Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Índice
Introducción 5 Palabras de la Asociación Indígena Aymara Kespi Kala de Mamiña 8
Relatos Mama Huanapa 11 Mama Huanapa y sus Guaguas 14 Mallku Sojalla y las Llamas 15 La
Guajasama 18 El Lagarto de Oro 21 El Hombre con Cabeza de Vizcacha 24 El Hombre que
Cazaba Vizcachas y se Convirtió en Piedra 25 Un Hombre con Cara y Cola de Vizcacha 26 La
Tiutira 27 El Origen del Pecho Negro de la Tiutira 29 Yuxch ́a Paloma o La Paloma con Tupu de
Oro 30 Las Pastoras y el Zorro 33 La Guayata y la Zorra 35 El Sapo y el Cóndor 37 El Zorro y el
Quirquincho 39 La Cruz del Siglo 40 Los Barros Chinos 42 Condorbairo y Aibacariza o el Final
de Uno de los Saldijas 44 Los Membrillos para la Anata 46
3
4
partir de esta certeza, es que la
Introducción Asociación Indígena Aymara Kespi Kala
de Mamiña, se ha comprometido con el
esfuerzo de recordar y narrar relatos
La memoria, presente en la narrativa provenientes de la tradición oral
oral de los pueblos, comunidades y asociada al territorio1 y los seres que en
grupos indígenas, corresponde a un él habitan, así como las experiencias
aspecto fundamental en la transmisión vividas con relación a las actividades
de conocimiento y saberes propios. A que han desarrollado.
posible su entendimiento. Es decir, la
La expresión oral permite la voz va acompañada de un cuerpo y de
permanencia y transmisión de la cultura, un contexto, de un grupo que escucha y
los valores y las expectativas en torno a cuenta, aprueba y discute.
la forma de entender el mundo. Aquella,
corresponde íntegramente a una De esta forma, este libro reúne
cosmovisión particular. diecinueve relatos, los cuales fueron
recogidos en sesiones con miembros de
A través de este tipo de transmisión, que la Asociación. En ellas, básicamente se
pueden ser historias, cuentos, cantos y/o conversó y escuchó, respetando la
proverbios se transmite manera en cómo se transmitía el
conocimiento, el que normalmente
transcurría de noche, antes de acostarse
1 Consideraremos el territorio Aymara de forma
o mientras se realizaban las actividades
ampliada a las relaciones sociales, culturales y
económicas que extiende el espacio andino, cotidianas como lo era el tejer o el hilar.
caracterizado por la trashumancia horizontal y En estas sesiones, los relatos cobraban
vertical (Murra, 1975) a través de los diferentes pisos
ecológicos. Esto comprende las mesetas alto vida, a través de todo lo que no se dice
andinas (altiplano), la pre cordillera y la costa, con palabras, sino con el cuerpo, los
evidenciado a través de las diferentes rutas y
gestos y el tono de voz. De esta manera,
caminos de data prehispánica y preincaica.
se comprende la importancia de la
5 narración y la manera como las historias
el conocimiento ancestral, deben ser contadas.
conformándose como un aspecto
esencial para el desarrollo de la Si bien existen variaciones en los relatos
identidad. y el orden de los acontecimientos,
dependiendo de quién los cuenta, las
Para la sociedad Aymara resulta palabras empleadas, el lugar y el sentido
imprescindible la transmisión de su de las historias no cambian, ni tampoco
conocimiento a través de la palabra y la los personajes.
música. De este modo la narración en la
región andina está asociada a la manera Ahora bien, el momento de llevarlo a la
cómo se concibe y vive la vida escritura entraña una gran dificultad:
cotidiana. No obstante, el relato no se ¿cómo plasmar el momento en que la
puede reducir tan solo a las palabras realidad se transforma a través de las
(Espino, 2014), sino están acompañadas palabras del narrador?, ¿cómo transmitir
de un conjunto de lenguajes que hacen las entonaciones de la voz que permiten
identificar los personajes y las escenas?, criterios de seleccion (guión largo
¿de qué manera se puede expresar el precedido de aclaraciones del narrador)
suspenso o las sorpresas que provocan la introducción a estos cuentos es a
los relatos? partir de la voz del relator, el cual se
comunica directamente con el lector.
Conscientes de este desafío, es que
convergen las diferentes versiones de los Por otra parte, se acompaña de
relatos, así como los momentos en los ilustraciones que, si bien responden a
cuales se desarrollan los cantos propios una interpretación de las descripciones,
de estos. Si bien existe una adaptación buscan reflejar y complementar los
para hacer el tránsito del relato a la relatos para una comprensión más
escritura, se trata de mantener las integral.
expresiones y emociones. Así mismo, la
estructura narrativa que se emplea para Las diferentes historias que se exponen
diferenciar los diálogos de los en las siguientes páginas abordan
personajes que aparecen, del narrador, diversas temáticas de gran valor cultural
esta dividida en dos distintas estrategias; para el pueblo Aymara. Dan cuenta del
por un lado, en algunos cuentos origen de los actuales hitos geográficos,
podemos apreciar un guión que precede expresado por ejemplo en el relato de
a los dialogos de los personajes Mama Huanapa, que muestra las
características del territorio a través de la
6 narración sobre la pelea de los Mallkus.
y termina en signo de puntuación, También explican el aspecto de los
exceptuando las ocasiones en que el animales de la puna, como la Yuch ́cha
narrador reaparece para hacer una Paloma o la Paloma con Tupu de Oro,
aclaración, lo cual se manifiesta con la donde se aprecia a la nuera trabajadora.
continuidad del guión. Así mismo en la Tiurtira, narraciones
que enseñan y transmiten conocimiento
En otros cuentos podemos apreciar que sobre cómo comportarse en las
tanto dialogos como narraciones estan relaciones familiares. Por otra parte,
conectadas, esto da cuenta de una forma aparece el entrañable Zorro, que
distinta del relato que require representa todo aquello que una persona
introducirse en la piel, voz y mente de no debe ser: tramposo, soberbio y
los personajes, los cuáles estan mentiroso, enseñando que al final
directamente vinculados con la voz del alguien así siempre pierde.
narrador; si bien se utilizan los mismos
transmisión oral de miembros de la
Tampoco se quiso dejar de lado la Asociación Indígena Aymara Kespi Kala
experiencia de habitar este territorio y el de Mamiña, las cuales han sido
aprendizaje que los caminos entregan en convertidas en valiosos textos escritos,
el tránsito ancestral entre la cordillera y documentos registrados a partir de la
la precordillera. Por ello, es que se memoria individual y colectiva, que dan
incluye el relato del primer viaje de don cuenta de las prácticas sociales
Rosalio y todo aquello que aprendió en relacionadas tanto a rituales y fiestas
su trayecto por las rutas caravaneras y el como a las diversas actividades
significado de las señales en el camino. cotidianas. Sin duda, quienes
Conocimiento, por cierto, previo al
mundo hispánico y pre incaico, que ha 7
determinado las relaciones de este lean estos cuentos podrán apreciar el
territorio (Nuñez, Et al, 2011). gran valor cultural que este libro ofrece
a las actuales y futuras generaciones.
En resumen, una serie de historias, todas
ellas transcritas y adaptadas a partir de la
Palabras de la Asociación Indígena Aymara
Kespi Kala de Mamiña
consecuente con dicho objetivo y
también ha hecho partícipe a los
Han transcurrido exactamente treinta y habitantes de Mamiña en sus variadas
tres años desde cuando se comienza a actividades, siempre con el espíritu de la
gestionar la asociatividad entre algunos inclusión, el aprendizaje e intercambio
habitantes de Mamiña que luego pasaron cultural. En consecuencia, en el
a ser socios y fundadores de la transcurso de los años nos hemos dado
Asociación Indígena Aymara Kespi cuenta de la suma importancia de
Kala, cuyo principal objetivo siempre ha traspasar la sabiduría de nuestros socios
sido promover la cultura Aymara y la más longevos a través de medios
cultura local. En ellas sus tradiciones y tangibles. Es por ello que en esta
oficios ancestrales, tales como la oportunidad nuestros integrantes, con
artesanía, la cantería, la alfarería, el mucha dedicación, han participado en
tejido, la ganadería, la agricultura, la sesiones de relatos orales para luego
gastronomía, la música y la medicina formalizarlos en un libro, el cual será el
ancestral. Kespi Kala ha sido encargado de mantener y traspasar parte
de nuestros saberes y sabiduría zona, y desde ya se hace parte del
intangible. El esfuerzo y trabajo que se traspaso cultural a las nuevas
ha dedicado en la generaciones.
elaboración de este producto final es
gracias a la participación de nuestros Jallalla Jallalla
socios, al patrocinio de Cerro Colorado
y a la perseverancia de los profesionales
a cargo. Esperamos que sea del agrado
de los lectores y pueda brindar un
granito de arena en el legado cultural de
esta Asociación.
Mama Huanapa
Historia adaptada del relato de Gumercindo Mamani Mamani, sobre parte del territorio Aymara y su geografía.
Vamos al cuento: Dícese que este Mama Huanapa era una mujer joven y
muy bella, codiciada por todos los
territorio era habitado por mujeres y
Mallkus2 de los alrededores. De todos
hombres.
ellos había tenido hijos, incluso de -Pero antes, había dejado a todos sus
perdió la conciencia.
2 Plural de Mallku, ver defi nición en glosario página
52. ¡En son de eso, se arma una más o
menos!
11
Aprovechándose de esto, todos los otros hacia el Norte. Por allá se quedó.
pretendientes comenzaron a disputarse a
recoger a sus hijos para huir con ellos en dijo asustada, mientras veía como
Entonces, dice el cuento, que los otros Continuó con su carrera, pero no mucho
que estaban menos borrachos, trataron más porque se vio acorralada por el
de seguirla. Sillajhuay, por el Porquesa y Tata
Dicen, que algunos desorientados se
Jachura.
arrancaron por acá, otros para allá.
el lado Este.
El Sajama que estaba menos ebrio dijo: En eso viene un jovencito de unos
—Le voy a hacer la cortada—. Y partió diecisiete años y alertó a Tata Jachura,
Una cosa que me olvidé en el cuento:
diciéndole que Mama Huanapa estaba
Cuando Mama Huanapa venía
acercándose al océano. Tata Jachura se
arrancando por la pampa, venía con sus
fue un poco más al Norte para hacerle la
guaguas y la pollera le hacía peso. Como
cortada. Porquesa y Sillajhuay cerraron
la pollera le hacía mucho peso y tenía
los otros caminos.
que arrancar, en Pampa Salina la dejó
Al verse acorralada y desesperada,
botada, por eso hay mucha producción
Mama Huanapa, viendo que eran las seis
de quinua.
de la madrugada y que ya salía el sol,
Desesperada también tiró sus guaguas
decidió quedarse con el más joven
cerca del Sabaya, por eso están esos
arrimándose al Sillajhuay y sentándose
sobre un bofedal. cerritos chicos.
agua de potrero se sentó ahí y orgulloso Ese fue el cuento de Mama Huanapa, la
13
Mama
Historia adaptada del relato de Sebastiana Moscoso Mamani.
Huanapa y sus Guaguas
Venía una señora que se llamaba Huanapa a sentarse en el pueblo de Cariquima, allá en
la pampa dicen que estaba. Se vino cerca de su marido, Sillajhuay.
Estaban enamorados de ella, Cerro Cancosa y Cerro Isluga. Se ondearon, peleando por
ella. Entonces Mama Huanapa, asustada, pescó a sus guaguas en su pollera, una falda
ancha.
Tan rápido que venía, se le suelta una punta dicen, y ahí se fueron quedando los niños.
14
llamitos cargados con varios productos como chuño, papitas, quinua, charqui, en fin.
muertos. El león3 había llegado y ¡pum! ¡pum!, los fue matando a todos, solo por
matarlos.
puma. Así comenzó a subir el cerro Sojalla. Cuando llegó arriba, encontró a un abuelo
—Ando buscando a este maldito que me —y añadió—, pero eso sí, nunca las
mató mis llamas —respondió
angustiado—. Y se puso a llorar. marque4 ¡nunca! Vas a ser grande, hijo
—¿Y por qué tan triste? —lo interpeló —le aseguró—. Así que mascaron coca
con voz fuerte y ronca—, no se ponga
y el caballero empezó a juntar sus cosas. ¡eran culebras! Arreó los llamitos, bajó
Cuando subió nuevamente, estaban los el cerro, los cargó y continuó su camino.
siete animalitos ahí, amarraditos estaban Hizo todas sus diligencias como lo tenía
mucho, buscando al Tata5. Pero no Regresó con sus llamitos, entre los
16
Entonces, cuando vio esos animalitos,
—Todo eso donde están amarrados los llamitos, los chacos6 hechos con bala bala7, déjalos
17
Todas eran de un color parejo, como té El caballero luego despachó a la gente.
con leche. A todo esto, pasó el tiempo y En la mañana, como todo pastor, quiso
la gente admirada se decía: —¿Cómo juntar a las llamas, mientras los otros
tenía tan pocos y ahora tiene la tremenda seguían con la fiesta. Al momento
tropa? ¡qué suerte tiene! ¡Dicen que
tenía más de trescientos! Un día su regresó y le encontraron algo raro,
—insistía— ¿nosotros no vamos a hacer —No veo a la tropa, debe estar más allá,
fl oreo? pero es muy retirado —respondió
Pero el caballero ya le había dicho a su
asustadísimo.
señora que no tenían que hacer marcas.
¡La fi esta ardía! los huaynas11 cantaron, Fue y siguió, siguió y siguió. Caminó
La Guajasama
Historia adaptada del relato de don Gumercindo Mamani Mamani. E ste es uno de los cuentos que
siempre han narrado los antiguos.
Dicen que en una cueva de ese lugar vivía una señora de unos setenta u ochenta años. Era
una señora gorda, de cara muy ancha, nariz también ancha, labios muy gruesos, pelo
otro lugar a donde pedir alojamiento, se acercó a la casa de la Guajasama. Como era muy
-La Guajasama la recibió en su casa. La pastora entró con mucha timidez, guardaba
silencio y miraba para todos lados. Con voz fuerte y ronca, la Guajasama le ordenó:
—¿Qué hacés vos ahí? Anda a buscar agua para hacer algo de comer. Dejá acá la guagua.
La pastora intimidada, dejó su guagua y partió en busca del agua a la quebrada. Pero
antes de salir, la Guajasama le lanzó unos polvos mágicos que hicieron que se
desorientara, haciendo que se demorara mucho más de lo necesario en ir a buscar el agua
Cuando la mujer regresó a la casa con el agua, aún confundida, buscó con la mirada a su
La pastora, al recibir el plato vio con gran sorpresa que entre la mazamorra ¡estaba la
lanzase polvos mágicos o la comiese, se quedó junto a sus cositas que había traído, sin
19
De tanto comer, quizás qué proteína, la Guajasama se tiró en un rincón a dormir tapada
De pronto, sintió que desde afuera de la puerta un perrito estaba cavando un hoyo para
liberarla y un gatito que estaba dentro de la cueva comenzó a empujar la tierra para
ayudar al perrito.
cueva, con la ayuda del perrito que la guiaba indicándole el camino hacía Mamiña y el
piedra al agua. Le tiró una lía para que quedara atrapada y no pudiese avanzar.
La primera lía no tuvo resultado, e intentó con una segunda lía. Mientras tanto, la pastora
acompañada por el perro y el gato, subía y bajaba por las quebradas. Como la segunda lía
tampoco resultó, la Guajasama lanzó una tercera y última en el momento justo en que el
De esta manera, la pastora logró llegar a Mamiña e informar al cacique de todo lo que le
—Estoy muy asustada, me salvó este perrito y este gatito, mi guagua ya se la comió —
dijo entre sollozos.
Ante esto, el cacique organizó un grupo de unas cuarenta personas, quienes reunieron
mucha leña y partieron por las quebradas en busca de la cueva donde vivía la Guajasama.
12 Soga trenzada utilizada para asegura cosas. Según el relato, esta tiene poderes mágicos.
20
Ésta se había comido el resto de la comida, los últimos trozos de guagua y dormía
profundamente, sin percatarse que la gente rodeaba toda la cueva con leña.
Si usted quiere ver esto, según decían los antiguos, puede ir a Quipisca, y puede ver la
cueva negra que está quemada con humo. Es un lugar que da un poco de susto, un
escalofrío.
El Lagarto de Oro
Historia adaptada del relato de don Gumercindo Mamani Mamani.
Los antiguos, tenían conocimientos que transmitían de generación en generación.
Conocimientos sobre cómo respetar el Tiempo, el Espacio y el Hombre, para la
Para la vigencia de los Seres Humanos, lo principal es la Madre Tierra, la Pacha Mama.
Pacha Mama, que se celebra siempre en plena lluvia durante el mes de febrero, en la
Dicen los antiguos que aquí en Mamiña, y en otros pueblos, conmemoraban todos estos
rituales.
13 Festividad ritual de agradecimiento a la Pachamama por su generosidad en las cosechas, se realiza en febrero.
Esto es muy importante. Mi abuela me enseñó, que justo en los días que corresponden a
una semana antes y una semana después de la conmemoración de la fiesta de la Pacha
Mama (los carnavales), no se puede matar, no se puede cazar.
Resulta que ya por el año 1800, comienza a descuidarse esta enseñanza milenaria,
producto de la evangelización y la modernidad. Se cuenta que, a un grupo de jóvenes, en
este espacio de la fiesta de la Pacha Mama, se les ocurre ir a buscar, como es costumbre,
frutas allá a Quipisca, allá donde vivía la Guajasama. Ahí se producen muchas granadas y
membrillos.
Dos o tres jóvenes se organizaron para ir a buscar frutas para la fiesta. Para eso cargaron
los animales con alforjas y partieron. Justo había llovido, el campo estaba reverdecido y
había muchas flores, pastos de lluvias que habían salido.
Iban de lo mejor estos jóvenes y cuando ya daban las doce del día, de pronto, vieron que
se les cruzó en el camino un lagarto de oro. ¡Un lagarto de oro!
Para ese entonces, ya se sabía que el oro significaba dinero, por lo tanto, presos de esa
ambición los jóvenes bajaron de sus burros y comenzaron a correr, intentando capturar al
lagarto de oro. Lo correteaban para un lado y para el otro, por aquí y por allá.
22
Pero el lagarto era muy veloz y se escabullía entre las rocas. Cuando ya lo creían perdido,
volvía a aparecer por otro lado y corrían hacia él. Dicen que se les presentaba
visualmente, y luego desaparecía. Así estuvieron toda la tarde correteando tras el lagarto,
descuidando a sus burros en el camino.
Cuentan que se hizo muy tarde y comenzó a llover, pero los jóvenes, aún con el afán de
atrapar al lagarto, lo perseguían cada vez más lejos, acercándose a la quebrada. Como ya
el sol se ocultaba, el lagarto corrió por última vez a refugiarse en una rajadura de un
peñasco de la quebrada.
La rajadura era suficientemente grande como para que entrara una persona, por lo que los
jóvenes comenzaron a meterse dentro. De pronto, se desprendió la peña, aplastando y
Los burros regresaron a su casa y las personas, al verlos llegar sin sus jinetes y solo con
las monturas, comprendieron que algo les había pasado. Comenzaron a seguir las huellas
de los burros, hasta llegar al lugar donde estaba el joven herido, el cual alcanzó a relatar
lo que había pasado y luego expiró. Las personas hicieron dos figuras de lagartos en el
Cerro Colorado, donde esto ocurrió. Yo mismo vi los dos lagartos dibujados en el cerro.
Años más tarde, cuando llegó la minera, sacaron esos dibujos, pero un sabio que leyó las
hojas de coca dijo que tenían que volver a dibujarlos para que quedara ese mensaje
indicando la riqueza de ese cerro, que es el mismo lugar donde ahora está instalada la
mina de Cerro Colorado.
23
Historia adaptada del relato de doña Raquel Mamani Mamani. Antes de llegar a Lirima, dicen que ahí
hay un peñasco con muchas piedras, y que es peligroso, pero hay muchas vizcachas.
Unos arrieros pensaron que estaba bueno para cazar, porque había muchas vizcachas y
ellos querían comer carne. Entonces, comenzaron a cazar vizcachas porque había
Las vizcachas se apoderaron de él. Le cortaron la cabeza con una piedra filosa, y una de
Ahora es un hombre con cabeza de vizcacha y anda por ahí jugando con ellas.
24
Había muchas vizcachas, porque son sayares14, donde hay mucha piedra, como un muro,
no ve que hay un chulito. Yo nunca he subido, he tenido ganas, pero es muy bravo ese
cerro.
14 Plural de sayar, ver definición en glosario página 52.
25
Este hombre hacía artesanía fina con la piel de estos animales, como chaucheras y
billeteras.
vizcacha.
26
La Tiutira
Historia adaptada del relato de Sebastiana Moscoso Mamani sobre el origen de las características de la Tiutira.
Me habían contado sobre una avecita que tiene el pechito negro. Dicen que antes esos
animales eran como humanos: la paloma, la tiutira15, hasta la vizcacha. Andaban y
trabajar mucho. La gente siempre tenía que aprobar a la yerna16 y ver cómo los trataba
Antes no había baldes, sino tinajas de greda para cargar y juntar agua. Y también tenían
ollas de barro y cucharas de palo, de queñua17. Como los baldes de plástico no existían,
— Anda a buscar esa tinaja. Yo voy a tirar un escupo y antes de que se seque tienes que
Y partió la yerna, corriendo por el agua. Se puso la tinaja colgando de las orejas, por su
quinua graneada. Esta estaba muy caliente y soplando, soplando, se la comió, pero se
Allí estaba ella, amarradita a su tinaja —¡Mira como duerme!— pensó la suegra. La
—¿ Qué pasó? —se dijo, mientras revisaba la casa— ¿Qué cuestión comió?
Fue a revisar y claro, estaba caliente el fuego y la olla. Ya se había terminado de granear
la quinua.
Por eso dicen que ese animalito tiene negrito acá en el pecho. La Tiutira.
28
Dicen que la Tiutira era una niña que se casó muy joven. Los padres tenían mucho
ganado. Era de una familia importante.
La suegra hacía trabajar mucho a la yerna. Un día hubo un floreo, donde tenían que reunir
La yerna estaba de un lado a otro trabajando ya que había que hacer la chicha, preparar
esto, hacer esto otro, ¡tanto trabajo! Además, la suegra decía que la yerna era floja.
Dicen que la suegra le tenía prohibido hasta el alimento a la yerna. La pobre tenía mucha
hambre, pero tenía que trabajar y además cargar a su guagua. Mientras la fiesta ardía,
hizo falta chicha y mandó a la yerna a buscar a la casa.
La yerna fue corriendo a buscar la chicha. Al llegar a la casa, vio un graneo de quinua
que había hecho la suegra en una olla de greda grande. El hambre mataba a la pobre niña,
así que abrió la olla y empezó a comer apurada, para que la suegra no la retase.
Comió muy rápido y la quinua estaba muy caliente. Se quemó la garganta, el pecho y se
Como se demoraba tanto, la suegra llegó retando a la yerna y la vio muerta al lado de la
vasija, con su pecho todo quemado. Por eso la Tiutira siempre tiene manchitas negras en
el pecho.
29
Tupu de Oro
basada en el relato de Sebastiana Moscoso Mamani sobre el origen de las
alas doradas de la paloma del altiplano. Era una señora que tenía dos hijos casados y cuando
llegó el tiempo de hacer floreo de llamas, pidió a sus hijos que bajaran a la costa en busca
de mercaderías.
Los hijos partieron hacia la costa y la señora se quedó en compañía de sus dos yernas, de
La yerna, que era un sapo, era muy lenta para hacer las cosas. A diferencia de la
yuxch’a20 paloma, que era ágil. A cada una entregó una porción de maíz y una tinaja y
salió de la cocina.
La paloma comenzó a moler. Luego remojó el molido y puso a hervir agua. Lo atizó, lo
-La yerna, que era sapo, recién estaba en la primera etapa de molido. En cambio, la yerna
todo con un mantelito blanco y una pitita roja, para luego ir a sentarse en la puerta, ¡tan
31
mientras seguía preguntando:
—¿Dónde está mi señora?
Entonces, le dicen llorando volviera, a lo que ella se negó
fingidamente: rotundamente.
la paloma.
Ates, los padres criaban a sus hijas para que fueran hacendosas, ganaderas y pudientes.
También esperaban que se casaran con un buen hombre, que fuera trabajador y pudiente.
Esta es la historia de dos hermanas que eran pastoras y, por lo tanto, pasaban las tardes en
Un día, llegó por los alrededores un joven muy atractivo, de nariz fina. Vestía muy
elegante, con un poncho color marrón. Este hombre andaba trayendo una bandolita con la
acercando más, hasta que un día les habló y ambas pastoras se enamoraron de él,
Todos los días, con la puesta de sol, llegaba el apuesto joven con su bandolita, y entraba a
la casa de las niñas, y hacían cosas que no las vamos a contar. No obstante, en cuanto
comenzaba el amanecer, tomaba sus cosas y se iba rápidamente, cuando las pastoras aún
dormían.
Las pastoras, aburridas de esta situación, decidieron no dejarlo ir para que se quedara
siempre con ellas. Entonces idearon un plan. Como en ese tiempo las casas no eran
herméticas, sino que siempre había rendijas por entre las cuales entraba la luz del sol, las
hermanas taparon todos estos huecos, para que así no se diera cuenta de que era de día.
Al atardecer llegó el joven, quien las miraba de lejos con mirada coqueta mientras las
33
con el joven. Finalmente, entraron a la
Tocaba la mandolita medio asustado y
casa e hicieron una fiesta que duró
las niñas bailaban, su canto decía así:
mucho rato, hasta el amanecer.
“Urupachacantaty wajwalalin
Sin embargo, el joven muy nervioso, wajwalalin anturpaijitay qullallay
wajwalalin wajwalalin
calculaba la hora del amanecer, para irse
taqmamanauk’utiri wajwalalin
antes que el sol apareciera y convertirse
wajwalalin sarjamsitay qullakay
en zorro nuevamente.
wajwalalin wajwalalin23” fajas que las niñas le habían tejido y
regalado al joven. Un poco más arriba
Ya estaba aclarando y llegó la hora del
había un bello zorro, lamiéndose las
amanecer, que es una hora mágica y las
patas.
niñas escucharon un gran grito:
34
corriendo convertido en zorro. Las niñas, medio asombradas, medio
—¿Qué es eso? no era gente —dijo una asustadas, dijeron:
Salieron a ver y un poco más allá en un era el zorro, el zorro maldito nos
Una zorra pequeña, pasó cerca de una laguna y se encontró con una linda Guayata 24,
—Guayata: ¿cómo haces para que tus crías tengan las patitas tan lindas? La Guayata,
desconfiada, le contestó:
La Guayata, respondió:
—Cada vez que escuches una explosión los sacas. —Y se fue rápidamente con sus
polluelos.
La zorra hizo lo que dijo la Guayata, pero sus hijos se achicharraron y murieron. Esto la
24 (Chloephaga melanoptera), también llamada cauquén o piuquén, es un ave que habita, en Chile, en la Cordillera
de los Andes, desde Arica a Ñuble.
La Guayata y la Zorra
Historia adaptada del relato de Judith Vilches Mamani y Urbana Moscoso Mamani.
35
La Guayata le respondió:
—No tienes que ser tan ingenua —y continuó— es culpa tuya por no conformarte con tus
hijos tal y como
—Me tomaré toda el agua de esta laguna, para secarla, y luego iré por ti y te mataré.
Otras versiones del cuento dicen que, hinchada de agua, la zorracaminó con dificultad por
los pajonales, diciendo:
36
El Sapo y el Cóndor
Historia adaptada del relato de Raquel Mamani Mamani.
Una vez el cóndor andaba con un instrumento de cuerdas que guardaba en una cajuela.
Se encontró con el sapo y le contó que andaba preparado para ir a una fiesta a la cual lo
El sapo muy interesado, le pidió al cóndor que lo llevara, pero este se negó rotundamente.
guardaba su instrumento.
pero como no podía demorarse más, tomó su cajuela y se echó a volar hacia la fiesta.
Al llegar ahí, dejó su cajuela y fue a saludar a los otros invitados. De pronto vio que entre
37
—Y ¿ahora cómo va a bajar? Bueno, así como pudo subir va a tener que ser astuto no
más para bajar pensó el cóndor.
Avanzó la fiesta. Cuando ya estaba por terminar, el sapo comenzó a buscar la cajuela del
instrumento porque su intención era bajar tal y como subió.
Fingió no haberlo visto. Se despidió, tomó su cajuela y comenzó a volar tierra. Pero en el
Éste pensó que moriría al caer en las piedras, pero afortunadamente cayó sobre unas
cenizas donde alguien había hecho fuego.
Esto le salvó la vida, pero como aún quedaban brasas se quemó toda la espalda y así le
quedó llena de ampollas. Estas ampollas, son las verrugas que aún tienen los sapos.
38
El Zorro y el Quirquincho
Historia
adaptada del relato de Raquel Mamani Mamani. Una vez el zorro y el quirquincho se enamoraron
de la misma niña, una joven muy hermosa que tenía
guagua.
El zorro le decía a la niña que se casara con él y que ni ella ni su hijo iban a pasar
hambre. El quirquincho, por su parte también le decía lo mismo, que al casarse con él no
pretendiente se casaría. El primero que llegara donde ella, con una cabeza de vicuña, sería
su esposo.
Los dos pretendientes salieron corriendo a toda velocidad en busca de una cabeza de
vicuña. Como el quirquincho hace hoyos en la tierra y luego aparece por otro lado, se
Inmediatamente comenzó a matar vicuñas. Sin embargo, ese fue su error. En lugar de
En eso llegó el zorro y al ver que había varias vicuñas muertas, mordiendo le sacó la
de la fecha para sembrar el temor entre Así llegaron al primero de enero de 1900
conservan varias chacras como “Chacra se había terminado, el cura ofició una
San Marcos” o “Baños Rosario”.
gran misa solemne y mandó a construir
Mientras más se aproximaba la fecha de una gran cruz.
fin del siglo, más misas oficiaba el
La gente se movilizó rápidamente a la
sacerdote, en distintos lugares. Misas pampa en busca de grandes maderas de
por aquí, misas por allá. pino oregón que llegaban desde
Como a las dos de la tarde, todos partieron en procesión subiendo en zig-zag el cerro para
ponerla en la cima y de esa manera sepultar el siglo XIX. Así es como se le llamó la Cruz
del Siglo.
Ahora que llegamos al año dos mil, siglo XXI, yo también pensaba que iban a poner la
segunda cruz, pero ya estamos en la modernidad y nadie se inmutó en poner una cruz.
41
En otros tiempos, años atrás, llegó mucha gente a Mamiña. Primero durante la Colonia,
luego cuando estos territorios pertenecían a Perú, y posteriormente en el tiempo de las
salitreras.
La gente que llegó provenía de diferentes lugares del mundo. En el tiempo del salitre, por
ejemplo, llegaron muchos chinos, quienes traían conocimientos de la China.
Por ahí, a finales del siglo XIX, antes de entrar a 1900, llegó un chino que tenía un poco
más de dinero, no mucho, muy enfermo de la piel. Por los síntomas se entiende que la
enfermedad podía ser soriasis.
Aquel chino comenzó a averiguar y alguien le habló de las aguas sanadoras de Mamiña,
lo cual le hizo sentido porque había conocido en China sobre las propiedades curativas de
Entonces pagó para que lo trajeran a Mamiña en mulas, probablemente desde la pampa y
42
El servicio humano consistía en que un
turnos. A la vez, el chino se iba a bañar a
día le daba almuerzo una familia y al día las aguas medicinales.
siguiente otra, y así sucesivamente. De Lo trajeron, donde ahora están los Baños
esta manera la comunidad le
Ipla, claro que actualmente está todo
proporcionaba alimentación y
diferente, ya que eran pocitas nomás.
alojamiento al huésped enfermo por
Algunos comuneros se opusieron a que
este hombre se bañara, porque podía
donde los lugareños sacaban agua para
dejar las aguas contaminadas y podía
Estudiaban el recorrido de sus víctimas que mataba a sus víctimas, que era un
para tomarlos por sorpresa, en tiempos
hueso de mula.
en que los carabineros no existían por Le ordenó al hombre:
estos lados. —¡Ya!, dame todo lo que tenís, te voy a
Esta es la historia de la muerte de uno de matar — amenazándolo con su arma.
esos asaltantes, un hombre malo.
voy a cantar, después me matarás ¿qué fue el fin de uno de los Saldijas.
Veníamos cargados, como con quince “Usted debe andar con una vela para el
Viajando, viajando, hasta que nos pilló Mamiña), las apachetas de Apo y las
la lluvia.
apachetas de Porqueza
¿Por qué hacíamos ese viaje?
Esas son las dos cumbres más o m enos
Porque en tiempo de lluvia, se sacaba
membrillo. Es importante, y tiene que
estar antes, para la Anata.
48
49
Glosario
palabras
En este glosario se hace referencia a los en Aymara con su significado, tales como
términos objetos,
construcciones.
Apacheta: Montículos de piedra ubicadas
en los
Se hace referencia a la biodiversidad
nombrada, caminos que se usan tradicionalmente en
las rutas
tanto flora como fauna. Por otra parte,
también se caravaneras, las cuales son construidas de
manera
incluyen palabras en español, que son
utilizadas para sucesiva, con piedras de diferentes
tamaños, conforme
designar actividades propias de la cultura
Aymara, las se pasa por el lugar. Marcan hitos
geográficos y
cuales fueron mencionadas durante las
entrevistas y forman parte de la ritualidad del viaje. A
diferencia de
reuniones realizadas durante la elaboración
de este los pininos que son montículo de piedra
para marcar
libro. Las definiciones del presente glosario
se obtienen el deslinde territorial entre una comunidad y
otra.
de estas instancias participativas donde se
rescataron
Bala Bala: Lana ubicada en la barriga de la
los relatos. También fueron
llama.
complementadas con
1989).
53
54
Referencias Geográficas
Cancosa: Es un poblado Aymara ubicado en el
Apo: En Aymara significa vegas quemadas o altiplano de la Comuna de Pica, Provincia del
secas. Así se le denomina al territorio ubicado Tamarugal, Región de Tarapacá. Se fundó en
en la precordilllera y que le pertenece a la 1945 en las faldas del volcán Sillajhuay,
familia Ticuna. Es un territorio amplio que se ubicado a 3,5 kms de la frontera con Bolivia y a
usaba para el pastoreo de ganado. Por estas 3,832 msnm. Es una zona de ganadería de
tierras pasa el camino que los arrieros camelidos y se cultiva papa, cebolla y quinoa.
transitaban para llegar a Mamiña o Parca. Actualmente en el pueblo habitan las familias
Mamani Ticuna y Challapa Moscoso. fertilizó el territorio en el cual se asentó con sus
hijos.
Cariquima: Pueblo de la comuna de Colchane,
se ubica en las faldas del cerro “Mama
Huanapa” o Nevado Cariquima, a 3.675 msnm.
Su iglesia es Monumento Histórico de Chile. En
sus tierras se cultiva quinoa, papa y habas, 55
además, se crían llamas, alpacas y ovejas. Se Mamiña: Quebrada ubicada a 2.750 msnm en
pueden encontrar bofedales y termas. la comuna de Pozo Almonte, Provincia del
Tamarugal, Región de Tarapacá. Es reconocida
Cauquima: Espacio territorial perteneciente a ampliamente por sus vertientes de aguas
la comuna de Pozo Almonte, Provincia del termales, las principales son: El Tambo, Ipla,
Tamarugal, Región de Tarapacá. Era Jamajagua, Ocaica, Sipune y Guaytapa. Se
anteriormente un caserio de llamos, alpacas y caracteriza por la extracción y uso de la piedra
ovejas. Cuenta con un pequeño bofedal y liparita rosada, dando origen al oficio de
tierras para el pastoreo. Era utilizado por gente cantería, por los antiguos habitantes.
andina para invernar con sus animales.
Colchane: Comuna y pueblo del altiplano de la Parca: Quebrada ubicada en la comuna de
Provincia del Tamarugal, Región de Tarapacá. Pozo Almonte, Provincia del Tamarugal, Región
Ubicado a 256 km el oriente de la ciudad de de Tarapacá. Se conforma por dos quebradas
Iquique y a más de 3,800 msnm. Abunda en su que al juntarse, forman un arco de flecha, que
vegetación queñua y yareta. Sus principales según la lengua aymara, se denomina pallaca,
actividades productivas son la agricultura y que al castellanizarse, se le llama Parca.
artesanía. Es el paso fronterizo entre Chile y
Bolivia. Paucaya: Para los arrieros, fue un lugar de
tránsito en su camino hasta la apacheta Apo.
Illimani: Alto Volcán inactivo, ubicado a 60 km Se caracteriza por ser un espacio territorial
de la ciudad de La Paz, Bolivia. Tiene glaciares lleno de sayares (laderas o extension de
y es considerado un cerro sagrado para los terreno donde hay muchas piedras).
Aymaras.
Porqueza: Cerro tutelar del pueblo de
Lirima: Localidad que se encuentra a los pies Cancosa. Se encuentra ubicado a 4600 msnm,
del majestuoso cerro Lirima, a 4,200 msnm y en la comuna de Pica, Provincia del Tamarugal,
138 kms al oriente de Huara. Se situa en la Región de Tarapacá. en la Según los relatos de
comuna de Pica, Provincia del Tamarugal, la cultura Aymara, es un cerro macho, fértil y
Región de Tarapacá. Fue fundado por un grupo muy bravo, donde se cuentan muchas historias
de familias Aymaras en los años 70. de tránsito caravanero, en la que han
Actualmente se dedican al tejido y la ganadería, desaparecido algunas mujeres. En éste cerro
se caracteriza por sus tipicas construcciones de se encuentra una apacheta importante parte del
muros de adobe y techos de paja brava. tránsito caravanero.
Contextualización Sociocultural e
Histórica: Importancia de la Interpretación de los
Relatos desde la Cosmovisión Aymara.
57
Se encuentra a 125 km al este de Iquique están empedradas y las casas construidas
y a 71km de Pozo Almonte, a una altitud con piedra canteada, cubiertas por techos
de 2.750 msnm, siendo un peñón de paja y barro.
rodeado de una quebrada que posee
aguas termales, las cuales ofrecen La sociedad Aymara, tiene sus orígenes
propiedades medicinales que configuran en la milenaria civilización de
parte de la identidad territorial de la Tiahuanaco, desarrollada en el año 1.580
población. En el casco antiguo, las calles a.C. De acuerdo con estudios
arqueológicos, etnohistóricos y tanto el territorio, su identidad y
antropológicos, la población Aymara pertenencia, así como los diferentes
habría alcanzado un alto grado de procesos históricos que han vivido, por
desarrollo cultural y tecnológico lo tanto, es flexible y dinámica, en la
(Mamani, 2017) antes de la invasión medida que otorga sentido a su
europea. El territorio que se menciona existencia milenaria.
en los relatos habría estado ocupado por
seres humanos durante miles de años: La población Aymara, por lo tanto,
“estos primeros habitantes realizaron organiza su identidad étnica y cultural, a
una apropiación del territorio y una partir de todos estos sucesos históricos y
domesticación de los recursos naturales, aún hoy se encuentra en permanente
que les permitió vivir en estas tierras cambio.
desarrollando sociedades y culturas
Si bien, la zona en que viven las
únicas y originales” (Bengoa, 2004).
comunidades Aymara chilenas se ha
La memoria y la transmisión oral, visto impactada por migraciones
también se han visto influenciadas por forzadas, guerras y fronteras, el arraigo
acontecimientos históricos traumáticos cultural con el territorio sigue
para los pueblos andinos y Aymara, los manteniendo sus tradiciones y la
cuales han sido la invasión europea, la geografía aún se entiende como
posterior colonia, la Guerra del Pacifico Pachamama (Chipana, 1986). Las
y el proceso de chilenización (Basaure, migraciones ruralurbanas y formas
2015). educativas desde el estado nacional
chileno, proclive a la occidentalización,
han sido sopesadas con los esfuerzos de
58 las diferentes asociaciones e iniciativas
A pesar de las sucesivas invasiones, de resguardo cultural. El apego a la
aculturaciones y embates que ha sufrido identidad se extiende a las zonas urbanas
la población andina con los siglos manteniendo las interacciones con zonas
(Mamani, 2017), existe el conocimiento de altiplano, precordillera y valle.
que subyace a la comprensión del En este sentido, se conserva la conexión
entorno y las relaciones sociales, así y trashumancia entre pisos ecológicos, e
como la valoración de la naturaleza, incluso la posesión de pequeños predios
siendo parte intrínseca de ella. cultivables en distintas zonas, rasgo que
se mantiene desde tiempos
Dentro de esta cosmovisión se reconoce precolombinos (Murra, 1975).
personajes guardan relación con la
De acuerdo con lo anterior, las cosmogonía y cosmovisión Aymara, y
narraciones dan cuenta de lo más representan la moral y ética de los
profundo de la sociedad Aymara: la miembros del grupo.
memoria actualizada en cada palabra
que se transmite permite acercarse a los Vinculada a la historia tradicional, a
relatos, sus personajes y escenarios. través de la oralidad, se han desarrollado
Tales personajes, corresponden tanto a en este libro textos narrativos
fauna e hitos geográficos con relacionados con prácticas sociales como
características y pasiones humanas, agricultura, ganadería, rituales, trabajos
desde el sentido, significado y comunitarios y fiestas, verdaderos
reconocimiento cultural que poseen en documentos que, muchas veces,
esta área geográfica, y se sitúan dentro contienen valiosos datos del saber
de la relación ser humanonaturaleza que propio no registrado por la escritura
indica la relación con el cosmos y (Luque Miria, 2013). Los relatos, por lo
entorno (Martínez, 2009). tanto, contienen la noción de naturaleza
y entorno: los animales, cerros y
Diversos autores han abordado las volcanes revelan aspectos del entorno
diferentes manifestaciones natural, espiritual y cultural.
socioculturales, en torno a la percepción
de mundo de la población Aymara, La Tiutira, Yercha Paloma y Mallku
coincidiendo en que es considerado Sojaya, son muestras de ello, en los
como una totalidad viva y animada, que cuales se narran situaciones relacionadas
incluye al hombre mismo (Van Kessel, con el floreo y la marca, que incluyen el
1998). La cultura andina, a la cual está saber sobre estas festividades, lo que se
arraigada la sociedad Aymara, y de la debe o no se debe hacer y dan cuenta de
cual se desprenden las narraciones, ceremonias e instancias rituales que se
considera la relación entre los hombres y encuentran relacionadas con el
su medio natural de una manera única. desarrollo social, económico y cultural
La memoria oral permite comprender, Aymara en la crianza de animales.
entonces, el territorio y las entidades que Respecto a los personajes, se aprecia
en él habitan. cómo en varios de los relatos, se
nombran las características físicas de
aquellos personajes, así como la
59 designación de diversos tipos de
Las características de los diferentes comportamientos y actitudes que se
espera sean asumidas frente a
situaciones cotidianas, como el sapo y envidioso, vanidoso” (Van Kessel 1993:
sus verrugas quemado en la fogata o la 236).
paloma y sus alas doradas. En cambio, el lagarto, es un animal
En tales relatos, es posible constatar
asociado a los regalos de la Pacha Mama
diferentes acontecimientos y personajes
que suele aparecer en fechas relevantes
que representan algún aspecto de la vida
dentro del calendario agrario. En el
andina. De este modo, la relación con el
“Lagarto de Oro”, se puede dar cuenta
entorno se manifiesta al cobrar vida
de ello, y cómo se conecta con el cerro y
propia con rasgos humanos, a través de
cerros, volcanes y animales, lo cual lo resguarda. Por otra parte, además de
Y es aquí donde cobran pertinencia estos castigos y desgracias sino se cumplen las
relatos, cuando las enseñanzas de como prácticas culturales enseñadas. Si no se
relacionarse en el mundo, se vinculan
cuidan, o se procede con codicia, como
con los aprendizajes ancestrales que dan se menciona en el Hombre con Cabeza
rituales que hagan patente tal reverencia cosmovisión que marca la vida y la
Referencias
Berenguer R, José, Cáceres R, Iván, Sanhueza T,
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Cecilia, & Hernández V, Pedro. (2005). El
Qhapaqñan en el Alto Loa, norte de Chile: Un
Basaure, M. (2015). Población Aymara y agua en los estudio micro y macromorfológico. Estudios
humedales de la Comuna de Pica. Región de atacameños, (29), 7-39.
Tarapacá, Chile. Universidad de Chile, https://dx.doi.org/10.4067/S0718-104320050001000
Departamento de Antropología. Santiago: 02
Universidad de Chile.
Campo, L. (2008). Diccionario Básico de
Bengoa, J. (2004). La Memoria Olvidada. Historia Antropología. Ediciones Abya Yala. Quito, Ecuador.
de Los Pueblos Indígenas de Chile. Santiago:
Publicaciones del Bicentenario. Chipana, C. (1986). La identidad étnica de los
Aymaras en Arica. Chungará, 43. análisis para la relación persona-cosmos. Anales de
Antropología Revista del Instituto de Investigaciones
Espino, G. (2014). Poéticas andinas: Willanakuy Antropológicas UNAM, 43, 69- 90.
willanakuy kasqan. Cuento es cuento. Caracol 9,
128-159. Gavilán Vega, Vivian, & Carrasco G, Ana Murra, J. (1975). Formaciones económicas y
María. (2009). políticas del mundo andino. Lima: Instituto de
Estudios Peruanos.
Festividades Andinas y Religiosidad en el Norte
Chileno. Chungará (Arica). Nuñez, L., & Briones Luis. (1967). Petroglifos del
sitio Tarapacá-47 (Provincia de Tarapacá). Estudios
Grebe, E. (1989). El culto a los animales sagrados Arqueológicos. Estudios Arqueológicos, 43-75.
emblemáticos en la cultura Aymara de Chile. Revista
Chilena de Antropología N°8, 35-52. Núñez, Lautaro, & Santoro, Calogero M. (2011). The
Archaic- Formative Transition In The Circumpuna
Gundermann Kröll, Hans, & González Cortez, And Western Valleys Regions In The South Central
Héctor. (2009). INDIGENOUS SOCIETIES AND Andes: Toward “Neolithic” Changes. Chungará
ANTHROPOLOGICAL (Arica), 43(especial), 487-530. https:// dx.doi.
ADVANCES: THE AYMARA AND ATACAMEÑO org/10.4067/S0717-73562011000300010
PEOPLES OF THE XIXth AND XXth
CENTURIES. Chungará (Arica), 41(1), 113- 164. Van Kessel, J. (1998). Racionalidad Occidental y
racionalidad andina. Cuadernos de Investigación en
Luque Miria, P. (2013). Prácticas orales andinas: el cultura y tecnologías andinas.
zorro guitarrista. Estudios filológicos, 52, 75-86.
COMUNICACIÓN PERSONAL
Challapa, R. (07, Noviembre, 2018). Narración oral de Rosalio Challapa. Entrevistador: Delgado, J. / 1. HISTORIA
Y TRADICIÓN ORAL, Recopilados en la Asociación Indígena Aymara Kespi Kala de Mamiña.
Mamani, G. (07, Noviembre, 2018). Narración oral de Gumercindo Mamani. Entrevistador: Delgado, J. / 1.
HISTORIA Y TRADICIÓN ORAL, Recopilados en la Asociación Indígena Aymara Kespi Kala de Mamiña.
Mamani, G. (07, Diciembre, 2018). Narración oral de Gumercindo Mamani. Entrevistador: Delgado, J. / 1.
HISTORIA Y TRADICIÓN ORAL, Recopilados en la Asociación Indígena Aymara Kespi Kala de Mamiña.
63
Agradecimientos
Yanay Mamani Valentina Mamani Tamara
Este libro fue posible gracias a la
Mamani Felipe Mamani Bastian Ramos
participación y disposición de los miembros
Alexander Vazquez Mariana Challapa
de la Asociación Indígena Kespi Kala de
Antonela Neira Alan Morales Aylyn Vilches
Mamiña:
Jason Vilches Andrea Gomez Tamiki Cautin
Samuel Challapa Rodick Challapa.
Gumercindo Mamani Mamani Urbana
Moscoso Mamani Rosalio Challapa
Así mismo agradecemos a la Compañía
Moscoso Sebastiana Moscoso Mamani
Minera Cerro Colorado, a la Corporación
Raquel Mamani Mamani Alvaro Mamani
Simón de Cirene, a la Editorial Pululo y a
Moscoso Claudio Mamani Moscoso Judith
todos quienes colaboraron para llevar a
Vilches Mamani.
cabo esta obra.
A los niños y niñas que participaron del
Taller de Ilustración y Relato Oral, cuyas
creaciones se tomaron como referencia para
realizar parte de las ilustraciones de este 64
libro:
Edición, diagramación e ilustraciones realizadas por Editorial Pululo LTDA.
contacto.pululo@gmail.com
IQUIQUE - 2019
65