Está en la página 1de 9

CC-MC200W ES 1

Advertencia/Precaución
• No se concentre en la computadora mientras pedalea. Conduzca
con precaución.
• Instale el imán, el sensor y la abrazadera de forma que queden
bien ajustados. Revíselos periódicamente.
• En caso de ingestión accidental en menores, consulte un médico
inmediatamente.
• Evite exponer la computadora a la luz directa del sol durante pe-

CATEYE riodos prolongados.


• No desmonte la computadora.

MICRO Wireless
• No deje caer la computadora. Esto podría ocasionar un malfuncio-
namiento.
• Cuando se utiliza la computadora instalada en el soporte, cambie
el MODE pulsando los cuatro puntos situados debajo de la pan-
talla o pulsando SSE simultáneamente, para iniciar o detener el
temporizador. Si pulsa con fuerza en otras varias la computadora
puede funcionar mal o resultar dañada.
• Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ a mano. Si
se aprieta mucho con una herramienta o similar, la rosca del tor-
nillo puede resultar dañada.
• Cuando limpie la computadora y los accesorios no use disolvente,
CYCLOCOMPUTER benceno ni alcohol.
CC-MC200W • Deshágase de las baterías usadas según las regulaciones locales.
• La pantalla LCD podría verse distorsionada al mirarla a través de
lentes de sol.
Antes de utilizar la computadora, lea detenidamen-
te este manual y guárdelo para futuras consultas. Sensor inalámbrico
Visite nuestro sitio Web para obtener instruccio- Para reducir la posibilidad de interferencia, el sensor se diseñó para
nes detalladas con vídeos y descargar el manual recibir señales dentro de un alcance máximo de 70 cm. Cuando ajus-
te el sensor inalámbrico, tenga en cuenta lo siguiente:
de instrucciones.
• Las señales no se pueden recibir si la distancia entre el sensor y la
computadora es demasiado grande. Si la temperatura es baja o las
pilas están agotadas, la distancia de recepción puede acortarse.
• Las señales solamente se pueden recibir cuando la parte posterior
de la computadora está orientada hacia el sensor.

Se pueden producir interferencias, lo que puede dar lugar a datos


incorrectos si la computadora:
• Está cerca de un televisor, PC, radio, motor o dentro de un vehí-
culo o tren.
• Cerca de un cruce de ferrocarril, vías férreas, emisoras de TV y/o
estaciones de radar.
• Se utiliza cuando hay otros dispositivos inalámbricos en las cerca-
nías.
Cómo instalar la unidad en su bicicleta CC-MC200W ES 2

1
Abrazadera Soporte Disco Almohadilla de Sensor Almohadilla de Bridas Imán
del soporte goma del soporte goma del sensor (x 2)

1Acople el soporte a la potencia o al manillar Quitar/Instalar


El soporte FlexTight™ se puede acoplar tanto en la potencia como en el manillar, dependiendo de cómo se ajuste el soporte a la banda de sujección. el computador
Precaución: Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ con la mano.
Si se aprieta demasiado con una herramienta o similar, la rosca del tornillo podría dañarse.
Al fi jar el soporte FlexTight ™ a la potencia

2
Almohadilla de Clic
Abrazadera del soporte Potencia
goma del soporte Disco

Soporte
Instale el sensor y el imán Al fi jar el soporte FlexTight ™ al manillar
Almohadilla de Mientras lo sujeta con la
Abrazadera del soporte goma del soporte Manillar mano,
Cortar

Precaución:
Alise el borde cortante
Soporte de la abrazadera del
La distancia entre la computadora y soporte para evitar
el sensor se encuentra dentro de la Sáquelo levantando la
* Para montar el soporte en un manillar en forma aerodinámica o con un tubo más grande, utilice lesiones personales.
longitud de transmisión de datos y parte delantera
la parte posterior de dicha compu- el soporte de unión de nailon.
tadora está orientada hacia abajo.

El imán pasa a través de la zona El espacio entre el sensor y el 2Instalar el sensor y el imán
del sensor. imán es de 5 mm o menos.
Radio de rueda Sensor de Sensor de
velocidad velocidad
Sensor de Imán Tire fir-
velocidad memente SEN
SO
RZ
SEN ON
E
SE SOR
NS SE ZON
OR NS E

Imán
ZO OR
NE ZO
SENS NE
OR ZO
NE

En la Zona del sensor Cortar


* El imán podría instalarse en cual- Almohadilla de goma del sensor Bridas
Sensor de Zona del 5 mm quier parte del rayo si se cumplen las Zona del * Instale el sensor por encima de la horquilla delantera tanto
condiciones de instalación de arriba. Imán como sea posible.
velocidad sensor Imán sensor
Preparar a computadora CC-MC200W ES 3
Realice la operación Borrar todos los datos tal y como se muestra a con-
tinuación cuando utilice la unidad por primera vez o la restaure al estado Tapa del comparti- Circunferencia del neumático
original (ajustes de fábrica). miento de las pilas Puede encontrar la circunferencia del neumático (L) que le corresponde en
el siguiente diagrama, o midiendo realmente la circunferencia del neumático
1 Borre todos los datos (inicialización) AC (L) de su bicicleta.
• Medición de la circunferencia del neumático (L)
Pulse el botón AC situado en la parte posterior de
la computadora. Para obtener la medición más precisa posible, com-
AC plete una vuelta con la rueda de la bicicleta. Con los
neumáticos a la presión adecuada, coloque la válvula
MENU en la parte inferior. Marque el punto en el suelo y, con L mm
2 Seleccionar la unidad de velocidad Área de puntos
(botones de
el peso del usuario sobre la bicicleta, complete exac-
tamente una revolución de rueda en línea recta (hasta que la válvula vuel-
Seleccione “km/h” o “mph”.
control) va a la parte inferior). Marque la posición de la válvula y mida la distancia.
Guardar la • Tabla de referencia de circunferencia de neumáticos
km/h ↔ mph SSE MODE
configuración * Generalmente, el tamaño del neumático o ETRTO se indica en el late-
MODE MENU ral del mismo.
ETRTO Tire size L (mm) ETRTO Tire size L (mm)
3 Especificar la circunferencia del neumático Prueba de funcionamiento
47-203
54-203
12x1.75
12x1.95
935
940
57-559
58-559
26x2.125
26x2.35
2070
2083
Especifique la circunferencia del neumático de la
Una vez instalado, compruebe que el ordenador muestra la velocidad 40-254 14x1.50 1020 75-559 26x3.00 2170
rueda delantera de la bicicleta en mm. 47-254 14x1.75 1055 28-590 26x1-1/8 1970
girando la rueda delantera. Cuando no se muestre, compruebe las
* Utilice la “Tabla de referencia de circunferencia 40-305 16x1.50 1185 37-590 26x1-3/8 2068
condiciones de instalación y de nuevo (página 2).
de neumáticos” como guía. 47-305 16x1.75 1195 37-584 26x1-1/2 2100
Mover dígitos 54-305 16x2.00 1245 650C Tubuler
Aumentar el Guardar la 1920
(Pulse y 28-349 16x1-1/8 1290 26x7/8
valor configuración 37-349 16x1-3/8 1300 20-571 650x20C 1938
mantenga) MENU
MODE 32-369 17x1-1/4 (369) 1340 23-571 650x23C 1944
MODE
40-355 18x1.50 1340 650x25C
25-571 1952
47-355 18x1.75 1350 26x1(571)
4 Establecer el reloj Formato de reloj 32-406 20x1.25 1450 40-590
40-584
650x38A
650x38B
2125
2105
Mantenga pulsar el botón MODE para cambiar la 35-406 20x1.35 1460
visualización a “Tiempo”, “Hora” y “Minuto”, en 40-406 20x1.50 1490 25-630 27x1(630) 2145
47-406 20x1.75 1515 28-630 27x1-1/8 2155
ese orden.
50-406 20x1.95 1565 32-630 27x1-1/4 2161
12h ↔ 24h Cambiar de 37-630 27x1-3/8 2169
28-451 20x1-1/8 1545
(AM ↔ PM cuando pantalla o 18-622 700x18C 2070
37-451 20x1-3/8 1615
MODE 12h esté seleccionado) cambiar los 37-501 22x1-3/8 1770 19-622 700x19C 2080
o aumente el valor MODE dígitos
40-501 22x1-1/2 1785 20-622 700x20C 2086
47-507 24x1.75 1890 23-622 700x23C 2096
Hora Minuto
50-507 24x2.00 1925 25-622 700x25C 2105
54-507 24x2.125 1965 28-622 700x28C 2136
5 Pulsar el botón MENU para completar la configuración 25-520 24x1(520) 1753 30-622
32-622
700x30C
700x32C
2146
2155
Guardar la configuración 24x3/4 Tubuler 1785
28-540 24x1-1/8 1795 700C Tubuler 2130
(Finalizar) 35-622 700x35C 2168
MENU 32-540 24x1-1/4 1905
25-559 26x1(559) 1913 38-622 700x38C 2180
32-559 26x1.25 1950 40-622 700x40C 2200
37-559 26x1.40 2005 42-622 700x42C 2224
40-559 26x1.50 2010 44-622 700x44C 2235
47-559 26x1.75 2023 45-622 700x45C 2242
50-559 26x1.95 2050 47-622 700x47C 2268
54-559 26x2.10 2068 54-622 29x2.1 2288
60-622 29x2.3 2326
Utilizar la computadora [Pantalla de funciones] CC-MC200W ES 4
Icono de señal del sensor Velocidad actual Iniciar y detener la medición
Parpadea en sincronización con una se- 0,0 ( :4,0 / :3,0) – 105,9 km/h
ñal del sensor. [0,0 ( :3,0 / :2,0) – 65,0 mph]
Presione el botón Hay dos métodos de medición: modo manual y modo automático.
* El icono “Spd” se muestra cuando apare- MODE cuando el orde- Método de Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la com-
ce la velocidad actual en la parte inferior. nador esté instalado en configuración putadora: Seleccionar el modo automático” (página 7).
Flecha de ritmo
Indica si la velocidad actual es más
Unidad de velocidad el soporte La unidad de velocidad (km/h o mph) parpadea durante la medición.
rápida ( ) o más lenta ( ) que la ve- Icono del tamaño del neumático * La velocidad máxima y la distancia total se actualizan independiente-
locidad promedio. mente del inicio o detención de la medición.
Visualización del reloj Icono de modo automático • Modo automático ( iluminado)
MODE Las mediciones se inician automáticamente cuando la ACTIVADA
bicicleta está en movimiento.
Clic

START STOP
Cambiar la función de la computadora
Presione el botón MODE para cambiar los datos de medición en la parte inferior en el orden mostrado en • Modo manual
la siguiente ilustración. Presione el botón SSE junto con la unidad para iniciar DESACTIVADA
o detener la medición.

Iniciar y detener la medición


SSE+MODE
SSE+MODE
Tiempo transcurrido Distancia de viaje Distancia de viaje-2
0:00’00” – 9:59’59” MODE 0,00 – 999,99 km [mile] MODE 0,00 – 999,99 km [mile] Clic * Cuando la computadora se quite del soporte, pulse el botón SSE
situado en la parte frontal y el botón MODE situado en la parte pos-
terior simultáneamente.

MODE SSE
Restablecer datos
MODE Presione sin soltar SSE junto con la unidad en la (Pulse y
pantalla de medición para restablecer todos los da- mantenga)
Cronómetro (*2)
tos de medición, excepto la distancia total (Odo), la
0:00’00 - 9:59’59”
distancia recorrida-2 (Dst2) y el cronómetro ( ). SSE+MODE
* La distancia total (Odo) no se puede restablecer.
• Restablecer por separado la distancia del trayecto-2 y el cronómetro
MODE Para restablecer los datos mostrados actualmente, muestre la distancia
del trayecto 2 (Dst2) o el cronómetro( ) y mantenga sujeta la unidad
principal junto con el SSE.
* Cómo restablecer el cronómetro y la distancia
Distancia total Velocidad máxima Velocidad media (*1) del trayecto 2 mostrada en el nivel superior de la
0 – 99999 km[mile] MODE 0,0 – 105,9 km/h MODE 0,0 – 105,9 km/h pantalla.
[0,0 – 65,0 mph] [0,0 – 65,0 mph] Mostrar la velocidad del trayecto (Spd) en el nivel
inferior de la pantalla y realizar las operaciones de
*1 Cuando Tm es aproximadamente 10 horas, o Dst supera el valor de 999,99 km, aparecerá .E.
restablecimiento.
Restablezca los datos.
*2 Solamente aparece en el modo automático.
Utilizar la computadora [Funciones varias] CC-MC200W ES 5

Retroiluminación (modo Noche ) Establecer la función para mostrar Selección de la pantalla de nivel superior
Cuando el modo Noche está activado, al pulsar el ON Solamente se pueden mostrar los datos seleccionados. Todos los datos se pueden seleccionar para la pantalla superior y se pueden
botón MODE se activará la retroiluminación (durante mostrar constantemente.
5 segundos). Si pulsa cualquier botón mientras la Tm Dst Dst2 Av
retroiluminación sigue encendida, la iluminación se Spd Tm
prolongará durante otros 5 segundos. Odo Mx

MODE Tm Dst Av
Tm Spd
Mx
Método de Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la compu-
MODE
Método de Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la configuración tadora: Establecer la pantalla de nivel superior” (página 6).
DESACTIVADA ACTIVADA configuración computadora: Establecer la función” (página 7).
* El cronómetro no se puede establecer cuando el modo automático está
* La velocidad actual (Spd), y el tiempo transcurrido (Tm) no se pueden desactivado.
Método de Si mantiene pulsado el botón MODE pasará a establecer ocultar.
configuración del modo Noche. Si mantiene pulsado el botón de nuevo * Cuando se oculta la función asignada a la pantalla superior, la pantalla
se activará el modo Noche y volver a la pantalla de medi-
ciones.
de nivel superior vuelve a la velocidad actual (Spd). Modo de ahorro de energía
* La unidad guarda datos ocultos en segundo plano y cada dato de medi-
Si la computadora no recibe ninguna señal durante 10 minutos, el modo
ción se actualiza cuando se muestra (excepto el cronómetro).
de ahorro de energía se activa y solamente el reloj se mostrará. Si pulsa
MODE, o la computadora recibe una señal del sensor, la pantalla de medi-
ciones vuelve a aparecer.
(Pulse y Cronómetro
Pantalla de aho-
mantenga) El tiempo se puede medir independientemente del inicio y detención de la rro de energía
Pantalla de Seleccionar medición. Se puede utilizar cuando el modo automático está activado ( 10 minutos
funciones la pantalla del iluminado).
MODE
modo nocturno
• Iniciar/Detener : Presione el botón SSE junto con la unidad. par-
padeará durante la medición. 12 horas
* El modo Noche se desactivará automáticamente si no se recibe ninguna
señal durante 10 minutos. • Restablecer : Mantenga pulsar el botón SSE junto con la unidad.
Suspender
* Puede ACTIVAR y DESACTIVAR desde la pantalla de menús. * Cómo restablecer el cronómetro y la distancia
Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la computadora: del trayecto 2 mostrada en el nivel superior de
Seleccionar el modo Noche” (página 6). la pantalla.
MODE
Mostrar la velocidad del trayecto (Spd) en el nivel
* Cuando (icono de la batería) se ilumine, la retroiluminación no se en-
inferior de la pantalla y realizar las operaciones de
cenderá aunque el modo Noche esté habilitado. * Si transcurren otras 12 horas de inactividad en la pantalla de ahorro de
restablecimiento.
energía, solamente la unidad de velocidad se mostrará en la pantalla.
En esta pantalla, al pulsar el botón MODE se regresará a la pantalla de
ACTIVADA
mediciones.

Iniciar y detener la
medición
SSE+MODE

=
Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú] CC-MC200W ES 6
Presione MENU en la pantalla de medición para cambiar a la pantalla de menús. En la pantalla de menús se pue-
den cambiar diversos ajustes. De “Seleccionar la unidad de medición”
* Una vez realizados los cambios, asegúrese de revisar los ajustes y confirmarlos pulsando el botón MENU.
* Si deja la pantalla del menú sin realizar ninguna operación durante 1 minutos volverá a la pantalla de medi- Seleccionar el modo Noche
ción, sin guardar los cambios. Seleccione ACTIVAR/DESACTIVAR el modo Noche.
* Mantenga pulsar el botón MODE para acceder de forma directa a esta pantalla desde la
pantalla de mediciones.
Cambiar la configuración

MODE MODE

MODE
Pantalla de ON ↔ OFF
MENU Seleccionar el Establecer la panta- Cambiar la (Pulse y mantenga)
funciones modo Noche lla de nivel superior circunferencia MODE MODE
Guardar la
configuración
MENU
MODE

Establecer la pantalla de nivel superior


MODE
Seleccione la función para la pantalla de nivel superior.
Cambiar la configuración
MENU

Establecer la circunferen-
cia del neumático MODE Tm Dst Dst2 Av
(Pulse y mantenga)
MODE Spd Odo Mx
Guardar la
MODE MODE configuración
Seleccionar la unidad MENU
de medición

Cambiar la circunferencia ( )
Cambie y de la circunferencia del neumático actualmente seleccionado.
* La circunferencia se establece basándose en una velocidad baja; por tanto, es adecua-
Establecer el reloj da para bicicleta de montaña.
MODE
Cambiar la configuración

MODE

MODE
A ↔ B
(Pulse y mantenga)
MODE
MODE
MODE MODE Guardar la
configuración
MENU
Especificar la Seleccionar el Establecer la
distancia total modo automático función A “Establecer la circunferencia del neumático”
Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú] CC-MC200W ES 7

De “Cambiar la circunferencia” De “Establecer el reloj”

Establecer la circunferencia del neumático Establecer la función


Especifique la circunferencia del neumático. Seleccione la función que se va a ocultar.
Cambiar la configuración Cambiar la configuración Dst

MODE Aumentar MODE Av → Mx → Odo ON ↔ OFF


(Pulse y mantenga) Mover dígitos el valor (Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga) MODE MODE
0100 – 3999 MODE (Pulse y mantenga)
Guardar la Guardar la
MODE
MODE configuración configuración MODE
MENU MENU

Establecer el reloj
Establezca el reloj.
Cambiar la configuración

Seleccionar el modo automático


Seleccione ACTIVAR/DESACTIVAR para el modo automático.
MODE
12h ↔ 24h
(Pulse y mantenga) Cambiar la configuración
24h 12h MODE

MODE
(Pulse y mantenga)
MODE ON ↔ OFF
MODE MODE (Pulse y mantenga)
MODE
(Pulse y mantenga)
Guardar la
Guardar la configuración
configuración AM ↔ PM MENU
MENU MODE
(Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga) MODE

MODE
MODE

Hora Minuto

Aumentar
Cambie la pantalla el valor
MODE
0 – 23 (Pulse y mantenga) 00 – 59
[1 – 12]
MODE
A “Establecer la función” A “Especificar la distancia total”
Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú] CC-MC200W ES 8

De “Seleccionar el modo automático”

Especificar la distancia total


Especifique la distancia total.
* Cuando especifique cualquier valor para la distancia total, puede empezar por el valor que
especificó. Utilice esta función cuando necesite renovar y o restablecer la unidad.
Cambiar la configuración

Aumentar el
valor
MODE MODE MODE
(Pulse y mantenga)
Mover dígitos
00000 – 99999 (Pulse y man-
Guardar la
configuración tenga)
MODE
MENU

Seleccionar la unidad de medición


Seleccione la unidad de velocidad (km/h o mph).

Cambiar la configuración

MODE km/h ↔ mph


(Pulse y mantenga)
MODE

Guardar la
configuración
MENU

MODE

A “Seleccionar el modo Noche”


En uso CC-MC200W ES 9

Mantenimiento Solucionar problemas Especificaciones


Para limpiar la computadora o los accesorios, utilice un detergente neutro El icono de señal del sensor no parpadeará (la velocidad no se muestra).
Computadora: Batería de litio (CR2032) x 1 / Aproximadamente 1 años (si la
computadora se utiliza durante 1 hora/día; la autonomía de la
diluido en un paño suave y seco. (Acerque la computadora al sensor y gire la rueda delantera. Si el icono Batería / Duración de
batería variará en función de las condiciones de uso.)
la batería
Sensor: Batería de litio (CR2032) x 1 / La distancia total de la unidad llega
de la señal del sensor parpadea, este problema puede deberse a la dis- a los 10000 km (6250 millas) aproximadamente

Cambiar la batería tancia de transmisión porque la batería esté agotada pero no por un mal
funcionamiento.)
* Se puede acortar considerablemente cuando la retroiluminación se utiliza con mucha frecuencia.
* Se trata del valor medio de uso con una temperatura de 20 °C y una distancia entre el equipo y el
sensor de 65 cm.
Computadora Compruebe que la distancia entre el sensor y el imán no es dema- * La batería que trae la computadora de fábrica puede tener una duración inferior a la especificada
anteriormente.
Cuando (icono de la batería) se ilumine, siado grande. (Distancia: no superior a 5 mm) Sistema de control Microcomputador de 4 bit y un chip (Oscilador de cristal)
remplace la batería. Instale una nueva batería CO
IN Compruebe que el imán atraviesa la zona del sensor correctamente. Sistema de pantalla Pantalla de cristal líquido
de litio (CR2032) con el lado (+) orientado Cerrar Sensor Sensor sin contacto magnético
Ajuste las posiciones del imán y el sensor. Distancia de transmi-
hacia arriba. sión
Entre 20 y 70 cm

* Después de cambiar la batería, asegúrese Abrir CR2032 ¿Está la computadora instalada en el ángulo correcto? Intervalo de circunfe-
0100 mm - 3999 mm (Valor inicial: A = 2096 mm, B = 2050 mm)
rencia del neumático
de seguir el procedimiento especificado en Está la parte posterior de la computadora orientada hacia el 0 °C - 40 °C (Este producto no funcionará correctamente si se excede el baremo
Temperaturas para
la sección “Preparar a computadora” (pági- sensor. su uso
de temperatura de operación. Una respuesta lenta o LCD en negro podría suceder
si existen temperaturas más bajas o más altas respectivamente.)
na 3). Computadora: 53,5 x 36 x 17,5 mm / 26 g
Compruebe que la distancia entre la computadora y el sensor es la Dimensión / peso
Sensor: 41,5 x 36 x 15 mm / 15 g
correcta. (Distancia: entre 20 y 70 cm) * El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Instale el sensor dentro del intervalo especificado.

Sensor
¿Está la batería de la computadora o el sensor agotada? En invier-
no, el rendimiento de la batería disminuye.
Garantía limitada
2 años para la computadora y el sensor
Cuando la velocidad no se muestre inclu- Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado (Accesorios y consumo de la batería excluidos)
En caso de problemas durante su uso normal, la pieza del ordenador será reparada o sustituida sin
so después de ajustarse correctamente, en la sección “Cambiar la batería”. costo alguno. El servicio debe ser realizado por CatEye Co., Ltd. Para enviar el producto, empaquételo
cambie la batería. CR2032 cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía con las instrucciones de reparación. En el
No se muestra nada al pulsar el botón. certificado de garantía deberá constar su nombre y dirección completa. Los gastos de seguro, manipu-
Inserte las pilas de litio nuevas (CR2032) lación y transporte corren a cargo de quien solicite dicho servicio.
Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado
con el signo (+) hacia arriba y cierre la
en la sección “Cambiar la batería”.
tapa de las pilas con fuerza. Cerrar 2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Aparecen datos incorrectos.
IN

* Después del cambio de batería, com- Attn: CATEYE Customer Service Section
CO

pruebe las posiciones del sensor y el Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033


Abrir Borre todo conforme al procedimiento descrito en la sección E-mail : support@cateye.co.jp URL : http://www.cateye.com
imán. “Preparar a computadora” (página 3).
[For US Customers]
La retro iluminación no se enciende. CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA
Compruebe si (icono de la batería) está encendido. Phone : 303.443.4595 Toll Free : 800.5CATEYE
Fax : 303.473.0006 E-mail : service@cateye.com
Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado
en la sección “Cambiar la batería”.

Accesorios de recambio
Accesorios estándar Accesorios opcionales
1602190 1602196 1600280N 1602193 1699691N 1665150 1602980

CR2032

Juego de componentes Sensor de velocidad Abrazadera del soporte Soporte Imán de la rueda Batería de Litio Soporte de unión de nailon

También podría gustarte