Está en la página 1de 125

2020

MANUAL DE SEGURIDAD EN
CONSTRUCCION

TMMBC
TOYOTA
2020
1 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Introducción

Bienvenidos a Toyota Motor Manufacturing de Baja California, nuestra mayor meta es que todos
al terminar nuestro trabajo regresemos a casa en las mismas condiciones de salud que cuando
llegamos, por esta razón fortalecer condiciones y practicas seguras de trabajo es uno de los
valores más altos para Toyota.

Las disposiciones de este manual se aplican a todos los contratistas y proveedores, el objetivo
es establecer un método eficaz para prevenir accidentes, lesiones y enfermedades a toda
persona que ingrese dentro del predio de este centro de trabajo.

Este manual define la manera en que se administrará el programa de Seguridad a los


Contratistas; identifica responsabilidades y garantiza el control del área de trabajo, a la vez que
le ayudará a reconocer, evaluar y controlar actividades o condiciones peligrosas dentro de las
áreas de responsabilidad de su contrato.

Cada Contratista deberá asumir la responsabilidad por la Seguridad de sus empleados y por el
cumplimiento de la Legislación aplicable a sus actividades en las instalaciones de TMMBC.

Los lineamientos de seguridad desarrollados en cada Anexo de este manual se encuentran


complementados por procedimientos específicos a cada actividad y sitio de trabajo, cuidando
siempre de cumplir con los requerimientos aplicables en materia de Seguridad e Higiene.

Los contratistas deben analizar con sus empleados los anexos de este manual que
correspondan al trabajo que realizarán.

Estos lineamientos no reemplazan los procedimientos ni las especificaciones operativas


existentes para cada actividad.

Se deben seguir los procedimientos aprobados específicos para cada tipo de trabajo cuando
correspondan.

Este manual no libera a los contratistas de su responsabilidad para cumplir con los requisitos,
de salud y seguridad conforme a la ley.

La información contenida en este documento no sustituye a ninguna norma de trabajo


especificada por la ley, este documento describe los requerimientos mínimos de Seguridad e
Higiene que deben verificarse cuando se realicen trabajos con contratistas.
2 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Reglas Cardinales de Salud, Seguridad y Medio Ambiente

TMMBC demanda altos estándares de seguridad en el trabajo para sus Colaboradores y requiere
el mismo nivel de seguridad para sus contratistas.
Estas reglas no eximen al contratista de sus obligaciones legales en Salud, Seguridad y Medio
Ambiente, pero tienen la intención de ayudar al contratista a implementar altos estándares de
seguridad. TMMBC ayudará al contratista a facilitar el trabajo seguro y requiere el cumplimiento de
las Reglas Cardinales de Seguridad y los requisitos de seguridad del sitio.

Los Colaboradores y Contratistas no deben:

1. Hacer bromas o conducirse de modo que puedan lesionar a terceras personas, ocasionar
riesgos o bien dañar a la propiedad de la compañía o el medio ambiente.

2. Traer consigo a cualquier sitio, a la compañía u otro lugar en donde realicemos actividades
del negocio y en todas las juntas, eventos y reuniones armas de fuego, explosivos, o cualquier
otro tipo de armas.

3. Operar equipo sin guardas, dispositivos de seguridad o bien controlar equipo sin seguir los
procedimientos y protocolos establecidos.

4. Desensamblar, ingresar a realizar algún servicio, cambiar o darle mantenimiento a un equipo


sin aprobación del departamento de Mantenimiento \ Facilities o sin des-energizar
apropiadamente y asegurar todas las fuentes de poder de acuerdo con la política de
aseguramiento de energía y etiquetado aplicable (COHE).

5. Violar un permiso de trabajo y poner en riesgo su vida (espacios confinados, trabajo en calor,
protección contra caídas, etc.).

6. Poner a alguna persona o a sí mismo en riesgo físico sabiéndolo, disimular un riesgo de


seguridad, depositar ilegalmente un químico al medio ambiente u omitir pedir ayuda en caso de
lesión personal o un derrame de productos químicos.

7. Poseer o estar bajo la influencia de las drogas (no prescritas por un médico o para su uso
personal) y/o alcohol mientras se encuentra dentro del predio de TMMBC.

Se ha detectado que las acciones arriba listadas tienen un alto potencial de lesionar a las
personas y aquellos que se involucren en estos actos serán sujetos a acciones disciplinarias,
incluyendo el retiro de la persona (s) de TMMBC y negar el acceso o reingreso,
independientemente del desempeño previo. Esta Política está creada para proteger a los
Colaboradores y a sus ocupantes como Visitas, Clientes, Proveedores y Contratistas.

Se espera que todos en TMMBC entiendan y se adhieran a estas reglas cardinales y que pidan
asistencia en situaciones cuestionables. Además, se alienta a todos los demás a cuestionar el
desempeño de seguridad y medioambiental de todas las operaciones y se vuelvan parte de la
mejora de estos.
3 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

El contratista es advertido que no será tolerada cualquier práctica que represente un peligro a los
Colaboradores de TMMBC y otros (por ejemplo, el público, clientes, otros contratistas, etc.).

TMMBC tendrá la autoridad para tomar acción inmediata, como lo considere necesario, para
asegurar que haya condiciones de salud y seguridad en el sitio en todo momento.

Seguridad física

El contratista debe notificar a TMMBC antes de iniciar cualquier trabajo y cumplir con lo siguiente:

1) El contratista debe obedecer las reglas de seguridad del sitio.

2) El contratista debe cumplir con las recomendaciones de seguridad física locales durante su
visita al sitio.

3) Los vehículos propiedad del contratista pueden ser estacionados en sitios de clientes sólo con el
permiso manifiesto de TMMBC, quien indicará el sitio adecuado para ello.

4) El acceso al sitio, después de la jornada de trabajo, en fines de semana y días festivos, debe ser
gestionado a través de TMMBC.

5) El ingreso al sitio de materiales y otros artículos del contratista sólo es permitido con
conocimiento y gestión de TMMBC.

6) TMMBC y/o el cliente se reservan el derecho para inspeccionar vehículos o personas en el sitio
de trabajo y no permitir el acceso a cualquier persona bajo la influencia de alcohol y drogas.

7) El contratista debe asegurar que el personal, contratado por él, no acceda a otras áreas del sitio
que no son parte del trabajo, a menos que haya sido autorizado por TMMBC.
4 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Índice
Sección A......................................................................................................................................... 6
1. Propósito y Alcance:................................................................................................................. 6
1.1 Propósito: ................................................................................................................................... 6
1.2 Responsabilidades ..................................................................................................................... 6
1.2.1 Responsabilidad del Contratista: ............................................................................................. 6
1.2.2 Es responsabilidad de Seguridad e Higiene ...................................................................... 8
1.2.3 Es responsabilidad de las Secciones que requieren de los servicios de Proveedores y
Contratistas: ................................................................................................................................. 8
1.3 Planeación de Actividades e Inspecciones de Construcción: ..................................................... 9
1.4 Documentación requerida: ......................................................................................................... 9
1.5 Supervisión y Representantes de Seguridad por el Contratista: ................................................. 9
Sección B....................................................................................................................................... 10
2. Definiciones:........................................................................................................................... 10
Referencias Normativas ................................................................................................................. 18
Sección C ...................................................................................................................................... 19
3. Reglas generales de seguridad .............................................................................................. 19
3.1 Orden y Limpieza ................................................................................................................. 19
3.2 Reglas de política CAMBIO .................................................................................................. 19
3.3 Política Ambiental ................................................................................................................ 20
3.4 Políticas de seguridad, procedimientos y organigramas: ...................................................... 20
3.5 Comunicación de Peligros / SIMDUT (CSMS 3.11) .............................................................. 20
3.6 Evaluación de riesgo de trabajo (JSRA) ............................................................................... 21
3.7 Pizarrón de Seguridad .......................................................................................................... 21
3.8 Reporte de Incidentes .......................................................................................................... 22
3.9 Acceso al Servicio Médico en casos de emergencia: ........................................................... 23
3.10 Botiquines de Primeros Auxilios ......................................................................................... 23
3.11 Señalización ....................................................................................................................... 23
3.12 Respuesta a emergencias .................................................................................................. 24
3.13 Evidencia de Aseguranza (CSMS 2.1) ............................................................................... 24
3.14 Tránsito en planta............................................................................................................... 24
3.15 Uso de Alcohol y Drogas .................................................................................................... 25
3.16 Uso de joyería y artículos metálicos ................................................................................... 25
3.17 Acceso a instalaciones de TMMBC .................................................................................... 26
3.18 Teléfonos celulares, radios de comunicación y equipos de fotografía o video .................... 26
3.19 Permisos de trabajo de TMMBC......................................................................................... 27
Documentación Requerida para Construcción ............................................................................... 27
3.20 Agua Potable...................................................................................................................... 28
3.21 Sanitarios ........................................................................................................................... 28
3.22 Puesta en Servicio (Comisionamiento) ............................................................................... 28
3.23 Violaciones de Seguridad y Acciones Disciplinarias ........................................................... 29
Sección D ...................................................................................................................................... 31
4. Condiciones de Riesgos en Ambiente de Trabajo .................................................................. 31
Sección E ................................................................................................................................... 32
5. Equipo de Protección Personal .............................................................................................. 32
Sección F ....................................................................................................................................... 34
5 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

6. Prevención y Protección contra incendios .............................................................................. 34


Sección G ...................................................................................................................................... 36
7. Señalización y Barricadas ...................................................................................................... 36
Sección H ...................................................................................................................................... 38
8. Almacenamiento y Manejo de Materiales ............................................................................... 38
Sección I ........................................................................................................................................ 39
9. Herramientas Manuales y de Poder ....................................................................................... 39
Sección J ....................................................................................................................................... 46
10. Trabajos de Soldadura y Corte ............................................................................................ 46
Sección K....................................................................................................................................... 49
11. Seguridad Eléctrica ............................................................................................................. 49
Sección L ....................................................................................................................................... 54
12. Andamios ............................................................................................................................ 54
Sección M ...................................................................................................................................... 57
13. Protección contra Caídas .................................................................................................... 57
Sección N ...................................................................................................................................... 61
14. Carga y Descarga con Helicóptero ...................................................................................... 61
Sección O ...................................................................................................................................... 61
15. Vehículos Motorizados ........................................................................................................ 61
Sección P....................................................................................................................................... 63
16. Excavaciones ...................................................................................................................... 63
Sección Q ...................................................................................................................................... 65
17. Concreto.............................................................................................................................. 65
Sección R ...................................................................................................................................... 66
18. Levantamiento y Armado de Estructuras ............................................................................. 66
Sección S....................................................................................................................................... 68
19. Demoliciones ....................................................................................................................... 68
Sección T ....................................................................................................................................... 69
20. Control de energia peligrosa (COHE) ..................................... Error! Bookmark not defined.
Sección U ...................................................................................................................................... 74
21. Escaleras ............................................................................................................................ 74
Sección V....................................................................................................................................... 75
22. Sustancias Químicas Peligrosas ......................................................................................... 75
Gases comprimidos .................................................................................................................. 77
Sección X....................................................................................................................................... 79
23. Espacios Confinados ........................................................................................................... 79
Sección Y....................................................................................................................................... 82
24. Personal Calificado en Seguridad........................................................................................ 82
Sección CC .................................................................................................................................... 83
25. Grúas e Izaje Critico ............................................................................................................ 83
(CSF D-26 Formato de izaje crítico y CSF D-27 Revisión de grúas) .......................................... 83
6 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Sección A
Propósito y Alcance:
1.1 Propósito:

Establecer los requerimientos de seguridad, salud en el trabajo y protección ambiental que


deben cumplir los proveedores o contratistas y su personal, con el fin de evitar incidentes y
accidentes dentro del predio de TMMBC.

Todos los Contratistas deben asegurar que sus trabajadores tengan libre acceso a los
Requerimientos de Seguridad para Construcción en Toyota y los requisitos locales de
seguridad del sitio.

La información requerida debe estar disponible en todo momento para su revisión.

Alcance:

Aplica en todas las áreas y operaciones dentro del predio de TMMBC y ocasionalmente en el
exterior del perímetro, en las que se requiera que se realicen trabajos o actividades dirigidas
por TMMBC a través de contratistas o proveedores. Actividades en el exterior de la planta
deberán de dar cumplimiento al manual de TMMBC siempre y cuando no violen los
requerimientos de la legislación aplicable.

• La construcción, remodelación o modificación de equipos, infraestructura, edificios e


instalaciones;

• La instalación, modificación, mejora o la reubicación de maquinaria y equipo, y;

• La clausura y demolición de maquinaria, equipos, infraestructura, edificios e


instalaciones.

1.2 Responsabilidades
1.2.1 Responsabilidad del Contratista:

Cada Contratista es responsable de la seguridad de su personal y será responsable del


cumplimiento de todas las normas de Toyota, así como las leyes y normas vigentes aplicables
a su ámbito de trabajo.
Con respecto al trabajo subcontratado, se considerará que los Contratistas Generales
tienen responsabilidad directa del desempeño y cumplimiento del presente
documento.
Será obligatorio para los contratistas con Actividades de Construcción, registrarse en la
plataforma de ISN para poder ser considerado/seleccionado en los proyectos de la planta.
Deberán contactarse directamente a:
Correo Electronico - servicioalcliente@isn.com
Número Gratuito desde México – 800 099 0552
7 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Antes de iniciar el proyecto o trabajo

Antes de iniciar cualquier actividad de trabajo el contratista deberá cumplir con los siguientes
requerimientos que se enlistan en la tabla no. 1, la documentación correspondiente deberá ser
enviada a el representante de la sección a cargo del contratista y a Recursos
humanos, para más información ver el procedimiento de Recursos Humanos Acceso a
proveedores.

Tabla 1
Requerimientos Recursos Líder de Seg. e
humanos proyecto higiene
**
Registros de entrenamiento.
Carta responsiva de los trabajadores.
Registro del IMSS con su pago patronal al corriente. En
caso de ser extranjero enviar copia de póliza de seguro
médico vigente.
Certificado médico anual
Examen Anti-doping (Trabajos de construcción y operación
de equipo móvil).(RH, en solicitud de gafete)
Carta de no antecedentes penales.
Copia de identificación oficial.
FMM (Aplica solo a extranjeros).
Registros de entrenamientos específicos (ver
requerimientos Específicos licencias etc.).

* Póliza de seguro médico vigente solo será autorizada para contratistas extranjeros.

Una vez que el contratista haya proporcionado toda la información que requiere en la tabla 1
podrá tomar el curso de inducción de TMMBC, los cursos de inducción son coordinados por
la sección de Recursos Humanos.

Contratistas administrados por TMNA, deberán de dar cumplimiento a los lineamientos del
“Manual de seguridad en construcción “de TMMBC, sin dejar de cumplir con los lineamientos
de seguridad de “Toyota Construction Safety Requirements” versión 3.0, el departamento de
seguridad será responsable de confirmar previo a empezar el proyecto que el contratista
cumple con los requerimientos de dicho procedimiento, esto se hará a través de la ventana de
TMNA Safety.

Contratistas locales administrados por TMNA deberán seguir los lineamientos de TMMBC.
8 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Todos los empleados del contratista que trabajen en el lugar de un proyecto de Toyota, el
equipo de administración del contratista y todas las demás personas a quienes la
Administración de Toyota haya dado autorización para ingresar a una zona de construcción
deberán asistir a una Orientación sobre Seguridad en la Construcción de Toyota antes de
realizar cualquier trabajo en el lugar. Esta capacitación la ofrece Seguridad de Toyota o sus
representantes designados y deberá programarse con la frecuencia suficiente para satisfacer la
demanda.

1.2.2 Es responsabilidad de Seguridad e Higiene

Establecer los requerimientos de Seguridad e Higiene a los Proveedores y Contratistas.

Participar en la identificación y evaluación de riesgos de los trabajos realizados por los contratistas
como soporte adicional a la identificación de riesgos.

Vigilar el cumplimiento de los requerimientos del presente procedimiento y mejorarlas de acuerdo


con las recurrencias durante las actividades.

1.2.3 Es responsabilidad de las Secciones que requieren de los servicios de Proveedores y


Contratistas:

Proporcionar a Seguridad e Higiene la información del Proveedor o Contratista y el tipo de trabajo


que se va a realizar;

Coordinar la identificación y evaluación de los riesgos asociados al tipo de trabajo que se va a


realizar;

Confirmar con el departamento de Compras de TMMBC, que el contratista que solicita para las
actividades de construcción, este registrado en ISN y se encuentra dentro de los rangos de
evaluación “A” y/o “B”, de lo contrario dicho contratista, no podrá participar en los proyectos de la
planta.

Verificar antes de completar el procedimiento de contratación, que el Proveedor o Contratista


cumpla con los requisitos de Seguridad e Higiene;

Establecer los canales de comunicación entre Seguridad e Higiene de TMMBC y el personal


responsable de los Contratistas.

Durante la actividad de trabajo de la compañía contratista es necesario que el líder del proyecto o
asignado esté presente en las instalaciones de TMMBC ya que es su responsabilidad confirmar
que el contratista sigue los estándares de seguridad de TMMBC. Si se detecta esta condición en
recorrido de seguridad e higiene, la actividad será suspendida.
9 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

1.3 Planeación de Actividades e Inspecciones de Construcción:

Todos los contratistas deberán asegurar que el monitoreo apropiado del lugar de trabajo y de su
personal se lleve a cabo de acuerdo con los requisitos de este documento. El contratista está
obligado a implementar un programa de inspecciones y reuniones regulares y planeadas de
seguridad. Se llevarán a cabo inspecciones diarias de seguridad para asegurar el cumplimiento de
su Plan de Seguridad Específico del Sitio, las Directrices de Toyota y la ley aplicable, para
mantener un buen mantenimiento de los sitios de sus proyectos.

Las inspecciones deben ser documentadas en el formato (CSF D-35) por parte del Representante
de Seguridad de TMMBC/TMNA designado en el sitio y al Líder del Proyecto Toyota, deberá
realizarse por lo menos una al día.
Los resultados de las Auditorias de seguridad en construcción realizadas por seguridad TMMBC se
deberán de informar a las compañías contratistas y sus trabajadores.

Resultados:
100%-95% Excelente – “A” (rango de ISN)
94%-86% Necesita mejorar -- “B” y “C” (rango de ISN)
Por debajo de 85% Inaceptable -- “D”, “E”, “F” (rango de ISN)

Cuando el resultado de la auditoria sea inferior a 85%, la actividad será suspendida hasta corregir
las condiciones indicadas, dependiendo de la severidad de la condición encontrada.

Durante el desarrollo del proyecto/trabajo es necesario que el contratista en conjunto con el


representante de la sección desarrolle el plan de actividades de fin de semana.

1.4 Documentación requerida:

Los contratistas mantendrán una lista diaria de todos los trabajadores en el sitio e informarán de
manera semanal de la cantidad de personal de su cuadrilla (CSF D-07).
El contratista deberá mantener la Cruz de Seguridad Toyota (CSF D-09) y mostrarla a los
integrantes de las cuadrillas, deberá de mantenerlas en el sitio de los contratistas. La
documentación requerida que se presentará antes de comenzar el trabajo es el (CSF D-01, CSF D-
08), un Plan de Seguridad Específico del Sitio y los análisis de seguridad completos.

1.5 Supervisión y Representantes de Seguridad por el Contratista:

El nivel de representación de seguridad se determinará por la exposición o riesgo asociado con el


alcance del trabajo para el proyecto. Los Contratistas Generales (incluyendo los requisitos en la
Sección 1.3) deberán contar con un Representante de Seguridad de Construcción Dedicado en el
sitio, en todos los turnos, quienes serán responsables de la seguridad general del sitio. Este
requisito se aplicará para el Contratista General de acuerdo con el número de trabajadores en el
sitio. (véase Tabla 2) Esta persona deberá confirmar y hacer cumplir todos los aspectos y
requisitos del Plan de Seguridad Específico del Sitio y todos los requisitos de Toyota, leyes y / o
10 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

códigos aplicables y normas de consenso que se consideren las mejores prácticas en su ámbito de
trabajo. Esta persona debe estar calificada y con conocimientos en seguridad y saber cómo
aplicarlos a las actividades de construcción (Sección Y).

El representante de seguridad del Contratista deberá ser claramente identificable, deberá usar una
cruz de seguridad color verde en ambos lados de su casco, una banda verde con la palabra
“Safety” también será aceptable.

Tabla 2. Representación de seguridad esperada del contratista y del subcontratista

Representación
de Seguridad
Empleados requerida
Menos de 10 1 designado
1 persona
10 o más dedicada
2 personas
30 o más dedicadas
3 personas
75 o más dedicadas
4 personas
150 o más dedicadas
Cada 100 1 persona
trabajadores más dedicada adicional

El contratista debe mantener un supervisor competente en el sitio, quien debe tener conocimiento
apropiado de los requerimientos de Seguridad de TMMBC, derivados de la evaluación de riesgos.
Adicionalmente, el supervisor debe ser responsable de asegurar que todas las personas,
incluyendo subcontratistas, son conscientes de trabajar de acuerdo con estas reglas y cualquier
otra regla aplicable. En particular, el supervisor debe asegurar el cumplimiento de todo lo
establecido en el presente manual.

Sección B
Definiciones:

5S: Guía Principal de Toyota en el mantenimiento de un lugar de trabajo limpio y organizado.


Lo que representa; Ordenar, alinear, limpiar, estandarizar y mantener.
11 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Accidente: Evento o combinación de eventos inesperados, no deseados, e instantáneos que


tienen consecuencias tales como lesiones al personal, daños a terceros en sus personas o en
sus bienes, daños al medio ambiente, daños a instalaciones o alteraciones a la actividad
normal del proceso.

Accidente de trabajo: Es toda lesión orgánica o perturbación funcional, inmediata o posterior,


o la muerte producida repentinamente en el ejercicio o con motivo del trabajo cualquiera que
sea el lugar y tiempo que se presente, quedando incluidos los que se produzcan al trasladarse
el trabajador directamente de su domicilio a su trabajo y de este a su hogar.

Agente: Elemento con características físicas, químicas, biológicas o psicosocial, cuya


presencia en el medio interactúa con el organismo humano, causando efecto molecular,
bioquímico, celular, en tejidos u órganos.

Aparejo:
Cualquier tipo de cuerdas, cables, ganchos, abrazaderas, eslingas u otros accesorios de
elevación, utilizados para la elevación de materiales y equipos.

Área de riesgo: Los lugares donde se puedan suscitar los eventos que de forma enunciativa
pero no limitativa, se mencionan a continuación:

a) Se manejen o existan de modo continuo o periódico gases o líquidos inflamables o


tóxicos;
b) Existan combustibles líquidos o sólidos capaces de generar un incendio o explosión;

c) Área de uso y almacenamiento de gases comprimidos;


d) Instalaciones o equipos que operen a altas presiones o temperaturas;
e) Áreas de almacenamiento y manejo de residuos peligrosos;
f) Actividades a más de 2 metros de altura de una plataforma, excavaciones a más de
1.20 metros de profundidad o 0.30 metros en zonas donde exista la posibilidad de
encontrar o afectar servicios subterráneos, túneles y pozos en general;
g) Se operen instalaciones o equipo de energía eléctrica de alta tensión;
h) Se cuenten con instalaciones o equipo que genere ruido, vibración, radiación no
ionizante o radiación térmica por arriba de los límites permisibles establecidos por la
normatividad en la materia;
i) Almacenes de solventes, combustibles y productos químicos;
j) Espacios confinados.

Autoridad Competente (AHJ): Organismo o Institución gubernamental que regula un proceso


de construcción o instalación y proporciona la aprobación final del proyecto de construcción
terminado o instalación del equipo. Puede ser un inspector estatal o local o un representante.

All clear: Una señal que indica el final de un evento de emergencia.

Arresto de Caída: Los equipos y dispositivos que permiten que un trabajador que realiza
trabajo
en alturas este protegido en caso de caída.
12 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Control de Energía Peligrosa (CoHE): El uso ya sea de bloqueo o método alterno de control
para evitar que la energía peligrosa cause un movimiento inesperado, previene lesiones y
accidentes de acuerdo con un procedimiento establecido, evitando así que el dispositivo de
aislamiento de energía funcione hasta retirar su aseguramiento o de acuerdo con los
procedimientos establecidos.

Control Abandonado: En caso de que se haya aplicado un bloqueo de seguridad, y después


de una búsqueda diligente no se puede identificar o localizar a la persona que aplicó el control,
dicho control se considerará como abandonado. (Aplica únicamente para el procedimiento de
control de energías peligrosas)

Líder de Candado Abandonado (LCA): Un Especialista en Seguridad, Representante de


Seguridad, Líder de Grupo o puesto superior, que es una persona autorizada y también
capacitada como Líder de Controles Abandonados. El LCA tiene la responsabilidad de
investigar y autorizar el retiro de controles abandonados de energía peligrosa. (Aplica
únicamente para el procedimiento de control de energías peligrosas)

Persona Autorizada: Una persona que ha completado y mantenido satisfactoriamente todos


los requerimientos de capacitación de Toyota referentes a bloqueo (Control de Energía
Peligrosa), Los contratistas, proveedores, etc. que han completado una capacitación
equivalente también se consideran como personas autorizadas. Sólo las personas autorizadas
deberán participar en el control de energía peligrosa. (Aplica únicamente para el procedimiento
de control de energías peligrosas)

Persona Afectada: Cualquier persona que no participa directamente en la tarea real que
requiere control de energía peligrosa, pero puede ser el operador del equipo o una persona que
trabaja cerca del equipo que se encuentra bajo bloqueo. Una persona afectada puede
encontrarse cerca del equipo bajo bloqueo, pero no cuenta con autorización para entrar en
cualquier zona de peligro. (Aplica únicamente para el procedimiento de control de energías
peligrosas)

Zona de Peligro: El área en y alrededor de cualquier máquina, equipo o proceso donde existe
peligro potencial de movimiento inesperado (Energía peligrosa), o energización de un sistema.
(Aplica únicamente para el procedimiento de control de energías peligrosas)

Certificado en izaje o aparejo: Una persona quien ha pasado un estricto examen practico y
escrito sobre el manejo de izaje o aparejo, extendido por una organización acreditada. DC-3
debe ser presentada.

Calificado en izaje o aparejo: Una persona quien es competente (ver persona calificada) en el
izaje y movimiento de objetos extremadamente grandes o pesados y cumple con los
requerimientos de una personal calificada.

CFR (Code of Federal Regulations): Código de Regulaciones Federales de los Estados


Unidos de Norteamérica;
13 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Certificación de Operador de Grúa y equipos Críticos: Acreditación como personal


competente para la operación de equipos críticos válidos para la autoridad.

Condiciones de trabajo: Conjunto de variables que influyen en la realización de una tarea y el


entorno en que esta se realiza;

Comisionamiento: El proceso progresivo que utiliza el sistema Toyota Kanban de instalación,


prueba y compra, para instalaciones de equipos y puesta en marcha inicial.

Comunicación de Peligros: (HAZCOM) La Norma de Comunicación de Peligros de la OSHA,


o "HAZCOM", es un conjunto de reglamentos diseñados para informar a los trabajadores sobre
los peligros, particularmente de los químicos en el lugar de trabajo y para proporcionar
información sobre el tipo de EPP requerido para manipular químicos. Esta norma también se
conoce como la "Ley del derecho del trabajador a saber".

Contratista(s) – La persona física o moral que labora temporalmente en una obra de


construcción y/o trabajo específico, asume contractualmente ante el patrón, el compromiso de
realizar la totalidad o parte del trabajo para el cual fue contratado, según el alcance establecido
en el proyecto o contrato, empleando equipo, maquinaria y/o mano de obra, propios o
subcontratados.

Nota. - Si el contratista subcontrata parte o la totalidad del trabajo no lo exime de las


responsabilidades enlistadas en este documento.

Construcción: Labores que no sean “producción”, “mantenimiento”, “servicios”, o


“administración” que puedan ser realizadas por compañías contratistas

Izaje Critico: Cualquiera de los siguientes puntos enlistados, es considerado una elevación
critica:
• Excede el 70% de la capacidad de la grúa o la torre de perforación
• Requiere el uso de más de una grúa o torre de perforación, o una grúa y un dispositivo
de elevación adicional.
• Requiere un equipo movible (hacia arriba y abajo) que pesa mas de una tonelada donde
el centro de gravedad es desconocido o inestable.
• Carga desequilibrada de 5 toneladas o más sin puntos de elevación
• Suelo pobre o condición del terreno desconocida.

Coordinador de seguridad asignado: Una persona y / o persona (s) que actúe como
representante de seguridad designado cuando no se haya asignado un representante de
seguridad dedicado a la construcción o se haya renunciado al requisito.

Equipo de protección personal: Es el conjunto de aparatos y accesorios fabricados


especialmente para ser usados en diversas partes del cuerpo, con el fin de impedir lesiones y
enfermedades causadas por agentes a que están expuestos los trabajadores;
14 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Equipo de protección personal básico: Aquellos elementos y dispositivos de uso personal


para proteger al trabajador contra los riesgos a los que está expuesto durante la ejecución de
sus actividades de trabajo, en TMMBC el equipo de protección personal básico para
contratistas es: casco de seguridad (hard hat), lentes de seguridad y zapatos de seguridad.

Equipo productor de flama o chispa: Es aquél capaz de producir chispas o flamas o que emite
energía suficiente para provocar la ignición de gases o vapores derivados de líquidos y sólidos
inflamables / combustibles.

Espacio confinado – Un espacio confinado es aquel que cumple con los siguientes requisitos:
(1) es lo suficientemente grande para que un trabajador pueda entrar y realizar el trabajo
asignado, y (2) Tiene medios limitados para la entrada o salida (por ejemplo, tanques, buques,
silos, depósitos de almacenamiento, tolvas, bóvedas y fosos son espacios que pueden tener
medios limitados de entrada), y (3) no está diseñado para la ocupación humana continua.
(Véase también Permiso Requerido para espacios confinados).

Estándar de Seguridad Eléctrica de Toyota (50-1000V) o TMNAS SEI 2001-001:


Esta norma es un medio formal para documentar y establecer requisitos eléctricos, normas,
procedimientos, prácticas de trabajo seguras y recomendaciones necesarias para trabajar en o
cerca de equipos o sistemas eléctricos energizados expuestos, así como realizar otras
actividades de trabajo que pueden exponer al personal a peligros eléctricos.

Exposición: Es el conjunto de medidas que determinan la cantidad, la vía, la frecuencia y el


tiempo en el que un agente penetra al cuerpo del trabajador;

GFCI Ground Fault Circuit Interrupter. Circuito interruptor de falla a tierra, es un dispositivo el
cual es usado en conjunto con un enchufe y un cable conectado al dispositivo, que está
diseñado para viaje (detener el flujo de electricidad al dispositivo) cuando una corriente de
conductor portador de corriente (s) de fuga a tierra excede de un límite preestablecido. GFCI se
utilizan para proteger a las personas, por lo general limitar la corriente de 5 mA, (demostrando
así la protección contra un choque de otro modo potencialmente letal), y se designan como
Clase A.

Higiene industrial: Es el conjunto de actividades que tienen por objeto el reconocimiento, la


evaluación, y el control de aquellos agentes o condiciones presentes en el ambiente laboral, por
cuya acción continuada, se pueden generar enfermedades de trabajo;

Incidente: Evento o combinación de eventos inesperados, no deseados, que alteran el


funcionamiento normal de las instalaciones, del proceso o de la industria, acompañado o no de
daño al ambiente, a las instalaciones y/o a las personas.

Instalaciones de TMMBC: Cualquier área, proceso o lugar dentro del predio de Toyota.

Maniobrista de Izaje calificado (Rigger): Una persona que está certificada (ver persona
calificada) en el levantamiento y movimiento de objetos extremadamente grandes, pesados o
críticos y cumple los criterios para una persona calificada.
15 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Mata chispa: Dispositivo de seguridad para impedir la emisión de chispas;

Material peligroso: Elementos, sustancias, compuestos o mezclas de ellos que


independientemente de su estado físico representen un riesgo para el ambiente o la salud.

MSDS/SDS – Hoja de datos de seguridad del material, estos documentos incluyen puntos
importantes de seguridad para el manejo de materiales químicos tales como primeros auxilios,
equipo de protección personal, respuesta contra incendio y propiedades químicas del producto.

Normas internacionales: La norma, lineamiento o documento normativo que emite un


organismo internacional de normalización u otro organismo internacional relacionado con la
materia, reconocido por el gobierno mexicano en los términos del derecho internacional.

Near Hit: es un “casi incidente” (Near miss) que involucra un objeto en movimiento (ver near
miss)

Near Miss (Casi incidente): un evento no planeado que no resulto en una lesión, enfermedad o
daño, pero que tuvo el potencial para hacerlo.

Permiso de trabajo: Documento oficial utilizado para controlar todo trabajo que ha sido
identificado como un riesgo potencial, mismo que debe cumplir con lo que establezca el
procedimiento de Sistema de Permisos Para Trabajo con Riesgo;

Persona calificada: (OSHA 29 CFR parte 1926.32 (I)) Una persona que, por posesión de un
título reconocido, un certificado, una formación de un tercero, una posición profesional, o por
amplios conocimientos, entrenamiento y experiencia, puede demostrar con éxito la capacidad de
solventar / resolver problemas relacionados con el procedimiento especifico, tema, trabajo
especializado

Plan de Respuesta a Emergencias. Conjunto de instrucciones y acciones predeterminadas


para la instalación o centro de trabajo, de ejecución inmediata a realizarse internamente en la
instalación, las cuales tienen la finalidad de inhibir o mitigar las consecuencias que podrían
presentarse en el caso de una emergencia;

Plan de Protección contra Caídas: Un documento escrito que incluye medidas que se
tomarán para reducir o eliminar el riesgo de caídas para los trabajadores.

JSRA – Job Safety Risk Analysis: Análisis de riesgo de trabajo, es un método para analizar
los riesgos potenciales de seguridad asociados con las tareas específicas del trabajo que se va
a realizar. Cada elemento del trabajo es analizado para determinar si existe un riesgo potencial
y si es necesario que métodos o contramedidas se usaran para atacar el riesgo. Los hallazgos
de riesgos que se encuentren en este análisis se utilizan para advertir a los trabajadores de
forma diaria los riesgos potenciales que existen en las actividades que se están realizando.
16 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Levantamiento crítico: Una carga que excede el 75 por ciento de la capacidad nominal de la
grúa, requiere el uso de una grúa adicional, o el elemento levantado requiere más de un mes
para reemplazar y / o el valor del artículo es Más de $ 10,000 dolares. (CSF D-26)

Representante de seguridad en la construcción: Una persona asignada por el contratista


que está calificado y cuenta con conocimientos en seguridad que aplica a la construcción y el
proyecto. Este conocimiento se demostrará a través de una combinación de experiencia en el
campo de la construcción y capacitación o educación formal de Seguridad.

Representante de seguridad designado: Una persona cuyas tareas incluyen proporcionar


cobertura de seguridad y apoyo a la(s) cuadrilla(s) y / o contratista. Esta persona podrá realizar
y dirigir las actividades de construcción y será el punto de contacto para cualquier información
relacionada con la seguridad, inquietudes, solicitudes e implementación una acción obligatoria,
o la prohibición de un acto susceptible de causar un riesgo.

Restricción de caídas: Equipo de Protección contra Caídas que impide que un trabajador
alcance un riesgo de caídas como por ejemplo la orilla en una azotea o techo.

Registrable: Una lesión o enfermedad que cumple con los requerimientos de 29 CFR 1904,
usado en e reporte de OSHA/

Subcontratista: Cualquier contratista que firma un contrato con un contratista de mayor nivel
para llevar a cabo la totalidad o parte de las obligaciones del alcance del trabajo contratado. Un
subcontratista tiene las mismas obligaciones de seguridad y responsabilidades como la de la
empresa contratista general o principal.

Señalización - El conjunto de elementos utilizados en las áreas de trabajo, para advertir a los
trabajadores y personal externo, sobre la ubicación de equipos o instalaciones de emergencia;
la existencia de riesgos o peligros, en su caso; la realización de.

Superintendente o Residente: El trabajador que está a cargo de un equipo o cuadrilla(s) de


construcción, para el contratista.

Stop 6 incidente: Todo incidente que caiga dentro de las siguientes categorías definidas por
TOYOTA MOTOR COMPANY como las 6 causas mas recurrentes de los incidentes fatales.
A- Atrapado por un equipo motorizado
B- Contacto con carga
C- Contacto con vehículos
D- Caída de alturas
E- Descarga eléctrica
F- Contacto con objetos calientes (quemaduras con agua o químicos)

Shutdown: Periodo en el que se detiene la producción y los proyectos de construcción se


llevan a cabo dentro de las instalaciones de Toyota, (Cierre de Verano, Cierre de invierno) se
determina la cobertura considerando el alcance del proyecto incluyendo el tamaño del sitio,
turnos, cantidad de personal y nivel de riesgo de la actividad.
17 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

TMNA: Toyota Motor Engineering & Manufacturing North America Inc.

Tarjeta \ Etiqueta de Andamio: Una etiqueta de colores (verde, rojo o amarillo) colgada cerca
de la escalera de acceso del andamio para identificar el estado de seguridad del andamio.

Trabajador autorizado: Una persona que tiene la capacitación, el conocimiento y la experiencia


para bloquear la maquinaria o equipo con el fin de realizar el servicio o mantenimiento en la
máquina o equipo.

Trabajado en Caliente\Calor: Cualquier trabajo que genere un Arco, Chispa o Flama abierta y
requiere un permiso por escrito.

Trabajo en Caliente Restringido: Trabajo en caliente que se realiza en un área NEC Clase I
División 1 o Clase II División 1.

Trabajos de Alto Riesgo: Esto incluye, pero no se limita a, cualquier trabajo que involucra:
control de energía peligrosa, trabajo eléctrico energizado, permiso requerido espacio confinado,
levantamiento crítico, trabajo en alturas por encima 1.8 m, excavaciones de más de 1.2 m En
áreas peligrosas durante la duración de un proyecto.

Tres (3) puntos de contacto: Al subir por las escaleras, el requisito de tener 2 pies y 1 mano
en los peldaños o 2 manos y 1 pie en los peldaños.

Vigía de Incendio: Una persona cuyo único trabajo es observar que el Trabajo Caliente se
realiza con un tamaño y tipo de extintor apropiados, permaneciendo 30 minutos después de la
terminación del trabajo en caliente. Esta persona deberá ser entrenada en el uso del extintor, y
tener los medios para ponerse en contacto con los servicios de emergencia.

Zona de Acceso Controlado: (CAZ) Área donde el trabajo que no puede estar sin el uso de
un sistema de barandilla, o sistema de red de seguridad y donde el acceso a la zona es
controlado por un asistente

Zona de Caída: Un área (incluyendo, pero no limitado al área directamente debajo de la carga)
en la cual es razonablemente previsible que los materiales parcial o completamente
suspendidos podrían caer en el caso de un incidente.

Zona de comisionamiento: El área establecida alrededor del proceso de puesta en marcha,


definida por la cinta a rayas tipo caramelo roja y blanca.

Zona de Peligro: Un área controlada incluyendo cualquier trabajo que involucre, pero no
limitado a; Control de energía peligrosa, trabajo eléctrico energizado, espacio confinado, cargas
suspendidas, trabajo en alturas, excavación y trabajo en caliente.

Regla de trabajo: Método de prevención de recurrencia implementado en respuesta a un


incidente o una buena practica requerido por TMNA PE Safety. La regla de trabajo reemplaza
cualquier texto en el TCSR (Toyota Construction Safety Requirements).
18 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Referencias Normativas

NOM-001-STPS-2008, Edificios, locales e instalaciones


NOM-002-STPS-2010, Prevención, protección y combate de incendios
NOM-004-STPS-1999, Sistemas y dispositivos de seguridad en maquinaria y equipo
NOM-005-STPS-1998, Manejo, transporte y almacenamiento sustancias químicas
peligrosas
NOM-006-STPS-2014, Manejo y almacenamiento de materiales
NOM-009-STPS-2011, Condiciones de Seguridad para Trabajos en Alturas
NOM-010-STPS-2014, Agentes químicos contaminantes del ambiente laboral
NOM-011-STPS-2001, Ruido laboral
NOM-013-STPS-1993, Radiaciones no ionizantes
NOM-015-STPS-2001, Condiciones térmicas elevadas o abatidas
NOM-017-STPS-2008, Equipo de protección personal
NOM-018-STPS-2015, Sistema Armonizado para la Identificación de peligros y riesgos por
sustancias químicas
NOM-020-STPS-2011 Recipientes sujetos a precisión
NOM-022-STPS-2008, Electricidad estática;
NOM-025-STPS-2008, Iluminación
NOM-026-STPS-2008, Colores y señales de seguridad
NOM-027-STPS-2008, Soldadura y corte
NOM-029-STPS-2011, Mantenimiento de instalaciones eléctricas
NOM-030-STPS-2009, Servicios preventivos de seguridad y salud
NOM-031-STPS-2011, Construcción Condiciones de Seguridad y Salud
NOM-033-STPS-2015, Trabajos en Espacios Confinados
NOM-034-STPS-2016, Acceso y desarrollo de actividades trabajadores con capacidades
diferentes

Reglamento Federal de Seguridad y Salud en el Trabajo 2014 Art. 7 XX, Art. 54 VIII, Art. 83,
Art. 120 III

ANSI/ASC Z49.1-1988. Safety in Welding and Cutting American National Standard.

TOYOTA Safety Requirements for Construction, Equipment Installation & Equipment


Decommissioning Version 3.0 2019
OSHA 29 CFR 1926
19 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Sección C
Reglas generales de seguridad

3. Programa de Salud y Seguridad


Todos los contratistas deberán elaborar, implementar y mantener un Programa de Salud y
Seguridad que demuestre el nivel de control del contratista sobre sus empleados y subcontratistas
y que aborde todos los temas que se incluyen en este documento. Se deberá presentar una copia
del Programa del Salud y Seguridad del contratista a Seguridad de Toyota o a su representante.

3.1 Orden y Limpieza

Mantener en condiciones limpias y ordenadas sus áreas de trabajo, la limpieza se hará por lo menos
al término de cada turno de trabajo;
A la entrega-recepción de la obra o servicio, el lugar donde se ejecutaron los trabajos debe estar en
condiciones limpias, libre de materiales, residuos, equipos y sin afectaciones al terreno, estructuras
o instalaciones;

Almacenamiento de materiales, equipo y herramientas de manera ordenada;

Mantenga en todo momento, las áreas de trabajo, los pasillos, las salidas de emergencia, y
escaleras libres de materiales y desechos que pudieran obstruir el paso libre de peatones;

Los contratistas deberán ser responsables del desecho adecuado de residuos de acuerdo con los
requisitos ambientales de Toyota para la construcción y con las leyes locales, federales y estatales.
Cuando el contratista tiene planes y tiene motivos para creer que se generarán residuos peligrosos,
el contratista deberá comunicarse con el Departamento Ambiental de Toyota para obtener ayuda
para manejar los residuos.
Para más información, favor de consultar “Manual de Gestión Ambiental para el Sitio de
Construcción”.

Siga las instrucciones que se le proporcione para la disposición de los residuos.

Tomar la referencia de la regla de trabajo del formato “Roll-off containers” para la colocación de los
contenedores de basura y scrap (ver anexos)

3.2 Reglas de política CAMBIO

Cuando se encuentre dentro de las instalaciones de TMMBC debemos de seguir las reglas de
CAMBIO las cuales son las siguientes:

Celular – No utilices el celular mientras caminas o te encuentras realizando un trabajo (en tu


proceso).

Apunta y confirma – Apunta y confirma en las intersecciones recuerda que los vehículos móviles
tienen prioridad de paso.
20 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Manos – No caminar con las manos en las bolsas del pantalón o chamarra, las manos pueden
ayudarte a reaccionar en caso de una caída o material que pueda entrar en contacto.

Barandal – Utiliza siempre el barandal al momento de subir y bajar las escaleras.

Intersecciones – Transitar solo por los pasillos establecidos marcados con cinta verde, amarillo con
blanco, no utilices atajos.

Opta por tu seguridad – Opta por el camino seguro, siempre sigue las reglas del CAMBIO.

3.3 Política Ambiental

Los Contratistas deberán cumplir con todos los requisitos publicados por el Departamento de
Ambiental de Toyota. Es responsabilidad de los Contratistas reconocer y cumplir con todas las
leyes y requisitos ambientales Corporativos, locales, estatales y federales necesarios. Los
formularios que se requieran pueden obtenerse del anfitrión.

3.4 Políticas de seguridad, procedimientos y organigramas:

Los Contratistas Generales obtendrán, revisarán y tendrán disponibles políticas y procedimientos


de seguridad del Subcontratista junto con los propios para proporcionar a TMMBC. Deberá tener
esta información además de los Organigramas en el Pizarrón de Seguridad donde se identificarán
los Representantes de Seguridad de cada cuadrilla o subcontratista.

3.5 Comunicación de Peligros / WHMIS

Los contratistas que utilicen sustancias potencialmente peligrosas o restringidas en el sitio del
proyecto se asegurarán de que se hayan presentado los formularios apropiados de Autorización
Toyota. Se requerirá la aprobación de TMMBC antes de traer estas sustancias al sitio del proyecto.
Los formularios están disponibles con el Contacto Toyota o Seguridad. Los contratistas serán
responsables de preparar un inventario y mantener las Hojas de Seguridad en su oficina para
todos los productos químicos peligrosos aprobados, y la documentación de la capacitación de los
trabajadores en los peligros y el uso de estos productos químicos. Las Hojas de Seguridad
deberán estar actualizadas y en idioma español, y en un lugar tal que estén fácilmente disponibles
para su inspección o revisión.
21 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

3.6 Evaluación de riesgo de trabajo (JSRA)

a. Antes de iniciar cualquier actividad de trabajo es necesario realizar una evaluación de riesgo de
trabajo (Anexo 1 JSRA), dicha evaluación de riesgo se realizará con el soporte del personal de
TMMBC específicamente el representante del área que requirió la actividad de trabajo, sin
embargo es responsabilidad de contratista asegurar que la evaluación de riesgo se lleve a cabo
e implementar las contramedidas necesarias para eliminar y/o controlar los riesgos que se
detecten durante dicha evaluación.

b. La evaluación de riesgo se realizará de acuerdo con el tipo de tarea que se realicen, se deberá
realizar una evaluación diaria.

c. El líder de proyecto de TMMBC deberá confirmar de manera diaria que el JSRA se haya
realizado y deberá firmarlo.

d. El JSRA deberá de ser revisado con los trabajadores involucrados antes de comenzar la
actividad y deberán firmar de enterado diariamente al conocer los riesgos y contramedidas de
la actividad a realizar.

El JSRA firmado deberá de ser publicado en idioma de dominio para los trabajadores y
mantener en el pizarrón de seguridad o ser de fácil acceso, según sea el caso.

3.7 Pizarrón de Seguridad

El contratista en conjunto con el representante de la sección involucrada en el proyecto deberá


presentar un “Pizarrón de control” (Figura 1, Tabla 3) de la actividad que van a realizar lo cual
debe de incluir como mínimo los siguientes puntos:

1 Nombre de contratista

LAYOUT PERMISOS
DIAGRAMA DE AREA CALENDARIO DE
ORGANIZACIONAL ACTIVIDADES TRABAJO
DE -CALOR
DIARIAS
TRABAJO (DENWACHO)
-ALTURAS
(RUTA DE -CONFINADOS
-EXCAVACION
EMERGENCIAS) -DEMOLICION
-GRUA
- ESTRUCTURA
ACERO

ENTRENAMIENTO HOJA DE
MSDS DC3/LICENCIA REVISION,
CONTACTOS
JSRA DE /HDS ALTURAS
CONFINADOS REGISTROS Y
HOJA DE
EMERGERNCIA DATOS DE
SOLDADURA MTTO DE
MONTACARGAS
SEGURIDAD DE GRUAS EQUIPOS
QUIMICOS
22 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Figura 1

Tabla 3. Requerimientos de pizarrón de control.

Requerimientos de pizarrón de Instrucción


control
1.-Nombre del contratista. Nombre de compañía contratista.
2.-Mapa/Layout del área de trabajo. Marcar área donde se realiza el trabajo y rutas de
evacuación.
*Líneas de suministro en caso de excavación
3.-Diagrama Organizacional Especificar el representante de seguridad.
4.-JSRA (Análisis de riesgo de trabajo). Revisar anexo 1
5.-Contactos de emergencia. Revisar Anexo 2
6.-MSDS/HDS (Hoja de seguridad) Deben estar en el idioma español (si es americano en
inglés).
7.-Entrenamiento. DC3/Licencia de habilidades laborales específicas.
8.-Hoja de revisión y mantenimiento de Especificar los requerimientos.
equipos.
9.-Permisos de trabajo Aviso de permiso de trabajo, trabajos de calor, alturas,
confinados, excavación, demolición, uso de grúas,
estructuras de acero.
10.- Calendario de actividades diarias Denwacho aprobado por contacto de TMMBC.

Este pizarrón deberá estar listo antes de iniciar las actividades de trabajo, la sección responsable
del contratista y S&H realizaran la revisión y aprobación del pizarrón de control, si este no cumple
con los requerimientos, el trabajo no podrá llevarse a cabo.
Es responsabilidad del representante de seguridad del contratista asegurar el sostenimiento de
este pizarrón.

3.8 Reporte de Incidentes

Los accidentes, incidentes y enfermedades ocurridas dentro de las instalaciones de TMMBC deben
ser reportados inmediatamente al supervisor del contratista y este a Seguridad e Higiene de
TMMBC;

La copia del Reporte del Incidente se entregará a Seguridad e Higiene de TMMBC dentro de las
primeras 24 horas de haber ocurrido el incidente;

Los contratistas proporcionarán toda la información de acuerdo con los procedimientos establecidos
y cuando sea requerido, los reportes adicionales, tomando en cuenta los tiempos y formatos para
hacer las notificaciones a la Autoridad correspondiente en caso de ser requerido;
23 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Los contratistas deberán llevar su propio registro de notificaciones de incidentes, accidentes o


enfermedades y del Primer Reporte de Lesión. El contratista deberá utilizar su propio reporte de
investigación de incidentes y en caso de no contar con uno propio podrá utilizar el formato TSMS-F-
021 Reporte de investigación de Incidente de TMMBC (anexo 3)

ST-7 es documento oficial para reportar los días de incapacidad otorgada por el IMSS, cuando se
terminen los días de incapacidad, deberá de presentar constancia ST-2 para confirmar alta del
trabajador, y reincorporarse a sus actividades.
De ser canalizado por medio de atención medica particular, deberá de presentar certificado médico
de diagnóstico y liberación.

3.9 Acceso al Servicio Médico en casos de emergencia:

TMMBC cuenta con servicio médico y brigada de primeros auxilios para dar soporte a nuestros
Colaboradores y contratistas en caso de un accidente de trabajo.

Los fines de semana y en horarios no productivos se cuentan con la brigada de emergencia que es
responsable de brindar los primeros auxilios en caso de un incidente de trabajo.

Todo incidente dentro y fuera de los horarios regulares de trabajo debe ser reportado
inmediatamente a SEGURIDAD;

Contacte a SEGURIDAD marcando el número telefónico 1066, identifíquese como Contratista,


proporcione la ubicación dando el número de la columna más cercana, área del edificio, tipo de
lesión y el número de personas involucradas;

Espere instrucciones. Si está llamando por teléfono, NO cuelgue hasta que la persona con la que
esté hablando se lo indique;

Cuando el personal lesionado no puede desplazarse al Servicio Médico, SEGURIDAD enviará la


Brigada de Emergencia hasta el sitio de ubicación del trabajador.

3.10 Botiquines de Primeros Auxilios

El contratista deberá de proveer y mantener en el área de trabajo botiquín de primeros auxilios


durante el tiempo que requiera la actividad.

TMMBC no asume ninguna responsabilidad por el uso o la administración de los materiales de los
Botiquines de Primeros Auxilios del Contratista.

Es responsabilidad del contratista dar cumplimiento del Reglamento de Seguridad e Higiene y


Medio Ambiente del Trabajo y la normatividad aplicable a sus actividades;

3.11 Señalización

Obedecer y respetar las señalizaciones prohibitivas o restrictivas, así como atender las
informativas que se tengan en las instalaciones de TMMBC.
24 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Instalar las correspondientes por motivo de sus actividades objeto del contrato, para lo cual
deberán apegarse a los requerimientos de la NOM-026-STPS-2008.

3.12 Respuesta a emergencias

El supervisor o representante del personal de los contratistas debe recibir la plática del Plan de
Respuestas a Emergencias por parte del personal de TMMBC al inicio de los trabajos, en ella se le
indicara las rutas de escape, puntos de reunión y salidas de emergencia de las instalaciones, a su
vez, él debe hacerlo del conocimiento de su personal, esto debe quedar documentado en el
formato TSMS Training Roster como registro de entrenamiento a su personal. (Agregar el tríptico
como medio entrenamiento).

Cuando se le solicite y bajo la coordinación de personal de TMMBC, debe colaborar en la atención


de emergencias que se tengan que llevar a cabo en la instalación donde desempeñen sus
actividades.

Los Contratistas deberán desarrollar un plan de acción de emergencia para ser usado en caso de
incendio, explosión o desastre natural como tormenta, tornado o terremoto severo. El plan de
acción de emergencia será por escrito y cubrirá aquellas acciones designadas que los contratistas
y sus trabajadores tomarán para asegurar la seguridad del trabajador contra incendios y otras
emergencias. El contratista revisará el plan con cada trabajador incluido en su plan de acción.

3.13 Evidencia de Aseguranza (CSMS 2.1)

Todos los Contratistas serán responsables de tener aseguranza para cobertura válida de Automóvil,
Trabajadores, Daños a terceros (OCIP) y Licencia de Contratistas válida en el Estado. La
documentación será proporcionada a TMMBC, o su designado, antes de que sus trabajadores
sean admitidos para la orientación. No se permitirá que los contratistas trabajen en la propiedad de
TMMBC sin las licencias requeridas y la cobertura de seguro en el sitio. Los Contratistas Generales
garantizarán que los Subcontratistas tengan evidencia de las aseguranzas aplicables.

3.14 Tránsito en planta

Dentro de TMMBC existe tránsito de equipo móvil dentro de todas las áreas de manufactura para
esto existe reglas las cuales deben seguirse en todo momento las cuales son las siguientes:

Dentro del área de manufactura:

Solamente está permitido caminar en los pasillos verdes establecidos.


Se deben respetar los señalamientos de alto en las intersecciones y realizar “apunta y confirma” de
acuerdo con las reglas del “CAMBIO”.
El equipo móvil tiene la preferencia de paso.
25 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Exterior de la planta

En el exterior de la planta existe alto tráfico de carga pesada en la cual se deben seguir las
siguientes reglas para mantenerse seguro:
Queda prohibido transitar por el área de andenes, solamente personal autorizado por personal de
TKLM/CAMEX podrá tener acceso a estas áreas, previo análisis de riesgo.
Es requerido utilizar en todo momento chaleco reflejante de alta visibilidad.
Está prohibido caminar por la carretera.

3.15 Uso de Alcohol y Drogas

En TMMBC está estrictamente prohibido el consumo de alcohol y drogas, así como la posesión,
distribución, promoción, venta y uso de drogas, sustancias controladas y bebidas alcohólicas
durante su permanencia en las instalaciones de TMMBC, cualquier situación que pudiera
presentarse dentro de las instalaciones se dará aviso a las autoridades correspondientes y por
consecuencia el trabajo será cancelado inmediatamente.

Cuando TMMBC considere podrá solicitar a los contratistas pruebas de detección de drogas y de
alcohol a su personal, esto con el objetivo de evitar realizar trabajos de alto riesgo que pudieran
poner en peligro al personal en general por la influencia de estas sustancias.

Es requerido examen de detección de drogas de 5 reactivos (Cocaína, marihuana, anfetaminas,


benzodiacepina, y metanfetaminas) para todo personal que opere equipo móvil dentro de las
instalaciones de TMMBC, estos resultados deberán de ser mostrados a Seguridad TMMBC antes
de realizar tareas que requieren el uso de los equipos.

3.16 Uso de joyería y artículos metálicos

Está prohibido el uso de joyería tales como anillos, aretes, esclavas, collares y relojes (sin
protección) cuando se encuentre realizando actividades de trabajo.

Uso del Tabaco

En TMMBC se mantienen áreas asignadas para fumadores, los cuales se encuentran ubicados en
las áreas de descanso (solicitar información para le punto más cercano) solo en estas áreas está
permitido fumar. Todo lugar fuera de ahí está prohibido.

Los trabajadores son responsables por depositar apropiadamente en los depósitos de basura,
cigarrillos, cenizas, y otros tipos de residuos de tabaco.

No está permitido fumar en vehículos para uso general de TOYOTA (Transporte de personal o
automóviles utilitarios) así también en los vehículos propios del contratista.
26 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

3.17 Acceso a instalaciones de TMMBC

A través de sus representantes, el proveedor o contratista debe solicitar la autorización para dar
inicio a sus actividades dentro de las instalaciones.

Respetar cercas, bardas y puertas de acceso controlados, sólo podrá ingresar o salir de las
instalaciones a través de los sitios autorizados de entrada y salida de personal o los indicados por
SEGURIDAD;
No ingresar a las áreas de trabajo sin el equipo de protección personal requerido de acuerdo con el
tipo de actividad que va a desempeñar;

No ingresar a las instalaciones o áreas de trabajo con aliento alcohólico, bajo el efecto de alcohol,
drogas o cualquier enervante.

No introducir armas de fuego o sustancias ilícitas en las instalaciones de TMMBC. Los objetos
punzo cortantes sólo pueden ingresarse a las instalaciones cuando esté plenamente justificada su
utilización en los trabajos motivo del contrato.

Cuando se requiera ingresar medicamentos a las instalaciones de TMMBC, notificarlo al personal


de vigilancia, presentando la prescripción médica correspondiente y acatar las instrucciones que
dicho personal le indique.

Al conducir o transportarse en vehículos automotores dentro de las instalaciones de TMMBC, usar


el cinturón de seguridad. Estacionar sus vehículos en posición de salida, en áreas autorizadas,
evitando obstaculizar las salidas normales y de emergencia, hidrantes, gabinetes con manguera
contra incendio, contra incendio y zonas o pasillos de circulación de personal.

Al conducir vehículos dentro de las instalaciones, circular a velocidades menores de 20 km/h o


menores a las velocidades máximas indicadas en los señalamientos que se tengan en las
diferentes áreas.

Al transportar personal en vehículos automotores dentro de las instalaciones, utilizar vehículos


adecuados para ese fin, asegurándose que dicho personal viaje sentado en asientos destinados
para ese efecto y que cuente con medios para asirse.

3.18 Teléfonos celulares, radios de comunicación y equipos de fotografía o video

No usar teléfonos celulares dentro de las áreas de riesgo en las instalaciones, así como ningún
equipo eléctrico o electrónico, en caso de requerirse deberá tramitar y obtener un Permiso en
SEGURIDAD y seguir las instrucciones que el permiso y su documentación señale.

Previo al uso de radios de comunicación dentro de las áreas de riesgo en las instalaciones o
cualquier equipo que emita frecuencias que alteren los sistemas de seguridad de los procesos,
obtener la autorización en SEGURIDAD y acatar las recomendaciones que se le den al respecto.
27 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Previo al uso de equipos de fotografía o video, obtener la autorización en SEGURIDAD y acatar las
recomendaciones que se le den al respecto.

3.19 Permisos de trabajo de TMMBC

Dentro de las instalaciones de TMMBC existen trabajos (actividades) que requieren un permiso por
escrito, es responsabilidad del contratista realizar estos trámites, y tenerlos listos antes de empezar
a realizar las actividades de trabajo. En la siguiente tabla se mencionan los siguientes.

Permiso Cuando se requiere ¿Dónde se tramita?


Trabajo con Calor Cualquier actividad que genere chispa Securitas Ext 1440
Espacio confinado Entrar a un espacio confinado Securitas Ext 1440
Trabajo en altura Realizar trabajos en altura <1.80 mts Securitas Ext 1440
Permiso de trabajo Cualquier actividad de trabajo. Mantenimiento
Des-energización de circuitos Realizar actividades de trabajo en Mantenimiento/Facilit
eléctricos equipo con energía eléctrica. ies
Requerimiento excavación, conexión Servicios donde se requiera modificar Mantenimiento/Facilit
suministro y servicios. algún suministro (aire, agua) ies
Permiso para cortar candado olvidado Remover un candado de seguridad Securitas Ext 1440
olvidado.

Documentación Requerida para Construcción

• CSF D-01 Persona competente


• CSF D-02 Forma de inspección de excavaciones
• CSF D-05 Junta diaria de coordinación de seguridad de contratistas
• CSF D-07 Horas hombre semanales de contratista
• CSF D-08 Listado de contactos de emergencia
• CSF D-09 Cruz de seguridad
• CSF D-12 Formato de reporte de incidentes
• CSF D-13 Formato de reporte de violación a normas de seguridad
• CSF D-14 Formato de abandono de candado
• CSF D-15 Formato de aviso de trabajo
• CSF D-16 Formato de JSA (ejemplo)
• CSF D-17 Checklist de revisión de JSA de Toyota
• CSF D-18 JSA diario para actividades de construcción de Toyota
• CSFBC D-17 Formato de solicitud de servicios
• CSF D-25 Señalamiento de comisionamiento
• CSF D-26 Formato de izaje critico
• CSF D-27 Revisión de grúas
• CSF D-29 Formato de instalación de acero
• CSF D-35 Formato de auditoria a construcción
• CSF D-38 Señalamiento de sitio de construcción
28 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

• CSF D-42 Checklist de demolición


• CSF D-43 Registro de LOTO

3.20 Agua Potable

Cuando se realice trabajos en el exterior de la planta, dígase construcción es necesario que el


contratista proporcione un suministro de agua potable en el área de trabajo, como porta garrafones,
etc. Los contratistas deben de surtir agua al menos una vez al día e identificar los contenedores de
agua. Adicional todos los contenedores deberán estar debidamente cerrados y se deberá tener un
programa de mantenimiento de estos equipos.

3.21 Sanitarios

Cuando se requieren realizar trabajos en el exterior de la planta, dígase para trabajos de


construcción es necesario proporcionar a los trabajadores las condiciones necesarias de higiene.
Los contratistas deben proveer sanitarios portátiles siguiendo como referencia la siguiente tabla:

Número de trabajadores.

20 o menos – Un sanitario
40 a 21 – 2 sanitarios con mingitorio.
100 a 41 – 4 Sanitarios con mingitorio.
200 ó más – 8 sanitarios con mingitorio

Contratistas deben mantener un programa de limpieza de los sanitarios, esto con el objetivo de no
afectar la salud de los trabajadores.

3.22 Puesta en Servicio (Comisionamiento)

La puesta en servicio es el proceso para verificar y validar el rendimiento del equipo, este puede
ser conocido como KANBAN (por ejemplo, encendido inicial, depuración, confirmación de la
función de seguridad, etc.). Todos los miembros de la comisión deberán revisar el área de trabajo
con el Líder del Proyecto o su designado responsable del equipo, antes de iniciar las actividades
de puesta en marcha e identificar las cuestiones pertinentes que deben ser explicadas a todas las
personas que participan en la puesta en marcha:

a) Todos los participantes en la comisión serán identificados por una credencial u otro sistema
de identificación.
b) Cada zona específica de puesta en servicio deberá tener señalización que lo indique.
c) El contratista encargado deberá enviar una notificación a Ingeniería, Safety, encargado del
área y otros contratistas afectados, 72 horas antes de la activación inicial del equipo.
d) Las barricadas en caso de utilizar en vez de cinta, deberá ser transparente para evitar que
llegue al área peligrosa.
e) La señalización deberá colocarse en lugares adecuados que indiquen "PELIGRO, NO
ENTRAR, Puesta en Marcha, Personal Autorizado Solamente" o similar (CSF D-25). Antes
de la puesta en marcha, la línea debe ser inspeccionada para asegurarse de que está lista
29 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

para la puesta en servicio y para asegurar que no haya personal no autorizado en la zona
de pruebas.
f) Solo el personal autorizado puede estar en la zona de puesta en marcha durante las
pruebas. El personal autorizado será identificado visualmente como miembros del Equipo
de Comisionamiento.
g) Si la línea de visibilidad está obstruida, los observadores deberán estar estacionados, con
un sistema de comunicación para asegurar un arranque seguro.
h) Cuando se completen las pruebas de puesta en servicio, se retirarán la cinta caramelo roja
y blanca y los letreros de puesta en marcha.

Entrega del proyecto/obra:


El contratista y TMNA (en caso de que sea el administrador del proyecto) deberá establecer un
plan para asegurar que la zona de construcción es segura antes de la entrega del proyecto a
TMMBC para el arranque de producción:
• Todas las herramientas deberán ser removidas del área
• Los pernos de anclaje deberán ser rebajados, cortados, o removidos de la superficie o
áreas de trabajo o tránsito.
• Todos los pozos, agujeros, deberán ser protegidos con guardas
• Ningún objeto que pudiera interferir o impactar las operaciones de producción, deberá
permanecer en la zona de trabajo (cables, tubos, etc.) estos podrían tener contacto con
equipo o maquinaria.
• Cuando el trabajo se realiza en estructuras en un segundo nivel, se debe hacer un
barrido visual de 5’s.

3.23 Violaciones de Seguridad y Acciones Disciplinarias

Cuando Toyota o sus representantes autorizados observen o se hagan formalmente conscientes


de una violación de los Requisitos de Seguridad de Construcción de Toyota o la ley aplicable por el
Contratista, sus trabajadores, Subcontratistas o Proveedores, el contratista será notificado
inmediatamente. Cada contratista notificará inmediatamente al Project Management Toyota y
TMMBC Safety sobre violaciones de cualquier requisito legal aplicable por sus propios
trabajadores, subcontratistas o proveedores. (CSF D - 13) DEFINIR SEGUIMIENTO A MEDIDAS
CORRECTIVAS

Todo contratista deberá tener una política de acción correctiva progresiva o recurrente.
Los Contratistas deberán informar a Security TMMBC de cualquier acción tomada con respecto a
la acción correctiva que incluya remoción o restricción del Sitio. Además, TMMBC se reserva el
derecho, en función de la gravedad del (los) incidente (s), de solicitar que el contratista retire a los
trabajadores del sitio por violaciones de las reglas.
Si se descubre que el contratista está violando una cuestión de seguridad o seguridad específica
de la planta, TMMBC investigará el incidente para determinar los privilegios de acceso de la parte
involucrada. Los Contratistas deberán informar a Security TMMBC de cualquier medida tomada
con respecto a asuntos de seguridad. El supervisor de cualquier trabajador que se solicita que se
retire del proyecto también será revisado para que el contratista (empleador) tome una acción
correctiva.
El equipo de administración y Safety TMMBC serán notificados de cualquier acción de correctiva
30 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

formal relacionada con la seguridad o la seguridad que el contratista pueda tomar mientras esté en
el proyecto. TMMBC se reserva el derecho de hacer cumplir las acciones correctivas e incluyendo
la terminación.

Violaciones sujetas a cancelación permanente del acceso a las instalaciones de TMMBC:

Protección Contra Caídas / Bloqueo / Espacio Confinado / Trabajo Caliente

• Violación a las reglas cardinales de Seguridad de TMMBC.

Comportamiento

a) El incumplimiento deliberado y / o temerario de cumplir con una norma y / o disminuir un


riesgo reconocido y el incumplimiento constante de las normas de seguridad.
b) Deshabilitar intencionalmente un protector de seguridad o un dispositivo.
c) Falsificación de una cualificación o certificación para operar maquinaria especializada.
d) Posesión, venta o uso de bebidas alcohólicas o sustancias controladas.
e) Supervisores o capataces que instruyan intencionadamente a los trabajadores a trabajar de
una manera insegura o intencionalmente no aplicando las políticas de seguridad del sitio de
TMMBC con sus trabajadores.

Violencia

a) Riña en la propiedad de TMMBC / Agredir a otra persona.


b) Mala conducta sexual, acoso sexual o indecencia pública.
c) incendio provocado / Daño intencional a la propiedad.
d) Robo con violencia o hurtar / invasión criminal.
e) Conducta indisciplinada.
f) Posesión de un arma de fuego u otra arma mortal en la propiedad de TMMBC.

Security

g) Insubordinación
h) No entregar la credencial oficial de TMMBC cuando se le solicita por parte de TMMBC,
Security o Supervisor de Contratista

Transito

i) Violación deliberada de los controles de Transito o sus señalamientos


31 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Sección D
Condiciones de Riesgos en Ambiente de Trabajo

Exposición a Ruido:

El contratista facilitara la protección y los controles contra los efectos de exposición a Ruido.
La protección deberá ser la adecuada y cumplir con los requerimientos de OSHA\ANSI\NOM-011-
STPS-2001. Consultar la Sección E.

Iluminación:

El contratista deberá proporcionar los medios para la iluminación apropiada para ser realizadas las
actividades de trabajo. Las áreas de construcción deberán contar con alumbrado, ya sea con
iluminación natural o artificial no menos de las intensidades mínimas de iluminación requeridas por
la NOM-011-STPS -2008

Contaminantes por Agentes Químicos en el Ambiente Laboral y Ventilación:

El contratista deberá proporcionar controles adecuados ante la exposición de humos, vapores,


nieblas o gases para cumplir o superar los requisitos de OSHA / MSHA / NOM-010-STPS-2014. El
monitoreo del aire deberá ser realizado ante la presencia de un riesgo potencial o evidente de una
atmósfera peligrosa en el ambiente de trabajo.

Control de Polvos y Partículas:

Los contratistas deberán desarrollar e implementar un programa de control de polvo que contiene
una descripción de los métodos que se utilizarán para controlar el polvo. El agua debe ser el
método preferido. Cualquier variación deberá ser aprobado por Toyota de seguridad. Los
contratistas deberán tener este programa en el archivo y enviarlo a Toyota de seguridad cuando se
le solicite.

Radiación:
En la construcción y en las actividades relacionadas que involucren el uso de fuentes de radiación
ionizada, deberán aplicarse las disposiciones correspondientes a las normas de la Comisión
Reguladora Nuclear para la protección contra la radiación, que se relacionen con la protección
contra la exposición a la radiación en el trabajo. Cualquier actividad que involucre el uso de
materiales radioactivos o de rayos X la deberá realizar una persona competente capacitada para la
operación adecuada y segura de dicho equipo.
32 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

2.2.2 Sección E
Equipo de Protección Personal

El Equipo de Protección Personal deberá ser entregado a todo personal de Contratistas con forme
a los Riesgos expuestos, El puesto de Trabajo y las actividades que desarrollen. Esto quedará
documentado en el Análisis de Riesgo previo a las actividades.

El EPP siempre deberá de permanecer en condiciones de uso, y su portación será continua


mientras se esté en áreas de riesgo.

Deben usarse ropa apropiada (camisas con mangas de 10 cm mínimo) botas con puntera de
seguridad y lentes de seguridad al acceder al Sitio / lugar de trabajo. Los contratistas deberán
asegurarse que sus trabajadores, subcontratistas, proveedores y visitantes estén familiarizados
con todo el equipo de protección personal requerido en el proyecto, y se les ha instruido cómo usar
y mantener el equipo de acuerdo con las buenas prácticas de seguridad e higiene. El no usar el
EPP requerido puede someter al trabajador a acciones correctivas, incluyendo la cancelación
permanente de acceso a la propiedad de TMMBC.
Se podría requerir otro equipo de protección personal en áreas específicas de TMMBC.
Verifique los requisitos adicionales que algún momento se pudiera requerir.

Protección en pies:

Las botas de trabajo deberán tener punta de seguridad que cubra de contusiones, y ser apropiadas
para la actividad laboral, ser usadas en todo momento por los trabajadores de la construcción.
Botas dieléctricas son necesarias cuando se exponen a peligros eléctricos. La cubierta del pie del
metatarso podría ser requerido. (ANSI Z41.1)

Protección de manos:

La protección deberá ser adecuada para las manos de los empleados dependiendo a los riesgos
expuestos tales como la absorción por la piel de sustancias nocivas; Cortes o laceraciones;
abrasiones; punciones; Quemaduras químicas; Quemaduras térmicas o temperaturas extremas
dañinas entre otros.
La selección y uso de la protección de las manos se basará en una evaluación de la posición y de
la tarea de la mano en relación con la exposición o la herramienta. Esto puede lograrse revisando
la tarea, las condiciones presentes, la duración de peligros potenciales que han sido identificados a
través de la JSA (Análisis de Seguridad en el Trabajo). (CSF D - 16)

Protección para la cabeza:

La protección deberá ser por casco duro "Tipo I, Tipo II Clase E o G", deberán ser usados en todo
momento por los trabajadores de la construcción en las áreas de construcción. El casco se portará
con la visera hacia adelante. Sólo se puede usar al revés: al menos que así se requiera llevarlo por
cuestión de trabajo especial, por ejemplo, para careta o el casco de soldadura y el casco tiene una
33 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

marca de orientación inversa. No se permiten sombreros de "vaquero" o de estilo "gorra" en áreas


de construcción.

Protección auditiva:

Cuando los niveles de ruido exceden los 85 dB, la protección auditiva adecuada deberá ser usada
y proporcionada por el Contratista.

Protección de ojos y cara:

La protección en ojos deberá ser aprobada por (ANSI Z87 / CSA Z94.3) con protectores laterales
fijos o lentes de seguridad debe llevarse en todo momento. Los anteojos de seguridad de
prescripción deben estar provistos de escudos laterales seguros y tener una clasificación ANSI de
Z87-2. No se debe utilizar protectores laterales deslizantes de plástico delgado. No se usarán
lentes de seguridad obscuros dentro de los edificios.

Protección respiratoria:

El contratista tomará todas las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento de las normas
de calidad del aire en el proyecto y en sus áreas de trabajo. Los contratistas evaluarán las
emisiones causadas por sus procesos de trabajo (por ejemplo, soldadura, vehículos en
funcionamiento, etc.) y / o por los materiales utilizados. El contratista tendrá un programa de
protección respiratoria y proporcionará respiradores aprobados por NIOSH / MSHA, máscaras
contra el polvo y entrenamiento cuando tal equipo sea necesario para proteger la salud del
trabajador.

Los siguientes son requisitos obligatorios para el uso del equipo de protección personal:

El Contratista deberá identificar y analizar los riesgos de trabajo a los que están expuestos sus
trabajadores por cada actividad realizada en las instalaciones de TMMBC;
El contratista proporcionara a su personal el equipo de protección personal requerido;
En la junta de evaluación de riesgos el Contratista entregara el registro de análisis de riesgo con
los siguientes datos:

a. Tipo de actividad que desarrolla el trabajador,


b. Tipo de riesgo de trabajo identificado,
c. Región anatómica que se debe proteger,
d. Equipo de protección personal requerido.

El Equipo de Protección Personal proporcionado a los trabajadores deberá cumplir con las
siguientes condiciones:

a. Atenuar la exposición del trabajador con los agentes de riesgo;


b. Que, en su caso, sea de uso personal
c. Estar acorde a las características físicas de los trabajadores, y
34 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

d. Que cuente el trabajador con las indicaciones o los procedimientos del fabricante para su
uso, revisión, reposición, limpieza, limitaciones, mantenimiento, resguardo y disposición
final.

Puede utilizar la matriz de equipo de protección personal (Anexo 2) como referencia el cual es en
base a la NOM-031-STPS-2011, Construcción-condiciones de seguridad y salud en el trabajo.

El Contratista deberá Supervisar que, durante la jornada de trabajo, sus trabajadores utilicen el
equipo de protección personal requerido, con base en la capacitación y adiestramiento la cual será
proporcionada por lo menos una vez al año.
El contratista debe proporcionar cualquier equipo adicional que sea requerido por circunstancias
especiales tales como trabajo a alta temperatura o manipulación de líquidos corrosivos;
Personal de Safety TMMBC debe revisar el uso de este equipo adicional.

Sección F
Prevención y Protección contra incendios

Los siguientes requisitos son obligatorios:

a) El contratista y personal asignado de TMMBC deberán evaluar el nivel de riesgo de


incendio de la actividad a desarrollar y llevar a cabo un Programa de Seguridad y
Prevención, de Incendios.

b) De acuerdo con el grado de riesgo de incendio previamente identificado, y la cantidad de


material almacenado que se encuentre en el lugar de trabajo, se deberá instalar equipo de
combate de incendios.

c) No se permitirá que contratista utilice los extintores de TMMBC para satisfacer los requisitos
de seguridad en construcción. Deberá de presentar equipos propios para sus actividades.

d) El personal de la Brigada contra incendios vigilara las actividades a realizar con la finalidad
de detectar cualquier condición anormal que pueda generar un incendio.

e) El personal de los contratistas siempre debe mantener ubicadas a través de la información


proporcionada por Seguridad e Higiene, las rutas de salida y puertas de emergencia más
accesibles a la ubicación del área donde se encuentre laborando.

f) En caso de conatos de incendio, el contratista podrá intentar extinguir conatos de fuego con
un extinguidor portátil y deberán contar con la capacitación y entrenamiento en cuanto la
operación del extintor como parte de las responsabilidades de cada compañía.

g) Las puertas de sistemas contra incendio no deben ser bloqueadas o cerradas con llave;
35 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

h) Las rutas de salida de los edificios deberán estar libres de obstrucciones y debidamente
identificadas con señalización marcando las salidas del edificio, de acuerdo con lo
estipulado en NOM-026-STPS-008.

i) Para reportar un incendio se debe contactar a la brigada contra incendios, mediante los
números de emergencia;
j) Proporcione la ubicación (dentro de la planta utilizar el sistema de ubicación por columnas,

k) Los líquidos inflamables que se introduzcan a la planta deberán cumplir los requerimientos
de manejo de materiales químicos peligrosos.

l) Todo líquido inflamable como gasolina, thinner, etc., deberá ser almacenado fuera del
edificio, aislado de cualquier fuente de ignición o fuente de calor en un área aprobada por el
departamento de Seguridad e Higiene.

m) En caso de derrame, notificar inmediatamente a brigada de emergencia a la extensión


1066.

n) El equipo que funcione a base de gasolina sólo se permitirá en el lugar de la obra si ha


recibido autorización de TMMBC. El equipo que utilice petróleo como combustible sólo se
permitirá dentro del lugar de la obra si cuenta con un convertidor catalítico y un sistema de
escape para ventilar adecuadamente los gases tóxicos.

o) La Política de Permisos para Trabajos en Condiciones Térmicas Elevadas considera los


recipientes de brea. Estos, deberán estar atendidos en todo momento. En ningún caso se
podrán colocar recipientes de brea a menos de 25 pies (7.5 m) de cualquier estructura y/o
depósito de combustible.

p) No se permite la combustión a cielo abierto.

Requerimientos al Contratista:

a) Evidencia de la última capacitación al personal de los Contratistas para la prevención,


protección y situaciones de combate de incendio basada en sus procedimientos,

b) Proporcionar el listado del personal de los Contratistas entrenados, dicho documento


deberá contener fecha, nombre y firma del Trabajador, así como los datos de quien
proporciono el entrenamiento y copia del material proporcionado como entrenamiento;

c) El entrenamiento se deberá proporcionar por lo menos una vez al año

d) Considerar simulacros y personal de combate de incendios, esta capacitación debe incluir


lo referente a extinguidores.
36 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Sección G
Señalización y Barricadas

a) Se debe contar con un plan de señalamientos en aquellas obras/trabajos donde se realicen


actividades de riesgo, el plan debe ser presentado previo a empezar las actividades de
trabajo para identificar los puntos de señalamiento. Cuando en el trabajo a realizar
participen grupos que hablen diferentes idiomas se deberá asegurar instalar señalamientos
de seguridad los cuales el personal pueda entender dicho contenido.

b) Los señalamientos de seguridad deberán cumplir con los requerimientos de la NOM-026-


STPS vigente y entrenar al personal en cuanto al significado de los pictogramas.

c) En las áreas de construcción se deberán colocar los señalamientos al menos cada 60 pies
alrededor del perímetro del área de construcción, se debe colocar de acuerdo al tamaño y
forma del área de construcción. Adicionalmente se deberá colocar el nombre del contratista
y los números de contacto en los señalamientos de seguridad. Los señalamientos de
seguridad deberán ser colocados en los puntos de acceso/salida y deberán ser colocados
en las barreras. (CSF D-38).

d) Las áreas delimitadas con cinta o barricadas deberán de tener puntos de entrada y salida
designados, para evitar la necesidad de pasar por debajo de la cinta de señalización

e) Los señalamientos de seguridad deberán ser aprobados por TMMBC.

f) Barricadas/Barandales

g) Cuando se realicen trabajos de excavación, aberturas en el piso, zonas de los techos,


bordes de plataformas o trabajos en alturas, se deberán instalar barricadas/barandales
alrededor para evitar el acceso y caída del personal, las barricadas/barandales a instalar
deberán cumplir con lo establecido en la NOM-009-STPS vigente.
37 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Acordonamiento y delimitación:

Cinta amarilla de precaución – No se deben entrar a estas áreas delimitadas con este tipo de
cinta solo si el personal es autorizado por el líder del proyecto y después de determinar en primer
lugar que es seguro hacerlo confirmando los peligros generales dentro de y cualquier EPP
requerido como se indica en la señalización de advertencia. Las zonas identificadas con este tipo
de cinta son aquellas que representen riesgos donde el personal tenga que estar alerta, tales como
desniveles, áreas de trabajo a nivel del suelo.
Se mantendrá en condiciones de trabajo y deberá estar colocada de modo que quede entre 42
pulgadas (1,1 m) más o menos 3 pulgadas (8 cm) por encima del nivel del piso / área de trabajo.

Cinta roja de peligro – Está prohibida la entrada a cualquier persona que no esté relacionada con
el trabajo que se está realizando, al menos que el contratista a cargo de la obra o el líder del
proyecto le conceda acceso y solo cuando sea realmente necesario. Este tipo de señalamientos
deben colocarse en áreas que represente un peligro potencial como áreas inestables, trabajos en
altura, etc. que represente un riesgo inmediato a la integridad del personal. Además, el trabajador
entrante debe entender completamente los peligros en el área (se recomienda la revisión de la
JSA) y la cinta de Señalización de Peligro Rojo debe tener letreros que indiquen riesgos
específicos.
Se deben crear vías para permitir el acceso alrededor de las áreas designadas. La cinta de
señalización de Peligro Rojo debe mantenerse en condiciones de trabajo y debe estar colocada de
modo que quede entre 42 pulgadas (1,1 m) más o menos 3 pulgadas (8 cm) por encima del nivel
del piso / área de trabajo.

Cinta Caramelo Rojo y Blanco Comicionamiento –Se utiliza para designar un área controlada
que esté bajo proceso del comicionamiento para indicar los peligros únicos experimentados
durante el procedimiento de comisión. El área designada abarcará completamente el área bajo la
puesta en servicio, incluyendo cualquier área adyacente que se esté usando para propósitos de
puesta en marcha (por ejemplo, trayectoria de accionamiento de un vehículo, extensiones de un
robot en modo de enseñanza, etc.). Los trabajadores que entren en la zona de puesta en servicio
deberán estar debidamente capacitados e identificados como parte del equipo encargado de la
puesta en servicio para ese proceso o zona de trabajo específicos. En la entrada de la zona de
puesta en servicio, (CSF D-25) se colocará un letrero de acceso restringido. El signo será en
inglés, japonés y español. (Consulte la instrucción de puesta en servicio de TMNA PE para obtener
especificaciones y requisitos adicionales). La cinta de puesta en servicio se mantendrá en
condiciones de trabajo.
38 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Sección H
Almacenamiento y Manejo de Materiales

El contratista sólo almacenará material en la (s) zona (s) de "disposición (s) aprobada (s) por
Toyota. El perímetro de las áreas designadas será barricada, aislada o identificada de otra manera.
Los contratistas deberán reubicar sus áreas de disposición y fabricación de materiales a petición
de Toyota. Todo el material del contratista deberá ser removido del sitio al terminar el trabajo. Los
materiales no se deben almacenar en andamios o pistas en exceso de los suministros necesarios
para operaciones inmediatas. Todo el material debe ser apilado, estriado, bloqueado, enclavado o
asegurado de otra manera para prevenir el deslizamiento, la caída o el colapso. Todos los
materiales almacenados fuera del edificio o edificios deberán estar asegurados en caso de mal
tiempo

Riesgos de Tropiezo

Los pasillos mantendrán limpios para asegurar el movimiento libre y seguro del material, equipo de
transporte de material y trabajadores que lo realizan cumplir con la Sección C, 3.19.

Derrame de Líquidos

Informe inmediatamente todos los derrames a TMMBC. Los kits de derrame deben ser
proporcionados por el Contratista, tenerlos disponibles y completamente abastecidos en todo
momento mientras se trabaja con o alrededor de aceites, líquidos y productos químicos.
Equipo de aparejo para manejo de materiales

Equipos de aparejo

Cada día antes de ser usado, el equipo de aparejo, todos los accesorios serán inspeccionados por
daños o defectos por una persona competente designada por el empleador.
Se realizarán inspecciones adicionales durante el uso del equipo de aparejo cuando las
condiciones de servicio lo justifiquen. El equipo de aparejo dañado o defectuoso deberá ser
inmediatamente retirado del servicio. El equipo deberá tener marcas de identificación
permanentemente colocadas y legibles, según lo prescrito por el fabricante, que indiquen la carga
de trabajo segura recomendada. El aparejo deberá almacenarse de tal manera que se evite un
peligro para los trabajadores, o se dañe el aparejo o equipo de aparejo.
39 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Sección I
Herramientas Manuales y de Poder

Los siguientes son requisitos obligatorios para el uso de herramientas manuales

1. El Contratista presentara en la evaluación de riesgos el inventario de las herramientas que


utilizara en sus actividades dentro de la planta, este inventario se entregara por única vez y
se renovara en el ingreso de herramienta nueva o cuando se de alguna de baja.

2. El Contratista debe verificar que sus herramientas, equipo y maquinaria se encuentren en


condiciones seguras de operación, antes de realizar cualquier actividad;

3. Revisar periódicamente su funcionamiento, a fin de proporcionarles el mantenimiento.

4. adecuado y, en su caso, sustituir aquellas que hayan perdido sus características técnicas;

5. Nunca direccione el punto de las herramientas; especialmente clavadoras o grapadoras, a


otra persona;

6. Mantenga sus herramientas con orden y limpieza, asegurando que estén bien lubricados de
manera que corran a su máxima eficiencia;

7. Utilizar los equipos de protección personal apropiados al tipo de trabajo que se realiza o a
la herramienta que se utiliza, respetando siempre las etiquetas de aviso de seguridad
impresas en los equipos;

8. Proporcionar al trabajador, de acuerdo con la naturaleza del trabajo, cinturones


portaherramientas, bolsas o cajas para el transporte y almacenamiento de las herramientas;

9. Verificar que los mangos de las herramientas manuales sean duros y de tamaño adecuado.
No deberán ser resbaladizos;

10. Comprobar que la unión de los mangos con el resto de la herramienta manual sea firme,
para impedir que por su rotura se produzca peligro para el trabajador;

11. Comprobar que las herramientas manuales disponen de las protecciones necesarias para
evitar que se pueda entrar en contacto directo con sus partes móviles;

12. Impedir la operación de las herramientas manuales sin sus guardas de protección, cuando
cuentan con ellas desde su diseño;

13. Revisar que las herramientas manuales sean del tamaño y características adecuadas al
uso;

14. Eliminar los rebordes y filamentos que puedan desprenderse de los accesorios al utilizar las
herramientas manuales.
40 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

15. Evitar trabajar con herramientas manuales en malas condiciones o estropeadas;

16. No usar anillos, collares, cabello suelto o ropa holgada;

17. Realizar el trabajo con herramientas manuales, preferentemente sobre superficies


niveladas;

18. Situar las herramientas manuales en lugares suspendidos y si están en el suelo protegerlas
o señalizarlas adecuadamente;

19. Verificar que la pieza a trabajar esté sujeta firmemente y bien acomodada;

20. Mantener siempre en su lugar las piezas que constituyen la cubierta de protección de las
herramientas manuales;

21. Evitar dejar las herramientas manuales en pasillos, escaleras y áreas de paso peatonal;

22. Señalizar y delimitar las áreas de trabajo cuando el uso de herramientas manuales
represente un riesgo para otros trabajadores;

23. Hacer calas cuando se utilicen herramientas manuales en los lugares donde existan
instalaciones eléctricas.

24. Para herramientas neumáticas

25. Utilice sólo los accesorios recomendados para cada herramienta neumática. No mezclar y
combinar diferentes accesorios;

26. Verificar que la longitud de la manguera sea suficiente y adecuada para el trabajo a
desarrollar;

27. Comprobar que la red de alimentación es de aire comprimido y no de otro gas, cuando la
herramienta neumática se conecte a una red general. Usar solamente aire filtrado, lubricado
y comprimido;

28. Comprobar que la manguera de alimentación de aire comprimido se encuentre lo más


alejada posible de la zona de trabajo;

29. Nunca use una herramienta a una presión de aire mayor al máximo indicado por el
fabricante;
30. No crear riesgos mediante la ejecución de la manguera de aire a través de pasillos o
alrededor de áreas que contienen objetos cortantes u otros peligros;

31. Nunca transporte una herramienta neumática por la manguera de aire.


41 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

32. Siempre apague la presión de aire cuando no esté usando su herramienta o cuando se
realice cambio de las herramientas;

33. Utilice siempre los accesorios y la manguera de diámetro correcto

34. Comprobar periódicamente las condiciones de seguridad y operación de las mangueras y


conexiones, desechando aquéllas que estén rotas o deterioradas. No realizar empalmes en
las mangueras;

35. Sólo utilice mangueras con una presión mínima de 150 psi o mangueras que puede
manejar el 150% de la presión máxima de sus herramientas de uso;

36. Prohibir a los trabajadores que dirijan los chorros de aire hacia las personas o los usen para
limpiar la ropa;

37. No realizar actividades de limpieza con aire comprimido;

38. Comprobar el buen funcionamiento de grifos y válvulas en la red de alimentación de las


herramientas

39. Comprobar las condiciones de seguridad y operación de la herramienta neumática, así


como de la manguera de conexión y sus uniones;

40. Asegurar el correcto acoplamiento de la herramienta neumática a la manguera;

41. Mantener constante la presión de aire comprimido, revisar el nivel de aceite del compresor y
evitar acumulaciones de agua;

42. Evitar que se exceda la presión máxima recomendada por el fabricante y comprobar que la
presión de la línea sea compatible con los elementos o herramienta que se van a utilizar;

43. Prohibir que se apriete el gatillo de las herramientas neumáticas cuando se esté cargando
la herramienta;

44. Impedir que se carguen las herramientas neumáticas por la manguera o que se aprieten al
moverlas;

45. Comprobar periódicamente las condiciones de seguridad y operación de las mangueras y


conexiones, desechando aquéllas que estén rotas o deterioradas. No realizar empalmes en
las mangueras;

46. Reponer el aceite de los lubricadores periódicamente, utilizando el aceite especificado por
los fabricantes de los equipos;

47. Prohibir el uso de gasolina u otro líquido inflamable para limpiar la herramienta neumática;
42 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

48. Desconectar la herramienta neumática de la manguera de aire antes de limpiar los atascos,
así como efectuar el servicio y ajustes mientras no está en uso;

49. Evitar el uso de válvulas de control que permitan que el aire se quede en la herramienta
neumática;

50. Evitar que las mangueras de las herramientas neumáticas descansen en el suelo y, en su
caso, su colocación en zonas donde las mismas puedan sufrir daños, debido al paso de
elementos móviles;

51. Cuando se requiera, proteger las mangueras mediante tablones o en pequeñas zanjas
cuando deba cruzar maquinaria de obra;

52. Realizar descansos periódicos o alternar tareas,

Para herramientas eléctricas

a) No fuerce las herramientas más allá de su capacidad usando una “barra de extensión” u
otros métodos rápidos;

b) No use las herramientas eléctricas si les han retirado los equipos de seguridad, tales como
protecciones, soportes de herramientas y dispositivos de protección, o si éstos ya no
funcionan;

c) Mantener siempre en su lugar las piezas que constituyen la cubierta de protección;

d) Impedir la modificación del cable de alimentación, cuando se trate de herramientas


manuales eléctricas, de acuerdo con el diseño del fabricante.

e) Evitar que se utilice el equipo si el cable presenta raspaduras que dejen al descubierto los
hilos de cobre o presenten empalmes con cinta aislante;

f) Utilizar extensiones de doble aislamiento conforme al voltaje de la herramienta y con


dispositivo de falla a tierra sin enmendaduras ni roturas.
g) Proteja los tomacorrientes para las herramientas de 110 voltios con interruptores de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra en cada fase del trabajo.

h) Retirar los materiales inflamables y combustibles cuando se realicen trabajos con


herramienta eléctrica;
i) No use herramientas que funcionen con gasolina en áreas sin ventilación, espacios
confinados o en la parte exterior de espacios confinados;

j) Use esmeriles portátiles con protecciones laterales que cubran el eje y al menos 50% del
disco. Inspeccione los discos regularmente para detectar señales de grietas;

k) Equipe las rectificadoras de banco con protecciones deflectoras y protectores laterales;


43 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

l) Los soportes de herramientas deben tener un huelgo máximo de 1/8 pulgada del disco;

m) Fije los acoplamientos a las mangueras que alimentan las herramientas neumáticas para
evitar una desconexión accidental.

n) Proteja las líneas alimentación de aire con regularidad, y mantenga las líneas en buenas
condiciones.

o) Ponga válvulas de exceso de flujo en las mangueras de más de ½ pulgada de diámetro.

p) Desconectar las herramientas eléctricas manuales al interrumpir o finalizar la actividad sin


jalar el cable;

q) Empalmar los cables de las instalaciones con conectores mecánicos.

Para herramientas de corte

En el uso de las herramientas de corte, se deberán


adoptar las medidas de seguridad siguientes:

Los discos de corte y esmerilado múltiple propósito,


que pueden cortar y remover el exceso de material
deberán estar fabricados de tres capas de refuerzo
unido y de acuerdo con las normas EN12413. El
grosor mínimo deberá de ser de 5/64in o 19mm.
Antes de montar el disco se deberá de inspeccionar
cuidadosamente para ver que no tenga daño y que
este en buen estado.
a) Elegir la herramienta de acuerdo con el material a cortar;

b) Verificar que los elementos cortantes no presenten desgaste excesivo, grietas ni cuarteaduras,
y si lo están, sustituirlos inmediatamente;
c) Evitar trabajar en zonas poco accesibles, así como forzar la posición del elemento de corte de
la herramienta;

d) Realizar la prueba de resonancia en el disco de corte para verificar que se encuentre en


condiciones de seguridad y operación;

e) Verificar que, en los trabajos con herramientas de corte, no existan tuberías conductoras de
gas o sustancias peligrosas;

f) Utilizar los elementos de corte conforme al número de revoluciones de la herramienta;

g) Controlar la generación de chispas durante y al término de los trabajos con herramientas de


corte;
44 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

h) Si lo que se va a cortar es un área de concreto, esta se debe de mojar periódicamente;

i) Utilizar extractor de polvos o realizar los trabajos en áreas abiertas;

j) Verificar que se encuentren asegurados los elementos de sujeción de las herramientas de


corte, y

k) Cambiar los elementos de corte cuando lleguen al límite de su vida útil establecida por el
fabricante.

Para herramientas manejadas con pólvora

a) No se deben usar herramientas accionadas por


pólvora sin la autorización correspondiente;

b) Las herramientas accionadas por pólvora deben


cumplir los requisitos pertinentes de ANSI-A10.3-
1970 y estar en la lista de UL o aprobado por FM;

c) Ponga letreros que adviertan del uso de las


herramientas accionadas por pólvora.

d) Las herramientas accionadas por pólvora deben


ser de diseño con empuñadura de pistola acolchada de calibre 0.22 ó 0.25.

e) Las cargas, pernos y clavos usados en las herramientas accionadas por pólvora deben ser
aprobados por el fabricante para el uso específico en esa herramienta.
f) No use cargas, pernos y clavos en las herramientas accionadas por pólvora para ningún otro fin
distinto al recomendado por el fabricante.

g) No use herramientas accionadas por pólvora cuando haya personal en las áreas adyacentes.

h) Las herramientas accionadas por pólvora deben estar diseñadas para que al disparar la carga
de propulsión sólo se pueda lograr cuando se presiona el cañón de la herramienta firmemente
contra la superficie de trabajo.

i) Las herramientas accionadas por pólvora deben ser accionadas por pistones y estar diseñadas
para que los pistones siempre permanezcan dentro de la herramienta.

j) Los empleados no deben operar herramientas accionadas por pólvora hasta que hayan
terminado satisfactoriamente la capacitación en la herramienta y tengan el comprobante de
esta capacitación.
45 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

k) No use las herramientas accionadas por pólvora en áreas donde pueda haber acumulaciones
peligrosas de polvo, gases o líquidos inflamables, o hasta que se haya probado que el área
está libre de dichos riesgos con la instrumentación adecuada.

l) Almacene las cargas que no se usen, en el lugar y forma autorizada por personal de Seguridad
e higiene de TMMBC;

m) Todas las personas que estén dentro de 25 pies desde el punto de descarga deben usar gafas
de seguridad, caretas de protección o una protección adecuada para los ojos;

n) El personal que no tenga participación directa en la operación de las herramientas accionadas


por pólvora no debe permanecer en el sitio,

o) No deje las herramientas accionadas por pólvora ni las cargas explosivas sin atención en
ningún momento;

p) No cargue la herramienta hasta que esté lista para usar.

Para herramientas que utilicen combustible líquido.

q) Evitar que los trabajadores permanezcan cerca de un fuego, fumen, o las utilicen durante el
suministro de combustible;

r) Prohibir que la máquina se ponga en marcha en el mismo lugar en que se recarga de


combustible, y

s) Comprobar que no haya fugas a través de las juntas para evitar riesgos de incendio o explosión

Aseguramiento de material
Todos los materiales utilizados en izajes deben ser asegurados, para prevenir daños por caída de
objetos. Esto incluye materiales que son usados en las mallas de protección, en barandales o en
los elevadores. También, los materiales que se mantienen de pie deben ser asegurados para
prevenir algún daño por caída. Una vez completada la actividad, se debe hacer una inspección
visual de 5’s para asegurarse que todos los materiales y herramientas hayan sido removidos.

Requerimientos al Contratista:

a) Los contratistas deberán tener el nombre de la empresa identificado con logos / etiquetas
de todas sus pertenencias, cajas de herramientas y equipos, que incluyen: ascensores,
vehículos, camiones, maquinaria, etc.

b) Adiestrar a su personal sobre la inspección, conservación, almacenamiento y transporte


seguro, de la herramienta;
46 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

c) Capacitar al personal y contar en base a sus procedimientos en la operación segura de las


herramientas que utilicen para desarrollar su actividad considerando sus limitaciones y la
prevención de riesgos;

d) Establecer un programa por escrito para la inspección y registro del mantenimiento de las
herramientas manuales

e) Se deberá entregar evidencia de la última capacitación proporcionada al trabajador, la cual


consistirá en el registro de la última capacitación la cual deberá llevar nombre y firma de
cada trabajador así como los datos del entrenador;

f) Los contratistas deben presentar la documentación de su compañía de seguros, que


certifique que el uso de las herramientas accionadas por pólvora se ubica en las
disposiciones de responsabilidad de la póliza de seguro y en las circunstancias específicas
del trabajo;

g) Se deberá entregar a Seguridad e Higiene de TMMBC evidencia de cada uno de los


requisitos antes mencionados;

h) El contratista presentara documentación que certifique que el tipo y uso de las herramientas
accionadas por pólvora están en conformidad con la legislación aplicable;

i) Contar, por escrito, con los procedimientos de seguridad para el uso y mantenimiento de los
equipos y herramientas.

Sección J
Trabajos de Soldadura y Corte

Las siguientes precauciones son obligatorias para la prevención de accidentes en actividades de


Soldadura y Corte:

a) Los "permiso de trabajo" será expedido por TMMBC para cualquier trabajo que pudiera producir
arco, chispas, llamas y / o tiene la capacidad para encender materiales combustibles o
inflamables. Todos los contratistas deberán seguir los requisitos TMMBC "trabajos en caliente",
incluyendo requisitos especiales.

b) Utilizar solamente soldadores entrenados en operaciones de soldadura, corte, o actividades


que generen calor;

c) El uso de Gas LP no está permitido para actividades de Corte y Soldadura, de requerirse para
la actividad deberá ser autorizado por el Departamento de Seguridad e Higiene.

d) Uso de Extintores en caso de incendio, los contratistas pueden intentar extinguir incendios
incipientes (iniciales) con un extintor de incendios portátil del tamaño y la clasificación
apropiados, sólo si han sido debidamente entrenados y es seguro hacerlo. Los equipos deben
47 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

de cumplir con los requerimientos y ser aprobados por la autoridad y normas establecidas. No
se permitirá a los contratistas, utilizar los equipos de TMMBC para satisfacer sus requisitos
como parte de sus actividades. Cualquier descarga de un extintor de incendio dentro de la
propiedad de TMMBC, ya sea por accidente o en caso de extinción de un incendio, deberá ser
reportado al Departamento de Seguridad de TMMBC.

e) Cerciorarse de que son personas conscientes de los riesgos, y que estén siempre preparadas
para actuar en situaciones de emergencia;

f) Revisar el aislamiento de los cables eléctricos al comenzar la jornada y desechar aquellos que
presenten agrietamientos y conexiones directas protegidas con cinta aislante;

g) Instale válvulas contra el retroceso de la llama en los reguladores de los cilindros de oxígeno y
de combustible;

h) Las válvulas contra el retroceso de la llama estarán acopladas al soplete para las mangueras
de oxígeno y acetileno;

i) Se deberá asignar a una persona como vigía durante y después de realizado o finalizado el
trabajo en caliente por lo menos 30 minutos después. Deberá ser entrenado en el manejo de
extintores por parte del contratista, deberá de tener un extintor acorde al riesgo de incendio.
Mientras se mantenga como vigía, no deberá realizar ninguna otra actividad y deberá tener
contacto visual con la actividad que se esta realizando.

La corriente de retorno de soldadura (abrazadera de conexión a tierra) NO debe pasar por lo


siguiente:

j) Cilindros de acetileno, gas combustible, oxígeno o gas comprimido;

k) Tanques o recipientes usados para gasolina, aceite, o material combustible o inflamable;

l) Tuberías que transporten aire comprimido, vapor, gases o líquidos inflamables/combustibles;

m) Canalizaciones de conductores eléctricos;

n) Cadenas, cables metálicos, pasamanos de metal, escaleras, máquinas, chimeneas, puntos de


apoyo o básculas de pesar;

o) Instrumentación crítica.

p) Colocar mamparas o pantallas alrededor del puesto de soldadura durante todo el tiempo de la
actividad;

q) Todos los soldadores portátiles de CA estarán conectados a la misma fase del circuito de
abastecimiento y con la misma polaridad instantánea, sin exceder el 80% de carga máxima
admisible
48 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

r) Proporcione una conexión a tierra mecánicamente fuerte y eléctricamente adecuada para el


servicio requerido;

s) Apoye y eleve los cables de soldadura al menos 7 pies sobre el suelo para que los trabajadores
y el equipo circulen de forma segura.

t) Mantenga los cables de soldadura lejos de las escaleras y evite que las puertas los dañen;

u) Use conectores de cables aislados para acoplar o desacoplar varias extensiones de cable para
un circuito de soldadura;

v) Use conectores de cables aislados en la línea de conexión a tierra y la línea de la porta


electrodos;

w) Use una porta electrodos de capacidad nominal de corriente adecuada y aislado para proteger
al operador de posibles descargas y para evitar un corto o llamarada cuando se deje sobre el
material conectado a tierra;

x) No use cables con aislamiento desgastado o dañado.

y) Los motores, generadores, rectificadores y transformadores en las máquinas eléctricas de arco


para soldar o cortar y todas las partes conductoras de corriente, deberán estar aislados y
protegidos para evitar accidentes y enfermedades de trabajo.

z) Aísle los anillos de conexión en las máquinas de soldar;

aa) Garantice una adecuada ventilación;

bb) Tome las precauciones necesarias para evitar que las chispas caigan sobre otros trabajadores.

cc) Prohibir el uso de ropa manchada de grasa, solvente o cualquier otra sustancia que pueda
inflamarse;
dd) Impedir que se realicen trabajos cuando el área esté mojada o, en su defecto, aislar el área
sobre una base de madera;

ee) Verificar que la careta para soldador o gafas para soldar no tengan aberturas y que el cristal
sombra contra radiaciones sea el indicado;

ff) Suspender los trabajos de soldadura a la intemperie en caso de lluvias o cuando la ropa se
moje por sudor u otro líquido;

gg) Los cilindros de gas comprimido se permitirá el almacenamiento temporal con los manómetros
retirados y las tapas protectoras instaladas. El almacenamiento a largo plazo de los cilindros de
49 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

gas llenos o vacíos debe estar fuera del edificio, en jaulas cerradas o diablitos fijos, y
separados según OSHA y STPS o cualquier requerimiento federal, estatal o local.

Requerimientos al Contratista:

a) Proporcionar los procedimientos de seguridad en las actividades de corte y soldadura;

b) Evidencia de la información proporcionada a los trabajadores que realicen actividades de


soldadura, corte o trabajos que generen calor, sobre los riesgos a los que se exponen, la cual
llevara fecha, nombre y firma del trabajador, así como los datos de la persona que proporciono
la información;

c) Copia de la información proporcionada, la cual puede consistir en carteles, folletos, guías o si


fue de forma verbal, un reporte de lo expuesto;

d) Esta información se proporcionará a TMMBC dos veces por año o cuando se requiere por
nuevas contrataciones;

e) Proporcionar evidencia de la capacitación en soldadura y corte que se proporcionó al personal


basado en sus procedimientos, deberá llevar fecha, nombre y firma del trabajador, así como los
datos del instructor y copia del material proporcionado;

f) Esta información se proporcionará a TMMBC una vez por año o cuando se requiere por nuevas
contrataciones

g) Proporcionar evidencia de la capacitación a los trabajadores autorizados para dar el


mantenimiento preventivo y, en su caso correctivo, al equipo y maquinaria utilizada en las
actividades de soldadura y corte la cual llevara fecha, nombre y firma del trabajador, así como
los datos del instructor y copia del material proporcionado;

h) Bitácora de las revisiones periódicas que se realiza a los equipos de soldadura y corte, donde
se enlisten todos los elementos del equipo de soldadura;

i) Plan de emergencias para las actividades de soldadura y corte.

Sección K
Seguridad Eléctrica

Requerimientos:

a) El servicio de mantenimiento a las instalaciones eléctricas, solamente se realizará por personal


capacitado y autorizado;
50 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

b) En el análisis de riesgo se incluirán los requerimientos de Seguridad Eléctrica para los sistemas
de medio y alto voltaje, así como el EPP, y la capacitación del personal, como se marca en las
normas y reglamentos aplicables;

c) El Contratista deberá seguir sus procedimientos, los cuales estarán aprobados por TMMBC
para trabajar en componentes con carga eléctrica.

d) El Contratista deberá mantener y aplicar procedimientos de seguridad a la instalación de


trabajos eléctricos temporales o permanentes y al uso de energía eléctrica para operar equipo y
herramientas eléctricas.

e) Todos los sistemas eléctricos serán considerados energizados hasta que el sistema sea
cerrado y sea verificado.

f) Se prohíbe usar anillos, collares, ropa o accesorios conductores de electricidad.

g) En general, las instalaciones eléctricas cumplirán con los requerimientos de la NOM-001-


SEDE-1999, y otros requerimientos normativos aplicables.

h) Sólo electricistas calificados y familiarizados con los requisitos de seguridad pueden realizar
trabajos eléctricos en las instalaciones de TMMBC;

i) Los interruptores se deben cercar y conectar a tierra;

j) Limite el uso de cables de prolongación tanto como sea posible;

k) Los cables de prolongación usados con herramientas y artefactos eléctricos portátiles deben
ser extra reforzados;

l) Eleve los cables eléctricos (al menos a 7 pies) y los cables móviles que pudieran crear un
riesgo para las personas del área;

m) No se permite reparar extensiones eléctricas.

n) Use solo extensiones eléctricas accionadas por corriente de pérdida a tierra, si los circuitos de
potencia permanentes de la planta no están conectados a GFCI, use una caja de GFCI portátil
con las herramientas y el equipo eléctrico;

o) Pruebe los interruptores regularmente;

p) Si un disyuntor u otro dispositivo de protección se disparan, asegúrese de que un electricista


calificado revise el circuito y el equipo y corrija los problemas antes de volver a poner el
disyuntor en su condición inicial;

q) Proporcione los medios adecuados para identificar equipo y circuitos eléctricos, especialmente
cuando se usan dos o más voltajes en el mismo trabajo;
51 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

r) Marque los circuitos según su voltaje y el área de servicio a la cual alimentan;

s) Se debe obtener una autorización de corte de parte de TMMBC antes de que se pueda ingresar
a este sitio de trabajo equipo pesado, que pueda alcanzar la distancia de formación de arcos y
que se deben colocar a 10 y hasta 50 pies de distancia de las líneas o el equipo de alto voltaje;
t) No deje tableros eléctricos, aparatos de conexión, gabinetes y salas eléctricas abiertas cuando
no las esté atendiendo directamente.

Requerimientos de cableado temporal

a) La iluminación temporal será protegida contra contacto o rotura accidental;


b) Los tomacorrientes con caja metálicas deberán ser aterrizados;
c) Las series de luces temporales y cables serán del tipo aterrizado y diseñados para uso extra
rudo;
d) Las series de luces temporales no serán suspendidas por sus cables a menos que los cables y
luces hayan sido diseñados para este tipo de suspensión;
e) Las luces eléctricas portátiles para uso en ubicaciones húmedas y/u otras ubicaciones
conductivas, por ejemplo, tambores, tanques, y contenedores deberán operar a 12 voltios o
menos;
f) Las extensiones utilizadas serán de tres hilos y diseñadas para uso rudo o extra rudo;
g) Las extensiones de construcción “plana” están estrictamente prohibidas;

Extensiones eléctricas y cordones eléctricos de equipos

Deben ser del tipo de tres hilos y deben estar diseñados para uso duro o extra-duro según la Tabla
400.4 del Código Eléctrico (CEC) Tabla 11 o la Tabla del Código Eléctrico de México (MEX) 400,5.
Las extensiones eléctricas "planas o regleta" están estrictamente prohibidos. Extensión que tengan
puntas de tierra dañadas o retiradas no se utilizarán en ningún momento.
Asegurarse que todas las extensiones eléctricas y cordones eléctricos de equipos, son
inspeccionados cada 4 meses y que están en óptimas condiciones de uso

Tabla 3. Código de colores para las inspecciones, son las siguientes:


52 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Cuatrimestre Color de inspección


1er cuatrimestre Blanco
2do cuatrimestre Verde
3er cuatrimestre Rojo
4to cuatrimestre Anaranjado

Interruptores de protección contra tierra accidental (GFCI)

a) El contratista utilizará interruptores de protección contra tierra accidental


(IPTA/GFCI) para todos los tomacorrientes en obra

b) Los IPTA´s serán probados y documentados mensualmente con probadores


aprobados para asegurar su correcto funcionamiento.

c) Las pruebas deberán ser realizadas antes del 10 de cada mes.

d) Los contratistas capacitarán a sus empleados en el uso correcto de los


IPTA´s que incluya los métodos para ser probados antes de cada uso para
asegurar su correcto funcionamiento.

Los contratistas deberán utilizar interruptores de circuito para falla a tierra (GFCI) en todos los
receptáculos, juegos de cables, dispositivos y herramientas eléctricas portátiles monofásicos, de
125 voltios y 15 y 20 amperios usadas en la obra.
La protección GFCI deberá colocarse en el extremo de alimentación del juego de cables
(tomacorriente) o en un juego de cables de alimentación de una herramienta eléctrica portátil. Se
deben probar los GFCI portátiles antes de cada uso y los GFCI instalados permanentemente
deberán probarse mensualmente para garantizar su adecuada operación. Los juegos de cables,
las herramientas eléctricas portátiles y los equipos que funcionen con más de 125 voltios deberán
usar GFCI adecuados de Clase “A” o cuando sea adecuado, GFCI de Clase “C” o un Programa de
Aseguramiento de Puesta a Tierra de equipos (AEGCP). Los requisitos para el AEGCP se pueden
encontrar en la Norma de Seguridad Eléctrica de Toyota (50–1,000 V) o en TMNA SEI 2001-001.
El contratista deberá mantener un registro escrito de todas las pruebas de GFCI y las pruebas
AEGCP, y estas deberán estar disponibles para Seguridad de Toyota o sus representantes si lo
solicitan. Todos los tomacorrientes de 15 y 20 amperios, monofásicos, de 125 voltios que formen
parte de un generador portátil de 15 kW o menor deberán tener protección de interruptor de circuito
para falla a tierra para el personal integrado al generador o al receptáculo. Si el generador fue
fabricado o renovado antes del 1 de enero del 2015, se permitirá el uso de los adaptadores o
juegos de cables GFCI indicados que incorporen protección GFCI en el extremo de alimentación
cuando se conecten directamente al generador.
53 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Corte seguro de alambre y cable


Referirse a la guía de uso de herramientas para corte de cable y alambre, ver anexos.
Líneas eléctricas aéreas

Todas las líneas aéreas de transmisión y distribución serán consideradas energizadas hasta que
se garantice que se hayan despejado adecuadamente, se confirme que no estén energizadas, y
hayan sido aterrizadas correctamente.

Las siguientes distancias de despeje serán mantenidas entre cualquier vehículo o carga y la línea:

a) Líneas de 50kV o menores, la distancia de despeje mínima será de 10 pies (3.05 m);

b) Líneas mayores a 50kV, la distancia mínima de despeje será de 10 pies (3.05 m) más 0.4
pulgadas (1.0 cm) por cada 1kV por encima de los 50kV o el doble de la longitud del
aislante de la línea, pero nunca menos de 10 pies (3.05m);

c) En tránsito y con el brazo plegado, la distancia mínima de despeje del equipo será de 4 pies
(1.22 m) para voltajes menores a 50kV, y de 10 pies (3.05 m) para voltajes mayores a 50kV
hasta e incluyendo 345kV, y de 16 pies (4.88 m) para voltajes hasta e incluyendo 750kV.

d) Se designará una persona para observar el despeje del equipo y dar aviso oportuno de las
operaciones en los casos donde le es difícil al operador mantener el despeje deseado
visualmente.

Requerimientos al Contratista:

a) El Contratista deberá Informar a sus trabajadores sobre los riesgos que la energía eléctrica
representa para lo que se deberá entregar evidencia de la última platica proporcionada al
trabajador, la cual consistirá en el material proporcionado, si se realizó en forma verbal, un
resumen de la información con los puntos que haya tratado;

b) Registro con nombre y firma de cada trabajador que haya recibido el entrenamiento y datos
del entrenador

c) Proporcionar capacitación y adiestramiento a los trabajadores que realicen mantenimiento a


las instalaciones eléctricas para lo que se deberá entregar evidencia de la competencia del
trabajador y de la última capacitación proporcionada, la cual consistirá en el material de
entrenamiento, registro con nombre y firma de cada trabajador que haya recibido el
entrenamiento y datos del entrenador;

d) Esta capacitación se debe proporcionar por lo menos una vez al año

e) Contar con los procedimientos de seguridad para dichas actividades, los cuales estarán
basados en las Normas aplicables para seguridad en trabajos en equipos eléctricos e
instalaciones eléctricas;
54 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

f) Proporcionar los registros de las pruebas de los IPTA´s dentro de los 5 días hábiles
siguientes a la realización de la inspección.

g) El personal que sea expuesto a riesgos de arco eléctrico deberá de portar equipo de
protección adecuado y herramientas dieléctricas.

Sección L
Andamios
Todo equipo de elevación e instalaciones de andamio deberá cumplir con legislación
aplicable. Los contratistas deberán capacitar a todos los empleados en el uso, puesta en
fuera de servicio o montaje de andamios, de acuerdo con las leyes federales estatales y
locales aplicables, y con las especificaciones del fabricante. El registro de la capacitación
para esta actividad deberá estar disponible para revisión o deberá enviarse a Seguridad de
Toyota, si se requiere.

Todo trabajo de izaje realizado en grúas fijas requiere procedimiento de candadeo (lockout) Commented [BIA(1]: En este caso se refiere a las gruas
del área de la grúa, que pueda tener contacto con cualquier plataforma elevada como grúas fijas que se encuentran en la planta y que deben de ser
candadeadas antes de ingresar a trabajar en andamio en esa
de tijera, andamios, escaleras, etc. zona de peligro. (Gruas de pintura, trolleys, PVC, y grua de
soldadura.)
Para el uso de andamios, se deberán adoptar las medidas de seguridad siguientes:

1. El Contratista deberá completar un Formulario de Declaración de la Persona Competente


(CSF D-01) para el o los trabajadores que supervisarán el montaje, la modificación y el
desmontaje del andamio.

2. El área debajo de un andamio debe ser acordonada y tener señales de advertencia


apropiadas mientras se trabaja desde el andamio. Cuando se requiera que los trabajadores
trabajen o pasen debajo del andamio, los andamios estarán provistos de protección contra
objetos que caen.

3. Los contratistas no permitirán que sus trabajadores monten en un andamio rodante en


cualquier momento. Todas las herramientas y materiales en la cubierta deben ser
removidos o asegurados antes de moverse. Las ruedas deben estar bloqueadas antes de
utilizar andamios rodantes.

4. Realizar una prueba de carga a nivel del suelo, que quede documentada, antes del inicio
de los trabajos;

5. Colocar malla en el perímetro de la plataforma, si los materiales o herramientas presentan


riesgo de caída;

6. Establecer en los paramentos verticales puntos de amarre;


55 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

7. Verificar que la separación entre la cara delantera de la plataforma y el paramento vertical


en que se trabaja no sea superior a 30 cm;

8. Verificar que no haya cables u obstrucciones que puedan sobrecargar o inclinar el


andamio, y

9. Prohibir el uso de tablones como pasarelas entre plataformas de los andamios


suspendidos.

10. El andamio deberá de mantener una etiqueta en la cual se indique la condición del montaje
del andamio.

• Etiqueta roja:
No se permite el acceso. Se está montando o desmontando el andamiaje, o se encontró un
defecto importante.
• Etiqueta verde:
Los andamios cumplen con los requisitos locales, regionales, estatales y federales, y es
seguro usarlos.

Para el uso de plataformas de elevación, se deberá cumplir con las medidas de seguridad
siguientes:

1. Ser operadas únicamente por personal calificado, es requerido examen de detección de


drogas para todo personal que opere equipo móvil dentro de las instalaciones de TMMBC,
estos resultados deberán de ser presentados a Seguridad TMMBC antes de realizar tareas
que requieren el uso de los equipos.
56 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

2. Colocar una tarjeta/ lista de revisión en un lugar visible de su acceso, adherida de tal forma
que se impida su remoción accidental, y que indique la condición de uso y la fecha y Nombre
de quien la revisó;

3. Todos los equipos móviles deberán de contar con su extintor vigente, y deberá de ser parte
de la lista de inspección diaria del equipo de elevación.

4. Elevadores de tijera.
Toyota no distingue entre los ascensores tipo tijera y los ascensores aéreos. Todos los
requisitos de la sección 12.7 elevadores aéreos se aplican a todos los ascensores de tipo
tijera y plataformas elevadas de trabajo.

5. Todos los Ascensores Aéreos también deben seguir los estándares en la Sección O en este
documento referente al Equipo, Operación e Inspecciones. Sólo los operadores certificados,
capacitados en los métodos recomendados por el fabricante, deberán operar un elevador
aéreo. La documentación de dicha capacitación estará disponible para su revisión por
Toyota Safety cuando lo solicite. Se debe usar un sistema personal de retención de caídas
en todo momento mientras esté operando, cabalgando y / o trabajando en / en un elevador
aéreo.
Cuando los ascensores aéreos estén equipados con un punto de amarre designado o
prediseñado, este punto se utilizará como punto de amarre de retención de caídas. Si no se
proporciona un punto de ingeniería; El contratista será responsable de determinar y utilizar la
ubicación del (de los) punto (s) de amarre aprobado (s) por el fabricante. Los pasamanos
deben ser de integridad estructural sana, sin signos visibles de daño, incluyendo flexión,
crispado, fisuración, rotura u otras deformaciones. No se permite que los trabajadores se
paren en las plataformas de trabajo sobre los rieles medios o en los rieles superiores, ni
utilicen los pasamanos para levantar o colocar materiales pesados a menos que estén
específicamente aprobados en la JSA y de acuerdo con las directrices del fabricante y JSA
del contratista. Los operadores deberán utilizar un observador dedicado al caminar cuando
viajen por áreas interiores cuando no estén directamente dentro de un área de construcción
designada con pasillos o senderos claramente definidos.

6. Operación de elevación aérea.


Sólo los operadores autorizados, capacitados en los métodos recomendados por el
fabricante, deben operar un elevador aéreo. Se utilizará una cinta roja de señalización de
peligro para identificar el área de peligro debajo de la plataforma de trabajo elevada y / o
un observador especializado se utilizará durante las operaciones de trabajo oídas. Los conos
de alta visibilidad con señalización o un observador dedicado pueden ser sustituidos, con la
revisión / aprobación de Toyota Safety, si la cinta de señalización no es práctica. Los
operadores deberán utilizar un observador dedicado al caminar cuando viajen por zonas
interiores cuando no estén directamente dentro de un área de construcción designada con
pasillos o senderos claramente definidos.
57 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Sección M
Protección contra Caídas
Los trabajos en altura se deberán llevar a cabo conforme a lo establecido en la NOM-009-STPS-
2011; Sera considerado Trabajo en Alturas a mayor de los 1.8 m y requerirá equipo de Protección
contra Caídas y autorización por medio de permiso de alturas.

Requisitos
El contratista deberá elaborar un Plan de protección contra caídas para cubrir todos los trabajos
realizados en los lugares donde se encuentran los pies del empleado, a una altura igual o mayor a
6 ft (1,8 m) por encima de un nivel inferior o en donde exista la posibilidad de que caiga en un
equipo u otro peligro. La protección contra caídas se requerirá en elevaciones menores en donde
la caída sobre un equipo pueda ocasionar lesiones graves.

Plan de protección contra caídas (Anexo 3)


El plan de protección contra caídas deberá abordar la prevención de caídas mediante el uso de
capacitación, barandillas y sujeciones. El plan de protección contra caídas deberá identificar el tipo
de equipo que se debe usar incluyendo puntos de anclaje, cuerdas de salvamento, Conectores,
sogas, retráctiles y arneses. Esto también incluye procedimientos para capacitar al personal, para
inspeccionar el equipo y un plan de rescate para empleados que caigan. El plan deberá enviarse a
Seguridad de Toyota antes de iniciar el trabajo.
Actividades con punto de anclaje a una altura menor a 5.3mts deberán de utilizar línea retráctil.

Equipo de protección contra caídas


Los requisitos mínimos para un sistema de protección personal contra caídas son: arnés de cuerpo
completo, línea con amortiguador de impacto, ganchos de traba con seguro y puntos adecuados de
anclaje. No se aceptan los cinturones para posicionamiento. Se deben inspeccionar todos los
componentes antes y después de cada uso.
Uso de barbiquejo es requerido, Solo se autoriza el uso de arnés con certificación ANSI.
Para los trabajos que requieren escalada libre (p.ej., escalar a la parte superior de máquinas) o
abandonar la canasta o el andamio, se requerirá el uso de un sistema doble de amarre para
mantener el amarre al 100 %. Este trabajo deberá identificarse en el análisis de seguridad del
trabajo.

Recorrido de las superficies de trabajo


Se colocarán cubiertas seguras e identificadas y barandas para proteger al personal de peligros
como fosas abiertas, tanques, barricas, cunetas. Los pisos con lados desprotegidos y las
plataformas de 4 ft (1,2 m) o más encima de los pisos adyacentes o del nivel del suelo deberán
protegerse con barandas normales y rodapiés cuando las personas pasen por debajo, cuando
haya maquinaria en movimiento o cuando los materiales que caigan puedan representar un peligro.
Todas las superficies del piso deberán mantenerse libres de objetos sobresalientes (clavos, astillas
u otras protuberancias) y tablones flojos, agujeros, etc. Los contratistas deberán determinar la
clasificación de carga de piso y la capacidad de carga de todas las estructuras temporales y
permanentes antes de iniciar el trabajo o de cargar materiales en los pisos o estructuras. Deberán
dejarse espacios de seguridad suficiente entre la máquina y los pasillos o corredores adyacentes.
58 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Se deberán retirar o tratar tan pronto como sea posible todos los contaminantes peligrosos para la
superficie de paso, el hielo y la nieve.

Líneas de advertencia
Se deben colocar líneas de advertencia alrededor de las áreas de trabajo en techos. Las líneas de
advertencia deberán localizarse a una distancia no mayor de seis, 6 ft (1,8 m) desde el borde del
techo. El Equipo de protección contra caídas se le proporcionara y lo utilizarán los empleados
cuando deban trabajar en el lado del borde del techo de una línea de advertencia.

Para los trabajadores que no estén dedicados a la actividad en el techo, se les debe colocar una
línea de advertencia si estarán a 15 pies o mas del borde mas cercano o agujero, ningún tipo de
actividad se deberá realizar entre la línea de advertencia y el borde o agujero desprotegido.

El Contratista debe implementar una regla de trabajo, prohibiendo que los trabajadores crucen la
línea de advertencia. Si el trabajo debe realizarse más allá de la línea de advertencia, entonces
deberá proveer de un PFAS o un sistema de arresto de caída, para ser usado por los trabajadores
que estén en el techo o borde desprotegido sin una línea de advertencia. La línea de advertencia
deberá consistir en cuerda, cable, o cadena o puntales de soporte. La cinta de “PELIGRO” no es
suficiente para usarse para las instalaciones de las líneas de advertencia.

Líneas de vida horizontales


Las líneas de vida horizontales deberán ser diseñadas por un Ingeniero Profesional con licencia o
ser prediseñadas y tener las especificaciones del fabricante. Las líneas de vida deberán ser
aseguradas sobre el punto de operación a un punto de anclaje o estructura que sea capas de
soportar una carga estática mínima de 5,000 lbs.

Aperturas en pisos
Actividades que requieran realizar alguna apertura en pisos por remoción de tapaderas, rejillas,
escotillas, etc., deberán de ser descritas en el JSRA y colocar las barricadas pertinentes.

Trabajo en techo y acceso


Es responsabilidad de todos los contratistas y las demás partes que deban tener acceso al techo
preparar un plan de protección contra caídas que incluya precauciones y planes de rescate o de
emergencia para el trabajo en techo (p.ej., protección de tragaluces o de aberturas en el techo). El
contratista deberá identificar porqué, cuándo, dónde y cómo se realizará el trabajo. Los
procedimientos también deberán incluir temas como el trabajo durante inclemencias climáticas
(viento, hielo, nieve, etc.). Cuando lo solicite la NAMC local, el contratista deberá obtener un
permiso de acceso al techo o uno similar antes de permitir que los empleados suban al techo.
Equipo de protección contra caídas se requiere cuando realice actividades a menos de 1.20mts del
borde del techo o aperturas en los mismos.

Zona de acceso controlado (ZAC)


Antes de que se utilice como parte del plan de trabajo cualquier sistema de protección contra
caídas no convencional, una persona competente debe definir claramente una zona de acceso
controlado, o ZAC, como una zona en donde existe un peligro reconocido. La persona competente
59 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

informará sobre la demarcación de la CAZ de una manera reconocida, ya sea mediante señales,
cables, cintas o cuerdas. El contratista deberá tomar los siguientes pasos para asegurarse de que
la ZAC esté claramente marcada o controlada por una persona competente:
• Todos los accesos a ZAC serán restringidos y solo podrán entrar las personas autorizadas.
• Antes de la implementación, todos los empleados que tengan autorización para ingresar a una
ZAC deberán estar incluidos en una lista en las secciones adecuadas del Plan de protección contra
caídas.
• La persona competente deberá asegurarse de que todos los elementos de protección de ZAC se
implementen antes de iniciar el trabajo.
(Ejemplos, canopy, techos de hornos, ductos, etc, no diseñados para soportar el peso de una
persona)
Securitas solicitara la firma de personal de Safety en caso de ser un ZAC.
Trabajo sobre agua
Los contratistas que trabajen sobre o cerca de agua, líquidos u otros materiales en donde exista
peligro de muerte por inmersión deberán solicitar a los empleados que usen salvavidas o chalecos
de trabajo con flotadores, según lo requieran las leyes federales, estatales y locales. Antes de cada
uso se deben inspeccionar los chalecos de trabajo con flotadores y los salvavidas para asegurarse
de que no estén defectuosos. Debe haber boyas anulares a por lo menos 90 ft (27,4 m) de
distancia de la línea de rescate de emergencia. La distancia entre las boyas anulares no debe ser
mayor de 200 ft (61 m).

Requerimientos importantes
1. No se ancle de elementos no diseñados para soportar carga. Se considera que una
estructura capaz de soportar más de 5,000 lb puede ser un punto temporal de anclaje.

2. Toda línea de vida o elemento de sujeción y arnés debe estar certificado ante ANZI o
CSA.

3. Evitar que diferentes trabajadores realicen labores sobre el mismo vertical a distintas
alturas, y cuando esto sea indispensable, se deberán adoptar medidas de seguridad
específicas para dichas actividades;

4. Registrar y reportar inmediatamente al responsable de la obra y/o personal de seguridad,


los daños o desperfectos identificados en los sistemas o equipos para realizar trabajos en
altura, y

5. Tener disponibles los registros de las revisiones a los sistemas o equipos para realizar
trabajos en altura.

6. Para el uso de arnés y líneas de vida, se deberá restringir el número máximo de


trabajadores anclados a un mismo punto, a la resistencia de dicho punto de anclaje, y a
las características de diseño y construcción establecidas por el fabricante.

7. Las líneas de anclaje provisionales deberán ser certificadas por personal competente o
los sistemas móviles de anclaje deberán cubrir los requerimientos de Protección contra
60 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Caídas según ANSI o CSA. (Presentar cálculo de capacidad de linea de vida por persona
competente)

8. Queda prohibido el uso de arnes que estén rayados/señalizados con plumón, pintura
sobre las cintas, ya que estas se dañan con los materiales químicos.

9. Arnes contaminados con grasas, aceites no están permitidos su uso.

10. Para el uso de andamios o estructura, se deberán adoptar las medidas de seguridad
siguientes:

• Tener barreras rígidas en las plataformas que se abran hacia el interior o hacia arriba para
resguardar el acceso a las escaleras de los andamios;

• Proteger el área de trabajo y la vía de acceso alrededor del andamio, contra la caída de
objetos o herramientas desde la plataforma de trabajo, y prohibir que en los andamios:

a. Se usen charolas para cableado eléctrico como plataformas;

b. Se instalen sobre estos elevadores de materiales, a menos que estén diseñados o


reforzados para soportar una carga adicional;

c. Se utilicen escaleras de tijera, barriles, tambores, bloques de concreto y otros objetos


como parte de su estructura, y

d. Se empleen canaletas de techo, desagües, soportes de cañerías, pararrayos o


conductores, como elementos para sujetarlos.
61 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Sección N
Carga y Descarga con Helicóptero

Requerimientos

Cuando se haya establecido la necesidad de un servicio de helicóptero, se llevará a cabo una


reunión de pre-elevación un mínimo de un (1) mes antes de la fecha real de levantamiento.

Notificación

Se dará notificación a TMMBC y Contratista (s) de que un ascensor de helicóptero se llevará a


cabo en una fecha y hora determinadas. Se presentará un plan por escrito y se llevará a cabo una
reunión de seguimiento con TMNA Safety o su designado dos (2) semanas antes de que el
ascensor se lleve a cabo con las confirmaciones y avisos apropiados de las Autoridades
Administrativas.

Sección O
Vehículos Motorizados

a) Todo aquel equipo vehículo que entre a las instalaciones de TMMBC deberá respetar los
señalamientos de seguridad y límites de velocidad establecidos en las diferentes zonas

b) Todo el equipo rentado deberá ser inspeccionado y documentado antes de ser entregado al
sitio del proyecto. Cualquier reparación debe ser completada antes de ser entregada. Todo
el equipo debe ser inspeccionado antes de su uso al principio de cada día y un registro de
aptitud mecánica debe ser documentado. Este registro estará disponible para su revisión
por Safety TMMBC cuando se solicite. Si el equipo es de gas propano, la válvula del tanque
debe estar cerrada durante el almacenamiento o durante la noche.

c) En caso donde haya zonas donde no se encuentre especificado el límite de velocidad,


entonces deberá seguir el estándar de una velocidad máxima de 10km/h.

d) En las áreas donde se encuentren acordonadas o personal trabajando, entonces el límite


de velocidad no deberá excedes de 10km/h.

e) Es responsabilidad de los operadores de los vehículos así también de los peatones es


asegurar libre paso al momento de cruzar una intersección. Parar y mirar hacia ambos
lados y realizar contacto visual al momento de cruzar la intersección en caso de encontrar
un vehículo se debe realizar.

f) Los conductores de los vehículos deberán utilizar en todo momento el cinturón de


seguridad.

g) Esta prohíbo utilizar teléfono celular mientras se encuentran operando un vehículo.


62 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

h) Los vehículos deberán estar debidamente identificados y deben mostrar el nombre del
contratista y número de identificación, se deberá tener una relación de la unidad con el
nombre del operador.

i) No se permiten pasajeros adicionales en vehículos que no cuenten con un asiento adicional


para el mismo. Ejemplos; no se permiten personal en la caja de una pick up.

j) En todos los vehículos motorizados el contratista deberá presentar un reporte en el cual


demuestre que el equipo se encuentra en buenas condiciones para operar, este reporte
deberá presentarse antes de iniciar operaciones.

k) Los vehículos no deben estacionarse/bloquear salidas de emergencias, pasillos, hidrantes,


cabinas de mangueras contra incendios, válvulas y/o otros dispositivos de seguridad.

l) Los vehículos no deben dejarse desatendidos mientras se encuentran encendidos o fuera


del rango de visión mayor a 25 pies.

m) Solo personal calificado podrá operar los vehículos motorizados. Se deberán presentar las
licencias para poder operar este tipo de vehículos, así como examen de detección de
drogas.

n) Todos los vehículos deberán estar equipados con un claxon, alarma de reversa, luces
delanteras, extintor con al menos 5 lb ABC.

o) El empleador debe asegurarse de que cada operador de montacargas es competente para


operar de manera segura, como lo demuestra la finalización exitosa de la capacitación, y
tener en su posesión un certificado de operación válido y actual. Este certificado de
operación se mostrará fácilmente a cualquier miembro del proyecto de Toyota o miembro
de seguridad bajo petición. Los montacargas deberán tener la capacidad nominal
claramente colocada en el equipo para que el operador pueda verlo claramente. No se
permitirá el uso de montacargas a personal no autorizado. Todos los accesorios deberán
ser aprobados y certificados por el fabricante para las capacidades. Cuando no se
encuentre directamente dentro de un área de construcción designada con pasillos o vías
claramente definidas, se requerirá que los operadores utilicen un observador dedicado para
caminar al transportar o colocar una carga que se extienda más allá de 12 "(30,5 -43 cm) de
las horquillas o respaldo Y / o es lo suficientemente grande para obstruir su visión. Durante
el viaje a través de las áreas interiores, un observador de pie dedicado debe ser requerido
cuando se opera en áreas congestionadas, independientemente de la ubicación del trabajo.
Los operadores deben seguir todas las políticas locales NAMC, y / o federales / estatales
cuando operan fuera de un área de construcción designada. Las cargas, cuando no estén
específicamente diseñadas para ser levantadas por horquillas, deberán estar aseguradas al
respaldo / mástil durante el transporte.

p) Actividades que involucren el uso de camiones de volteo/dompe, deberán de documentarse


en el JSRA y deberán de confirmar la superficie donde se posicionara al momento de ser
cargado o descargado para prevenir volcaduras por superficies desniveladas, así como
63 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

inspeccionar y documentar la existencia de instalaciones de líneas áreas (Datos o


eléctricas) o de interferencias.

q) El area de descarga de tierra producto de excavación podrá ser dentro de las instalaciones
de TMMBC únicamente bajo autorización documentada por el departamento de “Facilities”.
r) Tareas del vigía, se debe contar con un vigía, siempre que se utilice equipo móvil dentro y
en el exterior de las instalaciones de Toyota, todos los vigías deben recibir entrenamiento
de su propia compañía, cuando se usen, por ejemplo, montacargas (con carga), grúas,
grúas aéreas, grúas de tijera, contenedores, los tuggers están exentos del uso de un vigia.
Si existe alguna duda sobre las tareas y requerimientos de un vigía, favor de revisar el
formato matriz de decisión del requerimiento de un vigía.

• Cuidar del resto de sus compañeros, de la propiedad y equipo y de sí mismo.


• Comunicarse con el operador del equipo en movimiento, asegurándose que el operador
entienda las señales de las manos, que serán usadas durante la actividad
• Poner atención al camino que va a recorrer y a los obstáculos que pueda haber en el
mismo.
• Permitir suficiente distancia para detenerse/frenarse y espacio libre
• Usar las mismas señales de manos para los mismos movimientos.
• Concentrarse en la tarea que se está realizando
• Mantener contacto visual con el operador del equipo en movimiento
• Asegurarse que el operador lo puede ver claramente
• Si el vigía no tiene una vista completa de la zona de trabajo, entonces se deberá contar con
un vigía más.
Sección P
Excavaciones

(CSF D-02 Forma de inspección de excavación)

Las actividades en excavaciones dentro de las obras de construcción con llevan muchos riesgos
sobre todo por minimizarlos al creer que son actividades simples. Continuamente se presentan
eventos críticos con maquinaria y equipo e incluso fatales al quedar sepultado por material en
remoción. Es por esto que las medidas de seguridad deben ser siempre claras para cualquier
actividad de excavación.

a) Toda excavación requiere permiso por escrito y diagramas/fotos de anexo. (Autorizado por
Mantenimiento, facilities y S&H)
b) Asegure medios de entrada/salida cada 7.5 metros.
c) Asegure condiciones de pendiente y apuntalamiento adecuadas conforme a la profundidad
de la excavación.
d) Toda acumulación de tierra deberá dejarse a no menos de un metro del borde de la
excavación.
64 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

e) Se deberá tener asignada a una persona para monitorear las condiciones las excavaciones.
f) Se deberá inspeccionar las excavaciones al inicio de cada turno.
g) Se podrá optar por usar estructuras de soporte (trincheras), cuando no se pueda asegurar
los taludes adecuados.

ANTES de iniciar una excavación, deberá asegurarse de:

h) Corroborar si existen o no en el predio, líneas de servicio (gas, comunicaciones, eléctricas,


etc.) o estructuras subterráneas. (Revisión y firmas de diagramas del sitio)
i) Se deberá utilizar un “geo-radar” para inspeccionar toda la zona de excavación. Las
excavaciones manuales no requieren el uso del geo-radar.
j) Señalizar la ruta de las líneas de servicio o estructuras subterráneas.
Sera necesario identificar con estacas o banderas de los siguientes colores según
corresponda:

*Rojo – Líneas de sistema contra incendios


*Amarillo - Líneas eléctricas
*Blanco -Redes de comunicación
*Azul- Sistemas de irrigación

k) Notificar por escrito y pedir permiso en caso de requerir excavar o pasar sobre el derecho
de vía de una línea de servicio.
l) De requerir desenterrar alguna línea de servicio, revise si es posible que la empresa
operadora puede hacerlo.
m) Deberá mantener permiso y diagramas publicados en el pizarrón de seguridad.

Si durante la excavación encuentra cambio en el material, arena, grava, cinta/plástico, deberá


parar la excavación, notificar a facilities y esperar autorización para proceder con sondeo
manualmente; esta es la condición por normatividad que deberá de presentarse al realizar la
instalación de una línea subterránea.
65 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

En caso de impactar una línea de servicio, notificar inmediatamente a la unidad operadora para
que pueda a realizar una inspección y de ser necesario contactar a los equipos de respuesta a
emergencia.

Sección Q
Concreto

Los riesgos principales con la interacción con el equipo de preparación de concreto, descarga y
lanzado de concreto.

El contratista proporcionará los medios adecuados de lavado / enjuagado de las áreas expuestas
cuando los trabajadores están en contacto con el concreto húmedo. Los trabajadores deberán
llevar el EPP apropiado para la protección de materiales concretos.

a) Delimite y limite el acceso a todas las áreas donde se realice obra civil.
b) Toda varilla que se deje expuesta debe tener un protector en su final.
c) Todo equipo motorizado usado debe contar con interruptor tipo “hombre muerto”
d) Cuando se realice aplicación de mezcla con manguera o bomba, debe usarse careta,
además de casco y lentes de seguridad.
e) Todos los muros de mampostería con más de ocho pies de altura, serán reforzados
adecuadamente para evitar vuelco y / o para evitar que se colapse.
f) Cuando se requiera la aplicación de concreto lanzado en un talud, se deberá de cumplir con
los requisitos de protección contra caídas y asegurar las actividades.
66 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Sección R
Levantamiento y Armado de Estructuras

(CSF D-29 Formato de instalación de acero)


Los requerimientos de esta sección aplican para sistemas estructurales de acero. Se define como
un sistema estructural de acero al que consta de vigas y columnas o postes soportados en el piso
de más de 8 pies de altura diseñado para resistir cargas verticales y laterales. Estos sistemas
incluyen, pero no se limitan a nuevos edificios, construcción, adición, demolición, mezanines y
plataformas, soportes de acero del “conveyor”, etc. Aun y cuando no esté apoyado en el piso, los
sistemas del “conveyor” colgados del techo, también deben cumplir con los requerimientos de esta
sección con la excepción del plan de estabilidad del levantamiento.

Durante todas las fases de la construcción en acero, el contratista proporcionará todos los
dispositivos de seguridad, (por ejemplo, barandillas, pasamanos, cubiertas de los agujeros, etc.)
necesarios para mantener el área de trabajo seguro.
El contratista deberá implementar un plan escrito de protección contra caídas que requiere sus
trabajadores que utilice protección contra caídas al 100% del tiempo para cualquier trabajo de más
de 6 pies (1,8 metros) de altura durante toda la construcción en acero.
67 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Ningún trabajo de construcción en acero se llevará a cabo durante las malas condiciones
climáticas (lluvia, fuertes vientos, neblina, etc.), donde existen riesgos hacia los trabajadores de
caminar sobre el acero para montar estructuras. El trabajo pudiera continuar si facilita el uso de las
plataformas aéreas para reducir los peligros de deslizamiento / caídas. El trabajo se detendrá si el
operador de la grúa no puede mantener el contacto visual adecuado debido a las condiciones
meteorológicas.

a) Todo plan de trabajo de estructura de acero debe ser autorizado por parte del
representante de seguridad de TMNA/TMMBC.
b) NUNCA inicie un trabajo de estructura sino hasta que el concreto de cimentación y paredes
se haya curado.
c) Retire a todo personal del área, antes de realizar el izaje de una estructura de acero.
d) Se deberá limitar y controlar otros procesos de construcción por debajo de la construcción
en acero.
e) Toda estructura deberá estar aplomada con el fin de asegurar la estabilidad de la estructura
f) Estos elementos deberán colocarse ANTES de que otra construcción sea colocada en la
estructura.
g) Toda modificación a elementos estructurales SOLO puede ser autorizada por parte de una
persona CERTIFICADA.
h) Durante todas las fases del levantamiento, el contratista deberá proveer todos los
dispositivos de seguridad (barandillas, guardas, barandales, tapas de agujeros, etc.)
requeridos para mantener el área segura. Estos dispositivos no deberán removerse hasta
finalizar el trabajo.
i) El levantamiento de la estructura de acero se debe realizar de acuerdo con la secuencia del
plan del diseño y el plan de estabilidad. Se debe seguir el proceso de Kanban para
levantamiento de estructuras.
j) Un izaje múltiple deberá ser usado solamente si cumple los siguientes criterios, y debe
estar detallado en el análisis de riesgo.
• Se debe utilizar un conjunto de aparejos de izaje múltiple
• Se puede levantar un máximo de 3 miembros (vigas, tubos)
• Solo vigas o estructuras similares podrán ser levantadas utilizando este método
• Todo trabajador que maneje este método deberá estar entrenado en el mismo
• No se permite usar una grúa para una izaje múltiple que no este diseñada por su fabricante
para esta función.
• Se debe contar con las especificaciones de carga por el fabricante, el total de la carga no
debe exceder la capacidad de la grúa.
68 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Kanban para levantamientos de estructuras de acero


Se debe hacer el levantamiento de las estructuras de acero basado en el diseño/planos del plan de
secuencia y el plan de estabilidad.
Se debe realizar el Kanban utilizando el formato CSF-D-42 Kanban para levantamientos de
estructuras de acero.

Sección S
Demoliciones

(CSF D-42 Check-list de demolición)

Antes de permitir que los trabajadores inicien las operaciones de demolición, deberá existir un
estudio de ingeniería por una persona competente (CSF D-42).

a) El análisis se utiliza para determinar el estado de la estructura, los pisos y las paredes, y la
posibilidad de colapso no planificada de cualquier porción de la estructura.

b) Cualquier estructura adyacente donde los trabajadores pueden estar expuestos, también
será igualmente evaluada.

c) El contratista deberá disponer de evidencia, por escrito, que dicho estudio se ha realizado.

d) El estudio será presentado a Seguridad Toyota o su designado al menos 48 horas


(laborables) antes de que comience el trabajo.

e) Un plan por escrito que detalle cómo se deben controlar la exposición y la posible
propagación de contaminantes ha de ser presentado y aprobado por el Departamento de
Seguridad y Medio Ambiente de Toyota 2 días antes de que comience la demolición.

f) Todas las líneas Eléctricas, gas, agua, vapor de agua, alcantarillado, aire comprimido, y
otras líneas de servicio se cortarán, se bloquearán, o será controlado por otro medio fuera
del edificio o en el área específica de demolición, antes de iniciar los trabajos de demolición.

g) En maquinaria y equipo deberá seguir las instrucciones del Fabricante o de TMNA PE para
aislar / apagar cualquier máquinas, proceso o equipo de apoyo antes de la demolición. Se
debe verificar que todas las fuentes de energía están desconectadas o liberadas antes de
su retirada.

h) Durante la demolición, solo personal autorizado podrá estar en el área.

i) Nada debe ser arrojado al piso a menos que haya sido autorizado. Todas las piezas que
hayan sido demolidas deberán ser colocadas en el piso de forma controlada para prevenir
lesiones al personal o daños a la propiedad. Está permitido arrojar piezas demolidas dentro
de contenedores de basura.
69 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

j) El contratista deberá elaborar un plan de entrega de la obra/demolición, para asegurarse


que la zona es segura después de la actividad, deberá hacer limpieza del área y no dejar
material ni herramientas sobrantes. Se deberá hacer una inspección visual de 5’s antes de
la entrega de la zona.

Sección T
Control de energía peligrosa (COHE)

TMMBC en conjunto con personal contratista deberán seguir los requisitos mínimos antes de
realizar cualquier trabajo en el cual pudieran resultar lastimados personales debido a la liberación
de energía peligrosa tales como energía eléctrica, el flujo de gases/fluidos, energía mecánica,
neumática, hidráulica, etc. los cuales pudieran liberarse durante algún servicio de mantenimiento
y/o algún servicio adicional al equipo.

Los siguientes son requisitos obligatorios:

1. No trabaje en equipo existente hasta que se le haya cortado la corriente y se hayan


probado usando los procedimientos de control de energía peligrosa de TMMBC;
2. El personal que sea expuesto a riesgos de arco eléctrico deberá de portar equipo de
protección adecuado y herramientas dieléctricas.
3. Se deben identificar todas las fuentes de energía residual del equipo, solicite a personal de
TMMBC revisar el placard del equipo para confirmar y disipar todas las fuentes de energía
almacenada.
4. En caso de no existir el placard se deberán primero identificar todas las fuentes de energía
que requieran bloqueo, esta actividad se deberá realizar en conjunto con personal del
proyecto de TMMBC y deberá contar con entrenamiento para ello.

5. Los candados deberán de estar etiquetados con Nombre, teléfono de contacto y compañía.

Para proporcionar una comunicación clara y efectiva y evitar accidentes, los contratistas
utilizarán los mismos requerimientos de codificación de colores de TMMBC (indicados a
continuación). Los candados del contratista se pueden reidentificar mediante el uso de cinta
fase, envoltura termo retráctil, pintura en aerosol u otros métodos.
70 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

• Candado Rojo o Personal: Deberán de estar etiquetados con Nombre, teléfono de


contacto y compañía.
• Candado Amarillo o Grupal: Aplicado cuando se requiere controlar dos o más fuentes de
energía
• Candado Verde o de Proyecto: Aplicado cuando se requiere controlar la(s) Fuente
maestra de energía en un proyecto

6. Los candados designados para usarse en el bloqueo no se les darán ningún otro uso;

7. Los candados utilizados para el bloqueo tendrán solamente una llave individual dentro de
las instalaciones de TMMBC;

8. La llave permanecerá bajo el control exclusivo del empleado autorizado para instalar el
candado;

9. El contratista antes de aplicar el bloqueo a algún equipo existente debió haber participado
en la capacitación de TMMBC relacionada con los procedimientos de bloqueo;

10. Podrán utilizarse dispositivos múltiples de candados para asegurar que otros puedan
aplicar candados adicionales;

11. Jamás se deberá ocupar la última abertura disponible del dispositivo de aislamiento con el
candado de bloqueo, de ser necesario, se deben adicionar otro dispositivo múltiple para
candados;

Es responsabilidad del líder del contratista con el soporte del líder del proyecto de TMMBC
asegurar lo siguiente:

a) Todos los empleados afectados en el área deberán de ser notificados de que un bloqueo se
va a llevar a cabo;
b) Se llevarán a cabo los 8 pasos para el control de energías peligrosas de TMMBC

(Paso 1) Confirmar placard y Preparación para el Apagado: La persona autorizada es


responsable de conocer la máquina, equipo o sistema, entender los peligros, revisar el
placard de Bloqueo y notificar a todas las personas afectadas cada vez que se aplica un
bloqueo, así como el propósito, antes de comenzar cualquier actividad. Todas las fuentes
de energía del equipo deberán ser neutralizadas
(Paso 2) Apagado de la Máquina o Equipo: El operador o persona autorizada es
responsable de apagar de forma ordenada la máquina, equipo o sistema, utilizando los
procedimientos establecidos específicos para cada máquina y/o equipo. El gerente de la
persona autorizada es responsable de asegurar que la persona autorizada esté capacitada
para llevar a cabo este procedimiento.

(Paso 3) Desconectar la energía (Aislar) la Máquina o Equipo: Todos los dispositivos de


aislamiento de energía (desconexiones, válvulas, etc.) se operan de manera que aíslen la
máquina, equipo o sistema de la(s) fuente(s) de energía, y liberen toda la energía residual.
71 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

(Paso 4) Aplicar Dispositivos de Bloqueo: Una persona autorizada aplica bloqueos de


seguridad a todos los dispositivos de aislamiento de energía y verifica que el dispositivo
esté en una condición segura o apagado, siguiendo los procedimientos para:
• Energía Eléctrica: La operación de los dispositivos de aislamiento de energía
eléctrica sólo deberá estar a cargo de personas que han recibido capacitación
acerca de los peligros que representan los dispositivos y métodos de aislamiento de
energía eléctrica.
• Bloqueo Individual: Cada persona autorizada que trabaje, inspeccione, o que se
exponga a los peligros del equipo que requiera bloqueo, deberá aplicar su candado
de seguridad junto con una etiqueta de identificación en el dispositivo de aislamiento
de energía o cerrojo múltiple, etc.
• Llaves – Control: El candado de seguridad que la persona coloque deberá cerrarse
de manera segura, y la llave deberá permanecer en posesión de la persona que
coloca el candado toda la duración del bloqueo/ACM.
• Bloqueo General.

(Paso 5) Energía Almacenada - Energía Residual: Después de colocar los candados de


seguridad a todos los dispositivos de aislamiento de energía, la máquina, equipo o sistema
se deberá inspeccionar y/o probar para detectar energía almacenada o residual, así como
cualquier condición anormal. Sólo personas capacitadas en sistemas eléctricos deberán
realizar las pruebas en circuitos o componentes eléctricos.

(Paso 6) Verificación: Una vez que el equipo o sistema se ha aislado y se han liberado o
disipado las energías residuales, se deberá realizar la verificación para garantizar la
eficacia del bloqueo. La verificación deberá realizarse antes de iniciar o autorizar el inicio de
cualquier trabajo.
(Paso 7) Despejar el Área de Trabajo: Al terminar todo trabajo o tarea, la persona
autorizada deberá:
• Materiales y Herramientas: Asegurarse de retirar todos los materiales y
herramientas que no pertenezcan al área de trabajo.
• Protecciones: Asegurarse que todas las protecciones y dispositivos de protección se
vuelvan instalar correctamente.
• Verificación Visual: Confirmar visualmente que no haya personas expuestas a los
circuitos o que hayan entrado a la zona de peligro.
(Paso 8) Notificar y Después Retirar el Bloqueo y Re-Energizar: Cuando se ha
confirmado que el área se ha despejado:
• Una persona autorizada deberá notificar a todas las demás personas en el área
inmediata que se va a intentar reinstalar la energía.
• Cada persona autorizada deberá retirar sólo el candado de seguridad y la etiqueta
de identificación que hayan colocado. Cuando la persona autorizada que aplicó el
bloqueo no esté presente, se aplicará el Procedimiento de Controles Abandonados.
• Una vez finalizados los pasos 1-8, se permite re-energizar la máquina, equipo o
sistema.
• Si la operación es incorrecta o existe algún problema, y se debe aplicar el bloqueo
de nuevo; se deberán repetir todos los pasos, comenzando en el paso 1.
72 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

c) Los Contratistas que realizan el bloqueo deberán instalar sus propios candados y etiquetas
en cada punto de aislamiento de energía;

d) Deberá de registrar su hora de ingreso y salida del área en el formato de registro de LOTO
cuando sea requerido de acuerdo con el procedimiento de bloqueo. (CSF D-42)

Se deberán realizar las pruebas o reposicionamiento de maquinaria o equipo:

e) Una vez completado el bloqueo, el empleado que inició el bloqueo, será él quien deba
encargarse de esta inspección en caso de no ser posible, un empleado autorizado deberá
revisar el área para comprobar que el trabajo esté completo;

f) En caso de que se deban controlar dos (2) o más puntos de aislamiento durante un
bloqueo, o cuando se involucre a personas de distintos oficios, podrá emplearse un bloqueo
grupal;

g) El (los) Contratista(s) responsables por el trabajo deberán de instalar un Candado de


Control de Trabajo en la caja de bloqueo grupal. Este candado deberá de permanecer en
su lugar hasta que haya sido completado el bloqueo. La llave del candado de control de
trabajo deberá mantenerse en posesión del Contratista;

h) Bloqueo grupal se realizará bajo las siguientes condiciones;

- Múltiples cuadrillas
-Múltiples tareas
- Múltiples Contratistas
-Miembros de TMMBC que trabajan con contratistas.
-Trabajos que impliquen turnos múltiples.

i) Las cerraduras con bloqueo múltiple o las cajas de bloqueo de grupo se utilizarán para
asegurar que otros puedan aplicar candados adicionales. Cuando hay dos (2) o más puntos
de aislamiento que deben ser bloqueados y cuando más de un (1) trabajador debe trabajar
en el equipo, se utilizará un método de bloqueo de grupo.

j) Cuando se use una caja de bloqueo de grupo, habrá un Líder de Trabajo designado para
cada turno que esté realizando el trabajo. El Jefe de Trabajo deberá usar un "Bloqueo de
Control de Trabajo" y ser responsable de mantener un registro preciso de candados
instalados y retirados. El Bloqueo de Control de Trabajo permanecerá en su lugar hasta que
se complete el bloqueo. Cada líder de trabajo puede tener una llave para el bloqueo de
control de trabajo o puede haber una clave que está bajo su exclusiva.

k) El Contratista deberá de retirar su propio candado cuando su parte del trabajo haya sido
terminado o al final de cada turno;
73 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

l) Una vez terminado el trabajo, el Contratista involucrado deberá de inspeccionar el área de


trabajo para verificar que el trabajo se haya completado.

m) Cuando todas las condiciones de terminación del bloqueo hayan sido cumplidas, el
Candado de Control de Trabajo se retirará de la caja de bloqueo grupal.

Retiro de dispositivos de bloqueo

Control Abandonado (CSF D-14)

Si el Contratista abandona las instalaciones sin retirar su candado, se deberá seguir el


procedimiento de “Control Abandonado” que después de una búsqueda con esfuerzo razonable no
se puede identificar o localizar a la persona que aplicó el control, dicho control se considerará
como “Control Abandonado”.
El LCA (Líder de Control Abandonado) tiene la responsabilidad de investigar y autorizar el retiro de
controles abandonados de energía peligrosa. El LCA deberá ser apoyado por una persona
calificada para confirmar el estado de la seguridad y las condiciones de la máquina/sistema.

Nota: En TMMBC los TLs de Brigada serán asignados como LCA y son los únicos autorizados para
retirar candados abandonados.
Cuando se considere que un control ha sido abandonado, el Lider de Control Abandonado (LCA)
/Securitas deberá de seguir los siguientes pasos:

Paso 1: Intente contactar al propietario del candado, ya sea en persona, por teléfono o por
cualquier otro medio disponible.
• Se logra contacto:
Si se logra el contacto con la persona autorizada, se le informará a la persona acerca del
control abandonado y se le pedirá volver al área y quitar el control según se requiera.
• No se logra contacto:
Si no se logra la comunicación con la persona autorizada, o si hay comunicación, pero la
persona autorizada no puede justificadamente volver al área para eliminar el control,
continúe con el Paso 2.

Paso 2: Llamar a central de Seguridad: Extensión 1440


• Se deberá establecer contacto con el departamento de brigada, para informar que un
control de energía peligrosa parece abandonado, y que no se tuvo éxito en comunicarse
con la persona autorizada, de acuerdo con el punto al anterior.

Paso 3: Búsqueda Razonable, Verificar


• Personal: Confirmar que en el área de bloqueo no haya personas que pudieran resultar
lesionadas dentro de la zona de peligro al restaurar la energía en el equipo o proceso.
• Confirmar: Una persona calificada deberá aplicar primero el bloqueo antes de entrar a la
zona de peligro y después confirmar el estado de la seguridad y las condiciones de la
máquina/sistema.
74 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

• Trabajo Terminado: Confirmar que el trabajo que se esté desarrollando se haya


completado, o bien, que es seguro reiniciar el equipo y que se ha despejado el área de
trabajo. (Podrá ser con el líder del área o personal calificado)
• Protecciones: Confirmar que todas las protecciones y dispositivos de protección se han
colocado de nuevo y funcionan correctamente.

Paso 4: Retirar el Control


• Después de llevar a cabo los pasos anteriores, se podrá autorizar el retiro del dispositivo de
control.

Paso 5: Documentar
• Completar el formato del Apéndice C – CANDADO DE SEGURIDAD O CONTROL
ABANDONADO – FORMATO PARA REMOCIÓN. (CSF D-14)

Sección U
Escaleras

Las escaleras que ingresan a TMMBC se deben de inspeccionar antes de usarlas de forma diaria,
se les debe colocar una etiqueta de inspección en el lado derecho de la escalera y sólo se debe
permitir el uso de escaleras móviles cuando presenten:

1. Condiciones de seguridad en su estructura;


2. Peldaños completos y fijos;
3. Materiales o características anti-derrapantes en los apoyos y peldaños (travesaños);
4. Peldaños libres de grasa, aceite u otro producto que los haga resbalosos.

En la realización de trabajos eléctricos, se debe usar escaleras específicas para este fin (no
escaleras metálicas);

1. Las escaleras móviles deben contar con elementos que eviten el deslizamiento de su punto
de apoyo o, en su caso, anclarse o sujetarse;
2. Las escaleras de mano deben estar totalmente abiertas cuando se usen;
3. Los pestillos de seguridad con resorte de las escaleras extensibles deben estar correctamente
apretados;
4. No deben trabajar dos personas en la misma escalera
5. Cuando se realicen trabajos con escaleras móviles, se deberán realizar con 2 personas, una
deberá estar sujetando la escalera para evitar cualquier deslizamiento que pueda ocasionar
que la persona que realiza el trabajo caiga.
6. Use protección contra las caídas cuando se realice trabajo en escaleras sobre 1.80 mts, o
puede considerar a partir del sexto peldaño de la escalera.
7. Las escaleras deben ser usadas únicamente para lo que fueron diseñadas y no se debe
exceder su máxima capacidad de carga, especificada por el fabricante.

Requerimientos al Contratista:
75 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

a) El Contratista deberá Informar a sus trabajadores sobre los riesgos que representa el
trabajo en alturas, para lo que se deberá entregar evidencia de la última capacitación
proporcionada al trabajador, la cual consistirá en el material de entrenamiento, registro con
nombre y firma de cada trabajador que haya recibido el entrenamiento y datos del
entrenador;

b) Proporcionar capacitación y adiestramiento a los trabajadores que realicen trabajos en


altura para lo que se deberá entregar evidencia de la última capacitación proporcionada al
trabajador, la cual consistirá en el material de entrenamiento, registro con nombre y firma
de cada trabajador que haya recibido el entrenamiento y datos del entrenador;

c) Esta capacitación se debe proporcionar por lo menos una vez al año;

d) Contar con los procedimientos de seguridad para dichas actividades;

e) Proporcionar bitácora de revisión periódica del equipo de protección.

Sección V
Sustancias Químicas Peligrosas

Las siguientes precauciones son obligatorias para las actividades en las que se utilicen sustancias
químicas peligrosas:

a) Los Contratistas que requieran introducir sustancias químicas a las instalaciones de TMMBC
para realizar sus actividades deberán entregar un listado de los materiales químicos que
utilizaran, en el cual se indicaran las cantidades, fabricante o proveedor y numero aprobación
asignado por TMMBC;
b) Cuando el Contratista requiera introducir nuevas sustancias químicas, requerirá el trámite de la
aprobación al personal que lo contrata, quien llenara el formato correspondiente para solicitar la
autorización a Ambiental y Seguridad e Higiene, el Contratista entregara la Hoja de Seguridad
del material en idioma español y con las secciones requeridas por la NOM-018-STPS-2015
c) Seguir el procedimiento de orden y Limpieza, evitando en todo momento los derrames de
sustancias químicas o la acumulación de residuos;
d) Los recipientes y contenedores de las sustancias químicas utilizadas dentro de las
instalaciones deberán llevar la etiqueta del producto y estar etiquetados con el rombo de la
NFPA o el rectángulo HMIS, la numeración deberá ser visible y el rombo o rectángulo deberá
ser legible y acorde al tamaño del recipiente de acuerdo a la NOM-018-STPS-2000;
e) Los instrumentos y sustancias químicas que utilice el personal de los contratistas que realiza
labores de limpieza de las áreas donde se manejen sustancias químicas, deberán ser los
adecuados para el tipo de limpieza que se requiera y deben estar aprobados por Seguridad e
Higiene de TMMBC;
f) Los recipientes o contenedores de las sustancias químicas deben estar a un nivel máximo del
90% de su capacidad;
g) Los recipientes con sustancias químicas peligrosas deben permanecer cerrados mientras no
estén en uso.
76 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

h) Los contenedores de sustancias químicas peligrosos no deben estar expuestos al sol;


i) Los recipientes deberán permanecer en un área asignada para ello, la cual deberá estar
controlada en lo referente a limpieza, temperatura y ventilación;
j) Todos los contenedores de líquidos inflamables deberán estar conectados a tierra;
k) Los contenedores para combustibles líquidos inflamables como gasolina deberán de ser
metálicos no están permitidos los contenedores plásticos.
l) Realizar la mezcla de sustancias químicas en cantidades requeridas para el trabajo diario;
m) La gasolina y el diésel deben permanecer en recipientes que reúnan las características de
seguridad, se recomienda usar recipientes con las etiquetas UL o CSA o que cuentan con la
certificación de un organismo reconocido;
n) Si es requerido realizar el trasvase de sustancias inflamables o combustibles debe realizarse
con la ventilación o aislamiento del proceso suficiente para evitar la presencia de atmósferas
explosivas y será indicado en el formato de evaluación de riesgos, (ver procedimiento de
trasvase de materiales químicos).
o) Se prohíbe el uso de flama abierta o temperaturas que puedan provocar ignición durante el
manejo de materiales inflamables (ver Anexo II, requerimientos para trabajos con calor);
p) Los recipientes portátiles sujetos a presión que contengan sustancias químicas peligrosas
deben contar con válvulas y manómetros; la lectura de la presión de operación en el
manómetro debe estar por debajo de la presión máxima de trabajo y tener indicada la presión
máxima de trabajo;
q) No se pueden usar sustancias químicas peligrosas (tóxicas, irritantes, inflamables, etc.) en
áreas ocupadas por empleados;
r) El Contratista deberá tener disponibles las hojas de Seguridad de los materiales que maneja y
el personal de los Contratistas deberá tener acceso a la información;
s) Está prohibido ingerir alimentos y bebidas en las áreas de trabajo;
t) Está prohibido fumar fuera de las áreas autorizadas;
u) Mantenga la ventilación adecuada;
v) No manipule ni use materiales peligrosos sin capacitación.
w) La vigilancia de la salud de los trabajadores es responsabilidad del Contratista;

Requerimientos al Contratista:

Proporcionar una copia de los procedimientos actualizados para el manejo, transporte y


almacenamiento seguro de sustancias químicas peligrosas;

El personal de los contratistas, deberán estar capacitados en el manejo de las sustancias químicas
peligrosas que utiliza, esta capacitación se realizara en base a sus procedimientos y debe constar
de:

a) Identificación y señalización de riesgos;


b) Capacitación y comunicación a los trabajadores sobre los riesgos a los que están
expuestos;
c) Capacitación en las HDS para las sustancias químicas peligrosas que utilicen;
d) En los procedimientos de fuga, derrame emanaciones e incendio;
e) El procedimiento de limpieza, desinfección o neutralización de las ropas y equipo de
protección que pudieran contaminarse con sustancias químicas peligrosas;
77 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

f) Se deberá entrenar a los trabajadores en cada sustancia química nueva;

g) Se entregará a Seguridad e Higiene el listado del personal de los Contratistas entrenados,


dicho documento deberá contener fecha, nombre y firma del Trabajador, así como los datos
de quien proporciono el entrenamiento;
h) Copia del material que se les proporciono como entrenamiento;
i) El entrenamiento se deberá proporcionar por lo menos una vez al año.

Cilindros de Gas Comprimido

Las siguientes medidas son obligatorias para la prevención de accidentes con cilindros de gas
comprimidos

Al ingresar cilindros a las instalaciones de TMMBC, estos deberán estar en buenas condiciones y
mantenerse perfectamente identificados en todo momento, observando;

a) La etiqueta adherida en el envase;


b) La conexión específica para cada producto;

En caso contrario no podrán ingresar a las instalaciones de TMMBC;

Los cilindros de gas deberán cumplir los siguientes reglamentos cuando se manejen, transporten y
se usen dentro de las de TMMBC:

a) Los cilindros que sufran algún tipo de daño durante el desarrollo de las actividades no
podrán permanecer dentro de las instalaciones, estos deberán retirarse lo antes posible;
b) Los cilindros deben permanecer asegurados a un soporte fijo vertical por medio de cadenas
o abrazaderas, por parte de nuestra casa aseguradora es necesario que los cilindros sean
sujetados con doble cadena;
c) Los cilindros nunca deben colocarse en posición horizontal;
d) Todos los equipos, tuberías, mangueras y accesorios serán los adecuados a la presión de
gas a utilizar;
e) Los cilindros se moverán dentro de las instalaciones sujetos a un “diablo” o carro porta
cilindros, los cuales al momento de moverlos siempre deben estar sujetados con doble
cadena. Está prohibido el arrastre o rodarlos manualmente;
f) Los capuchones deben estar roscados al cuello del cilindro siempre que no esté en uso;
g) Se permite el almacenamiento temporal de los cilindros de gas sin los manómetros y con
las tapas protectoras instaladas. El almacenamiento a largo plazo de cilindros de gas,
llenos o vacíos se hará fuera del edificio, en jaulas cerradas y alejado, de acuerdo a los
requisitos de OSHA y los requisitos federales, estatales y locales.
h) Las válvulas de los cilindros deben estar cerradas antes de desplazar los cilindros;
i) No forcé ni efectúe ninguna reparación en las válvulas de los cilindros, el proveedor es el
único autorizado para realizar la reparación;
j) Aparte los cilindros llenos de los vacíos, con separaciones bien definidas y alejados de 5 a
10 m del área de trabajo;
78 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

k) Separe los cilindros por tipo de gas, considerando su compatibilidad, trate los cilindros
vacíos como si estuvieran lleno;
l) Mantener los cilindros en servicio a una distancia entre 5 y 10 m de la zona de trabajo, de lo
contrario cubrirlos con material anti chispas o usar mamparas;
m) No ubique los cilindros donde tengan contacto con circuitos eléctricos;
n) Mantenga los cilindros protegidos de las fuentes de calor, llamas, luz solar directa y
humedad;
o) No ubicar los cilindros en áreas de tráfico donde algún golpe o la caída de un objeto puedan
dañarlos;
p) Al cargar o descargar los cilindros de un vehículo, se deberá estacionar y frenar
debidamente y deberá permanecer durante la operación con el motor apagado;
q) Al ingresar cilindros de gas comprimido a las instalaciones de TMMBC serán únicamente de
la clase de material requerida para la actividad y la cantidad necesaria para realizar el
trabajo;
r) Los cilindros de acetileno deben permanecer y ser usados en lugares secos, seguros y bien
ventilados;
s) Si un cilindro de acetileno recibe un golpe que le produzca abolladura profunda, corte en el
metal o cualquier otro defecto mecánico, retírelo de las instalaciones de TMMBC;
t) Las válvulas de los cilindros de oxígeno y acetileno deben estar situadas de forma que sus
bocas; de salida apunten en direcciones opuestas;
u) Nunca abra la válvula al medio ambiente, el acetileno es un material muy inflamable;
v) Los cilindros de Acetileno deben mantenerse alejados de fuentes de calor, no están
diseñados para temperaturas mayores a 54OC;

Requerimientos al Contratista:

1. Proporcionar los procedimientos de seguridad en el manejo de cilindros con gas


comprimido;

2. Evidencia de la información proporcionada a los trabajadores sobre los riesgos a los que se
exponen al manejar cilindros con gas comprimido y copia de la información proporcionada,
la cual puede consistir en carteles, folletos, guías o si fue en forma verbal, elaborar un
reporte de lo expuesto;

3. La evidencia deberá indicar la fecha en que se comunicó, nombre y firma del trabajador, así
como los datos de la persona que proporciono la información;

4. Esta información se proporcionará a TMMBC dos veces por año o cuando se requiera por
nuevas contrataciones;

5. Proporcionar evidencia de la capacitación en el manejo de cilindros de gas comprimido que


debe incluir los siguientes aspectos:

a. Capacitación para efectuar la revisión a los equipos y elementos de seguridad


acoplados a los cilindros
b. La verificación de las condiciones de funcionamiento;
79 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

6. Esta capacitación se proporciona basada en sus procedimientos y deberá llevar fecha,


nombre y firma del trabajador, así como los datos del instructor, Copia del material
proporcionado;

7. Bitácora de las revisiones periódicas que se realiza a los cilindros, donde se precise el
número de serie, lote, marca y modelo de los equipos y elementos de acoplamiento, así
como el estado que presentan en lo que se refiere a su hermeticidad y limpieza;

Sección X
Espacios Confinados
En TMMBC existen áreas de trabajo que debido a sus condiciones son considerados espacios
confinados (ver definición). Estas áreas están identificadas con la siguiente identificación:

• Para entrar a estas áreas se


debe tramitar un permiso con
el personal de seguridad a la
extensión 1440.
• No se debe entrar antes de
que el permiso sea otorgado
cualquier persona que sea
sorprendida será suspendido
su acceso a TMMBC.
• Para soporte contacte a su
ventana directa de TMMBC.
Tipos de espacios confinados

El contratista debera de proporcionar a sus trabajadores los medidiores de gases necesarios de


acuerdo a la siguiente clasificacion establecida en la NOM-033-STPS.

• Para espacios confinados Tipo I, al menos a uno de los trabajadores. En los casos en que
laboran simultáneamente varios grupos de trabajo, con condiciones ambientales distintas,
dota al menos a un trabajador de cada grupo, con dichos equipos portátiles.
80 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

• Para espacios confinados Tipo II, se les proporciona a todos los trabajadores;

Las siguientes precauciones son obligatorias para las actividades en espacios confinados:

a) Se prohíben los trabajos en espacios confinados sin que se haya realizado la evaluación de
riesgos y emitido los permisos correspondientes;
b) En la evaluación de riesgos se determinarán las fuentes de energía, u otros factores que
puedan afectar el área de trabajo, en base a esta información se realizará el bloqueo de
seguridad, el contratista deberá verificar y confirmar personalmente este procedimiento;
c) En base a la evaluación de los tipos de sustancias químicas almacenadas se aplicarán los
procedimientos de descontaminación del espacio confinado;
d) El personal de SEGURIDAD evaluará el interior del espacio confinado con equipos de
lectura directa antes de entrar, durante y al terminar las actividades, para corroborar los
niveles de concentración en la atmosfera los cuales deben cumplir lo siguiente;
e) -Nivel de concentración de oxigeno debe estar entre 19.5% and 23.5%.
f) -Gas inflamable, vapor, o nieblas no deben exceder 10% del límite inferior de inflamabilidad.
- Monóxido de carbono (CO) la concentración deberá ser < 35 ppm.
- Sulfuro de hidrogeno (H2S) la concentración no deberá ser < 10 ppm.
g) En caso de no cumplir con los límites permisibles no se podrá llevar acabo la actividad de
trabajo, salvo que se adecuen las condiciones de trabajo por medio de un sistema de
ventilación artificial, equipo de protección personal, para esto se deberá realizar
nuevamente un análisis de riesgo para verificar que se cumpla con las condiciones
apropiadas para llevar acabo el trabajo.
h) Para llevar a cabo una actividad de trabajo en un espacio confinado es requerido se realice
con mínimo 2 personas, 1 realizará la actividad de trabajo y otra estará pendiente fuera del
espacio confinada para poder reaccionar en caso de cualquier anormalidad.
i) Los permisos de acceso a espacios confinados son emitidos únicamente por el personal de
SEGURIDAD;
j) Los permisos y las listas deberán estar a la vista en las áreas de trabajo donde se lleven a
cabo trabajos en espacios confinados en todo momento;
k) Estos son válidos para un solo turno. En ningún caso serán válidos por más de 12 horas;
l) Los contratistas deben acatar las disposiciones y restricciones del permiso;
m) Si el espacio o las condiciones del trabajo cambian, el personal autorizado para
proporcionar el permiso puede suspender el trabajo y solicitar al contratista que obtenga un
nuevo permiso;
n) El contratista proporcionará a su personal el equipo de seguridad apropiado incluyendo
equipo de comunicación y rescate;
o) El contratista es responsable de la vigilancia de la salud del personal que ingresa a
espacios confinados;
p) El personal de TMMBC se deberá asegurar que el sistema de ventilación artificial se
encuentre en condiciones de funcionamiento, esta actividad debe ser confirmada por el
contratista;
q) Cuando sea requerido línea de vida, esta debe ser resistentes a las sustancias químicas
presentes y con longitud suficiente para poder maniobrar dentro del área y ser utilizada
para rescatarlo en caso de ser necesario,
r) El supervisor del personal del contratista vigilara que se apliquen los procedimientos de
seguridad establecidos, desde el ingreso del trabajador hasta el término de la operación;
81 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

s) Los empleados o la persona que supervisa el trabajo deben informar de condiciones


inseguras inmediatamente.
t) El contratista deberá documentar los resultados de las pruebas atmosféricas utilizando el
formato CSF-D-19

Requerimientos al Contratista:

a. Evidencia de la información proporcionada a los trabajadores que realicen trabajos


en espacios confinados sobre los riesgos a los que se exponen, la cual llevara
fecha, nombre y firma del trabajador, así como los datos de la persona que
proporciono la información y copia de la información proporcionada, la cual puede
consistir de carteles, folletos, guías o si fue de forma verbal, un reporte de lo
expuesto;

b. Esta información se proporcionará a TMMBC dos veces por año o cuando se


requiere por nuevas contrataciones;

c. Proporcionar evidencia de la capacitación en la actividad específica que realiza el


trabajador en el espacio confinado, esta capacitación debe estar basada en sus
procedimientos, la evidencia deberá llevar fecha, nombre y firma del trabajador, así
como los datos del instructor y copia del material proporcionado;

d. Esta información se proporcionará a TMMBC una vez por año o cuando se requiera
por cambio de personal o nuevas contrataciones;

e. Proporcionar evidencia de la capacitación a los trabajadores autorizados para las


actividades de rescate en espacios confinados la cual llevara fecha, nombre y firma
del trabajador, así como los datos del instructor y copia del material proporcionado;

f. El contratista que realice actividades en espacios confinados, deberá de mantener


su propio equipo detector de gases, durante el tiempo que requiera su actividad, y
deberá de mantener registros de calibración y presentarlos Seguridad e higiene
cuando así se requiera.

g. Deberá de mantener bitácora de las revisiones periódicas que se realiza a los


equipos utilizados.

h. Bitácoras de la revisión de EPP y de equipo de rescate.

i. Procedimientos para actividades específicas contratadas en espacios confinados.


82 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Sección Y
Personal Calificado en Seguridad

(CSF D-05 Junta diaria de coordinación de seguridad de contratistas)

Supervisores\Jefes de Proyecto:

a) Los contratistas deberán garantizar, que todos los supervisores tengan una formación
adecuada.

b) Todos los supervisores deberán haber realizado y completado, como mínimo, el


entrenamiento aplicable a las actividades a realizar. (Trabajos en alturas, LOTO, Corte y
soldadura, etc.)

c) Algunos proyectos pueden requerir una formación adicional específica a la ubicación o


proyecto. Todos los supervisores deben tener la autoridad para tomar decisiones y
correcciones inmediatas con respecto a los problemas de seguridad que puedan surgir en
el proyecto.

Representante de Seguridad en el Proyecto en Construcciones

El Resumen Curricular o Profesional será sometido a TMMBC Seguridad antes de comenzar el


trabajo, para la aprobación del Representante de Seguridad para el Proyecto. Todos los
Representantes de Seguridad deberán tener la autoridad para tomar decisiones y correcciones
inmediatas con respecto a los problemas de seguridad que puedan surgir en el proyecto.

Experiencia, Formación y certificaciones:

Carrera, certificación o diplomado en seguridad e higiene o su equivalencia (OSHA 30, Ingeniero


en seguridad, Ingeniero Ambiental, etc.)

Constancias de competencias y habilidades laborales (DC-3) en:

• Seguridad en trabajos en alturas


• Seguridad en espacios confinados
• Seguridad en actividades de corte y soldadura.
• Prevención de incendios
• Primeros auxilios
• RCP
• Evacuación
• Bloqueo y aislamiento de energía LOTO
83 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Requerido - Mínimo 2 años de experiencia en la realización de actividades relacionadas con la


seguridad que incluyen, sin limitarse a:
• Orientación de seguridad de construcción
• Auditorías de seguridad de construcción
• La implementación de contramedidas para los problemas sistémicos que no supongan un riesgo
mínimo o que conducen a la enfermedad / lesiones
• Seguimiento formal y reportes en cuanto a datos de enfermedad / lesión de eventos e incidentes
a la dirección del proyecto
• Liderar reuniones de seguridad en la construcción con los trabajadores de la obra, ingenieros de
proyectos, profesionales de la seguridad en la construcción, etc.

Requerido - Experiencia en el desarrollo o la mejora de un sistema de gestión de seguridad en la


construcción o proceso:
• Escribir un plan de seguridad específico del sitio, etc.
• La revisión y aprobación de JSA
• programa de orientación de seguridad de construcción
• Programa de Auditoría para el proyecto
• Administración y revisión de procesos para la seguridad del proyecto

Preferidos – Experiencia y Liderazgo en cuanto a Interacciones exitosas con inspecciones y


dependencias a nivel federal, estatal o local, por ejemplo, OSHA, STPS, Departamento de
Bomberos, Protección Civil, Obras y Urbanización, etc.

Trabajadores en Obra

Todos los trabajadores que realicen actividades específicas de la construcción deberán presentar
constancias de habilidades y competencias laborales vigentes. (por ejemplo: Soldadores,
Montacarguistas, operadores de grúa, maniobras y izaje, equipos de elevación, etc.)

Sección CC
Grúas e Izaje Critico

2.2.3 (CSF D-26 Formato de izaje crítico y CSF D-27 Revisión de grúas)

Requisitos:

1. El Contratista proporcionará la información del equipo que será utilizado, en sus actividades,
en la que se incluirán los datos generales del equipo, así como el personal capacitado y
autorizado para manejar equipo, realizar amarres de izaje, guiar la carga y
mantenimiento/armado;
2. La información relacionada con las revisiones y mantenimiento del equipo deberá estar en
el sitio de trabajo disponible;
3. La supervisión del ensamble del equipo quedará a cargo de una persona competente con
los conocimientos del ensamble y montaje de dicho equipo.
84 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

4. Las capacidades nominales y velocidades recomendadas de operación, advertencias de


riesgos o instrucciones especiales deberán ser ubicadas en un lugar visible del equipo y
deberán cumplir con los requerimientos de la NOM-026-STPS.
5. TMMBC proporcionara un área apropiada para realizar sus actividades de ensamblaje y
des ensamblaje del equipo.
6. Todas las grúas deberán ser certificadas código ASME-ANSI B30 o NMX-GR-23815-IMNC-
2009 por Unidad Verificadora debidamente acreditada por EMA, STPS y ser
inspeccionadas y documentadas antes de cada uso para asegurar que se encuentra en
condiciones seguras de operación.
7. Todas las ventanas de las cabinas serán de vidrio de seguridad o equivalente, de un tipo
que no introduzca distorsión visual que interfiera con la operación segura del equipo.
8. Se deberá contar con barandales, agarraderas y escaleras en todas las grúas para facilitar
el acceso al carro o la cabina. Las plataformas y pasillos contarán con superficies anti-
derrapantes.
9. Todos los planes de izamiento críticos deberán ser entregados a TMMBC en la junta de
evaluación de riesgos para revisión.
10. Los izamientos críticos estarán definidos por los siguientes criterios:

a. - % de la capacidad máxima de la grúa.


b. -Cualquier izamiento conjunto.
c. - Izamientos sobre los equipos de proceso previamente instalados en operación o
sobre áreas potencialmente congestionadas.

11. Cualquier deficiencia deberá ser reparada, o reemplazar las partes defectuosas, antes de
continuar su uso.
12. Los cables metálicos deberán ser reemplazados cuando presenten daño.

Condiciones

El contratista deberá verificar que las áreas de colocación del equipo soporten el peso del equipo y
las cargas antes de realizar cualquier operativo con grúa. El contratista deberá marcar los límites
para la distancia mínima de aproximación (MAD) con elementos como banderas o dispositivos de
advertencia del límite de alcance y control de alcance. El operador no deberá hacer funcionar la
grúa más allá de estos límites. Todas las líneas de electricidad y obstrucciones en altura deberán
estar localizadas y marcadas antes de la colocación de la grúa, y deben tomarse en cuenta en la
planificación de la distancia de aproximación mínima. Los contratistas deberán cumplir con las
especificaciones y las limitaciones del fabricante que sean aplicables a la operación de cualquier
grúa, especialmente debido a que se relaciona con altas velocidades de viento. Se debe tomar
especial cuidado para asegurarse de que se conozca la velocidad del viento para la elevación
adecuada (p.ej., nivel de suelo, nivel de levantamiento, parte superior de la pluma, etc.).

Señalizador calificado

Las señales usadas (manos, voz, oído) y los medios de transmisión de señales al operador
(directas, línea del lugar, radio, etc.) deben ser las adecuadas para las condiciones del lugar. Los
tipos y medios de señalización deberán ser determinadas por los involucrados antes de realizar
cualquier operación con la grúa. El señalizador deberá estar calificado.
85 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020

Requerimientos al Contratista:

a) Proporcionar una copia de la inspección anual vigente del equipo que se pretenda utilizar
en la planta
b) Proporcionar evidencia de un programa de mantenimiento preventivo, en el que se
establezcan las condiciones de operación segura de todos los componentes del equipo
c) Proporcionar los procedimientos de operación y mantenimiento en base a las
especificaciones del fabricante
d) Proporcionar bitácoras del último mantenimiento proporcionado al equipo

e) Informar a todos los trabajadores de los riesgos de caída de altura y de caídas de


materiales a que se exponen durante la instalación, operación y mantenimiento del equipo,
por lo que deberá entregar evidencia de la última información proporcionada al trabajador,
la cual consistirá en el material proporcionado, si se realizó en forma verbal, un resumen de
la información con los puntos que haya tratado;
f) El listado del personal de los Contratistas informados, dicho documento deberá contener
fecha, nombre y firma del Trabajador;

g) Proporcionar evidencia de la última capacitación proporcionada a cada trabajador en sus


procedimientos, se proporcionará el listado del personal de los Contratistas entrenados,
dicho documento deberá contener fecha, nombre y firma del Trabajador, así como los datos
de quien proporciono el entrenamiento y copia del material proporcionado como
entrenamiento;

h) El entrenamiento se deberá proporcionar por lo menos una vez al año.

Riggers o Aparejos

Los contratistas deberán utilizar sistemas de aparejos calificados y apropiados durante el izaje y
actividades para el montaje y desmontaje elementos o estructuras.

Además, se requiere equipos apropiados siempre que los trabajadores están dentro de la zona de
riesgo de caída y de enganche, desenganche o guiar el izaje y la carga, o hacer la conexión inicial
de una carga a un componente o estructura.

Rigging - Eslingas o Cadenas

Todos los accesorios de colgado de eslingas y cadenas en el izaje o aparejo deberán ser el
apropiado, marcado o etiquetado y tener las especificaciones del fabricante presentes en el lugar
de trabajo. Todo deberán ser inspeccionadas visualmente antes de cada uso y deberán ser
almacenados en lugares que no permita ningún tipo de daño o deterioro.
86 de 125
Toyota Motor Manufacturing de Baja California S de RL de CV Pág.
Departamento: Seguridad e Higiene Fecha 12\09\2016
Nombre del Procedimiento: Requerimientos a Contratistas

No. de Procedimiento: SAF-S-018P No. de revisión: 03 Fecha de revisión: 07/10/2020


Anexo 1 JSRA
Anexo 2
Anexo 3

FORMATOS

Este espacio fue dejado en blanco a propósito.


2.2.4 CSF D-01
Procedimient o de const rucción de Toyot a Aprobación de Ingenieros de Seguridad y M edio Ambient e
Sección de procedimient o: Ingenierí a de producción IGN. Fecha
Nombre del procedimient o: CSF D-01 Declaración de persona compet ent e GM
Número de procedimient o: Fecha de vigencia: AGM
Número de revisión: Fecha de revisión: M GR.

CSF D-01 Formato de Declaración de Persona Competente

CONTRATISTA:

LA PRESENTE SE EMITE PARA DAR FE DE QUE EL SUSCRITO CUENTA CON LA EXPERIENCIA Y ENTRENAMIENTOS
ADECUADOS Y HA SIDO DESIGNADO PARA FUNGIR COMO PERSONA COMPETENTE, DE ACUERDO A LO DEFINIDO POR
LAS REGLAMENTACIONES APLICABLES, PARA LOS SIGUIENTES REQUERIMIENTOS:

(Marque solamente la casilla que aplique)

Trabajos en Espacios Confinados

Candadeo/Control de Energía

Excavaciones

Protección Contra caidas

Primeros Auxilios / RCP

Montaje y desmontaje de andamios

Manejo de Montacargas

Uso de Maquinaria Pesada, especifique: ____________________________________________

Operación de grua, especifique tipo/capacidad: ___________________________________

Preparación de izajes (Rigger)

Trabajos de Soldadura y Corte, especifique tipo: ___________________________________

Otros: _______________________________________________________________________________________

Anexe a la presente todos los comprob antes de entrenamiento y competencia correspondientes a las casillas marcadas

EL SUSCRITO PERSONALMENTE SE ASEGURARA DEL DEBIDO CUMPLIMIENTO CON LAS LEYES Y REGLAMENTOS
APLICABLES, EL PROGRAMA DEL CONTRATISTA Y LOS PROCEDIMIENTOS REFERENTES A LOS RIESGOS ESPECÍFICOS
DE LA ACTIVIDAD

PERSONA COMPETENTE:

NOMBRE FIRMA FECHA

SUPERVISOR

NOMBRE FIRMA FECHA

REVISIÓN DE SEGURIDAD TEMA

Nombre Firma Fecha


2.2.5 CSF D-02

CSF D-02 Formato de revisión de excavaciones

Contratista ejecutando el trabajo:


Descripción del trabajo:
Ubicación del trabajo:
Dimensiones de la excavación:

EVALUACION DE SUELOS

Resultados de penetrometro: (Marque uno) >2.5 2.5 2.0 1.5 1.0 <1.0

Sistemas de protección utilizados: Tipo de suelo: Condiciones:

Si s tema de a punta l a mi ento hi dá ul i co Arci l l a dura Seco


Si s tema de a punta l a mi ento de ma dera Arci l l a fi rme Humedo
Ca ja de enti ba ci ón (Trench box) Gra nul a r s eco Sa tura do
Angul o de pendi ente (a ncho y a l to) Gra nul a r humedo
Es ca l ona mi ento (s e requi eren medi da s ) Gra nul a r s a tura do
Muro s i n s oporte (a l tura ) Suel to

EVALUACION DE SITIO
Si No N/A
Se ti ene un pl a n pa ra proteger a l empl ea do de derrumbes y ca i da de s uel o/roca s uel ta
Se ti ene un pl a n y s e requi ere un reti ro de montícul os , ma teri a l es y equi pos a ma s de un metro de di s ta nci a
Se ha n revi s a do l os di s eños de i ngeni erñi a pa ra exca va ci ones con una profundi da d ma yor a 6 metros
Se cuenta con l os da tos de fa bri ca nte de l a ca ja de enti ba ci ón o a punta l a mi ento hi dá ul i co en a rchi vo (de us a rs e)
Se ti ene en el pl a n pa ra l a a decua da s eña l i za ci ón e i ns ta l a ci on ba rri ca da s
Se conta ctó a compa ñi a s de s ervi ci os s ubterra neos a pl i ca bl es con a l menos 72 hrs de a ntel a ci ón.
Se ti ene i denti fi ca da l a ubi ca ci ón de l i nea s a erea s , y a nota da s pa ra revi s i ón con el opera dor.
Se ti enen l oca l i za dos y ma rca dos todos l os s ervi ci os s ubterra neos pa ra revi s i ón con el opera dor.
Se ti ene un pl a n pa ra ya s ea el s oporte o protecci ón de l os s ervi ci os s ubterra neos que cruza n l a exca va ci ón.
Se ti ene un pl a n pa ra ya s ea l a protecci ón, s oporte o remoci ón de es tructura s s ubterra nea s
Se ti enen pl a nes i ns ta ura dos pa ra l a protecci ón de l os empl ea dos de a cumul a ci ones de a gua en ca s o de s er neces a ri o.
Es ta rá expues ta l a exca va ci ón a a gua s uperfi ci a l o i nfi l tra ci ones .
Se ti ene contempl a do el rea l i za r i ns pecci ones des pues de ca da l l uvi a u otra s ocurrenci a s que i ncrementen el ri es go.
Se requeri rá cumpl i r con requeri mi entos de Es pa ci o Confi na do (a nexe permi s o de Es pa ci os Confi na dos )
Se requeri rá de un permi s o es peci a l pa ra el equi po a us a rs e pa ra exca va r.
Se ti enen pl a nes i ns ta ura dos pa ra el i ngres o a o s a l i da de, l a exca va ci ón
Se ti enen pl a nes i ns ta ura dos pa ra i ntemperi s mos s everos .
Se ti enen i ns ta ura dos a rregl os pa ra el a cces o a l a exca va ci ón pa ra tra ba ja dores y equi po.

Persona Competente:

Nombre Firma Fecha


Revisión de Toyota Safety

Nombre Firma Fecha


Revisión de Lider de Proyecto - Toyota

Nombre Firma Fecha


Revisión NAMC

Nombre Firma Fecha


2.2.6 CSF D-05 Reunión diaria de coordinación de seguridad del contratista

Compañia: Fecha:
NÚMERO DE EMPLEADOS EN LA OBRA DE SUS SUBCONTRATISTAS
A
NUMERO DE EMPLEADOS EN LA OBRA DE SU EMPRESA
B
NUMERO TOTAL DE EMPLEADOS EN LA OBRA SUYOS Y DE SUS
SUBCONTRATISTAS
A+B
1) ÁREA/UBICACIÓN DEL TRABAJO PARA EL DÍA:
DESCRIBA LAS ACTIVIDADES LABORALES PARA EL DÍA:
DESCRIBA LOS PROBLEMAS DE SEGURIDAD CLAVE Y LOS CONTROLES
RELACIONADOS CON SUS ACTIVIDADES LABORALES

2) ÁREA/UBICACIÓN DEL TRABAJO PARA EL DÍA:


DESCRIBA LAS ACTIVIDADES LABORALES PARA EL DÍA:
DESCRIBA LOS PROBLEMAS DE SEGURIDAD CLAVE Y LOS CONTROLES
RELACIONADOS CON SUS ACTIVIDADES LABORALES

3) ÁREA/UBICACIÓN DEL TRABAJO PARA EL DÍA:


DESCRIBA LAS ACTIVIDADES LABORALES PARA EL DÍA:
DESCRIBA LOS PROBLEMAS DE SEGURIDAD CLAVE Y LOS CONTROLES
RELACIONADOS CON SUS ACTIVIDADES LABORALES
2.2.7 CSF D-07 Horas hombre semanales de contratista

Cierre de semana en : Contratista :

Soldadura Pintura Ensamble PLE Otros Total


BC TEMA BC TEMA BC TEMA BC TEMA BC TEMA BC TEMA

Total
*Este formato debera ser llenado por cada compañia contratista (General o subcontratista) y ser eviada
2.2.8 CSF D-08 Listado de contactos de emergencia
2.2.9 CSF D-09 Cruz de seguridad

MES

LEMA DE SEGURIDAD

DIAS SIN ACCIDENTES VERDE

CASO REGISTRABLE ROJO

PRIMER AUX / CASI-INCIDENTE AMARILLO

1 2

3 4

5 6

7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23 24 25

26 27

28 29

30 31
2.2.10 CSF D-12 Formato de reporte de incidentes 1-4 REVISION 4
Formato de reporte de incidentes 2-4
Formato de reporte de incidentes 3-4
Formato de reporte de incidentes 4-4
2.2.11 CSF D-13 Formato de reporte de violación a normas de seguridad
TOYOTA D13 - Reporte de Investigación de Violación de Seguridad

# REGISTRO TEMA:
FECHA DE VIOLACION:
TIPO DE VIOLACION: Estandar Manual de Contratista
HORA DE VIOLACION (24HR):
PLANTA:
DEPARTAMENTO:
D13: Este reporte debe ser completado por el superintendente/supervisor y entregado dentro de un máximo de 24 hrs.

PERSONA QUE OBSERVA VIOLACION:


COMPAÑÍA:
NOMBRE DEL TRABAJADOR:
NOMBRE DEL SUPERVISOR: Telefono:

EXISTE UNA LESION RESULTADO DE ESTA VIOLACION? SI (adjuntar CSF D12) NO

DESCRIPCIÓN DE LA VIOLACION

DECLARACIÓN DEL TRABAJADOR

RESUMEN POR PARTE DE SUPERVISOR

ACCION POR PARTE DE CONTRATISTA Duración:

SANCIÓN POR PARTE DE TOYOTA

FOTOS, BOSQUEJOS, COMENTARIOS


2.2.12 CSF D-14 Formato de abandono de candado
2.2.13 CSF D-15 Formato de aviso de trabajo
2.2.14 CSF D-16 Formato de JSA (ejemplo)
CSF D-16 Formato de Análisis de Seguridad de la Tarea (AST/JSA)

Nombre de Compañía: Hoja de

Descripción de la actividad: Fecha de inicio:

Hora de inicio:

Ubicación de la actividad:

Supervisor / Tel. Contacto:

Rep. Seguridad / Tel. Contacto:

# Actividad específica Riesgos potenciales identificados Medidas de seguridad específicas Responsable

He revisado con mi supervisor el contenido de este AST/JSA y estoy al tanto de los riesgos que involucran la actividad que estoy realizando así como de las
contramedidas que tienen que estar en uso para hacer la actividad en forma segura.

NOMBRE FIRMA NOMBRE FIRMA NOMBRE FIRMA


CSF D-17 Checklist de revisión de JSA

Checklist de revisión de JSA de Toyota

Tres (3) elementos clave que necesitan revisarse para hacer un JSA con calidad.
1.- Identificar cada paso individual o las sub-tareas de la actividad
2.- Identificar en el lugar de trabajo, los peligros asociados con cada paso o sub-tarea de la actividad hecha
3.- Determinar las medidas de control adecuadas y suficientes que aborden los peligros identificados
Detalle de cada elemento clave (marque cada recuadro de los siguientes pasos enlistados)

1a- Se identificó cada paso individual o sub tarea de la actividad

Cada actividad se puede quebrar en sub tareas o pasos. Iniciando con el plan del proyecto, quiebre cada actividad en pasos secuenciales requeridos para completar el trabajo
Si es necesario, recopile información de otros trabajadores que hayan hecho anteriormente la misma actividad y tenga experiencia con los pasos detallados
Palabras clave para consultar: Trabajo de acero, Trabajos en techo, operación con helicoptero, izaje, espacios confinados.

1b- Los pasos de la actividad tienen secuencia


2a- Identificar los peligros del area de trabajo asociados a cada paso o sub tarea de la actividad hecha.
Usando el quiebre de los pasos secuenciados, el JSA es ahora un ejercicio de investigacion.
* Qué pudiera salir mal?
* Cómo puede surgir un riesgo potencial?
* Qué factores que pudieran contribuir existen?
La mejor forma de identificar los peligros en las zona de trabajo, es caminar en el sitio previo a la actividad. Buscar aquellos peligros que
están directamente relacionados con las tareas que se realizarán asi como los peligros que no tienen relacion con la actividad.
Todos los riesgos potenciales deben ser identificados.
Para actividades de largo plazo, se debe considerar el impacto del entorno.
2b- Ha usted caminado por el sitio de trabajo
2a-Determine que las medidas de control son suficientes y adecuadas para atacar los riesgos.

Después de revisar la lista de peligros, considere qué método de control los eliminará o reducirá a un nivel aceptable.
Cuando se desarrolla un JSA, la jerarquía de control de riesgo, regularmente deberá ser usada como referencia.

1.- El peligro puede ser eliminado? Pregunte si este paso es realmente necesario para completar la tarea. Si el #1 no es práctico:
2.- Se puede sustituir? Por ejemplo, reemplace una tarea manual con equipo que elimine la exposición.
3.- Se puede aislar de los peligros al trabajador? Por ejemplo, mover la actividad fuera del turno si hay ruido excesivo.
Si #3 no es práctico:
4.- Se pueden colocar controles de ingeniería? Por ejemplo, ventilación para disminuir el calor, remover peligros atmosfericos,
si #4 no es práctico:
5.- Se pueden colocar controles administrativos? Por ejemplo, hacer la actividad fuera de turno, si 2 contratistas necesitan trabajar
en el mismo espacio, si #5 no es práctico:
6.- Proveer EPP apropiado hasta tener mejores controles disponibles.

Firmas de revision de JSA

Toyota PE Líder de Proyecto

Toyota Representante de Safety


CSF D-18 JSA diario para actividades de construcción de Toyota

CONTROL/ELIMINACION DE PELIGROS IDENTIFICACION DE PELIGROS

Si No Condiciones Atmosféricas
Condiciones atmosfericas - Ventilación deficiente
Contramedidas Ventoso (factor del viento)
Otro

Si No Peligros ambientales
Peligros ambientales -
Depósito de basura, agua de tormenta, Químicos,
Contramedidas
protección de drenaje

Si No Ruido (85db continuos)


Higiene Industrial - Contramedidas
Polvo, plomo, sílica, estres por calor/frío

Si No Descripción de trabajo/localidad

Descripción de Equipo pesado: on/off cargando


trabajo/localidad - Cerrar espacio libre/congestionamiento/tráfico
Contramedidas Puntos de pellizco/atrapado entre
Peligros por encima de la cabeza: lineas eléctricas, caída
de objetos, etc.

Si No Peligros eléctricos
Alto voltaje, lineas eléctricas aereas
Barras conectoras expuestas (Bus exposed)
Conductores expuestos
Terminales expuestas
Capacitores (energía residual almacenada)
Energia estática
Energía temporal (protegida y barricada)
Posible arco eléctrico
Peligros eléctricos -
Alto voltaje, clearence requerido
Contramedidas
Proximidad cercana (OSHA 1926.1408 (h))
Prueba: exposición eléctrica con medidor
Entrenamiento requerido para alto voltaje
Entrenamiento requerido para arco eléctrico
Entrenamiento requerido para EPP por arco eléctrico
Otro
Yes No Toma de tierra
Uso de estacas, lonas de aislamiento
Otra:

Yes No Exposiciones inducidas por tareas


Monoxido de carbono (CO2)
(quema/soldadura, escape)
Exposiciones inducidas por
Soldadura/humos (metales)
tareas - Contramedidas
Pintura/fibra de vidrio exposición
Corrosivos/ limpiadores
Plomo (removedor de pintura)
Clima Frío/Caliente

Yes No Peligros específicos de las actividades


Peligros especificos de las Esmerilado, demolición de concreto con rotomartillo,
actividades - Contramedidas EPP/Barricada, mamparas, lonas
Objetos que sobresalen, empalamiento.

Yes No Peligro de caída - diferentes niveles


Peligro de caída - Bordes desprotegidos
Contramedidas Trabajos por arriba de 6 pies, agujeros
Trabajo en gruas

Yes No Andamios
Andamios - Contramedidas
Levantamiento/desmantelamiento de andamios

Yes No Trabajos en caliente


Trabajos en caliente/Peligros -
Contramedidas Peligros de fuego por encima, quemado o soldadura,
mantas contra fuego, mamparas.

Yes No Excavaciones
Excavación a 4 pies - entrada/salida
Excavaciones - Contramedidas Excavación a 5 pies - inclinación, puntales, escalones,
etc.
Piso tipo C

Yes No Transmisión/Distribución de energía


Bloqueo individual/grupal
Transmisión/Distribución de
Fuentes de energía identificadas/ bloqueadas
energía - Contramedidas
Fuentes de energía verificadas/confirmadas antes del
inicio de la actividad

Yes No Equipo/Operador especializado requerido


Grua movible, equipo para izaje
Izaje crítico - tándem-compactadora, arriba del 70% de su
capacidad, cargas pesadas
Equipo/Operador
Junta previo al izaje
especializado requerido -
Canastillas, elevadores
Contramedidas
Montacargas, montacarga articulado, andamios,
elevador de tijera, grua aerea, Genies
Riel de grua reparado/ Grua en uso
Equipo pesado de construcción

Yes No Ergonomía
Alcance, flexiones, giros, empuje, jalon
Levantamiento pesado frecuente >40 lb 2hrs por día
Ergonomía - Contramedidas
Sobre esfuerzo/ carga >50lb
Levantamiento por encima de hombros
Movimiento repetitivo/ herramientas de vibración

Yes No Espacios confinados


Deficiencia/exceso de oxigeno
Espacios confinados - Monoxido de carbono (CO2)
Contramedidas Flamabilidad, Combustibles, corrosivos
Otras toxinas:
Sofocamiento, resbalones, tropiezos, caídas

Yes No Escaleras
Escaleras - Contramedidas Colocación adecuada de escaleras
Escaleras no conductivas
EPP necesario: (obligatorio casco duro, lentes de seguridad, botas con casquillo para construcción, chaleco reflejante)

Respirador 1/2 cara, cara completa Careta Tapones/conchas auditivas


Guantes para químico Guantes de trabajo Mangas de soldadura/ careta para soldar
Gogles Mangas Kevlar Guantes de piel/carnaza
Protectores laterales para lentes Trajes para pintura Mandil de piel/carnaza
Guantes Kevlar Rodilleras EPP para arco electrico

Equipos & herramientas: Inspección actual/calibración

Protección para caídas Herramientas electricas & extensiones Tripode y equipo retractil
Guardas para equipo/herramienta Extintores Equipo y herramienta de excavación
Herramientas intrínsicas Lonas anti chispas/mamparas Herramientas de polvora
Escaleras - extensiones/ Meta-Bo, Sierra Sable (sawzaw), disco Equipos & herramientas: Inspección actual/calibración
Cuerdas, eslingas, cadenas, etc
Colocación y puntos seguros de corte (esmeril)
Barricadas Andamios Anemometro (monitoreo de viento)
CSF D-17BC FORMATO DE SOLICITUD DE SERVICIOS 1-1
2.2.15 CSF D-17BC FORMATO DE SOLICITUD DE SERVICIOS 2-2
2.2.16 CSF D-25 Señalamiento de comicionamiento
2.2.17 CSF D-26 Formato de izaje critico
Procedimient o de const rucción de Toyot a Aprobación de Ingenieros de Seguridad y M edio Ambient e
Sección de procedimient o: Ingenierí a de producción IGN. Fecha
Nombre de procedmient o: List a de verif icación de elevación crí t ica D-26 LCR GM
Numero de procedmient o: Fecha de vigencia: AGM
Numero del revision: Fecha de revisión: 1/ 1/ 15 M GR

FORMA D-26 LCR - Lista de verificación para izaje crítico

Si la respuesta a cualquiera de las siguientes preguntas es SI, se debe revisar esta lista de verificación

SI NO 1. ¿La carga a levantar supera el 75% de la capacidad nominal de la grúa?


SI NO 2. ¿El izaje requerirá el uso de mas de una (1) grúa o grúa derrick?
SI NO 3. ¿El costo de reemplazar los materiales a levantar es superior a los USD$10,000?
SI NO 4. ¿El tiempo de reemplazo de los materiales a levantar en caso de daño es superior a UN (1) MES?

DATOS DE LA MANIOBRA

Ubicación de la maniobra FECHA

Alcance de la maniobra de izaje

Peligros potenciales de esta maniobra

Real Estimado
Equipo de izaje Peso de carga

Operador de grua 1 Certificación

Operador de grua 2 Certificación

Rigger calificado Señalizador / Apuntador

LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A IZAJE

AREA
SI NO SI NO
¿Se tienen identificados los riesgos aereos de la zona? ¿El area de maniobra esta protegida de trabajadores y visitas?
¿Se realizará la maniobra en la noche? ¿Se tiene iluminacion adecuada para realizar la maniobra?
¿Existe un potencial de tormentas eléctricas? ¿Se monitoreará la velocidad del viento?
¿El area puede soportar el peso combinado de la grua y carga?

EQUIPO
¿El equipo ha sido inspeccionado antes de la maniobra? ¿Se revisaron amarres y la capacidad de elementos de carga?
¿Se usaran lineas de venteo (guia) para la maniobra? ¿Se utilizarán apuntadores o vigías para la maniobra?

REVISIÓN
¿Se ha completado la revision previa con el personal? ¿Se cuenta con la Notificación de Trabajo en sitio? (D-15)

Supervisor de la maniobra de izaje Hora Fecha

Revision por parte de Seguridad de Construcción Hora Fecha

Esta lista de verificación debe ser completada antes de la elevación a partir


2.2.18 CSF D-27 Revisión de grúas
2.2.19 CSF D-29 Formato de instalación de acero 1-4

CSF D-29 Pl a n de monta je de a ce ro / Li s ta de i ns pe cci on Fecha:

Ubi caci on del trabajo: Area: Pl anta TEMA

Contracti sta: Ingeni eri a:

Al cance del trabajo

Pre i ngeni eri a de edi fi ci o de metal Sq. Ft. Roofi ng

Edi fi ci o convenci onal Sq. Ft. Si di ng

Vari os Tons Decki ng

Descri pci on del trabajo:

Aprobaci on y comi enzo Y N

El concreto en zapatas, muel l es y muros es adecuado para l evantami ento de acero?

75% de l a resi stenci a de hormi gón veri fi cado p probado previ o montaje.

Ingeni ero de proyecto ha aprobado reparaci on de pernos de ancl aje,reempl azo y modi fi caci one?

Has the Control l i ng Contractor provi ded Wri tten Noti fi cati on to the steel erector for the above?

Descri pci on del si ti o

Ha presentado el control ador de contrati sta acceso adecuado y como mantener el acceso al si ti o?

Esta fi rme el area, propi amente cl asi fi cado , drenado y accesi bl e?

Podra el area de posi ci on de l a grua soportar el peso de l a grua y carga?

Es adecuada el area para el montaje y soportar equi po requeri do?

Ti ene el contrati sta control ado medi os y metodos para control peatonal y vehi cul ar?

Pre- pl aneaci on

Ha real i zado junta de pre montaje con todo expuesto y efectuado a subcontrati stas y trabajadores?

Han si do di scuti das l as secuenci as de acti vi dades de montaje?

Ha di scuti do l a coordi naci ón de acti vi dades con otras compañi as?

Ha di scuti do ruta para l as cargas suspendi das y cómo noti fi ca trabajadores afectados?

Se ti ene procedi mi entos especi al es requeri dos para tareas pel i grosas no ruti nareas?

Certi fi caci ones de cada empl eado que ha reci bi do capaci taci on para montaje de acero documentado?

Li stado de persona competente y cal i fi cada documentada?

Procedi mi entos en caso de rescate o respuesta a emergenci a presentado y revi sado?

Todos l os sumi ni stros de servi ci o del ara han si do i denti fi cados y pretegi dos si se requi ere?

Gruas

Operador de grua a si do entrenado y certi fi cado para el tamaño de l a grua?

Uti l i zara ri gger cal i fi cado?

Requeri ra a personal para señas?

Operador y persona de señal han acordado el ti po y l os medi os de l as señal es que usarán?


Tiene el contratista controlado medios y metodos para control peatonal y vehicular?

Pre- planeacion

Ha realizado junta de pre montaje con todo expuesto y efectuado a subcontratistas y trabajadores?

Han sido discutidas las secuencias de actividades de montaje?

Ha discutido la coordinación de actividades con otras compañias?

Ha discutido ruta para las cargas suspendidas y cómo notifica trabajadores afectados?

2.2.20Se
CSF D-29
tiene Formato deespeciales
procedimientos instalación de acero
requeridos para2-4
tareas peligrosas no rutinareas?

Certificaciones de cada empleado que ha recibido capacitacion para montaje de acero documentado?

Listado de persona competente y calificada documentada?

Procedimientos en caso de rescate o respuesta a emergencia presentado y revisado?

Todos los suministros de servicio del ara han sido identificados y pretegidos si se requiere?

Gruas

Operador de grua a sido entrenado y certificado para el tamaño de la grua?

Utilizara rigger calificado?

Requerira a personal para señas?

Operador y persona de señal han acordado el tipo y los medios de las señales que usarán?

Es el area suficiente para ensamblar y desensamblar la grua?

¿El montaje / desmontaje de la grúa será dirigido por una persona que cumpla los criteriosYde N
ambos, persona competente y calificada?

Tendra algun levantamiento critico?

Esta el CSF D-26 adjunto?

Plan especifico de montaje en sitio

Tiene a persona calificada en el desarrollo del plan especifico de montaje en sitio?

Posteara el plan en el sitio? Si no es asi, donde?

Se incluye en el plan la secuencia de la actividad de montaje?

Se incluye en el plan la descripcion de seleccion de grua y procedimientos de colocacion?

Se incluye en el plan descripcion de actividades de montaje de acero y procedimientos?

Empleados no estan trabajandos directamente debajo de cargas suspendidas

Empleados anclados en la conexion inicial son identificados y capacitados

Empleados para el eganche de la carga y desenganche de la carga son identificados

Refuerzos / tensores temporales

Conectores de columnas / vigas temporales

Se enlista en el plan procedimientos de emergencia de rescate?

Auto rescate Escalera de torre Elevadores Canastilla


¿El montaje / desmontaje de la grúa será dirigido por una persona que cumpla los criteriosYde N
ambos, persona competente y calificada?

Tendra algun levantamiento critico?

Esta el CSF D-26 adjunto?

Plan especifico de montaje en sitio

Tiene a persona calificada en el desarrollo del plan especifico de montaje en sitio?

Posteara el plan en el sitio? Si no es asi, donde?

2.2.21 CSF D-29 Formato de instalación de acero 3-4

Se incluye en el plan la secuencia de la actividad de montaje?

Se incluye en el plan la descripcion de seleccion de grua y procedimientos de colocacion?

Se incluye en el plan descripcion de actividades de montaje de acero y procedimientos?

Empleados no estan trabajandos directamente debajo de cargas suspendidas

Empleados anclados en la conexion inicial son identificados y capacitados

Empleados para el eganche de la carga y desenganche de la carga son identificados

Refuerzos / tensores temporales

Conectores de columnas / vigas temporales

Se enlista en el plan procedimientos de emergencia de rescate?

Auto rescate Escalera de torre Elevadores Canastilla

Equipo de respueta Primeros aux. Respuesta a emergencia local


a emergencia personal entrenado
Proteccion de caidas

Estara una persona competente en proteccion de caidas todo el tiempo?

Were fall protection systems designed by a Qualified Person?

Estaran las areas de montaje delimitadas y señalizadas?

Existen metodos para asegurar elementos en alturas?

Procedimientos de proteccion de caidas ( Revisa todo lo que aplique)

Miembros de montaje de estructuras verticales


Escaleras Elevadores Linea de vida horizontal Barandales Escalada libre

Miembros de montaje de estructuras horizontales


Escaleras Elevadores Linea de vida horizontal Barandales Escalada libre

Instalacion de techos e insulacion.


Escaleras Elevadores Linea de vida horizontal Barandales Escalada libre

Installation of Decking
Escaleras Elevadores Linea de vida horizontal Barandales Escalada libre

Installation of Wall Openings


Escaleras Elevadores Linea de vida horizontal Barandales Escalada libre
a emergencia personal entrenado
Proteccion de caidas

Estara una persona competente en proteccion de caidas todo el tiempo?

Were fall protection systems designed by a Qualified Person?

Estaran las areas de montaje delimitadas y señalizadas?

Existen metodos para asegurar elementos en alturas?

Procedimientos de proteccion de caidas ( Revisa todo lo que aplique)

Miembros de montaje de estructuras verticales


Escaleras
2.2.22 CSF D-29 FormatoElevadores Linea 4-4
de instalación de acero de vida horizontal Barandales Escalada libre

Miembros de montaje de estructuras horizontales


Escaleras Elevadores Linea de vida horizontal Barandales Escalada libre

Instalacion de techos e insulacion.


Escaleras Elevadores Linea de vida horizontal Barandales Escalada libre

Installation of Decking
Escaleras Elevadores Linea de vida horizontal Barandales Escalada libre

Installation of Wall Openings


Escaleras Elevadores Linea de vida horizontal Barandales Escalada libre

Controlador contratista
Nombre Firma Fecha

TEMA PE Rev
Nombre Firma Fecha

TEMA Safety Rev


Nombre Firma Fecha
2.2.23 CSF D-35 Formato de auditoria a construcción 1-2
CSF D-35 Auditoría de Seguridad en la Construcción
PUNTAJE
Contratista: Departamento:

Proyecto: Fecha de auditoría:

Reglamento O D X ss Comentarios
Seccion C Revisión de JSA en sitio
TCSR Revisado con los trabajadores: firmado #### -1 ###
TCSR Sigue la secuencia de trabajo: aplicable #### -1 ###
TCSR Esta actualizado: esta siendo seguido #### -1 ###
TCSR Publicado: de facil acceso #### #### ###
TCSR Documentos requeridos en el tablero de control #### #### ###
Seccion D Condiciones de sitio y ambiente de trabajo
OSHA 1926.50 Kit P. Auxilios: completo, con lavaojos, de facil acceso #### #### ###
OSHA 1926.51 Servicios Sanitarios: disponibles (portatiles) y limpios #### #### ###
OSHA 1926.52 Ruido: por debajo de 85dB(A), o se usa protección #### #### ###
OSHA 1926.56 Iluminación: adecuada general y por tarea especifica #### #### ###
OSHA 1926.57 Ventilacion: adecuada conforme calor y olores #### #### ###
OSHA 1926.55 Control de polvos #### #### ###
Seccion E Equipo de Protección Personal
OSHA 1926.95 Básico: Casco, Lentes, Ropa alta visibilidad, botas con casquillo
#### -1 ###
TCSR Otros: adecuados para el area, tarea y departamento #### #### ###
Seccion F Protección contra incendios
OSHA 1926.150(c) Extintores: presentes y de capacidad acorde a la tarea #### -1 ###
OSHA 1926.152(a) Liq. Inflamables: controlados y almacenados #### #### ###
OSHA 1926.152 Combustibles: almacenamiento adecuado (liquidos y #### #### ###
Seccion G Señalizacion y barricadas
OSHA 1926.202 Barricadas: colocadas y acorde a tarea ejecutada #### #### ###
OSHA 1926.200 Señalamientos: colocados, correctos, con datos de #### #### ###
Seccion H Manejo y almacenamiento de materiales / 5s
OSHA 1926.250 Mat., Herramientas y Equipo: almacenado #### #### ###
OSHA 1926.250(a)(3) Peligos de tropiezo: cables acomodados y fijos, areas #### #### ###
OSHA 1926.34(c) Liquidos en piso: kit para atención de derrames disponible#### #### ###
OSHA 1926.251 Materiales para izaje correctos, almacenados #### #### ###
Seccion I Herramientas: manuales y eléctricas
OSHA 1926.300(a) Condicion: mango y cables en buenas condiciones #### -1 ###
OSHA 1926.300(b) Guardas: usadas y ajustadas correctamente #### -1 ###
OSHA 1926.300 Uso apropiado: herramienta adecuada para la tarea realizada
#### -1 ###
TCSR Identificación de cajas de herramienta y equipo #### #### ###
Seccion J Soldadura, corte y pulido
TCSR Cumple con requisitos para trabajo en caliente: tiene permiso
#### -1 ###
OSHA 1926.95(a) EPP adecuado: vestimenta apropiada #### #### ###
OSHA 1926.352(a) Barreras y protecciones: equipo y area protegidos #### #### ###
OSHA 1926.350 Equipo de gas: almacenamieno apropiado, usa #### #### ###
Seccion K Electrico
OSHA 1926.404(b)(1)(ii) Protección de falla de tierra (GFCI): probado #### #### ###
OSHA 1926.405(a)(2)(ii)(j) Extensiones: buenas condiciones, protegidas e inspeccionadas
#### #### ###
Seccion L Andamios ####
OSHA 1926.451(b) Que no le falten placas, crucetas o barandales #### -1 ###
OSHA 1926.451(f)(3) Inspección: etiquetados y riesgos anotados #### -1 ###
OSHA 1926.451(h) Protección para caida de objetos: posee rodapie #### #### ###
OSHA 1926.451(w)(2) Andamios con ruedas: llantas bloqueadas #### #### ###
OSHA A 926.453 Personal anclado a plataforma de elev., proteccion #### -1 ###
TCSR Canasta: piso limpio, materiales cargados de forma #### #### ###
Seccion M Protección contra caidas (PCC) #### #### ###
OSHA 1926.502 Equipo PCC: en buen estado, inspeccionado, uso #### #### ###
OSHA 1926.502 Anclaje adecuado: abrazaderas, eslinga, líneas #### #### ###
TCSR Trabajadores anclados en plataformas de tijera #### -1 ###
OSHA 1926.502 Anclaje a 100% en uso (doble eslinga) #### -1 ###
OSHA 1926.501(b)(2) Bordos principales: identificados y protegidos #### #### ###
OSHA 1926.502(f) Lineas de precaucion: usados a distancia apropiada #### #### ###
#### #### ###
#### #### ###
2.2.24 CSF D-35 Formato de auditoria a construcción 2-2
Reglamento O D X ss Comentarios
Seccion M Protección contra caidas (cont.)
TCSR Aperturas en pisos: con permiso, se siguen requisitos ### ### ###
TCSR Trabajos en azoteas: con permiso, cond. Atmosféricas ### ### ###
Seccion O Vehiculos y equipo motorizado ###
TCSR Inspeccion díaria, equipos identificados ### ### ###
OSHA 1926.600 Dispositivos de seguridad: cinturon, luces, alarma ### ### ###
TCSR Operadores: certificados, autorizados, con licencia ### -1 ###
OSHA 1910.178 Montacargas usado adecuadamente ### ### ###
Seccion P Excavacciones ###
OSHA 1926.652 De mas de 5 pies: pendiente, escalonado o apuntalado ### -1 ###
OSHA 1926.651(c) De mas de 4 pies: con acceso de escalera cada 25 pies ### ### ###
OSHA 1926.651(j) Acumulaciones de tierra: alejadas al menos 3 pies ### -1 ###
OSHA 1926.651(h) Intrusiones de agua: por lluvia o infiltración ### ### ###
OSHA 1926.651(j)(2) Protección de la excavación: del equipo y trabajadores ### ### ###
Seccion Q Construccion de Concreto/Albañilería
OSHA 1926.701(b) Varilla y estructuras expuestas protegidas con tapas ### ### ###
OSHA 1926.706 Mampostería soportada, zona de acceso restringido ### ### ###
Seccion R Estructuras de acero, colocación del equipo
OSHA 1926.759 Area protegida para realizar izajes ### -1 ###
OSHA 1926.752 Plan de montaje específico en sitio ### ### ###
TCSR Verificación de que el area soporte peso del equipo y carga
### ### ###
Seccion T Demolición
TCSR Estudio de ingeniería hecho por persona competente ### ### ###
TCSR Todos los servicios apagados, bloq, desconectados, remov. ### ### ###
Seccion V Bloqueo de Transmision/Distribución de Energía
OSHA 1910.147 Fuentes de energía: identificadas, aisladas y ### -1 ###
TCSR Hoja de ingresos y salidas: usada y correcta ### ### ###
OSHA 1910.147(f)(3)(ii)(D) Bloqueo grupal: se usa caja de llaves / llave dentro ### ### ###
OSHA 1910.147(c)(5)(ii)(D)Candados: Etiquetado y contiene informacion ### ### ###
NFP A 70e Arco Electrico: EPP apropiado, personal capacitado ### ### ###
Seccion X Escaleras
OSHA 1926.1053(b)(1) Aseguradas: usadas adecuadamente, y acorde a la ### -1 ###
TCSR No conductivas: no uso de rieles metálicos ### ### ###
OSHA 1926.1053(a) Buen estado: peldaños, rieles y refuerzos ### ### ###
Section Z Sustancias tóxicas / peligrosas
TCSR Productos químicos: identificados, etiquetados ### -1 ###
TCSR Almacenado correctamente: contención correcta ### ### ###
TCSR Hojas de datos de seguridad: correctas y disponibles ### ### ###
TCSR EPP apropiado usado ### ### ###
Seccion CC Gruas y Derricks
OSHA 1926.1427(a) Certificado de operador de grúa: licencia revisadas ### -1 ###
OSHA 1926.1412 Inspección de la grúa: certificaciones vigentes ### -1 ###
OSHA 1926.251 Elementos de izaje: buen estado, inspec. y carga maxima ### ### ###
OSHA 1926.1401 Amarres de Izaje por persona competente: comprobado ### ### ###
OSHA 1926.1419 Señalizador: Calificado y verificado ### ### ###
SeccionA1 Espacio confinado
OSHA 1910.146(c)(5)(ii)(C)Calidad de aire monitoreada ### -1 ###
OSHA 1910.146(c)(2) Permiso y lista de verificacion en sitio ### -1 ###
OSHA 1910.146(g) Personal calificado y equipo de rescate notificado ### -1 ###
Sección Otro
TM M C B lue B o o k Auditorias cruzadas de supervisor (STOP®) - ### ### ###
Completadas y publicadas diariamente ### ### ###
### ### ###

Condicion Punto Auditoria Posible Puntuacion Ratings


á Bien 2 100% - 95% Excelente
Û Necesita mejorar 1 94% - 86% Needs Improvement
x Mal abajo de -1 Por debajo del 85% inaceptable

Comentarios de lider de proyecto


(requerido por debajo del 85%)

Lider/Mgr Representant Seguridad


de Proj. o e de TOYOTA
2.2.25 CSF D-38 Señalamiento de sitio de construcción
2.2.26 CSF D-42 Checklist de demolición
2.2.27 CSF D-43 Registro de bloqueo y candadeo de equipo

También podría gustarte