srta. de Vertus2.
Dígale por qué no he podido seguir haciéndole bonitos már­
moles. Desde que estoy loca mis facultades mentales se han dese­
quilibrado.1

1 Carta devuelta por la Sra. Claudel. El 28 de marzo -lo que permite situar
este docum ento-, la Sra. Claudel escribe a la vigilante: "Estimada Seño­
ra, acabo de recibir la carta adjunta que creo que debo comunicarle. Estoy
asombrada de que mi hija haya podido hacer que la envíen al correo.
¿34 * C' AMI t I I t i AUDI l

Si tiene i.i posibilidad de escribir así a quien quiera continuará hacién


dolo a todos sus conocidos y Dios sabe lo que es capaz de decir. [...)"
(AVE).
- I íenriette de Vertus, prima lejana de la Sra. Claudel de la que ésta habla en
una carta a su sobrina Amelio Bedon hacia 1900: “|...| Camille es una mala
chica sólo quiere sembrar la discordia entre la gente. ¿Qué necesidad tenía
de escribir asi a Albertine si no era para indisponerla con la Srta. de Vertus
o con otros? No estoy dispuesta a olvidar sus malas acciones ni sus inven­
ciones. ni a volver a verla. Lo que hay que decir en su defensa es que ha sido
tan explorada por unos y otros sin saber defenderse que su carácter se ha
hecho imposible" (archivos familiares).

248 . Camille Claudel al Sr. Pinard 1


s. f. [30 de marzo de 1913J2
(AVE)

Estimado señor Pinard


Me encuentro por una serie de combinaciones maquiavé­
licas secuestrada y trasladada al asilo de Ville-Evrard. Si usted
pudiera decir una palabra en mi favor le estaría muy recono­
cida.
Acepte, estimado señor Pinard la expresión de mi conside­
ración más distinguida.

Camille Claudel

' Quizá el destinatario de la carta es el mismo M. Pinard, al parecer médico,


que intervino en el hospital Saint-Louis en favor de un joven primo herido,
mencionado en una carta a Blot de 1905 (n.° 201).
Carta no expedida, fechada por la administración del hospital el 30 de mar­
zo de 1913.
(.OR* tSRONOf S U A • 235

49
¿ . Camille Claudel a Henriette de Vertus
s. f. [primavera? de 1915 J 1
(AVE)

Mi estimada Henriette
Charles debió contarle lo que me ha ocurrido: me han traído
a una casa de reposo en Ville-Evrard. Tengo muchos deseos de
verla: trate de venir a hacerme una pequeña visita con su familia.
Reciba un cordial saludo.
C. Claudel

casa de reposo especial


Ville-Evrard por Neuilly-s.Marne
Sena y Oise

1 Carra no expedida.

250. Camille Claudel a la Sra. Claudel


2 6 -2 7 de mayo de 1913
(carra perdida o destruida. Cf. carta 251 )

250. La Sra. Claudel a Camille Claudel


28 de mayo de 1913'
(carta perdida?)

1 Parece que Camille Claudcl haya escrito una carta, probablemente reivindi­
can va, a su madre, ya que ésta escribe al Dr. Truelle el 28 de mayo de 1913:
“Adjunto a esta carta una respuesta a la que recibí ayer por su mediación,
creo, que ruego transmita a la Srta. Claudel, mi hija. Veo que sus ideas siguen
siendo las mismas a pesar de los buenos cuidados de que os objeto |...)~ AVE).
¿ 3 6 • Camii il C lal'i)11

52
¿ . Charles Thierry a Camillc Claudel 1
30 de mayo de 1913
(AVE)

30 de mavo de 1913
Mi querida Camillc
Lamento mucho no recibir respuesta a mis cartas. Envíame
dos letras y dame noticias.
héspero verte dentro de poco
Mis mejores deseos
Charles
calle Magnard, 3, Reims

1 Carra no entregada.

253. La Sra. Montavox a Camille Claudel


s. f. [9 de junio de 1 9 1 3 ]1
(AVE)

Señora Camille Claudel


[T achado: muelle Bourbon 19
París]
Asilo Ville-Evrard

Bulevar Lefebvre, 35

Estimada Señora
Antes de apelar a sus recuerdos, quiere usted que le diga
de qué manera está presente su imagen en mi memoria: la veo
como si fuera ayer, brillante alumna de las damas Dominicas
de Épemay. Cuando recitaba sus lecciones de historia a la madre
c o AR fc sr o ^ D i soja • 2.37

Marie Colombe de una manera tan perfecta, se veía ya en sus


grandes ojos el destello dei genio. Yo la admiraba y me decía,
qué bella es y qué bien dotada. Después era la madre St Joseph,
su profesora de dibujo, la que nos enseñaba a todas las boni­
tas cabezas que hacía ya. Usted era sin embargo muy joven,
doce o trece años, yo tenía diecisiete. A veces hablábam os
durante el recreo, sus padres habían vivido en Fére-en-Tarde-
nois, los míos también, así que nosotras nos contam os cosas
de la tía Marie Louise de Villeneuve, su pariente. Me acuerdo
también de su mamá que era muy bella. Tantas cosas querría
decirle.
C onozco muchas de sus obras m aestras. Sé la brillanre
carrera que ha hecho, usted y su hermano. Hace unos años
quise escribirle pero la timidez me lo impidió siempre. Se acuer­
da usted de M arie Dazois: “entre las grandes, yo que estuve
entre las pequeñas” . Casada desde hace treinta años con un
hombre de negocios, madre de tres hijos dos chicos y una chi­
ca. Esta última muy aficionada al arte, ya actriz, y que le gus­
taría tanto conocerla. Le he hablado tantas veces de la gran
escultora Camille Claudel. Querría usted, Señora, recibirnos
unos instantes, el día y hora que quiera. M uchas gracias por
adelantado de su admiradora
M . M ontavox 1

1 Carta no entregada. Sobre sellado en París XV, el 9 de junio de 1913. a las


12 h pl. de Vaugirard.

254. Camille Claudel a la Sra. Claudel


Julio de 1913
(carta perdida o destruida. Cf. Carta 2 5 5 )
138 • CAMI l l l C l AUDI 1

255. La Sra. Claudel a Camille Claudel


21 de julio de 1913'
(carta perdida?)

1 El 21 de julio de 1913, la Sra. Claudel escribe al Dr. Truelle: “Estimado


Señor, envío por mediación de usted, la respuesta a la carta que me escribió
C. Claudel hace unos días. [...]” (AVE).

256. Camille Claudel a Charles Thierry


s. f. [27 de agosto de 1 9 1 3 J 1
(AVE)

Señor Charles Thierry


calle Magnard, 3
Reims
Marne

Mi querido Charles
Me habías prometido tu visita: nadie lo diría. Los meses han
pasado y no has venido2.
Sin embargo tienes buen corazón igual que tu madre. Esta­
rás tú también enfermo; escríbeme y dame noticias de todos.
Tengo siempre conmigo el retrato de tu madre, mi buena madri­
na; nunca lo dejo; siempre pienso en ella; ¡nos veo siempre en tor­
no a la gran mesa de Chacrise! Qué bien estábamos en aquella
época. Aquello no volverá nunca. ¡Escríbeme rápidamente! ¡Dime
algo! Envíame tu retrato o mejor ven. Se trata sólo de hablar.
Muchos saludos para toda la familia.

Camille1

1 Carta no expedida, fechada por la administración del hospital, de 27 de


agosto de 1913.
(,OHKI SPONDf SCIA * 239

2 Sin embargo Charles Thierry intentó entrar en contacto con su prima, ya


que el I de abril de 1913 escribe al Dr. Truelle que $e había presentado en
Ville Évrard con una autorización concedida por éste pero que le habían
negado la entrada. El Dr. Truelle le responde el 3 de abril: “después del
día en que respondí a su solicitud concerniente a la Srta. Claudel la admi­
nistración de la casa de reposo recibió de la familia de esta pensionista
la orden formal de no permitir que la visite nadie y de no dar noticias su>as
[ ...] ” (AVE). En cam bio Paul Claudel fue el 2 2 de agosto (cf. P.C. J. I,
p. 260).

257. Camille Claudel a Henriette de Vertus1


s. f. [otoño de 1913]
(AVE)

Señorita de Vertus
calle de Téhéran, 2 2 2
París
En caso de ausencia reexpídase al destinatario

Mi estimada Henriette
Sin duda habrá oído hablar de mis aventuras funambules­
cas y de lo que ha seguido. Para terminar fui arrebatada por un
ciclón yo con mi taller, pero por un singular efecto del tornado
mis escayolas se fueron directamente al bolsillo de Rodin y sus
compinches, mientras que mi infortunada persona se ha visto
transportada delicadamente a un encierro entre rejas en com ­
pañía de varios alienados. Hago lo que puedo para desempeñar
un papel honorable en esta amable corporación: ¡no desentono
demasiado! Si quiere constatarlo por sí misma sólo tiene que
tomar el metro hasta St Mandé después el tranvía de St Mandé
a Ville-Evrard (casa especial de Reposo). La espero tras las rejas.
No olvide traerme una libra de chocolate Menier se la devol­
veré [dos p alabras tach ad a s] con muchas cosas que le debo ya.
Jeanne y M arguerite deben de estar hechas unas verdaderas
240 • C amille C laudei .

mujeres, me gustaría mucho verlas y también a Jean. Vengan


todos en familia este otoño tan hermoso ¡será un bonito paseo!
¡Pobre Henri! ¡si estuviera aquí no dejaría de venir a ver a
su prima!
Usted es rica, usted que tiene un puesto del gobierno, ¡no
como yo!!!
;Su añorada?
Camille

[Al m argen, en vertical, d e otra m a n o : Sr H en ri T hierry c. de


Saintonge, 43, París.}

1 Carta no expedida.
: Calle de Teherán, 22 es la dirección de la casa particular de la condesa de
Maigret. Este palacete fue vendido en 1913 y la mención “en caso de ausen­
cia reexpídase al destinatario” nos hace pensar que la Srta. de Vertus ya no
vivía quizá allí. Esta prima de Camille Claudei tuvo acaso alguna función
en la casa de la Sra. de Maigret y habría podido ser así el lazo entre la artis­
ta y su cliente.

2j 8 . CamilleClaudei al Dr. Truelle


s. f. [14 de octubre de 1 9 1 3 ]1
(AVE)

Señor
Doctor Truel
médico jefe

Señor doctor,
Hace mucho tiempo que le pedí que hiciera venir a una per­
sona de mi familia. Hace más de 7 meses que estoy sumida en
la más horrible desesperación. Durante este tiempo me han qui­
tado el taller y todas mis cosas.
CORRESPONDENCIA • 2.4 I

Tengo la imperiosa necesidad de ver a una persona amiga.


Espero que no me lo niegue.
Reciba mis respetos
C. Claudel

1 Fechada por la administración dd hospital, de 14 de octubre de 191 3.

259. Camille Claudel a l ?]1


s. f. [23 de octubre de 1913]2
(AVE)

Mi estimada prima
Le sorprenderá sin duda mucho recibir una carta mía. He
escrito varias veces a su hermana M pero no he recibido res­
puesta, no sé dónde está, temo que haya muerto. Han ocurrido
tantas cosas en mi vida que ya nada me sorprende.
Si ve usted a la Srta. M dígale por favor que estoy actual­
mente encerrada en Ville-Evrard (casa de reposo especial). Que­
rría verla, si ella quisiera hacerme una visita me gustaría mucho
y le sería muy fácil con su automóvil. M e aburro mucho sin
poder hablar ya con ella
Espero, querida prima, que usted esté bien. Le habrá dado
mucha pena abandonar Epernay donde tenía una casa tan her­
mosa.
Me alegrará mucho recibir su respuesta.
Me despido de usted con un cordial saludo
Camille Claudel

Ville-Evrard
por Neuilly sur Marne
Sena y Oise
• C AMU, LE CLAUDEI

[En la parte inferior d e la página, con otra escritura: R everen­


da m adre M ane E.mihe, religiosa d el C onvento d e D om inicas
d e Lucerna, Suiza, j

’ Puede ser Hcnrietre Thierry.


( arta no expedida, fechada por la administración del hospital, de 23 de
ocruhre de 1913.

260 . Camille Claudel al Dr. Truelle


s. f. [25 de octubre de 1913 ]1
(AVE) II

Señor Doctor,
Le ruego que guarde esta carra para usted solo ya que le
escribo únicamente para ponerle al corriente de unas cosas que
usted no ha adivinado hasta ahora. No sabe lo que me supone
mi intemamiento aquí, tampoco puede hacerse idea de mi cóle­
ra y mi desesperación.
Voy a contarle lo que contenía mi taller donde han metido
mano R y sus amigos. Mi taller contenía grosso-m odo: 50 0
modelos en escayola o arcilla que no habría vendido por menos
de 3000 f cada uno,
500 X 3000 = 1 500 000 f
una docena de álbumes que contienen 500 dibujos míos cada
álbum =
3000 f
3000 X 12 = 36 000 f
álbumes antiguos = 10 000 f
resguardos del monte de piedad 400 1 que representan un
valor de 3000 f
Utensilios, caballetes etc. = 1000 f
tapices, alfombras objetos antiguos = 10 000 f
C orrespondencia • M 3

Suma
1 500 000
36 000
10 000
3 000
1 000
10 000

1 560 000 f
Es el resultado del trabajo de toda mi vida desde la edad de
14 años hasta el presente.
Desde que estoy aquí encerrada, inmovilizada, han echado
mano a todo eso. El señor Rodin y toda su banda quieren hacer­
se con una fortuna inmensa a mis expensas y al mismo tiempo
cubrirme de calumnias y de insultos.
Sólo temen una cosa ahora y es que yo reclame y para impe­
dirlo van a tenerme eternamente encerrada o incluso van a hacer­
me matar.
Rodin es el que me ha quitado el taller; hay otros también
ya que se las ha arreglado para conseguir cómplices y utilizar­
los a su servicio. jHay otros también!!!
¡Le podría dar perfectamente sus nombres si quisiera!! ¡Si
no salgo de aquí en algún tiempo le diré sus nombres!
¡Los que me han quitado el taller! ¡Los que me tienen aquí
encerrada!!! ¡Yo le diré sus nombres!
Le ruego que haga lo posible para hacer venir a alguien de
mi familia, me aburro demasiado aquí. Incluso han suprimido
los paseos al parque hace 3 meses. Le escribiré todavía otra car­
ta para acabar mis explicaciones pero no hable a nadie de todo
esto se lo suplico.
Reciba mis respetos
C. Claudel

1 Fechada por I.i administración del hospital, de 25 de octubre de 1913.


¿ 4 4 * C'A*MI1 l 1 f-I AUDEL

¿éi.Camille Claudel al Dr. Truellc


s. f. (28 de diciembre de 9 31 1 11
(AVE)

Señor Doctor,
Le he pedido varias veces que me deje ver a algunas perso­
nas de mi familia: espero que accederá a mi petición ya que hace
mucho tiempo que estoy aquí sin saber por qué.
Comprendo que el interés de esos buenos señores que se han
lanzado sobre mi taller para llevarse todas mis obras es dejar­
me el mayor tiempo posible en prisión. Tienen mucha prisa por
poner el apagavelas sobre esta mujer que es para ellos una acu­
sación viva, un fantasma molesto para sus crímenes. No hay
peligro, no me dejan salir; Rodin los tiene en sus garras, se ven
forzados a obedecerle. Rodin se ha servido de ellos para apo­
derarse de mi taller, pero también los tiene en sus garras no pue­
den moverse sin su permiso.
Desde hace varios años el asunto estaba organizado de mane­
ra que yo no pudiera escapar
Hacía largo tiempo que ya no me atrevía a salir de casa:
cada vez que me ausentaba unos señores penetraban en mi casa
por la ventana, hojeaban mis álbumes y mis croquis de los que
se apoderaban: era Rodin quien les había inducido a hacer el
mismo oficio que él venía haciendo muchos años, encontraba
así en ellos cómplices y una excusa.
Pero al mismo tiempo se las arregló para tenerlos entre sus garras.
Mientras que ellos entraban en mi casa por la ventana, les
hacía fotografiar desde la orilla de enfrente por un fotógrafo ami­
go suyo. Como tiene en su poder estas fotografías, ya no pueden
moverse sin su permiso, están forzados a hacer todo lo que él quie­
ra. De esta forma espera servirse de ellos para destruirme com­
pletamente y ellos no pueden hacer otra cosa que obedecerle.
Le podría dar sus nombres si quisiera, los que entraban en
mi casa para huronear en mis álbumes. ¡Si permanezco aquí
algún tiempo más se los daré!
¡Vale la pena!
Í . O K K t S P O M j l S.C.1A • 24 5

Como usted puede ver en este asunto todo se ha organiza­


do para mi perdición; todo el mundo está interesado en per­
derme. Mi familia también puesto que después de encerrarme
aquí, el muy bribón ha aprovechado para que le dieran mi heren­
cia a mi hermana, ¡y en consecuencia mi hermana tiene el mayor
interés en que yo ya no salga!
Y en cuanto a usted sr. doctor Truel, ¡le aconsejo que se pon­
ga en guardia! Esos señores (Rodin y Cía.) se sirvieron de usted
para hacerme secuestrar, era para cargarle con toda la respon­
sabilidad (Ellos están por detrás, no se les ve)-
Ahora van a tratar de destruirle, ya que quieren poner en su
lugar a otro doctor muy malvado que se encargue de liquidarme.
¡Le aconsejo que desconfíe!
¡Le suplico que haga lo posible por liberarme!
No tengo la intención de reclamar nada. No estoy lo bas­
tante fuerte para eso. Me contentaré con vivir en mi rinconcito
como he hecho siempre.
¡La vida que llevo aquí no me conviene, es demasiado dura
para mí!
Perdóneme por hablarle con tanta franqueza y acepte mis
respetos.
Camille Claudel

1 Fechada por la administración del hospital, de 28 de diciembre de 191

262. Camille Claudel a la Sra. Claudel


14-15 de enero de 1 9 1 5 1
(cartas perdidas o destruidas. Cf. carta 2 6 3 )

1 El 18 de agosto de 1914, la ofensiva alemana obliga a la evacuación de Yilie-


Évrard y Camille Claudel, con rodos los demás pacientes, después de una
estancia en Enghien, es trasladada en septiembre de 1914 al hospital de
Montdevergues, en Montfavet, cerca de Avignon.
24*> • CAMILJ.F C L A t 't m

i 6y L a Sra. C la u d e l a C a m ille C la u d e l
16 d e e n e ro d e 1 9 1 5 1
(carta perdida)

' F.l 16 de enero de 1915 la Sra. Claudel escribe a la superior.! del hospital de
Montdevergues: “ Me dirijo a usted para pedirle noticias sobre la salud de
mi hija (...). Recibí ayer de ella, no sé por qué intermedio, dos cartas en las
que se queja mucho del trato que le daban en Ville-Evrard. Me pide tam ­
bién abandonar la administración de esa casa para formar parte de la de
ustedes. |.~] Adjunto una carta para ella sin cerrar, para que puedan verla
pero que les ruego que cierren después de haberla leído. [...]” (AM). F.1 tras­
lado será definitivo el 12 de febrero mientras que los pacientes refugiados
en Montdevergues se reintegrarán a Ville-Évrard el 1 de julio (ADV).

264 . María
Paillette' a Camile Claudel
12de marzo de 1915
(ADV)

12 de marzo de 1915

Mi querida Camille,
Respondo un poco tarde a tu carta de año nuevo. No lo
tomes a mal. Acabamos de pasar unos días espantosos en casa.
El 20 de febrero por la tarde (hace ya casi un mes), llamaron a
la puerta de la calle; era el guarda rural, todo atribulado que se
puso a balbucir. No pudo decir nada. Mamá comprendió todo
inmediatamente. Habían matado a mi hermano pequeño. No
puedo creerlo. ¡Qué pena de guerra! ¿Cuánto tiempo va a durar?
Pero ten la seguridad Camille de que no te olvido. Tu carta de
Montdevergues me ha dado mucha pena. ¿Cómo pueden ser
tan malvados de tenerte encerrada cuando no has hecho nada?
No es un crimen querer vivir sola y que te gusten los gatos. De
lo contrario ¡podrían encerrar a la mitad del pueblo! Tu Mamá,
con la que me encontré en la panadería, me dijo que te harán
C o r r e s p o n d í s c i a • ¿47

salir cuando acabe la guerra ¿Por qué no inmediatamente? No


lo entiendo. Pienso en tí a menudo. ¿Sabes que todavía tengo
en mi habitación el bonito retrato que me hiciste, en el tocador?
Desgraciadamente no está enmarcado...
Un fuerte abrazo, tu amiga.
Maria

1 Maria Paillette era la hija de un peruxiista de Viliencuve. El retrato en cues­


tión fue realizado hacia 1887 (RG 90).

65
¿ . Camille Claudel a Paul Claudel
s. f. [después de mayo de 1915?]1
(SMA F)

Mi querido Paul,
He escrito varias veces a M am á, a Paris, a Villeneuve sin
conseguir una palabra de respuesta.
Tú mismo, viniste a verme a finales de mayo y te hice pro­
meter que te ocuparías de mí y que no me dejarías en semejan­
te abandono.
Cóm o se explica que desde aquel momento no me hayas
escrito una sola vez y que no hayas vuelto a verme. ¡Te crees
que me resulta divertido pasar así los meses, los años sin nin­
guna noticia, sin ninguna esperanza!
¿De dónde viene semejante dureza? ¿Qué han hecho para
alejaros de esta manera? Me gustaría mucho saberlo.
He escrito a M amá para pedirle que me trasladen a Sainte-
Anne en París, lo que tendría la ventaja de estar más cerca y
poder explicarme claramente ante vosotros sobre los diferentes
puntos que quedan por aclarar. Además tendríais ocasión de
ahorrar incluso porque se puede entrar en Sainte-Anne por 90
F al mes. No digo que a ese precio sea el paraíso, nada de eso
¿4*> * C AMil l F CLAUDE!

pero desde que abandoné mi taller del Muelle Bourbon estoy


hecha a todo. Si me enviaran a Siberia nada me sorprendería.
Para decir la verdad, me gustaría más volver a la vida civil
y olvidar todas estas aventuras.
Puedes decirle a Mamá que si tiene miedo de que reclame
los bienes de Villeneuve, no tengo esa intención; preferiría hacer
una donación a Jacques de todo lo que me correspondiera y
pasar el resto de mi vida tranquila.
Me gustaría más tener un empleo de criada que continuar
viviendo así. ¿Has cuidado de mis cosas que me dijiste que
habías enviado a Villeneuve? ¿Has cuidado de que no caigan
en manos del bribón que ha dado este bonito golpe para poder
apoderarse de ellas? Tiene miedo de que yo vuelva sin que haya
tenido tiempo de ponerles la mano encima...
Por eso es por lo que sigue retrasando lo más posible mi sali­
da; trata de ganar tiempo y entre tanto van a suceder todo tipo
de cosas con las que no contáis. Seréis castigados por vuestra
apatía; cuídate mucho.
Aguardo una carta tuya pronto.
Mis saludos a tu mujer e hijos.

C. C.

1 Ja cq u e s de M assary.

266. Camille Claudel a Marie-Madeleine [?]


s. f. [julio de 1915?]1
(ADV)

Mi estimada prima,
A pesar de las diferentes aventuras que nos han separado
no olvido que el jueves próximo es Santa María Magdalena y
quiero felicitarla en su fiesta como si todavía estuviera junto a
usted.
C O R R E S P O N D I A IA * 24V

Desgraciadamente no vengo a felicitarla con una flor en las


inanos sino con lágrimas en los ojos. Las lágrimas del exilio, las
lágrimas que he vertido gota a gota desde que fui arrancada de
mi querido taller. ¡Usted que conoce mi apego a mi arte debe
saber lo que he tenido que sufrir al ser separada de golpe de mí
querido trabajo usted que me conoce tan bien a pesar de mis
despistes e insensateces!!
¡Mi pobre prima!
¡El roble de Villeneuve ya no existe, no soy la única en dar­
me cuenta, así que no querría entristecerla más haciéndole el
relato de la injusticia de que he sido víctima!
¡Apenas me atrevo a pedirle noticias suyas! me pregunto
a mí misma tem blando si todavía está usted viva, si no
ha desaparecido en esta horrible guerra que devasta nuestro
país. Si quisiera escribirme unas letras me gustaría muchísi­
mo. Por un vuelco de la fortuna me encuentro actualmente
como pensionista en Montdevergues de M ontfavet i(Vauclu-
sc), en un establecim iento que llevan las religiosas de Saint
Charles.
Usted que es una intrépida viajera, si por casualidad pasa
algún día por aquí, no se olvide de su primita escultora (la que
siempre perdía el paraguas).
Ruego a Dios por usted y por sus hermanas
Camille1

1 C a r t a f e c h a d a p o r su c o n t e n i d o : s a n t a M a r í a M a g d a l e n a se c e l e b r a e! 2 2 d e

ju l i o .

267. Camille Claudel a la Sra. Claudel


Septiembre de 1915
(carta pedida o destru ida. C í. ca rta 2 6 8 )
ISO • C'AMU l F Cl AUDtl

26S. La Sra. Claudel a Camille Claudel


11 de septiembre de 191.5
(carta p e rd id a )1

' E l 11 J e s e p t i e m b r e d e 1 9 1 5 la S r a . C l a u d e l e s c r i b e a l d i r e c t o r d el h o s p i t a l
d e M o n t d e v c r g u e s : wL,e r u e g o q u e m e p e r d o n e p o r s e r v i r m e d e su m e d i a ­
c ió n p a ra h a c e r llegar a m i h ija C . C la u d e l, p e n s io n is ta de su e s t a b l e c i m i e n t o ,
u n a c a r t a en r e s p u e s t a a la s u y a e n la q u e m e p e d ía q u e la r e c o g i e r a i n m e ­
d i a t a m e n t e p a r a vivir c o n m i g o . E s o n o es p o s i b l e . T e n g o m u c h o s a ñ o s y n o
q u i e r o a c c e d e r a su p e t i c i ó n a n in g ú n p r e c i o [ . . . ] ” ( A D V ) .

269. Camille Claudel a Henriette Thierry


s. f. [1915?]
(co l. pare. ? ) 1

Mi estimada Henriette,
¡La escribo desde muy lejos! ¡Ya no desde mi bello tallerci-
to del muelle Bourbon!
¡Desde el día en que me sacaron de casa por la ventana, he
intentado muchas veces comunicarme con usted! No ha habi­
do forma, estoy vigilada día y noche como una criminal. ¡No
sé si esta carta le llegará!
Estuve internada al principio en Ville-Evrard, después so
pretexto de la guerra nos transportaron aquí a Montdevergues
cerca de Avignon (Vaucluse). ¡No hace falta que le cuente lo que
he sufrido desde que me arrancaron del taller para encerrarme
en estas horribles casas!
¡Desde el principio Charles Thierry intentó sacarme pero
después dejé de tener noticias suyas!
¡Querida Henriette! ¡Si quisiera escribirme y darme noticias
suyas y de sus queridos hijos, me gustaría muchísimo! No hable
a nadie de mi carta porque me traería problemas y si quiere con­
tésteme a esta dirección:
COlfW tfONDtNCIA • 2,51

sra. Vda. Blanc


Tour Philippe le Bel
en Villeneuvc-lés-Avignon
cerca de Avignon
Vaucluse
Esta persona ha sido lo bastante buena para ofrecerme su
ayuda.
Ponga por tanto un sobre grande con la dirección de aquí
arriba y otro más pequeño dentro a mi nombre.
Reciba, querida Hcnriette, un cordial saludo para usted y
sus queridos hijos.
Srta. Camille Claudel
en Montdevergues
de Montfavet
Vaucluse

' F a c s í m il r e p r o d u c i d o en B rig itte F a b r c - P e ll c r i n , 1 9 8 8 , y e n R . - M - P a r ís , 2 0 0 0 ,


p. 599.

270. Camille Claudel a la Srta. Gésuá'


s. f. [1915?]
(A D V )

Estimada Señorita Gésuá,


¡Acabamos de enterarnos con mucho dolor de la muerte de
su pobre madre!... ¡Qué rápidamente ha sido arrancada de su
cariño apenas tuvo tiempo de verla y ya se la han quitado!
¡Qué prueba para usted querida Señorita Gésuá!
¡Sobre todo no excite mucho su imaginación, procure estar
tranquila y que no le ocurran nuevas desgracias!
¡La verdad es que esta muerte me ha afectado especialmen­
te ya que siempre me estoy temiendo que le ocurra lo mismo a
¿ 52. * C' A M I U J Cl AUDI: I

Mama! ¡Siento unas angustias mortales cuando pienso en todo


lo que puede ocurrir en nuestra casa mientras estoy aquí ence­
rrada! ¡Qué desgracia si Mamá llegara a morir mientras estoy
aquí sin poder moverme! ¡Qué inquietud tengo! ¡porque Mamá
no lo reconoce pero no es feliz!... ¡Cuando pienso que Papá ya
está muerto sin que yo supiera nada y que reclamaba a su hija,
su hija! ¡y que su hija no vino! Mamá me escribió una carta hace
unos días pero no habla en absoluto de sacarme, ¡todavía no es
cuestión de que salga! Lloré mucho tras su marcha. Cuando esta­
ba usted, ¡me daba un poco de ánimo! ¡Soy yo la que he toma­
do su lugar en la capilla pero estoy lejos de tener su prestancia!
Debo ir mañana a Avignon con la hermana Saint Hildefon-
se para que me arreglen la boca.
¡Las hermanas han sentido mucho su desgracia, como todas
las personas que la conocen!
¡Querida Señorita Gésuá! ¡Piense a pesar de rodo en su infor­
tunada compañera de Montdevergues! Le habría rogado que
fuera a ver a Mamá pero no está en París, está en Villeneuve-
sur-Fére-en-Tardenois, Aisne.
Recuerdos para usted y sus hermanos y hermanas.
C. C.

1 C a r t a n o e x p e d id a . S e g ú n el c o n t e n i d o de la c a r t a , la S rta . G é s u á p a r e c e h a b e r
s i d o c o m p a ñ e r a d e C a r n il le C l a u d e l en el a s i l o d e M o n t d e v e r g u e s .

27r. Camille Claudel al Dr. M ichaux 1


s. f. {25 de junio de 1 9 1 7 o 1 9 1 8 ?J2
(SMAF)

Señor Doctor,
Acaso no se acuerde de su excliente y vecina, la srta. Claudel,
que fue sacada de su casa el 3 de marzo de 1913' y transportada
ColLfcFtfOVDf N U A • ¿53

a unos asilos psiquiátricos de los que quizá no salga nunca. Hace


cinco años, muy pronto seis, que soporto este atroz martirio. Fui
llevada primero al asilo psiquiátrico de Ville-Hvrard y después, al
de Montdevergues de Montfavet (Vaucluse). No hace falta que
le describa mi sufrimiento. He escrito últimamente al señor Adam,
abogado, a quien usted tuvo la bondad de recomendarme, y que
pleiteó en otro tiempo en mi nombre con tanto éxito; le ruego
que se ocupe de mí. Pero en estas circunstancias me harían falta
buenos consejos ya que usted es un hombre de gran experiencia
y como doctor en medicina muy al tanto de la cuestión. Le rue­
go por tanto que tenga la gentileza de hablar de mí con el señor
Adam y que reflexione sobre lo que usted pueda hacer por mí.
Respecto a mi familia no hay nada que hacer; bajo la influencia
de unas malas personas, mi madre, mi hermano y mi hermana
sólo atienden a las calumnias de que me han cubierto.
¡M e reprochan (oh crimen espantoso) haber vivido com ­
pletamente sola, pasar la vida con unos gatos, tener manía per­
secutoria! Sobre la base de estas acusaciones me encarcelaron
5
hace años y 1/2 como a una criminal, privada de libertad, pri­
vada de alimentos, de calefacción y de las más elementales como­
didades. He explicado al señor Adam en una larga carta los
demás motivos que han contribuido a mi encarcelación, le rue­
go que la lea atentamente para que se dé cuenta de los detalles
y pormenores del caso.
Acaso pudiera usted com o doctor en medicina usar su
influencia en mi favor. En todo caso, si no me quieren dar la
libertad enseguida, preferiría ser transferida a la Salpétriere o a
Ste-Anne o a un hospital ordinario donde usted pudiera verme
y com probar mi estado de salud. Aquí pagan por mí 150 f al
mes y hay que ver cómo me tratan, mis parientes no se ocupan
de mí y responden a mis quejas con el mutismo más absoluto,
así que hacen conmigo lo que quieren. Es terrible estar aban­
donada de esta manera, no puedo soportar la pena que me abru­
ma. En fin espero que usted podrá hacer algo por mí y queda
entendido que si necesita hacer algunos gastos, lleve la cuenta
que yo le reembolsaré íntegramente.
ZS4 * *- A M U I » '• U 1U I

1spero que no haya tenido ninguna desgracia que lamentar


a causa de esta maldita guerra, que su sr. hijo no haya sufrido en
las trincheras \ que la Señora Michaux y sus dos hijas gocen de
buena salud. Hay otra cosa que le quiero pedir, que cuando vaya
a ver a la familia Merklen4, les diga a todos lo que ha sido de mí.
Mama \ mi hermana han dado orden de tenerme secues­
trada de la forma mas estricta, ninguna carta mía sale, ningu­
na visita entra.
Aprovechando esta situación mi hermana se ha apoderado
de mi herencia y tiene mucho interés en que yo no salga nunca
de prisión. Así que le pido que no escriba aquí y que no diga
que le he escrito, ya que le escribo en secreto contra el regla­
mento del establecimiento y si se supiera, ¡tendría muchos pro­
blemas!
Si alguna vez creyera posible venir a verme, como mi doc­
tor, me gustaría muchísimo hablar con usted; si se dirigiera al
doctor Clément, le daría autorización. En fin, confío en su buen
juicio y en su inspiración; pero no cuento mucho con ello por­
que esto está muy lejos y usted está siempre tan ocupado que
dudo que pueda emprender semejante viaje.
Le ruego que haga todo lo que pueda por mí ya que me ha
demostrado muchas veces que es muy sensato y tengo mucha
confianza en usted.
Reciba, señor Doctor, un cordial saludo

C. Claudel

Debo ponerle en guardia contra las pamplinas de que se sir­


ven para prolongar mi secuestro. Pretenden que van a tenerme
encerrada hasta que acabe la guerra; es una trola y un medio de
engañarme con falsas promesas porque esta guerra no lleva tra­
zas de acabarse y de aquí a entonces me habré acabado yo: ¡Ah!
¡Si usted supiera lo que hay que aguantar! ¡es para echarse a
temblar!
Si acaso no pudiera escribirle más aun así no me abandone
y actúe con la mayor rapidez posible
C O f tR I SK>N0£NCIA • 2.55

Lo que perjudica en esta circunstancia es la influencia secre­


ta de los extranjeros que se han apoderado de mi taller y que
tienen a mamá en sus garras para impedirle que verija a verme

|En la últim a pag in a, a n o ta ció n a lápiz rujo d e m a n o d el Dr.


M ichaux: 25 d e junio d e 1917. ]

1 F l Dr. M i c h a u x , v e c i n o d e la a r t i s t a e n el m u e l l e B o u rb o n , ] 9 , e x t e n d i ó el
c e r t i f i c a d o m é d i c o n e c e s a r i o p a r a el i n t e m a m i e n t o de la a r t i s t a . I I h ito dei
D r. M i c h a u x , el p r o f e s o r L é o n M i c h a u x , e n u n a c a r t a d e 1 8 d e n o v i e m b r e
de 1 9 5 1 al Dr. H e n r i M o n d o r , c u e n t a q u e su p a d r e r e c i b i ó u n a c a r t a de Paul
C l a u d e l e n la q u e le p e d í a el i n t e m a m i e n t o d e su h e r m a n a y u n a de C a m i ­
lle C l a u d e l “ en la q u e r e c l a m a b a su s a l i d a ” , c a r t a " c o s i d a p a r a e v i t a r in d i s ­
c r e c i o n e s ” y “ b a s t a n t e a n t i g u a [...] 1 9 1 7 " ( S M A F i . E n e f e c t o se v e n b ie n en
el d o c u m e n t o las p u n t a d a s d e la a g u j a .
: Si n o s f i a m o s del c o n t e n i d o d e la c a r t a : “ H a c e c i n c o a ñ o s . inu> p r o n t o sei>~
o t a m b i é n “ m e e n c a r c e l a r o n h a c e 5 a ñ o s y . . . " , h a b r í a s i d o e s c r i t a en 1 9 1 8 .
A h o r a b i e n , e n la c a r t a f i g u r a la f e c h a d el “ 2 5 d e j u n i o d e 1 9 1 7 * . Al D r.
M i c h a u x p u d o t r a i c i o n a r l e la m e m o r i a c u a n d o e s c r i b i ó la f e c h a s o b r e el
d o c u m e n t o , ¡ o b i e n es C a m i l l e C l a u d e l la q u e e s t á e n u n e r r o r !
■ C a m i l l e C la u d e l c o m e t e un e r r o r : fu e in t e r n a d a el lu n e s 1 0 d e m a r r o de
1913.
4 M a r ie - É l is a b e t h C la u d e l ( 1 8 6 0 - 1 9 3 5 ) , h ija del h e r m a n o m e n o r de L o u is -
P r o s p e r C la u d e l, m a d r in a de P a u l C la u d e l y e s p o s a se S ta n is la s M e r k l e r ,
e r a p o r t a n t o p r i m a h e r m a n a d e P a u l y C a m i l l e . F l D r. M i c h a u x e s r a b a
e m p a r e n t a d o c o n la f a m i l i a M e r i d e n y e r a p r i m o l e j a n o d e P a u l y C a m i ­
lle C l a u d e l .

2 7 2 . CamilleClaudel a la Sra. Claudel


Marzo de 1919
(carta perdida o d e stru id a )1

1 El 9 de m arzo de 1 9 1 9 la Sra. C laudel escribe al d irecto r del hospital de


M ontdevergues: “ Me perm ito poner en su conocim iento las quejas que res
bo de mi hija Cam ille Claudel a quien ha devuelto a la 3 / clase últim am en­
te. Desea vivam ente que le haga llevar su baúl a la habitación para c' itarle
¿5Ó * C amille C laudel

s u b i r e s c a l e r a s . P id e t a m b i é n q u e se la a d v i e r t a c u a n d o le lle g u e u n p a q u e ­
te [ . . . ] . D e s e a t a m b i é n t e n e r u n a l á m p a r a d e a l c o h o l p e r o p r o b a b l e m e n t e
u s te d n o se lo p e r m i t a . ( . . . ] ” ( A D V ) .

73
¿ . Camille Claudel a la Sra. Claudel
Septiembre de 1919
(ca rta p e rd id a o d e s tru id a . C f. c a r ta 2 3 4 )

74
¿ . La Sra. Claudel a Camille Claudel
6
de septiembre de 1919
(carta p e rd id a ?)1

' E l 6 d e s e p t i e m b r e d e 1 9 1 9 la S r a . C l a u d e l e s c r i b e a l d i r e c t o r d e l h o s p i t a l
d e M o n t d e v e r g u e s : “ M e p e r m i t o h a c e r p a s a r p o r s u s m a n o s la c a r t a a d j u n ­
ta q u e e n v í o a m i h ija C a m i l l e C l a u d e l . E s en r e s p u e s t a a la s u y a e n q u e n o s
a c u s a d e u n m o n t ó n d e c o s a s c o n la s q u e n o t e n e m o s n a d a q u e ver, p o r e s o
m i c a r t a es t a n s e v e r a [ . . . ] ” (ADV).

275. Camille Claudel a la Sra. Claudel


abril de 1924
(c a rta p e rd id a o d e s t r u id a ) 1

' E l 4 d e a b r i l d e 1 9 2 4 la S r a . C l a u d e l e s c r i b e a l d i r e c t o r d e l h o s p i t a l d e
M o n td e v e r g u e s : “ L e e s c r ib o a p r o p ó s ito de m i h ija C a m ille C la u d e l, p e n ­
s i o n i s t a e n su e s t a b l e c i m i e n t o . S e t r a t a , m e d i c e e l l a , d e c a m b i a r l a d e h a b i ­
t a c i ó n y p o n e r l a en la s e g u n d a p l a n t a d o n d e s ó l o t e n d r í a u n a h a b i t a c i ó n
- m u c h o m á s p e q u e ñ a c o n a lg ú n m u e b le p a r a te n e r sus c o s a s en o rd e n .
L*..P (ADV).
20. C.arrullc ( laude!, Intimidad o Pensamiento profundo ,
yeso original (fondos Blor), antes de 1898.
I ______ I__ ■ _____
25. Camille Claude], Cabeza de viejo, Estudio para
"¡a Edad madura ”, bronce, 1901.
2^. Camille C.laudel, Retrato de Louis-Prosper Claudel (detalle),
lápiz, 1905.
1890. - GnouPf LA VA LSE
par C. C u v m i i
T in * » liawtf i SO rsM tp U tm ■ ■ i 'm l#«. , ' v ' lt ' •
Hautmr irjti

P ¿sU ldiL * -
M c tü J

30. Camille Claudel, El Víils, yeso original (fondos Blot), hacia 1905.
33. Camille Claudel, Nióbide herida, bronce, 1907.
1664 — Suiti AURORE
par C. C u i > * i
T i r » « * II» « )- » V!?. i»n«M‘r ' 4 r «
lUulmi <1*41

34. Carni Ile Claudel, Aurora, yeso originai (fondo* Blot .


hacia 1908.
iml«.
jrnr C.
U w i'».«
.v».

3 v t mulle Claudel, La Implorante, yeso original (fondos Blot),


hacia 1905.
C o rre sp onde nc ia • 1 5 7

276. Camille Claudel a la Sra. Claudel


Noviembre de 1926
(carta perdida o destruida)1

1 El post scriptum de una carta de la Sra. Claudel a Paul Claudel, fechada el


26 de noviembre de 1926, menciona el hecho de que había “recibido esos
días una carta de ella abominable y llena de locuras” (BNF PC).

2 7 7 . La Sra. Claudel a Camille Claudel


s. f. [1 9 2 7 ]1
(ADV)

Querida hija,
Tengo ante mis ojos tu última carta y no acabo de creerme
que escribas semejantes horrores a tu madre. ¡Sólo Dios sabe
lo que yo habré sufrido por mis hijos! Paul me abruma con sus
reproches porque, según él, habríamos beneficiado a Louise
en perjuicio suyo y tú, Camille, ¡cómo te atreves a acusarme
de haber envenenado a tu padre! Sabes tan bien como yo que
tenía cerca de 90 años cuando nos dejó, que yo hice cuanto
estaba en mi mano para mantenerlo con vida el mayor tiem­
po posible. Sufrió mucho él también cuando supo la verdad de
tus relaciones con Rodin, la innoble comedia que representas­
te ante nosotros ¡Yo, lo bastante ingenua como para invitar al
“gran hom bre” a Villeneuve, con la Srta. Rodin, su concubi­
!2
na Y tú, que te hacías la melindrosa, vivías, con él com o su
entretenida. No me atrevo a escribir las palabras que me vie­
nen a la imaginación. Según tú estaríamos, Louise y yo, bajo
la férula de Berthelot3, el amigo de Paul. Dices que él “mane­
ja los hilos”, ésa es tu expresión. Cuando se piensa en la gen­
tileza de Berthelot hacia nosotros, uno cree estar soñando; no
es eso todo. Louise, según pretendes, ¿te habría robado la heren­
Í S 8 * C- SMILLL C l Al DEL

cia? La pobre hija que ha tenido tantas dificultades para edu­


car a Jacques, para darle una situación... Vamos a dejarlo,
¿quieres? Tu carta no es más que un amasijo de calumnias, a
cual más odiosa. Pero no me has contado si recitaste el abrigo
que te mandé por la Samaritaine ni si la casa Félix Potin te
envió el café y los bizcochos de soletilla que habías pedido.
Naturalmente, eso no cuenta.
Un abrazo.1

1 Carta no entregada. La Sra. Claudel vendió, durante el verano de 1926, la


casa de Villencuve a su nieto Jacques de Massary, de lo que Paul Claudel
no fue informado por su madre hasta el 29 de noviembre (BNF PC), Fecha­
mos esta carta en 1927 por lo que la Sra. Claudel escribe en ella: “Paul me
abruma a reproches porque, según él, habríamos beneficiado a Louise
en perjuicio suyo”, y más abajo “ Louise, según pretendes, ¿re habría roba­
do la herencia?” , y la relacionamos con el post scriptum evocado arriba
(carta 27 6 , nota 1 ) y la carta de Camille Claudel a su madre, fechada el 2
de febrero de 1927 (n.° 278), en la que acusa el recibo en buen estado del
abrigo.
- Los archivos del museo Rodin conservan dos cartas, desgraciadamente sin
fecha, pero probablemente de los años 1 8 8 6 -1 8 8 8 , de la Sra. Rodin a
Auguste Rodin: “ Estimado Señor, Querría hacernos el honor de venir a
cenar con nosotros mañana por la noche sábado, nos agradaría muchísi­
mo. (...) Tenga la bondad de presentar nuestros respetos a la Señora Rodin
y permitirme estrecharle cordialmente la mano” y “Estimado Señor Rodin,
í-..¡ Estamos en Villeneuve, hace mucho frío, esperamos su visita y la de
la Señora Rodin, tan pronto como esté mejor. Estaremos encantados de
recibirles. Iodo el mundo me encarga que les insista para que vengan pron­
to; el día que les convenga nos convendrá también a nosotros, cualquiera
que sea. [...}”.
Philippe Berrhelot (1866.1934), diplomático, vinculado a Paul Claudel des­
de su estancia en Fu-Cheu. Tomó parte en el consejo de familia durante el
mterr amiento de Camille Claudel y protegió las obras que quedaron en
el taller del muelle Bourbon. Hizo fundir una prueba de La Edad madura,
il. 2 1, hoy conservada en el museo Rodin (RCI 45. 9).
( . OkRI S P O M H S t , I A • Z 59

2 / 8 . Camille
Claudel a la Sra. Claudel
2 de febrero de 1927
(SMAF)

Montdevergues 2 de febrero de 1927

Mi querida mamá,
He tardado en escribirte porque hacía tanto frío que no
podía tenerme en pie. Para escribir no puedo quedarme en la
sala donde [ta c h a d o : voj está todo el mundo y arde un fuego
mezquino, es un jaleo de todos los diablos. Me veo forzada a
meterme en mi habitación en el segundo donde hace un frío tan
glacial que se me hielan los dedos, me tiemblan y no pueden
sostener la pluma.
No he entrado en calor en todo el invierno estoy helada has­
ta los huesos y encogida por el frío. He estado muy resfriada.
Una de mis amigas una pobre profesora del Liceo Fénelon que
vino a encallar aquí fue encontrada en su cama muerta de frío,
es espantoso. Nada puede dar idea del frío de Montdevergues.
Y esto dura, 7 meses completos: nunca podrás imaginarte lo
que sufro en estas casas. Así que cuando supe que Paul me ins­
cribía en 1.a clase tuve una mezcla se sorpresa y espanto. Es
curioso que dispongáis de mí a vuestro antojo sin preguntar mi
opinión sin saber lo que pasa nunca habéis venido aquí y sabéis
mejor que yo lo que necesito. Gastáis mucho dinero: ¿quién sabe
todo lo que dais?
Ya os he dicho muchas veces que las de primera clase eran
las más desgraciadas. En primer lugar su comedor está en corrien­
te, se sientan a una mesa muy pequeña pegadas unas a otras.
Tienen disentería desde el principio del año hasta el final, lo que
no es signo de una buena alimentación. La base de la alimen­
tación es ésta. -Sopa, es decir caldo de legumbres mal cocidas
siempre sin carne. -Un rancio ragú de buey en salsa, negro, acei­
toso, amargo desde el principio del año hasta el final, un ran­
cio plato de macarrones que nadan en su grasaza, o un rancio
plato de arroz del mismo género en una palabra sobras hasta el
:

léO * C' AMILl t Cl . AUDFI

final, como entremeses alguna minúscula loncha de jamón cru­


do, como postre ranetas naranjas estropajosas o tres rancios
higos acartonados o tres pastitas rancias, o un rancio trozo de
queso de cabra: esto por sus 20
í al día; el vino es vinagre y el
café agua de garbanzos.
Realmente es una locura gastar semejante dinero. En cuan­
to a la habitación, es lo mismo, no hay nada, ni un edredón ni
un cubo higiénico, nada, un mal orinal casi siempre mellado,
una mala cama de hierro en la que se tirita toda la noche {yo
que detesto las camas de hierro, hay que ver lo que sufro aquí,
y en consecuencia, te ruego que sigas mi gusto y no el tuyo.
No quiero en absoluto seguir siendo de 1.a clase y te ruego
que a la recepción de esta carta me vuelvas a hacer de 3 .a como
era antes. -Puesto que te obstinas a pesar de mis reproches en
dejarme en casas de reposo donde soy tan horriblemente des­
graciada, con desprecio de toda especie de justicia, al menos eco­
nomiza tu dinero y si es cosa de Paul comunícale mis opiniones1.
¿Tienes noticias suyas? ¿sabes por dónde anda actualmen­
te2? ¿Cuáles son sus intenciones respecto a mí? ¿Tiene la inten­
ción de dejarme morir en los asilos psiquiátricos?
Eres muy dura al negarme cobijo en Villeneuve. No arma­
ré escándalo como crees. Sería demasiado feliz al retomar la
vida normal como para hacer nada. No me atrevería ni a mover­
me de lo que he sufrido, ¿dices que se necesitaría a alguien de
servicio? ¿Cómo es eso? No he tenido criada en mi vida: ¿es
usted quien siempre la necesita?
Si me dieras sólo la habitación de la tía Tégnier y la cocina,
podrías cerrar el resto de la casa. No haría nada reprobable, he
sufrido demasiado para volver a hacerlo nunca.
No ves que siempre nos están separando para quitarte el
dinero.
Recibí el sombrero, me va bien, el abrigo, me hace buen ser­
vicio, las medias, magníficas, y todo lo que me enviaste.
Un abrazo,

Camille
.
( OkRLSPOKDENUA * 2 6 1

Dame noticias tuyas enseguida y dime m has pasado la gripe.

Recibo tu carta, lo que me tranquiliza ya que al verme cam ­


biar de clase, me figuré que habías muerto, no dormí por la
noche por eso, me helé.
Sobre todo no se te ocurra enviar más dinero por la tarta
que te acabo de escribir, para pagarme fuego u otra cosa ade­
más tu dinero va la oficina, y ya está y yo tengo que sufrir el
martirio. No hagas nada sin haberme consultado. Las casas de
locos son casas hechas expresamente para hacer sufrir, no se
puede hacer nada, sobre todo cuando nunca se ve a nadie.
Ante todo date prisa en escribir a Paul que me devuelva a
mi situación anterior, ya que entonces todavía podía comer mien­
tras que en 1.a clase no podré comer nada. No quiero ni tocar
todas esas sobras que me ponen horriblemente enferma, hago
que me den 4 patatas hervidas sin pelar a mediodía y por la
noche, con eso voy a vivir, ¿vale la pena pagar 20 f por eso? Se
diría que estáis locos.
En cuanto a mí, tengo tanta pena de continuar viviendo aquí
que ya no soy una criatura humana. Ya no puedo soportar los
gritos de todas estas criaturas, me parten el corazón. ¡Dios mío,
cómo querría estar en Villeneuve!
No he hecho todo lo que he hecho para acabar mi vida sien­
do un número de una casa de reposo merezco otra cosa, aun­
que no le guste a Berthelot.
Me preguntas qué necesito en el próximo paquete. No pon­
gas chocolate, porque todavía tengo bastante.
Pon 1 Kilo de café de Brasil (es excelente)
1 K. de mantequilla
1 K. de azúcar y más
1 K. de harina
1/2 libra de té del mismo de siempre
2 botellas de vino (blanco)
1/2 botella de aceite normal
1 paquetito de sal
1 trozo de jabón
262. • C A MILI. F C'LAUDKl

2 cajas de cubitos (todavía tengo una)


si puedes pon un rarrito de cerezas en aguardiente pero si
es muy caro no lo pongas
algunas mandarinas
bastará con eso
un abrazo
Camille12

1 El 28 de diciembre de 1926 Paul Claudel había escrito al director del hospi­


tal de Montdevergues: “He decidido hacer un esfuerzo para mejorar sus con­
diciones de vida. Le estaré muy agradecido por lo tanto si la hace pasar a pri­
mera clase con habitación separada, con el máximo confort que sea posible
darle. |...j” (ADV). El 6 de febrero de 1927, la Sra. Claudel escribirá al direc­
tor: “Ha recibido usted una carta de mi hijo, el Sr. Claudel, que le pedía que
pusiera a su hermana C. Claudel en l .1 clase y le diera todo el confort posi­
ble. Quiero pedirle que espere antes de realizar este deseo una nueva carta
del Sr. Claudel y que deje a mi hija en 3.a clase en la habitación que ocupa­
ba. Ella se encuentra mejor allí que en 1.a; tengo que darle gusto. [...]” (ADV).
2 Paul Claudel está entonces destinado en Toldo, destino que habría debido dejar
en enero por el de Washington. Pero habiendo muerto el emperador de Japón,
se pidió al embajador de Francia que prolongara su estancia para que asistie­
ra a los funerales. Hasta marzo no llegará a Washington, vía San Francisco.

279- Camille Claudel a la Sra. Claudel


18 de febrero de 1927
(S M A F )

Montdevergues 18 de febrero de 1927

Querida Mamá,
He recibido hoy tu soberbio paquete. Ha llegado en buen esta­
do todos los artículos son excelentes, estoy siempre muy bien ser­
vida aunque esté tan lejos. La casa Potin es muy concienzuda, pue­
des felicitarles; El vino es delicioso y me sienta estupendamente;
el café es delicioso, también la mantequilla: qué diferencia con las
porquerías de los manicomios. Revivo cuando llegan tus paque-
C •- J U O V P o s o f IA * 2 6 3

res, además sólo vivo de lo que contienen ya que la alimentación


de aquí me pone horriblemente enferma no puedo soportarla ya
no merece por eso la pena pagar los 30 f al día de 1
Sobre todo cuéntame los detalles de la boda1.
Un fuerte abrazo, muy agradecida de tu soberbio regalo.
Muchos saludos a Louise y a Jacques.
Camille.

fP. S. en vertical b a jo la firm a:]


Te ruego que conserves este retrato lo pierdo todo. Es de una
joven que estuvo aquí 4 años por ataques de nerv ios, acaba de
morir. Había vuelto a su casa, pero ha debido de morir quiza de
una gripe. Yo fui amiga suya había estado de pensionista en Epi-
nal con Marie Merklen123, hija de Marie Quería venir a verme a
Villeneuve y a París, tenía una gran fortuna pero muchas dificul­
tades para casarse, había perdido a toda su familia excepto su
padre el conde de B. pero como usted no quiso sacarme de aquí,
nos perdimos de vista, me he enterado de su muerte a los años.

1 Se trata de la boda de la hija mayor de Paul Claudel. Marie, nacida en 19<)~.


con Roger Méquillet.
1 Marie Merklen (1 8 8 7 -1 9 7 0 ) era hija de Marie-Élisabeth Merklen ! > “ >-
1935), madrina de Paul Claudel, y nieta de Charles Claude! 1 8 2 4 -lsS 2 .
tío y padrino de Camille Claudel.

280 . Camille
Claudel a Paul Claudel
3 de marzo de 1927
(SM A F)

Montdevergues, 3 de marzo de 1 92~~

Mi querido Paul,
He tenido noticias tuyas últimamente de forma indirecta,
me enteré de que enviaste una cierta suma de dinero al Señor
2.64 * CAMILI-t C l A U D R l

director para m ejorar mi suerte en la medida de lo posible.


Has hecho bien en tener confianza en el sr. Director ya que es
un hombre con reputación de muy honesto y al mismo tiem­
po tiene buena disposición respecto a mi. Puedes estar seguro
de que en todos los casos hará lo que pueda por mí y tú tam ­
bién estoy segura de que tu intención es aliviarm e, haces
muchos sacrificios por mí lo que es muy meritorio por tu par­
te cuando tienes cargas extraordinarias por todos Jos lados.
Cinco hijos y cuántos gastos, cuántos viajes cuántos hoteles
que pagar
Me he preguntado a menudo cómo puedes llegar a todo.
Hace falta que tengas una buena cabeza para gobernar las cosas
con tanta inteligencia llegar a todo, ¡triunfar sobre todas las
dificultades! ¡Yo no sería capaz de nada parecido!
Tu intención es buena como la del sr. Director pero en un
manicomio las cosas son muy difíciles de obtener, es muy difí­
cil hacer cambios; incluso aunque se quiera es difícil crear un
estado de cosas soportable. Hay reglam entos establecidos,
hay una forma de vida consolidada, ¡ir contra las costumbres
es extremadamente difícil! Se trata de mantener el respeto de
toda clase de criaturas nerviosas, violentas, chillonas, am e­
nazantes, hace falta para esto un orden muy severo, incluso
duro en ocasiones de otra forma no se podría conseguir. Todo
es gritar, cantar, vociferar a grito pelado de la mañana a la
noche y de la noche a la mañana. Son criaturas cuyos parien­
tes no pueden soportar de tan desagradables y peligrosas. ¿Y
cóm o es que yo tengo que soportarlas? Sin co n tar con las
molestias que resultan de tal promiscuidad. ¡Ésta ríe, ésa llo­
riquea, aquélla cuenta historias interminables con detalles que
se pierden unos en otros! qué m olesto es estar en medio de
todo esto, daría 100 000
f si los tuviera por salir de aquí ense­
guida. Mi lugar no está aquí en medio, hay que sacarme de
este ambiente: hoy después de 14 años de semejante vida recla­
mo a grandes voces la libertad. Mi sueño sería llegar ense­
guida a Yilleneuve y no moverme de allí, preferiría una gran­
ja en Villeneuve a una plaza de pensionista de 1.a aquí. Las
C o R K I S P O N l U S ’ CIA * 2 6 5

de 1.a no están mejor que las de 3 / es exactamente lo mismo


sobre todo para mí que vivo de mi propio régimen; por eso
es inútil aumentar los gastos en esto. El dinero que has man­
dado podría servir para pagar la 3 / clase3.
Veo con pena cómo gastas tu dinero en un manicomio. ¡Un
dinero que podría serme tan útil para hacer bellas obras y vivir
agradablemente! ¡qué desgracia! Me echaría a llorar. Arrégla­
lo con el sr. Director para volver a ponerme en 3 .J clase o si no
sácame enseguida de aquí, lo que sería mucho mejor; ¡qué feli­
cidad si pudiera volver a estar en Villeneuve! ¡Qué bonito es
Villeneuve sin igual en la tierra! Hace 14 años que me llevé La
desagradable sorpresa de ver entrar en mi taller a dos esbirros
armados hasta los dientes, con gorras y botas, muy amenaza­
dores. Triste sorpresa para una artista: ¡en lugar de una recom­
pensa, esto es lo que me ocurrió! A mí me pasan estas cosas
porque siempre he estado avocada a la desgracia. ¡Dios mío!
¡lo que he tenido que soportar desde entonces! Y no hay la
menor esperanza de que esto acabe. Cada vez que escribo a
mamá que me lleve a Villeneuve, me responde que está qui­
tando la casa es curioso desde cualquier punto de vista. Sin
embargo me urge dejar este lugar; ¡Cuanto más dura, más duro
es! Todo el tiempo llegan nuevas pensionistas, unas encima de
otras, chaladas como dicen en Villeneuve, es com o para creer
que todo el mundo se vuelve loco. ¡No sé si tienes intención de
!2
dejarme aquí pero es muy cruel conm igo Me dicen que vas a
volver para la boda de tu hija el 20 de abril. Es muy probable
que no tengas tiempo de ocuparte de mí; ya se las arreglarán
para mandarte al extranjero otra vez a dar conferencias. Sabrán
alejarte de París y de mí sobre todo, tengo muy pocas oportu­
nidades de estar contigo. La salida de aquí es lo único que deseo,
ninguna modificación puede hacerme feliz aquí; no hay ningún
bien posible. Hemos tenido un invierno terrible, el mistral sin
interrupción durante seis meses, ¡el océano glacial ártico no es
nada al lado de esto!
Pensar que se está tan bien en París y que hay que aguan­
tarse por las fantasías que le pasan por la cabeza.
266 • L VMIL t l C l A l'0 1 -L

He oído decir que Reine^ había estado muy enferma y que


había sufrido una operación muy dolorosa. Esperemos que esté
mejor ahora. Parece que también Louise ha estado muy mala,
rodo esto me hace temblar. Sobre todo si ocurre alguna desgra­
cia, no me abandones aquí sola y no hagas nada sin consultar­
me. Puesto que yo conozco las costumbres del establecimiento
soy yo la que sabe lo que necesito.
Afortunadamente cuento con la protección del doctor Char-
penel y del sr. director, te agradezco que te dirijas a ellos.
No te tomes a mal mi carta.
Si no tienes intención de venir a verme, deberías decidir a
mamá a hacer el viaje, me gustaría mucho volver a verla por
una vez. Cogiendo el rápido, no es tan cansado com o dicen,
podría hacerlo por mí a pesar de su avanzada edad.
Dicho esto te dejo con un abrazo para ti y para tu hija Giget-
1*4
te que creo que todavía está contigo.
Tu mujer no ha querido verme ni tampoco las otras. No ten­
go e sp e ra n za s de volver a verlas.
Tu hermana Gamillo.

1 Finalmente Paul Claudcl escribirá al director de Montdevergues el 9 de


noviembre de 1 9 2 ": “Desde principios de año no dejo de recibir cartas de
mi hermana que me pide insistentemente que la devuelva al mismo régi­
men que tenía antes del 1 de enero de este año. Lo que hice fue para dar­
le gusto y mejorar su situación. Desde el momento en que decididamente
y tras la experiencia pretiere el régimen anterior no puedo sino ceder. [...]”
(ADV).
Paul ( laude! había pensado en trasladar a su hermana al asilo de alienados
de Aisne pero la Sra. Claudel se opuso precisando: “Por lo demás, todos los
médicos que he consultado, todos sin excepción, han declarado que no se
ha curado y que seguramente volvería enseguida a como estaba cuando su
ingreso en ViUe-Évrard” (BNF PC, carra de la Sra. Claudel a Paul Claudel
de 14 de octubre de 1927 o 1928).
Reine Saintc-Marie Perrin, esposa de Paul Claudel.
4 Reine Claudel, hija de Paul Claudel.
C O KRI $PO K Di. N Cl A * 1 6 7

2 8 1 . Camille Claudel al Dr. (Charpenel


Abril de 1927
(carta perdida?)1

1 lin cl expediente médico de Mont devergue*, el Dr. Charpenel anota en ahnl de


1927: “La Sita. Claudel, ante la intervención del Sr. director, ha aceptado per­
manecer en Ia clase y beneficiarse de las ventaras que esta clase comporta. La
Srta. Claudel me ha declarado esta mañana que querría probar este trimestre v
que después vería. Me ha escrito después un documento en este sentido" íAM

aSa.Camille Claudel a Paul Claudt*l


Febrero a noviembre de 1927
(cartas perdidas o destruidas)1

1 Cf. la nota 1 de la carta de 3 de marzo de 1927 (n." 280), de Camille Clau­


del a su hermano.

283 . La Sra. Elborne (Jessie Lipscomb) a Camille Claudel


Marzo de 1929
(carta perdida? Cf. carta 284)

284 . Camille Claudel a la Sra. Elborne (Jessie l ipseomb )1


11 de marzo de 1929
(arch iv os R o b e rt E lb o rn e)

Montdevergues, 11 de marzo de 1929

E s tim a d a S e ñ o ra E lb o r n e ,
R ecib í su carta co n m u ch o a g ra d o , me da usted un gran co n su e­
lo: c ó m o va a ser si es cierto que está o rg a n iza n d o cl ven ir a verm e.
168 • C AMU II CLAl'DM

¡I la hecho muy bien en pensar en mí!... ¡pasar por aquí en


su viaje a Italia! No le alargará mucho y para mí será una gran
alegría. No puedo creer que venga hasta aquí, me parece impo­
sible. Si hubiera sabido que le agradaba la habría escrito desde
mi llegada aquí. Sobre todo cuando esté a punto de venir trate
de advertirme el día de su visita para que pueda facilitarle el lle­
gar hasta mí (¡no siempre es fácil!).
Es necesario que sea miércoles o sábado porque hay que
pedir el permiso de visita al doctor (sólo está visible esos días),
en fin desde ahora la escribiré más veces. No se haga ilusiones
a propósito de mí; ya no encontrará el bonito busto que repro­
dujo en otro tiempo2: no queda rastro de él. ¡Estoy tan cam ­
biada que dudo que me reconozca! No quiero afligirla con el
relato de mis penas. -L e envío una foto para darle una idea de
la arquitectura de esta región que es muy interesante, tendrá
mucho que estudiar como artista.
Hemos tenido un invierno espantoso y todavía estos días ha
llegado un verdadero ciclón; un viento espantoso ha arrancado
de cuajo todos los árboles del jardín, unos pinos varias veces
centenarios han caído a tierra como paja. El viento era tan fuer­
te que producía como unas detonaciones; en Avignon las tejas
caían sobre los transeúntes y nadie se atrevía a salir.
Mamá y Louise ya no están en París están en el pueblo.
Mamá está muy enferma desde hace un año, creen que no dura­
rá mucho. No me permiten ir a verla aunque lo he pedido
muchas veces. Me quieren tener aquí, imposible moverme.
Me dice usted que la Sra. Lipscomb murió hace 16 años (el
mismo año que mi padre que tenía 88años).
Louise tiene un hijo casado con una persona de muy buena
familia nieta del doctor Nélaton médico de Napoleón IIP. Es
muy feliz pero en mi caso no es lo mismo.
Ésta es su dirección: Villeneuve-sur-Fère
en Fére-en-Tardenois
Aisne.
Paul ha comprado un castillo no lejos de aquí en Isère (cas­
tillo de Brangues) no lejos de Chambéry. Su mujer y sus hijos
C O M I VPONDI M I A • ¿ 6 9

pasan allí el verano pero nunca vienen a verme. Me emociona


mucho el recuerdo que me dedica el Sr. Flbornc no olvide salu­
darle y también a sus hijos. Pienso a menudo en el Sr. y la Sra.
Lipscomb que eran tan amables.
Hasta pronto querida amiga, un abrazo de corazón.
Camille.

1 Jessie l.ipscomb se había casado con William Flbornc r) 26 de diciembre de


1887; ambos visitarán a Camille Claudel en mayo de 1929. H Sr \ !a
Flbornc ofrecerán a su amiga un álbum de fotografías tomadas en un \un,
a Egipto en noviembre de 1926, así como una libreta en la que están pc>;a
dos seis artículos escritos por William Flborne, aparecidos en el Peterhi
rough Advertiser en febrero y marzo de 1929.
2 Jessie Lipscomb había modelado un Busto de (lamille Claudel a la vez que
esta hacía el suyo hacia 1885.
' Cécile Moreau-Nélaton.

285. C a m ille C la u d e l a L o u is e de M a s s a r y
J u n io d e 1 9 2 9
(carta perdidas o destruidas. Cf. carra 286)

z86. L o u is e d e M a s s a r y a C a m ille C la u d e l
J u n io -ju lio de 1 9 2 9
(C a rta s p e rd id a s?)1

1 La Sra. Claudel muere el 19 de junio de 1 9 2 9 . Louise de Massary escribe


a su herm ano Paul Claudel el 15 de ju lio : ” (...1 por supuesto he tenido a
C am ille al corriente de tod os estos acontecim ientos: se ha m ostrado muy
afectad a pero sigue convencida de que m amá ha sido envenenada. L--1
(BN F PC).
27° * C amille C laudel

2 X7 . Camille Claudel a la Sra. Elborne (Jessie Lipscomb)


9 de diciembre de 1 9 2 9 1
(archivos Elborne)

Mistress Elborne
Wotton House
Peterborough
Inglaterra

[Al d orso d e una tarjeta postal:


Al señ or y a la señ ora E lborne, recu erdo d el exilio
C. Claudel. |
(A com pañ ada d e un fragm en to d e papel:
D octor Jacq u es d e M assary y sra. N acida M oreau N élaton
calle del F ou bou rg St H onoré, 73
París.]1*3

1 Matasellos de 9 de diciembre de 1929.

288 . Jessie Elborn (Lipscomb) a Camille Claudel


Febrero de 1930
(carta perdida? C f. ca rta 2 8 9 )

289. Camille Claudel a Paul Claudel


3 de marzo de 1930
(SMAF)

Montdevergues 3 de marzo de 1930

Querido Paul,
Hoy 3 de marzo es el aniversario de mi secuestro en Ville-
Evrard1: hace 17 años que Rodin y los marchantes de obras de arte
C.ORKI SPONDfcNUA * ¿71

me enviaron a hacer penitencia a los asilos psiquiátricos. Después


de apoderarse de la obra de toda mi vida sirviéndose de B. para
ejecutar su siniestro proyecto me hicieron cumplir años de prisión
que bien se merecían ellos. B. no era más que un agente del que se
sirvieron para tenerte al margen y utilizarte para dar este audaz
golpe que salió tal y como habían planeado gracias a tu creduli­
dad y a la de mamá y de Louíse. No olvides que la mujer de B. es
una antigua modelo de Rodin: ahora ves la maquinación de que
fui objeto. -¡Qué bonito! ¡todos aquellos millonarios lanzándose
contra una artista indefensa! ya que los señores que colaboraron
en tan buena acción son todos más de 40 veces millonarios.
- ¡Parece que mi pobre taller, algunos pobres muebles, algu­
nos útiles construidos por mí misma, mi pobre menaje todavía
excitaban su codicia! - Como la imaginación, el sentimiento, lo
nuevo, lo imprevisto que surge de un espíritu desarrollado es
algo que les está vedado, cerrados de mollera, cerebros obtu­
sos, eternamente ciegos a la luz, les hace falta alguien que les
provea. Ellos lo decían: “nos servimos de una alucinada para
encontrar los temas”.
Tendría que haber al menos algunos estómagos agradecidos
que supieran compensar a la pobre mujer a la que despojaron
de su genio: ¡no! ¡una casa de locos! ¡ni siquiera el derecho a
tener mi propia casa!...
¡Porque es necesario que quede a su discreción! Es la explo­
tación de la mujer, el atropello de la artista a la que le han que­
rido exprimir hasta la sangre.
Parece que el principal beneficiario de mi taller es el señor
Hébrard, editor de obras de arte, calle Royale. Allí se precipi­
taron todos mis bocetos (más de 300). Parece que ya unos años
antes de mi marcha de París, los bocetos que hacia en Villeneuve
tomaban el camino de su casa (¿por qué milagro? Dios sabe'
Los encontré en su casa copiados en bronce > firmados por otros
artistas: ¡realmente es demasiado fuerte!... ¡Y condenarme a pri­
sión perpetua para que no reclame!
Todo esto sale en el fondo del cerebro diabólico de Rodin.
Sólo tenía una idea, que cuando él muriera yo podría alzar e.
1J I • C amili i C la u d i 1

vuelo como artista y llegar a ser más que él: era preciso que con­
siguiera tenerme entre sus garras después de su muerte igual que
en vida. Era preciso que yo fuera desgraciada muerto él igual
que vivo. ¡Lo ha conseguido punto por punto, porque lo que es
desgraciada lo soy!
¡Puede que no te importe mucho pero lo soy!
De cuando en cuando se pretende suavizar mi situación,
pero eso no dura,¡son pamemas!
Últimamente han construido una gran cocina, a una dis­
tancia de más de 1 Km. del pensionado; me dieron permiso para
ir a buscar la comida con las criadas y las mozas; eso me servía
de salida y de paseo. No duró... recibí la orden de no ir más; sin
motivo alguno estoy de nuevo secuestrada.
Estoy muy aburrida de esta esclavitud. Me gustaría mucho
estar en mi casa y cerrar bien la puerta.
No sé si podré realizar este sueño, estar en mi casa.
He recibido últimamente una carta de Jessie Elborne. ¡Me
anuncia que vendrá con su marido a finales de abril! ¡La ver­
dad es que contaba más bien contigo! ¡Son muy amables pero
qué pueden hacer ellos por mí! ¡Creo que bastante tienen con
todas sus preocupaciones! En fin me muestran buenos senti­
mientos.
Entre todos mis parientes no hay ni uno que haga otro
tanto.
No tengo noticias de tus hijos.
Muchos saludos para ti y tu familia.
C.*1

' Camille Claudel persiste en su error. Fue el lunes 10 de marzo de 1913 cuan­
do la internaron.
1 Probablemente quiere designar así a Philippe Berthelot.
COKRl.SPOKl>f.NCIA • 1 7 3

290. Jessie Lipscomb a Camiilc Claudel


s. f. [octubre de 1930J
(cartas perdidas? Cf. carta 2V1)

29i.Cam ille Claudel a Jessie Lipscomb


29 de octubre de 1930
(archivos Elborne)

Montdevergues 29 de octubre de 1930

Estimada Jessie,
He recibido varias cartas suyas y debo parecerle una ingra­
ta porque no la he contestado. Esperaba a que me ocurriera
alguna cosa buena para contarle.
Por fin Louise se decidió a venir a verme con su hijo y su
nuera. Son encantadores pero no pude decidirles a sacarme de
aquí, que para mí es lo principal
Paul vino dos veces este verano, una vez solo y otra con su
segunda hija y su segundo h ijo1. Siempre tiene los mismos sen­
timientos respecto a mí. Imposible conseguir nada en relación
con mi marcha. Es la banda judía que me tiene aquí porque en
el momento del asunto D.: no quise firmar las listas en favor de
aquel individuo. Nunca hubiera creído que me encontraría [...]' 12

1 En su Diario, Paul Claudel anota sus dos visitas. En jumo: <\Mi>nrdever-


gue. Camille
t
¡vieja, vieja, vieja! coni la cabeza repleta de sus obsesionen no
piensa ya en otra cosa, me susurra al oído, muy bajito cosas que no oigo
(PC. J. I, p. 918) y el 21 de agosto con sus hijos Henri y Reine: “CarmPe
en Montdevergue, vieja, vieja. El museo Calvet, mi busto de niño’ PC. i
I, p. 919).
2 Se trata con seguridad del asunto Dreyfus.
! El final del documento parece haberse perdido.
* C A M U . L t CLAUDKI.

292. Camille Claudel a Louisc de Massary


1931-1932 [?]
(cartas perdidas o destruidas) 1

1 Después del fallecimiento de la Sra. Claudel Louise de Massary y Paul Clau­


del discutieron sobre la forma de asegurar la existencia de su hermana, de
gestionar sus bienes y de pagar su pensión. A propósito de esto Louise escri­
be a su hermano: por su parte, Camille me suplica que continuemos
ocupándonos de ella (BNF PC).

293. Camille Claudel a Paul Claudel


s. f. [1932-L 933?]1
(ADV)

Mi querido Paul,
He de esconderme para escribirte y no sé cómo haré para
echar la carta. La criada que habitualmente me hace este ser­
vicio (untándola) está enferma. Las otras me denunciarían al
director com o una crim inal. Porque dilo bien, Paul, tu her­
mana está en prisión. En prisión y con unas locas que aúllan
todo el día, hacen muecas y son incapaces de articular tres pala­
bras con sentido. Este es el trato que, desde hace veinte años,
se inflige a una inocente; mientras vivió Mamá no cesé de supli­
carle que me sacara de aquí, que me llevara a cualquier sitio,
a un hospital, a un convento, pero no con los locos. Una y otra
vez chocaba contra el mismo muro. En Villeneuve, según pare­
ce, es imposible. ¿Por qué? A ver si aciertas. ¡Habría que con­
tratar una criada para que me sirviera!! Como si estuviera cho­
cha, tengo frío en la espalda. Contaba contigo, pero constato
con tristeza que te sigues dejando manejar por Barthelot y su
pandilla. Sólo les urgía una cosa, esto: que yo abandonara París
para saltar sobre mi obra, para conseguir buenas rentas con
poco gasto. Y Rodin tras ellos, con su suripanta. Puedo decir
CORRESPONDI N'C IA * Z75

que todo estuvo bien maquinado y a ti, pobre ingenuo, te mez­


claron en su juego sin que te dieras cuenta. A ri a i.ouise a
Mamá y a Papá. A todos. A mí se me ha tratado como a una
apestada. Ellos me espiaban, enviaban gente que robara mis
obras; varias veces, te lo escribí hace tiempo, intentaron enve­
nenarme. Me dices, Dios tiene piedad de los afligidos, Dios es
bueno, etc..., etc... Hablemos entonces de ese Dios tuvo que
deja que una inocente se pudra en el fondo de un asilo. No se
qué me impide [...]1*4

1 Borrador de una carra inacabada y sin fecha. Se puede situar esta carra des­
pués de 19 2 9 , puesto que la Sra. Claudel falleció ti 19 de jumo de 1^2*0
pero poco antes de marzo de 1933 ya que Camille Claudel escribe: "éste es
el trato que, desde hace veinte años, se inflige a una inocente."

94
¿ . Camille Claudel a Paul Claudel
4 de abril de 1932
(SMAF)

Domingo 4 de abril de 1932


Querido Paul,
Ayer sábado tuve una agradable sorpresa: me llamaron a ia
sala donde estaban Chouchette, Roger y Pierre1; no podían sor­
prenderme más agradablemente.
Chouchette estaba muy bonita, muy bien vestida. Pierre ha
crecido mucho, se te parece muchísimo. Roger fue muy amable
conmigo, se dedicó enseguida a la intendencia, se fue a Mont-
favet y me trajo naranjas, plátanos, mantequilla, cruasáns, man­
zanas, y además me dejó un billetito.
Hizo estos recados en un abrir y cerrar de ojos, me ha pare­
cido muy desenvuelto.
Les recibí renqueando, con mi reumatismo de rodilla, un
viejo abrigo raído, y un viejo sombrero de la samaritaine que
i 76 • C a m i i 1 1 V\ AUDti

me caía hasta la nariz. En fin era yo. Pierre se acordaba de


su vieja tía loca así apareceré en sus recuerdos el siglo que
viene.
M e dijo que vendrías pronto
te espero.
Estoy pasando ahora una temporada desagradable han empe­
zado a instalar la calefacción central la casa está llena de obre­
ros, el patio está lleno de andamios: ¡Dios mío qué fastidio! me
gustaría estar en el rincón de la chimenea de Villeneuve pero
¡ay! ¡creo que nunca saldré de Montdevergue al paso que vamos!
¡Esto no tiene buen cariz!
Estoy muy inquieta por lo que ocurre en extremo orien­
!12
te. ¡Entre el japón y la china ¿quién sabe lo que va a pasar
ahora?
tengo mucho miedo de que te veas mezclado en todo aque­
llo, estoy muy intranquila. No he vuelto a Avignon a causa de
mi reumatismo, no puedo moverme.
Te mando un abrazo de rodo corazón, veo que no me aban­
donas del todo.
Pierre tiene cara de bueno.
Mis mejores deseos para Reine, Henri, Gigette y Renée3,
(toda la cuadrilla)
C.

1 Marie Claudel (1 9 0 7 -1 9 8 1 ), hija de Paul Claudel, su esposo Roger Méqui-


ilet y su hermano Pierre Claudel (1908-1979).
2 En aquella época Japón intentaba separar las provincias chinas del Norte
del gobierno central. Tras la ocupación de Manchuria por los japoneses, se
creó en 1932 el Estado de Manchukuo. La SDN declaró esta situación ile­
gal. Japón abandonó la Sociedad de Naciones en 1933.
Reine Sainte-Marie Perrin, esposa de Paul Claudel, y sus hijos Henri, naci­
do en 1912, Reine, nacida en 1910 y Renée, nacida en 1917.
C orrespondencia • ¿77

295. Eugéne Blot a Camille Ciaudel


3 de septiembre de 1932
(ADV)

3 de septiembre de 1932

Querida Camille,
Ordenando papeles el mes pasado, encontré varias cartas
suyas dirigidas a mí. Las he vuelto a leer; datan todas de 1905,
el año que organicé para usted, en mi galería, la exposición que
entusiasmó a la crítica sin, por desgracia, animar a los aficio­
nados. jCuántos acontecimientos después! Su partida, la gue­
rra, la muerte de Rodin, la enfermedad que me tuvo alejado de
París hasta 1926...
Había perdido su pista... En el mundo de tejemanejes de la
escultura, Rodin, usted y acaso tres o cuatro más, introdujeron
la autenticidad, eso no se olvida. X. conserva un recuerdo toda­
vía maravillado de su mármol de la Imploración (fundido por
mí en bronce para el salón de 1 904)1, que considera como el
manifiesto de la escultura moderna. Usted era finalmente “usted
misma”, liberada totalmente de la influencia de Rodin, tan gran­
de por su inspiración como por su oficio. La prueba de la pri­
mera serie enriquecida con su firma, es una de las piezas maes­
tras de mi galería. La miro siempre con una emoción indecible.
Me parece volver a verla a usted. Esos labios entreabiertos, esa
nariz de aletas palpitantes, esa luz en la mirada, todo eso expre­
sa la vida en lo que tiene de más misterioso. Con usted íbamos
a abandonar el mundo de las falsas apariencias por el del pen­
samiento. ¡Qué genio! La palabra no es demasiado exagerada.
¿Cómo pudo usted privarnos de tanta belleza?
Un día que Rodin estaba de visita, le vi quedarse inmóvil de
repente delante de ese retrato, contemplarlo, acariciar dulcemente
el metal y llorar. Sí, llorar. Como un niño. Hace quince años que
murió. En realidad, nunca amó a nadie más que a usted, Cami­
lle, puedo decirlo hoy. Todo lo demás -aquellas aventuras lamen­
tables, aquella ridicula vida mundana, siendo él como era un hom-
7
¿ ^ * C a m i l l e C l aud el

bre del pueblo-, era el exutorio de una naturaleza excesiva. ¡Oh!


bien sé, Camille, que la abandonó, no trato de justificarle. Usted
sufrió demasiado por él. Pero no retiro nada de lo que acabo de
escribir. El tiempo pondrá cada cosa en su sitio. ¿Qué puedo hacer
actualmente por usted, querida Camille Claudel? Escríbame, tome
la mano que le tiendo. Nunca he dejado de ser su amigo.
Con todo mi afecto y respeto.
Suyo, Eugène Blot.

1 Parece que Blot comete un doble error. En primer lugar no se conoce nin­
gún mármol de La Implorante (RG 44), il. 35, y además la primera obra
tundida por Blot y presentada en un salón es La Fortuna (RG 5 8), il. 2b,
expuesta en el Salón de Otoño de 1904.

296. Camille Claudel a Eugène Blot


1932-1934 l?]
(cartas no localizadas) 1

1 Esta correspondencia enrre la artista y su fundidor es evocada por éste en


una carra a Mathias Morhardt de 21 de septiembre de 1935: “ [...] Confié
también a la Srta. Cladel varias cartas asombrosas que me enviaba (me escri­
bía todavía hace apenas un año) [...]” (BNF PC). Los archivos de Judith Cla-
dd se conservan en la Universidad de Indiana, en Bloomington, pero no con­
tienen ninguna de estas cartas de Camille Claudel a Eugène Blot.

297. Camille Claudel a Eugéne Blot


24 de mayo de 1 9 3 5 1
(carta no localizada)

[...] Una novela [...] incluso una epopeya, La Ilíada y la Odi-


dea. Haría falta Homero para contarla2, no la emprendería hoy
C O R K t S P O N D F M JA • Z7 9

y no quiero entristecerle. He caído en un abismo. Vivo en un


mundo tan curioso, tan extraño. Del sueño que ha sido mi vida,
ésta es la pesadilla f...J

1 Letra parcialmente citada y fechada en R.-M. París, 1984, pp. 6 3-64, como
perteneciente a los fondos Judith Cladcl conservados en RCorriington icí.
nota 37, p. 112 de la misma obra).
2 ‘‘contarla”: = su “juventud”, según R.-M. París, 1984.

298. Camille Claudel a Paul Claudel


s. f. [verano de 1936]
(cartas perdidas o destruidas. Cf. carta 2 9 9 )

299. Paul Claudel a Camille Claudel


19 de julio de 1936
(archivos Elborne)1

Brangues-Isére 19/7/36

Mi querida Camille. He recibido tfts cartas y te las agra­


dezco. Iré a verte el mes que viene12. Judith Cladel ha publicado
un libro sobre Rodin’ en el que, según parece, habla de ti. Voy
a tratar de hacerme con él.
Un abrazo
P. Cl.

1 Tarjeta postal que Camille Claudel debió de enviar a su amiga para mos­
trarle el castillo adquirido por su hermano.
2 El 5 de agosto Paul Claudel, acompañado de Roger Méquillet, visitará a su
hermana (PC. J. II, p. 153).
i8o • C . V MI L L F C í A U t U L

1 Rodtn, SiJ ere Gloríense et mcortnue, Crasset, 1^36. El 20 de- julio de 1936,
Paul Claudel escribe en su Diario: “Libro de J. Cl. sobre Rodin. Esa lenta
degradación. Ese fin siniestro. Influencia de Camille” (Pt . J. II, p. 152).

joo. Camille Claudel a Paul Claudel


Marzo de 1938
(carta perdida o destruida)1

1 El 12 de marzo de 1938 Paul Claudel escribe al director de! hospital de Mont-


devergues: “he enviado últimamente a mi hermana, la Señorita Camille Clau-
del. un cheque de cien francos para sus pequeños gastos, que no ha podido
obtener porque se opone el reglamento, según le ha dicho el ecónomo, que
está en posesión del cheque. [...]* (ADV).

.to/. Camille Claudel a Paul Claudel


Agosto de 1938
(carta perdida o destruida)1

1 Paul Claudel vuelve a intervenir el 31 de agosto de 1938 a propósito de un che­


que (¿quizá el mismo?) desuñado a su hermana: Ella me informa hoy de que
a pesar de sus redamaciones todavía no ha tocado esa pequeña suma. (...]” (ADV).

302. Camille Claudel a Paul Claudel


s. f. (noviembre-diciembre de 1938J
(SMAF )1
Domingo.

Mi querido Paul,
Ayer sábado recibí los cincuenta francos que tuviste la ama­
bilidad de enviarme y que me serán muy útiles, te lo aseguro (el
C.OKfc t SPf'NDt NC 1 A • X 8 l

ecónomo no me ha pagado todavía los cincuenta francos que


me “debe” a pesar de que han hecho un bono hace más de un
mes). Ya ves cuántas dificultades hay en este asilo y quién sabe
si no será todavía peor dentro de algún tiempo.
Estoy muy disgustada porque estes todavía enfermo, espe­
remos que se te pase poco a poco. Aguardo la vjsita que me pro­
metes para el próximo verano pero no tengo esperanzas, París
está lejos y Dios sabe lo que ocurrirá hasta entonces.
En realidad querrían forzarme a hacer escultura aq u r, vien­
do que no lo consiguen ine abruman con toda clase de moles­
tias. Eso no me decidirá, al contrario.
En esta época de fiestas pienso siempre en nuestra queri­
da mamá. ¡No la volví a ver desde el día en que tomasteis la
funesta resolución de enviarme al manicomio! Pienso en aquel
bonito retrato que le hice a la sombra de nuestro hermoso jar­
dín. Los grandes ojos en los que se leía un secreto dolor, el
espíritu de resignación que reinaba sobre su rostro, sus manos
cruzadas sobre las rodillas con com pleta abnegación: todo
indicaba la modestia, el sentimiento del deber llevado al extre­
m o, tal era nuestra pobre madre. N unca he vuelto ver el 3
retrato3 (¡ni tam poco a ella!) Si alguna vez oyes hablar de él
me lo dices.
No creo que el odioso personaje del que te hablo a menu­
do tuviera la audacia de atribuírselo, corno mis otras obra-', sena
demasiado fuerte ¡el retrato de mi madre!
¿Te acordarás de darme noticias de M arión?4
Dimc también ¿qué tal va C écile?5 ¿Consigue superar su
pena? ¡no me atrevo a decirte más por miedo a m achaconear
siempre con lo mismo!
Muchos saludos para ri y toda tu familia.
tu hermana en el exilio.
C.1

1 lista carta estaba inserta en el Diario de Paul Claudel en la página del 2 de


julio de 1938 y se conserva todavía con el manuscrito de este Otario. El con
tenido de la carta, que so refiere a la "pena” de ( c a l e (véase abaio nota 1 ),
i 8 i * C a v u u i <.:l a u u i i

y que sitúa la tarta “en esta época ile tiestas", hace que la techemos en diciem­
bre de 1938.
1 Sin embargo una enfermera destinada en la unidad en la que estaba inter­
nada Camille Claudel cuenta que “sólo una vez ella le hablo” y que “aun­
que no se acuerda de cómo se inició la conversación, recuerda bien su con­
tenido: ‘He hecho un hombre que vuelve del campo que trae su horca al
hombro, sabe usted -¡Eso debe ser difícil!’ A lo que Camille respondió, unien­
do el gesto a la palabra: 'Sobre rodo los músculos de los brazos...”’ (en Cen­
tre hospitalier de Monrfavet, Montdei'ergues. Les mémoires d ’un hópttal,
2000, p. 76). Pero quizá se trate de un recuerdo de la artista y no de una
obra modelada en Montdevergues.
! Ese retrato IRC» 95) no se ha podido localizar. La Señora Jacques de Mas-
sary (Céale Morcau-Nélaton) contó a Jacques Cassar que ella había descu­
bierto ese cuadro en el antiguo taller de Camille Claudel, convertido en gra­
nero, pero que, al no volver a verlo más, pensó que la propia Sra. Claudel
lo había destruido.
‘ Marión Cartier, esposa de Pierre Claudel, acababa de dar a luz una niña.
EJ Dr. Jacques de Massary, esposo de Céale Moreau-Nclaton, falleció el 15
de noviembre de 1938.
CRONOLOGÍA

1826 Louir-Prosper Claudel, padre de Camille, nace en La Bres­


se (Vosgos).

1840 Athanase Cerveaux compra la granja de Bellefonraine


(Villeneuve-sur-Fère, Aisne).
12 de noviembre, nacimiento de Auguste Rodin
8 de diciembre, nacimiento de Louis-Athanaise, Cécile,
Amélie Cerveaux, madre de Camille.

1848 Louis-Prosper Claudel entra en la administración det


Registro.

1860 Louis-Prosper Claudel es nombrado recaudador del Regis­


tro en Fère-en-Tardenois (Aisne).

1862 2 de febrero, matrimonio en Arcy-Sainte-Restitue (Aisne)


de Louis-Prosper Claudel y Louise-Athanaise Cerveaux.
i 84 • t A M I L l F C i A lu n l

1863 1 de agosto, nacimiento de Charles-Henri Claudel.


16 de agosto, muerte de Charles-Henri.

1864 8 de diciembre, nacimiento de Camille Claudel en Fère-en-


Tardenois.

1865 25 de enero, bautizo de Camille por Nicolas Cerveaux,


su tío abuelo, cura de Villeneuve-sur-Fère.

1866 18 de enero, nacimiento del hijo de Rodin, Auguste Beuret


2 de febrero, nacimiento de Louise Claudel, hermana de
Camille.
4 de marzo, muerte de Paul-Louis Cerveaux, hermano
de la madre de Cam ille, cuyo cuerpo es hallado en el
canal en Châlons-sur-Marne.
Athanase Cerveaux se instala en la casa rectoral de Ville-
neuve.

1868 6 de agosto, nacimiento de Paul Claudel.

1869 Muerte del cura Nicolas Cerveaux. Los Claudel dejan la


antigua rectoral y se instalan enfrente de la casa de Nico­
las Cerveaux.

1870 Louis-Prosper Claudel es destinado a Bar-le-Duc (Meu­


se), Camille sigue allí las enseñanzas de las hermanas de
la Doctrina cristiana.

187 1 -I8 “4 (?) Camille es alumna de las dominicas de Épernay.

1876 Louis-Prosper es nombrado registrador de la propiedad


en Nogent-sur-Seine (Aube). Los niños Claudel tienen
como preceptor, hasta 1879, al señor Collin, quizá res­
ponsable del encuentro de Camille con el escultor Alfred
Boucher. Fila modela sus primeras figuritas en barro:
D avid y G oliat, B ism arck, N ap oleón .
C.RUNOLO<,jA • ¿85

1877 Escándalo de La E dad d e bron ce, de Rodin, expuesta en


Bruselas.

1879 L.ouis-Prosper es destinado a Wassy-sur-Blaise (Hautc-


Marne).

1880 El P en sador, de Rodin.

188 1 Athanase Cerveaux es elegido alcalde de Villeneuve.


Septiembre, muerte de Athanase. Louise-Arhanaise y sus
hijos se instalan en París, bulevar du Montparnasse, 135:
Paul va al liceo Louis-le-Grand, Carmlle sigue las clases de
la academia Colarossi, calle de la Grande-Chaumicre. 10.
Busto d e Paul C laudel a los trece añ os.
E va, de Rodin.

1882 La familia Claudel se ha trasladado a la calle Notre-


Darne-des-Champs, 111, y Camille alquila un taller con
unas amigas, la mayor parte inglesas, entre ellas Jessie
Lipscomb, en el 117 de la misma calle.
Alfred Boucher presenta a CamiLle a Paul Dubois, direc­
tor de la Escuela de bellas artes.
L a Vieja H elena (SAF, fuera de catálogo?!.
U golino, de Rodin.

1883 Louis-Prosper es destinado a Rambouillet.


Llegada de Jessie Lipscomb a París. Sustituyendo a Alfred
Boucher, que se fue Italia, Rodin da lecciones a CamiHe
y sus amigas en la calle Notre-Dame-des-Champs.
R etrato d e la Señora B ..., yeso (SAF, n. 3 4 ”4).

1884 Entrada probable de Camille, como ayudante, en el taller


de Rodin; ella le sirve también de modelo.
T orso d e m ujer de p ie , Mi herm an o.
La Eterna P rim avera, La qu e fuera la bella H eaulm icre,
de Rodin.
2 . 8 6 * 6 A M l i l i U AUOtl

1885 la familia Claudel se traslada al bulevar de Port-Royal, 31.


Abril, inscripción en el gabinete de anatomía del Museo
de historia natural.
Agosto, Camille pasa sus vacaciones en los Vosgos, en
casa de su tío paterno. Carboncillos:
M ennie Je a n y M ujer d e G érard m er; T orso d e m ujer en
cuclillas, Busto d e Loutse Claudcl, Estudio p ara G iganti.
En la SAE expone G iganti (n.° 3 4 9 6 ), L a Vieja H elen a,
terracota (n.° 3497).
A urora (de la que ella es modelo), L a Avaricia y la L u ju ­
ria, de Rodin.

1886 Estancia de Camille en casa de los Lipscomb, en Peter-


borough, en Inglaterra.
M avo-junio, Rodin está en Londres en casa de Gustave
Natorp.
Agosto, estancia en la isla de Wight en casa del Dr. Jeans
con Jessie Lipscomb y Paul; ella se lleva carboncillos.
Expone en N ottingham Castle con Jessie Lipscom b:
R etrato d e Jessie (arcilla).
Agosto, estancia en Villeneuve.
25 de diciembre, conversión de Paul Claudel en Notre-
Dame de París.
SAP: B usto d e L ou tse, bronce (n.° 8674).
E l P en sam ien to, E l B eso, Eugit A m or, de Rodin.

188T Louis-Prosper Claudel es destinado a Compiégne.


26 de diciembre, boda de Jessie Lipscomb y William Elbom.
Jessie Lipscom b expone en N ottingham un B u sto d e
C am ille C laudel.
Tres óleos sobre lienzo: Retrato d e M ana Paillette, R etra­
to d e Eugénie Pié, R etrato d e Victoire Brunet; un pastel:
Loutse C laudel.
Jo v e n ro m a n o (SAE, n.° 3 7 7 9 ); L a Jo v en d e la g av illa,
terracota.
P ao lo y E rancesca, de Rodin.
t KOXOMJC.U • 287

1888 Camille se muda al bulevar d’Italie (hoy bulevar Blan-


qui), 113. Rodin alquila, “enfrente”, la Folie-Neubourg
au Clos-Payen para trabajar allí con Camille.
16 de agosto, boda de Louise y Ferdinand de Massary.
Busto d e Ferdinand d e M assary, veso.
En el SAP, mención honorífica para Sakuntala <n.° 39301.

1889 Descubrimiento del arte de Extremo Oriente en la Expo


sición universal.
Creación de la Sociedad nacional de Bellas Artes íSNBA)
de la que Rodin es miembro fundador.
Gran exposición “Rodin-M onet”.
Primer viaje a Turena con Rodin.
Un monumento en Villeneuve le es rechazado.
B u sto d e R o d in , yeso; S a lm o ; B u sto d e C h arles L h er-
m itte (SAF, n.° 4189).
Elaboración de El Vals.
Primera versión de Tête d ’o r , de Paul Claudel.

1890 Verano, estancia con Rodin en el castillo de L'lslette en


Azay-le Rideau.

1891 Viaje a Anjou y Turena con Rodin.


Primera versión de L a Ville, de Paul Claudel.

1892 Camille se muda a la avenida de la Bourdonnais, . 11


Estancia en L'lslette en septiembre.
Busto d e R od in , bronce (SNBA, n. ' 1482).
Participación en la exposición “Blanco y Negro" con una
obra.
L a C onvalecien te y El A diós, de Rodin, de la que ella es
la modelo.
Primera versión de La Jeu n e V iolaine, de Paul Claudel.

1893 Rodin sucede a Dalou como presidente de la sección de


escultura de la SNBA.
l88 • CAMI L I I U Al ' Df. l

Camille es recibida como socio de la SNBA.


T orso d e C lo to ; La P equ eñ a C astellan a, yeso; A urora,
veso; El Vals (SNBA, n.° 37);
C loto (SNBA, n.° 38).
Abril, Paul es vicecónsul en Nueva York.
Diciembre, Paul es cónsul suplente en Boston.

18^4 Estancia en Guerncsey en casa de la Sra. Ménard Dorian,


de donde trae un estudio de un pintor trabajando que
representa bien a Georges Hugo, o bien al propio Rodin.
E l D ios qu e se fu e * (SNBA, n.° 35), L a P equ eñ a C aste­
llana, bronce (SNBA, n.° 36).
Salón de la Libre Esthétique: El Vals (n.° 94), C o n tem ­
p lación (n.° 95), Salm o (n.° 96) y Prim er p a so (n.w97).
L'É change, de Paul Claudel.
L'A près-m idi d'un fa u n e, de Debussy.

1895 Encargo de L a E d ad m adura por el Estado.


16 de enero, encargo de la C loto en mármol para con­
memorar el banquete celebrado en honor de Puvis de
Chavannes.
Ecbrero-mayo, Paul Claudel en París y en Villeneuve.
Junio, partida de Paul Claudel hacia Shangai.
Octubre, el yeso de S aku n tala, ofrecido por la artista a
la ciudad de Châteauroux, es recibido en el museo.
Noviembre, Camille Claudel se desplaza al Berry para la
instalación de su obra y después a Turena.
Diciembre, Rodin adquiere la Villa des Brillants en Meudon.
J e a n n e n iñ a, mármol (SNBA, n.° 2 0 ); B u sto d e L é o n
L h em iitte, bronce (SNBA, n.° 21); E studio, yeso (SNBA,
n. 22); L a C on fid en cia, yeso (SNBA, n.° 23).

1896 Conoce a Mathias M orhardt, redactor del periódico L e


Tem ps.
Paul Claudel, ahora vicecónsul en Fu-Cheu, escribe L e
R ep os du sep tièm e jour.
C r o n o l o g í a • 189

20 de noviembre, muerte de Ferdmand de Massary.


La Pequeña C astellana, mármol (SNBA, n.° 24 bis).
El yeso de Las C otillas es expuesto en el museo Rarh de
Ginebra.
Exposición en el salón del Art nouveau de una versión
de E l Vals en gres cerámico flameado por Mullen

1897 La Hamadríadúy mármol y bronce, es expuesta en la gale­


ría de Samuel Bing, L'Art n ouveau; L a O la, yeso (SNBA,
n.° 2 4 ); L a s C o tilla s, grupo en ónice (SN BA, n.° 2 5 );
R etrato d e la Sra. D... (SNBA, n." 26); E l Pintor SNBA.
fuera de catálogo).
C onn aissan ce d e PEst, de Paul Claudel.

1898 Marzo, artículo de Mathias Morhardt sobre Camille para


L e M ercare d e France.
Camille rompe con Rodin y alquila un taller en calle de
Turenne, 63.
L a H am ad ríad a (SNBA, n.° 35); P rofu n do pen sam ien to
(SNBA, n.° 36), Busto d el Sr. X ... (SNBA, n.° 36 bis).
Acaba la segunda versión de La E d ad m adu ra; P ersea y
la G org on a.
Rodin expone Balzac.

1899 Enero, Camille se instala en el muelle Bourbon, 1Q.


Junio, se redacta la orden de pedido del bronce L .« F^dad
m adura y después se anula.
Conoce al capitán Tissier; fundición de L a Im p loran te
por Gruet.
R etra to d e la Sra. c o n d esa d e M ... (M aigret), mármol
(SNBA, n.° 26); C loto, mármol (SNBA, n. 2 7 ); L a E^iad
m a d u ra , yeso (SNBA, n.° 28); P erseo, yeso de tamaño
natural (SNBA, n.° 29).

1900 Enero-septiembre, estancia de Paul Claudel en Francia.


Conoce a Eugcne Blot.
19 0 • C a m ii li Cl A u n r i

Estancia en Villeneuve.
Octubre, partida de Paul Claudel hacia Fu-Cheu.
Exposición universal: P en sam iento p r o fu n d o , mármol
(n.° 139); Sueño al a m o r d e la lu m bre, yeso, (n.° 140);
O felia [Lm H am ad riad a] (n.° 141).
Salón de La Plume: Busto d e R odin.
La Fortuna.

190 J Camille Claudel no participa en ningún Salón.

1902 Fundición de L a E d ad m adura por Thiébaut Hermanos


para el capitán Tissier.
P e r s e o , mármol de tam año natural (SNBA, n.° 4 7 );
B u sto d e la S eñ ora c o n d e s a A rthu r M aig ret, mármol
(SNBA, n.° 48); A b a d a n a , terracota, pátina plateada
(SNBA, n.° 49).

1903 A partir de este año expone bien en el Salón de Artistas


franceses, bien en el Salón de Otoño.
L a E dad m adura, bronce perteneciente al capitán Tissier
(SAF, n.° 2658).
En Praga, en el marco de una exposición consagrada a
Rodin, ella expone su Busto d e R odin.

1904 Conoce a Henri Asselin.


Salón de Otoño: Im Fortuna (n.° 1730), reproducida por Blot.
Blot reproduce L a T ocad ora d e flauta.

1905 Abril, regreso de Paul Claudel de China.


Julio, Paul está en Eaux-Chaudes con su hermana Loui­
se, y escribe “Camille Claudel escultora”.
Agosto, publicación del artículo de Paul en U O cciden t.
Camille y Paul pasan una parte del mes de agosto juntos
en los Pirineos. Ella se trae algunos bocetos para un bus­
to de Paul: Paul C laudel a los treinta y siete a ñ o s, yeso.
Septiembre, Camille lo pasa en Villeneuve.
CRONOLOGIA * Zyj

Noviembre, Paul Claudel trabaja en Partage d e m idi.


4-16 de diciembre, exposición "Camille Claudel-Bernard
Hoetger” en la galería Eugène Blot.
Vertumno y P om on a, versión en mármol de Sak uníala,
encargada por la condesa de Maigret (SAF, n.° 2980); La
Sirena [La T ocad ora d e flauta\ (SAF, n.° 2981 ).
El A ban don o, grupo en bronce, fundición de Blot (Salón
de Otoño).
L a M er, de Debussy.

1906 15 de marzo, boda de Paul Claudel y Reine Sainte-Marie


Perrin, después nuevo viaje a China.
Primeros signos de aislamiento en Camille.
N ió b id e herida, yeso.

1907 El Estado encarga a Camille el bronce N ióbid e y le com­


pra un bronce de El A ban d on o.
Mayo, en curso la fundición de N ió b id e, pero a Camille
todavía no le pagan.
24 de octubre-10 de noviembre, exposición en la galería
Blot.

1908 Enero, N ió b id e es entregada en el Depósito de mármo­


les y pagan a Camille.
1-24 de diciembre, exposición en la galería Blor.

1909 Septiembre, regreso de Paul Claudel de China.


Diciembre, Paul Claudel es nombrado cónsul en Praga.

1910 Exposición de las “Mujeres pintoras y escultoras": La


Im p lo ra ció n , P erseo, L as Cotillas.
L’O tag e, V A nnonce fa ite à M arie, de Paul Claudel.

1911 Octubre, Paul Claudel es consul general en Frankfurt.


Camille cada vez se encierra más en casa, su estado es
realmente preocupante.
2. 9 2 * CAMILl í Cl AUDEL

1912 Henry Marcel, director de los Museos nacionales, expone


en Roma los bronces de Carmlle Claudel de la colección Blor.

1913 2 de marzo, muerte del padre de Camille, Louis-Prosper


Claudel, en Villeneuve.
10 de marzo, interna miento de Camille en Ville-Évrard.
16 de abril, reunión de un consejo de familia.
Julio, reedición en L'Art décoratif del articulo de Paul Clau­
del sobre su hermana, ya aparecido el L O cciden t en 1905.
Agosto, estancia de Paul Claudel en Francia.
Octubre, Paul Claudel es cónsul general en Hamburgo.

1914 Junio. Rodin envía dinero a Mathias Morhardt a beneficio


de Camille. Morhardt le sugiere entonces que dedique una
sala del hotel Biron a la obra de Camille, y Rodin consiente.
Agosto, traslado de Camille a Enghien y después al hos­
pital de Montdevergues en Montfavet, cerca de Avignon.
L e Pain dur, de Paul Claudel.

1915 Mayo o junio, visita de Paul a Camille.

1917 29 de enero, matrimonio de Rodin con Rose Beuret.


16 de febrero, muerte de Rose.
17 de noviembre, muerte de Rodin.

1918 14 de octubre, carta de Louise-Athanaise Claudel al minis­


tro de Instrucción pública y de Bellas Artes pidiendo el
pago por el Estado de la pensión de su hija internada en
Montdevergues.

1920 1 de junio, carta del Dr. Brunet que aconseja a la madre de


Camille que intente reintegrar a su hija en su medio familiar.
2 de octubre, Joanny Peytel dirige al director del asilo
de Montdevergues una carta que contiene un billete de
100 francos a beneficio de Camille.
Visita de Paul Claudel.
C ronología • Z93

1925 Marzo o abril, visita de Paul Claudel.


La madre de Camille vende la casa de Villeneuve a su
nieto Jacques de Massary.

1927 Agosto, visita de Paul Claudel.

1928 Agosto, visita de Paul Claudel.

1929 20 de junio, muerte en Villeneuve de la madre de Camille.


Intercambio de cartas entre Mathias Morhardt y Judith
Cladel a propósito de Camille Claudel y de la desapari­
ción del mármol de C loto.
Visita de Jessie I.ipscomb.

1934 Salón de las Mujeres artistas modernas: L a Im p loración .


El Vals, Busto de R odin.

1935 3 de mayo, muerte de Louise de Massary.

1938 Salón de las Mujeres artistas modernas: Busto d e R odm .


15 de noviembre, muerte de Jacques de Massary.

1942 24 de febrero, Paul Claudel es nombrado administrador


de la persona y bienes de su hermana.
11
de agosto, informe médico de un debilitamiento físi­
co e intelectual.

1943 Septiembre, visita de Paul Claudel.


19 de octubre, muerte de Camille Claudel (acta pública
de defunción: “La Srta. Claudel ha fallecido en Montía-
vet, el 19-X-1943, donde se encontraba ocasionalmente").
21 de octubre, inhumación en el cementerio de Montfa-
vet.
INDICE DE NOMBRES

Assclin, Henry, 19 1-19 2 , 198, 103, 168, 1 7 1 , 174-1 "9.


290 183-185, 18“", 19 0 ,2 8 "
Blot, Eugène, 10 -11, 161, 166-
Back, M., 9, 60-61,82-83 167, 169, 175 , 178, 180-
Balzac, Honoré de, 11, 101, 120, 182, 184-186, 189-193,201-
122-124, 127, 289 203, 206, 209-210, 234,
Bastien-Lepage, Jules, 90 277-278, 289-292
Bedon, Albert, 20, 155, 234 Bloy, Léon, "2
Berthelot, Philippe, 258, 272 Boës. Karl, 132-133, 139, 141-
Bestwick, M., 64 143, 145-146, 150,152-153
Bestwick, miss, 59 Boulanger, Georges, 58
Bigand-Kaire, Edmond, ” 2-73, Bourdelle, Antoine, 11, 1", 98-
122 99, 131
Bing, Samuel, 11, 110, 118-119, Bourgeois, Léon, 102-103
289 Burne-Jones, Sir Edward Jone>,
Blanc, M., 119 Uamado, 95
Blanc, Sra. Vda., 251
Blanqui, Auguste, 9, 1 1, 30, 92, Carjat, Étienne, 36
196 * C.AMIl 1 Y Cl M in L

Carolus-Duran, ( harles-F.mil- 217, 220-221,227-228, 239,


Auguste, Durand, llamado, 247, 255, 257-258, 262-263,
U , 162 266-267, 269-270, 273-276,
Carriere, Eugène, 11, 149-150, 279-281, 284-293
174 Claudel, Pierre, 276, 282
Canerea u, 219 Claudel, Reine, 266, 291
Cartier, Marion, 282 Claudel, Renée, 276
Cassar, Jacques, 8, 13, 282 Clément, Dr., 254
César, 163 Collin, 284
Charpenel, Dr., 266-267 Cookborne, Paul de, 230
Charpentier, Alexandre, 11, 99, Courcelles, Sra., 69, 74-75, 121 -
144 122
Chausson, Ernest, 174 Couturier, Sra. C., 185
Chéruy, René, 124 Croctaine, Emma, 228
Cladel, Judith, 126, 189, 278-
279, 293 Dalou, Jules, 34-35, 169, 21 1,
Claudel, Charles. 226-229, 236, 287
238, 263 Dampt, Jean, 144
Claudel, Henri, 99, 122, 173, Daudet, Léon, 79, 106, 144-145
198, 221,276 Daudet, Sra. Alphonse, 79, 84,
Claudel, Joséphine, 20 88, 106, 144-145
Claudel, Louise, 60, 73-74, 269, Dayot, Armand, 71, 76-77, 91-
274, 284, 286, 290 92, 197, 199,213-214
Claudel, Louis-Prosper, 20, 47, Debussy, Claude, 11, 93, 174,
130-131,255,283-284,286, 288,291
292 Degas, Edgar, 174
Claudel, Marie, 220, 263, 276, Delpeuch, M., 193
291 Denis, Maurice, 174
Claudel, Marie-Élisabeth, 255 Dujardin-Beaumetz, Henri, 189,
Claudel, Sra., 12, 22, 41, 115 , 206,210
117 , 119 , 124, 16 1, 173, Dujay, Julienne, Marguerite,
223, 228,231-238, 245-246, Angeline, 223, 229
249-250, 255-259, 262, 266- Dujay-Thierry, familia, 217
267, 269-270, 274-275, 282 Dukas, Paul, 174
Claudel, Paul, 7, 11, 13, 18, 21, Dumond, Henri, 21
30, 46, 79, 81, 83, 85, 88, Durand, Marguerite, 90-91, 126,
94, 106-108, 110 -111, 128, 162
136, 149, 154, 174-175, Durand-Ruel, Georges, 90-91, 94
177, 179, 184, 186, 216- Durand-Ruel, Joseph, 91, 94
Indk » or sombri s • zy7

Durand-Rucl, Paul, 90-91, 94 Guimard, Hector, 99

Elborne, Sra., ver Lipseomb, jes- Hamel, Maurice, 93. 97, 105
sie, 21-24, 27,30-33,37, 39- 1larnson, lliomas Alexander, 75,
4 7 ,5 1,5 4 , 59, 62, 267, 269- 90-91
270, 272-273, 285-286, 293 Havard, Henry, 17 1-17 2 , 187,
Elborne, William, 21, 23-24, 30- 212
31,40,43-44, 267,269-270, Hayashi Tadamara, 165
272-273, 279 Hébrard, A. A. <fundidor), 217,
271
Fawcett, Emily Addis, 27 Hecq, Georges, 68, 71
Fenaille, Maurice, 10, 86, 101- Hugo, Jeanne, 106, 208
103, 116, 125, 129, 146-149
Fontaine, Arthur, 174 Indy, Vincent d’, 174
Fontaine, Émile, 99
Fontaine, Henri, 98 99, 174 Jammes, Francis, 174
Fontaine, Lucien, 99 Jasmina, 44
Fourier, Charles, 168 Jeans, Dr. James William, 22. 25.
27, 4 3 ,6 1,2 8 6
Ganderax, Louis, 107, 109 Jeans, Florence, Man-, 21 -22, 25,
Gauchez, Léon, 20-21 28-31,33, 37-39,41-43,45-
Gauguin, Paul, 100 58, 60-66, 69, 82-83
Geffroy, Gustave, 9 -11, 92-95, Jourdain, Frantz. 192, 198
97, 105-106, 114, 127, 134-
135, 15 1, 160-162, 166, Kjellberg de Frumeric, Agnes. 22' )
168-170, 174-177, 179, 182,
184-186, 188, 190, 193 Labiche, Eugène, 33
Gérôme, Jean-Léon, 90 Lachenal, Raoul. 220
Gésua, Srta., 251-252 Lacour, Léopold, 201-202
Gide, André, 11, 89, 174 Le Bossé. Henri, 122
Gigout, Amélie, 20 Legros, Alphonse. 22
Gigout, Isidore, 20 Lenseigne, Georges, 75, 210
Godet, Sra., 93, 108, 115 Léopold-l^cour, Mary, 126, 202-
Godet, Robert, 93, 108, 115 203
Grévy, Jules, 58 Leroi, Paul, ver Gauchez, Léon
Groult, André, 99 Lcrolle. Henri, 10-11, 173
Gruet (fundidor), 88, 135-136, Leygues, Georges, 102-103
289 Lhermirte, Léon, 2 1 , 6 2 6 4 ,
Guillemot, Maurice, 136-137 111, 136, 138, 173, 287-288
y # • C ami l l e C l au d e l

Lipscomb, Jessie, 21-24, 27, 30, Moreau, Georges, 151


32,39-41,43-46, 267,269- Moreau, Gustave, 72
270, 273, 28.5-286, 293 Moreau, Pierre, 106
Lipscomb, Sr. y Sra., 269 M oreau-Nélaton, Cécile, 269,
282
Maigret, condesa Arthur de, 147, M orhardt, M athias, 8, 10, 13,
162, 290 54, 70, 10 1-10 2, 106-110,
Maillard, Léon, 111 113 -12 5 , 127, 130, 16 1,
Maillol, Aristide, 168 189, 2 17 , 278, 288-289,
Mallarmé, Geneviève, 127-128, 292-293
174 M orhardt, Sra., 110, 1 1 6 -1 1 7 ,
Mallarmé, Stéphan, 127-128, 174 119, 121, 124
Marcy, M. de, 230-231 Mourey, Gabriel, 95, 144
Massary, familia de, 23 Myra, Andrée, 201
Massary, Ferdinand de, 60, 117,
223, 287, 289 Napoléon 111, 268, 284
Massary, Jacques de, 228, 248, Nélaton, Dr. Auguste, 268, 270
258, 270, 282, 293 Nocq, Henry, 144
Massary, Louise de, ver Claudel,
Louise Oulmont, Sra., 200
Matisse, Henri, 223
Maus, Octeve, 80-81, 88-89, 96 Paillette, Maria, 247, 286
Ménard-Dorian, Sra., 114 Pellerin, Jean-Charles, 57-58
Méquillet, Roger, 220, 263, 276, Perrin, Reine Sainte-Marie, 220,
279 266, 276, 291
Merklen, familia, 255 Peytel, Joanny, 10, 98, 163-164,
Merklen, Marie, 263 179, 292
Merklen, Marie-Élisabeth, ver Poincaré, Raymond, 102-103
Claudel, Pompon, François, 164
Merklen, Stanislas, 255, 263 Pontremoli, M., 103
Michaux, Dr., 227 Pottecher, M aurice, 1 1 , 78-79,
Michaux, Léon, 254-255 84, 88, 106-107, 15 1, 160-
Michel, Louise, 58, 169-170 162
Mirbeau. Octave, 95, 118-119 Pruneaux, Adonis, 166, 181
Mistral, Frédéric, 72, 265 Proust, Marcel, 90
Mondor, Dr. Henri, 255 Puvis de Chavannes, Pierre, 139,
Monet, Claude, 63, 90, 92, 119 174, 189, 288
Montavox, Sra., 236-237
Morand, Eugène, 200, 213-214 Renard, Jules, 79
I n d i c e de n o m b r e s •

Renoir, Auguste, 174 Serruys, Ivonne, 150


Rilke, Rainer Maria, 223 Silvcstre, Armand. 103, 129-130
Robillard, Dr., 226 Singer, Amy, 22, 64, 82
Rodin, Auguste, 8-9, 11, 13, 17, Singer, Ldgar, 24, 82
20-22, 26-27, 30, 34, 36-37, Siot-Decauville, 86-87,
40-43,51,60, 63, 67-76, 79,
81, 83, 85-87,90, 92, 95, 98, Tarnowska, Marie, 224
100-103, 106, 109-113, 115- Thaulow, Frits, 99-100
116 ,119 -122, 124, 126-127, Thièbaut Hermanos (fundidor),
130, 132-133, 136, 142, 136, 159, 165,290
144-145, 150-151, 153, 162- Thierry, Charles, 223, 225-230,
164, 166, 170-171, 173-174, 236, 238-239. 250
179, 189, 200, 205, 210, Thierry, Henri-Joseph, 223, 225
214,216-218, 220-228,232, Thierry, Henriette, 223. 225-226.
239, 243-245, 257-258, 270-
242, 250
2 7 1, 274, 277, 280, 283- Thierry, Jeanne. Marie, 223
290, 292-293
Tinayre, Marcelle, 220
Rodin, Sra., 257-258
Tissier, capitan Louis, 10, 63,
Rolland, Romain, 79
135-138, 140-141, 143, 154-
Rothschild, baron Alphonse de,
160, 164-165.289-290
11, 88-89
Tissier, general, 138
Roujon, Henry, 68, 133
Tissier, Jean-Baptiste, 138
Rude, François, 137
Truelle, Dr. Paul-Victor, 12, 232,
Rudier, François, 122, 136, 154,
235, 238-240, 242, 244
158

Vaissier, familia, 75
Saint-Simon, Claude-Henri de
Vaissier, Alix, 75
Rouvroy, conde de, 96, 168,
Vaissier, Marthe, “ 5, 81
263
Samain, Albert, 149-150 Vernet, Raymond, 121
Vertus, Henriette de, 234-235,
Sardou, Victorien, 114
Sarment, William, 115 239, 240
Schwob, Marcel, 79-80, 84, 89, Vertus, Jeanne, Marguerite, Jean,

144-155 Vetch, Louise, 186


Scibor, Maria, ver Vetch, Louise Vetch, Rosalie, 186
Scibor de Rylska, Rosalie, ver Vezy, Henriette, ver Thierry, Hen­
Vetch, Rosalie riette
BIBLIOGRAFÍA SELECCIONADA

Arnoux, D. (2001): Cam ille Claudel. L'ironique sacrifice. EPEL.


Paris.
Ayral-Clause, O. (2 0 0 2 ): C a m ille C lau d el. A L ife . Harry N.
Abrams, Inc., Publishers. Nueva York.
Beausire, A. y Pinet, H. (1985): C orrespondance d e R odât, v o l 4.
Éditions du Musée Rodin. Paris.
Cassar, J. (1 9 8 7 ): D o ssier C am ille C lau del. Librairie Scguier.
Paris.
Delbée, A. (1982): Une Fem m e. Presses de la Renaissance. Pans.
[C am ille C lau d el, Circe, Barcelona, 1990.)
Fabre-Pellerin, B. (1988): L e jour et la nuit d e C am ille C lau d el.
Lachenal et Ritter. Paris.
Gaudichon, B. et al. (1984): C am ille C lau del (1 8 6 4 -î ^4 ?), cat.
d’exp., Paris-Poitiers.
Lessana, M. (2 0 0 0 ): “L’exil de Camille Claudel, imploration
à sa mère”, E n tre m ère et fille: un ravage. Pauvert. Paris,
pp. 175-252.
to: • i amu 11 Ci u nt i

Paris, R.-M . (1984): ( am ille C laudel. Gallimard. Paris.


— (2 0 0 0 ): ( am ille C lau d el re-trin w ée. Éditions Aittouarès.
Paris.
Paris, R.-\i. v l a Chapelle, A. de (1990): L'O euvre d e C am ille
C laudel. Adam Biro-Arhis. Paris.
Pingeot, A. (1984): “Le Chef-d’oeuvre de Camille Claudel: L'Âge
mûr". L a revue du L ou v re et des M usées d e F ran ce, n.° 2,
pp. 287-295.
Pmgeot, A. et al. ( 1988): L'Âge m ûr d e C am ille C lau d el, “ Les
dossiers du musée d’O rsay", n.° 25. Editions de la Réunion
des musées nationaux. Paris.
Rivière, A. (1983): L 'interdite, C am ille C lau d el (1 8 6 3 -1 9 4 3 ).
Tierce. Paris. [C am ille C lau del, la in tern a d a , Nuevo Arte
Thor, 1989.]
Rivière, A., Gaudichon, B. y G hanassia, D. (1 9 9 6 ): C a m ille
Claudel. Catalogue raisonné. Adam Biro. París (2.a ed. 2000,
3.a ed. 2001).
la et i'«
•ifu !)
lì s :»«'"*
/J*stracciò a <h f ¡nula n consti acción
<h I fiati n . Ij . Bourp*ois

M tifar! Ha m ió , E. Juncosa

M< ¡norias <h mi citta. (¡. de (Idrico

La militimi <h I a dista. M. Kotiiko

Las ad ¡(('iotas, E. Juncosa

Ensaifos if i atti vistas. J. Beuv>

Escritos isas fit los if rato vistas,


lî. Newman

También podría gustarte