Está en la página 1de 9

El proceso de traducción

CAROLINA MAYDA

Certified Translator | Conference Interpreter


www.carolinamayda.com
Spanish - English - Portuguese
El proceso
de traducción

CAROLINA MAYDA
Certified Translator | Conference Interpreter
Spanish - English - Portuguese

Bienvenidos.
En este documento les presento cómo es mi proceso
de traducción con el objetivo de responder a las
preguntas y dudas más habituales. Espero brindarles
claridad y transparencia sobre mi trabajo.

Gracias por confiar en mis servicios.

Carolina Mayda

CAROLINA MAYDA 1
El proceso
de traducción

El proceso comienza con la


recepción del documento en
PDF enviado por el cliente

Analizo su legibilidad Legibilidad

Y decido si mi traducción se
puede basar en el mismo

CAROLINA MAYDA 2
El proceso
de traducción

Luego cuento las palabras, los sellos, las firmas y


cualquier otro elemento paralingüístico presente

Así es como calculo el valor


que será cobrado

Esta información es enviada al cliente en un documento


denominado Detalle de honorarios, donde incluyo:

- Honorarios
- Fecha de entrega
- Método de pago
- Detalle de mi cuenta bancaria
- Opciones de envío postal
- Etc.

CAROLINA MAYDA 3
El proceso
de traducción

Una vez que el cliente decide asignarme el trabajo y


realiza el pago de mis honorarios, comienza el
proceso de traducción

El mismo consiste en:

1 Lectura del documento


2 Traducción
3 Revisión
4 Impresión de los documentos
5 Escaneo y archivado
6 Envío al cliente por correo electrónico
y correo postal
7 Envío del código de seguimiento

CAROLINA MAYDA 4
El proceso
de traducción

1 Lectura del documento


Leer el documento para comprenderlo en su totalidad y
buscar posibles términos que presenten un desafío para la
traducción.

2 Traducción
Traducir el documento completo.

3 Revisión
La traducción pasa por un proceso de revisión.
Allí se controlan los nombres, números y contenido del texto
para asegurarse de que no haya ningún error ni de
traducción ni de contenido. En caso de que algún número o
nombre no sea legible, se solicita la ayuda del cliente

CAROLINA MAYDA 5
El proceso
de traducción

4 Impresión de los documentos

Una vez finalizada la etapa de revisión se procede a imprimir


los documentos. Primero el documento escaneado que nos
envió el cliente, luego la traducción y por último la
certificación. Se unen todas las páginas y se arma un
pequeño librito que se firma y se sella.

5 Escaneo y Archivado
Para finalizar, se escanea este librito y se guarda en los
archivos de la traductora.

CAROLINA MAYDA 6
El proceso
de traducción

6 Envío al cliente por correo electrónico


y correo postal
Para concluir, el escan de la traducción se envía al cliente
por correo electrónico, mientras que la traducción se coloca
en un sobre protegido y se envía por correo postal a la
dirección física indicada por el cliente.

7 Envío del código de seguimiento


El servicio postal nos provee un código de seguimiento, que
también es enviado por correo electrónico al cliente.

CAROLINA MAYDA 7
Para obtener más detalles o por cualquier consulta
pueden comunicarse directamente conmigo a:

info@carolinamayda.com
+31 06 22 67 15 20

www.carolinamayda.com

También podría gustarte