Está en la página 1de 13

ainhoa rodríguez

DESTELLO BRAVÍO

FILMADRID 2021 COMPETICIÓN OFICIAL // OFFICIAL COMPETITION


En esta edición las películas de la Competición In this edition the films of FILMADRID’s Official
Oficial de FILMADRID se acompañan de sesiones Competition are accompanied by “dialogue”
“espejo”, en las que se exhibirán obras anteriores sessions, in which previous works by their authors
de sus autores o films de otros realizadores que or films by other directors who had a fundamen-
ejercieron una influencia fundamental para la tal influence on the conception of their work will
concepción de su trabajo. La selección de esos be screened. The selection of these “dialogues”
“espejos” se ha realizado en estrecha colaboración has been made in close collaboration with the
con las realizadoras y realizadores. filmmakers.

Además, el festival ha propuesto a las directoras y In addition, the festival has proposed in-depth
directores entrevistas en profundidad y ha pedido interviews with the directors and asked them to
que envíen materiales sobre el proceso de creación send materials on the creation process of their
de sus obras para la elaboración de estos dossieres works for the design of these exclusive dossiers.
exclusivos.
This new competition model, unprecedented in the
Este nuevo modelo de competición, inédito en el context of festivals, uses film history to enlighten
contexto de festivales, recurre a la Historia del Cine and understand contemporary cinema.
para iluminar y comprender la creación contemporánea.

2 3
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Las tentaciones del doctor Antonio (Federico Fellini, 1962) Las tentaciones del doctor Antonio (Federico Fellini, 1962)
Italia 60’ Italy 60’
Aprende con... (Ainhoa Rodríguez, 2008-2009) España 14’ Aprende con... (Ainhoa Rodríguez, 2008-2009) Spain 14’
Fade (Ainhoa Rodríguez, 2016) España 7’ Fade (Ainhoa Rodríguez, 2016) Spain 7’

Sesión dedicada a Ainhoa Rodríguez que inaugura >> INGLÉS:


FILMADRID con su primer largometraje Destello bravío Session dedicated to Ainhoa Rodríguez, who opens Destello bravío
(2021), estrenado en el Festival Internacional de Cine FILMADRID with her first feature film Destello bravío (Ainhoa Rodríguez, 2021) España 98’
de Róterdam. (2021), premiered at the International Film Festival in
La cineasta extremeña (aunque nacida en Madrid) Rotterdam.
Ainhoa Rodríguez, dirigió entre 2008 y 2009 la serie The filmmaker from Extremadura (although born in Podría parecer que la España vacía (o vaciada) está >> INGLÉS:
Aprende con…, en la que actores no profesionales Madrid,) Ainhoa Rodríguez, directed between 2008 abocada a un destino documental en el cine. Sin em- It might seem that ‘empty Spain’ (la España vacía) is
recrean obras literarias y mitos de la cultura popular and 2009 the series Aprende con..., in which non-pro- bargo, Ainhoa Rodríguez resiste este y muchos otros doomed to a documentary destiny in cinema. However,
automatismos narrativos y de representación en su Ainhoa Rodríguez resists this and many other narrative
mediante situaciones disparatadas, haciendo del fessional actors recreate literary works and myths
sorprendente ópera prima, Destello bravío. and representational automatisms in her surprising
juego, la creación y el absurdo las herramientas para of popular culture through crazy situations, using debut feature,
pensar sobre elementos fundamentales del imaginario play, creation and the absurd as tools to think about
colectivo en clave de comedia. fundamental elements of the collective imaginary with A unos argumentos de ficción sin duda arraigados en
el subsuelo documental, hay que sumarle los actores Besides the fictional plots undoubtedly rooted in the
En 2016 dirigió el cortometraje musical Fade, la a comical tone. documentary subsoil, we must add the natural actors,
naturales, la iluminación fantástica, algunos guiños
historia de la fantasía sexual de una mujer mayor. Un In 2016, she directed the musical short film Fade, the the fantastic lighting, some nods to absurd humour
de humor absurdo y una banda sonora psicodélica. El
trabajo visualmente poderoso que desafía los tabúes story of an older woman´s sexual fantasy. A visually and a psychedelic soundtrack. The aesthetic swing
vaivén estético que va del plano general al primer plano
sociales y el conservadurismo represivo de la sociedad powerful work that challenges the social taboos and from the general shot to the close-up has a narrative
guarda una intención narrativa y es que los personajes intention: the characters in the film cannot be under-
española. La obra elegida por Ainhoa Rodríguez para repressive conservatism of the Spanish society. The
de la película no pueden entenderse sin el paisaje que stood without the landscape they inhabit. The plains
completar la sesión es el mediometraje Las tentacio- work chosen by Ainhoa Rodríguez to complete the
habitan. Las llanuras extremeñas, aplastadas por el sol of Extremadura, flattened by the sun and the silence,
nes del doctor Antonio, dirigido por Federico Fellini session is the mediumlength film Las tentaciones
y el silencio, recortan aún más la soledad de los indivi- cut out even more the solitude of the individuals who
(autor clave para la realizadora) en 1962 y que formó del doctor Antonio, directed by Federico Fellini (a key
duos que las recorren. Ocurre algo similar con las calles walk through them. Something similar happens with
parte del film colectivo Boccaccio ‘70. author for the director) in 1962 and which formed del pueblo e incluso el interior de las casas, mostradas the streets of the village and even the interior of the
JAVIER H. ESTRADA part of the collective film Boccaccio ‘70. con encuadres rotundos, siempre aprovechando los houses, shown with convincing framing, always taking
JAVIER H. ESTRADA marcos de las puertas y las ventanas para encerrar aún advantage of the door and window frames to enclose
más a sus protagonistas. the protagonists even more.

Cuando llegamos al plano corto (al rostro, a las When we come to the close-up (the face, the wrinkles,
arrugas, a esos peinados que huelen a laca, al carmín the hairstyles that smell of hairspray, the pink lipstick,
rosado, a la cadena de perlas y los pendientes a juego), the pendant of pearls and matching earrings), Ainhoa
la mirada de Ainhoa Rodríguez es pura devoción hacia Rodríguez’s gaze is pure devotion to these women
estas mujeres que necesitan romper con los grilletes who need to break with the shackles of the past but
del pasado pero que también dependen de las tradi- who also depend on the traditions through which they
ciones a través de las cuales han forjado su identidad. haveforged their identity. In order to blow everything
out of the water, there is nothing more effective than
Para que todo salte por los aires, nada más efectivo
to steal the forms from the mainstream music video
que robarle las formas al mainstream videoclipero y
industry and release in slow motion the desire of a
liberar a cámara lenta el deseo de un grupo de mujeres group of middle-aged women.
de mediana edad. ANDREA MORÁN FERRÉS
ANDREA MORÁN FERRÉS

4 5
Foto del rodaje de Destello bravío // Setphoto from Destello bravío

6 7
Entrevista con Ainhoa Rodríguez Interview Ainhoa Rodríguez regional, de las tradiciones, porque nos vamos a completely. I come into contact with the population and I
Por Andrea Morán Ferrés By Andrea Morán Ferrés olvidar de ellas por completo. Entro en contacto con la start to hear the mantra of ‘this is not what it used to be’
población y comienzo a escuchar el mantra de “esto ya and then I see how many villages have dwindled and are
La primera pregunta sería el porqué de este lugar, The first question would be why this place, this village no es lo que era” y entonces compruebo como muchos dwindling. It is that brave flash (Destello bravío) that will
este pueblo extremeño, por qué centrar la mirada in Extremadura, why focus on this rural, depopulated pueblos han menguado y están menguando. Se trata pass and make us lose our memory and then wipe us off
en esa España rural, despoblada, en riesgo de Spain, at risk of extinction, so faithfully portrayed de ese destello bravo que pasará y nos hará perder the map, as Isa tells us in the film.
extinción a la que tan fielmente se la retrata con with the crucifix hanging in the bedroom. What made la memoria y luego nos borrará del mapa, tal y como
el crucifijo colgado en el dormitorio. ¿Qué te hizo you come with your camera, with your project, to this cuenta Isa en la película. If I am not mistaken, the cast is made up of non-pro-
llegar con la cámara, con tu proyecto, a este lugar? place? fessional performers or, as it is sometimes also called,
Si no me equivoco, el reparto está compuesto ‘natural actors and actresses.’ What is the reason for
Me fui a vivir a un pequeño pueblo de unos 600 habi- I went to live in a small village of about 600 inhabitants por intérpretes no profesionales o como a veces this choice? And, what about these people in their
tantes de la provincia de Badajoz, a Puebla de la Reina, in the province of Badajoz, Puebla de la Reina, for about también se denomina “actores y actrices naturales”. characters? In other words, did they approach the
durante aproximadamente un año para hacer el trabajo a year to do the fieldwork and construct the script ¿A qué se debe esa elección? ¿Y qué hay de esas script or did the idea of the film approach their own
de campo y construir el guión porque quería ser parte because I wanted to be part of the village and have all the lives?
del pueblo y tener delante todos los elementos de elements of inspiration in front of me.
inspiración. La Comarca de Tierra de Barros es la tierra The region of Tierra de Barros is the land of my paternal
de mis abuelos paternos y de mi padre, y por tanto fue grandparents and my father, so it was a return to my
un regreso a mis orígenes. También es mi tierra. origins. It is also my land.
La película viene de mi necesidad de trabajar con The film comes from my need to work with natural ac-
actrices naturales. Ya había dirigido a no actores en tresses. I had already directed non-actors in other works,

Foto del rodaje de Destello bravío // Setphoto from Destello bravío


otras obras, y la materia prima que me ofrecen es and the raw material they offer me is absolutely fascinat-
absolutamente fascinante, rica, vital. Están dispuestos ing, rich, vital. They are willing to participate in the game personas en sus personajes? Es decir, ¿se acercaron By working with non-actresses and non-actors from
a participar del juego que les propongo en un maravillo- I propose in a marvellous act of faith and generosity. ellas al guión o se acercó la idea de la película a sus Extremadura, I am acquiring a clear position, defending a
so acto de fe y generosidad. Son oro molido porque They are so valuable because no matter how surreal the propias vidas? particular accent (which speaks of a particular culture.)
no importa cuán surrealista sea la escena, al filtrar scene, filtering everything through themselves, through I show real and mature faces far from the standard,
todo a través de ellos mismos, a través de su carácter their character and emotions, they will always play a Al trabajar con no actrices y no actores extremeños non-normative bodies that make us freer and more
y emociones, siempre jugarán un papel sólido. Así solid role. So I really wanted to work with them in a more estoy adquiriendo una posición clara defendiendo heterogeneous. I reflect on a culture in decadence before
que tenía muchas ganas de trabajar con ellos de una creative and ambitious way, on a feature film. This game un acento particular (que habla de una determinada the arrival of globalisation, which in reality has been here
manera más creativa y ambiciosa, en un largometraje. stimulates me, it amazes me, it blows me away. cultura), muestro rostros reales y maduros alejados for a long time, but against which the people offer a clear
Este juego me estimula, me asombra, me chifla. The topic of disappearance is something that came later del canon, cuerpos no normativos que nos hacen más and profound resistance. This struggle is logical and
El tema de la desaparición es algo que llegó después and is captured both physically and on a more existential libres y heterogéneos. Reflexiono sobre una cultura moving. To defend the local, the genuine, the traditional,
y está recogido tanto físicamente como en un plano level, the death and extinction of regional culture, of en decadencia antes de la llegada de la globalización is to avoid losing one’s identity, which is the little one has
más existencial, la muerte y la extinción de la cultura traditions, because we are going to forget about them que en realidad ya llegó hace mucho tiempo pero and what enriches us in the face of the evil of turning us

8 9
frente a la que el pueblo ofrece una clara y profunda all into normative beings who consume and think in the bitaciones repletas de atrezo, imagina lo esencial que come will be much better in terms of equality, culture and
resistencia. Esta lucha es lógica y conmovedora. Defen- same way. This, taken to the construction of the filmic eran los partes para la devolución. Eso es generosidad the common good. As I said before, the script is inspired
der lo local, lo genuino, lo tradicional, es evitar perder narrative, is the way to break with the hegemonic history pero también una confianza fruto de nuestra relación by them and filtered through them.
la identidad, que es lo poco que uno tiene y lo que nos of commercial cinema that equalises us into consumer previa. Era importante que todo rezumara verdad y
enriquece frente al mal de convertirnos todos en seres groups and impoverishes us culturally. We should tired of origen en esta película, artesanía; pero construíamos The tone of the film is extremely particular: the
normativos que consumen y piensan de igual modo. identical narratives. cada cuadro al dedillo porque en el filme la puesta en documentary feel of the actors and the naturalism of
Esto llevado a la construcción del relato fílmico es la escena debía estar muy trabajada y medida para que the locations contrasts with some fantastical flashes.
forma de romper con la historia hegemónica del cine It is true that many of these traditions are stale and el espectador/voyeur recorriera el plano con la mirada, How did you manage that balance?
comercial que nos iguala en grupos de consumo y nos deeply unjust, but as I say, I am not sure that what is to
empobrece culturalmente. Debiéramos estar hartos de
relatos idénticos.

Bien es cierto que muchas de estas tradiciones son


rancias y profundamente injustas, pero como digo no
tengo claro que lo que esté por venir sea mucho mejor
en términos de igualdad, cultura y bien común.
Como te decía anteriormente, el guión se inspira en
ellos y se filtra a través de ellos.

El tono de la película es extremadamente particular:


ese poso documental que aportan los intérpretes y
el naturalismo de las localizaciones contrastan con
algunos destellos fantásticos. ¿Cómo manejaste
ese equilibrio?

Yo lo encuentro lógico, es la misma vida. Creo que es un


equilibrio absolutamente natural: vivir y fabular sobre
lo vivido. Es elemento común en todas las culturas
desde que comenzamos a construir relatos para
entender qué hacemos en el mundo; aquí, en África y
(como dirían en mi pueblo) en la “Conchinchina”. En la
fabulación entra lo fantástico, también a veces en la
cotidianidad, ¿no lo crees?

Entiendo que habéis rodado en escenarios (exte-


riores e interiores) naturales, ¿verdad? La dirección
artística está muy cuidada para caracterizar aún
mejor a los personajes y el universo que habitan.
¿Qué nos podrías contar del trabajo de Laura
García-Serrano?

La primera que vivió en el pueblo durante varios meses


fui yo, después Ruby Aveldaño (producción) y luego
llegó Laura, así que puedes hacerte una idea del peso
Foto del rodaje de Destello bravío // Setphoto from Destello bravío
que tiene el arte en la película. Vivimos tiempo las tres.
Teníamos que formar parte de la comunidad, conocer-
nos, conocerles, que nos conocieran, y poder construir
así ese lazo de confianza tan esencial para pergeñar
esta obra. El arte, el atrezo, las múltiples localizaciones,
el vestuario, … todo pertenece al pueblo y a los pueblos
aledaños… Fueron nuestro Cinecittà. Nos cedieron ha-

10 11
formara parte de la historia y ese recorrido fuera this work. The art, the props, the multiple locations, the
placentero, cargado de descubrimientos. Y para ello el costumes... Everything belongs to the village and the sur-
observador debía creer que estaba en las entrañas del rounding villages... They were our Cinecittà. They gave us
pueblo, no en una recreación del mismo. rooms full of props. Imagine how essential the parts were
for the return. That is generosity, but also trust, which is
Hablando de la fotografía, los planos están perfecta- the result of our previous relationship.
mente encuadrados, muchas veces se apuesta por
la simetría, por lo contundente. Diríamos que son It was important that everything gave off truth and origin
“imágenes que pesan”. Y la cámara no se mueve en in this film, craftsmanship; but we constructed each
ningún momento… Esa posición estática nos invita frame to the last detail because in the film, the staging
a la observación y, quizá, también nos habla de ese had to be very elaborate and measured so that the
pueblo anclado en el pasado, de lo que cuesta avan- spectator/voyeur would walk through the shot with his
zar… ¿Puede ser? ¿Cómo afrontasteis el trabajo de eyes, become part of the story and this journey would be
fotografía? pleasurable, full of discoveries. And for this, the observer
had to believe that he was in the heart of the village, not
Sí, estoy de acuerdo. Son puntos de vista desde los in a recreation of it.
que se observa el pueblo que se convierte en especial
porque es el lugar elegido para construir nuestro relato. Speaking of the photography, the shots are perfectly
Son cuadros que cuentan historias de forma indepen- framed, often opting for symmetry and forcefulness.
diente y en conjunto, que encierran a los personajes We would say that they are ‘images that weigh.’ And
en su cotidianidad, en el lugar al que pertenecen, que the camera does not move at any moment... This
les atrapa, pero que, al mismo tiempo, les refuerza, les static position invites us to observe and, perhaps, it
dan carácter. Cuadros pensados con una idea estética, also speaks to us of this village anchored in the past,
porque estamos contando un cuento; y desde un of how difficult it is to move forward... Could it be?
punto de vista artístico está la intención de sublimar How did you approach the photography?
las localizaciones de nuestro filme en una búsqueda de
la belleza, destacar la poesía del lugar del que forman Yes, I agree. They are points of view from which the village
parte y que les constituye. Foto del rodaje de Destello bravío // Setphoto from Destello bravío is observed, which becomes special because it is the
place chosen to construct our story. They are pictures
I find it logical, it is life itself. I think it is an absolutely Junto a Destello bravío, en la sesión Espejos that tell stories independently and as a whole, that
En cuanto a la representación, está claro que hay natural balance: to live and to fabulate about what we del festival también se mostrarán algunas de tus enclose the characters in their everyday life, in the place
una mirada cómplice hacia el deseo femenino y la have lived. It is a common element in all cultures since piezas, como Fade o Aprende con.... De estas me where they belong, which traps them, but at the same
reivindicación del placer más allá de cierta edad. we began to construct stories to understand what we are llama la atención que reflejan muy bien tu interés time, reinforces them, gives them character. Pictures
Pensando en todas esas mujeres que reúnes en doing in the world; here, in Africa and (as they would say por personajes mucho mayores que tú, que no per- conceived with an aesthetic idea, because we are telling a
la escena de la merienda, te preguntaría qué has in my village) in the ‘Conchinchina’. In fabulation is where tenecen a tu generación y en el caso del videoclip story; and from an artistic point of view, the intention is to
aprendido de ellas a raíz de la película. Da la sen- the fantasy comes in, even sometimes in everyday life, aparece esa figura de la señora con deseos reprimi- sublimate the locations of our film in a search for beauty,
sación de que siempre hablamos de La Mujer y de don’t you think? dos. ¿De dónde viene ese interés? ¿Y confías en el to highlight the poetry of the place they are part of and
un placer, pero hay una pluralidad de mujeres en tu
cine como herramienta para cambiar la imagen que which constitutes them.
película que se agradece mucho… To my knowledge, you have shot in natural settings tenemos de esos grupos sociales que normalmente
(exteriors and interiors,) right? The art direction no aparecen en pantalla? In terms of representation, it is clear that there is a
Sí, precisamente lo que descubro es que no hay una is very careful to portray the characters and the complicit look at the female desire and the vindication
idea de mujer y que es esencial oponerse a los cáno- universe they inhabit even better. What can you tell us No lo pienso tanto, es fruto de un primer impulso, pero of pleasure beyond a certain age. Thinking
nes. También es necesario alejarse de la idealización about Laura García-Serrano’s work? es evidente que como directora me resultan persona- about all those women you bring together in the
del personaje femenino: no son bondadosas per se,
jes más fascinantes, con más enjundia. Un adolescente snack scene, I would ask you what you have learnt
hay que destacar sus luces y sus sombras; pero aún The first one to live in the village for several months was ha tenido que vivir mucho para despertar mi interés from them as a result of the film. It seems that we
con comportamientos poco loables son víctimas de me, then Ruby Aveldaño (production) and after that, Lau- o haber pasado por situaciones muy particulares o always talk about The Woman and about a pleasure,
un sistema de herencia patriarcal, muestra de ello es ra arrived, so you can get an idea of the weight that art representar algo muy potente… Por lo general me but there is a plurality of women in your film that is
el tema del placer femenino en la edad madura que ha has in the film. The three of us lived there for a while. We aburren pero esto puede cambiar… Veremos. very much appreciated...
estado completamente invisibilizado socialmente y, had to be part of the community, to know each other, to En general me resultan mucho más fascinantes los
por ende, en el audiovisual. know them, for them to know us, and to be able to build personajes vividos, y esto está ligado en la mayoría de Yes, precisely what I find out is that there is not only one
that bond of trust that was so essential to the making of los casos a la edad, y si esto lo llevas a no actrices y no idea of womanhood and that it is essential to oppose
actores ya ni te cuento… the standards. It is also necessary to move away from

12 13
Destello bravío (Ainhoa Rodríguez, 2021) España, 98’ // Destello Bravío (Ainhoa Rodríguez, 2020) Spain, 98’

14 15
Además de estas piezas, en la sesión también has the idealisation of the female character: they are not
sugerido mostrar Las tentaciones del doctor good per se, it is necessary to highlight their lights and
Antonio, de Federico Fellini. ¿Cómo explicarías tu shadows; but even with less than praiseworthy behaviour,
afinidad por el cine del director italiano? they are victims of a system of inherited patriarchy, an
example of this is the topic of female pleasure in old age,
Se aprende a hacer cine rodando pero también es which has been completely invisibilized socially and,
esencial analizar a los grandes, particularmente si therefore, in the audiovisuals.
quieres retorcerlos y explorar nuevos caminos. Le
he dedicado mucho tiempo de mi vida a muchos, y l groups that normally do not appear on screen?
en especial a Fellini, 8 e mezzo me parece una obra
descomunal probablemente porque sea una de sus I don’t think so much about it, it is the result of a first
obras más sinceras. impulse, but it is clear that as a director I find the charac-
Me interesan los autores sumamente personales y en ters more fascinating, with more substance. A teenager
Fellini es importante sus diversos equilibrios con ele- has had to live through a lot, to have gone through very
mentos propios del neorrealismo y aquellos de su fan- particular situations or to represent something very
tasía que reinventan la realidad. Son códigos que a mí powerful to catch my attention... In general they bore me,
como autora me interesa utilizar. Desde sus comienzos but this could change... We’ll see. In general, I find charac-
hasta su evolución: la mezcla de no actores con actores ters who have lived through life much more fascinating,
profesionales, la significación de los rostros reales and this is linked in most cases to age, and if you take
herencia del neorrealismo, la caricaturización que this to non-actors and non-actresses, there is nothing
también utilizó in crescendo y que es la contraposición compared to that...
al naturalismo que estaba en sus comienzos, el uso del
vestuario para dar personalidad y rasgos a sus actores In addition to these works, in the session you have
(en Cabiria venía de prostitutas romanas)… Su libertad also suggested featuring Le Tentazioni del Dottor
creadora, su uso de los tiempos fílmicos… A mí me Antonio by Federico Fellini. How would you explain
apasiona. your affinity for the Italian director’s films?

One learns to make films by filming, but it is also essen-


tial to analyse the greats, particularly if you want to twist
them and explore new paths. I have dedicated a lot of my
life to many of them, and especially to Fellini, 8 e mezzo
seems to me to be a huge work, probably because it is
one of his most sincere works.

I am interested in highly personal authors and, in Fellini,


it is important to see his diverse balance between
elements of Neorealism and those of his fantasy that
reinvent reality. These are codes that I, as an author, am
interested in using. From his beginnings to his evolution:
the mixture of non-actors with professional actors, the
significance of the real faces inherited from Neorealism,
the caricaturization that he also used crescendo and
which is a counterpoint to the Naturalism that was in his
beginnings, the use of costumes to give personality and
features to his actors (in Cabiria he came from Roman
prostitutes...) His creative freedom, his use of filmic
times... I am passionate about all that.

16 17
18 19
Destello bravío Destello bravío | España | 2021 | 98 min.
Ainhoa Rodríguez, 2021
DIRECCIÓN Y GUIÓN: Ainhoa Rodríguez
// MONTAJE: José Luis Picado // FOTOGRAFÍA:
Willy Jáuregui // SONIDO: Alejandro Castillo,
Eva Valiño // MÚSICA: Paloma Peñarrubia, Ale-
jandro Lévar // INTÉRPRETES: Guadalupe Gu-
tiérrez, Carmen Valverde, Isabel María Mendoza //
PRODUCCIÓN: Ainhoa Rodríguez, Luis Miñarro

AINHOA RODRÍGUEZ es una realizadora extremeña nacida en Madrid en 1982. Además de hacer cine, trabaja
como profesora e imparte talleres a mujeres de zonas rurales sobre perspectivas no normativas en el cine. Sus
trabajos se han proyectado en festivales de todo el mundo. Destello bravío es su primer largometraje y tuvo su
estreno mundial en el Festival de Rotterdam.

AINHOA RODRÍGUEZ is a filmmaker from Extremadura, born in Madrid in 1982. In addition to making films, she
works as a teacher and gives workshops to women in rural areas on non-normative perspectives in film. Her work
has been screened at festivals all over the world. Destello bravío is her first feature film and had its world premiere
at the Rotterdam Film Festival.

20 21
FILMADRID

Dirección: Nuria Cubas


Responsable de programación: Javier H. Estrada
Programador: Gabriel Doménech
Responsable de producción: Ana Suela
Ayudantes de producción: Ana Moreira, María José Álvarez, Oksana Savchuk,
Clara Neches, Sheila Beltrán
Tráfico de copias: David Cabello
Responsable de invitados: Israel Cuadrado
Ayudantes de invitados: Belén López Guerra, Paola Martín Batres, Marina Peña
Toca, Rosario Olaka
Me desagrada cambiar el plano tan solo por variar, por mantener entretenida
Responsable de diseño: Ana Cubas
a la audiencia. Considero que la imagen debería permanecer igual hasta que
Ayudante de diseño: Pilar Barrios Varela haya una razón para cambiarla.
Web: Cristina Culebras
Comunicación: Roberto Hernanz, Rodrigo García Fernández-Palomero, Tayri Dan Sallitt. FILMADRID 2019
García Medina, Laura Sanz Martín
Fotografía: Domenico Calí, Oscar Popoca, Joel Bravo, Esther Sánchez
Traducción: Cristina Muñoz Ponce de León, Julia Salas Ballesteros, Iris Mogollón Una de las posibilidades del cine es dar voz a ideas impopulares,
González, Natalia Boo, Ana María San José, Maura Corina Sulbarán, María Gómez
hacer aparecer la complejidad de la vida, ofrecer un foro para la disidencia.
Zúñiga, Lucía Olmedo León, Teresa Sánchez Antillano, Susana Brandariz Varela, Nicole Brenez. FILMADRID 2018
José Manuel López Moreno, Juana Moreno García, Cristina Campos, José Luis
Alameda López, Ana María Pejkic, Madalene Cristina Donato Ramirez.

Why do I film? I don’t know. I am obsessed. I have no control. There is no reason.

Jonas Mekas. FILMADRID 2017

Una imagen… ¿Cuál es la fuerza de la imagen?


La imagen es una memoria inconsciente del tiempo.
Júlio Bressane. FILMADRID 2016

The battle is on the big screen, and nowhere else.


Olaf Möller
26

También podría gustarte