Está en la página 1de 11

alexe poukine

PALMA

FILMADRID 2021 COMPETICIÓN OFICIAL // OFFICIAL COMPETITION


En esta edición las películas de la Competición In this edition the films of FILMADRID’s Official
Oficial de FILMADRID se acompañan de sesiones Competition are accompanied by “dialogue”
“espejo”, en las que se exhibirán obras anteriores sessions, in which previous works by their authors
de sus autores o films de otros realizadores que or films by other directors who had a fundamen-
ejercieron una influencia fundamental para la tal influence on the conception of their work will
concepción de su trabajo. La selección de esos be screened. The selection of these “dialogues”
“espejos” se ha realizado en estrecha colaboración has been made in close collaboration with the
con las realizadoras y realizadores. filmmakers.

Además, el festival ha propuesto a las directoras y In addition, the festival has proposed in-depth
directores entrevistas en profundidad y ha pedido interviews with the directors and asked them to
que envíen materiales sobre el proceso de creación send materials on the creation process of their
de sus obras para la elaboración de estos dossieres works for the design of these exclusive dossiers.
exclusivos.
This new competition model, unprecedented in the
Este nuevo modelo de competición, inédito en el context of festivals, uses film history to enlighten
contexto de festivales, recurre a la Historia del Cine and understand contemporary cinema.
para iluminar y comprender la creación contemporánea.

2 3
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Dormir, dormir dans les pierres Dormir, dormir dans les pierres
(Alexe Poukine, 2013) Bélgica, 74’ (Alexe Poukine, 2013) Belgium, 74’

La cineasta belga Alexe Poukine realiza entrevistas a Belgian filmmaker Alexe Poukine interviews her
sus familiares para indagar en la vida de su tío, que relatives to investigate the life of her uncle, who died
murió en la indigencia. Este suceso traumático permite destitute. This traumatic event allows Poukine to delve
a Poukine adentrarse en el mundo de las personas into the world of forgotten people who survive on the
olvidadas, que sobreviven en las calles de las ciudades. streets of cities. In the style of an investigative
Con las formas del documental de investigación y documentary and with a strong empathy, the director
con una fuerte empatía, la directora sigue a Joe y a follows Joe and Bart, two people who openly share
Bart, dos personas que exponen sus experiencias y their experiences and their way of life with the camera, Palma (Alexe Poukine, 2020) Francia/Bélgica, 40’
su manera de vivir abiertamente a cámara, aunque even if this openness is also associated with a strong
esta apertura también lleve asociada una fuerte carga sense of confusion. Dormir, dormir dans les pierres En Palma, primera película de ficción de la cineasta Palma, the first fiction film by the Belgian filmmaker
de confusión. Dormir, dormir dans les pierres, toma takes its title from a poem by the French surrealist belga Alexe Poukine, se acompaña la relación de una Alexe Poukine, follows the relationship between a single
su título de un poema del escritor surrealista francés writer Benjamin Péret, and is the debut feature of a madre soltera (interpretada por la propia Poukine) con mother (played by Poukine herself) and her six-year-
Benjamin Péret y es la ópera prima de una cineasta fascinating filmmaker who is building her career with su hija de seis años, que llegan a Palma de Mallorca old daughter, who arrive in Palma de Mallorca for a
fascinante, que está construyendo su carrera con increasingly consistent and suggestive films. para pasar un fin de semana de vacaciones. Todo el weekend holiday. All the effort seems too little when it
películas cada vez más consistentes y sugestivas. NURIA CUBAS esfuerzo es poco cuando se trata de criar a una niña y comes to raising a child, and the physical and mental
NURIA CUBAS el agotamiento físico y mental es infinito. Sobrevuela exhaustion is endless. Over them float the precarious
la precariedad laboral y la culpa de la madre y muy work and the mother’s guilt, and especially the frustra-
por encima de eso la frustración de ambas. Madre e tion of both. Mother and daughter are pure confusion,
hija son pura confusión, la niña se rebela, reclama más the girl rebels, she demands more attention than she
atención de la que necesita. La madre mira por la ven- needs. The mother looks out of the window and sees
tana y sólo ve jóvenes despreocupados, en una escena only carefree young people, in a scene in which, rather
en la que más que anhelar la juventud, parece desear than longing for youth, she seems to wish to escape
escapar de una carga superior al paso del tiempo. Para from a burden greater than the passing of time. For
Poukine el conflicto no reside en ser buena o mala ma- Poukine, the conflict does not lie in being a good or a
dre, lo que muestra es algo más que una madre, una bad mother, what she shows is something more than
mujer, una persona atrapada en las horas más bajas y a mother, but a woman, a person trapped in the lowest
empujada al sacrificio de la crianza con sus luces y sus hours and pushed to the sacrifice of upbringing with its
sombras. Cuando al fin la madre decide escapar unas lights and shadows. When the mother finally decides
horas para intentar descansar esa mente asediada, to escape for a few hours to try to rest her anguished
surge un obstáculo más, en la calle están los hombres, mind, there is one more obstacle: the men in the street,
preparados también para reclamar su atención. En tan also ready to claim her attention. In just 39 minutes,
solo 39 minutos, Poukine llega a la esencia de una au- Poukine gets to the essence of an authentic female
téntica experiencia femenina y como ocurrió también experience and, as in her previous film Lo que no te
en su anterior película Lo que no te mata (2019), se mata (2019), she reveals herself as one of the great
revela como una de las grandes narradoras de todas storytellers of all those human stories that have yet to
esas historias humanas que todavía están por contar. be told.
NURIA CUBAS NURIA CUBAS

4 5
Foto del rodaje de Palma // Setphoto from Palma

6 7
Inteview Alexe Poukine Inteview with Alexe Poukine
Por Nuria Cubas Por Nuria Cubas

Tus estudios como cineasta comenzaron con Your studies as a filmmaker began with documenta-
documentales. Desde Dormir, dormir dans les ries. From Dormir, dormir dans les pierres (2013)
pierres (2013) hasta Palma (2020), has recorrido to Palma (2020), you have made a journey from
un camino que va desde el documental hasta la fic- documentary to fiction, including That which does
ción, pasando por That which does not kill (2019), not kill (2019), which actually exists on the delicate
que se encuentra en la delicada línea entre ambos line between one genre and the other. What is your
géneros. ¿Cómo es tu experiencia trabajando entre experience working between fiction and non-fiction
la ficción y la no-ficción, y cuáles son tus impresio- and what are your reflections on this?
nes sobre este tema?
Wah … Difficult question ! I always feel a bit uncomfort-
Uf… ¡Qué pregunta tan difícil! Siempre me ha incomo- able with the question of genre in films. To me, fiction
dado un poco la cuestión del género de las películas. and non-fiction do not exist and I don’t understand the
Para mí, la ficción y la no-ficción no existen, y no need to separate them. A soon as you put a camera
entiendo la necesidad de separarlas. En el momento somewhere, it changes reality: people do not exactly
en que colocas una cámara en un sitio, la realidad ahí act or speak the same way when a camera is recording:
cambia: la gente no actúa o habla exactamente igual they start to play a role. Sometimes, they try to become
cuando se está grabando, sino que empieza a inter- what they think the director wants them to be. But
pretar un papel. A veces, intentan convertirse en lo que we could also say that everything is a documentary,
creen que el director quiere que se conviertan. Aunque because even when you film a actor or an actress, you
también podríamos decir que todo es un documental, are recording something that is truly him or her: his ou
porque incluso cuando se graba a un actor o una actriz, her body, voice, rhythm. In fiction and non-fiction, you
también se está grabando algo que es realmente él look for exactly the same things: identification, truth,
o ella: su cuerpo, su voz, su ritmo. Tanto en ficción emotions.
como en no-ficción se busca exactamente lo mismo: Foto del rodaje de Palma // Setphoto from Palma
identificación, verdad, emociones. I was looking forward to making a fiction (even though
I am re-enacting something that happened to me) be- kill, éramos entre uno y tres en el equipo, mientras make my films exactly as I want to). That is something
Tenía muchas ganas de hacer ficción (a pesar de cause I found that the responsibility I felt dealing with que éramos cinco cuando grabamos Palma. Y como I like about documentaries: I feel there is less pressure,
recrear algo que me ha pasado a mí), porque vi que other people’s stories was very heavy. I was very afraid hay más dinero en ficción que en no-ficción o en el and therefore, more freedom.
la responsabilidad que sentía al tratar las historias de of the reaction of the audience toward the protagonists drama, a menudo la gente te dice cómo debes trabajar
otras personas pesaba demasiado. Me daba miedo of my films, I was scared that the film would not be o proceder (aunque tengo la suerte de contar con I am very interested in knowing how you arrived at
la reacción de la audiencia hacia los protagonistas de as interesting as the people were. But I felt the same productores que me animan a hacer mis películas the approach of telling a single testimony in several
mis películas, me daba miedo que la película no fuera responsibility when we edit the film: the young actress como yo quiero que se hagan). Es algo que me gusta voices in That which does not kill and also how
tan interesante como la gente de la que trataba. Sin who plays my daughter played so well that I felt bad to de los documentales: siento que hay menos presión y, you conceived the naturalism in Palma’s mise-en-
embargo, sentí esa misma responsabilidad cuando cut some scenes... por tanto, más libertad. scène.
editamos el metraje: la actriz joven que interpreta a
mi hija actúa tan bien que me supo mal cortar algunas And I realised that, in a way, the responsibility we have Me interesa mucho saber cómo llegaste al enfoque When I was thinking of the best way to share, in a film,
escenas… as film makers, is as important in fictions, because de contar un testimonio particular con diferentes Ada’s story, I realized that I did not want to take the
our films have a politic impact. Even if you don’t want voces en That which does not kill, y también cómo risk to ask Ada to speak in front of a camera about the
Así que me di cuenta de que, en cierto modo, la to, your film delivers a message. That is why all the concebiste el naturalismo en la mise-en-scène de rapes she experienced. I worked on That which does
responsabilidad que tenemos como cineastas es films are political. In Palma, I say something about Palma. not kill before the meetoo movement became viral,
igual de importante en la ficción, porque nuestras motherwood that I will have to defend too. The only
and I was scared of the reaction of the audience, of
películas tienen un impacto político. Lo quieras o no, tu difference I see is that when I made Dormir, dormir Cuando estaba pensando en el mejor modo de com- what is called victim blaming and double victimisation.
película transmite un mensaje. Es por eso que todas dans les pierres or That which does not kill, we were partir la historia de Ada en una película, me di cuenta I realized while working on the subject, that I was very
las películas son políticas. En Palma, digo algo sobre la between one and three on the set, when we were five de que no quería correr el riesgo de pedirle que hablara difficult for mot people to identify with rape victims.
maternidad que también voy a tener que defender. while shooting Palma. And because there is more mon- delante de la cámara sobre los abusos que había sufri- When I was young, I wanted to be an actress and I felt
ey in fiction than in non-fiction, in drama, people often do. Trabajé en That which does not kill antes de que el that playing is performative: it can change something
La única diferencia que veo es que, cuando hice tell you how you should work and proceed (even if I am movimiento MeToo se hiciese viral, y me inquietaban la in reality. That is why I deceided to ask different people
Dormir, dormir dans les pierres o That which does not very lucky to have producers who encourage me to reacción del público, la acusación a la víctima y la doble to become Ada, to say her wolds and to be in her shoes

8 9
actividades de Kiki durante la estancia con nosotras. daughter to Mallorca to impress her friends. Once
there, like in the film, I quickly understood that my
Cuando abrí el diario de Kiki, me sorprendió descubrir daughter did not care a lot about coconut trees, and
que los demás padres no solo habían visitado la ópera, even less about the opinion of her friends or their
exposiciones, talleres de cerámica o clases de piano parents.
con el mono de peluche, sino que también habían asis-
tido a muchos otros eventos que por aquel entonces yo I decided to write a comedy and to make it more
era incapaz de compartir con mi hija. En un arranque dramatic that it was in reality (the end of the film did
espontáneo, decidí llevarme a Kiki y a mi hija a Mallorca not take place for real, even if I fantasized leaving quite
para impresionar a sus amigas. Una vez allí, como a few times). The comedy part is not as stressed as
en la película, entendí que a mi hija no le importaban it was in the script, mainly because the mother was
demasiado las palmeras, y menos aún la opinión de a bit more crazy and I finally found it hard to identify
sus compañeros o sus padres. with her.

Decidí escribir una comedia y hacerla más dramática Apart from your personal experience, was there any
que como había sido en realidad (el final de la película text, film, song, etc. that you used as a reference or
no sucedió así, aunque es cierto que fantaseo bastante that influenced you when writing the script?
a menudo con marcharme). La parte de comedia no
está tan marcada como en el guion original, sobre todo Not really … I like Maurice Pialat, John Cassavetes,
porque la madre está un poco más loca que yo y al final Andrea Arnold, Lucrecia Martel a lot, but I did not try
me costó identificarme con ella. to imitate them (I mean, I hope !).
victimización. Mientras trabajaba en el tema, vi que a for a while. It was also a way to say that Ada’s story is
la mayoría de la gente le costaba mucho identificarse not isolated at all: it is part of a historical and political I also read a book that I loved from a french psychoan-
Además de tu experiencia personal, ¿hubo algún alyst, Anne Dufourmantelle, La Sauvagerie maternelle.
con las víctimas de abusos. En mi juventud quería ser history. Anyone could be Ada.
texto, película, canción, etc. que te sirviera de inspi-
actriz, y sentía que actuar es performático: puede
ración o que te influyera al escribir el guión? On the other hand, you also studied acting and in
cambiar algo en la realidad. Es por eso que decidí And about Palma, I did not want to have a big team.
Palma you yourself play the central role in the film.
pedir a distintas personas que se convirtieran en Ada, I wanted to have enough time to improvise and try
No demasiado… Me gustan mucho Maurice Pialat, How did you work on the character? What was the
que pronunciaran sus palabras y que se pusieran en different things. That is why we shot the film this way.
John Cassavetes, Andrea Arnold, Lucrecia Martel, pero job of directing and interpreting the film like?
sus zapatos por un tiempo. Era también otro modo We saved a lot of time and money by just filming what
no intento imitarlos (¡o eso espero!).
de decir que la historia de Ada no es en absoluto un was around us instead of re-creating what was already
caso aislado: forma parte de una narración histórica y existing. I think that, anyway, life has much more I did not really work on the character : I just tried to
política. Cualquiera podría ser Ada. imagination that I have. remember in which state I was at the time. As I said
before, I was trying very hard to pretend everything
Y, respecto a Palma, no quise tener un equipo grande. was great and I was making many jokes, but it was
Palma is one of the most moving and realistic films kind of heavy, and this part of the character is not in
Prefería tener el tiempo suficiente para improvisar y I have seen about motherhood. I have read that part
probar cosas distintas. Por eso grabamos la película the film anymore.
of the story is based on your own experience, is that
así. Ahorramos mucho tiempo y dinero grabando solo so?
lo que había a nuestro alrededor, en lugar de recrear lo I found hard to direct and play at the same tim
que ya existía. De todos modos, creo que la vida tiene because, in a way, to play, you have ton give up some-
Thanks. Yes, a few years ago, I was divorcing, I had thing, and to direct, you have to be in control.
mucha más imaginación que yo. no money left and I was sort of a mess. One Friday I was very lucky to have an assistant, Delphine Girard,
evening, when she got home from school, my daugh- who is also a film maker and she was in charge of the
Palma es una de las películas sobre la maternidad
ter, who was four years old, told me that it was our interpretation. We talked a lot about what I needed in
más emotivas y realistas que he visto. He leído que turn to host Kiki, the class’s mascot, for the weekend.
parte de la historia está basada en tu experiencia, each sequence. I did not watched what we had been
This honor came with the obligation to reveal, with doing after each scene, only quickly at the end of the
¿es así? texts and photos, Kiki’s program during his stay with day. Delphine did a great job. Colin Lévêque, the direc-
us. When I opened Kiki’s logbook, I was astonished tor of photography and my editor, Agnès Bruckert as
Gracias. Sí, así es; hace unos años me estaba divor- to discover that the other parents visited not only
ciando, no tenía dinero y era un desastre. Un viernes well. Because we were a very small team and because
exhibitions, operas, ceramic workshops, piano lessons I was playing the main character, each of us hold a big
por la tarde, cuando llegó del colegio, mi hija, que tenía with the stuffed monkey but also went to many other
cuatro años, me dijo que ese fin de semana nos tocaba part in the stagng. I had to let go a lot, and to trust my
activities I was unable to share with my daughter at teammates.
acoger a Kiki, la mascota de la clase. Aquel honor con- the time. On a whim, I decided to take Kiki and my
llevaba la obligación de revelar, con textos y fotos, las

10 11
También leí un libro que me encantó de una psicoa-
nalista francesa, Anne Dufourmantelle, La Sauvagerie
maternelle.

Por otro lado, también estudiaste interpretación y


en Palma tú misma actúas en el papel principal.
¿Cómo trabajaste en el personaje? ¿Cómo fue
trabajar a la vez como directora y como actriz?

En realidad, no trabajé en el personaje, tan solo intenté


recordar el estado en que me encontraba en aquella
temporada. Como he dicho antes, me esforzaba
mucho por fingir que todo iba genial y hacía muchos
chistes, pero se hacía algo pesado, así que esa parte ya
no está en la película.

Me pareció complicado dirigir y actuar al mismo tiem-


po porque para actuar, en cierto sentido, tienes que
renunciar a algo, mientras que para dirigir tienes que
estar al mando. Tuve la suerte de tener una asistente,
Delphine Girard, que también es cineasta, y ella se
encargó de la interpretación. Hablamos mucho sobre
lo que yo necesitaba en cada secuencia. No veía lo que
habíamos hecho en cada escena, sino que echaba un
vistazo rápido al acabar la jornada. Delphine hizo un
trabajo excelente. También Colin Lévêque, director de
fotografía, y Agnès Bruckert, mi editora. Como éramos
un equipo muy pequeño y yo interpretaba el papel
principal, todos nosotros llevábamos una gran parte
de la preparación. Tuve que dejar ir muchas cosas y
confiar en mis compañeros.

Cuando veo tus películas, en especial That which


does not kill y Palma, tengo la sensación de encon-
trarme frente a personajes e historias que hemos Watching your films, especially That which does sentirnos menos culpables y avergonzadas. Creo que, we are instead of what we are supposed to be, I think
visto o conocido en la vida real, pero que no se han not kill and Palma, I have the feeling of being in durante décadas, muchas películas sobre abusos han it would help us a lot to understand each other and to
expresado de un modo tan acertado y real en el cine. front of characters and stories that I have seen or sugerido que la violencia sexual es algo excitante o feel less guilty and ashamed. I think that for decades,
¿Qué opinas al respecto? ¿Crees que la maternidad heard many times in real life, but that have never positivo, o deseado, o, por el contrario, que es algo que many films about rape have tend to suggest that
y las relaciones no consentidas (incluso la violación) been expressed in such an accurate and real way te destruye por completo y de forma definitiva. El cine sexual violence was either arousing or fine, or wished,
han tenido una representación auténtica en el arte? in cinema. What do you think about this? Do you ha contribuido a la cultura de la violación. or that it was completely and definitively destroying.
think that motherhood or forced relationships (even Cinema has contributed to rape culture.
Como mujer, rara vez me identifico con los personajes rape), have had an authentic representation in the Como es lógico, las directoras (incluida yo misma)
femeninos de las películas. Y a menudo tampoco arts? también tenemos que deconstruir esa mirada Obviously, woman directors (and I include myself very
congenio con los personajes masculinos. Todavía hay masculina que se nos ha transmitido y que a menudo much) also have to deconstruct this male gaze that
más directores que directoras o directores trans, y tal As a woman, I rarely recognize myself in the female hemos integrado, sin ser conscientes de ello, como la was transmitted to us and that we often have uncon-
vez por eso la mayoría de las películas, en mi opinión, characters I see in films. And, often, I do not feel close perspectiva «normal» o «neutra». sciously integrated as “normal” or “neutral”.
tienen una «mirada masculina» muy convencional en to male characters either. Maybe because there is still
la representación de temas femeninos o mundiales. way more male directors than female or trans direc- Para mí, la mirada masculina no es solo una forma de To me, male gaze is not only a way to represent wom-
Si el cine hablara más sobre lo que somos, en lugar tors, most films, in my opinion, have a very conven- representar a las mujeres como objetos sexuales para en as sexual objects for the pleasure of the
de lo que se supone que tenemos que ser, creo que tional “male gaze” representations of women issues el placer del espectador masculino heterosexual, la heterosexual male viewer, male gaze is also about
nos ayudaría mucho a entendernos entre nosotras y a and of the world. If cinema talked more about what mirada masculina también influye en los temas que what we chose to talk about. Most of what we (I mean,
elegimos tratar. Gran parte de lo que nosotras (como as women, and as human beings in general) live, what

12 13
contarnos algo sobre tu propio trabajo de empatía Empathy is very central in cinema. If the viewers do
al afrontar estos temas y personajes? not identify with the protagonists, the film is worth-
less. The question is: who do we make films for? For
La empatía es fundamental en el cine. Si los espec- an audience who already think like us or for the other
tadores no se identifican con los protagonistas, la ones? In every movies, it is important to start where
película es inútil. La pregunta es: ¿para quién hacemos the viewer (at least, the one I imagine my parents,
películas? ¿Para una audiencia que ya piensa como some of my friends) stands. If I had started That
nosotras o para la otra? En todas las películas es which does not kill by claiming that what Ada experi-
importante comenzar desde la posición del espectador enced was a rape, I would have lost ¾ of the audience.
(al menos, del que me imagino: mis padres o algunas If the mother in Palma was not in a difficult situation
amigas). Si hubiera empezado That which does not kill herself, people would not accept that she runs away
diciendo que lo que Ada ha sufrido es una violación, from her daughter. In Dormir, dormir dans les pierres
habría perdido ¾ de la audiencia. Si la madre de Palma too: you see Joe who lives on the street from my
no estuviera en una situación complicada, la gente no point of view, a “niece gaze”: he could have been my
aceptaría que se marche del lado de su hija. En Dormir, uncle. In a way, he answers the questions I will never
dormir dans les pierres sucede lo mismo: ves a Joe, be able to ask my uncle. And my famlily answers the
que vive en la calle, desde mi punto de vista, es decir, questions that Joe’s family could have answered. In
con una «mirada de sobrina»; podría haber sido mi tío. all my movies, I try to find a distance that unables the
De algún modo, Joe responde las preguntas que nunca audience to see people from an other angle.
habría sido capaz de formular a mi tío. Y mi familia
mujeres, y como personas en general) vivimos, lo que responde las mismas preguntas que la familia de Joe Your films have a very clear balance between
we feel, what we suffer from, what we know was, for
sentimos, sufrimos y conocemos, durante muchos podría haber respondido. En todas mis películas inten- violence and tenderness. What interests you about
many years, not considered as real subjects, subjects
años, no se han considerado temas reales, temas sobre worth making a film about. I think it is changing now, to encontrar una distancia que impide a la audiencia these two elements and how have you worked with
los que merezca la pena rodar una película. Creo que and I am very happy about it, but I think that cinema ver a las personas desde un punto de vista distinto. this apparent contradiction?
esto está cambiando, y me alegra mucho que sea así, still needs to provide other modes of looking at people.
pero también creo que el cine tiene que ofrecer otros Tus trabajos tienen un equilibrio muy claro entre I do not do it on purpose. Since my very first short
modos de mirar a las personas. Three of your films, Dormir, dormir dans les violencia y ternura. ¿Qué te interesa de ambos movie, Little deaths, I have been told that there is
pierres, That which does not kill and Palma elementos y cómo has trabajado con esta aparente always a mixure of violence and tenderness in my
Tres de tus películas, Dormir, dormir dans les work in a more or less obvious way on the idea of contradicción? movies. It made realize that I am that way: gentle and
pierres, That which does not kill y Palma, de una guilt. Could you tell me something about this idea rough.
manera más o menos evidente, abordan la idea de la and why it is recurrent in your films? No lo hago a propósito. Desde mi primer cortometraje,
culpa. ¿Qué podrías decirme sobre esto y por qué es Little deaths, me han dicho que hay una mezcla de vio- Your last two films show a very special interest in
recurrente en tus trabajos? Guilt and shame are central in my films, that is true. lencia y ternura en mis películas. Me ha hecho darme issues related to women’s experience, which you
And absence too. I guess my shrink knows why ;) ! cuenta de que soy así: amable y dura a la vez. treat from a feminist perspective. Will you continue
La culpa y la vergüenza son temas centrales en mis I think I talk about guilt and shame in my movies, to work in this direction?
películas, es cierto. Y la ausencia también. Supongo because these feelings often prevent me from being Tus últimas dos películas muestran un interés
que mi psiquiatra sabe por qué ;) Creo que hablo de happy, so I try to understand them in order to get rid of especial por temas relacionados con la experiencia I might. But I do not want to follow a line or anything.
estos dos sentimientos en mis películas porque son them. Fear is also something I would like to give up on. femenina, que abordas con una perspectiva feminis- I am interested in many subjects even if, of course,
los que a menudo me impiden ser feliz, así que trato I might stop making films when I reach this point! ta. ¿Seguirás trabajando en esta dirección? being a woman, and coming from the working class
de entenderlos para librarme de ellos. También me influence me a lot. I am now working on a documen-
gustaría dejar de tener miedo. ¡A lo mejor dejo de hacer These three films place us in very different situa- Es posible. Pero no quiero seguir una directriz ni nada. tary about violence in health care. And I am writing a
películas cuando lo consiga! tions, but they have something in common, they Me interesan muchos temas, aunque, por supuesto, long feature that could be seen as the continuity of
highlight the need to empathise with the circum- ser mujer y provenir de la clase trabajadora me influye Palma: the two main characters are the same, 3 years
Estas tres películas nos sitúan en situaciones muy stances of the characters, even if we don’t always en gran medida. later. It deals with grief and pregnancy. This time, I will
understand how they got there. This is the case of not play my own role.
diferentes, pero tienen algo en común: es necesario
the alcoholic homeless in Dormir, dormir dans Ahora estoy trabajando en un documental sobre la
empatizar con las circunstancias de los personajes,
les pierres, the repeated rape in That which violencia en la atención sanitaria. Estoy escribiendo
aunque no siempre sabemos cómo han llegado a
does not kill or the mother who runs away from un largometraje que podría concebirse como una
estar ahí. Este es el caso del sintecho alcohólico de
her daughter in Palma. Can you tell us about your continuación de : los dos personajes principales son
Dormir, dormir dans les pierres, la chica de la que
own work of empathy in confronting these themes los mismos, 3 años más tarde. Trata del duelo y el
abusan repetidamente de That which does not kill
and these characters? embarazo. Esta vez no interpretaré mi propio papel.
o la madre que escapa de su hija en Palma. ¿Puedes

14 15
Palma Palma | Francia y Bélgica | 2020 | 40 min
Alexe Poukine, 2020, Francia y Bélgica 40’
DIRECCIÓN Y GUIÓN: Alexe Poukine // AYTE.
DIRECCIÓN Y DIRECCIÓN ARTÍSTICA: Delphine
Girard // MONTAJE: Agnès Bruckert // FOTO-
GRAFÍA: Colin Lévêque // SONIDO: Ophélie Bou-
lly, Valène Leroy, Rémi Girard, Julien Boissat// IN-
TÉRPRETES: Alexe Poukine, Lua Michel, María del
Mar Fortea Alcaide, Francisco Ríoz Montero, Manoli
Alcaide Ortiz. // PRODUCCIÓN: François-Pierre
Clavel, Benoît Roland, Elisa Sepulveda Rudoff, Mar-
ta Mesquida Massenet

ALEXE POUKINE nace en Bélgica en 1982. Después de asistir a clases de teatro, estudió etnología, cine docu-
mental y escritura de guiones. Petites Morts, su película de graduación, ha sido seleccionada en varios festivales
internacionales. Su primer largometraje documental es Dormir, dormir dans les pierres, al que siguió Sans
frapper (2019). En 2021 realiza su primera ficción, Palma.

ALEXE POUKINE was born in Belgium in 1982. After attending theatre classes, he studied ethnology, documen-
tary filmmaking and screenwriting. Petites Morts, his graduation film, has been selected for several international
festivals. His first feature-length documentary is Dormir, dormir dans les pierres (2013), followed by Sans frapper
(2019). In 2021, he made his first fiction film, Palma.

16 17
FILMADRID

Dirección: Nuria Cubas


Responsable de programación: Javier H. Estrada
Programador: Gabriel Doménech
Responsable de producción: Ana Suela
Ayudantes de producción: Ana Moreira, María José Álvarez, Oksana Savchuk,
Clara Neches, Sheila Beltrán
Tráfico de copias: David Cabello
Responsable de invitados: Israel Cuadrado
Ayudantes de invitados: Belén López Guerra, Paola Martín Batres, Marina Peña
Toca, Rosario Olaka
Me desagrada cambiar el plano tan solo por variar, por mantener entretenida
Responsable de diseño: Ana Cubas
a la audiencia. Considero que la imagen debería permanecer igual hasta que
Ayudante de diseño: Pilar Barrios Varela haya una razón para cambiarla.
Web: Cristina Culebras
Comunicación: Roberto Hernanz, Rodrigo García Fernández-Palomero, Tayri Dan Sallitt. FILMADRID 2019
García Medina, Laura Sanz Martín
Fotografía: Domenico Calí, Oscar Popoca, Joel Bravo, Esther Sánchez
Traducción: Cristina Muñoz Ponce de León, Julia Salas Ballesteros, Iris Mogollón Una de las posibilidades del cine es dar voz a ideas impopulares,
González, Natalia Boo, Ana María San José, Maura Corina Sulbarán, María Gómez
hacer aparecer la complejidad de la vida, ofrecer un foro para la disidencia.
Zúñiga, Lucía Olmedo León, Teresa Sánchez Antillano, Susana Brandariz Varela, Nicole Brenez. FILMADRID 2018
José Manuel López Moreno, Juana Moreno García, Cristina Campos, José Luis
Alameda López, Ana María Pejkic, Madalene Cristina Donato Ramirez.

Why do I film? I don’t know. I am obsessed. I have no control. There is no reason.

Jonas Mekas. FILMADRID 2017

Una imagen… ¿Cuál es la fuerza de la imagen?


La imagen es una memoria inconsciente del tiempo.
Júlio Bressane. FILMADRID 2016

The battle is on the big screen, and nowhere else.


Olaf Möller
18 26
19

También podría gustarte