Está en la página 1de 21

EXCAVADOR

MÓVIL
E 250 / E 280 / E 320

MANUAL DE USO Y
MANTENIMIENTO

DECLARACIÒN DE CONFORMIDAD
Anexa al presente manual

Este manual deberà guardarse en el interior


de la màquina operadora

ITALIANO - Rev. 0 – Data 09/2017


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

INDICE
1 INFORMACIÓN GENERAL ............................................................................................................................2
1.1 OBJETIVO DEL MANUAL ...............................................................................................................................2
1.1.1 ACTUALIZACIÒN DEL MANUAL................................................................................................................3
1.2 PLACA DE IDENTIFICACIÓN .........................................................................................................................3
1.3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD "CE" DE LA MÁQUINA ........................................................................4
1.4 INFORMACIÓN SOBRE EL EQUIPO ..............................................................................................................5
1.5 SEÑALES DE SEGURIDAD ............................................................................................................................6
1.6 RIESGOS RESIDUALES .................................................................................................................................6
2 SEGURIDAD ...................................................................................................................................................7
2.1 SEGURIDAD GENERAL .................................................................................................................................7
2.2 SEGURIDAD EN EL TRABAJO .......................................................................................................................7
2.3 SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO .........................................................................................................8
2.4 CONDICIONES DE USO PROHIBIDAS ..........................................................................................................8
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...................................................................................................................9
3.1 INFORMACIÓNES TÉCNICAS .......................................................................................................................9
3.1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................................................................ 10
3.2 COMBINACIÓN MÁQUINA OPERADORA Y EQUIPAMIENTO ................................................................... 10
3.2.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MÁQUINA OPERADORA ....................................................... 10
3.2.2 COMBINACIÓN MÁQUINA OPERADORA Y EQUIPAMIENTO CON CONEXIÓN UNIVERSAL .................. 11
4 MANIPULACIÓN, TRANSPORTE Y CIRCULACIÓN ................................................................................. 12
4.1 MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE .............................................................................................................. 12
4.2 CIRCULACIÓN ............................................................................................................................................. 12
5 INSTALACIÓN ............................................................................................................................................. 13
5.1 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN ................................................................................................... 13
5.2 CONEXIÒN CON LA MÀQUINA OPERADORA ........................................................................................... 13
5.4 SEPARACIÒN DESDE LA MÀQUINA OPERADORA .................................................................................. 14
6 INFORMACIÓN DE USO ............................................................................................................................. 15
6.1 PRECAUCIÓN EN EL ARRANQUE ............................................................................................................. 15
6.2 USO DE LA EXCAVADORA ......................................................................................................................... 15
6.3 DESCRIPCIÒN MANDOS ............................................................................................................................ 16
6.4 AJUSTES ...................................................................................................................................................... 16
7 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO ......................................................................................... 17
7.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO .................................................................................................................. 17
7.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ...................................................................................................... 18
7.3 BÚSQUEDA AVERÍAS ................................................................................................................................. 18
8 OPTIONAL ................................................................................................................................................... 18
8.1 SISTEMA AUXILIAR PARA MARTILLO DE DEMOLICIÒN / BARRENA / PINZA ......................................................... 18
9 RECAMBIOS ................................................................................................................................................ 19
10 GARANTÍA ................................................................................................................................................... 20

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 1


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

1 INFORMACIÓN GENERAL
1.1 OBJETIVO DEL MANUAL
Este manual es una guía para la instalación, uso y mantenimiento correcta y segura del equipo, cuyas instrucciones
originales son descritas por el fabricante. Para satisfacer los requisitos legales y comerciales, las informaciones
originales son traducidas en otras lenguas oficiales.
El manual incorpora además anexo la Declaración de Conformidad con los datos relativos al equipamiento,
cumplimentada y firmada por el representante legal de la G.F. Gordini srl explica en la lengua original del fabricante
y luego traducida a otras lenguas oficiales.
El manual debe ser guardado dentro de la máquina operadora para la consulta y deberá conservarse hasta la
retirada del equipo. Si el equipo es cedido, la persona que ceda tiene la obligación de entregar el manual al nuevo
propietario.
El cumplimiento de las normas de seguridad permite evitar las causas más comunes de accidentes que puedan
producirse durante el uso del equipo. Es obligatorio leer y entender completamente el manual y el de la máquina
operadora a la que debe aplicarse el equipo, prestando especial atención a las advertencias relativas a la seguridad.
Si existen dudas, o si las informaciones no coinciden con las contenidas en el manual de la máquina operadora en
el que se instalará la herramienta, diríjase al fabricante antes de iniciar la operación.
El fabricante no asume responsabilidad por daños causados por la falta de cumplimiento de las disposiciones
contenidas en el manual o por el incumplimiento de normas o leyes vigentes en el país de uso.
En el manual, el equipo está representado en forma esquemática por razones de claridad.

Leyenda de símbolos y explicación de los términos utilizados en el interior del manual.


ATENCIÓN
Advierte de una potencial situación de riesgo, la cual, de no evitarse, podría implicar
graves heridas o muerte.
PELIGRO
Advierte de una inminente y real situación de riesgo, la cual, de no evitarse, entrañaría
graves heridas o la muerte.
CONSEJOS
Llama la atención sobre algunos puntos del manual en los que hay que poner especial
atención.
OPERADOR Las personas formadas y encargadas de instalar, hacer funcionar, regular, limpiar,
reparar y trasladar una máquina o de su mantenimiento.

EQUIPO Equipo intercambiable descrito en el cap. 1.4 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (art. 2 p.to "b"
Directiva de máquinas 2006/42/CE)

MÁQUINA Máquina en la que se instalará el equipo intercambiable.


OPERADORA

LADO DERECHO Los lados del equipo determinados por el puesto de conducción de la máquina
LADO operadora.
IZQUIERDO

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 2


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

CONSEJOS
Para el usuario/operador: El fabricante de la máquina no tiene control directo del uso y
mantenimiento del equipo, por lo tanto, es responsabilidad del usuario final/operador poner atención
en las zonas en que opera, haciendo todo lo posible para salvaguardar su protección, la de terceros,
de animales y cosas, evaluando cada vez el peligro antes de comenzar el trabajo.
Cuando el usuario delegue la utilización del equipo a otro usuario es su responsabilidad de hacer leer
este manual de uso y mantenimiento y comprobar que lo escrito haya sido comprendido y aceptado.
CONSEJOS
Para el distribuidor, revendedor, importador: La persona encargada de entregar el equipo al
usuario final debe ejecutar la aplicación sobre la máquina operadora. Por tanto, es su responsabilidad
leer este manual de uso y mantenimiento y comprender los contenidos antes de la entrega.
Es su tarea de proveer la formación al usuario final asegurándose de que haya comprendido y
aprendido las informaciones aparecidas en este manual.

1.1.1 ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL


Las informaciones, las descripciones y las ilustraciones contenidas en el manual reflejan el estado del equipamiento
en el momento de la comercialización del equipo.
G.F. Gordini srl se reserva el derecho de introducir modificaciones y/o actualizaciones por motivos técnicos y/o
comerciales. Dichas modificaciones/actualizaciones no obligan a G.F. Gordini s.r.l. a intervenir en las máquinas
comercializadas hasta ese momento, ni a considerar este manual inadecuado.
Posibles anexos que el fabricante considere oportuno facilitar posteriormente deberán conservarse junto con el
manual y considerarse como parte integrante de él.
CONSEJOS
El presente "manual de uso y mantenimiento" es propiedad de “G.F. Gordini s.r.l.", a partir de
las especificaciones, tecnología y experiencia adquirida directamente. Está, por lo tanto,
prohibida la divulgación y la publicación, de cualquier forma, a terceros no autorizados por
"G.F. Gordini s.r.l.".
Cualquier violación podrá ser perseguida legalmente por "G.F. Gordini s.r.l.".

1.2 PLACA DE IDENTIFICACIÓN


El equipo está dotado de una placa de identificación que indica lo dispuesto por la "CE" y en el que se recogen los
datos necesarios para poder exigir al fabricante piezas de repuesto, asesoramiento, etc. relativas a su máquina.

Los datos que debe mostrar son:


a) Modelo de equipo
b) Número de matrícula
c) Año de fabricación
d) Peso (kg)
e) Presión Max (bar)

CONSEJOS
Está prohibido alterar y/o borrar los
datos recogidos en la placa de
identificación. En caso de deterioro
de la placa debe substituirla por una
nueva y solicitarla al fabricante.

Fig.1 Posicionamiento placa sobre el equipo

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 3


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

1.3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD "CE" DE LA MÁQUINA


La declaración de conformidad se adjunta en el manual. A continuación, a modo de facsímil.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 4


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

1.4 INFORMACIÓN SOBRE EL EQUIPO


1.4.1 DESTINO DE USO
La EXCAVADORA es un equipo intercambiable (art. 2 p.to "b" de la Directiva de máquinas 2006/42/CE), construida
respetando la normativa de seguridad requerida por la Directiva de máquinas diseñada para excavar varios tipos de
terrenos.
ATENCIÓN
Cualquier uso del equipo distinto del indicado en el manual ha de considerarse no autorizado
y peligroso.

1.4.2 DESCRIPCIÓN
La excavadora está construida sobre los modelos E 250 / E 280 / E 320 aplicable a la Skid-Steer Loader.

El equipo consta de:


• Chasis movible con bloqueo hidràulico.
• Estabilizadores hidràulicos independientes.
• Unidad de control dentro de la cabina del Skid-Steer Loader con 2 palancas a cloche para los movimientos
de los brazos y 2 palancas para los estabilizadores. (1)
o (1) Si lo Skid-Steer Loader está equipado con una cabina con puerta, no es posible usar la excavadora con la puerta cerrada.
• Cucharòn estàndar de excavaciòn.
• Enganche de tipo universal para Skid-Steer Loader y soportes de fijación al marco (variable para cada
modelo y tipo de Skid-Steer Loader).
• Tubos con acoplamientos rápidos para la conexión a la máquina con 2 líneas hidráulicas (vuelta + retorno).

Las partes principales de la excavadora son:


1. Chasis fijo
2. Chasis movìl
3. Columna de rotación
4. Brazo principal
5. Brazo de excavación
6. Cucharòn de excavaciòn
7. Soporte del distribuidor
8. Distribuidor
9. Sistema hidràulico

Fig.2 Partes principales

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 5


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

1.5 SEÑALES DE SEGURIDAD


En el equipo se colocarán los adhesivos de seguridad que proporcionan información sobre los peligros y
advertencias relativas a la utilización del equipamiento.
Las señales de seguridad generales son las siguientes:

Puntos de enganche para la


1 elevación del equipo

Mantenga la distancia de seguridad


2 de la máquina en movimiento
Peligro de aplastamiento de
3
extremidades.

Fig.3 Posicionamiento Pictogramas

1.6 RIESGOS RESIDUALES


Por riesgo residual se entenderá un peligro potencial, imposible de eliminar o parcialmente eliminado, que puede
provocar daños al operador si interviene con métodos y prácticas de trabajo no correctas.
Aunque en el diseño G.F. Gordini srl haya aplicado todas las condiciones dictadas por la Directiva de maquinaria,
pero a pesar de todos los dispositivos de seguridad previstos, persisten algunos riesgos residuales, descritos a
continuación:
▪ Peligro de expulsión de residuos durante las operaciones de corte (piedras, material fresado, etc.).
▪ Peligro de corte o despiece durante las operaciones de mantenimiento del tambor y/o de limpieza del equipo.
▪ Peligro de quemaduras por contacto accidental con el motor hidráulico y las tuberías hidráulicas.
PELIGRO
No acercar e introducir las manos u objetos cuando el equipo esté en marcha.
Durante las operaciones de mantenimiento apague la máquina y borre la clave desde el panel
de mandos para que no pueda ser utilizada por otras personas.
No realizar maniobras desleales.
Para todo, están previstas las advertencias necesarias, a través de dispositivos de advertencia, como señales de
seguridad (pictogramas) en las proximidades de la zona donde está presente el riesgo (véase cap. 1.5 SEÑALES
DE SEGURIDAD).

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 6


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

2 SEGURIDAD
2.1 SEGURIDAD GENERAL
El uso correcto del equipo y la aplicación de las normas enumeradas en este manual de instrucciones, previenen el
peligro de accidentes.
G.F. Gordini srl declina la responsabilidad, cuando no se respeten y apliquen las normas mencionadas en el manual.
PELIGRO
▪ El equipo no está indicado para ser usado en sectores distintos de lo previsto en el
manual (cap. 1.4.1 DESTINO DE USO).
▪ El equipo deberá ser utilizado por un único usuario en la conducción de la máquina
operadora.
▪ Siga minuciosamente las indicaciones contenidas en este manual y en la máquina
operadora a la que debe ser aplicada la herramienta. Si existen dudas diríjase al
fabricante antes de intervenir bajo cualquier forma.
▪ No deseche ni altere los dispositivos de protección de la máquina operadora o del equipo
conectado a ella.
▪ No permita a personas no autorizadas manipular la máquina.
▪ No haga uso de fármacos o substancias que pudieran alterar su lucidez.
▪ No utilizar la máquina, si no se está en buenas condiciones psíquicas y físicas.
▪ Controlar diariamente el estado de conservación de las placas aplicadas al equipo
substituyendo eventualmente las deterioradas.
▪ No modifique o altere las características técnicas o componentes del equipo sin tener la
autorización escrita del fabricante.
▪ No utilice la máquina operadora y el equipo si se observa anomalías de funcionamiento,
fallos estructurales o de los componentes.
▪ Antes de utilizar el equipo debe comprobarse que se haya ejecutado el correcto
mantenimiento y que cualquier anomalía haya sido restablecida.
▪ No abandone nunca el puesto de trabajo o intervenga de cualquier manera sin haber
posado el equipo sobre tierra, desconectado la llave de arranque y estacionado la
máquina operadora.
▪ Mantenga siempre una distancia de seguridad de los elementos en movimiento.
▪ Custodie la máquina y los equipos en un lugar inaccesible para gente ajena.
▪ La retirada del equipamiento se realizará en base a las normas vigentes en el país de uso.

2.2 SEGURIDAD EN EL TRABAJO


PELIGRO
▪ La utilización del equipo está destinado exclusivamente a operadores expertos, con un
conocimiento completo del uso y mantenimiento ordinario de la máquina operadora así
como del equipo aplicado. El operador encargado de la conducción de la máquina
operadora deberá ser mayor de edad y poseer el permiso de conducción.
▪ El operador deberá dirigirse al fabricante en caso de dudas sobre la utilización del equipo
o sobre la interpretación del presente manual.
▪ El operador debe emplear todas las dotaciones de seguridad y los dispositivos de
protección individual (D.P.I.) durante las fases de utilización, mantenimiento, regulación,
reparación y mantenimiento del equipo.
▪ Se recomienda al operador no llevar prendas que puedan dar origen a enredos.
▪ Adoptar los DPI para ruidos, según lo previsto por el fabricante de la máquina y/o plan de
seguridad en el lugar de trabajo.
▪ Queda prohibido utilizar el equipo para levantar y transportar personas, animales u
objetos.
▪ El centro de gravedad de la máquina operadora, cuando está acoplada a la herramienta,
tiende a desplazarse hacia adelante, modificando las prestaciones y la estabilidad de la
máquina; se aconseja, por tanto, circular y operar con velocidad moderada.
▪ Cumpla minuciosamente las leyes y reglamentos que regulan el trabajo en los espacios
de trabajo, delimitando la zona interesada en el trabajo con la adecuada señalización.

▪ Para circular por carreteras públicas la máquina operadora deberá ser homologada a tal

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 7


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

efecto según lo previsto por la ley.


▪ Mantenga el equipo siempre limpio y libre de cualquier objeto extraño.
▪ Trabaje sólo con buena iluminación, a fin de garantizar plena visibilidad en la zona de
trabajo.

2.3 SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO


PELIGRO
▪ No realice trabajos de mantenimiento sin tener apoyado el equipo en tierra y haber
separado el equipo de la máquina operadora; en este punto, si fuese necesario, podrá ser
retirada la protección.
▪ Efectúe el mantenimiento ordinario exigido para el equipo, respetando los intervalos de
tiempo establecidos.
▪ El operador deberá adoptar los D.P.I. adecuados para la fase de mantenimiento y las
operaciones que deba ejecutar.
▪ Eliminar aceites, trapos y desechos según las modalidades previstas por la ley en el país
de uso.
▪ El mantenimiento extraordinario del equipo y el montaje de los accesorios están
destinados exclusivamente a talleres especializados que tengan un conocimiento
perfecto sobre la composición tecnológica ya sea de la máquina o del equipamiento
aplicada.

2.4 CONDICIONES DE USO PROHIBIDAS


La utilización del equipo en la forma y en las condiciones equivocadas puede ser causa de incidentes y accidentes.
Abajo se enumeran los usos prohibidos.
CONDICIONES DE USO PROHIBIDAS
▪ Utilizar la máquina en zonas de riesgo de incendio y/o explosión, en atmósferas
corrosivas y en ambientes con substancias perjudiciales para la salud de las personas.
▪ Instalar, utilizar o ejecutar labores de mantenimiento de la máquina con procedimientos
diferentes de los descritos en el manual.
▪ Instalar el equipo a una máquina operadora sin cabina o roll-bar homologados.
▪ No respetar los plazos establecidos para el mantenimiento.
▪ Incumplir leyes o normativas vigentes que regulen la seguridad en el trabajo.
▪ Intervenir en el equipo para modificar las características sin la autorización del fabricante.
▪ Instalar el equipo a una máquina operadora con características inadecuadas a su
soporte.
▪ Instalar el equipo a una máquina operadora que no garantice la parada del equipo sin
apagar el motor (mediante el embrague) y que no impida el reinicio accidental.
▪ El uso del equipo fuera del campo de temperatura admisible: de -20°C a +40°C.
▪ Utilizar recambios no originales.
▪ Utilizar el equipo sin haber leído y comprendido el manual y el de la máquina operadora
que deberá aplicarse.
▪ Circular por carreteras públicas sin autorización.

CONSEJOS
El uso prohibido provocaría:
▪ Anulación de la garantía ofrecida por el fabricante.
▪ Anulación de la responsabilidad del fabricante por daños causados a personas, animales
o cosas.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 8


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3.1 INFORMACIÓNES TÉCNICAS

3.1.1 DIMENSIONES

E 250 E 280 E 320


A 195° 195° 195°
B mm 3080 3620 3995
C mm 417,5 417,5 470
D mm 200 200 250
E1 mm 357 378 426
E2 mm 390 390 390
G mm 1462 1618 1786
H mm 2400 2850 3200
H1 mm 1930 2370 2485
H3 mm 1295 1310 1415
L mm 510 600 820

Fig.4 Dimensiones

E 250 E 280 E 320


C mm 417,5 417,5 470
D mm 200 200 250
E1 mm 357 378 426
E2 mm 390 390 390
G mm 1462 1618 1786
H1 mm 1850 2170 2258
H2 mm 1512 1527 1635
L mm 1340 1350 1640
L1 mm 605 700 750
L2 mm 605 700 750

Fig.5 Dimensiones

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 9


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

3.1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS


E 250 E 280 E 320
Profundidad max de
excavaciòn mm 2450 2800 3250
Nivel aceite mìn-max lt/min 20 – 30 35 – 45 40 – 50
Presiòn aceite max-min bar 160 165
Peso dotaciòn estàndar Kg 550 680 840
Anchura estándar del cucharón mm 300
Fuerza de desgarro del diente Kg 1850 2500 3200
Chasis móvil anchura estándar mm 1300 1500 1600
Rotación total real 180°

NB CONSEJOS
En el caso de la configuración opcional, el valor de peso correcto será el indicado en la placa
"CE" (diferente del que se muestra en la tabla).

3.1.3 DIMENSIONES DE LA MÁQUINA SIN ACCESORIOS


E 250 E 280 E 320
A cm 160 165 180
B cm 190 220 230
C cm 80 90 100

3.2 COMBINACIÓN MÁQUINA OPERADORA Y EQUIPAMIENTO


Los quadro que figuran en los siguientes capítulos indican la buena combinación entre equipo y la máquina operadora.
El cuadro del cap. 3.2.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MÁQUINA OPERADORA, recoge los pesos de las
máquinas operadoras compatibles con el equipamiento, mientras que las del cap. 3.2.2 COMBINACIÓN MÁQUINA
OPERADORA Y EQUIPAMIENTO CON CONEXIÓN UNIVERSAL, recoge la lista de las máquinas operadoras
(mínimas con conexión estándar) para marca de modelo compatible con cualquier modelo de equipo (lista
actualizada de los nuevos modelos en curso de elaboración del manual).
NB CONSEJOS
Si el operador posee una máquina operadora no incluida en ninguna de las tablas deberá
contactar con el fabricante o el concesionario/minorista para verificar la correcta
compatibilidad entre la máquina operadora y el equipo.

3.2.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MÁQUINA OPERADORA


E 250 E 280 E 320

ton 1,7 – 2,2 2,2 – 3,4 3,4 – 4,8

PELIGRO
Verifique que la máquina operadora pueda sostener con plena estabilidad y seguridad el
equipamiento mediante consulta del manual.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 10


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

3.2.2 COMBINACIÓN MÁQUINA OPERADORA Y EQUIPAMIENTO CON CONEXIÓN UNIVERSAL


E 250
BOBCAT S450 / T450
CAMS 635
CASE SR 130 / SR 150 / SR 160
EUROCOMACH ESK 190 / ETL200 / E 265 / E 265 HF
FIAT-HITACHISL 35 B / SL 40 B
GEHL 3640E / R 135 / R 150
KOMATSU SK 510-5
2200R / 2200R HF / 2600R / 2600R HF / 2700V / 2700V HF / 3300V / 3300V HF / 4000V / 4000V HF / 1750RT /
MUSTANG
1750RT HF / 2100RT / 2100RT HF / 2500RT / 2500RT HF
NEW HOLLAND L 213 / L 215/L216
SUNWARD SWL 2210
WACKER NEUSON 501 S
E 280
S510 / S530 / S530 H / S550 / S550 H / S570 / S570 H / S590 / S590 H / S630 / S630 H / S650 / S650 H / T590 / T590 H /
BOBCAT
T650 / T650 H
CAMS 755 / 865 / 865 HF / 985 / 985 HF / T 865
SR 150 / SR 160 / SR 175 / SR 175 HF / SR 200 / SR 200 HF / SR 210 / SR 210 HF / SR 220 / SR 220 HF / SR 240 /
CASE SR 240 HF / SR 240 SHF / SR 250 / SR 250 HF / SR 250 SHF / SV 185 / SV 185 HF / SV 250 / SV 250 HF / SV 280 /
SV 280 HF / SV 280 SHF / TR 270 / TR 270 HF / TR 310 / TR 310 HF
226 B3 / 226 B3 XPS / 226 D / 226 D XPS / 232 D / 232 D XPS / 236 D / 236 D XPS / 242 D / 242 D XPS / 246 D /
CATERPILLAR
246 D XPS / 239 D / 239 D XPS
DOOSAN 430plus / 430plus HF / 440plus / 440plus HF / 450plus / 450plus HF / 460plus / 460plus HF / 470plus /470plus HF
EUROCOMACH ESK 150.5 / ESK 150.5 HF / ETL 160.4 / ETL 160.4 HF
FIAT-HITACHI SL 45 B / SL 45 B HF / SL 55 B / SL 55 B HF / SL 65 B / SL 65 B HF
GEHL R 165 / R 190 / R 190 HF / RT 175-2 / RT 175-2 HF
HYUNDAI HSL650-7A / HSL650-7A HF / HSL850-7A / HSL850-7A HF
IHIMER AS 30 / AS 30 HF / AS 34 / AS 34 HF
135 / 155 / 155 HF / 175 / 175 HF / 190 / 190 HF / 205 / 205 HF / 225 / 225 HF / 150T / 150T HF / 190T / 190T HF /
JCB POWERBOOM
205T / 205T HF
JOHN DEERE 312GR/316GR / 314G/318G / 317G
SK 714-5 / SK 714-5 SF / SK 815-5 / SK 815-5 SF / SK 820-5 / SK 820-5 SF / CK 20-1 / CK 20-1 SF / CK 25-1 /
KOMATSU
CK 25-1 SF
MUSTANG 1500R / 1650R / 1900R / 1900R HF
L 215/L216 / L 218 / L 218 HF / L 220/221 / L 220/221 HF / L 223 / L 223 HF / L 225 / L 225 HF / L 230 / L 230 HF /
NEW HOLLAND
L 230SHF / C 227 / C 227 HF
SUNWARD SWL 2810 / SWL 2810 HF / SWL 2820 / SWL 2820 HF / SWL 3210 / SWL 3210 HF / SWL 3220 / SWL 3220 HF
TAKEUCHI TL 8 / TL 8 HF
TEREX R165S / R185S / R200S / V200S / V230S / R260S / R260S HF / R160T / R190T
VOLVO MC 60 C / MC 70 C / MC 70 C HF / MC 95 C / MC 95 C HF / MCT 85 / MCT 85 HF
WACKER NEUSON 701 S / 701 SP / 901 S / 901 SP
E 320
BOBCAT S650 / S650 H / S770 / S770 H / S850 / S850 H / A770 / A770 H / T650 / T650 H / T770 / T770 H / T870 / T870 H
CAMS T 985.32 / T 985.32 HF / T 985.45 / T 985.45 HF
SR 250 / SR 250 HF / SR 250 SHF / SR 270 / SR 270 HF / SV 250 / SV 250 HF / SV 280 / SV 280 HF / SV 280 SHF /
CASE SV 300 / SV 300 HF / SV 300 SHF / TR 270 / TR 270 HF / TR 310 / TR 310 HF / TR 320 / TR 320 HF / TR 320 SHF /
TR 340 / TR 340 HF / TV 380 / TV 380 HF / TV 380 SHF
262 D / 262 D XPS / 272 D / 272 D XPS / 272 D XHP / 257 D / 259 D / 259 D XPS / 279 D / 279 D XPS / 289 D /
CATERPILLAR
289 D XPS
EUROCOMACH ESK 190 / ETL200
FIAT-HITACHI SL 65 B / SL 65 B HF
R 220 / R 220 HF / R 260 / R 260 HF / V 270-2 / V 270-2 HF / V 330-2 / V 330-2 HF / V 400 / V 400 HF / RT 210-2 /
GEHL
RT 210-2 HF / RT 250 / RT 250 HF
IHIMER AS 34 / AS 34 HF / CL 35 / CL 45 / CL 45 HF
225 / 225 HF / 260 / 260 HF / 280 / 280 HF / 300 / 300 HF / 330 / 330 HF / 190T / 190T HF / 205T / 205T HF / 225T /
JCB POWERBOOM
225T HF / 260T / 260T HF / 300T / 300T HF / 320T / 320T HF
JOHN DEERE 317G / 319E / 323E / 323E HF / 329E / 329E HF / 333E / 333E HF
KOMATSU SK 1020-5 / SK 1020-5 SF / SK 1026-5 / SK 1026-5 SF / CK 30-1 / CK 30-1 SF / CK 35-1 / CK 35-1 SF
2200R / 2200R HF / 2600R / 2600R HF / 2700V / 2700V HF / 3300V / 3300V HF / 4000V / 4000V HF / 1750RT /
MUSTANG
1750RT HF / 2100RT / 2100RT HF / 2500RT / 2500RT HF

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 11


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

NEW HOLLAND L 225 / L 225 HF / L 230 / L 230 HF / L 230SHF / C 227 / C 227 HF / C 232 / C 232 HF / C 238 / C 238 HF / C 238 SHF
SUNWARD SWTL 4210 / SWTL 4210 HF / SWTL 4510 / SWTL 4510 HF / SWTL 4518 / SWTL 4518 HF
TAKEUCHI TL 10 V2 / TL 10 V2 HF / TL 12 V2 / TL 12 V2 HF
TEREX TSV90 / V350S / V350S HF / R265T / R265T HF / R350T / R350T HF
VOLVO MC 115 C / MC 115 C HF / MCT 125 C / MCT 125 C HF / MCT 145 C / MCT 145 C HF
WACKER NEUSON 1101 C / 1101 CP

4 MANIPULACIÓN, TRANSPORTE Y CIRCULACIÓN

4.1 MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE


Para la manipulación de la barredora, sírvase exclusivamente de medios adecuados para apoyar con toda seguridad
el peso y las dimensiones del equipo consultando el cap. 3.1 INFORMACIÓNES TÉCNICAS.
Utilizar cables o eslingas adecuados y ganchos con cierres de seguridad como se indica en la figura.

PELIGRO
Realizar la manipulación del
equipo procediendo con
movimientos lentos y controlados.
No detenernos o transitar en un
radio de acción próximo a las
maniobras de carga.

Fig.6 Puntos de enganche

4.2 CIRCULACIÓN
Para circular por carreteras públicas la máquina operadora deberá estar homologada para dicha aplicación según
lo previsto en el país de uso.

ATENCIÓN
En ausencia de una determinada extensión de la homologación vial de la máquina operadora,
será obligatorio desmontar el equipo de la máquina antes de realizar desplazamientos por
carreteras públicas.
Dentro de los espacios de trabajo pueden ser ejecutados sólo pequeños desplazamientos
con la máquina operadora, a baja velocidad, con los brazos de la máquina operadora lo más
encogidos posible y el equipo a una altura no superior a 30 cm del suelo.
Durante la manipulación el equipo no debe ser accionado.
PELIGRO
No colocar bajo ningún motivo el equipo más allá de la medida establecida (unos 30 cm del
suelo).
El centro de gravedad de la máquina operadora, cuando está acoplada al equipamiento,
tiende a desplazarse hacia adelante, modificando las prestaciones y la estabilidad de la
máquina; se aconseja, por tanto, circular y operar con velocidad moderada, evitando
obstáculos, terrenos empinados y bruscas frenadas. El radio de evolución de la máquina con
el equipo montado es particularmente amplio: mantener siempre a las personas a una
distancia de seguridad de al menos 10 metros.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 12


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

5 INSTALACIÓN

5.1 PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN


La primera instalación deberá ser efectuada por un técnico cualificado (autorizado eventualmente por el fabricante
de la máquina operadora), con una completa preparación sobre la composición técnica e ingeniería de la máquina
operadora y del equipo a instalar. El instalador tiene la tarea de realizar y comprobar, después de haber leído el
manual y el de la máquina operadora, la buena combinación entre el equipamiento y el motor en el que esté
montado.
Antes de proceder a la instalación del equipo es necesario verificar las características en el cap. 3.1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
ATENCIÓN
Si existen dudas o si las indicaciones que figuran entran en contradicción con las
indicaciones relativas a la máquina operadora, consulte al fabricante antes de intervenir
sobre el equipo.
Si la máquina operadora en su posesión tiene las características requeridas, proceder de la siguiente manera:
▪ Preparar la conexión hidráulica utilizando los acoplamientos hidráulicos separados (macho-hembra) para
que la conexión sea inequívoca.
▪ Colocar adeguadamente las tuberìas hidráulicas para que no estén en el camino, fijándolas, si es necesario,
con abrazaderas de plástico extraíbles.

5.2 CONEXIÒN CON LA MÀQUINA OPERADORA

Las màquinas operadoras tienen diferentes tipologias de enganches con el equipo, por lo tanto, es necesario
consultar el manual de la máquina en su posesión para tener informaciónes específicas sobre los procedimientos
de enganche a la placa de herramientas. Este capítulo se limita a proporcionar informaciónes generales sobre la
instalación del equipo.
Para instalar el equipo proceder de la siguiente manera:

Fig.7
▪ La excavadora debe estar apoyada firmemente en el suelo sobre una superficie plana en la posición correcta
para el enganche.
▪ Acercar lentamente la máquina operadora a la placa de soporte, haciendo coincidir las conexiones (Fig. 7).
▪ Ejecutar correctamente las maniobras de acoplamiento y sujeción del equipo con los procedimientos previstos
para su máquina operadora.
▪ Conecte el acoplador rápido del sistema hidràulico de la barredora a los de la máquina operadora.
PELIGRO
Nunca abandone el lugar de trabajo.
PELIGRO
No intervenga de ninguna manera sin aver apoyado permanentemente el equipo en el suelo,
desenganchar la llave de contacto y estacionar la màquina operadora.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 13


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

5.4 DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA OPERADORA


Para separar la fresadora de la máquina operadora proceda del siguiente modo:

Fig.8
▪ Coloque la máquina en un lugar plano.
▪ Baje lentamente los brazos hasta hacer apoyar el equipo en el suelo.
▪ Retroceda muy lentamente con la máquina y simultáneamente baje los brazos de la máquina hasta hacer apoyar
la placa en el suelo.
▪ Separe los tubos del sistema hidráulico de la fresadora de los tubos de la instalación auxiliar de la máquina.
▪ Si no se desea utilizar el equipo por mucho tiempo, se aconseja conservar los componentes en un lugar seco y
resguardados del polvo.
ATENCIÓN
Desenganche el equipo con la modalidad prevista para su máquina operadora
supervisando posteriormente la estabilidad.
PELIGRO
No actúe de ningún modo sin haber apoyado de manera estable el equipo en tierra, haber
desconectado la llave de arranque y estacionado la máquina operadora.
PELIGRO
Cuando se desenganche el equipo éste tiende a estabilizarse.
Preste especial atención durante esta operación, manteniendo una posición correcta y
segura.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 14


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

6 INFORMACIÓN DE USO

6.1 PRECAUCIÓN EN EL ARRANQUE


ATENCIÓN
Antes de cada arranque del equipo proceda con los siguientes controles:
▪ Compruebe la ausencia de pérdidas del circuito hidráulico.
▪ Compruebe el correcto enlace mecánico y eléctrico.
▪ Verifique y eventualmente elimine material extraño.
El arranque del equipo puede hacerse sólo a través de los mandos de la máquina operadora.
Encienda el motor de la máquina operadora y espere algunos instantes con el motor encendido y la instalación
hidráulica cerrada para que el aceite llegue a la temperatura óptima.
ATENCIÓN
La operación debe ser realizada por un único operador.
Asegúrese de que no haya personas en un radio de acción de la máquina operadora o al
menos 10 mt de distancia.
Delimite el área de trabajo.
ATENCIÓN
Trabaje siempre a una distancia de seguridad de excavaciones abiertas y/o en las
proximidades de gradientes.

6.2 USO DEL EXCAVADOR


La circulación con la excavadora para llegar al punto de trabajo debe realizarse con la máxima precaución, evitando
movimientos bruscos y terrenos empinados.
Durante los movimientos, siempre deben aplicarse los muñónes de bloqueo (2 – 3) y la biela (1) (Fig.9).
Una vez que se ha alcanzado el punto donde se realiza el
procesamiento, proceder de la siguiente manera:
1) Bajar los estabilizadores
hasta que las ruedas
delanteras de la máquina
rozan el suelo. Si se trabajo
sobre un disnivel, operar los
estabilizadores hasta que la
excavadora esté horizontal.
Si el terreno no es muy
consistente, es posible
utilizar ejes de espesor
adecuado para colocarlos
debajo de los pies de apoyo
de los estabilizadores.
2) Desengranar la marcha y
estacionar la máquina
accionada.
3) Retirar los dos muñónes y la
biela que bloquean los
movimientos de la
excavadora.
4) Continuar con la excavación
sin forzar demasiado la
Fig.9
fuerza de excavación del
cucharón para evitar de
comprometer la estabilidad de
la máquina.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 15


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

6.3 DESCRIPCIÒN MANDOS


El grupo de mandos mueve la excavadora con las siguientes funciones:
1a - traslaciòn libre
1b - traslaciòn bloqueada
2a - rotación del brazo a la izquierda
2b - rotación del brazo a la derecha
2c - brazo basculante abierto
2d - brazo basculante cerrado
3a - estabilizador izquierdo elevado
3b - estabilizador izquierdo bajado
4a - estabilizador derecho elevado
4b - estabilizador derecho bajado
5a - cucharòn cerrado
5b - cucharòn abierto
5c - brazo principal bajado
5d - brazo principal levantado
6 - optional

Fig.10

6.4 AJUSTES
La excavadora está equipada con un sistema para mover el chasis móvil a lo largo del chasis fijo; para hacer esto,
proceder de la siguiente manera:
▪ posicionarse en un lugar nivelado con suelo compacto;
▪ estabilizar la excavadora;
▪ girar el grifo a la posición de traslaciòn libre;
▪ abrir y agitar el brazo para aflojar el cierre de los cilindros de bloqueo;
▪ colocar el brazo principal a 180 ° respecto al chasis;
▪ colocar el cucharòn firmemente en el suelo;
▪ accionar las palancas del brazo principal y del brazo basculante de manera combinada hasta que se muevan a
la posición deseada;
▪ después del ajuste, girar el grifo a la posición bloqueada

PELIGRO
Los brazos tienden a moverse bruscamente durante el ajuste.
Compruebe de antemano que las mangueras hidráulicas son libres de seguir el
movimiento.
PELIGRO
No utilizar el excavador con la traslaciòn desbloqueada.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 16


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

7 INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO


ATENCIÓN
Todas las intervenciones de mantenimiento de equipos y de limpieza deberán ser
realizados con el equipo separadamente de la máquina operadora y posicionada en tierra
en una posición estable.
Antes de proceder con las operaciones de mantenimiento limpie cuidadosamente el
equipo. Durante todas las fases de mantenimiento, es necesario llevar adecuados D.P.I.
Si se interviene inmediatamente después de su uso es necesario considerar que las
superficies de los motores hidráulicos pueden estar aún calientes.

7.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO

El mantenimiento ordinario de la excavadora


debe respetar las indicaciones proporcionadas en
la Fig.11 y en el cuadro adjunto.
Leyenda:
1 = PUNTO DE ENGRASE que se realizará con
una bomba de engrase.
Todos los engrasadores de la excavadora deben
engrasarse.
2 = PUNTO DE LUBRICACIÓN que se realizarà
con un pincel.
Todos los vástagos de los cilindros en la
excavadora y las columnas del chasis telescópico
deben lubricarse.

Fig.11 Punto de lubricación y engrase

CUADRO DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO


Operaciòn de mantenimiento Intervalo de tiempo Encargado
▪ Control de protección del equipo Antes de cada trabajo Operador cualificado
▪ Limpieza del equipo Cada 8 horas de trabajo Operador cualificado
▪ Lubricación de los "puntos de lubricación"
▪ Engrase de los "puntos de engrase"
▪ Control de tuberías flexibles Cada 50 horas de trabajo Operador cualificado
▪ Control de protección estructura Cada 100 horas de trabajo Operador cualificado
▪ Control de desgaste de las partes
estructurales
▪ Control de ajuste de tornillos y pernos
▪ Eficacia de los pivotes de los pernos
▪ Control de las tarjetas de seguridad

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 17


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

7.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO


NB CONSEJOS
Todas las intervenciones de mantenimiento extraordinario del equipo deberán ser
efectuadas exclusivamente por talleres especializados, que tengan un conocimiento
completo de la composición tecnológica ya sea de la máquina ya sea del equipo aplicado.
Se considerarán operaciones de mantenimiento extraordinario todas las intervenciones no
incluidas en el mantenimiento ordinario y la substitución de partes sometidas a largos
periodos (ej. tubos hidráulicos) o desgaste.
El equipo deberá ser revisado por un taller especializado cada 500 horas de trabajo (3
años).
ATENCIÓN
Todas las intervenciones de mantenimiento del equipo deberán ser realizadas con el
equipo separadamente de la máquina operadora y posicionado en tierra en una posición
estable.
Antes de proceder con las operaciones de mantenimiento limpie cuidadosamente el
equipo. Durante todas las fases de mantenimiento, es necesario llevar adecuados D.P.I.
Si se interviene inmediatamente después de su uso es necesario considerar que las
superficies de los motores hidráulicos pueden estar aún calientes.

7.3 BÚSQUEDA AVERÍAS


El objetivo de este capítulo es proporcionar al operador soluciones a los problemas que más frecuentemente se
pueden identificar.
ATENCIÓN
No realice intervenciones o reparaciones que puedan alterar la seguridad de la máquina.

CUADRO BÚSQUEDA AVERÍAS


Anomalías Causa probable Remedio
Bajas prestaciones Insuficiente flujo y/o presión hidráulica Asegúrarse de que se ha ejecutado
correctamente todas las conexiones
necesarias para el funcionamiento del
equipo
Vibraciones ▪ Tornillos y pernos sueltos o que ▪ Compruebe el par de apriete de los
faltan tornillos y pernos, sustituyendo los
que faltan
Pérdidas de aceite ▪ Conexiones lentas ▪ Ajuste los accesorios lentos
exteriores ▪ Conductos dañados ▪ Substituya tuberías
▪ Embragues dañados ▪ Substituya embragues

8 OPTIONAL
ATENCIÓN
El montaje de accesorios, reglajes y la substitución de componentes del accesorio, debe
hacerse con la máquina operadora detenida, el freno de estacionamiento accionado y la
llave de encendido retirada.

8.1 SISTEMA AUXILIAR para martillo demoleciòn / barrena / pinza

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 18


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

9 RECAMBIOS
Los pedidos de piezas de repuesto deberán realizarse consultando las tablas de piezas de repuesto anexas al
manual, incluyendo los siguientes datos:
▪ Modelo de máquina (indicado en placa de identificación).
▪ Número de matrícula (indicado en placa de identificación).
▪ Número de código del particular ("COD." indicado en la tabla de piezas de repuesto).
▪ Datos de la sigla si son indicados ("SIGLA" indicada en la tabla de piezas de repuesto).
▪ Cantidad solicitada.
▪ Modalidades de envío.
El pedido deberá precisar:
▪ Datos del remitente
▪ Lugar de destino de la mercancía
▪ Confirmación por escrito del pedido anticipando por teléfono la solicitud.
El fabricante no asume responsabilidad en caso de entrega de material dañado a causa del transporte o por
responsabilidad de terceros. El fabricante se reserva el derecho de modificar el equipo.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 19


EXCAVADOR MÓVIL ESPAÑOL
mod. E 250 / E 280 / E 320

10 GARANTÍA
G.F.Gordini srl garantiza al distribuidor o importador que los productos están libres de defectos de diseño, materiales,
mecanizado y montaje por un período de 12 meses a partir de la fecha de facturación al distribuidor o importador.
Durante el período de garantía GF Srl Gordini está obligada a reemplazar o reparar de forma gratuita, y a su costa,
las partes o componentes que resulten defectuosos.
Todas las reparaciones y/o modificaciones no autorizadas realizadas por el distribuidor, importador o un tercero
invalidarán inmediatamente la garantía.
Todas las piezas necesarias para la garantía serán enviadas en el proceso de venta. Después de la evaluación de
la solicitud y la verificación de defectos en los materiales y/o componentes, bajo el criterio del Servicio Técnico de
GF. Gordini srl, podrá ser acreditado el valor de las piezas suministradas.
Cualquier reclamación de la garantía deberá presentarse por medio del formulario "Reclamación de Garantía"
cumplimentado en todos sus apartados.
EXCLUSIONES
▪ Gastos de envío de las piezas proporcionadas en la garantía.
▪ Gastos de envío por las piezas de las que GF Gordini srl debiera solicitar su devolución para verificar.
▪ Costes de tiempo de inactividad y/o sanciones penales por trabajo no realizado o diferidos, pérdidas económicas
de cualquier tipo, costes por maquinaria de reemplazo, daños comerciales, daños de imagen y de cualquier otro
tipo que resulten directa o indirectamente de la ineficiencia de los equipos proporcionados por GF. Gordini s.r.l
y la cobertura de la garantía;
▪ No se incluyen en la garantía de GF Gordini srl los componentes comerciales, en tanto cubiertos por la garantía
del correspondiente fabricante, que GF Gordini srl cede a los propios distribuidores o importadores; por esta
razón los componentes nunca deben ser desmontados o modificados.
LA GARANTÍA NO SE RECONOCE EN LOS SIGUIENTES CASOS
▪ Daños a los productos durante el transporte.
▪ Daños debidos a una excesiva potencia hidráulica aplicada (caudal y/o presión) y/o uso de los equipos, contrario
a las especificaciones impuestas por GF Gordini srl.
▪ Uso junto a máquinas que no cumplan con las disposiciones de la propia GF Gordini srl.
▪ El uso inapropiado y uso no contemplado para los equipos.
▪ No ejecución del mantenimiento rutinario y periódico o incumplimiento de las precauciones necesarias para
proteger el producto durante su uso.
▪ Suministro a los componentes hidráulicos de los equipos con aceite hidráulico no apto, usado y/o no filtrado
adecuadamente.
▪ Daños causados por accidente, acción fortuita, negligencia del usuario y de cualquier otro motivo no imputable
a posibles defectos en el producto.
▪ Daños derivados de modificaciones, alteraciones, reparaciones y/o reemplazo de piezas por cualquier persona
que no sea autorizada previamente por GF Gordini srl.
▪ Daños causados por el uso de piezas de repuesto, componentes y/o accesorios no originales.
▪ Daños causados por no consultar las indicaciones y/o instrucciones contenidas en el manual de uso y
mantenimiento de forma diferente a las proporcionadas por GF Gordini srl para la correcta instalación y/o
reparación del producto.
▪ Desgaste normal de piezas tales como: dientes, herramientas, cuchillas, ruedas, alerones, juntas, mangueras,
elementos de roce, protectores de goma, componentes eléctricos tales como cables, interruptores, válvula de
solenoide, etc.
▪ Agravamiento de los daños causados por el uso por parte del usuario del equipo, una vez detectado el defecto.
▪ Presentación fuera de plazo de la queja, es decir más de 15 días de calendario, a partir de la aparición del
problema.
▪ Incumplimiento, aunque sea en parte, de las obligaciones de pago por parte del vendedor o importador.
▪ La no entrega, por parte del vendedor al usuario final, del manual de usuario y mantenimiento que acompañan
siempre al producto.
Todas las piezas defectuosas, reemplazadas por piezas de recambio bajo garantía, serán retenidas por el
distribuidor o importador por un período de al menos seis meses después de la reclamación. Después de este
período, sin que GF Gordini srl haga petición específica de devolución, las piezas podrán ser retenidas o desechadas
por el distribuidor o por el importador, sin tener que dar aviso a GF Gordini srl.
El no retorno, dentro de los 60 días siguientes a la solicitud enviada por GF. Gordini srl, de las piezas objeto de la
reclamación causará la cancelación de acceso a la garantía.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | PAGINA 20

También podría gustarte