Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Gongora Luis de Romances 01 Carreira
Gongora Luis de Romances 01 Carreira
ROMANCES
I
Edición crítica de
ANTONIO CARREIRA
QUADERNS CREMA
BARCELO:N A, 199 8
PRIMERA EDICIÓN: abril de 1998
Publicado por:
Quaderns Crema, S. A., Sociedad Unipersonal
Ferran Valls i Taberner, 8- o8oo6 Barcelona
Email: qcrema@mito.ibernet.com
Ninguno de nuestros poetas antiguos puede disputar a
Tels.: 932 12 87 66- 932 12 38 o8 Góngora 1a palma en este gé~ero ·nacional, enriquecido por él
Fax: 934 18 23 17 con todas las galas del ingenio y de la fantasía ... Góngora, que
f~ ~3Yf
conocía tal vez mejor que otro alguno el partido que podía
sacarse de esta poesía vulgar, y que por instinto era llevado .a
© 1998 by Antonio Carreira ella, empleaba en los romances todas las fuerzas que tenía, y
A137X estas fuerzas eran grandes. Así es que no hay belleza poética,
no hay gracia, no hay elegancia que no haya prodigado en los
1~9K
suyos, según la variedad de tono y estilo que sus diferentes
Derechos exclusivos de edición:
objetos requerían, con una profusión·y .una felicidad que
Quaderns Crema, S. A. ·asombran y encantan a un tiempo. Obsérvese con qué loza¡¡ía
y brío están pintadas las costumbres caballerescas y moriscas
5. ANOTACIÓN FUENTES
5~ 53
---
FUENTES ABREV.IATUJtAS
54
'·•
11
1!
id FUENTES ABR!j:VJATURAS
1
22 , biblioteca de la Real Academia Española. r43 ff.
An Cf. supra, ABroch.
A{:
H 215 r55 mm. %Obras poéticas.de don Lu'is de Góñgora,
x Citado en relación con los romances 23, ,p:,'89, 263.
natural de Córdoba y 'racionero en su santa Yglesia». Tej.:
«Góngora. Obras poéticas». Descrito por VV AA, Catálogo AP 6o6, biblioteca de B. Ma~ch (R. 6644, sign. 20 14 1 6).
de manuscritos de la .Real .Academia Española (Madrid, "2 6o ff. + 166 ff. de:! cartas. 3 1 5 x 2 r 5 mm. «V arias poesías, i
r r, anejo L del BRAE), pp. 24-3 r. Perteneció a Adolfo de casi 'todas las que tonpuso aquel ilustre, ingen'iosíssimo,
99
Castro. Emp·arentado con G. erudito y doctíssimo varón don Luis de Góngora ... recogi-
Romances. 2, ro, r6, :ir, 22·, 24; 26, 28, 3·r-33, 36-39, das i restituidas· a su más cierto original... por don Martín
42,45,49, 50, 52-54,59,66,63-66,7r,72, 22r. de Ang\119 i Pulgar) natural de la ciudad de Loxa. Año
Mocxxxix>> (y, ~n f. 191: ~ocxxxx). No 87· del duque de
AH Cortes 436 (sign, 91 26q), biblioteca de la Real Aca~ Gor. Faltan las letrill~s, las dédmas, las Soledades y' el Dr.
demia de la Historia. 245 ff. n.umerados esporádicamente+ Carlina: Utilizado por Enrique ·Linares Gárda (cf. in/ra,
8 impresos. 2 r 5 x r so mm. Letras de los ss. xvn y xvm. Po- Ediciones).
esías de Góngora y otros, reunidas por jesuitas, tal vez en Romances 2, 3, s,·6, 9-r3, 15-r8, 20-23, 2' 5-28, 3o, 32,
Alcalá de Henares. 35, )6, 38, 39, 4r-45, 48-53, 55-57, 59-76, 78-92, 99-101,
Romances 52, 75· 105b, 107, tb8, 115, Li:6, rl~., r2r, 125,129, r31, 135,140,
147-149, 151j153, 158, 174', i8Q, 199, 204, 215, 2r9, 22r,
Aj 47-VI-ro 1 r3, Biblioteca da Ajuda, citado por M. Que- 227, 228, 235, 250, 251, 264, 267, 271, i-12, 276, 285, 286,
rol, Cancionero musical de Góngora, Barcelona: CSIC, 1975.
~9!, 292,295,309,317.
Romances r, 5, 4r, 45·
.: i.
1 ,.
57
¡
11
'"
~!l
FU,ENTES· ABREVIATURAS
B 147; Biblioteca Universitaii~ Qt; Barcelona (olim 20-5- vatez de Toledo, Virrey de Nápoles de 1622 a 1629. Cf. «Il-
II), rohoj. deíndi_ce+ 3n.ff. 152,x ío2 mm. «Quaderno de lustrazione di un -canzoniere ms. italo"spagnuolo del sec.
varias _poesías ge don Luis de Góngora~>. Buen ms., que Atti delta Accademia Pontaniana, XXX (19oo),
XVII ... »,
presenta· lo? poemas sin ordenar:. PP• 1-32 (mem. no 6), y C.-Acutis, G. M. Bertini, P. L. Ávi-
Romances r, 3:; 4,_ 6? 8d6; 1_8,.2·1_, 7_2,_2A-33, 36-75, 78, lá, La romanza spagnola in Italia (Torino, 1970), pp. 228-
8l, 84, 85, 88-5>1~, 98, 105b, .147, 1.79, 11;lg, '235:, :317,318. 278.
Romances 3í, 50, 61, 76, 235.
BA '!0.·!26 Co~f. Vind·. -der -Osterreichischen National-
bibliqtbek. 7,57 ff. 3oo·x 205 mm. <.<Collusión de l.etrg¡s hu- BF 86·1 BNM (C-196). 731 pp. ·154 x 105 mm. Poesía reli-
manas y divinas. Tomo Prim en def_ensa .qe, d lyrko Pín-
0
,_
giosa en su mayoría. Descrito por P. Jauralde et. alii, Catá-
daro cordovés D. Luis-de Gó,ngo.ra y A.tgóte, por; D. Gaspar logo de manuscritos poéticos castellanos de los siglos XVI y
Buesso de ArnaL.». Descritó por W. C. Kraft, Codices Vin- xv11 en·ta Biblioteca Nacional, vol. I (Madri'd, 1993). T~erte
dobonenses Hispanici (Corvallis, Oregon, 1957),,p,. '37., y es- neció á Nicolás Bi:ihl de Faber.
tudiªdo por W. Pabst (Rom. Forschungen, LXXIV, 1962, Rom'ance 39·
pp. 241-264, Rom. ]ahrbuch, XIII, 1962, pp. 292-312) y
T. Heydenreich (Cultera1;2ism,o und theologische Poetik, BI. B. 3· 9, biblioteca del Seminario de ·san Carlos, .Zara-
Frankfurt am Main, 1977). goza (n° 9496). 393 hqj. numeradas hasta lá·2oo. 28ó·x 195
Romance 16. mm. Tej.: «Obras de Góngora». Descrito por L. Latre, Ma-
nuscritos e incunables de la Biblioteca del Real Seminario
Barb 14.070 BNM, no 3· 16 ff. sin numerar. 213 x 154 mm. Sacerdotal de San Carlos de Zaragoza ;(Zaragoza, 1943),
·Letra de-la 2• mitad del s .. xvir.. Papeles de Barbieri. p. 50 (n° 88), y ·colacionado pór J. M. Bletua, Castilla, U
Romance 87. (1941-1943), pp. 5-55; luego, en los romances, por A. M.
Alcolea, Cuadernos de Investigación Filológica, XI (Logro-
BB Ad. XI. 57~ Biblioteca Braidense, Milán. 6o ff. :195 x ño 1985'), pp. 91-122.
150 mm. Descrito por G. Caravaggi, Cancion~ros Spagnoli a Romances 1, 3, 4, 6, 8-16, 18, 21, 22, 24-33, 36-75,77-
Milano (Firenze, 1989), pp. q-18 y 261-263. 82,84-87,89-92,98,215,318.
Rom~pce !! 1_3,
BM Add. 10.328 British Library. 269 ff. 210 ·x 140 mm.
BC l. E. 65, Biblioteca Nazionale Vittodp Emanuele III, Poesía de Virués, Cairasco, Góngora, Liñán, Lope de Vega,
Nápoles. 157 ff. 226 x 165. mm. «Cancionero del Duque de etc. Descrito por P. de Gayangos, Catalogue 6/ the Manu-
Alba», copia hech~ por B. Croce del cód. Pironti di Mon- scripts in the Spanish Language in the British Library (Lon-
toro, hoy en paradero desconocido. El mismo Croce, en don, 1875), I, pp. q-25.
su descripción, lo fecha entre 1625 y 1635, y preci~a que su Romance 31.
primera parte se compiló para el duque don Antonio Ál-
59
FUE,NTES ABREVIATURAS
•·
BP 612 (olim 626), B..ibliót~<;a Pública Murücipal do Por- ympresas». Descrito por H. G.Jones, Hispanic Manuscripts
to. 41 ff. + 5 ff. + 200 hoj., aprox. 220 x 140 mm. Descrito and Printed Books in the Barberini Collection. l. Manu-
a
por A. Car:reir¡.¡_, Hommage Robert ]ammes, ed. d_é F. Cer- scripts (Citta del Vaticano, 1978), pp. 79-86, y estudiado
dan {I:'oulouse·, '1994), I, pp. 15Ic152. Perten!'!ció al poeta por fr. M[aximiliano] C[anal] de Gijón, Un códice de la Bi-
·Christóvao Alao de Moraes, en .la 2° mit¡.¡d del S. XVII. blióteca Va!fc.ti.na con poesfas cJe. Gqngotd (Roma, 193 r), lQe-
Romances 76, .roo, 298. go por V. <;;-. Williamsen,Actas del (;uarto <;ongreso Inter-
nacional de· Hispanistas, II (Salamanca, 1982), pp. ?45-853.
Br Il-A~r2, Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III, Se relaciona con Ch en la ,parte canónica, aunque contiene
Seziofie Brancacciana, Nápoles. 283 ff. + 43 hoj. 225 x r:)b, abundantes descuidos.
mm. «Sonetos y otras cosas del có.nde de Villamediana». Romances r9, 34, 54, 76, 93, 94, rpo, ro4, r2r, 122,
Contiene en su mayor parte pQ~sía de Villamediana y Gón- q:i, i~2, 246,264, 2-J2.,3Í~.
gora. Descrito por E. Mele y A. Bonilla, <<Un cancionero del
siglo XVII», RABM, 3• época, XLVI (.r925j, .PP· r8o-.2r6 y C B236o, biblioteca de la Hispanic Society of America.
241-261, y por C. Acutis, G. M. Bertini, P, L. Avila, La ro- CXLIII del Catálogo de los manuscritos poiticos castellanos,
manza ... , pp. 286-312. de A. Rodríguez-Moñino y María Brey Mariño, New York,
Romances.4, 7-12_, 14, n, J8,.2Q-22, 24-26,28,31, 3), 1965, 3 vols. 425 ff. 197 mm. «Obras de don Luis de Gón-
35-54, 59-61, !53-73, S4. gora». Perteneció a Gallardo.
Romances·1, 3, 4, 6, 8-15, 18, 21,24-33, 36-50, 52-54·,
]3UB r_25, Biblioteca Universitaria pe Barcdopa_. 1;9::¡ ff. 225 x 57-68,70-73i75,78, 81,88,91, 317.
r 3 3, mm~ Descrito por M. Milá i Font;olnals (Jahrbuch /ür ro-
manische u. englis;he LiJeratw, III, i861, pp. 163-176), luego
CA Biblio~eca <;le Sabaya. Canci9nero de la~ qamas de Ca-
por F. Miqu_el :RoseJ,l (Inventario general de mss. de la Biblio-
talina Micaela de Austria, esposa del duque Carlos Manuel
teca Universitaria de Barcelona, Madrid, 1958), y Pa.rcial-
l. José Luis Gotor, que tiene en prensa descripción del có-
mente publicado por R. Foulché-Delbosc e_p «Romancero de
dice, nos ha proporcionado fotocopia de uno de sus folios.
Barcelona», RHi, XXIX (191.3), pp. 121-194. Existe una tesis
Sobre la hispanofilia de la corte turinesa durante los años
1! de Judith Hosler Mauleón sobre el ms. presentada en la Uni-
158,5-1597, cf. C. Acutis, Cancioneros musicali spagnoli in
versidad de California, Berkeley, en 1977. Según J. F. Mon.te-
Iialia (Pisa, 1971), pp. 29-32.
,!
sinos, este romancero se habrá compilado entr~ 1590 y 16óo
1
Romance 23.
(Estudios sobre Lope de Vega, ed_, dt., p. 248)'.
Roma.nces 3, 6, 34, 41, I28, 129, 151, 155·, r5·6, q8,
186, 204. Cas 5437, Biblior~c;a Cá~an~!~h~~. R9ma. 38 ff 3:?$ !' 232
mm. «Madrigali ,spagnuoli». Descrito por Ch. V. Aubrun,
BV 3476 Barberini Latini, Biblioteca Vaticana. 59 ff. 206 «Chansonniers espagnols du xvue siecle~~. BHi, LI ( 1949),
x q8 mm. «Obras de don Luis de Góngora y Argote nunca pp. 269-290. C. Acutis (Cancioneros musicali... , p. 36) su-
6.o 6 I~
ABR:§V~AJURÁS
FUENTES
pone que fue compilado a com·ienzos del s. xvu y que pue- CCorral Ad·d. 8156, University Librar:y; Cambridge (U. KJ.
de haber pertenecido a Scipione Bórghese. 2.4 5 x 16o mm ..24 ff. Cancionero ,de don Joseph del Corral,
com~pzado ~1 1-XI-¡62.5. Descrito po.u E. M. Wilson en
Romance 87.
HR, XXXV (;1:973), pp, 141-;6o, y publicado parcialmente
Cat 2246, Biblioteca Central de Cataluña. ·225 ff. 215 x en Poems /r.om the Canciqnero of dor1 ]oseph .del Corral
155 mm. Su primera parte se fecha en 1771. Tej.: «Cartas (Phillipps Ms. 22216), Univ. of Exet~r, ~-973· P~rten~ció a
de Góngon1>>·. Descrito por J. M. Blecúa, «Para una edición SirThomas Phillipps y a E. M. Wilson.
: 1' crítica del Epistolario de Góngota. Un nuevo códice». Cua- Romances 84,-234, 235.
dernos Hispanoamericanos, núms. 280-282 Ú973), pp. 487-
498. Vit es éopiá de este ros. CEH Ms. del Centro <k E:>tll<#o.sJ:Iistóricos-de Madrid, uti-
Romances 125, 134, 140, 141, 162, 165, qo, 18i, 184• lizado yor E;. M. Torner, f92'7 .Y 1935 (cf. fn/ra, Estudios).
186, 190, 22 l. Perdido.
Romance 1.
CAV 8754 BNM. ~87 ff. 194 x 146 mm. Tej.: <<Coplas de
asuntos varios». Letra del s. XVII. Ms. aragonés·. CF E 4 t-688o, fqnqo 1\9dt:íguez-M.oñino ·de la Real Aca-
Romances 228, 29.5. demia Española. 2!34 pp. ;wo x qq ti¡rp. Descrito por ARM
en «El cancionero manuscrito de Fabio» Anuario de Le-
CB 3892BNM (M-85). ~84 ff. Poesías de Paravicino, Ló- tras, VI-VII, (1966-1967), pp. 81-134. ' --
pez de Zárate, Herrera, l<;>s hermanos Argensola, Góngora, Romances 2.1;, q.6.
1
'1:
1 ':
Chi L-VI-.200, fon'do Chigiano, Biblioteca Vaticana. 97 ff. CP _ 4078 BNM (M-327). r6o ff. 230 x r55 mm. Tej.: «Có-
26o x 200 mm. <<Libro de cartas y roman\es españoles. Del ,dice. l;>oesías~>. Varias letras del s. xv11. Obras de Villa-
m~dian:¡., Lop~, de Vega y Góngora.
illustrissima señora duchessa di Traettá, mi señora, que
Dios guarde mii años. r 599». Des·crito por C. A cutis, G. M. Romance 23:4.
Bertini, P ..L. AvHa., La romanza ... , pp. 176- r84. Perteneció
CPR 3924 BNM (M-375). r85 ff..205 x r53 mm. Descrito
,l al prípcipe Chigi.
por M" T. Cacho en El Crotalón. Anuario de Filología Espa-
1
Romances 23, r 17, r66.
ñola, I (r984), pp. 965-1006, y por P. Jauralde et alit~ Catá-
CIS AC-VIII-7, Biblioteca Braidense, Milán. 255 ff. r6o x logo ... (ery prensa) ..Publicado·como Carzcio,nero de Pedro de
r ro mm. «Canzoniere Ispano-Sardo» lo denominan C. Acu- Rojas por J. J. Labrador, R. A. Í>iFrancq, M" f. Cacqq (Cle-
tis, G. M. Bertini y P. L. Avila, La romanza ... , pp. 3r3-36o. v,eland, Oh., .1988). Lleva al frente la fecha r.582.
Romances r, 29, 43, 49, 52, 6r. . Romance ro9.
CL 693, azul, Biblioteca da Acaden:lia das Ciencias de Lis- ~S 3906 BNM, 32 ff. impresos con la Égloga fúnebre a
boa. 27 5 ff. Obras de }3a'rpo~a Bacdar, Jerónimo Bahía, To- don Luys de Góngora ... , por dop Martín de Angula (Sevilla,
más de Noronha, Jacinto Freire, etc. r638) + 700 ff. 220 x r6o mm. En las guardas se lee: «Argo-
te 1 Cabriñana». Y más abajo: «Manuscrito de D. Martín de
Romances 2r2, 2r'3, 226.
Angula. con varias poesías de D. ,Luis de Góngora y· Argo-
CM r89 BNM. 257 ff. 145 x ros ínrh. AQtopiq de los Cara- te», De,spués del índice inicial: «Este libro de papeles va-
mancheles, La pastora de Manfan(Jres y desdichas de Pánphi- rios,manuscriptqs ·~s deJa librería del Dr_. D. Ambrosio de
lo. Descrito ev el Inv·entario General de Manuscritos de la la Cuesta y Saavedra, canónigo de la Sta. Iglesia de Seuilla».
Biblioteca Nacional, vol. I. · C. C. Smith ·(BHS, XXXIX, r962, p. 91) supone que este
ms. lo ha formado el gongorista Martín Vázquez Siruela.
Romance 62.
i
Desc*ó por P. Jauralde et alii, Catálogo ... .(en. prensa).
lr Romances 76, 96, 97, rpo, ror, 106, roS, 235, 264,
'1 Có 74, Biblioteca Pública Provincial de Córdoba. ,r r ff.
11
1
de índice + 356 ff. r94 x r42 mm. «Poesías de D. Luis de 267, 285.,
¡ 1
~ 1
Góngora con varias inéditas». Utilizado por Ramírez y Las
Casas-Deza (rt y RT). Perteneció al marqués de Cabriñana, CVM C-46-7273, fondo Rodríguez-Moñino de la Real Aca-
li 1
cuyas iniciales figuran en étlóíno. Próximo al ms. A. demia Española., 5 hqj .. + 227 ff. + r2 hoj. 200 x 150 mm.
'¡
:1 Romances r-r8, 20-26, 28, 30-33; 35-45,47-54, 57~73, Portada: «Obras do conde de Villa Medi\lpa que no se han
'1
roo, ror, r05b, r12-rr6~ rr8, r2r, r25, r29, r31, 140, r45, impresso». Perteneció a Emilio Cotarelo .. Contiene tam-
147-r49, '151, 152, 154, r58, r6o-r6;2, r64, 171-174, 180, bién poesía de Quevedo.
11 .Roman.<;es 88, 220:.
r88-r9o, r92, r,94, r99, 204, 227, 235, 246, 25r, 264, 267,
i¡ f l 27r, 272,274.276,278, 285, 29r, 292,295. 309, 315, 3r8.
1 1 1
! 11: '
ii
1
'¡1 l
1 l
ABREVIATURAS
FUENTES
66
FUENTES ABREVIATURAS
Év CXIV/ r-29d n° r r, Biblioteca Pública e Arquivo Dis- Pb 129 (265), Biblioteca Capitolar~ Pabroniana, Pistoia.
trÍta] de Évora. <<letrilhas e Rorhan~es de D. Luys de Gón- 51 ff. 210 x rso mm. Letradel's. XVII.
gora». Romances s·o, 71, 75, 87.
Romances 3, 13, r6.
PM 3959 BNM (M-1o4). 162 ff. 209 x 150 mm . Letra de la
É~2 CXIV 1 r- 3, B_iblioteca: Pública e Arquivo Distrital .de 1" mitad del s. XVII. Poemas de Góngora y Villamediana
.Évora. r.o;;r_ p_p;, más otras sin numerar.- 2·oo x 140' mm. principalmente. Descrito por P. Jauralde.et alii, Catálogo ....
«Obras en_ vet$O de Quevedo», Descrito por J, M. Blecua, (en prensa). · · '
Quevedo, Obra poética, I, pp. 27~29. ' Romances '7"4, 215.
Romances r86, 213.
PP 438, biblioteq de~- Mar~h (:R,66'73, sigri. 2317 1 6).
P 2892 BNM (M-68). r84 ff 270 x 2oo mm.: «Obras 28 hoj. + 5s8'pp. + 34 1ff. 210 x i4b min. «Pfores de Poetas»,
de don Luis de Góngora, exceptos Polr/emo, Soledades y recogidas por Juan Antonio Calderón en r6u. No 8o·en la
Panegyr,ico. Escritos de ma,no de Manuel de Paria Y: Sov- biblioteca-del duque de 'Gor. Los folios finales, no publica-
sa». Descrito por P. huralde et alii, Catálogo ... ,_ I. En dos por Quirós y Rodríguez Marín (Segunda parte de Flores
f. rv se encue~tra, a medias tachada, la siguiente nota: de Poetas IlustreS de España, Sevilla, r896), llevan numera-
«Este libro que tenía escripto Ma_~mel de Paria i .Sousa ción indepenc;liente, que se indica con asterisco.
desde el tiempo de su mo~edad, que era quando le diber- Romance 267.. .
tían,semexantes empleos, dio a Juan [Carlos Díaz?], vno
de sus muchos aficionados, y particular amigo suio, quien PrL 973, bibliote,ca dei Palacio Rea1 (olim 2~H-s). 433 ff.
le éstima, no por la materia que trata, aunque la··venera 200 x "'i4o mm. «'Obras qel emiqentmo varón fr, Luis de
como es justo, sióo por ser halaxa éscripta i dada por un León ... ». Descrito por M" Luisa López Vidriero et at:, Ca-
tan gran nombre, por l'o que te tiene en-su librería y le fir- tálogo de la Reai Biblioteca, tomo XI. Manuscritos, vol. I
me»> [firma tachada]. Colofón: «Este libro he .copiado de (Madrid, 1994), y, con·más detalle, por}.]'. Labrador, R. A.
las copias que tenía el cardenal de Haro; i aunque fuessen .DiPranco y L. A. Bernard, «El ms. Fttentelsol (MP II-97.3),
deste señor tenían mucho's yerros, i yo no tenía licencia con poemf!s de fray Luis de León, fray Melchor de la Serna,
para enmendarlos, i assí lo he copiado como lo hallé. Ma- 'Burtado de Mendo-za, Liñán, Góngora, Lope y otros»,
nuel de Paria». J ammes sospecha que esta nota es una fal- Analecta Malacitana, XX (r997), pp. ·r89-265. Per:teneció al
sificación del s. xrx («] uari de Espinosa Medranp et lapo- conde de Gondomar.
ésie de Góngora», Caravelle, n° 7> 1966, pp. I4I-I42). Romances· 8, 15, 109, II8, I2r, 123, 124, 126, 145>
Omite m.JJchªs cuartetas. 174, 175, 192, 299'·
Romances r, 3, 4, 6, 8-r6, r8, 21, 22,24-33, 36-so, 52-
71, 73-75> 78-82,84,86-90,98, 318. PT Guardas del libro Comm. fratrís D. de Soto (Salaman-
ca, 1s6o), 'Biblioteca de Badajoz. Copia de G. Flores de la
68
1
1 FUENTES
l¡ ABREVIATURAS
e 1
71
1 .1
FUENTES ABREVIATURAS
briel de Peralta, veedor y contador de la real caballeriza de Villamediana, Antonio de Mendóza, Navarro de Cascante,
Córdoba, muerto el ro-IX-r625, según anotación <;le su hijo, Bernardino de Albornoz, y otros. Descrito por P. Jauralde
f. 174v. Contiene obras de Boscán, Montem¡1yor, Alcázar, Pt alii, Catálogo ..,., l.
.Silvestre, Padilla, Cai~~sco, Góngora y otros. Descrito por Romances 63, ·3IO.
, Gallardo, Ensayo ... , III, cols. r r 38- r r 5 r, y por J. M. ~lecua,
«De nuevo sobre el cancionero de Gabriel de Peralta», Ho- HM 996, biblioteca del Palacio Real (olim 2-H-4). 275 ff.
menaje a Alvaro Galmés (Madrid, 1985), II, pp. 277-300. 22.5 x r6o mm. Lomo: «Romanc~s .rpanuscritos». F. r: «De
Romances 14, 24,32-34, 117,230,231.- la libr" de D. Ferdo de .f.Ienao Monjaraz». Descrito por R.
Goldberg,, Poesías barias y recreación de buenos i.ngenios
GS VII 353, magliabechiano,, Biblioteca Nazionale Cen- (Madrid, 1984), pp. 46'70, y 559-57 1; y M• Luis_a Lóp~zVi
trale, Florencia. 487 ff. 200 x r6o mm. Descrito· ppr M. driero et alii, Catálogo de la· Real Biblioteca, tqmo XI. Ma-
Massoli, «Avant-p~opos ad una edizione critica del Cancio- nuscritos, vol. I .(Madrid, 1994). Editado como Romancero
nero Salmantino di Girolamo daSommaia», Lavorz· Ispanis- de Palacio por]. J. Lab.rad01;, ~-A. DiFsanco y L. A .. Ber-
tici, V (Pisa, 1986), pp. r q-163. Fecha: r6o4. nard (Mad~id, 1998). ~mparentaélo con ]MH.
Romances 1, 4, ~4, ;6, 109, 120, 172, r8$); 190, 199. Romances ~5, 26, 32, 115_, 120,_ 123-125, 129, 141,
142, 145> 150, 173> 174> 187, 192, 197> 198, 204··
H 22.585 BNM. Grabado+ 567 ff. (faltan del 147 aJ 169,
que contenían letrillas satjr~cas). 195 x 125 mm. «Quader- HS u B2 501, biblioteca d.e l_a Hispanic Society of America
no de varias poesías de don Luis de Góngora». Perteneció (XI del Catálogo de mss. poéticos). 2?o pp. 218 mm. Perte-
a Lla~uno y Amíróla y a Gallardo. Descrito por A. Carrei- neció a Gallardo.
ra en Criticón, n° 56 (19~)2), pp. 10-u. Cf. también L. Dol- Romance 65.
fi, «Note perla descrizione di due manoscritti gongorini»,
Il Bianco e il Nero, núms. o 12 (1994), pp . .31-46. Muy pró- HS13 B2334, biblioteca de la Hispanic Sodety of America
ximo a K. (XIII del Catálogo de mss. poéticos). 123 ff. apenas legibles,
Romances 1, 3, 4, 6, 8-16, 18, 21, 22, 24-33; 36-75,77- .2 u mm, P~rre.P~<;ió a Gallardo.
82,84-92,98,215,318. Rqp1ances 6, 14, 15,, 51., 52, u5, 116, J~7, 2I9, 240,
73
FUENTES ABREVIATURAS
HS16 B2542, biblioteca de la Hispanic Society of America HS84 .. :~2384,_ biblioteca dela Hispanic Society of America
(XVI del Catálogo de mss. poéticos). 184 ff. 145 mm. For- (~XXXIV .del Catálogo de mss. poéticos). ~o2. + 4 ff. 205
mado, hacia el primer tercio del s. xvu, en un convento car- mm. «Poesías de varios ingenios ant. y modern:, las más de
melita andaluz, según Rodríguez-Moñinó. D. L. de Góngora». En parte, parece copÍa de la ed. de. Ho-
Romance 206. zes. Perteneció a Gallardo. • .
Romances r, 4, 7, 14, 24, 29, 33, 39, 65, 98, 131, 178,
HS2 5 HC 4 r r, 27, biblioteca de la Hispanic Society of Ame- 205, ·286.
rica (XXV del Catálogo de mss. poéticos). 134 ff. 200 mm.
Tej.: «Varias poesías manusc'ritas». Perteneció·a Gallardo y HS_96 B2A79, biblio,teca de la Hispanio-Soci~ty Qf ,America
a C~novas. (XCVI del CatálQgo de.J?ISS. po,é.ticos). 13 hoj. + 9'6 pp. «Ro-
Romances23., 30. mances varios de diffc::t!!_ntes ailth.ores» .. Copia del impreso
de.Amster:dam: Ishaq Goeq Faro, r688.
HS3 r B2497, biBlioteca de ·la Hispanic Society· of America Romance 268.
(XXXI del Catálógo de mss. poéticos). 270 H. (faltan va-
rios). 205 mm:. Perteneció a Gallardo. I no, btblioteca de la Fundación Lázaro Galdiano
Romance 20. Unv. no 15.231, ~ign. M 23-16). 558 ff. + 9 boj. de índic~.
210 x 140 mm. Descrito por R. Foulché-Delbosc en RHi
HS48 B2396, biblioteca de ia Hispanic Society of America VII (19oo)·,:pp. 502-50..:l, ypor Juan Ap.tonio Yeves Andrés:
(XLVIII del Catálogo de flm. poético.s). 66 pp. 215 mm. Manuscritos espaiíoles·... ; no 352. Perteneció á D. Juan de
«Le't:ras sacramentales humanas i satíricas de diferentes gé- Iriarte -q1,1_ieri lo cotejó con los tomos II y III de Ch-, lue-
neros y autores». go a Salvá (no 646) y Heredia.
Romance 6r. Romances r, 3, 4, 6, 8-16, r8, 21, 22,24-33, 36-75,77-
82,84-92,98,250,318.
H$49 B2470, biblioteca de la Hispahic Soc~ety of Aínerica
(XLIX del Catálogo de mss. poéticos). 7'6 ff. 228 m:m.: «Li- IB Add. Á. 136, Biblioteca Bodleiana de Oxfotd. «Pape-
beHo en el qval han escrito muchos señores adml.rables dis- les'varios». Grado por N. Glendinning y J. A. Valente en
cursos, sobre la differencia que ay del amor al desseo». «Una copia desconocida de las Spi'elades de Góngora»,
Romance 213. BHS, XXXVI (r959), p.-6, nota.
Romaiices 16, 23, 48, 61, 71, 87.
HS7 2 B2 34 7, biblioteca de la Hispanic Sodety of America
(LXXII del éatálogo de mss. poéticos). 2i8 ff. :218 mm. Tej.: IC 5566 BNM. 732 pp. 293 x 200 mm. Portada: «Obras
«P[apeles] V[arios]. Toro. 3°». Perteneció a Gallardo. de Cornejo».
Romance 213. Romance 126.
74 75·
,,~
:1 FUENTES ABREVIATURAS
'
ID 5914 BNM (olim Q 289). 74 ff. 310 x .207 mm. Porta- K 4130 BNM (M-332}. 12 hoj. + 552 ff. 201 x 141 mm.
da: «Varias poesías de el Embajador Dn. Diego de Mendo- «Quaderno de varias poesías de don Luis de Góngora».
za que .no están inclusas en el tomo impresso que corre Muy cercano a, H, y ambos, de los mejores mss. integri.
·suyo». Letrá del s. XVIII. Romances 1, 3, 4, 6, 8-16, 18, 21, 22, 24-33, 36-75,77-
Romance 126. 82, 84-92, 98, 318.
J, 4118 BNM (M-392). 479 ff. (faltan unos 26). 206 x KC 4100 BNM (M-203). '134 H. 200 x 145 mm. Poesías de
141 mm. Tres tipos de letra, r• mitad del s. XVII. F. 225v: Villamediana, Juan y Alonso de Narbona, Luis Cernúsculo
«Poesías de don Lu'is de Góngora i Argote que se van aña- de Guzmán·, Góngora·, Quevedo y.otros.
diendo en este quadernó». A partir de f. 43 r, un tercer es- Romances 212,319.
criba copiá poemas de la ed. hoz. Cf. L. Dolfi, «Note perla
descrizione di due manoscritti' gongorini», Il Bianco e il L 4269 BNM (M-348). 12 hoj. + 2oo ff. + 368 ff. (faltan
Nero, núms. o 12 (1994), pp. 31-46. Emparentado con PG. varios) + 5 hoj. 201 x 141 mm. Tej.: «Góngora: Fábulas.
Perteneció a Agustín Durán. M~.nuescrip.». Tal vez copiado por Pedro Espinosa, según
Romances r-r8, 20-33, 35-75, 77-82, 84-92, 99, 131, J aromes, para el quque de Medina Sidonia. Excelente ms.
135· 215,248-250,263,265,268,286,316, 31~ Añade cosas a K, pero comete ;1lgunos deslices. Después de
f. 200, recomienza la numeración con la siguiente portada:
JL 3168 BNM '(}•225). q6 ff. 215 x ~45 mm. Descrito
«Quaderno de varias poesías de don Luis de Góngora».
por .P. J auralde et alit~ Catálogo ... , I, y publicado por R. J.
Romances 11 3, 4, 6, 8,16 1 18, 21, 22, 24-3?, 36-75,77-
Gabin como Cancionero del bachiller Jhoan López, Madrid
82,84-92,98,250.267,318.
' 1980.
Romances r, 4, 25, r 12, r r 3, ~ r 5, I.63, 198.
l. LG 538, biblloteca de la Fundación Lázaro Galdiano
JMH 17.556 BNM. r84 ff. 205 x 140 mm. Descrito y pu- Onv. no 15.396, sign. M 22-12). 18 ff. 200 x, 135 mm.
blicado parcialmente por J. M. Hill, Poesías barias y recrea- Descrito por J. A. Yeves Andrés, Manuscritos españoles ... ,
ción de buenos ingenios. A, Description o/ Ms. 17556 o/ the no 307.
BNM. .. , Bloomington, Ind., 1923. En su totalidad, por R. Romances 54, 318.
Goldberg (Madrid, 1984), quien lo fecha entre 1589 y J
1' LL
r6o4. Perteneció a Gayangos (no 790). 2 2.028 BNM. 313 fols. numerados a lápiz en la parte
Romances 1, r r, 13-15,25, 114-1 r6, r 18, 120, 124, 127, inferior. 136 x 92 mm. Descripción en prensa, por J. J. La-
132, 142, 145, 150, 153 1 173, 174, 187, 192, 197, 198, 202. brador, R. A. DiFranco y Lori Ann Bernard, «Entre fray
Melchor y fray Luis. Inventario anotado del manuscrito
JR 183 BNM (C-2o6). 153 ff. 159 x 109 mm. [Apotegmas MN 22.028, con poesías de Acuña, Cetina, Góngora, Padi-
de Juan Rufo]. Descrito por P. Jauralde et alii, Catálogo ... , I. lla, SÜvestre y otros», Analecta Malacitana, XXI ( 1998).
Romance 39· Romahce 109.
77
l
FUENTES
ABREVIATURAS
Lns 2883 B:t'JM (M-269). 405 pp. 280 x 200 JTim. «Poesía «l manoscritti gongoríni di Rodríguez-Monino», Il Con-
manuscrita de los Leonardos y otros»; Descrito por P. Jau- fronto Letter'ario, :XI, no 21 ( 1994)~ pp. 91-109. Debe de ser
ralde et alit; Catqlogo ... , I. él que llevá el no 15 i 6 en e!' Caralogue de la Bibliotheque
Romance. 10. Hispanique de M. R. Foulché-Delbosc (Paris, 1936), p. 188,
y acaso emparentado con el ms. VE, también propiedad de
LR 4127 BNM (M-307). 4 hoj. + 282 pp. 204 x 151 mm. Foulché-Delbosc, hoy en· paradero descórtocido, ya que su
F. iv: «Libro de romaqc~s nuebos ... Ar}:IiQ• de 1.592». De~ foliación coincidía, o-era muy próxima, en alguná'seéción.
crit~·pot M. Serrano yS1l.ll~, RABM, V (190Ú, pp .. 320-334· Romances r, 3,4, 6, 8,16, 18,2:1, 22,24-33,36-50, 52·-
Contiene obras del Dr. Salinas, Liñán,.I:.ope de Vega; Gón- 75, 78, 81, 84, 8'5, 88-91, 98, 179, 180, 235, 317.
gora, fray Luis de León, Diego Hurtado deMendoza, Fran-
cisco de la Cueva, Cervantes, etc. E 4o-679o, fondo RodríguezcMoñi'no de 1a Real Aca-
Romances 23, 28, 35, 128, 129, 135; 137 .. demia E~pa'ñ~la. 302 ff. + 1 hoj ..de índíce. í97 x 142 mm.
~omo: «Luis d~ Góhgora / Obras». Descrito por L. Dolfi,
LTH M. 1262 BÑM. 262 ff. 340 x 240 mm. <<Libro de tonos «l manoscritti ... ». Muy próximo al ms. MD, aunque más
nilmanos». Fec'ha: I655· Perteneció a «Diego Pizarra, ca- descuidado. A juzgar por cjert\1 anotac;ión en la 3" parte
pÓn». Citado por Querol, Cancionero musical de Góngora. de Us, copiada de este, podría naber pertenecido al conde
Romance46. de la Roca.
Romances 1-18, 20,26, 28-33,35-45,49-53, 57-60, 62-
LV Ms. en 16°, propiedad de'Luis Valdés, heredero de los 66, 68, 71-7'5, 84, 121, 156, 182, 199. 220, 245, 246, 254,
her~anos Fernández-Guei:ra, usado por 'L. Astrana Marín 287, ;JI3, 319.
en su ed. de Quevedo (Verso, Madrid, 1932), p. 39; cf. tam-
bién p. I355 ..En paradero d~scon<>cido. M3 E 39-6681, fond.o Rodríguez-MoiHno de la Real Aca-
il Romance 266 .. demia Española. r 63 pp. 213 x J4o mm. Descrito por L.
1
Dolfi, «1 manoscritti ... ». Ms. muy estragado, casi todo de
LVE Cortes 414 (sigo. 91 2595), biblioteca de la Real Aca- Góngora, pero que inserta poem_as de otro·s autores.
demia de la Historia. 139 ff. 152 x 100 mm. Portada: «Libro Romances 26, 36, 5·¡, 57, 59, .6o, 63, J'I, f5, 79, 84,
de varios exemplos y otras .cosas». Contiene poesía de los ~o8,214,253,258,259,295·
ff. 9 a 1 r y del. 107 al 134, casi toda religiosa.
Romances :179, 180. M6·q VII 6q, magliabechiano, Bibli<>teca Nazionale, Flo-
rencia. 86 ff. 294 X 210 mm. <<Var. Anón. Canzorii burles-
Mr E 40-6791, fondo Rodríguez-Moñino de la Real Aca- che e amorose».
1 demia Española. 428 ff. +ro de índice. 198 x 128 mm. «Va- Romance r.
rias poesías de don Luis de Góngora». Descrito por L. Dolfi,
79
FUEN'T.ES
ABREVIATURAS.
1
1
MLR 49-IH-so, Biblioteca ·da Ajuda. $2o pp. + varias hoj.
Mé 19.387 BNM. 210 ff. 205 x.145 mm. «Cartapacio de di- de índice. Tej.: «Parnazo poetico .. Muza intertenida de Ma-
ferentes versos a diuersos asuntos por. el año de 1598 y los si- noel LUis Ribeiro. Anno r685». Obras de Fonseca Soares,
gui~nteS». Tej.: «Sátira de Oquend_o». Obras de Mateo Rosas Barbosa ·Bacelar, Noronha, etc.
de Oquendo, Lope de Vega, Alonso Álvarez de Soria, Cris- Romance r r.
tóbal Flores,. Cervantes, Góngora, Quevedo, y muchas anó-
nimas. Perteneció a la biblioteca de Villaumbrosa, luego a
Mod a Q,g,·2r, Biblioteca-Estense de Módena·. 95 ff. 270 x
¡l Gayangos, quien lo adquirió en Londres en 1840 (no 725).
210 mm. Lomo: «Canzoni diverse>>. Descrito por G. Berta-
Romances 21, 177, 205.
ni, .Catalogo dei codici spagnuoli delta Biblioteca Estense in
Modena (Erlangen, 1907). Estudiado por Ch. V. Aubrun,
j¡ 11
1 So
81
l
1
:i
1
FUENTES' ABREVIATURAS
«Chansonniers espagnols du xvne siede», BHi, LII (1950), Romances 1-18, 20-26,28, 30-33, 35-54, 57-75,78,79,
pp. 313-374· 82, 85, 87, 89-91, 193. 291, 292.
Romance 1.
NB 84-2-9, Biblioteca Capitular Colombina. 354 ff. 200 x
Mor 531, biblioteca del Palacio Real (olim ll'F"3, II-C-4). 130 mm. Descrito por}. Simón, BLH, XI (Madrid, 1976), pp.
Cartapacio de Francisco Morán de la Estrella. 5 hoj. + 27 1· 25-31. Recopilado por Nicolás Berna! en 1632. Contiene las
ff. 290 x 201 mm. Tej.: «Poesías varias». Descrito por R. obras de Góngora, 'exceptuados el' CarlinoT la mayoría de los
Menéndez Pidal, «Cartapacios literarios salmantinos del si- romances.
glo xvr», BRAE, I (1914), pp. 44-55, A. L.-F. Askins, «El Romances 21, 240.
cartapacio de Francisco Morán de la Estrella (ca. 1585)»,
BBMP, LI (1975), pp. 91-.167, y de nuevo por sus editores, NM 17.938 BNM;. 98 ff. 1.15 x 110 mm. "Tej.: «Musas va-
R. A. DiFranco, J. J. Labrador Herraiz y. C. Ángel Zorita rias». Portada: «Musas diferentes de v:iríos autores recogi-
(Cartapacio de Francisco Morán de la Estrella, Madrid: Pa- dos por el bachiller. D. Domingo Nieto Magdalena del
trimonio Nacional, 1989), quienes enumeran en p. xxi las Águila, natural de la villa de Orgaz, escritos por Manuel
fechas que contiene d ms., ninguna posterior a 1582. Cf. López Palacios, maestro de niños en dicha villa». De fines
i ¡· M" Luisa López Vidriero et al., Catálogo de la Real Biblio- del S. XVII. Perteneció a Gayangos (n° n6).
1
'1 i 1 teca, tomo XI. Manuscritos, vol. I (Madrid, '~994). Romances 3, 41.
,,
1
1 Romance 126.
'i i 1 Nov Leg. 6, Archivo de N" s• de la Novena (Madrid). Cita-
Mús M. 388o BNM, no 41. 2 hoj. Citado por M. Querol, do por M. Querol, Cancionero musical de Góngorq.
Cancionero musical de Góngora. Romance 75·
Romance 3·
Ñ 2o.62o BNM. 11 hoj. de índice+ 455 pp. 167 x 103
N 19.003 BNM. 395 ff. útiles. 197 x 138 mm. «Poesías de mm. Poesía 9e Góngora, Paravicino, Quevedo, Villamedia-
don Luis de Góngora en todo género de versos castellanos na, fray Plácido de Aguilar y otros.
[dibujo], sacros, heroicos, amorosos, lyricos, satíricos, bur- Ro~ances7,22, 24,31,32, 35,42,48, 52, 54, 58,62,
lescos varios. Año de MDCXXX» (la palabra de y la tercera X 74.206,212, 294· 295.317.
son añadido posterior). La primera parte del ms. parece
terminar en f. 34 7v, con la Fábula de Píramo y Tisbe, acaso O B2362, biblioteca de la Hispanic Society of America
en 1620. Lo que sigue, de igual mano, muestra letra más va- (CXLVI del Catálogo de mss. poéticos). 558 ff.. 195 mm.
riable, carece de orden, repite poemas y copia atribuidos. A «Quaderno de varias poesías de don Luis de Góngora». Sin
juzgar por sus epígrafes y anotaciones, puede haber tenido duda, el mejor ms. gongorino de esa institución. Perteneció
contacto con el antígrafo de Ch. a D. Antonio del Águila en el s. xvm.
83
ABRE,VIATURAS
Roll}.apces r, 3, 4, 6, 8-:~;6, r8, ~r, ~2, 24-33, 36-75, 77- na, Lope de Vega, López de Vega, Góngóra, Esquilache, Bo-
1
1
82, 84-92, 98, 131, 250, 260, 318. cángel, Paravicino, Dr. Salinas, Solís, etc. Perteneció a Luis
Usoz y Río. Descrito por P.Jauralde et alii, Catálogo~., II.
OA 2244 BNM (G-4Ic6). vii + 400 ff. 210 x 150 mm. Tej.: Romances 72, 2~5, 316.
«Varias enigmas y versos». Letras de los ss. XVII y xvm.
Poesía de Góngora, Lope de Vega, Quevedo, Mira de OG 3884 BNM-(M-78). 423 ff. 220 x 150 mm. Tej.: «Poe-
'1
Amescua, Ulloa, Espinosa, Luis Martín, Céspedes, etc. sías varias. Tom. l». Sátiras políticas, obras de Quevedo,
Descrito por P. Jauralde et aliz~ Catálogo ... , I. conde de Salinas, Montalbán, Pellicer, Luis Vélez, Panta-
Romance 209. león, Villamediana, Ulloa, Catalina Ramírez de Gu.zmán,
Solís, Cornejo, etc. Descrjto por R. J ammes, Les· Langues
OB 3907 BNM (M-305). 342 ff. 216 x 152 mm. Poesía de N4o-Latines, no 151 (1959), pp. r6-36, y por P. Jauralde et
i 1: los hermanos Argensola, Góngora, Guil~én de Castro, Cas- aliz~ Catálogo ... (en pr~nsa) ..
tillo Solórzano, Villamediana, etc. En el s. XIX perteneció a Romances 66, 133, 234, 266, 287, 317.
Cavalleri-Pazos. Descrito J?Or P. J auralde et alii, Catálogo ...
(en prensa). 01 3890 BNM (M-84). r86 ff. 205 x 150 mm. Tej.: «Poe-
Romances28, 37, 57,62!69, 246. sías varias». Obras de Liñán, Lope de Vega, Álvarez de So-
ría, Villamediana, Góngora, condes de Salinas y de la Roca,
i OD 3985 BNM (M-152). 249 ff. 220 x 155 mm. Tej.: «Poe- Quevedo, etc. Descrito por P. J auralde et alii, Catálogo ...
i 1
sías diver.». Primeras décadas del s. XVII. Obras de Diego (en prensa).
:1
de Mendoza, Figueroa, Bartolomé de Argensola, Góngora, Romances 50, 51,156,159,212,218.
1 Quevedo, Villamediana, Dr. Salinas, Paravicino, etc. Des-
crito por P. J auralde et alii, Catálogo ... (en prensa). OK 17.557 BNM. r 15 ff. 205 x 135 mm. Tej.: «Poesías va-
Romances 35, 52, 64, 74, 297. rías». Fin del s. XVI. Poesía de fray Luis de León, Pedro ,de
Medina, Baptista <;leVivar, Liñán, Góngora, Lope de Vega,
OE 4124 BNM (M-329). 3 hoj. de índice+ 179 .ff: Tej.: Dr. Salinas, etc. Desérito y editado por L. Barbe (Be-
«[Pa]peles diferentes». Poesías de Góngora, Argensola, san<;:on, 1971), quien se inclina a fecharlo ·antes de r6oo.
11
Dr. Salinas, Villamediana, muchas anónimas. Ff. r 19-144V, Emparentado co~ PP. Perteneció a Gayangos (n° 753).
«Relación de las cossas notables de la corte de España. Año Romances 3, 17, 22, 23, 114, 128, 137, 138, 143, 170,
1 de 62 3». Sigue prosa de Quevedo. q6, 179, r8o, í87, 28r, 299.
Romances.28, 32, 50, 63, 73, 74, 232, 234, 3'ro.
1: 1
Ont 21.741 BNM. 102 ff. 240 x 175 mm. Fecha: r645. Des-
1 OF 3797 BNM. 455 ff. (faltan muchos). 207 x 155 mm. crito por C. Valcárcel, «Cancionero musical de Onteniente.
Tej.: «Poesías manuescritas, .3». Obras de Villegas, _herma- Tonos a lo divino»,Manuscrt. CAO, III (1990), pp. 82-83.
'1
nos Argensola, Luis Vélez, P~ptaleón, Quevedo, Villamedia- Romance 87..
11,
FUENTES ABREVIA.'ÍURAS
P A, t. 3" Archivo de la Catedral de Palencia. 9 hoj. + conde de Salinas, Quevedo, Antonio de Mendoza, Enrí-
432 ff. I95 x I·35 mm .. «Quaderno de varias poesías. de don quez Gómez, Ulloa, P. Cornejo, entremeses, etc.
Luis de Góngora». Se expusó eh Madrid en I961. Descrito Romances 40, so, 66, 7I, 74, 84, 105a, 295.
(Castilla, n° 4, I982, pp. IS3-I76), y luego editado, por L.
Rubio (Palencia, I98s). P3Io 3IO Bibliotheque Nationale de París. 3 + I3I ff. 2Io x
Rórilátites I-I"S, 20-26, 28, 30-33, 35-54, 57-73· 145 mm. Tej.: «Obras del coride de Villainediana». Porta-
da: «Obras do conde de Villa Mediana, correio mayor de
P2 39I3 BNM. (Nl-2L I8I ff. 205 x IS2 mm·. Tej.: «Par- CasteÜa, que se nao inprimirao». Descrito por A. Morel-
naso españ[ol,] 2°». Poesía de Alonso Alvarez, Lup.ercio Fatio, Catalogue des manuscri'ts espagnols et des tnanuscrits
de Argensola, Lope de Vega, Mira de Amescua, conde de portugaz's de la Bibliotheque Nationale de París (París,
SaUnas, Góngora, y mucha anónima. Descrito, como los I892), no 6os. .
demás de esta serie, por P. Jaurald'e et alii, Catálogo ... (en Romance 220.
prensa).
Romances 28, 3I9.
P4I8 4I8 Bibliotheque Natiqnale de Parí~. 9 q9j. + 54I pp.
215 x I 55 mm. Tej.: «Palacio de las Musas». Portada: «Pa-
39IS BNM (M-4). Io hoj. de índice+ 320 ff. 2IS x ISO
lacio de las Mu¡¡.~s y Mllsils d.~ PaJSJ.cio. En las poesías de D,
mm. Tej.: «)?amaso español, 4». Hoja tras el' índiCe:, «De la
mano y pluma de Jacinto López, mÚ.sico de su Magde. En la Ant$:mio Hurtado de. M.en.doza, co.mendador de Suríta, de
la orden, de Calatrav.a ... ». Descrito por Morel,Fatio, Cata-
villa de Madrid a veynte días del_mes de enero del año pas-
logue, n° 604.
sado de mil y seyscientos y veinte», fecha váÍida hasta f.
Romance 266.
236v-. Poesía casi siempre l)nónima. M. Frenk señala la P_9-
sibilidad de que el maestro Correas,haya usado este ms. (Es-
tudios sobre lírica arztigua, Madrid, In8, p. 204). Paz 3811 BNM (M-424). I82 ff. I6o x Ios mm. Obras
Romances I, 4~ 6-8 1 I4, I.S •. I09,. II2-116, II8, I27, de Góngora, Quevedo, Polo de Medina, Villamediana, Cas-
I44· IS3. I,63, 202, 279· tillo Solórzano, Pérez de Montalbán, Gabriel de Corral,
Paravicind, etc. Utilizado por Paz y Mélía en sus Sales es-
P6 39I7 BNM (M-6). 447 ff. 2I5 x 155 mm. Tej.: «Parna- pañolas. Descrito por P. Jauralde er aliz; Catálogo ... (en
so español, 6». Obras de Góngo.rfl, Q\}evedo, Dr. Salinas, prensa)'.
Ulloa. Romances I8, 39, 53 •. 57, 6o, 69, I9I, 234,296, 317·
Romance 228.
PDA Cortes 403 (sign. 91 2584, olim 9-13-6), bíblioteca de
Pq 3922 BNM (M-q). 499 ff..2Io x ISO mm. Tej.: «Par- la Real Academia de la Historia. I 57 pp. de numeración
naso español, q». Obras de Góngora, conde de la Roca, anárquica o inexistente. i45 X i:o5 mm. «Libro de varias
86
FUENTES· ABREVIA'TURAS
poesías de diferentes áutores». Ms .. posterior a 1.634, for- PP 1.581, biblioteca del Palacio Real. 3 hoj. de· portada e
mado por jesuitas. índice+ 307 ff. 205 x 150 mm. «Cartapacio. Es de Pedro de
Romances 3, 41. Penagos. Comenc;óse a· 9 de agosto, año de 1593>>. Descrito
por R. Menéndez Pidal, op. cit., pp. 314--31·8, y. por M" Lui-
PG E 1g'TB, Archivo-~iblioteca Menéndez Pidal. 66,5 pp. sa López Vidriero et' alii, Catálogo de la Real Biblioteca,
(sig numerar las 47 últimas). 205 x 150 mm. Ms. integrus tomo XI. Manuscritos, voLII (Madrid, 1995). Emparenta.-
derivado del mismo arquetipo que], aunque con los poe- .d'o con OK
mas ya del todo ordenados. Descrito por A. Carreira en Cri- Romances 1r, 1·2, 14, 1:5·, 1.7', 22, 46·, rL7, 118, r26,
ticón, no s6 (r99Ú, p. p. 1:27, 144, 146, 153, 174,·'I75, 202.
Romances 1-18, 20-33, 35-75, 78-82, 84-92.
PR 2056, Biblioteca de Cataluña. 5 + 4 7 3 ff. 210 x 150
PHD E 39-6633, fondo Rodríguez-Moñino de la Real Aca- mm. Propiedad· del licenciado cordobés J o~é Pérez de Ri-
demia Española. 348 pp. útiles. 210 x 150 mm. «Poesías hu- ~bas {t 1654). Descrito pnr-Gallardo, ·Ensayo ... , IV, cols.
manas y divinas». 1229-1223, cuando paraba en la biblioteca del obispado
Romance 14· de Córdoba, con otro ms. que contenía .la""obra poética del
recopilador, hoy en el fqndo A. Rodríguez·-Moñino de la
'1
PL 1577, biblioteca del Palacio Real. 293 ff. 2oo x 153 Real Academia Española (sign . .E 41-6935). Perteneció
1 mm. (altura irregular). Cartapacio de Pedro de Lemos. luego a los hermanos Fernández Guerra, a Luis Valdés,
Descrito por R. Menéndez Pidal, «Cartapacios literarios Joaquín Montaner y Arturo Sedó. Fue estudiado por D.
salrpantinos del siglo xvi», BRAE, I (1914),,p'p. 151-170, y Alonso («Puño y letra de don Luis en un. manuscrito de
por M" Luisa López Vidriero et alii, Catálogo de la Real Bi- sus poesías», .Estudios y ensayos gongorinos, ed·. cit., pp.
blioteca, tomo XI. Manuscritos, vol. II (Madrid, 1995). 251-262).
Romances 26, 31, 40, 49, 50, 52, 54, 62, 64, 66, 159. Romances 3, 10-13; 16, 21, 24, 25, 28-33, '37-40,
42, 43, 45-51, 53-68, 71, 72, 74, 75, 77-82, 84-90, 92, 95-
PM 40 3'·biblioteca de B..March (R. 8 169, sign. 2 3 1 3 1 6). 98, 102, 106, 120, 155, 16-8, 176, 179, 180, 202, 220, 221,
6 + 161 ff. 205 x 145 mm. Tef,: «Varias poesías de Góngo- 235, 239,242, 2.5'0, ·264, 2';¡1, 276, 279, 2Bo, 291, 292, 299,
ra. M. S.». Folio explicativo: «Parnasos. Tom. 32°». No 86 317.
del' duque de Gor. Ms. abundante en atribuciones 1 como
W, aunque con los poemas en des01;den-. An1pli~mente uti- PS E-41-6898 (o/im Leg. 4, 43"7), fondo Rod-ríguez-Mo-
lizado ~orA. Carreira, Nuevo·s poemas atribuidos a Góngo- ñino de la Real Academia Española. 468 pp. numeradas a
ra (cf. infra, p. 132). lápiz solo en las impares por Rodríguez"Moñino. 180 x 12.0
Romances 39, 53, 54, 61,.178, 184,195,199,205, 21-3; mJll., encuadernación en piel, lomo con dorados. 'T~juelo: ~
11
il 234, 296,317, yi:i5. Silva Poética. Portada: Poética Silva (dentro de un círculo
1
1 .inscrito en una cruz). Letr¡¡ uniforme del s. xvn, bien cali-
1
88
FUENTES
grafíada. Pp. 4y1-454, «Índice d~e este cartapa~io», al cual alii, Catalogo de la Real Biblioteca, tomo XI. Munuscritos,
siguen tres poemas, con distinta letra. Contiene un total de vol. III. (Madrid, :r996).
1óo poemas, numerados también a· lápiz por Ja misma Romances 1-18, ·2o-26, 28, 30-3'3, 35--45,47-54, 57-73,
mano. Extractado por Gallardo, Ensayo ... , I, no 105 :¡;. An- 85, 91.
tes perteneció a· la biblioteca de Campomanes; luego a la de
don Roque Pidal, y :al v'enderse esta, .en 194.5, lo compró QF 3940 BNM. 2~5 ff, 215 x 150 mm. Tej.: «Obras de
1 • donJ. M. López Balboa, quien lo cedió a Rodríguez-'Moñi- Quevedo». Descrito .por J. ~- _:{3lecua en Quevedo; Obra
po. Contiene. obras deJos poetas que se reunían en la Aca- poética (Madrid,, 1969), 1, p. 9, y por P. J a~ralde et alit~ Ca-
demia Granadina de don Pedro de Granada V ~negas. tálogo ... (en. prensa). - -- .-
Romance 314· Ro~ance a_84.
PT 263, Biblioteca Universitaria de Barcelona (olim 15-4- QG Ms. propiedad de M. Querol Gavaldá, quienJo cita en
31l 262 ff. 2'37 x qo mm, «Fábulas poéti<;as», anónimas. su .Cancionero musical de Góngora,, p. 8!).. ·
Letra del s. xvii. Romance 263.
Romance 74·
QH 3961 BN'M:. 68 ff. 197 x 137 mm. Diversos mss. e im,-
PV .11.318' 2 BNM.(Kk-varios !?4). 26 cuadernillos sin co- presos de México. S. XVIII. :Oescrito por P. Jauralde et alit;
ser (faltan 1, 3 y r6), el último sin numerar. 102 ff. i22o x ·catálogo ... (en prensa)·.
156 mm. (en ehüad. 18 se inserta uno menor, de 150 x 106 Romances 286, 317.
mm:, ·con letra del s. XVJI). Letra del s. XVIII. Copia proba-
ble de un<ms. ·del s·. XYII, del que serían resto los ff. 60-72, R Ms. Spah. 37, biblioteca de la Univ. d-e Pennsylvania.
con obras de Góngora. Muy próximo a AS. 37 hoj. de Índice+ 452 pp. 210 x 130 mm. A fines del s. xvu
Romaf1.c,es 16, 23, 28, 44; 56, 63, 75, 79, ~2, 111, 177, perteneció a un licenciado J oseph Carlos Gutiérrez, en
189,194, 2r6,24Q,253, 278. el xr'x, a Gallardo, Justo de Sancha, Mr ..Bateman, y H. A.
Rennert, guíen lo describió en RHt~ IV (189'7), pp. 139-
PVM E 41-6857, fondo Rodrígue~-Moñino de la Real Aca- 173. Para su historia y relación con E, cf. A. Carreira, Criti-
demia Española. 177 ff. 205 x 120 mm. Letra del s. xvm. cón, n° 56 (1992), pp. 12-20.
«Poesías varias del siglo XVII». Romances 1-4, 6-18, 20-33, 35-92, 98-101, 103, rr4,
i 1
Romance 3· 2:35, 250, 261, 264,267, 285,318.
1
Q 2801, biblioteca del Palacio Real (olim 2-C-TO). 12 Rav 263, Biblloteca Classense (Ravenna). 194 ff. 223 x 152
hoj. de portada··e índice+ 449 ff. 192 x 132 mm. «Quader- mm. «Libro Romanzero de Canciones, Romances y algunas
no de varias poesías de don Luis de Góngora ... » No contie- nuebas para passar la siesta a los que para dormir tienen la
ne el Panegírico. Descrito por M• Luisa López Vidriero et gana ... Alon~o de Nabarette de Pisa, en Madrid, 1589».
91
FUENTE_S ABRE .V 1 A TU RAS
Descrfto por A. Restori, «Il Cciitcionero Classense :263», RT :23, bibliote_ca de la R~a_l Acl!_demia Española. 4 boj. +
Rendiconti de/la Reale Accademia dei Lincei,.X (1902), pp. 1.54 ff. + 40_"hoj. n8 .x 158 mm. «Poesías escogid:(s de don
3-40, y p<;>r. C. Acutis, G .. M. Bertini, P. L. Ávila, La roman- Luis de Góngora y Argot e, corregidas y aum~ntac!as ·con va-
za ... , pp. 140-175· rias inéditas, y algunas cartas del' mismo autor no· publicadas
Romances rx, 109, 112, 121. hasta ahora, por don: Luis Ramírez y Las Casas_-Deza, entre
los· árcades Ramilio Tartesiaco.·.·. Año de- 1866>~. La _dedicato-
RB V-A-16, Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele 111, ria se fecha en diciembre de 1864. Original.para_ una segunda
'Sezione Brahcacciana, Nápoles. 124 ff. q:8 x 105 mm. edición atnpliada de rt (cf. in/ra, Impresos), que. no llegó a
Descrito por A. Miola, «Un cancionero· manoscritto bran- ver la luz, Descrito p<;>r VVAA, Catálogo_de manuscritos de la
cacciano» (Homenaje a Menéndez Pelayo, Madrid, 1899, Real AcademiaBfpafiola (Madrid, <1991, anejo L del BRAE),
11, pp. 683-692), y por C. Acutis, G. M. Bertini, P. L. Avila, pp._ 31-35. Par:ece haber manejado .C{l!; Có y T, ª~menos.
La romanza ... , pp. 221-227. Parcialmente publicado por Romances·2'5, ..2.7., 39, 52, 1.31, ;r6o, 164, 171, 794, 209,
Foulché-Delbosc como Romancero de la Brancacciana (RHi, 240,272,276,295. (Se_enumeran solo 'los añadiélos a rt).
LXV, 1925, pp. 345-396).
Romances 1, 14, 15, 23, 115, 148, 202. S 8645 BNM (X-2;0). 10 boj.+ 419 ff. útiles. 205 x 150
mm, Lomo: «Obras de D. Luis de-Góngora, M. S.». Título:
RC 1580, biblioteca d-el Palacio.Real, 270 ff. 208 x 147 «Obras poética~ de el ynsigne Dn. Luis de Góngora, natu-
mm. Cartapacio de Ramiros ~id y Piscina. D~!scrito por ral de Córdbva>>.. Emparentado con vic.
M• Lui~a López Vidriero et aliz: Catálogo de la Real Bi- Rómances 1-18, 20-26, 28, 30-33, 35.-·54, 57-74, 79,
blioteca; tomo XI. ,Manuscritos, vol. 11 (Madrid, 1995), 85, 91.
Edic. en. prensa por J. J .. Labrador y R. A. DiFranco.
Rom'ance 1·26: SA 3700 BNM (M-86). 233 ff. 235 x qo mm. Descrito
por Gallardo·(Ensayp ... , 1, c_ols. 102_7 a 106o) y por P. Jau-
RD 4051 BNM (M-2o2). 300 ff. 215 x 155 mm. Te),: «Li- ralde et aliz: Catálogo ... , 11. Primera mitad del s. xvrl. Obras
bro de varios papeles». Letras de los ss. xvu y xvm, Cua- de Antonio de Mendoza, Salas Barbadillo, Lope ·de Vega,
dernos de distinto tamaño, algunos cosidos sin orden ni .Liñán, Lupercio de Argensola, Villamediana, G6ngora,
continuidad. ,.
Quevedo, Luis Vélez, etc. Probablemente relacionado con
Romances 212, ú3, 266,294. la Academia de Madrid, aunque J. F. Montesinos lo supone
1'
recopilado en~ Cataluña (Estudios. sobre Lope de Vega,
RF 4050 BNM (M-2o_1).,250 ff. 215 x 155 mm. Sátiras po- pp .. 257-258}
líticas, obras div~rsas del reinado ck Carlos ]J.
Romances 16, ·37, 38, 47, 50, 6o-62, 64, 73, 100, 213,
Romance 24.
241,247,27i,295, 320.
93
,
¡1
ABREVIATURAS
Sab Cod. hisp. 2. Cim. 383 (olim E 2oo), Bayerische Staats. TDH 391, Casa de la Cultura,_ T,oledo. 99 ff. r 58 x r r r mm.
bibliothek München. El Cancionero de La Sablonara. Ms. «Tonos a lo di~ino y a lo humano. Recogidos por. el li-
de 346 x_ 246 mm. con 7 5 canciones, recogidas hacia r 62 5 zenziado D. Gerónimo Nieto Madaleno, presuítero de
por Claudio de la Sablonara, apuntador de libros de la Ca- esta villa de Orgaz, y escriptos por el maestro Manuel Ló-
pilla Real, y dedicado al conde de Neuburg y duque de Ea- pez Palazios». Fecha: r696. Descrito y publicado por R.
viera Wolfgang Wilhelm. Ed. de Judith Etzion, Madrid- Goldberg, Madrid, r 98 r.
Londres, 1996. Romance 3·
Romances 6r, Sr, 247.
TG M-6, r-4, biblioteca de la Caja de Ahorros de Ante~
SS 342, biblioteca de B. Match (R. 66r3, sign. 20 1 7 1 quera. 4 vols. de 266, 487, 333 y 374 ff. 149 X 102 mm. Ms.
2 3). 244 ff. r 50 x 95 mm. «Sonetos, Soledades i Canciones recopilado por Ignacio Toledo y Godoy en r627-r628.
de Góng•». No 5'3 en la biblioteca de los duques de Medina- Descrito y parci~lmente publicado por D. Alonso y R.
celi. Depende de AP y hoz. Se complementa con W. Ferreres con el título de Cancionero antequerano (Madrid,
Romances 72, 77, 85, 91, 92, 107,215. 1956). J. Lara Garrido está llevando a cabo la publicación
11 cOJ;npleta: vol. 1, Málaga, 1988. Vol. 11,-en prensa.
SV 3773 BNM (S-368). 197 ff. 215 x 14'5 mm. Poesía: varia Rom¡:¡t)ces 2, 3, r6, 21, 22, 24, 28, 31, 32,35-37, 39, 44,
de la primera mitad del s. xvn: Góngora, Lope de Vega, Pé- 45, 49, 50, 52, 54, 59, 6o, 62-64, 66, 68-70, 73, 74, 84, 88,
rez de Montalbán, Luis Vélez, Antonio de Mendoza, Bo- 89, 129, 170,212,215,221,224,226, 232-234·
cán-gel, Villaizán, Cáncer, Camerino, etc. Descrito por
P. Jauralde et alii, Catálogo ... , II. Perteneció a Salvá.
!i, TP E 39-6723, fondo A. Rodríguez-Moñino de la Real
Romances 256, 317.
Academia Española; 359·pp. 22ox r6o·mm. «Tesoro poéti-
co del S. XVII;>.
T B236r, biblioteca de la Hispanic Society of America
Romance 45·
(CXLV del Catálogo de mss. poéticos). 229 ff. r 50 mm. Con-
tiene obras de Góngora. Perteneció a Gallardo.
Romances 31, 33, 36, 39, 40, 42-45, 47-49, 53, 54, 57, TR R I-r4, Biblioteca Nazionale (Turín). 47 ff. 305 x .212
58,60,7I,73,78,90. mm. Descrito por G. M. Bertini, «Un romancero musical
español en la Biblioteca Nacional de Turín {Italia)», Ae-
TC 86o, biblioteca de B. March (R. 6828, sign. r6 1 6 1 vum, XII (Milán, 1938), pp. 56-78.
r r ). «Tonos castellanos». Citado por M. Querol, Cancione- Romance 156.
ro musical de Góngora, p. 55· Procede de la biblioteca de
los duques de Medinaceli. TT r8r8, Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Lisboa.
Romance 247. 554 pp. «Poezias varias. Tomo I 0 • Da livraria de S. Bdo de
94 95
fUENTES: ABREVIATURAS
xas». Poé!sía de Noronha, Barbosa Bacelar, Tórrezao -Coe- Us2 3744 'BNM_. 3!~ (f. :?10 x ~30 mm. Copia de Luis Usoz
lho, Freire d~ Andtade, etc. y Río hílcia .1.87"3. P~s~fito, ~omo ~l sigqi~r*, por¡:>. Jau-
Romances 11, '23. ralde et alii, CatálogQ ... ,. II,
Romance 130.
U 39F BNM (M-·14·2). 87 ff. ~07 4 ·r6o :mm·. Descrito
por A. Rodríguez-Moñino en <<Un mievq c;ódi¡:e _gongori- Us3 3725 BNM. 1 boj. + 130 ff. + 4 boj. + 183 ff. + 2 boj.
no», Criticón, II (1935), pp. 50-56. Puede fecharse entre 216 x 130 mm. Copia de.Luis Usoz . .
'1
1623 y 1636. Romances 166, 201.
Romances 5-9, 14, r8, 20, 2 5, 30, 31, 4~, 46" 50, 6o, 69,
~4. 10~317. '
V 22.845 BNM. 596 ff. (554 en realidad). 225 x 165 mm.
Descrito por A. Carreira en Criticón, no 56 ( 1992), p. 1 í. Per-
UC 235, biblioteca de la Universidad de Coitribra. Citado
teneci.ó al marqués d.e. V.al.P.et!'!trª;zo (r1.0 3960 de su biblio-
por M. Querol; Cancionero musical de G6ngora.
teca).
Romances 6o, 8o, 81, 87, 250.
Romances .1-18, 20-33, 35-5<4, 57-75, 78, 85, 9.1, 172,
21~,262, 265, ~68, 317.
UC324 324, bilJiioteca de la Universidad de Coimbra. 210 ff.
Letra del s. XVII. 'Poesía de varios. Fecha: r 628.
Romance 186. . Vit 88J biblioteca' del Seminario Viejo de Vitoria·. 142 ff.
300 x 2oo mm. Letra del s. XIX .. Es copia de Ca t.
UC362 362, biblioteca de la Universidad de Coimbra. 463 ff. Romances i25, 134, 140, 141, 162, 165, 170, 18I, 184-
(faltan los 75 primeros). Letra del s. xvii. Poesía de Villa- 186_, 190, 22"1.
mediana, Paravidno,. Que.vedo, Ullo~, fray Juan de Ave-
llaneda, Freire de Andrade, Torrezao Coelho, etc. VM 4101 BNM. (M-.349). 5 hoj. + 157 f(. + 9 b<?L 707 x 150
1
Us 7149 BNM. 2176 pp. (hay 8oo menos, por error de nu- VM2 591-3 BNM (Q-288). 124 ff., 317 x,217 mm. Fines del
meración). 2 15 x 13 5 mm. Romancero copiado por t'uis s. XVII. Obras de Villamediana. Copia parcial de. V.M.
Usoz ~Río a la vista de impresos, y de los mss. Mr y M2. Romances 88, 220.
Rofllances 72, 156,245, 3í9.
97
1:
FU'ENTES ABRpVIATURAS
VMS 8252 BNM (X-87). 77 ff. 250 x 190 mm. <<Lo Satyrico demia Española, 334 ff. 150 x 103 mm. Descrito por ARM
del conde de Vilfamediána. De don Pedro Varrón, Nápo- en «El Cancionero manuscrito de 1615», NRFH, XII
les, 165 1». Contiene también obras de Góngora, Lope, Ü9s8), pp. 181-197.
Quevedo, Antonio de Mendoza y Navarro de Cascante. Romances so, 70, 2 12.
Romances 179, 18o, 212.
Y 3795 UNM. 3S.Q (f, ~09 ~ 145 IJHIJ.. Tej.: «Poesía·~ ma~
' VRM E 41-6910, fondo Rodríguez-Moñino de la ·Real Aca- nuscrt. l.>i.• Obras d~ G;óngo_ta, Jáur~gui, cond_~ de S¡¡Jin!ls,
demia Española. 9 3 ff. 200 x 135 mm. <<Vati'as poesías del D"r. Salinas, I?aravicino, Villamedíana, Queveqq, López de
s. xvn», fundamentalmente devotas. Zárate, Salas Barbadillo, etc. Descrito po_r P. Jauralde et
Romance 64. alii, Catálogo ... , II. Perteneció a L. Usoz.
Romances 24, 28, 3'6-39,.44, 49; so, 52, 53, 6o, 62,64,
W 3319, biblioteca del marqués de Valdeterrazo, hoy, al 68, 73 -75·, 84, t68, 17 7 , 19 o, 2o 5, 212, 229, 2 34 , 2"4o; 29 8,
parecer, adquirido por la Junta de Andalucía. 328 ff. (faltan 3~'7-
los u iniciales y varios más). 285 x 200 mm. Descrito por
A. Carreira en Criticón, n° s6 (1992), pp. II-i2. Relaciona- Z 3796 BNM. 368 ff. 200 '2' 1só ffilJl. Jej.: «Poesías ma-
do con hoz y SS. El más rico en atribuciones. nuescrit. 2». Bartolomé y Lupercio de Arg~m;ola, Góngora,
Rómances '1-18, 2·0-71, 73-"76, 78-84, 86-9o, 93, 98- López de Zárate, Ulloa, Quevedo, Luis v'él e:~;, etc. Descrito
101, 103, 108, 110, Ú2•1 14, ú6-i i8, i26, 127, '129-132, por, P. Jauralde-et alii, Catálogo ... , II. Pert~neció a L. Usoz,
135, 136, 140,- 147> ·rs7, 15'8, í6o-r"63, r66, 168, J70-J74, Romances 3, s, 6, 8, 10-.14, 1.7, r8, ·20-23, 25-27.,31-33,
1)8-180, 183, 187-191, 198, 199, 201, 204, 205, 212, 215, 35, 40-43, 45-47, 51, 54, s6-s9, 61, 65-67, 69-71, 78, 79,
2J7, 219, 231, 235> 246, 248-25~. 255> 261, 263-265, 267" 196,208,212, 214-216; 2j8, 243.252,258, 295·
270, 272'-275·, 277'283, 285, 286, '288, 289, 25)1, 293, 295,
297, 300-30J,30~, 3i2, r15, 317,318.
1
c. Impresos
,. X 3794 BNM (!vÍ-420). 232 ff. io'o· x 145 mm. Tej.:
./ «Obras varias poéticás manuscritas»·. Obras de Gongora, ai Baltasar Gracián: Arte de ingenio. Tratado de la agu-
lj Lope de Vega, conde de Salinas, Dr. Salinas, QUevedo, deza. Madrid: Juan Sánchez, 1642. Solo se recogen las citas
Villamediana, J?aravicino, Esquilache, Pedro Méndez de de romances qu~ no coj_qcicfen. c;:Qn los i.IJlpres'os.
l Loyola, etc. Descrito por P. Jauralde et aliz: Catálogo ... , II. Romance.16.
JI Romances 13, 16, 2'2, 28, 30, 57, 59, 63~ 74, 84, 89,
179, 180, 212. al Poesías varias, de grandes ingenios espa_ñoles. Reco-
rj
1
gidas por lose/ Al/ay ... Zarago~a: I_uan d_e )'bar, 1654.
11 XV E 29-6213, fondo Rodríguez-Moñino de la Real Aca- Descrito por A. Rodríguez-Moñino en Manual bibliográfico
¡,
!l 99
1
,1
FUE-NTES ABREVIA T-U RAS
de canCioneros y romanceros, Ill (MadridNalencia, 1977), dp Delicias' del Parnaso. Barcelona: Pedro Lacavallería,
no 245·· ¡ 634. Descrito por Jaime Moll, -«Las ediciones de Góngor:a
Romances 19, 73, 197, 236=238, 240, 241, 244, 246, en el siglo xvn~>, El Crolalón. Anuario de Filología Españo-
271., .298, 31 I. la, l (1984), pp. 92b963.
.Romances 1-:r8, 20, 22-33, 35-39, 4·1c64, 66,68-71,73-
' bae16 Romancero .general, o colección de romañces castella- 75, 78-82, 84, 86-90,-98, 99, 131, 13'5, q8, 191; 205, 248-
nos anterio'rf?s ál siglo XVIII, ed. de A. Durán. Vol. H, Ma- 250, 263,:265, '268, 27.2,, 286~ 317·
drid, :r85 í. BAE XVI. Usa ·varios· mss. nojdentificados.
Romances .209, 22 r. dr Juan Uíaz Rengifo·, Artepoética ~spaño/a ... Salamanca:
Miguel S,er.ranó de. V.arg~st li 59_2_,
bayle Bayle de la Colmeneruela. En Flor de las comedias de Romane~. 14.
España, de diferentes. Quinta parte. Alcalá': Viuda de Luys
Martínez, 1615. Descrita por Antonio Restori, Saggi di dr2 Juan Díaz Rengifo, Arte poética española .... Madrid:
bibliografía teatrale spagnuola (Geneve, 1927 ), pp·. 18-2 r. luan de la Cuesta, 1606.
Emparenta·do con CM y SA. Romance r4.
Romante 6:2.
fr Las fuentes del Romancero general (Madrid, r6oo), I.
Flor de varios romances nuevos y canciones (Huesca: luan
bd .Breve deleytación de romances varios, sacados de diver-
Pérez de Valdiuielso, 1589). Ed<facsímil de A. Rodríguez-
sos avtores ... (Málaga: Pedro Castera, 1668), ed'. de A. Ro-
Moñino (Madrid: Real Academia .Espaijola, 1957 ). ARM,
drígu·ez-Moñino·, Valencia, 1963. Manual bibliográfico de
Manual bibliográfico de cancipneros .Y romanceros, l (Ma-
cancioneros ... , lii, no 25. Próximo a dp ..
drid-Valencia, 1973), no 207.
Romances 29, 42, 63, 199.
Romances 1, 11, 13, 15, 114-121, 153.
com Tercera parte de las comedias de Lope de Vega y otros• h Las fuentes .. ., II. Flor de var:~os romanc~s nueuos. Pri-
autores. Barcelona: Sebastián de Cormellas, 1612.
mera, y segu.nda parte ... (Barcelona: layme Ceridrat, 1591!:
Romance 119·- 0
ARM, M'anúal..., l, h 210.
Romances 1, 3, 5, 8, 11, 13-15, 18, 23, 25, 112, 113,
da Delicias de Apolo. Recr.eaciones de/Parnaso pór las tres II5-119, 121, 124-127, 153·
musas, Vrania, Euterpe y Calíope ... Zarago~a: luan de Ybar,
1670. ARM, Manual bibliográfico de cancioneros ... , lii, f2h [Flor de varios romances, recopilada por Pedro de Mon-
no25I. cayo. Primera y Segunda parte]. ¿Burgos, 1592? (BNM: R-
Romances 237, 29·8. 15.952). ARM,Manual... , i, no 2!'2.
Romances 8, 11, 14, 15, 18, 25, 129.
100 1'01
iP·
F·UENTE~-
ABR:EVIATURAS
Las fue11tes ... ~ III. Comprende las tercera~ partes de Las fuentes ... , VII. Ramillete de Flores ... , Sexta parte
las· dos Flores siguientes: Flor de varios romances ~ueuos. de Flor de romances nueuos ... (Lisboa: Antonio Áluarez,
Prif?Zera Y' segunda y tercera parte ... Corregidos por el bachi- 1593). ARM, Manual ... , I, n" 218.
ller Pedro de Moncayo, natural d~ .Borja. Madrid: Pedro Romances 98, 132.
Gó~ez de Aragón·, 159.3· ARM, ManuaL.,. I, no 2117. Flor de
varios y nuevos romances. Prime_ra y segunda parte. Aora fs Las· fuentes ... , VIII. Sexta parte de Flor de romances
nuevamente recopila<;los, y puestos por .orden, por Andrés nueuos ... (Tolédo: Pedro Rodríguez, 1594}. ARM, Ma-
de Villalta, natural de Valencia. Añadióse aora nuevamente nual. .. , I: no 219.
la· terrera parte por Felipe Mey, .mercadel [sic]' de libros. Romances 12, 17, 20, 22, 139, 143, 154.
Valencia: Miguel Prados, 15.9'3·. ARM, Manu·at..., I, rl 0 216.
Romances 3, 23 1 129, 137, 142, 144, q5, 1:50. f9 Las fuentes ... , IX~ Séptima parte de Flor de varios ro-
mances nueuos ... CMad'rid: Viu3'a de Alonso-Gómez, ·1'595).
f3b Flor ile varios y nuevos romariées. Primera y segunda 0
ARM, Manual ... , I, h 222. -
_parte. Aora nuevamente recopilados, y puestos por orden, Romances 32",'131, 137,151, 154~"155,·15'7,·i';8.
por Andrés de Villalta ... (Valencia: Miguel Prados, 1593).
(BNM: R-9799). f10 Las fuentes ... , X. Flores del Parnaso. Octaua parte...
Romances lA, 18. (Toledo: Pedro Rodríguez, 1596). ARM; Manual..., I, no 229.
Romances 6, 1ó; 134:147, 1'55, 16o-164.
f4 Las' fuentes ... , IV .. Qvarta y ,qvinta parte de flor de
romances ... (Burgos: Alonso y Esteuan Rodríguez, 1592). h 1 Las· fuentes ... , XI. Flor de varios romances, diferentes
ARM,Manual... , I, no 215. de todos los impresos. Novena parie (Madrid: Iuan Flamen-
Romances 3, 12, 28, 35; ~8, 128, 130-133! 135, 144, co, 1597). ARM, Manual... , r,' ri0 236.
148.
Ramanees 6 ,·9, ·2·1, · 2. 4 , ·1··5'6-, 165-'167, 169-r71, 173,
!02
!03
111
r ~
!·
1
1
:!'11 1/
, ,JI¡
1 111
FUENTES ABREVIATURAS
111 111!1
1
1 :• '1 1 111¡
ed. facsímil de M. Damonte. Maqrid: Real Academia Espa- 1a Primera pqrte del Jardín de amadores> en el qval se con-
1
1/ ñola, 197 r. ARM, Manual... , I, no 213. tienen los mejores, y m4J modernos romances ... <;aragoc;a:
11111
Romances r, 5, 8, r r, 13-15, r8, 23~ 25, r 19, r26. luan de Larvmbe, I 6 I I o AR~L Manuql. o., III, n° 82 o
Romances 15, 23,-24, 163, 209.
1
11 11 1' flro [Flor de varios romances. Décima parte. ¿Zaragoza,
1
:¡. 1' 11¡¡ 1602?]. Edición supuesta por Rodríguez-Moñino (Ma- jm Primera parte de la Sylva de varios romqnces ... recopi-
1
:,¡ 1
¡'
nual... , III, no 5), de la que no se ha encontrado ej~mplar. lados por luan de Mendaño ... Cádiz: Francisco luan de Ve-
ul1
Romance 2or (a juzgar por la parte correspqndiente lasco, r646. -Es la segunda ed.t con roman.ces añadiQ.os.
del rgr6o4).
~ .'. 11 1 m¡ 1
ARM, Manual. .. , II, no 204.
1 ¡¡¡ 1 11111
Romance 39·
1 1 '
f11 r Onzena parte de varios romances. Compuesto por el al-
,, 1 111 férez Francisco de Segura, natural de la villa de Atienc;a lab Laberinto amoroso de los mejores romances que hasta
y soldado del capitán luan Brauo de Lagunas ... Cuenca: agora han salido a luz ... sacados q~ los proprios originales
•11 1111
Saluador de Viadel,", r616. ARM, Manual ... , III, n° 9· por el licenciado Juan de Chen (B'arcelo~a: Sebastián de
11! 1'111
Romance 199. Cormellas, r618), ed. J. M. Blecua, Valencia: Castalia,
1¡ 11/
1953. ARM, Manual ... , III, no 125.
flr2 Flor de varios romances nuevos, dozena parte ... Zara- Romances 184, r89, 213.
'1' ~~1 goza: Alonso Rodríguez, r6o2. ARM, Manual ... , III, no ro.
1 1 .¡ 1~ 11 Romances 9, 27, 32, 36, 37, 39, 141, r8r-r92, 319. mp Maravillas del Parnaso y flor de los meiores romances
i graves, burlescos y satíricos que hasta oy se han cantado en la
11¡ 1.11 11
1
hoz Todas las obras de don Luis rfe Góngora en varios poe- corte. Recopilados de graues autores por Iorge Pinto de
' '1 1
111
mas. Recogidos por don Gonzalo de· Hozes y Córdoua ... Ma- Morales, capitán entretenido. Lisboa: Lorenc;o; Crasbec,
drid: Emprenta del Reino, 1633. Cf. Jaime Moll) «Las edi- ;r637. ARM, Manual ... , IU, n°'224.
11'
~
ciones de Góngora en el siglo xvrr» (supra, p. ror). Romances 206,-266.
¡1 Romances· r-r8, 20-33, 35-75, 77-92, 98, 99, 131, 135,
q8, 191,205,215,248-250,,263,265,268, 286,jq. pe Lecciones solemnes a las obras de don Lvis de Góngora
1 ¡! ·~ y Argote, Píndaro Andalvz ... Escrivíalas don Ioseph Pelli-
• 1·1 !~ hoz2 Todas las obras de don Luis de Góngora en varios poe-
mas. Recogidos por don Gonzalo de Hozes y Córdoua ... Ma-
cer de Salas y Tovar: Madrid: Imprenta del Reino, r63o.
Reimpresión facsímil, Hildesheim-New York; Geo~g Olms,
r!!lj ¡! drid: Imprenta del Reyno, 1633. Es la segunda tirada de la 1971.
1 1 ~~ anterior. Cf. Jaime Moll, «Las ediciones de Góngora ... ». Romance 74·
¡11; :·¡ Romances 35, 37, 65.
,1
·:
! i 105
1 - ~ ..
11
1
¡¡' 1 i·
11 "'11'
1. ¡: '1!\1 ABREVIATURAS
FUENTES
¡'
1 ¡ftl
1
' pf Primavera y flor de los meiores romances qve han sali- gráfico de pliegos sueltos poéticos. Siglo XVI (Madrid,
1
'lli do ... recogidos de varios poetas por el licenciado Pedro Arias 1970), n° I I 11,.
1 Pérez (Madrid: Viuda de Alonso Martín, r62!); ed. de J. F. Romance r 16.
•f; 1111
Montesinos, Valencia: Castalia, 1954. ARM, Manual..., III,
!i! no 147· pl.s. 1592 Quinto qvaderno de varios romances (Valencia: en
ul!!j
Romances 51, 64, 84,217-220. casa de los herederos de luan Nauarro; 1592), ed. de R.
1:'1
1lll Foulché-Delbosc, «;Les romancerillos de la Bibliotheque
Ambrosienne», n° XII. Al.\M., Diccionario, n° 1 145·
1
1llr
pfr622 Primavera y flor, etc. Madrid: Viuda de Alonso Mar-
'1
tín, 1622. ARM, Manual... , III, no q8. Romance 134.
:[1
111111 Romances 64, 84.
pl.s. 1593 Segundo quaderno de la Segu,nda parte de varios ro-
,.,' !ttll
1
l ril pf1637 Primavera y flor, etc. Sevilla: Pedro Gómez de Pastra- pl.s. 1596 Obra nu.eua exempl(lr para los que no saben lo que pi-
na, 1637. ARM, Manual... , III, n° r6o. den a Dios.,, Compuesta por el liten ciado Alonso Gutiérrez.
•': ·~11
Romances ro, 183, 249, 265. Lleva al cabo vn romance y vn_a ](ftrq nueva muy curiosa en
ti¡~ 1
1
1'
,1 este año -de r596. Reproduci,d.o .ep Los pliegos sueltos de
¡, pfs Segunda parte de la Primavera y flor de los mejores ro- I;homas Croft. Siglo XVI, ed. facsímil y e.stu9io q~ P. M.
1
1
'111 mances que hasta aora han salido ... recopilado de ·diuersos Cátedra y V. Infantes (Valencia, 1983), I, p. 47·
t.· ,1111 autores por el alférez Francisco de Segura ... (Zarag<;>r;a: Lu- Romance q8.
cas Sánchez, 1629), ed. de A. Rodríguez~Moñino, Madrid:
1111 Castalia, 1972. ARM, Manual..., III, no 168. pl.s. 1597 Quinto quaderno de varios r.omances los más modernos
Romances r6, 184, 189,213. que hasta &qy se han cantado. Valencia: junto al molino de
l i,
Rouella, 1597. Pescripción y ed. de A. Rodríguez-Moñino,
'í pl.s. 1589 Dos romances~ modefnós y no vi'stos.j. En siendo Agri- Las series valen;cianq.s del romancero nuevo y los cancioneri-
cán vencido. ij. En el espejo los ojos (Impresso en Valencia llos de Munich (r589-r6o2), Valencia: Institución Alfonso
1 ll!: en casa de Miguel Borrás en la plar;a de sant Bartholomé de el Magnánimo, 1963, pp. 6o y r~5ss.
Compañia. Año 1589). Ed. de R. Foulché-Delbosc, «Les Romance 168.
:m
1
romancerillos de la Bibliotheque Ambrosienne», RHt~ XLV
1!1 (r919), no X. A. Rodríguez-Moñino, Diccionario biblia-
1
~ 11 •1
1
ro6 107
';¡
,,
1: i '!l
FUENTES- ABREVIATURAS
pl.s. 1598 Sexto quaderno de varios romances los más modernos pl.s.cop El famoso Baile de las damas de Madrid, riberas de
que hasta hoy se han cantado ... (Valencia: junto al molino de Manzanares. Y el romanze de Entre los sueltos cauallos;
·1 Rouella, 1598). Ap. Pliegos Poéticos Españoles de la Biblio- glosado... Pliego suelto compuesto por Martín Gon<;ález
teca Universitaria de Pisa, ed. de M• Cruz García de Ente- (Cuenca: Salvador de Viader, 1638). Cf. E. Gigas, «Deber
'1 "11 rría; Madrid, 1974, p. 71. ARM, Diccionario, n° 1156. eine Sammlung spanischer Romanzen in fliegenden Blat-
~
Romance 116. tern in der Kgl. Bibliothek zu Kopenhagen», Centralblatt
i 1 : 1 1' für Bibliothekswesen, II (1885)'; p. 168.
¡¡1~ pl.s. 16o2 Quattó quaderno de varios romances, los más modernos Citado en reladón con el romance n° .r6.
1'
11
que hasta oy se han cantado (Valencia: junto al molino de
~~¡~ Rouella, 1602). Descripción y ed. de A. Rodríguez-Moñino, pr El pretendiénté al revés. En Doce comedias nuevas del
111
Las series ... , pp. 6o y 179ss. maestro Tirso de Malina. Primera parte. Sevilla: Francisco
Romance 190. de Lyra, 1627.
Romance 2 17.
pl.s.1612 Aquí se contiene vna relación donde se da qüenta del
1 ¡ cabildo y conclaue que hazen las mugeres para murmurar qn Qvaderno nueuo, de los mejores romdncés que hasta
de las vidas agenas. Compuesto por Pedro de Aparicio, oy se. han sacado ... Valencia: luan Vicente Franco, a la Pe<
priu'ado de la vista. Lleua al cabo dos romancés muy cu- llería vieja, í6o7. Pliego encontrado por M• C. Gatda de
riosos de don Luys de Góngora. Barcelona: Sebastián de Enterría en la Biblioteca de Menéndez Pelayo ·(Santander)
Cormellas, al Call, 1612. Bibl. Nac. de Lisboa, Res. 254- y descrito en Pliegos Poéticos Españoles de la Biblioteca Am-
2 56 vermelho. Reproducido por E. Aser'lsio, «Góngora en brosiana de Milán (Madrid, 1973), pp. 50-51.
pliego de cordel», Bibliografía Hispánica, VIII" (1949), Romance 23.
pp. 165-174.
Romances 210,211. qq Quarto quaderno de letríllas, las más modernas que
hasta oy se han cantado ·(Valencia: Fra"ricisco Nauarro, jun-
11 pl.s. 1646 Cuatro romances nuévós: el primero «Servía en Orán al to a San Martín). Reimpreso por"R. Foúlthé-Delbosc, «Les
Rey». El segundo «Entre los sueltos caballos». El tercero romancerillos de la Bibliotheque Ambrosienne», n° XX.
«Entre los sueltos caballos» glosado. El cuarto «Bajaba el ga- ARM, Diccionario, flo0 1139·
llardo Hamete». Recopilados por el licenciado Benito Mo- Romance 189.
rán. lmpressos en Granada por Agustín Matías de Velasco,
1 111 mercader de libros. Año 1646. «existe un ejemplar en la Bi- qvr2 Segvndo qvaderno de varios romances, letras, y redon-
~
blioteca Real en el tomo XXI del Parnaso Español, fols. dillas: con vnas siguidillas modernas, al trato que oy.se vsa ...
'11 133-136» (Gallardo, Ensayo ... , III, col. 896). (Valencia: junto al molino de Rouella, 16o 1). Descripción y
1
Romances 16, 23. ed. de. A. Rodríguez-Moñino, Las series ... , pp. 72 y 286ss.
ro8 109
FUE.NTES ABREVIATURAS
Edición facsímil en Pliegqs Pqétito~ J;spañoles de la Biblio- gvr8 Octavo qvaderno de varios romances los más modernos
teca del Estado de Baviera, de Munich (Ml;ldrid: Joyas bi- que hasta hoy se han can.tado (Valencia: Herederos de luan
bliográficas, 1974, pp. 393-408). Nauarro, 1593). Ed. de R. Foulche-Delbosc, «Les romance-
Romance 39· rillos de la Bibliothegue Ambrosienné», n° XV. ARM, Dic-
cionario, no 1165.
gvr4 Qvarto qvadernb de varios 'romances y letras las más Romance 23.
modernas que hasta oy se han cantado ... (Véndese en casa de
luan Bautista Timoneda_, jJ.Ipto a la Merced). Descripción y re Primera' parte de los romances nuevos nunca salidos a
ed. de A. Rodtíguez-Moñino, Las series ... , pp. 55 y 129ss. luz, compuestos por" Hierónymo Francisco Castaña, natural
Diccionario, n° 1138. Edición fl:lcsJmi.l ~n Pliegos .Poéticos· de ()aragora (<;arago~a: Angefo 'ir'auanno, 1604), ed. -de A.
Españoles de la Biblioteca del Estado de Baviera, de Municb Rodríguez-Moñino, Valencia, 1966.
(Madrid: Joyas bibliográficas, 1974, pp. 6:;-8o).. Romance 200.
Romance 33·
rfb RelaciÓn brebe de las fiestas, qve m la civdad de Cór"
gvr5 Quinto quaderno de varios romances (Valencia: junto doua se celebraron a la Beatificación de la gloriosa Patriarcha
al moliQ.o <;le la Rquella, 15.93). Ed. de R. Foulché-Delbosc, santa Theresa de IESVS ... , por el licenciado Ivan Páez de
<~Les rotnanceriflqs c;le 1~ Bibliotheque Ambrosíenne>?, no V. Valenc;üela, clérigo presbytero. Córdoba: Viuda de Andrés
0
ARM, Dicciqn..ario, Q 1q6. Barrera, 161 5.
Romances 129, 137.· Romance "72.
gvr6 Sexto quaderno de varios romances f9$. m4s modernos rg Romancero general, én que se contienen todos los ro-
' ll¡ que hasta hoy se han cantado ... (Valencia: junto al molino mances que andan impressos en las nueue partes de Roman-
de Rouella, 1597). Descripción y ed. de A. Rodrígue;z- ceros. .. Madrid: Luis Sánchez, 16oo. Descrito por ARMen
0
111 1
Moñino, Las series ... , pp. '56 y 144ss. Diccion.ario, Q 115 5. Manual bibliográfico de cancioneros y romanceros, II (Ma-
01
Romances 37, 172. drid-Valencia, 1973), n 247·
' 1
. 1
Romances 1, 3, 5, 6, 8-r5, 17, 18,20-22,24, 25, 28, 32,
gvq Séptimo qvaderno de varios romances, los más .moder- 35, 115, 126, 130, 133, 144, 153, 164, 169.
'i nos que hasta hoy se han cantado ... (Valencia: Herederos
de luan Nauarro, t595). Descripción y ed. de A. Ro- rg16o2 Romancero general, en que se contienen todos los ro-
dríguez-Moñino, Las series ... , pp. 71 y 278ss. Diccionario, mances que andan impressos en las nueue partes de Roman-
n° 1162. ceros:._, Medina del Campo: luan Godínez de Millis, 16o2.
R_omaQce 34· ARM; Manítal... , U, n° 248.
·Romances 3, i7, 'i8, 24.
IIO III
FUENT:¡=¡S
ABREVIATURAS
rg16o4 Romancero general, en que se contienen todos los ro- proyectaba en 1864 una segunda edición ampliada, cuyo
mances que andan impressos. Aora nuevamente añadido y original es el m¡;. RT. .Murió en 1874 sin realizarla.
enmendado. Madrid: luan de 1~ Cuesta, 1604. ARM, Ma- Romances 1, 3, 4, 8, 10-17, 2ó, 22-24, 29-33, 36, 41,
nual... , III, no 18.
48-50, 58, 61, 87, 98, 125, 141, 162, 18f,, 184, 186, 190, 191,
Romances 8, 14, 17, 24, 27, 32, 35-37, 39, 190, 199- 205, 235> 286.
201,319.
rv164o Romances varios dtf diversos autores. Zarago<;a: Pedro
rg1614 Romancero general, en que se contiene.tz todos los ro- Lanaja, 1640. Descrito, como los demás .de la serie, por
mances que andan impressos. Aora nuevamente, añadido y ARMen Manual ... , III, no 21 3·
enmendado por Pedro Flores. Madrig: Juan de la Cuesta,
Romance 179·
1614. ARM, Manual. .. , III, no 19.
Romances 22, 24, 35·
rvr648 Romances varios de diversos autores. Córdoua:· Salua-
dor de Cea, r648. ARM, Manual. .. , III, no 216.
rg2 Segunda parte del Romancero ge.neral, y flor de diuersa Romance 295.
po¡;,sía. Recopilados por Miguel de Madrigal ... Valladolid:
Luis Sánchez, ~6os. Descrito por ARM en Manual. .. , III, rv1677 Romances varios de diff'erentes autores. Amsterdam:
no 27. Ed. en dos vols. por J. de Entrambas¡¡guas, Madrid, [sin dato de impresor], 1677. ARM, Manual ... , III, no 254.
1948. Las trece partes del Romancero general, y la Segunda Romance 268.
parte de 1605 han sido reimpresas, con los romances nume-
'rados, por A. González Palencia, Madrid, 194 7, 2 vols.
rvn Romance a las virtudes de la noche, con lindo estilo.
Romances 31, 39, 42 1 199, 2oo, 203-205. Con un romance a ·la fin a una negra señora, en -alabanr;a al
negro ... Barcelona: Juan J olís, s. a. (Bibl. de Turín).
rn Relación nueva y verdadera de vna industria que dio una Romance 209.
muger en la ciudad de Jaén ... Con vnq sátira marauil/osa de
desengaños compuesta por D. Luis· de Góngora. Seujlla: Juan sf Cristóba,l Suárez de Figueroa, Pusilipo. Nápoles: La=
Cabe<;as, s. a. (¿1675-168r?, según E. M. Wilsoh, «Samuel zaro Scoriggio, 1629.
Pepys's Spanish Chap-Books, Part Il», Transactions o/ the
Romance 74·
Cambridge Bibliographical Society, II, 3, 1956, pp. 265-266).
Romance 314.
sm Ilvstración -y defensa de la Fábvla de Píramo y Tisbe ...
1
Escrivíalas Christóual de Salazar·Mardones: .. Madrid: Im-
Luis Ramíre~ y Las Casas-Deza (entre los árcades,
11
rt prenta Real, 1636.
«Ramilio Tartesiaco»), Poesías escogidas de D. Lu.is de Gón-
Romances 26, 74, 89.
gora y Argote ... Córdoba: Noguer y Manté, 184r. El autor
II2
113
¡,
':
FU-ENTES ABREVIATURAS
sp Aquí se contienen quatro romances famosos. El prime- tv Juan Arañés, Libro segundo de tonos y villancicos a
ro, de los amancebados. El segundo; en que se qüenta .el modo una, dos, tres y quatro voces ... (Roma, 1624}. Cit. por M.
con que las mugeres en sus conversaciones satirizan ... Com- Querol, Cancionero musical de Góngora.
puestos por Francisco Alfantega y Cortés. Seuilla: Lucas Romance 51.
Martín de Hermosilla, r687. Descrito por E. M. Wilson, vic Obras en verso del Homero español que recogió Juan
«Samuel Pepys's Spanish Chap-Books, Part Il», no 36, López de Vicuña (Madrid: Viuda de Luis Sánchez, r627 ),
Transactions of the Cambridge Bibliographical Society; II, 3 ed. facsímil de D. Alonso, Madrid, 1963. Cf. Jaime Moll,
(1956), p. 255. «Las ediciones de Góngora en el siglo XVII» (supra, p. 101).
Romance 234. Romances r-18, 20-26,28, 30-33, 35-54, 57-74,85,91,
q8.
sq Segundo quaderno de varios romances, los más moder-
nos que hasta hoy se han cantado ([Valencia]: véndens~ én la vm Obras de don luan de Tarsis, Conde de Villamediana.
calle de los Fla~ad!!ros, junto a la Merced). Descrito y re- <;arago<;a: luan de Lanaja y Quartanet, r629. Ed. facsímil
producido por M" Cruz García de Enterría, Pliegos Poéti- de Felipe B. PedrazaJiménez, Aranjuez, 1986.
cos Españoles de la Biblioteca Universitaria de Pisa, p. 177 y Romance 227.
SS. ARM, Diccionario, n° I 123.
Romance 129. xp Bartolomé Ximénez Patón, Eloqüencia española en
arte. Toledo: Thoms [sic] de Guzma, 1604.
sq1595 Sexto quaderno de varios romances. (Valencia: junto al Romances 14, 32, 1 r6, 129.
molino de la Rouella, 1595). Descrito y reproducido por M"
Cruz García de Enterría, op. cit., p. 83. ARM, Diccionario,
no 11'53·
Romance 156.
114 115
_)!::m
BIBLIOGRAFÍA
¡'
1. ROMANCES DE GÓNGORA
119
¡¡
1 11 1
iif¡i
1::1/ "111
¡ 1
¡
BIBLIOGRAFÍA ROMANCES· DE GÓNGORA
1 11'
11 Occidente, 1927; 252 pp. Reimpreso en Madrid: Alianza Fábula de Píramo y Tisbe, ed. de D. L. Garrison. Madrid:. José
Edit., 198o. Esteban, 1985; 50 pp.
lll Aguilera y Santiago, Ignacio: «Unas poesías inéditas en un códi- Antología poética, ed. de A. Carreira. Madrid: Castalia, 1986;
ce gongorino». BBMP, X (1928), pp. 132-149. Cf. ms. AS. 372 pp.
'il i Gijón, Fray M[aximiliano] C[anal] de: Un códice de la Biblioteca Poesía selecta, e d. de J. M• Micó y A. Pérez Lasheras. Madrid:
' illl Vaticana con poesías de Góngora. Roma·: Tipografía deJas Re- Taurus, 199L; 341 pp.
'1
1
ligiosas Dominicas de S. Sixto el Viejo, 1931; 30 pp.
11
111 ¡ll. Obras completas, ed. de J. e I. Millé y Giménez. Madrid: Aguilar,
[1932]; xxxvi + 1343 pp. b. Estudios sobre los .romances
tli',.ll Romances y letrillas, ed. de P. Henríquez Ureña. Buenos Aires:
Losada, 1939; 273 pp. Ala torre, Antonio: «Los ,romances. de Hero·y Leandro>>. VVAA;
11 11 ·~i: Jammes, Robert: <~Sur six vers perdus de Góngora». Les Langues Libro jubilar de Alfonso Reyes (México, 1956), pp .. 1.-41.
Néo-Latines, LIV, no 153 (196o),pp. 82-87. -«Fortuna varia de un. chiste gongorino>>. NRFH, XV (r961),
11 1' ,,r - «Notes sur la Fábula de Píramo y Tisbe». Les Langues Néo- pp. 483-504.
Latines, LV, no 156 (196!), pp. 1-47. Araya, Guillermo: «Shakespeare y Góngora parodian la fábura
1
11
":1 Píramo y Tisbe. Comentarios de C. de Salazar Mardones y]. Pelli- de Píramo y Tisbe». Estudios Filológicos; no i (Valdivia, Chi-
, 1
1
~1 1! cer, pr.esentados por .A. Rumeau., París: Ediciones Hispano- le, 1964), pp. 19-40.
americanas, 1961; 112 pp. Arellano, Ignacio: «El conceptismo de Góngora: más sobre los
Antología de romances, letrillas, sonetos y canciones. Fragmento déligos capotuncios del romance Diez años vivió Belerma».
li' 1/il
de Soledad Primera, ed. de A. Galaz-Vivar. Santiago de Chile: VVAA, Hommage a Robert ]ammes, ed. de.F. Cerdan (Tou-
r¡.
11 11
1 Edit. Universitaria, 1961; 187 pp. louse, 1994), I, pp. 45-52·
Romance de Angélica y Medoro. Estudio-comentario, versión Asensio, Eugenio: «Góngora en pliego de cordel». Bibliografía
1 11111 prosificada y notas por D. Alonso. _Madrid: ACies, 1962; 86 Hispánica, VIII (1949), pp. 165.-174·
pp. Avalle-Arce, Juan Bautista: «Tirso y el romance de Angélica y
Jammes, Robert: «Le romance En el baile del ejido, d~ Góngo- Medoro>>. NRFH, li (1948), pp. 2-75-281.
ra». Les Langues Néo-Latines, LVII, no r64 (1963), pp. 3-17. - «Sobre un romance atribuido a Góngora». BHS, XL (r963),
Poems o/ Góngora. Selected, Inttoduced and Annotated by R. O. pp. 174·"176.
Jones. Cambridge: University Press, 1966; vi+ 1.61 pp. Ball, Robert: Góngora' s Parodies o/Literary Convention . .Docto-
El romance de cuando estuvo en Cuenca don Luis de Góngora. ral Diss., Y ale Univ., 1976. 2 vols. DA 37 (1976), 3667A.
Ilustrado con seis serigrafías de E. Sempere. Cuénca: Museo - «Poetic Imitation in Góngora's.Romance de Angélica y Medo-
! ~:' de Arte Abstracto Español, 1969; .u pp. ro». BHS, LVII (198o), pp .. 33-54·-
Romances, ed. de A. Carreño. Madrid: Cátedra, 1982; 493 pp. - «Imitación y parodia en la poesía de Góngora». VVAA,Actas
li.lll 1"11
Selección poética, ed. de M. Romanos. Buenos Aires: Kapelusz, del6° Congreso Internacional de Hispanistas (Univ. of Toron-
:¡¡ ¡H 1983; 255 PP~ to, 198o), pp. 90-93.
11
120 I2I
';. . 11
;' 1· t...
h-
i"'T "1
1 1~11!
li·¡l
,,¡ ;¡.¡
BIBLIOGRAFÍA ROMANCES DE G6NGORA
11 '~ 1~
1
1111;
Blanco, Mercedes: «Le burlesque mythologique de Góngora. A (estr. XV, vv. 63,64) de Luis de Góngora». VVAA, Estudios
1 11'1 propos de la fable de Pyrame et Thisbé». VV AA Le burles- en homenaje a Enriqu_e Ruiz-Fornells, eds. J. Fernández Jimé-
que, ed. de Dominique.Bertrartd (ParÍs: Champio~, 1997).
1
'
nos: semejanzas y diferencias». Romance Notes, XIX (1977- Cernuda, Luis_: «Góngora y el gongorismo (1937)». Prosa, II, ed.
".,11 1978), pp. 62-66. de D. Harris y L. Maristany (Madrid, 1994), pp. 137-147.
111 Carrasco Urgoiti, Soledad: «Vituperio y parodia del romance Chaffee, Diane: The Variants o/ GóngQra's Shorter Poems: A
morisco· en el romancero nuevo». VV AA, Culturas populares. .Study .o/ his Poetic Cra/tsm{lnship . .Doctoral Diss., Duke
"1~ r Univ., 1979; q8 pp. Publicado como Góngora's Poetic Tex-
1
Diferencias, divergencias, conflictos, ed. de Y., R. Fonquerne y
1
1
111
1 A. Esteban (Madrid, 1986), pp. 115-138. tual Tradition. An.Analysis o/ Selected Variants, Versions and
1 1111 Garteil;·a, Antonio: «La problemática tr'adición textual gongori- Imitations o/ his Shorter Poems. Madrid-Londres, 1988; xiii +
na». Voz y letra, I, 2 Ü99o), pp. 197-206. 82 pp. Cf. A. Carreira, «La problemática tradición ... »
' i 1'
'1
1 ' 111~1 - «El yo de Góngora: sus máscaras y epifanías». Compás de - «The Endings of Góngora's Servía en Orán al Rey». BHS,
1
1
1
·11
Letras, I (1992), pp. 90-123. LIX (1982), pp. 15.-20.
' ~1 - «Los romances de Góngora: transmisión -y recepción». Edad Chevalier, Maxime: Los temas ariostescos en el romancero y la
1 11 ''llr1 1
i, 4e Oro, XII (1993), pp. 33-40. poesía española del siglo de oro (Madrid, 1968), pp. 304-309.
Cirot, Georges: «Góngora et Musée». BHz~ XXXIII (193¡}, pp.
11 1'1
: w
l 1· -«Pedro Espinosa y Góngora». RFE, LXXIV (1994), pp. 167-
179. 328-331.
ii il~ i1 1
- «Loci critici en los romances de. Góngora». VVAA, Da Gón- Croce, Alda: «Poesías inéditas. 1. Cuatro poesías atribuidas a
Góngora. 2. Dos. sonetos macarrónicos». BHi, LIII (•195 1),
gora a Góngora. Actas del Congreso celebrado en Verona·,.oc-
11111
111 tubre de 1995, ed. de Giulia Poggi (Pisa, 1997), pp. 17-39. pp. 34-40.
11111' - «Registros m'usicales en el romancero de Góngora». VV AA, Cruz, Anne J.: «Contraposición de imágenes: dementas de in-
Actas del Foro de Debate «Góngora, hoy [1997]», I, ed. de tertextualidad en dos romancillos de Góngora». Hispanófila,
J. Roses (Córdoba, en prensa). 92 (1988), pp. 15-25.,
'1.1 ---' «La- maurofilia en los romances de Góngora»._ Mélanges_ Ma Delgado, Feliciarto: «La Fábula de Píramo y Tisbe de Luis de
1'1 Soledad Carrasco Urgoiti (Zaghouan, Tunisie), en· prensa. Góngora». VV AA, El Barroco en Andalucía, ed. de M. Peláez
Carreño, Antonio: «Gracián y sus lecturas en el romancero de del Rosal y J. Rivas Carmona (Córdoba, 1984), pp. 98-99.
'li ---' «La fábula. de Píramo y Tisbe en la literatura y su culminación
Luis de Góngora». VV AA, Actas del IX Congreso de la AIH
¡lfll
(Frankfurt 1 Main, ;989), pp. 395-403. en Góngora». Boletín de la Real Academia ... de Córdoba,
¡,
,,, 11'
- «Entre veinte perlas netas ... La Fábula de Píramo y Tisbe LXIII, no 122 (1992), pp. 37-54.
: f'
!22 123
11
i 1
IL
iT'I
'l:
!'1
¡
l
11
-
11!1
1
i
1
1
i'"
1
il ,B IB'LIOGRAFÍA ROMANCES DE G.ÓNGQRA
1~
. 1 :11:
.1 Devoto, Daniel': «La fama española deJos quin des Prés y .un ro- En FGL, De Garcilaso 4 Larca, ed. de C. Guillén (Madrid,
mance de Góngora». 8Hi, LVI Ü954), pp. 301'-303. 1984), pp. 199-206; el libro incluye también los dos estudios
' :¡
1 il¡ 1
11
l Dirscherl,. Klaus: «Lorca, Góngora und die traditionelle Roman- anteriores.
ze». Iberorromania, XXV (1987 ), pp. 80-102. García Val_dés, Celsa Carmen: «Una parodia de dos fábulas
1¡¡: 1 1 1·1¡ Edwards, Gwynne: «Ün Góngora's Angélica. y Medo ro». VVAA, gongorinas». VVAA, Hommage a Robert ]amines, ed. de F.
: ¡!
' Studies ó/ the Spanish and Portuguese Bailad; ed. de N. D. Cerdan (T<oulouse, 1994}, II, pp. 449-460.
Shergold (Madrid-Londres, 1972), pp. 73-94. Garrison, David L.; Sele'cted Satiric and Bur.lesque Ballads of
l 111
1
Egido, Aurora: «El gallo de Góngora y las imágenes escolares». Luis de Góngora. A-n Annotated Edition,. T:ranslaljon -and
VVAA, Da Góngora a Góngora, ed. de G. Poggi (Pisa, 1997), Study. Doctoral Diss.,Johns Hopkins Univ,, 1975,
1 .1111
11>
,¡
pp. 83-118. ~ «The Linguistic Mixture of Góngora's Fábula de Pír.ama y
T-isbe». RomanceNo}es; XX (r979), pp. 1ó8-ü3.
1
111
nes». Romance Notes, XXVI (1985), pp. 129-r34. y Tisbe>~. VVAA, Studies· il:z Honor o/ Elias Rivers, ed. B. M-.
1 1!1 Frenk, Matgit: «Góngora, Lope, Liñán, en el siglo XVI mexica- Damiani and R. El Saffar (Potomac, 1989), pp. 1'05'-1 14• Re-
no». VVAA, Homenaje a Eugenio Asensia (Madrid, í:988), elaborado en Góngora and the Pyramus and 'Thisbe Myth /ro m
!1 ; .1 i~t¡ pp. 185-197. Ovid to Shakespeare (Newark, Del., 1994), pp .. :33-50 ..
Galaz-Vivar W el den, Alicia: «Análisis ~stilístico de la Fábula de Gendreau, Michele: «Deux: poemes inédits attribués a Góngo-
Píramo y Tisbe, de don Luis de Góngora». Memoria de los ra». Études Ibériques._ Travaux et mémoirés, publications de
Egresados, no 2 (Santiago de Chile, 1958), I, pp. 241-332. l'U. E. R. des Lett_res et Sciences Humaines de Limoges (juin
- «Píramo: un retrato burlesco, o claves para un acercamiento 1975),_p_p. 81-86,
a la competencia lingüística de Góngora». Estudios Filológi- Goldberg, Rita: «Un modo de subsistencia del romancero nue-
cos, no 9 (Valdivia, Chile, 1973), pp. 8-18. vo-. Romances de Góngora y de Lope de Vega en bailes del si-
- Perennidad de la poética innovadora de Luis de Góngora: las glo de oro~>. BHz~ LXXII {1970), pp, 56-95.
burlas y las veras de la Fábula de Píramo •y Tisbe. Doctoral Gornall, J. F. G.: «Góngora's Serranas». BHS, LVJ Cr979), pp.
Diss., Univ. of Alabama, 1980; 333 pp. 201-206.
García Lorca, Francisco: «Hermana Mar.ica. Análisis de un ro-. - y Smith, Colín C.: «Góngora, Cervantes and the Romancero».
mancillo de Góngora». La Torre, III, no 9 (r955), pp. 115- MLR, ·LXXX(1985), pp. 351-36r.
157. Guillo u-Varga, Suzanne: Mythes, mythographies et poésie lyrú¡ue
-·«Análisis de un romance de Góngora». Romanic Review, au siecle d'or espc¡gnol (París, 1986), II, pp. 595-747.
XLVII (1956), pp. 13-26. Herman Hespelt, E.: «A Variant of One of Góngora's Ball.aas».
- «Ciego que apuntas (Análisis de un poemilla de Góngora)». MLN, XLV (1930), pp: 16o-16r..
124
: 1, . r • .\.~
'¡'1
j 1 1111
¡ ¡, ,ji
BIBLIOGRAFÍA ROMANCES o·E GÓNGORA
11
: ¡ ::il
Ife, B. W.: Sóme Preliminary Rema'rks to a·Study o/Góngora's Fá- manee de Angélica y Medo ro». RLit, núms. 7 3-7 4 (enero-ju-
bula de Píraino y Tisbe. Univ. of London, Dept. of Spapish, nio 1970), pp. 127-129.
Birbeck College, 197 3. Martínez, José M": «Análisis semiológico de un texto poético
- Dos versiones de Píra·mo y Tisbe:}orge de Montemayor y Pedro (romance no 76 de Góngora)». Annales de la Faculté de Let-
Sánéhez de Viana (Fuentespara el estudio del romance «La ciu- tres et Sciences Humaines de Dakar, no 13 Cr983), pp. 187-
dad de Babilonia», de Góngora). Exeter: Univ., 19'74; 83 pp. 204.
• Iffland, James: <<Antivalues in the Burles que Poetry' of Góngora Martínez Torner, Eduardo: «Elementos populares·enlas poesías
and Quevedo». Neophilologus, LXIIJ"(Groningen, 1970), pp. de Góngora». RFE, XIV Ü927), pp. 417•424. Bajo el epígra-
220T237• fe «Góngora y el folklore>>, se llmplía en EMT, Temas folk-
J ammes, Robert: «Le romance Cloris, el más bello grano, de lóricos (Madrid, 1935), pp. 71-83.
Góngora». Les Langues Néo-Latines, LIII, n° .rs 1 (oct. 1959), Matos, Víctor: «Una lectura analítica del romance.no 40 de Gón-
pp. 16-36. gora». Revista de Letras, n 9 1.3 (Mayagüez_, i972), pp. 20-43.
- Études sur l'oeuvre poétique de don Luis de Góngora y Argote. Millé y Giménez, Juan: Sobre la génesis del Quijote. Barcelona::
Bordeaux (impr. en Toulouse), 1967; 4.ii + 703 pp. Trad. esp. Araluce, 1930, passim; 2 i9 pp.
de M. Moya, Madrid, 1987. Molho Maurice: «Poética del ,romancero nuevo». VV AA, Le
- «Dos sátiras vallisoletanas de Góngora». Cri'ticón, no 1o ro~a~~e~~ iÚrique. Genese, architecture et/onctions, ed. de
(198o), pp. 31-57. Cl. Bremond y S. Fischer (Madrid, 1995), pp. 13·3L
Lázaro Carretet, Fernando: «Situa<;ión de la Fábula de Píramo y Moya del Baño, Francisca: El tema de Hero .y Leandro en lá li-
'jnll: J
Tisbe». NRFH, XV (1961), pp.-463-482.
¡1'¡¡ teratura española (Murcia, 1966), pp. 96-102.
1 - «Dificultades en la Fábula de Píramo y Tisbe, de Góngora». Nival, Robert Dennis: La Fábula de Píramo y .Tisbe. Estudio, co-
1 111!1 Rqmanica f't Occidentalia: Études ... Hiram. Peri (P/laum) mentario, notas y versión prosificada. Doctoral Diss., Univ. of
11
(Jerusalem, 1963), pp. 121-127. Incluido, como el anterior, New York, 1985; x + 591 pp.
en FLC, Estilo barroco y personalidad creadora (Sala_manca, Orozco, Emilio: Granada en la poesía barroca. En torno a tres ro-
1966). mances inéditos, Comentarios y edición (Granada, 1963), pp.
Leselbaum, Charles: «Édition du Baile de Servía en Orán al 81-99·
Rey». Ibérica. Cahiers Ibériques et Ibéro-Americaines de - «Algunas conclusiones deJa crítica sobre la Fábula de Píramo
l'Université deParis-Sorbonne, III(I981), pp. 273-287. y Tisbe>~. En Introducción a Góngora (Barcelona, 1984), pp.
Loughran, D. K.: «Góngora's Romance 77 and the Venatic Mo- 263·268.
tif». BHS, LI (1974), pp. 125-136. Osuna, Rafael: «Dos notas sobre Cervantes y Góngora. II. Sobre
Marcos Alvarez, Francisc<;> de B.: «Algunas claves semánticas en un romance de Góngora y la casa de Alba». RLit, núms. 59·
la Fábula de Píramo y Tisbe de Góngora». VVAA_, Actas del X 6o (julio-diciembre 1966)', pp .. 76-79.
Congreso de la A. J. H., ed. de A. Vilanova (Barcelona, 1992), Pabst, Walter: ~<Gaspar Buesso de Arnal, GlosSator Góngoras
II, pp. 1021-1032. und Korrektor Calderóns». Romanistisches Jahrbuch, XIII
Marcos Marín, Francisco: «Un calco semántico 1atino en el ro- (1962), pp. 292-312.
hz
BIBLIOGRAFÍA ROMANCES o·E GÓNGORA
Pérez Lasheras, Antonio: «La disyunción en Góngora (Aproxi- che nella satira di Góngora». Quaderni di Lingua e Letteratu-
mación a su estudio a partir de la Fábula de Píramo y Tisbe)». re, XIV (Padova, 1989,), pp. 292"294-
Cuadernos de Investigación Filológica, X .(Logroño, 1984), Querol Gavaldá, Miguel: Cancionero musical de Góngora. ,Barce-
pp. 77-98. lona, 1975; 104+149 pp.
- «Góngora y el Derecho (a propósito de la Fábula de Pírafno y Ramos Orea, T.: «La noción de piedad en el romance de Angéli-
Tisbe)». Anuario de Filosofía del Derecho, (!986), pp. 501-515. ca y Medoro de Góngora». RLit, núms. 71-72 (r969), pp.
- «El Entremés de los romances y los romances del entremés». 1 13·123-
VV AA, La reception du texte.littéraire, e d. de J.-P. Étienvre y Reyes, Alfonso: <<Un romance de atribución .dudosa». Obras
L. Romero (Zaragoza, 1988), pp. 61~76. completas, VII (México, 1958), pp. 1.63-167.
- «Hacia la musicalidad poética <;lel octosílabo gongótino (El Rico Verdú, José: «Píramo y Tisbe, de Góngora» . .Bulletin de la
ritmo en la Fábula. de Píramb y Tisbe)». Annales. Anuario de Société Beige des Professeurs d'Espagnol, núms. 34-35 (sep-
Centro de la UNED, V (1988), pp. 221-246. tembre-décembre de 198 3), pp. ~ -24 y 6-30.
- «La rima como poética: algunas consid-eraciones sobre la - «Dos personalidades literarias enfrentadas: comentario a dos
rima y el cultismo en la Fábula de Píramo y Tisbe de Góngo- romances de Lope y Góngora» . .Hispanística, 'r, 2 (1993·), pp.
ra». Notas y Estudios Filológicos, 4 Ü989), pp. 37-73. 38-53-
- «Problemas de edición de la Fábula de Píramo y Tisbe de Rodríguez-Moñino, Antonio: «El romance de Góngora Servía en
Góngora». VV AA, La edición de textos, ed1• de P. J auralde, D. Orán al Rey ... (Textos y notas para-su estudio)». Filosofía y Le-
Noguera y A. Rey (Madrid-Londres, 1990·), pp. 369-375. tras, III, no 16 (1930), pp. 378-382. Previamente publicado en
- «<mágenes emblemáticas gongorinas: la Fábula de Píramo y laRevistadelAteneo, V(JerezdelaFrontera, 1928),pp. IO·J4.
Tisbe». VVAA, Hommage a Robert ]ammes, ed. de F. Cerdan Induido en La transmisión de la poesía española en los siglos de
(Toulouse, 1994), III, PP--9~7-938. oro, ed. de E. M. Wilson (Barcelona, 1976), pp. q-28.
- «Parodia, burla y sátira en el primer Góngora». VVAA, Actas Rogers, Daniel: «Sobre el verso 33 de La más bella niña, de Gón-
1~ 1 del IX Simposio de la Sociedad Española de L-iteratura General gota». VVAA, Homenaje a Hans Flasche, e d. de K.-H. Korner
y Comparada (Zaragoza, 1994), II, pp. 209-216. y G. Zimmermann {Stuttgart: Franz. Steiner, 1.99¡), pp. 550-
'11 111¡
,l 1
- «Acercamiento a los romances gongorinos». VVAA, Estudios 552.
¡ ¡rriJ sobre Góngora (Córdoba: Real Academia ... , 1996), pp. 133-154. Romera Castillo, José: <<Justa poética cordobesa en honor de
Poggi, Giulia: «Fedelta e infidelta al modello letterario nella bat- sant:,¡. Teresa». Boletín de la Rea!Academia ... de Córdoba, LII,
1
128 129
'1
!i '
1 i
1 .u¡
1
1
· Sloman, A. E.: «The Two Versions of Góngora's Entre los suel- - «Ün Góngora's Angélica y Medoro>>. BHS, XXX (1953), pp.
tos caballos». RFE, XLIV Ú961), pp. 435-441. 85-93·
Smith, Col_in C.: «Serranas de Cuenca». VVAA, Studies in Ynduráin, Domingo: «lJna nota a Góngora». Archivum, XXIX-
Spanish Literature of the Golden Age Presented to Edward XXX (Oviedo, 1979-1980), pp. 27-37. Reimpreso en Dicen-
Wilson, ed. de R. O. Jone:;; (Madrid-Londres, 1973), pp. da, 1 ('r982), pp. I'2}-:I.32.
283-295·
Taylor, Barry: «Góngora's Bailad Quatro o seis desnudos om-
bros». VVAA, Goldew Age Spanish Literature. Studies in Ho- 2. OTRAS OBRAS' DE GÓNGORA
nour of ]ohn Varey, ed. de Ch. Davis y A. Deyermond (Lon-
dres, 1989), pp. 215-226. a. Ediciones modernas
Templin, E. H.: «A Gloss of a Bailad by Góngora». Rof!lanic Re- Canciones y otros poemas en arte mayor, ed. crítica de J. M• Micó.
view, XXI (1930), pp,. 34-42.
Madríd: EspasacCalpe, 1990; 352 pp.
Terry, Arthur: «An lnterpretation of Gón'gora's Fábula de Píra- Las firmezas de !sabela, ed. de R. J ammes. Madrid: Castalia,
mo y Tisbe». BHS, XXXIII (r956), pp. 202-217.
1984; 307 pp.
Testa, Daniel P.: «Kinds of Obscurity in Góngora's Fábula de Pí- Letrillas. Texte établi' et annoté par Robert J ammes. París: Edi-
ramo y Tisbe». MLN, LXXIX (1964), pp. 153-r68.
ciones Hispano-Americanas, 1963; xxxii + 53'1 pp.
- «End-Rhyme in Góngora 1s Fábula de Píramo y 'Tisbe». Ro- Soledades, ed. de R. Jammes. Madrid: Castalia, 1994; 133 pp.
·mance Notes, IX (r967-r968), pp. 291-294. Sonetos, ed. de Biruté Ciplijauskaité. Madison, Wisc.:· Hispanic
Valk, Jean Wright: Paradox as Technique in the Works o/ Luis de Seminary of Medieval Studies, r98r; 685 pp.
Góngora and Pedro Calderón de la Barca. Tesis doctoral. Ann Teatro completo, ed: crítica de Laura Dolfí. Madrid: Catedra,
Arbor: UMI, 198·9, pp. 91-102. (Sobre el romance de Angéli-
1993; 391 pp.
ca y Medoro).
Waley, Pamela: «Enfoque y medios humorísticos de la Fábula de
Píramo y Tisbe». RFE, XLIV (r96r), pp. 385-398. b. Otros estudios ci~ados
Wardropper, Bruce W.: «Góngora and the Serranilla». MLN,
LXXVII (r962), pp. 178-18r. Acutis, Cesare: cf. mss. BC, CA, etc.
1
- «La más bella niña». Studies in Philology, LXIII (Chape! Hill, Alcolea Serrano, Ana M.: cf. ms. Bl.
'11· 1. 1.¡\. North Carolina, 1966), pp. 66r-676.
1 • Alemany y Selfa, Bernardo: Vocabulario de las obras de don Luis
Welles, Marcia! Arachne's Tapestry: The Trans/ormation o/Myth de Gó,gorq y Argote. Madri.d, 1930; ron PP·.
1¡·: ¡1111 .•
11 in Seventeenth-Century Spain (San AnJon_io: Trinity Univ. Alonso, Dámaso: Estudios y ensayos goñgorinos. M\ldrid: <;;re-
11 ¡ Press, 1986), pp. 19-61. dos, 1960 2 ; 623 pp. Cf. también descripción de vic.
:¡,, ll¡ffll 1 1
Wilson, Edward M.: «El texto de la Fábula de Píramo y Tisbe». - ~<Ep torno a, Góngora: quién era doña Francisca Gelder».
1 11
RFE, XXII (r935), pp. 291-298. Incluido en EMW, Entre las VVAA, Homenaje a dott Ramón Carande (Ma_drid, 1963), 1,
·il 1 "
1
•
11 l
}archas y Cernuda (Barcelona, 1977 ). pp. 3-19.
~ 1
'l\i
,¡,
1,
1
:'111
1 ~
t.
":!....._ .. 11¡
¡
.....
:¡
- «Los pecadillos de don Luis de Góngora». RFE, XL VII Castro, Adolfo de: cf. ms. Al.
(1964, impreso en 1966), pp. 215-235. Damonte, Mario: cf. ms. MD.
- Góngora y el Polifemo. Madrid: Gredos, 1967.s. 3 vols. de 282, Dolfi, Laura: cf. mss. H, J, Mr, M2, M3.
290 y 323 pp. Escrutinio sobre las impressiones de las Obras Poéticas de don
- «Entre Góngora y el marqués de Ayamonte.», VVAA, Studies Luis de Góngora i Argote, ed. de R. Foulché-Delbosc. RHz~
in Spanish Literature o/ the Golden Age Presented to Edward VII (1900), pp. 487-493·
M. Wilson, ed. R. O. Jones (Madrid-Londres, 1973), pp. 9-23. Foulché-Delbosc, Raymond: tf. mss. Ch, E, I, RB.
1 - y EulaÍia Galvarriato: Para la biografía. de Gón'gorá. Docúmen- Gallardo, BartoloméJosé: cf. mss. AR, CC, CCr63o, PR.
1
tos desconocidos. Madrid: Gredos, 1962; xx + 631 pp. Gates, EuniceJoiner: cf. ms. DR.
Ares Montes, José: Góngora y la poesía portuguesa del si'glo XVII. Gijón, Fray M[aximili:,mo] C[imal] de: cf. ms. BV.
1
Madrid: Gredos, 1956; 496 pp. Gillet, Joseph E.: cf. 11JS. Gi.
Artigas, Miguel: Don Luis de Góngora y Argote. Biografía. y estu- Glendinning, Nigel: cf. ms. IB.
dio crítico. Madrid, ~925. 493 pp. + 1 lá¡:n. Cf. ms. A~. González Francés, Manuel: Góngora, racionero. Córdoba, 1896;
Ávila, Pablo Luis: cf. mss. BC, Br, etc.
!,
8o pp.
l. Bertini, Giovanni Maria: cf. mss. BC, Br, etc.
,¡ll¡ 1
111
Herrero García, Miguel: Estimaciones literarias del siglo XVII
,¡1 Blecua, José Manuel: cf. mss. Bl, Ca t.
(Madrid: Voluntad, 1930), pp. 139-352.
1~ Bodini, Vittorio: Estudio estructural de la literatura clásica espa-
·¡¡ r·lrlr ñola (Barcelona, 1971), pp. 173-269.,
Heydenreich, Titus: cf. ms. BA.
1 '~ Jammes, Robert: «Cinco letrillas atribuidas a Góngora». Criti-
Brey Mariño, María: cf, m.ss. C, G, Q, T, etc.
1
cón, no 13 Ü981), pp. 87-106. Cf. también ms. F.
~ ! 1
232 pp.
Jones, Harold G.: cf. ms. BV.
,.'l,lil 1 :¡ Buesso de Arnal, Gaspar: cf. ms. BA.
Ly, Nadine: «Anacoluthe et grammaire: la syntaxe du morpheme
Canavaggio, J ean: cf. ms. FV.
.¡
' '
1
1 1
1 Carballo Picazo, Alfredo: «El soneto Mientras po.r competir con
tu cabello, de Góngora». RFE, XLVII (1964), pp. 379-398.
que dans les Soledades de Góngora». VV AA, Hommage des
hispanistes /ran_fais a Henry Bonneville, ed. de M. Moner y
Carilla, Emilio: El gongorismo en América. Buenos Aires: Univ., ].-P. Cl~,ment (Tours, 1996), pp. 301-330.
11 ¡r j
Facultad de Filosofía y Letras 1 Instituto de Cultura Latino- - «La copfusión: Jéxico, retórica y significado en la poesía de
1 Americana, 1946; 247 pp. Góngora». VV AA, Homenaje ql profesor Antonio Vilanova,.
11
Carreira, Antonio: Nuevos poemas atribuidos a Góngora. Prólogo ed. de A. Sotelo y Marta C, Ciubonell (B¡¡.rcelona, í989), .I,
de RobertJammes. Barcelona: Sirmio-Quaderns Crema, 1994; pp. 355-375·
453 pp. Cf. también mss. BP, Ch, E, H, ML, PG, PM, R, V, W. - «Littéralité et intertextualité. Uh cas-limite (et hypothétique)
- «La recepción de Góngota en el siglo xvn: un candidato a la de citation littérale: Góngora, Soledad primera, ver~ 534-
autoría del Escrutinio». VVAA, Estudios sobre Góngora (Cór- 539». VVAA, Littéralité, III. L'image dans le tapis, ed. de N.
doba: Real Academia ... , 1996), pp. 29-42. Ly (Bordeaux, 1997), pp ..113-148.
¡¡, . 111
1
1 11 1
Salcedo Coronel, García de: Obras de don Luis de Góngora rreres. Valencia, 1951.
comentadas. II, 2" parte. Madrid: Diego Díaz de. la Carrera, Alatorre, Antonio: «Avatares barrocos del romance (de Góngo-
1648. ra a sor Juana Inés de la Cruz)». NRFH, XXVI ( 1977 ), pp.
Sánchez Mariana, Manuel: cf. Ch. 341-459·
Sánchez Reyes, Enrique: cf. ms. AS. - «Andanzas de Venus y Cupido en tíempos del romancero
134 135
. 1
1~
'111
•11
nuevo». VV AA, Estudios de Folklore y Literatura dedicados a paña. Pamplona: Juan Micón, qoo.
Mercedes Díaz Roi& ed. de B. Garza e Y. Jiménez (México, Arco y certamen de la poesía mexicana colonial, e d. de J ..P. Buxó.
1992), pp. 337-390. México, 1959.
Alcalá Venceslada, .1\ntonio: Vocabulario andaluz. Madrid, 1951. Arguijo, Juan de: Cuentos, ed. de B. Chenot y M. Chevalier. Se-
Alcalá y Herrera, Alonso de: Varios effectos de amor en cinco no- villa, 1979·
velas exemplares. Lisboa: Manuel de Sylua, 1(í41. Arnaud, Émile: «Alonso de Salas J3atbaQ.illo: epitafios y seguidi'
'Alcázar, Baltasar del: Poesías, ed. pe f. Rodríguez Marín. Ma- Has». Criticón, nP q (¡;9$1), pp._5-42.
drid, 1910. Arte de Furtar, ed. de R. Bismut. Lisboa, 1991.
Alemán, Mateo: Guzmán de Alfarache,-ed. de F. Rico. Barcelona, Asensio, Eugenio: Itinerario del entremés. Madrid, 1971 2 • Cf:
1967. Vega, Lope de.
Alfara, Fray Gregario de: Vida ejemplar de don Francisco de Rei- Asensio, Francisco: F(ores~a española. En floresta genm;zl,, ed. de
noso, abad de Husillos y obispo de Córdoba, ·e d. de J. de En- [R. Foulché-Delbosc]. Madrid, 1911.
trambasag,uas. Valladolid, 1940. Auto.¡: .xacramentales y al nacimiento de Christo, .con sus loas y en-
Alfie, R. .M. de: «Apuntes para la interpretación de una jácara de tremeses. Madrid: Antonio Francisco de Zafra, 1675.
Véle,z qe Guevara». Filología; XXII ( I987 ), pp. 137- q8, Balvás Barona, Antonio: El poeta. castellano. Valladolid: Juan. de
Alín, José María, y María Begoña Barrio Alonso: Cancionero tea- Rueda, 1627.
tral de Lope de Vega. Londres) 1997. Bances Candamo, Fran~isco: Cóm(¿ se curan los celos, ed. de I.
Almansa y Mendoza) Andrés de: Discurso que Almansa y Mendo- Arellano. Pamplona, 1991.
za hizo contra un libro que escribió Pedro Mantuano de los ca- - Obras lyricas, ed. de F. Gutiérrez. Barcelona, 1949.
samientos reales ... Ms. 18.351 BNM. Barrera y Leirado, Cayetano Alberto de la: Catálogo bibliográfi-
Alonso Cortés, Narciso: Miscelánea vallisoletana. ValladQlid, co y biográfico del teatro antiguo español. Madrid, :¡:86o.
1955. 2 vols. Barrionuevoy Peralta, Jerónimo de: [Obras]. Ms. 3736 BNM.
Alzieu, Pierre, Robert J ammes e Yvan Lissorgues: Floresta de Barrios, Mig4el de: Coro de las musas. Brusselas: Baltazar Vivien,
poesías eróticas del siglo de oro. Toulouse) 1975. 1672.
Amadís de Gaulc¡, ed. de E. B. Place. Madrid, 1962, 4 vols. - Flor de Apolo. Bruselas: Baltazar Vivien, 1665.
Andrada, Miguel Leitao de: Miscellanea. Lisboa, 1867. -Sol dela vida. Amberes:Jacob van Velsen, 1679.
Andrada, Paulo Gon¡;alves de: Varias Poesías. Lisboa: Mattheus Belmonte Bermúdez, Luis: El diablo predicador. En Dramáticos
Pinheiro, '1629. contemporáneos de Lope de Vega, II, ·ed. de R. de Mesonero
Apdrés de Uztartoz, Juan Francisco: Universidad de Amor, 2• Romanos. BAE XLV.
parte. Zaragoza: Pedro de Lanaja, 1640. Ed... de L. Esteso, Benegasi y Luxán, Francisco: Obras lyricas joco-s.grias. Mad_rid:
Madrid, 1918. Juan de San Martín, 17-46.
Antonio, Luys: Nuevo plato de varios manjares . Zaragoza: luan Benegasj y Luxán, José J oachín: Poesías lyricas y joco-serias. Ma-
de Ybar, r658. drid: Joseph González, 174"3·
Arcadia de entremeses escritos por los ingenios más clásico$ de Es- Bense-Dupuis, Pierre: L'Apollon, ou l'oracle de la poésie italien-
137
BIBL10GRAFÍA OBRA.S ~O GONGORINAS
ne et espagnole. París: Toussainct Quinet, 1644. - Comeaias, ed. de J. E. H~rtzenbu&<;h. BAE VJI, IX, XU y
Bergman, Hannah: «El romancero de Quiñones de Benavente». XIV.
NRFH, XV (1961), pp. 229-246. -En la vida todo es verdad y todo mentira, ed. de D. W.
Bermúdez de Pedraza, Francisco: Antigüedad y excelencias de Cruickshank. Madrid-Londres, 197 r.
Granada. Madrid: Luis Sánchez, 1608. - Entremes~s; jácaras y mojigangas, ed. de E. Rodríguez y A.
Bernardo de Quirós, Francisco: Obras. Aventuras de don Fruela, Tordera. Madrid, 1983.
ed. de C. C. García Valdés. Madrid, 1984. -La desdicha de la vo'z, ed. de A. V. Ebersok V¡¡.lericia, 1970.
Biblia, versión de Casindoro de Reyna. [Basilea], 1569. - La fiera, el rayo y la piedra, e d. de' A. Egido . Madrid, 1989.
Blecua, Alberto: Manual de crítica textual. Madrid, 1983. Cf. - Obras completas, II, ed. de A. Valbuena. Madrid, 1956.
también Rufo, Juan. Camerino, José: La dama beata. Madrid: Pablo .de Val, 165 5.
Bocángd, Gabriel: Obras, ed. de R. Benítez Claros. Madrid, Cam6es, L~is de: So.netos. Corp.us dos Sonetos Cam.onianos,. ed.
1946. 2 vols. de C. S. da Motta Ber~rd.inell_i. P11hs, !.980.
Bonilla y San Martín, Adolfo: «Algunas poesías inéditas de Luís Cáncer y Velascd, Jerónimo de: Obras varias. Lisboa: Henrique
Vélez de Guevara». Revista de Aragón, III (r9oÚ, pp. 573-583. Valente de Oliueyra, 1657. 2• ed.
Bonneville, Henry: Le poete sévillan Juan de Salinas (r562?- Cancionero antequerano, I, ed. de J. Lara Garrido. Málaga, 1988.
r643). Vie et oeuvre. París, 1969. Cf. Salinas, y ms. GO. Cancionero castellano dd siglo XV; ed. de R. Foulché-Delbosc.
Boscán: Obras poéticas, ed. de M~ de Riquer, A. Comas y]. Mo- NBAE XIX y XXII. Madrid, r9!2-!915.
las. Barcelona, 195 7. Cancionero de. poesías varias. Ms. Í 5 87 de la Biblioteca .Real de
Botelho de Oliveyra, Manoel. Cf. Oliveyra. Madrid, ed. de J. ]. Labrador y R. A. DiFranco. Madrid,
Botello de Moraes y Vasconcelos, Francisco: Historia de las Cue- 1994·
vas de Salamanca. León de Francia, 17 34· Cancionero de romaJ:Z_ces e.n que estan recopilados la mayor parte
Bracamonte, Domingos Pereira: Banquete que Apolo hizo a los de los rófnanc.es cqs.tel/{lflOS que /asta a_gora s.e an compuesto.
embaxadores del Rey de Portugal don Ivan quarto. Lisboa: Enveres: Martín Nudo, s. a. Ed. facsímil de R. Menénde;>; Pi-
Lourenc;o de Amberes, 1642. dal. Madrid, 1945.
Brown, Kenneth: Anastasia Pantaleón de Ribera (r6oo-r629), in- Cancionero de romances en .que estan recopilados la mayor parte
genioso miembro de la República Literaria Española. Madrid, de los romances castellanos que /asta agora se an compuesto.
1980. Ntieuamente corregido, ?mendado y qijadido en mttchas part(?s'
Cabrera de Córdoba, Luis': Relaciones de las cosas sucedidas en la (Envers: Martín Nudo, 1550), ed. de A. Rodríguez-Moñino.
corte de España desde r 599 hasta r6r 4, led. del marqués de Valencia, 1968.
Pidal y P. de Gayangos]. Madrid, 1857. Cancionero de rotnances sacados de las coró.nicas de España, con
Cáceres y Sotomayor, Fray Antonio de: Paráfrasis de los Salmos, otros, compu(?Jtos por Lor<;n~o de Sepúlueda (Sevilla:. Fernan-
ed. de A. Getino. Madrid, 1926. do Díaz, 1584), ed. de A. Rodríguez-Moñino. Madrid-Valen-
Calderón: Autos sacramentales, ed. de A. V al buena. Madrid, cia, 1967.
1952. Cancionero general, recopilado por Hernando del Castillo (Va-
139
CUt.
1:.11
1
' iljliljl
:,1
1958. Suplemento al Cancionero general. Madrid, 1959.
Cancionero Manuel de Paria (The), ed. by E. Glaser. Münster
Madrid, r949.
Castillo Solórzano, Alonso de; Aventuras del bachiller Trapaza.
Westfalen, 1968. Madrid, r905.
~ li
Cantigas d'Amigo dos Trovadores Ca/ego-Portugueses, ed. de]. J. - Donayres del Parnáso. Madrid: Diego Flamenco, r 624. 2" par-
11 Nunes. Coimbra, 1926. 4 vols. te, ibid., i62 ')·.
11. Cañizares, José de: El dómine Lucas. En Dramáticos posteriores a -Fiestas del jardín." Valencia: Siluestre Esparsa, r634.
Lope de Vega, II, ed. de R. de Mesonero Romanos. BAE XLIX. -Huertas de Valencia1 ed. de E. Juliá. Madrid, 1944.
Caramuel, Juan: Primus Calamus, 11. Sant-Angelo della Fratta: -Las harpías en Madrid, ed. de E. Cotarelo. Madrid, 1907.
Typographia Episcopali Satrianensi, 1665. - Los amantes andaluces. Barcelona: Seba:stián de Cormdlas,
Caravajal, Mariana de: Navidades de Madrid y noches entreteni- r633·
das, ed. de A. Prato. Milán, 1988. - Tiempo de regoczj'o ( 1627). En Las harpías en Madrid.
Caro, Rodrigo: Días geniales o lúdicros, ed. de J.-P. Étienvte. Castro, Américo: <<El gato y el ladrón en el léxico de Quevedo».
Madrid, 1978. 2 vols. En De la España que aún no co_nocía; III (México, 19·72), 'pp.
Caro Baraja, Julio: El carnaval. Madrid, 1965. 243-248.
- «El pesce Cola, o el Peje Nicolao». En Fragmentos italianos -SantaTeresa y otros ensayos. Santander, 1929.
(Madrid, 1992), pp. i25-141. Castro, Francisco de: Metamorfosis a lo moderno (Floren~ia:
- Estudias sobre la vida 1radicional española. Bárcelóña, 1968. Amador Maffi y Lorenzo Landi, 1641), ed. de K. R. Schol-
- La estación de amor. Madrid, 1979. berg. México, r958.
- Las formas complejas de la vida religiosa. Madrid, 1978. Castro, Francisco de (t 17r3): Alegría cómica. Zarago:z;a, 1702.
Carrasco Utgoiti, Soledad: «Don Alvaro Tarfe: el personaje mo- - Poesías varias. Madrid: Diego Martínez Abad, 17 ro.
risco de Avellaneda y sU variante cervantina». RFE, LXXIII ---'Siete entremeses. Barcelona, 1957.
(1993), pp. 275-293· Castro y Anaya, Pedro de: Auroras de Diana, ed. de L. González
Carreres y de Calatayud, Francisco de A.: Las fiestas valencianas Simón,Madrfd, 1948.
y su expresión poética (siglos XVI-XVIII). Madrid, ·1949· -Cf. Castro y Bellvís, Guillén de: Obras, e d. de E.- J uliá. Madrid,
Aguilar, Gaspa:r. 1925-1927. 3 vols.
Carrillo y Sotomayor, Luis: Poesías, ed. de Angelina Costa. Ma- Cejadot y Frauca, Julio: La verdadera poesía castellana. Floresta
drid, 1984. de la antigua lírica popular. Madrid, r92 1- r930. ro vols.
Cartapacio de Francisco Morán de la Estrella, ed. de R. A. Di- Cerdan, Francis, ed.: Honras fúnebres y fama póstuma de fray
,i 11111~ Franco, J.]. Labrador y C. Ángel Zorita. Madrid, ·1989. Hortensio.Paravicino. Toulouse, r994.
1' Cartapacio poético del Colegio de Cüenca, ed. de J. Forradellas. Certamen poético que la Universidad de Zaragoza consagró a. D.
Salamanca, 1986. Pedro de Apaolaza, ed. de A. Egido. Zaragoza, 1986.
Carvajal, Antonio: Servidumbre de paso. Sevilla, 1982. Cervantes: Comedias y entremeses(= CyE), ed. de R. Schevill y
Casos notables de la ciudad de Córdoba(¿ r6r8?), [ms. atribuido A. Bonilla, Madrid, 1915-r922. 6 vols.
BIBLIOGRA·EÍA OBRAS NO GONGORINAS
-El casamiento engañoso y Coloquio de los perros, ed. de_ A. G. Coello, Antonio: El conde de S ex, ed. de D. Schmiedel. Madrid,
de Amezúa y Mayo. Madrid, 1912. 1973·
- El ingenioso hidalgo don Quzjóte de la Mancha, ed. de R. -El jardín de Fa/erina: Ms. 17.320 BNM.
Schevill y A. Bonilla. Madrid, 1928-1941. 4 vols. Ed. de F. Colodrero de Villalobos, Miguel: Divinos versos. Zaragoza: He-
Rodríguez Marín. Madrid,. 1947-49. 10 vols. rederos de Pedro Lanaja y Lamarca, r656.
- Novelas ejemplares (= NE), ed. de R. Schevill y A. Bonilla. - Golosinas del ingenio. Zaragoza: J?edro Lanaja, i642.
Madrid, 1922-1925 . 3 vols. Combet, Louis: «Lexicogtaphie et Sémantique: quelques remar-
- Persiles y Sigismunda, ed. de R. SchevUl y A. :B<?nilla. Ma&id, ques a propos de la reedition du Vorabulario de refranes, de
1914. 2 vols. Gonzalo Correas». BHi, LXXI (r969)·, pp. 231-254. Cf. Correas.
- Rinconete y Cortadillo, ed. crítica de. F. Rodríguez Marín. Comédias Portuguesas. Lisboa: Pedro Crasbeeck, 1601.
Madrid, 1920 2 • Contreras; Alonso de: Vida, ed. de F. Reigosa. Madrid, 1967.
- Viaje del Parnaso, ed. de R. Schevill y A. Bonilla. Madrid, Cordeiro, Jacinto: El mayor tranr;e.de hóno'r. Ms. Res. i85 BNM.
1922. Ed. de F. :Rodríguez Marín. Madrid, 1935. Ed. ·de M. Córdova y Maldonildo, Alonso de: La venganza en "el sepulcro,
He_rrero Garcfa. Madrid, 1983. ed. de F. Menarini. Nápoles, 1990.
Céspedes, Valentín de: Las glorias de mejor siglo. En Dramáticos Corominas, Joan, y José Ángel Pascual: Diccionario-crítico eti-
posteriores a Lope de .Vega, II, ed. de R. de Mesonero Roma- mológico castellano e hispánico. Madrid, 1980-1983. 6 vols.
nos. BAE XLIX. Corral, Gabriel de: La Cintia de Aranjuez, ed. de J. de Entram-
Ceu, sor Violante do: Rimas Vádas, ed. de M. Vkira Mendes. basaguas. Madrid, 1943.
Lisboa, 1993. - Obras, ed. de J. V. Falconieri. Valladolid, 1982.
Chevalier, Maxime: «Cuentecillos y chistes tradicionales en la Corral y Sotomayor, Francisco de: Fábula de Píramo·y Tisbe, bur-
obra de Ql'evedo. -Contribución a una historia del concep- lesca. Cádiz: Francisco luan de Velasco, 1646.
tismo». NRFH, XXV (r976), pp. 17-44. Cf. Arguijo, Timo- Correas, Gonzalo: Vocabulario de re/rane"S y /rases pr'civerbiales,
neda. ed. de L. Combet. Bon;leaux (impr. en Lyon), 1967.
1 •
- Cuentos españoles de los siglos XVI y XVII. Madrid, 1982. Cossío, José María de: Fábulas mitológicas en España. Madrid,
1
!ti Claramonte, Andrés de: Púsoseme el sol, ed. de A. Rodríguez. o española, ed. de M. de Riquer, Barcelona: S. A. Horta·I. E.,
J¡ Kassel, r 98 5. 1943·
143
BIBLIOGRAFÍA. OBRAS NO GONGORINAS
Cruz, Sor Juana Inés de la: Obras completas, ed. de A. Méndez xv1: mudanza aJa. casa nueva». Cuadernos de ALDEEU, IX, 2
Plancarte y A. G. Salceda. México, 1951-1957. 4 yols. I, (1993), pp. 279-282.
Lírica personal (195 1). n, Villancicos y letras sacras (1952). Domínguez Camargo, Hernando: Obras, ed. de R. Torres Quin"
III, Autos y loas ( 195 5). IV, Comedias, sainetes y prosa tero. Bogotá, 1960.
(1957). Domínguez Ortiz, Antonio: Lp Sociedad española en el siglo
Cubero Sebastián., Pedro: Peregrinación que ha hr;cho de la mayor XVII. II, El estamento eclesiástico. Madrid, 1970.
parte del mundo. Zaragoza:· Pasqual Bueno, 1688. - Los extranjeros en la vida española durante el siglo XVII, y
Cubillo de Aragón, Álvaro: El enano de las musas. Madrid: Ma- otros artículos, ed. d'e L. C. Álvarez Santaló. Sevilla, 1996.
ría de Quiñones, 1654. Duque de Estrada, Diego: Comentarios del desengañado de sí
- (?):Entre los sueltos caballos. En Doce comedias nuevas ... Par- mismo. Vida del autor, ed. de H .. Ettinghause.n. Madrid, 1982.
te LVII. Valencia: luan Sonsoni, 1646. Durandarte y Belerma (comedia). Ms. 390'7 BNM, ff. 273-289v.
1
1 1
Cueva, Francisco de la: Relación de la guerra del réino de Treme- Egida, Aurora: «Certámenes poéticos y arte efímero en la Uni-
cén, y subjeción de la mesma cibdad. En Guerras de los espa- versidad de Zaragoza». VV AA, Cinco estudios humanísticos
ñoles en A/rica: 1542, 1543 y 1632. Madrid, 188r. (Zaragoza, 1983), pp. 9-78.
i 1
Davies, G. A.: «Antonio Hurtado de Mendoza: poemas y frag- - «De ludo vitando. Gallos áulicos en la Universidad de Sala-
mentos iQéditos». BBMP, XXXIII (1957), pp. 21-38. manca». El Crotalón.Anuario dePilología Española, l (1984),
Dávila y Magdáleno, Francisco Mauricio: Fábula de Píramo y pp. 609-648.
'1 Tisbe en quintillas. Ms. 82-3-43, Biblioteca'Capitul.ar Colom- - «Variaciones sobre la vid y el olmo en la poesía· de Quevedo:
1'
1 bina, ff. 55v-6ov. amor constante más allá .de la muerte». VVAA, Homenaje a
Delicado, Francisco: Retrato de lq Lozana andaluza, ed. de Cl. Quevedo, ed. de V. García de la ·Concha (Salamanca, 1982),
Allaigre. Madrid, 1985. pp. 213-232. Cf. también Calderón (Lafiera ... ), Soto de Rojas.
Devoto, Daniel: Textos y contextos. Estudios sóbre la tradición. Eisenhofer, L.: Litúrgica católica, trad. de M. Trens y Ribas. Fri-
Madrid, 1974. Cf. Timoneda. burgo de Brisgovia, 1940.
'Díaz Rengifo, Juan': Arte poética. Madrid: Juan de la c;uesta, Enríquez de Arana y Puerto, Gonzalo: El cisne andaluz (selec.
16o6. ción), ed. de A. Cruz Casado. Montilla, 1996.
Diccionario de la lengua castellana(= Dice. Auts.). Madrid; 1726- Enríquez de Guzmán, Feliciana: Tragicomedia de los jardines y
1739. 6 vols. campos sabeos, ed. de L. C. Pérez. Valencia, 1988.
Diccionario histórico de la lengua española. Madrid, 1933-1936. 2 Eniíquez Gómez, Antonio: Academias morales de las musas. Bur-
vols. (letras A-Cevilla). deos: Pedro de la Court, 1642.
Diego, Gerardo: Antología poética. Madrid, 1969. - El siglo pitagórico, ed. ·de Ch. Amiel. París·, 1977.
- El Cordobés dilucidado y Vuelta del peregrino. Madrid, 1966. - Fernán Méndez Pinto, ed. de L. Cohen, F. Rogers y C. Rose.
Dz/erentes papeles curiosos, copiados de otros assí sacros como pro- Cambridge, Mass., 1974.
/anos (1735). Ms. 3741 BNM. -Loa sacramental de los Siete Planetas, ed. de C. H. Rose y T.
DiFranco, R. A., y]. J. Labrador: «La vida cotidiana en el siglo Oelman. Exeter, 1987.
144 145
~1
! ·~1
1 .· 1 lii·l:::
B.I B L I O G R AF Í :A OBRAS NO GONGORINAS
Entrambasaguas, Joaquín de: Estudios sobre Lope de Vega, I y II. Paria y Sousa, Manuet de: Fortuna, ed. de E. Glaser. Münster
Madrid, 1967 2 ; III. Madrid, 1958. Cf. Corral, rg2,.Ramírez de Westfalen, 1975.
Guzmán. -Fuente de Aganipe o Rimas va.rias, parte quinta (1642). Ms.
Entremés famoso de la Destruyción de Troya, ·ed. de R..Jammes. 44oANTT.
Criticón, .no 5 (1978), pp. 31-52. -Rimas Varias de Luis de Camoens. Lisboa:Theotónio Dámaso
' Entremeses nuevos de diversos autores. <::arago~a: Pedro Lanaja y de Mellp, 1685. 2 vols.
Lamarca, 1640. Fenis Renascida (A), ou Obras Poéticas dos Melhores Engenhos
Entre.meses varios. Sevilla: Francisco de Leefdael, s. a. Portuguezes, ed. de Mathias Pereyra da Sylva. I-III. Lisboa
Ercilla, Alonso de: La Araucana, ed. de I. Lerner. Madrid, 1993. Occidental: Joseph Lopes Ferreyra·, 1716, 1717 y i728. IV.
Escobar, Juan de: Historia y rómancero del Cid (Lisboa: Antonio Lisboa: Mathias Pereyra da Sylva & Joao Antunes Pedrozo,
Aluarez, r6o5), ed. de A. Rodríguez-Moñino. M~drid-Valen 1721. V. Lisboa: António Pedrozo Galrao, 17 28.
cia, 1973. 'Fernández de Avellaneda, Alonso': Segundo tomo del Ingenioso
Escudero López, J. L.: Córdoba en la literatura. Estudio bio- hidalgo don Qutj'ote de la Mancha. En Cervantes, Obras com-
bibliográ/ico (siglos XV al XVII). El ms. de E. Vaca de Al/aro. pletas, .r, ed. de M. de Riquer. Barcelona, 1962.
Córdoba, 1988. Fernández de Heredia, Juan: Las obras, ed. de R. Ferreres. Ma-
Eseverrí, Crisóstomo: Diccionario de helenismos. Burgos, 1988. drid, 1956.
Espine!, Vicente: Marcos de Obregón, ed. de S. Carrasco Urgoiti. Fernández de Ribera, Rodrigo: El mesón del mundo, ed. de V. In-
Madrid, 1972. 2 vols. fantes. Madrid, 1979.
- Poesías sueltas, e d. de J. Lara Ga'rrido. Málaga, 198 5. - El rosal. Cancionero (II), ed. de J. Lara Garrido. Voz y Letra,
Espinosa, Pedro: Flores de poetas ilustres, ed. de J. Quirós de los IV, 2 (1993), pp. 5.1-104.
Ríos y F. Rodríguez Marín. Sevilla: Rasco, Úl96. - La Asinaria, ed .. de.C. Petit. Sevilla, 1947.
- Obra en prosa, ed. de F. López Estrada. Málaga, 1991. Fernández de Rozas, Gabriel:· Noche de invierno. Gonversáción
- Poesías completas, ed. de F. López Estrada. Madrid, 1975. sin naypes en varias poesías castellanas. Madrid: Francisco
Esquilache, Príncipe de: Las obras en verso de ·don Francisco de Nieto, 1662.
Borja. Amberes: Emprenta Plantiniana, 1654. Fernández Navarro, Mateo: Floresta espiritual. Toledo: Thomás
Estrada y Bocanegra, Matías de: Aquí se contiene vna graciosa de Guzmán, qué sea en gloria, 16r 3·
contienda que en ia ciudad de Seuilla tuuieron vn sastre y vn Figueroa, Diego y José de: Pobreza, amor y fortuna. En Dramáti-
zapatero en materia de su oficio ... Madrid: María de Quiño- cos posterior.es a Lope de Vega, I, ed. de. R. de Mesonero. Ro-
nes, 1651. manos. BAE XLVII.
Étienvre,Jean-Pierre: Figures d~jeu. Madrid, 1987 . .Cf. Caró. Flecniakoska,J. L.: La loa. Madrid, 1975.
Etreros, Mercedes: La sátira política en el siglo XVII. Madrid, Flores de dichos y hechos, ed. de F. de P. Amat. Valencia,
1983. 1917.
Evia, Xacinto de: Ramillete de varias flores poéticas. Madrid: Floresta de entremeses y rasgos del ocio a diferentes assumptos de
Nicolás de Xamares, 1676. bayles y mogigangas, escritos por las .mejores plumas de nues-
1.47
BIBLIOGRAFÍA OBRAS NO GONGORINAS
tra España,. Madrid: Viuda.de Ioseph Fernández.de Buendía, Galindo, Luis: Sentencias filosóficas i verdades· morales (166o).
168o. Mss. 9772-978r BNM.
Floreto de anécdotas,..ed. de F. J. Sánchez Cantón. Madrid: MHE Gallardo, Bartolomé José: Ensayo de una biblioteca de libros ra-
XLVIII, 1948. ros y curiosos, ed. de J. Sancho Rayón y M. R. Zarco deL Valle.
1"
Foulché-Delbosc, Raymond:1«237 Sonnets». RHi, XVIII (1908), Madrid, 1863-1889. 4 vols. Cf. ms. DHM y pl.u646.
pp. 488-618. Gallego Morell, Antonio: El mito de Faetón. en la literatura espa-
- «Huit petits poemes». RHi, IX (1902), pp. 272-294. ñola. Madrid, 1961. Cf. Trillo y Figueroa.
~<<Letrillas>>. RHi, XIV (1916), pp. 598-·605. - Estudiqs sobre la poesía española del pri1J1er siglo de oro. M a-•
-«Poesías de antaño». RHi, XXXI {r9q),.pp. 259-304 y 5'24- drid, 1970.
6o8. - ed., Garcilasó dela Vega y sus comentaristas .. Mad.ríd, 1,972.
1 1¡, -«Rimas del Incógnito». RHi, XXXVII (1916), pp. 25,1~456. García de Enterría, .María Cruz: Catálogo de los pliegos poéticos
1 11 ~1
11 ~·
- «Séguedilles anciennes». RHi, VIII (1901), pp. 309-331. Cf. españoles del siglo XVII en el British Museum de Londres.
también Asensio, F., y Cancionero castellano _del s. XV.. Pisa, 1977. Cf. también los impresos pl.s.1598, sq, sq1595.
,1
Fradejas, José: Geografía literaria de fa, provincia de Madrid. Ma- -'-- Socieda,d y poesía de cordel en el Barroco. Madrid 1 1973.
drid, 1958. Garcilaso: Obras, con anotaciones de Fernando de H{?rrera. Sevi-
Francia y Acosta, Francisco de: Jardín de Apolo. Madrid: .luan lla: Alonso de la Barrera, 1580.
Gon~ález, 1624. Garzés, J oseph: Libro de tonadas ( 1694). Ms. B2 389 de la Híspa-
Frenk, Margit: «Adiciones a las citas poéticas de Calderón». nic Society (CXLI del Catálogo de manuscritos poéticos).
NRFH, XIX (r97o), pp. 393-401. Gascón de Torquemada,Jerónímo: Gafeta y nuevas de la corte de
- Corpus de la antigua lírica popular hispánica (siglos XV a España, ed. de A. de Ceballos-Escalera. Madrjd, 1991.
XVII). Madrid, 1987. Suplemento, Madrid, 1992. Gates, Eunice J.: «Paravicíno 1 the Gongoristic Poet». MLR,
- «Entre el romance y la letrilla». VV AA, Estado actual de los XXXIII (1938), pp. 540-546.
estudios sobre el siglo de oro, ed. M. García Martín, l. Arella- Gilí Gaya, Samuel: Tesoro lexicográfico (1492-1726), l. Letr.as A-
no, J. Blasco y M. Vitse (Salamanca, 1993), I, pp. 379-384. E. Madrid, 1947-1960.
- «Los romances-villancico». VV AA, De los romances-villancico Glaser, Edward: Estudios hispano-portugueses. Madrid, 1957.
a la poesía de Claudia Rodríguez. 22 ensayos sobre las literaturas Godínez, Felipe: Aun de noche alumbra el sol. En Dramáticos
española e hispanoamericana en homenaje a Gustav Sieben- contemporáneos de Lope de Vega, U, ed. de R. de Mesonero
mann, ed. J. M. López de Abiada y A. López Bernasocchi (Ma- Romanos. BAE XL V.
drid, 1984), pp. 141-153. Cf. también González de Eslava. Godoy Alcántara, José: Historia crítica de los falsos cronicones.
Frías, Damasio de: Diálogo en alabanfa de Valladolid, ed. de N. Madrid, 1868.
Alonso Cortés. En Miscelánea vallisoletana, I, Valladolid, .1 95 5. Gómez Bravo, Juan: Catálogo de los obispos de Córdoba, y breve
Fucilla, Joseph G.: Estudios sobre petrarquismo en España. Ma- noticia histórica de su iglesia catedral y obispado. Córdoba:
drid, 1960. Juan Rodríguez, 1778.
-Relaciones hispanoitalianas. Madrid, 1953. Gómez Moreno, Manuel: Guia de Granada. Granada, 1892.
1 49
BIBLIOGRAFÍA OBRAS NO GONGORINAS
- «Los pintores Julio y Alejandro y sus obra_s e!l la, Casa Real de F. Gutiérrez. Barcelona, 1952.
la Alhambra». Boletín de la Sociedad Española de Exc;ursiones, Henríquez deJorquera, Francisco: Anales de Granada, ed. de A.
XXVII (.1919), pp. 20-35· Marín Ocete. Granada, 1934. 2 vols.
Gómez Tejada de los Reyes, Cosme: León prodigioso, 1" parte. Hermos_illa, Diego de: Diálogo· de los pajes, ed. de A. Rodríguez
Madrid: Franc.isco Martínez, 1636. Villa. Madrid, 1901.
• -.Noche buena. Madrid: Pablo de Val, 1661. Herrera, Gabriel Alonso de: Agricultura general, ed. de E. Te-
Gonc;alves de Andrada, Paulo. Cf. Andrada. rrón. Madrid, 1981.
González Cañal, Rafael: La obra dramática del conde de Rebolle- Herrero García, Miguel: «Morato Arráez», Homenaje á Menén-
do. León, 1988. dez Pida! (Madrid, 1925), II, pp. 323-329. Adiciones, en RFE;
González de Eslava, Fernán: Coloquios espirituales y sacramenta- XIII (1926), pp. 179-182.
les y canciones divinas. México: Diego López Dávalos, 1616. ---'El reloj en la vida espáñola. -Madrid, 1955.
- Ideas de los españoles del siglo XVII. Madrid, 1966.
Ed. parcial de M. Frenk: Villancicos, romances, ensaladas y
-La vida española del siglo XVII. I, Las bebidas, Madrid, 1933.
otras canciones devotas. México 1 !989.
-Madrid en el teatro. Madrid, 1963.
González Palencia, Ángel, y Eugenio Mele: <<El Amor, ladron-
- Oficios populares en la sociedad de Lope de Vega. Madrid,
zuelo de·miel». BRAE, XXIX (1949), pp. 189-228 y 375-41 r.
1 977·
Cf. también el impreso rg2.
- y M. Cardenal: «Sobre los agüeros en la literatura española
- , y Eugenio Mele: La maya. Madrid, 1944. del siglo de oro». RFE, XXVI (1942), pp. 15-41.
Goyri, María: «Los romances de Gaiul». NRFH, VI1(1953), pp. Hill, John M.: «Sorne Verse of or about Lisardo». RHz~ LXXII
403-416. (1928), pp. 512-516. Cf. además el ms. ]MH.
1 11
por el conde Fernán Gon~ales, ed. de G. Zoller. Pisa- Verona, tirio de santos y reformación de costumbres ... Madrid: Alonso
~ 9~Q- Martín, 161 1.
Infantes, Víctor: «Textos y texto de un poema áureo: La vida del - Romancero y monstro imaginado. Madrid: Viuda de Alonso
estudiante pobre (c. 1584)». VVAA, Crítica textual y anota- Martín, 1615.
ción filológica en obras del siglo de oro, ed. de I. Arellano y J. Leitao de Andrada, Miguel. Cf. Anc\rada.
Cañedo (Madrid, 1991), pp. 259-292. Cf. fdez_. qé Ribera. León, Fray Ltiis de: Poesías, ed. crítica de A. C. Vega. Madrid, 1955.
• Íñiguez de Medrano, Julián: Silva. En José María Sbarbi·,Re/ra- León Marchante, Manuel de: Obras poéticas pósthumas. Poesías
nero general español, vol. X. Madrid, 1878 1
• sagradas, II. Madrid: Gabriel del Barrio, 1733.
Jardín de/alma. Ms. E 29-6214 del legado A. Rodríguez-Moñino, Lettres de Philippe II a ses filies les Infantes Isabelle et Catherine
Real Academia Española. écrites pendan! son voyage en Pqrtugal, ed. de M. Gachard.
J áuregui, Juan de: Rimas, ed. de I. Ferrer de Alba. Madrid, ~973· París, 1884.
Keniston, H;ayward: The Syntax o/ Castili(ln Pros e. Thé Sixteenth Leyva, Francisco de: La dama presidente. Madrid: .José Cuesta,
Cen"tury. Chicago, i 9 37. s. a.
Labrador, José J. y Ralph A. DiF ranco: Tabla de los principios de Lida, María Rosa: Dido en la literatura espanola. Madrid, 1974.
la poesía española. Siglos XVI-XVII. Cleveland, 1993. Cf. mss. - «La abeja: historia de un motivo poético». Romance Pf?ilo-
CPR, FrL, LL, RC, Cancionero de poesías varias y Cartapacio logy, XVIII (1963), pp. 75-86.
poético de Francisco Morán. - La tradición clásica en España. Barcelona, 197 5.
Laguna, Dr. Andrés: Pedacio. Dioscórides Anazarbeo. Madrid, Liñán de Riaza, Pedro: Poesías, ed. de J. F. Randolph. Barcelona,
1968. 2 vols. 1982.
Lanot, J.-R.: «Más notas sobre el simbolismo de los colores en el Liñán y Verdugo, Antonio: Guía y avisos de forasteros que vienen
siglo de oro~>- VVAA, Hommage a R. ]ammes, ed. de F. Cer- a la corte, ed. de M. de Sandóval. Madrid, 1973.
dan (Toulouse, 1;.994), U, pp. 619-631. Lobo, Francisco Rodrigues: Primeyra e Segunda Parte dos Ro-
Lara Garrido, Jos¿: Alonso Álvarez de Soria, ruiseñor del hampa mances (Coimbra: AntónÍo de Barreira, 1596), e d. de A. Pé-
'
1
: 1 i!l (Vida en literatura de un barroco marginal). Málaga, 1987. rez Gómez. Valencia, 1960.
- «Consideraciones sobre la fábula burlesca en lapoesía barro- Lobo Lasso de la Vega, Gabriel: Manojuelo de romances, ed. de
11'
ca». Revista de Investigación, n° 7 (Soria, 1983), pp. 21-42, E. M.ele y Á. González Palencia. Madrid, 1942.
-Del Siglo de Oro (métodos y reletciones). Madrid, 1997. Cf. - Segunda parte del Manojuelo de romances. Zarago<;a:fuan Bo-
también Cancionero antequerano, Vicente Espine! y Fernán- nilla, 1603. -Índice copiado por Gallardo y transcrito por A.
.l •11
dez de Ribera. Rodríguez-Moñino en el prólogo a re, pp. xxiii-xxviii.
11
1 1
Layna Ranz, Francisco: «Ceremonias burlescas estudiantiles: ga- López de Armesto y CaStro, Gil: Verdores del Parnaso. Pamplo-
¡J llos». Criticón, no 52 (199!), pp. 141-¡;6?. na: Juan Micón, i 697.
.i
¡'11
11
Ledesma, Alonso de: Conceptos espirituales, ed. de E. Juliá. Ma- López de Gurrea, Baltasar: Classes poéticas. Zaragoza: luan de
drid, 1969. 3 vols. Ybar, ·r663. .
:¡ ~
1
1
111
11
- Juegos de Noche Buena moralizados a la vida de ChristO, mar- López de Haro, Alonso: Segunda parte del Nobiliario genealógico
1
1
! ¡'·~ ' ~ 1~1 ~53
11
X ;p,t
de los Reyes y títulos de España. Madrid: Viuda de Fernando Maluenda, Jacinto Alonso: Cozquilla del gusto, ed. de E. Juliá.
Correa de Montenegro, 1622. Madrid, 195 r.
López de Toro, José: Los poetas de Lepanto. Madrid, 1950. - Tropezón de la risa y bureo de las musas del Turia, ed. de E.
López de Úbeda, Francisco: La pícara ]ustina, ed. de A. Rey J uliá. Madrid, 1.95.1.
Hazas. Madrid, 1977. 2 vols. Mantuano, Pedro: Casamientos de España y Francia, y viage del
López de Vega, Antonio. Cf. Vega. duque .de Lerma lleva_ndo la Reyna ChristianíssimA doña Ana
López de Zárate, Francisco: Obras varias, ed. de J. Simón. Ma' de Austria y trayendo la Princesa de Ast.urias, nuestra señora.
Madrid: Tomás Iunti, 1618.
drid, 1947.2 vols.
López Estrada, Francisco: Romancero del Abencerraje y la her- Mariana, Juan de: Historia general de. España. BAE XXX.
mosa Jarifa. Salamanca, 1965. Cf. también Espinosa, Monte-
Mármol- Carvajal, Luis del: Historia del·rebelión y castigo de los
moriscos del reino de Granada . .En Historiadores_ de sucesos
mayor, Villegas.
particulares, I, ed. de C. Eosell. BAE XXI.
Lozano, Cristóbal: Soledades de la vida y desengaños del mundo.
- Primera parte de la Desi:ripáón géneral de Africa ... Granada:
Madrid: Francisco Sanz, 1692.
René Rabut, 1573.
Lugo y Dávila, Francisco de: Teatro popular, ed. de E. Cotarelo.
Martínez, Francisco:. Coloquio breve-y .compendioso sobre la ma-
Madrid, 1906. teria de la- dentadura y marauillosa obra de .la boca. Valladolid:
Luque Faxardo, Francisco de: Fiel desengaño contra la ociosidad
Sebastián Martínez, .r 55 7.
y los juegos, ed. de M. de Riquer. Madrid, 1955. 2 vols. Martínez de Espinar, Alonso: Arte de ballestería y montería. Ma-
Lustonó, Eduardo de: Cancionero de obras de burlas provocan tes
drid: Imprenta Real, 1644.
a risa. Madrid, 1872. Martínez de Meneses, Antonio: El tercero de. su afrenta. En Dra-
Madroñal, Abraham: «Don Luis de Vargas Mánrique (1566- máticos posteriores a Lope de. Vega, I, ed. de R. de Mesonero
1591?) y su círculo de amigos en torno al romancero nue- Romanos. BAE XL VII.
vo». VV AA, Studia Aurea, eds. l. Arellano et alii (Pamplona, Martínez Torner, Eduardo: Temas folklóricos. Madrid, 1935.
1996), pp. 395'404. - Lírica hispánica. Relaciones entre. lo popular y lo culto. Ma-
-~~El contador Gaspar de Barrionuevo (1562-c. 1624), poeta Y drid: Castalia, 1966. Cf. ms. CEH.
dramaturgo toledano amigo de Lope de Vega». Voz y Letra, Mas, Albert: Les Turcs dans la Littérature Espagnole du Siecle.
IV, 2 l1993),,pp. 105-127. d'Or. París, 1967. 2 vols.
MalLara, Juan de: Filosofía vulgar, ed. de A. Vilanova. Barcelo- Mas, Amédée: La caricature .de la femme, du mariage et de !'a-
na, 1958. 4 vols. mour dansi'oeuvre de Quevedo. París, 1957.
- Recibimiento que hizo la muy noble y muy leal ciud{Jd de Sevi- 'Mateo Luján': Segunda parte de la Vida del pícaro Guzmán de Al-
lla a la C. R. M. del Rey D. Felipe N. S. (1570), ed. de M. Ber- farache. En Novela picaresca española, ed. de Á. Valbuena.
na!. Sevilla, 1992. Madrid, 1956 3 , pp. 579-702.
Maluenda, Abad Antonio de: Algunas rimas castellanas, ed. de J. Matos, Gregório de: Obra Poética, ed. de J. Amado. Río deJa-
1
1
l
1
'
i
1
';¡¡"1
Pérez de Guzmán. Sevilla, 1892. neiro, 1990. 2 vols.
;¡ 154 155
• 11,
1:111,
1
L •• ~ 1 1
,•..
¡
Matos Fragoso, Juan de: El galán de su mujer. En Dramáticos pos- -Romancero tradicional, I. Madrid, 1957.
teriores a Lope de Vega, I, ed. de R. de Mesonero Romanos. Mexía, Pero: Silva de varia lección, ed. de A. Castro. Madrid,
BAEXLVII. 1989. 2 vols.
-El ingrato agradecido, ed. de H. C. Heaton. New. York, 1926. Michaelis de Vasconcelos, Carolina. Cf. Vasconcelos.
~ El sabio en su retiro. En Dramáticos posteriores a Lope de Migaxas del ingenio y apacible entt:etenimiento en varios entre-
Vega, I, ed. de R. de Mesonero Romanos. BAE XLVII. meses, baylesy loas. Zarago~a:Diego bormer, s. a. (1694?).
- La cosaria catalana. En Parte XXXIX de comedias ... Madrid: Mogiganga de Angélica yMedoro. Ms. i4.856 BNM.
Ioseph Fernández de Buendía, 1673. Mondragón, Jerónimo de: Censura de la· locura humana y exce-
-Juan Bautista Diamante y Andrés Gil Enríquez: El vaquero lencias della, ed. de A. Vilanova. Barcelona; 1953.
emperador. En Parte XXXIX de comedias ... Madrid: Ioseph Montemayor, Jorge de: Los siete libros de la Diana, e d. de F. Ló-
Fernández de Buendía, 1673. pez Estrada. Madrid, 1946.
Medina, Pedro de: Libro de grandezas y cosas memorables de Es- Montesino, Fray Ambrosio: Coplas sobre diversas devociones, ed.
paña (1548), ed. de A. González Palencia. Madrid, 1944. de A. Tormo. Madrid, 1949.
Meior flor de entremeses que hasta oy ha salido (La). Zaragoza: Montesinos, José F.: <<Algunas notas. sobre el romancero Rami-
Herederos de Diego Dormer, 1679. llete.deflores». NRFH, VI (1952), pp. 352-378.
Melo, Antonio de: Livro de varios sonetos, romances, cartas y dé- - «Notas a .la primera parte de Flor de ·romances». BHz~ LIV
cimas. (Módona [sic]: Francisco Gadaldino, 1603), ed. de A. (1952), pp. 386·404-
Pérez Gómez·. Valencia, 1955. - «Algunos pro'blemas del romancero nuevo». Romance Philo-
Melo, Francisco Manuel de: Apólogos Dialogais, ed. de J. Perei- logy, VI (1953), pp. 231-247. Incluido en Ensayos y estudios
ra Tavares. Lisboa, 1959. 2 vols. de literatura española, ed. de J. R Silverman (Madrid, 1970),
- Obras Métricas. León de Francia: Horacio Boessat y George pp. 109d 39, por donde se. cita. ·
Remeus, 1665. - Estudios sobre Lope de Vega. Salamanca, .1969. Cf. tal)lbié'n el
Mena, Juan de: Laberinto de Fortuna. Poemas menores, e d. de M . impreso p/,. Valdés, Vega (Lope de).
.Á. Pérez Priego. Madrid, 1976. Moreto y Cabaña, Agustín: Comedias escogidas, ed. de L. Fer-
Mendes Pinto, Fernao. Cf. Pinto. nández-Guerra y Orbe. BAE XXXIX.
Méndez, Concha: Poemas. 1926-1986, ed. de J. Valender. Ma- Morley, Sylvanus Griswold, y Courtney Bruert.on: Cronología de
drid, 1995. las comedias de Lope de Vega, trad. de M. R. Cartes. Madrid,
Menéndez Pelayo, Marcelino: Antología de poetas líricos castella- 1963.
nos, VIII, IX y X. Santander, 1945. Cf. Quirós, Vega (Lope Mujer de Peribáñez (La), ed. de J. M. García, María Hurtado y F.
'
¡ i 11
1.i 1
1
'~¡ de).
Menéndez Pidal, Ramón: España y su historia. Madrid, 1957. 2
B. Pedraza. Ocaña, 1985.
Musa entretenida. de. varios entremeses, por Manoel Coelho Re-
vols. Cf. mss. PL, PP y Can c. de romances, s. a. bello, da villa de Pinhel, acrescentado nesta ultima impres-
1·•· ·.: l!l ~ Flor nueva de ·romances viejos. Madrid, 1968, 22• ed. sao. Lisboa: Bernardo da Costa de Carvalho, 1695.
1 -Romancero hispánico. Madrid, 1953. 2 vols. Navarrete y Ribera, Francisco: Los tres hermanos, novela escrita
i i 1,1, ~
1
!.
!; ' n
1·
• 1 111
1 1•
1 ¡ 1~¡ '1
1 1
l'}li
BIBLIOGRAFÍA OBRAS NO GON.GORINAS
sin el uso de la A. En Novelistas posteriores a Cervantes, Il, ed. - Thesoro.de varias poeslas. Madrid: Francisco Sánchez, 1580.
de E. Fernández de Navarrete. BAE XXXIII. Pantaleón de Ribera, Anastasia: Obras, ed. de R. de Balbín. Ma-
Navarro, José{: Poesías varias, Zaragoza: Miguel de Luna, 1654. drid, 1944. 2 vols.
Navarro Santín, Francisco: «Una colección de refranes del siglo Paravicino, Fray Hortensia Félix: Obras pósthumas de don Félix
XV». RABM, X h9o4), pp. 434-447. de Arteaga. Madrid: Carlos Sánchez, 164r.
Newcomer, Ch. A.: «Neblí, baharí, tagarote>?. NRFH, Vl (1952), Paredes, Antonio de: Rimas (Córdoua: Saluador de Cea, 1622),
pp. 144-148. ed. de A. Rodríguez-Moñino. Valencia, 1948.
Nieto Malina, Francisco: El fabulero. Madrid: Antonio Muñoz Parnaso nuevo y amenidades del gusto en veinte y ocho entreme-
del Valle, 1764. ses, bailes y sainetes ... Primera parte. Madrid: Andrés García
Noronha, Thomás de: Poesias Inéditas, ed. de Mendes dos de la Iglesia, í 670.
Remédios. Coimbra, 1899. Paz y Mélia, Antonio: Sales españolas. Madrid, 1902. 2 vols.
Noticias de Madrid (r62r-r627), ed. de Á. González Palencia. Pellicer, Joseph: Anfiteatro de Felipe el Grande. Madrid: luan
Madrid, 1942. Gon<;ález, 163r.
Novela picaresca española, ed. de Á. Val!Juena, Madrid, 1956. - Aví"sos históricos, selección de E. Tierno Galván. Madrid,
Novoa, Matías de: Historia de Felipe III, rey de España,. ed. de A. 1965.
Cánovas del Castillo. Madrid: CODOINLX~LXI, 1875. - Fama, exclamación, túmulo y epitafio de ... fray Hortensia
Nunes da Sylva. Cf. Sylva. Félix Paravicino. Madrid: Viuda de Alonso Martín, 1634,. ap.
Ociosidad entretenida en varios entremeses, bayles, loas y jácaras. F. Cerdan, Honras fúnebres...
Madrid: Andrés Garc;ífl d~ la Iglesia, 1 668. Pelorson, J.-M.: Les «letrados» juristes castillans sous Philippe
Olesa Muñido, Francisco-Felipe: La organización naval de los es- III. Poitiers, 1980.
tados medit-?rráneos y en especial de España durante los siglos Pensil ameno de entremeses. Pamplona: Juan Micón, 169r.
XVI y XVII. Madrid, 1968. 2 vols. Pereira Bracamonte, Domingos. Cf. Bracamonte.
Oliveira, António Gomes de: Idylios marítimos y rimas :varias. Pérez de Guzmán, Juan: Cancionero de· la rosa. Madrid, 189r. 2
Lisboa: Pedro Crasbeeck, 16 I7. vols. Cf. A. de .Maluenda.
Oliveyra, Manoel B0telho de: Música do Parnasso. Lisboa: Mi- Pérez de Hita, Ginés: Historia de los vandos de los Zegríes y
guel Manescal, 1705. Abencerrajes... <:;arago<;a: Miguel Ximeno Sánchez, 1595. Se-
Orta, Garcia da: Coló'c¡uios dos Simples e Drogas da Índia, ed. del gunda parte de las guerras civiles de Granada y de los crueles
conde de Ficalho. Lisboa, 1895. vandos entre los conuertidos moros y vezinos christianos: con
Ortiz de Valdivielso y Aguayo, Joseph: Discursos exemplares elleuantamiento de .todo el Rey no y vltima· reuelión, suceqida
(1634), ed. de A. Rodríguez-Moñino. Valencia, 1953. en el año de J568. Cuenca: Domingo de la Iglesia, i619. Pu-
Ovando y Santarép, Juan de: Ocios de Castalia en diversos poe- blicadas ambas partes como Guerras civiles de Granada, por
mas, ed. de C. Cuevas. Málaga, 1987. P. Blanchard-Demouge. Madrid', 1913-1915. 2 vols.
-Poemas lúgubres, ed. de C. Cuevas. Málaga, 1989. Pérez de Monto ro, J oseph: Obras pósthumas. L;íricas humanas, I.
Padilla, Pedro de: Romancero. Madrid: Francisco Sánchez, 1583. Madrid: Antonio Marín, 1736.
159
,•,
1
:¡ 1
' 1 1
1
Persia, Juan de: Relaciones, ed. de N. Alonso Cortés. Madrid, - Obra póética, e d. de J. M. Blecua. Madrid, i 969-198 r. 4 vols.
111
1946. - Obras completas. Verso, ed. de L. Astrana Marín. Madrid,
Persio «Bertiso», Félix: Poemas inéditos, ed. de Rosa Navarro 1932.
Durán. Sevilla, 1983. - Obras festivas, ed. de P. Jauralde. Madrid, .19"81.
Pina, Manuel de: Chanfas del ingenio y dislates de la musa. Ho- -Poesía original, ed. de}. M. Blecua. Barcelona, 1963.
landa[?}, 1656. -Sueños, ed. de I. Arellano. Madrid, 1991.
,¡ Pinheiro da Veiga, Thomé. Cf. Veiga. Quintana, Manuel José: Poesías selectas castellanas, desde el
Pinto, Fernao Mendes: Peregrinación (trad. de F . .Herrera Mal- tiempo de Juan de Mena hasta nuestros días, 3" ed. Madrid:
•"
l donado), ed. de J. A. Matieu-. Madrid, 1982. M. de Burgos, 1830, vol. III.
1 "1'~
ti
Piña, Juan de: Casos prodigiosos y cueva encantada, e d. de E. Quirós, Pedro de: Poesías divinas y humanas, ed. de M. Menén-
Cotarelo. Madrid, 1907. dez Pelayo. Sevilla, 1887.
Pleasant and Delight/ull Dialogues in Spanish .. ., ap. R. Percivale, Ramillete de entremeses de diferentes autores. Pamplona (sin im-
A Dictionarie in Spanish and English, now enlarged and am- presor ni libreto), qoo.
pli/ied... AII done by Iohn Minsheu. London: Edm. Boilifant, Ramírez de Guzmán, Catalina Clara: Poes!as, ed. de J. de En-
1599· trambasaguas. Badajoz, 1930.
Poesías de autores andaluces. Ms. E 39-6709 del legado A. Rodrí- Randolph, J. F.: «Obras mal atribuidas a Liñán de Riaza». Anua-
guez~Moñino, Real Academia Española. rió de letras, XXII (1984), pp. III-134· Cf. Liñán.
Poetas líricos del siglo XVIII,. ed. de L. A. de Cueto, vol. I. BAE Rasgos del ocio en diferentes-bayles, ·entremeses y loas ie diversos
1 LXI. autores. Madrid: Ioseph Fernández de Buendía, 166r..
'1 1 1
Polo de Medina, Salvador Jacinto: «Fábula de Pan y Siringa», Rebolledo, Conde de: Ocios, ed. de R. González Cañal. Cuenca,
ed. crít. de J. Bourg. VV!}A, Polo de Medina, tercer centenario 1997. Cf. González Cañal.
(Murcia, 1976), pp. 209-280. Relaciones de ael os públicos celebrados en Madrid ( r 54 r- r 6 5o),
~ Obras completas, ed. de Á. Valbuena Prat. Murcia, 1948. ed. de J. Simón Día·z. Madrid, 1982.
Porreño, Baltasar: Dichos y hechos del rey Felipe II, ed. de Á. Relaciones del siglo XVII, ed. de J. Palanco Romero. Granada,
1
González Palencia. Madrid, 1942. 1926.
11 Portugal, Francisco de: Arte de galantería. Lisboa: Antonio Relaciones históricas y geográficas de América Central; ed. de M.
11
1
Craesbeck-de Mello, 1682. Serrano y Sanz. Madrid, 1908.
Primera parte de los meiores romances a lo debino ... ordenados Remiro de Navarra, Baptista: Los peligros de Madrid, ed. de. So-
''
1
i
'1
,, •
1 por Miguel Ximenes. Sevilla: Francisco Aylan, 1629. ledad Arredondo. Madrid, 1996.
':;
,, .
1 •
Profeti, Maria Grazia: La collezione «Dt/erentes autores;;. Kassel, Rennert, Hugo A.: The Spanish Stage in the Time o/ Lope de
1988. Vega. New York, 1909.
Quevedo: El Buscón, ed. de F. Cabo. B¡:trcelona, :1992. - y Américo Castro: Vida de Lope d(/Vega. Madrid, 1968.
-La hora de todos, ed. de J. Bourg, P. Dupont y P. Geneste. Reyes, Alfonso: Obras. co·mpletas, X: Constancia poética. México,
Madrid, 1987. 1959·
r6o r6r
~lBLIOGRAFÍA OBRAS NO GONGORINAS
Reyes, Fray Gaspar de los: Tesoro de cotzce(os d~vinos. Sevilla: ~ Comedias escogidas, ed. de R. de Mesonero Romanos. BAE
Clemente Hidalgo, 161 3. LIV. Madrid, r861.
Reyes, Mathías de los: El Menandro, eq. de E. Cotarelo. Madrid, Romancero geñeral, o colección de romances castellanos anteriores
1909. al siglo XVIn ed. de A. Durán. BAE X y XVI. Madrid, 1851.
1 Rodrigues Lobo, Francisco. Cf. Lobo. Romances.varios. Zaragoza: Ped'ro Lanaja, 1640.
1 Rodríguez, Lucas: Romancero· historiado, ed. de A. Rodríguez- Romero, Federico: «El Sotillo de allende el tío», Anales del Ins-
1 ·Moñino. Madrid-Valencia, 1967 .
1
tituto de Estudios Madrileños, II (1966), pp. 3-8.
1 .1
1 , Rodríguez Marín, Francisco: Dos wil qt{inz:entas voces castizas y Romeu i Figueras,J.: Poesía popular i literatura. Barcelona, i9"74.
11
1
1
lil 1
bien autorizadas. Madrid, ~9?~· Rosal, Francisco del: La razón de algunos refranes, ed .. deB. Bus-
• 1 -Pedro Espinosa. Madrid, 1907. Cf. Cervantes. se! Thompson. Madrid-Londres, 1976 .
1
1
Rodríguez-Moñino, Antonio: Curiosidades bibliográficas. Ma- Rosales, Luis: El sentimiento del desengaño en la. poesía barroca.
1 111 drid, 1946. Madrid, 1966,
1 - Diccionario bibliográfico de pliegos sueltQ.s pp?tír;os. Siglo -Pasión y muerte del·conde de Villamediana. Madrid, f969.
• 1
1 XVI. Madrid-Valencia, 197º· Rosete Niño, Pedro: Píramo y Tisbe. En Comedias nuevas ... , par-
1 1
11 •. - La transmisión de la poesía española en los siglos de oro, ed. de te XXIX. Madrid: Joseph Fernández de Buendía, r668. Ed.
' 1 .
E. M. Wilson. Barcelona, 1976. de P. Correa, Pamplona, 1977.
1
- «Las justa·s toledanas a Santa Teresa en 1614». VVAA, S(udia Rubio, Federico: Memorias, ed. de L. Suárez Ávila. Puerto de
:·. 11
Philologica. Homenaje a Dámaso Alonso, III (Madrid, 1964), Santa María, 1977.
\ 11
pp. 245·268. Rufo, Juan: Las seiscientas apotegmas y otras obras.en verso, ed.
-«Los romances de don Francisco de Medrano». BRAE, de A. Blecua. Madrid, 1972.
\ 11
11
CLXXXVUI (!969), pp. 495-550. Ruiz, S. I., G.: Suave estímulo de virtudes (circa 165o). Ms. B2357
- Mqnual bibliográfico de cancioneros y roma.nceros. Madrid- de la Hispanic Society (CCIV del Catálogo de mss. poéticos).
!~ !
11
1.
,1
l.
Valencia, 197 3-1977, 4 vols. Cf. además descripción de los Ruiz de Alarcón, Juan: Obras completas, ed. de A. Millares Car-
11
mss. CF, DC, FT, U, XV, impresos (passimJ, (ancionero gene- Io. México, 1957d968. 3 vols.
ral, de Pedro del Pozo, de romances, de Sepúlveda, Tercera par- Ruiz Rodríguez, Antonio Á.: La Real Chancillería de Granada en
:JI 1:1! !!
te de la Silva, Jardín del alma, Poesías de autores andaluces, el siglo XVI. Granada, 1987.
l. Paredes, Lucas Rodríguez, Timoneda.
1
Saavedra, Martín de: Ocios de Aganipe. Trahi: Lorenzo Valerij,
1
' l·'1
.f, l i
Rojas, Fernando de: La Celestina, ed. de P. E. E.usséll. Madrid,
1991 .
1634·
Salas Barbadillo, Alonso Jerónimo de: Coronas del Parnaso y pla-
Rojas Vill_andrando, Agustín de: Viaje entretenido, ed. de J. tos de las musas. Madrid: Imprenta del Reino, 1635.
Joset. Madrid, 1977. 2 vols. - Don Diego de Noche. Madrid: Viuda de Cosme Delgado,
Rojas Zorrilla, Francisco de: Baile de Lucrecia y Tarqui11o, ed. de 1623.
R. MacCurdy. New Me_x:icó U11iv. Ptess, 1963. - El gallardo Escarramán. En El subtil cordobés Pedro de Urde-
-Cada cual lo que le toca, ed. de A. Castro. Madrid, 1917. malas, ed. de M. Ch. Andrade. Chapel Hill-Valencia, 1974.
il'
1 1
B i B L I O GRAFÍA. OBRAS NO GONGORINAS
1
1 :
- Fiestas de la boda de la incasable malcasada. Madrid: Viuda de Santos, Francisco: La verdad en el potro, ed .. de J. Rodrígu·ez
Cosme Delgado, 1622. Puértolas. Madrid-Londres, 197 3·
¡ ·11 ---" La casa del plazer hotzesto. Madrid: Viuda de. Cosme Delgado, Saunal, Damien: «Une,conquete définitive duRomancero nuevo:
~
0
1620. le romance assonancé». Ábaco, ll 2 (1969), pp. 93-126.
1
-La ingeniosa Elena, ed. de·}. Costa Ferrandis. Lleida, 1985. Scotti de Agoiz, Pedro: Obras poéticas pósthumas, I. M_adrid:
1 1
• .,..,.... La sJZbit; Flora malsabidilla, ed. de E ..Co_tarelo. Ma_dbd, 1907. Lorenzo Francisco Mojados, 17'35·
1
1 1 -Rimas castellanas. Madrid: Viuda de Alooso Martín, 16.18. Sempete yGuarinos, Juan: Historia del lujo y de las leyes suntua-
Salazar, Eugenio de: Obras festivas, ed. de A. Cioranescu. Santa rias en Espa·ña.- M;adf\d, ·q88. 2 vols.
1 1 Ct:uz de Teneri(e, 1968. . Serís, Homero: Nuevo Ensayo de libros raros y curiosos, I. New
1
Salazar y Torres, Agustín de: Cjthar.a deApolo. Madrid:_ Antonio York, 1964.
Gop~ále? de Reyes, 1694. Silvestre, Gregorio: Obras .. Granada:· Fernando de Aguilar, 1582.
1 - El encanto es la hermosura. En Dramáticos posteriores a Lope Solís, Antonio de: Comedias, ed. de M. Sánch:ez Regu'eira. Ma-
'111
de Vega, II, ed. de R. de Mesonero Romanos.BAE XLIX. drid, 1984.
~ Elegir. al enemigo_. Sevilla: _Fq11cisco de Leefdael, s. a. - Obra dramática menor, ed. de M. Sánchez Regueira. Madrid,
11 Salcedo Coronel, Ga_rda de: Cristales de Helicona. Madrid: Die- 1986.
1 1! go Díaz de la: Carrera, 1650. - Poesías varias, ed. de M. Sánchez Regueira. Madrid, 1'968.
Salcedo Olid, Manuel: Panegírico hist_o_rial de Nasa de la Cabeza Sosa, Antonio de: Diálogo de los m'ártires deArgel, ed. de E. Sola
1 "1 de Sierra Morena. Madrid: Julián de Pared(!s, 1 6n. y J. M. Parreño. Madrid, 1990.
1 1
Salinas, Conde de: Antolpgí_a poética, ·ed. de T. J . .Dadson. Ma- Soto, Hernando de: Emblemas moralizadas. Madrid: luan Íñi-
drid, 1985. guez de Lequerica, I 599·
1 Salinas, Era1112isco: De musica libri .septem. Salamanca: M_atlüas Soto de Rojas, Pedro: .Paraíso cerrado para muchos, jardines
1111
Gastius, 1577'. abiertos para pocos. Los fragmentos de Adonis, ed. de A. Egi-
Salinas, Juan de: Poesías. Sevilla, 1869. 2 vok Poesías humanas, do. Madrid, 1981.
1¡·1! ed. de H. Bonneville. Madrid, 1988. Suárez de Deza, Vicente: Parte primera de los Donayres de Tersí-
11 •11
Salvá y Mallén, Pedro: Catálogo de la biblioteca de S.alva. Valen- core. Madrid: Melchor Sánchez, 1663.
cia, 1872. 2 vols. Suárez de Figueroa, Cristóbal: El pasajero, ed. de I. López Bas-
j1 ;11
San Joseph, Fray Diego de: Compendio de las sol?mnes fiestas que cuñana. Barcelona, 1988. 2 vols.
en toda España se hicieron en la beatificación de N. B. M. Teresa Sylva, Andté Nunes da: Poesías varias, Lisboa: Domingos Car-
de Jesús, fundadora de la Reformación de Descalzos. y Descalzas neiro, 167 r.
de N. S. del Carmen. Madrid: Viuda de .Alonso Martín, 1_615. Tamariz, .Crist6bal de: Novelas en verso, ed. de D. McGrady.
Sah Román, Francisco de Borja: Lope de Vega, los cómicos tole- Charlottesville, Virg., 1974.
danos y el poeta sastre. Madrid, 19 3 5. Tardes apacibles de gustoso entretenimiento repartidas en varios
Santa Cruz de Dueñas, Melchor de: Floresta española, ed. de_ M. entremeses y bayles entremesados. Madrid: Andrés García de
Cabañas. Madrid, :r 996, la Iglesia, 1 66 3.
BIBLIOGRAFÍA OBRAS NO GONGORINAS
Teatro breve de los siglos XVI y XVII, ed. de J. Huerta. Madrid, Torres Naharro, Bartolomé de: Propalladia, ed. de J. E. Gillet.
1 1985. Vol. II, Bryn Mawr, Penn., 1946. Vol. III, ibid., 1951.
Tercera parte de la Silua de varios. romances ;(Zaragoza: Steuan Trillo y Figueroa, Francisco de: Obras, ed. de A. Gallego Morell.
1 '''/
ro y M. Chevalier. Madrid, 1990. Valdés, Juan qe: Diálogo de la le17gua, ed. de J. F. Montesinos.
-Rosa de amores (1573), ed. de A. Rodríguez-Moñino y D. De-
,,l,,.
Madrid, 1928.
li
voto. Valencia, 1963. Valdivielso, José de: Teatro completo, ed. de R. Arias y R. V.
'Tirso deMolina': Cigarrales de Toledo, ed. de V. Said Armesto. Piluso. Madrid, 1975. 2 vols.
¡'' !1 Madrid, 1913. Valle Inclán, Ramón del: Luces de bohemia, ed. de A. Zamora
¡'
1!
1
'¡,
'1
1
li!il
- Comedias, ed. de E. Cotarelo. NBA.E IV y IX. Madrid,
1906-7.
-El bandolero, ed. de A. Nougué. Madrid, 1979.
Vicente .. Madrid, 197 3·
- Obras completas. Madrid, 1954. 2 vols.
,, 1 Valle y Caviedes, Juan del: Obra completa, ed. de D. R. Reedy.
1 - El vergonzoso en palacio. El burlador de Sevilla,_ ed. de A. Cas- Caracas, ,1984.
J,l¡ tro. Madrid, 1922 2 •
1 !1 1
r66
,.,
'11
BlB"LIOGRAFÍA OBRAS N.O GONGORINAS
~ !i Vega, Lope de: Arcadia, Prosas y versos. Madrid: Luis Sánchez, - Vida y muerte de santa Teresa, e d. de E. Aragone. Firenze,
1 1598. 1970.
11
- Az¡tos ·y coloquios, I y II, e d. de M. Menéndez Pelayo. BAE Veiga (Turpin), Thomé.Pinheiro da: Fastigímia, ed. de}. Pereira
11
:1 CL VII y CL VIII. de Sampaio. Porto, 191 r.
-;- Comedias escogidas, ed. de J.. E. Hart?:e!lbu~ch. BAE XXIV, Veínza, Juan Antonio: Fábula de Píramo y Tisbe, ed. de N.
1: XXXIV, XLI y LII. Marín. Hispanófila, no 30 (1967), pp. 21-32.
:11
11 i 11
- El peregrino en su patria, ed. de J. B. Avalle-Arce. Madrid, Vélez de Guevara, Juan: Los celos hacen estrellas, ed. de N. D.
11
1973· Shergold. Madrid-Londres, 1964.
11
Vélez de Guevara, Luis: El- amor .en vizcaíno, ed. ·de H. Ziomek.
¡: ¡ 11
¡¡1
-El príncipe perfecto, 1• parte, ed. de M. Iy1enéndez Pelayo.
Obras de Lope de Vega, X. Madrid, 1899. Zaragoza, .1975.
1
- El sufrimiento premiado, ed. de V. Dixon. Madrid-Londres, - El diablo está en Cantillana. Reinar después de morir, ed. de
,¡¡ 1 1
1
1
I~Jj 1967.
-Epistolario, ed. de A. G. de Amezúa. Madrid, 1935-1943. 4
M. Muñoz·Cortés·. Madrid, 1948.
- El príncipe Escanderbey. Parte XVIII de comedias ... Hu'esca:
1 1,: 1 vols. Pedro Blusón, 1634.
:¡:
. [1
~ 1> ~1 :11
-Fiestas de Denia. Valenda: Diego de la Torre, 1599.
-Huerto deshecho, ed. de E. Asensio. Madrid-Valencia, 1963.
-, La nina de Gómez Arias, ed. de R. Rozell. Granada, 1959.·
-Virtudes vencen señales, ed. de M• G. Profeti. Pisa, 1965 .
- La corona de Hungría, ed. de R. W. Tyler. Chapel Hill, 1972. Ventura sin buscarla (La), ed. de I. Arellano et alii. Pamplona,
-La corona merecida, ed. de}. F. Montesinos. Madrid, 1923. 1994·
¡ll - La discreta enamorada, ed. de R. M. Tenreiro. Madrid, s. a. Verdores del Parnaso' (1668), ed. d.e R. Beníl:ez·Claros. Madrid,
1
-La Dorotea, ed. de E. S. Morby. Madrid-Valencia, 1968 2 • 1969.
i : ~l! -La Gatomaquia, ed. de F. Rodríguez Marín. Madrid, 1935. Vergara Salcedo, Sebastián Ventura de: Y deas de Apolo y dignas
tareas del ocio. Madrid: Andrés García, r663.
- Obras de ... publicadas por la Real Academia Española (nueva
1
edición). Obras dramáticas(== Acad. N.). Madrid, 19I6-1930. Vergel de entremeses (167'r), ed. de}. Cañedo. Madrid, 1970.
¡j¡, 13 vols. Viaje de Turquía, ed. de F. García Salinero. Madrid, 1980.
'1 - Obras escogidas, ed. de F. C. Sainz de Robles. Madrid, 1952- Vicente, Gil: Auto de Ines Pereira, ed. crítica de I. S. Révah.
1955. 3 vols. Lisbonne, 1955.
'liil - Obras sueltas, vols. XVI y XVIII. Madrid, 1778.
-Rimas, ed. de F. B. Pedraza. Univ. de Castilla-La Mancha,
Vida. de san Eustaquio (La), ed. de A. de la Granja. Granada, 1982.
Vida y hechos de Estebanillo González, ed .. de A. Carteira y J. A.
1993 Y 1994. 2 vols. Cid. Madrid, '1990. 2 vol"s.
- Rimas de/licenciado Tomé de Burguillos: Madrid: Imprenta Villalón, Cristóbal de: El Scholástico, ed. de R. J. A. Kerr.
del Reyno, 1634. Madrid, 1967.
-Santiago el Verde, e·d. de R. A. Oppenheimer. Hamburg, 1938. - Tragedia de Mirrha, ed. de}. Rogerio Sánchez. Madrid, 1926.
- Tercera parte de las comedias de Lope de Vega y otros autores. Villamediana, Conde de: Obras.de d9n luan de Tarsis. Zaragoza:
Barcelona: Sebastián de Cormellas, 1612. Juan de Lanaja y Quartanet, r629.
168
B I"B LI O GRAFÍA OBRAS NO GONGORINAS
- Obras de don Iua1J de Tarsis. Madrid: María .de Quiñones, Antonio: Comedias nuevas, I. Madrid: Diego Martínez
1635. Abad, 1722.
-Poesía, ed. de T. Ruestes. Barcelona, 1992. No hay plazo que no se cumpla. En Dramáticos posteriores a
- Poesía inédita completa, ed. de J. F. Ruiz Casanova. Madrid, Lope de Vega, II, ed. de R. de Mesonero Romanos. BAE
1994· XLIX.
-Poesías, ed. de L. R[osales] C[amacho]. Madrid, i944·· Zapata, Luis: Miscelánea, ed. de P. de Gayangos. Madrid: MHE,
• Villegas, Antonio de: Inventario, ed .. de F .. l;ópez Estrada. XI, 1859.
Madrid, 1955-1956. 2 vols. Zúñiga, don Francesilla de: Crónica burlesca del emperador Car-
Vincent, Bernard: «UAlbaicín de Grenade au xv1e siecle (1.527- los V, ed. de Diane Pamp. Barcelona, 1981.
1587)». Mélanges de la Casa de Velázquez, VII (197.r), pp.
187-215.
Werner, E.: «Eine Gedichtsammlung 'über den Sturz des.Conde-
Duque de Olivares». RHi, LXXII (1928), pp .. 256-325.
Wilson, Edward M.: «Sorne Poems from Samuel Pepys's.Spanish
Chap-Books.>~. BHS, XXXII Ü955), pp. r87-193. Cf. también
el impreso rn y Rodríguez-Moñino.
- «The Cancio11ero ,óf dop Joseph del Corral».. HR, XXXV
(r967), pp. ~41-160. ·
- y C. C. Smith, ·«Un ms. español de la Biblioteca de St. Catha-
rine's College de Cambridge». RABM, LXXVI (1973), pp.
487-519.
- y J. Sage: Pot;sías líricas en las obras·.dramáticas de Calderón.
Citas y glosa$. Madrid-Londres, 1964·.
- y J. Sage: «Addenda to Poesías líricas en las obras dramáticas
de Calderón. Citas y glosaS>~. Revista Canadiense de Estudios
Hispánicos, I (1977), pp. 199-208.
Ximénez·.Patóf}, Bartolomé: Eloqüencia española en arte, ed. de
G. C. Marras. Madrid, '198.7.
- Mercurius Trimegistus. Baeza: :Pedro _de la Cuesta Gallo,
162 r.
Y elgó de Bázquez, Miguel: Estilo de servir a príncipes. Madrid:
Cosme Delgado, 1614.
Zabaleta,Juan de: El día de fiesta poda tarde, ed. de G. L. Doty.
Jena, 1938.
170
ROMANCES
ABREVIATURAS Y SIGNOS USADOS
EN EL APARATO CRÍTICO
addit
corregido
desinit, desinunt
epígrafe
in margine
manu altera
[testimonio] no c~lacionado
omittit, omittunt
orden
praemittit, praemittunt
romance
supra lineam
sin texto
verso 1 versos
siguientes
sintagma anterior
añadido
separa texto de variantes
separa variantes del mismo verso
separa versos en las interpolaciones
!75
'
.~
,.-..
o
"<:!'"
1
.....
........-
en P:::
<
¡:,¡¡
u
o
<.!)
z ¡.a
~
< en
::E
o '~< ~
~
o
f-t
o
<
¡:,¡¡
Cl
.,
t. La más bella niña. r)8o
f-79
--- -------
ROMANCES DE GÓNGORA, I
,¡ <<,LA M Á S • ¡:3 ELLA NIÑA. , . ·>>·
!,
','
anisosilábico. La de CEH, algo reiterativa, se aparta de Ch desde que todo es noche 1 donde ella no está. 1 El sol no se cansa, 1
el v. r 5 y no parece de Góngora: dexa el carro ya, 1 viendo que sus ojos 1 puedel). alumbrar ... », etc.
(Coimbra: Nicolao Carualho, 1629, f. 173). Tambiép por un poe-
15 y pues veis que muero ta anónimo en una composición mixta de romance y silva de con-
de rabioso mal sonantes sobre Hero y Leandro: «Arrimada a vna almena 1 de la
en tanto tormento,
torre Ero esperaba 1 su queúdo esposo, 1 ajena de sosiego y de
congoja y afán,
dejadme llorar reposo ... 1 Ella, que al aya n'o éscucha, 1 arañándose la cara, 1 le
20 orillas de la mar. dize aquestas razones 1 llena de mottales ansias: 1 Dejadme llorar
orillas del mar. 1 Pues perdí mi bien 1 donde hallé mi mal, 1 mi es-
»"Pues me cautivastes, peranza falta 1 de bolberla a hallar;. 1 pues en mi Leandro 1 perdí
madre, a mi pésar,
mi mitad, 1 dejadme llorar» (ms. SA, f. 145v). M. Herrero (Esti-
ahqra que qÚiero,
dejáme llorar, maciones ... , p. 194) ha encontrado una vuelta a lo divino en la
25 que, ausente, llorando Floresta espiritual del bachiller Mateo 1'ernández Navarro (Tole-
me podré alegrar. do: Thomás de Guzmán, que sea en gloria, r6r3, f. 93). Vamos a
Y pues·me casastes transcribirla, porque ilustra bien acerca de cómo operaba en es-
para tanto mal, tos casos la transformación:
.dejadme llorar
30 orillas de la mar.
La más bella prenda
que perdió el lugar
»Lágrimas me alegran
oy se ve captiua
'¡, ' en mi soledad;
y en gran soledad.
1
llorando nací,
Viendo que el pecado
y así he de acabar:
tal guerra le da,
35 hasta qve m,is ojos
a la Culpa dize,
vuelvan donde van,
que escucha su afán:
tendré por consuelo
<<Dexadme llorar
llanto y sollozar.
en medio de mi mal.
Dejadme llorar
40 orillas de la mar».
»Pues me distes, culpas,
siendo yo inmortal,
En·el Entremés de los romances se adapta al diálogo parte de la muerte tan cierta
lj
este poema, con el mencionado estribillo irregular que figura y en largo penar,
en otros testimonios (ed. Cotarelo, Colección ... , pp. 1 58b- r 59a). y me captiuastes
Fue imitado por Manoel Fernandes Raya en Esperanr;a 'engañada, con quien siempre está
Ileuando el tesoro
2• parte: «La pastora 4ermos.a/ de nuestro lugar, 1 a[y]er deste-
de mi libertad,
rrada 1 y venida ya, 1 mil imbidj:¡.s causa 1 a todas demás, 1 por- dexadme l!o·rar, &c.
r8o r8r
ROMANCES DE G:ÓN.G.ORA, I «LA MÁS BELLA NIÑA ... »
»:Mis _ojos c_onuie~tan Del mismo asunto trata el romancillo anónimo «Bien haya -la
en llorar, de oy más, paz, 1 malhaya la guerra», impreso en /ro. Cuarenta años más
e,l oficio inútil
tarde, Góngora pondrá en boca de otra casada lamentos por la
del torpe mirar,
que ya no se pueden ausencia del marido en tono más ligero (seguidillas «Mátanme
me'jor ocupar, los celos 1 de aquel andaluz»; e d. Micó, pp. 169-17 3).
pues que~todo.es .guer,ra Aj contiene una partitura anónima de este romance para tres
lo qpe de antes paz" voces y acompañamiento (cf. M. Querol, n° 2).
Dexadme llorar, &c.
r8~
«LA M-ÁS BELLA NIÑA ... »
lmpresós: dp,fr,f2,/r3, hoz, rg, rt, vic 4 y] o m. B, Bl, C, CIS, D, E, F, G, Gz; H, I, ], K, L, N, O, R, vic, W 11
ayer por casar] de tierna edad/r Ord.: 4: 9-ro: 5-8: r r etc. Aj 5 vien-
do que sus ojos] porque sus amores P4 8 escucha] escuche Aj, CIS, Có,
La más bella niña /r, /2,/r3, ]MH, M2, M6r4, Mod, rg, ~' W 11 su] mi Aj Ord.: 8: 4r-48:
de nuestro lugar, rr- r 8 /r 9 Dejadme llorar] orillas del mar P4 9-10 om./r 10 orillas
del (de la·CEH, /2, /r3, ]L, ]MH, M6r4; Mod, RB, rg) mar(+ orillas de la
hoy viuda y sola, mar M6r4)] dexame llorar P4 Ord.: 10: 4.r-48: 5r-58: 2r-3o/2, jr3, rg
ro: 4r-5o: r r·28 ]L ro: 5 r-6o: r r-30 RB
1 Dexadme llorar 1 orillas de la mar praem. /r 11 bella] linda ]L, da, 1 sí no la trae Coriolín? 1 ¿Qué la burra (o vos sin ella) 1 de mi co-
M6r4, Mod 11 niña] damaJL 2 nuestro] aquesteM2 3 vi:uda] espraem. madre Darinta, /'que estaba por vos encinta, 1 viuda hoy y ayer donce-
CEH, Có, E, /r, /2, jr3, ]L, ]MH, M2, Mod, R, RB, rg, S 11 y] om. /r lla?» (La mujer que manda en casa, II, p. 99). En uno· de los discreteas a
que se dedica Pinheiro da Veiga durante su estancia en Valladolid, topa
1-4. Versos citados en el segundo entreacto de la Tragicomedia de los con üna dama que le da la siguiente respuesta: «Madre, ayúdame a llo-
jardines y campos sabeos, primera parte, de doña Feliciana Enríquez de rar, hoy biuda y sola, ayer por cazar; estaba cazada, mas váseme el novio
Guzmán (r627): «Eu/rosina: Mal año, hermana Aglaya; vos os los queríays Ydéxame prenhada» (Fastigímia, p. 303)..
a todos seys, y que nosotras enuiudássemos antes de casar y se dixesse 9-10. El estribillo, según Nlar'tínez Torner (Temas /olklóricos, p. 79),
por nosotras: las más bellas njpas de aqueste lugar, oy viudas y solas, deriva de una canción popular recogida por Francisco Salinas: «Dejad-
y ayer por casar, dexadnos llorar a orillas del mar» (pp. 303-304); Lope los, mi madre, 1 mis ojos llorar, 1 pues fueron amar» (De musica libri sep-
de Vega los adapta en su auto La adúltera perdonada: «La más bella niña tem, r 577). Lo usa Ledesma en la «Ensalada al Nacimiento» (] uegos de
1 de aqueste lugar, 1 hoy está arrepentida 1 y ayer por casar» (BAE Noche Buena, f ..6o); también el P. Cigotondo, eh «Vha serranica 1 de un
CLVIII, p: 326b). Eco de los vv. r-2 es este pasaje de Valdivielso y pobre lugar» (Rod.ríguez-Moñino, Catálogo de mss. poéticos de la HSA,
Agua yo: «Si él tuuiera honra no auía de parecer entre gentes, vn hombre II, p. 424). Díaz Rengifo copia una ensalada en varias lenguas «a Christo
que tenía por muger la más linda hembra deste lugar» (Discursos exem- rezién nacido» con .un estribillo muy próximo: «Dexalde llorar 1 orillas
plares, p. 84). Otro, bastante apagado, de vv. 3-4 puede ser el siguiente de la mar, de la mar,./ orillas de. la mar>> (Arte poitica, pp. 363-364). Jun-
de Tirso: «¿Vos, mi burro, al carnicero? 1 ... ¿Qué hará sin vos el albar- to con el verso inicial del .:romance, lo inserta Lópe de Vega en un ro-
ROMANCES DE GÓNGORA, I «LA MÁS BELLA NIÑA ... »
186
ROMANCE:S DE GÓNG~OKA, I «LA MÁS BELLA NIÑA ... »
r-88
2. Los rayos le cuenta al sol. r 5 So
7-10. Cf. Góngora: «Maree/o: ¿Fáltanle rayos al sol, 1 que viene a pedir los tu-
ROMANCES DE GÓNGORA, 2 « LO S RAYO S LE ·e U'E N T A A'L S O L ... »
I por que tantos no tenga- 13 airec;illo] airecito re 15 i1 ya a Al 16om. J, Pe, re 19 claro] lindo
para matar y herir, Te 20 las solía] los suele re 21 om. J, Pe 21 en] a re 22 ia, ninphas]
Naiades CZ 23 mi pena] mis penas re 24 en las sienes] a las hebras CZ 11 Ja-
quita al peine algunos de ellos cinta] Belisa AP 26om. CZ, ], Pe, re 27 hermosas] floridas AC, Al, CZ, e, J,
ro i siémbralos por allí, Pe, re lucidas AP 28 el Alua suele vertir (vestir Al, AP, CZ, Pe)] cría nuestro
en la verdé orilla, et•. jardín re 29 i] om. Al 31om. AP, CZ, J, Pe, re 33 le] lo Atll podréis] po-
deisAP
8 para] con que AC, Al, AP, CZ, e, ], Pe 10 allí] ahí AP 11 en] a re 28. Verso tomado, por el anónimo, del rom. <<Dejad los libros ahora>> (n° 32),
Ord.: 11: i9-24: (7-18 de Ch): 25 etc. AP donde hay nota sobre vertir.
193
~OM~J~•lCES DE GÓNGO~A, 2
1
\'
111
!l ,194
195
ll\
1,1
1
1,1
3· Ciego que apuntas y atinas. r 580
197
ROMANCES DE GÓNGORA, 3
3· rs8o
199
-.....,.,
Amadores desdichados,
Baste el tiempo mal gastado que seguís milic;ia tal,
que D,e seguido, a mi pesar, decidme, ¿qué hu en a guía
tus inquietas banderas, podéis ·de un ciego sacar?
forajido capitán; 25 De un pájaro, ¿qué firmeza?
,, 1
!;
"111
1\
15 perdóname, Amor~ aquí, ¿Qué esperanza, de un rapaz?
pues yo te perdono allá,
cuatro escudos de paciencia, 18 diez] y praem. BUB seis/5 11 ventaja] ven taje BUB 19om. f5 19-
20 repite 9-10 BUB 19-20 om. dp, Év, /3 2 , hoz, PVM, rt 19-20,29-30,
39-40 Amor tirano, 1 déjame en paz1 om./2 20 Ord.: 20: 31-40: 21-30:
7 mi] una Mz, MD, TDH. 9 om. f5 9 Déjame en paz, Amor tirano] z
41 etc./2,/3 21-30 om. F 22 milicia (malicia e, rgi602, desdicha/3)
Amor tirano dexame en paz BÚB dejame, dejame (+ dejame TDH) en tal] mdealtad/5 23 buena] cierta AP 11 guía~ guerra/5 24 podéis] po-
1
paz Mús, TDH 9-10 om. /3> 10om. Mús 10 déjame en paz] +niño dreis/4, rg 11 de] en/5 11 sacar] hallar/5llevar BUB, Mús, TDH tomar/z,
:,¡'ji·
rapaz BUB que ni a ti ni a tu madre he querido TDH lOa déxame en /y 24a = 14a 1 24b ·que tropiezos de amor en la lucha 124c no pueden
paz/z, h ni piensq quereros por siempre jamás TDH l.l Baste] basta ser buenos por siempre jamás TDH 26 esperanza] experiencia BUB,
1
' 11
A, BUB, Có, /z, /3, /3 2 , /5, ], PDA, PG, S 12 he] a TG seD 11 seguido] /z, /3,/3 2 , (corr. sobre: esperan~a) OK
: 11
'
regido BUB hi~o D 13 tus] a praem. PDA, TDH, W en praem. Mz, NM
14 forajido] y fingido.fz 14a déjame, déjame (+ déjame- TDH) en paz pues yo te per<iono allá diez que. deberías darme de ventaja o sobresuel-
Mús, PDA, TDR /14b que en la guerra galana que ofrezes /14c siempre do por seguir tus banderas'. Ventaja es «la merced que se háce al solda-
está muriendo el qüe vi u e más TDH 15 perdóname] perdoneme TG 11 do ultra de sus pagas ordinaüas» (Covarr.). D. Alonso, ·al suprimir la
Amor] vn hora /y 11 aquí] y praem. N, S 15-20 om. Mús, PDA, TDH coma de v. 16, deja sin aclarar qué compkmento directo corresponde a
16 perdono] perdone/z 11 a:llá] acii: I cada: vetbó, o dá á entender qlie ambos púéden ir con cada uno (Gón-
1~1!
gora y el Polz/emo, II, p. 1 1).
Lope de Vega: «Vos sois aquel Cupido, 1 de amor vendado, y por amor 23-28. <:;:{. Góngora: «Haciéndole está el buz 1 a Cupidillo mi ama. 1
vendido» (E/ peregrino en -su patria, III, p. 283), o Valdivielso: «Tras Ella tie-ne büeh aliño. 1 El súceso dirá luego 1 qué ojos le ha dado un ciego
verme por vos vendido, 1 verme vendado también, 1 que por desnudo y 1 y qué entendimiento un niño» (!sabela, II, vv. 1979-1984, ed. Jaromes,
vendado 1 pude al Amor parecer» (La serrana de Plasencia, en Teatro p. 171). Reproduce bastante de estos versos Coello eh su comedia El
completo, I, p. 452). Conde de Sex, I: «Y o fío los pasos de un ciego, /la esperanza de un ra•
15-18. A nuestro juicio, hay que construir v. 15 con q, y 16 con 18: paz, 1 de un loco el entendimiento, 1 de un tirano la piedad, 1 y, en fip,
'Perdóname ['disculpa que no tenga'] aquí cuatro escudos de paciencia, de un desnudo el premio» (p. 11 2). Hetrerá explica el origen de los tó-
;200 201
·111111!
202
111
------------- -------- 6
ROMANCES DE GÓNGORA, 3
y de confusión igual;
45 gloria llamªba a la pe.ng_,
¡ '1 oll
a la cárcel, libertad,
11"1
miel dulce .al amargo acíbar,
1111
principio al fin, bien al mal. 4· Hermana Marica. r 580
Déjame en paz, Amor tirano,
50 déjame en paz. Romanée que todos los testimonios clasifican como burlesco. No
debía de ser esa la opinión de Pedro Henríquez Ureña, quien lo
44 de] en la/5 11 confusión] confesslon/2 46 a] y praem. BUB, /2, denomina «portento de-transfusión, en que el poeta habla desde
f3, fy, f5 47 miel] muy f5 11 al amargo] a la amarga/3 2 , TG 11 acíbar] dentro del niño» (Romances y letrillas, Bs. Aires, 1939, p. 8). Lo
hielf3~ 48 p¡:incipio (y praem. Bl)B, /2, /5) al fin, bien (y fin/5) ar mal]
y a la amarga hiel panal/y 48 des. fy 49 om. f5 49 Amor tirano]
mismo pensaba, dos años antes, Luis Cernuda:
tyrano amor rg 49-50 repite 9-10 BUB 50a déjame en paz/2
No se diga que Góngora no sabía pres'tar. su voz para que los
hombres se expresaran a través de ella. La deliciosa letrilla Hermana
desbocado, 1 oprimido en leve freno, 1 que en .torres de loca espuma 1
Marica no es de su tiempo ni del nuestro, es la eterna voz del niño,
osaba escalar el cielo» (Obras poéticas, I, p. 102).
maliciosa, burlona, inocente, descuidada y sensual, que se abre en su
45-48. Pasaje imitado en el rom. ~[lónimo «Señora, ya estoy cansa- plazuela andaluza con -ral arte natural como nunca lo tuvieron los ri-
do»: «Llama u a pena a ·la gloria, 1 llamaua gloria a la pena, 1 y a la muer- vales, naturales y-espontáneos, del gran poeta orgulloso y difícil. Pero
te dulce vida, 1 libertad, a la cadena» (rg, no 429; el primer verso de la no se juzgue a Góngora por ella ni por otras similares, ni se excluya
cita falta en/6). por ello el resto de su obra, como h¡¡_ce.n algunos absurdos ac!mir!!--
'1
dores. Eso es un juego en el que Góngora se divierte, una especie de
'11 risueño recuerdo casi autobiográfico, soñado o vivido, que el poeta
escribe como probando la pluma. Lo interesante es notar cómo ese
tono aéreo y sonriente está también en muchas otras poesías de vena
distinta, de esas que, por llamarles de algún modo, los demás llama-
ron culteranas C«Góngora y el gongorismo», 19 3 7, Prosa, II, ed. de
D. Harris y L. Maristany, Madrid, 1994, p. 142).
204 205
ROMANCES DE GÓNGORA, 4 «HERMANA MARICA ... »
Es muy extraño que uno de los romances más célebres de del prim~ro proviene sin duda del romancillo
~. . atribuido «Her-
,
Góngora haya tardado cuarenta y siete años en imprimirse. En el mano Perico, 1 que estás a tu puerta» (n° r 19), imitación del d~
estado actual de nuestros conocimientos no aparece en pliego Góngora, e impreso ya en la Flor de romances nuevos, de Pedro
suelto ni en romancero alguno hasta la ed. de Vicuña (r627), de Moncayo Ü589), de donde habrá pasado al también anóni-
mientras que, ya desde fines del s. xvr, andan de molde sus imi- mo Entremés de los romances, escrito hacia 1592 y publicado en
• taciones o continuaciones. Entre ellas están el anónimo «Ma- r6r I (ed. de E, Cotarelo, Cole_cción de. erztremeses ... , p. I 59a),
ñana domingo, 1 a fe que yo vaya» (js, 1594, f. rn; rg, no 438); que extrae del poemilla !Jll hil9 argumént~J Ju~gq ~ntrel~Zl\QO
«Hermana Marica, 1 sabrás vna cosa», con su respuesta, «Her- con la aventura del protagonista. A Las so de la Vega, probable
mano Francisco, 1 reciuí tu carta», en pl s. titulado Trato de las autor de «Hermano Perico»,_ se debe también la ensalada «Boda
posadas de Seuilla y 1o que en ellas pass a, con vna carta a vna mon- de hermano Peric.o con hermana Marica» (Manojuelo, p. 247 ).
ja, y respuesta del/a en juguete (Sevilla: Francisco Pérez, r 596); Otro romancillo de igual tenor, «Hermano Perico; 1 baste ya la
«Juana de mis ojos, 1 pues que tocan caxa~>, de Francisco Rodri- fiesta», se encl,leQtf¡l ~-Q Jos mss. HM y ]HM (cf._ pt;ef!lcio al atri-
gues Lobo (Primeyra e Segunda Parte dos Romances, r 596, p. 93); buido «Hermano Perico»). Según el ms. RF, hubo una mqgigan-
y «Hermana Benita, 1 vamos a la feria», de Gabriel Lobo Lasso ga y una comedia-de-Perico y Marica (ff. I20-125v), además de
de la Vega (Manojuelo de ·romances nueuos, y otras obras, r6or, Disensiones airadas de P. y M., El Burro de P. y M., etc. En NM, f.
ed. de E. Mele y Á. Gonzále? Palencia, Madrid, 1942, p. 6r). Más [63], figuran unos Esdrújulos de P. y M., con otro poema largo
tarde salió «HerinanaJuliana, 1 entremos en cuenta», impreso en sobre lo mis):Ilq. Ju~h Vélez de Guevara. compuso un Bayle de
bd, r• ed., de fecha desconocida. En el ms. ]L, f. 38, se copia, tras Marigiiela, que es un diálogo entre P. -y M. (Tardes apacil;les de
el auténtico, una imitación poco feliz: «Hermana Marica, 1 ma- gustoso entretenimiento ... , f. 57v). En pl. s. de r 596, un rom. con
ñana, que es fiesta ... 1 Llamarás a Jual)a, 1 la hija de Quiteria», estribillo, «Marica la de la viuda 1 y Perico el del Doctor», de
etc. (cf. Cancio11ero del bachiller ]hoan López, ed. de R. J. Gabin, asunto erótico (Rodríguez-Moñino, Las series ... , pp. 153-154).
Madrid, 1980, p. 247). Continuación pretende ser el rom. atri- En ]MH, además de la citada réplica de Marica, «Niño Amor,
buido «Ya nos mudamos, M'arica» (n° r 20). Y vuelta a lo erótico, nuestras peon<_;as 1 y fraile<;icos de haua» (f. ros), cuyo locutor,
el también atribuido «Hermosa Men<;Ía» (n.0 q6). E. Carilla ya adulto, hace referencias al poema de Góngora (cf. Poesías ba-
( r 962), a la vez que cita dos poemas inspirados en «Hermana rias y recreación de buenos ingenios, ed. de R. Goldberg, Madrid,
Marica», del venezolano Jacinto Fombona P'achano (1901- 195 r) 1984, pp. 313 y 323). Imitación próxima son las endechas «a dos
y del mexicano Bernardo Ortiz de Montellano (r899-1949), re- niños callejeritos», de Gonzalo Enr~quez de Arana y Puerto, que
cuerda unas palabras del P. Sarmiento en alabanza de este ro- comienzan «Solían gue andaban, 1 por ir de puntillas, 1 dos ni-
mancillo («A este tenor trahe Góngora un coloquio pueril entre ños hermanos,! Perico y Marica» (E/ cisne andaluz, p. 363).
dos hermanitos, Perico y Marica, y es el más natural y sencillo Se menciona este romancillo en una autobiografía burlesca
que se puede imaginar», Memoria, l, Madrid, 1775, p. 194), y·se de D. Gabriel Fernández de Rozas, donde «habla el autor con vn
pregunta de dónde habrá sacado el nombre de Perico. Durante cortesano vezino suyo»: «De Hermana Marica, 1 gongórico plato,
el siglo XVII son muy abundantes los poemas, satíricos en su 1 pues tanto te agrada, 1 alcan<;a vn bocado» (Noche de invier-
mayoría, en forma de diálogo entre Perico y Marica. El nombre no ... , Madrid: Fr~ncisco Nieto, r662, f. 72). El P. Juan de Cigo-
206 207
T
ROMANCES DE GÓNGORA, 4 «HERMANA MARICA ... »
rondo, en la égloga 1• de su Bucólica segunda, se inspira en pasa- Si quiere mamita dar las castañuelas
jes de este póema para un coloquio entre dos pastorcillos, Fáus- a la tardecita bailaréis con ellas. '
tulo y Nardino: «Nard.: O Fáustulo, qué pellico 1 me labra para
la fiesta 1 mi señora abuela, rico. 1 Si lo bieses ... Para esta, 1 que «La persona que relata este romancillo de Góngora recuerda
e de salir muy bonico./ Fáust.: Igual saldré yo, Nardino, 1 con mi haberlo oído en la escuela. Es posible que solo se haya manteni-
montera labrada 1 d·e azul y de pardo fino; 1 que dio a mi tía el ve- do en ese plano sin llegar a ser tradicional. Por otra parte, hay
• zino ... 1 Y aúri a la tardecita 1 saldremos a la pla<;uela, 1 do abrá elementos en la composición que de haberla trasmitido el pueblo
ya copia infinita 1 de muchachos que, hechos muela, 1 juegan al no podrían subsistir: correr las calles, zarcillitos, etc.» («Roman-
toro con grita. 1 Y si a hazer sol acierta, 1 no nos lo aurert).os a se- ces porteños», Revista del Profesorado, n° 2, noviembre-diciem-
cas, 1 que ya abrá Beatriz la tuerta 1 el adufe y las muñecas 1 sa- bre 1926, p. 332). En nuestros días recuerda este poema el «Ho-
cado a la casa puerta», etc. (ms. q.286 BNM, f. 244). También menaje a Góngora» de Miguel Valdivielso (Obra completa, ed. de
es reconocible su esquema en ótro romance anónimo <<A D. Ge- Jorge Guillén, Carboneras de Guazaón, 1968, p. 127). y parece
rónimo de Vitoria, pagador. .. avisándole que su dama le engaña servir de inspiración a «Madre, déjeme usted ir», de Fernando
mientras él la paga»: «Amigo Vitoria, 1 mañana es la fiesta, 1 Villalón (Poesía inédita, ed. de J. Issorel, Madrid, 1985, p. 9 3).
preuén tu cauallo 1 con silla gineta. 1 Ponte muy galán 1 por que En relación con los estudios de L.-P. Thomas, B. Croce re-
todos vean 1 que eres cauallero 1 de <;intas y espuelas. 1 Pasea la chaza la «nostalgia de la infancia lejana» en este romance, pala-
calle /de esa t:u Y sabela ... », etC'. (ms. 3912 BNM, f. nv). R.Jam- bras que glosa así M• Rosa Lida: «Sin duda el poeta entretejió
mes (Études, p. 195) ve reminiscencias deÍ de Góngora en el rom. recuerdos y observaciones personales en esta como en cualquie-
«De amóres me muero», de Cadalso (BAE LXI, p. 271ab). Un ra otra de sus obras, pero eso no le confiere sentido biográfico,
proceso de pseudotradicionalización parece haber alcanzado. a fuera de que la valoración poética de la niñez más parece corres-
este poema, a juzgar por el testimonio recogido por Raúl Mogha ponder a la 'sensibilidad' dieciochesca que a un romancillo festi-
en La Argentina: vo de mediados del siglo xvr» (RFH, II, 1940, p. 82).
Según D. Devoto, Amadeo Vives puso música a este roman-
Hermana Marica, mañana, que es fiesta cillo con el título de «Epigrama» (Textos y contextos ... , p. 2 6 5 ).
no harás tú tostura ni yo iré a la escuela;
lucirás tu bata, tu linda pollera
y los zarcillitos que te dio tía Pepa.
Iremos a misa, veremos la feria
y nos dará un medio mi tía la ollera;
con él compraremos, sin que nadie sepa,
nueces y avellanas para la merienda.
Con Gil'y Perico, después de la siesta,
jugaré yo al toro, y tú, a las muñecas;
con mi c¡¡ña larga haré una montera,
y con mi caballito de palo sin piernas
correré las calles, haciendo corvetas.
208 209
«HERMANA MARICA ... »
5 Pondráste el corpiño
y la saya buená,
cabezón labrado,
toca y albanega;
y a mí íne pondrán
ro mi camisa nueva,
sayo de palmilla,
media de estameña,
Mss.: A, B, Bl, Br, C, Ch, Có, D, E, F, G, GC (vv. r-4), Gi, GS, H,
HSB4, I, ], ]L, K, L, Mr, M2, N, O, P, P4, PG, Q, R, S, V,
·y si hace buenó
w trairé la montera
Impresos: dp, hoz, rt, vic
6 y] om. B, Bl, C, D, E, F, Gi, H, !, K, L, Mr, O, R, V, W ll·buena]
nueba GS, ]L, M2 de seda B, l3l, C, D, E; F, Gz; H, !, K, L, Mi, O, R, V,
Hermana Marica, W 7 cabezón labrado] camisa labrada éS 8 Ord.: 8: q-20:' 9-16: 21
mañana, que es fiesta, etc. ]L 8 tocaltosca GS 10 mi] la GS, ]L, S 12 media] medias GS, K,
P4 calzon ]L 13 hace] iciere P4ll bueno] buen dia S 14 trairé] traete
no irás tú a la amiga, Br, C, D, dp, F, Gi, hoz, HSB4, M2, N, PG, Q, S póndre GS
ni yo iré a la escuela.
5. Pondráste. Así en todos los testimonios; frente a me pondrán, de
1 Hermana] hermosa M2 3 no irás (oiras HSB4) tú] l),i tu nas S 11 a v. 9, lo que podría indicar o-que Marica es mayor que su hermano, o que
la (al R, W) amiga (miga A, Br villa GS)] a labrar GC, ]L 4 ni] no GS 11 era más común vestir a los chicos.
yo iré (o m. F + io J, PG)] yre yo GS, ]L 11 a la] al J, M2, Q, R 6. La var. la saya de seda, de muy buenos mss., puede pertenecer a
una versión primitiva.
3. amiga, o miga (Alcalá Venceslada), se llamaban las escuelas de 7. cabezón: «el cuello del vestido y de la camisa, en especial los que
niñas en Andalucía. Una de ellas se describe en el rom. «Sacó Venus ~san los labradores que traen escotados los cuellos de los sayos a lo an-
de mantillas» (rg, no 37), vv. 32-40. Cf. 'Fernán Caballero': «La sante- tiguo» (Covarr.).
ra tenía puesta una amiga, y cada mañana se reunían debajo del empa- 8. toéa: «el velo de la cabec;a de la muger>> (Covarr.). albanega: «cier-
rrado una porción de niñas chicas ... Debajo del hospitalario emparra- ta red en forma redonda, que las muge res usan -traer en la cabec;a, con
do tenían las niñas sus graves conferencias» (Cosa cumplida, ap. Obras, que recógen el cabello» (ibid.).
ed. de J. M. Castro, BAE CXXXIX, pp. 36b-37a). Pero según el 11. sayo: «vestidura que recoge y abriga el cuerpo, y sobre ella se
Dr. Federico Rubio (1827-1902), a mediados del s. XIX «en las amigas pone la capa para salir fuera de casa» (Covarr.). palmilla: «una suerte de
se recibían niños y niñas», es decir, se habían convertido en escuelas paño qüé particularmente se labra en Cuenca; y la que es de color ac;ul
mixtas de párvulos (Memorias, pp. 7-II). Rafael Alberti habla ya de se estima en más» (ibid.).
«los niños de la amiga» en el poema 19 de La amante (1925). 14. trairé. Esta forma debía de ser algo más que popular, a juzgar por
2IO 2II
l
ROMANCES DE GÓNGORA, 4 «HERMANA MARICA: .... »
212 213
ROMANCES DE GÓNGORA, 4 « H:ERM'ANA MARICA ... »
214
215
i
~
ROMANCES DE GÓNGORA, 4 «'HERM.ANA MARICA ... »
2!6 217
..
ROMANCES DE GÓ_NGORA, 4
de la panadera,
75 la que suele darme
tortas con manteca,
porque algunas veces
hacemos yo y ella 5. Las redes sobre el arena. r 58 r
las bellaquerías
• 8o detr~s de la puerta.
Romance lírico-amoroso. En ML figura entre las letrillas. Ep.:
«Por el mismo marqués» (AP, que refiere el poema al de Aya-
75 la] om. GS, ]L, P4 11 suele darme] me suele (solia JL) dar GS, JL, monte, como el romance que le precede en el ms., «En el cauda-
P4 77 veces] noches ]L 78 hacemos] hagamos GS, P4 jugamos JL 79
loso río», n° 6). Resumen: «Quéjase de su dama hermosa ausen-
las bellaquerías] a los señoritos ]L 80 la puerta] las puertas P4
te, vela venir pescando, háblale i despídense» (AP).
allí Ja casa del horno» («Los personajes de Góngora», p. 222). Por va-
Nota de Ch: «Solos estos dos primeros quartetes son suios, i
rios textos como la Fábula de la Fortuna y el Amor, de Tamariz, se de- los demás andan supuestos en·lugar de los que él hizo, que se han
duce que Bárbola conservaba la acentuación etimológica de Bárbara perdido». Este romance, de comienzo nada prometedor, tuvo,
(Novelas en verso, pp. 245-250). Cf. también el v. «Llevó la ofrenda Bár- que sepamos, una sola continuación apócrifa, presente en todos
bola García» en el soneto de Btaojos <<Juntáronse al entierro de Luzía» los testimonios, incluido Ch, y obra c\e UI1 ingenio poco inspirado:
(ap. Foulché-Delbosc, «237 Sonnets», p. 520), y la «Letra en esdrúju-
lo»: «Comienza Vrsola, 1 prosigue V árbola» (ms. XL Vlll de la Hispanic Buscándola con los ojos,
Society, f. 29). La e d. de Verges (! 64 3), aquí y en v. 7 r, altera el nombre ro en altas vozes la llama:
en Bartolilla 1 Bartola. «Glauca, dize, ¿dónde estás?
77-80. «Acaba como suele, quando al (in dize Porque algunas vezes, ¿Por qué nueua occasión tardas?
et•» (censura del P. Pineda). V. Bodini menciona el comienzo de la Ba- ¿Haste arrepentido acaso
lada de Ch'ang-an, de Li-Po, como situación similar a la descrita en este de auer dado tu palabra
romancillo (Estudio estructural. .. , pp ..263-265). Alfonso Reyes recuerda I 5 de llegar a. mis rediles
los versos finales en su poema «Sobremesa» (Minuta, XXIX, Obras com- antes que elluzero salga?
pletas, X, p. 376). También Valle lnclán, al menos en dos lugares: «El ¡O perjura! Si a mi fee
ciego de Gondar: Hermana Rebola, sopla ev d lar. Nos tras de la puerta i a tu juramento faltas,
hemos de amasar, meter y sacar y dar de barriga. No riades, rapaces, que esperen maior tributo
no hay picardía. Celebran los mendigos aquellas clásicas burlas ... » (Ro- 20 de mis ojos, estas aguas.
mance de lobos, 11, 3, Obras completas, 1, p. 6$6); «Es el Rqde Portugal,
que hace las bellaquerías con Enriqueta la Pisa-Bien, Marquesa del Tan-
go» (Luces de bohemia, ese. 3", p, 30). 9-36 o m. Aj 10 llama] llaman W 11 dónde] adonde/2, /r 3 12 qué] quar
78-79. Lavar. de]L (jugamos yo y ella a los señoritos), si no es debida /2,rg 14-tu]la J, PG • 15 llegar] arribar N, S 17 Si] que V 11 a] om./2' 18 tu•
a transmisión oral, podría también derivar de una redacción primitiva. juramento] tus juramentos /2, /r 3, rg 19 esperen] esperan /rJ
2!8 21-9
ROMANCES DE GÓNGORA, 5 «LAS REDES SO~RE EL .ARENA ... »
220 221
ROMANCÉS DE GÓNGORA, 5 «LAS REDES SOBRE EL ARENA ... »
A partir de la imitación, M. Frenk trata de reconstruir el modelo ance, desprovisto de diálogo, «limpiado de sus impurezas, re-
seguido por el poeta novohispano, ya que, respecto a los versos a un Góngora auténtico y de primer orden» (p. 196). Si esto
posteriores al8, «el juicio globalizador de Chacón no parece cer- es dudoso, sí puede afirmarse que la extensión reducida a
tero». Señala también que Eslava, en ese y otros contra/acta, es más de la mitad, y la eliminación de torpezas y sinsentidos,
muy fiel a los originales, hasta el extremo de conservar los lexe- el romance mucho más legible. Concluye M. Frenk sor-
. mas, las sílabas o las palabras finales de. verso en muchas ocasio- orcenc:w::nctm;e, co.fi ra.zóQ, q~ que «haya sido necesario ir a resca-
nes. El texto, un romance de 36 versos qué describe a san Jeró- del otro lado del mar y bajo la gruesa arena de una contra-
nimo, inserta dos cuartetas entre la primera y la segunda de las hechura».
derivadas de Chacón: Aj contiene partitura para tres voces y acompañamiento. (e{.
M. QueroÍ, n° 3).
Las carnes sobre la tierra
y el alma con Dios ligada,
Hierónymo buelve a solas
las piedras en sangre y agua.
Suspiros esparce al viento,
por que·alguno al cielo vaya,
que el buen gemir,en el mun4o
desde el m,undo .al cielo alcan(a.
Ve passar la edad florida,
señal que el vivir se ~caba;
él mismo se da desdenes,
lleno de amor y esperanza.
5 De sí, elevado, salía,
por ver a la bella gracia,
guía deJos pecadores
y esfuer~o del que desiJu¡ya.
222
6. En el caudaloso río .. r 58 r
Mss.: A, Aj, AP, Ch, Có, G, ], M2, N, 'P, PC, Q, S, U, v; W, Z RQwal}ce l!ti<;"Q-amoro~o. Ep.: «E~ piscar<.>ri<.>, i Q.escdbe en él el
sentimiento i llanto d'un amante desdeñado de su dama» (R).
Impresos: dp, /2, /r 3, hoz, rg, vie «Por el marqués de Ayamonte, quejándose de la ingratitud de su
dama» (AP). No hay el menor indicio de que Góngora conociese
Las redes sobre.el arena, al marqués en fecha tan temprana. ,
y la barquilla, ligada
a una roca que las ondas
convierten de piedra en agua,
5 el pobre Alción se queja
por ver a la hermosa Glauca,
fuego de los pescadores
y gloria de aquella playa.
225
224
<<EN Ei CAUDALOSO R'I O ... »'
BUB, HSr3, P4 8 el agua] las aguasAP 9 y] oy BUB 10 mirábalo su om~ ·. 23 y (de BUB, P4)-que] por quieri P42 por ue elHS 1 11' 1...
(a praem. hoz el AP)] miraua ella¡;o BUB 11 En] a BUB 11 un] el F 11 esta (estaua' p )] est''" -.e- 1 . p 2 , _ • q 3 tan e¡os
p , 4 aua an _e¡os 4 · 26 pausa] causa dp, hoz, HS 13 , P,
tiempo] punto P 11 salen] salian BUB, P4 2 11-20 om. HSr3, P4 12 4 27 el ag. ua] las aguas (t. ·m.: el agua) AP i8 de ella] duele BUB 11
alma] agua M2 1
ama] ala p 4
ROMANCES DE GÓNGORA, 6 «EN EL CAUDALOSO RÍO ... »
229
ROMANCES DE GÓNGORA, 7
35 Enséñales burlas
en que beras agan
las burlas fingidas
con tiernas palabras, 7'· 1.581
y la buena •bieja,
con estas mudan~as,
ua a~iendo el son,
y gu¡a la dan~a. Mss.: A~ AA, Br, Ch, Có, E, G, GB (cÉ. prefacio), HSB4, ], M2, N,
Guilin ... N, P, P4, PG, Q, R, S, U, V, :W
En el ms. GB, p. 29, figura el comienzo de este .romance, Impresos: dp, hoz, vic
adaptado para el canto, y estragado por un .amánuense italiano:
Con son dingile dingilin dayna Érase una vieja
dingilin dayna de gloriosa fatna,
con son dongolon dongblon dayna.
amiga de niñas,
5 Una buena uiesia
de gloriosa fama,
d~ niñas que labran;
amiga de níña, 5 para su contento
y de niña de able,
para su contiento
alquiló una casa
ro avun la casa donde sus vecinas
onde su uisina
ay su colada.
hagan sus coladas.
Con son dingile, etc.
1 Érase una] vna buena P4 5 contento] consuelo P4 6 alquiló] al-
El romance fue embebido, excepto Ja última cuarteta, y am- ~uila U 8 hagan] a~en P4 11 sus coladas] su .colada U Sa guilindin gui-
pliado hasta r68 versos, por Trillo y Figueroa en el suyo «Al río, ~ndjn guilindañaJ Sb guolondon g_olondon guolonda'ña 1 8c·gu'olonda-
na P4
zagales» (Obras, pp. 97- 10 r). A juzgar por sus variantes,-se sirvió
de un testimonio próximo a P4· l. Verso inserto eh el tom. atribüido «Mug·eres del tiempo>> (n° 172).
3. A. de· Castro .(BAE XXXII, p. 523) da lavar. antigua de niñas, que
se encuentra en la ·ed. Hozes-de 1654.
4. Cf. Lopede Vega: «Conde: Y también niñ·as que labran. 1 Risela:
¡Golondón, golondaina!» (Premio riguroso y 'amistad bien pagada, 11,
ed. Acad. N., 1, p. 3r8b).
8a. Del estribillo que presentan algunas versiones de este romance
~33
7· Érase una vieja. 1581
Enaguas de pies
donde todos parlan
de gustos presentes,
de glorias pasadas:
30 huélganse las "biudas,
ríen las casadas,
cásanse las mo<;as,
ROMANCES DE GÓNGORA, 7
En ell ms • .GB, p. 29, figura el comienzo de .este. romance, Impresos: dp, hoz, vic
adaptado·para el canto, y estragado por urr amanuense italiano:
Con son dingile dingilin dayná Étase·uná vieja
dingilin dayna de gloriosa fama,
con son dongolon dongolon dayna.
amiga de niñas,
5 Una buena u!esia
<;le glórios·a fama,
de niñas que labran;
amiga· de niñá, 5 para su contento
y de niña de able,
para su contiento
alquiló una casa
ro avun la casa donde sus vecinas
onde su uisina.
ay su colada.
hagan sus coladas.
Con son dingile, etc.
. LÉrase una] vna buena P4. 5 contento] consueloP4 6 alquiló] al-
El romance fue embebido, ~xcepto Ja (¡!_tima cuarteta, y am- ~ml~· U .s. hagan~ a¡;en P4 11 sus coladas}su 'colada ·U .·Sa guílind,ín gui-
lmdm gmhndaña 1 Sb .guolondon gplondon guolond'aña 1 Se guolonda-
pliado hasta r68 versos, por Trillo yFigueroa en el suyo «Al río,
ñaP4
zagales» (Obras, pp. 97- ro r). A juzgar por sus variantes, se sirvió
de un testimonio próximo a P4· l. Verso inserto en el ro!Il. atribuído «Múgetes del tiempoi> (no r 7 2).
3. A. de Castro (BAE.XXXII, p. 523) da lavar. antigua de niñas, que
se encuentra en la ed. Hozes de r654·.
4. Cf. 'Lo pe. de Vega: «Conde: Y también niñas· que labran. 1 Risela:
¡Golondón, golondaimr!» (Premio riguroso y amistad bien pagada, .II,
ed.Aca·d. N., l,:p. 318b).
8a. Del estribillo que presentan algun·as·versiones de este romance
233
ROMANCES DE GÓ~<;iORA, 7 «ÉRASE UNA VIEJA ... »
734 235
8. Que se·nos va ]a pascua, mozas. r 582
t
« QUE ·S E N O S V A LA PASCUA , MOZA S , .. »
238 239
ROMANCES DE GÓNGORÁ, 8 «QUE SE NOS V"A. 1,.¡\ PASCUA, MQZA~ ... »
45 lo dejólle quedo FrL JI estotro] esotro dp, hoz, rt, W el otro B, Bl,
Br, D, E, /r 3, Gi,. H, K, L, Mr, O, Q, R 46.en] entre S JI unas] una P4 11
natas] nata P4 bra<;as G 47 dice] dijo C, FrL, G, ],. M2, PG, U 47-52
om. Z 49 yo (bien FrL) sé cuándo] algun.dia/2, /r 3, rg 11 fuistes] fuiste
L, rt, W 50 aunque] mas L JI no] om. /r-3 11 sois] seais-j2, /r 3, rg eres L,
M2 11 nada] caña Ch, /2, jr3, rg cara.P4 53 eso] esto ErL tanto P4 lllo-
cas] bovas/2,/r3, rg 55 el rubio] conuierta el/2,/r3, rg 11 cabello] cue-
llo j2b 56 convierta (cubierta C) en luciente] en blanca y luzidaj2, /r 3,
rg 11. plata] planta/2bnacar los demás,. exceptos Ch, D, E, F; /2, jr3, FrL,
Gz~ L, P4, R, rg 57 cuando] quanto/r3, rg 58 amad] y praem. FrL, P4
11 cuando] quanto/r3, rg 59 bobas] bouillas/2,/r3, ·rg JI detrás] pintan
/2, jr3, rg
243
9· En la pedregosa orilla. 1582
Mss.: A, AA, AP, B, Bl, Br, é, Cf1, Có, 1), ~' F, G, Gi, H, I, ], K, L,
Mr, M2, f'l, O, P; ic; Q, R, S, U, V, w-
Impresos: dp,/r r,/!12, hoz, rg, vic
En la pedregosa orilla
del turbio Guada'Imellato,
que al claro Guadalquivir
le paga el tributo en barro,
5 guardando unas flacas yeguas,
a la sombra de un peñasco,
con. la mano en la muñeca
3 claro] sacro (i. m.: claro) AP ancho /Ir 2 11 Guadalquivir] Guadal-
quivi W 4 de] om. M2 11 el) om. G su M2 11 barr,o] bano U 7 muñeca]
mexilla/l.r2
248 249
ROMANCES DE GÓNGORA, 9 «EN LA PEDREGOSA OR·ILLA ... »
~
Medina (Obras completas, p. 328). Otros ejemplos, en nota a «Ensí-
llenme el asno rucio» (no 18), vv. 7 3-76. Aunque púede ser coinciden-
40 esparto] de praem. S 42 el] y praem. flr 2, rg 43 después con cia, Simao Machado usa dos veces el v. 61 en la Primeira parte da Co-
suspiros] con sospiros luego /!12 44 quedó] queda /II, /!12, ·rg 45 média de Dio.: ~<Glaura: Pues no ha de cansar mi boca 1 de pedillo. Rey:
~~¡ un] su PG 47 envuelve] buelue C embuelto M2 11 y] om. M2 11 seno]
pecho Q 50 ni] y fl r 2, V 53 clavando] enclauando /lr 2 11 la vista]
Calla, loca. 1 [G/.]: A llamar justicia voy. 1 [Rey]: ¿Qué.dizes? Cojosa-
/ar: Elado estoy. 1 [Rey]: La paciencia se me apoca»; y en la Segunda
los ojos/Ir 2 54 en] con AA, dp,/lr 2, hoz 11 romadizado] arromadiza- Parte da Comédia de Al/ea: «Orompo: La paciencia se me apóca 1 eri ver
1[[1 do/I r, rg juizio tan poco, 1 loca, loca y más que loca, 1 voime por no hablar· mi
boca 1 palauras como de loco» (Comédias Portuguesas, I6oi, ff. 21 y
l~~iil 55-56. Cf. Quevedo: «No al son de la dulce lira, 1 en que suelen can-
tar otros, 1 sino de un ronco almirez 1 de un boticario asqueroso» (Obra
IOIV).
65-68. La evidente parodia del género pastoril se ceba aquí en un
·" poética, no 790). Pasaje de la Diana de Montemayor, lib. III: «¿Por qué te escondes de
ROMANCES DE GÓNGORA, 9 «EN LA PEDREGOSA ORILLA ... »
mí, 1 pues conoces claramente 1 que estoy, quando estoy presente, 1 muy
más absente de ti?» (p. 140).
72. Las turmas, o criadillas de tierra (Tuber cibarium L.), se conside-
raban un bocado exquisito, y así figuran entre las viandas ofrecidas por
el duque de Medina Sidonia a la comitiva que acom·pañó a Felipe IV en
su visita al Bosque de Doñana, según relata Pedro Espinosa: «Llenáron-
se los guardamengeles de cardos y criadillas de tierra y muchas hierbas»
(Obras en prosa, .p. 38o). Túbaras da terra les.llama Gil Vicente (Auto de
Ines Pereira, v. 849). Sin embargo, el Dr. Laguna afirma que carecen de
sabor, «y a esta causa se acommodan a todo género de guisados», por
más que ocasionen diversas dolencias (nota a Dioscórides, p. 227 ).
73-84. Con estos versos, apenas variados, en boca cÍe un gracioso,
comienza el Entremés del calcetero indiano, incluido en el Pensil ameno
de entremeses, p. 87.
77. quies. Forma que se encuentra ya en otros autores, sin la menor
connotación popular: Boscán (Obras poéticas, p. 306), Cervantes (El la-
berinto de amor, I, CyE li, p. 238; El trato de Argel, II, CyE V, p. 42; El
253
10. Diez años vivió Belerma. 1582
255
ROMANCES DE GÓNGORA, I O
257
ROMANCES DE GÓNGORA, I O «DIEZ AÑOS VIVIÓ B.ELERMA ... »
259
ROMANCES DE GÓNGORA, I O «DIEZ AÑOS VIVIÓ BELERMA ... »
2-6o
ROMANGES DE GÓNGORA, I_O «DiEZ AÑ-OS ViVIÓ BÉLE.RMA ... »
60 hoy] yo F, Lns 61 Holguéme] huelgome W 11 ele] con Lns 11 y] en 76lo suspirado) los suspiros AC, CZ, /ro, .G, M2, pjr637, PR, rg 77
CZ 61-68 om. rt 62 haciéndoles] haciendole Lns, N, pjr637 11 dos] hiléis] lloreys Lns 77-84 om. rt 79 que] y CZ 83 nos] noAP 11 habla
cien /ro, Lns 11 hurtos] vrssos Lns 64 y] o m. AP, E 65 Sentí] siento en] hablan Lns 11 cenizas] encias CZ 84 de] lo F 85 sea] sean CZ, Lns
/ro, M2, pjr637, rg 65-68 om. Lns, PR 67 flujo] fruto ~,/ro 68Juve] 86 con] dos CZ, Lns 11 lagrimillas] lagrimas D 91 ceja en arco, manos (y
tubo CZ, G 11 pujo] fluxo CZ, M2 69 mas} y Bl 11 no por eso] por eso no praem .. Ch) blancas (mano blanca'/ro, Lns,.p/r6n, rg menos blanca Z)]
PR 69-76 om. F 70 rasguños] rasguño PR a~uños AP 72 casi] assi D mano blanca. y ceja ·en arco PR
74 holguémonos] y praem. M2, pjr637 75 mar] malA, AC, Ch, Có, G,
hoz, ], PG, Q Amor D Pan y Siringa: «Que si esto vale dineró, 1 más que amor, qüieto gahah-
cia; 1 vaya al mar lo suspirado·, 1 y lo siringado vaya>> (Obras completas,
61-64. Comparación tópica a la que recurre en. otras ocasio_nes Góngo- p. 234); también 'Francisco Bernardo de Quirós en un entremés: «Don
ra: «Desde allí les vía dar,/ creo que de siete e1;1 siete, 1 más besos qu·e un Vulcano, no se enoje, 1 que ya no es tiempo de aquesto. 1 Váyase al mar
caballete 1 ha visto, de un palomar» (!sabela, III, vv. 3286-3289, p. 262). lo llorado, 1 y lo suspirado al viento» (Obras. Aventuras de don Fruela,
75-76. Versos que adapta Polo de Medina para rematar su fábula de p. 124).
~
ROMANCES DE GÓNGORA, IO «DIE?: 1\ÑOS VIVlÓ BELERMA ... »
114 nones] dones CZ nombres/ro, M2, pf¡637, PR, rg 116 acero] que ces allusions satiriques au clergé ont disparu dans la premiere édi-
azeroug 121.-132 om. rt 122 huyolhubo dp, hoz, Z 123 donde] dan- tion connue de ce romance» (R. Jammes, Études, p. r 53).
do pjr637 125-132 om. /ro, M2, pjr637, rg 126 ventura] fortuna AP 129-132. Expresión similar, con el mismo sentido erótico, ocurre en
Félix Persio, «Bertiso»: «Y todos de mancomún 1 dan a la casa el sus-
119-120. armados. Cf. Quevedo, hablando de Venus, Marte y Vulca- tento, 1 con longaniza el carnal, 1 y en la quaresma con güebos>> (Poemas
no: «La madre, buena señora, 1 que al pobre herrero descansa, 1 pues a inéditos, p. 290).
los armados toma 1 la medida de las armas» (Obra poética, II, p. 369).
Mena usa la m~sma imagen en un poema erótico compuesto con léxico
marcial («Rey humano, poderoso», .p. 244).
125-128. «El bonete usan los clérigos, digo el de cuatro esquinas,
que encima forma una cruz. Dice Pierio Valeriana que significa las cua-
tro partes del mundo y el polo del cielo por el ápice de enmedio; para
significar que los eclesiásticos han de tener gran capacidad y enderezar
todos sus pensamientos al cielo» (Covarr.). Cf. Lope de Vega: <<Que no
quiero bonetes, 1 que soy muy boba, 1 y en andando con picos i me. pico
toda» (La buena guarda, III, BAE XLI, p. 340). «Il est amusant de voir
266
r r. Amarrado al duro banco. r 58 3
1
ROMANCES DE GÓNGORA, I I
1
1
«AMARRADO AL DURO BANCÓ ... »
273
l
RO.MANCE.S DE GÓNGO,RA, I L «AMARRADO AL DU·RO BANCO ..-.»
274 21')
y el cómitre mandó u.sar,
al forzado, de su fuerza.
39 cómitre] comite/r, /2, Rav llmandóJ manda AP, /r, /2, /r3, rg
hi~o JMH, pp luego Rav n usar] usa Rav 40 forzado] ~sclavo Rav 11 su
fuerza] sus fuerzas AP, fr, /2, /r3, M2, Rav; rg
12. La desgracia del forzado. r 583
277
J,
•1
«LA DESGRACIA DEL FORZADO ... »
279
~
ROMANCES DE GÓNGORA, I 2 «LA DESGRACIA DEL FORZADO ... »
280 281
r 3. Aquí entre la verde juncia. r 5 84
286
-
ROMANCES DE GÓNGORA, I 3 «AQUÍ ENTRE LA VERDE JUNCIA ... »
el fértil terreno mides, 69-72. Hipérbole común en la poesía petrarquista. Cf. Carnees:
«Náiades, vós que os rios habitais 1 que os saüdosos campos vao regan-
52 de] o m. /2 11 tus pies] tu pie (tachado) PR lllo] los /r, /2, rg, (ta- do, 1 de meus olhos vereis estar manando 1 outros que quase aos vossos
chado) PR 11 pisen] pise (tachado) PR 53 por el rastro (los rastros/r, j2, sao iguais» (Sonetos, p. 1 14).
/r 3, rg, tachado PR) que dejaban (dejabas todos, exceptos A, AP, Ch, Có, 77-78. Apo koinou schema: 'por que no solo los que viven en las sel-
D, /r, /2, /r3, Gz~ H, JMH, rg, X dejava tachado PR)] que dexando vnos vas, mas en las aguas'.
rrastros JMH 53-56 om. F 54 jazmines] alhelies CZ, N, S 55 tanto]
tales/r, /2,/13, JMH, rg, (tachado) PR tantos Év'll sus] los CZ, Év, G 56
plantas (campos CZ), dos (om. /2)] plantados/r 56 des. /r, j2, jr3, rg
56a solo para mi· te muestras 1 56b qual fue para Troya .Achiles /r, /2,
/r 3, rg, (tachado) PR 57 Haz] es M2 57-58 om. JMH 61 en] con E,
L, O, R 62 nuestros] nuebos M2 63 el] om. CZ, S 11 en] el(+ de S) N,
S 11 dejarme] matarme G 64 yo] y praem. S 11 elJ om. CZ, Év, S 11 de] om.
Év 11 en] el S 11 morirme] no yrme D 66 sierras] sienes M2 68 fértilJ
fuerte D 11 terreno] corr. sobre: termino restituido i. m. W
288
T
1
Endechas a vn desengaño
Dulze. desengaño,
aora te conozco,
1
quando en inquietudes
!Ile ofreces reposo.
·Tú qu'e templos al~as
:¡
en firmes escollos,
\' peligros del alma
grauan tus contorpos:
concede que logren
tus aras mis votos,
antes que me anegue
en Eu'ripo fondo.
Mojado en las Syrtes
escarmientos sorbo,
reliquias fatales
en tus puertas pongo;
las nauales tablas,
inquietos despojos,
el espacio ocupan
ROMANCES DE GÓNGÓRA, I 4
Mss.: A, B, Bl, Br, C, Ch, Có, D, !;, F, G, Gi, GP, H, HSr 3 , HSs 4 ,
El comienzo, cuyo origen remoto está en Horacio, I, 5, 13-16,
I, ], ]MH, K, L, Mr, M2, N, O, P, P4, PG, PHD, PP, Q, R
podría derivar del soneto de Luigi Tansillo «Qual huom che (vv. 85-1 r2), RB, S, U, V, W, Z
trasse il grave remo e spinse», según J. G. Fucilla (Estudios sobre
petrarquismo, p. 255). Gracián lo parafrasea: «Encaminóse cada Impres?s: dp, dr, dr2 (var. privativas),/2, j2b (var. selectas), !Jb
uno al templo de su escarmiento a dar gracias al noble desenga- (Id.),/rJ, hoz, rg; rgr6o4 (id.), rt, vic, xp (vv. 31-32b)
ño, colgando en sus paredes los despojos del naufragio y las ca-
denas de su cautiverio» (Criticón, I, xii, I, p. 374). H. Bonneville Noble desengaño,
ha indicado las coincidencias de este romance con cuatro del
gracias doy al cielo
Dr. Salinas: «Solos aquí en confe"sión», publicado el mismo año,
«Señora doña Fulana», «En una dura señora» y «Cuandos los que rompiste el lazo
campos se visten», algo posteriores (Poesías humanas, p. 83). que me tenía preso;
Más próximos al de Góngora en la forma son el rom. «Desenga- 5 por tan gran milagro
ño hidalgo», de Paravicino (Obras pósthumas, diuinas y huma-
colgaré en tu templo
nas, Madrid: Carlos Sánchez, 1641, f. 58v; cf. E. J. Gates, «Para-
vicino, the Gongoristic Poet», MLR, XXXIII, 1938, p. 541), el 1-84 om. R 2· doy J Dios J!"fH 3 ~ompiste] cortaste dr rompes GP
que comienza «Entre estas solas paredes» (rg, no 245, contami- 5Ftan] tal dr 11 gran] om. dr 11 milagro] victoria GPbeneficio dr 5-36 om.
nado con «Ciego que apuntas y atinas», no 3) y el de Medrano,
«Locos años míos» (cf. A. Rodríguez-Moñino, «Los romances de
don Francisco de Medrano», BRAE, CLXXXVIII, 1969, pp. . 1-4. Cf. «Y tú, noble desengaño, 1 que el lazo de mi cadena-/ rom-
107-109). También el anónimo «Damas cortesanas, 1 las que pre- Piste con tierna paz 1 al cabo de tanta guerra» (rom. «Al pie de un hojo-
sumís» (rg2, f. 71), que da al desengaño amoroso un sesgo ines- so roble»,/3, f. 7; rg, n° ro8).
des 5 -8; «El desengaño 1 preste clavo y pared a mis despojos», dirá años
perado; y, por supuesto, el atribuido «Tú, noche, que alivias»
pues en sus tercetos «Mal haya el que en señores idolatra» lo que
(n° 98). Igual asunto trata «Tan noble es un desengaño» (/4, comenta así Salcedo Coronel: «Alude al rito de los antiguos qu;ndo es-
f. 124; rg, n° 304). ~:reauan de al_gu_na tormenta o cautiuerio, como notamos en la primera
dad, Y assi dize que el desengaño preste el clauo y pared para colgar
293
ROMANCES DE GÓNGORA, 14 «NOBLE DESENGAÑO ... »
294 295
ROMANCES DE GÓNGORA, 14 «NOBLE Df;Sl;lNG;\ÑO ... »
297
ROMANCES DE GÓNGORA, I 4 «NOBLE D ESI;NG,4ÑO ... »
2 99
ROMANCES DE GÓNGO,RA, I 4 «NOBLE DESENGAÑO ... »
30í
ROMANCES DE GÓNGORA, I 4 «NOBLE DESENGAÑO ... »
302.
r 5. Aquel rayo de la guerra. r 5 84
con ambas manos medía que dice: Estos son mis yerros.
lo que hay de la cincha al suelo. Bonete lleva, turquí,
Sobre una marlota negra derribado aliado izquierdo,
un blanco albornoz se ha puesto, y sobre él tres plumas, presas
por vestirse las colores 6o de un precioso camafeo:
de su inocep.cia y su duelo. no quiso salir sin plumas,
Bordó mil hierros de lanzas por que vuelen sus deseos,
por el capellar, y en medio, si quien le quita la tierra
en arábigo una letra también no le quita el viento.
55
No lleva más de un alfanje,
48 suelo] cuello vie 49-52 om. P4 50 albornoz] almayzar /2, /r 3, que le dio el rey de Toledo,
ja, rg 51 las] los D, Gi, V, vic de S 52 inocencia] ygQora~~ia RB 11 porque para un enemigo
duelo) dueño L, M2 Ord.: 52:57-64:5 3-56:65 etc./2,/r],Ja, rg 53
Bordó] bordon RB con dos JMH partio HM 11 mil] dos praem. JMH Y él le basta, y su derecho.
RB lllanzas] lan~a AP, jr3, FrL, HM, M2 53-56 om. PP 54 capellar] De esta suerte- sale ef moro
cepellarja 11 en] el G, HM1 P4 55 en] y praem. HM, RB deja 11 arábi-
70 con animoso denuedo,
go] agral\io /2 11 unaJ esta S
310 311
ROMANCES DE GÓNGORA, I 5 «AQUEL RAYO DE LA GUERRA ... »
71 de] los/2, FrL, HM, HSr3, PP, RB, rg 11 dos] lospraem./2blos/r3 86 a un (al HM, HSr3, RB) balcón salió (sale JMH, P4)] salio a vn
72 de] del /2, /r 3, ja, rg 11 Arjona] Alhambra /2, /r 3, ja, rg Aragon P4 11 valcon/r 11 corriendo] al estruendo A, AP, C, eó, FrL, G, HSr3, ], P4,
y] om. P4ll del] om. AP,/2,/r3,ja, rg de FrL, HM; M2, PP, RB al P4 74 PG, Q, RB 88 dando voces] a donde bas HM 90 tu] mi/2,/r3, HSr3,
lo (les RB) sigue] siguele JMH 75 pasan] .pasa todos, exceptos AP, eh, ia, RB, rg 11 ten] te C, M2 91 quien] el queJMH 11 echa] echo/2, /r3,ja,
dp, F, FrL, H, hoz, I, N, P, P4, PP, Q R, RB, rt: vic 76 asoman] asoma rg 11 Jaén] Xerez/2, /r3, ja, rg gra[na]da P4 93 Él] y praem. /r, HM,
Q 77lágrimas] las vnas HM 11 ahora] agua HM 77-80 om. F: P4, RB ]MH, PP 11 el mirar] la vista/r,/2,/r3, FrL, HM, HSr3,ja, JMH, P4, PP,
79 desde] de JMH 11 sus] los /2, /r 3, ja, rg 80 aguas] agua e, ]MH, M2 RB, rg 94 Yo] no/r 11 y] masJMH que/r 11 no te dejo] con vos quedo
lile] la e 11 vertieron] vierten V 81 bellísima] hermosissima/r, /2,/r 3, /r 95 des. P4 97 Con] en (y praem./r) D, dp,/r, Gi, hoz, rt 11 pasó] vo-
ja, rg 11 Balaja] V ala ya /r Daraja AP, HM, JMH 82 llorosa] llorando luio I, M2, V 11 calle] rienda I 98 des./r 99 cien (om. JMH dos/2,/r3,
JMH llorasse /r 3 metida PP 82-85 om. M2 84 le] om. /r las JMH lo ia, rg) mil] muchas RB 11 y] om. j2b 100 tomó] toma/r 3, HM
HM 11 pagaban] pagaron HM pagaua P4 11 sus] en praem. P4 bien praem.
/r 85 como] y /r 11 tanto] el RB al/r 11 estruendo] ruido /r, RB 11 oyó] 96. apelar se construía con para. Cf. Góngora: «Mas si resiste, ape-
o ya HM de la calle /r lando 1 en revista para mí, 1 y con las mil y quinientas 1 apela para el
monjil» (!sabela, III, vv. 2474-2477, ed. Jammes, pp. 203-204); «Vio-
77-80. Cf. «Celindaja sin respeto, 1 al pasar, por roz!alle, 1 un pomo lante: Para ti apelan mis males. 1 Marcelo: ¿Para quién, Violante, ape·
de agua vertió, 1 y el rey gritó: Paren, paren» (rg, no 59). las?» (ibid., vv. 2885-2886, p. 232).
312
r'
73 Esta, español, es la causa] esta es la causa, español p/s, PR, vic esta es ge-
neral (cristiano W) la causaBA, W dexame llorar ahora PG 74 que. a llant,o pudo
mouerme] de mis suspiros a_rdie11tes W que gimiendo me entretiene BA (en la
glosa = W) noble general valiente PG
l
ROMANCES DE GÓNGORA, I 6 «ENTRE LOS S U EL ÍOS CABALLOS ... »
De color de los c;~firos Como se podrá observar, los VV. 73-76, n-So y 97-100 co-
eran los ~jos alegres inciden respectivamente, salvo pequeñas variantes, con los vv.
75 que tienen mi vida en pena s6e-h, s6a-dy s6i-l del ms. S.
y en gloria mi vista tienen;
Se glosa este romance en El príncipe constante, I, de Calde-
tal era la dulc;e boca,
que bien se aliaran claueles rón (BAE VII, p. 248ci composición impresa en pl. s. de Cuenca:
más frescos, en sus dos lauios, Saluador de Viader, 1638, luego recogida en los Romances va-
So que en los dos floridos meses; rios, ed. de Zaragoza; 164o, p. 2 I7 ), y en El español de Orán, Uf,
la blanca y hermosa mano de Miguel de Barrios (Flor de Apolo, pp. 103b y 107b, de la 3• nu-
por la blancura desmiente meración). Otra glosa se imprimió en el pl.s.r646, descrito por
a quien le niega de C:itia
los blancos copos de niebe.
Gallardo (Ensayo, III, col. 896). La palma se la lleva el gon'goris-
Y en estas partes flada ta aragonés GasparBuesso de Arnal (1602-1645), que, insatisfe-
la fiera y hermosa, sienpre cho con la glosa de Calderón, compuso otra de 784 versos, in,
ynjustos premios ie daua cluida en su Collusión de letras humanas y divinas (1644), f. 99:
a mis seruic;ios fieles; «En los salitrales mundos 1 de cuia adelpha siluestre 1 laureles
y yo, tanto más constante
hizo Mauorte 1 para vencedoras sienes ... » (cf. W. Pabst, «Gas-
quanto ella más rrebelde,
al despuntar de las aguas par Buesso de Arnal, Glossator Góngoras und Korrektor Calde-
que a las piedras enternec;e, róns», Rdmanistisches ]ahrbuch, XIII, 1962, pp. 292-312). En
de mi fe y mi palal;lra una ensalada de versos de romances nuevos atribuida a Pedro
hazía un largo carrete, Méndez de Loyola en elms. 3773 BNM, f. 164, se injieren los vv.
95 hurtándole al pescador 3-4, 9-ro, 19-20, 23-24 y 27-28 de este poema (cf. Menéndez Pi-
esta yndustria con los pec;es.
Al fin venzíle vna tarde,
dal, Romancero tradicional, I, Madrid, 1957, pp. 137-138). Eco
tarde gustosa y alegre, de su argumento -o del Abencerraje- se encuentra en las Gue-
vna tarde grangeada rras civiles de Granada, de Pérez de Hita, 2" parte, cap. 12 (II,
100 de mi amor y por mi suerte, pp. 123-124 y 126-127), así com·o en el rom. «Sobre las blancas
que se mostró en su balcón espumas» (ap. Foulché-Delbosc, «Rimas del Incógnito», RHi,
más hermoso que el de oriente,
XXXVII, 1916, pp. 299-301). Gallardo cita una Xácara en traba
eclipsadas sus maldades
con morados alquic;eles. de Entre los sueltos cavallos, compuesta por Francisco de Yepes,
105 Y agora que entre sus labios natural de la ciudad de Valladolid (Madrid: Julián de Paredes,
gozaua el alma sus bienes, r652} «Entre los sueltos cruxidos 1 de un pezpuntado reuen-
tú as desecho este edific;io que» (Ensayo; IV, col. 1092); con ocho versos menos, remata las
que tardó tanto en hazerse; Poesías varias, de Alfay (Zaragoza; luan de Ybar, 1654, últimas
esta es la causa, español,
que pudo a llanto moberme:
Pp. sin numerar), y se atribuye a Cubillo en el ms. 17.863 BNM,
110
mira si es justo que llore f. 213. A nombre de este ingenio se imprimió una comedia titu-
tantos males juntamente». lada Entre los sueltos caballos (Doze comE:dias nuevas de dz/eren-
1
l
ROMANCES DE GÓNGORA, I 6 «ENTRE .'LOS SUEE TOS CABALLOS ... »
tes autores ... , Parte LVII, Valencia: luan Sonsoni, 1646; cf. M. G. el demonio prender suele», y «Entre la suelta malicia 1 del hom-
Profeti La collezione «Diferentes Autores», Kassel,_ 198~, pp. bre traydor aleue» (Tres romances divinos hechos por el-que dize:
16 1_16~). Pero en el ms. 82 52 BNM, f. 69, se recoge la siguiente Entre los sueltos cauallos, .. Compuesto el primer-o por el P. fr. Pe-
anécdota: «Hauiendo syluado una comedia de Luis Vélez dijo dro Beltrán, del Orden de Santo Domingo. Y los dos vltimos por
don Diego [sic] de Mendoza: Entre los sueltos cauallos 1 de la diferentes autores. Madrid: María de Quiñones, 1653; hay edi-
mosquetera gente, 1 que por el patio syluaron /entre lo Roque lo ciones posteriores: Zaragoza: Diego Dormier, r673 (cf. P. Cáte-
Vélez», por lo que C. A. de la Barrera, tomao.do et primer v~rso dra, Cuadernos de Bibliofilia, núms. 6-7, 1980-81); Sevilla: Juan
por título de la comedia, opina que podría no ser de Cubdlo, Cabe~as, entre 1675 y 1681 (E. M. Wilson, «Samuel Pepys's Spa-
sino de Vélez de Guevara (Catálogo bibliográfico y biográfico del nish Chap-Books», Part II, Transáctions o/ the Cambridge Biblio-
teatro antiguo español, Madrid, 186o, p. 11 5b; en el tercer verso graphical Society, II, 3, 1956, p. 238). La contrahechura del P.
lee: que la otra noche silbaron). Sea de quien fuere, en la tercera Beltrán estaba ya impresa ·en 1629 (pjs, f. 24). Otra, distinta,
jornada se embebe el romance en el diálogo, aprovechando una adapta el romance «a la gloriosa·Sta. María Madalena, trabada de
situación similar de la trama entre don Pedro, su escudero Ga- Entre los sueltos cauallos: Entre los vicios mundanos 1 de los la-
lindo y el moro Zeylán: «Ped.: Sin cauallo estoy, Galindo, 1 Y ciuos deleytes 1 que por el alma buscauan 1 entre lo hermoso lo
pues ocasión se ofrece, 1 de entre los sueltos cauallos 1 de los débil...» (ms. 3920 BNM, f. 85v). Erttte las Letras que se cantaron
vencidos Zenetes 1 que en el campo solic~tan 1 entre la sangre lo en la sancta Iglesia de Córdoua; en los Maytines del Nacimiento de
verde, 1 para que nos buelua u Orán 1 vp suelto cauallo prende. 1 Nuestro Señor Iesu Christo del año de 1631, figura .el quarto vi-
Búscalo presto, y que sea 1 por los relinchos lozano 1 y por las llancico, asimismo imitado de este romance: «Entre los duros ri-
semejas fuerte ... 1 Arrima, Galindo. Ga.: Aquí 1 est¡:-iuos y rienda gores 1 con que arobado el Diziembre 1 de toda flor lo agradable,
tienes. 1 Br~oso el moro se arroja 1 en la cadera que ofrece 1 el 1 de toda planta lo verde, 1 vn sol que a deshora nace, 1 nubes ata
bruto, cuyos alientos 1 crecen tanto que parece, 1 de quat~o es- y vientos prende 1 que, aunque es tan fuerte el inuierno 1 es el
puelas herido, 1 que quatro vientos le mueuen../ Triste camma el nueuo Sol más fuerte ... 1 En los bra~os del aurora, 1 puerta diui'
alarbe 1 y, lo más baxo que puede, 1 arc;lientes suspiros lanza 1 Y na de oriente, 1 ardientes rayos despide 1 si tiernas lágrimas vier-
tiernas lágrimas vierte. 1 La buelta toman de Orán, 1 no perde- te ... >>, etc. (Córdoua: Saluador de Cea, s. a.). Otra vuelta, anóni-
llos me conviene», etc. (ff. q-15v de la ed. suelta). ma, lo aplica al nacimiento de Cristo: «Entre las sueltas eséarchas
De toda la obra de.Góngora este romance es el que ha sufrido 1 del más rígido diziembre» (Delicias de Apolo, Zaragoza: luan de
más refundiciones pías: en el ms. Jardín del alma (s. xvn), de A. Ybar, r67o, p. :;o). De lo mismo trata la compuesta por el alférez
Rodríguez-Moñino: «Entre los rojos ra~i!l)OS 1 de aquella viña ex- don Francisco Lamuela, natural de Zaragoza: «Entre los sueltos
celente 1 Dios alentando esperan~as, 1 juntó lo rojo Ylo verde. 1 cauallos 1 baxa el puro Sol de Oriente, 1 que por el hombre bus-
Aquel ~apitán diuino 1 que en gracia las almas prende ... », etc: (~ caua 1 entre los malos sus bienes ... >> (Verdadera relación, en ro-
29 -6 2 q, f. 10 6). Una vuelta más, impresa con otras dos_ anom- mances mvy curiosos, de la prisión, sentencia y muerte, aora nueua-
mas, se debe al dominico fray Pedro Beltrán, poeta conoc1do, ac- mente executada en la persona de luan Sala de Sierralonga, el
tivo en los primeros decenios del s. xvn: «Entre los sueltos ca- mayor bandolero que se ha oído co7ztar... Y v~a letrilla de los suel-
bellos 1 de los vencidos deleites», «Entre los sueltos que libres 1 tos cauallos... Madrid: María. de Quiñones, 1638; pl. s. descrito
320
ROMANCES DE GÓNGORA, I 6
322
ROMANCES DE GÓNGORA, I 6 «ENTRE LOS $ UEL TOS C.t\I}ALLOS ... »
.1 :~ l l; lozanos relinchos del buen Pegaso, por donde co'no~í q~e era por los re- espuelas» (II, p. 197}. Se inc;li.!Ye.n también en la taracea titulada «Battalla
lili linchos lozano» (Wilson y Smith, «Un ms. español...», pp. 512-51 3). q~e tubo el príncipe Thomás ... », publicada por J. A. Cid («Centauro a lo
1 11 9-10. Cf. Pérez de Montoro: «Sobre aquel excomulgado 1 depósito, Plcaro y voz de su amo ... », Criticón, n° 47, 1989, p. 65).
liiJI que me tiene, 1 para que le lleve a él 1 y también para que lleve» (Obras XL ~9-20. Cita estos ver~ os CubilJo el) Ji/ co~de d~ $(lldaña, III (BAE
pósthumas, I, p. 263). II, p. 93c). Cf. Sohs: «Profundos gem1dos forme 1 y ardientes
1
·¡11 1
11
1
1 1
11
',.,
20 amargas] tiernas E, I, L, S, SA tristes BA, PR 21 español] gene- 28 la causa lo] el dezírla se )3A 29 como tal] le responde BA 30
ral W 22 cada vez que vuelve] qúe assí se lamente BA 23 llore (corr. sin] y BAle PR, vic 11 excusas le (lo IB)] escusarse AS se escusar lo (corr.
sobre: .llora W)] llora todos, exceptos AP, AS, BA, Ch, dp, Év, hoz, IB, sobre: escusar le) AP escusa le M2, SA, TG como a tal BA responde y PR,
M2, N, pfs, rt, SA 24 duramente (corr. sobre: crudamente AP)] cruda- vic, W escusado los demás, exceptos Ch, IB JO des. AC 31 a] om. TG
mente B, F, ], Mr, M2, N, P, PG, PR, PV, Q, TG, V, Xfuertemente A, S 11 piadosa demanda] demanda piadosa BA, PR, SA, vic 32 satisface] sa-
25 razones] palabras BA, SA "27 -sus] los AP tisfi<;o SA obedece Év 33 capitán] español BA, M2, SA 33-36 om. AS
34 como] sobre S, SA, X quanto BA, W 35 por] cori BA, SA 11 tu espa-
suspiros lance» (Amparar al enemigo, II, Comedias, p. 730); Pina: «Es- da] el trato S, SA 11 por] con BA, SA 11 tu trato (bra<;o pfs)] las armas S,
tava Menga de suerte, 1 y tanto auzente llorava, 1 que ardientes suspiros SA
clava 1 sy tiernas lagrimas vierte» (Chan~as del ingenio, f. 23); Ovando:
«GrufÍe la chula, y, rabiosa, 1 ardientes suspiros lan<;a, 1 haziéndole vn manee en cuanto puede, Entremés de la casa de vezindad, Rasgos del
salpicón 1 de llanto, no de ensalada» (Ocios de Castalia, p. 287 ). ocio, p. 135).
25-26. Cf. Solís: « ... Auiéndola replicado, 1 y ella negándolo siempre, 33. Un romance de Bocángel comienza con este verso (Obras, I,
1 la dixe assí con palabras 1 éómedídas y corteses» (La más dichosa ven- p. 34 7 ). En la comedía Entre. los sueltos caballos, cit. en el prefacio, se
ganza, III, Come~ias, p. 893); Jerónimo Cáncer: «Dixeras no, pues el injiere este verso en la primera jornada: «Zeylán: Valiente eres español.
cura 1 a qualquier nouio, si quiere, 1 con palabras le pregunta 1 comedi- 1 Pedro: Moro, tu valor me admira» (( 1v).
das y corteses» (Obras varias, p. IO 1); Pérez de Montoro: «Vayan estas 35-36. Versos adaptados por Quevedo, una vez más, en el poema ci-
en mi nombre, 1 porque es de mi qüenta que entren 1 con vos en ciertas tado en nota al v. 15 «Cuando le ví con la lanza, 1 dije, sin poder valer-
palabras 1 comedidas y corteses» (Obras pósthumas, I, p. 263). me: 1 Por el talle y por las armas 1 me has cautivado dos veces» (II,
27-28. Polo de Medina evoca estos versos en Academias del jardín: p. 282). Calderón los cita en Fineza contra fineza, l (BAE XIV, p. 265c), y
«No puede faltar el encontrar a un amigo que le pregunte de su triste- en El gran príncipe de Fez (BAE IX, p. 336b). Junto con los vv. 105-108,
za la causa, si la causa lo consiente» (Obras completas, p. i 24); también los imita el poeta chileno Francisco Núñez de Pineda y Bascuñán (16o7-
Pérez de Montoro: «Tiene mysterio, u le tuvo, 1 por mejor decir, y de 168o) en un romance incluido en su Cautiverio feliz (cf. E. Carílfa, El
este 1 veremos aora la causa, 1 sí la causa lo consiente» (Obras pósthu- gongorismo ... , pp. 139-143). También el anónimo autor de La honesta
mas, 1, p. 8o); y Sebastíári de Villavíciosa: «Sí la causa lo consiente, 1 infamada: «Muza: Oy dos veses me as ven<;ído 1 con la lengua y con las
de sus suspiros la causa» (dice Grifona, dama que encaja versos de ro- manos» (ms. de la Híspaníc Socíety estudiado por Soledad Carrasco Ur-
t_
ROMANCES DE GÓNGOR¡\, I 6 «ENTRE LOS SUELTOS CABALLOS ... »
m,~
has captivado qqs veces. cosario de tres bajeles.
Preguntado me has la ca,usa Junto a mi casa vivía,
de mis suspiros ardientes, por que más cerca muriese,
y débote la respuesta una dama del linaje
por quien soy y por quien eres: de los ñóbles melioneses,
En los Gel ves nací, -el año extr~!llo d~ las hermosás
que os perdistes en los Gelves,
48 tres] seis AP, AS, M2, N, p/s, PV, S, V, W diez BA, SA tus TG
de una berberisca nol;>le 48a Conduta de capitán 1 4Sb me dio el rey Muley Amete, 1 48c para co-
y de un turco matasiete; rrer las fronteras l48d y guarecerme en sus fuertes S 50 más (yo S, SA)
cerca (presto AS) muriese] amor junto biuiesse BA 51 dama] mora A,
45 en Tremecén me crié AP, BA, Có, E, F, H, K, L, Mr, M2, O, pfs, PR, Q, S, SA, TG, vic, Wll
con mi madre y mis parientes, del] de A, BA, E, M2, p/s, Q, SA, TG, W 52 nobles] fieles A, G, J, PG,
después que perdí a mi padre, TG brauos S fieros SA lindos dp Ord.: 52: 52a-d: 61-64: 64a-d: 53-56:
56a-s: 69 etc. S 52: 52a-d: 6r-68: 53-60 SA 52a la más bella y más her-
mosa 1 52h que alumbra el claro (carro SA) luciente, 1 52 e de las aras de
37 Preguntado (demandado EA) me has la causa) la cau~a me as pre- Alexandro /52d hasta las colunas de Hércules S, SA 53 extremo] era
guntado SA 39 débote la] quierotela·SA 11 respuesta] decir BA, E, I, L, (+por BA) praem. BA, S, SA 11 de] om. BA lilas] om. BA, S, SA 11 hermo-
M2, O, SA, W 41 En los Gelves nací] yo (om. BA) nací en (+los BA) sas] hermosa BA hermosura S, SA
Gelves AP, BA, Év, hoz, IB, rt, W 11 el] un TG 42 en] los X lllos] om.
Év el AP de X 43 noble] mora M2, S hermosa BA 44 turco] moro AS, 49-50. Versos citados por Calderón en También hay duelo en las da-
W 46 mis] sus AP, PR, vic 47 después] hasta AP, BA, W 11 perdí a] mas, I (BAE IX, p. r23c), y, junto con vv. 63-64, en Antes que todo es mi
murio A, BA, Bl, Có, dp, Év, hoz, IB, P, rt, S, SA, W dama, ÍI (BAE XII, p. 5 59c); luego, refundidos por· Agustín de Salazar:
«Por que más cerca murieses, 1 juntó a tu casa vivía 1 en: poder de un tío
goiti, «La honesta infamada y muerte de los Abencerrajes en la tradición suyo, 1 mientras sú padre venía» (El encanto es la hermosura, I, BAE
dramática y áulica», Actas de XI Congreso de la AIH, ed. de]. Villegas, XLIX, p. 242a).
Irvine, Cal., 1994, III, pp. 121-128). 52. Góngora recuerda también los campos de Meliona, valle situado
40. Cf. Cervantes, «Por quien soy y por guíen eres, 1 siempre te oyré al sur de Orán, en la segunda Soledad, v. 765, y en la !sabela, II, vv. 2091-
sin cansarme» (El gallardo español, 11, CyE, I, p. 71 ); Solís: «Por-quien 2094, siempre en términos elogiosos para el valór de- sus habitantes, a
soy y por quien eres 1 puedes allá colegir 1 si sabrá dezir de no 1 quien quienes relaciones de l'a época, como la escrita por el licenciado Fran-
sabe apenas de sí» (rqm. «Después, bellísima ausente», Varias poesías, cisco dé la Cueva, Guerra del reino de Tremecén, denominan siempre ga-
p. 136). lanes (Guerras de los españoles en Á/rica, Madrid, 1881). Sobre uno de
44. Polo de Medina modifica este verso («para un turco matasiete») ellos compuso Lope de Vega su comedia El Hamete de Toledo.
en su rom. «¡Oh, qué verde necedad!» (Obras completas, p. 224). A jui- 53-54. Miguel de Barrios escribió una «Epístola jocosa al estremo de
cio, que creemos certero, de R. Jammes, el término matasiete es proba- las hermosas y estremo de las crueles» («María, tal garabato 1 en tu eno-
ble interpolación que desdice del contexto. jo me encandila», Sol de la vida, p. 8 r).
330 331
1
i
-~
ROMANCES DE GÓNGO,RA, I 6 «ENTRE LOS SUEL TO.S CABALLOS ... »
332 333
ROMANCES DE GÓNGORA, I 6
libertades y desdenes.
Apenas vide trocada
la dureza désta suerte,
cuando tú me captivaste:
mira si es bien que lamente».
Cr!áuase el Albanés
en las cortes de Amurates,
no como prendas cautiuas
en rehenes de su padre,
5 sino como se criTa]ua
el mejor de.los sultanes,
del Gran Señor, regalado,
querido de los Baxanes,.
gran capitán en la guerra,
IO g¡;an cortesano en las pazes,
de los soldados escudo
y espejo de los galanes.
Rezién venido era entonces
de vencer, y de ganalle
334 335
ROMANCES DE GÓNGORA, I 7 « CRIÁBASE EL ALBANÉS.,..»
15 al de Vngría dos banderas, p. 141,), y RafaelOsu.na («Dos notas sobre Cervantes y Góngo-
y al Sofí quatro estandartes; ra», RLit, núms. 59-60, 1966, pp. 76-79) identifican al personaje
mas ¿qué aprouecha domar con el cuarto duque, tío de dQI) Antonio: don Fadrique .Álvarez
inuencibles capitanes,
de Toledo (1537-;585; duque desde 1582), quien había comba-
ni en contra poner el pecl:w
a mil peligros mortales, tido en Flandes. durante el gobierno de su padre, el gran duque
20
si vn niño ciego le vence, don Fernando, Be aquí el resumen de sus andanzas matrimonia-
no más armado que en carnes, les en palabras de María Goyri: ,
y en el corac;ón le dexa
dos harpones penetrantes? Doña Magdalena de Guzmán, dama de la reina Isabel de Valois
25 Dos penetrantes harpones, reclamó contra don ,Fadrique de Tolédo, alegan-do que le habí~
que son los ojos suaues dado palabra de casamiento. Negó el acusado; se querelló la desde-
de las dos más bellas turcas ñada dama estruendosamente alborotando palacio, y hubo de inter-
que tiene todo el Leuante. venir Felipe II, mandando a don Fadrique que se casase. Ante la
Bien conoció su valor desobediencia deL caballero, fue aprisionado. Sintióse ofendido su
Amor, pues para enlazalle, padre, el gran duque de ,Alba; se retiró de -la corte, y para quitar
vn laz-o vio que era poco, toda posibilidad de que su hijo fuese obligado a contraer matrimo-
y quiso con dos prendalle. nio con quien no le igualaba en jerarquía, arregló sacarle una noche
de la prisión, llevarle a Alba, donde todo estaba preparado, y le casó
Se puede pensar ,también que Ch y R se equivoca~ al ~upon~r con doña María de Mendoza"' Al amanecer el día volvió don Fadri-
que se perdieron versos, pues resulta extraño que mngun testt- que a su prisión. Como resultado de esta hazaña se redoblaron los
monio aporte más que los 56 contenidos en é,h'. El romance, tal castigos del rebelde, y el padre fue llevado preso a U ceda, de donde
no salió hasta que el rey le necesitó para que dirigiese la guerra de
como figura en el RattZillete (= /6), es breve, pero no parece estar sucesión en Po~tugal·, a la que ~le] llevó, según el mismo duque
falto de nada. Además, los versos ajenos, de ser los restantes, no decía, «arrastrando cadenas» (De'Lope de Vega y del romancero, Za-
solo estarían al final, sino que se habrían entrelazado con los ge- ragoza, 1953,P· 184).
nuinos: 9-ro, 33-50 Y 53-54· . , .
Más problemática es la otra nota de Ch, refer~d_a al termmo Si tal es el referente del romance -y lo será, ya que el duque
Albanés, v. 1 : «El duque de Alua, cuia persona dlSlmula co~ ,la don Antonio, más que enamorarse de dos mujeres_, 'lo que hizo
de Iorge Castrioto». Como se ve por los vv. 28 (24 en la verston fue dejarse maneja_r pocsu tío don Hernando, prior de SanJuan,
breve) y siguientes, se presenta· al personaje enamorado de dos hasta casar con quien rio quería-, habrá que adelantar al mepos
mujeres. El caso es que hay dos duques de A~ba que fueron ~as un año su fecha, para anteponerlo a la muerte de don Fadrique y
tigados por dobles amare~: Millé creía que el romance se refiere hacerlo coincidir con el probable viaje de Góngora a la corte en
1
al quinto, don Antonio Alvarez de Toledo (r568-r639; duque 585. De esta forma, aunque el texto parezca tardío por haberse
desde 15 s 5 ), aunque ni sus hazañas, Qi la alusión a su p~dre ~n compuesto cil}co años después de liberado el futuro duque de su
el v. 4 , ni las fechas del proceso por su doble matnm~mo Prisión en la Mota de Medina, que abandonó en mayo de 1580
( 1590 - 1593 ) parecen concordantes (Sobre la génesis ~el ,Q~zjote, Para reunirse con su esposa e!) Alba de Tormes, sabemos que allí
pp. - 5s). Más tarde Menéndez Pidal (Roma·ncero hzspanzco, Il, continuó confinado, «sin poder alejars~ más de una legua del
55
337
«CRIÁBASE E.L ALBANÉS ... »
ROMANCES DE GÓNGORA, I 7
339
ROMANCES DE GÓ~·GO~A, I 7
2 la corte] las cortes AS, Br, f, /6, js, ], M2, N, OK, PG, PP, rg, S, W
3 prendas] prenda A'P, E, /8, PG; Q, rgr6o4, rt piedras Br 11 captivas]
cautiva AP, E,/8, PG, Q, rgr6o4, rt 4' su padre] sus padres OK, PP
340 . 34 I
ROMANCES DE GÓNGORA, I 7 « C R I Á BASE •KL ALBA N É S ... »
?
5 criara] criaba Br, /6,./8, O K, P, PP mayor] mejor todos, excep:;
Ch 8 bajaes] baxanes/6 9-12 om. A, Co, dp, /6, /8, G, hoz,], M2, P , 27 y] om. S que N 11 en] con S 29om. /8, rg 29 Dos penetrantes
Q, rg, rt, W 10 graves] grandesAP, AS H vinculadas] vinculados OK harpones] flechas digo enherboladas (enarboladas AP, M2) A, AP, Có,
pp 12 con] en AP 13 las guerras] la guerra AP, /6, /8, ], M2, PG, rg G, ], M2, PG, Q 31las] la E 11 dos] om. E, hoz, rt 11 bellas] hermosas rt
15 soldados] soldanes M2 16 espejo] y praem. AS, /6, /8, OK, PP, rg 11 hermosa E 11 turcas] ninphas U turca E 32 tiene] tienen OK 11 el] om.
de] entre rg 17 om. OK 18 ganalles] ganalle AP, /6, /8, ], PG, Q, rg G, M2 33-50 om. A, Có, /6, /8, G, ], M2, PG, Q, rg 33 finas] firmes
19 al] del N, S, Z 11 Húngarp] de HungriaA, AS, Có,/6,/8, ], M2, PG, Q, OK, PP 35 discretas en todo extremo] en todo extremo discreta E 38
rg 20 y] om. A, AP, Có, G, Q de Z 11 al] el Z 20 des. Z 23 y] ni ASÍ de] dos V 39 amoroso] amor a su (corr. sobre: amoroso) AS 41-42 om.
f6, /8, OK, PP, rg 11 contraponer] en praem. AS, Br, /6, /8, OK, PP, rg e E 42lo] om. AP, AS, Br, dp, hoz, N, O K, P, PP, rt, S, U, V, vic, W 11 des-
praem. rgr6o2 hace] le praem. AP, AS, Br, dp, hoz, N, OK, P, PP, rt, S, U, V, vie, W
342 343
ROMANCES· D'E GÓNGORA, I 7
ROMANCES DE GÓNGORA, I 8
l. «El autor de. la Farsa llamada Paliana, sacada a luz por Joan
Diamonte (Timoneda) en 1564, pone en boca del simple la frase:
pésete al asno rucio» (Schevill y Bonilla,.nota a CyE de Cervantes, IV,
p. 190).
3. El tapador, o tapadera de cualquier vasija de barro, solía tener un
asa, por lo que podíá servir de broquel al esgrimir, ya que, en efecto, los
había. de.corcho. Cf. Cervantes: «Se atreuió Rincón .a entrar en vna sala
baxa, de dos pequeñas que en el patio estauan, y vio en ella dos espadas
de esgrima y dos broqueles de corcho, pendientes de quatro clauos»
(Rinconete y Cortadillo, NE, I, p. 248).
5-6. Cf. Pérez de Montoro: «¿Qué avrán hecho los:ratones 1 donde
347
ROMANCES DE GÓNGORA, I 8 «EN SÍLLEN.ME EL ASNO R:UCIO ... »
349
ROMANCES DE GÓNGORA, I 8 « ENSÍLLENME EL ASNO RUCIO' ... »
29 Galayo] Galazo rgr6o2 30 al] el/2, /I3 31llorón] burlan D p. 646b). La expresión, derivada de los viejos cantares de gesta france-
32 aquel] de praem. W 33-36 repite Q 35 se proveen ellos] ellos se ses, fue adquiriendo un sentido apicarado: «La primera es gastar y
proueen/2, ji-3, HS!4, rg · 36los (om. HSr4, U) reyes] corr. sobre: las triunfar, lucir entre caballerós, galantear entre damas y pkgarse el sar-
gentes Có 37 Trajéronle] traxeranle/I3 11 patena] patente W "39 dios] miento adonde quieren los hortelanos, que son los consejeros de la vida
buen/I3 39-44 om. HSr4 40 Francia] gracia rgr6o2 lila] su AP (comúnmente llamada la. dulce Francia), cuyos frutos son recogidos al
otoño de la edad en tantas enfermedades, pobreza y destierros» (Duque
nueces cree L. Combet que se ·pueden entender como símbólo sexual de Estrada, Comentarios ... , p. 95). Más claramente sexual en la dulce
(BHi, LXXI, 1969, pp. 248-249). mina de Francia (Floresta de poesías eróticas... , p. 2oo). Cf. Lobo Lasso
31. aquél. Para R. Ball "fáltaría una preposición a anl:es del demostra- de la Vega: «Que bien sabemos si vio 1 a su madre la mirlada 1 con el
tivo, a causa de que Góngora hubiera conocido sin ella el texto modelo, otro, allá en la red, 1 estar en la dulce Francia» (rom. «Mancebito de
en el pasaj~ corresponc!knte (GóJ?gora's Parodies., .. , pp. 298-299). Sin buen rostro», diatriba contra Cúpido, rg, no í ro!).
embargo, el primer impreso en que aparece la a es el Romancero de Du- 46. gazmies. El Dice. Auts. define el verbo a partir de este pasaje. En
rán (BAE X). Tanto en el romance modelo como en el de Góngora no es El desprecio agradecido, I, de Lope, significa, como aquí, 'afligirse':
necesaria la mención de un interloct~tor. «Mis amas están agora 1 en consulta; no se gazmie, 1 que ya le he visto
35-36. Además del evidente sentido escatológico del primer verso, otra vez, 1 y con ·lo que resultare 1 tendrá sagrado o destierro» (ed.
R. Ba_ll ve aquí una sátira ~ontra el blasón que Lope de Vega imprimió Acad. N., XII, p. 3a). Otro sentido presenta eñ este- pasaje de Tirso:
en La Arcadia, dándose patente de. nobleza, hecho qtle también ddiculi- «Mont.: Lo que me pesa, madama, 1 es que volaron las joyas. 1 Arm.:
za Góngora en un scmeto (op. cit., p. 300). Pero la primera edición de ¿Cómo? Mont.: En la maleta, estaban, 1 que nos gazmió el bandolero»
esa obra es de 1598, fecha m.uy pos!e.r.ipr a la dj;:l_romance. (Amar por señas, II, Obras dramáticas, 1, p. 1689).
40. «La dulze Franzia. Por: dulzura i rregalo» (Correas, Vocab., 47-48. «Dar zarazas. Dar pan a un perro kon aguxas para ke muera;
350 35 1
ROMANCES DE GÓNGORA, I 8 «EN SÍLLENME EL ASNO RUCIO ... »
son zarazas» (Correas, Vocab., p. 678b). Millé.cree que estos versos se 56 de sartenes] diferentes AP 57 iw.agines] ymaginas Br 59 pan-
explican por la réplica («¿Por qué, señores poetas ... ?»), acaso de Lo pe, tuflo 1 pan tufo /2, /r 3, HS r 4 63 jamón] jambon /2 sal¡non V 11 sabrá]
a un romance atribuido a Góngora («A, mis señores 'poet'ás», no 135), podra G
maldiciendo a su autor, a quien se denomina «ninfo del Let~o», y se le
desea, curiosamente, que. lo coman perros, y que le den agua de zarazas· pinta a sí mismo como a vn pantuflo aguileño con un reuerendo bonete»,
(Sobre la génesis ... , pp. 61-64). Aparte de que el atribuido no pet:tenece censura etP. Pineda, equivocándose; d. la nota siguiente.
a Góngora, la fecha de «Ens.íllenme ... », que se sepa, es muy anterior a 59. pantuflo: «calzado, lo mismo de hombre que de mujer, con plan-
esos otros romances, impresos en 1592. ta o piso de cuero o de corcho, y pala solamente, sin parte. trasera que
51. «Para el día de San Ziruelo, ke es un dí.a después de la fin» cubriese el talón» (Herrero García, Oficios populares ..., p. 207 ). Millé
(Correas, Vocab., p. 454a). «San Zíruelo. Por: santo no deterwinado ni ha señalado una alusión a este pasaje en el rom. «Quien puede contar
zierto. Para el día de San Zíruelo, es dezir: para nunka ~amás» (ibíd., sus males», publicado en r 597, y que a su juicio sería de Lo pe: «Quiso
p. 666b). Combet anota que «quizá esta expresión saque su fuerza có- Riselo a Narcisa 1 y Liseo quiso a Lisis, 1 que después por otro nombre
mica de la rara vez mencionada acep. de zírw;lo» citada pot Correas («lo 1 Belardo la llamó Filis. 1 Aquellos tres de la fama 1 que tantos versos es-
del macho, ierto; del varón», p. 673b). (:f. Quevedo: «Luego, en medio, criuen, 1 y el pantuflo Cordoués 1 que tanto celebra Nise» {jr r, ff. 1 L5V-
estaba san Ciruelo y muchas mandas y promesas de señores y príncipes II6v; Sobre la génesis ... , pp. 5:1-54). Aunque es cierto que Nise aparece
aguardando su día, porque entonces las. harían buenas, que sería el día en el rom. «Aquí entre la verde juncia» (no 1.3), de r 584, y que el autor
de san Ciruelo» (Sueño de/a muerte, ed. cit., p. 397);_Rodrigues Lobo: de «Quien puede contar sus males>> puede.haber interpretado que Gón-
«Publicó fiestas Cupido 1 al día de sant Cyruelo» (Primeyra e Segunda gora se autocaricaturizaba con el pantuflo.aguileño, es mucho más pro-
parte dos Romances, p. 1 19). bable, como piensa J ammes, que el sintagma, y el nombre de Ga.lªyo,
52. «La semana ke no tenga viernes; o no tuviere viernes. Dan a en· designen a un. compadre, acaso el doctor Frómesta, prebendado de la
tender kon esto ke no se har.á lo ke se pide o promete» (Correas, Vocab., catedral cordobesa y compañero del poeta.en varios viajes (Études, pp.
1
p. 185b). 48-149). De la estancia de Góngora en Madrid ese año habría:resulta-
53-60. «Romance r r, que comien.;:a Ensíllenme el asno rucio, donde do también la letrilla «Si las damas de la corte», que muestra al autor es,
dize No te parezcas a Vetzus, hasta el fin: habla muy lasciuamente, y se carmentado (ed:Jammes, n° IX).
352 353
ROMANCES DE GÓNGORA, I 8 « ENSÍLLENME EL ASNO RUCIO ... »
65-68. «Más sabe un. torrezno. Kuando alaban de saber. El verbo saber brá extendido la moda de las tautologías burlescas, aunque ya imprime
haze a zienzia i avilidad i al sabor de las kosas» (Correas, Vocab., p. 553b); un poema hecho con ellas Julián de Medrano en su Silva (1583). Cf.
«Dizese, torziendo el sentido, kuando dizen ke uno sabe» (ibid., p. 745b). Lope de Vega: «Vnos ojos verde claros 1 a los dos lados tenía 1 de las na-
«El grazejo deste vulgar, tan antiguo como las comedias de Plauto, de rizes, que ha~ía 1 con ellos dos mil reparos. 1 Entre la barba y narizes 1
quien se tomó, y el juego des te modo de dezir está en eLequívoco de lapa- vna boca colorada, 1 digna de ser con parada 1 con los pies de las perdi-
labra saber, que dize ser s~ientífico y.docto, y también, del manjar, ser sa- zes», etc. (La corona merecida, I, p. 15); Castillo Solórzano: «Boca de Li-
broso y de gusto. Y assí, en burla irónica del muy preciado de erudito Y sarda bella, 1 todos me dicen que estáis 1 más abajo del conducto 1 del
sabio, le repetimos esta compara~ión» (Galindo, Sentencias, ms. 9776 diluvio catarral» (Las harpías en Madrid, p. 56). Otras en la letrilla atri-
BNM, f. 98; remite a Plauto, Mil. glor., vv. 586-587). Cf.la misma dilogía buida «He quedado tan rendido» (ed. Jammes, no LXXVI). Cf. nota al
en otros textos: «Yo no quiero pleito con vos, Pedro, que· sabéis mucho. rom. «En la pedregosa orilla» (no 9), v. 61 y ss.
Pedro: -Más sabe un torrezno» (Pleasant and Delightfull Dialogues ... , 77. Bandurria: «uno de los nombres o apodos poéticos de Góngo-
III, p. 29); «Procúrolas de buenas partes para el arte de las ofensas, que, ra», derivado tal vez del ro m. «Ahora que estoy de espacio 1 cantar quie-
cuando sea boba, harto sabe si me. sabe bien» (Quevedo, Buscón, III, 7, ro en mi bandurria» (n° 25; Millé, Sobre la génesis ... , p. 48). Lope alude
p. 193); Valdivielso: «Olla elocuente, nabífero caldo, 1 que sepa más que a él en el acto IV de la Dorotea, ese. II y III (pp. 319 y 362). Bandurria
Bártulo y que Baldo» (El ángel de la guarda, Il, Teatro completo, I, p. 67 3); es también el escudero de Bartolo en el Entremés de los romances.
Colodrero: «Groseramente vellaco, 1 dirás que es más de tu gusto /libra 79-80. Aunque Madrid no está exactamente «orilla el Tajo» como el
de puerco robusto 1 que libro de Horacio Flaco» (Golosinas ... , p. 7 1); cf. destino primero de Galayo y Bandurria, Góngora en una de sus cartas
también «Castillo de San Cervantes» (no 36); nota a v. 24. considera que distaba sesenta leguas de Córdoba (n° 54, ed. Millé,
73-76. De poemas como este, que se•hicieron célebres pronto, se ha- p. 1030).
354 355
19. Escuchadme un rato atentos. 1585
357
ROMANCES DE GÓNGORA, I 9
del autor de las Soledades? Me inclino a creer que sí, por estar in-
cluido entre otros rigurosamente auténticos del mismo Góngo-
ra» (Cancionero de r628, p. 8). Tal variante no nos'ha llegado.
Bien puede tratarse del «romance satírico», anónimo, que co-
mienza con ese verso en las Poesías varias, de Alfay (p. 53), libro
muy empar.enta,do con CZ. Existe una razón, señalada por Millé,
para que el íncipit transmitido por Ch no sea el genuino, y es que
contraviene la norma métrica de evitar la asonancia con el verso
Mss.: BV, Ch, CZ
par.
El ro m. «Yo me acuerdo, Claudio amigo», de Colodrero (Go- Impreso: al
losinas ... , p. 1 1 5), deriva del de Góngora.
Escuchadme un .rato atentos,
cudiciosos noveleros,
pagadme destas verdades
los portes, en el silencio;
5 del nuevo mundo os diré
las cosas que me escribieron,
en las zabras que .allegaron,
1 Escuchadme un rato atentos] atehcion por vida mía al, CZ 2 cu-
diciosos] peligrosos al, CZ 6 cosas] nuebas· al, CZ 11 me] om. BV 7 en]
con al, cz 11 allegaron] llegaron al, e~
359
ROMANCES DE GÓNGORA, I 9 « ESCUCHAD'ME UN RATO ATENTOS ... »
370 371
ROMANCES DE GÓNGORA, 2 I «ILUSTRE CIUDAD FAMOSA ... »
372 373
ROMAN"CES DE GÓNGORA, 2 I «ILUSTRE CIUDAD FAMOSA ... »
374 375
ROMANCES' D.E GÓNGORA, 2 I «ILUSTRE CIUDAD FAMOSA ... »
49-52. Al margen de esta copla hay tres curiosas· anotaciones en H: a) a los presidentes y adónde se junta el Acuerdo» (Henríquez de Jorque-
«No e visto que las moras. pongan su hermosura en la· blancura, antes lo ra, I, p. 74).
sienten si la tienen. Chiriboga [sic]». b) «Era ciego sin duda el autor de 57-60. <<El tribunal de mayor grandeza que esta grande ciudad tiene
esta nota, pues nunca uio moras blancas». e) Las moras no son negras, es la Real -Chancillería ... Es su fábrica grandiosa fundada en la pla<;a
sino mui blancas, por lo que van fuera de razón estas dos notas de arriva». nueba sobre el río Dauro, como tengo dicho. Ellien<;o prin"cipalde ella
En relación con este pleito, Góngora opina .como el tercer escoliasta; cf. que ha<;e cara a la pla<;a y su real portada es la más costosa y bi<;arra que
«Por las faldas del Atlante» (no si), VV. 37•40. se halla en España, cuya materia es de varias piedras de alabastro, jaspe
53-56. Chancillería. «Cuando vino Góngora estaría ultimándose la verde y mármol negro y blanco, fabricada con tanto primor y arte que su
construcción de la fachada, por lo que fue testigo de esa premura en ter- labor sobrepuja a la materia» (Henríquez deJorquera, p. 73).
minarla de que habla seguidamente. Se terminó en 1587. El autor pudo 61-64. Cf. el poeta granadino Francisco Acuyo: «Para cuyo intento
ser Juan de la Vega, y la ejecución estuvo a cargo del maestro de cante- rojo 1 por que intensos más-se apaguen, 1 las luciérnagas, mis dedos 1
ría Martín Díaz de Navarrete» (E. Orozco, p. 18o). Pero según ha des- han de pájaros tornarse» (No la flor para la guerra, p. 35).
cubierto Antonio Á. Ruiz Rodríguez, el autor fue Francisco del Castillo 63-64. Chiste, según E. Orozco, quien no lo explica. Para E. Linares
(La Real Chancillería ... , •p. IO). Elogia también el edificio Mateo Alemán García, «el poeta se hace eco de la versión de que la escalera de esta
en el Guzmán de Al/arache, 1• parte, lib. I, cap. 1 (p. 1 20). «Esta real casa Chancillería fue construida cbh el importe de una multa» (Cartas y poe-
de Justicia está fabricada toda de fuertes can tedas, con quatro quartos, sías inéditas ... , p. 1 1 3). El sentido a la vez jurídico y escatológico del se-
que los tres sirben para la administración de la Justicia, divididos en seis gundo verso se aclara en una anécdota tela ti va a Ambrosio de Morales:
salas, y el otro que es el quarto principal de la pla<;a sirbe de havitación «Los señores de Granada, después de haber hecho aquella famosa por-
376 377
ROM_ANCES DE GÓNGORA, 4 I « ILUS.TRE CIUDAD FAMOSA ... »
379
-------~-·........ _________________
ROM;{\NCES DE GÓNGORA, 2 I «ILUSTRE CIUDAD FAMOSA ... »
78 promete en] prometen D, Gt~ PR 79los] la NB lo Br, ],. L 11 que] 100. sage: «Probably of immediate French origin, saje, adjectíve or
de Ch 80 a] en Mé 81 y] ya S 11 aquel, cuyas] lasciuas S 81-84 om. F substantive, for sabio, cuerdo, was current in Old Spanish ... Althoug}¡
83 aquella] aquel AS,/r r, PR, .rg 11 a] om. P, TG 11 quien] que P, TG 84 the word was carried by Nebrija and Pedro de Alcalá (casi diuino, mean-
el] om. AP 11 canes] carnes CF, M2 85 al] el CF, /r r, PR, rg, TG 11 eran] ing adivino), later dictionaries tended to ignore it, and its use no doubt
era TG 85-88 om. F 86 rubios] rubíes CF 87 cedro] <;edros NB 11 fell off. Late in the sixteenth century Fernando de Herrera, in his retort
puertas (corr. sobre: plantas Z)] piedras TG 88 plata fina] fina plata to the 'PreteJacopín', defer1ded it because, he said, es voz usada de mu-
CF, NB 89 su] tu D, /r r, Gt; Mé, PR, rg 89-92 om. AS 89-100 om. chos, y principalmente de Juan de Mena ... y acá se suele dezirde quien es
TG 91 su] la CF 91 des. CF 92 las raridades] los raudales NB 93 diligente, y recatada en lo que trata, qu' es vn saje ... » (Gillet, ap. Torres
perfecta] hermosa Mé 11 aun] om. NB i Mé 95 del] de ese NB Naharro, Propalladia, III, p. 6r3. Añade que puede tratarse de un anda-
lucismo luego reducido al lenguaje, de germanía).
91-92. Cf. Gabriel de Corral: <<Las girándulas, del viento 1 poblaron 101-108. Describen la Capilla Real Bermúdez de Pedraza, ff. 8:;!V'84,
las raridades» (Epístola al conde de Siruela, r629, en Obras, p. ros). YHenríquez de J arquera, 1, pp. 69-7 2.
ROMANCES DE GÓNGORA, 2 I «ILUSTRE CIUDAD FAMOSA ... »
390 391
ROMANCES D_E GÓNGORA, 2 I «ILUSTRE CIUDAD FAMOSA ... »
392 393
22. Triste púa) y afligido. 1586
395
ROMANCES DE GÓNGORA, 22
397
ROM.(\NCES DE GÓNGORA, 2 2 «TRISTE í>ISA, Y AFLIGIDO._.»
399
ROMANCES DE GÓNGORA, 2 2 «TRISTE PISA, Y AFLIGIDO ... »
400
ROMANCES DE GÓNGORA, '2 2 «TRISTE PISA, Y AFLIGIDO ... »
49 bella] negra PP 49-52 om. F 52 Ord.: 52: 57-60: 53-56: 61 etc. 63 que] porque AP, GO 11 han] om. GO a PP 11 de] om. GO 11 andar]
E, L, O, R 55 pues] si P +que GO 11 no soy tu (su Mz, MD) mora yo] om. GO ir AP 11 llanlo] el praem. GO 11 suspiro] suspiros Oos ¡Jraem.
io no soi tu mora GO 56 quiebres] quiebre Mz, MD 57 este] estos /6, GO) /6, /8, GO, M2, OK, rg, W, X 64 más] an de andar praem. GO 11
/8, GO, PP esos OK mis M2, MD, rg 11 suspiro] suspiros /6, /8, GO, M2, noventa (sesenta AP) y seis (tres /6, /8, M2, MD, OK, PP, rg)] quatro-
MD, OK, PP, rg 57-64 om. Có 58 este] el/6, /8, OK, PP, rg 11 de] en cientas Ñ, X cien GO 65 En] y praem. PP 11 salteado] salteada W 66
/6, /8, OK, rg 11 esta] aquesta/6, /8, OK, PP, rg tu A, GO 11 tierra] sierra varonil] mujeril Bl, E, L, O, R juvenil AC, G, ], PG 67 lavar] lavarse
AP 60 y] que TG GO, OK, PP 68 des. rt 69 apea] apeo /6, /8, M2, MD, rg 11 el galán] la
dama/8 72 vuestras] vuestra M2 11 reverencias] reuerencia M2 veren-
52. Verso de Jorge Mantique: «Pues son oluido y mudan<;a 1 las con- genas Có
diciones d'ausencia» (poema «Quien no estúuiere en presencia», glosa-
do en el s. xvr; Cancionero castellano del s. XV, p. 250). Góngora lo in- 69. No es que también se apee el galán, sino que se apea ta!Tibién por
serta de nuevo en la letrilla «Vuela, pensamiento, y diles», estr. 2": <<Tu otro motivo. Cf. «Desde Sansueña a París» (n° 26), vv. 41-44.
vuelo, con diligencia 1 y silencio, se concluya, 1 antes que ven<;an la tuya
1 las condiciones de ausencia» (no XI, ed. J ammes).
53. «Ay moro, cómo me cansas, 1 cómo me tiénés cansado 1 el sufri-
miento, eñ pensar 1 que estés por mí amartelado» (rom. «Desde un alto
mirador», cit. supra).
56. «No me kiebre la kabeza. Al ke nos kansa i fatiga, para ke no por-
fíe i nos dexe» (Correas, Vocab., p. 663a).
402
23. Servía en Orán al rey. 1587
Así como en proc;eloso Miguel Manescal, 1705, p. 204). Se glosa en el' Baile de Servía en
golfo suele naue incauta Orán al rey, publicado por R. Goldberg (BHi, LXXII, 1970, pp.
a quien enemigos Y.ientos 79-86) y por Ch. Leselbaum (Ibéric(l, III, 1981, pp. 273-287). Se
So ia ie gimen, ia le braman, glosa y vudve a lo divino en la «Loa sacrameñtal para la fiesta de
mirar enjutas arenas
propicias en tantas ansias, Corpus de Valencia>>, de Moreto: «Servía en Orán al Rey 1 vn ca-
en tanto del enemigo pitán con dos lan~as» (Vergel de entremeses, pp. !3-26). Tam-
las temerarias esquadras bién se volvió a lo divino, con diálogo entre Sto. Tomás de Aqui-
frente hic;ieron de uanderas no y la Virgen sobre el tema de la Concepción, en el rom. «Servía
pecho a pecho y cara [a] cara, en la Iglesia a Dios 1 vn sol ángel con dos alas, 1 y con el alma y la
mientras que los nuestros doblan
vida 1 a vna princesa gallarda» (mss. RF, f. 249; RD, f. 297). El
la infantería uic;arra;
hac;iendo de dos mill' cuerpos romance que comienza «Con doloroso suspiro 1 rompe los aires
uno solo de batalla, la dama» glosa la segunda mitad (Cartapacio de Mateo Rosas de
presentóle a los contrarios Oquendo, ms. 19.387 BNM, f. r66v). Ángel Berjano ha encon-
la frente altiua qu[ ... ] trado una glosa anónima y fragmentaria en las guardas de un li-
y en la llanura del ualle
bro: «Cierto motilón de ley, 1 estando ocioso en la tierra, 1 por
el toruo [?] fondo·esparrarna.
a~er gente de guerra, 1 servía en Orán al rey» (ap. A. Rodríguez-
Continúan el misq¡o asunto los romances «De pechos a una Moí'i~no, La transmisión de la poesía española en los siglos de oro,
ventana 1 y los ojos en la calle», compuesto, e impreso en r 592 p. 21). En la comedia Entre los sueltos caballos, de Álvaro Cubi-
(rg, no 382), por Ftancisco Navarro (R. Foulché-Delbosc, «Les llo, dicen el romance entre los tres personajes al fin de la 2" jor-
Romancerillos de la Bibliotheque Ambrosienrie», RHi, XLV, nada (f. r 3 de la e d. suelta). También eh Los hechos de Bernardo
r9í:9, p. 58o; y M" C. García de Enterría, Pliegos poéticos espa- del Carpio, II, del mismo ingenio, se inserta en el diálogo (BAE
ñoles de la Biblioteca Ambrosiana de Milán, Madrid, 1973, pp. XVII, p. ro5). Las cuatro primeras cuartetas se citan en El espa-
6o-62); y el atribuido «De su dama se despide 1 vn capitán espa- ñol de Orán, III, de Miguel de Barrios (Flor de A polo, p. ro rb, de
ñol» (n° 155), impreso en/9 (r595) y copiado en el Romancero de la 3" numeración), quien evoca asimismo el' romance en el epi-
Barcelona (RHz~ XXIX, 1913, p. 174b). Hay una imitación de thalamio XIII, dedicado a su hermano, D. Juan de Barrios, casa-
Manoel Botelho de Oliveyra: «En el· tiempo en que la noche 1 do en Orán (Coro de las musas, p. 3'34-). V arios versos se usan en
obscuro pavón despliega 1 para sus alas las sombras, 1 por sus la Mogiganga cantada y representada de la Renegada de Valladolid
ojos las estrellas, 1 un Portuguez Africano 1 que en valor y genti- (Verdores del Parnaso, pp. 143-148). Vicente García de la Huer-
leza 1 assombro fuera de Marte, 1 embidia de Adonis fuera, 1 a un ta recuerda el romance~ en otro que comienza «Por cabo de cien
tiempo prende y desata 1 con una africana bella, 1 prende sus jinetes 1 el noble Gutierre marcha» (BAE LXI, p. 233c).
bra~os dudosos, 1 desata sus vozes tiernas. 1 En las ausenzias, le Buena muestra de la naturalidad con que estos célebres ro-
dize, 1 las dichas luego se abreuian ... 1 [Termina]: Huye el Por- mances se adaptaban a cualquier contenido es la Reldi:ión de las
tuguez, y a un tiempo 1 le llaman1 quando se alexa, 1 a sus oídos fiestas que se hicieron en el lugar de Torrente [Valencia] a ocas-
la trompa, 1 a sus ojos la belleza» (Música do Parnasso, Lisboa: sión de hauerse ido a conualecer a él el Exceflmo. S'· Marl¡ués de As-
409
+
ROMANCES DE GÓNGORA, 2 3 «SER VÍA EN ORÁN AL REY ... »
torga y S. Román. El autor, tras narrar los esfuerzos de amigos y mecén, atribuido a Guillén de Castro, La conquista de Orán y Los
lugareños por entretener a su amo, prosigue: sucesos en Orán por el marqués de Ardales, de Vélez de Guevara,
y el Diálogo de las guerras de Orán, de Baltasar de Morales (Cór-
Llegó la nocpey pasósse presto, porque se pasaua. bien, y al otro doba: Francisco de Cea, r 593), obras todas posteriores al ro-
día, viendo yo que ya se auían acabado las fiestas, y que la casa [sic] mance de Góngora.
es imagen de la guerra, le dixe:
Respondióme:
410
'
---------------~-·._____________________________..z..··
«SERVÍA EN ORÁN AL REY ... »
5 noble] discreta FT, OK, RB; 5, (i. m.) AP bella H525 11 como]
Servía en Orán al rey quanto (era ptdem. qn, qvrB) OK, qn, qvrB, 511 hermosa] discreta LR 6
un español, con dos lanzas, amante] discreta/3,- /r3 11 como] quanto FT, 5 7 quien] ella CA, Chi,
/2, /3, /r 3, ], }a, LR, O K, P, PG, qn, qvrB, RB el FT 8 tocaron] tocauan
y, con el alma y la vida, O K, q'!,. qvrB, 5 9 trecientos] dozientos Chz~ /2, f3, /r 3, ja, LR, OK, qn,
a una gallarda africana, qvrB, RB 11 ce?etes (corr. sobre: jinetes Z)] jinetes AP, CA, Chi, Có, /2, /3,
fr3, FT, He, ja, LR, M2, ML, PV, qn, qvrB, RB, V jentiles OK 11 eran] era
4 a] om. CA 11 gallarda africana] africana gallarda RB 4a gallarda R moros Chi 10 rebato] rebate CA, Chi, LR, OK 11 que] con 511los]
a praem. RB en praem. Chi 12 descubrieron] descubrían FT, OK 11 sus]
Africana Chi las todos, exceptos Ch, He, IB 13 las] que praem. M2 11 avisaron] dan
auiso FT auisah M2
1-4. Orán fue conquistada por el cardenal Cisneros en 1509, y desde
entonces se mantuvo bajo poder español con fuerte guarnición. Cf. An-
maese de campo en Nabarra y Pernambuco» (An). De este existe expe-
tonio de Mendoza: «De Canseco y de Polanco 1 me olvidaba, oh pesia
diente en el Archiv? Histórico Nacional, sección de Órdenes, año 163 7,
tal: 1 no con tan buenas dos lanzas 1 sirvió el español de Orán» (Obras
marzo, legajo 17¡ n° 1962.
poéticas, III, pp. 93-94). Se citan estos versos, con los 21-24, en El dó-
5-6. Versos citados por Calderón en Primero soy yo, I (BAE XIV,
mine Lucas, I, de Cañizares (BAE XLIX, p. 51 1a). Una adaptación obs-
p. 2C).
cena de la cuarteta se encuentra en Los peligros de Madrid, Il, de Remi-
9-10. Injiere estos vv., con variantes, la anónima Mogiganga del Cid
ro de Navarra: «Servían en la fortaleza de esta reina dos españoles, no
(Teatro breve... , p. 345). El pasaje que sigue fue parafraseado por Gra-
solo con el alma y la vida, sino con sus lanzas» (p. 7 3).
ciáil, disipando la anadiploüs: «A esto les avían tocado arma trecientos
2. un español: «Don Fulano Monsorui», aclara el anónimo escolias-
monstruos, causa deste rebato; que con los rayos de la razón déséubrie-
ta de hoz2 (An), pero, aunque escribe Monsorui con claridad, el apelli-
ron sus ardides, las atalayas en atenciones avisaron a los fuegos de su
do conocido es Monsoriu, o Montsoriú.
zelo, y este al valor de ambos, que denodadamente los fueron persi-
4. una gallarda africana: «D. Fulana de Aguirre, hija de conquista·
guiendo y retirando» (Criticón, II, ix, II, pp. 282-283).
dores de Orán cuyo hijo es D. Vicente Monsorui, del ávito de Santiago,
412
--1
:1
(Las fuentes y los temas del Poli/emo, II, pp.-202-204). Los vv. 29 y 34los
citan como contiguos el Entremés de la casa de vezindad, de Villaviciosa
(Rasgos del ocio, p. 1 36), el Entremés de los Amantes de Teruel (Arcadia
de entremeses ... , p. 109), e incluso, en tono burlesco, la Mogiganga del
Cid («Salí al tablado, sepor, 1 que vuestro rey os aguarda», ap. Teatro
breve ... , p. 348), lo cual parece indicar que derivan no directamente del
romance, sino del Bayle de Servía en Orán al rey, que omite los vv. 30-3 3,
tanto en la versión incluida en Rasgos del ocio, como en la inserta en el
ms. 16.292 BNM, p. 83.
1
·'
420
ROMANCES DE GÓNGORA, 24 «HAN ME DICHO, HERMANAS.\.»
423
;r
~
425
ROMANCES DE GÓNGORA, 24 «HAN ME DICHO, HERMANAS ... »
?8 nj] que praem. RF 11 mucho] muy RF 59 ahorran] ahorra Br, GP, 84. melarquía: 'melancolía'. Según Rodríguez Marín, Minsheu regis-
], ja, M2, Ñ, PG, RF, rg 60 camisa] camisas qpJ hoz, rt 61-64 om. F, tra esta forma (Dos mil quinientas voces, p. 243), que no aparece en los
f¡ r, ja, Mz, Ñ, PR, rg, Y 63 penas] apepas TG 64 o] om. Ch, (;P, RF, demás diccionarios, ni tampoco én el de helenismos de C. Eseverri
(tachada) N 65 hombros] onbres G 11 espaldas] espalda A, AC, C, Ch, (Burgos, 1988). Cf. Góngora: «Su grandeza es un enano, 1 su melarquía
Có, D, f¡ I, G, Gi, ja, Mr, Mz, PR, Q, rg, TG, vic, Y 65-136 om. rt 66 un truhán» (letrilla «Los dineros del sacristán», h XVI, ed. Jammes);
0
habría] auia F abrían Ñ 67 él] de GP 69 señoras] señora rg 69-76 ta- Lobo Las_so qe Ja Vega: «Y no está mirando 1 si está la señora 1 con sus
chados GP 70 manteo] maqto Y 71 parte] partes TG 11 s<m] ·sin TG melarquías, 1 si vela o reposa» (rom. «Dexa ya el mandil», rg, no 1049).
Usa también del término el rom. atribuido «A v:osotras digo» (no 169),
69-72. Cf. «Pues lo que tengo encubierto 1 maravilla es de lo ver» V. "14·
(rom. <<Estáse la gentil dama», impreso en pl. s. del xvr; ap .. Menéndez 87-88. sano de Castilla.-' «en la: germanía significa el ladrón dissimu-
Pela yo, Antología de poetas líricos, VIII, p. 301 ). lado>> (Dice. Auts.).
426
ROMANCES DE GÓNGORA, 24 «HAN ME DICHO, HERMANAS ... »
98-99. La frase que da título al famoso libro de Pero Mexía debió de 109-112. presa y pinta: juego de cartas prohibido por premática de
pasar pronto a ser coloquial. Por modismo la emplea Suárei de Figue- r 597, según nota de Rodríguez Marín al Rinconete y Cortadillo de Cer-
roa: «¡Válgame Dios! Si se pudiesen escribir los sucesos 'de muchas vi- vantes (pp. 341-342). Cf. Luque Faxardo: «Veis, Laureano, el mundo a
das, qué silva de varia lección se hallaría en ellas!» (El pasajero, alivio la riversa, que dice el italiano: la mujer con naipes en !a mano, diciendo:
VII, p. 5 ro). Y da pie a un retruécano en una novela de Máx Aub: «Se Paso, envido, presa y pinta» (Fiel desengaño contra la ociosidad y los fue-
encogió de hombros. Pero sirva de varia lección. Y ahora echad suertes gos, II, cap. 20, II, p. ¡o); Castillo Solórzano: «De figl.lras abunda 1 la
entre los seis más viejos, a ver quién tiene el honor de mandarlo al in- corte, niña, 1 unas son de presa 1 y otras de pinta» (Las harpías en Ma-
fierno» (Campo cerrado, México, 1945, p. r8o). drid, p. 9¡).
ROMA-NCES DE GÓNGORA,, 24 «HAN ME DICHO, HERMANAS ... »
430 431
ROM¡\,NCES DE GÓNGORA, 24 «HkNME DICHO, HERMANAS .... »
432 43·3
1
434 435
ROMANCES DE GÓNGORA, 24 «HANM.E DTCHO, HERMANAS ... »
437
«HAN ME DICHO, HERMANAS ... »
ROMA-NCES DE GÓN,GOR.A:, 24
señorazas~ mías,
257-258. Cf. una. estrofa de similar sentido anticlerical: «Dizen que
el que dos mil veces hay unas monjillas 1 de.ta_n livianillos sesos /·que entierran vivos los güe-
os pide y suplica sos 1 en: unas pobres capillas, 1 que las cuesta el enluzillas 1 su dinero y
su cuidado» (letrilla atribuida, no LX, ed. J ammes). . · · ..
que con los gorrones 259-260. Paso censurado por el P. Pineda. Idéntica paronomasia la
de las ·plumas. rizas emplea Quevedo: «Cubriendo con cuatro cuernos 1 de su bonete de
paño 1 más de mil que su bonita /le puso, ton otros tantos» (0/Jta poé-
255 os hagáis gorronas tica, n° 729).
y os mostréis __hatpías,
439
•
44 1
«AHORA QUE EST-OY DE ESPACIO ... »
442 443
«AHORA QUE ESTOY DE ESPACIÓ ... »
ROMANCES DE GÓNGORA, 2 5
444
ROMANCES D.E GÓNG-ORA, 2 5 «AHORA QUE ESTOY DE ESPACIO ... »
r8): «Si dos vezes visitare 1 planta que no·me dé fruta, 1 plegue a Dios madres me visitauan, hasta donde dize Perdona, pues, mi bonete», es la.
que en el carnal 1 coma huevos ~in la bula» (rom. «Cortesanas de bal- que menos gustó al P. Pineda.
cón», rg, no r r 9!; «Hidalgos de executoria / comen le_che con la· bula, 1 60. taita: «el nombre con que el niño llama a su padre» (Covarr.).
y quieten casar con todos 1 y armarse en. la sepultura» (ro m. «Cuando yo «Ñana i mama, dize el niño a la madre i ama; i el padre, taita» (Correas,
peno de veras», ibid., D 209); «Que por sus .opila~iones 1 la .religiosa
0
Vocab., p. 579). Cf. Lope de Vega: «Críe esos niños, que le llaman pa-
447
ROMANCE,S DE GÓNGORA, 2 5 «AHORA QUE ESTOY DE ESPACIO ... »
449
ROMAN,CES DE GÓNGORA, 2 5 «AHO:RA QUE ESTOY DE ESPAGIO ... »
450 451
ROMANCES DE GÓNGORA, 2 5
453
«DESDE SANSUEÑA A PARÍS .... »
45.4 455
ROMANCES DE GÓNGORA, 26 «DESDE SA:NSUEÑA A PARÍS ... »
18llevaría] llevaba AS, CZ lleuara HM 19las] lo A, AP, AS, Br, Có, 29 este] vn HM 11 solo] a pie AA, B, Bl, C, D, E, F, Gi, H, I, K, L, Mr,
CZ, dp, HM, hoz,], M2, MD, P, PG, PL, Q, V, W, Z llllama] llamo D 20 O, R 31 se] om. HM lila] le HM 11 Roldán] don praem. HM 33 atra-
y] om. PL 11 el] en CZ 11 francés] inglés M3, sm España CZ Ord.: 20: 29· vesaron a] atrauesaronse Z 3 7 Andando] aviendo P 11 pues, ya] ya pues
32: 21-28: 33 etc. HM 21 Caminaban] caminauanlo M2, MD 11 en] el AS, HM 37-40 om. CZ 38 pireneas] peryneas V 391os ribetes] las
AS, M3 vn HM 22 pasábanlo] pasaban G, N posavan CZ pasaronlo HM riberas M3
11 en las] unas G 11 ventas] siestas PL 26 en ... en] en ... sin (i AS) AA, AS,
E, HM, I, N, 'Ü, R 27 valles] montes HM 28 en el] por CZ 11 vuelas] a f. 132v), acaso porque algo antes hay en el mismo códice un poema suyo
(om. HM) bueltas Br, HM (cf. Cancionero de Pedro de Rojas, pp. 100 y 183). Pero tiene poco fun-
damento, porque es raro que a un noble se le designe por su nombre de
23-24. Pepino. Cf. un poema de Barahona que alude a la temprana pila, y porque el epígrafe del ms., «Roman<;e de don Antonio», no se re-
muerte del príncipe don Carlos, hijo de Felipe II: «Antes del plazo, vie- fiere al autor sino al asunto: la huida ·de don Antonio, pretendiente al
ras que el tributo/ pagó el que, desde el hijo de Pepino, 1 fuera en el trono portugués, tras la derrota de sus tropas en Lisboa, el26 de agosto
mundo el sexto en grana y luto» (ap. Rodríguez Marín, Barahona de de 1580 (cf. P. José de Castro, O Prior do Crato, ·Lisboa, 1942, p. 250).
Soto, p. 8o2). Los pepinos, según el Dr. Laguna, «se comen por los días Aparte de que la Silva salió ef año que se compuso el romance de Gón-
caniculares para refrescar y humedecer los cuerpos encendidos & des· gora, el noticiero tiene que ser muy anter'ior, y habrá circulado en mss.
secados» (nota a Dioscórides, II 124). o pliegos sueltos. El último verso lo repite Góngora más tarde: «Al arri-
27-28. Góngora adapta aquí dos versos del rom. «Ciego de poluo los marle la espuela, 1 plumas se calzan sus pies, 1 y en el campo llano vue-
ojos», impreso en la Sylua de varios romances, de Juan de Mendaño la» (!sabela, II, vv. 642-644 1 ed.Jammes, p.'8o).
(!588; ed. de A. Rodríguez-Moñino, Valencia, 1966, 1" parte, p. 131): 33. Keniston registra tres ejemplos de a con topónimos en función
«Siente el cauallo el temor, 1 con el rigor de la espuela, 1 valles y ba- de objeto directo (The Syntax ... , 2.244). Cf. v. 49·
rrancos salta, 1 y en el campo llano buela». La atribución a don Antonio 38-40. 'Los ribetes de las faldas pirineas de Navarra, en los que ya se
Coloma, conde de Elda, la hizo]. Pérez de Guzmán (nota al ms. CPR, comienza a hablar otra lengua'.
457
ROMANCES D.E GÓNGORA, 26 «DESDE SANSUEÑ.A A PARÍS ... »
,'
ROMANCES DE GÓNGORA, 2 7
470 4TI
ROMANCES DE GÓNGORA, 2 7 «PENSÓ RENDIR LA MOZUELA ... »
472 473
ROMANCES DE GÓNGORA, 2 7 <<PENSÓ RENDIR LA MOZUELA ... »
474 475
E p.: «De Ero. S~gu:nda parte» (AP). <<Ütro del mesmo prosi-
gu(epdo la fábula» (X). Resumen: «Es segunda parte de la F.ábu-
la c;le los amores d'Ero i Leandr.o, i de sus muertes. Abaxo se c;lirá
de la primera parte en el romance Aunque entiendo poco griego
[n,o 63]» (R}. «Arrójase al mar, apágase laJuz, pierde-el norte, en-
bravécese [el mar. .. ], sale.a la, oriUa ah<?gf!do, vélo Ero con la luz
de vn relámpago, arrójase ·de. la torre» (AP). Burlesco en todos
los testimonios, ex~epto W, que lo considera satírico.
Row~n<;e fechado en ,1)89; e impreso enj4, ff. 185v-.r&7v,
de donde pasó al r:g (no 345). En losmss. suele ir precedido· de
«Aunque entiendo pqco griego» (no 63), lo que Cb explica: «Es
este romance segu~da parte del pas.ac;lo. ¡ atJnque hizo D. Luis
aquel taní:o después; fue parl!_ q!Je e~te se pudiesse continuar con
él». Acerca de Hero y L~aridr~ en la poesía española disertan
Manuel Paria y Sousa (Rimas Varias de Luis de Camoens, tomo I
y U, Lisboa: Theotónio Dámaso de Mello, 1685,, p. 295), F. Ro-
dríguez Marín en nota a las Flores de Espinosa,(pp. 336-340), M.
Menéndez Pela yo (Antología de por:tas líricoscasteilanos, X, San"
tander, J:945, pp. 3.14-33:?), J. M• de Cossío·(«Sobre la transmi-
sión del tema de Hero y Leandro», RFE, XVI, 1929, pp. 174-
175; Fábulas mitológicas en España, Madrid, 1952, passim), A.
Ala torre (Libro jubilar de Alfonso .Reyes, México, ~ 956, pp. 1-
41); E. Glaser (Cancionero Manuel de Paria, p. 193), Francisca
Moya del Baño (El tema de Héro·y Leandro en la literatura espa-
ñola, Murcia, 1966), ·M•JesÓs FrancoDurán, «Etmito de Hero y
1
! 477
'·.
ROMANCES DE GÓNGORA, 2 8 «ARROJÓSE EL MANCEBITO ... »
Leandro: algunas fuentes greco-latinas y supervivencia en el si- isla. Un fraile de la misma habría tenido una amante en Bermeo, y
glo de oro español» (Verba Hispanica, IV, Lubljana, 1994, pp. como la isla no está .muy lejos de la orilla, pasaba a nado todas las
65-82), y M" Dolores Tortosa Linde, «Posible paralelismo en el noches. Para esta travesía nocturna le tendría de señal ella, desde
su ventana, una antorcha. Pero una vez el diablo habría hecho apa-
tratamiento burlesco del mito de Hero y Leandro en Mira de recer la antorcha en otro sitio de la costa muy alejado, y el engaña-
Amescua y en Góngora», en VV AA, Mira de Amescua en cande- do fraile se habría ahogado. Como la semejanza de este cuento con
lero, ed. de A. de la Granja y J. A. Martínez Berbel (Granada, la historia de Hero y Leandro me llamó la atención, inquirí si ha-
1996), I, pp. 567-577. De su-repercusión en laliteratura europea bría otras narraciones semejantes, y me enteré de que muchas fá-
se ocupa Max Hermann Jellinek, Die Sage van Hero und Leander bulas griegas se hallan con pocas alteraciones en narraciones vas-
congadas (Los vascos. Apuntaciones sobre un viajepor el País Vasco
in der Dichtung (Berlín, 1890).
en primavera del año r8or, trad. de. T. de Aranzadi, San Sebastián,
Al mito ya se alude en forma burlesca en el rófn. atribuido 197·5, p. 151).
«Llegó a una venta Cupido» (no· II]), impreso en /r (!589).
Góngora volverá sobre él dos veces en 1610: en el rom. «Aunque G. Lanson transcribe pasajes de una versión francesa de Sca-
entiendo poco griego» (n° 63), y en la ]sabela, II, vv. 1891-1899: rron, claramente inspirada en los dos romances de Góngora.
«Violan te: ¿Quién ha nadado? Tadeo: Un perdido. 1 Vial.: ¿Quién Cf. sus «Études sur les rapports de la Littérature fran<;aise et de
es? Tad.: Yo lo diré presto: 1 un mal Leandro, que aSesto 1 deja, la Littérature espagnole au XVII e siecle ( r 6oo- 166oh, Revue
sin haber Abido. 1 Deja una Hero fi:el, 1 más que mereció su pe- d'Histoire littéraire de la·France, Ill (1896), pp. 328-331 (cit. por
cho, 1 y métese en un estrecho 1 que no sé si saldrá de él» (ed. Jammes, Études, p. 16o).
Jammes, p. 166). Del mismo tono festivo son tres poeínillas que En cuanto al comentario de Faria y Sousa, interesa resaltar su
dedicó al asunto Baltasar del Alcázar (pp. 68•69; uno de ellos censura de la ambigüedad tonal, frecuente en el tratamiento de
aprovechado luego por Francisco Manuel de Melo), y un epigra- los mitos por parte de Góngora:
ma de Salas Barbadillo (Rimas castellanas, Madrid: Viuda de
Alonso Martín, í6i8, f. 52). En artes plásticas la irrisión mitoló- El último que la escribió [la fábula] fue Góngora, dos vezes, en
gica había aparecido antes: J. Butckhárdt recuerda un grabado romances en que no ay constancia alguna por lo que toca a burlas y
renacentista muy temprano «que representa el grupo de Lao- a veras, pues ya habla de veras, ya de burlas, assí como el humor se
la deparava; y ay quien celebre esto mucho: mas yo no dexaré por
coonte con monos en vez de figuras humanas>> (La cultura del
esso de estar firme en que el seso manda que se aparten las veras de
Renacimiento en Italia, 2" parte, cap. V, trad. cit., p. 133, nota). las burlas, y en que tiene poco seso quien no sabe salir de lo burles-
Wilhelm von Humboldt cuenta una curiosa anécdota que bien co; y en que en él fue Góngora admirable, pero más admirables son
puede relacionarse con la huella del mito en España: los que escriben veras, aunque no sean tan agudos. Destos sus ro-
mances tiene conseguida gran admiración entre los amigos de su
modo de hablar el que lleva assonantes de estornudos [i. e., la
Delante de la bahía de Bermeo está una islita, Ízaro. En ella Fábula de Píramo y Tisbe, no 7 4], y ay en él no sé quántas coplas muy
hubo en otro tiempo un convento de franciscanos fundado por la buen:as. Pero yo, como no entiendo mas, aténgome a Museo (op.
reina Isabel en 1500, peto que después fue trasladado, por mayor cit., p. 295b).
comodidad, a Bermeo. A pr:opósito de este convento me refirió mi
muy cqarlatán acemilero un cuento bermeano, que se refiere a esta
479
«ARROJÓSE EL MANCEBITO ... »
como la dama.
' ... - de Sesto pi Venus, porque ton Marte
cuida de guardar su lumbre: ~stá cepando unas ubres.
con las .almenas la ampara, El ama.dor, en p~rdiendo
porque ve lo que le cumple, el far.ol·qu.e lo cond11~e,
35 con las manos la defiende menos nada y más. trabaja,
y con las ropas la cubre; más teme y menos presume;
pero poco le aprovecha, ya tiene menos vigor,
por más remedios que use, ya m.ás veces ~e zabulle,
que el viento con su esperanza 55 - ya ve en el agua la muerte,
y con la llama concluye. ya se acaba, ya se hund.e.
Ella entonces, derramando Apenas expíró, cuando,
dos mil perlas de ambas luces, bien fuera de su costumbre,
a Venus y a Amor promete cuatr9 palanquines vientos
sacrificios y perfumes; 6o a la orUJa lo sacuden,
45 pero Amor, como llovía, al pie .de la amada torre
y estaba en cueros, no acude,
47 ni] i C 48 e~tá] staba G 50 farol que lo] favorable/4, PR, rg, Y
51 y] om. Br, M2 55 ve en] bebe PV lila] y praem. PV a praem. TG 56
ac:1ba] ahoga PV 11 ya] om. M2 60 des. OE
31 de Sesto] del sexto D 32 su] la OB 34 ve] vea PR lllo] el praem.
PR lile] om. rg 36las ropas] la ropa AC, AP, /4, G, OB, PR, rg, TG, Y cos» (Con su pan se lo coma, 1, obra fechada hacia r6r3-14 por Morley-
la mano LR 37-40 om. OE 38 remedios] remedio LR, TG 40 la] su Bruerton; ed. Acad. N., IV, p. 306).
M2, MD 40 des. LR 42 dos] om. PV 43 y] om, G 11 a] om. G, TG, Y 52. Cf. Villamec,ljana: «Más temo y menos espero» (Poesía, p. 590).
45 pero] mas MD llllovía] corr. sobre: novia PR 57 y 61. Versos embebidos en el rom. atribuido «No de las cerúleas
ondas» (no 122), que toca el mismo asunto. En este pasaje alude Gón-
da en una torre 1 que bañaba el oceano» (Nieto Molina, «Hero y Lean- gora a la creencia de su tiempo, recogida por Correas: «Parezer al ter-
dro», op. cit., p. 92). zero día, kómo ahogado» (Vocab., p. 457a). La realidad, según E. A.
34. Cf. Delicado: «Ella se hará a la usanza de la tierra, que verá lo Poe, es distinta: <<Demuestra la experiencia que los cuerpos ahogados o
que le cumple» (Lozana andaluza, mam. VII, p. 196). arrojac,los inmediatamente al agua después de una muerte violenta nece-
45-48. Ct el pasaje donde Lo pe de Vega parodia el romance viejo sitan de seis a diez días para qué una determinada descomposición los
«Domingo era de ramos»: «Llamaba el moro a Mahoma., 1 pero no le eleve a: la superficie» (El misterio de María Roget, trad. de F. Gutiérrez
daba oídos, 1 que estaba haciendo buñuelo.s 1 con tres o ci.Iatró morís- y D. Navarro, en Narraciones completas, Madrid, 1964, p. 1043).
ROMAN'CES DE GÓNGORA¡ 28 «ARROJÓSE E.L MANCE·Bl1:o.' .. ~>
I5 memo da a ifiémoria,
dolor a dolor.
Llorad, corazón,
que tenéis razón'. -
Dícele su fnadre:
Mss.: B, Bl, C, Ch, CIS, D, E, F, Gi,. H, HS84 1 I, J, f(, !,., MI, M2, 20 «Hija, por mi áifiof,
O, J?G, PE., R, V, W. que se acahe el llanto
Impresos: bd, dp; boz, rt o me acabe yo».
Ella le responde:
Lloraba la niña «No podrá ser, no;
(y tenía razón) las causas sbh muchas,
la prolija ausencia los ojos son dos;
de su ingrato amor. satisfagan, madre,
5 Dejólfl. tan niña tanta sinrazón,
que ap~nas creo yo y lágrimas-lloren
que tenía los años en esta ocasión
que ha que la dejó. tant~s como dellos,
Llorando la ausencia un tiempo? tiró
IO del galán traidor,
la halla la luna
16 Ord.: r6: 19-22: 17-rS: 23-26: 35 etc. F 21 que] o praem. CIS 11
y la deja el sol, se acabe] cese CIS 22 o] no C, E, I, L, O, R 22a Llorad [etc.] CIS 24
añadiendo siempre podrá ser] es possible CIS 26a Llorad [etc.] CIS 27-34 om. F 29llo-
ren] llore D viertan H 30a Llorad [etc.] CIS 31 tantas] tantos hoz 11
pasión a pasión, dellos] dellas CJS 32 un] con M2 en CIS
4 ing¡;~to] dulce (JS 6 creo yo] creyo todos, exceptos Ch, D, Gi 8 17-18. Estribillo que remata las endechas «Celia siempre divina», de
ha que] aquel CIS llla halla (dexa CIS, MI)] hallala e 12 deja] ha- Quirós (Poesías divinas y humanas, p. So), imitación del rom. atribuido
lla CJS, MI «Cloris, divina en todo» (no 248). Cf. M. Frenk, Corpus ... , no 594·
490
ROMANCES DE GÓNGORA,- 29
flechas- amorosas
el arquero dios.
35 Y a no canto, madre,
y si canto y<;>,
muy tristes endechas 30. FamosQs son, 'en las armas. 1590
. .
m1s canelOnes, son;
porque el que se fue, Romance clasificado indistintamente como lírico o amoroso. Re-
con lo- que llevó, sumen: «Hí~ole el poeta a los principios de los amores de ciertos
se dejó el silen·cio zagales, cuios nombres occulta con -los de moros, como en otras
partes avernos dicho 1 i diremos adelante» (R). «Por vn moro va·
y llevó la VQ?»-
liente, que sirve a vna mqra hermosa da pasea i·corre a cavallo la
Llorad, cora.zó??, calle, mírala en vn pl)erto divertida en vn. estanque, i sus damas
que tenéis raZÓ1J. le dicen que es Amor el que allí la lleva» (A,P).
Este romance y el segundo de Hacér¡. («En la fuerza de Alme-
ría», no 82) los imita Francisco Manuel de Melo en «Texiendo
34a Llorad [etc.] CIS 41 se dejó) dexome CIS 4.~ Y,] om. CIS se bd,
dp, hoz, HSB4, rt, W llllevó] llevose CIS 4exo B, E, I, Mr, (i. m.) PR 42 está Celidaja» (Obras métri_caJ; II, p. 85)- y ~<A las iras de Belaja»
des.], PG (ibid., p. 87 ).
35-44. Versos citados por Pedrq Salin.a~ e!_l carta a su esposa, con
este comentario: «Ves estos dos últimos versos: Llorad, corazón, que te-
néis razón, son los que yo mé digo a mí-mismo-cuando siento más pode-
rosa la tristeza silenciosa que se· dejó el silencio» (Cartas de amor a Mar-
garita, 1912·I9I5, ed. de S. SaJtnas, Mad'rid, !986, pp. ro6-ro7).
39-42. Cf. Melo: «¿Por qué no llevó la vida, 1 Cintia, quien llevó la
voz?» (Obras métricas, U, p. r26).
49.3
«FAMOSOS SON, EN LAS ARMI\.S .... »
494 495
ROMANCES DE GÓNGOR!A, 30 «FAMO,SOS ·so•N, EN J.AS ,ARMAS ... »
497
ROMANCES DE G.ÓNGORA, 30
499
«FRESCOS AIRECILLOS ... »
y agradables penas,
cuando, del estío
IO en la ardiente fuerza,
álamos os -daban
frondosas. defensas, _
álamos crecidos,
d~ hojas inciertas,
Mss.: A, AC, AS, B, BC, Bl, BM, Br, C, Ch, Có, D, E, F, G, .Gif, Gz~
medias· d'e esmeraldas
H, I, J, K, L, Mr, M2"' ML, N, ·Ñ, O, P, PG; PL, PR, Q, R, S,
T, TG, U, V, W, Z y .de plata medias,
de donde a, las, ninfas_,
Impresos: dp, hoz, rg2, rt, vic
y a las zagalejas,.
Frescos airecillos del sagrado Tajo,
que a la primavera 20 y de sus riberas,
le tejéis guirnaldas mil veces llamastes,
y esparcís violetas: y vini~ron ellas
ya que os han tenido a ocupar del río .-
5
del Tajo en la vega las verdes cenefas,
amorosos hurtos y vosQtros luego,,
5 Otl'
ROMANCE'S DE 'GÓNGORA, 3I «FRESCOS AIRECILLOS.,,,»
50·2
ROMAN-CES DE GÓNGORA-, '3 I « FR'ESCOS tdRECILLOS .... »
71-72. Cf. «Las aguas de Carrlón» (no 45), i.rv. 15-16. 88. En su ed.-de la BAE, A .. de·Castro lee: que.han.corrido a ella, y
77-80. Gf. Quevedo: <<Estábas~ la efesia cazadora 1 dando en aljófar anota: <<Las· edi-ciones que hemos visto escriben equivocadamente: Y h~
el sudot al bañ-o» (soneto .de Ii'ío3, Obra poética, no 346). - corrido á ella» (p. 512c).
:.t
505'
'1' .
,! ¡_
ROMANCE_S DE GÓNGORA, 3I «FRESCOS AIRECILLOS ... »
98 al] a Br, S 100 y enT sin BC, ML 101 Suplí cate} suplí cote S su-
plicale W suplica BM 103 su} tu F 11 ceniza] cenizas BM, r)p 105 en]
que praem. BM, rg2, (s. l. add.) PR 108 letra]' letras AS, BC, C, ML,
PL, PR 109 punta] pluma AS, PL 11 escrita] escritas AS, ML, PL, PR
aguda M2 109-116 om. rt 110 tu] su BC, BM, ML, rg2 111 campo]
tiempo M2 112 peña] piedra BM, rg2, (corr. sobre: peña) PR 113 no]
om. Ñ, vic 114 lea] vea O
E p.: «Querella de don J,uis. 'r 591 años» ( GP). «Al mismo licen-
ciado N. Ortíz» (AP, cuyo resumen se transcribe en nota a v. 1 !).
El epígrafe de AP hace referencia al del rom. atribuido «Üyd, si
gustáis, vn poco» (no 140). Sinopsis: «Híc;ole el poeta al licencia-
do Ortiz, avogado. Refiérele la falsa Jee que le guardó su dama
estando ausente, admittiendo a su conversación a cierto caballe-
ro rico, valiéndose para este mal frato de los mismos medios que
don Luis puso para su seguridad» (R). Los testimonios vacilan
entre clasificar este romance como amoroso y satírico; AP y Ch lo
consideran burlesco. También N, que rectifica su inicial clasifi-
cación de amoroso.
«Romance 3, que comienc;a Dexad los libros ahora, eta.: cuen-
ta de sí mismo que estuuo con una mal amigado dos años; y no
aborrece, sino predica su pecado. Después dize mal de biudas,
de frayles. Al fin combida y aconseja a mala y luxuriosa vida,
cuando dize y vos tronco, a quien abrafa la más luxuriosa vid,
viuid en sabrosos nudos, eta.» (censura del P. Pineda).
Imitación de este romance, incluido el chiste de vv. 5-6, es el
que comienza «Sabrás, Cintio, que ayer tarde 1 estuvo aquí el se-
rafín», (rg2, f. 6ov; rg, no 1256). También otro anterior, «Entién-
dame quien me entiepda, 1 que yo les quiero decir» (rg, no 827),
es como una smna de este y «Noble desengaño» (n° J4). Y el que
comienza «Escuchadme, ninfas bellas, / damas de Valladolid»
(rg2, f. 98v; rg, n° 1342). La carta deJorge da Camara a Domingos
Pereira Bracamonte, sátira antigongorina ?e contenido erótico,
¡,~:,
_j ----------------------~=-~--~~~=========-=
ROMANCES DE GÓNGORA, 32
lo sigue también como pauta y usa la misma rima: «No dexéis los
libros, no, 1 señor licenciado Ortiz, 1 antes nelles o remédio 1
buscai do mal que me ouuis ... » (Banquete que Apolo hizo a los
embaxadores del Rey de Portugal don Ivan quarto, Lisboa: Lou-
renc;o de Amberes, 1642, pp. 127-128).
Los versos 1 32a-d que se anotan en el aparato crítico los aña-
de el ms. GP, y probablemente pertenecen a la redacción primi-
tiva. En ellos aparece el raro término capatu(io, que Góngora r
Mss.: A, AA, AC, Al (v. 5o),.A.P, B, .Bl, C, Ch, Có; CZ, D, E, F, G,
había usado en el rom. «Diez años vivió Belerma» (n° 10), v. 106.
Gt~ GP, H, HM, 1, ], K, L, MI, M2, MD, N, Ñ, O, OE, P,
PG, PR, Q, R, S, TG, V, W, Z
Impresos: dp, f9,fh2, hoz, rg, -rg¡6o4,' rt, vic, xp (vv. 1-2)
1-2. Íncipit· imitado por varios romances posteriores, con o sin va-
riantes. Así el atribuido <<Dejad los libros un rato [Oyd, si gustáis, vn
poco, ·o De){ad los libros ahora], 1 señor bachiller Ortiz, 1 porque tengo
que contaros' 1 de casillas vn caíz» (no 140), publicado en/6, ff. r67v-
r 69, y que ya fue rechazado en Ch por los amigos de Góngora. Otto se
encuentra en el ms. 3·r88 BNM, f. ro7: «Don Pedro del Campo le com-
bidó a pasearse una tarde con el siguiente romance: Dejad los libros
aora·, 1 señor y padre maestro·, 1 bien el togado latino 1 o 'bien el paliado
griego ... ». A juzgar por la respuesta, el autor se llamaba D, Silvestre.
También sigue la· pauta el romance anónimo «a la inuención de las xau-
lillas»: «Esta fábula o conseja, 1 señor licenciado Rui~» (Cancionero de
r628, p. 386). Sobre la variante del v. r transmitida por Ximénez Patón,
cf. el prefacio a «Escuchadme un rato atentos» (no 19).
2. No sabemos quién sería el destinatario real del poema, caso de ha-
berlo, ni si su nombre coincide con el del ficticio, que suena a personaje
pseudofolklórico. Según Bermúdez de Pedraza, en el siglo xy1 vivió en
Granada un licenciado Ortiz, «famoso abogado en esta Real Chancillería,
;;ro 511
ROMANCES DE GÓNGORA, 32 «DEJ41! LQS LIBROS AHORA ... »
1
1
...........
ROMANCES D);: GÓNGORA, 3 2r <<DEJAD LOS LIBROS AHORA ... »
i
....
1
RO,M_t..~<;:ES DE GÓNGORA, '32 «DEJAD LOS LIBR,OS AHQ.!,t4,,»
520
RO:tvfANCES .DE GÓNGQRA, 3~ « DE] A D LO S LI B RO S AHORA ... »
. .
y a suspirar y gemir la ovejuela sin pastor,
más que viuda en el sermón roo no quedase sin mastín;
de su padre fray Martín. y así, le dejé un mulato
Dijo que acero sería por espía y adalid,
en esperar y sufrir: que me espió a mí en saliendo,
95 fue después cera 1 y si acero, y se lo vino a decir.
ella se tomó de orín. ro5 Dejéla en su antiguo lustre,
T ernísirna me pidió y, luego que me partí,
que, ya que quedaba así echó la carnaza afuera,
¡oh maldito borceguí!
90 y] om. AP, F, /lu, GP, I, OE, rg, r:gr6o4, TG 11 ::¡] om. MD 11 ge- Púsome el cuerno un traidor
mir] a praem. AP, ], PG 91 el] om. OE 92 su] corr. sobre: mi Mr 93
Dijo que (que om. S) acero sería] prometiome ser acero AA, E, rt 95
fue] pero praem. MP ella praem. TG que OE 11 después] MD, TG 11 y] o 99 ovejuela] ouejue/9 100 quedase] la deje AC, dp, G; hoz, K, rt,
/9 11 si] om. D su,M2 96 ella] presto TG 11 s~] om. OE 11 tomó]-toma OE W '101 y así] om. F lile (la CZ, HM) dejé (dejo HM) un mulato] un mu-
metio M2 97-100 om. F 98 así] corr. en: a! finCó lato la dexe F 103m~ espió a mí] a mi me espío AP, dp, hoz, I, Mz, MD,
OE, PR, rg, rt, W 11 en] om. HM 104 vino] boluio TG fue a ella//12,
suspirando más que beata en sermón de Cu.aresma» (Buscón, III, 5, rgr6o4 105 antiguo] honrado CZ, GP, HM, rg honra y /9 105-108 om.
p. 183). Sobre fray Martín como tópico, si no es forzado de la rima, cf. /l12, rgÍ6o4 106 y, luego] mas despues OE, PR 107 carnaza] cerneja
Gallegos, «La vida descansada»: «Algo baja de chapín, 1 muy poquito Ñ 11 afuera] fuera A, /9, rg 109 Púsome el (un M2) cuerno] pusomelos
abladora·, 1 mucho menos andadora, 1 no amistad con fray Martín, 1 ni a 19 hizome el tiro OE, .PR
bentana asomadora» (Cartapacio poético del Colegio de Cuenca, p. 272).
En el s. xv, el agustino fray Martín de Córdoba (ca. 1400-1476) fue cé- 101-102. «Aguilar» ariota el ms. GP, cordobés y temprano. Se .trata-
lebre predicador en la corte de Enrique IV. En la segund~ mitad del ría entonces del músico mul'ato mencionado en nota al v. 11, y en los so-
s. xv1 hubo otro fray Martín de Córdoba, dominico y obispo de esa ciu- netos «Deja las damas: .. » y «Antes que alguna caja ... » (núms. 184 y 188,
dad (1578-1581.), ed. B. Ciplijauskaité).
95-96. Paronomasia que llegó a ser muy trillada. Cf. «Y a soy atuvo- 107-108. La expresión parece relacionarse con el refrán «La zamarra
luntad 1 lo que a las brasas el leño, 1 cera fácil a tu gusto, 1 aunque para mala, hazia míla lana; i la buena, la karnaza afuera. De suerte ke en an-
mí de acero» (rom. «Tras un descansado ¡ay!», rg, r¡.úms. 319 y 471); bas maneras a de estar el pelo adentro>> (Correas, Vocab., p. 186a), y vie-
«Diestro en una y otra silla 1 y mucho más en las armas, 1 fuerte cual aze- ne a significar, sencillamente, volverse del revés, como la parte superior
ro en ellas 1 y cual cera entre las damas» (rom. «El más gallardo jinete», del borceguí. Cf. «Mas como aquesto faltó, 1 volvióse cual borceguí, 1
ibid" no 285); Antonio de Paredes: «Pues resistí a dolor tal, 1 corac;ón que la piel y la mujer 1 de contino hacen a un fin» (rom. «Ehtiéndame
sin duda tengo, 1 de cera para sentir, 1 i para sufrir, de azero» (Rimas, quien me entienda», rg, no 827 ); Anastasia Pantaleón: <<¿Qué borceguí
p. 66). de sarga, que assí ha ec}:¡ado la carnac;a fuera?» (Obras, 11, p. 39).
522
ROM·ANCES DE GÓNGORA,. 32 «DEJAD LOS LIBROS AHORA ... »
528
«QUÉ ~~ClOQUE ERA YO ANTAÑO ... »
530 531
'ROMANCES DE GÓN"GORA, 33 «QUÉ NECIO QUE ERA Y'O ANTAÑO ... »
21 a este mal debo] deuole a ~ste mal GP, qvr.4 21-24 om ..F 24 de] 33 háganse] traganse M2 11 tontos] tantas MÍ tanto M2 11 cenizas] ce-
del CZ 25 Heme] e S 11 a] en Jj.S, GP, PR, qvr4 hasta S 28 volará] bo- niza qvr4 34 cenizas] ceniza qvr4 35 cuelan] laban AS, PR 38 tantos]
laua qvr4ll polvo] polvosAC, AS;_c, G, ], M2, ML, PG, PR, T 29 y] om. tanto A, Br, ], M2, PG 39 piedras] piedra qvr4 41 mi sueño] mis sue-
M2 11 he] om. AS 30 a] om. T 31 ayud~ra] ayudáoa ML, qvr4 )2 acu- ños AS, N, PR 41-48 om. F, GP 42 pesadumbre] pesadumbres (mi[s]
diré] socorrere GP ayudare (no praem. qvr4) los demás, exceptos AC, Br, praem. G) todos, exceptos A, Ch, CZ, M2, MD, W 11 mi] om. G ni rt
Ch, dp, G, hoz, HSB4, ML, rt, W
34-35. La imagen alode a la forma de hacer la colada: «Díxose assí
23-24. El estribillo parece proceder de \in cantar ya glosado dos ve- porque se componen dentro de un vaso 'agujerado o de una canasta de
ces eri. el Cartapacio de Francisco Morán: <<E dado en dárseme poco 1 por mimbres, por donde-la lexía, que es el agua que-ha hervido con ceniza,
las cosas del amor, 1 y vame:tanto mejor 1 quáíito Va de cuerdo a loco» se cuela y lleva· tras sí todo lo suzio de·los trapos» (Covafr.).
(pp. 139 y 333). También lo recuerda Pinheíro cla Veiga en la Fastigí- 37-40. Cf. Solís: «Passeava más que siete/ y rondava m·ás que ocho,
mia, p. 240. No lo registra M ..Frenk ·en el' Corpus de la antigúa lírica 1 por mujeres, cófno tierra, 1 y por calles, como polvo»{Varias poesías,
p. r 5 s).
popular.
25-32. Actitud.inversa a la de G'arcilaso ante el: amor ajeno: «Alegta- 40. La paronomasia se encuentra también en.Gracián: <<Tené cuenta
ráme el mal de los mortales; 1 mas no es mi corazón ra·n inhumano 1 en quál entra aquel con. sus pies.de pluma; veréis luego quáhaldrá.con pies
aquesta opinión,.como parece, 1 porque yo 'huelg·o, com·o-huelga el sano, de plomo» (Criticón, II, i, ed ..cit., II, p: 32).
/no de. v~r .a otros en aquellós,tnales, 1:sino de ver· que dellos él carece» 45-.48. Cita.esta cuarteta·Cosme Gómez·de Tejada en el León prodi-
gioso, r" parte, f. 124v.
(soneto XXXIV).
ROMANCES DE GÓNGO:RA, 33 «QUÉ NECIO QUE ERA YO ANTAÑO ... »
534 535
ROMANCES· DE GÓNGORA, 33 «QUÉ NECIO QUE ERA YO ANTAÑO ... »
537
'
RO~MANCES DE GÓNGORA, "3 3
veo.pasar como.humo,.
afirmado, .el Tiempo cojo,
sobre un. sceptro imperial
roo y sobre un cayado-corvo.
Después qtie. me conocí, 34· Si sus mercedes me escuchan. 1590
estas verdades: conozco,
l.
y vame tanto. mejor Ep.: «Letrilla 67» (W). Romance satírico (Ch) de estructura y
cuanto va de cuerdo -a-loco. contenido semejantes a los de la letrilla. Según Jammes, su bo-
rrador podría se~; lª que co111i~nza «Cantar:: quiero .a los que en-
tienden», de la..que copi?mos dql? estr:of~s ~n nota a vv. 41-48
97-100 om. GP 98 afirmado] afirmando Ch .11 el] al G 11 Tiemp9l
templo Br, O 99 sobre] y praem: AS 11 imperial] real CZ 101 Después] («Cinco letrillas atribuidas a Góngora», Criticón, no 13, 1981,
y praem. S 11 me] om. S 103 mejor] peor H 104 cuanto] como Z 11 de] pp. 104- ro6). Millé cree· que alude despectivamente al rom.
delCZ «Sale de un juego de cañas» (rg, n° 326).
El ms. GP, muy próximo a la etapa cordobesa de Góngora;
zo de. sus Trionfi: <~Vidi un vittorioso e so.mmo d4ce 1 pur co¡n'undi <;o- además de las cuatro cuartetas que inserta tras los vv. r6 y 40,
lor che'n Campidoglip 1 trionfal carro a gran gloria conduce». Recuér- añade al final otras cuatro que pqeden proceder asimismo de una
dese que eÍ penúltimo triunfo es el del Tiempo, de quien el romance ha- primera redacción:
bla a continuación.
98. La var. de Ch parece lectio facilior. Afirmar es «estrivar en algu- Alguno con fe debata,
na otra. cosa que da firmeza ... , cargar una cosa sobre otra de modo .que por seruir a Baco, suele
sÍ elra le faltasse no quedaría firme ni segura>> (Covarr., s. u. firma). E~:a visitalle sus érmitas
común representar al Tiempo como un viejo cojo, apoyado en un pafo. 6o mientras la bolsa pudiere,
Cf. Gracián: «Mas ¡cómo estira dellas aquel vejezuel'o coxo, y la fuer¡;a y si en aquella ocasión
que tiene!» (Criticón, I, vi, ed. cÍt., I, p. 194); id.: «Mas ya en esto, toca- le halláis, jurando os miente
ron a despejar, el Tiempo con su muleta, "la Muerte con su guadana» que fue.a trocar un real,
(ibid., II, vi 1 II, p. 222). por el dezir de l(l gente.
65 Está el otro mohatrero
ganando, en catorze, siete,
vendiendo sobre seguro
a pagar de allí a dos mes·es,
y .quando vais a pagalle
70 jura y perjura que pierde,
y que os hizo cortesía,
po.r e/<dezir de. la gente.
1
1
539
1
«SI SUS MERCEDÉS ME ÉSCUCHAN ... »
o Bravonel de perdices,
ve~tido de necio y Verde,
y, si se. siente cansado
34· 1590 su ~entor, al lugar vuelve
con lo que compró al ventero,
Mss.: BUB, BV, Ch, GP, GS, W pbr el decir de las gentes.
Impreso: qvn
Aun no echó, el cobarde, mano
Si sus me·rcedes me escuchan, a· la de.Ioannes me /eeit;
les contar'é a sus mercedes,
no las hazañas del Cid 11 o] y GP, GS vn qvn- 'lJ.si se] desphes 'BUB, qvr7, W quando GP
desque GS 11 se siente] que.~sta (le ha qvn)-BUli, qvn deja GP, GS de
ni de Zaida los desdenes; bien W 14 ventor] ventura BUB, qvr7 11 al] y BUBa W lllugar] casa W
5 sino más de cuatro cosas 11 vuelve] breue Bf:JB 15 con] -en B(fB 16a éasóse (casase BUB) un
(om. W el BUB, W) necio (esotro W) el dqmingo 1 16b con la que mal-
que sé yo que se cometen, parió el jueues (viernes BUB), 1 16c donzella de buena marca (Dina-
o se dejan de hacer marca BUB, W Denamarca-qtíf7 Danimarca, corr. sobre: Linamarca GS)',
por el decir de las gentes. 1 16d picante de palafrenes, 1 16e y salpicadas (salpicados BUB salpica-
da GS) con (en BUB, qvr7 de GS, W) sangre 1 ~6f qUiere (quieren BUB)
que a todos (que otro dia qvr7, W que luego BUB) se (les BUB) muestren
Sale el otro cazador, (muestre GS muestran BUB) 1 16g las faldas de la (su W) camisa, 1 16b
por el dezir de las gentes BUB, GP, GS, (r6a-h tras v. 24) qvr7, W'• 17
ro o Rodamonte de liebres Aun] om. qvn ll'echó] hecha GS a echado W mete qvr7 pone GP 11 el co-
barde, mano] mano el couarde qvr7 17-24 om. BUB 18 me] om. BV
2les contaré (cantare BUB, qvr7 )] contarles é W 6 sé yo que seco-
meten (prometen qvn acometen BUB)] cada dia hieden GS 7 o] y mudo coro 1 de c·azadores era 1 cuyo número indigna la ribera» (Sol. fi
BUB, GP, GS, qvn, W 11 hacer] cumplir qvrz dezir GS 10 olcon GP, 720-722). De. igu~l color es_ el «sayo d'e monte» que los duques dan a
GS vn qvn 11 Rodamonte] J\odomonte GS Sancho para la cacería de jabalíes (Quijote, II' 34). Cf. la nota de Rodrí-
guez Marín al Rinconete de Cervantes, pp. 342-343.
8. «En el dezir de las gentes», verso del romance viejo «Retraída está 18. «Xoanes me fezit. La. de Xoanes me. fezit. Es· eskrito en espadas»
la infanta» (Cancionero de romances impreso en Amberes hacia r 549, (Correas, Vocdb., p. 674a) .. Las referencías al espadero sevillano Juan de
f. 109). Rojas Villandrando incluye en su Viaje entretenido un romance- Orta •son numeros'ísimas. Algunas dan. Julio P-uyo! en nota a Li1"pícara
loa con el mismo estribillo (l, pp. r63-r69)·. ]ustina de Francisc<Y López de 'úbeda (Ifi, p. 265), y Rodríguez Marín
9-12. De verde vestían los cazadores y los ·cuadrilleros: <Nerde no en nota a la Gatomaquia de Lope de Vega, pp. 13-17. Cf. de este:
540 541'
T
r
ROMANCES _DE Gó-NGORA, 34 «SI SUS MERCEDES ME ESCUCHAN ... »
542 543
~OM_ANC_E_S DE GÓNGORA, 34 «SI SUS MERCEDES ME ESCUCHAN ... »
c~~as de señores, apéate a· sus ·puertas·y entra en los z;guanes· y orina, y 48 des. BUB 49 Yo canto '(capte qvn) lo que me dijo (dio qvr7)]
torna te a poner a cabal]o, que el que te viere entrar y salir no sabe si en- esto me dio que ca¡;¡t:¡.se W 51 ciñe el bañado] del merecido GP, qvn,
tr~_ste a orinar o no» (Obras festivas, p. í 22, ed. de P. J auralde, que re-
W 52 en] om. GP, W ciñe praem. qvr7 lilas] ciñe praem. W la qvn el
mite en nota al -romance no 735, donde se reitera la idea). GP 11 orillas] orilla qvr,7 agua GP ondas W 11 Betis] + beue GP 53 y] om.
41-48. La misma sátira se encuentra en la letrilla atribuida· «Cantar GS ya BV 11 que] om. GP, GS, W 11 ha escuchado] esta escuchando GP,
a
quierO ... »: «Yo sé más e dos doctores 1 que curan pór amistad 1 a los GS, W 54 abtió (que abre GP, GS) la boca] la boca auie[r]ta W 55
que por la ciudad 1 dicen que son los mejores, 1 y entienden ellos de hu- tendió la oreja (y las orejas GS, W), de un palmo] y a ratos se disimula
móres 1 y de la orina que miran 1 tanquam asinus ad lyram» (publjcada GP
porJammes, art. cit., p. ro4). También en 1a auténtica «Tejió de piernas
me ven aquí arriba 1 hecho jinete visión, 1 piensan que yo le sustento, 1
de araña»: «Alguno q:mozcoyo 1 que médic:o se regula 1 por la sortija y
pero no lo pienso yo» (ibid., II, p. 359).
la mula, 1 por el exercicio, no: 1 toda su vida salió' 1 a.·vender de valde
49-56. En el final de la letrilla atribuida cit. supra, y en el del roman-
pest~.' (nadie le_Jlamó, ¡y.que.a este 1 su qcio no le conven¡;a! 1 Tenga
ce, señala J ammes «esa propensión, muy de don Luis, a -burlarse de al-
verguenr;a» Oetnlla no XXI, eq. Jammes). Y. en el rom. «Saliéndome es-
gún oyente, después de hacer reír a costa de los ausentes: Más de dos,
t~tro día» (no 64), vv. 47-50. El autor de El hzjo de Málaga insiste: «¿Qué
aquí miramos, 1 bachilleres al sereno, 1 que dicen: ¡Ahora es bueno! 1
ptensas que es verlos toda la semana acerrándose de cab.eza, columpián-
¡Callen, señores, oyamos!, 1 y de lo que aquí ·cantamos 1 entienden,
do~e de piés, hilando calles y devanando barrios, sino' ir pregonando
cuando se admiran, 1 tanquam asinus ad lyram» (art. cit., p. ro5).
qmén compra médico? Y el que los oye, dice': Quien no te conoce, te
compre» (Polo de Mdin_a, Obras completas, p; sor).
42. «Son los dos estrerhos de Córdoua» (Ch).
45-46. Cf. el mismq chiste dilógico en Quevedo: <~Pensativa y des-
pensada 1 coino mula de desierto» (Obra poética, II, p. 465); id, «Como
544 545
.-
547
ROMANCES DE GÓNGORA, 35 «A VOS DIGO, SEÑOR TAjO ... »
Sexta parte de Flor de romances nuevos (Alcalá: luan Íñiguez de. y mirad que quien lo dijo
Lequerica, 1597), ejemplar único, de donde lo reproduce A. Ro- 75 habló de sí confiado
por lo que de vos ha visto,
dríguez-Moñino (Manual bibliográfico ... , II, p. 203).
y que, si otra vez se atreue,
El ms. AS presenta una continuación de 36 versos, obra de un mui peor de lo que ha dicho
espontáneo que parece haber imaginado, como circunstancia ge- os tiene de maltratar:
neradora del romance, la rivalipad ~ntre ~1 Gtfadalquivir y el So por esso, callad os digo.
Tajo tras la anexión de Portugal a la corona de Castilla. Los vv.
49-56 coinciden con los insertos tras el4o en los mss. LR y OD:
54.9
«A VOS DIGO, SEÑOR TAJO ... »
5 a vos, el vanaglorioso
por el extraño artificio
en España más sonado
que nariz con romadizo;
35· 1591 famoso entre los poetas,
ro tan leído como el Christus,
Mss.: A, AA, AP, AS, Br, Ch, Có, CZ, E, G, ], LR, M2, MD, N, Ñ,
7 en (y praem. M2). España más sonado] mas sonado por España LR
OD, P, PG, Q, R, S, TG, V, W, Z 8 nariz] narices Ñ Ord.: 8: 13·16: 9-12: 17' etc. OD 9 famoso] ~ele
Impresos: dp, /4, /5, hoz, hoZ2 (var. selectas), rg, rgr6o4 (id.), bracio LR querido /5 11 entre] de /5, LR lllos] om. LR 10 leído] leydos
. rgr6r4 (id.), vic LR, OD lucido CZ, 5•11 el Christus (el Cristos./5 )J escritos LR, OD escri-
to Ch y los demás
A vos digo, señor Tajo, dondos peroles 1 almíbares alaban~as» (Rimas castellanas, f. 130). De
el de las ninfas y ninfos, los árboles que regaba el Tajo a su paso por Aranjuez hace relación
Lope de Vega en La noche toledana, II (ed. Acad. N., XIII, p. n5b).
boquirrubio toledano, 7-8. en España más sonado 1 que nariz con romadizo. Chiste muy co-
gran regador de membrillos; mún, que se encuentra ya en la Floresta de Santa Cruz (VII, viii, 6, no
717, p. 456). Quevedo llama a Valladolid «La más sonada del mundo 1
por romadizos que engendra» (Obra poética, III, p. 136); y en otro ro-
1 señor] el praem. MD, TG 2 y] o CZ, S 3 boquirrubio] boqui- mance contra la misma ciudad, dice de Pedro Miago: «El ser chato nq es
rrubios hoz, hoz2, W barbirrubio /5, LR 11 toledano] Toledo AP toleda- pecado, 1 qéjenle con su miseria: 1 que es mucho que, sin narices, 1 tan
nos hoz2 sonado español sea» (ibid., II, p. 48o); «Luis Vélez al fin, Luis Vélez, 1
mucho más sonado que 1 el catarro yJas narices, 1 el relox y el almirez»
3. boquirrubio. A. Castro lo define como 'persona inexperta, poc~
(A. Bonilla, «Algunas poesías inéditas de Luis Vélez de Guevara»,
enterada de las cosas', y supone que en principio la palabra se habra
p. 576); Cervantes: «Y que eres más sonado y más mocoso 1 que vn relox
aplicado a los pájaros que tienen el pico rubio o a~arill? (RFE, III,
Y que vn niño de dotrina» (El ru/ián viudo, .CyE IV; p. 35); «Y que. el pa-
r 9 r6, pp. 4 o9-412). Según Covarrubias, se llama boqutrrubto «al mo~a~
pel no encarezca 1 por desprecio de su dama, 1 más conocida que ruda 1
bete que le empie~a a salir el bo~o rubio y se precia mucho de su genti-
Y más que nariz, sonada» (rom. «Tanta Zaida y Adalifa», rg, núms. 120 y
leza». Cf. «Diez años vivió Belerma» (no ro), v. 4·
330). Cf. también «Pensó rendir la mozuela» (no 27), vv. 75-76.
4. gran regador de membrillos. Cf. Cervantes: «Espada, mujer, me_m-
10. Christus. Así se llamaba la cartilla en la que los niños aprendían
brillo, 1 a toda ley, de Toledo» (La entretenida, I, CyE, III, p. 15); ~on
a leer, y por extensión, el comienzo de cualquier escrito, donde además
gora: «Regalar querrá a su yerno, 1 y será a lo toledano, 1 con berenjena
era costumbre hacer una cruz: «Kristos Abezé, dadme pan, ke bien lo
en verano 1 y con membrillo en invierno» ([sabela, III, vv. 2594:2597,
sé» (Correas, Vocab., p. 45 3b). Cf. Balvás Barona: «Üy, justo y Pastor,
ed. Jammes, p. 212); Salas Barbadillo: «Reverendíssimo Tajo, 1 pnmado
trasladan 1 el Christus en vuestra escuela, 1 por que adonde enseñan ni-
de las Españas, 1 hinchado con las visitas 1 de Henares y de Xarama, 1 a
ños 1 el hombre más sabio aprenda. 1 Es esta letra del Christus 1 luz de
quien dulces conserueros 1 por los membrillos consagran 1 en sus re-
551
55 o
ROMANCES DE GÓNGORA, 35 «A VOS DIGO, SEÑOR TAJO ... »
lilll
552 553
ROM4N~ES DE GÓNGORA, 3,5
«A VOS DIGÓ, SEÑOR TAJO ... »
554
555
ROMANC'ES DE GÓ,NGORA,,_ 35
5 ),6 557
«.CASTILLO DE SAN CE,RVANTES ... »
5 robusto, si no galán,
mal fuerte y peor dispuesto,
.pues que tienes más padrastros
que un hijo de un racionero:
lampifío qebes de se~,
10 castill<?, si no .estoy ci~go,
pues, siendo de tantos años,
Mss.: A, AA, AC, Al (vv. 7-8, 35-36, 49), AP, AS, B, Bl, Br, C, Ch, sin barbacana te veo.
Có, D; E, F, G, Gi, GS, H, I, ], K, L, Mr, M2, M3, MD, N,
O, P, PG, Q, R, S, T, TG, V, W, Y . 5 robusto, si no (mas que/Ir 2, rgr6o4)] robustissimo AS, M3, Y 6
mal] om. AS, M3, Y mas//12, rgr6o4 11 fuerte] firme/lr2, rgr6o4 funda-
do GS 11 y] pero AS, M3, Ypm, los rfemás, eX[:f{ptos (.h, F, /lr2, GS, M2,
MD, rgr6o4 11 peorJ por GS malAS, M3, Y 7 pues (tu TG) que] porque
Castillo de San Cervantes, /!12, rgr6o4 11 padrastros] parientes.A/, dp, hoz, V, W 8 d~ un] un om.
TG Ord.: S: 1,3-r6: 9-12: 25·:~?: 33-36: 2r.-24: 29-32 GS S: q-2o: 9-
tú que estás par de Toledo, 16:21 etc. A, Có 8: ~-5-2S: ~:7-20: 13~r6: 33-36:21:24: 37 -4S: 29-32:9-
fundóte el rey don Alfonso 12: 53-72: n-So: 73-76: S1-SS: 49-52: 89-96: 96a-d: 97 etc. AS, M3 8:
25-2S: 17-20: 13-16: 3~-36: 21-24: 37-52:29-30: 11-12: 53-72: n-So: 73-
sobre las aguas de: Te jo; 76: S1-96: 96a-d: 97 etc. Y 9-10 om. Y 9-12 om./l12, rgr6o4 11 sien-
do de] auiendo GS teniendo TG 12 barbacana] barba cano GS barba
2 ,par de] junto a todos, exceptos Ch, flr 2, GS, rgr~o4. 3 fun<;lóte] canasAP
cercote//12, rgr6o4 4 sobre] junto~ AS 11 de] del A,.AC, AS, G, GS,
M2, M3, N, R, S, TG, vic, Y 11-12. La palabra barbacana es un «cabe de a paleta» conceptista
que pocos. dejaron de tirar, al menos desde la Floresta de Santa Cruz
1. San Cervantes: «castilio junto a Toledo, sobre la puente de_Alcán- (núms. 107, 7S3 y 1036, pp. rS r, 469 y 574): cf. de nuevo la _Isabela, III,
tara: fue antiguamente monesterio de San Servando» (Covarr.). He aqur vv. 3376-33S2: «Si es EITiiJio uno que 1 parece padre de cabras, 1 y que a
su descripción en la !sabela, III, comedia de ambiente toledano, con va- San ·Cervantes puede 1 prestarle mucho esta vez 1 de barbacana y vejez,
riatio en el concepto: «Galeaza: Entre estas cumbres ásperas, ¿qué es 1 sin que lampiño se quede, 1 vuecé es Emilio» (ed. cit., p. 26S); Lope de
esto 1 que por antiguo con razón alabo? 1 Emilio: Es San Cervant~s, que V ~ga: «Y dápdome Dios salud, 1 esta misma barba anciana 1 servirá .de
su capa ha puesto 1 al tiempo fiero, como a toro bravo. 1 Quenendo, barbacana 1 al fuerte de tu virtud» (La discreta enamorada, I, p. 42i; id.:
pues, de la ciudad el resto 1 salvar, sus muros sac~ifica. G~l.: Al cabo 1 «A fuerza desto y papeles 1 vine a conquistar su gracia, 1 invencible for-
guardará a su piedad poco decoro, 1 que no hay oervo valiente para u? taleza 1 y defendida muralla; 1 fortaleza que os prometo 1 que al mismo
toro» (vv. 221S-2225, ed.Jammes, pp. 1S7-1SS). Que se tomaba como ci- Alejandro honrara, 1 aunque.por estar sin. padre 1 estaba sin barbacana»
fra de ancianidad lo corroboran la palabras de 'Avellaneda' en el prólo- (E/ sufrimiento ptemiarjo, I, pp. 20-21; el editor da otras referencias en
go a su Quijote: «Y pues Miguel de Cervantes es ya de v~ejo como el cas- p. 129); Luis Vélez: «No fue mi sospecha vana, 1 si .lo fue mi falso escu-
tillo de San Cervantes, y por los años tan mal contentadizO ... » (p. 1148).
559
«CASTILLO DE SAN CERVANTpS ... »
ROMANCES DE GÓNGORA, 36
1 sus] los jli2,-rgr6o4, SA, Y-unos _(corr. sobre: los) TG 1-32 om.
OB 1-34 om. PR 2 2 el]. un ASII florido] dorado TG 4 frisado] flori-
do CZ 5 halló el sol (cielo DE! j/12, q.vr6; rgr6o4; SA, i)] 'uide estar TG
6 el] om. qvr6 9 de] del AA
7-8. Cf. Barrios: «Vi ose encinta p01; su ojete,/ pareciendo cada Au-
rora 1 a la violada señora/. Violan te de Navarrete» (Fábula de.Adonis y
Venus, ..Coro de las musas,. p. -435).
9-12. Cf. Melo: «Allá se va no sé adónde 1 Frasquilla la de Triana, 1
571
ROMANCES DE GÓNGORA, 37 «TENDIENDO SUS BLANCOS PAÑOS ... »
572 573
í
l
ROM4NCE-S PE ·GÓNGORA, 37 «TEN'DIENDO SUS BLANCOS PAÑOS ... »
574 575
ROMANCES DE GÓN;GORA, 37 «TEN"DlENDO SUS BLANCOS PAÑOS ... »
577
R·OMANCES PE G.ÓNGORA., 37 «TENDIENDO SUS BL.AN.COS PAÑOS ... »
579
ROMANCES D,E GÓN_GO.E.A, 37 «TENDIENDO SUS BLANCOS PAÑOS ... »
580
38. ¿No me bastaba el peligro ... ? r 593
Vuestros caballos, los jumentos simples, y cuando más, los roci- A un certamen particular que. se hizo en el palacio del Ar(o-
nes magantos, siempre penitentes y flacos, no por lo mal que co- bispo de Valencia vna noche de car:nestolendas, en que se
men, sino por lo mal que sufren, siendo ellos generosos, el servir a pidió se glosase la copla siguie1:1te, escriuí este papel:
dueños tan villanos (ed. de F. A. de Icaza, Madrid, 1924, p. 31).
Murmurauan los rocines
Robert Jammes (Études, p. 263) ha relacionado el romance a la puerta de Palacio,
no en relinchos sonorosos,
con el soneto a don Cristóbal de. Maura, tamoién de 1593, co- que esso es ya muy de cauallos.
mienzo de la poesía cortesana de Góngora, quien', al regreso de
su viaje a Salamanca, pasó varios meses de ese año en Madrid, Glosa G.
donde frecuentaría palacio y tendría ocasión de ver el desfile de
corteggiantes. Aunque soy buen glosador,
creo que oy no glosaré,
A imita,ción de este romance escribió Quevedo los suyos ti-
que este poeta hablador
tulados «Cc;mversación de l~i!s mulas de unos médicos con la haca de rozín da el prime1 pie;
de un barbero» («Tres mulas de tres doctores», Obra poética, glósesele vn herrador.
no 735), y «Consultación de los gatos» («Debe de haber ocho Querer penetrar su:; fines
días», ibid., no 750); de modo menos pr6ximo, la «Matraca de los es capricho muy cruel,
que por verles tan ruines
paños y sedas» («Mirábanse de mal ojo», no 763) y la «Sátira a
vna tarde dellos y él
los coches» («Tocóse a cuatro de enero», n° 779); también Polo murmurauan los rocines.
de Medina presenta a los coches en conversación con los rocines
en su rom. «Cuando a aquel amante a guíen» (Obras completas, Todos van enjaezados
p. 329); y el hermano Lorenzo Or.tiz de Bujedo, en su «Carta a con sillas, que no es forc;oso
Valle~ toledano», inserta otro pasaje derivado del poema gongo- que los rozines cuitados
a quien en quintillas gloso
rino: ~<A los caballos me atengo, 1 que oyendo a los sus señores, 1 andubiessen albardados.
entre frenos murmurando, 1 se preguntan y responden», etc. (ap. Assí me lo dixo Lacio,
Gallardo, Ensayo ... , IIf, col. 1030). Sigue la misma pauta el rom. vn Poeta que los vio
anón,imo «Vna cortesana mula 1 al rebuznar de un trotón» (ms. mirándolos muí de espacio
3985 BNM, f. 48v). A C~rvantes el ro~ance de Góngora pudo por señas que lo contó
a la puerta de Palacio.
inspirarle uno de los sonetos preliminares del Quijote, en forma
de «Diálogo entre Babieca y Rocinante», e incluso el mismo Co- Sin embargo, confundido
loquio de los perros, aunque existían precedentes como el «Diá- quedó el pobrete cuitado
logo entre dos perrillos», de Baltasar del Alcázar (p. 2 10), cuya después de hauerles oído,
fecha se ignora, y otros de carácter lucianesco. En el ms. 3746 pues asnos los ha juzgado
en las vozes que ha sentido.
BNM, p. 308, se encuentra la siguiente composición anónima,
Con rebuznos enfadosos
fechada en 1643: el palacio alborotauan,
590 59 1
ROMANCES DE GÓNGORA, 39
59 2 593
«MURMURAEAN LOS ROCINES ... »
ROMANCES DE GÓNGORA, 39
594 595
1i 11·!
ROMANCES DE GÓ"NGORA, 39 «MURMURABAN LOS ROCINES ... »
Eugenio de Salazar: «Los soldados son unos Césares, en e~peciallos ra- 33-40. A burla de una pretens"ión similar por parte de un portugués
tiños portugueses (que aquí hay muchos)» (Obras festivas, p. 55); López se refiere la frase recogida por Correas: <<Meu pai naon teve ábito, mas
de Úbeda: «No reparó el buen padre que nos oía un caballero ratiño de merezéole ... Dicho de onrrado portugés; entiéndese: ábito de Orden
junto aPortalegre» (Pícara ]ustina, I, cap. iii, no 3, I, p. 22 r ). La palabra Militar» (Vocab., p. 547 b).
da pie a Gregório de Matos para un trocadilho: «Porque os ratinhos do 34. Salas Barbadillo, que recuerda con frecuencia este romance, alu-
Douro 1 sao grandíssimos velhacos: 1 em Portugal sao ratinhos, 1 e cá no de al pasaje como algo inmediatamente reconocible: «Si vuesa merced
Brasil sao gatos» (Obra poética; p. 357). Por un pasaje del rom. «Vos, mataba en África los leones quartanarios a arcabuzazos, su hijo matará
poetas, mas nao pobres», de fr. Jerónymo Bahía, parece que se llamaba en Lisboa los hombres quartanarios a recetazos» (Don Diego de Noche,
ratinho en especial al beirao (A Fenis Reñascida, I, p. 325). f. ,3~). Góngora considera las cuartanas achaques propios de león en la·
22. Macías enamorado. A propósito de la frase «Es más enamorado decuna «Sin duda os valdrá opinión», de r6ro. También Gracián: «Son
ke Mazías» Correas diserta largamente sobre el personaje (Vocab., muí juiziosos, no tan ingeniosos. Son valientes, pero tardos; son leones,
p. 144). mas con quartana» (Criticón, II, iii, ed. cit., II, p. ro2). D. Thomás de
27-28. La disociación se encuentra en otros lugares: «De esclauos Noronha compuso un soneto burlándose del conde de Linhares «que
nos seruiremos, 1 porque los puedo tener, 1 que ya yo tengo los clauos, matando en Africa hum leao, se !he fizerao muytas poesías ern louvor»,
1 tan solo me falta el es» (rg2, f. 6v). como si fuera una gran hazaña (A Fenis Renascida, V, p. 234).
597
•
ROMANCES DE GÓNGORA, 39 «MURMURABAN LOS ROCINES ... »
599
ROMANCES D.E 'GÓNGORA, 39 <<'MURMURABAN. LOS ROCINES ... »
6oo 6or
11
' 111 11
·' 11! 11
·11
11
6o2
ROMANCES DE GÓNGORA, 39 «MURMURABAN LOS ROCIN'ES ... »
6os
ROMANCE:S DE GcÓNGORA, 3.9 «MURMURABAN LOS RÓCINES ... »
6o6
ROMANCES DiE GÓNGORA, 39· «MURMURABAN LOS ROCINES ... »
155 cuya memoria] cuyas memorias AP, J?F, C, l)C, DE, HSr4, J,
Mp, Pe, PR, PR 2 , qvr2, rg2, T, Te 156.venganza] verguen<;a e 157
decir (decirme DC, HSr4, MD, rg2, te), trayéndome (trayendo AP,
AS, DC, HSr4, jm, M2, MD, rg2, Te)] tr.aerme djcienc:lo DE, /!12,
qvr2, rgr6o4, Y 158las] mis AP la re 11 caderas] cadéra re 159 un]
om. DC, rg2 11 estás] estais JR, te 160 poco] muy praem. Te 11 te] se
]K llluce] os praem. JR, Te reluce D 162 l)~a del,las por] bolbiendo-
~e de JR 163 di] hube de dar Y 11 muy] om. D, Y io Te 11 bien] om.
Y 165 Dieron] en esto praem.jm 11 entonces] om. jm _en esto BF, DC,
DE, HSr4, PR 2 , qvr2, rgr6o4, rg2, Y 11 oqce] doze Paz 166 al (a un
Te) mismo punto (tiempo AS, TG)] luego todosjm 167 su plática]
sus platicas (praticas AP) AP, Có, M2, rg, Te, Y
6o8
40. Moriste, ninfa bella·. 1594
6ír
ROMANCES DE GÓNGORA, 40
poys o vagar nas dores 1 he dor que mais se sente? 1 Quereis que
piedade 1 vos pec;a paciente? 1 Vinde mortays e juntos, 1 vireys
piadosamente. 1 Pec;ovos que em mim sendo 1 quem soys em
toda gente 1 algum de vos nam tema 1 de em mini ser delinquen-
te ... », etc. Cf. también la opinión de Paria acerca de esta moda-
lidad en el prefacio a «Tendiendo sus blancos paños» (no 37). 40. 1594
~1 Caramuel ejemplifica con el de Góngora el «romance por conso-
nancias», y anota lo siguiente: «Carmen hoc placet Hungaris: qui
1 tamen suo jure u ten tes, nolunt in una & eadem consonan tia per- Mss.: A, B, Bl, Br, C, Ch, Có; D, E, F, G, Gi, Fl I] K L Mr M 2
sistere, sed in singulinetrastichis novam admittunt>> (Primus Ca- N, O, P, Pr4, PG; PL, PR, Q, R, S, T, Ú, ·Ír,' W, Z ' '
lamus, Il, Sant-Angelo della Fratta, r665, p. 147). A continua-
ción copia un .poema húngaro, dedicado al emperador Fernando Impresos: hoz, vic
III, que varía la consonancia de los versos pares en cada cuarte-
ta, mientras que los impares van_sin rima. Moriste, -ninfa ·bella,
Imita. este: romance Pe aro de Castro y Ana ya en su elegía· en en edad floreeiente,
liras de a seis «Tirso en la muerte de Floris>>·, inc\uida·en Auroras
que la muerte entre flores
de Diana: «Tirso: Moriste, o flor luziente, 1 ilustre honor del
MayO', 1 y en el triste desmayo 1 de tu edad floreciente, 1 de tus se esconde, cual serpiente;
viuos colores 1 vna embidia perdieron muchas flores .. 1 Moriste 5 moriste, y Amor luego
al primer passo 1 del Alua, y deslucido/ tu rosicler florido 1 aun rompió el arco, impaciente:
no llegó al ocaso, 1 ni quisieron las horas 1 que deuieses.tu vida a
casto Amor, no el que-tira
más Auroras. 1 Moriste a los rigores 1 de la- Parca, ambiciosa»,
etc·. (p. 32'3). También Pedro ·de Quirós, en sus «Endechas a la flechas de oto hiéietite.
muerte de don Juan de Silva, grande ingenio sevillano:· Al peso Ninguno hay en la selva
de los. años 1 se rinde lo excelente, 1 que ·a· su imperio in constan"·
te 1 no hay valor consistente. 1 Desde la humilde grama 1 hasta el
pino eminente 1 cuanto el siglo conoce 1 su grave yugo siente», 1 ninfa] o praem. Pr 4 2 edad] tu praem. PI4 3 flores] espinas P.r 4
6 rompió] qtiebro T 9 Ia].las D, F, Gi, !, Mr, O, PL, PR 11 selva] selvas
etc. (Poesías divinas y humanas, ed. de M. Menéndez Pela yo, Se-
D, F, Gi, !, Mr, O, PL, PR sierra M2
villa,'r88:¡-, p. So). Y Gregório de Matos,.en su.rom. «Morreste,
ninfa bela» (Obra Poética, p. 408). 1-12. Dos dramaturgos recuerdan este.romance al lamentar Orfeo la
muerte_ d~ su esposa: Calderón, que adapta los dos primeros versos ~n
una qumulla de El divino Orfeo (Autos, p·. r85 ra), y Solís, que hace can-
ta_r hasta doce por una, voz innominada en Eurídice y Or/eo, III (Come·
dzas, 1, pp. 2 ro-2 r r ).
6r 2.
ROMANCES DE GÓNGORA, 40 «MORI'STE, NINFA BE'LL.A... »
13-16 ..Cf.:G6ngora: <<Tirsos eran del griego. dios, nacido 1 segunda 32 al] el A, W 34 suficiente] su frente PL 36 aljaba] jalva V 11 sea]
vez, que en pámpanos desmiente 1 los ci.fernos. de ·su frente» (Sol. II esta W 37 Tumba] urna Pr4 sombra Mr 11 es] om., post add. PR 11 hoy]
329-331). . ya Pr4, PR 37•40 om. PL 4.5tierno] .torpeM2 46 doÜente] valiente
24. Var. de Caramuel: que el viento también Siente (Ptimus ealamus, e 47 llore (corr. sobre: llora Pr4)] 11~ra todos, exceptos Ch, !, O, Z 48
II, p. 146). llame] llama S
ROMANCES DE GÓNGORA, <fo «MORISTE, NINFA BELLA ... »
(h6
ÍNDICE DE PRIMEROS VERSOS
DEL PRIMER VOLUMEN
1·
A vos digo, señor Tajo. No 35
Ahora que estoy de espacio. No 2 5
Amarrado al duro bapco. Nó r 1
Aquel rayo deJa guerra. No 1 5
Aquí entre la verde juncia. No 13
Arrojóse el mancebito, No 28
Castillo de San Cervantes. No 36
Ciego que apuntas y atinas. No 3
Criábase el Albanés. No 17
Dejad los libros ahora. No 32
Desde Sansueña a París. No 26
Diez años vivió Belerma. No 10
En el caudaloso río. No 6
En la pedregosa orilla. No 9
Ensíllenme el asno rucio. No 18
Entre los sueltos caballos. No 16
Érase una vieja. No 7
Escuchadme un rato atentos. No 19
Famosos son, en las armas. No 30
Frescos airecillos. No 3 r
Hanme dicho, hermanas. No 24
Hermana Marica. No 4
Ilustre ciudad famosa. No 2 r
La desgracia del forzado. No 12
La más bella niña. No r
Las redes sobre el arena. No 5
Levantando blanca espuma. No 20
Lloraba la niña. No 29
Lo~ rayos le cuenta al sol. No 2
Moriste, ninfa bella. No 40