Está en la página 1de 53

Emocionante

Rehabilitación
Forward ™

MODELO - 2738 SISTEMA DE

TRANSPORTE DE TERAPIA

COMBINADA
TABLA DE CONTENIDO Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

PRÓLOGO ................................................. ........... 1 8- ULTRASONIDOS APPLICATOR CALIBRACIÓN 42


1- NORMAS DE SEGURIDAD ................................. 2-4 8.1 Procedimientos Generales ............................................... ..42
1,1 de precaución Definiciones de los símbolos ............................ 2 9- PARTES ............................................... ........ 43-47 10
1.2 Precauciones de seguridad ............................................... ....... 2 ESQUEMAS .................................... ....... 48-66 11- GARANTÍA
2- TEORÍA DE OPERACIÓN .................................. 5 ..................................... ............... 67
2.1 Resumen ................................................ ....................... 5
2.2 Circuito de alimentación .............................................. ..... 5
2.3 Junta de Control de ............................................... ................ 5
2.4 Juntas Stim ............................................... .................... 5
2.5 Junta de ultrasonido y el aplicador ........................... 5
2.6 Interfaz de usuario y Accesorios ................................. 5
2,7 NIMH batería (Opcional) ............................................ 0.5
3- NOMENCLATURA ........................................... 6-8
3.1 Componentes y Controles ......................................... 6
3.2 Hardware y Software definiciones de símbolo .......... 7
4- ESPECIFICACIONES ......................................... 9-13
4.1 Transporte de Intelect Sistema Combo ............................ 9
4.2 Intelect Transporte electroterapia de forma de onda Especificaciones
............................................ ...................... 10
4.3 Transporte de Intelect Combo ultrasonido Especificaciones
............................................ ...................... 13
5- PROBLEMAS ................................. 14-28
5.1 Intelect Transporte Combo Mensajes de error ........... 14
5.2 Transporte de Intelect Combo Prueba del Sistema ............ 16
5.3 Seguridad Eléctrica ............................................... ........... 17
5.4 Las pruebas de fuga ............................................... ............... 17
5.5 Inspección visual ............................................... ......... 18
5.6 Unidad de arranque y pruebas Ventilador ................................... 18
Configuración 5.7 Sistema de Prueba de estimulador eléctrico ................ 19

5.8 Modo Interferencial Prueba ........................................... 20


5.9 Modo de prueba Premodulated ......................................... 20
5.10 Modo de prueba rusa .............................................. ..... 21
5.11 de alto voltaje de corriente pulsada
(HVPC) Modo de prueba ............................................. .............. 22
5.12 Las pruebas de ultrasonido .............................................. 23 - 28
5.13 Ultrasonido Prueba de Identificación Aplicador ........... 23
5.14 Ultrasonido Aplicador Prueba de salida ...................... 24
5.15 Prueba de Ciclo de Trabajo Ultrasonido ................................... 26
5.16 Prueba de funcionamiento combinado ........................................... 28
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN .................... 29-40
6.1 Separación superior e inferior ..................................... 29
6.2 Terapia ventilador del sistema .............................................. ..... 30
6.3 Fuente de alimentación ............................................... .............. 31
6.4 Canal 1 Junta Stim ............................................. ... 33
6.5 Canal 2 Junta Stim ............................................. .... 34
6.6 Junta Ultrasonido ............................................... ........ 35
6,7 ensamblaje de la placa de control ............................................ 36
6.8 LCD ................................................ ................................ 38
6.9 Keymat, On / Off Button y unidad superior ..................... 39
6,10 Plynth ................................................ ........................... 40
7- MANTENIMIENTO GENERAL ............................ 41
7.1 Limpieza del sistema .............................................. 0.41
7.2 Requisitos de calibración ...................................... 41
7.3 Servicio Móvil ............................................... ............... 41
7.4 Servicio de Fábrica ............................................... .......... 41
PREFACIO Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

Leer, entender y seguir las precauciones de seguridad y toda la demás información contenida en este manual.

Este manual contiene la información de seguridad y servicio de campo necesario para los técnicos de servicio de campo, certificados por DJO, LLC, para
llevar a cabo el servicio de campo en el sistema de terapia Intelect Combo TRANSPORT®.

En el momento de la publicación, la información contenida en este documento era actual y hasta a la fecha. Sin embargo, debido a las
continuas mejoras tecnológicas y un mayor conocimiento clínico en el campo de la electroterapia, así como DJO, política de mejora
continua de LLC, DJO, LLC se reserva el derecho a realizar cambios periódicos y mejoras en su equipamiento y documentación sin
ninguna obligación por parte de DJO, LLC. A medida que se produzcan cambios significativos en el transporte del sistema de terapia
Intelect Combo, boletines de servicio pueden estar disponibles en nuestro sitio web (chattgroup.com) en lugar de manuales reimpresos.

Los técnicos que reparan el sistema de terapia Intelect transporte combinado de acuerdo en asumir todos los riesgos y responsabilidades asociadas
con este proceso.

Este sistema se va a utilizar sólo bajo la supervisión de un médico con licencia.

© 2010 Grupo Chattanooga Vista, California, EE.UU.. Cualquier uso de la editorial, o la composición pictórica, el diseño de esta publicación sin el consentimiento expreso por escrito de DJO, LLC está estrictamente prohibido. Esta publicación fue

escrito, se ilustra, y se preparó para su distribución por DJO, LLC.

1
1- MEDIDAS DE SEGURIDAD Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

1.1 DEFINICIONES SÍMBOLO DE PRECAUCIÓN 1.2 MEDIDAS DE SEGURIDAD


Las instrucciones de precaución que se encuentran en este manual se Leer, entender y seguir todas las precauciones de seguridad que se encuentran
indican con símbolos específicos. Entender estos símbolos y sus en este manual. A continuación se presentan las medidas de seguridad
definiciones antes de operar o dar servicio a este equipo. Las generales que deben leer y comprender antes de intentar cualquier técnica en
definiciones de estos símbolos son los siguientes: estos sistemas.

A. PRECAUCIÓN

El texto con un indicador de “CUIDADO” explicará posibles


infracciones de seguridad que tienen el potencial de causar • Leer, comprender y practicar las instrucciones de precaución y funcionamiento.
menor a lesiones moderadas o daños al equipo. Conocer las limitaciones y peligros asociados con el uso de ningún tipo de
estimulación o ultrasonido dispositivo eléctrico. Observar los rótulos de precaución y
funcionamiento colocados en la unidad.

• NO haga funcionar la unidad Intelect Transporte Combo cuando está conectado a


cualquier unidad de los medios de Chattanooga.

• NO haga funcionar esta unidad en un ambiente donde otros dispositivos están siendo
B. ADVERTENCIA utilizados que irradian intencionalmente energía electromagnética de una manera sin
blindaje. equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles pueden afectar a los
El texto con un indicador de “ATENCIÓN” explicará posibles equipos médicos eléctricos.
infracciones de seguridad que potencialmente puedan causar
serias lesiones y daños al equipo. • No utilice objetos punzantes, como una punta de un lápiz o bolígrafo para
operar los botones del panel de control.
• Esta unidad debe ser operado, transportado, y almacenado en temperaturas
entre 15 ° C y 40 ° C (59 ° F y 104 ° F), con una humedad relativa que oscila
entre 30% -60%, y donde la presión atmosférica es de entre 950 h Pa y 1.050
Pa h.
C. PELIGRO • La batería Intelect está diseñado para usar sólo con Chattanooga Intelect
Transporte, Stim, Combo, y los sistemas de ultrasonido.
El texto con un indicador de “PELIGRO” explicará posibles infracciones
de seguridad que son situaciones de peligro inminente que darían • La unidad se debe comprobar rutinariamente antes de cada uso para determinar que todos los
como resultado la muerte o lesiones graves. controles funcionan normalmente; especialmente que el control de intensidad se ajusta
correctamente la intensidad de la electroterapia y salida de potencia de ultrasonidos de una
manera estable. También, determinar que el control de tiempo de tratamiento en realidad
termina electroterapia y salida de energía ultrasónica cuando el temporizador llega a cero.

• Inspeccionar los cables y los conectores antes de cada uso.


D. VOLTAJE PELIGROSO • El Transporte Combo Intelect no está diseñado para evitar la entrada de agua o
líquidos. La entrada de agua o líquidos podría causar un mal funcionamiento de los
El texto con un indicador de “voltaje peligroso” sirve para informar al componentes internos del sistema y por lo tanto crear un riesgo de lesión para el
usuario de los posibles peligros que resultan en la carga eléctrica paciente.
suministrada al paciente en ciertas configuraciones de tratamiento de • NO permita que los materiales extraños o líquidos para entrar en la unidad. Tenga cuidado
decenas formas de onda. para evitar que cualquier material extraño, incluyendo, pero no limitado a, productos
inflamables, agua y objetos metálicos entren en la unidad. Estos pueden causar daños en la
unidad, mal funcionamiento, descarga eléctrica, fuego o lesiones personales.

• Manejar el aplicador con cuidado. manejo inapropiado del aplicador puede afectar
E. PELIGRO CORROSIVO (batería de NiMH)
adversamente a sus características.
El texto con un indicador de “Hazard corrosivo” explicará • Antes de cada uso, inspeccionar el aplicador para grietas, lo que puede permitir la
posibles infracciones de seguridad si los componentes entrada de fluido conductor.

químicos de este producto se exponen al aire, piel, u otros • Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se
materiales. instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales a otros dispositivos en los alrededores. Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzcan interferencias en una instalación particular. interferencia
perjudicial a otros dispositivos puede ser determinada girando este equipo de
F. NOTA:
encendido y apagado. Trate de corregir la interferencia utilizando uno o más de los
A lo largo de este manual “NOTA” se pueden encontrar. Estas siguientes: reorientar o reubicar el dispositivo de recepción, aumenta la separación
notas son información útil para ayudar en el área en particular o entre el equipo, conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto de
aquel al que están conectados el otro dispositivo (s) y consultar al técnico de servicio
función que se describe.
de fábrica en busca de ayuda.

2
1- MEDIDAS DE SEGURIDAD Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

1.2 Precauciones de seguridad (CONTINUACIÓN)

• Los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica crónica son desconocidos.


• Cuando la integridad de la disposición de conductor de tierra de protección
externa está en duda, el equipo deberá ser operado desde su fuente de
alimentación eléctrica interna. • La estimulación no debe ser aplicado sobre la parte anterior del cuello o la boca. espasmos
graves en los músculos de la laringe y la faringe pueden ocurrir y las contracciones puede ser
• El uso de un ajuste de electroterapia de alta intensidad en conjunción con el ajuste de
lo suficientemente fuerte como para cerrar las vías respiratorias o causar dificultad para
ultrasonido de alta intensidad puede causar que la unidad para restablecer.
respirar.

• La estimulación no debe aplicarse transtorácicamente debido a la introducción de


• La batería debe ser removido cuando almacene la unidad durante largos
la corriente eléctrica en el corazón puede causar arritmia cardíaca.
períodos de tiempo.
• NO desarme, modificar o remodelar la unidad o accesorios. Esto puede causar
• La estimulación no debe ser aplicado sobre hinchada, infectado, y áreas o
daños en la unidad, mal funcionamiento, descarga eléctrica, fuego o lesiones
erupciones en la piel inflamada, por ejemplo, venas flebitis, tromboflebitis,
personales.
varices, etc.
• NO retire la tapa. Esto puede causar daños en la unidad, mal funcionamiento,
• La estimulación no debe ser aplicado sobre, o en la proximidad, las lesiones
descarga eléctrica, fuego o lesiones personales. No hay partes que el usuario dentro
cancerosas.
de la unidad. Si se produce una avería, interrumpa inmediatamente su uso y consulte
al proveedor de servicio de reparación. • densidad de corriente de salida está inversamente relacionada con electrodo tamaño. La
aplicación incorrecta puede dar lugar a lesiones en el paciente.

• La falta de utilizar y mantener el transporte combinado Intelect y sus • Siempre mantenga la cabeza de sonido en movimiento constante.
accesorios de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual • Siempre mantenga la cabeza de sonido en pleno contacto con la piel del paciente o
invalidará su garantía. sumergida bajo el agua al ajustar la intensidad.
• Nylatex ® Wraps contienen caucho natural seco y pueden causar reacciones • Utilice amplio gel conductor para asegurar un buen acoplamiento durante todo el
alérgicas en pacientes con alergias al látex. tratamiento. Si es necesario, aplique cuando el establecimiento de intensidad.

• Asegúrese de leer todas las instrucciones de operación antes de tratar a un paciente.

• Disponer de todos los productos de conformidad con las normas y códigos locales y
nacionales.

• El uso de controles, ajustes o la realización de procedimientos distintos a los


especificados en este documento puede dar como resultado una exposición peligrosa a la
• Estos dispositivos están restringidos a la venta por, o en el orden de, un médico o
energía ultrasónica.
un profesional autorizado. Este dispositivo sólo debe utilizarse bajo la supervisión
• El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a los
continua de un médico o un profesional autorizado.
especificados en este documento puede dar lugar a condiciones peligrosas que
causan daño a la batería o células.
• Asegúrese de que la unidad está conectada eléctricamente a tierra mediante la conexión
• Para evitar una descarga eléctrica, desconectar la batería del sistema antes de
únicamente a un enchufe de servicio eléctrico de tierra conforme a los códigos eléctricos
intentar cualquier procedimiento de mantenimiento.
nacionales y locales aplicables.
• No deje caer el aplicador sobre superficies duras. No enfríe un cabezal de sonido
• El Transporte Combo Intelect no debe utilizarse adyacente o apilado con otros
recalentado con agua con hielo o paquetes de hielo. No permita que la cabeza de sonido en
equipos, y si el uso adyacente o apilado es necesario, el transporte Combo
alcanzar temperaturas máximas en repetidas ocasiones. Todas estas condiciones son
Intelect debe ser observado para verificar el funcionamiento normal en la
propensos a dañar el cristal cabezal de sonido. Los daños resultantes de estas condiciones
configuración en la que se va a utilizar.
no están cubiertos por la garantía.

• El usuario debe mantener el dispositivo fuera del alcance de los niños.


• En el caso de que un mensaje de error o advertencia aparece a partir de un 2 o 3, detener
• Desarrollado estimuladores musculares deben ser utilizados solamente con los
de inmediato el uso de la unidad y póngase en contacto con el distribuidor o con
conductores y electrodos recomendados para su uso por el fabricante.
Chattanooga para el servicio. Los errores y advertencias en estas categorías indican un
problema interno con la unidad que debe ser probado por DJO, LLC o de un servicio técnico
• Antes de administrar cualquier tratamiento a un paciente que debe familiarizarse con de campo certificado por DJO, LLC antes de cualquier otra operación o uso del sistema.
los procedimientos de operación para cada modo de tratamiento disponibles, así
como las indicaciones, contraindicaciones, advertencias y precauciones. Consulte
otros recursos para obtener información adicional con respecto a la aplicación de la
electroterapia y ultrasonido.

• Para evitar descargas eléctricas, desconecte el aparato de la corriente


antes de cualquier procedimiento de mantenimiento.

• Mantenga electrodos separados durante el tratamiento. Electrodos en contacto con cada


otro podría resultar en estimulación o quemaduras en la piel indebidos.

3
1- MEDIDAS DE SEGURIDAD Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

1.2 Precauciones de seguridad (CONTINUACIÓN)

• El uso de una unidad que indica un error o advertencia en estas categorías puede • NiMH baterías contienen Clase E materiales corrosivos. En el caso
plantear un riesgo de lesión para el paciente, usuario, o extensa daños internos en de rotura o fuga pilas, manejar batería usando neopreno o caucho
el sistema. natural guantes. Contenido de una batería de ruptura o fugas
• No apague la unidad de encendido o apagado mientras está conectado al paciente. pueden causar irritación respiratoria. Hipersensibilidad al níquel
puede causar asma pulmonar alérgica. Contenido de células que
• No aplicar el ultrasonido aplicador al paciente durante el período de Calentamiento entran en contacto con la piel pueden causar irritación de la piel y /
Head. Aplicador debe permanecer en Hook aplicador durante el período de o quemaduras químicas.
calentamiento cabeza.

• Utilice sólo los accesorios que están especialmente diseñados para esta unidad. No
utilice accesorios fabricados por otras empresas de esta unidad. DJO, LLC no se hace • Nunca, bajo ninguna circunstancia, abra la caja de la batería o
responsable de cualquier consecuencia derivada del uso de los productos fabricados células. En caso de una batería individual de un paquete de baterías
por otras compañías. El uso de otros accesorios o cables puede resultar en aumento de llegar a ser desmontado, la combustión espontánea del electrodo
las emisiones o disminución de la inmunidad de esta unidad. negativo es posible. No puede haber un retraso entre la exposición al
aire y la combustión espontánea.

• Cargar la batería de acuerdo con las instrucciones que se encuentran


en este manual. Nunca intente cargar completamente la batería de
cualquier otro mecanismo de carga.

• Utilice la batería sólo con las unidades transportables


Intelect.
• No invierta la polaridad de la batería. Si lo hace, puede
aumentar la temperatura de la célula individual y causar la
• Estímulo entregado por las formas de onda de este dispositivo, en ruptura celular o fugas.
ciertas configuraciones, entregará una carga de 25 microculombios
• Nunca se deshaga de la batería al fuego. Nunca un cortocircuito
(μC) o más por impulso y puede ser suficiente para causar
en la batería. La batería puede explotar, encender, fugas, o
electrocución. La corriente eléctrica de esta magnitud no debe fluir a
calentarse y ocasionar lesiones graves.
través del tórax ya que puede causar una arritmia cardiaca.

• Deseche las baterías de NiMH de acuerdo con el estado, y los códigos y


reglamentos locales nacionales.
• Los pacientes con un dispositivo de neuroestimulación implantado no
deben ser tratados con o estar en las proximidades de diatermia de onda
corta, diatermia de microondas, diatermia ultrasonido terapéutico, o
diatermia láser en cualquier parte de su cuerpo. Energía de la diatermia
(onda corta, microondas, ultrasonidos y láser) puede ser transferido a
través del sistema de neuroestimulación implantado, puede causar
daños en los tejidos y puede provocar lesiones graves o la muerte.
Lesiones, daños o muerte puede ocurrir durante el tratamiento con
diatermia incluso si el sistema de neuroestimulación implantado está
“apagado”.

• NO conecte la unidad a un suministro eléctrico sin antes verificar


que la fuente de alimentación es el voltaje correcto.

• Una tensión incorrecta puede causar daños en la unidad, mal


funcionamiento, descarga eléctrica, fuego o lesiones personales. Su unidad
fue construido para funcionar solamente con la tensión eléctrica especificada
en el valor de tensión y la placa de número de serie. Póngase en contacto
con su distribuidor DJO, LLC si la unidad no está clasificado correctamente.

4
2- TEORÍA DE OPERACIÓN Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL

El sistema de terapia Combo Intelect transporte se compone de varios ensamblajes de placas de PC alojados dentro de un recinto común. Estos
conjuntos de cada uno apoyan una función distinta en el producto. Los elementos básicos son la interfaz de usuario, la tarjeta de control, placas Stim,
Junta Ultrasonido Ultrasonido aplicador, y circuitos de alimentación.

2.2 CIRCUITO DE ALIMENTACION


A Watt de potencia de entrada de alimentación universal 75 proporciona el sistema con los requeridos 24 voltios de CC. La alimentación se conecta a la red
eléctrica en todo momento cuando el cable de alimentación de energía está unido y conectado a una toma de suministro de 100 - 240 VAC. La alimentación
de 24 V se regula localmente en cada placa de circuito impreso según se requiera.

2.3 TARJETA DE CONTROL


La Junta de Control sirve como su nombre implica. Se controla el funcionamiento de las Juntas Stim, Junta de ultrasonido, interfaz de usuario, y
accesorios. La Junta de Control se comunica a los tableros y el ultrasonido Junta Stim a través de un bus de propiedad. La Junta de Control
impulsa la pantalla. El tablero de control lee los botones del menú. La Junta de Control también lee la amplitud y el control de contraste en los
sistemas. La salida de sonido se genera por el Consejo Regulador y se envía a un altavoz interno.

2.4 TABLAS DE STIM


Las Juntas Stim crear toda la salida de la estimulación muscular. La comunicación a las Juntas Stim es a través de un bus propietario. Un procesador
de cada tablero de Stim actúa sobre los mensajes que se le pasan por la Junta de Control para la creación de formas de onda y ajustar la amplitud de
salida. Del mismo modo la información puede ser transmitida de cada Junta Stim de nuevo a la Junta de Control de la corriente de monitorización, etc.
Si una Junta Stim no responde como se espera de un comando del tablero de control, la salida se detiene y se genera un mensaje de error.

2,5 ULTRASONIDOS BOARD y el aplicador


La Junta de ultrasonido genera la salida 1 o 3,3 MHz para conducir el cabezal de sonido del aplicador. La Junta ultrasonido se accede a través del
bus patentada por la Junta de Control. Puede proporcionar información corriente y el voltaje de la salida de la ecografía de la junta. Los datos de
calibración para el cabezal de sonido se transmite a través de la Junta de ultrasonidos desde el aplicador a la Junta de Control. Mediante el
almacenamiento de los datos de calibración en el aplicador, no hay calibración necesaria para la Junta de ultrasonido y cualquier calibrado
Chattanooga Intelect Transporte Ultrasonido aplicador puede ser conectado y operado para proporcionar una salida precisa.

2.6 INTERFAZ DE USUARIO Y ACCESORIOS


El panel de visualización LCD proporciona la retroalimentación visible operador en la forma de opciones de menú. Al pulsar los botones de la interfaz de usuario
hace que las selecciones de los menús. La Junta de Control interpreta estas entradas del usuario y responde en consecuencia. Respuesta sonora se da para
eventos tales como pulsaciones de teclas y final del tratamiento.

2,7 NIMH batería (opcional)


El compartimento de pilas NiMH incorpora un hidruro metálico de níquel (NiMH) batería y una tarjeta de circuito impreso. La tarjeta de circuito impreso supervisa
el nivel de carga de la batería. El paquete de la batería suministra la requerida de 24 V CC al sistema que luego se distribuye a los respectivos de PCB a través
de la fuente de alimentación universal. El paquete de baterías está interconectado con el sistema a través de un cableado eléctrico que facilita la comunicación
con la tarjeta de control y suministro de energía al sistema de terapia de combinación. Cuando el sistema de terapia está conectado a una red de alimentación a
través del cable de suministro de energía, la batería de NiMH se carga. Una vez que la batería está completamente cargada, el software se detendrá el proceso
de carga, eliminando la posibilidad de sobrecarga. energía de la batería se utiliza sólo cuando el sistema de terapia no está conectado a una fuente de
alimentación de red.

5
3- NOMENCLATURA Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

3.1 COMPONENTES Y CONTROLES


Los gráficos de la nomenclatura a continuación, la Figura 3.1, Conocer los componentes y sus funciones antes de realizar cualquier
indican las ubicaciones generales de los componentes exteriores operación de servicio o al Sistema de Transporte Combinado Intelect.
del Sistema Combo Transporte Intelect.

Intensidad / LCD Dial

de contraste
Encendido

/ apagado

Cabeza de sonido

LCD

Indicador LED
Clínica (Potencia de salida)

Biblioteca

TIEMPO

Utensilio para aplicar algo

Flecha arriba
Espalda Pantalla de

parámetros / Enter
Canal 1 cable Canal 2 cable Conexión de
de conexión de de conexión de ultrasonido
cables cables aplicador
INTENSIDAD

DETENER
PUESTA EN
Flecha

hacia abajo
PAUSA

panel de

accesorios

Conexión del

cable de alimentación

Compartimiento

de la batería

Tatuajes

de serie

FIGURA 3.1

6
3- NOMENCLATURA Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

3.2 HARDWARE Y SOFTWARE definiciones de símbolos

Los siguientes símbolos se encuentran en el sistema, así Conocer los símbolos y sus definiciones antes de realizar cualquier
como en el software. Estos símbolos se definen a los efectos operación de servicio o al Sistema de Transporte Combinado Intelect.
del reconocimiento y la funcionalidad del servicio, al
funcionar o en el Sistema de Transporte Combinado Intelect.

Símbolos Hardware Intelect sistema de combos Transporte

Encendido / apagado
El botón de encendido / apagado controla el flujo de electricidad a la unidad.

NOTA: Asegurarse de que no hay electrodos en el paciente al girar la unidad de encendido o apagado.

LCD La pantalla LCD (Liquid Crystal Display) permite al usuario ver y controlar la información que se muestra antes,

durante y después de la terapia.

Biblioteca clínica
Seleccione este botón para acceder a las siguientes funciones:
• Recuperar Protocolo de Usuario
• Restaurar la configuración de fábrica

• Restaurar Protocolos de fábrica

• idiomas
• Ver Información de la unidad

HORA
Presione los botones de flecha hacia arriba o abajo para ajustar el tiempo total de tratamiento de terapia.

Espalda
Utilice este botón para volver a la ventana anterior.

DETENER
Seleccione este botón para detener una sesión de tratamiento.

Flecha hacia abajo


Cuando la ventana muestra una lista de opciones, pulse el botón de flecha hacia abajo para desplazarse por la lista.

PAUSA
Utilice este botón para hacer una pausa en la sesión de tratamiento. Para reiniciar la terapia, pulse el botón de pausa.

Cabeza de sonido
La cara de aluminio del aplicador que los contactos de la piel del paciente. Cubre un mecanismo transductor que convierte la energía
eléctrica en energía mecánica en forma de un cristal vibrante.

Indicador LED (Potencia de salida)


Cuando está iluminado, esta luz verde significa que la energía de ultrasonido está siendo distribuido a través del aplicador.

Utensilio para aplicar algo


La mano celebrada montaje utilizados para entregar energía ultrasónica. El aplicador incluye el cabezal de sonido, transductor, y la electrónica
relacionados.

panel de accesorios
El panel de accesorios sirve como un puerto de conexión para los electrodos y aplicador de ultrasonidos.

Canal 1 cable de conexión de cables


Este puerto sirve como punto de conexión entre la unidad y el Canal 1 del cable.
Canal 2 cable de conexión de cables
Este puerto sirve como punto de conexión entre la unidad y el cable conductor del Canal 2.

7
3- NOMENCLATURA Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

3.2 HARDWARE Y SOFTWARE definiciones de símbolos (CONTINUACIÓN)

Conexión de ultrasonido aplicador


Este puerto sirve como el punto de conexión entre la unidad y el aplicador de ultrasonidos.

COMIENZO
Seleccione Iniciar para iniciar una sesión de tratamiento.

Pantalla de parámetros / Enter


Seleccione este botón para visualizar los parámetros de la forma de onda durante el tratamiento. Además, este botón se utiliza para aceptar la
selección resaltada.

INTENSIDAD
Usar la flecha hacia arriba o hacia abajo en el botón de INTENSIDAD para aumentar o disminuir la potencia de salida.

Flecha arriba
Cuando la ventana muestra una lista de opciones, pulse el botón de flecha hacia arriba para desplazarse hacia arriba en la lista.

Indicador de bateria
Cuando en la pantalla LCD, este símbolo indica la opción de batería está presente en la unidad. Este símbolo también muestra el
estado de carga de la batería.

Intensidad / LCD Dial de contraste


Si la intensidad de la pantalla LCD disminuye, gire el dial hasta que el contraste de la pantalla es óptima.

Indicador de carga
Este símbolo se muestra cuando la unidad está conectada a la red eléctrica y la batería se está cargando.

NOTA: Durante el funcionamiento de la batería, si la unidad se deja encendida, pero no está activo durante más de cinco minutos,
se apagará para conservar la energía de la batería. Para restaurar el encendido, presione el botón de encendido / apagado.

8
4- ESPECIFICACIONES Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

SISTEMA DE TRANSPORTE 4.1 INTELECT COMBO

Figura 4.1 a continuación proporciona detalles físicos del Transporte Consulte esta sección cuando se realiza la resolución de problemas,
Combo Intelect. Esta sección también contiene las características de reemplazo y reparación del Sistema de Transporte Combinado
forma de onda para ayudar en la resolución de problemas. Intelect.

Combinación Intelect A. Transporte Especificaciones Sistema de Terapia Física

PROFUNDIDAD

ALTURA

ANCHURA

FIGURA 4.1

Dimensiones Entorno operativo


Ancho ................................................. .............................. 10.125 en (25,7 cm) Temperatura ................................................. .............. entre 59 ° F y 104 ° F

Altura ............. .................................................. ................. 7.250 en profundidad (15 ° C y 40 ° C)


Humedad relativa ................................................ ................................ 30% -60%
(18,4 cm) .......................... .................................................. ........ 11.5 en (29,2 cm)
Presión atmosférica ........... .................................................. ..... 950-1,050 h Pa
Peso Cumple con: UL / IEC / eN 60601-1 IEC / eN 60601-1-2 IEC 60601-2-10 IEC
Peso estándar (con base) ............................................ ..... 5,07 libras (2,3 kg)
60601-2-5
batería ..................................... ...................................... 1,87 lb (0,85 kg)

Poder
Entrada ................................................. ........... 100 - 240 VCA, 50/60 Hz 100

VA salida ........................... .................................................. ........ 24 V, 3,125 A

Clase eléctrica .................................. .................................................. CLASE I ...

Tipo eléctrica

Ultrasonido TIPO B ............................................... ..............................................

electroterapia tipo BF. .................................................. .................................. Tipo

de Batería .............. .............................................. níquel e hidruro metálico ( NiMH)


(AA 1,2 V x 20 tamaño)

9
4- ESPECIFICACIONES Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

4.2 ESPECIFICACIONES FORMA DE ONDA INTELECT TRANSPORTE COMBO ELECTROTERAPIA

Las especificaciones que se encuentran en esta sección proporcionan


las especificaciones de forma de onda necesarias para ayudar en la
resolución de problemas. Un gráfico de forma de onda de un
osciloscopio también se proporciona para su aclaración. Consulte esta
sección cuando se realiza la resolución de problemas, reemplazo y
reparación del Sistema de Transporte Combinado Intelect.

A. alta tensión pulsada de corriente (HVPC) - Figura 4.2 (Ajuste


de fábrica por defecto)

La alta tensión pulsada de corriente (HVPC) tiene una duración


de impulso muy breve caracterizado por 2 picos distintos
entregados a alta tensión. La forma de onda es monofásicas (la
corriente fluye en una sola dirección). La alta tensión provoca
una disminución de la resistencia de la piel, por lo cómodo y
fácil de tolerar la corriente. Figura 4.2

Modo de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los electrodos de

amplitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-500 V * polaridad. . . . .

. . Positivo o negativo ( Negativo)

Rampa. . . . . . . . .0.5 seg, 1 seg, 2 segundos, 5 segundos ( 2 segundos)

Monitor . . . . . . . . . . . Pico de corriente o Voltios ( voltios)

Barrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .OFF, 80/120 pps,


1/120, 1/10 pps pps ( Apagado)

Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . 10-120 pps ( 100 pps)

Tiempo del ciclo . . . . . . 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30,


10/50 y continuo ( Continuo)
Modo constante. . . . . . . . . . . . . . . . . . CV (solamente) ** ( CV)

Tiempo de tratamiento. . . . . . . . .1-60 Minutos ( 20 minutos)

* ESTI-2 caja de carga

** CV = voltaje constante
10
4- ESPECIFICACIONES Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

4.2 INTELECT TRANSPORTE COMBO ESPECIFICACIONES ELECTROTERAPIA forma de onda


(CONTINUACIÓN)

B. Premodulated - Figura 4.3 (Predeterminado de fábrica


Ajuste)
Premodulated actual es una forma de onda de frecuencia media.
La corriente se distribuye desde un canal (dos electrodos). La
intensidad de corriente se modula: aumenta y disminuye a una
frecuencia regular (la frecuencia de modulación de amplitud).

Modo de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los electrodos de

amplitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frecuencia 0,0 a 100 mA *

Carrier. . . . . . . . . . 2500 Hz ( 2500 Hz)

Rampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 segundos ( 2 segundos)

Monitor . . . . . . . . . . . Pico de corriente o Voltios ( voltios)

Barrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En, 1-200 Hz ( En)

Tiempo del ciclo . . . . . . 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, FIGURA 4.3
10/50 y continuo ( Continuo)
Batir de baja frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . 1- 199 Hz golpe de alta

frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . 0,2-200 Hz Modo Constant. . . . . . . . . .

. . . . . . . . CC o CV ** ( CC)

Tiempo de tratamiento. . . . . . . . .1-60 Minutos ( 20 minutos)

* ESTI-2 caja de carga

** CC = Constante CV corriente
= voltaje constante

11
4- ESPECIFICACIONES Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

4.2 INTELECT TRANSPORTE COMBO ESPECIFICACIONES ELECTROTERAPIA forma de onda


(CONTINUACIÓN)

C. Interferencial - Figura 4.4 (Ajuste de fábrica por defecto)

Interferencial es una forma de onda de corriente de frecuencia


media. La corriente se distribuye desde dos canales (cuatro
electrodos). Las corrientes se cruzan en el cuerpo dentro de la
zona a tratar. Las dos corrientes interfieren entre sí en este punto
de cruce, lo que resulta en una modulación de la intensidad (la
corriente aumenta de intensidad y disminuye a una frecuencia
regular).

Modo de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los electrodos de

amplitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frecuencia 0,0 a 100 mA *

Carrier. . . 2500 - 5000 Hz ( 4000 Hz)

Scan Vector. . . . .Manual, Automático 40%, 100%


(Manual) Figura 4.4
Vector de posición. . . . . . . . . . . 0 - 90 grados ( 45˚)

Barrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Por, 1-200 Hz golpe de

baja frecuencia. . . . . . . . . . 1-199 Hz ( 80Hz)

Batir alta frecuencia. . . . . . . 0,2 a 200 Hz ( 150Hz)

Modo constante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o CV ** ( CC)

Tiempo de tratamiento. . . . . . . . 1 -60 minutos ( 20 minutos)

D. ruso-Figura 4.5 (Ajuste de fábrica por defecto)


Rusia actual es una forma de onda senoidal entregada en ráfagas
o serie de pulsos. Este método fue reivindicado por su autor (Kots)
para producir efectos de fortalecimiento muscular máxima y sin
molestias significativas para el paciente. Modo de salida. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . Los electrodos de amplitud. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 0,0 a 100 mA * Modo de canal. . 10%, 20%, 30%, 40% y FIGURA 4.5
50%

(50%)
Modo constante. . . . . . . . . . . . . . . . . CC o CV ** ( CC)

Tiempo del ciclo . . . . . . 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30,


10/50 y continuo ( 10/50)
Rampa. . . . 0,5 seg, 1 seg, 2 seg y 5 seg ( 2 segundos)

Frecuencia de carga . . . . . . . . . . 2500 Hz ( 2500 Hz)

Frecuencia de Burst. . . . . . . . . . . 20 -100 Hz ( 50 Hz)

Tiempo de tratamiento. . . . . . . . 1 -60 minutos ( 20 minutos)

* ESTI-2 caja de carga

** CC = Constante CV corriente
= voltaje constante

12
4- ESPECIFICACIONES Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

4.3 ESPECIFICACIONES DE TRANSPORTE COMBINADO INTELECT TERAPIA sistema de ultrasonido

Esta sección proporciona las especificaciones necesarias de ultrasonido para ayudar en la resolución de problemas.
Consulte estas especificaciones según fuera necesario para solucionar problemas de la Junta y Aplicadores PC
ultrasonido.

A. Ultrasonido B. Especificaciones Cabeza Calentamiento de funciones

Frecuencia. . . . . . . . . . 1 MHz, ± 5%; 3.3 MHz, ± 5% Ciclos de servicio. La función de Calentamiento Cabeza de un sistema de terapia Intelect
Combo Transporte utiliza salida de ultrasonido que resulta en el
. . . 10%, 20%, 50%, y frecuencia de impulsos continua. . . . . . . . . . . . .
calentamiento de la cabeza de sonido para aumentar la comodidad del
. . . . . . . . . . . . 100 Hz Duración del impulso. . . . 1 mseg, ± 20%; 2
paciente. Con el calentamiento Cabeza habilitado, el ultrasonido se
mseg, ± 20% emite sin necesidad de pulsar el botón START. El LED aplicador no se
5 ms, ± 20% iluminará durante el período de calentamiento cabeza. Canal de Estados

De potencia de salida de 10 cm 2 Crystal. . . . . . . . . . . . . 0-20 vatios a 1 Unidos indicará "calentamiento".

MHz,
0-10 vatios a 3,3 MHz
5 cm 2 Crystal. . . . . . . . 0-10 Watts, 1 y 3,3 MHz 2 cm 2 Crystal. . Salida. . 0 - 50% de ciclo de la frecuencia máxima potencia. . . . .

. . . . . . . 0,0-4 Watts, 1 y 3,3 MHz 1 cm 2 Crystal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Temperatura MHz sonido Head.

. . . . . 85 ° F - 110 ° F
0-2 vatios 3,3 MHz Sólo amplitud. . 0 a 2,5 w / cm 2 En el modo
(29.4 ° C - 43.3 ° C)
continuo,
0-3 w / cm 2 en los modos Duty Cycle

Precisión de salida. . . . . . . . . . . ± 20% por encima de 10% del máximo

Pico temporal a las razones promedio:

2: 1, ± 20%, al 50% Ciclo de trabajo 5: 1, ±

20%, al 20% Ciclo de trabajo 9: 1, ± 20%, al

ciclo de trabajo 10%

Relación Personas que no haz de uniformidad. . . . . . . . . . . . . . 5.0: 1


máximo

Tipo de haz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colimadores áreas

efectivas Radiación

10 cm 2 Cristal - 6,8 cm 2 - 10,0 cm 2


5 cm 2 Cristal - 3,5 cm 2 - 5,0 cm 2
2 cm 2 Cristal - 1,4 cm 2 - 2.0 cm 2
1 cm 2 Cristal - 0,7 cm 2 - 1,0 cm 2
Tiempo de tratamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-30 Minutos

No aplicar el ultrasonido aplicador al paciente durante el período de


Calentamiento Head. Aplicador debe permanecer en Hook aplicador
durante el período de calentamiento cabeza.

13
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5.1 INTELECT TRANSPORTE MENSAJES DE ERROR DEL SISTEMA DE TERAPIA COMBINADA

A. La siguiente información se proporciona como una ayuda en la definición Todo Solución de problemas y pruebas serán para validar una “mala
de los mensajes de error del software del sistema de terapia Intelect Junta” solamente. Sin nivel de componentes de información para la
Transporte. Una vez que se define un mensaje de error en particular, la solución es o estará a cargo de DJO, LLC para la solución de
información también aparecerá una lista de causas probables y las problemas de campo de componentes de la placa.
posibles soluciones. Una vez que se determina el área del problema,
serán necesarias pruebas posteriores para la verificación para
B. Una vez que una tarjeta de circuito impreso en particular ha sido
determinar una “mala Junta”.
determinado como mala, se refiere a una demolición y de la
Sección de Reemplazo de la junta afectada y siga las
instrucciones para la sustitución de la junta.

CÓDIGO TIPO DE DEFINICIÓN CAUSAS PROBABLES POSIBLE SOLUCIÓN


DE ERROR ERROR

USUARIO MENSAJES CORREGIBLE


100 ADVERTENCIA Ultrasonido aplicador se desconectó mientras un tratamiento Enchufe Ultrasonido aplicador en un recipiente apropiado en
101 ADVERTENCIA
Ultrasonido
Ultrasonido
Aplicador
Aplicador
desconectó
convirtió desenchufado de ultrasonido estaba corriendo la unidad asegurándose de que esté completamente asentada
El usuario intentó iniciar un tratamiento con ultrasonidos,
pero sin Ultrasonido aplicador estaba conectado a la unidad

102 ADVERTENCIA Ultrasonido aplicador no está calibrado El aplicador de ultrasonidos conectado a la unidad necesita distribuidor de contacto o Chattanooga para el servicio.
ser calibrado

103 ADVERTENCIA
Ultrasonido Canal no disponible no El usuario intentó seleccionar el tratamiento Combo, pero el Espere hasta que se complete el tratamiento de
104 ADVERTENCIA
disponible Canal Stim Stim Canal canal de Ultrasonido ya estaba en uso El usuario intentó ultrasonido o detener el tratamiento de ultrasonido y vuelve a intentarlo
105 ADVERTENCIA
no disponible seleccionar el tratamiento Combo, pero el canal de
Ultrasonido ya estaba en uso El usuario intentó para
seleccionar un tratamiento de electroterapia de dos canales,
pero al menos uno de los dos canales Stim eran ya en uso

106 ADVERTENCIA Con el actual canal Stim ha superado el valor de corriente permitido y el Restablecer los parámetros para tratamiento de la sesión de intento de nuevo
tratamiento se ha detenido

107 ADVERTENCIA Mala Calidad Contacto contacto del electrodo es pobre Aplicar nuevos electrodos en el área de tratamiento

108 ADVERTENCIA cables conductores en cortocircuito Los hilos conductores son malos Reemplazar con nuevos alambres de plomo

109 ADVERTENCIA fuente de alimentación de límite de corriente El usuario intentó iniciar dos canales de electroterapia Espere hasta que se complete el tratamiento de ultrasonido o

mientras se ejecuta un tratamiento con ultrasonidos con un 10 cmdetener


2 el tratamiento de ultrasonido y vuelve a intentarlo o

Ultrasonido Ultrasonido aplicador y de salida se encuentra disminuir la salida de ultrasonido a menos de 15 vatios

actualmente a más de 15 vatios.

Mensajes de error (200-213) que requiere ASISTENCIA TÉCNICA


200 ERROR Error al intentar salvar Ultrasonido Aplicador No se pudo guardar los datos de calibración para el 1. Vuelva a colocar el aplicador de ultrasonido con una buena
de datos de calibración aplicador de ultrasonido conocida Ultrasonido aplicador
2. Reemplace la tarjeta de Ultrasonido
3. Vuelva a colocar la tarjeta de control

En el caso de que un mensaje de error o advertencia aparece a partir de un 2 o 3, detener de inmediato el uso de la unidad y póngase en contacto con el distribuidor o
con Chattanooga para el servicio. Los errores y advertencias en estas categorías indican un problema interno con la unidad que debe ser probado por DJO, LLC o de
un servicio técnico de campo certificado por DJO, LLC antes de cualquier otra operación o el uso de la unidad. El uso de una unidad que indica un error o advertencia
en estas categorías puede suponer un riesgo de lesión para el paciente, usuario o puede causar grandes daños en el interior de la unidad.

14
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5.1 INTELECT TRANSPORTE COMBO DEL SISTEMA DE TERAPIA mensajes de error (CONTINUACIÓN)
5.1 Intelect MENSAJES DE ERROR DEL SOFTWARE DEL SISTEMA DE TRANSPORTE (continuación)

En el caso de que un mensaje de error o advertencia aparece a partir de un 2 o 3, detener de inmediato el uso de la unidad y póngase en contacto con el distribuidor o
con Chattanooga para el servicio. Los errores y advertencias en estas categorías indican un problema interno con la unidad que debe ser probado por DJO, LLC o de
un servicio técnico de campo certificado por DJO, LLC antes de cualquier otra operación o el uso de la unidad. El uso de una unidad que indica un error o advertencia
en estas categorías puede suponer un riesgo de lesión para el paciente, usuario o puede causar grandes daños en el interior de la unidad.

CÓDIGO TIPO DE DEFINICIÓN CAUSAS PROBABLES POSIBLE SOLUCIÓN


DE ERROR ERROR

Mensajes de error (200-213) que requiere la asistencia técnica (CONTINUACIÓN)

201 ERROR Aplicador de error no calibrado OK. No se pudo calibrar Ultrasonido aplicador 1. Intentar calibrar de nuevo
2. Vuelva a colocar el aplicador de ultrasonido con una buena
conocida Ultrasonido aplicador
3. Reemplace la tarjeta de Ultrasonido
4. Vuelva a colocar la tarjeta de control

202 ERROR Agotó el tiempo de almacenamiento de No se pudo guardar los datos de calibración 1. Vuelva a colocar el aplicador de ultrasonido con una buena
los datos de calibración Ultrasonido aplicador. para el aplicador de ultrasonido conocida Ultrasonido aplicador
2. Reemplace la tarjeta de Ultrasonido
3. Vuelva a colocar la tarjeta de control

203 ERROR Protocolo error de lectura. Error al leer un Protocolo de la EEPROM Restaurar configuración de fábrica, restaurar Protocolos
de fábrica y reconstruir todos los Protocolos de los usuarios

204 Error Software principal de Flash Erase Stim principal del software de 1. Reemplazar apropiada Junta Stim
205 error principal error de software flash actualización de error Stim principal 2. Vuelva a colocar la tarjeta de control
206 error principal Echo Software CRC Error del software de actualización de
207 error software principal flash principal error error Stim principal del software de
208 error de software Reconocer un error actualización de error Stim principal del software de actualización de error Stim principal del software de actualización de error

209 ERROR CRC software de Reconocimiento de error. Software de actualización de error Vuelva a colocar la tarjeta de control

210 Error Canal Flash Software de borrado de Stim canal de software de actualización 1. Reemplazar apropiada Junta Stim
211 error errores del canal de software CRC Error de Erro. Software Canal Stim 2. Vuelva a colocar la tarjeta de control
212 error Error Programa de software flash canal del actualización Error de software Stim
213 error canal de software Confirmar fallo del canal canal de actualización de error Stim
214 error de software CRC confirmar error canal de software de actualización de error Stim canal de software de actualización de error

Los errores críticos (300-314) Exigir el SERVICIO TÉCNICO


300 Unidad error crítico CFG Error crítico Error de comunicación con la Junta Stim en Powerup 1. Reemplazar apropiada Junta Stim
2. Vuelva a colocar la tarjeta de control

301 Error crítico No Stim Junta Error crítico Detección de errores Junta Stim en Powerup 1. Reemplazar apropiada Junta Stim
2. Vuelva a colocar la tarjeta de control

302 Sin error crítico Junta Ultrasonido Error crítico Ultrasonido de detección de errores Junta de Arranque 1. Reemplace la tarjeta de Ultrasonido
2. Vuelva a colocar la tarjeta de control

303 CRÍTICA EEPROM ERROR Error crítico Error al leer la EEPROM durante el encendido. Vuelva a colocar la tarjeta de control

304 Error crítico Junta de ultrasonido crítico Error en la Tarjeta Error de comunicación con la Junta de error 1. Reemplace la tarjeta de Ultrasonido
305 error crítico de ultrasonido Escribir Error crítico de Ultrasonido comunicarse con el error Junta 2. Vuelva a colocar la tarjeta de control
306 error crítico ultrasonido Junta READ_WRITE crítico Error Ultrasonido comunicarse con el reinicio de error
307 error crítico en la Tarjeta de ultrasonido Restablecer Error en la Tarjeta Ultrasonido Ultrasonido Junta
308 error crítico crítico de error de ultrasonido Junta Leer comunicarse con el error de calibración Junta
309 error crítico crítico de error de ultrasonido Junta de calibración ErrorUltrasonido
crítico Ultrasonido Junta

Los errores críticos (300-314) Exigir el SERVICIO TÉCNICO


310 Error crítico Junta Stim Escribir crítico Error Stim Junta Error de comunicación con la Junta Stim 1. Reemplazar apropiada Junta Stim
311 error crítico Mala lectura de datos crítico de error Stim error al comunicarse con la Junta Stim 2. Vuelva a colocar la tarjeta de control
312 error crítico placa principal de reposición de error crítico error al comunicarse con la Junta Stim
313 error crítico estimulación Canal 1 de la Junta de error al comunicarse con la Junta Stim
314 error crítico reposición de error crítico Stim Canal 2 Junta error al comunicarse con Stim Stim Junta
315 error crítico de reposición de error crítico Junta Stim Junta de reposición de error Junta Stim
316 error crítico falló crítico
Restablecer Error crítico Stim Test de Arranque Error Error su prueba automática durante el encendido

15
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

PRUEBAS DE TRANSPORTE 5.2 INTELECT COMBO DEL SISTEMA DE TERAPIA

Un general • resistencia de 10K

1. La siguiente información está destinada a ayudar en la solución de • Óhmicos Instrumentos UPM DT 10 o DT 100 Medidor de
problemas de los componentes principales del sistema de terapia potencia de ultrasonido
Intelect Combo Transporte al “Nivel Junta” solamente. Estas pruebas
• Oxígeno Disuelto Kit de prueba utilizado para probar el
son estándar de fábrica de los procedimientos de prueba y los
nivel de oxígeno del agua desgasificada
métodos utilizados en la fábrica antes del envío de cualquier sistema
• # 1 destornillador Phillips
de terapia Intelect.
• Destornillador Phillips # 2

2. Debido a la naturaleza compleja de la tecnología utilizada por el Grupo • Aislados alicates de punta fina

Chattanooga, las técnicas de resolución de problemas son • 1/4" tuerca o llave


recomendados para determinar “Mala Junta” y sólo sustitución de la
• Agua desgasificada (<5 ppm) para la receta
placa. Se recomienda no tabla de resolución de problemas a nivel de
(s) medidor de potencia Ultrasonido en agua
componentes, ni información o partes ser suministrada por DJO, LLC.
Cualquier solución de problemas tablero de nivel de componente desgasificada

realizado será a exclusivo riesgo y responsabilidad del técnico del 1) Hervir agua destilada durante 30 minutos. Colocar el agua
servicio de realización de este tipo de técnicas de resolución de en un frasco de conservas, y la cubierta. Dejar enfriar a
problemas. temperatura ambiente de aproximadamente 70 ° F (21 ° C).
Puede ser refrigerado para ayudar a tiempo de

3. Una vez que una tarjeta de circuito impreso en particular ha sido enfriamiento.

determinado como malo, referirse a la Sección de la extracción y o


sustitución apropiada de este Manual para el reemplazo
2) Llevar agua destilada a ebullición. Coloque el recipiente
adecuado.
bajo vacío durante 5 a 10 minutos.
B. Herramientas especiales, accesorios, y materiales requeridos

1. Ciertas pruebas requieren el uso de especial NOTA:


herramientas y accesorios. Estos serán listados en la prueba en frascos para conservas son contenedores de almacenamiento y transporte ideales
particular donde son requeridos. Las pruebas con cualquier otra para agua desgasificada. Con el fin de minimizar la aireación del agua
herramienta especial o accesorio distinto de los indicados podrían desgasificada durante el transporte, llenar a un menisco positivo y deslice la tapa
dar lecturas erróneas o resultados de las pruebas. Siempre realizar sobre la superficie. Sellar herméticamente. Al verter agua desgasificada dentro y
las pruebas exactamente como se indica para garantizar resultados fuera de recipientes verter lentamente por el lateral del recipiente para minimizar la
precisos.
aireación.

2. Alcance y otros equipos de prueba estándar No utilice agua del grifo o agua destilada en el medidor de energía de
ajustes se enumeran para cada prueba efectuada para ayudar en la
ultrasonido. Use solamente agua desgasificada con el fin de obtener
realización de la prueba a los estándares de fábrica y asegurar
resultados correctos. La tabla a continuación ilustra el contenido de oxígeno de
lecturas correctas.
desgasificado, Tap, y agua destilada.
3. La solución de problemas y la reparación del Intelect
Transporte Terapia sistemas y accesorios deben ser realizadas
TIPO DE AGUA ppm de oxígeno
únicamente por técnicos autorizados capacitados y certificados por
el Grupo Chattanooga. Desgasificado Menos de 5 ppm

C. Equipo necesario (por Receta 1 o 2)

• Y las sondas Agua del grifo Hasta 35 ppm

• ESTI-2 Prueba de carga del accesorio Agua destilada Hasta 20 ppm

• Multímetro digital D. Pruebas funcionales completas

• Intelect Transporte Aplicadores (Accesorios) Realizar las pruebas que se encuentran en esta sección para verificar
la funcionalidad completa del nuevo sistema de terapia y accesorios.
• Rigidez dieléctrica (Hi-Pot) y la resistencia de tierra
probador

NOTA:
Ajuste de rigidez dieléctrica probador para indicar fallo con 120 k
Ohm carga a través de la salida cuando está en tensión de ensayo
especificada.

• miliohm Meter

dieciséis
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5.3 SEGURIDAD ELECTRICA

El Sistema de Transporte Combinado Intelect ha sido probado Anuncio por Intertek Testing Services NA Inc.
para UL 60601-1, Norma de seguridad para equipo médico.
Cumple con la norma UL 60601-1
Certificados CAN / CSA Standard C22.2 No.
NOTA: 601.1-M90 w / A2
Este dispositivo cumple con la corriente de fuga, continuidad de tierra, y
los límites de rigidez dieléctrica (Hi-Pot) según lo prescrito por la norma
IEC / EN / UL 60601-1 y CSA / CAN 601,1 médico eléctrico, Parte 1:
Requisitos generales para la seguridad. De las instalaciones, locales y
nacionales límites y métodos de prueba pueden variar.

A. Requisitos de energía
Modelo: 2738. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada: 100-240V
100 VA, 50/60 Hz

5.4 PRUEBAS DE FUGA


Llevar a cabo todas las pruebas de fuga necesarias exigidas por la norma
NFPA 99 (National Fire Protection Association) estándares “centro de
salud”.

UNIDAD A falta de rigidez dieléctrica O pruebas de fugas podría


indicar problemas internos graves. No coloque la unidad en
servicio! Envíe la unidad a la fábrica para su reparación! NO
INTENTE REPARAR!

17
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5.5 INSPECCIÓN VISUAL


General
Visualmente inspeccione el sistema de terapia Intelect Transporte. Una
inspección visual puede, a un técnico con experiencia, indicar un posible
abuso de la unidad y los problemas internos.

PUESTA EN MARCHA 5.6 Pruebas unitarias y FAN

Una prueba

1. Coloque la unidad boca arriba sobre la superficie de trabajo.

2. Conectar el cable de alimentación a la unidad y el enchufe en el


receptáculo de alimentación adecuada.

3. Encienda el sistema. Pulse el botón Enter. CFI debe


destacarse. Pulse el botón Enter.

FIGURA 5.1
4. Coloque la mano en la parte posterior del sistema, en el control de
contraste, para verificar el ventilador sopla hacia fuera. Véase la
Figura 5.1.

Resultados de prueba B.

1. La unidad no enciende, la unidad falló la prueba.

a) Posible mala interruptor de alimentación principal.

b) Posible mala fuente de alimentación.

c) Posible toma de corriente malo o cable de alimentación de red.

2. pantalla no aparece, la unidad falló la prueba.

a) Control de contraste necesita ajuste.

b) Posible mal pantalla.

c) Posible Junta de Control de malas.

d) Posible mala fuente de alimentación.

e) comprobar visualmente de energía del LED. LED azul debe


iluminar. sistema de desactivar con el botón de encendido. LED
de encendido debe parpadear azul. Si la energía LED se ilumina
azul con el sistema de encendido y parpadea azul con el sistema
apagado, la fuente de alimentación es buena. Vuelva a colocar la
tarjeta de control.

3. El ventilador no sopla hacia el exterior, Unidad falló la prueba

a) del ventilador que sopla hacia el interior.

Ventilador cableado incorrecto. Volver a colocar o reemplazar ventilador.

b) El ventilador no sopla.

1) Posible ventilador mal.

2) Posible mala fuente de alimentación.

3) Posible Junta de Control de malas.

18
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5,7 estimulador eléctrico CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE PRUEBA

Las siguientes pruebas para Estimulador salidas se realizan


en los canales 1 y 2.
A. Equipo necesario
• Prueba de la Caja ESTI-2 Carga

• Calibrado y las sondas


B. sistema establecido

1. Instalar conocidos buenos cables conductores a los canales 1 y 2 en


el sistema. Véase la Figura 5.2.

2. Conectar los cables de conexión de sistema para el Aparato de


prueba de carga ESTI-2. El canal 1 al canal 1 y el canal 2 EN
al Canal 2 IN. Véase la Figura 5.3.

3. Conectar las sondas de osciloscopio para el canal 1 con el alcance y FIGURA 5.2
el canal 2 Para más aquí SCOPE en el ESTI 2 Carga accesorio de
Ámbito de
prueba, respectivamente. Véase la Figura 5.3.
aplicación a ESTI-2

4. Colocar ESTI-2 Load interruptor en la posición 1 K.


Véase la Figura 5.3.

5. Instalar el cable de alimentación en el sistema y se conectan a la LOAD INTERRUPTOR A 1 K

fuente de alimentación adecuada. Encienda el sistema.

El ESTI - 2 caja de carga contiene una resistencia de 10 vatios que no


está destinado para un funcionamiento continuo. No haga funcionar el
ESTI - 2 de carga de caja de forma continua.

TERAPIA DE SISTEMA
NOTA:
ESTI-2
El ESTI - Box 2 de carga, número de parte 2757, se utiliza para
simular la resistencia del paciente cuando se prueba formas de
onda. El ESTI - 2 está configurado tanto para una carga de 1K y Figura 5.3
10K. La carga 10K se utiliza sólo para Microcorriente que no está
disponible en esta unidad. Véase la Figura 5.4.

Interruptor de CANAL 2 DE

ÁMBITO DE carga 1KMICRO ALCANCE

CANAL 1 10K OHM

DE CONTACTO
INDICADOR
COMBO
COMBO

CHANNEL 1 Conexión de la
Leadwire sonda MICROCORRIENTE
connetors (NO UTILIZADO)
Canal 2
Leadwire
connetors

FIGURA 5.4

19
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5,8 INTERFERENCIAL MODO TEST


Se supone que la unidad está lista para las pruebas como se
describe en 5,7 partes A y B . Si no, cree unidad por 5,6 partes A y B antes
de realizar pruebas.

A. Procedimientos de prueba del modo Interferencial

1. Conjunto Alcance; Time- 100 mS, Channel- 20 V, y Trigger DC.

2. Resalte Stim Canal 1. Pulse la tecla Intro.

3. Resalte la CFI. Pulse el botón Enter.


4. Aumentar la intensidad hasta que se visualice 50.
5. Pulse el botón START.
6. Comparación de forma de onda en el ámbito de Figura 5.5.
7. Pulse el botón PAUSA.
8. Compruebe que la amplitud se muestra a continuación
temporizador cae a cero (0).
9. Compruebe que pausa se muestra debajo de la amplitud
mostrada.
10. Pulse el botón STOP.

Resultados B. Interferencial modo de prueba FIGURA 5.5


1. Forma de onda es la misma entre alcance y
Figura 5.5, amplitud se redujo a cero cuando está en pausa
y “pausa” que se muestra a continuación temporizador.
Unidad pasó la prueba.

2. No hay forma de onda o forma de onda considerablemente


diferente.
Unidad falló la prueba. Reemplazar apropiada Junta Stim.

3. Amplitud fallaron en cuando está en pausa “cero”. Unidad falló la


prueba. Reemplazar apropiada Junta Stim.

4. “En pausa” no se muestra cuando la unidad se detuvo. Unidad

falló la prueba. Reemplazar apropiada Junta Stim.

5.9 PREMODULATED MODO DE PRUEBA


FIGURA 5.6
Establecer un sistema por 5,7 partes A y B antes de realizar la
prueba.

A. Procedimientos de prueba del modo Premodulated

1. Conjunto Alcance; Tiempo- 2,50 mS, Channel- 20 V, y Trigger DC

2. Resalte Stim Canal 1. Pulse la tecla Intro.

3. Resalte Premod. Pulse el botón Enter.


4. Aumentar la intensidad hasta que se visualice 50.
5. Pulse el botón START.
6. Comparación de forma de onda en el ámbito de Figura 5.6.
7. Pulse el botón STOP.
8. Resalte Canal 2 y repetir los pasos 3 a 7.

Resultados B. Premodulated modo de prueba

1. Forma de onda es la misma entre alcance y


Figura 5.6.
Unidad pasó la prueba.

20
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5.10 MODO DE PRUEBA DE RUSIA

Establecer un sistema por 5,7 partes A y B antes de realizar la


prueba.

Procedimientos de prueba del modo de Rusia A.

1. Conjunto Alcance; Tiempo- 5 mS, CHANNEL- 50 V, y Trigger DC

3. Resalte Stim Canal 1. Pulse la tecla Enter.

4. Resalte ruso. Pulse la tecla Enter.


5. Resalte el modo de canal. Pulse el botón ENTER hasta
que aparezca Co-Contrato.
6. Resalte tiempo de ciclo. Pulse el botón Enter.
7. Resalte continua. Pulse el botón Enter.

8. Aumentar la intensidad hasta que se visualice 100.


SPEC: PEAK 200V a pico ± 10%
9. Pulse el botón START.

10. Comparar la forma de onda en el ámbito de Figura 5.7. Figura 5.7


11. Verificar que los dos canales llegan a 100.

12. Pulse el botón STOP.

13. Resalte Canal 2 y repetir los pasos 4 a 12.

Resultados modo de prueba B. rusa

1. Forma de onda es la misma entre alcance y


Figura 5.7 y la amplitud alcanza pico 100 voltios.

Unidad pasó la prueba.

2. No hay forma de onda o forma de onda considerablemente


diferente.

Unidad falló la prueba. Reemplazar apropiada Junta Stim.

3. Amplitud no logró alcanzar el pico de 100 voltios en ambos


canales.

Unidad falló la prueba. Reemplazar apropiada Junta Stim.

21
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5.11 Corriente de alto voltaje pulsado (HVPC) MODO DE PRUEBA

Configurar unidad por 5,7 partes A y B antes de realizar


pruebas. ADECUADO NEGATIVO DE ONDA DE ALTO VOLTAJE

A. alta tensión pulsada de corriente (HVPC) Procedimientos de


prueba Modo

1. Conjunto Alcance; Tiempo- 25 mS, CHANNEL- 50 V, y Trigger DC

2. Resalte Stim Canal 1. Pulse la tecla Intro.

3. Resalte de Alto Voltaje. Pulse el botón Enter.

4. Aumentar la intensidad hasta que se visualice 250 V.

5. Resalte Pantalla y pulse el botón ENTER hasta que


aparezca Pico de corriente. Pulse el botón Enter.

6. Pulsar el botón START.

7. Comparación de la forma de onda en el ámbito de Figura 5.8.


Figura 5.8
8. Polaridad Highlight. Pulse el botón ENTER hasta que
aparezca positiva. ADECUADO DE ONDA DE ALTO VOLTAJE POSITIVO

9. Comparación de la forma de onda en el ámbito de


Figura 5.9.

10. Los números mostrados para la amplitud no debe exceder de 1,5


amperios. Véase la Figura 5.10.

11. Pulse el botón STOP.

12. Resalte Canal 2.


13. Pulse el botón Aceptar y repita los pasos 3 a 12.

B. alta tensión pulsada de corriente (HVPC) Resultados de prueba


Modalidad

1. Formas de onda sobre el alcance de la misma como Figuras


5,8 y 5,9. Amperios no excedan de 1,5. Unidad pasó la

prueba.
FIGURA 5.9
2. No hay forma de onda o considerablemente diferentes
formas de onda.

Unidad falló la prueba. Reemplazar apropiada Junta Stim.


AMPS, no deberán
exceder el 1,5

3. Amps exceden 1.5.

Unidad falló la prueba. Reemplazar apropiada Junta Stim.

FIGURA 5.10

22
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5.12 Las pruebas de ultrasonido


Equipo necesario para 5.13 y 5.14
• El agua desgasificada. Consulte la página 16 Recetas
para el desgasificado de agua.

• Óhmico Instrumentos DT 100 UPM o DT 10 Medidor de


potencia de ultrasonidos.

• Kit de prueba disuelto Oxígeno. Se utiliza para probar el


nivel de oxígeno del agua desgasificada.

• Intelect Transporte Combinado aplicador.

5,13 ULTRASONIDOS APPLICATOR identificación de la prueba

NOTA: FIGURA 5.11


Utilizar cualquier Intelect Transporte Combinado Aplicador para esta
prueba.

Procedimientos de prueba de ultrasonido Identificación A.


Aplicador

1. Sin instalado Ultrasonido aplicador, encender la unidad.

2. Ver el canal de ultrasonido en la esquina inferior derecha de la


pantalla. Se debería leer “Unplugged”.
Véase la Figura 5.11.

3. Conectar Ultrasonido aplicador en Aplicador receptáculo. Véase


la Figura 5.12. Reloj Aplicador LED mientras se conecta al
sistema. El LED debe parpadear verde cinco veces.

4. Mira el canal de ultrasonido. Debe leer disponible. Véase


la Figura 5.12.
5. Resalte ultrasonido. Pulse el botón Enter.
6. Calentamiento Highlight. Pulse el botón ENTER hasta que se
muestra en su lado Calentamiento.

7. Pulse el botón Atrás. Apagar el sistema y vuelva a encenderla con


el interruptor de alimentación principal. Después inicie el sistema,
ver el canal de ultrasonido, el calentamiento debe ser visible. Véase
la Figura 5.13.
FIGURA 5.12

FIGURA 5.13

23
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5,13 ULTRASONIDOS APPLICATOR identificación de la prueba


(CONTINUACIÓN)

Resultados de la prueba de identificación B. Ultrasonido aplicador

1. La unidad funciona como se describe en los pasos 2, 4, y 7.

Unidad pasó la prueba.

2. "No Cal.", Se muestra en canal Ultrasound.

a) El aplicador no está calibrado o necesita


recalibración.

b) Posible mala aplicador. Repita la prueba con buena


aplicador conocido.

3. displays Unplugged después de diez segundos de


aplicador está conectado al sistema.

a) Posible mala aplicador. Repita la prueba con buena


aplicador conocido.

b) Posible mala conexión interna en la Junta de


ultrasonido.

c) Posible mala Junta ultrasonido.

d) Posible Junta de Control de malas. FIGURA 5.14

5,14 ULTRASONIDOS APPLICATOR prueba de salida


Realizar esta prueba utilizando todos Intelect Transporte
Combinado Aplicadores disponibles utilizados con el sistema que
se está probando.

Procedimientos de prueba de salida A. El ultrasonido del


aplicador

1. Establecer óhmica Instrumentos DT 100 o UPM DT 10 Medidor de


potencia de ultrasonido según las instrucciones del operador y de
llenado del depósito de prueba con agua desgasificada.

2. Coloque un aplicador en el retén del medidor de potencia.


Asegúrese de que el cabezal de sonido está completamente
sumergido en el agua desgasificada y centrado directamente
sobre el cono de acero inoxidable. Véase la Figura 5.14.

3. Cero o metro Tare.


4. Resalte ultrasonido. Pulse el botón Enter.

5. Ciclo de servicio Highlight. Pulse el botón Enter.


Resaltar Continuo y pulse el botón Intro.

6. Resalte Pantalla. Pulse el botón ENTER hasta Watts


muestra.

7. Pulsar el botón START.

NOTA:
La posición del cabezal de sonido sobre el cono de acero inoxidable
es crítico para los resultados de la prueba. El Jefe de sonido debe
estar nivelado y centrado.

24
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5,14 ULTRASONIDOS APPLICATOR OUTPUT TEST


(continuación)

Especificaciones del aplicador SALIDA


Use solamente agua desgasificada en el medidor de potencia para pruebas
de ultrasonido aplicadores. El uso de otros tipos de agua hará que los TAMAÑO DEL APLICADORAjuste de potencia (vatios) RANGO DE SALIDA

resultados falsos de los análisis. Consulte la página 16 Recetas para el 1* 0,8-1,2


desgasificado de agua. 1 cm2
2* 1.6 a 2.4

No airee el agua durante el llenado del medidor de potencia. 1 0,8-1,2

2 cm2 2 1.6 a 2.4


8. Aumentar la intensidad hasta que se visualice el Watts
4 03.02 a 04.08
apropiado por Figura 5.15.
1 0,8-1,2
9. Comparar las lecturas del medidor de potencia a Figura
25 1.6 a 2.4
5.15 a todos los ajustes para el respectivo aplicador 5 cm2
10 4,0 - 6,0
ensayado como se muestra en la
8,0-12,0
Figura 5.15.
15 0,8-1,2
10. Pulse el botón de frecuencia hasta 3,3 MHz se muestra
10 4,0 - 6,0
en el icono de frecuencia. Repita comprobar y
10 cm2 15 ** 8,0-12,0
comparar las lecturas de
Figura 5.15. 20 ** 12,0-18,0

16,0-24,0
NOTA:
El LED aplicador debe iluminar constantemente verde * Sólo 3.3 MHz
durante las pruebas Aplicador de salida. ** Sólo 1.0 MHz

FIGURA 5.15
B. Ultrasonido Aplicador Resultados de la prueba de salida

1. Rangos de salida caen dentro de los intervalos


especificados que se enumeran en Figura 5.15.

Unidad pasó la prueba.

2. Lecturas caen fuera de los rangos especificados de


Figura 5.15.
a) Posible mala desgasificado en agua Medidor de energía.

b) Posible uso de medidor de potencia que no sea óhmico


Instrumentos DT 100 o UPM DT 10 Medidor de potencia de
ultrasonidos.

do). Sound Head no nivelado y centrado sobre cono en


medidor de potencia.

d) Posible mal o fuera de Aplicador de


calibración.

e) Usar buena aplicador conocido.

f) Verificar Junta Ultrasonido conexiones


internas.

g) Sustituir Junta Ultrasound.


h) Sustituir Junta de Control.

25
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5,15 ULTRASONIDOS TEST CICLO DE TRABAJO

Esta prueba se lleva a cabo usando sólo el 5 cm² Intelect


Transporte Combinado aplicador.

Procedimientos de prueba del ciclo de trabajo A. ultrasonido

1. Establecer óhmica Instrumentos DT 100 o UPM DT 10 Medidor de


potencia de ultrasonido según las instrucciones del operador y de
llenado del depósito de prueba con agua desgasificada.

Use solamente agua desgasificada en el medidor de potencia para pruebas


de ultrasonido aplicadores. El uso de otros tipos de agua hará que los
resultados falsos de los análisis. Consulte la página 16 Recetas para el
desgasificado de agua.

No airee el agua durante el llenado del medidor de potencia.

2. Coloque el aplicador 5 cm² en el retén del medidor de potencia.


Asegúrese de que el cabezal de sonido está completamente
sumergido en el agua desgasificada y centrado directamente
sobre el cono de acero inoxidable. Véase la Figura 5.16. FIGURA 5.16

3. Cero o metro Tare. ESPECIFICACIONES DE CICLO DE TRABAJO

4. Resalte ultrasonido en el sistema. Pulse el botón UTENSILIO PARA APLICAR ALGO CICLO DE TRABAJO RANGO DE SALIDA

Enter. TAMAÑO

5. Ciclo de servicio Highlight. Resaltar Continuo y pulse 1 cm² a 2,7 10% 0,2 hasta 0,3

el botón Intro. vatios 20% 0,4 hasta 0,7


continuos
6. Resalte Pantalla. Pulse el botón Intro hasta Watts 50% 01.01 a 01.06

aparece al lado de la exhibición. 10% 0,2 hasta 0,3


2 cm² a 5,4
7. Pulsar el botón START. vatios 20% 0,9 1,3

Se muestra 8. aumentar la intensidad hasta que el Watts continuos


50% 2.2 a 3.2

apropiado. Véase la Figura 5.17.


5 cm² a 12 10% 1,0-1,4
9. Comparar la lectura del medidor de energía a vatios 20% 01.09 a 02.09
Figura 5.17. continuos
50% 04.08 a 07.02
10. Pulse el botón STOP.
10 cm² a 20 vatios 10% 1.6 a 2.4
11. Ciclo de servicio Resalte y pulse el botón Intro. De 20% 03.02 a 04.08
Resalte el siguiente nivel de ciclo de trabajo y funcionamiento continuo a 1 MHz
50% 8,0-12,0
repita los pasos 6 a 10.
Repita para los niveles restantes del ciclo de trabajo. 10 cm² a 10 Watts 10% 0,8-1,2

De 20% 1.6 a 2.4


12. Frecuencia Highlight. Pulse el botón Enter hasta que
funcionamiento continuo a 3.3mHz
aparezca 3,3 MHz de frecuencia al lado. Repetir los 50% 4,0 - 6,0

pasos 4 a 11.
FIGURA 5.17

26
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5,15 ULTRASONIDOS CICLO DE PRUEBA (continuación)

B. Ultrasonido ciclo de trabajo Resultados de la prueba

1. Ciclos de servicio entran dentro de los intervalos especificados


que se enumeran en Figura 5.17.

Unidad pasó la prueba.

2. Lecturas caen fuera de los rangos especificados de


Figura 5.17.
a) Posible mala agua desgasificada en el medidor de
potencia.

b) Posible uso de medidor de potencia que no sea óhmico


Instrumentos DT 100 o UPM DT 10 Medidor de potencia de
ultrasonidos.

c) Posible mal o fuera de Aplicador de calibración. Repita


la prueba con buena conocida Intelect Transporte
aplicador.

d) Posible mala conexión interna en la Junta de


ultrasonido.

e) Reemplazar posible mala Junta ultrasonido.

f) Sustituir posible Junta de Control de malas.

27
5- PROBLEMAS Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

5,16 COMBO FUNCIONAMIENTO TEST


Esta prueba se realiza usando el aplicador 5
cm2.

Resaltar el canal 1 y configurar el sistema por 5,6 partes A y


B antes de realizar pruebas. Conectar el Intelect Transporte
aplicador 5 cm2 al Sistema. Véase la Figura 5.18.

LED parpadeará en verde aplicador cinco veces.

A. Procedimientos de Operación de prueba Combo

1. Combo Highlight. Pulse el botón Enter.


2. Resalte Pantalla. Pulse el botón ENTER hasta que Watts se
muestra al lado de visualización.

3. Resalte de forma de onda. Pulse el botón Enter.

4. Pulse el botón Flecha arriba o abajo hasta que la CFI está


resaltado. Pulse el botón Enter.

5. Resalte Editar Stim. Pulse el botón Enter. Aumentar la


intensidad hasta el Canal 1 lee 50 mA. FIGURA 5.18

7. Pulsar el botón START.

8. Toque el aplicador de ultrasonido al combo de contacto


en el ESTI-2 Carga de caja de la prueba. El indicador
combinado en el ESTI-2 debe iluminar. Véase la Figura
5.19.

Resultados B. Combo prueba de funcionamiento

1. La luz indicadora se ilumina Combo. Unidad pasó

la prueba.
COMBO indicador
2. La luz indicadora Combo no se ilumina. luminoso

Unidad falló la prueba.

Reemplazar el canal 1 Junta Stim.

FIGURA 5.19

28
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

6.1 SEPARACIÓN partes inferior y superior

Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de intentar


procedimientos de eliminación o de reemplazo para evitar descargas
eléctricas.

Figura 6.1
A. La parte superior Números ..................................................

.......................... 27552
REMOVER 4 TORNILLOS
Base .................................................. ....................... 27983

B. Herramientas y equipo requeridos

• # 1 destornillador Phillips

• Destornillador de punta plana

C. quita la tapa de la parte inferior

1. Coloque el sistema boca abajo sobre una superficie de


trabajo suave.

2. Retire inferior Pies delanteros y traseros del ventilador Grill. Utilice


una punta del destornillador plano para hacer palanca suavemente
el ventilador de la parrilla libre. Véase la Figura 6.1.

3. El uso de un # 1 Phillips quite los cuatro tornillos de montaje que


sujetan la parte superior e inferior juntos.
Véase la Figura 6.2.

4. Dé la vuelta al sistema en sus pies y cuidadosamente


separan el Top Sistema de la carcasa inferior.

5. Elevar el sistema Top y desconectar el ventilador, fuente de


alimentación, la batería y los arneses de la Junta de Control. Véase
Figura 6.2
la Figura 6.3.

6. Poner la unidad de nuevo juntos invirtiendo pasos de 1 a 5.


Conector de
NOTA:
alimentación

Durante el montaje de la unidad, meter la perla de ferrita


entre la fuente de alimentación y el caso. Véase la Figura 6.3

NÚCLEO DE FERRITA

Conector

Conector de del ventilador

la batería

FIGURA 6.3

29
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

6.2 TERAPIA sistema de ventilación


QUITAR
TORNILLOS

Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de intentar


procedimientos de eliminación o de reemplazo para evitar descargas
eléctricas.

Número de pieza A. .................................................. ........ 27158

B. Herramientas y equipos necesarios

• # 2 Phillips Destornillador

Fan C. Sistema

1. superior separada de la parte inferior. Consulte 6.1, parte C.

FIGURA 6.4
2. Usando un destornillador Phillips # 2, retire los dos tornillos de
retención Fan fijación del ventilador a la parte inferior del sistema.
Véase la Figura 6.4.

3. Retire el deflector del ventilador de la caja del ventilador. Retire el

Véase la Figura 6.5. deflector

4. sustituir el ventilador mediante la inversión de los pasos


1 a 3.

NOTA:
No apriete demasiado los tornillos. El apriete excesivo
puede dañar las roscas de los separadores de latón.

FIGURA 6.5

30
30
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

SUMINISTRO DE ENERGÍA 6.3

QUITAR
TORNILLOS

Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de intentar


procedimientos de eliminación o de reemplazo para evitar descargas
eléctricas.

Número de pieza A. .................................................. ........ 27265

B. Herramientas y equipos necesarios

• # 1 destornillador Phillips

• Aislados alicates de punta fina

• Multímetro digital
• 10k Resistencia
Figura 6.6
• Cinta de cobre 1/2 pulgadas

C. Fuente de alimentación

1. superior separada de la parte inferior. Consulte 6.1, parte C. FUENTE DE ALIMENTACIÓN


SHIELD

2. Utilizando el destornillador Phillips # 1, quite los dos tornillos que fijan


la fuente de alimentación a la parte inferior del sistema. Véase la
CINTA DE
Figura 6.6.
COBRE

SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN DE ALTA TENSIÓN RETENER!


Al retirarla del SISTEMA, Manilla SISTEMAS DE
ALIMENTACIÓN POR SOPORTES DE MONTAJE SOLO.

postes de

GUÍA DE PUESTOS alineación

Asamblea fuente de alimentación 3. Levante va a quitar de


lengüetas de montaje. Véase la Figura 6.7. Figura 6.7
4. Aprobación de la gestión del 400V Capacitor envolviendo una
resistencia de 10k alrededor de las sondas de un metro Multi.
Tocar los cables del medidor de Mulit a las púas en el
condensador de desprenderse. Véase la Figura 6.8.

5. Observe el medidor múltiple para verificar que el voltaje a


través del condensador se descarga cerca de cero voltios de
corriente continua. El condensador C4

• Al reemplazar la cubierta de la fuente de alimentación. Compruebe


que la lámina (LADO CONDUCTOR) de la pantalla mire hacia afuera
y no entra en contacto con los componentes de la fuente de
alimentación.

• Al instalar el escudo en la fuente de alimentación asegurarse de que el


escudo no quede atrapado en los postes guía de la fuente de
alimentación. Véase la Figura 6.7

FIGURA 6.8

31
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

6.3 FUENTE DE ALIMENTACIÓN (CONTINUACIÓN)

Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de intentar quite los

procedimientos de eliminación o de reemplazo para evitar descargas arneses

eléctricas.

6. El uso de alicates de nariz de aguja con aislamiento, desconecte los


arneses de suministro de alimentación del conector de red. Véase la amarilla
CABLE
VERDE W / raya
Figura 6.9. CABLE ROJO

7. Retire la fuente de alimentación del sistema.

8. Retire el protector de la fuente de alimentación.


El
9. Retire la cinta de cobre del escudo. Véase la Figura 6.7. cable azul

10. Vuelva a colocar la fuente de alimentación mediante la inversión de pasos


1 a 5. NOTA: Figura 6.9

Aplicar nueva cinta de 1/2 de cobre, pieza número 28152 para


sustituir la cinta eliminado en Paso 8
de este procedimiento.

Al reemplazar la cubierta de la fuente de alimentación. Compruebe que la


lámina (LADO CONDUCTOR) de la pantalla mire hacia afuera y no entra
en contacto con los componentes de la fuente de alimentación.

32
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

JUNTA 6,4 CHANNEL 1 STIM QUITAR


TORNILLOS

Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de intentar


procedimientos de eliminación o de reemplazo para evitar descargas
eléctricas.

A. Número de pieza ............................................ 27419

B. Herramientas y equipos necesarios

• # 1 destornillador Phillips

C. Canal 1 Junta Stim


1. superior separada de la parte inferior. Consulte 6.1, parte C.

2. Utilizando el destornillador Phillips # 1, quite los cuatro tornillos


que sujetan 1 Junta Stim Canal a los separadores. Véase la FIGURA 6.10
Figura 6.10.

3. Levante con cuidado la Junta Stim Canal 1 de la unidad. Hacer CABECERA los pines del conector
ciertos de no doblar ninguno de los pines del conector del conector
en el tablero de abajo durante la extracción. Véase la Figura 6.11.

4. Vuelva Channel 1 Junta Stim en el orden inverso de los pasos


anteriores. Asegúrese de que todos conector de pines del conector
estén bien fijados.
Véase la Figura 6.11.

NOTA:
No apriete demasiado los tornillos. El apriete excesivo
puede dañar las roscas de los insertos de latón y soporte
Offs.

FIGURA 6.11

Se debe tener cuidado durante la remoción y el reemplazo con el encabezado


Pins. Si se doblan las Las patillas puede causar fallos en la unidad.

33
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

JUNTA 6,5 CHANNEL 2 STIM REMOVER SEPARADORES

Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de intentar


procedimientos de eliminación o de reemplazo para evitar descargas
eléctricas.

A. Número de pieza ............................................. 27498

B. Herramientas y equipos necesarios

• # 1 destornillador Phillips

• 1/4" tuerca o llave


La eliminación C. Canal 2 Junta Stim

1. superior separada de la parte inferior. Consulte 6.1, parte C.

FIGURA 6.12
2. Retirar el canal 1 Junta Stim. Consulte 6.4, parte C.

3. Usando el Controlador 1/4" tuerca, retire los cuatro separadores


de sujeción 2 Junta Stim canal en su lugar. Véase la Figura 6.12.

4. Retire la clavija de cabezal 40 de la parte posterior de la Junta


Stim 2 canales. Véase la Figura 6.13.

5 Instalación del jefe del Pin 40 a la parte posterior de la nueva RETIRAR 40 PIN

Junta Stim 2 canales. Asegúrese de que esté ENCABEZAMIENTO

completamente asentado contra bordo. Véase la Figura


6.13.

6. Coloque el canal 2 Stim Junta sobre la Junta Ultrasonido


alinear la clavija de cabezal 40 con el conector de 40 pines. Véase
la Figura 6.14.

7. Pulse el Canal 2 Junta Stim en su posición hasta que la junta


se apoya contra la Junta de ultrasonido Soporte Offs.

8. asegurar el canal 2 Junta Stim utilizando los separadores FIGURA 6.13


retirados en el parte C, paso 3 encima.

9. Instalar el 1 Junta Stim canal. Consulte 6.4, parte C.


ALINEAR CABECERA
al conector

10. Vuelva a montar arriba a abajo. Refiérase a 6,1,


parte C.

NOTA:
No apriete demasiado los separadores o tornillos. El apriete
excesivo puede dañar las roscas de los insertos de latón y
soporte Offs.

Se debe tener cuidado durante la remoción y el reemplazo con el encabezado


Pins. Si se doblan las Las patillas puede causar fallos en la unidad.

FIGURA 6.15

34
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

6,6 ULTRASONIDOS BOARD


REMOVER SEPARADORES

Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de intentar


procedimientos de eliminación o de reemplazo para evitar descargas
eléctricas.

A. Número de pieza ............................................ 27269

B. Herramientas y equipos necesarios

• # 1 destornillador Phillips

• 1/4" tuerca o llave


C. Junta Ultrasonido

1. superior separada de la parte inferior. Refiérase a 6,1,


parte C.

2. Retirar el canal 1 Junta Stim. Consulte a 6,4,


FIGURA 6.15
parte C.

3. Retire 2 Junta Stim canal. Consulte a 6,5,


parte C.
TABLERO DE CONTROL CONECTOR

4. Uso del Controlador 1/4" tuerca, retire los cuatro separadores


sujetan la tarjeta de ultrasonido en su lugar. Véase la Figura
6.15.
JUNTA DE CONTROL DE CABECERA
5. Retire cuidadosamente la Junta de ultrasonido. Ver
Figura 6.16.

NOTA:
Encabezados pueden permanecer en el tablero de ser
removido o en el conector. Si la cabecera se queda con el
conector, quitar e instalar en la placa de repuesto.

6. Retire la clavija de cabezal 40 de la Junta de


ultrasonido o el conector. Véase la Figura 6.16.

7. Instalar 40 del jefe del Pin de la parte posterior de la


FIGURA 6.16
nueva Junta de ultrasonido. Asegúrese de que esté
completamente asentado contra bordo. Véase la Figura
6.17.

8. Posición del Consejo de ultrasonido sobre la Junta de Control de la


alineación de la clavija de cabezal 40 con el 40 patillas del conector
de la tarjeta de control.
Véase la Figura 6.16.

9. Pulse la Junta de ultrasonido en su posición hasta que la junta


quede apoyada en los separadores de la tarjeta de control.
Compruebe que está bien asentado empujando en los lados del
conector.

10. Fijan la placa de ultrasonido usando los separadores retirados


en el parte B, etapa 4 encima.

11. Volver a montar invirtiendo los pasos 1 a


3.
INSTALAR HEADER a trasera de
JUNTA DE ULTRASONIDOS

Se debe tener cuidado durante la remoción y el reemplazo con el encabezado FIGURA 6.17
Pins. Si se doblan las Las patillas puede causar fallos en la unidad.

35
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

6.7 CONTROL DE ensamblaje de la placa Saque el botón


CONTRASTE

Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de intentar


procedimientos de eliminación o de reemplazo para evitar descargas
eléctricas.

A. Número de pieza .............................................. 27249

B. Herramientas y equipos necesarios


FIGURA 6.18
• # 1 destornillador Phillips
quitar los tornillos
• 1/4" tuerca o llave
Reemplazo de la tarjeta de control C.

1. superior separada de la parte inferior. Consulte 6.1, parte C.

2. Retirar el canal 1 Junta Stim. Consulte 6.4, parte C.


TABLERO DE
CONTROL pestañas de arriba del LCD
3. Retire 2 Junta Stim canal. Consulte 6.5, parte C.

4. Retire Junta Ultrasonido Consulte 6.6, parte C.

5. Retire la perilla de control de contraste. Véase la Figura


6.18.

6. Retire los siete tornillos que fijan el ensamblaje de la placa


de control en su posición. Véase la Figura 6.19.

7. Retire los cuatro tornillos de montaje del soporte del LCD. Véase
la Figura 6.21.

8. Mientras levanta en el extremo inferior del ensamblaje de la placa de


control con una mano, la liberación de los cuatro lengüetas que fijan
la placa de control con la otra, para retirar el tablero de control del Quitar los tornillos

sistema Top. Dos de las pestañas se encuentra por encima de la


FIGURA 6.19
pantalla LCD y dos por debajo. Vea las figuras 6.19 y 6.20.

lengüetas de liberación

LEVANTE
AQUÍ

FIGURA 6.20

36
Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN
6.7 CONTROL DE ensamblaje de la placa (CONTINUACIÓN)

9. En el lado posterior de la tarjeta de control, presione hacia abajo y


hacia atrás en las cuatro pestañas LCD y empuje hacia atrás a
través de la Junta de Control. Véase la Figura 6.21.

10. En la parte frontal del tablero de control, tire de la pantalla LCD


para poder retirar la cabecera del tablero. Véase la Figura
6.22.

11. Coloque el nuevo ensamblaje de la placa de control sobre las


lengüetas de alineación del sistema superior. Presione el
ensamblaje de la placa de control hasta que las lengüetas de
alineación fijar la placa de control en su posición.

TABS LCD
12. Reverse los pasos 1 a 10 para instalar el
Cuadro eléctrico de repuesto.

NOTA:
No apriete demasiado los separadores o tornillos. El apriete FIGURA 6.21
excesivo puede dañar las roscas de los insertos de latón y
soporte Offs.

CABECERA LCD
ALFILER

FIGURA 6.22

37
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

6.8 LCD

A. Número de pieza .............................................. 27249

B. Herramientas y equipos necesarios

• # 1 destornillador Phillips

• 1/4" tuerca o llave


C. Sustitución LCD
SOPORTES DE

1. superior separada de la parte inferior. Consulte 6.1, parte C. MONTAJE LCD

2. Retirar el canal 1 Junta Stim. Consulte 6.4, parte C.

3. Retire 2 Junta Stim canal. Consulte 6.5, parte C.

4. Retire Junta Ultrasonido Consulte 6.6, parte C.


FIGURA 6.23

5. Retire la tarjeta de control, Consulte 6.7, parte C


los pasos 1 a 10.

6. Una vez que el LCD se elimina de la Junta de Control, por el


paso 5, quitar el soporte de montaje LCD de ambos lados de la
pantalla LCD. Véase la Figura 6.23.

7. Reemplazar el LCD invirtiendo los pasos anteriores.

NOTA:
Siempre instale los soportes de LCD antes de fijar la
pantalla LCD a la Junta de Control.

38
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

6.9 KEYMAT, botón on / off, O UNIDAD SUPERIOR

KEYMAT

BOTON DE ENCENDIDO / APAGADO

Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de intentar


procedimientos de eliminación o de reemplazo para evitar descargas
eléctricas.

Número de pieza A.

Keymat y de encendido / apagado .................... 27560

B. Herramientas y equipos necesarios

• # 1 destornillador Phillips

• 1/4 en Llave
La eliminación B. Asamblea Keymat

1. superior separada de la parte inferior. Consulte 6.1, parte C.


FIGURA 6.24

2. Retirar el canal 1 Junta Stim. Consulte 6.4, parte C.

3. Retire 2 Junta Stim canal. Consulte 6.5, parte C.

4. Retire Junta ultrasonido. Consulte 6.6, parte C.

5. Retire ensamblaje de la placa de control. Referirse a


6.7, parte C.

6. Levante Asamblea Keymat u On / Off Keymat botón. Véase


la Figura 6.24.

7. Reemplazar el Keymat invirtiendo los pasos 1 a 6.


NOTA:

No apriete demasiado los separadores o tornillos. El apriete


excesivo puede dañar las roscas de los insertos de latón y
soporte Offs.

39
Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®
6- EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN
6,10 PLYNTH

Número de pieza A.

Plynth ................................................. ........ 27253

B. Herramientas y equipos necesarios

• Ninguna

B. Plynth Eliminación

NOTA:
MONTAJE PLYNTH
El plynth está asegurado a la unidad por pestañas que encajan en las SLOTS

cinco ranuras mostradas en Figura 6.25.

1. Retirar la Plynth aplicando presión al centro de la parte


superior o amplia de la Plynth. Al pulsar ascensor la Plynth
a cabo las tres ranuras en la parte superior y luego quitar el
Plynth de las dos ranuras en la parte inferior. Refiérase a
6,26.
FIGURA 6.25
7. Reemplazar el Plynth mediante la inversión de este
procedimiento.

FIGURA 6.26

40
7- MANTENIMIENTO GENERAL Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

7.1 Limpieza del sistema


A. Limpieza del sistema de terapia
SERVICIO 7,4 FÁBRICA
Con el sistema desconectado de la fuente de alimentación, limpie Cuando el transporte del sistema de terapia Intelect Combo requiere
el sistema con un paño limpio y sin pelusa humedecido con agua servicio de fábrica, póngase en contacto con el distribuidor o con el
y jabón antibacteriano suave. Si se necesita una limpieza más Departamento de Servicio de Chattanooga.
estéril, utilice un paño humedecido con un limpiador
antimicrobiano.

No sumerja el sistema en líquidos. Si la unidad accidentalmente se


sumerge, póngase en contacto con el distribuidor o DJO, LLC
Departamento de Servicio inmediatamente. No intente utilizar un sistema
que ha sido mojado por dentro hasta que sean inspeccionados y
probados por técnicos de servicio autorizados por el Grupo Chattanooga.

No permita que los líquidos entren en los orificios de ventilación


en los módulos opcionales. Esto podría dañar permanentemente
los módulos.

B. limpieza de lentes Sistema de Terapia

Limpiar el objetivo del sistema de terapia con el Sistema de


Pulido NOVUS® plástico. NOVUS puede adquirirse por ir a
www.novuspolish. com en Internet. Siga las instrucciones
dadas por NOVUS en su producto.

No utilice disolventes a base de alcohol o cloro ya que esto


puede dañar la lente.

7.2 requisitos de calibración


Aplicadores de ultrasonido:
Se requiere calibración anual para todos los aplicadores de
ultrasonido. Sólo los aplicadores deben ser enviados a la fábrica o un
técnico de campo certificado por DJO, LLC para este procedimiento.

SERVICIO 7.3 CAMPO


A. Todos los procedimientos de servicio de campo como se describe en
este Manual de servicio deben ser realizados por un técnico de
servicio certificado por DJO, LLC.

B. Cualquier tentativa fuera del alcance de este Manual de


servicio es la única responsabilidad del técnico de campo
realización de dichos procedimientos.

C. Después de la actuación de cualquier servicio de campo, realizar las


pruebas como se describe en 5.3 a través
5.16 para verificar que el sistema funciona correctamente y dentro de
las especificaciones antes de colocar la unidad de nuevo en
funcionamiento.

41
CALIBRACIÓN 8- ULTRASONIDOS APPLICATOR Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

8.1 PROCEDIMIENTOS GENERALES

A. Herramientas y equipos necesarios

• Todos los aplicadores de ultrasonido para la unidad que está


siendo atendida.

• Óhmico Instrumentos UPM DT 10 o UPM DT 100 Ultrasonido


medidor de energía, ajustado a "Watts".

• El agua desgasificada. Consulte la página 16 Recetas


para el desgasificado de agua.

FIGURA 8.1

Use solamente agua desgasificada en el medidor de potencia para calibrar


Ultrasonido aplicadores.

El uso de otros tipos de agua causará lecturas falsas y malos resultados de las
pruebas.

Consulte la página 16 Recetas para el desgasificado de agua. El uso de otras


marcas o tipos de herramientas, equipos, accesorios, materiales y suministros
distintos de los enumerados específicamente en página 16 dará malos
resultados de la prueba y calibración.

Si el equipo adecuado no está disponible o no se puede obtener,


enviar los aplicadores de ultrasonido a la fábrica para la calibración.

B. Procedimientos Ultrasonido Aplicador de FIGURA 8.2


calibración

1. Realizar lo siguiente en todos los aplicadores de ultrasonido


para la unidad siendo administrados por lo menos anualmente.

2. Con el sistema encendido, pulse el botón de Recursos


Clínicos vez. Véase la Figura 8.1.

3. Mientras mantiene presionado el tiempo de tratamiento y los botones


de disminución de intensidad durante aproximadamente 2 segundos. Véase
la Figura 8.2. La pantalla debe mostrar los procedimientos de
calibración.

4. Pulse el botón de flecha hacia abajo hasta que los Estados


Unidos Aplicador de calibración está resaltado.

5. Pulse la tecla Intro.


6. Coloque el aplicador de ultrasonido que se está calibrando
en el óhmicos Instrumentos UPM DT 100 o DT 10 Medidor
de potencia de ultrasonido y establecer metro a "Watts”. Véase
la Figura 8.3.

7. Siga las instrucciones en la pantalla LCD.


8. Cuando se completa la calibración, siga los procedimientos
de prueba en 5.13 y 5.14 para verificar que el aplicador está CONJUNTO

calibrado .. DE MEDIDOR DE WATTS

FIGURA 8.3

42
Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®
9- PARTES

Intelect Combo Asamblea Top Transporte

TEMA NO. DESCRIPCIÓN CANT

1 27552 Asamblea Top 1

2 Ver dibujo de Asamblea LCD Transporte de Intelect 1


ensamblaje
LCD

3 27560 Keymat 1

5 27142 M3 x 6 mm tornillos de cabeza troncocónica 11

43
9- PARTES Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

Intelect Transporte Combo ultrasonido y Juntas Stim

3 NOTA: INSERT # 3 pines de largo hacia abajo, en


PCB # 2 PRIMERO, luego en # 1

6
5

7 8

TEMA NO. DESCRIPCIÓN CANT

1 Ver los más Intelect Transporte Asamblea Top 1


dibujo de
ensamblaje

2 28019 Encabezamiento 1

3 27269 PCB de ultrasonido 1

4 28020 conector 1

5 27498 Canal 2 Stim PCB 1

6 28017 Standoff M3 x 19mm 4

7 27419 Canal 1 Stim PCB 1

8 27770 Standoff M3 x 16mm 4

9 27142 M3 x 6 mm tornillos de cabeza troncocónica 4

44
9- PARTES Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

Asamblea LCD Combo Transporte de Intelect

NOTA: INSERT # 4 por la parte


1
superior FILA DE TOMA DE CONECTOR # 1

posición de un interruptor de DIM

ON ON ON EN
DIP cambiar de 1 2 3 4

INSERT LARGO FIN DE ENCABEZADO DE ARRIBA inferior de la pantalla. SOLDADURA PARA MOST

TEMA NO. DESCRIPCIÓN CANT

1 27249 Asamblea PCB 1

2 27261 LCD espaciador 2

3 27012 Perilla de contraste 1

4 27264 LCD 1

5 27588 Encabezamiento 1

45
9- PARTES Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

Conjunto de la base Combo Transporte de Intelect

illa
franja amar
ROJO
azul CABLE

Verde con

El cable
4

9
NL

DETALLE A (véase la Figura 6.9)

6
Coloque el lado AISLADO DE SHIELD
ALIMENTACIÓN
LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

TUCK FERRITE BAJO DE


10 FERRITE BAJO DEALIMENTACIÓN Y EN

ESQUINA
11

3 DETALLE A NOTA TUCK


7

VER

TEMA NO. DESCRIPCIÓN CANT

1 27983 profundo Base 1

2 27256 Aplicador Colgar 1

3 27984 Panel de relleno Conector 1

4 27367 Sello del ventilador 1

5 27265 Fuente de alimentación 1

6 27158 Ventilador 1

7 27152 Snap en Inlet (IEC Zócalo) 1

9 27136 M4 x 35mm 2

10 27142 M3 x 6mm 2

11 27592 Escudo T-Puerto de suministro de energía 1

46
9- PARTES Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

Montaje final Combo Transporte de Intelect

NOTA: COLOR GRIS PLANTILLA

Conector del

ventilador

12

14
Conector de alimentación
29

10
10
10
10
6

IZQUIERDA

Conector 6

de la batería
DERECHO

(OPCIONAL)

13

No a escala

11

ARTÍCULO PARTE DESCRIPCIÓN CANT ARTÍCULO PARTE DESCRIPCIÓN CANT


NO. NO.

1 Ver los más Intelect Transporte Asamblea Top 1 7 27267 batería opcional 1
dibujo de
ensamblaje 9 28018 espuma deflector 1

2 Ver dibujo Conjunto de la base de transporte de Intelect 1 10 27140 M3 x 8 mm tornillos de cabeza troncocónica 4
ensamblaje de
11 27150 1/2 "D x 1/4" Pies H BLK 2
la base

12 27821 3M cinta .pies


17
3 27410 Tapa del compartimiento de la batería 1
13 28155 Tatuajes de serie 1
4 27253 Zócalo 1
14 27989 Arnés de la batería 1
5 27361 Vent trasera 1

6 27363 Pie Izquierdo 11


27365 Pie Derecho

47
11- GARANTÍA Sistema de Terapia Intelect Combo TRANSPORT®

DJO, LLC ( "Compañía"), garantiza que el transporte combinado sistema de terapia Intelect ( "Productos") están libres de defectos de material y mano de
obra. Esta garantía tendrá una vigencia de dos años (24 meses) a partir de la fecha de compra original. Si estos productos no funcionan durante el
período de dos años de garantía debido a un defecto en el material o mano de obra, a opción de la Compañía, la Compañía o al distribuidor de ventas
reparará o reemplazará el producto correspondiente sin cargo en un plazo de treinta días a partir de la fecha en la que el producto haya sido devuelto a la
Compañía o al distribuidor.

Todas las reparaciones del producto debe ser realizado por un centro de servicio autorizado por la Compañía. Cualquier modificación o reparación realizada por
centros o grupos no autorizados anulará esta garantía.

El período de garantía para ciertos accesorios es de 90 días. Accesorios consisten en cables conductores, electrodos, y Nylatex®. El período de garantía para

los aplicadores de la batería y el ultrasonido es de un año (12 meses).

Esta garantía no cubre:


• Las piezas de repuesto o mano de obra por cualquier persona que no sea la Compañía, el distribuidor de ventas o un técnico de servicio certificado por la
Compañía.

• Los defectos o daños causados ​por la mano de obra proporcionada por una persona distinta de la empresa, el distribuidor de ventas o un técnico de servicio certificado
por la Compañía.

• Cualquier avería o fallo en el producto causados ​por el mal uso del producto, incluyendo, pero no limitado a, la falta de mantenimiento razonable y
necesario o cualquier uso que no sea coherente con el Manual del usuario del producto.

COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS.

En algunos lugares no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no
aplicarse en su caso.

Para obtener el servicio de la Compañía o el distribuidor de ventas bajo esta garantía:

1. Una reclamación por escrito debe hacerse dentro del período de garantía a la Compañía o el distribuidor de ventas. Las reclamaciones por escrito hechas a
la Compañía deben ser enviadas a:

DJO, LLC 1430 Decisión St Vista, CA 92081 EE.UU.


Teléfono: 1-800-592-7329 EE.UU. Teléfono:
1-423-870-2281 o 1-317-406-2250 Fax: 1-317-406-2014 y

2. El producto debe ser devuelto a la Compañía o al distribuidor de ventas al propietario. A Número de autorización de devolución (RA) debe ser
obtenido antes de devolver cualquier producto a la Compañía.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un lugar a otro.

La Compañía no autoriza a ninguna persona o representante de crear en su nombre ninguna otra obligación o responsabilidad en relación con la venta
del producto.

Cualquier representante o acuerdo no contenida en la garantía será nula y sin efecto.

LA ANTERIOR GARANTÍA ESTÁ EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO


CUALQUIER GARANTÍA O comerciabilidad o aptitud para un propósito PARTICULAR.

67
Moving Forward ™
Rehabilitación

DJO, LLC 1430 Decisión St Vista,

CA 92081 EE.UU. Teléfono:

1-800-592-7329 EE.UU. Teléfono:

1-317-406-2209 Fax:

1-317-406-2014

chattgroup.com © 2010 Grupo

Chattanooga

28157_C

También podría gustarte