Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Imprimido por: EDUARDO ARBE
Servicio
ID de chasis Ruta
A 627912 177/Servicio y mantenimiento/FH,
ENG-VE13/Servicio básico. En lo
referente a la lubricación del chasis y
los cambios de aceite, ver el protocolo
de servicio
Modelo Identidad
100663548
Fecha de publicación Núm. operación
martes 21 de febrero de 2006 17744-2
1 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Al cambiar el aceite es sumamente importante vaciar y cambiar la mayor cantidad posible del
aceite. Por ello, tener en cuenta que lo más adecuado es hacer el cambio de aceite
inmediatamente después de concluir la conducción, es decir, mientras el aceite esté aún caliente y
más fluido.
En conexión con el cambio de aceite, cambiar también los filtros de aceite. Los filtros de aceite
cambiados se desechan siempre. Controlar siempre el nivel del aceite después del llenado.
Advertencia
El aceite caliente puede causar quemaduras. Usar guantes de protección.
Para obtener información sobre la calidad del aceite, la viscosidad y el volumen de aceite
necesario para el cambio, ver la información de servicio Servicio de lubricación y cambios de aceite
, grupo 175.
2 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
¡Nota! Es sumamente importante usar el equipo y la calidad adecuados, de forma que no penetre suciedad en
el lubricante.
Para obtener información sobre la calidad del lubricante, ver la información de servicio
Servicio de lubricación y cambios de aceite, grupo 175.
2 Lubricación de la cabina
1
Lubricar según el diagrama de lubricación del vehículo correspondiente. Ver la información de
servicio, grupo 175.
3 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
¡Nota! Si, según el intervalo de servicio del eje motriz delantero, ha de cambiarse el aceite del eje motriz delantero, ver
Medidas suplementarias, nº de op. 17582-3.
Limpiar alrededor de los tapones de nivel y llenado (A) de los engranajes de las ruedas.
Girar la rueda de forma que el tapón de nivel y llenado quede en posición horizontal.
Quitar el tapón de nivel y llenado y comprobar que el nivel del aceite llega hasta el canto del
agujero de llenado.
Rellenar aceite si es necesario.
Colocar en su sitio los tapones de nivel y llenado de los engranajes de las ruedas. Si los
anillos de estanqueidad de los tapones de los tapones están dañados, cambiar los anillos de
estanqueidad
Quitar el tapón de nivel y llenado (A) y comprobar que el nivel del aceite llega hasta el canto
© Copyright Volvo Parts Corporation
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias
impresas no son controladas.
4 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Para obtener información sobre la reposición del nivel de aceite en el eje delantero motriz,
ver la información de servicio Servicio de lubricación y cambios de aceite, grupo 175.
Para obtener información sobre la calidad del aceite, ver la información de servicio Servicio
de lubricación y cambios de aceite, grupo 175.
El bogie deberá estar bajado y el elevador del bogie accionado hasta su posición final.
Comprobar que el nivel del aceite se encuentra entre las marcas del depósito de aceite.
Rellenar aceite si es necesario.
Para obtener información sobre la calidad del aceite, ver la información de servicio Servicio
de lubricación y cambios de aceite, grupo 175.
5 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Varilla de nivel en depósito de aceite de camión con eje portador dirigido delante del eje
motriz:
Separar la pieza de conexión del cable eléctrico de la varilla de nivel de aceite. Controlar el
nivel del aceite. Con el motor parado, el nivel deberá estar en la marca MAX de la varilla de
nivel de aceite.
Algunos vehículos con sistema de dirección de 2 circuitos tienen dobles depósitos de aceite
para la servodirección.
Para obtener información sobre la calidad del aceite, ver la información de servicio Servicio
de lubricación y cambios de aceite, grupo 175.
6 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Comprobar que el nivel en el depósito de fluido del embrague se encuentra en el centro del
depósito, o entre las marcas MAX y MIN, si las hay.
Rellenar fluido de frenos en el depósito si es necesario.
Tener cuidado al llenar el fluido y comprobar que la tapa del depósito está bien apretada,
para que no pueda salirse el fluido y dañar la pintura.
¡Nota! Es importante que el fluido sea de la calidad adecuada. Ver la información de servicio Servicio de
7 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
¡Nota! Si, según el intervalo de cambio del refrigerante, ha de cambiarse el refrigerante, ver Medidas suplementarias,
nº de op. 26010–2.
Llenar agua y refrigerante concentrado al 50% cuando sea necesario, mezclándolo antes del
llenado. El nivel del refrigerante deberá estar entre las marcas MIN- y MAX del depósito de
expansión con el motor frío.
Para obtener información sobre la calidad del agua, ver la información de servicio, grupo 26.
¡Nota! Si la calidad del agua no cumple con la especificación, usar refrigerante ya mezclado de Volvo.
8 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Usar sólo refrigerante concentrado aprobado por Volvo, que contiene aditivos anticorrosión
especiales y está adaptado para los motores Volvo. La mezcla con refrigerante concentrado
de otro tipo puede reducir la protección anticorrosión con daños al motor como consecuencia.
Comprobar que las tapas de llenado y de presión están bien apretadas manualmente.
9 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
¡Nota! Si, según el intervalo de servicio del secador de aire, ha de cambiarse el desecante, ver Medidas
suplementarias.
Para obtener información sobre los intervalos de servicio del secador de aire, ver la información de
10 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Precaución
Seguir minuciosamente las instrucciones para prevenir los daños personales o materiales.
Si no hay agua en los calderines, significa que el secador de aire funciona correctamente.
Vaciar los calderines de forma que se pueda alcanzar de forma segura la presión de
acoplamiento del regulador de presión. Arrancar el motor. Comprobar que no hay ninguna
fuga de aire procedente del silenciador del secador de aire durante la fase de carga del
compresor.
Si hay fuga de aire procedente del silenciador del secador de aire, usar la información de
servicio, grupo 56, como ayuda para la reparación del secador de aire.
Dejar que el motor funcione hasta que el regulador de presión desacopla el compresor. Parar
el motor. Controlar que se ha vaciado el depósito de regeneración y que durante un lapso de
aproximadamente 30 segundos no hay ninguna fuga de aire en el silenciador del secador de
aire.
Si hay fuga de aire procedente del silenciador del secador de aire, usar la información de
servicio, grupo 56, como ayuda para la reparación del secador de aire.
AIRDRY (HALDEX)
11 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
1. Desmontar los cuatro tornillos que sujetan el recipiente junto con el cartucho desecante.
2. Quitar el recipiente junto con el cartucho desecante.
AIRDRY1, AIRDRY-E (WABCO)
Al efectuar estos controles y medidas, también se debe hacer un control de caída de presión
según el punto 26 de Servicio completo, información de servicio, grupo 17.
AIRDRY (HALDEX)
12 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
1. Cambiar el anillo tórico. Aplicar una capa fina de grasa en el nuevo anillo tórico y
montarlo en el alojamiento.
2. Montar el depósito con secante para el cartucho. Enroscar los cuatro tornillos y
apretarlos en cruz. Par de apriete, 45±2 Nm.
AIRDRY1 (WABCO)
1. Aplicar una fina capa de grasa al anillo de estanqueidad del recipiente de desecante y
al pasador roscado.
2. Enroscar el recipiente con la mano hasta que el retén esté en contacto con la caja del
13 / 59
IMPACT 3.02. viernes 11 de julio de 2008
secador de aire. A continuación, girarlo una vuelta más (aprox. 15 Nm) con la mano, o
según indique el texto en el recipiente de desecante.
Arrancar el motor, llenar el sistema de aire comprimido y comprobar que no hay ninguna fuga
de aire en el secador de aire.
Para obtener información sobre los intervalos de servicio del secador de aire, ver la
información de servicio Servicio de lubricación y cambios de aceite, grupo 175.
Control en la cabina
Las lámparas de advertencia y las lámparas testigo se prueban con la ayuda de la palanca de
mando en el lado derecho del volante y en la pantalla del instrumento.
PRUEBA DE INDICADORES
PRUEBA DE PANTALLA
PRUEBA DE ZUMBADOR
14 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Pulsar SELECCIONAR (2) cuando el cursor del display indica PRUEBA DE LÁMPARAS
TESTIGO.
La prueba de las lámparas de advertencia y testigo en este tipo de instrumento, debe hacerse con
el motor parado y la llave de contacto en posición de conducción. En esta posición, todas las
lámparas de advertencia y testigo deben estar encendidas.
15 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Durante el control, el motor tiene que estar parado y la llave de encendido en la posición de
conducción.
El control de los códigos de fallo puede hacerse también con un PC, a través de la toma de
diagnóstico situada en la parte inferior del panel de instrumentos, en el lado del conductor del
vehículo.
Usar la información de servicio, grupo 03, y la información sobre códigos de fallo para el
sistema correspondiente como ayuda.
16 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Advertencia
Comprobar el calentador con respecto a obstrucción o fuga en el conducto de escape.
¡Nota! No parar el calentador de estacionamiento de ninguna forma mientras no haya estado funcionando
durante un mínimo de 15 minutos.
¡Nota! El mantenimiento anual deberá realizarse bastante antes del inicio de la estación fría.
17 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
18 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Una alternativa al arranque del motor para llenar el sistema de aire comprimido consiste en
usar el amplificador de presión 9810621.
19 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Si se llena el sistema de aire comprimido con aire procedente de una fuente de aire
comprimido externa, deberá efectuarse el llenado por el racor de llenado del secador de aire,
para evitar la humedad en el sistema de aire comprimido.
Control exterior
20 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
a Posición 0
b Luces de estacionamiento
21 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
1 Conmutador de luces
4 Alumbrado de instrumento
6 Intermitentes de advertencia
22 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
23 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Controlar visualmente que el tubo de inducción esté en buen estado y que los fuelles de
goma sean estancos contra el tubo a la caja del secador de aire.
Comprobar la fijación de las consolas, de las almohadillas de goma y de las uniones
atornilladas de la toma de aire y del deflector de aire.
Comprobar que no haya grietas en el deflector de aire o en sus fijaciones.
24 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
¡Nota! Si, según el intervalo de cambio del radiador, ha de cambiarse el radiador, ver Medidas suplementarias,
nº de op. 87425–2.
Lavar el radiador.
Precaución
No usar lavado de alta presión.
Lavar el colador hasta eliminar todos los residuos.
Montar en su sitio el colador (3), el radiador (2) y la cubierta exterior (1).
25 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Advertencia
El electrolito de la batería contiene sulfuro, que es muy corrosivo.
Para trabajar con baterías deben usarse gafas protectoras.
26 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Controlar que el nivel de electrolito en las celdas de la batería está a aproximadamente 18–
28 mm por encima de las placas (América del Sur), y a 5–10 mm por encima de las placas (
Europa).
Si es necesario, añadir agua destilada hasta un máximo de 28 mm por encima de las placas (
América del Sur), y a 10 mm por encima de las placas (Europa).
27 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Comprobar que el aislamiento de los cables no presenta daños y que los cables están
colocados correctamente.
Controlar la fijación de todos los cables.
Revisar los cables desde el borne negativo de la batería hasta la fijación del motor para
comprobar que estén intactos y en buen estado.
Precaución
Seguir las instrucciones al pie de la letra para evitar los daños personales o materiales.
Para más información sobre las baterías, ver la información de servicio, grupo 31, Baterías.
28 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
¡Nota! Si, según el intervalo de servicio del filtro, ha de cambiarse el filtro de ventilación del depósito de combustible,
ver Medidas suplementarias, nº de op. 23414–3.
Comprobar que la toma de aire del filtro está libre de polvo y suciedad.
Comprobar que el filtro y el tubo de ventilación no presentan daños y están bien fijados.
29 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Para obtener información sobre los intervalos de servicio del filtro, ver la información de
servicio Servicio de lubricación y cambios de aceite, grupo 175.
Neumáticos delanteros
Neumáticos traseros
30 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Comprobar si hay tendencias de desgaste de convergencia, que indica que el eje está
torcido.
Desmontar las pantallas insonorizantes de los largueros del bastidor junto al motor y la pantalla
insonorizante bajo el motor, si procede.
¡Nota! Si, según el intervalo de cambio del regulador de carga, ha de cambiarse el regulador, ver Medidas
suplementarias, nº de op. 32204-3.
Para información sobre los intervalos de servicio del regulador de carga, ver la información de
servicio Servicio de lubricación y cambios de aceite grupo 175.
© Copyright Volvo Parts Corporation
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias
impresas no son controladas.
31 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
¡Nota! Si, según el intervalo de cambio de las correas en V, ha de cambiarse la correa ver Medidas suplementarias, nº
de op. 26307–3 y 32123–3.
32 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
1. Controlar el funcionamiento de los tensores de correa.
2. Descargar los tensores de correa con un mango de tracción y comprobar los rodillos de
los tensores de correa y los cojinetes de los rodillos de apoyo, si procede.
Para obtener información sobre los intervalos de servicio de las correas en V, ver la
información de servicio Servicio de lubricación y cambios de aceite, grupo 175.
33 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Comprobar que no hay fugas por los acoplamientos roscados de mangueras y tubos.
Comprobar que las tuberías de combustible no rozan ni tienen fugas.
34 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Comprobar si hay fugas de escape alrededor de las lumbreras de admisión en las culatas, en
las uniones de los colectores de escape y en las bridas.
Controlar si hay fugas de escape en el monitor de la presión de escape, en el freno de
escape o en las abrazaderas de junta del tubo de escape delantero.
Comprobar que las mangueras y los tubos entre el motor y el enfriador del aire de admisión
están enteros y libres de roce.
Controlar las abrazaderas y las uniones roscadas de las mangueras y los tubos entre el
© Copyright Volvo Parts Corporation
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias
impresas no son controladas.
35 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Comprobar que la junta universal del eje del volante está bien apretada y libre de holgura.
Comprobar que las mangueras y los tubos de la dirección están enteros y libres de roce.
Comprobar que las mangueras y los tubos del sistema de la dirección para eje portador o eje
portador de dirección hidráulica– delante del eje motriz están enteros y libres de roce.
36 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Montar las pantallas insonorizantes en los largueros del bastidor, junto al motor, y la pantalla
insonorizante bajo el motor, si procede.
Advertencia
El aceite hidráulico en el sistema de dirección de eje portador o de eje portador dirigido
detrás del eje motriz está continuamente presurizado (15 bares), incluso con el motor
parado. Por ello, tener especial cuidado para seguir las instrucciones y prevenir daños
personales o materiales. El descuido puede conducir a daños personales o materiales
pequeños o de mediana importancia.
37 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Comprobar que los fuelles de goma para las articulaciones de rótula en varillas de
articulación, barras de acoplamiento, barras de dirección, cilindro hidráulico adicional para el
mecanismo de la dirección, y para los cilindros maestro y de centrado de eje portador con
dirección hidráulica delante del eje motriz– o eje portador están enteros y herméticos.
¡Nota! El fuelle de goma dañado o agrietado significa que la junta de rótula se gasta rápidamente.
Poner las ruedas en posición recta hacia delante, ya que una junta de rótula gastada tendrá
su mayor juego en esta posición.
Controlar el juego axial en las rótulas con el medidor 9808092 y el soporte magnético
38 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
9812528.
Apretar la rótula hasta su posición final interna con ayuda de unas alicates corredizas. Ajustar
el comparador a cero.
Abrir la rótula hasta su posición final exterior con ayuda de una palanqueta 1158289. El juego
axial máximo permitido es de 2 mm.
En caso de dudas sobre el juego axial de las juntas de rótula, usar la información de servicio,
grupo 6, como ayuda.
39 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Comprobar que no hay fugas de aceite en eje delantero ni en los engranajes de las ruedas.
Comprobar que no hay juego en el cojinete del piñón, subiendo y bajando la brida del
engranaje del eje delantero. Si hay movimiento, será indicación de tuerca floja o cojinete flojo.
40 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
41 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
42 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
El desgaste en los lados y la parte superior de los resaltes da lugar a un posible movimiento
en la junta deslizante, que causa vibraciones y desequilibrio. No hay ninguna dimensión
determinada para esta holgura, pero debe observarse y anotarse, para poder informar al
cliente de ello.
43 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
La salida de la manguera de purga de aire del eje trasero puede dar lugar a una cierta niebla
de aceite, lo cual es normal.
Comprobar que no hay fugas de aceite por los cubos de los reductores de cubo.
44 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
¡Nota! Vehículo equipado con filtro de partículas: Si, según el intervalo de servicio del filtro de partículas, ha de
cambiarse el el filtro, ver Medidas suplementarias, nº de op. 25426-2.
Inspeccionar el estado de la chapa del tubo de escape y del silenciador o del filtro de
partículas, si el vehículo está equipado con este último.
Inspeccionar la manguera flexible y las abrazaderas.
Controlar la suspensión del tubo de escape y del silenciador o del filtro de partículas, con
respecto a grietas y tornillos, abrazaderas, soportes y chapas de protección flojos.
Para obtener información sobre los intervalos de servicio del filtro de partículas, ver la información
de servicio Servicio de lubricación y cambios de aceite, grupo 175.
Controlar las ballestas con respecto a hojas rotas o dispersadas, que puede ser indicación de
rotura del tornillo central.
Controlar las abrazaderas de ballesta. Las abrazaderas flojas se indica por el hecho de que
© Copyright Volvo Parts Corporation
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias
impresas no son controladas.
45 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Comprobar que la unidad de bomba, las mangueras, los racores y las válvulas de distribución
del sistema de lubricación central están herméticas, sin daños y debidamente fijadas.
Comprobar que no hay ninguna abrazadera floja.
Comprobar que no se ha soltado ni dañado ningún racor ni manguera en algún punto de
lubricación.
Comprobar que no roza ni se ha soltado ninguna manguera en el eje delantero (debido a
grandes movimientos de la dirección).
Comprobar que ninguno de los puntos de lubricación conectado al sistema de lubricación
central está sin grasa (seco). Si algún punto de lubricación no está engrasado, adoptar
medidas inmediatas para remediarlo.
46 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Frenos de tambor
47 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Controlar el espesor de los forros de freno por los agujeros de inspección en la defensa del
freno. El espesor mínimo permitido para los forros de freno es 5 mm.
Controlar que no hay ninguna fuga de grasa del cubo en los forros de freno.
Frenos de disco
Las mordazas de los frenos de disco están dotadas con dos indicadores de desgaste, uno
mecánico y otro eléctrico.
El indicador de desgaste eléctrico muestra el valor medio del desgaste de los forros de freno
en ambas pastillas de freno.
Con la herramienta de PC, se puede leer el valor almacenado de forro de freno remanente
para cada rueda, en forma de porcentaje.
48 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Control del desgaste de los forros de freno, con indicador de desgaste mecánico.
Controlar el espesor de los forros de pastillas de freno con el sensor de desgaste mecánico
que hay en la mordaza del freno.
El sensor de desgaste mecánico da una apreciación aproximada del espesor de los forros, y
su función se basa en que el desgaste interior y exterior de los forros es el mismo.
La figura muestra la posición del sensor de desgaste con pastillas nuevas, espesor de forro
20 mm.
Comprobar que el indicador de desgaste no está atascado, sino que puede moverse
libremente.
Medir la parte sobresaliente del indicador de desgaste para obtener un valor del espesor de
los forros de las pastillas de freno.
El espesor mínimo permitido de los forros de freno es 4 mm.
49 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
La figura muestra la posición del indicador de desgaste con forros de freno gastados, quedan
aproximadamente 4 mm de los forros de freno.
Con la herramienta de PC, se puede leer el valor almacenado de forro de freno remanente en
ambas pastillas de freno para cada rueda, en forma de porcentaje.
50 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Leer el valor medio almacenado con la herramienta de PC para los forros de freno restantes
en cada rueda. Con un valor del 20%, los forros de freno tienen aproximadamente 4 mm que
es el espesor mínimo permitido para los forros.
Usar la información de servicio, grupos 03 y 5 como ayuda para el control del desgaste de los
forros de freno y para la intervención en el freno de disco.
El sistema de aire comprimido deberá estar cargado. Una alternativa al arranque del motor
para llenar el sistema de aire comprimido consiste en usar el amplificador de presión
9810621.
© Copyright Volvo Parts Corporation
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias
impresas no son controladas.
51 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Si se llena el sistema de aire comprimido con aire procedente de una fuente de aire
comprimido externa, deberá efectuarse el llenado por el racor de llenado del secador de aire,
para evitar la humedad en el sistema de aire comprimido.
Las ruedas deberán estar bloqueadas, para que no pueda ponerse en movimiento el
vehículo.
Desaplicar el freno de estacionamiento y aplicar el freno de pie, usando un gato para pedal o
un ayudante.
Comprobar que los cilindros de los frenos están herméticos.
Comprobar que los cilindros de frenos y los soportes de los frenos están bien apretados y
que no tienen grietas.
52 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Comprobar que las palancas de freno y las horquillas de freno no presentan daños.
Controlar el estado de las mordazas de freno con respecto a daños, corrosión y fijación.
Controlar el estado de los discos de freno en lo que se refiere a desgaste, grietas y ranuras.
53 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
1. Controlar los bordes de discos de freno para comprobar que no hay grietas.
2. Controlar también el estado de los discos de freno a través de las ranuras de ventilación
de las chapas protectoras.
3. En ejes con ruedas simples, controlar el estado de los discos de freno a través de los
agujeros en las llantas de las ruedas.
Comprobar que los cables eléctricos para sensores en mordazas y soportes de freno están
fijados con abrazaderas y libres de daños.
Controlar que los sombreretes de protección de los ajustes de los frenos están enteros y en
su sitio.
Comprobar que no hay fugas de grasa por el cubo, ya que esto afecta los discos y las
pastillas de freno.
En caso de duda sobre el estado o la funcionalidad de los componentes de los frenos, y sobre
desgaste de frenos, grietas o dimensiones mínimas, ver la información de servicio, grupo 5.
54 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Las ruedas deberán estar bloqueadas, de forma que no pueda moverse el vehículo.
Desaplicar el freno de estacionamiento y aplicar el freno de pie, usando un gato para pedal o
un ayudante.
Medir la distancia b.
Soltar el freno de pie y medir la distancia a.
Calcular el recorrido C (C = b - a).
A B C
16 125 30
20 125 30
24 155 40
24 170 45
27 170 45
30 155 45
55 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
NOTA: Puede haber recorridos algo más largos sin que haya ningún fallo en el dispositivo de
ajuste automático.
125/155 mm 25-30 mm
170 mm 35-40 mm
Prueba de conducción
Controlar que se puede ajustar la posición del volante en altura y longitud. Comprobar que el
volante está bloqueado en la posición ajustada.
Comprobar que funcionan las lámparas de advertencia, las lámparas testigo y los
instrumentos.
Las lámparas de advertencia de presión de aceite y carga deberán apagarse inmediatamente
después de arrancado el motor. Comprobar que el indicador de presión de aceite del motor
indica presión.
© Copyright Volvo Parts Corporation
La información contenida aquí está actualizada en el momento de su distribución original pero puede ser cambiada. Se avisa al lector de que las copias
impresas no son controladas.
56 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
Cuando se giran las ruedas del eje delantero hacia la posición recta hacia adelante, las
ruedas del eje portador dirigido delante del eje motriz o del eje portador comenzarán a
girar en sentido opuesto. Cuando las ruedas del eje delantero se acerquen a la posición
recta hacia delante, las ruedas del eje portador dirigido delante del eje motriz o del eje
portador comenzarán a centrar. Seguidamente, los movimientos de dirección en ambos
ejes se seguirán mutuamente.
¡Nota! La función de centrado es una función de seguridad que siempre debe controlarse. Si hay duda sobre la
función de centrado para el eje portador dirigido delante del eje motriz o el eje portador, ver la información de
servicio, grupo 6.
¡Nota! La lámpara de información y el símbolo que avisa de baja presión de aire en el sistema de suspensión
neumática deberán estar apagadas durante la conducción.
¡Nota! No iniciar nunca la conducción mientras estén encendidas las lámparas del sistema de frenos o la
lámpara de advertencia del freno de estacionamiento.
57 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
¡Nota! En el motor D12 es necesario que el motor esté caliente para que funcione el freno VEB (Volvo Engine
Brake).
58 / 59
IMPACT 3.0 viernes 11 de julio de 2008
48 Acabado
59 / 59