Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
NOCIONES GENERALES
1.1. LA COMUNICACIÓN
1.1.1. Concepto
M
R
E
C
M
Este proceso implica lo que la psicología conoce como mecanismos de estímulo y
respuesta. En la conversación, el mensaje que dirige el emisor aparece como estímulo
para el receptor, quien, al recepcionar dicho mensaje – a través de sus órganos auditivos
y decodificar los mensajes – emite a su vez otro como respuesta al estímulo.
HABLANTE OYENTE
OYENTE HABLANTE
En un sentido mucho más amplio, la comunicación abarca también los medios y causas
que permiten al hombre tomar contacto con otros. Así existen redes de comunicación:
caminos, puentes, carreteras autopistas, puertos marítimos, pluviales, lacustre, canales
artificiales, vías férreas, líneas aéreas y transbordadores espaciales. Además, existen los
medios interpersonales de comunicación, los más media (en inglés, medios de masas o
medios masivos de comunicación social) como los carteles publicitarios, libros, revistas,
diarios, congresos, teléfono, teatro, cine, radio, televisión, informática, telemática,
internet, periódico mural, buzón, dazibao, etc.
Conviene remarcar también que este concepto no solo abarca la interrelación
humana, sino también una interrelación más diversificada que puede darse de célula a
célula, de animal a animal, de animal a hombre y viceversa, de hombre a máquina y
viceversa, de máquinas entre sí.
Particularmente, en la “colectividad natural” de la cosmovisión andina,
conformada por la comunidad humana, comunidad de deidades y naturaleza, todos
hablan, absolutamente todos. Todos tienen la capacidad de comunicarse, plantas,
animales, ríos, montañas, piedras, estrellas… En el mundo andino no es pertinente la
dicotomía de “naturaleza viva” y “naturaleza muerta”. La colectividad natural se
caracteriza por ser un mundo vivo provisto de lenguaje.
Por eso aparece la dificultad de hallar una definición suficientemente abarcadora
que satisfaga la totalidad y la complejidad de las formas posibles de comunicación. La
lista de posibles definiciones y explicaciones podría seguir ampliándose y
enriqueciéndose, sobre todo, con el mejor conocimiento de las culturas étnicas y
milenarias como el nuestro, como también los descubrimientos y avances en los ámbitos
científicos y técnicos relativos a la comunicación.
1.2. EL LENGUAJE
1.2.1. Concepto
CÓDIGO
CANAL
CONTEXTO
La lingüística moderna ha puesto énfasis sobre el tema de las funciones del lenguaje,
correlacionándolas con los factores que intervienen en el proceso de la comunicación.
El primero en abordarlo fue el lingüista austriaco Karl Bühler, quien en su libro Teoría
del lenguaje, estableció las tres clásicas funciones del lenguaje: expresión, apelación y
representación, desprendiéndolas de la famosa definición del lenguaje hecha por Platón
en el Cratilo. En efecto, Platón, hace dos mil años, afirmó que el lenguaje es un
“instrumentó para comunicar uno al otro algo sobre las Cosas”. En esta definición
quedaban indicadas los tres factores básicos que intervienen en el proceso de la
comunicación: uno, otro, las cosas; es decir, el hablante, el oyente y la realidad. Este es
la concepción tricotómica de las funciones del lenguaje, como podemos visualizar en la
siguiente figura:
Ahora bien, Karl Bühler logra enriquecer este esquema señalando aspectos mucho más
complejos. En principio llega a distinguir tres aspectos fundamentales: primero, el
lenguaje como expresión, a la vez síntoma y manifestación de la vida afectiva del
Hablante; segundo, lenguaje corno apelación o llamada, vale decir como señal o
incidencia en la vida volitiva del oyente; y, tercero, el lenguaje como representación en
relación a la realidad; constituyendo un símbolo, trasunto de la vida intelectual del
hablante que, gracias al lenguaje, eleva a símbolos las cosas de la realidad
estableciéndose así una suerte de mundos paralelos: el mundo del lenguaje o de la
representación sígnica de las cosas y el mundo de la realidad fáctica..
Esquema de Bühler
Realidad
(Objetivo)
REPRESENTACI
V. Intelectual
Símbolo
ÓN
Relevancia Complemento
abstractiva aperceptivo
Lenguaje
(Fenómeno
acústico)
Como podemos apreciar, este nuevo enfoque agrega el triángulo y las líneas paralelas.
El círculo, naturalmente, representa al lenguaje, es decir, al fenómeno acústico. El
triángulo sobre ella introduce la idea de que el lenguaje procede por un principio de
“relevancia abstractiva”, es decir, formas de relieve constituidas por los diversos
procedimientos lingüísticos con los que el hablante trata de llamar la atención del
oyente, destacando aquello que quiere decir; mientras que, por otro lado, el triángulo
comprende más que el círculo, lo que indica el “ complemento aperceptivo”, vale decir
que la comunicación humana no solo se da a través de las palabras sino también
incorpora los recursos extralingüísticos como los gestos. Finalmente, las líneas paralelas
señalan que el lenguaje representa paralelamente o simultáneamente los objetos y las
relaciones a que hace referencia.
Los rusos Jan Mukarowski y Román Jakobson han aportado puntos de vista
originales sobre el tema de la funciones del lenguaje. El primero formuló la teoría de la
función del lenguaje mientras que el segundo, partiendo del estudio de los factores o
elementos que intervienen en el proceso de la comunicación, dio un vuelco a la teoría de
las funciones del lenguaje, planteando un esquema original de seis funciones que
corresponden a cada uno de los factores o elementos de la comunicación, sin embargo,
en los últimos tiempos puesto en tela de juicio por la Lingüista del Texto o del
Discurso, como veremos más adelante; pero antes expliquemos el esquema de
Jakobson.
Esquema de Jakobson
FUNCIÓN
METALINGÜISTICA
FUNCIÓN
FÁTICA
FUNCIÓN
REFERENCIAL
Según Jakobson, son seis las funciones del lenguaje correspondientes a los seis factores
o elementos de la comunicación:
Según Jakobson, estas funciones no son excluyentes entre sí, un mismo signo puede
cumplir hasta más de una función en forma simultánea, sin embargo, una de ellas será la
preponderante. Por ejemplo, en una exposición académica, la función decisiva será la
representativa, discursiva o referencial; en una carta familiar, la función expresiva o la
apelativa; en un poema, la función poética, etc. Cuando un locutor comprueba el
funcionamiento del micrófono, ya sea dándole unos golpecitos con el nudillo o
diciendo: uno, dos... uno, dos... probando..., la función fática deviene central, pues se
trata de comprobar que el canal de comunicación esté expedito y funcione bien.
H S O
R
R = res, lo real
C C = concepto, significado
S = signo, significante
H = hablante
H O = oyente
Refirimiento (referencia
o designación)
A S O
Representación =
Significado
Notificación Reclamo
1.3.1. Definición
El término signo proviene del latín signum (insignia, marca, seña, estandarte, aquello
que los hombres siguen), indicio, señal y se lo emplea como sinónimo de huella o
indicación. Por lo tanto, el signo lingüístico es aquel que utiliza como señal la palabra.
El signo lingüístico está constituido por la imagen acústica denominado “significante”,
y por el contenido significativo, llamada “significado”.
SIGNIFICADO CONTENIDO
El lenguaje está formado por signos lingüísticos que son objetos de aprendizaje desde la
infancia. En el aprendizaje del lenguaje la influencia de los mayores, especialmente de
la madre, es decisiva, pues el niño aprende imitando. En sucesivas etapas, el niño
aprende a utilizar sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios, etc.; llega a distinguir los
tiempos verbales, el presente primero, el pasado después y finalmente el futuro. La
competencia del hablante se da cuando éste puede elaborar frases cada vez más
complejas. Por otro lado, la escritura se aprende en una etapa posterior, en un proceso
más lento y complejo; puesto que, a diferencia del lenguaje oral cuyo aprendizaje es
espontáneo, la escritura requiere de un aprendizaje escolarizado.
1. BIPLÁNICO, es decir, los dos elementos o planos del lenguaje están unidos de
manera inseparable como las dos caras de una misma moneda, se implican
mutuamente, no se puede concebir uno sin el otro.
SOL
Moneda del Nombre de
Austro rey Nota musical
Perú mujer
/béso/
/péso/
/késo/
/yéso/
Finalmente, como afirma Saussure, los signos lingüísticos son: OPOSITIVOS, es decir,
al expresar un signo, éste se opone a los otros (v. gr., frío está en oposición a caliente);
RELATIVOS, su valor está condicionado por el sujeto que lo expresa (frío para uno,
para otro puede ser templado; templado puede ser casi caliente o casi frío): y
NEGATIVOS, al expresar algo se niega o rechaza otra u otras posibilidades (v. gr.,
cuando digo “rojo” niego estrictamente lo no expresado, como “azul”, “verde” o
“amarillo”).
Louis Hjeimslev considera que el lenguaje está compuesto por dos planos
complementarios, indesligables entre sí: el plano del contenido y el plano de la
expresión. El primero, un fenómeno interno que se da en la mente del hablante; el
segundo, un fenómeno externo, consistente en la exteriorización de las ideas a través de
las palabras.
Esta concepción del lenguaje, de gran originalidad y rigor científico, profundiza
la dicotomía saussureana de significante y significado. Considera que cada plano puede
ser desglosado en dos sub planos correspondientes a la sustancia y la forma.
De esta manera, el PLANO DEL CONTENIDO presenta la sustancia del
contenido (ideas o conceptos) y 1a forma del contenido, constituida por las unidades
abstractas de índole morfológica, le da un orden adecuado a las ideas.
De otro lado, el PLANO DE LA EXPRESIÓN presenta igualmente dos sub
planos: el de la sustancia (sonidos) y el del contenido, constituido por los fonemas,
elementos ideales que ordenan el material sonoro.
En ambos casos, la sustancia corresponde al HABLA, mientras que la forma a la
LENGUA. Sendas disciplinas lingüísticas se ocupan de cada sub plano: la Semántica de
la sustancia del contenido (ideas), la Morfología de la forma del contenido, la Fonética
de la sustancia de la expresión, y la Fonología de la forma de la expresión:
SUSTANCIA
PLANO DEL HABLA SEMÁNTICA
(Ideas)
CONTENIDO
FORMA MORFO-
LENGUA
(interno) (Clave morfológica) SINTAXIS
FORMA
LENGUA FONOLOGÍA
PLANO DE LA ( Fonemas)
EXPRESIÓN
(externo) SUSTANCIA
HABLA FONÉTICA
(Sonidos)
Como podemos observar, Hjelmslev aporta un punto de vista novedoso mucho más
complejo del fenómeno lingüístico. Seguidamente, veamos, a manera de ejemplo, la
siguiente aplicación, tomando como referente la palabra “niño”:
En oposición a “hombre”:
Animado Animado
Humano Humano
Masculino Masculino
No adulto Adulto
/niño/ /hombre/
En oposición a “niña":
Animado Animado
Humano Humano
No adulto No adulto
masculino femenino
/niño/ /niña/
De modo que los rasgos indicados son figuras de contenido y como puede observarse
ninguno de ellos se relaciona absolutamente con el plano de la expresión. Ahora bien,
un signo está compuesto por varias figuras de contenido, de tal manera que al variar una
de ellas, por ejemplo, masculino /femenino, adulto / no adulto, animado / inanimado,
varia también el significante. Esta variación puede ser mínima, como en los ejemplos
anteriores en los que solo varía el morfema de género; o en otros casos, puede implicar
una variación completa como en caballo /yegua, en los que obviamente nos hallamos
frente a dos signos diferentes.
Animado Animado
Equino Equino
Macho hembra
/caballo/ /yegua/
Para Hjelmslev, estas figuras son monoplánicas en tanto que no pueden ser divididos en
significante y significado. En el plano de la expresión las figuras son unidades mínimas
(los fonemas) que permiten distinguir significados, aunque no tengan significado en sí
mismas. En el plano del contenido, las figuras son partes del significado del signo que
no tienen expresión propia que los manifieste individualmente. Están comprendidos en
el significado y el signo respectivo. Para Hjelmslev, el signo lingüístico resulta de la
combinación de figuras de ambos planos.
“animado”
PLANO DEL “humano”
“no adulto” Figuras del plano
CONTENIDO
del contenido
(interno)
/niño/
PLANO DE LA
Figuras del plano
EXPRESIÓN
de la expresión
(externo) /n/ /i/ /ñ/ /o/
Según Hjelmslev, el lenguaje humano deber ser considerado como una estructura
coherente en sí misma, autónoma, un todo compuesto por partes interrelacionadas. En
suma, como una red de relaciones. Todavía una precisión más: el lenguaje debe ser
abordado como una dicotomía de proceso y sistema. El primero comprende la relación
sintagmática, mientras que el segundo, una relación paradigmática. Aquel se da a nivel
del plano de la expresión con la sucesión de fonemas y signos; y este nos remite a una
lectura vertical de los contenidos semánticos.
La escritura como medio de ampliar las posibilidades de comunicación del lenguaje oral
está ligada al desarrollo de los pueblos “acumulativos” como los egipcios,
mesopotámicos, fenicios, griegos y romanos que desarrollaron esta técnica por
necesidades de contabilidad y administración, pues la ingente cantidad de riqueza
material producida era acumulada en manos de la casta o clase dominante.
Los pueblos “redistributivos” como los incas, por el contrario, a pesar de
conocer la escritura (qellqa) no tuvieron la necesidad de desarrollarla porque la riqueza
producida era redistribuida cada año. Entre los incas los “quipus”, formas
mnemotécnicas, constituía un complejo y eficiente sistema que cubría las necesidades
de contabilidad y administración. La creación y transmisión de la cultura a través de la
escritura fonética no es una condición sine qua non para la excelencia de una cultura.
En las sociedades esclavistas del Viejo Mundo, es donde la escritura alcanza su
mayor desarrollo. La palabra escrita no sólo alcanzó prestigio, sino también se cubrió de
un manto de misterio y sacralidad entre los egipcios. Se supone que Dios habló a los
hombres a través de la escritura (Decálogo). Con el correr de los siglos, este prestigio se
vio acrecentado bajo las pautas de una cultura “grafolátrica”, elitista e individualista.
Se acuñaron frases como: “los escritos quedan, las palabras se los lleva el
viento”. Pues, la palabra hablada sufrió, obviamente, en el contexto de la cultura
occidental, un completo menoscabo. Menoscabo que fue advertido por el cronista indio
Guamán Poma cuando constataba dolorosamente que los cristianos hacían todo lo
contrario de lo que predicaban.
Por otro lado, la escritura, dirigida a un receptor ausente, se encuentra alejada
del fin inmediato de satisfacer las necesidades naturales de comunicación que tenemos
los seres humanos. Por eso corre el riesgo de quedar como palabra muerta o congelada,
alejada de la vida.
En breve, los antecedentes más remotos de la escritura se hallan en los diferentes
medios de señalización que utilizó el hombre primitivo con fines de comunicación. Fue
la presentación de los objetos con fines comunicativos lo que constituyó el comienzo de
la escritura. Luego se perfecciona a través de sus tres fases de desarrollo: la pictográfica,
la jeroglífica y la fonética.
No es secreto que la escritura y los medios técnicos, cada vez más sofisticados, han
servido a grupos minoritarios dominantes para trasmitir y perennizar determinados
mensajes acorde a sus propios intereses. Así ocurrió en el antiguo Egipto cuando los
escribas se dedicaban a perfeccionar la escritura al servicio de los faraones. También en
Grecia y Roma y demás pueblos de la antigua Eurasia.
A fines de Edad Media se produjo una gran revolución técnica con el invento de
la imprenta por Gutenberg en 1440. Se pensó entonces en la democratización de la
cultura. Pero este notable invento, como también la serie de inventos técnicos que le
siguieron, hasta las actuales técnicas de electrónica de comunicaciones y digital, que
ponen a disposición de los hombres toda clase de información, en cualquier momento y
en un instante, no rompe el esquema básico de las sociedades acumulativas. El saber y
la técnica se mantienen al servicio de una minoría privilegiada.
El hecho de poseer información que los demás desconocen se traduce en mayor
poder para el grupo privilegiado, los poseedores de los medios y canales de
comunicación transmiten solo los mensajes que en cada momento les interesa y de la
forma que mejor les conviene. Como ocurrió en el pasado, el sistema comunicativo
sigue siendo unilateral. Los grupos dominantes controlan los medios de comunicación y
a través de ese control ejercen una no disimulada manipulación de las grandes mayorías
de la población, haciendo que estas observen un comportamiento acorde al interés de
aquellos.
En este mundo “chulla”, impar o asimétrico, sin equidad ni paridad, compete a la
institución educativa enseñar a los jóvenes a responder críticamente al bombardeo de
información unilateral, analizar hechos e informaciones con independencia y espíritu
crítico a fin de saber actuar y tomar decisiones con libertad y criterio propio.
El descubrimiento de Abya Yala (nombre nativo de América), ha sido uno de los hechos
más trágicos de la historia de la humanidad. La raza blanca occidental victimizó a la
raza cobriza americana. En los 10 primeros años de la invasión europea perecieron 70
millones de habitantes de Abya Yala. A 500 años de dicho infausto suceso continúan los
genocidios y etnocidios en contra de las etnias nativas.
Al respecto, Javier Lajo, en Oapag Ñan, la ruta inca de sabiduría, dice: "... la
historia oficial del “encuentro” del hombre occidental con el llamado “nuevo mundo” y
su “descubrimiento” nos resulta cada día más increíble y falsa, en los términos que su
propaganda la ha difundido. Está cada día más claro que el pretendido viaje de Colón a
las indias, ni fue una exploración de “gente perdida”, ni fue algo “casual” realizado por
los reyes europeos.... lo cierto es que Colón viajaba “orientado” por los conocimientos
de la logia de René dé Anjou (La Orden del Temple), entre los que figuraba el muy
famoso y conocido mapa de Pin Reis (un clarísimo mapa del continente americano), un
navegante turco, quien fue seguramente miembro de estas sociedades secretas o logias
antiquísimas. Es decir el mentado “viaje a las indias orientales” es pura mentira que por
vergüenza debe ser abandonado de una buena vez. (p. 107-110).
Cinco siglos después, el mundo ha presenciado, la .invasión de Irak por los
norteamericanos. El presidente Bush, un individúo alcohólico y con un coeficiente
intelectual deficitario, los acusó de poseer armas químicas de destrucción masiva.
Consumada la invasión se demostró que no había tales armas, demostrándose también
que el criminal Bush atacó Irak para apoderarse de sus yacimientos petrolíferos. La
lógica del expansionismo occidental se expresa, pues, de una manera aviesa: ocultar y
enmascarar los propósitos del expansionismo colonialista.
Según la historieta “oficial”, Colón quiso llegar a la India siguiendo una ruta
opuesta que demostraría al mismo tiempo que la tierra es redonda. Los turcos habían
tomado Constantinopla interrumpiendo el tráfico comercial. Los reyes europeos, a
quienes les apetecía sobremanera las especerías como canela y clavo de olor, querían
restablecer este tráfico comercial interrumpido. Como podemos apreciar, una ingenua
historieta culinaria.
Hoy, cuando aparecen mapas chinos antiguas de América, está versión “oficial”,
absolutamente mentirosa, se desvanece. Las élites europeas conocían de la existencia de
Abya Yaia y de reinos fabulosos llenos de oro y plata. Entonces, la afiebrada
imaginación de esas élites elucubró la leyenda de “El Dorado”. Queda claro, pues, que
la invasión europea, con inusitado afán de exterminio, se llevó a cabo con pleno
conocimiento de causa. El objetivo, como el petróleo iraquí, fue el oro y la plata del
“Nuevo Mundo”. Sin embargo, lo más grave no fue esto, sino, pretendiendo
exterminamos, borraron nuestra memoria histórica. Descerebrado, con la muerte de
nuestros “auquis” (ingenieros) y “amautas" (sabios), el Tahuantinsuyo quedó
prácticamente en un estado vegetativo.
Por eso, al momento de iniciar el curso de Comunicación y Redacción en lengua
española es necesario emplazar un punto de vista distinto: estudiar la lengua del
conquistador no desde la parálisis que implica la alineación y aculturación, sino desde la
vigorosa vindicación de nuestra nación milenaria, con la convicción profunda de
recuperar nuestra bella cultura ancestral y milenaria, grabar en la mente de nuestros
niños y jóvenes que nuestra única MADRE PATRIA, es la patria tahuantinsuyana,
secuestrada hace 500 años por el hampa europea, y hoy continua secuestrada por sus
críos, los criollos. Se torna un imperativo categórico rescatar los valores de nuestra
cultura ancestral, propiciando de inmediato el ansiado reencuentro con nuestros idiomas
nativos: runa simi o quechua, jaque aru o aymara, ashaninka, y demás lenguas nativas
de las comunidades nativas de la selva. Nunca será tarde para recuperar lo nuestro.
Impedir a toda costa la extinción de nuestras lenguas nativas. Considerar el español
siempre como una lengua extranjera, como que efectivamente lo es, aunque por la
imposición de 500 años muchos hermanos lo tengan ya como lengua materna. Es una
cuestión de honor e identidad.
La grandiosa tarea que la historia demanda a la generación actual es la de gestar
un gobierno etnonacionalista que por fin ponga punto final al Estado criollo hampón
anegado centenariamente en corrupción y latrocinio. Para recuperar nuestra maravillosa
cultura ancestral y recuperar nuestros idiomas nativos se torna impostergable vencer los
complejos de inferioridad que nos han sido inculcados en 500 años de dominación.
En las regiones del continente que a la llegada de los europeos acusaban poco desarrollo
cultural sedentario se impuso una brutal política de exterminio. En estas regiones
encontramos hoy países occidentalizados con poca o nula presencia étnica: Argentina,
Uruguay, Colombia, Brasil, Chile, etc. En tanto que Paraguay constituye un caso
especial! como el único país del continente que ha sabido mantener su propia lengua -el
guaraní- a la par del castellano. Los niños aprenden guaraní en casa y español en la
escuela. Según los historiadores, la temprana evangelización jesuita en lenguas nativas
garantizó la supervivencia del guaraní. En tanto que en Guatemala, México, Perú,
Ecuador y Bolivia, países de fuerte componente étnico nativo (90 %), el panorama
lingüístico es sumamente complejo.
En México hay variedad de lenguas nativas: el náhuatl hablado
aproximadamente por .70, 000 habitantes, el maya por 300,000, el otomí por otros
300,000, el zapoteco por 250,000, el mixteco por 200,000, y así hasta más de 15 lenguas
diferentes. Lo que, sin embargo, constituye una exigua minoría teniendo en cuenta que
México tiene una población aproximada de 56 millones de habitantes que hablan el
español. Lo notable, sin embargo, consiste que a pesar de 500 años de aculturación
existan todavía estos raigones vivos de lenguas nativas.
En Andinoamérica, el runa simi o quechua es todavía un idioma de gran
difusión. Se lo habla en cinco repúblicas: en el Perú por unos 4'402,023 habitantes, en
Ecuador por 2'233,000, en Bolivia por 1'594,000, en .Argentina (región Norte) por
120,000, en Colombia por 4,402: y en Brasil por unos 700 inmigrantes peruanos en el
estado de Acre; lo que hace un tota! de 8'3 54,125 runa simi hablantes. Naturalmente se
trata en su mayoría de personas bilingües, con tendencia a la creciente castellanización.
No obstante, los Andes y la Amazonia son los lugares donde se registra la mayor
pervivencia de nuestros idiomas nativos y una extraordinaria lealtad étnica. Lo que
hace prever que el runa simi, así como también el jaque aru o aymara y las numerosas
lenguas de las comunidades nativas de la selva amazónica, seguirá hablándose hasta una
fecha indeterminada. Más aún, dado el auge del etnonacionalismo, es de prever que
serán vindicados y reivindicados, rescatados y difundidos por los estados nacionalistas,
cuyos surgimientos se avizora inevitable.
Es deber ineludible de nuestros estudiantes, despercudiéndose de la centenaria
alienación que nos aqueja, iniciar el estudio del runa simi o del aymara, según la zona
de influencia lingüística en que se encuentre.
Sabemos que la lengua es el alma de un pueblo. Los idiomas no son
instrumentos neutros, fríos e indiferentes. Todo lo contrario, son portadores de
cosmovisiones, modos de ser, pensar, sentir. El runa simi, por ejemplo, es la expresión
de una cultura agrocéntrica, colectivista, panteísta, holista, diametralmente opuesta al
modo de ser de la cultura occidental, caracterizada por su expansionismo, guerrerismo,
machismo e individualismo.
Dios: principio masculino creador del universo y cuya divinidad se transmitió a su hijo
varón por línea paterna.
Diosa: ser mitológico de culturas obsoletas y olvidadas (superstición).
Patrimonio: conjunto de bienes.
Matrimonio: conjunto de males.
Héroe: ídolo.
Heroína: droga.
Hombre público: conocido que desarrolla actividad pública importante.
Mujer pública: prostituta.
Hombre ambicioso: buen partido, con metas, echado palante.
Mujer ambiciosa: interesada, arpía, chupasangre. '
Perro: el mejor amigo del hombre.
Perra: desgraciada, vil.
Zorro: hábil, inteligente,
Zorra: ustedes ya saben.
Atrevido: osado, valiente.
Atrevida: insolente, mal educada.
Solterón: codiciado, inteligente, hábil.
Solterona: quedada.
Suegro: padre político.
Suegra: bruja, metiche, etc.
Aventurero: audaz, bizarro.
Aventurera: fácil.
Machista: hombre macho.
Feminista: lesbiana.
Don Juan: hombre en todo su sentido.
Doña Juana: la mujer de la limpieza.
Huelga decir que el quechua y el aymara no admiten este tipo de atentados
(Fuente: “Antauro”. Año 04, 58. Lima. 30 Dic. 2005 al 16 En. 2006).
LAS ANTILLAS, fueron los primeros en sufrir los embates de la conquista y fueron
exterminados en su mayoría. Los cronistas dan cuenta de sus “areitos” o cantares y de la
bella imagen de la princesa Anacaona a quien los facinerosos invasores lo ahorcaron a
pesar de haber sido acogidos con mucha amabilidad, al igual como ocurrió aquí con el
inca Atahualpa. De las Antillas provienen las siguientes-palabras:
CENTRO AMÉRICA, de las grandes culturas de esta región, aztecas, mayas y quichés,
provienen las siguientes palabras:
AMÉRICA DEL SUR, del runa simi, del aymara y de las lenguas de las comunidades
nativas de la selva, provienen palabras de uso frecuente como las siguientes: