Está en la página 1de 1

Señores de la

Encrucijada
Un cruce de caminos para los seguidores de
Kimbanda

viernes, 23 de abril de 2010

El trabajo de la Pombagira
Dice Abel Brozzi que “una de las características de
lo femenino se refiere a la posibilidad de
abastecer los requerimientos de múltiples
necesidades. Por ejemplo, la Madre Tierra puede
dar abundante alimento para que todos los seres
puedan vivir armónicamente con ella.

Esta idea está expresada en la descripción del


mundo de Eshu, como una parte de la cosmología
en la que se sustenta la doctrina afrobrasileña. En
esta doctrina, se acepta que la Pombagira trabaja
al lado de siete Eshus, porque vibra en una
sintonía armónica con los mismos”. De allí surge
el mito de que “Pombagira es mujer de siete
maridos”.

La entidad de la Pombagira es tan poderosa que


está en una ubicación de preferencia en la
organización del mundo de los Eshu.

La Pombagira se presenta con diversos nombres o


denominaciones y con cada una de éstos actúa y
recibe ofrendas a cambio.

Así como cada orishá o cada hombre tienen su


Eshu, al lado de cada Eshu se manifiesta el
aspecto femenino representado por la Pombagira.
Pero es en relación con el universo del hombre y
el reino de la frontera entre los vivos y los
muertos del que nace la principal visión de esta
enigmática entidad.

¿Dónde encontramos a la Pombagira?

Vamos a llamar “morada” (o casa) de una entidad


al lugar donde puede atender nuestros pedidos,
recibir nuestras ofrendas y nuestros obsequios. La
Pombagira, de modo general, tiene su morada en
las encrucijadas con forma de “T” que llamamos
“encrucijadas cerradas”; esto es, en las que son
formadas por una calle que desemboca en otra,
sin llegar a atravesarla.

¿Por qué? Ellas nos explican que el trabajo


fundamental que realizan es el afectivo. Y las
encrucijadas en T simbolizan las vidas amorosas
de los seres humanos, donde una persona estará
representada por la calle que circula en ambas
direcciones y la otra está representada por la calle
que la corta, y que se une en un punto con ella.
Este punto de unión simboliza la concreción del
amor, el casamiento o la unión. La posibilidad de
encontrar el amor y quedar reposando en él, sin
continuar la marcha en otra búsqueda.

Pero no olvidemos que, al trabajar con siete Eshu,


también podemos encontrar a la Pombagira en las
llamadas “encrucijadas abiertas”, es decir, en
aquellas en forma de cruz o X, donde
mayoritariamente estarán trabajando para todas
aquellas cosas que necesitan una rápida
circulación o un mayor movimiento (destrabes,
aperturas de caminos, etc.) ya que allí, además de
su fuerza, cuentan con todo el apoyo de los siete
Eshu a que hacíamos referencia. Por eso, decimos
que es un mito pensar que la Pombagira sólo
mora en las encrucijadas cerradas y el Eshu en las
abiertas, ya que en realidad, las energías femenina
y masculina siempre actúan en forma conjunta e
inseparable en cualquier lugar de la naturaleza.

No obstante, dependiendo la Pombagira que se


trate, su morada también puede estar en otros
sitios geográficos o naturales. Algunos ejemplos:

a) Pombagiras das Almas: en una loma


(lomba), cerca de una iglesia o de algún
monumento religioso que tenga alguna cruz
cristiana, al pié de la cruz mayor del cementerio
(fundamentalmente la entidad conocida como
Rainha das Almas), en las esquinas de los
hospitales (sean encrucijadas abiertas o cerradas).

b) Pombagiras das Praias: en cualquier playa


(de mar, río, arroyo, cascada, lago, laguna, etc).
Pero siempre en la vera, sobre la arena húmeda o
las rocas, nunca en el agua. También al costado de
las fuentes y de todo lugar donde fluya el
elemento agua. La Pombagira Maria Baiana suele
encontrarse en los muelles, en los puertos y en
todos los sitios de reunión de pescadores, incluso
en viejos barcos que ya no zarpan más. La
Pombagira Morena da Praia prefiere aquellos
sitios elegidos por las mujeres para tomar sol.
Sete Saias da Praia, Menina da Praia, Areia do
Mar, das Ondas do Mar, 7 Marolas do Mar, 7
Estrelas do Mar y do Cais son Pombagiras que se
encuentran siempre en playas marinas. Su
distancia al océano permite que le sean realizadas
ofrendas en otras extensiones de agua. Pero en la
costa de los ríos mora Pombagira do Rio, das
Pedras do Rio y Ciganinha da Praia y en el fondo
del mar habita una misteriosa Pombagira de la
que poco se sabe, pero que trabaja con Eshu
Mare, con Eshu das 7 Encruzilhadas do Mar y con
Eshu Rei da Praia: se trata de la Pombagira do
Fundo do Mar.

c) Pombagiras das Matas: en la entrada de


cualquier mata o vegetación frondosa (lo ideal es
el monte, el bosque, la selva, pero en las grandes
urbes podemos encontrarla en pequeños
montecitos, capoeiras, plazas frondosas o incluso
jardines tupidos). La entidad conocida como
Rainha das Matas siempre mora en el centro de
un monte. Algunos la encuentran en el claro
principal, otras al pié de un añoso árbol, otros en
la séptima encruza que pudiesen encontrar en las
picadas abiertas entre la vegetación. La
Pombagira da Rosa Vermelha se encuentra en
todos los sitios donde existan rosales rojos, la
Pombagira Rosa Preta, o Rosa Roxa o Rosa
Amarela al pie de los rosales respectivos y en
todos los sitios parquizados, al igual que
Pombagira Rosinha, 7 Rosas y la Pombagira do
Jardín, quien además de morar en todos los
jardines bien cultivados mora también en las
quintas, Pombagira dos 7 Chócalos en las huertas
y la Pombagira do Bananal, como su nombre lo
indica al pie de un bananero. La Pombagira do
Prado en el campo, a cielo abierto, y la Pombagira
da Fazenda en las tranqueras de ingreso a las
estancias, las chacras y todos los establecimientos
rurales. Pombagira das Cobras también habita
lugares con vegetación espesa.

d) Pombagiras das Encruzilhadas: en todas


las encrucijadas, abiertas o cerradas, en las
encrucijadas de la vida, en nuestros
encontronazos con las emociones. La entidad
conocida como Rainha das 7 Encruzilhadas, no
obstante, prefiere las encrucijadas conocidas
como “pata de gallina”, es decir, una calle que
circula en ambas direcciones a la que convergen
varias otras calles que mueren en ella. Si se
encuentra un sitio donde converjan varias calles y
que se formen entonces “siete esquinas” es otro
lugar ideal para encontrarla.

e) Pombagiras dos Cruzeiros: en los caminos


(preferentemente de tierra o arena), pero no en
los cruces de calles. Unos pasos más allá del
cruce, o a mitad de cuadra si se trata de zonas
urbanizadas. En las rutas y carreteras extensas, en
las vías de tren, etc. Si bien estas entidades
trabajan al lado de las que moran en las
encrucijadas, ya que comparten el elemento
primordial (la calle), no trabajan juntas, pero lo
hacen muy cerca y en sincronía. En el medio de
un cruce y en las esquinas, gira la vibración de la
encrucijada, pero esta vibración se irá
expandiendo a medida que se aleja del cruce de
calles y se va abriendo paso entonces la vibración
del cruceiro. Esto nos permite comprender que la
Pombagira das 7 Encruzilhadas es una entidad
diferente a la Pombagira dos 7 Cruzeiros.

f) Pombagiras da Calunga: en los cementerios


(tanto en la puerta como adentro), en las tumbas.
Al ser los cementerios considerados “ciudades
eternas”, dentro de este recinto encontraremos
también encrucijadas, cruceiros, iglesias o cruces
que puedan simbolizar el plano de las Almas,
fuentes donde podamos encontrar entidades da
Praia más relacionadas a la calunga, matas, etc.
Esto dará lugar a las miles de fusiones posibles
entre este pueblo. En el osario común mora
Pombagira Rosa Caveira, en las tumbas
abandonadas o rotas la Pombagira das 7
Catacumbas.

g) Pombagiras da Mafia: al igual que las


malevas o las integrantes del pueblo de
malandros, se encuentran en los garitos, parques
de diversiones y casas de juegos clandestinos,
pero también en los casinos, los bingos, las
discotecas bailables y los cabarets. Por ejemplo:
Pombagira do Arrabal, Pombagira Maleva,
Pombagira das 7 Facas, Pombagira Maria
Quiteria, Pombagira Maria Padilha das 7
Navalhas, etc.

h) Pombagiras do Lixo: como su nombre lo


indica se encuentra en los basurales y en todos
aquellos sitios sucios, donde la vegetación y los
residuos conviven desde siempre. La entidad
conocida como María Lionzeira también mora en
la sucata (chatarral). María Mulambo puede
encontrarse en los lodazales, ciénagas, pantanos,
incluso su vibración se extiende a las alcantarillas
y cloacas. Pombagira Maria Farrapos habita en
estos lugares, y además en las villas miserias, en
los lugares donde duermen los mendigos y
personas indigentes y en todos aquellos sitios
donde puedan encontrarse harapos abandonados.

i) Pombagiras do Espacio: entidades que


reciben ofrendas en cualquier sitio, siempre que
sea al aire libre, ya que al morar en el espacio,
reciben la energía desde lo alto, desde las
estrellas. Por ejemplo: Pombagira das 7 Estrelas
prefiere sus presentes en un sitio y en una noche
donde las luces de las estrellas todo lo iluminen.
Pombagira da Lua o Pombagira do Luar aceptará
realizar trabajos en las distintas fases lunares,
dependiendo el caso. Pombagira da Ventanía
buscará los sitios donde se formen remolinos de
viento, o preferirá trabajar los días de tempestad,
al igual que la Pombagira da Ventarola y la
Pombagira do Furacâo. La Pombagira Vento do
Mar preferirá las playas vírgenes, los acantilados,
los médanos y todos los lugares donde sople el
viento marino.

j) Pombagiras Ciganas: en las plazas, las


ferias, los parques de diversiones, los circos, los
mercados y, lógicamente, en los campamentos
gitanos o los lugares donde acostumbran a
asentarse estos pueblos cuando visitan una
ciudad. También suelen rondar por los sitios
donde siempre hay música, lugares públicos en
que acostumbran a tocar orquestas, calles donde
aún se encuentran viejos organitos y tablaos o
cantinas donde convergen la música, la nostalgia
y el alcohol.

k) Otras Pombagiras: sin lugar específico (es


decir, se las puede hallar en cualquier parte) son:
Pombagira da Pemba, dos Sete Veus, da Lira, dos
Sete Cores, das Sete Gargalhadas, dos Sete
Cravos, da Terra, etc. Ahora bien, hay algunas
entidades que a pesar de lo que se cree (se
pretende decir que solamente vibrarían en sus
ciudades) trabajan con médiums de todo el
mundo y reciben sus ofrendas en todos los sitios.
Por ejemplo: Pombagira do Maceió, Pombagira do
Alagoas o Maria Alagoana, Pombagira do Belem,
Pombagira do Ceará, etc.

Días y horarios indicados para realizar


ofrendas:

Una vez que tenemos en claro donde mora la


Pombagira a la que vamos a realizar nuestra
ofrenda (a veces las entidades en tierra solicitan
ofrendas en lugares específicos, que no son los
que se mencionan en este listado pero que
conviene atender esa sugerencia), tenemos que
dirigirnos a ese sitio en horarios
correspondientes.

Así, Pombagira da Meia Noite buscará ese horario


y ningún otro. Horario que será el predilecto por
la mayoría de las Pombagiras, quienes, no
obstante, gustan ser homenajeadas una vez que la
noche cubrió la tierra. Es decir, después de las 21
horas.

Pero otro horario clave para realizar ofrendas (si


por ejemplo, no podemos acudir de noche) es el
conocido como “horario de responso”: las 18
horas. No es por casualidad que la mayoría de los
entierros se realicen en ese horario en los
cementerios públicos. Es una hora en que se abre
el portal interdimensional que nos conecta con el
Reino de los Eshus.

Ahora bien, de mañana, no conviene ofrendar a


ninguna Pombagira en la naturaleza, a menos que
sea Pombagira do Meio Dia, quien en ese
momento realiza su mejor tarea. Pero podemos
obsequiarle, eso sí, cualquier presente dentro del
terreiro, o en nuestro hogar, pero siempre bajo
techo. Es una idiotez pensar que es una entidad
que sólo trabaja de noche, pero el folclore popular
nos enseña que por las noches es donde se
manifiesta mejor su fuerza.

Todos los días de la semana son buenos, a


excepción de los domingos que pertenecen casi de
manera exclusiva a Oshalá. La única Pombagira
que recibiría un domingo sus ofrendas (si no
queda otro remedio) es Pombagira Rainha.

Los lunes preferentemente se homenajea al Reino


de las Almas y al de la Calunga Chica
(cementerio). Y los viernes a todos los otros
reinos.

Siempre se eligen días sin lluvia. Maria Mulambo


puede, no obstante recibir ofrendas después de un
día lluvioso, cuando la tierra aún está mojada, por
su pasaje con Eshu do Lodo. Algo que también
puede hacerse con Pombagira Rainha y todas las
entidades de la playa. No obstante, una cosa es el
suelo mojado y otra muy distinta es ofrendar bajo
lluvia o llovizna.

Cuando se va a obsequiar algo cualquier fase


lunar es buena. La Pombagira aceptará de mil
amores un presente en cualquier día y hora. Pero
si se va a realizar una ofrenda para pedir ayuda,
conviene tener en cuenta las fases lunares:

a) Luna creciente: para todo aquello que


queramos hacer crecer (un negocio, una pareja,
mayor salud) o aumentar en nuestra vida.
b) Luna menguante: para todo aquello que
debe disminuir (la envidia, el malhumor, la
pobreza, la influencia de nuestros enemigos) en
nuestra vida.
c) Luna nueva: toda clase de hechizos y
demandas. Esta es la lunación más indicada,
porque la luna tiene toda la fuerza nueva. Por eso
se la llama Luna Negra.
d) Luna llena: para trabajos afectivos, de
belleza y todo aquello que necesite ser iluminado
de manera fuerte y muy rápido. Si los caminos de
una persona están bien abiertos pero necesita
concretar algo más, ésta es la luna. Pero para
abrir los caminos la luna indicada es la creciente.

Recomendaciones previas a cualquier trabajo


con Pombagira:

Siempre que se realice una ofrenda por cuenta


propia (ya sea para pedir o para agradecer)
fuera del terreiro o de la supervisión del
sacerdote, se debe primeramente encender una
vela blanca pidiendo protección al propio ángel
de la guarda, para que nos ilumine y nos cuide y
a su lado (generalmente más alto que nuestra
propia cabeza, encima de un mueble u otro
objeto) colocar un vaso de vidrio con agua pura.

No se puede salir a la calle a realizar dicha


ofrenda sin esta precaución. Otra cosa: conviene
siempre realizar los servicios con la cabeza
cubierta por un pañuelo o gorra, para evitar que
un escape energético no conveniente afecte a la
persona que está realizando el trabajo. No
olvidemos que en las encrucijadas y todos los
sitios naturales, además de las entidades
protectoras también se encuentran entidades
perturbadoras, que suelen aproximarse antes
incluso que las Pombagiras cuando ven que
alguien va a ofrendar algo.

Por eso es que en la mayoría de las ofrendas que


se realizan con bebidas siempre se arroja
primeramente un chorrito de dicha bebida al
suelo. En el suelo beberán estas entidades para
no perturbar el trabajo. Y luego, en una copa o
vaso se servirá a la Pombagira.

Cuando no van bebidas en las ofrendas, se suele


“comprarle el derecho de trabajo” al dueño del
lugar con monedas o granos de maíz, legumbres,
etc. Este pago, dicha entidad lo otorga a estos
espíritus para que no molesten ni perjudiquen el
ritual. En otros casos (siempre indicados por el
sacerdote o la entidad en tierra) se lleva a estos
espíritus (los conocemos como kiumbas) una
ofrenda especial, que siempre se arría antes de
ponerse a trabajar con Pombagira.

Durante el ciclo menstrual, las mujeres deben


abstenerse de ofrendar a la Pombagira. Incluso a
la propia entidad dentro del hogar. Es un ciclo de
mucha fertilidad que, no obstante, suele
utilizarse para realizar trabajos relacionados a
los amarres afectivos. Pero insistimos, por el
redoble energético que recibe la mujer en esta
etapa de su vida, conviene que sea un sacerdote
autorizado quien manipule en ese tiempo las
obligaciones y confecciones las ofrendas, o una
persona suficientemente autorizada por las
entidades para realizar estas actividades
semanales. (Generalmente puede ser un
cambono, un hijo de santo, o algún feligrés que
haya realizado el correspondiente “Passagem de
Eshu”).

A menos que la persona reciba la orden directa


de una entidad de trabajar en esa etapa de su
vida, deberá abstenerse de realizar ofrendas en
la naturaleza. No olvidemos que la sangre es
buscada por los kiumbas, quienes podrían
aprovechar esa ocasión para “adherirse” a la
mujer que esté trabajando si no toma los
debidos cuidados. Cuidados estos que varían
según la ocasión (al no haber regla fija no
indicamos ninguna de las opciones) y que
siempre son indicadas por las entidades en
tierra.

En caso de no contar con una persona autorizada


para realizar las ofrendas semanales, la hija de
santo puede ofrendar a su Pombagira en su altar
personal. Pero deberá cubrir su zona genital con
algodón, lo mismo que el centro de su cabeza (el
séptimo chakra) y colocarse manteca de cacao
en ese lugar, en las sienes, en la nuca y la
garganta, en la palma y el dorso de las manos y
en la planta y el empeine de los pies. Ese
algodón, luego será despachado junto con las
ofrendas en el lugar acostumbrado.

Elementos de comunicación con el astral:

Otro elemento importante en el desarrollo de la


práctica religiosa se encuentra en la realización
de puntos riscados y cantados.

Los puntos riscados.

Se realizan con pemba o una tiza consagrada y


siempre se procede primeramente a dibujar el
círculo para luego plasmar la zimba o firma
cabalística dentro. Los colores de pemba más
usuales cuando se trabajan con Pombagira son:

a) rojo: para casos afectivos, de aperturas, de


protección personal, o simplemente para llamar
a la entidad y pedirle una gracia
b) negro: para demandas (realizar no vencer),
para pedirle a la entidad que se haga cargo de
un enemigo o para consagrar algunos elementos
litúrgicos que requieren ese color
c) blanco: para vencer una demanda, para
solicitar salud, alegría o paz espiritual. Este
color suele utilizarse en reemplazo del rojo
cuando no se consigue la pemba del color
correspondiente, pero no es lo más
recomendado.
d) Otros colores: no se utilizan otros colores, a
menos que las entidades lo soliciten. Pero puede
ocurrir que una Pombagira das Matas solicite
algún risco en color verde, que una entidad del
Reino da Praia solicite alguno en color azul,
aunque reiteramos que es algo atípico.

Se puede decir que el punto riscado es la firma


de la entidad y, a través de él, saber que la
misma entidad se encuentra presente. (Por eso
son realizados por los médiums en trance). De
aquí deducimos, que para una mejor
comunicación con el astral (y sin interferencias
de kiumbas) conviene realizar el punto riscado
de la Pombagira correspondiente antes de
comenzar a trabajar, cuando se trata de
servicios que pueden ser realizados en el hogar.

También conviene riscar el punto sagrado a la


hora de realizar una novena dentro de casa, o
riscarlo al pie del altar personal (si lo tuviera) o
al lado de la puerta de entrada de la casa, antes
de ir a realizar una ofrenda en la naturaleza, y
previamente depositar encima de este punto los
materiales que se van a utilizar en dicho
trabajo. Esto asegurará que la entidad adecuada
se aproxime y no otros espíritus perturbadores.
No obstante, siempre se debe cubrir la cabeza y
realizar el ritual del vaso de agua y la vela ya
enseñados.

Otra buena manera de utilizar esta zimba


sagrada es a la hora de hacer un baño de
descarga o protección. Se procede a riscar el
punto y se deposita encima el recipiente que
contiene el fluido con el que vamos a tomar el
baño correspondiente. Se enciende una vela al
lado y se deja reposar hasta que la vela se haya
consumido por completo. Recién entonces se
puede realizar el baño.

¿Cómo se levanta un punto riscado?, que sería lo


mismo que decir ¿cómo borramos un punto
riscado? Es también un ritual despintarlo, ya que
al ser una firma sagrada no se puede pisar
encima (a menos que el trabajo lo indique) ni
colocar encima nada que no sea indicado. Y a la
hora de borrarlo (terminado el servicio
correspondiente hay que hacerlo, ya que si no se
procede así la entidad se demora en el sitio
donde se riscó su firma y no va a trabajar) hay
que rociar miel de abejas sobre la zimba, tomar
un paño humedecido en agua pura y comenzar a
borrar primeramente la parte de adentro, por
último el círculo, siempre de derecha a
izquierda y en sentido antihorario.

Ese paño se lava y se vuelve a usar


normalmente.

Los puntos cantados o curimbas.

Son verdaderas oraciones (a pesar de la simpleza


de algunas letras) que sirven tanto para invocar a
las entidades como para fomentar y estimular su
trabajo. Hay que saber elegir la curimba
correspondiente al tipo de trabajo que se quiere
realizar, puesto que hay algunas que sirven para
abrir los caminos, otras para vencer demandas,
otras para unir parejas, otras desafían a los
enemigos, etc.

Suelen entonarse en portugués y algunos en


dialectos africanos. La enorme difusión de la
Kimbanda en Argentina, Uruguay y otros países
de habla hispana, no obstante, permite que hoy
varias entidades sean invocadas con oraciones
cantadas en media lengua: es decir, mitad
portugués-mitad castellano. Es algo que los
templos tradicionalistas no aceptan demasiado,
pero no obstante, hemos comprobado que
funciona. Hay muchas entidades que trabajan en
Kimbanda que nos lo han demostrado.

Durante una sesión de Eshu los rezos son


entonados durante toda la noche, se repiten con la
intención de provocar la llegada de las entidades,
las incorporaciones en los médiums y como una
manera de homenajear a otros espíritus que se
aproximan a la ceremonia.

Todas las entidades tienen sus puntos y a través


de ellos podemos descubrir muchas de las
características particulares de dichos espíritus.

Pero veamos algunos ejemplos generales de


curimbas de Pombagira que sirven (en diferentes
idiomas) para fines diversos:

a) Para abrir caminos, en media lengua:


africano/portugués:

Pombagira já mocongué, ia ia o rê rê...


Pombagria já mocongué,
Pombagira cujá-cujanjo... (Bis 2 veces)
Aé Pombagira, aé Pombagirá,
Aé Pombagira, vamos trabalhar.
Aé Pombagira, aé Pombagira
Leva as quizilas do teu filho pra o lado de lá.

b) Para abrir caminos, en portugués:

Trabalha na encruzilhada
É meu Pai, é meu Rei,
Trabalha com Pombagira,
Ela é a sua mulher.

c) Para abrir caminos en media lengua:


castellano/portugués:

Con una rosa y un cigarrillo,


Maria Padilha ya llegó...
E na Calunga...
Ela é Rainha...
Ela trabalha com muito amor.
Siete Cruzeiros de la Calunga
Es la morada de esa Mulher,
Mais ela é...
Maria Padilha,
Es la Rainha do Candomblê!!

d) Para vencer demandas, en africano:

Tenda, tenda Pombagira, tenda-iô... (Bis 7 veces)


Oi, gire pombo de pombogiré... (Bis 2 veces)
Oi, gire pombo de pombogirá... (Bis 2 veces)
Oi, gire pombo de pombogiré... (Bis 2 veces)
Oi, gire pombo de pombogirá... (Bis 2 veces)
Tenda, tenda Pombagira, tenda-iô... (Bis 7 veces)

e) Para vencer demandas, en portugués:

Giró, giró, giró Exu Gira-Mundo.


Pombagira que vence demanda,
Rainha da Encruza,
Saravá Umbanda.
Eh, eh, eh, saravá Umbanda.
Eh, eh, ah, saravá Kimbanda.

f) Para vencer demandas, en media lengua:


castellano/portugués:

Maria Quiteria, María Quiteria,


Segura a faca que Ogum corta pra ela... ( bis 2
veces).
Morena, voçê que pisa en la mareia,
Tengo una rosa amarela,
Prá voçê é uma quereia,
Oh morena!
Morena, ¿por qué es que teu povo llora?
Gira que gira en la hora,
Seu Lucifer te está llamando, Morena…

g) Para el amor, en portugués:

A Pombagira vem descendo a terra,


Busca morada prá com Exu viver.
Ela é casada, enamoradeira,
Lá na Aruanda, Pombagira é feitiçeira.

h) Para el amor, en media lengua


castellano/portugués:

Iba caminando a pié


Para ver si encontraba
Pombagira cigana mulher.
Ela faló y leyó minha mao,
Ela me dice de todas verdades,
Eu só quería saber si ela é
A Pombagira de fe.
Eu ya le avisé
Que voçê nao jogase
Esa cartada conmigo.
Voçê faló prá gente,
Que eu le desejaba...
Amigo, voçê no me engana,
Pombagira Cigana é um Exu de fama.

i) De desafío, en portugués:

A Rainha tem, zapato de cristal


Onde ela pisa
Faz o bem, faz o mal.

j) De desafío, en media lengua


castellano/portugués:

Pombagira es mujer de siete maridos,


Mas no brinca com ela, Pombagira é um perigo.
Quien le debe le paga, quien le debe va a pagar
No portao do cemiterio, Pombagira vai cobrar.

k) De homenaje, en portugués:

A Iansá foi quem le deu força,


Ela é Rainha do Candomblé,
Vamos saravar nossa Rainha Pombagira,
Ela é Exu mulher. (Bis)

l) De homenaje, en media lengua


castellano/portugués:

De madrugada, era de madrugada,


Eu vi um clarear na rua,
Sentí uma gargalhada (bis)
Linda morena, formosa,
Me diga, ¿quem voçê é?

También podría gustarte