Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Entonces Booz dijo á Ruth: Oye, hija mía, no vayas á espigar á otro campo, ni pases de aquí: y aquí estarás con mis
mozas.
Texto Masorético
Análisis Morfológico
Verbo Qal imperfectivo 3a persona singular masculino del verbo אָמַרque significa "decir, hablar,
וַיּ ֹא ֶמ ֩ר pronunciar", tiene una waw conversiva que lo cambia a perfectivo. Todo adquiere el valor "(él)
dijo/habló/pronunció".
Preposición אֶלunido por un maqqef a un sustantivo propio femenino singular: "Ruth". Todo adquiere
אֶל־ ֜רוּת el valor "hacia Ruth".
Verbo Qal perfectivo 2a persona singular femenino del verbo שָׁמַעque significa "oir inteligentemente,
ְשׁ ַ ֣מעַתּ
ָ oir con atención". Todo adquiere el valor "(tú) oíste/escuchaste (con atención)".
Sustantivo común femenino singular constructo con un sufijo pronominal 1a persona singular. Todo
בִּתִּ֗ י adquiere el valor "hija de mí".
Adverbio de negación אַלusado deprecativamente (súplica), unido con un maqqef a un verbo Qal
אַל־ תֵּ ְל ִכ ֙י imperfectivo 2a persona singular femenino del verbo הָלַךque significa "caminar, ir, venir". Todo
adquiere el valor "no (tú) caminas/caminarás, no vas".
Verbo Qal infinitivo constructo del verbo לָקַטque significa "tomar, recoger, espigar". Tiene una
ִ֙ללְק ֹט preposición ְ לprefijada. Todo adquiere el valor: "a/para espigar".
Sustantivo común singular masculino con una preposición ְּ בprefijada. Todo adquiere el valor "en
ְבּשׂ ֶ ָ֣דה campo".
Verbo Qal imperfectivo 2a persona singular femenino del verbo עָבַרque significa "pasar hacia o por,
ֲבוּרי
֖ ִ תַ ע cruzar". Todo adquiere el valor "(tú) pasas/pasarás hacia".
Pronombre demostrativo singular masculino cuyo valor es "éste, ese". Tiene una preposición מִן
ִמ ֶזּ֑ה prefijada. Todo adquiere el valor "desde éste".
Adverbio de modo cuyo valor es: 1) como este (propiamente), 2) así (por implicación), 3) aquí (de
ו ְ֥כ ֹה lugar), 4) ahora (de tiempo). Tiene una conjunción ְ וprefijada. Todo adquiere el valor "y así/aquí".
Verbo Qal imperfectivo 2a persona singular femenino del verbo ָּדבַקque significa "mantenerse cerca,
תִ דְ בּ ִ ָ֖קין aferrarse, apegarse, estar con". Todo adquiere el valor "(tú) mantienes cerca, adhierete, estás cerca".
Preposición עִםunido con un maqqef a un sustantivo común plural femenino constructo que tiene un
עִם־ נַעֲר ָֹתֽי sufijo pronominal 1a persona singular. Todo adquiere el valor "con muchachas de mí, con criadas de
mí".
Análisis Exegético
(él) dijo Boaz hacia Ruth: (tú) oíste/escuchaste hija de mí, (tú) no caminas/ no vas a/para espigar en campo diferente, y
también (tú) no pasas hacía desde éste. Y así/aquí (tú) mantienes cerca con criadas de mí.
Y dijo Boaz a Ruth: pon atención hija mía, no vayas a otro campo a espigar, sino quedate aquí y con mis criadas.