Está en la página 1de 41

LA ESTANDARIZACIÓN DE LOS CONTRATOS

La estandarización de los contratos

2
Gestión del contrato principal

ÍNDICE

ÍNDICE........................................................................................................................................................................... 3

1. INTRODUCCIÓN ....................................................................................................................................................... 4

2. LOS MODELOS DE CONTRATOS .......................................................................................................................... 5

3. EL PROCESO DE ESTANDARIZACIÓN DE LOS CONTRATOS INTERNACIONALES DE CONSTRUCCIÓN .... 7

3.1 Estandarización a nivel local ................................................................................................................................. 7

4. EL CONTRATO NEC ................................................................................................................................................ 9

5. EL CONTRATO ENAA ............................................................................................................................................ 12

5.1 Process Plant Model Form .................................................................................................................................. 12


5.2 Power Plant Model Form ..................................................................................................................................... 15
5.3 EPS Model Form ................................................................................................................................................. 18

6. LOS MODELOS DE CONTRATOS JTC ................................................................................................................. 19

6.1 Contrato de construcción - Constructing Excellence Contract (CE) .................................................................... 19


6.2 Supervisión de Construcción- Management Building Contract (MC) ................................................................... 20
6.3 Proyectos de construcción de obras pequeñas- Minor Works Building Contract (MW)....................................... 20
6.4 Diseño y construcción (Design and Build Contract (DB)) .................................................................................... 21
6.5 Proyectos de construcción de obras grandes (Major Project Construction Contract (MP)) ................................. 22

7. CLÁUSULAS COMUNES Y RELEVANTES EN LOS MODELOS DE CONTRATOS INTERNACIONALES......... 23

7.1 Precio .................................................................................................................................................................. 23


7.2 La Figura del Engineer o la Dirección de la Obra ................................................................................................ 26
7.3 Variaciones .......................................................................................................................................................... 27
7.4 Ampliaciones de Plazo ........................................................................................................................................ 28
7.5 Resolución de Disputas ....................................................................................................................................... 29

8. COMPARACIÓN DE CONTRATOS ........................................................................................................................ 30

8.1 Variaciones al contrato ........................................................................................................................................ 30


8.2 Cuidado de los trabajos y asignación de riesgos................................................................................................ 33
8.3 Rol del Engineer .................................................................................................................................................. 34
8.4 Comparación Cláusula de Fuerza Mayor entre FIDIC y NEC ............................................................................. 37
8.5 Condiciones Imprevistas del terreno ¿Quién es responsable? ........................................................................... 40

3
La estandarización de los contratos

1. INTRODUCCIÓN
El desarrollo de los países supone, como lo ha hecho a nivel histórico, la necesidad de
planear y ejecutar grandes obras de infraestructura que le permitan a los estados crear
canales de distribución y comunicación adecuados para el normal desarrollo de sus
economías. Esa necesidad se ha traducido en la creación de estructuras económicas y
jurídicas que han facilitado, de manera sustancial, el desarrollo de la infraestructura de los
países. En ese contexto, se ha venido desarrollando el concepto del Project Finance, término
creado por los banqueros para referirse a métodos particulares de movilización de recursos con
el propósito de financiar grandes proyectos de infraestructura, que carecen total o
parcialmente de recursos para su ejecución, y que son rentables desde su propia
explotación.

Una de las condiciones fundamentales para que pueda existir un Project Finance, es que
exista un contratista dispuesto asumir los riesgos de un proyecto garantizando el
precio, el plazo, la calidad, y el funcionamiento del mismo. Con estos condicionantes, las
entidades financieras están dispuestas a prestar el capital necesario, aceptando como garantía
el propio proyecto.

Para garantizar las obligaciones del contratista, diferentes organizaciones y/o países han
promovido y desarrollado modelos de contratos que amarren y garanticen el
cumplimiento de los objetivos del proyecto, y las obligaciones del contratista.

En el tema 1 hemos analizados los contratos FIDICFIDIC, y en este tema 2 vamos a ver otros
modelos de contratos usuales.

4
Gestión del contrato principal

2. LOS MODELOS DE CONTRATOS


Los modelos contractuales estandarizados se presentan como de uso muy normal dentro
de la ejecución de proyectos en el ámbito de la ingeniería y construcción, pues se trata de
uno de los sectores en que más se ha desarrollado la elaboración de contratos modelo. Ese
proceso, mediante el cual se utilizan los contratos modelos, elaborados por diferentes
instituciones de reconocida reputación en el ámbito internacional, se ha complementado con
un proceso de interpretación sistemática que de esos contratos ha seguido la
jurisprudencia arbitral y en especial la proveniente de instituciones como la Cámara de
Comercio Internacional y la Corte de Arbitraje Internacional de Londres. La práctica
internacional referida al uso de estos modelos, se encuentra plenamente reforzada por los
diferentes pronunciamientos que se han hecho vía interpretación de los referidos modelos, lo
cual, genera una mayor certeza respecto de la interpretación de un referido término
contractual utilizado por las partes.

Los modelos de contratos y su relación con los procesos arbitrales vinculados a los contratos
internacionales de construcción, presentan unas características que los convierten en únicos.
Es así como nos encontramos con unos procedimientos de resolución de controversias que,
tradicionalmente, incorporan en primer término la labor del “Ingeniero” (Engineer), quien en la
mayoría de los casos debe decidir en primera instancia sobre el conflicto o controversia
planteado.

Igualmente las disputas referidas a contratos de construcción generalmente surgen en


contextos que, en la gran mayoría de los casos, difieren los unos de los otros. Es por ello que,
el grado de especialización que surge de este tipo de disputas, puede ser mucho mayor al que
surge con motivo de otro tipo de disputas, en donde nos encontramos con controversias menos
técnicas.

Con motivo de diferentes disputas, han sido muchos los pronunciamientos arbitrales que han
creado, de alguna manera, jurisprudencia arbitral en lo que tiene que ver con:

 Las facultades y funciones del Ingeniero (Engineer) bajo la óptica de los


contratos FIDIC, u otros modelos.

 La interpretación de las cláusulas de fuerza mayor.

 El arbitraje entre las partes de gran uso en el ámbito de la construcción


internacional.

5
La estandarización de los contratos

 Las cláusulas sobre el pago.

 Las demoras en la entrega de la obra, retrasos.

 Otros diversos a los que haremos mención más adelante.

Teniendo en cuenta lo anterior, en los procedimientos arbitrales relativos a los contratos de


construcción internacional, se han establecido medidas y procedimientos tendentes a mejorar
los parámetros de calidad del procedimiento, con el objeto de aumentar la efectividad de los
mismos. Así, en 1986, el tribunal de arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional
(CCI), en colaboración con FIDIC, y la EIC (European International Constructors),
elaboraron unos listados de profesionales propuestos por esas organizaciones, para
actuar como árbitros en las disputas derivadas de esos contratos. Sin duda, el
establecimiento de estas listas actualizadas y revisadas, supone por un lado, un ahorro de
tiempo en el proceso de selección de los árbitros, y por otro, garantiza de algún modo el alto
grado de especialización de los mismos, que redundará en la mejor resolución de la disputa.

6
Gestión del contrato principal

3. EL PROCESO DE ESTANDARIZACIÓN DE LOS CONTRATOS


INTERNACIONALES DE CONSTRUCCIÓN
En relación a la estandarización de los contratos, el tema se encuentra dominado de manera
particular por un pequeño número de organizaciones internacionales, entre ellas FIDIC, y The
International European Construction Federation (FIEC). Adicionalmente, el Banco
Mundial, UNCITRAL (United Nations Commission for the Unification of International Trade
Law, o La Comisión de las Naciones Unidas para el derecho mercantil internacional, CNUDMI),
UNIDROIT, y un número considerable de firmas de abogados, también contribuyen de manera
significativa a ese proceso.

La UNCITRAL por ejemplo, ha desarrollado la Guía para la Redacción de Contratos


Internacionales de construcción de Obras Industriales, la cual fue adoptada en 1988, después
de 7 años de trabajo. Esta Guía está constituida por un manual muy detallado y simple, que
beneficia de manera directa a todas y cada una de las partes involucradas en la redacción de
los contratos internacionales de construcción.

3.1 Estandarización a nivel local

El proceso de estandarización no se presenta única y exclusivamente en el ámbito


internacional. A nivel local o nacional son ya reconocidos los esfuerzos realizados por
países como Inglaterra, Estados Unidos, Japón, Francia, o Alemania, en donde las formas
contractuales de los tipos de contratos de construcción han tenido ya, una evolución notable.

3.1.1. Reino Unido

El caso Ingles es tal vez el más destacado de ellos. En Inglaterra, ya desde 1870, se habían
constituido las primeras empresas especializadas en el campo de la Construcción e Ingeniería.
Es allí en donde toma gran relevancia el proceso de estandarización Contractual. Actualmente
las formas de los contratos más importantes son:

 ICE7, Institution of Civil Engineers Conditions of Contracts 7th Edition 1999.

 JCT 98, Joint Contracts Tribunal Standard Form of Building Contract 1998
Edition.

 IFC 98, Joint Contracts Tribunal Intermediate Form of Building Contract.

7
La estandarización de los contratos

 MW 98, Joint Contracts Tribunal Minor Works Form of Contract.

Las particularidades de estas formas contractuales difieren sustancialmente entre ellas,


sin embargo, los principios o pautas generales perduran en todos y cada uno de ellos.

Ese proceso de estandarización se da gracias a la participación activa que en este campo ha


tenido el llamado “Joan Contractas Tribunal” (JCT), entidad que fue creada en 1931 y que,
durante 75 años, ha producido formas contractuales estándar, guías, y otra
documentación de uso general en el mercado de la construcción. La función principal de
esta institución ha sido mantener las formas contractuales actualizadas y acordes a las
necesidades de la industria de la construcción, desplazando de esta manera las
dificultades que puedan surgir con motivo del uso de dichas formas contractuales.

El más importante de los contratos estándar ha sido lo que hoy se conoce como el “New
Engineering Contract” (NEC Contract). Este es básicamente el marco legal para la
administración de la mayoría de los contratos de construcción en el Reino Unido. Este marco
legal puede ser aplicado a proyectos de construcción grandes y pequeños, y comprende
una serie de documentos y guías necesarios para la buena administración de los
mismos.

3.1.2. Japón

Igualmente en Japón ese proceso de estandarización ha tenido un desarrollo significativo,


fundamentado básicamente en la labor que ha venido adelantando la Asociación de Ingeniería
Avanzada de Japón (Engineering Advencement Association of Japan). Esta entidad ha
publicado una serie de documentos y formas contractuales que han tenido gran influencia en
los mercados internacionales. El más importante de ellos es el ENAA Model Form-
International.

El modelo Contract for Process Plant Construction (Turnkey Lump-sum Basis), fue
publicado en 1992 y revisa de manera general la primera edición del ENAA Model Form
publicado en 1986. Esas formas contractuales son el resultado de años de exhaustivo estudio
por parte del ENAA's Special Committee on Contract and Legal Issues. Ambas ediciones han
sido bien recibidas, tanto por los Contratistas, como por los Clientes en los campos de la
ingeniería y la construcción.

8
Gestión del contrato principal

4. EL CONTRATO NEC
El modelo de contrato NEC comenzó siendo un modelo de contrato revolucionario en los años
noventa, con cierto interés y uso por parte de algunas organizaciones que querían buscar un
cambio en la participación de proveedores en forma no contenciosa.

La versión NEC2 fue publicada en 1995 y fue, cada vez más, el contrato de referencia de
muchas organizaciones y empresas en el Reino Unido.

La versión NEC3 es el resultado de la retroalimentación de las necesidades de la industria en


muchos años de uso con éxito. Es la primera vez que NEC, se lanzan al mismo tiempo que el
conjunto completo e integrado de los documentos que componen toda la familia moderna de
los contratos NEC.

La familia se ha ampliado para proporcionar:

 Contrato de servicio.

 Contrato de servicio reducido.

 Contrato de suministro.

 Contrato suministro reducido.

 Contrato marco.

Un esquema de los modelos de contratos de esta familia, se refleja en la figura adjunta:

9
La estandarización de los contratos

Este último contrato está complementado con el enfoque estándar de NEC, e incluye notas de
orientación y diagramas de flujo.

NEC es una familia de contratos estándar, cada uno de los cuales tiene las siguientes
características:

 Su uso estimula la buena gestión de la relación entre las dos partes en el


contrato, y por tanto, de los trabajos incluidos en el mismo.

 Puede utilizarse en una amplia variedad de situaciones comerciales, para una


amplia variedad de tipos de trabajo, y en cualquier ubicación de estos.

 Es un documento claro y simple en el que se utiliza un lenguaje y una


estructura sencillos y de fácil comprensión.

NEC es un conjunto integrado de condiciones que están diseñadas para proporcionar,


tanto a Contratistas como clientes, una herramienta que facilite los acuerdos, y con los
resultados centrados en el proyecto.

La intención es que, usando el modelo de contrato NEC, conducirá más frecuentemente


al logro de los objetivos del cliente en la mayoría de los proyectos, en términos de su
máxima calidad, el rendimiento de las instalaciones y aspectos tan importantes como
plazo y costes. También es posible establecer retos más rigurosos para estos objetivos con
mayor confianza en el logro de ellos.

NEC está elaborado sobre la base de una contratación de no enfrentamiento entre las
partes, favoreciendo los procesos de gestión eficiente. Los principios de NEC se basan
en la creencia de que el trabajo colaborativo entre las partes optimiza los resultados del
proyecto, principalmente si se comparan con un enfoque de enfrentamiento y de no
integración de las partes.

NEC está diseñado para aplicaciones en proyectos globales y complejos, y efectivamente está
redactado de forma de autoridad y jurisdicción de las partes neutral para lograr este objetivo.

Como se mencionó anteriormente, NEC3 tiene la distinción única de tener un respaldo total de
la Oficina Gubernamental de Comercio en UK, que recomienda NEC3 para uso en todos

10
Gestión del contrato principal

los proyectos de construcción de sector público. El NEC es también una de las formas
de contrato, oficialmente recomendadas por el Gobierno sudafricano.

11
La estandarización de los contratos

5. EL CONTRATO ENAA
El contrato ENAA tiene tres modelos diferentes, uno para cada tipo de proyecto de
construcción:

 The third edition of the ENAA Model Form-International Contract for Process
Plant Construction.

 ENAA Model Form-International Contract for Power Plant Construction.

 EPS Model Form.

5.1 Process Plant Model Form

La tercera edición del modelo internacional ENAA de contrato para la construcción de


Plantas de Proceso (Llave en mano a tanto alzado), se publicó en marzo de 2010 y revisa
la edición de 1992. Las ediciones de 1986, que es la primera, y la edición de 1992, habían sido
bien recibidas por el cliente y el contratista en los campos de ingeniería y construcción,
y ampliamente utilizadas en muchos proyectos de plantas en todo el mundo.

El modelo de contrato para la construcción de plantas de proceso, desde su primera


edición, ha sido muy aclamado por la industria, y se usa ampliamente para proyectos
internacionales relacionados con la construcción de este tipo de proyectos. Con algunas
modificaciones se ha utilizado como condiciones generales del contrato, para los documentos
de licitación estándar del Banco Mundial, "Suministro e instalación de planta y equipos".

Han pasado más de quince años desde que apareció el modelo de 1992, durante este período
el tipo de proyectos ha crecido en tamaño, y los planes de financiación para esos grandes
proyectos se han convertido en extremadamente complejos; lo que aumenta el número de
interesados que buscan mayor claridad en la asignación de los riesgos y
responsabilidades. Es por lo que, para responder a esas necesidades de la industria, se ha
producido una versión revisada que satisface esas demandas.

12
Gestión del contrato principal

ENAA considera muchos factores en la preparación de esta edición, pero trató de mantener la
asignación de riesgo prevista en la primera edición, limitando así la posibilidad de confusión
entre los usuarios acostumbrados a la utilización de las ediciones anteriores.

El contenido de este modelo de contrato es:

Contents - Process Model Form - 2010 Edition:


Form of Agreement and General Conditions
Form of Agreement
General Conditions
Part I Contract and Interpretation
Part II Subject Matter of Contract
Part III Payment
Part IV Intellectual Property
Part V Work Execution
Part VI Guarantees and Liabilities
Part VII Risk Distribution
Part VIII Change in Contract Elements
Guide Notes
Chapter I. The General Concept of the ENAA Model Form
Chapter II. Guide Notes for Agreement
Chapter III. Guide Notes for General Conditions
Chapter Application to the case where No Process License is required from
IV. Contractor

13
La estandarización de los contratos

For reference (Vol.2, Vol.4 and Vol.5, 1992 Edition):


Vol.2
Sample of Appendices to the Agreement
Appendix 1 Breakdown of the Contract Price
Appendix 2 Escalation Clause
Appendix 3 Unit Rates for Changes
Appendix 4 Payment Terms
Appendix 5 Form of Letter of Credit/Guarantee
Appendix 6 Insurance Requirements
Appendix 7 Performance Guarantees
Appendix 8 Form of Bonds
Appendix 9 Project Specifications
Vol.4
Work Procedures
WP 1 Correspondence Procedure
WP 2 Payment Application Procedure
WP 3 Approval and Review Procedure
WP 4 Work Change Procedure
WP 5 Procurement Procedure
WP 6 Expediting Procedure
WP 7 Shop Inspection Procedure
WP 8 Field Inspection Procedure
WP 9 Progress Report Procedure
WP 10 Commissioning and Performance Test Procedure

14
Gestión del contrato principal

Vol.5
Form of Agreement and General Conditions (Alternative Form for Industrial Plant –
Without Process License)
Form of Agreement
General Conditions
Part I Contract and Interpretation
Part II Subject Matters of Contract
Part III Payment
Part IV Intellectual Property
Part V Work Execution
Part VI Guarantees and Liabilities
Part VII Risk Distribution
Part VIII Changes in Contract Elements
Schedule 1 Form of Mechanical Completion Certificate
Schedule 2 Form of Acceptance Certificate

5.2 Power Plant Model Form

El Modelo de contrato ENAA en su formato internacional para la construcción de la planta


de energía (Llave en mano a tanto alzado), fue publicado, también, en 1996; para satisfacer
las crecientes necesidades de un modelo de contrato internacional para la construcción de
plantas de producción de energía.

Para la redacción de este modelo, el Comité de ENAA tomó en consideración las


observaciones, recomendaciones, consejos, y sugerencias de diferentes partes
interesadas, como el Banco Mundial y otras importantes instituciones financieras, así
como clientes, contratistas y otras organizaciones implicadas, tanto en EE.UU, como
Europa y UK.

Este modelo de contrato muestra una flexibilidad y un equilibrio justo y razonable, entre
el cliente y el contratista sobre los diversos riesgos de los proyectos de construcción

15
La estandarización de los contratos

internacionales. Este modelo de contrato está destinado para ser usado por una amplia gama
de usuarios, incluyendo asesores legales y comerciales, y quienes participan en las diversas
fases de ejecución del proyecto real.

Durante la preparación del modelo de contrato, ENAA reconoció que existía una necesidad
creciente de una forma de modelo de contrato internacional para la construcción de la
planta de producción de energía. También se reconoció que las centrales son una parte
fundamental de la infraestructura de la sociedad industrial, y también juegan un papel
importante en el desarrollo de la sociedad en general y de la industria en particular, en los
países en desarrollo.

En la elaboración de este modelo, la Comisión de ENAA se ha esforzado por incorporar


algunas ideas, que son justas, imparciales y prácticas, pero no generalmente contenidas
en otras formas de modelo de contrato de construcción. Estas ideas hacen de este modelo
de contrato, más útil para todas las partes relacionadas.

Las características principales son:

 Más adecuado para su uso en proyectos de construcción de una planta de


producción de energía completo llave en mano.

 Modelo justo, razonable, equilibrado entre el cliente y el contratista sobre los


diversos riesgos en proyectos internacionales, en base a un proyecto llave en
mano.

 Desarrolla y mejora sustancialmente todas las actividades relativas a la toma de


posesión y los procedimientos de puesta en marcha, pruebas de aceptación,
pruebas de fiabilidad, y garantías del rendimiento.

 Se añaden unas notas que sirven de guía para el caso de contratos de


construcción bajo el régimen de Project Finance.

16
Gestión del contrato principal

El contenido de este modelo de contrato es:

Vol.1(112 pages) Form of Agreement and General Conditions


Form of Agreement
General Conditions
Part I Contract and Interpretation
Part II Subject Matters of Contract
Part III Payment
Part IV Intellectual Property
Part V Work Execution
Part VI Guarantees and Liabilities
Part VII Risk Distribution
Part VIII Changes in Contract Elements
Vol.2(80 pages) Sample of Appendices to the Agreement
Appendix 1 Breakdown of the Contract Price
Appendix 2 Escalation Clause
Appendix 3 Unit Rates for Changes
Appendix 4 Payment Terms
Appendix 5 Form of Letter of Credit/Guarantee
Appendix 6 Insurance Requirements
Appendix 7 Performance Guarantees
Appendix 8 Form of Bonds
Appendix 9 Project Specifications
Vol.3(36 pages) Guide Notes
Item 1. Features of the ENAA Model Form and its Fields of
Application
Item 2. Engineer
Item 3. Completion/Taking Over and Performance Guarantee

17
La estandarización de los contratos

Item 4. ContractorÅfs Total Maximum Liability


Item 5. Training
Item 6. Sub-contracting
Item 7. Environmental Conditions

5.3 EPS Model Form

El modelo de contrato EPS (Engineering, Procurement and Supply), versión ENAA de los
EPC (Engineering, Procurement and Construction), aglutina los modelos desarrollados para
las Plantas de proceso y las Plantas de producción de energía, y es válido para la
construcción de cualquier otro tipo de proyectos construcción del tipo llave en mano.

El contenido de este modelo de contrato es el siguiente:

Agreement

General Conditions

Part I Contract and Interpretation

Part II Subject Matter of Contract

Part III Payment

Part IV Intellectual Property

Part V Work Execution

Part VI Guarantees and Liabilities

Part VII Risk Distribution

Part VIII Change in Contract Elements

Schedule 1 Delivery Certificate

Schedule 2 Acceptance Certificate

Guide Notes

Chapter I. General

Chapter II. Guide Notes for Agreement

Chapter III. Guide Notes for General Conditions

18
Gestión del contrato principal

6. LOS MODELOS DE CONTRATOS JTC


El conjunto de modelos de contratos JCT consta de familias de contratos, conformadas
por los contratos principales y propuestas para subcontratos, junto con otros documentos que
pueden usarse en ciertos tipos de acuerdos. Las diferentes familias cubren una amplia gama
de los escenarios que se plantean en la industria de la construcción.

En el anexo nº 1 incluimos las Familia de modelos de Contratos JTC.

Dentro de los modelos de contratos JTC podemos destacar los siguientes:

 Contrato de construcción - Constructing Excellence Contract (CE).

 Diseño y construcción - Design and Build Contract (DB).

 Supervisión de Construcción - Management Building Contract (MC).

 Proyectos de construcción de obras pequeñas - Minor Works Building Contract


(MW).

 Proyectos de construcción de obras grandes - Major Project Construction


Contract (MP).

6.1 Contrato de construcción - Constructing Excellence Contract (CE)

Este modelo de contrato es adecuado en caso de:

 Contratos para proyectos de construcción, o de servicios de supervisión de


construcción.

 Todo tipo de suministros incluidos los servicios.

 Trabajos de colaboración e integración de actividades.

 Asociaciones entre empresas.

También puede ser usado:

 Si el suministro o el proyecto tiene o no, que ser diseñado.

 Cuando el proyecto se vaya a dividir en partes.

 Con el presupuesto en partida alzada o como coste objetivo.

19
La estandarización de los contratos

6.2 Supervisión de Construcción- Management Building Contract (MC)

Este modelo de contrato es adecuado en los siguientes casos:

 Grandes proyectos en los que es necesario iniciar las obras antes de que el
proyecto haya sido diseñado en su totalidad. El diseño es responsabilidad del
cliente, sin embargo no es posible preparar un paquete de especificaciones técnicas
y de diseño, para entregárselo al contratista.

 Cuando el proyecto, o el diseño, es muy sofisticado o novedoso y es necesaria


la participación de varios especialistas en el mismo.

 Cuando la empresa responsable de la gestión de la supervisión de la obra debe


administrar el contrato entre el cliente, y el contratista que ejecuta los trabajos.

El contratista responsable del contrato de supervisión que actúa en nombre del cliente, no
realiza ningún trabajo de construcción, sino que se dedica a administrar el proyecto y el
contrato entre el cliente y el contratista principal.

6.3 Proyectos de construcción de obras pequeñas- Minor Works Building


Contract (MW)

Este modelo de contrato es adecuado en los siguientes casos:

 El proyecto es muy simple.

 Cuando el proyecto se diseña por o en nombre del cliente.

 Cuando el cliente tiene que suministrar los planos y/o especificaciones, así
como un programa de trabajos para definir adecuadamente la calidad y cantidad del
trabajo.

 Cuando existe un agente, o administrador del contrato que actúa en nombre del
cliente.

20
Gestión del contrato principal

No es adecuado:

 Cuando se traten de obras a precios unitarios.

 Cuando hay que definir un clausulado que regule las relaciones con trabajos que
van a realizar empresas especialistas.

 Cuando es necesario un procedimiento detallado para el control del proyecto.

 Cuando el contratista tenga que diseñar una parte del proyecto, aunque se
cumplan los requisitos anteriores.

6.4 Diseño y construcción (Design and Build Contract (DB))

Este modelo se puede considerar su uso apropiado:

 Cuando es necesario un contrato con una redacción muy clara y detallada, y el


cliente ha redactado unas especificaciones y requerimientos técnicos muy
detallados.

 Cuando en el alcance de contrato no solo se incluye los trabajos de construcción,


sino también el diseño.

 Cuando el cliente usa un Ingeniero o agente (que puede ser un consultor externo o
un empleado) para administrar el contrato.

Se puede usar:

 Cuando el proyecto se puede dividir en partes.

 Tanto por los clientes públicos como privados.

En caso de que la responsabilidad del contratista, en cuanto al diseño, esté limitada a partes
concretas del proyecto, y el diseño completo del proyecto no sea responsabilidad del
contratista, conviene usar el modelo de contrato JCT en el que existe la figura de un
administrador de contratos por parte del cliente, que es el responsable del diseño completo del
proyecto.

21
La estandarización de los contratos

6.5 Proyectos de construcción de obras grandes (Major Project Construction


Contract (MP))

Este modelo se debe usar:

 Para proyectos de grandes dimensiones en los que, el cliente quiere hacer un


gran contrato, y el contratista tiene experiencia en este tipo de proyectos
pudiendo asumir importantes riesgos que surjan durante la ejecución del mismo.

 Cuando las partes, cliente y contratista, tienen sus propios procedimientos


detallados de ejecución y solo hay que adaptarlos a las peculiaridades del proyecto.

 Cuando el cliente tiene bien desarrolladas las especificaciones técnicas del


proyecto y tiene muy claro lo que quiere.

 Cuando, dentro del alcance del contratista, se encuentre, no solo la tarea ejecutar
los trabajos, sino también la de completar y asumir el diseño realizado por el
cliente.

 Cuando el cliente contrata a un representante para ejercer sus facultades y sus


funciones definidas en el contrato.

22
Gestión del contrato principal

7. CLÁUSULAS COMUNES Y RELEVANTES EN LOS MODELOS DE


CONTRATOS INTERNACIONALES
Todo proyecto de construcción posee grandes elementos de complejidad y ciertos riesgos que,
en la mayoría de los casos, son o deben ser analizados por cliente y contratista, en el periodo
de negociación y recogidos en el contrato.

Cada contrato de construcción y proyecto de construcción tiene sus propias


características, lo que implica la existencia de una infinidad de cláusulas contractuales
que son todas ellas, en mayor o menor grado, fundamentales para el proyecto. Sin
embargo, en todos los contratos existen un grupo de cláusulas que son
imprescindiblesy que los diferentes modelos de contrato las recogen de una manera
similar.

7.1 Precio

En los contratos Internacionales, uno de los puntos más importantes es la certeza del
precio que el cliente va a pagar por el proyecto realizado.

Una de las funciones más importantes del contrato es la de establecer y determinar cuáles
son los riesgos inherentes al proyecto y, a su vez, establecer de manera clara quienes
serán los responsables, o sobre que parte, cliente o contratista, recaerán los riesgos que
pudiesen generarse durante la ejecución del contrato y vigencia del mismo.

En la práctica, este principio de equilibrio del riesgo no está bien aplicado en la mayoría
de los contratos, ya que no rige el principio según el cual “el riesgo de un proyecto
deberá ser ubicado en la parte que mejor pueda administrarlo”. Este principio general no
ha sido aplicado de manera correcta en la práctica internacional, debido a que entidades
públicas, clientes privados y, en particular las instituciones financieras, se han convertido
en agentes opuestos al equilibrio del riesgo, que generalmente requieren que los
constructores y diseñadores asuman mayores cargas de riesgo de aquellas razones que
puedan gestionar, como recoge el principio antes expuesto.

23
La estandarización de los contratos

La determinación de riesgos y su reparto tiene un papel fundamental en la estructura


económica y financiera de un proyecto, y sobre todo en la determinación del precio que se
habrá de pagar al constructor de la obra. A mayor riesgo asumido por el constructor de
la obra, mayor será el precio que este requerirá para la construcción. Por ejemplo, si el
contrato estipula que el constructor deberá asumir todos y cada uno de los riesgos referentes a
las condiciones físicas y geológicas del emplazamiento donde se desarrollará el proyecto, sin
importar si las mismas son o no determinables, el constructor deberá ajustar su propuesta
económica de manera adecuada para cubrir ese riesgo que se le está imponiendo. Claro está,
si no se presenta ninguna clase de condiciones físicas adversas durante la ejecución del
proyecto, el cliente estará pagando un precio por un riesgo que no existió.

La gran mayoría de los modelos contractuales establecen de manera clara la repartición


del riesgo. Por ejemplo, en el Libro Rojo de FIDIC, el riesgo es compartido casi
equitativamente por las partes, cliente y contratista, permitiendo que en caso de surgir
condiciones adversas, que razonablemente no podían haber sido previstas, el precio del
contrato pueda variar.

En los contratos Internacionales, sea cual sea el modelo, se puede recoger una
estructura económica de pago de las prestaciones que se puede resumir en tres
métodos o mezcla de los mismos.

7.1.1. Sistema de Precio Alzado

En este método el contratista recibe única y exclusivamente el precio fijado en el contrato


independientemente de las circunstancias que se den a la hora de ejecutar el proyecto, y
de los costes en que el contratista incurra durante dicha ejecución.

Según este sistema, el precio puede ser incrementado únicamente si se presentan unas
circunstancias que no fueron previstas, ni pudieron haberlo sido, y que impiden la
finalización del proyecto o hacen este excesivamente costoso. En este sentido, la práctica
judicial es excesivamente restrictiva y como regla general, no permite ni autoriza los
incrementos de precios en estos tipos de contratos.

Por esta razón, en los modelos de contratos se estipulan una serie de eventos o
circunstancias que pueden dar lugar a que el precio del contrato pueda ser variado con

24
Gestión del contrato principal

una cantidad adicional; por ejemplo, en aquellos eventos en los cuales los documentos de la
licitación y el diseño no especifican claramente el trabajo a seguir, o cuando se producen
cambios en el proyecto necesarios para desarrollar fin del mismo.

7.1.2. Sistema de Precios Unitarios

En este método de precios, las partes acuerdan unos precios unitarios y al final el
importe del contrato es la valoración de las mediciones de las obras realmente
ejecutadas con los precios unitarios del contrato.

Puede que sea conveniente la aplicación de este método en todo o en parte del contrato, en
aquellas áreas o actividades en las que, en el momento de la firma del contrato no han
podido ser definidas suficientemente, y es más importante que el proyecto arranque, a que
esa unidad pueda ser definida para evitar un sistema de precios unitarios en el contrato.

7.1.3. Sistema de costes reembolsables

En este método, el precio que recibe el contratista está ligado a los gastos incurridos por
el mismo en la ejecución del proyecto, más un coeficiente o cantidad establecida como
beneficio.

Es evidente que bajo esta modalidad, el cliente acepta de manera expresa todos los
riesgos inherentes a la ejecución del proyecto, ya que el precio establecido en el contrato
tiene sólo carácter orientativo para tener un orden de magnitud, o valores de referencias en el
caso de que se adopte un sistema de costes reembolsables con incentivos y penalidades.

Se puede establecer un sistema de incentivo en caso que el coste final del proyecto o de
una partida sea inferior al estimado como objetivo, ya que la diferencia se puede repartir
entre cliente y contratista como estímulo a su gestión, y al contrario en caso que el coste sea
superior.

Este sistema de reembolsable incentivado, elimina el riesgo económico del cliente que
supone este tipo de formas de compensar y evita que el contratista se encuentre menos
estimulado a realizar un control exhaustivo en los costos en que incurre, toda vez que su
ganancia se encuentra de una u otra manera garantizada.

25
La estandarización de los contratos

7.2 La Figura del Engineer o la Dirección de la Obra

En casi todos los modelos de contrato internacional de construcción es una práctica


reconocida, al empleo por parte del dueño- cliente de un Ingeniero “Engineer”, Interventor,
o Dirección de Obra quien, en términos generales, ejecutará las funciones de administrador
del proyecto.

Las funciones bajo su responsabilidad son entre otras las siguientes:

 Evaluar la viabilidad del proyecto de construcción en todos los aspectos, tanto


técnicos como comerciales y financieros.

 Planear y supervisar el proyecto de construcción.

 Controlar los aspectos financieros y los costes del proyecto por parte del
contratista.

Hay que tener muy claro que la existencia de esta figura no altera la estructura del
contrato, en cuanto a las partes que intervienen en el mismo y que siguen siendo el
cliente y el contratista, de tal manera que el ingeniero, u otra figura, no es parte del contrato.
Los modelos de contratos suelen definir la figura del Ingeniero como "la persona designada
por el dueño del proyecto o cliente como Engineer para los propósitos del contrato", por
lo que solo tiene relación contractual con el cliente.

Durante la ejecución de las obras el Engineer representa al cliente frente al contratista en


la supervisión del proyecto y en la toma de decisiones importantes del mismo, tales
como la aprobación de cambios y variaciones del trabajo. Igualmente, el Engineer tiene
con frecuencia una función adicional, que es aplicar las valoraciones del trabajo ejecutado
del contrato a lo largo de la ejecución del mismo y expedir o aprobar las correspondientes
certificaciones de obra. Otra de las funciones más importantes es el análisis y la decisión
sobre las ampliaciones de plazo y costes adicionales que se pueden generar con motivo de
las variaciones, o retrasos en los trabajos.

Además, es normal encontrar que en la mayoría de los modelos de contratos, se autoriza


al Engineer para actuar como juez, entre el cliente y el contratista, en aquellos casos en
que se presentan conflictos entre ambas partes. No obstante ser nominado por el cliente y
siendo su relación contractual con el mismo, y no con el contratista, el contrato generalmente

26
Gestión del contrato principal

estipula que el Engineer, en ejercicio de la facultad de decisión de los conflictos surgidos


entre las partes, debe actuar imparcialmente.

Es evidente que en los contratos, además de la figura del Engineer, en caso que el
contratista no esté de acuerdo con sus decisiones, siempre hay otro mecanismo de
resolución de disputas (arbitraje, DAB etc.,) que protege los derechos del contratista.

7.3 Variaciones

La gran mayoría de los modelos de contratos internacionales de construcción incluyen


una cláusula que permite a las partes involucradas en el contrato modificar los términos
del mismo en cuanto a las obras que han de realizarse y sus implicaciones en plazo y
costes. A ello le llamamos, modificaciones o variaciones en el proyecto.

En los modelos de contratos suele haber un procedimiento o cláusula que define cómo
notificar al contratista las órdenes de Variación y cómo el contratista debe comunicar al
cliente aquellas órdenes para los que no se encuentra con la capacidad de ejecutar las
mencionadas variaciones, ya sea por razones técnicas o económicas.

Normalmente, el contratista tiene la obligación de ejecutar la variación a menos de que informe


inmediatamente al cliente de la imposibilidad de ejecutar las obras u obtener los materiales
necesarios para dicha variación. Una vez recibida la notificación de la orden de variación
del Engineer, el contratista deberá ratificarla, modificarla, o cancelarla.

En todos los modelos de contratos hay una serie de condicionantes en los que el contratista no
está obligado a cumplir con las órdenes de variación dadas por el Engineer. UNCITRAL
recomienda que en el contrato, se debiera introducir una cláusula que contenga una
enumeración de motivos, que el contratista podrá traducir, para oponerse a una
variación o modificación.

A modo de ejemplo se citan 3 casos:

 Si los medios requeridos para introducir la modificación o variación son muy


diferentes a los necesarios para ejecutar el proyecto original y/o exceden la
capacidad del Contratista.

27
La estandarización de los contratos

 Si la introducción de la modificación impide que el contratista pueda cumplir


con cualquiera de sus otras obligaciones derivadas del contrato, o interfiere
indebidamente con el cumplimiento de esas obligaciones.

 Si la introducción de la modificación impide conseguir el rendimiento del


proyecto establecido en el contrato.

El Ingeniero tiene la posibilidad de iniciar una orden de cambio o variación, ya sea directamente
dando la orden, o solicitándole al constructor que entregue una propuesta de variación, caso en
el cual, el proceso se hace más amigable, ya que involucra de manera total la capacidad
profesional y el buen criterio del contratista. Cualquier variación u orden de cambio, en la
mayoría de los casos da lugar a un cambio en el precio del contrato, y posiblemente en el plazo
de entrega del mismo.

Este punto lo ampliaremos en el tema 7 de este curso.

7.4 Ampliaciones de Plazo

Cada proyecto de construcción tiene como documento contractual el programa de trabajo


que define, de una manera clara y específica, las secuencias de las actividades y slos
tiempos que debe seguir el contratista durante la ejecución de la obra. Es importante que
en el contrato se incluya un programa detallado de trabajo, que pueda seguirse a lo largo
de la ejecución del proyecto, y que permita, de una manera eficiente, conocer en cada
momento cual es el estado de las obras.

Normalmente, es muy raro encontrar un proyecto de construcción que cumpla al cien por cien
con lo establecido en el programa, ya que en la mayoría de los casos se presentan imprevistos
o circunstancias que, de una u otra manera alteran significativamente el normal desarrollo de
las obras, y producen demora en el proyecto.

Es por ello que, los modelos de contratos establecen de manera directa, o por lo menos la
forma en que se debe determinar, quiénes son los responsables de las demoras en
cuestión y a su vez, quien debe asumir el riesgo de esas demoras. En ese sentido señalan
los eventos en que el contratista es el responsable de los retrasos, y los casos en los que tiene
derecho a una ampliación de plazo.

28
Gestión del contrato principal

Como regla general, si la demora o retraso es causada por un acto u omisión del cliente,
el contratista tendrá derecho a una ampliación de plazo y a una compensación por los
costes incurridos en la demora.

Otro punto fundamental que debe resaltarse son las ampliaciones de plazo que se otorgan en
aquellos casos en que el contrato lo autoriza, es decir, únicamente en cumplimiento de una
orden contractual. Si la demora es causada por un evento que no se encuentra
contemplado de manera directa en el contrato, entonces el contratista no tendrá derecho
a reclamar el derecho a una ampliación.

Este punto se desarrollará ampliamente en el tema 4 de este curso.

7.5 Resolución de Disputas

Las cláusulas sobre resolución de conflictos y arbitrajes en los modelos de contrato


internacionales de construcción, son de gran importancia si se tiene en cuenta la naturaleza
de la actividad, la cantidad de prestaciones que se presentan en este tipo de contratos, la
duración de los proyectos, y la naturaleza internacional de las partes contratantes.

Los temas en litigio, en este tipo de contratos, son muy complejos, por lo que los modelos de
contratos han evolucionado significativamente en lo que respecta a la resolución de
conflictos, y hoy en día podemos decir que estas cláusulas establecen de manera
particular la forma y procedimiento que las partes deben adoptar en el momento de
resolver los conflictos que surjan entre las mismas.

29
La estandarización de los contratos

8. COMPARACIÓN DE CONTRATOS
La mayoría de los diferentes modelos de contratos, siempre que cubran el mismo tipo de
proyectos y alcance, y se traten de un modelo similar, suelen ser muy parecidos en el
tratamiento de todos los temas. Sin embargo hay pequeñas diferencias que no pueden ni
deben pasarse por alto. Es necesario leer detalladamente el modelo de contrato
propuesto por el cliente de forma que podamos negociarlo y ajustarlo, durante el periodo
de oferta, a nuestra capacidad o voluntad de asumir ciertos riesgos.

En los siguientes puntos hemos resaltado algunas de estas diferencias en varios puntos
importantes de un contrato.

Dado que los modelos de contratos son en inglés hemos preferido no traducir estas
comparaciones para no contaminar los textos originales.

8.1 Variaciones al contrato

Contrato Cláusula

FIDIC 14.1Variations may be initiated by the Employer at any time prior to issuing the
Taking-Over Certificate for the Works, by an instruction for the Contractor to
(1995) submit a proposal. They shall not make any alteration or modification of the
Permanent Works, unless the Employer instructs or approves a Variation.

NEC (1995) 60.1 Variation to the work is made by a Project Manager's instruction to change
the work information. A variation may comprise deletion or addition of work or
alteration to work. It may include changes to the employer's design, to design
criteria or to performance requirements for the contractor's design.

ENAA 39.2.1 If the Employer proposes a Change, it shall require the Contractor to
prepare and furnish to the Project Manager as soon as reasonably practicable a
(1996)
"Change Proposal," which shall include the following: 1.brief description of the
Change. 2. Effect on the Time for Completion Manager. 3. Estimated cost of the
Change. 4. Effect on Functional Guarantees, if any, and. 5.Effect on any other
provisions of the Contract.

Aunque las tres cláusulas parecen similares, hay que tener mucho cuidado y leerlas en el
contexto del contrato, ya que pueden tener implicaciones importantes para el contratista. Entre
los matices que podemos resaltar destacamos:

30
Gestión del contrato principal

 Modelo NEC.

o Permite cambios de diseño, esto es peligroso si no se liga con nuestra


responsabilidad en el funcionamiento del proyecto.

o Permite reducir el alcance de trabajo, lo que puede hacer que disminuya


nuestra facturación, y puede que nuestro margen. Convendría limitar esta
condición con una cuantía máxima, y siempre teniendo en cuenta nuestra
responsabilidad en el funcionamiento.

o No habla nada de ligar las variaciones a los posibles cambios del plazo y
compensaciones económicas.

 Modelo ENAA.

o Es la cláusula más equilibrada entre las partes, cliente y contratista, ya que si


bien el cliente tiene derecho a ordenar un cambio, el contratista tiene el
derecho a exponer sus implicaciones en el proyecto.

8.1.1. Diagrama de flujo variaciones contrato NEC

Reflejamos el diagrama de flujo sobre la gestión de los cambios y los riesgos del proyecto y
de acuerdo con el modelo de Contrato NEC Engineering and Construction Contract (ECC3).

31
La estandarización de los contratos

32
Gestión del contrato principal

8.2 Cuidado de los trabajos y asignación de riesgos

Care of Works
Contrato
Risk allocate to Owner

FIDIC 17.2When responsibility for the care of the Works shall pass to the Employer.
If a Taking-Over Certificate is issued for any Section of the Works,
(1995) responsibility for the care of the Section shall then pass to the Employer.

NEC (1995) Loss of or damage to the parts of the works taken over by the employer,
except loss or damage occurring before the issue of the defects certificate
which is due to 1. A defect which existed at take over, 2. An event occurring
before take over which was not itself an employer's risk or 3. The activities of
the contractor on the site after take over.
ENAA 35. If, during the execution of the Contract, the Contractor shall encounter on
the Site any Unforeseen Conditions belong to Employer's Risk.
(1996)

 Modelo NEC.

o Tiene la ventaja que admite recepciones de parte de la obra cuyo cuidado


pasa a la responsabilidad del cliente.

o Quita del riesgo del cliente las partes defectuosas aunque sean detectadas
después de la recepción.

 Modelo ENAA.

o Permite eludir la responsabilidad del cuidado de las obras cuando suceden


eventos fuera del control del contratista, y que no se podían haber previsto
razonablemente en la etapa de oferta.

33
La estandarización de los contratos

Care of Works
Contrato
Risk allocate to Contractor

FIDIC 17.2 The Contractor shall take full responsibility for the care of the Works
and Goods from the Commencement Date until the Taking-Over Certificate
(1995) for the Works. If any loss or damage happens to the Works, Goods or
Contractor's Documents during the period when the Contractor is
responsible for their care.
NEC (1995) 81.1 From the starting date until the defects certificate has been issued the
risks which are not carried by the employer are carried by the contractor.
ENAA 32.1The Contractor shall be responsible for the care and custody of the
Facilities or any part thereof until the date of Completion of the Facilities.
(1996)

 Modelo NEC.

o Coloca, de una manera muy genérica, los riesgos en el lado del contratista
diciendo “todos aquellos que no sean del cliente”.

8.3 Rol del Engineer

JCT contract NEC project


FIDIC engineer
administrator manager

General

• Administers the • Performs proactive Deemed to act for the employer and
contract and attempts to administration requiring required to obtain consents as outlined
assure the contract sum skilled judgment in the particular conditions (clause 3.1).
by ensuring that the Obtains employer authority for matters
• Collaborative role with
contractor complies with pre-agreed between the employer and
employer and contractor
its instructions contractor as necessary. Benefits from
including prescribed
ostensible authority to act on behalf of
• Has wider powers communication routes
the employer in most other instances
when acting as
• Acts in a spirit of Exercises an extensive and central role
employer’s agent
mutual trust and to the project and has the power to
• In certain instances, cooperation with the decide matters, extra-judicially,
contractual provisions employer, contractor provided such determinations are made
can be subject to a ‘fair and supervisor on a fair and reasonable basis after
and reasonable’ (condition 10.1) attempting to consult with the parties
assessment (clause 3.5)

34
Gestión del contrato principal

 En todos los modelos se define que el representante del cliente actuará de una
manera limpia, justa, y equilibrada entre las partes.

 Define el rol como proactivo y colaborador.

 Le da el poder de tomar decisiones en caso de discrepancias.

JCT contract
NEC project manager FIDIC engineer
administrator

Quality control

Issues timely • Acts as a gatekeeper to the • Issues instructions and


information relating to contractor’s design and programmed additional or modified
set out and any other forming part of the contract and use of drawings as necessary for
pre-agreed information sub-contractors. Considering and the execution of the works
as and when required accepting the contractor’s design, if and the remedying of any
any (conditions 21-23), any defects (clause 3.3)
subcontractors (condition 26) and the
• May assign duties and
proponed programme (condition 31)
delegate authority (clause
• Replies within the period for reply to 3.2) but may only delegate
any communication submitted to it by his duty to make ‘fair’
the contractor determinations with
consent of the parties
• Issues certificates to the employer
and contractor • May attend management
meetings with the
• Operates the early warning
contractor
mechanism by notifying the contractor
of any increase, delay or impairment to • Contractor sends all
performance, entering such instances design information,
in the risk register, attending risk procedures and compliance
reduction meetings, making decisions documents and attends
and finding solutions with others to inspections and testing of
overcome those risks (condition 16) works before covering up
(as and when required)
• Issues instructions dealing with acts
of prevention (condition 19)

 Según NEC, tiene capacidad y poder de aprobar los subcontratistas y el


programa de trabajo del contratista.

 Debe responder a las preguntas del contratista a tiempo.

 Hace el seguimiento del proyecto registrando posibles retrasos.

35
La estandarización de los contratos

JCT contract
NEC project manager FIDIC engineer
administrator

Time and money

• Certifies sums due • Certifies sums due • Certifies sums due


• Assesses delay and • Decides the date of completion • Agrees the commencement
grants time and cost relief and certifying completion date, the programme for the
according to prescribed (condition 30) works (clauses 8.1 and 8.3),
provisions but subject to extensions of time (clause
• Notifies the contractor of the
overriding power to grant 8.4),variations (clause 13.1),
outcome for any claim for a
time relief as is fair and any submissions for value
compensation events and
reasonable immediately engineering (clause 13.2)
requests quotations for any
following practical and the sufficiency of the
proposed instruction or changed
completion contractor’s payment security
decision
• Issues extensions of time
• Assesses the additional cost of
which it considers fair and
the contractor not achieving a key
reasonable and reach a
date (condition 25.3)
decision as soon as
reasonably practicable • Considers compensation events,
(clause 2.28.2) their value and instructing their
implementation (conditions 60-65)
• Considers with the QS, if
employed, all interim
valuations, claims for
variations and loss/expense
resulting and issue
payment certificates as
appropriate

 Responsable de las certificaciones y las variaciones.

 Analiza y decide sobre las reclamaciones.

 Concede las ampliaciones de plazo.

 Aplica penalidades a hitos parciales del proyecto.

36
Gestión del contrato principal

NEC project
JCT contract administrator FIDIC engineer
manager

Practical completion

• Determines when practical completion is • Determines when • Responsible for the


achieved and issues notices of practical completion ‘taking over’ process for
noncompletion, defects and can allow early achieved completion of the works
possession or sections of it.
• Assesses defects and
• Issues practical completion certificate or their value (conditions
sectional completion certificates (clauses 40-45).
2.30-2.32) or a non-completion certificate
(clause 2.31)
• After practical completion, immediately
considers the overall position on extensions
of time and exercises discretion as to
whether any further adjustment to time
should be made
• Address any actual or suspected defects
and exercises its power to specify and
require remedial action arising during the
rectification period, preparing a Schedule of
defects (clause 2.38.1) and by issuing
instructions for individual defects (clause
2.28.2) and/or making an adjustment to the
contract sum if the employer agrees that
any defects may remain.

8.4 Comparación Cláusula de Fuerza Mayor entre FIDIC y NEC

FIDIC

Una de las dificultades con la que nos podemos encontrar en los proyectos internacionales, es
que los contratos que firmemos se rigen por leyes que pueden no ser familiares para una de las
partes, o a veces las dos.

Uno de los ejemplos más claros es la “Fuerza Mayor”, que se trata de muy diferentes maneras
según la jurisdicción que aplique. Lo mejor es que el contrato recoja como tratar los
acontecimientos imprevistos que puedan surgir a lo largo de la vida del mismo.

El objetivo de la cláusula de Fuerza Mayor es eximir de responsabilidad a una de las partes en


caso que suceda un acontecimiento imprevisto.

37
La estandarización de los contratos

Teniendo en cuenta que en este tipo de contratos toda la responsabilidad cae del lado del
contratista, comercialmente no sería rentable para ninguna de las partes cubrir
económicamente un acontecimiento que puede que no suceda nunca ya que el encarecimiento
puede llevar al proyecto poder ser no viable.

La Cláusula 19.1 (FIDIC Silver Book) define un acontecimientode fuerza mayor como un
suceso:

(i) Which is beyond a Party’s control;


(ii) Which such Party could not reasonably have provided against before entering
into the Contract;
(iii) Which, having arisen, such Party could not reasonably have avoided or
overcome; and

(iv) Which is not substantially attributable to the other Party

Force majeure may include, but is not limited to, exceptional events or circumstances of
the kind listed below, so long as conditions (a) to (d) above are satisfied:
(i) war, hostilities (whether war be declared or not), invasion, act of foreign
enemies, rebellion, terrorism, revolution, insurrection, military or usurped power,
or civil war;
(ii) riot, commotion, disorder, strike or lockout by persons other than the
Contractor’s
Personnel and other employees of the Contractor and Sub-Contractors;
(iii) munitions of war, explosive materials, ionising radiation or contamination by
radioactivity, except as may be attributable to the Contractor’s use of such
munitions, explosives, radiation or radioactivity; and

(iv) natural catastrophes such as earthquake, hurricane, typhoon or volcanic


activity.

Esta es una definición muy amplia de Fuerza Mayor, y no es una lista exhaustiva, por lo que
uno de los problemas que puede tener FIDIC es si hay una contradicción entre lo aquí definido
y lo que recoge la ley aplicable al contrato.

38
Gestión del contrato principal

Por lo tanto, al incorporar la cláusula 19 podría decirse que se duplica o amplia lo que está
previsto en la legislación aplicable. En cualquier caso, en las Condiciones Particulares conviene
reflejar que el cliente ha verificado, antes de invitar a ofertar, que la redacción de la cláusula 19
es compatible con la ley que regule el contrato.

Con todo, debemos tratar de proteger más los costes imprevistos en los contratos para limitar
los riesgos en el lado del contratista de sucesos que están fuera del control del mismo. Durante
la negociación del contrato, debemos incluir una cláusula que defina que no son riesgos
imputables al contratista tales como:

Here, the parties will be released from performance (and the Contractor entitled to
specific payment) if:
(i) any irresistible event (not limited to force majeure) makes it impossible or
unlawful for the parties to fulfil their contractual obligations, or
(ii) (ii) the governing law so provides. It acts as a fall-back provision for extreme
events (i.e., events rendering contractual performance illegal or impossible)
which do not fit within the strict definition of force majeure laid out under sub-
clause 19.1. It also grants the party seeking exoneration the right to rely on any
alternative relief-mechanism contained in the law governing the contract.

NEC

A primera vista, la nueva forma de NEC, cuya tercera edición se publicó en julio de 2005, no
incluye una cláusula que recoja sucesos de Fuerza Mayor. Sin embargo, aparece recogida en
el 60.1 (19) que califica como sucesos de Fuerza Mayor.

Esta cláusula se refiere a sucesos que:

 Stop the Contractor from completing the works; or

 Stop the Contractor completing the works by the dates shown on the Accepted
Programme and which Neither Party could prevent;

 An experienced Contractor would have judged that the contract dates have such a
small chance of occurring that it would have been unreasonable for him to have
allowed for it; and

39
La estandarización de los contratos

 Is not one of the other compensation events stated in this contract

Esta definición se parece mucho a una cláusula de Fuerza Mayor, y eso es exactamente lo que
es. La redacción de esta compensación/suceso de Fuerza Mayor es claramente muy amplia.
De hecho, tal vez sea demasiado amplia. Por lo tanto, bien puede ser que esta es exactamente
el tipo de cláusula que muchos de los clientes tratarán de eliminar o revisar. También hay que
tener en cuenta que esta definición, en ciertas jurisdicciones, puede que no proporcione
ninguna protección al contratista para sucesos típicos Fuerza Mayor.

8.5 Condiciones Imprevistas del terreno ¿Quién es responsable?

Las condiciones imprevistas en el terreno pueden tener unas consecuencias en los proyectos
que suponen mucho dinero y mucho tiempo (Plazo) para alguna de las partes. ¿Quien asume
el riesgo en los diferentes modelos de contratos?

NEC 3

En el modelo de contrato NEC 3 los riesgos caen del lado del contratista, a no ser que se
encuentren en el emplazamiento lo que el contrato llama “physical conditions”. “Physical
conditions” se define como las condiciones (no inclemencias climatológicas) que un
contratista con experiencia debería haber tenido en cuenta a la hora de firmar el contrato, y no
de aquellas que la posibilidad de que ocurriera es tan pequeña que hubiera sido irrazonable
haberlas tenido en cuenta, y haberlas valorado en el precio del contrato. ¿Que debería haber
conocido el contratista para tomar esa decisión? El contratista asume que ha tenido en cuenta
toda la información disponible del emplazamiento, la que pueda ser publica y se pueda obtener
por estar disponible al público, y la información obtenida de una inspección visual y otra
información que un contratista con experiencia razonablemente se podría haber esperado que
tendría que haber obtenido.

FIDIC

Bajo los modelos de contratos FIDIC “red & Yellow (diseño por el cliente /contratista) el cliente
asume el riesgo de las condiciones que no podían haber sido previstas de una manera

40
Gestión del contrato principal

razonable durante el periodo de oferta (4.12). Sin embargo, con la petición de oferta, el cliente
debe proporcionar todos los datos que posee sobre el subsuelo así como las condiciones
hidrológicas del emplazamiento, y el contratista se considera que ha obtenido toda la
información necesaria que pueda afectar a las obras, así como que ha examinado los datos del
emplazamiento (cláusula 4.10). ¿Qué es "razonablemente previsible"?, esta pregunta puede
tener respuestas muy amplias y variadas que pueden ocasionar disputas.

El FIDIC Silver Book (para contratos llave en mano) es menos favorable al contratista, ya que
la cláusula 4.10 requiere del contratista en verificar e interpretar los datos suministrados por
cliente , mientras que este (el cliente ) no asume ninguna responsabilidad de la exactitud ,
suficiencia e integridad de los datos por él facilitado.

La Cláusula 4.12 asigna todo el riesgo de encontrar "dificultades imprevistas" en el contratista;


a menos que se modifiquen estas cláusulas, son un importante riesgo para el Contratista.

41

También podría gustarte