Está en la página 1de 24

3 847 003.

00 es
Mayo 2012

Manual técnico de
pruebas de aceite y
análisis de aceite
6015 - 6090
3 847 003.00 es

Publicado por: Caterpillar Global Mining HMS GmbH


Sección – Documentación
D-44149 Dortmund, Karl-Funke-Straße 36
Tel. 49 (0) 231 922-4340
Fax 49 (0) 231 922-5340
Email: BucyHEX-Dokumentation@cat.com
Web : https://mining.cat.com www.bucyrus_hex.com

© Caterpillar Global Mining HMS GmbH 2012. La difusión así como la reproducción de las presentes
Instrucciones para el manejo/el archivo presente, la utilización y la comunicación del contenido de las
mismas están prohibidos sin el permiso expreso por escrito previo. Las infracciones obligan a la
indemnización. Reservados todos los derechos para el caso del registro de patente, modelo de utilidad o
dibujo o modelo.
3 847 003.00 es

INDICE

AVISOS DE SEGURIDAD _________________________________________________________ 1


INDICACIONES REFERENTES A LA SELECCIÓN DE ACEITES Y GRASAS SEGURIDAD_____ 1
ACEITES Y GRASAS ORIGINALES DE CATERPILLAR GLOBAL MINING HMS ANÁLISIS _____ 1
ACEITES Y GRASAS ALTERNATIVOS_______________________________________________ 1
¿POR QUÉ DEBE REALIZAR ANÁLISIS DE ACEITE? __________________________________ 2
PRERREQUISITOS PARA UNA MUESTRA DE ACEITE DE VALOR INFORMATIVO __________ 3
Sets de análisis________________________________________________________________ 3
SACAR MUESTRAS DE ACEITE ___________________________________________________ 4
En grupos constructivos con válvula de toma ________________________________________ 4
En grupos constructivos sin válvula de toma _________________________________________ 5
ASÍ SE INTERPRETA LOS RESULTADOS DEL ANÁLISIS DE ACEITE _____________________ 6
Un informe de laboratorio típico ___________________________________________________ 6
Informe de laboratorio típico ______________________________________________________ 7
VALORES LÍMITE DE DESGASTE TÍPICOS __________________________________________ 8
Para aceite hidráulico en las máquinas 6015, 6018, 6030, 6040 __________________________ 9
Para aceite hidráulico en las máquinas 6050, 6060, 6090 ______________________________ 10
Para aceite en engranajes de bombas 6015, 6018, 6030 ______________________________ 11
Para aceite en engranajes de bombas 6040, 6050, 6060 ______________________________ 12
Para aceite en engranajes de bombas 6090 ________________________________________ 13
Para aceite en engranajes de giro 6015 - 6090 ______________________________________ 14
Para aceite en cajas de cambio de traslación 6015, 6018 ______________________________ 15
Para aceite en caja de cambios de traslación 6030, 6040, 6060 _________________________ 16
Para aceite en cajas de cambio de traslación 6050, 6090 ______________________________ 17
NOTAS _______________________________________________________________________ 18
3 847 003.00 es
3 847 003.00 es

Avisos de seguridad
Indicaciones referentes a la
Peligro de lesiones selección de aceites y grasas
por aletas de ventilador en rotación, seguridad
correas trapezoidales en rotación y
gases de escape de motores. Aceites y grasas originales de
En el vano del motor, mantenga distancia
a las aletas de ventilador en rotación y a Caterpillar Global Mining HMS
las correas trapezoidales en rotación. análisis
Salga del vano del motor inmediatamente La alta potencia y fiabilidad y la larga vida útil de la
después de haber sacado la muestra de máquina y de sus grupos constructivos dependen
aceite. en lo esencial - además de un mantenimiento
Los componentes y los aceites regular y esmero - de la alta calidad de los aceites
pueden estar calientes y grasas que se usan en la máquina.
Después de los trabajos, las superficies En las tablas de lubricantes de las instrucciones de
de los motores, de los engranajes/cajas servicio de Caterpillar Global Mining HMS se
de cambio y de los depósitos están encuentran las especificaciones para los aceites y
calientes. grasas que ha autorizado Caterpillar Global Mining
Las muestras de aceite, sin embargo, HMS para el uso en máquinas de Caterpillar
han de sacarse poco después del reposo Global Mining HMS. Dichos aceites y grasas se
de la máquina cuando los aceites todavía han adaptado especialmente a las máquinas de
están casi a la temperatura de servicio. Caterpillar Global Mining HMS y a sus
Las sustancias contenidas en los aceites correspondientes grupos constructivos.
entonces todavía se encuentran en Otros aceites y grasas que no cumplen con las
suspensión. especificaciones pueden causar un desgaste
Lleve ropa de trabajo resistente y prematuro o provocar daños y fallos de los grupos
guantes de trabajo. Tenga alto cuidado al constructivos.
sacar las muestras de aceite. Es la razón por la cual Caterpillar Global Mining
HMS permite exclusivamente el uso de los aceites
Evitar el contacto del aceite con los
y grasas especificados.
ojos y con la piel
No están permitidas otras calidades.
Al entrar en contacto con la piel, el aceite
puede perjudicar la salud. Por eso, evite
el contacto con la piel. Aceites y grasas alternativos
Lleve guantes de protección o aplique, Los aceites y grasas que se usan en las máquinas
antes de iniciar los trabajos, una crema deben cumplir por lo menos con las
protectora de la piel. especificaciones mencionadas en las tablas de
Limpie con cuidado las manos. lubricantes de las instrucciones de servicio de
Salpicaduras de aceite pueden estar Caterpillar Global Mining HMS.
peligrosos para los ojos. Evite de todo Si, al usar aceites y grasas que no cumplen con
modo que salpicaduras de aceite las especificaciones de Caterpillar Global Mining
alcancen los ojos. HMS, se producen daños en la máquina o en sus
Lleve gafas protectoras. Si, a pesar de grupos constructivos, la casa Caterpillar Global
todo, ha llegado aceite a los ojos, lave Mining HMS declina toda responsabilidad o
los ojos con agua limpia y acude a un prestación de garantía.
médico.
Proteger el ambiente
Incluso pequeñas cantidades de aceite
derramadas perjudican al ambiente. Por
eso, recoja el aceite que salga con
cuidado y elimínelo de manera no
perjudicial para el medio ambiente.

1
3 847 003.00 es

¿Por qué debe realizar análisis de


aceite?
El análisis regular del aceite hidráulico, de los
aceites para engranajes y del aceite para motores
hace posible aprovechar al máximo la vida útil de
dichos lubricantes.

El laboratorio de análisis determina en qué grado


el aceite ha perdido su capacidad lubricante y da
información sobre el período de utilización
probable hasta el próximo cambio de aceite.

Además, el laboratorio de análisis puede dar


información sobre daños iniciales o ya existentes
de componentes o grupos constructivos (por
Fig. 1
ejemplo, por partículas metálicas de abrasión en
aceite para motores, aceite para engranajes o
aceite hidráulico).
Así, es posible reconocer a tiempo daños y tomar
las medidas correspondientes.

El manual presente describe el procedimiento


fundamental para sacar muestras de aceite.
Además, da indicaciones para interpretar el
informe del laboratorio. Dichas indicaciones
ayudan en la elaboración de decisiones acerca de
las medidas a tomar.

Póngase en contacto con su laboratorio de análisis


de aceite y solicite información detallada. Los
laboratorios a menudo ponen a disposición folletos
Fig. 2
informativos con normas detalladas e instrucciones
o también juegos completos para sacar muestras
de aceite.

Puntos de toma para sacar muestras de aceite


son:
 para el aceite para motores: en el bloque del
motor (Fig. 1).
 para el aceite hidráulico: alrededor de bombas
y engranajes de distribución (Fig. 2).
 para el aceite: en el engranaje de bombas
(Fig. 3).

En dichos puntos está instalada una válvula de


toma especial. Fig. 3
(Las figuras representan ejemplos. En
dependencia de la máquina, los alrededores de la
válvula de toma pueden ser diferentes).

En los engranajes de giro y las cajas de cambio de


traslado, la muestra de aceite debe sacarse a
través de los tapones de nivel de aceite o los
tapones de purga.

2
3 847 003.00 es

Prerrequisitos para una muestra


de aceite de valor informativo
La muestra de aceite siempre es representativa, es  Las muestras de aceite se deben sacar en
decir, representa el estado de toda la cantidad de intervalos regulares y después de períodos
lubricante/combustible del grupo constructivo. determinados (véase el esquema de
Para que no pierdan los análisis de aceite mantenimiento en las instrucciones de servicio
regulares su sentido y valor informativo, se ha de de la máquina). Para la comparabilidad de los
sacar las muestras con alto cuidado. Rogamos resultados de análisis también es importante
observen las instrucciones siguientes para que los que se saca el aceite siempre en el mismo
resultados de los análisis documenten el estado punto aplicando el mismo método. Las
real del aceite y no el grado de ensuciamiento de máquinas de Caterpillar Global Mining HMS,
los alrededores del componente/del grupo para tal fin, cuentan con válvulas de toma
constructivo. especiales (en los grupos constructivos en que
es técnicamente conveniente).
Eso son prerrequisitos importantes para una
muestra de aceite buena e informativa:  Envíe las muestras de aceite cuanto antes al
 Cuide de la más alta limpieza posible. Limpie, laboratorio de análisis. No las deje para más
por eso, con cuidado el punto de toma, los tarde para un ”pedido colectivo”. Existe el
alrededores directos y - en caso de utilizarla - peligro demasiado grande que se ensucian, se
el tubo flexible de la bomba de muestras. confunden o incluso eliminan las muestras.
 Utilice para cada muestra de aceite un tubo  Archive los resultados de los análisis de aceite.
flexible propio en la bomba de muestras. Así Solamente así es posible enjuiciar el desarrollo
se asegura que el resultado del análisis de de la calidad del aceite y de los grupos
aceite no esté alterado por los restos de otros constructivos afectados.
aceites o por suciedad.
 No utilice la bomba de muestras con la que
sacó una muestra de un líquido refrigerante Sets de análisis
para sacar muestras de aceite. Los restos de Sets completos para sacar muestras de aceite se
glicol pueden alterar los resultados del análisis pueden pedir al Servicio de Piezas de Repuesto de
de aceite. Caterpillar Global Mining HMS. Los sets contienen
 El recipiente de muestras debe estar limpio y recipientes para la muestra de aceite, cartas de
seco. Suciedad, restos del contenido anterior o porte y bolsas de envío.
restos de agua alteran también el resultado del
análisis de aceite. Por eso, utilice en lo posible Set de análisis para: Núm. de prod.
recipientes de muestras nuevos y todavía no Bucyrus HEX
usados de su laboratorio de análisis. Dichos Aceite de motores y 1 465 078
recipientes están especialmente apropiados para engranajes
para muestras de aceite. Los recipientes de un
Aceite hidráulico 1 465 077
material plástico no adecuado pueden alterar,
por ejemplo, por sustancias contenidas Aceite hidráulico 6 001 720
extraídas, el resultado del análisis. biodegradable
Bomba para sacar 1 465 079
 Caliente el aceite hasta que haya alcanzado la
muestras de aceite
temperatura de servicio normal. Se puede
sacar mejor el aceite. En estado frío es
viscoso.

 Saque la muestra durante el servicio o poco
después de haber alcanzado el reposo. Todas
las sustancias contenidas (como suciedades,
partículas metálicas de abrasión o también
agua) entonces todavía se encuentran en
suspensión y no se han asentado.
 No saque las muestras corto tiempo después
de un cambio de aceite o después de haber
echado grandes cantidades de aceite nuevo.

3
3 847 003.00 es

Sacar muestras de aceite


Peligro de lesiones  Abrir el cierre (2) girándolo contra el sentido de
las agujas del reloj y retenerlo (contra la acción
Los componentes y los aceites
de un resorte), el aceite sale ahora del racor
pueden estar calientes de salida.
Después de los trabajos, las
 Dejar salir aprox. 100 ml (5,2 oz) de aceite.
superficies de los motores, de los
Así se lavan las roscas y la válvula de toma, se
engranajes/cajas de cambio y de los
eliminan ensuciamientos acumulados. Eliminar
depósitos están calientes. dicho aceite.
Las muestras de aceite, sin embargo,
han de sacarse poco después del  Colocar el recipiente para el aceite usado
reposo de la máquina cuando los debajo de la válvula de toma.
aceites todavía están casi a la  Abrir el cierre (2) de la manera descrita.
temperatura de servicio. Las Una vez salida la cantidad necesaria, suelte el
sustancias contenidas en los aceites cierre (2), el racor de salida se cierra
entonces todavía se encuentran en automáticamente.
suspensión.  Enroscar la caperuza (1).
Lleve ropa de trabajo resistente y
guantes de trabajo. Tenga alto cuidado  Rotular la muestra de aceite, llenar por
al sacar las muestras de aceite. completo la carta de porte del laboratorio de
análisis, embalar con cuidado la muestra de
Aletas de ventilador en rotación, aceite y enviarla al laboratorio de análisis.
correas trapezoidales en rotación y Rogamos observe la asignación inequívoca de
gases de escape de motores las muestras de aceite a los grupos de
En el vano del motor, mantenga construcción de los que existen dos o más
distancia a las aletas de ventilador en ejemplares en la máquina (motores,
engranajes).
rotación y a las correas trapezoidales
en rotación.
Salga del vano del motor inmediata-
mente después de haber sacado la
muestra de aceite.

En grupos constructivos con válvula


de toma
 Parar los motores.
 Asegurar la máquina de tal forma que no
puedan ponerla en funcionamiento personas
no autorizadas.
 Excepción: Al realizar la toma de una muestra
del aceite para motores, el motor Diesel ha de
funcionar al ralentí. Fig. 4
Tenga alto cuidado en dicha situación. Quede
solamente en el vano del motor durante el
tiempo necesario para sacar la muestra de
aceite.
 Limpiar a fondo los alrededores de la válvula
de toma/del punto de toma. Así se evita que se
ensucie la muestra y que se alteren los
resultados del análisis.
 Desenroscar la caperuza del racor de salida
(1, Fig. 4).
 Colocar un recipiente para el aceite usado
debajo de la válvula de toma.

4
3 847 003.00 es

En grupos constructivos sin válvula de


toma

En los engranajes de giro y en las cajas de cambio


de traslado no están instaladas válvulas de toma.
En este caso, la prueba de aceite debe sacarse a
través de los tapones de nivel de aceite o los
tapones de purga.
La casa Caterpillar Global Mining HMS recomienda
usar para tal fin una bomba de muestras (Fig. 5).
La bomba puede pedirse al Servicio de Piezas de
Repuesto de Caterpillar Global Mining HMS (CGM
HMS) (núm. de prod. CGM HMS 1 465 079).
No se recomienda el método de simplemente dejar
correr el aceite del orificio y recogerlo en un Fig. 5
recipiente. Es muy grande en tal caso el peligro de
contaminación de la muestra de aceite por
suciedad.
 Parar los motores.
 Asegurar la máquina de tal forma que no
puedan ponerla en funcionamiento personas
no autorizadas.
 Limpiar a fondo los alrededores del punto de
toma y el tubo flexible de la bomba de
muestras. Así se evita que se ensucie la
muestra y que se alteren los resultados del
análisis.
 Desenroscar el tapón del punto de toma y
sacar la muestra de aceite. Observe asimismo
las indicaciones del fabricante de la bomba de
muestras y/o del laboratorio de análisis.
 Enroscar el tapón.
 Rotular la muestra de aceite, llenar por
completo la carta de porte de su laboratorio de
análisis, embalar con cuidado la muestra de
aceite y enviarla al laboratorio de análisis.
Rogamos observe la asignación inequívoca de
las muestras de aceite a los grupos de
construcción de los que existen dos o más
ejemplares en la máquina (motores,
engranajes).

5
3 847 003.00 es

Así se interpreta los resultados


Un informe de laboratorio típico
del análisis de aceite El informe de laboratorio mostrado como ejemplo
(Fig. 6) se divide en tres áreas:
Los resultados del análisis de aceite se comunican
en un informe detallado (véase también ”Informe
 - datos estadísticos de la muestra de
aceite,
de laboratorio típico, modelo”). Con el informe
recibe una multitud de información que describe el  - diagnosis y juicio general,
estado del aceite analizado y que también hace  - resultados del análisis.
posible sacar conclusiones respecto al estado del
grupo constructivo. Ad 1.
Derivar precipitadamente una decisión con En la cabecera del informe del laboratorio se
respecto a un cambio de aceite u otras medidas encuentra información estadística de la muestra de
basándose solamente en el análisis de aceite en la aceite propia, de qué máquina viene, el nombre del
mayoría de los casos significaría proceder sin laboratorio, etc.
reflexión. Solamente en muy pocos casos es Ad 2.
preciso reaccionar en el acto. Una recomendación Aquí se encuentra un juicio general detallado y el
correspondiente en todo caso se destaca diagnosis de la muestra de aceite. Recibe,
claramente en el informe de laboratorio. además, indicaciones referentes a daños posibles
Por regla general, la recomendación del laboratorio o indicaciones acerca de la causa de valores de
de análisis solamente en combinación con los análisis extraños.
conocimientos acerca de las condiciones de Ad 3.
servicio de la máquina le ayuda de manera En este caso, se ha analizado la muestra de aceite
considerable en tomar la decisión correcta. en cinco secciones: desgaste; contaminación;
A las condiciones de servicio de la máquina estado del aceite; aditivos y pruebas adicionales.
pertenecen los hechos siguientes: Una columna alista dichas secciones, menciona
 ¿Se ha empleado/cargado la máquina de los componentes analizados del aceite, las
manera diferente a la normal hasta ahora? características comprobadas y las unidades de
medición.
 ¿Cuándo se ha echado aceite, cuánto y En cuatro columnas se encuentran los resultados
qué tipo de aceite (¿tipo diferente del tipo del análisis de aceite: la columna izquierda
ya contenido?)? muestra el resultado de la muestra de aceite
 ¿Han aparecido cosas extraordinarias actual, las otras columnas muestran, para fines de
durante el servicio del componente/del la comparación, los resultados de los análisis
grupo constructivo, tales como precedentes. Los símbolos en la parte superior de
vibraciones, ruidos, generación de calor? cada columna reflejan el juicio general de la
 ¿Se han realizado reparaciones? muestra de aceite. Significan lo siguiente:
 ¿Se han cambiado otros combustibles/
lubricantes? Los valores son normales, todo está
Hechos de tal tipo deben documentarse con en orden. No se precisa otra acción.
esmero y de manera precisa. Pueden ayudar Continúe realizando los análisis de
considerablemente en tomar la decisión correcta. aceite en intervalos regulares.
Un examen concienzudo y cuidadoso
Se han notados valores extraños
 de todos los resultados de análisis
durante el análisis del aceite.
obtenidos hasta la fecha,
Observe el texto explicativo en el
 del desarrollo de los valores de análisis y informe de laboratorio.
 la inclusión de las condiciones de servicio
Es preciso que se toma las medidas
conocidos
correspondientes sin demora.
deberían llevar a una decisión acerca de otras Observe el texto explicativo en el
medidas. informe de laboratorio.
Por medidas tomadas a tiempo se pueden evitar
reparaciones posiblemente largas y caras –
siempre vinculadas con el paro de la máquina.
En caso de dudas rogamos póngase en contacto
con su laboratorio de análisis o con el Servicio
Postventa de Caterpillar Global Mining HMS.

6
3 847 003.00 es

Informe de laboratorio típico

Fig. 6

7
3 847 003.00 es

Valores límite de desgaste


típicos En el lado izquierdo se alistan los parámetros que
normalmente se analizan en las muestras de
Las tablas que figuran en las páginas siguientes aceite:
dan valores comparativos. Ayudan en interpretar desgaste; contaminación; estado del aceite;
correctamente los valores de su informe de aditivos y pruebas adicionales.
laboratorio. En cada una de las secciones se mencionan
Dichos valores comparativos con valores detalladamente los componentes analizados del
promedios de análisis de aceite de varios años de aceite, las características comprobadas y las
una multitud de máquinas de Caterpillar Global unidades de medición.
Mining HMS y de las medidas tomadas a base de
dichos valores. Es la razón por la cual los valores Tres columnas contienen los valores compara-
alistados pueden servir de "valores límite de tivos. Para poderse orientar mejor, están
desgaste“. marcadas con símbolos. Los símbolos significan
Prerrequisito, sin embargo, es que las condiciones lo siguiente:
en las cuales se tomaron las muestras de aceite
en sus máquinas y en que realizaron los análisis
de aceite corresponden a las que se mencionan Si los valores en el informe del
en la parte superior de las tablas. laboratorio corresponden a los
valores en esta columna o son más
pequeños, no es precisa otra acción.
Todo está en orden.
Continúe realizando los análisis de
aceite en intervalos regulares.
Si los valores del informe del
laboratorio están más grandes que
los valores de la columna "verde" y,
como máximo, alcanzan los valores
de esta columna, se ha de prestar
atención a los correspondientes
valores. Observe el texto explicativo
en el informe de laboratorio.
Si los valores del informe del
laboratorio están más grandes que
los valores de la columna "naranja" y
alcanzan los valores de esta
columna, se ha de tomar las medidas
correspondientes sin demora.
Observe el texto explicativo en el
informe de laboratorio.

8
3 847 003.00 es

Para aceite hidráulico en las máquinas 6015, 6018, 6030, 6040


Los valores solamente  Caterpillar Global Mining HMS 6015 / 6018 / 6030 / 6040 Hydraulik
son válidos para las (muestreo en tanques)
condiciones siguientes:  Tipo de aceite: DIN 51 524 II HVLP 46 Long Term Hydraulic Fluid HSS
 Análisis de aceite cada 500 horas de servicio
 Uso del aceite como máximo 5000 horas de servicio o 3 años
Parámetros de análisis

Unidad
Vigilar Cuidado Acción
Metales de desgaste
Hierro Fe mg/kg 10 12 15
Cromio Cr mg/kg 1 2 4
Estaño Sn mg/kg 1 2 3
Aluminio Al mg/kg 2 3 5
Níquel Ni mg/kg 1 2 3
Cobre Cu mg/kg 8 10 18
Plomo Pb mg/kg 3 5 7
Molibdeno Mo mg/kg 2 4 6
Índice PQ - - OK 32 45

Contaminación
Silicio Si mg/kg Valor de aceite fresco +6 Valor de aceite fresco +8 Valor de aceite fresco +10
Potasio K mg/kg 6 8 10
Sodio Na mg/kg Valor de aceite fresco +16 Valor de aceite fresco +19 Valor de aceite fresco +24
Litio Li mg/kg 5 11 14
Agua H2O W% < 0,1 0,11 0,13
Estado del aceite
Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 42 – máx. 49 mín. 40,5 – máx. 50,0 mín. 39 – máx. 51.0

Viscosidad a 100 °C mm²/s mín. 8,5 – máx. 9,5 mín. 7,9 – máx. 9,8 mín. 7,5 – máx. 10,5

Índice de viscosidad VI - mín. 150 – máx. 190 mín. 135 – máx. 192 mín. 120 – máx. 195
Oxidación A/cm 5 10 13

Metales aditivos
Calcio Ca mg/kg
Magnesio Mg mg/kg
Boro B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg de valores de valores de valores
de aceite fresco de aceite fresco de aceite fresco
Fósforo P mg/kg
Bario Ba mg/kg
Azufre S mg/kg

Resultados adicionales
Clase de limpieza ISO 19/16/13 20/17/14 22/18/15
4406
TAN mgKO Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco
H/g -0,2 / +0,3 -0,2 / +0,4 -0,2 / +0,5
© WEARCHECK GmbH Publicado: 05/2006
Prueba Norma
Metales de desgaste, contaminación y aditivos por ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosidad DIN 51 562
Oxidación por FT-IR DIN 51 453
Agua por FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

9
3 847 003.00 es

Para aceite hidráulico en las máquinas 6050, 6060, 6090


Los valores solamente  Caterpillar Global Mining HMS 6050 / 6060 / 6090 Hydraulik (muestreo
son válidos para las en tanques)
condiciones siguientes:  Tipo de aceite: DIN 51 524 II HVLP 46 Long Term Hydraulic Fluid HSS
 Análisis de aceite cada 500 horas de servicio
Uso del aceite como máximo 5000 horas de servicio o 3 años
Parámetros de análisis

Unidad
Vigilar Cuidado Acción
Metales de desgaste
Hierro Fe mg/kg 8 10 12
Cromio Cr mg/kg 1 2 3
Estaño Sn mg/kg 1 2 3
Aluminio Al mg/kg 2 3 4
Níquel Ni mg/kg 1 2 2
Cobre Cu mg/kg 7 8 12
Plomo Pb mg/kg 2 3 4
Molibdeno Mo mg/kg 1 2 3
Índice PQ - - OK 30 39

Contaminación
Silicio Si mg/kg Valor de aceite fresco +6 Valor de aceite fresco +8 Valor de aceite fresco +10
Potasio K mg/kg 6 8 10
Sodio Na mg/kg Valor de aceite fresco +16 Valor de aceite fresco +19 Valor de aceite fresco +24
Litio Li mg/kg 3 5 8
Agua H2O W% < 0,1 0,11 0,12

Estado del aceite


Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 42 – máx. 49 mín. 40,5 – máx. 50,0 mín. 39 – máx. 51,0

Viscosidad a 100 °C mm²/s mín. 8,5 – máx. 9,5 mín. 7,9 – máx. 9,8 mín. 7,5 – máx. 10,5

Índice de viscosidad VI - mín. 150 – máx. 190 mín. 135 – máx. 192 mín. 120 – máx. 195
Oxidación A/cm 5 10 13

Metales aditivos
Calcio Ca mg/kg
Magnesio Mg mg/kg
Boro B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg de valores de valores de valores
de aceite fresco de aceite fresco de aceite fresco
Fósforo P mg/kg
Bario Ba mg/kg
Azufre S mg/kg

Resultados adicionales
Clase de limpieza ISO 4406 19/16/13 20/17/14 22/18/15
TAN mgKOH/g Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco
-0,2 / +0,3 -0,2 / +0,4 -0,2 / +0,5
© WEARCHECK GmbH Publicado: 05/2006
Prueba Norma
Metales de desgaste, contaminación y aditivos por ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosidad DIN 51 562
Oxidación por FT-IR DIN 51 453
Agua por FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

10
3 847 003.00 es

Para aceite en engranajes de bombas 6015, 6018, 6030


Los valores solamente son  Engranaje de bombas Caterpillar Global Mining HMS 6015 / 6018 /
válidos para las condicio- 6030
nes siguientes:  Tipos de aceite: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 100 / 220*
 Análisis de aceite cada 500 horas de servicio
 1000 horas de servicio como máximo

Unidad
Vigilar Cuidado Acción
Metales de desgaste
Hierro Fe mg/kg 79 103 168
Cromio Cr mg/kg 2 3 5
Estaño Sn mg/kg 1 2 4
Aluminio Al mg/kg 9 11 15
Níquel Ni mg/kg 1 2 4
Cobre Cu mg/kg 16 21 32
Plomo Pb mg/kg 5 7 13
Molibdeno Mo mg/kg 4 6 10
Índice PQ - - 98 112 151

Contaminación
Silicio Si mg/kg 26 38 47
Potasio K mg/kg
Valor de aceite fresco +20 Valor de aceite fresco +25 Valor de aceite fresco +35
Sodio Na mg/kg
Litio Li mg/kg 5 12 16
Agua H2O W% < 0,1 0,12 0,2

Estado del aceite (valores marcados con (*) son válidos solamente para aceites que cumplen con ISO VG 220)
Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 92 – máx. 108 mín. 90 – máx. 110 mín. 85 – máx. 115
Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 204 – máx. 238 mín. 198 – máx. 242 mín. 187 – máx. 253
Viscosidad a 100 °C mm²/s ±8% ± 10 % ± 15 %
Viscosidad a 100 °C mm²/s de valores de valores de valores
de aceite fresco de aceite fresco de aceite fresco
Índice de viscosidad VI -
Oxidación A/cm 9 13 19

Metales aditivos
Calcio Ca mg/kg
Magnesio Mg mg/kg
Boro B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg de valores de valores de valores
de aceite fresco de aceite fresco de aceite fresco
Fósforo P mg/kg
Bario Ba mg/kg
Azufre S mg/kg

Resultados adicionales
TAN mgKOH/g Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco
-0,2 / +0,6 -0,2 / +0,8 -0,2 / +1,2
© WEARCHECK GmbH Publicado: 07/2006
Prueba Norma
Metales de desgaste, contaminación y aditivos por ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosidad DIN 51 562
Oxidación por FT-IR DIN 51 453
Agua por FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

11
3 847 003.00 es

Para aceite en engranajes de bombas 6040, 6050, 6060


Los valores solamente son  Engranajes de bombas Caterpillar Global Mining HMS 6040 / 6050 /
válidos para las condicio- 6060
nes siguientes:  Tipos de aceite: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 100 / 220*
 Análisis de aceite cada 500 horas de servicio
 1000 horas de servicio como máximo
Parámetros de análisis

Unidad
Vigilar Cuidado Acción
Metales de desgaste
Hierro Fe mg/kg 49 73 143
Cromio Cr mg/kg 1 2 4
Estaño Sn mg/kg 1 2 3
Aluminio Al mg/kg 5 7 10
Níquel Ni mg/kg 0 1 3
Cobre Cu mg/kg 8 15 22
Plomo Pb mg/kg 3 5 8
Molibdeno Mo mg/kg 2 4 7
Índice PQ - - 55 70 110

Contaminación
Silicio Si mg/kg 25 34 44
Potasio K mg/kg
Valor de aceite fresco +20 Valor de aceite fresco +25 Valor de aceite fresco +35
Sodio Na mg/kg
Litio Li mg/kg 5 12 16
Agua H2O W% < 0,1 0,12 0,18
Estado del aceite (valores marcados con (*) son válidos solamente para aceites que cumplen con ISO VG 220)
Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 92 – máx. 108 mín. 90 – máx. 110 mín. 85 – máx. 115
Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 204 – máx. 238 mín. 198 – máx. 242 mín. 187 – máx. 253
Viscosidad a 100 °C mm²/s ±8% ± 10 % ± 15 %
Viscosidad a 100 °C mm²/s de valores de valores de valores
de aceite fresco de aceite fresco de aceite fresco
Índice de viscosidad VI -
Oxidación A/cm 9 13 19

Metales aditivos
Calcio Ca mg/kg
Magnesio Mg mg/kg
Boro B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg de valores de valores de valores
de aceite fresco de aceite fresco de aceite fresco
Fósforo P mg/kg
Bario Ba mg/kg
Azufre S mg/kg

Resultados adicionales
TAN mgKOH/g Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco
-0,2 / +0,5 -0,2 / +0,7 -0,2 / +1,0
© WEARCHECK GmbH Publicado: 07/2006
Prueba Norma
Metales de desgaste, contaminación y aditivos por ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosidad DIN 51 562
Oxidación por FT-IR DIN 51 453
Agua por FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

12
3 847 003.00 es

Para aceite en engranajes de bombas 6090


Los valores solamente son  Engranaje de bombas Caterpillar Global Mining HMS 6090
válidos para las condicio-  Tipos de aceite: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 100 / 220*
nes siguientes:  Análisis de aceite cada 500 horas de servicio
 1000 horas de servicio como máximo
Parámetros de análisis

Unidad
Vigilar Cuidado Acción
Metales de desgaste
Hierro Fe mg/kg 38 61 115
Cromio Cr mg/kg 1 2 3
Estaño Sn mg/kg 1 2 4
Aluminio Al mg/kg 3 5 9
Níquel Ni mg/kg 0 1 3
Cobre Cu mg/kg 6 12 18
Plomo Pb mg/kg 2 3 6
Molibdeno Mo mg/kg 1 2 4
Índice PQ - - 39 55 101

Contaminación
Silicio Si mg/kg 23 32 43
Potasio K mg/kg
Valor de aceite fresco +18 Valor de aceite fresco +23 Valor de aceite fresco +30
Sodio Na mg/kg
Litio Li mg/kg 5 12 16
Agua H2O W% < 0.1 0.11 0.16

Estado del aceite (valores marcados con (*) son válidos solamente para aceites que cumplen con ISO VG 220)
Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 92 – máx. 108 mín. 90 – máx. 110 mín. 85 – máx. 115
Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 204 – máx. 238 mín. 198 – máx. 242 mín. 187 – máx. 253
Viscosidad a 100 °C mm²/s ±8% ± 10 % ± 15 %
Viscosidad a 100 °C mm²/s de valores de valores de valores
de aceite fresco de aceite fresco de aceite fresco
Índice de viscosidad VI -
Oxidación A/cm 9 13 19

Metales aditivos
Calcio Ca mg/kg
Magnesio Mg mg/kg
Boro B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg de valores de valores de valores
de aceite fresco de aceite fresco de aceite fresco
Fósforo P mg/kg
Bario Ba mg/kg
Azufre S mg/kg

Resultados adicionales
TAN mgKOH/g Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco
-0,2 / +0,4 -0,2 / +0,6 -0,2 / +0,9
© WEARCHECK GmbH Publicado: 07/2006
Prueba Norma
Metales de desgaste, contaminación y aditivos por ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosidad DIN 51 562
Oxidación por FT-IR DIN 51 453
Agua por FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

13
3 847 003.00 es

Para aceite en engranajes de giro 6015 - 6090


Los valores solamente son  Engranaje de giro Caterpillar Global Mining HMS 6015 - 6090
válidos para las condicio-  Tipos de aceite: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 220 / 320
nes siguientes:  Análisis de aceite cada 500 horas de servicio
 1000 horas de servicio como máximo
Parámetros de análisis

Unidad
Vigilar Cuidado Acción
Metales de desgaste
Hierro Fe mg/kg 44 76 141
Cromio Cr mg/kg 1 2 4
Estaño Sn mg/kg 1 2 3
Aluminio Al mg/kg 3 5 9
Níquel Ni mg/kg 0 1 3
Cobre Cu mg/kg 8 16 22
Plomo Pb mg/kg 2 4 9
Molibdeno Mo mg/kg 1 3 6
Índice PQ - - 49 71 116

Contaminación
Silicio Si mg/kg 19 31 48
Potasio K mg/kg
Valor de aceite fresco +18 Valor de aceite fresco +23 Valor de aceite fresco +30
Sodio Na mg/kg
Litio Li mg/kg 5 12 16
Agua H2O W% < 0,1 0,11 0,16

Estado del aceite (valores marcados con (*) son válidos para Renolin Unisyn CLP 320)
Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 310 – máx. 341 mín. 305 – máx. 349 mín. 299 – máx. 359
Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 23,4 – máx. 25,1 mín. 22,8 – máx. 25,9 mín. 22,3 – máx. 26,6
Índ. de viscosidad VI - mín. 95 – máx. 105 mín. 93 – máx. 110 mín. 90 – máx. 116
Viscosidad a 100 °C* mm²/s mín. 28,7 – máx. 33,2* mín. 27,9 – máx. 33,9* mín. 27,0 – máx. 34,6*
Índ. de viscosidad VI* - mín. 125 – máx. 139* mín. 121 – máx. 144* mín. 117 – máx. 149*

Oxidación A/cm 9 13 19

Elementos aditivos
Calcio Ca mg/kg
Magnesio Mg mg/kg
Boro B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg de valores de valores de valores
de aceite fresco de aceite fresco de aceite fresco
Fósforo P mg/kg
Bario Ba mg/kg
Azufre S mg/kg

Resultados adicionales
TAN mgKOH/g Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco
-0,2 / +0,4 -0,2 / +0,6 -0,2 / +0,9
© WEARCHECK GmbH Publicado: 05/2006
Prueba Norma
Metales de desgaste, contaminación y aditivos por ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosidad DIN 51 562
Oxidación por FT-IR DIN 51 453
Agua por FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

14
3 847 003.00 es

Para aceite en cajas de cambio de traslación 6015, 6018


Los valores solamente son  Caja de cambios de traslación Caterpillar Global Mining HMS 6015 /
válidos para las condicio- 6018
nes siguientes:  Tipo de aceite: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 220
 Análisis de aceite cada 500 horas de servicio
 5000 horas de servicio como máximo
 Las cajas de cambio de traslado incluyen frenos húmedos
Parámetros de análisis

Unidad
Vigilar Cuidado Acción
Metales de desgaste
Hierro Fe mg/kg 101 173 244
Cromio Cr mg/kg 1 3 5
Estaño Sn mg/kg 2 6 9
Aluminio* Al mg/kg 15* 28* 45*
Níquel Ni mg/kg 1 2 3
Cobre Cu mg/kg 18 27 38
Plomo Pb mg/kg 4 9 12
Molibdeno Mo mg/kg 3 7 12
Índice PQ - - 92 128 188

Contaminación
Silicio Si mg/kg 23 30 50
Potasio K mg/kg
Valor de aceite fresco +18 Valor de aceite fresco +23 Valor de aceite fresco +30
Sodio Na mg/kg
Litio Li mg/kg 5 12 16
Agua H2O W% < 0,1 0,12 0,14
Estado del aceite
Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 130 – máx. 147 mín. 125 – máx. 149 mín. 122 – máx. 159.5

Viscosidad a 100 °C mm²/s mín. 13,5 – máx. 15,1 mín. 13,2 – máx. 15,9 mín. 12,9 – máx. 16,8

Índice de viscosidad VI - mín. 98 – máx. 110 mín. 93 – máx. 115 mín. 90 – máx. 118
Oxidación A/cm 9 13 19

Elementos aditivos
Calcio Ca mg/kg
Magnesio Mg mg/kg
Boro B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg de valores de valores de valores
de aceite fresco de aceite fresco de aceite fresco
Fósforo P mg/kg
Bario Ba mg/kg
Azufre S mg/kg

Resultados adicionales
TAN mgKOH/g Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco
-0,2 / +0,6 -0,2 / +0,8 -0,2 / +1,2
© WEARCHECK GmbH Publicado: 05/2006
* los valores dependen del material de los frenos húmedos
Prueba Norma
Metales de desgaste, contaminación y aditivos por ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosidad DIN 51 562
Oxidación por FT-IR DIN 51 453
Agua por FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

15
3 847 003.00 es

Para aceite en caja de cambios de traslación 6030, 6040, 6060


Los valores solamente son  Caja de cambios de traslación Caterpillar Global Mining HMS 6030 /
válidos para las condicio- 6040 / 6060
nes siguientes:  Tipo de aceite: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 220
 Análisis de aceite cada 500 horas de servicio
 5000 horas de servicio como máximo
 Las cajas de cambio de traslación incluyen frenos húmedos
Parámetros de análisis

Unidad
Vigilar Cuidado Acción
Metales de desgaste
Hierro Fe mg/kg 81 121 193
Cromio Cr mg/kg 1 2 4
Estaño Sn mg/kg 2 5 7
Aluminio* Al mg/kg 14* 17* 38*
Níquel Ni mg/kg 1 2 3
Cobre Cu mg/kg 14 19 24
Plomo Pb mg/kg 3 7 9
Molibdeno Mo mg/kg 2 5 9
Índice PQ - - 59 98 154

Contaminación
Silicio Si mg/kg 16 24 38
Potasio K mg/kg
Valor de aceite fresco +18 Valor de aceite fresco +23 Valor de aceite fresco +30
Sodio Na mg/kg
Litio Li mg/kg 5 12 16
Agua H2O W% < 0.1 0.12 0.14
Estado del aceite
Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 130 – máx. 147 mín. 125 – máx. 149 mín. 122 – máx. 159.5

Viscosidad a 100 °C mm²/s mín. 13,5 – máx. 15,1 mín. 13,2 – máx. 15,9 mín. 12,9 – máx. 16,8

Índice de viscosidad VI - mín. 98 – máx. 110 mín. 93 – máx. 115 mín. 90 – máx. 118
Oxidación A/cm 9 13 19

Elementos aditivos
Calcio Ca mg/kg
Magnesio Mg mg/kg
Boro B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg de valores de valores de valores
de aceite fresco de aceite fresco de aceite fresco
Fósforo P mg/kg
Bario Ba mg/kg
Azufre S mg/kg

Resultados adicionales
TAN mgKOH/g Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco
-0,2 / +0,5 -0,2 / +0,7 -0,2 / +1,0
© WEARCHECK GmbH Publicado: 05/2006
* los valores dependen del material de los frenos húmedos
Prueba Norma
Metales de desgaste, contaminación y aditivos por ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosidad DIN 51 562
Oxidación por FT-IR DIN 51 453
Agua por FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

16
3 847 003.00 es

Para aceite en cajas de cambio de traslación 6050, 6090


Los valores solamente son  Caja de cambios de traslado Caterpillar Global Mining HMS 6050 /
válidos para las condicio- 6090
nes siguientes  Tipo de aceite: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 220
 Análisis de aceite cada 500 horas de servicio
 5000 horas de servicio como máximo
 Las cajas de cambio de traslación incluyen frenos húmedos
Parámetros de análisis

Unidad
Vigilar Cuidado Acción
Metales de desgaste
Hierro Fe mg/kg 61 104 165
Cromio Cr mg/kg 1 2 4
Estaño Sn mg/kg 2 5 7
Aluminio* Al mg/kg 14* 27* 41*
Níquel Ni mg/kg 1 2 3
Cobre Cu mg/kg 12 16 21
Plomo Pb mg/kg 3 6 8
Molibdeno Mo mg/kg 2 5 8
Índice PQ - - 53 96 144

Contaminación
Silicio Si mg/kg 13 21 32
Potasio K mg/kg
Valor de aceite fresco +12 Valor de aceite fresco +18 Valor de aceite fresco +25
Sodio Na mg/kg
Litio Li mg/kg 5 12 16
Agua H2O W% < 0.1 0.12 0.14
Estado del aceite
Viscosidad a 40 °C mm²/s mín. 130 – máx. 147 mín. 125 – máx. 149 mín. 122 – máx. 159.5

Viscosidad a 100 °C mm²/s mín. 13,5 – máx. 15,1 mín. 13,2 – máx. 15,9 mín. 12,9 – máx. 16,8

Índice de viscosidad VI - mín. 98 – máx. 110 mín. 93 – máx. 115 mín. 90 – máx. 118
Oxidación A/cm 9 13 19

Elementos aditivos
Calcio Ca mg/kg
Magnesio Mg mg/kg
Boro B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg de valores de valores de valores
de aceite fresco de aceite fresco de aceite fresco
Fósforo P mg/kg
Bario Ba mg/kg
Azufre S mg/kg

Resultados adicionales
TAN mgKOH/g Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco Valor de aceite fresco
-0,2 / +0,4 -0,2 / +0,6 -0,2 / +0,9
© WEARCHECK GmbH Publicado: 05/2006
* los valores dependen del material de los frenos húmedos
Prueba Norma
Metales de desgaste, contaminación y aditivos por ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosidad DIN 51 562
Oxidación por FT-IR DIN 51 453
Agua por FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

17
3 847 003.00 es

NOTAS

18
3 847 003.00 es

19
© Copyright La difusión así como la reproducción de las presentes Instrucciones para el
Caterpillar Global manejo/el archivo presente, la utilización y la comunicación del contenido de las
Mining HMS GmbH mismas están prohibidos sin el permiso expreso por escrito previo. Las
2012 infracciones obligan a la indemnización. Reservados todos los derechos para el
caso del registro de patente, modelo de utilidad o dibujo o modelo.

También podría gustarte