Está en la página 1de 49

YAMABISI

F2.5S
PARA LOS PROPIETARIOS DE A BORDO DEL MOTOR
DE BARCO
Gracias por comprar el motor de barco fueraborda YAMABISI. мотора . Este по
manual de instrucciones руководство contiene información importante que
necesita para manejar, cuidar , y mantener adecuadamente su motor
fueraborda. мотора Si entiende Вы cuidadosamente las sencillas
instrucciones ofrecidas, obtendrá получите el máximo provecho de su
предлагаемых YAMABISI. Si - . му поводу по к возникнут товаров у
какие или обслужива Вас по Вашего лодочного просим обращаться
обслуживанию мотора ния / подвесного YAMABISI tiene alguna pregunta
sobre el trabajo o el servicio de su motor de barco fueraborda, póngase en contacto con
el distribuidor mu local/maestro de productos yamabiSI. то La важные сведения
información содержащиеся más importante de este manuales con una serie de
iconos condicionales. значков

CUIDADO!! ATENCION! Suavemente


Este titular о том sugiere que Este titular желые sugiere que выход предписаний о том
si no se cumplen las recetas, si no sigues о том laspautas, что при из или вания
puede haber предписаний - es posible que hayassufrido строя говорит травмы Este
lesiones травмы o muertes una lesión leve o la muerte. titular indica que si no
невыполнении предписаний sigues las regulaciones, es
Si tiene с un problema de posible que tengas que
mantenimiento, debe ponerse estar lesionado o fuera de
en contacto con с un servicio.
distribuidor autorizado.
эксплуатацией
Компания YAMABISI mejora continuamente la calidad de su pro-ducia. про En
este шие просим учитывать что хотя данное пособие содер место
могут связи В с не менее . самую последнюю информацию момент
изделии неболь жит , печати sentido, tenga en cuenta que aunque este
manual se ha utilizado para proporcionar la información más reciente sobre el producto
en el momento de la impresión, todavía puede haber una pequeña discrepancia entre
su motor y este manual. тем между Вашим мотором и этим об Si tiene
alguna возникнут живанию товаров - по YAMABISI какие обслу его
ними к местному мастеру , просим обращаться /pregunta sobre по su с
renuncia, póngase en contacto con su distribuidor local/maestro de servicio yamabiSI.
то
Contenido
RESUMEN ................................................................................................................ 4
NÚMEROS DEIDENTIFICACIÓN ............................................................................ 4
CORE 5 ....................................................................................................................
COMBUSTIBLE ...................................................................................................... 7
ELECCIÓN DE LA HÉLICE ..................................................................................... 7
USO ........................................................................................................................... 8
INSTALACIÓN DEL MOTOR ................................................................................... 8
NUEVO MOTOR
................................................................................................................................. RO
LL 11
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL MOTOR ANTES DE LA OPERACIÓN ... 12
COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR ............................................. 12
COMBUSTIBLE .................................................................................................... 13
ARRANQUE DEL MOTOR .................................................................................... 13
CALENTAMIENTO DEL MOTOR .......................................................................... 15
COMPROBANDO EL ESTADO DEL MOTOR DESPUÉS DEL LANZAMIENTO 16
CAMBIO DEGEAR .................................................................................................. 16
RUMPEL.................................................................................................................. 18
PARADA DEL MOTOR ........................................................................................... 18
DIFERENCIA DEL MOTOR DE LA EMBARCACIÓN 19 .................................. 19
OPERAR UN MOTOR НА EN AGUAS POCO PROFUNDAS ............................ 23
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ПРИ BAJO OTRAS CONDICIONES ........... 24
MANTENIMIENTO .................................................................................................. 25
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA VELA DE ENCENDIDO .......................... 25
GREASE ................................................................................................................. 26
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ............ 26
INSPECCION DE FILTRO DECOMBUSTIBLE ................................................... 27
COMPROBANDO LA VELOCIDAD DEL RALENTÍ ........................................... 27
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR ..................................................................... 27
COMPROBAR EL CABLEADO Y LOS ENLACES CONECTIVOS .................... 28
COMPRUEBE SI EL SISTEMA DE ESCAPE ES HERMÉTICO ........................... 28
SEGURIDAD DEL SISTEMA PARA IMPERMEABIL29 ........................................
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
COMPROBACIÓN DE QUE NO HAYA FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR ....... 29
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA HÉLICE ............................................. 30
CAMBIO DE ACEITE DE TRANSMISION ........................................................... 30
LAVADO DE TANQUE DE COMBUSTIBLE ......................................................... 31
INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE ANODA (ANODS))32 .................................. (
REGLAMENTOS DE MANTENIMIENTO ОБСЛУЖИВАНИЯ DEL MOTOR ..... 33
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ............................................................... 34
ENCONTRAR FALLAS .......................................................................................... 36
В СЛУЧАЕ MEDIDAS ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ TEMPORALES DE EMERGENCIA
................................................................................................................................. 36
INICIO DEL MOTOR DE EMERGENCIA ............................................................. 37
SI EL MOTOR CAYERA AL AGUA ...................................................................... 38
Specia ..................................................................................................................... 43
PASAPORTE ........................................................................................................... 45
Números de identificación
de resumen
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
COLGANTE DEL BARCO

El número de serie del motor del barco fueraborda вителя , se muestra en la


etiqueta atípico adjunta al с lado izquierdo del soporte de la abrazadera.
кронштейна Anote el número de serie de su motor de barco fueraborda en un
для этого lugar designado. Lo necesitará Вам cuando Вы будете pida
дилера Ваш лодочный мотор местного у или для , . если запасные
части опо , YAMABISI piezas de repuesto a su distribuidor local de YAMABISI, o
con el propósito de arar si su motor de barco es robado.

(1) Número de serie номер del motor de barco


fueraborda

NÚMERO DE MOTOR

El número del motor se aprieta en el motor de


aluminio. ко жухе двигателя
Componentes clave

18

1. Carcasa superior del motor


2. Mango de transporte
3. Fricción de dirección de трения tornillo regulador
4. Placa-anti-cavitación пластина
5. Tornillo de remo
6. El orificio de entrada para enfriar el agua
7. Barra de дифферента ajuste del ángulo diferente
8. Soporte de abrazadera
9. Sierpe
10. Botón de parada del motor / Interruptorde encendido de emergencia con
tros
11 . Mango de arranque стартера 12. La
carcasa superior del motor es 13. La manija del
acelerador es 14. Tornillo regulador винт de
accionamiento del acelerador 15. El tornillo de
sujeción de винт la empuñadura es 16. El для
accesorio de cuerda 17. Mango de cambio de
marchas 18. Mango de solapa de карбюратора
carbohidratos воздушной
TANQUE DE COMBUSTIBLE

Su modelo ным состоит из нескольких частей которые выполняют


снабжена топлив лодочного , встроенным он мотора de motor de
barco fueraborda tiene un tanque de combustible incorporado, y consta de varias
partes que realizan las siguientes funciones:

(1) Ventilación del отверстия perno (si está disponible)


(2) Cubierta del tanque de combustible
(3) Tanque de gas incorporado
(4) Grúa de combustible

¡BEware!
El depósito для комплект входящий de combustible incluido en este motor
es un tanque de combustible especial y no debe utilizarse исполь para
almacenar otro tipo de combustible.

Ventilación del perno отверстия


Este perno está en la tapa del tanque de combustible. Para стрелки .
ослабить по aflojarlo, devuélvalo его против en sentido contrario a las
agujas del reloj.

Cubierta del tanque de combustible


Esta tapa se utiliza para repostar. заправке Para retirarlo del её по tanque, -
devuélvalo её против en sentido contrario a las agujas del reloj. стрелки .

Grúa de combustible
топлива Abre/corta el combustible al motor.
ТОПЛИВОМ COMBUSTIBLE
¡CUIDADO!
¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SE
ENCIENDEN Y SON EXPLOSIVOS!
ВОСПЛАМЕНЯЮТСЯ И
"No está permitido fumar запрещается al repostar. . Chispas, llamas y
otros
fuentes de fuego son peligrosas. опасность Apague el motor , как antes
тем de verter gasolina en el tanque de gas. «Hacer Производите repostaje
en un lugar bien ventilado. хорошо месте Inundación
gasolina en tanques de combustible portátiles sólo a una distancia del
удалении barco.
• за чтобы Asegúrate, de no derramar gasolina. Si accidentalmente
derrama, no
limpie lentamente el trapo seco. сухой
• Nunca desborde un tanque de gas por encima del límite. предела .
• Gire firmemente la tapa del cuello de la bahía después de repostar.
• Si accidentalmente ingiere algo de к бензино gasolina,
traga humos de gasolina o Вам se le mete gasolina en вых los ojos,consulte
a su médico
inmediatamente. .
• Si la gasolina golpea accidentalmente la на piel, enjuáguela
inmediatamente con agua
y водой jabón. мылом Si se derrama gasolina en la ropa, cámbiate de
ropa.
• Para evitar chispas electrostáticas, бака прикасайтесь искр al
repostar el contenedor delcuello al отверстию orificio de llenado o embudo del
tanque.
¡CUIDADO!
Utilice únicamente gasolina fresca pura, que se almacena en recipientes o
чистых tanques limpios, баках y que no ha sido contaminada con agua o
sustancias extrañas. чистым инородными
Gasolina

Marca recomendada de gasolina:: gasolina sin plomo con un trozo de octanaje


лом no es inferior a 92. Si empiezas a hacer ruido con esta на marca, usa
una marca diferente de gasolina o usa марки combustible sin plomo de alta
calidad (con un número de octanaje de al menos не 95). Si usted no tiene la
oportunidad de obtener gasolina sin plomo, бензин puede utilizar gasolina
бензин ettil AI-92.
Con el uso constante de gasolina con plomo, бензина es necesario osmatla -
válvula del motor y otras partes relacionadas del mecanismo a través del día
100 horas de su funcionamiento.

ELEGIR UNA HÉLICE ВИНТА


En el rendimiento de su motor de barco fuera de borda puedeser так - Ваш
influenciado decisivamente решающее por su elección de hélice, винта ,
como el no-por aire
La elección de la hélice puede empeorar ему significativamente el rendimiento
работы del motor, así como causar daños graves. ущерб
El número de revoluciones del motor depende зависит del tamaño de la hélice
y de la carga del barco. Si el número de revoluciones двигателя del motor es
demasiado grande o pequeño para los enjambres показателей de
rendimiento, , это afectará negativamente отразится al motor. Las hélices,
винты , instaladas de serie en motos de barco fueraborda YAMABISI, мото ,
están diseñadas para funcionar de forma sostenida en una variedad de condiciones
de funcionamiento. . Sin embargo, этом однако , puede haber condiciones
en las que sería mejor было utilizar un tornillo con un paso diferente. шагом El
aumento de la carga de trabajo нагрузку es más adecuado para la hélice
винт con un paso más pequeño, шагом ya он так que le permite mantener el
número correcto de revoluciones del motor. . с Por более el contrario, una
hélice винт grande es más aplicable a menos carga de trabajo.
Uso
INSTALACIÓN DE UN MOTOR

¡Y TEN CUIDADO!
La altura incorrecta del dosel del motor u obstáculos al flujo , suave del agua
(como как el diseño o el estado del barco o sus accesorios, como
escaleras tranianas лесенки o convertidores de profundidad)
глубиномеров ) pueden causar salpicaduras de agua al navegar por el barco.
мотора El motor ущерб puede estar gravemente dañado por el largo
funcionamiento del motor bajo la influencia de la pulverización de agua. брызг .

¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
Cuando pruebe un barco con un motor, compruebe su flotabilidad en reposo
y con la máxima максимальной carga. Asegúrese de que системы не
, cuando el motorestá apagado, que el nivel de agua estacionario en el
sistema de escape на es находится lo suficientemente bajo уровне
como para evitar que el agua entre en el cabezal del husillo cuando el nivel
del agua suba ante la excitación. выключенном

¡BEware!

La instalación incorrecta del motor del barco puede привести conducir a


возникновению condiciones , управления таких как или peligrosas
условий como el maltrato, la pérdida de control o la posibilidad de incendio.
Siga las siguientes характер , излагаемые в этом . Сведения : '
precauciones: 'La información de esta sección es general. разделе , носят меры

8
No es posible proporcionar una guía completa para todo tipo de
combinaciones de barcos y motores. La correcta instalación del motor
depende en parte de зависит от la experiencia del operador y de la
combinación específica de barco y motor.
Motores de instalación обладающее опытом permanente: El motor
debe ser instalado por el distribuidorque le vendió el motor, u otra
persona con la experiencia adecuada en el equipo de vehículos de agua.
средств .
Si decide решили instalar el motor usted mismo, debe должны antes de
que
para ser informado por una persona experimentada. лица
«Motores Переносные portátiles:El concesionario que le vendió el motor,
u
otra personacon la experiencia adecuada en el equipode vehículos de
agua, debe mostrarle Вам cómo instalar correctamente

el motor. __________________________________________________
Ponga el motor en la central (quilla) лиdel ( barco. Asegúrese
de queel что barco en sí está bien equilibrado. . В De lo
contrario, el случае barco será difícil de manejar. Para la
instalación de motores fueraborda en barcos sin quilla o
asimétricos, лодках por favortoque con un distribuidor local de
YAMABISI. .
Altura de instalación del motor

Para que su embarcación muestre los


mejores resultados durante el
funcionamiento, es necesario reducir al
mínimo la resistencia al aguadel воды barco
y del motor. La altura de la boca de lanoche
del motor de barco fueraborda es de gran
importancia para reducir la resistencia al
agua. сопротивления . Si el motor будет
se instala a una altitud más alta, то ,
conducirá a la aparición de la cavitación,
lo que reducirá el movimiento высоте
progresivo (empuje). Si los extremos de las
cuchillas de la hélice винта vuelven a
reaccionar al aire, el número de
revoluciones del motor aumentará a límites
anormales, lo que hará que el motor se
sobrecaliente. . оборотов ненормальных
Ella-

¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
La altura установки óptima del motor de barco fueraborda depende de la
combinación de barco y motor. Las pruebas del motorinstalado
установленного a diferentes alturas ayudarán a determinar la altura
óptima de la instalacióndel motor.
si el motor está demasiado слишком bajo, la resistencia al agua aumentará, ,
lo que conducirá a un deterioro en el rendimiento del ухудшению motor. El
motor debe instalarse de tal manera чтобы que la placa anti-cavitación no
esté más de на 25 mm por debajo de la parte inferior de la embarcación y
paralela a ella.

FIJACIÓN DEL MOTOR CON LA AYUDA DE TRAANTSEV


YEW
1) Cuelgue el motor del чтобы barco en el arrastrero para que esté lo más cerca
posible de su centro. . центру Apriete los tornillos de la empuñadura del
tran de forma uniforme y fiable. Cuando utilice el barco de vez так
двигателя en cuando, compruebe qué tan apretados están los затянуты
tornillos de golpeo, ya que el soplo se debilita debido a la vibración del motor.
.

! ATENCION!
Los tornillos débiles de la empuñadura transk pueden hacer que тому el что
motor se monte en el maletero o volar fuera de él. Esto puede conducir
a la pérdida de control o lesiones graves. травме Asegúrese deque чтобы
los tornillos de la empuñadura del tran estén были bien apretados. Cuando
utilice el barco de vez en от cuando, compruebe el apriete de los tornillos.

¡CUIDADO!
El incumplimiento нанесе de las operaciones relacionadas con с el
período de rodadura puede acortar la vida útil de su motor de службы barco
e incluso causar daños gravesa ему серьёзного la misma.

2) Utilice un cable de sujeción o un circuito para el motor. Fije un extremo para


место un cable de sujeción для (cadena) en ( el motor, y fije el otro
extremo para un soporte seguro a bordo борту del barco. De lo contrario,
случае si el motor vuela accidentalmente fuera с de la trans, он sudará -

10
Es un largo camino por recorrer. Fije el soporte de la abrazadera del motor
del barco para el tranet de bol Tami, , completo комплекте con motor. Si
с Вас у вопросы . есть обратитесь tiene alguna pregunta, póngase en
contacto con el distribuidor YAMABISI. ними к
3) менты , Gire las quejas тиски transky al maletero de la embarcación usando
sujetadores, llegando в completo con motor. Haga un viaje de prueba y
compruebe la fiabilidad del motor en el на barco.

NUEVO DESPLIEGUE DEL ДВИГАТЕЛЯ MOTOR


Su nuevo motor debe pasar por un período de rodadura para asegurarse de
que las superficies всех emparejadas se desarrollan uniformemente bajolas 9a
partes del mecanismo. El momento correcto de rodadura ayudará a lograr los
mejores resultados работы de su motor de barco y aprolongar su срок vida útil.
Tiempo de balanceo del motor: 10 horas

Pruebe el motor bajo carga (con una hélice instalada) ) conlas siguientes
instrucciones:

1) Primera hora de funcionamiento: Establezca el número de revoluciones


del motor en 2.000. тыс .
мин заслонки . половину на открытой или примерно дроссельной об
rpm, o aproximadamente la mitad de un acelerador abierto. ,

2) Segunda hora de funcionamiento: El motor debe funcionar a 3.000. тыс .


заслонке три илипри
, открытой на примерно четверти дроссельной об rpm, o en el
acelerador, se abrió durante unos tres cuartos. мин , En la
corriente de este tiempo, deje que el motor funcione cuando el acelerador de
volumen completamente
abierto aproximadamente около un minuto cada diez minutos..

3) Las próximas ocho часов horas: No opere el motor cuando el


acelerador abierto esté llenodurante más de cinco minutos a la один vez.

4) Después de las primeras diez horas de rodadura: Puede operarel


motor de forma нормальном normal.

¡CUIDADO!
Si alguna не parte de la , lista de из verificación no funciona como
debería, el motor del barco no puede ser operado hasta que esta parte sea
examinada y reparada. De lo contrario, противном случае el problema
podría causar un accidente.

¡CUIDADO!
Está prohibido arrancar el motorsacado del agua. Esto puede llevarla
camiseta a su sobrecalentamiento y causar ему daños graves. ущерба

11
CONTROL DEL ESTADO DEL MOTOR ANTES
DE LA OPERACIÓN
Combustible

• , Asegúrese de Вы tener suficiente количеством combustible para


su viaje.
• в Asegúrese de que no haya fugas ni humos de gasolina.
• , Asegúrese de que todas las conexiones de la manguera de combustible
estén bien
conectadas.
• Asegúrese de que el depósito de combustible está en una superficie plana y
щенen un lugar seguro, не что месте que la manguera de combustible no
está torcida o
aplanada, y que no está en peligro de contacto con objetos afilados.
расплю . ему

Aceite

Vierta la cantidad necesaria de aceite en el motor (SAESAE10W30 o SAE10W4O,


volumen - 0,35 litros).
Compruebe помощи el nivel de aceite en la mancha de aceite con una sonda de
aceite. щупа Si es necesario, añada el aceite al отметки nivel superior.
уровня

Palancas de control

• Compruebe работу el acelerador, el interruptor de marcha y


и la dirección antes de arrancar el motor. двигателя
• Las palancas y los interruptores deben хода ir sin problemas, sin comer o
por
placer. .
Compruebe todas las conexiones en busca de daños y holgura.
Compruebe el работу interruptor de arranque в воду y el
interruptor de parada del motor cuando el motor esté sumergido. .

Motor

• Compruebe el estado del motor y la resistencia de su dosel.


• Compruebe, si не el sujetador está dañado o не ли debilitado. ослаб
• наличие Compruebe si la hélice винт está dañada.
• Asegúrese de quela что batería esté en buenas condiciones.
Compruebe
ли . к ней подсоединены надёжно si los cables están conectados de
forma segura a él.

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR

1) Ponga el motor положение del barco en posición vertical вертикальное


(no por debajo del
nom).
2) Compruebe el nivel del aceite con помощи la ventana de control de nivel
paraasegurarse de , que el nivel de aceite está entre las marcas

12
mínimo y alto. Si el nivel de aceite ha caído por debajo de la nota inferior de
ki, agregue el aceite. Si el nivel de aceite está por encima de la marca
superior, отметки drene el exceso de aceite.

(1) Ventana de comprobación del nivel масла de aceite


(2) Marca de nivel inferior
(3) Marca de nivel уровня superior

ТОПЛИВОМ COMBUSTIBLE
1) Desenrosque la tapa del depósito de
combustible. бака
2) Llene cuidadosamente el depósito de
combustible con un
chim en llamas de acuerdo a su capacidad.
3) Una vez reabastecido, envuelva la tapadel
depósito
de combustible de forma segura. . Limpie el
combustible si se derramó el
té.

ARRANQUE DEL MOTOR

1) Si hay un крышке perno вентиляционного стия en la tapa del depósito de


combustible, отвер бака , aflojelo его на una vez.

13
2) Abra la grúa de combustible. кран

3) Mueva la palanca de cambios рычаг a una posición neutra.


нейтральное

Asegure el cable del за за interruptor de encendido de emergencia para la ropa,


el brazo o , la pierna. A continuación, coloque la placa de bloqueo del otro
cable en троса el interruptor de encendido de emergencia. . аварийный

4) Transfiera la manija de control del acelerador заслонкой a la posición


CTART. ). (

6) Tire completamente de la manija de la solapa de aire del carburador.


Después de го как arrancar el motor, заведётся devuélvalo a su в posición
original. первоначальное

¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
El степени открытия limitador de apertura del acelerador incorporado
permite que el запус motor se estrateje sólo desde una posición neutra.
нейтрального

Nota:
• No tienes que usaruna solapa de aire si vas a ещё tener un motor
caliente de nuevo. .
• Si, как una vez que el motor ной está en marcha, Вы no devuelve la manija
de la solapa de
aire a su posición original, el motor se detendrá.
14
¡CUIDADO!
Su cuerda debe estar firmemente fijada a la за ropa, brazo o pierna
cuando usted controla el barco.
No apriete la cuerda para ropa suelta que pueda desabrocharse y volar.
Fije la correa sólo не para чтобы que no se confunda y pierde su таким
propósito.
Asegúrese чтобы с Вас трос нормальных . условиях de no volar
fuera de la cuerda en condiciones normales de control del barco. La pérdida de
potencia del motor significa en el dolorel grado de pérdida de control de la
embarcación.. на вызванном , и предметы на борту могут быть
отброшены по того люди при . ходу Además, резким Кроме en
caso de frenado repentino causado por una fuerte disminución de la potencia del
motor, las personas y los objetos a bordo se pueden descartar a medida que
avanzan. снижением ходящиеся
7) Tire lentamente de la за manija de la estrellatera
hasta que не sienta resistencia. запуска
A continuación, con fuerza, tire de la manija ,
bruscamente
sobresí mismo para arrancar el motor. Si tienes
que hacerlo,,
repite.

8) Una vez que el как motor вы в


первоначальное se enciende,
no deje que el сразу mango de arranque del arrancador
запуска de
inmediato, perolentamente vuelva a su posición original.

9) Vuelva a colocar el acelerador en una posición completamente cerrada.


положение

CALEFACCIÓN DEL MOTOR


1) хода в
режиме двигателю он холостого минуты чтобы дайте поработать
эксплуатации прогрелся Antes de empezar a operar, deje que el motor
funcione durante 3 minutos para mantenerlo caliente. Si no lo hace, этой
мендации
puede acortar significativamente la vida útil del срок motor. .

2) Tenga en cuenta la luz de advertencia de baja он presión de


aceite: debe apagarse выключиться después de que el motor arranque. .

3) Compruebe si el agua se vierte fuera delorificio de control de


agua de refrigeración con la misma presión. .

Cuidado:
Si el indicador de baja presión масла de aceite no se apaga después de
arrancar el motor, apague двигателя el motor. случае серьёзный . ему
может быть В противном нанесён De lo contrario, podría ser gravemente
perjudicado. ущерб Compruebe el nivel de aceite y añadir cuando nose-
escape. Если Вы можете определить почему выключа масла
индикатор , обратитесь дилеру не Si no puede determinar por qué no
apaga el indicador de baja presión de aceite, póngase en contacto con el distribuidor
YAMABISI сами к , ется
15
Un , chorro continuo de agua del orificio говорит de control indica que la
bomba de agua bombea agua a través de los canales de refrigeración de agua.
Si el постоянным motor está en marcha, el agua no fluye desde el orificio
de control, отверстия deje de operar el motor. серьёзный и
противном случае он ущерб перегреется De lo contrario, se
sobrecalentará y se verá seriamente dañado. ему будет В Si во , не
вытекать как остановите двигатель и проверьте корпуса . в
нижней части положено забилось no se filtra como debería, detenga el motor
y vea si el orificio de entrada en la parte inferior de la caja está obstruido. , не Si
Вы no puede к ме стному identificar y eliminar la avería usted mismo, , -
póngase en contacto con el maestro de YAMABISI. .

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL MOTOR DESPUÉS DEL


LANZAMIENTO
Una vez que el motor se ha calentado чтобы ,
было bien, asegúrese de queel número de sus
giros en el holodeuna manera constante era
constante. Проверьте Compruebe
равномерным si el agua se vierte fuera del
orificio de control para el agua de refrigeración.
воды

¡CUIDADO!
Si el из motor está en marcha, el agua no fluye desde el orificio de control,
отверстия deje de operar el motor. En el ему caso opuesto, серьёзный
случае se sobrecalentará y se dañará seriamente. ущерб Escurrael motor
y compruebe si el не orificio de entrada en la minúscula ha sido obstruido.
корпусе . Si Вы сами no puede способны вать identificar y deshabilitar
el desglose, póngase en contacto con el maestro de YAMABISI. .

CAMBIO DE MARCHAS
AVANZANDO

16
1) Transfiera la manija de control del acelerador a una solapa
completamente cerrada. заслонки

2) переключения пере дач переведите рычаг


из Neutral положения и твёрдым ). в Forward движением Mueva la
palanca del interruptor de neutral a la posición hacia adelante con un movimiento
rápido y firme.

PUERTA TRASERA
1) Transfiera la manija de control del acelerador a una posición

¡CUIDADO!
Para moverse de la parte , delantera a la trasera o viceversa, сначала -
primero cubra el acelerador para que el motor funcione en elcortocircuito
хода o на a baja velocidad. режиме

flap completamente cerrado. заслонки

2) Asegúrese de que la palanca de bloqueo de reclinación automática en la


parte posterior de la espalda esté bloqueada.

3) Muévase ( Neutral ) rápida ( Задний


положение y duramente para переведите cambiar la palanca дач de
conmutación пере de neutral a
invertir. ).

¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
Antes с воде рядом ков изменить как скорость или направление .
что нет или купальщи лодкой препятствий убеди de cambiar la
velocidad o la dirección del viaje, asegúrese de que no haya obstáculos o nadar en
el agua junto a su barco. тесь ,

¡CUIDADO!
хода нельзя развивать No se puede obtener mucha velocidad en modo
inverso. заднего No abrasel acelerador заслонку más de la mitad. De lo
contrario, el случае barco puede perder estabilidad, lo que puede conducir
a la к pérdida de control y несчастному accidente.

17
Sierpe
1. Maniobras

Para румпеля cambiar de dirección, mueva el asa del mango a la izquierda o


a la derecha tanto como sea necesario. необходимо .

2. Cambio de velocidad

Gire la manija , , или по en sentido contrario a чтобы las agujas часовой del
reloj para aumentar el crecimiento de sko,рость o en el sentido de las agujas del
reloj стрелке para reducir la velocidad.

3. Indicador del acelerador Индикатор

El indicador del acelerador está en el mango del


rumpel. La curva de consumo de combustible
muestra la cantidad relativa de combustible
consumido en diferentes posiciones del acelerador.
. Estátomando una posición de acelerador que
proporciona la relación potencia-economía óptima
мощности в соответствии с текущей
соотношение и en línea con su carga actual.

4. Regulador de la carrera del acelerador

El controlador del acelerador está en el mango de la


manija. Con él, помощью puede можете ajustar
la carrera de la manija del acelerador. .
Con el fin de hacer que la manija se mueva más
que elmismogimnasio, gire el regulador en el
sentido de las agujas del reloj. стрелке . Para
reducir la resistencia, gire el regulador против .
en sentido antihorario. стрелки ре Cuando
conduzca a с una velocidad constante, скоростью
apriete el regulador para mantener una posición
permanente del acelerador. .

D ATENCION!
No arrastres el regulador. Si el mango del acelerador es demasiado ту goy,
puede ser difícil , к cambiar la posición del acelerador, lo que puede causar
un accidente.

18
PARADA DEL MOTOR

Deje que el motor se enfríe antes de apagarlo или на en modo de ho


inactivo o , de baja velocidad para que se enfríe un poco. малых .
No se recomienda detener el motor inmediatamente después del trabajo на a
altas velocidades. комендуется

¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
El motor también se puede detener si tira del interruptor de encendido de
emergencia sobre el cable y retira la placa de bloqueo del interruptor. .
1) Pulse el botón para detener el motor ВЫКЛЮЧЕНО o mueva el
interruptor principal a la posición de apagado. положение (

2) Después de que el motor se haya крышке отверстия на detenido,


envuelva la ventilacióndel perno enla tapa del tanque de combustible y cierre
el grifo de combustible. кран

BOAT ENGINE DIFFERENCE ANGLE


El ángulo del motor de barco fueraborda подвесного ayuda a determinar la-
posición de la proa del носовой barco en el agua. El ángulo correcto de rent
diffa ayudará a mejorar la calidad , сняв del работы motor y aumentar su eco-
nomicinessal eliminar el exceso de carga de эко la misma. . El ángulo correcto
del differentient viene determinado por la combinación de barco, motor y hélice.
винта . El ángulo correcto del differentient también está influenciado por
влияние una serie de cambios enfactores, таких ных como lacarga del и
загрузка скорость barco,, las condiciones de la condición del agua en la parte
superiordel agua yla velocidad.
Para obtener más información sobre el cambio en el ángulo de la diferenciación,
lea la sección De Dief-Ferentovka del motor del barco. мотора

DIFERENCIAL DEL MOTOR DEL BARCO


Se proporcionan cuatro o cinco orificios para ajustar el ángulo del diferencial del
motor del barco en el soporte de la abrazadera. крон штейне .

19
1) Detengan el motor.

2) Inclinando ligeramente el motor hacia


arriba, tire , del
soporte de la abrazadera ajustando
la barra del ángulo diferente (1).

3) Transfiera la barra de ajuste a un orificio de-


tres orificios. тре отверстие
Para levantar la proa . del barco, alejela barra
de ajuste lejos de la trans.
Para bajar la proa del barco, coloque la barra de ajuste más cerca del tronco.
Pruebe el barco en movimiento para establecer qué ángulo de diferenciación es
más adecuado para su embarcación лодки y para condiciones de
funcionamiento específicas. . конкретных Cuando la barra de ajuste se
reorganiza en un agujero, la diferenciade la diffa de alquiler del motor del
отверстие barco se cambia en unos 4grados.

La nariz se eleva

мень часть означает ные при большую и улучшен скольжении по


приподнятая носовая воде . устойчивость движении Cuando el barco se
desliza a través del agua, la proa elevada significa que el agua es menos resistente al
agua cuando se mueve, más estabilidad y mejor velocidad. шее при Como на regla
general, la línea de quilla килевая es levantada por alrededor de un '-5'.
Cuando se levanta la proa, el части barco сторону tiene un tendénpara
desviarse cuando se mueve en una dirección u otra. . Tienes que nivelar su
dirección a medida que te mueves. движения , Кроме Además, puede
можете torcer el regulador diferente para reducir este efecto. Diferencial
inflado дифферент en la popa significa demasiado alta una nariz cubierta,
показателей хода и лишнему нос loго que conduce a un deterioro en el
rendimiento y el consumo excesivo decombustible, горюче t. Para. El casco
del barco experimenta resistencia al agua так y al и aire. El сильнее , ángulo
de diferenciación excesivo conduce al hecho de que la hélice винт está en el
aire, lo que reduce aún más el rendimiento de trabajo del motor. Si la
diferencia es excesiva, el barco puede "cabra",, t. e. saltar de lado, де
haciendo que чего el operador y los pasajeros se arriesguen a рискуют estar
por la borda. бортом .

Nariz hacia abajo

Cuando se baja la proa del части barco, опущенной es más fácil tomar la
aceleración del lugar, que está familiarizadocon menos tiempo para el glyssing.
в свою El diferenciado inflado en la nariz conduce al hecho de que el barco
comienza a "oler" el agua, y esto, a su vez, conduce a un gasto excesivo de
combustible y hace que sea difícil tratar de aumentar la velocidad. El
funcionamiento de la embarcación con una diferenciación excesiva
дифференте en la nariz en un gran crecimiento sko también reduce la
estabilidad de la embarcación. La resistencia воды al agua en la nariz aumenta
drásticamente, lo que aumenta el riesgo de "control nasal" управления» y las -
condiciones de funcionamiento del резко barco.
20
(1) La nariz se eleva
(2) Nariz hacia abajo
(3) El mejor ángulo diferente

ATENCION!
La diferenciación excesiva al и operar un при то barco, ya sea hacia
arriba o hacia abajo, puede привести causar inestabilidad y complicar el
control del barco. . Tales condiciones aumentan la probabilidad de un
accidente. Si usted siente que el barco está empezando a perder estabilidad
o ею es . difícil de ход диф controlar, ralentizar y / o ajustar el ángulo del
ferent del motor.ферента и

¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
Antes de cambiar el ángulo diferente, detenga el , motor. Sacar o instalar
una barra ajustable, регулировочный прут tenga cuidado - cuidarde sus
manos.
Cuando experimente un nuevo ángulo de diferenciación, tenga mucho ,
cuidado. Aumente la velocidad gradualmente. Mantenga un ojo en за не
за чивости las señales de la irligación del barco y si hay algún problema
con la administración. тем El ángulo equivocado del differentient puede
conducir a la pérdida de control de la к embarcación. лодкой

TIRAR EL MOTOR HACIA ARRIBA/ABAJO ВНИЗ


ВВЕРХ
Si el motor воздействия no funciona - то durante algún по в , стоять в
tiempo, o si el barco está anclado en aguas poco profundas, el motor debe ser
empujado hacia arriba para proteger su casco y на hélice винт de posibles
daños causados por colisiones con obstáculos y para reducir el daño causado por
el agua salada. воды

• Antes de тем порядке описан desechar el motor, siga los pasos


descritos en
, la sección Detener el motor. . ¡Nunca не deseche el motor cuando el
motorestáen marcha! Esto puede causar daños graves en нанесению
el motorcomo resultado del sobrecalentamiento. его
• No se puede lanzar el motor detrás de la manija de управления , так control
porque se puede
romper.

21
CÓMO RECUPERAR ПРИ EL MOTOR ОТКИДЫВАНИИ
Arriba
1) Mueva la palanca de cambios рычаг a una posición neutra.
2) Apriete el tornillo de ajuste de fricción de la dirección para
evitar que el motorgire. .
3) Envuelva el perno de la ventilación отверстия en la tapa del depósitode
combustible
y cierre el grifo de combustible. кран

5) Sosteniendo la parte posterior de la carcasa superior con la mano, empuje


completamente el motor al revés.

6) La barra trasera de la reclinación


volverá automáticamente a в la
posición bloqueada. блокированное

¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
Una fuga de combustible es un peligro de incendio. . Si el motor está en в
posición reclinada durante más de unos minutos, desconectela manguera
de combustible , (si Вашей el modelo tiene un accesorio de combustible).
штуцер De lo contrario, противном puede haber una fuga de combustible.
.

22
¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
Asegúrese de que что no haya ningún нет motor de terceros junto al motor
del barco. мотором . También tenga cuidado de no pellizcar прищемить
las manos entre la unidad y el soporte del motor. .

CÓMO BAJAR ОТКИДЫВАНИИ EL MOTOR


1) Empuje ligeramente el не motor hacia arriba hasta que la varilla de
retención para
reclinación se suelte automáticamente.

2) Baje не suavemente el motor hasta до тех quela palanca de


bloqueo пока de vuelco automático caiga en la posición inferior. нижнее

3) Relaje el tornillo ajustable del volante y ajuste la dirección.

OPERAR UN MOTOR НА EN AGUAS POCO


PROFUNDAS
El motor de su barco se puede edificar ма parcialmente hacia arriba cuando
navega a una profundidad de agua.

• Transfiera la palanca de cambios a una posición neutra en el


orden de cómo utilizar el sistema de crucero para vods
мелко a pequeña escala.
• En для el modo de crucero por aguas poco profundas, opere el barcoa
la velocidad más baja минимально мелководья posible. скорости El в
хода
блокировки не мелководьякрейсерского заднего . mecanismo de
bloqueo de tracción trasera no funciona cuando el sistema de crucero de aguas
poco profundas está encendido. режиме плавания
для отки работает при системе Si el motor se introduce en la pre-50,
он puede elevarse por encima de la superficie, que es capaz de
pesarlacamiseta
a la pérdida de control de la embarcación. на
• En el modo inverso, хода режиме tenga especial cuidado. Unempuje
inverso demasiadofuerte puede hacer que el что motor se eleve тяга

23
por encima de la superficie del agua, lo que aumenta нанесения la
posibilidad de té воды desafortunado y lesiones.
Tan pronto ратно в como el barco выйдет vuelva a lasprofundidades, сразу
devuelva inmediatamente el motor a su posición normal. глубину

1) Mueva la palanca de cambios рычаг a una posición neutra.


2) Transfiera la palanca de bloqueo de reclinación automática хода en
modo inverso a una posición abierta (desbloqueada). ( положение
3) Empuje ligeramente el motor hacia arriba. La varilla de retención para
reclinarse
debe estar automáticamente en una posición bloqueada, proporcionando
soporte para el motor en una posición parcialmente elevada. приподнятом

RETORNO DEL MOTOR A SU POSICIÓN ORIGINAL

1) Para que el motor vuelva a la откидывания в хода в нормальное


normalidad, mueva la рычаг блокировки palanca de bloqueo
mate automático en modo inverso a una posición cerrada.

2) Incline ligeramente el motor hacia arriba hasta que la varilla de retención


para plegado
no vuelva automáticamente a su в posición libre. свободное
3) A continuación, baje lentamente el motor hasta que по ложение se ajuste a
la
normalidad. .

FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ПРИ EN OTRAS


CONDICIONES
OPERAR UN MOTOR EN AGUA SALADA
Después de nadar en el agua salada, enjuague los canales para enfriar el agua -
dulce enelagua para evitar obstruirlos их gradualmente con sal.

OPERAR UN MOTOR EN AGUA TURBIA

Se recomienda encarecidamente a los propietarios de barcos instalar una bomba


на de agua cromada a bordo del barco para lavar el motor en un bulto (equipo
adicional) оборудование si el motor se utilizará использоваться para nadar
en agua fangosa (sucia). воде (

24
Mantenimiento
рабочем технического обслуживания необходимо выполнять для
поддержания мотора в . подвесного мотора Cuando se utiliza un motor de
suspensión, se deben realizar procedimientos de mantenimiento para mantener el
motor en funcionamiento.

LQ NEATLY!
Antes del trabajo programado, asegúrese de que elmotorVa.S. esté
apagado двигатель (a menos que haya otras indicaciones).
регламентных Estos rabots deben ser llevados a cabo por un mecánico
calificado o un distribuidor YAMABISI. .

¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
Si necesita за пасные reemplazar piezas, utilice únicamente las partes
originales de YAMABISI.
Comprobación y ajuste de la vela de encendido

нагара Debe retirar e inspeccionar regularmente la vela de encendido в debido


al hecho de que el calor y los sedimentos liberados causan la destrucción
gradual y corrosivo de la vela de encendido. .
Si el electrodo está , excesivamente destruido y cuando hay un calor fuerte,
нагара Вы debe reemplazar la vela de encendido con otra vela del teepas тем ,
apropiado antes de instalar una и vela, medir el espacio y ajustarlo si это es
necesario.

0,6-0,7MM

25
Lubricación

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL SISTEMA DE


COMBUSTIBLE
Revise la línea de combustible en busca de fugas, grietas y problemas. Si
encuentra их un problema, deben ser arreglados inmediatamente por un
reparador de YAMABISI ремонту товаров o un mecánico experimentado.
мастер механик

Lista de для verificación: проверки :


• Fugas de piezas del sistema de combustible
• Fugas de mangueras de combustible
• Grietas u otros daños en la manguerade
combustible
• Fuga del conector de combustible
La fuga de combustible puede causar к un incendio
o una explosión, por lo que:
Compruebe regularmente el sistema de
combustible en busca
de fugas de combustible

¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
¡La gasolina y su evaporación se encienden fácilmente y son explosivas!
Está за prohibido fumar aleditar combustible. . Las chispas, las llamas y
otras fuentes de fuego son peligrosas. опасность

26
Si se detecta una
нения fuga, póngase en contacto con к un mecánico experimentado para
encontrarla. . устра Las проведённый reparaciones incorrectas pueden
crear pesos peligrososen
при el funcionamiento de un motor de barco опасные suspendido.

INSPECCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE


¡La gasolina y su evaporación se
encienden fácilmente y son explosivas!
• по ремонту . у вопросы поводу осмотра и Вас
ратитесь местному замены мастеру YAMABISI Si tiene preguntas sobre
la inspección y sustitución del filtro, visite su reparador de productos YAMABISI
local. об к по / имеются

• El filtro de combustible está saturado de gasolina, por lo que está prohibido


fumar
durante estetrabajo. . Las chispas, las llamas y otras fuentes de
fuego son peligrosas. опасность

• Recoja cuidadosamente el filtro de combustible на свои места instalando


установив un oop-un anillo de
bandeja, кольцо un vaso de filtro y la conexión de las mangueras. что
или фильтра замена ку ведёт пожара или
сборка . вызвать топлива может взрыва Непра La construcción o el
reemplazo del filtro insupilous pueden causar fugas de combustible, lo que provoca
un riesgo de incendio o explosión. произведённая

Compruebe regularmente el estado del filtro de combustible. топливного


El filtro de combustible consta de una parte. Está diseñado para una sola vez
Aplicación. Si hay una sustancia extraña en el filtro, retírela. удалите , .

COMPROBACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL RALENTÍ


ХОДА

¡CUIDADO!
отрегулировать хода Puede ajustar la velocidad de ralentí correctamente
solo cuando el motorestá completamente calentado. . Si el motor no está
completamente calentado,el ajuste de velocidad será exagerado. Если Вы
можете справиться , лучше этой мастеру к или товаров не
ремонту механику YAMABISI Si usted no puede entrar en esta tarea usted
mismo, lo mejor es recurrir a un reparador de productos YAMABISI u otro mecánico
experimentado. с по другому

La velocidad de ralentí хода скорости debe comprobarse производить en el


polode trabajo dela hembra, t. e. cuando el motor de la embarcación
fueraborda se baja al моторе agua. . РазрешаSe permite el uso de un
dispositivo de lavado o un tanque de prueba. резервуар Se проведения debe
utilizar un reloj de diagnóstico para esta operación. .

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR


Está prohibido drenar el aceite del motor inmediatamente después de que el -
motor se detenga. El aceite es aún при с más caliente y es necesario
usarlo ним

27
Tenga cuidadode чтобы evitar quemarse. ожогов • Antes de trabajar,
asegúrese de que el motor de la embarcación Ваш fueraborda esté bien
fijado para un arrastrero o un soporte robusto. опору

1) Ponga el motor положение del barco en posición vertical вертикальное


(no por debajo del
nom).
2) , чем Preparar un recipiente adecuado,
dispersarel tannoy para más queel aceite de
motor
щееся existente. Sustituya este
recipiente para recoger el aceite debajo del
сливное drenaje, luego desenrosque y retire
elperno de
drenaje (1). Deje que el aceite drene
completamente. . Si
se derrama un немед ленно poco de aceite,
, límpielo егоinmediatamente.
3) Coloque una almohadilla nueva прокладку en el perno de drenaje. болт
Aplique una fina capade
aceite a la almohadilla y coloque el perno de drenaje en su lugar.

4) Desenrosque la tapa del cuello vertiendo para obtener aceite (2). Vierta la
cantidad necesaria de aceiteen
el требуемое drenaje. Coloque el párpado de la garganta de la bahía de
culpa en su lugar y gire.

5) Encienda el motor. Asegúrese de que в no haya fugas de aceite. .

6) Apague el motor y espere 3 minutos. Compruebe el nivel de


aceite de nuevo con помощи una sonda de aceite. щупа El nivel масла de
aceite debe estar
entre las marcas superior e inferior de la sonda. Si el nivel de aceite está por
debajode la marca
establecida, отметки agregue el aceite. Si el nivel de aceite está por
encima de la
parte superiorde la marca, drene el exceso de aceite.

7) Elimine el aceite gastado solo в de acuerdo con las regulaciones


. locales de conservación.

El aceite debe ser reemplazado más a menudo si el motor es operado en


condiciones difíciles, por ejemplo, con la pesca larga de un barco en сложных
movimiento. лодки

COMPROBACIÓN DEL CABLEADO Y CONEXIÓN


Enlaces
1) Asegúrese de que todos los все cables conectados a tierra estén bien
conectados. провода
2) Asegúrese de que todos los все conectores/accesorios estén bien
соединительные
conectados.

28
COMPRUEBE LA НА ESTANQUEIDAD DEL SISTEMA DE ESCAPE
, . системы и проверьте газы поступают наружу стыками
выхлопной головкой корпуса картером Encienda el motor y vea si los gases
de escape están saliendo entre las articulaciones del sistema de escape, la culata y el
carter del motor. не

¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
Cuando el motor arranque не электриче ским частям системы и или
o arranque, no toque las partes eléctricas del sistema ni intente retirarlas. .
снять
работе Cuida tus manos, cabello y ropa desde el contacto con el volante y
otras partes giratorias del motor. двигателя

¡NO ME IMPORTA!

El aceite del motor debe cambiarse сменить después de las primeras 10


horas de funcionamiento del motor y luego reemplazarse через cada 100
horas de funcionamiento o через cada 6 meses месяцев de operación.
случае De lo contrario, противном el motor estádesgastado. износится
Está prohibido verter aceite por encima del límite establecido. предела
Cuando el aceite delmotor cambia y cambia, el motor debe estar en un giro
dela posición de latecla (no en una inclinación).
Si el nivel de aceite de motor supera la marca de nivel верхнего слейте
superior , establecida, соответст drene el exceso de aceite para que
coincida con el nivel del contenedor instalado. отметку ёмкости Exceder
el nivel permitido de masla puede hacer que к se filtre o dañe el motor.

¡CUIDADO!
Si Вас no tiene установке una llave de tarado (con par при ), затяните
ajustable) крутящим al alcance de la mano, apriete el perno manualmente
hasta до que entre la almohadilla y la superficie de drenaje de lamilla. A
continuación, apriete el perno на 1/4 - 1/2 de la vuelta. Después de eso,
como puede,pero más bien apretar el tapón de drenaje a la norma con la llave
tarada. тарированно го ключа
COMPROBACIÓN DE LA НА IMPERMEABILIDAD DEL
SISTEMA
Encienda el motor y vea поступает si hay agua entre el sistema de наружу
escape, системы корпуса la , culata y el carter. .

COMPRUEBE SI NO HAY ОТСУТСТВИЕ FUGAS DE ACEITE


DEL MOTOR
Compruebe, si el aceite se está filtrando del sistema de aceite del motor.

системы двигателя . 29
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA HÉLICE
ВИНТА
Lista de verificación para comprobar el estado de la hélice: винта :
• Examine todas las cuchillas винта de la hélice en busca de desgaste,
erosión como resultado de la
cavitación y ventilación, así como otros daños.
• Examine las ranuras en busca de desgaste y otros daños.
Compruebe, si hay не una línea de pesca alrededor del eje de леска . remo.
вала
■ Examine el eje de aceite del eje de remo en busca de daños.

Extracción de la hélice винта


1) Utilice alicates para enderezar y extraer el carrete.
2) Desenrosque la tuerca del tornillo, la arandela y el puntal. втулку .
3) Retire la hélice y una arandela tenaz

Instalación de una hélice винта


1) Aplicar una capa de grasa corrosiva-estable en el eje de remo. вал
2) Coloque una arandela y una hélice винт obstinadas en el eje de remo. вал
3) Pon la manga y el disco. Apriete la tuerca del tornillo
en el momento adecuado de apriete.
4) Forme la tuerca de гребного винта tornillo sobre el orificio del отверстию eje
de remo. валу Inserte
en el taladro de conjunto un nuevo carrete y doble sus extremos.
Si después de apretar hasta el momento requerido la tuerca del tornillo no es
quehanivelado en el agujero en el eje de remo, . ,
чтобы выровнять её по этому от затяни валу
aprietelos más fuertes para nivelarlo en esto desdela
milla.
Si ровнялась , по те гайку чтобы затяжки
вы гребного выровнять её отвер ослабьno se
по bifurca la tuerca del tornillo después de apretar el
tornillo, afloje la tuerca para nivelarlo. отверстию в
гребном валу

CAMBIO DE ACEITE DE TRANSMISIÓN


1) Ponga el motor положение del barco en posición vertical вертикальное
(no por debajo del
nom).
2) Sustituya отведённую для под редуктор la caja de cambiospara este этой
propósito.
3) Retire el tapón de drenaje del aceite.
El tapón de drenaje para aceite está magnetizado. Retire todas las partículas
metálicas de ella место снова antes чем de volver a металлические
устанавливать instalarlo. .
30
¡CUIDADO!
Asegúrese de instalar un disco persistente antes de instalar una hélice.
винта . De lo contrario, противном случае la parte inferior del casco y el
cubo de la hélice винта pueden estar dañados.
Asegúrese de usar el nuevo sprint. Es seguro doblar su estafa. De lo
contrario, противном случае la hélice винт puede volar во mientras
trabaja e irremediablemente perderse.
4) Retire el corcho a nivel de aceite para permitir que el aceite drene por
completo. .
Examine el aceite gastado después de drenar. Si se asemeja a un molo
коробку
co, это нанесению significa que el agua entra en la caja de cambios, , lo que
puede
causar daños к en el mecanismo. Póngase en contacto con к el reparador
q YAMABISI para reemplazar los sellos de la parte inferior de la мастеру caja.

5) Poner el motor на положение при помощи в del barco en posición


vertical, utilizando una manguera de
, ducha (flexible o especial
для введения вещества Inyecte под сливное
отверстие для масло впрысните
трансмиссионное el aceite de transmisión en el
orificio de drenaje para el aceite. давлени ем )
6) уровня Cuando el aceite comience a salir del nivel
de aceite del
orificio de drenaje, inserte y aprieteel
nivel de corcho de aceite.
7) Inserte y apriete el затяните tapón de drenaje
para el
aceite.
EL COMBUSTIBLE BACA ¡La gasolina y su
evaporación se encienden fácilmente y son explosivas!

/'ADVERTENCIA!
Si encuentra к по ремонту fugas de aceite, póngase en contacto con el
maestro dereparación/servicio товаров de YAMABISI. масла .

¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !

момент винтом . в тот Вы находитесь рядом увечье если , двигатель


получить тяжкое с гребным случайно заведётся Usted puede resultar
gravemente herido si el motor se puso en marcha accidentalmente cuando está cerca
de la hélice. , когда Antes Перед del trabajo en сна la inspección,
extracción e instalación de la hélice sueño chala quitar de las tapas de
encendido de las velas. ВЫКЛЮЧЕНО рычаг в поставьте основной
пе и вытащите этого нейтральное положение Además, реключатель
в mueva Кроме la palanca de control a una posición neutra, coloque el receptor
principal en la posición OFF y extraiga la llave del ado destacar de la gania.
положение OFF ) ключ A continuación, desengancha el cable del interruptor
de encendido de emergencia. . аварийного A continuación, mueva
положение он el interruptor отключения de desconexión de la batería a la
POSICION DE LA GRATUITA (si está disponible).

31
гайку когда ослабляете гребной винт затягиваете No
sostenga la hélice con la mano cuando afloje o apriete la tuerca del tornillo.
гребного Coloque una barra de madera винтом , entre la placa anti-
cavitación y la hélice para que no он gire.

¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
Asegúreseкуde queel что motor esté bien fijado a un arrastrero o a un
soporte robusto стойku. Si el motor cae accidentalmente sobre usted, это
puede conducir a una lesión grave. тяжкого
Nunca esté debajo de la parte inferior del , motor si está en una posición
reclinada, установленном положении incluso con una palanca retenida
instalada. Si el motor он упадёт cae accidentalmente, , puede causarle
lesiones graves. увечье

к ремонту . Вас по Если по имеются вопросы поводу этой работы


обратитесь Si tiene alguna у pregunta sobre este trabajo, póngase en contacto
con el reparador de YAMABISI. ме стному
курить Está prohibido fumar cuando el depósito de combustible está enjuagar.
промывке Las chispas, las llamas y otras fuentes de fuego son peligrosas.
опасность
• Antes de trabajar en el lavado del depósito de combustible, бака retírelo del с
barco. Ra
bot sólo al aire libre, небом en un lugar bien ventilado. хорошо .
• Si accidentalmente derrama combustible, limpie inmediatamente. .
• Recoja cuidadosamente el depósito de combustible en el orden correcto.
порядке El tanque
бак puede что
ности causar fugas de опас пожара combustible, lo que , conduce a un
incendio o explosión.
• Elimine la gasolina vieja bajo la ley local. законодательству

1) для Escurra el contenido del depósito de combustible en el contenedor total.


ёмкость
2) Vierta una pequeña cantidad de disolvente adecuado en el tanque. . Cubra
el крышку tanque y el puntal del contenido. Полностью Escurra
completamente elsnable.
рас

INSPECCION Y REEMPLAZO DE ANODE (ANODES)


(
El motor de barco suspendido PITABISI está protegido
de la corrosión por un ánodo ( protector (protector).
Compruebe el ánodo Регулярно regularmente. . Retire
la báscula de su superficie. . Para по к местному
вопросу замены обратитесь мастеру YAMABISI
анода la sustitución del ánodo, póngase en contacto con
su reparador local YAMABISI. ремонту

LQ NEATLY!
No aplique pintura en el ánodo, de lo contrario он perderá su eficacia.

32
REGLAMENTOS PARA EL MANTENIMIENTO DEL
MOTOR DE BARCO FUERABORDA
Intervalo 10 - 50 cha- 100 200
chas 1 soy 3 horas horas
Componente Operación me me- 6 1 año
liebre meses
ánodo (externo) Comprobación/susti Q/n ме Q/n
tución
ánodo (interno) Comprobación/susti
tución ■ ■
P
Canales de Limpieza
refrigeración por
agua ■
Piel de discos tranianos Comprobar
дисков ка - ■ ■ ■
Filtro de combustible
Comprobación/lim
pieza
■ ■ ■
Sistema de combustible Comprobar
Depósito de gas ка - ■

Comprobación/lim
Aceite de transmisión pieza
Recambio ■ ■


Puntos de grasa Lubricación

Idling хода P rover/on- Q/n Q/n


construcción
■ ■
Tornillo de remo y Comprobación/susti
sledgeham
Cambio sobre
de marchas tución
P rover/on-
construcción P
Termostato Comprobar
Accionamiento del P rover/on- P
acelerador
construcción P
Bomba de agua Comprobar
Aceite de motor Comprobación/susti ■ ■
P
tución
Filtro de aceite Recambio

P■
Vela de encendido
Cheque/yuk/reem
plazo йка / замена
Cinturón de transmisión Comprobar/reempl
azar
P rover/on-
P P
Válvulas de limpieza
construcción P P
P - denota el trabajoque debe llevar a cabo которые el maestro de LEG MAR1MY
- denota el trabajoque которые Вы se puede llevar a cabo usted mismo.

33
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL
MOTOR DEL BARCO ЛОДОЧНОГО EN UN REMOLQUE
El motor debe transportarse en un remolque y almacenarse хранить en
unaposición de trabajo normal que la. Si el espacio entre la parte inferior брус
. del motor y la carretera en esta posición no es suficiente para transportar,
lleve el motor en una posición reclinada utilizando un dispositivo de retención, ,
такое como un tronco. Si tiene alguna по к у pregunta sobre el transporte de
su motora, póngase en contacto con el maestro de servicio de YAMABISI.
мастеру .

EL TRANSPORTE DEL MOTOR DE BARCO EN LA COMPAÑÍA


FILMADA
El transporte y almacenamiento del puente de la embarcación retirada
лодочного debe llevarse a cabo en posición vertical para evitar que el aceite в
entre en la cabeza del bloque de . cilindros, , lo que puede causar daños al
motor. цилиндров

ALMACENAMIENTO DEL MOTOR DEL BOAT


нанесение двух , необходимо Вашего которого лодочного мотора
продолжительное время ущерба призванных предотвратить . ряд
обойдётся и дольше месяцев устранение дорого мер ( подвесного Al
almacenar su motor de barco fueraborda durante mucho tiempo (a partir de dos meses
o más) debe tomar una serie de medidas importantes para evitar daños que serán
costosos de reparar. ему
Se recomiendaque чтобы обслуживание el maestro YAMABISI lo прошёл
техническое mantenga antes de que el motor se almacene. . описывае не . -
мые Тем Sin embargo, los siguientes pasos que describimos pueden ser realizados
por el propio propietario mientras se utiliza un conjunto mínimo de herramientas.
менее далее действия могут быть выполнены самим владельцем при
исполь зовании минимального ,
1) Lavar el cuerpo del motor con agua fresca
2) Desconecte el conector de la línea de combustible (conectores) del
топливной motor
o cierre la válvula de combustible (si está disponible).
3) Deje que el motor funcione режиме пресной en ralentí хода ,
mientras que simultáneamente pro-soaping canales de agua dulce para el agua
de refrigeración. воды Continúe
enjuagando hasta que не не se utilice todo el combustible y el и motor se
detenga.
4) Escurra completamente el agua de refrigeración del motor. . Limpie bien la
вытрите
caja.
5) Gire la vela (velas) de la ignición. (
6) Vierta una cucharadita de aceite de motor puro en el cilindro (cilindros). (
7) Varias veces intente ejecutar el motor manualmente.
8) Cambie la vela (vela) del encendido. (

¡MANTENGA EL MOTOR SOLO В СОСТОЯНИИ ! EN POSICIÓN! SI


К EL MOTOR SE INCLINA FUERTEMENTE, EL ACEITE PUEDE
GOLPEAR LA CABEZA DEL BLOQUE DEL CILINDRO, CAUSANDO
ПРИВЕДЕТ DAÑOS ,
¡ELMOTOR!

34
Depósito de combustible

1) Antes de тем guardar el motor хранение на durante mucho tiempo,


escurra y luego
salga del tanque.
2) El depósito de combustible debe almacenarse хранить en un lavado seco y
bien ventilado. хорошо
щении No puedes mantener un tanque de combustible al sol.
El depósito комплект de combustible incluido en в este motor es un tanque
de combustible especialpero previsto y no debe должен utilizarse con fines de
almacenamiento de otro tipo de combustible. Las empresas в y
organizaciones están obligadas действовать лицензии a actuar de
conformidad con el praefor oficial, sobre la base de la cual se официальными
les expiden им licencias o se les concede el derecho a actividades comerciales.
деятельность

Lavado del motor en un tanque de agua


1) для Fije el motor del barco detrás de un tanque de agua vacío. .
2) Llene el tanque con agua dulce por encima del nivel de la costura
anti-cavitacional (verсм. sobre el arroz.) рис
3) Transfiera la palanca de cambios рычаг a una
posición neutra y encienda el motor.
4) Déjalo trabajar unos несколько minutos en la pequeña boca.
ротах

35
ENCONTRAR FALLAS

MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA


Situaciones
SI EL MOTOR ESTÁ DAÑADO COMO RESULTADO
DE LA COLISIÓN
¡CUIDADO!
El motor de la ущерб embarcación fueraborda puede dañarse gravemente
como resultado de la colisión, ya sea en funcionamiento эксплуатации
o en перевозке el remolque. Tales daños pueden conducir a una
situación peligrosa al operar un motor.

Si el motor de la выполняйте на embarcación fueraborda лодочный choca


con un objeto submarino, объект sigue:
1) Detenga el motor inmediatamente. .
2) Examine el sistema de control y todas las partes del tóleo en busca de daños.
Inspeccione también el barco en busca de наличие daños.
3) от Ya sea que encuentres daño o no, regresa con cuidado y
lentamente al в puerto más cercano. гавань
4) Antes de empezar a к operar su motor de barcode nuevo,
debe его ser examinado por el maestro de YAMABISI.

EL ARRANCADOR NO FUNCIONA
Si el mecanismo de arranque del motor no funciona (t. ( e. El motor no se
puede arrancar desde el arrancador),el motor se puede arrancar con la ayuda
de un cable de arranque de emergencia. . аварийного
• Utilice este método solo en caso de emergencia y
solo para volver al в puerto para reparaciones.
• Cuando el motor comienza con помощи un cable de arranque de
emergencia, el
limitador степени открытия de apertura del acelerador no funciona.
Asegúrese de que,
la manija de conmutación de engranajes/la palanca дистанционного de
control remoto esté movida a
una posición neutra. нейтральное рукоятка De lo contrario, противном
el barco
что puede ponerse en marcha repentinamente, lo que puede conducir aun
accidente. несчастному
• Asegúrese deque что nadie момент , , за никто не está detrás de
usted cuando se enciende el motor con
un lanzador de emergencia. пускового тросика . El cable
puede azotar a una persona y causarle ему lesiones.
• Unvolante giratorio sin recubrimiento representa un gran
peligro. . Al arrancar el чтобы за motor, asegúrese de que el volante
no
36
ropa suelta apretada u otros artículos. Utilice un lanzador de тросиком
emergencia sólo de acuerdo con las reglas de su uso. No toque el volante ni
otras partes de trabajo del частям motor. Está prohibido instalar un mecanismo
para место для arrancar el motor o la carcasa superior cuando el motorestá
en marcha. . ■ No toque la bobina de encendido, катушке los cables de
alto voltaje, la tapa de la vela , de encendido y otras partes eléctricas del
motor cuando el motor arranque o funcione. . проводам Usted puede ser
electrocutado. током .
Arranque del motor de emergencia
1) Retire la carcasa superior del motor.

2) Desenrosque los pernos, el tanque de combustible. бак


3) Levante el depósito de gas y desenrosque los pernos de la carcasa del
arrancador. . De
4) Levante la carcasa del arrancador стартера y desenchufe el
accionamiento del acelerador del
carburador.
5) Retire la carcasa del arrancador. стартера .

6) Atornillar el volante con un perno


7) Coloque el depósito de gas con dos bots en su lugar.
8) Preparen el motor к para el lanzamiento. Para obtener más información
sobre связанных с разделе
las operaciones relacionadas, consulte Запуск Iniciar el motor. этим
9) Gire la manija del чтобы carburador para того abrir el acelerador. , Esto es
necesario al arrancar un motor en frío. мотора Una vez que el motor esté
en marcha,
vuelva a в su posición normal.
10)Inicie el final de la correa стартера del arrancador de emergencia con un
nudo en la ranura del rotor del volante y envuelva la cuerda alrededor de él
durante unos giros en el sentido de las agujas del reloj. стрелке .
37
11)Tire lentamente del cable sobre usted mismo
hasta не
Sentirás la resistencia. 12) Резко и Tire с себя
аварийный de la emergencia на силой потяните
cable para arrancar el motor. Si
necesidad, repetir.
SI EL MOTOR CAYERA AL AGUA
Si su motor ha caído al agua, retírelo его e inmediatamente llémelo al maestro
YAMABISI. . В сразу же начнёт почти подвергаться коррозии
случае De lo contrario, el motor estará casi inmediatamente expuesto a la corrosión.
противном
Si , ущерб no минимума двигателю чтобы свести же отвезти мотор
к примите следующие меры , puede conducir inmediatamente el motor al
maestro YAMABISI para minimizar el daño al motor, siga estos pasos: можете
сразу
1) Lave bien la suciedad, la saly las algas con agua dulce del motor. .
2) из вещества . свечи и переверните для свечей вниз чтобы и прочие
ил
слить воду гнёзда загрязняющие Retire las velas de encendido y gire los nidos
de velas hacia abajo para drenar el agua, yl y otros contaminantes. них
3) Escurra el нии combustible del carburador, el filtro de combustible y el
aceite
de combustible. . Escurra completamente слейте el aceite del motor. масло
4) Vierta aceite de motor fresco en la colección de aceite. .
5) го запуская стартера . или моторное масло через и пусково
мотор от гнездо
масло
тор троса Bombee el aceite vavalatorial o el aceite del motor a través del
carburador de tor y la toma de la vela de encendido, lanzando el motor desde el gatillo
manual o la correa del arrancador de emergencia. механизма
6) Lleve el motor al maestro YAMABISI tan pronto como sea posible. .
¡Advertencia! ВНИМАНИЕ !
Está prohibido тех пор operar el motor hasta que sea inspeccionado
completamente не техосмотр por el maestro.
Culpa Posibles causas Medidas de
1. Vacíe el depósito de eliminación по
combustible. бак 1. Llene el tanque conun-
woma apretón y
limpio pisoteado. -
2. El combustible está sucio o вом
cosa- Llene el tanque con
Es lomismo. unwomaapretón y
El motor no limpio pisoteado.вом
arranca Limpie o bloquee el
3. El filtro de combustible está filtro.
atascado. фильтр . 4. Lea lasección Inicio
двигателя del motor.
4. Ejecuta mal el gel dwi. 5. Lleve al serviceman
гатель ванию
5. La bomba decombustible YAMABISI по
estádefectuosa. обслужиa la
reparación.
Examine la vela para
6. La vela de encendido está sucia ver
o no coincide con el tipo. si hay ignición.
Limpie o
reemplace.
38
Culpa Posibles causas Medidas de eliminación
по
El motor no 7. La tapa de la vela de 7. Compruebe y
arranca encendido se sienta mal. . 8. Mal corríjalos.те 8.
contacto o carga del cableado de Compruebe si el cableado
encendido. . está desgastado o
9. Una parte одна del sistema desgarro. Sustituya los
de encendido está defectuosa. . cables desgastados o
No séa qué vas a La correa de rotos. порванные 9.
conmutación de emergencia Lleve al técnico de ванию
зажигания no está conectada al YAMABISI обслужи al
interruptor. 11.La palanca del taller de reparación. .
interruptor vale la pena el gancho. 10.Fije la cuerda.
12. Las partes internas del 11 . Transfiera la palanca a
motorhansido dañadas. . una tira neutra. . положе
12. Lleve a YAMABISI a
la reparación Отвезите

El motor está 1. La vela de encendido está sucia 1. Examine la vela de


funcionando de o no coincide en la caca de tee.пу encendido. . Cepille o
manera desigual 2. Algo interfiere con el trabajo reemplace la demandapor-
o estancado en del sistema de tormenta un tipo. 2. Compruebe
modo de ralentí superior. топ Проверьте не заще -
режиме 3. El combustible está sucio o мился si la и не ли -
rancio. manguera de combustible
4. El filtro de combustible se ha ha estadogirando. 3.
obstruido. фильтр . Llene el depósito de gas con
5. Una parte одна del sistema la tapa fresca y limpia.
de encendido está defectuosa. . топ 4. Limpie o bloquee
6. Lapso de chispas instalada el filtro. 5. Lleve el
incorrectamente de la vela de YAMABISIa la reparación.
encendido. . 7. Mal contacto o . 6. Examine y ajusteel-
carga del sistema de cableado mango de acuerdo con los
detrás de laignición. tesoros. 7. Compruebe
si el cableado está
desgastado o desgarro.
Arregla todas las
conexiones débiles.
слабые

39
Culpa Posibles causas Medidas de eliminación
El motor está 8. Se utilizaный el tipo incorrecto 8.по
Compruebe y
funcionando de de aceitede motor. неправиль reemplaceesos aceites
manera desigual . моторного por el tipo deseado. типом
o estancado en 9. El termostato está defectuoso 9. Lleve al técnico de
modo de ralentí o obstruido. . ванию YAMABISI
режиме 10. Rereguliromal van carb. 11. обслужи al taller de
Combustible dañado en elpino. reparación. . 10.Lleve el
12.El perno de la ventilaciónen la в YAMABISI a la
parte superiordel tanquede- reparación. . 11 . Lleve в
tormenta se envolverá. 13.Se el YAMABISI 12 a la
saca lamanija de la solapa de aire reparación. мастеру Aleja
del carburador. 14.Demasiado el rayo de las venasde la
alto un rincón de motora. estación deltamiz.
15. El carburado estáobstruido. . 13.Vuelva a colocar la
16.Incorrectamente, somos los - manija en la posición
conectores de combustible. general. чальное
17.Válvula del acelerador 14.Vuelva al suelo de
клапанde furgoneta mal trabajo normal. .
ajustada. положе 15. Lleve
yamabiSI 16 a la
reparación. Отвезите
Conecta el pravilleno.
17.Lleve el в YAMABISI a
la reparación
Starter no 1. Algunas partes del частей 1. Lleve el maestro de
funciona arrancadorestán defectuosas. . mantenimiento YAMABISI
2. El interruptor de encendido a la reparación.
de emergencia no está fijado al обслуживанию 2. Fije la
interruptor. 3. La palanca del correa.
interruptor es un в Рычаг 3. Mueva la palanca a
gancho. una posición neutra.

Pérdida de 1. Hélice dañada. гребной винт 1. Repare o reemplace la


potencia del . hélice. винт . 2. Instale
motor 2. Paso o diámetro mal elegido una hélice винт con una
de los vinos de remo ta. recomendaciónala gama
3. El ángulo de diferenciación se de crecimientos sko.ростей
ha identificado erróneamente. 3. Ajuste el ángulo del
дифферента . Неправильно diferencial del motor.
дифферента .

40
Culpa Posibles causas Medidas de eliminación
по
4. Motor instalado en un maletero 4. Encienda el motor на
en la altura equivocada. Altura correcta
Es una trans.
5. La parte inferior del barco ha 5. Limpie el don
ор-
sido algas/mar
volcó parte del barco.
ganismos.
6. Encendido de la vela sucio 6. Ver la vela
o no corresponde a la ти- Ardiendo. Limpieza
Poo. o reemplazar el
Somos del tipo.
7. Cuerpo de Engranajes 7. Limpie la parte inferior
передачи Корпус
obstruido con algas o parte del casco de la
cuerpos extraños. los cuerpos de sus
Compruebe на заще-
8. ¿Qué impide el trabajo de la 8.parientes.
El sistema
parte de tormentas.
superior Soy amable y no te gires
si el combustible era
manguera.
9. Combustible obstruido 9. Limpie o reemplace
Pérdida
11/41 I MLRT
топливный
Filtro. Filtro de rosca.
No séa qué vas a El combustible 10.Llene el tanque de gas
mys y está
Es sucio o несве-
lomismo. , tapa fresca y limpia
Motor No sé quéhacer.
11.Mal instalado 11 . Mirar y и comprobar
lapso de la vela de chispa Informe de acuerdo con
свечи
ignición. requisitos
el
El hoyo.
12.Contacto deficiente контакт o 12.Compruebe el cableado
повреж-
Cableado del системы за- износ или разрыв
Ardiendo.
sistema Reemplazar
desgaste. el
Cables. .
desgastado
13. Una parte частей está 13.Llevar a la reparación
sistemas de ignición..
defectuosa maestro de YAMABISI.
14. El uso indebido de Comprobar y reemplazar
tipo de aceite de motor. масла esos aceites requeridos
требуемым
Tipo.
15.Defectuoso o obstruido 15.Llévenlo a la reparación
Termostato. maestro de YAMABISI.
16. El perno de la ventilación 16.Desenrosque el perno
agujero en la parte superior вен-
отвер-
un tanque de tormenta. No es un buen lugar para
estar.
41
Culpa Posibles causas Medidas de eliminación
Pérdida de 17.Combustible dañado по ремонт . Lleve
17.
potencia del топливный en elcos. yamabiSI a la
motor 18.Incorrectamente, somos los reparación. Отвезите
conectores de combustible. 18.Conecte el pravilleno.
соединители 19.Calor 19.Осмотрите Examine la
incorrecto тепловая zoen las vela de encendido y
velas de encendido. . sustituya la camiseta
recomendada. ти
Hay una 1. Hélice dañada. гребной винт 1. Repare o reemplace la
vibración . hélice. винт . 2. Lleve el
excesiva del 2. Eje de remo dañado. YAMABISIa la reparación. .
motor Повреждён 3. Retire los cuerpos
3. La hélice de remo estaba extraños y cepille la hélice.
obstruida con algas o cuerpos винт . инородные 4.
extraños. или Apriete el perno de
инородными 4. El perno de montaje. болт 5. Apriete
montaje del motorse ha agitado. . el snouth o lleve al maestro
5. El puño giratorio de reparación YAMABISI.
поворотного está debilitado o
dañado.

42
Especificación
Modelo YAMABISI F2.5S

Tipo de motor Gasolina 4-tacto,1-cillindциллинд-p

3
Volumen de trabajo 72cm

Diámetro/ Carrera del pistón Ход 47mm мм x 43mm мм

Relación de transmisión 2.08 (27/13)

Longitud total 625 mm

Ancho total 343 mm

Altura total 1013 mm

Peso 17kg

Combustible recomendado Gasolina sin plomo con un


número de octanaje no inferior a
El volumen del tanque de gas 0,992
litros
incorporado
Aceite de motor масло recomendado aceite para 4 x motores de gasolina
cronometró бензиновых двигателей
La cantidad de aceite de motor 0,35 litros

Aceite de transmisión масло #90 de aceite de transmisión hipoídica


recomendado SAE
La cantidad de aceite de 75cm 3
transmisión
Vela de encendido EnR6HS

Brecha de velas de encendido 0,6-0,7 mm

43
Modelo YAMABISI F2.5S

Potencia máxima 1,9kW/5500 rpm (2,5 об litros). c.)

Rango de trabajo con un acelerador 5250 - 5750 rpm


заслонке completamente abierto
Idling хода 2100±100 rpm

Brecha de válvula(interior) 0.08 - 0.12 mm


(motor frío) мотор
Brecha de válvula(externa) 0.08 - 0.12 mm
(motor frío) мотор
Momento de encendido de ajuste de la 25.0 Nm
vela зажигания
Momento en que el corcho 18.0 Nm
aprieta пробки el drenaje del
aceite del motor
Fabricado en China.

Garantía - 1 año a partir de la fecha de compra. La vida útil службы es de 3

años.

La apariencia de un producto o accesorios en el внешним embalaje puede no


ser la misma que el aspecto del contenido.

FABRICANTE:

SUZHOU ALLPASS MACHINERY CO. ,LTD. China Китай

HECHO EN CHINA

44
Pasaporte
En el motor de barco fueraborda YAMABISI

Los motores de barcos suspendidos cumplen con los requisitos reglamentarios


Documentos:
GOST 28556-90 p. n. 2.8.1, 2.9, 2.10.1, 2.12, 2.13, 2.14.3, 2.14.6, 2.14.7,
2.14.9, 2.14.11, 2.14.14, 2.15.
Los motores de barcos suspendidos están sujetos a registro в obligatorio
органах GIMS.
Marca продаже de venta (rellenadaa la при venta):
Nombre: Подвесной YamaBISI motor barco suspendido
Modelo: _________________________________________________
Número de serie: _________________________________________
Fecha de venta:" ___ " ___________________20 __ g.
Vendedor: _______________________________________________

Firma del vendedor ________________ / ________________ /

m. n.
Impresión de una organización comercial

Información de garantía о
Gracias por elegir los motores de barco fuera de borda YAMABISI, моторов ,
мы
esperamosque что el funcionamiento de esta técnica siempre será para usted
Esagradable.
Período de garantía fijado por el fabricante - 12 meses месяцев
Desde el día que compras. El fabricante se asegura deque что durante la
garantía
y a su costa, cualquier defecto en el barco счёт fuera de borda será
eliminado
EL некачественного motor YAMABISI, que fue el resultado del uso de
material de piezas y/o и ) ensamblaje subestándar. сборки
La garantía no se aplica a piezas con desgaste normal, нормальным
ajustes, ajustes o daños causados por:
-negligencia, falta de mantenimiento, обслуживания , daños mecánicos,
повреждениями mal uso; ;
некачественным Mantenimiento, reparación y uso deficientes enla reparación
de piezas no originales; неоригинальных
Cambios no autorizados en изменений в el diseño del motor de barco
fueraborda; мотора
- funcionamiento de un motor в de barco suspendido con fines deportivos y
competitivos. соревновательных

45
Marcar en el paso de la inspección técnica (TO), o ( reparar.
El nombre del centro de servicio que realizó el servicio:" обслуживание _

Dirección real y número de teléfono del Centrode Servicio (C):): (

Fecha de servicio:" _______ " ________________ 20____ g.


Obras realizadas: ________________________________

Marcas y recomendaciones especiales: _______________

Próxima T. Oh, oh, oh,oh, oh, __ часов или _________месяцев horas o


meses.
от того (dependiendo , de lo que viene temprano) M.
P.

Marcar en el paso de la inspección técnica (TO), o ( reparar.


El nombre del centro de servicio que realizó el servicio:" обслуживание ___

Dirección real y número de teléfono del Centrode Servicio (C):): (

Fecha de servicio:" _______ " ________________ 20____ g.


Obras realizadas: ________________________________

Marcas y recomendaciones especiales: _______________

Próxima T. Oh, oh, oh,oh, oh, __ часов или _________месяцев horas o


meses.
от того (dependiendo , de lo que viene temprano) M.
P.

Marcar en el paso de la inspección técnica (TO), o ( reparar.


El nombre del centro de servicio que realizó el servicio:" обслуживание ___

Dirección real y número de teléfono del Centrode Servicio (C):): (

Fecha de servicio:" _______ " ________________ 20____ g.


Obras realizadas: ________________________________

Marcas y recomendaciones especiales: _______________

Próxima T. Oh, oh, oh,oh, oh, __ часов или _________месяцев horas o


meses.
от того (dependiendo , de lo que viene temprano) M.
P.

46
Marcar en el paso de la inspección técnica (TO), o (
reparar.
El nombre del centro de servicio que realizó el servicio:"
обслуживание _______________________________________________

Dirección real y número de teléfono del Centrode Servicio


(C):): (

Fecha de servicio:" ______ " _______________ 20 ___ g.


Obras realizadas: ________________________________

Marcas y recomendaciones especiales: _______________

Próxima T. Oh, oh, oh,oh, oh, __ часов или


___________________________ месяцев horas o meses.
от того (dependiendo , de lo que viene temprano) M. P.

Marcar en el paso de la inspección técnica (TO), o (


reparar.
El nombre del centro de servicio que realizó el servicio:"
обслуживание _________________________________________________

Dirección real y número de teléfono del Centrode Servicio


(C):): (

Fecha de servicio:" ______ " _______________ 20 ___ g.


Obras realizadas: ________________________________

Marcas y recomendaciones especiales: _______________

Próxima T. Oh, oh, oh,oh, oh, __ часов или


___________________________ месяцев horas o meses.
от того (dependiendo , de lo que viene temprano) M. P.

Marcar en el paso de la inspección técnica (TO), o (


reparar.
El nombre del centro de servicio que realizó el servicio:"
обслуживание _________________________________________________

Dirección real y número de teléfono del Centrode Servicio


(C):): (

Fecha de servicio:" ______ " _______________ 20 ___ g.


Obras realizadas: ________________________________

Marcas y recomendaciones especiales: _______________

Próxima T. Oh, oh, oh,oh, oh, __ часов или


___________________________ месяцев horas o meses.
от того (dependiendo , de lo que viene temprano) M. P.

47

También podría gustarte