Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Las evoluciones de las lenguas son como los seres vivos: nacen, crecen
se multiplican y mueren, se transforman con los tiempos y las culturas
que las utilizan para transmitir sus ideas, en algunos casos sus cambios
son tan radicales que dan origen a nuevas lenguas o dialectos, y
desaparecen convirtiéndose en lenguas muertas. Tal es el caso del
griego y hebreo bíblicos, que hoy ya no se hablan, y del latín, que dio
origen a las que llamamos lenguas romances (de Roma, a saber:
francés, español, portugués, italiano, rumano)
W.D. Whitney afirma que: Las lenguas no tienen existencia fuera de las
mentes y las bocas de quienes las usan. Están formadas de signos
separados y articulados. Estos signos se han elegido en forma
espontánea y arbitraria, y su contenido o valor representativo depende
de la aceptación y acuerdo entre los hablantes y oyentes de la lengua
que forman.
En sánscrito: hrid.
En latín: cor
En italiano: cuore.
Ejemplo 5: La palabra griega para En español: corazón.
«corazón» kardía. En portugués: coraçaõ.
En francés: coeur.
En inglés: core
Los apaxlegómena. Estas son palabras que aparecen solo una vez en la
Biblia y cuyo origen prácticamente se ha perdido.
Podría venir de épi y lévai o ser un participio del verbo epeimi: ir hacia o
acercarse, lo que nos daría el significado de danos nuestro pan
venidero», el pan de mañana. Etimológicamente parece correcto, pero
no se compadece con la expresión sémeron: este día, que tenemos en el
mismo versículo, y hasta cierto punto contradice las enseñanzas de
Jesús en el versículo 34 del mismo capítulo 6 de Mateo. Por eso otros
proponen un origen diferente para esta palabra: épi y oúsia, que tiene
que ver con la existencia diaria o subsistencia, y significa aquello que es
necesario: nuestro pan esencial
Este solo ejemplo nos muestra cómo el exegeta debe hacer un esfuerzo
amplio y profundo de investigación para desentrañar el auténtico
significado de las palabras del texto.
Los expertos vienen trabajando con el texto bíblico por muchos siglos
desde el momento mismo en que se produjo, y nos han legado los
resultados de sus estudios e investigaciones en manuales, textos y
escritos que hoy podemos usar para desentrañar el verdadero sentido
del texto.
utilizar sin prejuicios todos los medios que están a nuestra disposición, tales
como: léxicos, concordancias, gramáticas, diccionarios y comentarios de
buenos autores bíblicos.
Interpretación Existencial.
Tiene que ver con la situación del lector o receptor del mensaje bíblico
frente al texto o mensaje de las Escrituras, que posición adopta frente al
mismo y las verdades y misterios que transmite la Biblia.
mi corazón
mis sentimientos
mi pensamiento
y mis emociones.
Interpretación histórico-kerigmática.
Es la que conduce al encuentro con el misterio divino de la salvación.
Kerigma es el resumen del mensaje de salvación que encontramos en
multitud de pasajes de la Biblia. Volvamos al texto de Juan 1:14: «Y el
verbo se hizo hombre» a continuación se añade: «y habitó entre
nosotros». ¿Qué significa esta afirmación?
Nos anuncia la presencia del Verbo divino encarnado entre los hombres
en la persona de Jesucristo.
CONCLUSION
Extraer todo el sentido del texto es una tarea difícil que exige estudio y
perseverancia y no debe tomarse a la ligera
Determinar el sentido de un escrito es tanto como determinar lo que
pensaba su autor cuando lo escribió. Sin embargo, la Palabra escrita
asume a veces su vida propia adquiriendo una carga significativa que el
autor no intentó darle. Al llegar al lector, después de muchos años, este
descubre otros significados. De ahí que la moderna crítica literaria, sin
abandonar la búsqueda de lo que el autor original quiso decir con su
escrito, le dé importancia a lo que, de hecho, el escrito comunica al
lector individual de hoy en día.