Está en la página 1de 262

 

 
TRABAJO  
CONVENCIÓN COLECTIVA DE TRABAJO 

CELEBRADA ENTRE LA CAMARA PANAMEÑA DE L


LAA CONSTR
CONSTRUCCIÓ
UCCIÓN
N

TRABAJADORES 
EL SINDICATO ÚNICO NACIONAL DE TRABAJADORES 
CONSTRUCCIÓN 
DE LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN 

III 
TOMO I, II y III 

OFICINA  
EDICIÓN DE OFICINA 

2018 
PANAMÁ, 18 DE MAYO DE 2018 
2018-2021  
2018-2021
 

2
 

INTRODUCCIÓN  
INTRODUCCIÓN

Por 44 años, la Cámara Panameña de la Construcción (CAPAC) y el Sindicato Único Nacional de


Trabajadores de la Industria de la Construcción (SUNTRACS) han negociado el Convenio Colectivo de
Trabajo que regula las relaciones entre las empresas miembros de CAPAC y sus trabajadores.

El pasado 18 de mayo de 2018, CAPAC y SUNTRACS suscribieron la X versión de la Convención


Colectiva, cuya vigencia se extiende hasta el 31 de diciembre de 2021.
A lo largo de su desarrollo, los convenios colectivos CAPAC-SUNTRACS, se han convertido en un
instrumento jurídico laboral, integral y maduro, que consulta de manera amplia y suficiente los temas de
mayor importancia de la relación laboral entre ambos gremios, particularmente el ámbito de aplicación,
seguridad e higiene ocupacional, las condiciones especiales de trabajo, las relaciones entre gremios y
particularmente la estructura salarial aplicable en cada periodo convencional.

En cada ocasión, las partes debaten temas de interés recíproco y particulares, haciendo del proceso de
negociación una experiencia compleja y demandante, que solo la madurez y capacidad negociadora de
CAPAC y SUNTRACS posibilitan entendimientos y proyectan el desempeño laboral para los próximos
cuatro años.

En esta oportunidad, no faltaron elementos contradictorios que separaron temporalmente el interés de las
partes, pero en todo caso al final del camino imperó el juicio ponderado de los negociadores, sabiendo
que existe una larga distancia entre lo deseado y lo posible.

Reciban ustedes esta herramienta de trabajo, con el compromiso obligado de estudiarla y aplicarla en
debida forma como la mejor forma de alcanzar la necesaria paz laboral en una industria tan dinámica y
compleja.

CONSTRUCCIÓN 
CÁMARA PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN 

3
 

4
 

CONSTRUCCIÓN 
CÁMARA PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN 
COLECTIVA  
CONVENCIÓN COLECTIVA 
CAPAC-SUNTRACS  
CAPAC-SUNTRACS
(2018-2021)  
(2018-2021)


TOMO I 

PRELIMINAR 
TÍTULO PRELIMINAR 
De las Defin
Definici
ici ones Generales  
Generales

A los efectos de la correcta interpretación y el cumplimiento de las cláusulas de la presente Convención


Colectiva de Trabajo y sus Anexos reglamentarios, se establecen las definiciones que se detallan a
continuación.
No./Pág.
1. La CAPAC 17
2. El SUNTRACS 17
3. La Empresa 17
4. El Trabajador 17
5. Las Partes 17
6. Salario Mínimo Convencional o Salario Mínimo Ocupacional 17
7. Salario Mínimo Legal 17
8. Prima de Producción 17
9. Precio Unitario 18
10. Rendimiento Mínimo 18
11. Anexo 18
12. Condiciones de Trabajo 18
13. Relaciones de Trabajo 18
14. Reglamento Interno de Trabajo 18
15. Intermediar
Intermediario
io 18
16. Subcontratista 18
17. Jornada Extraordinaria 18
18. Periodo Probatorio 18

TÍTULO I I 
Aplicación  
De las Partes, Ámbito de Aplicación

CAPÍTULO I I 
Las Partes
Partes y el Ámbit o de Aplic ación

Cláusula 1. Denominación y Domicilio de las Partes 19


Cláusula 2. Responsabilidad Social 19
Cláusula 3. Responsabilidad Vigente 19
Cláusula 4. Responsabilidad Solidaria 19
Cláusula 5. Normas de Subcontratación 19
Clausula 6. Intermediar
Intermediario
io 20
Cláusula 7. Cumplimient
Cumplimiento o de la Convención 21
Cláusula 8. Ámbito de Aplicación 21
Cláusula 9. Trabajadores de Confianza y Trabajadores Excluidos de la Convención
Colectiva 21
Cláusula 10. Aprendiz 21

5
 

II 
TÍTULO II 
De las Condi
Condicio
ciones
nes de Trabajo  
Trabajo

CAPÍTULO I I 
Condicion
Condic iones
es Ge
Generales
nerales de T
Trabajo
rabajo

Cláusula 11. Tipos de Contratos 21


Cláusula 12. Formas de Contratación 22
Cláusula 13. Contrato de Tiempo Indefinido 22
Cláusula 14. Contrato por tiempo Definido 22
Cláusula 15. Disposición contra el Trabajo Infantil 22
Cláusula 16. Modificaci
Modificación
ón de los Contratos de Trabajo por vía de adenda 22
Cláusula 17. Modificaci
Modificación
ón de Condiciones de Trabajo 23
Cláusula 18. Modificaci
Modificación
ón de la Relación de Trabajo 23
Cláusula 19. Terminación de contrato y continuidad laboral 24
Clausula 20. Pago de prestaciones laborales 24
Cláusula 21. Reconocimient
Reconocimiento o del 6% en caso de Despido Injustificado declarado
por Tribunal Competente 24
Cláusula 22. Garantía de Pago de Prestaciones Laborales 25
Cláusula 23. Mujeres Trabajadoras en Estado de Gravidez 25
Cláusula 24. Trabajadores con enfermedades crónicas, involutivas y/o degenerativas 26
Cláusula 25. Jornadas Ordinaria de Trabajo y sus Excepciones 26
Cláusula 26. Jornadas Extraordinari
Extraordinarias
as 27
Cláusula 27. Jornadas Extraordinari
Extraordinarias
as en Días Sábado 27
Clausula 28. Descanso entre Jornadas 27
Cláusula 29. Acuerdos sobre Jornadas de Trabajo 27
Cláusula 30. Cambio del Tiempo Destinado a Descanso y Alimentación
en la Media Jornada 27
Cláusula 31. Compensación para Alimentación y Transporte en Horas Extraordinari
Extraordinarias
as 28
Cláusula 32. Período Probatorio 29
Cláusula 33. Rendimiento Mínimo 29
Cláusula 34. Actualización de la Tabla de Rendimiento Mínimos de Mano de Obra
en la Construcción y Anexos relacionados 29
Cláusula 35. Pago de Salario 30
Cláusula 36. Forma de Pago 30
Cláusula 37. Descuento de Renta 31
Cláusula 38. Vacaciones 31
Cláusula 39. Paralización por Lluvia 32
Cláusula 40. Facilidades de Transporte a los Trabajadores 32
Cláusula 41. Traslado, Aportes de Alimentación y Alojamiento del Trabajador 32
Cláusula 42. Agua Fría o Fresca 33
Cláusula 43. Suéteres y Pantalones para Trabajadores 33
Cláusula 44. Trabajadores Extranjeros 34
Cláusula 45. Trabajadores de Oficina de Campo 34
Cláusula 46. Trabajadores Almacenistas 34
Cláusula 47. Trabajo de Celador 34

II 
CAPÍTULO II 
Condiciones Espe
Especiales
ciales

Cláusula 48. Condiciones Especiales 35


Cláusula 49.
50. Trabajos en Altura
Excavación 35
36
Cláusula 51. Trabajos en Túneles, Galerías y Minas 36
Cláusula 52. Trabajos con Martillo Neumático 37
6
 

Cláusula 53. Trabajos de Rastrilleo, Tornilleo, Calderas para Calentar Asfalto y


Colocación de Carpetas y Pavimento Asfáltico que mantenga contacto
directo con Alta Temperatura 37

III 
CAPÍTULO III 
Trabajo de Carr
Carreteras Otros  
eteras y Otros

Cláusula 54. Declaración de Residencia 37


Cláusula 55. Traslado del Campamento al Lugar del Trabajo 38
Cláusula 56. Transporte a Población Cercana 38
Cláusula 57. Merienda en Trabajos en Carretera 38
Cláusula 58. Comidas 39
Cláusula 59. Alojamiento, comidas y transporte al Hogar en Empresas que Suministren
Campamento 39
Cláusula 60. Trabajador en Entrenamiento 39
Cláusula 61. Uniforme en Tarea de Rastrilleo, Tornilleo y Riegue Manual de Asfalto 39

CAPÍTULO IV IV 
Los Conduct ores y Operadore
Operadoress de Equipo y Otros Trabajos  
Trabajos

Cláusula 62. Informe sobre Vehículos y Equipos 40


Cláusula 63. Daños Mecánicos en el Equipo 40
Cláusula 64. Inmovilizaci
Inmovilización
ón de Vehículo y Equipo 40
Cláusula 65. Responsabilidad por Multas 40
Cláusula 66. Operación de Varios Vehículos 41
Cláusula 67. Mantenimiento de Equipo de Soldadura 41
Cláusula 68. Uniforme de Mecánicos y Otros 41

CAPÍTULO V  V 
 Áreas
 Ár eas d
dee Segur
Segurid
id ad de Vest id or
ores,
es, Herr ami
amient
entas
as y Equ
Equip
ipo
odde
e Segur
Segurid ad  
idad

Cláusula 69. Áreas de Seguridad 41


Cláusula 70. Herramientas de Trabajo 42
Cláusula 71. Alquiler de Herramientas 44
Cláusula 72. Herramientas de Mecánicos 44

III 
TÍTULO III 
De las Relacio
Relaciones Trabajo  
nes de Trabajo
CAPÍTULO I I 
Incapacidades  
Los Permisos, Licencias e Incapacidades 

Cláusula 73. Permisos para Gestiones Personales 44


44  
Cláusula 74. Permisos para Reclamos 45
Cláusula 75. Licencias No Remuneradas 45
Cláusula 76. Elección de la nueva Junta Directiva del SUNTRACS 45
Cláusula 77. Incapacidad por Accidentes de Trabajo 46

7
 

IV 
TÍTULO IV 
Comision
Comis iones
es de T
Trabajo
rabajo y lo s Sist
Sistemas
emas de C
Comu
omunic
nicación
ación CAPAC-S
CAPAC-SUNTRACS  
UNTRACS

CAPÍTULO I I 
Las Comu nic
nicaciones
aciones de Trabajo CAPAC-S
CAPAC-SUNTRACS  
UNTRACS

Cláusula 78. Comisión de Avenimiento 46


Cláusula 79. Acciones Conjuntas 47
Cláusula 80. Póliza Colectiva de Vida 47
Cláusula 81. Plan de Retiro Anticipado 48

CAPÍTULO II II 
Los Sistemas de Comuni cació
caciónn CAPAC-
CAPAC-SU
SUNTRACS  
NTRACS

Cláusula 82. Comunicación sobre Nombramientos de Directivos y Representantes de


las Partes 49
Cláusula 83. Comunicación sobre Afiliados, Representantes Sindicales, Comisionados,
Miembros ante el Comité de Empresa y Comité de Seguridad, Higiene y
Salud Ocupacional 49
Cláusula 84. Notificaci
Notificación
ón de Acciones Colectivas Sindicales 49

TÍTULO V
Políticas,
Polític as, P
Planes,
lanes, Programas y Reglamento De Se Segur
guridad,
idad, Higiene y Salud Ocup
Ocupacional
acional en la
la
Industria de la Construcc
Construcción
ión
CAPÍTULO I
Políticas
Polític as y Planes de S
Seguri
eguridad
dad

Cláusula 85. Responsabilidad de las Políticas y Programas de Seguridad 50


Cláusula 86. Responsabilidad en la Elaboración y Aplicación de Planes de Seguridad
Higiene y Salud Ocupacional en las Obras 50
Cláusula 87. Objetivo de los Planes de Seguridad, Higiene y Salud Ocupacional 50
Cláusula 88. Contenido del Plan de Seguridad, Higiene y Salud Ocupacional 50
Cláusula 89. Elaboración y aprobación de los Programas y Planes de Seguridad, Higiene
y Ocupacional 51
Cláusula 90. Capacitación Inicial y charla de inducción diaria en materia de Seguridad,
Higiene y Salud Ocupacional 51
Cláusula 91. Miembros del Comité de Seguridad, Salud e Higiene en la Industria de la
Construcción 51

CAPÍTULO II
Programas
Progr amas Conju ntos CAPAC
CAPAC-SU
-SUNT
NTRACS
RACS

Cláusula 92. Comisión de Seguridad y Seguimiento 52


Cláusula 93. Visitas e Inspecciones a las Obras 52
Cláusula 94. Programa de Educación en Seguridad Industrial y Salud Ocupacional 52
Cláusula 95. Programa de Capacitación 53

CAPÍTULO III
Del Reglamento de Seguridad y Disposiciones Complementarias

Cláusula 96. Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional 53


Cláusula 97. Disposiciones Legales y Complementarias 54

8
 

CAPÍTULO IV
Otras Medidas de Seguri
Seguri dad

Cláusula 98. Equipos de Seguridad 54


Cláusula 99. Alquiler de Equipo de Seguridad 55
Cláusula 100. Medidas Básicas de Seguridad en Áreas o Actividades de Alto Riesgo 55
Cláusula 101. Medidas de Seguridad Aplicables a Grúas Fijas y/o Montacargas 55
Cláusula 102. Medidas de Protección contra Caída de Objetos 56
Cláusula 103. Iluminación Adecuada 56

CAPÍTULO V
Higiene y Salud Ocupacional

Cláusula 104. Fonda, Área de Comedor y Medidas de Salubridad 56


Clausula 105. Microondas en la Obra 56

CAPÍTULO VI
Efectos de las Normas de Seguridad

Cláusula 106. Efectos y Medidas Inmediatas de la norma de seguridad 56


Cláusula 107. Sanciones por Incumplimie
Incumplimiento
nto de las Medidas de Seguridad 57

TÍTULO VI
De las Ocupaciones y Cate
Categor
gorías
ías

CAPÍTULO I
Certif
Certif icación y Evalua
Evaluación
ción de los Tra
Trabaja
bajadores
dores

Cláusula 108. Certificac


Certificación
ión de Trabajadores 57
Cláusula 109. Evaluación del Trabajador 57

CAPÍTULO II
Clasificación po r Ocupación y Ca
Categoría
tegoría

Cláusula 110. Clasificac


Clasificación
ión por Ocupación 58
Cláusula 111. Clasificac
Clasificación
ión de Trabajadores de Construcción en Ocupaciones No 59
Reguladas
CAPÍTULO III
Denominación
Denominación de Ocupa
Ocupaciones
ciones y De
Descrip
scrip ción de Funciones

Cláusula 112. Descripción de los Puestos u Ocupaciones 60


I. Descripción de los Puestos y Ocupaciones
1-1 Peón o Ayudante (General) 60
1-2 Celador o Guardián 60
1-3 Principiante (de Albañil, Mosaiquero, Azulejero, Carpintero, Reforzador, Chofer,
Operador o de otros Oficios) 60
1-4 Principiante (de Cimbrero) 61
1-5 Pastero 61
1-6 Albañil (Califica
(Calificado)
do) 61
1-6.A Albañil (calific
(calificado)
ado) Guindolero 62
1-7 Albañil Mosaiquero-Azul
Mosaiquero-Azulejero
ejero (Calificado
(Calificado)) 62
1-8 Cimbrero (Calificado) 62
9
 

1-9 Carpintero (Calificado) 63


1-10 Reforzador (Califi
(Calificado)
cado) 63
1-11 Albañil (Especializ
(Especializado)
ado) 64
1-12 Mosaiquero-Azulej
Mosaiquero-Azulejeroero (Especializado) 64
1-13 Carpintero (Especializado) 64
1-14 Reforzador (Especializado) 65
1-15 Técnico en Gypsum (Califi
(Calificado)
cado) 65
1-16 Instalador de Vidrio y Aluminio (Peón o Ayudante) 65
1-17 Instalador de Vidrio y Aluminio (Principi
(Principiante)
ante) 66
1-18 Instalador de Vidrio y Aluminio (Califi
(Calificado)
cado) 66

II. Descripci
Descripción
ón de Funciones de Plomero
2-1 Peón o Ayudante (de Plomería) 66
2-2 Principiant
Principiantee (de Plomería) 67
2-3 Plomero (Calific
(Calificado)
ado) 67
2-4 Plomero (Especializado) 68

III. Descripción de Funciones de Electricist


Electricista
a
3-1 Peón o Ayudante (de Electrici
Electricidad)
dad) 68
3-2 Instalador Electricista (Principiante
(Principiante)) 68
3-3 Electricista General (Calificado) 69
3-4 Técnico Electricis
Electricista
ta (Especializado) 69

IV. Descripción de Funciones de Pintor


4-1 Principiante (de Pintor) 69
4-2 Pintor (Califi
(Calificado)
cado) 70
4-3 Pintor (Especializad
(Especializado)
o) 70

V. Descripción de Funciones de Mecánicos


5-1 Mecánico o Electromecánico Automotriz de Segunda 70
5-2 Mecánico o Electromecánico Automotriz de Primera 71
5-3 Llantero 71
5-4 Engrasador 72

VI. Descripción de Funciones de Operadores de Máquinas de Construcción


6-1 Operador de Máquina Mezcladora de Mez Mezcla
cla o Concreto, hasta 0.21225 m3 (7.5
p3) 72
6-2 Operador de Máquina Mezcladora de Concreto de más de 0.21225 m3 (7.5 p3) 72
6-3 Operador de Montacargas 73
6-4 Operador de Carretones Motorizados (Motorized Buggy, miniescabadores y
cargadores) y Otros 73
6-5 Operador de Grúa Fija 74
6-5.A Aparejador para levantamient
levantamientoo de carga (rigger) 74
6-6 Operador de Equipo Liviano 75
6-7 Operador de Equipo Pesado de Segunda 75
6-8 Operador de Equipo Pesado de Primera 76

VII. Descripció
Descripciónn de Funciones de Choferes de Máquinas de Construcción
7-1 Chofer de Vehículos Livianos 76
7-2 Chofer de Camiones Livianos 77
7-3 Chofer de Camiones Pesados 77

10
 

CAPÍTULO IV
Clasificación y Descripción de Trabajadores de Obras Industriales en el Campo

8-1 Armador de Segunda (de Equipos) 78


8-2 Armador de Primera (de Equipos) 78
8-3 Soldador de Segunda 78
8-4 Soldador de Primera 79
8-5 Soldador (Especializado) 79
8-6 Tubero de Segunda 79
8-7 Tubero de Primera 79

CAPÍTULO V
Clasificación y Descripción de Trabajadores de Taller,
Estructuras Metálicas y de Mantenimiento

9-1 Ayudante de Soldador 80


9-2 Principiant
Principiantee de Soldador 80
9-3 Soldador de Segunda 81
9-4 Soldador de Primera 81
9-5 Armador 81

CAPÍTULO VI
Descripción de Trabajadores de Agrimensura

10-1 Instrumentis
Instrumentista
ta de Segunda 82
10-2 Instrumentis
Instrumentista
ta de Primera 82
10-3 Cadenero 83
10-4 Porta Mira 83

TÍTULO VII
De las Cláusulas Económicas Directas

CAPÍTULO I
Bonifi caciones, Pe
Permisos
rmisos y Otros Beneficios

Cláusula 113. Bonificación por Asistencia 83


Cláusula 114. Bonificación de Jefe de Cuadrilla 84
Clausula 115. Complejo Deportivo, Actividades Recreativas y Culturales 84
Cláusula 116. Programa de Vivienda 84
Cláusula 117. Colaboración al Programa de Vivienda de SUNTRACS 85
Cláusula 118. Programa de Asistencia Educacional, Deportiva y Cultural 85
Cláusula 119. Instituto de Capacitación Profesional para los Obreros de la Construcción 85
Cláusula 120. Muerte de Familiar de Trabajador 86
Cláusula 121. Nacimiento de Hijo(a) del Trabajador 86
Cláusula 122. Prima de Antigüedad 86
Cláusula 123. Día del Trabajador de la Construcción 87

CAPÍTULO II
Los Sa
Salarios
larios

Cláusula 124. Salario Mínimo Convencional para la Construcción de Inversión


Privada 87
Cláusula 125. Salarios aplicables a Obras de Construcción de Inversión Pública 89
Cláusula 126. Salarios Aplicables a Proyectos Especiales, según monto, inversión,
11
 

duración y característi
característica
ca 91
Cláusula 127. Obreros con Salarios Superiores 94
Cláusula 128. Trabajadores Permanentes 94

CAPÍTULO III
Modalidades
Modalidades de Re
Retribuc
tribución
ión y Sistemas de Incentivos

Cláusula 129. Sistemas de Remuneración e Incentivos 94

TÍTULO VIII
Formas de Solució
Solució n de C
Confli
onflicto
cto y Estruct ura Sindical

CAPITULO I
Comit é de Empresa, R
Representantes
epresentantes y Cuotas Sind
Sindicales
icales

Cláusula 130. Constitución del Comité de Empresa 95


Cláusula 131. Designación de los Representantes Sindicales y Comisionados 95
Cláusula 132. Contratación y Terminación de Directivos, Representantes Sindicales
Comisionados, y Miembros del Comité de Empresa 96
Cláusula 133. Opción Preferencial para Contratación de Directivos, Representantes
Sindicales, Comisionados, Miembros del Comité de Empresa y Miembros del
Comité de Seguridad, Salud e Higiene 97
Cláusula 134. Permisos a Representantes Sindicales en la Obra 98
Cláusula 135. Permiso de Directivos Sindicales 98
Cláusula 136. Cuotas Sindicales 98
Cláusula 137. Nómina de Trabajadores Cotizantes 99
Cláusula 138. Descuentos por Compromiso de Trabajador
Trabajadores
es con el SUNTRACS y otros 99
Cláusula 139. Sistema Voluntario de Ahorro 100

CAPÍTULO II
Sanciones Disciplinarias por Ausencias, Tardanzas y Otras

Cláusula 140. Sanciones Disciplinar


Disciplinarias
ias 100
Cláusula 141. Ausencias 100
Cláusula 142. Tardanzas 100
Cláusula 143. Sanciones por Tardanzas 100

TÍTULO IX
De las Disposiciones
Disposici ones Finales

CAPÍTULO I
Libertad de Contratación,
Contratación, Condicio nes y Criterios Aplicables a Empresa
Empresass no Miembros

Cláusula 144. Contratación de Personal para Obras en Colón 101


Cláusula 145. Recomendación del SUNTRACS 101
Cláusula 146. Condiciones Aplicables a los No Miembros 101
Cláusula 147. Criterio Restrictivo de Aplicación a No Miembros 102

CAPÍTULO II
Duración y Vigencia de la Conve
Convención
nción

Cláusula 148. Trato Convencional Recíproco 102


Cláusula 149. Permanencia de la Convención 102
Cláusula 150. Entrada en Vigencia de la Convención 102
12
 

Cláusula 151. Duración de la Convención 102

 ANEXO
REGLAMENTACIONES COMPLEMENTARIAS PARA LA APLICACIÓN DE LA CONVENCION
COLECTIVA CAPAC SUNTRACS

I Reglamento para la aplicación de Rendimientos Mínimos de Mano de Obra en


la Construcción 105
IA Tabla de Rendimientos Mínimos de Mano de Obra 107
IB Rendimientos Mínimos de Mano de Obra 115
II Reglamento de Evaluación para Fijar Categorías de Principiante y Calificado 131
III Reglamento del Comité de Empresa 132
IV Descripci
Descripción
ón de las Modalidades de Retribución y Sistema de Incentivo 133
V Codificaci
Codificación
ón de Recargos por Horas Extraordinar
Extraordinarias
ias 136
VI Reglamento Interno de Trabajo 138
VII Reglamento Interno y de Procedimiento de la Comisión de Avenimiento CAPAC-
SUNTRACS 145
VIII Acuerdo de Revisión y Actualización del Régimen Tributari
Tributarioo para los Trabajadores 148
de la Industria de la Construcción

LEYES  
LEYES

- Decreto Ejecutivo Nº 2 de 15 de febrero de 2008, Reglamento de Seguridad, Salud e 153


Higiene en la industria de la construcción.

13
 

14
 

TOMO I 

15
 

16
 

CÁMARA PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN 


CONSTRUCCIÓN  
CONVENCIÓN COLECTIVA 
COLECTIVA  
CAPAC-SUNTRACS  
CAPAC-SUNTRACS
(2018-2021)  
(2018-2021)

TOMO I 

PRELIMINAR 
TITULO PRELIMINAR  forma directa, obras de construcción tal como
De las Defi
Definici
nici ones Generales  
Generales se define en el artículo 279 del Código de
Trabajo, es decir, ejecución de obras o
PRELIMINAR 
CAPITULO PRELIMINAR  actividades de la construcción que tienen por
Definiciones  
Las Definiciones  objeto la edificación en cualquiera de sus
ramas, que incluye su reparación, alteración y
A los efectos de la correcta interpretación y el ampliación; la demolición, movimiento de tierra
cumplimiento de las cláusulas de la Presente y la ejecución de obras de ingeniería civil,
Convención Colectiva de Trabajo y sus Anexos mecánica y eléctrica.
reglamentarios, se establecen las definiciones
que se detallan a continuación. 4. El Trabajador
Este término se refiere a los trabajadores
1. La CAPAC amparados por esta Convención Colectiva,
Este término
de se refierede
empleadores a la organización social
la construcción con exclusión de los que expresamente haga
esta Convención.
denominada CÁMARA PANAMEÑA DE LA
CONSTRUCCIÓN, exclusivamente en 5. Las Partes
representación de sus miembros clasificados Este término distingue a El SUNTRACS en
como contratistas generales y como representación de los trabajadores y a la
contratistas especializados y de los que se CAPAC en representación de las empresas ya
afilien durante la presente Convención definidas.
Colectiva.
6. Salario Mínimo Convencional o Salario
2. El SUNT
SUNTRACS
RACS Mínimo Ocupacional
Este término se refiere a la organización social Es el señalado en esta Convención Colectiva
mayoritaria de los trabajadores de la de Trabajo para cada ocupación y categoría
construcción denominada SINDICATO ÚNICO
NACIONAL DE TRABAJADORES DE LA establecida en la Convención.
INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN Y 7. Salario Míni
Mínimo
mo Legal
SIMILARES, exclusivamente en Es el salario mínimo que debe pagar el
representación de sus miembros afiliados y de empleador, establecido a nivel nacional de
los que se afilien durante la vigencia de la acuerdo al Ministerio de Trabajo y Desarrollo
presente Convención Colectiva. Laboral, fijado por unidad de tiempo para la
región, actividad o profesión de que se trate.
3. La Empresa
Este término se refiere a miembros clasificados 8. Prima de Producc ión
como contratistas generales y como Este término se refiere a un incentivo voluntario
contratistas especializado de CAPAC. Se de carácter complementario al salario pactado.
excluye a cualquier otra clase de miembro de Se entiende que el trabajador podrá laborar
La CAPAC. No obstante, se aplicará a la alternativamente
alternativam ente con prima o sin ella, conforme
empresa miembro de CAPAC, que con al acuerdo de la empresa y el trabajador. En
independencia de su clasificación realice de todo caso, cuando el trabajador dejare de

17
 

trabajar con el sistema de prima de producción,


percibirá el salario mínimo convencional. 15
15.. Intermediario
Es toda persona que contrata o interviene en la
9. Precio Unitario contratación de los servicios de otra y otras
Este término se refiere al precio por unidad de para ejecutar algún trabajo en beneficio de un
medida pactado por las empresas y sus empleador. No serán considerados como
trabajadores para las diferentes actividades de intermediarios, sino como empleadores, los
construcción y que se utilizará para calcular la contratistas generales, especializados,
prima de producción. subcontratistas
CAPAC, que con y la independencia
empresa miembro de desu
10
10.. Rendi
Rendimiento
miento Mínimo
Mínimo clasificación realice de forma directa, obras de
Este término se refiere a la labor indispensable construcción tal como se define en el artículo
y obligatoria que deberá cubrir el trabajador en 279 del Código de Trabajo que contraten los
sus labores durante la jornada ordinaria diurna servicios de los trabajadores para la ejecución
de ocho (8) horas, que se aplicará de acuerdo de trabajos, en beneficio directo de terceros,
al Reglamento para la aplicación de con capital, equipo, dirección y elementos
Rendimientos Mínimos de Mano de Obra en la propios.
construcción.
16
16.. Subc
Subcontr
ontratista:
atista:
11. Anexo Toda persona natural o jurídica, que realiza
Este término se refiere a los distintos trabajos a favor de un tercero, denominado
reglamentos o documentos con esa contratista, en la ejecución de una obra o la
denominación, que forman parte de la prestación de un servicio, que cuenta con su
Convención Colectiva. Se entiende que de mano de obra, capital, equipo, dirección y los
existir contradicción entre los Anexos y las recursos financieros propios para realización
cláusulas de la Convención, privarán éstas de la obra.
últimas sobre los Anexos.
17
17.. Jornada extraordinaria:
extraordi naria:
12
12.. Condici ones d
deeT
Trabajo
rabajo Es el tiempo de trabajo que excede el límite de
Este término define los derechos y la jornada ordinaria de trabajo pactada en el
obligaciones que contraen el empleador y el contrato de trabajo entre el empleador y el
trabajador surgidos del contrato de trabajo. Se trabajador. El tiempo será remunerado de
entiende que en ningún caso las condiciones acuerdo a lo señalado en el Código de Trabajo
de trabajo pactadas en el contrato individual de y esta Convención.
trabajo podrán desmejorar o desconocer los
derechos que le reconoce esta Convención 18
18.. Periodo
Periodo Pro
Probatorio
batorio::
Colectiva de Trabajo. Es el periodo de prueba que se establece en el
contrato escrito de trabajo, cuando según esta
13. Relaciones de Trabajo convención la prestación del servicio exija del
Es la prestación de un trabajo personal en trabajador cierta habilidad o destreza especial.
condiciones de subordinación jurídica o de
dependencia económica, sin importar el acto
que le dé origen a dicha prestación.

14
14.. Reglamento
Reglamento Interno d e Tra
Trabajo
bajo
Es el documento que establece las
condiciones obligatorias a que deben
someterse el empleador y sus trabajadores
con motivo
servicios de laserá
y que ejecución o prestación
elaborado de
y aprobado
según los procedimientos legales.
18
 

TÍTULO I I 
De las Pa
Partes
rtes y Ámbi to de Aplic ación  
Aplicación Asimismo, la Convención Colectiva es aplicable
a empresas clasificadas como contratistas
CAPÍTULO I  I  generales o contratistas especializadas, que
Las Partes
Partes y el Ámbit o de Aplic ación  
Aplicación mantengan unidad económica con empresas
miembros de CAPAC, que se rijan por esta
Cláusula 1:
1: De
Denominación
nominación y Domicil
Domicilio
io de las Convención.
Partes.
Cláusula 4: Responsabilidad Solidaria.
La presente Convención Colectiva de Trabajo
se celebra entre el Sindicato Único Nacional de Los contratistas generales y contratistas
Trabajadores de la Industria de la Construcción especializados, y toda empresa miembro de
y Similares (SUNTRACS), con domicilio en CAPAC que se le aplique lo dispuesto en el
Nuevo Veranillo, Calle L final, Edificio 18-43 de segundo párrafo de la cláusula 3 sobre
esta ciudad, que en adelante se denominará Responsabilidad Vigente, convienen en hacerse
SUNTRACS, por una parte, y por la otra, la responsable en forma solidaria por sus
Cámara Panameña de la Construcción subcontratistas de las obligaciones que le
(CAPAC), con domicilio en Calle Aquilino de la impone esta Convención Colectiva
Colecti va y el Código de
Guardia, No.19 de esta ciudad, en Trabajo, únicamente en la parte que le concierne
representación de todos sus miembros por la obra para la cual fue celebrado su
s u contrato.
clasificados como contratistas generales y Queda entendido que las obligaciones que
especializados,, que en adelante se denominará
especializados adquieren el contratista general y el contratista
CAPAC y en su conjunto LAS PARTES.
especializado, en esta
ser eliminadas con Convención,
el mecanismo no pueden
de subcontrato.
Cláusula 2: Responsabilidad Social
Será responsabilidad del contratista general
CAPAC y las empresas, en base a principios de incluir en los subcontratos de obra, una cláusula
responsabilidad social empresarial, mantendrán que indique claramente las obligaciones que
una política de desarrollo de bienestar y éstos deben cumplir emanadas de la Convención
mejoramiento de la calidad de vida de los Colectiva CAPAC-SUNTRACS con relación a los
empleados, sus familias y la comunidad en trabajos que ejecuten en el sitio de la obra (la
general, contribuyendo al desarrollo de la construcción).
sociedad.
Para tales efectos, la empresa comunicará al
Cláusula
Cláusul a 3: Responsabil
Responsabilidad
idad Vigente. SUNTRACS el inicio y terminación de su relación
con cada uno de sus subcontratistas.
Queda entendido que con fundamento en los
principios
acuerdo congenerales de derecho
posiciones de trabajo
laborales y de
vigentes, la Cláusula 5: Normas de Subcontratación.
presente Convención Colectiva es aplicable a las Con el propósito de subsanar las situaciones de
empresas clasificadas como contratistas conflicto que se producen entre las empresas
generales y contratistas especializados, que a la miembros de CAPAC y SUNTRACS con relación
fecha de la firma de esta Convención sean al uso de subcontratistas y el cumplimiento de las
miembros de la Cámara Panameña de la obligaciones laborales por parte de los mismos,
Construcción, aunque posteriormente se las partes acuerdan las siguientes medidas:
desafilien.
1. La CAPAC elaborará un modelo de
No obstante, cuando una empresa miembro de subcontrato típico en el cual se incluirán las
CAPAC, con independencia de su clasificación, cláusulas de la Convención Colectiva
realice obras de construcción tal como se define relativas a la responsabilidad solidaria que
en el artículo 279 del Código de Trabajo, asume la empresa con relación a las
solamente con respecto a estas obras, se regirá obligaciones
subcontratistas. laborales de los
por la Convención Colectiva CAPAC-
SUNTRACS.
19
 

2. La empresa que se rija por la presente trabajador o al SUNTRACS a hacer las


Convención Colectiva incluirá en sus reclamaciones directas a los contratistas
respectivos subcontratos una cláusula generales y contratistas especializados, y a
específica donde se establezca la la empresa miembros de CAPAC que se le
responsabilidad solidaria frente a las aplique lo dispuesto en el segundo párrafo
obligaciones laborales de sus de la cláusula 3 "Responsabilidad Vigente"
subcontratistas. y éstos deberán cumplir con dicha
obligación.
3. La empresa que se rija por la presente
Convención
subcontratistasColectiva
que esténdeberá utilizar
debidamente 6. Para todos los efectos legales, los
subcontratistas que no cuenten con
registrados como empleadores en la Caja número patronal de la Caja de Seguro
de Seguro Social y que cuenten con su Social, registro único de contribuyente y
respectivo número patronal, y deberán Dígito Verificador (DV), los trabajadores de
contar con su respectivo Registro Único de los mismos se considerarán como
Contribuyente (RUC) y Dígito Verificador trabajadores de los contratistas generales
(DV). y contratistas especializados o de la
4. Queda establecido que el SUNTRACS o el empresa miembro de CAPAC que se le
trabajador afectado deberá reclamar en aplique lo dispuesto en el segundo párrafo
principio al subcontratista, el de la cláusula 3 sobre Responsabilidad
incumplimiento de la Convención Vigente.
Colectiva, en lo referente al pago de las
7. Los contratistas generales y contratistas
cuotas
del a la Caja
impuesto de Seguro
sobre la rentaSocial, el pagoa
descontado especializados y la empresa miembro de
los trabajadores a la Dirección General de CAPAC que se le aplique lo dispuesto en el
Ingresos y la cancelación de las segundo párrafo de la cláusula 3 sobre
prestaciones laborales y convencionales Responsabilidad Vigente, comunicará por
adeudadas a sus trabajadores. A falta de escrito al SUNTRACS el inicio y la
cumplimiento del subcontratista, se terminación de cada subcontrato.
aplicará la responsabilidad solidaria, de
acuerdo a lo establecido en la Cláusula 4 Con el propósito de facilitar la debida
sobre Responsabilidad Solidaria. aplicación de esta cláusula, el SUNTRACS
o el trabajador afectado se compromete a
5. Los subcontratist
subcontratistas
as que descuenten a sus comunicar y sustentar al contratista las
obreros la cuota obrero patronal, cuota reclamaciones que haya formulado al
sindical, póliza colectiva de vida, el subcontratista del incumplimiento de las
obligaciones derivadas de la Convención
impuesto
autorizadosobre la renta
deberán y otro
remitir descuento
el importe a la Colectiva o de la ley por parte de este
entidad, empresa u organización último, en un término que no exceda de
correspondiente. (30) treinta días hábiles contados a partir
de terminada la relación laboral con el
En caso de incumplimiento de esta subcontratista.
obligación, los contratistas generales y
contratistas especializados, y toda Queda entendido que la omisión de la
empresa miembro de CAPAC que se le comunicación antes mencionada dentro
aplique lo dispuesto en el segundo párrafo del término estipulado, releva al contratista
de la cláusula 3 "Responsabilidad Vigente" de su responsabilidad por las obligaciones.
adoptará de inmediato las medidas
administrativas pendientes. Cláusula 6: Intermediario.

De igual forma,
disposiciones el incumplimiento
legales de por
y convencionales las Es toda persona
contratación de losque contrata
servicios de ootra
interviene
y otras en la
para
ejecutar algún trabajo en beneficio de un empleador. 
parte del subcontratista, faculta al

20
 

No serán considerados como intermediarios, segundo párrafo de la cláusula 3 sobre


sino como empleadores, los contratistas, Responsabilidad Vigente.
subcontratistas y demás empresas establecidas
que contraten los servicios de trabajadores para Cláusula 9: Trabajadores de Confianza y
la ejecución de los trabajos, en beneficio directo Trabajadores Excluidos de la Convención
de terceros, con capital, equipo, dirección y Colectiva.
elementos propios. No obstante, el beneficiario
directo de los trabajos prestados y obra Quedan excluidos de la presente Convención
ejecutada será solidariamente
el contratista, responsable
el subcontratista y demáscon Colectiva:
1. Gerentes Generales, Gerentes de proyectos
empresas establecidas, del cumplimiento de las y Subgerentes.
obligaciones pendientes a favor de los 2. Jefe de Personal y administrado
administradores,
res, Jefes de
trabajadores, cuando se trate de trabajos u obras Departamento de Auditoría o Departamento
inherentes, relacionados
rela cionados o conexos con el giro de de Contabilidad, Ingenieros de Campo o
las actividades del beneficiario, aun cuando el Maestros de Obra.
subcontrato fuere expresamente prohibido en el 3. Capataz General o el Capataz que siendo o
negocio jurídico celebrado entre beneficiarios y no maestro de obra o técnico, dirige
contratistas.
trabajadores que comprendan a más de una
ocupación u oficio en conjunto, siempre que
En todo caso, los contratistas generales y no estén afiliados al SUNTRACS.
contratistas especializados, y la empresa 4. Los empleados de la oficina, de oficina de
miembro de CAPAC que se le aplique lo campo, siempre y cuando no estén
dispuesto en el segundo párrafo de la cláusula 3 sindicalizados.
sobre Responsabilidad Vigente, será
solidariamente responsable con todos los Y cualquier otro cargo que por analogía se
subcontratos de las obligaciones que éstos considere similar a los anteriores.
tuvieren pendientes con los trabajadores.
Cláusula 7: Cumplimiento de la Convención. Cláusula 10: Aprendiz.

Las partes convienen en que la empresa que Las Partes convienen en que el aprendiz queda
incurra en los hechos previstos en el Artículo 92 excluido de la clasificación de puestos y de esta
del Código de Trabajo, faculta al SUNTRACS Convención Colectiva.
para exigir igualmente el cumplimiento de la
Convención Colectiva de Trabajo, a los
accionistas, socios o miembros. II 
TÍTULO II 
De las Condi
Condicio
ciones
nes de Trabajo  
Trabajo
Cláusula
Cláusula 8: Ámbito de Aplicación

CAPÍTULO I 
La presente Convención se aplica a nivel Condicion
Condic iones
es Ge
Generales
nerales de Trabajo  
Trabajo
nacional, a todas las actividades de la
construcción descrita el Artículo 279 del Código Cláusula 11:
11: Tipos de Contr
Contratos.
atos.
de Trabajo, durante la ejecución de las obras con
Las relaciones de trabajo se originan con el
presencia real, efectiva y mayoritarias del
contrato de trabajo y éste solo puede pactarse
SUNTRACS y comprende a los trabajadores que por obra determinada y/o fase correspondiente,
laboren para las empresas contratistas por tiempo definido y por tiempo indefinido.
generales, contratistas especializados miembros Además, debe respetarse y acatarse lo
de CAPAC, o para la empresa miembro de establecido en los artículos
art ículos 90 y 94 del Código de
CAPAC que se le aplique lo dispuesto en el Trabajo. Siempre que no exista contrato de
trabajo, la relación de trabajo es indefinida.

21
 

Cláusula
Cláusul a 12:
12: Formas de Contr
Contratación.
atación. considerará de carácter indefinido. Sin prejuicio
de lo dispuesto en el artículo 15 de la ley 72 de
Las partes reconocen el contrato por Obra 1975.
Determinada y/o Fase Correspondiente, Tiempo
Indefinido, como formas legales de contratación Cláusula 15: Disposición contra el Trabajo
de los trabajadores de la construcción y el Infantil
contrato por Tiempo Definido, de conformidad
con lo establecido en la Cláusula 14 (Contrato CAPAC y SUNTRACS reconocen las políticas
por Tiempo Definido) de esta Convención. de vigilancia y acciones que realiza  el Estado
destinadas a la prevención y erradicación del
Declaran las partes su intención de establecer trabajo infantil. 
formas de contratación, que tengan como
objetivo fundamental lograr el mayor tiempo de En consecuencia, las partes se comprometen a
ocupación posible de los trabajadores de la no tolerar dentro del ambiente laboral mano de
construcción y a la vez que garantice niveles obra infantil
infantil en ninguna de
d e sus formas y cumplir
cumpli r
adecuados de productividad a las empresas fielmente con las  disposiciones que regulan la
contratistas. contratación laboral de menores de edad. 
Igualmente declaran las partes que las formas Cláusula 16: Modificación a los Contratos de
de contratación que se utilicen en la actividad de Trabajo por vía de adenda.
la construcción, estará sujeta a la ocupación u
oficio de cada trabajador, en atención a su El mecanismo de modificación a contratos de
contrato de trabajo. trabajo vigentes por obras en ejecución mediante
Cuando se trate de contratos por Tiempo una adenda es procedente y aceptado por la
Definido, Obra Determinada o Fase CAPAC y el SUNTRACS.
Correspondiente en obras y actividades de
construcción, no se aplicará lo dispuesto en el Se reglamenta su uso en la siguiente forma:
Artículo 77 del Código de Trabajo. 1. El acuerdo de modificación debe
formalizarse por escrito y ser firmado en
Cláusula
Cláusul a 13:
13: Contr
Contrato
ato de Tiempo Indefin
Indefinido.
ido. original y copia por el representante de la
empresa y el trabajador. Copia firmada del
Se considera contrato por tiempo indefinido acuerdo se entregará al trabajador.
aquel que se pacta entre las partes de manera
verbal o escrita para la prestación de un servicio 2. Las modificaci
modificaciones
ones al contrato de trabajo
no limitado en el tiempo, en una obra no podrán desmejorar las condiciones del
determinada o fase correspondiente de trabajador y se limitan a las siguientes
construcción. áreas:
a. Aumento de la fase definida en el
Cláusula
Cláusul a 14:
14: Contrato por T
Tiempo
iempo De
Defin
finido.
ido. contrato de trabajo. En este caso, si el
trabajador no accede al aumento de la
Los contratos por tiempo definido solamente fase para la cual fue originalmente
podrán pactarse cuando se trata de la prestación contratado, la empresa procederá a su
de servicios cuya duración sea limitada en el liquidación al término de la fase
tiempo, en atención a causas objetivas, tales establecida en su contrato de trabajo.
como suplir vacantes temporales, trabajo b. Variación del salario y/o condiciones
eventual, de temporada, ocasional o accidental, económicas.
o algún supuesto de reserva de plaza. c. Cambio a un oficio similar o superior.
d. Ampliación de las fases a ejecutar.
Todo contrato por tiempo definido contendrá una e. Aumento del número de dependientes,
cláusula de duración donde deberá señalarse la cambio de domicilio o generales del
causa objetiva que da origen al contrato. trabajador. Esta información será
Si el contrato por tiempo definido no describe la incorporada al contrato del trabajo a
solicitud del trabajador.
causa objetiva, la relación de trabajo se

22
 

f. Establecimi
Establecimiento
ento de horario especial de En el caso que la ocupación u oficio no tenga un
trabajo. salario pactado, el trabajador recibirá como pago
g. Actualizar los beneficios de la Póliza complementario un recargo de quince (15%) por
Colectiva de Vida. ciento sobre el salario convencional de la
ocupación anterior que desempeñaba.
3. Los contratos por obra, cuya modificac
modificación
ión
se refiera al ordinal 2.a. de esta cláusula, Queda entendido que la reposición del trabajador
no deberán extenderse a más de quince a su cargo y salario original, en ningún caso
(15) meses, a fin que el trabajador pueda significará desmejoramiento.
cobrar el aporte de seis por ciento (6%) y
disfrutar de sus vacaciones completas. Quedan excluidos los trabajadores contratados
específicamente para desempeñar trabajos
17::  Modificación de Condiciones
Cláusul a 17
Cláusula Condici ones de especializados con salarios superiores a los
Trabajo salarios mínimos convencionales por ocupación.
La empresa y el SUNTRACS convienen en que Cláusula 18:
18: Modifi cación de la Relación de
se podrán modificar por escrito las condiciones Trabajo.
del trabajo desempeñado por un trabajador, en
cuyo caso el trabajador percibirá el salario Cuando por razones de interés mutuo, la
equivalente a la ocupación u oficio cuyo salario
salar io le empresa y el trabajador acuerden dar por
fuere más favorable. terminada la relación de trabajo por tiempo
indefinido e iniciar una relación laboral en base
La empresa conviene que cuando le asigne a a contratos por obra determinada, las partes
cualquier trabajador
mayor categoría, temporalmenteyuncapacidad,
responsabilidad cargo de deberán proceder de acuerdo con los siguientes
términos:
devengará el salario correspondiente a este
cargo, durante toda su permanencia en el mismo. 1. Las partes suscribirán un mutuo acuerdo
para dar por terminada la relación de
La ocupación temporal será en los siguientes trabajo por tiempo indefinido, donde
casos: deberá establecerse la suma a pagar en
1. Por ausencia de su titular, debido a concepto de prestaciones laborales que le
vacaciones, licencia, permiso, enfermedad o corresponden al trabajador.
accidente. 2. El mutuo
mu tuo acuer
acuerdo
do deberá indicar así
2. Por designación directa a trabajos mismo, las condiciones y plazo para el
especializados como: pago de las prestaciones adeudadas al
2.a. Un carpintero clasificado que ejecute trabajador a la terminación de la relación
trabajos de:
2.a.1. Ebanista: Colocación de marcos y de trabajo.
puertas, muebles, particiones de madera 3. Durante el per
período
íodo de pago de las
terminada, ferretería de puerta u otros prestaciones adeudadas, la empresa le
propios del ebanista. dará opción preferencial de trabajo cuando
2.a.2. Otras especialidades: Particiones mantenga disponibilidad de vacante.
de baño, accesorios sanitarios, trabajos
ornamentales, de aluminio, pisos La opción preferencial de trabajo concluirá
elevados metálicos. cuando la empresa haya cancelado al
2.b. Un albañil calificado que ejecute trabajador la totalidad de las prestaciones
trabajos de: acordadas.
2.b.1. Mosaiquero-Azulejero: Colocación El trabajador será asistido por el representante
de azulejos, cerámica, mármol, sindical.
accesorios sanitarios, embutidos,
gabinetes de medicina, bloques de vidrios
u otros propios de Mosaiquero-Azulejero.

23
 

Cláusula 19: Terminación de contrato y en la cláusula 4 que regula la responsabilidad


continuidad
conti nuidad laboral. solidaria y la cláusula 5 sobre normas de
subcontratación de la presente Convención
Cuando la contratación por fase u obra colectiva.
determinada, objeto del contrato haya terminado
y el trabajador continúe laborando, la empresa Cláusula 21: Reconocimiento del 6% en caso
tendrá hasta el siguiente cierre de planilla para
formalizar y suscribir una adenda al contrato de de despido injustificado declarado por
trabajo, para establecer los nuevos términos de Tribunal Competente
la relación de trabajo, dentro de su clasificación y Cuando la empresa dé por terminada
ocupación.
injustificadamente una relación laboral por
En caso que la empresa no formalice la adenda contrato de obra determinada y/o fase
al siguiente cierre de planilla, la empresa pagará correspondiente o tiempo definido y un Tribunal
al trabajador sus prestaciones laborales y Competente declare injustificado el despido, la
convencionales, y estará obligado a contratar empresa estará obligada a pagar en favor del
nuevamente al trabajador en proporción al
tiempo laborado anteriormente, de acuerdo a trabajador el 6% de los salarios percibidos
disponibilidad dentro de su clasificación y durante la relación de trabajo, en concepto de
ocupación en la obra. fondo de cesantía.

Si el trabajador no acepta suscribir la adenda, la Para tales efectos, las partes reconocen lo
empresa pagará al trabajador sus prestaciones siguiente:
laborales y convencionales que correspondan
por el tiempo laborado y quedará liberada de la Si a la fecha del fallo, el contrato de trabajo se
obligación de una nueva contratación. mantiene vigente, la liquidación correspondiente
al 6% de cesantía se realizará a la terminación
Cláusula
Cláusul a2
20:
0: Pa
Pago
go de Prestacion
Prestaciones
es Laborales de la relación laboral.
A la terminación de la relación de trabajo, las Si a la fecha del fallo, el contrato de trabajo por
empresas que se rijan por la presente obra determinada o fase correspondiente ha
Convención Colectiva, pagarán a sus concluido, el 6% de cesantía se calculará y
trabajadores el total de las prestaciones legales
y convencionales que le correspondan, y el pagará desde el inicio de la relación laboral
labora l hasta
trabajador se obliga a recibirlas, a más tardar en la terminación del contrato de obra determinada
el siguiente cierre de la planilla luego de o fase correspondiente, según los términos

terminada la relación de trabajo. acordados.


El incumplimiento de los términos de pago de las Igual regla se aplicará en el caso
cas o de los contratos
prestaciones legales y convencionales, según se por tiempo definido.
establece en el párrafo anterior, causará un
recargo correspondiente
correspondi ente al monto bruto de un dí
día
a Queda establecido que, al momento de
de salario por cada día de retraso, que en ningún realizarse la liquidación del trabajador, junto al
caso excederá de 30 días hábiles. El monto del 6% de cesantía, la empresa pagará todas las
recargo en ningún momento será mayor al monto
de las prestaciones laborales adeudadas. prestaciones laborales a que tenga derecho
derivadas de la relación de trabajo, establecidas
En el caso de pago del aporte del 6%, se aplicará en el Código de Trabajo y la Convención
lo establecido en la Ley 13 de 30 de abril de 1982. 
1982.  Colectiva CAPAC-SUNTRACS hasta la fecha de
terminación de la relación laboral.
Cuando se trate de
la empresa porreclamaciones presentadasdel
el incumplimiento a
subcontratista, la empresa aplicará lo dispuesto
24
 

Cláusula 22: Garantía de pago de garantizados con la cobertura establecida en


prestaciones laborales. la fianza de pago, para tales efectos.
5. Con la responsabilidad solidaria del dueño,
Cuando se produzca el abandono de una obra a en los casos que así lo establezca la ley.
cargo de un subcontratista o concluya la fase 6. En el caso de ejecución de la fianza de
para la cual fue subcontratado y no haya cumplimiento, la garantía de pago de los
cancelado la totalidad de los salarios
salar ios que adeude créditos laborales a los trabajadores se
a sus trabajadores y las prestaciones laborales regulará en los términos establecidos en el
acumuladas durante la relación de trabajo, los contrato de fianza.
créditos a favor de los trabajadores estarán
garantizados, según se establecen en la Cláusula 23: Mujeres Trabajadoras en Estado
presente cláusula. de Gravidez.

También se establecen las garantías a favor de La mujer que se encuentre en estado de gravidez
los trabajadores en caso de abandono de obra o solo podrá ser despedida de su empleo por
quiebra del contratista en general. causa justificada, y previa autorización judicial;
salvo que en obras de construcción, la
 A.  Garantía de los trabajadores de los
 A.  trabajadora esté contratada por fase u obra
subcontratistas::
subcontratistas determinada o por tiempo definido.
1. Mediante crédito privilegiado establecido Para los efectos de esta cláusula regirán las
en el Código de Trabajo. siguientes reglas:
2. Con el patrimonio de la empresa y el
subcontratista. Lo mismo aplicará para las 1. La trabajadora deberá acreditar su estado
empresas  miembros de CAPAC, con de gravidez mediante certificación médica,
independencia de su clasificación, que una vez este en conocimiento de su
realicen obras de construcción tal como se estado.
define en el artículo 279 de Código de 2. En conocimiento de su estado de gravidez,
Trabajo. la trabajadora deberá comunicar a la
empresa su estado y podrá solicitar la
3. Con la responsabilidad solidaria del terminación de su contrato y su liquidación
contratista general. correspondiente, lo cual incluye el 6% de
4. Las cuentas por pa
pagar
gar y sumas retenidas cesantía y las prestaciones laborales a las
que mantenga la empresa producto del que tenga derecho, establecidas en el
subcontrato de obra suscrito con el Código de Trabajo y en la Convención
subcontratista. Colectiva.
3. Si el contrato de fase u obra determinada
La empresa una vez recibida cualquier se termina, estando la trabajadora en
reclamación de los trabajadores o el SUNTRACS estado de gravidez, la empresa efectuará
por incumplimiento del subcontratista está la liquidación correspondiente incluyendo
obligado a retener la cuantía al subcontratista y el pago del 6% de cesantía, y le concederá
procurar la solución del conflicto. opción preferencial de trabajo una vez
concluya su licencia de maternidad.
B . Garantía de los t rabajadores en caso d
dee las 4. Igual tratamiento se dará a la trabajadora,
obligaciones la empresa. si al momento de iniciar su licencia de
1. Mediante crédito privilegiado establecido en gravidez mantiene vigente su contrato de
el Código de Trabajo. trabajo.
2. Con el patrimonio del contratista en general. 5. Si al vvencimiento
encimiento de la licencia de gravidez,
3. Con los activos del contratista general. la trabajadora tiene contrato de trabajo
4. De existir en el contrato principal fianza de vigente, se reincorporará de inmediato a su
puesto de trabajo.
pago a subcontratista,
trabajadores, proveedores
el salario y las prestacionesy
que se adeuden a los trabajadores, estarán

25
 

La trabajadora contratada por fase u obra


determinada o por tiempo definido, podrá ejercer 2. Quince (15) minutos para ingerir alimentos,
opción preferencial hasta por un (1) año después en el período comprendido entre la segunda
de haber dado a luz, en la medida en que la y la cuarta hora de trabajo, en la jornada
empresa tenga vacantes dentro de las funciones, mixta; y
categoría o habilidades propias de la trabajadora.
3. Quince (15) minutos para ingerir alimentos, a
La referida opción preferencial será tramitada de media jornada, para el caso de las jornadas
acuerdo al procedimiento establecido en la nocturnas.
cláusula 133 de “Opción
Contratación
Preferencial para
Directivos, representantes En casos especiales, la Empresa podrá
Sindicales, Comisionados Miembros del Comité adelantar o posponer en cualquiera de
de Empresa”.  las jornadas de trabajo antes señaladas, el uso
Cláusul a 2
Cláusula 24:
4: Traba
Trabajadores
jadores ccon
on enfermedades de este beneficio para todos o parte de los
crónicas,
cróni cas, involuti vas y/o degene
degenerativas.
rativas. trabajadores.

Si durante la relación de trabajo, un trabajador Si por la naturaleza de la actividad, el trabajador


contratado por la empresa sea certificado por una no hace uso de los 15 minutos destinados para
comisión interdisciplinaria que posee una merienda o ingerir alimentos, según lo dispone
enfermedad crónica, involutiva y/o degenerativa los numerales 1, 2 y 3 de esta cláusula, la
que le cause una discapacidad laboral
labora l (Ley 59 de empresa compensará el tiempo no utilizado con
28 de diciembre de 2005), se mantendrá en su 30 minutos remunerados.

puesto de trabajo depor


u obra determinada acuerdo
la quealfue
contrato por fase
contratado con 4. Diez (10) minutos antes de concluir
las mismas condiciones a las que tenía antes del cualesquiera de las jornadas de trabajo se le
diagnóstico médico. concederá al trabajador que ha utilizado
herramientas y equipos, como tiempo
ti empo para la
Una vez culminada la fase por la cual fue limpieza y para la devolución de los mismos
contratado inicialmente el trabajador, el mismo al almacén central o a cualquier otro lugar
tendrá derecho a una adenda o a un nuevo que pueda ser designado para este efecto.
contrato que especificará la fase u obra Se entiende que estos diez (10) minutos son
determinada que tendrá una duración mínima de para los efectos aquí escritos de limpieza y
cuatro (4) meses, dentro de su ocupación y devolución.
categoría.
Atendiendo las condiciones y tipos de cada obra,
Cláusul a 2
Cláusula 25:
5: Jornada Ordin
Ordinaria
aria de T
Trabajo
rabajo y la empresa adoptara las medidas necesarias que
sus excepciones
yfaciliten
podrá esta labor dentro
extenderlo en los del término
casos estipulado
en que resulte
Jornada ordinaria de trabajo es aquella en que necesario. La extensión de este periodo será
efectivamente el trabajador desempeña su labor, considerada a solicitud del representante
en su puesto de trabajo, dentro del horario sindical.
pactado en su contrato individual o dentro del
horario establecido por la empresa, de Cualquier trabajador que incurra en la utilización
conformidad con lo dispuesto en el Artículo 30 del de estos diez (10) minutos para otra cosa, tales
Código de Trabajo. como aseo personal y/o cambio de vestimenta,
se asumirá que está incurriendo en abandono de
La empresa reconocerá al trabajador, para los su puesto de trabajo sujeto a las medidas que
fines especificados en esta cláusula, el tiempo contemple el Código de Trabajo para estos
que se establece a continuación: casos. No obstante, a los trabajadores que hayan
concluido las tareas de limpieza y entrega de
1. Quince (15) minutos de merienda dentro del
período comprendido entre las 8:30 y 10:30 herramientas
sanción.  
sanción. y equipos, no se les aplicara esta
a.m., en las jornadas diurnas.

26
 

Cláusula
Cláusul a 26:
26: Jor
Jornadas
nadas Extraord inari
inarias.
as. 28: Descanso entre Jornadas.
Cláusula 28: Jornadas.  

Las partes convienen que, de acuerdo con las Las partes reconocen, que por disposición del
necesidades de la empresa, los trabajadores artículo 39, numeral 3 del Código de Trabajo, el
laborarán jornadas extraordinarias, de empleador está en la obligación de hacer los
conformidad con lo establecido en el numeral 2 arreglos necesarios para que el trabajador
del artículo 35 del Código de Trabajo, previa disponga, al menos de 12 horas continuas para
autorización y notificación de la empresa. retirarse a descansar entre jornadas ordinarias
de trabajo.
La empresadepodrá
individuales estipular
trabajo, en los de
el compromiso contratos
laborar Cláusula 29: Acuerdos sobre jornadas de
 jornadas extraordin
extraordinarias,
arias, cuando así lo requie
requieran
ran trabajo.
las necesidades de la empresa, tomando en
consideración las condiciones de la obra, la La empresa y sus trabajadores podrán de mutuo
época durante la cual se ejecuta o cualquiera
cualquier a otra acuerdo y con la participación del SUNTRACS,
circunstancia que amerite a criterio de la establecer fórmulas de ajustes y compensación
empresa laborar jornadas extraordinarias. a la jornada ordinaria de trabajo de los días
sábados. Así como también, podrán acordar
La jornada extraordinaria comienza al terminar la compensar jornadas ordinarias de trabajo
 jornada ordinaria de trabajo, tanto diaria como previas o posteriores a días feriados, de fiesta o
semanal, según lo estipula el contrato individual duelo nacional.
de trabajo.
Las partes aplicarán en esta materia el ANEXO Los términos y condiciones de tales acuerdos se
V referente a la Codificación de Recargos por formalizarán por escrito.
Horas Extraordinarias.
Cláusula 30: Cambio del tiempo destinado a
Cláusula 27: Jornadas Extraordinarias en descanso y alimentación
alim entación en la media jor nada.  
jornada.
Días Sábados.
Cuando la empresa solicita al trabajador la
De acuerdo con el horario de trabajo establecido continuidad de sus labores en el tiempo
por cada empresa, las horas extraordinarias habitualmente destinado para el descanso de
laboradas el sábado, o sea en prolongación de la media jornada y para ingerir alimentos, deberá
 jornada ordinaria de trabajo establecid
establecidaa para ese programar el uso del tiempo destinado para tales
día, se pagarán de la siguiente manera: efectos, de manera tal que los trabajadores
puedan hacer uso del mismo, media hora antes
a. Con cincuenta por ciento (50%) de recargo o después del tiempo habitual de descanso y
cuando es prolongación de la jornada alimentación de media jornada.
diurna o jornada mixta iniciada en el
periodo diurno. Esta disposición se aplicará en el caso de
b. Con setenta y cinco por ciento (75%) de  jornadas diurnas,
diurnas, mix
mixtas
tas y no
nocturnas.
cturnas.
recargo cuando es prolongación de la
 jornada nocturna o jornada mixta iniciada En este caso, la empresa deberá organizar y
en el periodo nocturno. programar la participación de los trabajadores en
la actividad que se realiza sin tener que
Cuando se trate de trabajos imprevistos que suspender el desarrollo de la misma.
deban ejecutarse con carácter urgente, la
empresa consultará la disponibilidad voluntaria Sin perjuicio de lo anterior, cuando la empresa
del trabajador para laborar jornadas por las razones antes señaladas modifique el
extraordinarias. De no contarse con tiempo destinado para descanso y alimentación
disponibilidad voluntaria, la empresa se reserva en la media jornada, reconocerá al trabajador:
el derecho de ordenar a los trabajadores que
requiera para tal fin. 

27
 

a. Jornada Diurna: ocho (8) horas 6:00 p.m.


remuneradas por siete y media (7 1/2) horas
laboradas Cuando se suministre la alimentación, sólo
b. Jornada Mixta: siete horas y media (71/2) por se reconocerá al trabajador la suma de B/.
siete (7) horas laboradas. 3.15 para gastos de transporte.
c. Jornada Nocturna: Siete (7) horas por seis B. Horas Extraordinarias en Jornadas Mixtas:
y media (61/2) horas laboradas.
Cuando el trabajador labore en jornada
Si el trabajador no suspende labores durante el mixta y la jornada extraordinaria se extienda
periodo destinado para descanso y alimentación por lo menos dos horas y media después de
en la media jornada, el tiempo se compensará concluida la jornada ordinaria, se
así: reconocerá al trabajador gastos de
alimentación y transporte por la suma de B/.
a. Jornada Diurna: ocho (8) horas 7.50.
remuneradas por siete (7) horas laboradas.
b. Jornada Mixta: Siete horas y media (71/2) Cuando se le suministre alimentación, solo
por seis y media (61/2) horas laboradas. se le reconocerá la suma de B/. 3.15 para
c. Jornada Nocturna: siete (7) horas por seis gastos de transporte.
(6) horas laboradas. C. Jornadas Extraordinari
Extraordinarias
as los Días Sábado:
El recargo por jornada extraordinaria se Cuando la empresa tenga la necesidad de
computará después de la octava (8ª) hora en la laborar jornadas extraordinarias en día
 jornada diurna, después de siete y media (71/2) sábado, se aplicarán las siguientes reglas:
horas en la jornada mixta y después de la 1. Cuando la jornada laboral sea de 45
séptima (7ª) hora en la jornada nocturna. horas semanales, la empresa
proporcionará al trabajador una
Se entiende que la hora de compensación hace alimentación ligera al inicio de la jornada
terminar la jornada ya sea diurna, nocturna y extraordinaria; o en su defecto le
mixta; sin embargo, la extensión de esta jornada reconocerá la suma de B/ 4.35.
se computara para todos los efectos como 2. Cuando la jornada laboral sea de 48
 jornada extraordinaria.
extraordinaria. horas semanales, la empresa
Cláusula 31: Compensación para proporcionará al trabajador una
 Alim
 Al iment
entaci
ación
ón y Tran
Transp
spor
orte
te en Hor
Horas
as alimentación ligera al inicio de la jornada
Extraordinarias extraordinaria o en su defecto se le
reconocerá la suma de B/ 4.35.
A. Compensación en Horas Extraordinar
Extraordinarias
ias
en Jornadas Diurnas: D. Extensión de las Jornadas Extraordinarias
en Días Sábados después de las 6:00 p.m.
Cuando un trabajador por razón de laborar Cuando en cualesquiera de los casos
horas extraordinarias, adicionales a la anteriores, la jornada extraordinaria de
 jornada ordinaria de trabajo completa
completa,, trabajo en día sábado se extienda después
terminare sus labores después de las 6:00 de las 6:00 p.m., se proporcionará al
p.m., la empresa le suministrará el trabajador una alimentación ligera y
transporte gratuito para regresar y una transporte o en su defecto se le reconocerá
alimentación ligera. la suma de B/. 7.50.

En reemplazo de lo anterior, la Empresa Cuando al trabajador se le suministre


reconocerá al trabajador gastos de alimentación, sólo se le reconocerá B/. 3.15
alimentación y transporte por la suma de B/. para gastos de transporte.
7.50 únicamente. Se exceptúan de esta cláusula a los
Tanto la alimentación como la suma fijada trabajadores que estén alojados en
serán entregadas al trabajador antes de las campamento.

28
 

Cláusula 32: Período Probatorio. aplicará a los trabajadores afiliados a otro


Sindicato.
El período de prueba para los trabajadores de la
Industria de la Construcción, que se rigen por la Cláusula 33: Rendimiento Mínimo
Convención Colectiva de Trabajo CAPAC-
SUNTRACS, se fijará según las siguientes Las partes acuerdan rendimientos mínimos de
reglas: mano de obra para los trabajadores de la
construcción. Estos rendimientos se fijan para
A. Los trabajadores de la Industria de la  jornadas ordinarias
ordinarias diu
diurnas
rnas de oocho
cho (8) ho
horas
ras en
Construcción que provengan de otra diversas labores de la cconstrucción.
onstrucción. La falta de
empresa miembro de la CAPAC o de alguna cumplimiento de dichos rendimientos faculta al
otra que sin serlo se rija por la Convención empleador a dar por terminada la relación de
Colectiva CAPAC-SUNTRACS y que no trabajo en cumplimiento del artículo 213, acápite
hayan laborado anteriormente con la A, numeral 16 del Código de Trabajo.
empresa contratante tendrán un período de
prueba de un mes y medio (1 ½). En la Tabla de Rendimiento Mínimo se
establecerán las áreas de trabajo que debido a
B. Los trabajadores de la industria de la sus condiciones particulares no están sujetas a
construcción que hayan laborado con la medición de rendimiento mínimo.
anterioridad en la Empresa contratante,
tendrán un período de prueba de tres (3) El Reglamento de Aplicación y Tabla de
semanas, y aquellos que laboren en Rendimientos Mínimos figuran
f iguran como Anexo I y IA
respectivamente, de esta Convención.
contratos sucesivos
estarán exentos con la misma
del período empresa
de prueba.
Cláusula 34: Actualización de la Tabla de
En los casos en que la empresa contratante,
contratant e, Rendi
Rendimi
miento
ento Mínimos d
dee Ma
Mano
no de Obra en la
no cuente con registros que acredite la Construcción
Construcci ón y Ane
Anexos
xos relacionados
experiencia previa del trabajador con dicha
empresa, el trabajador podrá acreditar su Las partes convienen que, mediante Comisión
experiencia laboral con esta empresa, Bipartita revisarán y mantendrán actualizados en
mediante las opciones previstas en la un periodo máximo de 6 meses contados a partir
108  Certificación de Trabajadores
Cláusula 108  de la firma de la presente Convención Colectiva,
de esta Convención. los siguientes anexos:

Para los efectos de esta cláusula se -  I Reglamento para la Aplicación de


considerarán contratos sucesivos aquellos que Rendimientos Mínimos de Mano de Obra
un trabajador formalice de manera continua con -
en Construcción.
  IA Tabla de Rendimientos Mínimos de
la misma empresa en un término que no exceda
de sesenta (60) días. Mano de Obra en la Construcción y
-  IB Rendimientos Mínimos en la
Cuando la prestación de un servicio no exija Construcción (En jornadas de ocho horas
cierta habilidad o destreza especial no será para trabajador calificado).
válida la cláusula que fije un periodo probatorio.
Las partes convienen que la Comisión Bipartita
PARÁGRAFO: Cuando la empresa dé por
trabajará de forma permanente y estará
terminada la relación de trabajo durante el
conformada por tres (3) representantes de cada
período de prueba, además del salario del
una de las partes, para la revisión y actualización
trabajador, deberá cancelar vacaciones
periódica de la Tabla de Rendimiento Mínimos de
proporcionales, XIII mes proporcional y el aporte
Mano de Obra de la Construcción y
del 6% del fondo de cesantía regulado por la Ley
13 del 30 de abril de 1982, para los contratos por Rendimientos Mínimos de la Construcción (En
 jornadas de ocho horas para trabajad
trabajador
or
obra determinada o tiempo definido. Esto no se

29
 

calificado). Esta Comisión se reunirá mínimo una empresa proporcionará a los trabajadores
(1) vez al mes. los medios y facilidades para hacerlos
efectivo. Estas facilidades incluyen el
Las modificaciones parciales o totales que tiempo necesario para transportarse del
propongan la Comisión entrarán en vigencia a centro de trabajo al banco y viceversa, lo
partir de la fecha en que sean refrendadas por el mismo que para hacer efectivo el cheque
Presidente CAPAC y el Secretario General de correspondiente. En el caso que el pago
SUNTRACS. se realice mediante el uso de cheque, la
Hasta tanto esta Comisión proponga la nueva empresa gestionará ante el banco que le
Tabla de Rendimiento Mínimo, se mantendrá la brinda el servicio, que éste brinde a los
Tabla que esté vigente. trabajadores las facilidades necesarias
para su cobro.
Cláusula
Cláusul a 35 Salario.  
35:: Pago de Salario.
3. Mediante transferencia electrónica de
La empresa efectuará los pagos de salarios de fondos (ACH) en cuyo caso la empresa
los trabajadores de acuerdo con el Código de proporcionará a los trabajadores los
Trabajo y la presente Convención Colectiva. medios y facilidades para hacerlos
Con el fin de minimizar, los reclamos del pago efectivo. Estas facilidades incluyen el
de salario, la empresa colocará con anticipación tiempo necesario para transportarse del
en un lugar visible dentro del proyecto, los centro de trabajo al banco, cajero y
reportes de las horas trabajadas de cada viceversa.
trabajador que correspondan al pago semanal o
bisemanal.   Cualquier reclamación que surja en
bisemanal. 4. Mediante cualquier otro medio aceptado
relación con la aplicación de esta cláusula será de común acuerdo entre el SUNTRACS y
conocida por el Comité de Empresa. la empresa. Cualquiera sea el mecanismo
de pago, el mismo deberá hacerse
La empresa y el SUNTRACS convienen en que efectivo en el centro de trabajo durante la
los salarios podrán pagarse a los trabajadores  jornada ordinaria
ordinaria y todos los costos serán
semanal o bisemanalmente, los días viernes o asumidos por la empresa.
sábado, según se estipule en el Contrato de
Trabajo. PARAGRAFO: No se podrá utilizar el sistema
PARAGRAFO:
de pago mediante cheque y/o transferencia
El trabajador presentará el reclamo al día electrónica de fondos (ACH), en áreas o
siguiente de pago. La empresa revisará el localidades del interior del país donde no exista
reclamo presentado por el trabajador y validará servicio bancario que permita hacer efectivo el
el mismo.pagará
empresa De proceder dicho dereclamo
en un término la
24 horas pago correspondiente.
laborables. De no realizarse el reclamo, por el Cualquiera sea el mecanismo de pago que se
trabajador en el tiempo establecido, la empresa utilice, la empresa está obligada a entregar en el
pagará en el siguiente periodo de pago. día de pago el comprobante al trabajador con la
información básica impresa en el idioma
Cláusula
Cláusul a 36
36:: Form a de Pago.  
Pago. español. Cuando la ubicación geográfica del
proyecto dificulte la entrega del comprobante en
La empresa pagará a los trabajadores los el día de pago, la empresa contará hasta con 3
salarios convenidos y garantizará que lo pueda días hábiles para su entrega.
hacer efectivo durante la jornada ordinaria de
trabajo, mediante la utilización de alguno de los El comprobante de pago contendrá:
siguientes mecanismos:
•  Nombre de la empresa,
1. En efectivo, mediante el uso de sobres. •
  Registro único de contribuyente (RUC).
•  Dígito verificado
verificadorr (D.V.).
2. Mediante cheque, en cuyo caso la

30
 

•   Período, monto y rata que abarca el pago Ingresos o cualquier otra disposición
disposici ón legal que lo
de horas ordinarias modifique.
•   Período, monto y rata que abarca el pago
de horas extraordinarias trabajadas. El trabajador podrá autorizar descuento salarial,
en concepto de ahorro voluntario para cubrir el
•   Pago de bonificaciones
bonificaciones.. (Altura, pago de impuesto sobre la renta.
Profundidad, entre otras)
•   Pago de prima de producción y/o tarea. El incumplimiento de las obligaciones antes
•   Pago de viáticos. señaladas, por parte del trabajador y/o la


   Descuentos
Salario brutolegales y convencionales.
y salario neto. empresa estarán
establezca sujetos
la Dirección a las de
General sanciones
Ingresosque
en
las regulaciones vigentes sobre la materia.
Cláusula
Cláusul a 37
37:: De
Descu
scuento
ento de Renta. CAPAC y SUNTRACS convienen con las
Al concluirse la relación de trabajo, cualquiera autoridades competentes el Acuerdo de
sea la causa de terminación, el documento de Revisión y Actualización del Régimen Tributario
liquidación que se entregue al trabajador para los Trabajadores en la Industria de la
contendrá la siguiente información: Construcción, Anexo VIII de esta Convención.
Cláusula 38: Vacaciones
a. Nombre del trabajador.
b. Número de cédula. La empresa y el SUNTRACS reconocen que el
c. Salario bruto devengado. período de vacaciones responde a los deseos
d. Número de clave. individuales de cada trabajador, a las
e. Monto
Seguro del Impuesto
Educativo sobre ladurante
Retenidos Renta lay particularidades
desarrolla propias ydede las
cada empresa, obras
acuerdo conque
los
relación laboral. principios establecidos en el Código de Trabajo
sobre la materia.
En adición a esta información, la empresa
expedirá a sus trabajadores el respectivo En este sentido, el uso de las vacaciones por
CERTIFICADO DE RETENCIÓN Y CRÉDITO parte del trabajador podrá ser negociado entre la
empresa y los trabajadores por conducto del
FISCAL, al término de cada relación laboral. SUNTRACS, con base en los siguientes
Este documento será expedido por la empresa parámetros
para efectos del control del Impuesto sobre la
Renta de los trabajadores, haciendo constar 1. Mediante el establecim
establecimiento
iento de un período
entre otros datos y según lo indica el formulario fijo, al vencimiento de once (11) meses
que para tales efectos provee la Dirección continuos de servicio.
General de Ingresos, lo siguiente: 2. En los periodos y fechas que establezcan
de mutuo acuerdo la empresa y los
a. Monto del impuesto causado. trabajadores. En este caso, la empresa
b. Monto del impuesto retenido. reconocerá un adelanto en concepto de
c. Diferencia o crédito que tenga a su favor pago de vacaciones a los trabajadores
trabajadore s que,
el trabajador. a la fecha del inicio del periodo fijado, no
tengan vacaciones acumuladas para cubrir
Este Certificado deberá
deber á ser presentado por cada la totalidad de dicho período.
trabajador a la empresa, al inicio de cada nueva
relación laboral, a fin de incorporar los ingresos, Las vacaciones podrán fraccionarse hasta un
deducciones, retenciones acumuladas y crédito máximo de dos (2) periodos en un año, por
fiscal, cuando corresponda, en la liquidación y acuerdo entre la respectiva empresa y el
cálculo del impuesto sobre la renta que se trabajador. Cuando el trabajador lo considere
efectúe, de conformidad a lo dispuesto en el conveniente podrá solicitar asesoramiento del
Decreto Ejecutivo No.107 de 6 de agosto de SUNTRACS.
2001 y la Resolución No.201-283 de 1º de
febrero de 2002 de la Dirección General de

31
 

Cláusula 39: Paralización por Lluvia. modificación de ruta e itinerario para


atender asuntos relacionados con el
Cuando la empresa decida suspender transporte de materiales, equipos y otros.
momentáneamente por motivo de lluvia las
labores durante la jornada de trabajo, los Cláusula 41: Traslado, aportes de
trabajadores deberán permanecer en el sitio de alimentación
alimentación y alojamiento del t raba
rabajador
jador
trabajo en espera de la orden de continuar las
labores. Durante el periodo de suspensión de 1. Traslado durante la jornada de trabajo con
labores, el pago se hará de acuerdo con el regreso al de  trabajo
al centro ori ginal de trabajo::
artículo 280 del Código de Trabajo.
Cuando por motivos ocasionales o accidentales,
Cuando la empresa decida terminar por motivo la empresa traslade a un trabajador de campo
de lluvia las labores del día, no podrá exigir fuera de su centro de trabajo en el transcurso de
permanencia en el centro de trabajo a los una jornada diaria de trabajo y como
respectivos trabajadores. El pago se hará de consecuencia, el trabajador no pueda estar de
acuerdo con el artículo 280 del Código de vuelta a dicho centro de trabajo durante la
Trabajo. media jornada, la empresa hará los arreglos que
En obras de edificación, cuando a juicio de la sean necesarios a fin de que dicho trabajador
empresa por motivos especiales e reciba en el nuevo lugar el almuerzo que iba a
impostergables, los trabajadores deban recibir en su centro de trabajo. Igualmente, la
permanecer laborando en sus puestos de trabajo empresa tomará las medidas necesarias para
expuestos a la acción directa de la lluvia, la devolver al trabajador a su centro original de
empresa les proporcionará capotes adecuados trabajo.
para la protección de la salud del trabajador.
Además, la empresa reconocerá un recargo de En ausencia de estas facilidades, la empresa
cincuenta por ciento (50%) sobre el salario base proporcionará oportunamente al trabajador
durante el tiempo que dure esta condición, B/.4.35 para gastos de alimentación.
siempre y cuando ésta sea de más de media hora
de duración. Se excluyen de esta cláusula aquellos casos en
los que la empresa ya tiene establecido un
Cláusula 40: Facilidades de Transporte a los sistema de suministro de alimentación en forma
Trabajadores. regular para los trabajadores.
La CAPAC y el SUNTRACS convienen que
cuando las empresas constructoras 2. Traslado pernoctando fuera del lugar
proporcionen, de forma voluntaria, transporte a habitual:  
habitual:
los trabajadores de cualquier punto al sitio de la
obra, se regularán
disposiciones: por las siguientes Cuando por razón
ocasionales de realizar fuera
y accidentales laboresdel
eventuales,
lugar de
trabajo en que fueron contratados, los
1. Las partes acuerdan que el transporte que trabajadores sean trasladados de manera que
proporcione la empresa debe ser gratuito, deban dormir fuera de su lugar habitual de
adecuado para este fin, contar con el trabajo o de su hogar, según sea el caso, la
número adecuado de asientos, techado o empresa tendrá la obligación y responsabilidad
cúpula y cumplir con las medidas de de suministrar alojamiento, alimentación y
seguridad dispuestas por las autoridades transporte a su lugar de trabajo o a su hogar.
de Tránsito.
La empresa deberá comunicar a los trabajadores
2. Con el fin de evitar que el horario de trabajo sobre el traslado con un mínimo de 24 horas o
y el tiempo para el transporte de ida y con la debida antelación. El trabajador no estará
regreso afecte a los trabajadores, el medio obligado a trasladarse si la empresa no
o vehículo
de que se facilite
personal, para eldetransporte
destinará manera proporciona las facilidades
económicos necesarios para osu los recursos
alojamiento,
exclusiva a tales propósitos, evitándose la alimentación y transporte.

32
 

En el caso de que la empresa no proporcione al duración establecido, el trabajador podrá adquirir


trabajador las facilidades de alojamiento, en propiedad dichos suéteres y pantalones
alimentación y transporte, está obligada a asumir diablo fuerte, pagándole a la empresa el valor de
los costos de estos servicios según valores de los mismos en cuestión a los precios en plaza en
mercado del área donde se traslade. esos momentos, ajustado proporcionalmente al
tiempo remanente de uso que le hacía falta para
Cláusula
Cláusul a 42
42:: Ag
Agua
ua Fría o Fresca llegar a los tiempos pactados en esta cláusula.
La empresa, dentro de las particularidades del De ser un trabajador recontratado por la
centro de trabajo,
o fresca. suministrará
Se entiende que en agua
laspotable
obras fría
en empresa, deberá seguir utilizando los suéteres y
los pantalones diablo fuerte suministrado con
ejecución dentro de los límites de áreas urbanas, anterioridad, hasta completar los doce (12)
semiurbanas o rurales en donde existan meses de uso.
facilidades de venta y expendio de hielo, la
empresa suministrará agua fría o hielo para En caso de pérdida o mal uso, la empresa no
enfriar. está obligada a reponer dicho suéter o pantalón
diablo fuerte hasta tanto no se cumpla el período
En caso de que se suministre hielo, éste deberá de doce (12) meses de vida útil del mismo. En
llegar al centro de trabajo antes de las 8:30 a.m. este caso, la empresa suministrará el suéter o el
Los envases para el suministro y consumo del pantalón diablo fuerte y el trabajador lo pagará
agua, y el hielo, deben ser apropiados, en proporcionalmente al tiempo de vida útil que le
cantidad suficiente y llenar requisitos mínimos de quedaba al suéter reemplazado.
higiene.
Cuando el deterioro de los suéteres o pantalones
Cláusula 43: Suéteres y Pantalones para diablo fuerte se produzca a pesar del uso normal
Trabajadores y adecuado por parte del trabajador o por
defectos de fabricación, la empresa reemplazará
La empresa contratista general, especializada, el mismo sin ningún costo para el trabajador.
empresa miembro de CAPAC, con
independencia de su clasificación, que realice Es obligación del trabajador utilizar el suéter y el
obras de construcción tal como se define en el pantalón diablo fuerte durante el ejercicio de sus
artículo 279 del Código de Trabajo, y sus funciones, así como su limpieza y
subcontratistas convienen en proporcionar cinco mantenimiento.
(5) suéteres manga larga y tres (3) pantalones La empresa se reserva el derecho a escoger el
diablo fuerte de calidad aceptable cada doce color de los suéteres y pantalones diablo fuertes,
meses a todos los trabajadores, con excepción y colocar o no el logo y/o nombre de su empresa
del trabajador que por la naturaleza de su oficio o de terceros.
ha recibido uniformes especiales.
En el caso de contratación pública o privada en
El trabajador recibirá estos 5 suéteres y 3 la cual se solicita el uso de suéteres o uniformes
pantalones diablo fuerte dentro de los 15 días con condiciones específicas, la empresa aplicará
siguientes al inicio de la relación de trabajo. La lo que señala dicho contrato, siempre y cuando
falta de suministro de los suéteres y pantalones no desmejore las condiciones de los suéteres y
diablo fuerte no será motivo para que el pantalones diablo fuerte arriba pactados.
trabajador no ejerza sus labores.
Las empresas que, a la entrada en vigencia de
Cuando el trabajador no pase el periodo esta convención colectiva, suministren uniformes
probatorio, y desee quedarse con dichos en cantidad, calidad y tiempo de entrega de
uniformes deberá pagar a la empresa la mitad del uniformes a los trabajadores diferentes a las
valor de cada uniforme recibido al inicio de la establecidas en esta cláusula, no podrán
relación. desmejorar las mismas.

En los casos
de trabajo, que a lade
el período terminación de la
uso de estos relacióny
suéteres Los trabajadores
Convención que, cuenten
Colectiva, a la firma
condeloslauniformes
presente
pantalones diablo fuerte sea menor al período de correspondientes al año en curso, se les

33
 

entregará el quinto suéter y el tercer pantalón tres 1. Para los efectos de esta cláusula, se
meses después de firmada la presente considera al celador como un obrero de la
Convención Colectiva. construcción, en consecuencia, se le
aplican las condiciones de trabajo
Cláusula
Cláusul a4
44:
4: Traba
Trabajador
jadores
es Extranjeros
Extranjeros.. existentes en el presente Convenio
Colectivo, el salario del celador será igual
Dentro de las categorías y puestos descritos en al salario mínimo legal nacional vigente
esta Convención, la empresa se obliga a no para la actividad de la construcción.

contratar trabajadores
aquellos casos en que no extranjeros, salvo
exista personal 2. La empresa contratará los servicios de
celador de acuerdo con el procedimiento
debidamente especializado en el país hasta un de contratación que usualmente utiliza. No
límite del quince por ciento (15%) del total de los obstante, la empresa procurará dar
trabajadores de la empresa. preferencia a aquellos obreros de la
construcción que se encuentren dentro de
Cuando haya necesidad de contratar a un las siguientes condiciones:
trabajador extranjero, la empresa se obliga a
contratar para la misma función a un trabajador a. Que como consecuencia de haber
panameño, que se someterá a un programa de sufrido algún accidente o enfermedad
adiestramiento dentro de la empresa. quede imposibilitado para efectuar
normalmente las labores que venía
Cláusula 45: Trabajadores de Oficina de desempeñando como obrero de la
Campo.  
Campo. construcción.

Los empleados de oficina que sean contratados b. Trabajadores cuyas edades no le


para desempeñar sus labores en una obra de permitan desempeñarse
construcción específicamente podrán ser satisfactoriamente en su ocupación
contratados por obra determinada, por tiempo dentro de la construcción y que le falten
definido o por tiempo indefinido. cuotas para jubilarse conforme al
sistema de jubilaciones de la Caja de
En los casos en que el contrato sea por obra Seguro Social.
determinada o tiempo definido, las partes Sin embargo, el empleador podrá contratar
acuerdan que se le reconocerá el pago del seis sin restricciones a empresas
por ciento (6%) de la totalidad de los salarios especializadas o agencias de seguridad
percibidos durante la relación de trabajo, en para cuidar sus bienes, que no presenten
concepto de fondo de cesantía. las condiciones previstas anteriormente
con base al salario establecido para esta
Cláusula 46: Trabajadores Almacenistas ocupación en la Cláusula 124 (Los
A los trabajadores contratados para desempeñar Salarios) de esta Convención.
sus labores en una obra de construcción en el
oficio de almacenista, por obra determinada o 3. Las jornadas de trabajo de los celadores
serán rotativas; no obstante, se permiten
tiempo definido, se les reconocerá la aplicación
de los beneficios de la presente Convención. El arreglos de cambio de horarios entre los
salario de los almacenistas no será en ningún celadores, con autorización de la empresa.
caso menor que el de peón o ayudante. Por razón de las características especiales
de los servicios que presta, los días de
Cláusula
Cláusul a 47
47:: Trabajo d
dee Ce
Celador.
lador.
Fiesta Nacional, Duelo Nacional, Días
Cuando la empresa contrate a un Trabajador Feriados, domingo y el 25 de octubre, Día
para custodiar los bienes de la empresa (celador) del Trabajador de la Construcción, es
en las obras e instalaciones de la Industria de la obligación del celador prestar su servicio,
Construcción se regirá por las siguientes reglas: entendiéndose
conforme que seráy para
la Ley establece, remunerado
el 25 de
octubre, será remunerado conforme la

34
 

Cláusula 123 (Día del Trabajador de la Quedan excluidos del beneficio de la


Construcción) establece. bonificación por altura, los trabajadores
contratados específicamente para desempeñar
4. La empresa proporcionará a los celadores sus labores en trabajos de altura, con salarios
que contrate, capotes y linternas para su superiores a los salarios mínimos
uso durante las noches lluviosas, y convencionales por ocupación que se
suministrará el arma necesaria para el establecen en esta convención.
cuido de las instalaciones, en el caso de
que el trabajador conozca su manejo y esté  A. Serv
Servic
ic io
ioss en Alt ur
uraa en ob obras
ras de
en condiciones de usarla. Para esto, la edificación y puentes:
empresa se reserva el derecho de
conseguir el récord policivo del trabajador. La empresa conviene en compensar con una
bonificación sobre el salario a los trabajadores
CAPAC mantendrá un banco de información en que presten servicios en altura, en obras de
el cual se registrará el listado de trabajadores edificación y puentes de la siguiente manera:
disponibles para desempeñar labores de celador
en obra de construcción. Para tales efectos, las - Obras de hasta 125 metros de altura, una
empresas y el SUNTRACS remitirán a CAPAC el bonificación de 16% sobre el salario.
nombre y los datos de los trabajadores que se
encuentren en las condiciones descritas en el - Obras con altura mayor de 125 metros, una
ordinal 2 de esta Cláusula. bonificación de 20% sobre el salario.

II 
CAPÍTULO II  Para los efectos de trabajos que se realicen en
condición de altura, en áreas internas de la
Trabajo  
Condiciones Especiales de Trabajo  edificación y en puentes, se establecen las
Cláusula 48: Condiciones Especiales. siguientes limitaciones de aplicación, que
deben darse conjunta y totalmente:
Son condiciones especiales de trabajo aquellas
en las que se considera afectado el trabajador 1. El trabajador prestará sus servicios sobre
por variarse las condiciones ordinarias en andamios de cualquier tipo.
aspectos tales como altura, profundidad, borde
de losa, martillo neumático, entre otras. 2. Se aplicará a los trabajadores durante el
tiempo que permanezcan laborando en
En estos casos, se otorgará al trabajador una altura.
compensación especial sobre el salario base Se considera trabajo de altura el que realiza el
pactado, en las condiciones de aplicación que se trabajador sobre andamio que tenga una caída
estipulan en las cláusulas respectivas y libre de 6.00 metros.
terminada la operación sujeta a compensación
especial, el trabajador regresará a Para edificaciones de más de dos (2) losas y
desempeñarse en sus oficios normales con el puentes, se considera trabajo de altura el que
salario base pactado. En ningún momento este realiza el trabajador sobre andamio que tenga
hecho constituirá un desmejoramiento de las una caída libre de 5.00 metros.
condiciones de trabajo.
B. Trabajos en Andamio
Andamioss Col
Colgantes
gantes o
Cláusula
Cláusul a4
49:
9: Traba
Trabajos
jos en Al
Altur
tura.
a. Deslizantes:

La empresa conviene en compensar con una Tratándose de andamios colgantes o


bonificación especial a los trabajadores que, deslizantes, se aplicará la bonificación, en todo
durante la ejecución de sus labores normales, caso, sin límite de altura, bajo los siguientes
en un momento dado y por tiempo limitado, porcentajes de bonificación:
presten sus servicios en altura en las
condiciones y actividades que se establecen en - Obras de hasta 125 metros de altura, una
la presente cláusula. bonificación de 16% sobre el salario.
- Obras con altura mayor de 125 metros, una

35
 

bonificación de 20% sobre el salario. 2. Sólo se aplica durante el tiempo que el


trabajador realice trabajos de excavación,
C. Trabajos a bor
borde
de de losa:
los a: en las condiciones establecidas en la
presente cláusula.
Cuando el trabajador realice trabajos de bloqueo
a borde de losa, la empresa conviene en 3. Se limita a distancias verticales de más de
compensar con una bonificación bajo las 2.50 m. de profundidad, medidas desde el
siguientes condiciones conjuntas: nivel del suelo superior de la excavación al
fondo de la misma.
1. El bloqueo sea inferior a 1.00 metro de
altura 4. Cuando por la verticalidad de la excavación
2. Estas labores se realicen en los niveles con y de acuerdo al reglamento de seguridad de
caída libre mayor de 6.00 metros la Caja de Seguro Social se requieran
soportes laterales.
El porcentaje de bonificación será el siguiente:
Quedan excluidos los trabajadores contratados
- Obras de hasta 125 metros de altura, una específicamente para desempeñar sus labores
bonificación de 16% sobre el salario. en trabajo de profundidad con salarios
superiores a los salarios mínimos
- Obras con altura mayor de 125 metros, una convencionales por ocupación que se
bonificación de 20% sobre el salario. establecen en esta Convención.
La empresa adoptará las medidas de seguridad PARÁGRAFO: El tiempo que permanezca el
para evitar la caída
cumplimiento libredisposiciones
de las de los trabajadores,
legaleseny trabajador
excavación en en condiciones especiales de
horas extraordinarias, se
reglamentarias que regulan la seguridad en las calculará primero el porcentaje de la condición
obras. especial y luego se aplicará el recargo de horas
extraordinarias.
PARÁGRAFO: El tiempo que permanezca el
trabajador en condiciones especiales de altura Cláusula 51: Trabajos en Túneles, Ga
Galerías
lerías y
en horas extraordinarias, se calculará primero el Minas.
porcentaje de la condición especial y luego se
aplicará el recargo de horas extraordinarias. La empresa conviene en compensar con una
bonificación equivalente al veinte por ciento
Cláusula
Cláusul a5
50:
0: Traba
Trabajos
jos en Excavació
Excavación.
n. (20%) del salario básico, a los trabajadores que,
durante la ejecución de sus labores normales,
La empresa conviene en compensar con una en un momento específico y por tiempo limitado,
bonificación equivalente al quince por ciento
(15%) del salario básico por condiciones deban
galeríasprestar sus servicios dentro de túneles,
y minas.
especiales de excavación, a aquellos
trabajadores que, durante la ejecución de sus Para los efectos de esta cláusula se establecen
labores normales, en un momento específico y las siguientes condiciones de aplicación, que
por tiempo limitado, deban prestar sus servicios deben darse conjunta y totalmente:
en profundidad, en las operaciones de
excavación. 1. La ubicación donde presta el servicio son los
túneles, galerías y minas.
Para efectos de esta cláusula, se establecen las 2. Sólo se aplica a los trabajadores durante el
siguientes limitaciones de aplicación que deben tiempo que permanezcan laborando en
darse conjunta y totalmente: dichos túneles, galerías y minas.
1. La ubicación donde presta servicio el Quedan excluidos los trabajadores contratados
trabajador es en excavaciones de específicamente para desempeñar sus labores
fundaciones individuales y en excavaciones en túneles, galerías y minas con salarios
de zanjas para tuberías. superiores a los salarios mínimos
convencionales por ocupación que se
36
 

establecen en esta Convención. rastrilleo, tornilleo, colocación de carpetas,


pavimento asfáltico y calderas para calentar
PARÁGRAFO: El tiempo que permanezca el asfalto, que mantenga contacto directo con alta
trabajador en condiciones especiales en temperatura.
túneles, galerías y minas en horas
extraordinarias, se calculará primero el Quedan excluidos los trabajadores contratados
porcentaje de la condición especial y luego se específicamente para desempeñar sus labores
aplicará el recargo de horas extraordinarias. de rastrilleo, tornilleo, colocación de carpetas,
pavimento asfáltico y calderas para calentar
Cláusula 52: Trabajos con Martillo asfalto, que mantenga contacto directo con alta
Neumático. temperatura, con salarios superiores a los
La empresa conviene en compensar con una salarios mínimos convencionales por ocupación
bonificación equivalente al diez por ciento (10%) que aparecen en esta Convención.
del salario básico, a los trabajadores que,
durante la ejecución de sus labores normales, Las partes reconocen que, por su naturaleza, los
en un momento dado y por tiempo limitado, trabajos de colocación de carpetas y pavimento
deban prestar sus servicios operando martillos asfáltico se realizan en condiciones de alta
neumáticos. temperatura.

Para los efectos de esta cláusula se establece En el caso de los trabajadores que mantengan
que la bonificación se aplica durante el tiempo contacto directo con altas temperaturas durante
que el trabajador realice trabajos con martillos los trabajos de colocación de carpetas y

neumáticos. pavimentos asfálticos,para


equipos y accesorios la empresa les proveerá
evitar afectaciones a
Quedan excluidos los trabajadores contratados su salud.
específicamente para desempeñar sus labores
con martillos neumáticos con salarios superiores Para tales efectos, la empresa deberá proveer a
a los salarios mínimos convencionales por los trabajadores equipos y accesorios
ocupación que se establecen en esta especiales que cumplan con los requisitos
Convención. legales de acuerdo al Decreto de Seguridad y
normas legales que regula ésta materia, tales
PARÁGRAFO: El tiempo que permanezca el como: overol, botas, guantes, lentes, entre otros.
trabajador en condiciones especiales en
trabajos con martillo neumático en horas PARÁGRAFO: El tiempo que permanezca el
extraordinarias, se calculará primero el trabajador en condiciones especiales en
porcentaje de la condición especial y luego se trabajos de rastrilleo, tornilleo, calderas para
aplicará el recargo de horas extraordinarias.
calentar
pavimentoasfalto y colocación
asfáltico de carpetas
que mantenga contactoy
Cláusula 53: Trabajos de Rastrilleo, directo con alta temperatura en horas
Tornilleo, Calderas para Calentar Asfalto y extraordinarias, se calculará primero el
Colocación de Carpetas y Pavimento porcentaje de la condición especial y luego se
 Asfál
 As fáltitico
co q ue man
mantentenga
ga co
cont
ntact
actoo direc
di recto
to co
conn aplicará el recargo de horas extraordinarias.
 Alta
 Al ta Tem
Temper peratu
atura.
ra.
III 
CAPÍTULO III 
La empresa conviene en compensar con una Trabajo en Carretera
Carretera y Otr os  
Otros
bonificación equivalente a quince por ciento
(15%) del salario básico, a los trabajadores que Cláusula 54: Declaració
Declaraciónn de Residenci
Residencia.
a.
durante la ejecución de sus labores presten
servicios de operación en obras de carretera, Atendiendo la residencia habitual del trabajador
pavimentación y caldera para calentar asfalto, declarada en el contrato individual de trabajo, la
que durante la ejecución de sus labores empresa aplicará la cláusula convencional
normales, en un momento dado y por tiempo correspondiente sobre transporte de
limitado, deban desempeñar servicios de trabajadores.

37
 

Para los efectos de esta cláusula, se 3. Los días de reinicio de labores.


considerará la residencia habitual la población
cercana hasta donde la Empresa está obligada El tiempo que se utilice en esta operación no se
a brindar el transporte colectivo. considerará, en ningún momento, tiempo
efectivo de trabajo y por lo tanto, no será
Cláusula 55: Traslado del Campamento al remunerado.
Lugar de Traba
Trabajo.
jo.
La empresa de común acuerdo con los
En caso de que la empresa suministre a los trabajadores fijará las horas y fechas para
trabajadores facilidades de transporte desde el utilización del transporte.
campamento hacia el lugar de trabajo, el B. Transporte hacia y desde el centro de
traslado se iniciará 45 minutos antes del inicio trabajo al lugar más cercano donde
de la jornada. De facilitarse el traslado del lugar existan rutas de transporte colectivo.
de trabajo al campamento, éste se iniciará luego
de concluida la jornada de trabajo. El tiempo La empresa se compromete a proporcionar
destinado al traslado, al inicio y al final de la transporte a los trabajadores en los casos en
 jornada no será remu
remunerado.
nerado. que los centros de trabajo se encuentren en
Cuando por razones imputables a la empresa, lugares apartados y áreas rurales, y que no
se produzcan demoras en el traslado al lugar de cuenten con transporte colectivo. Este
trabajo que afecten el inicio de la jornada de transporte será hacia y desde el centro de
trabajo, la empresa pagará desde la hora fijada trabajo al lugar más cercano donde existan rutas
para el inicio de la jornada de trabajo. De igual de transporte colectivo que le permita al
manera, cuando por razones imputables a la trabajador
residencia. llegar con facilidad al lugar de
empresa, el traslado hacia el campamento dure
más de 45 minutos, la empresa remunerará el Para estos efectos, queda entendido que el
tiempo excedente. traslado de los trabajadores se iniciará cuarenta
En el evento que durante el traslado de los y cinco (45) minutos (máximo) antes del inicio
inic io de
trabajadores la empresa requiera que algunos la jornada de trabajo. Este tiempo no será
trabajadores participen en las labores de carga remunerado.
de materiales de construcción, se remunerará el Cuando la empresa inicie el traslado antes del
tiempo que efectivamente el trabajador haya límite señalado anteriormente, el tiempo
destinado a estas labores. comprendido entre la hora efectiva de traslado y
la hora fijada de acuerdo al límite anterior, será
Cláusula
Cláusul a5
56:
6: T
Transpo
ranspo rte a població
poblaciónn cercana. remunerado.

 A. Tran
Transp
spor
orte
te d el ccamp
ampamen
amento to a po
pobl
blaci
ación
ón Cláusula
carretera. 57: Merienda en trabajos en
viceversa. 
más cercana y viceversa. 

La empresa se compromete a proporcionar La empresa concederá quince (15) minutos de


transporte, desde los campamentos hasta la merienda, tomando en cuenta las condiciones
población más cercana, donde exista servicio
servic io de de la obra. En estos casos el tiempo será
transporte colectivo que se comunique con la utilizado individual o colectivamente y
capital de provincia, y viceversa, en los programado por el capataz encargado de la obra
siguientes casos: o cualquier otro representante de la empresa,
con el propósito de no interrumpir la obra en su
1. Los días de pa
pago,
go, una vez concluidas las totalidad.
labores.
Los quince (15) minutos de merienda se
2. Los días de suspensión de labores por concederán entre la segunda y tercera hora, a
hechos
calamidadtales comoy otras.
doméstica vacaciones, grave partir del sea
cualquiera inicio de la   jornada de trabajo,
la jornada.

38
 

Cláusula 58: Comidas consideración las condiciones antes


expresadas.
La empresa procurará llevar en tiempo oportuno
al lugar de trabajo, las comidas señaladas para
la media jornada. Si el trabajador demuestra desempeñarse
satisfactoriamente vencido el anterior término,
En caso de que, por motivos propios de la obra, quedará consolidado en el nuevo puesto, con el
la comida no llegue a tiempo, los trabajadores salario correspondiente a la nueva categoría. En
seguirán laborando hasta que llegue, en ese caso contrario, no constituye desmejoramiento
momento se iniciará
media jornada. el período
Se entiende quede
la descanso de
comida para de sus condiciones de salario.  
los trabajadores no debe llegar con más de una Cláusula 61: Uniform es para T Trabajadores
rabajadores en
hora de retraso. Los efectos de esta cláusula tareas de Rastri
Rastrilllleo,
eo, Torni
Tornilleo
lleo y Riego Manual
rigen para la jornada de trabajo diurna, mixta y de Asfalto.
nocturna.
Cláusula 59: Alojamiento, Comida y La empresa conviene en proporcionar hasta un
Transporte al Hogar en Empresas que máximo de cinco (5) uniformes
uniform es al año a todos los
Suministren Campamento. trabajadores que eventualmente realicen
labores de rastrilleo, tornilleo, riegue manual de
En los proyectos de construcción ubicados en liga o riegue manual de imprimación de asfalto.
áreas inhóspitas, en donde el difícil acceso haga
imposible el retorno del trabajador diariamente a El trabajador recibirá tres (3) uniformes dentro
su hogar, la empresa que suministre de los siete
labores (7) días
inherentes siguientes
a estas tareasalyinicio de las
el cuarto al
campamento, brindará de forma gratuita las tres
(3) comidas diarias (desayuno, almuerzo y cena). cumplir los tres (3) meses de trabajo. El quinto
(5) uniforme se entregará a los seis (6) meses
Se entiende por campamento, el alojamiento que siguientes al inicio de la relación laboral.
dispone la empresa para el descanso y la Aquellos trabajadores que laboren en estas
atención de las necesidades básicas de los tareas más de un año con la empresa, seguirán
trabajadores, en obras distantes de las recibiendo un (1) uniforme cada seis (6) meses
comunidades. de labores, siempre que se encuentre
La empresa proporcionará transporte desde el ejecutando las mismas tareas.
campamento hasta la población o lugar más De ser un trabajador recontratado por La
cercano, donde exista servicio de transporte Empresa, deberá seguir utilizando el uniforme
público, según
(Transporte a se estableceCercana)
Población en la Cláusula 56
de esta suministrado con anterioridad, hasta completar
seis (6) meses de uso.
convención.
En caso de pérdida o mal uso, la Empresa no
Cláusula
Cláusul a 60:
60: Trabajador e
en
nEEntr
ntrenamiento.
enamiento. está obligada a reponer dicho uniforme hasta
tanto no se cumpla el período de seis (6) meses
Cuando la empresa transfiera
transfi era a un trabajador de de vida útil del mismo. En este caso, la empresa
una categoría inferior a una categoría superior suministrará
suministr ará el uniforme y el trabajador lo pagará
para los efectos de entrenamiento, el trabajador proporcionalmente al tiempo de vida útil que le
continuará con su salario regular por un período quedaba al uniforme reemplazado.
que podrá extenderse de treinta (30) a sesenta
(60) días, atendiendo las características y Es obligación del trabajador utilizar el uniforme
complejidad del equipo en el cual se le entrena. durante el ejercicio de sus funciones, así como
su limpieza y mantenimiento. El incumplimiento
El término del entrenamiento será fijado de por parte del trabajador de esta obligación, lo
común acuerdo por las partes, tomando en hará acreedor a las sanciones disciplinarias

39
 

previstas en esta Convención, en el Reglamento empresa de reconocer los salarios a su operador


Interno de Trabajo y en las normas laborales.   o chofer. La empresa podrá utilizar a dichos
operadores o choferes en el trabajo de
IV 
CAPÍTULO IV  reparación del equipo como ayudantes de
Los Conductores y Ope
Operadores
radores de Equipo,
Trabajos  
y Otros Trabajos  mecánico, de manera que aquellos participen en
la reparación de su equipo. Se entiende que los
Cláusula 62: Informe sobre Vehículos y operadores o choferes seguirán devengando el
Equipos salario contractual correspondiente, mientras se
desempeñen en estas funciones o cualesquiera
Los operadores de vehículos y operadores de otras que se le asigne afines a su ocupación,
equipo son responsables por el mantenimiento y aun cuando sean de menor categoría (por
cuidado de los mismos y están en la obligación ejemplo: a un tractorista se le puede asignar el
de informar a su superior inmediato sobre puesto de chofer, entre otros).  
cualquier desperfecto que notaren en los
vehículos y equipos. Cláusula 65: Responsabilidad por Multa. 
La empresa está obligada a proporcionar un Será responsabilidad de los conductores las
formulario para que esta información se haga multas y sanciones que impongan las
por escrito y en caso de no contar con autoridades de tránsito por infracciones
disponibilidad del mismo, se podrá utilizar papel cometidas y debidas a imprudencia, culpa o
simple. En ambos casos deberá ser negligencia del conductor.
debidamente firmado por el operador. Queda entendido que en los casos en que las
El trabajador no podrá operar un equipo multas y sanciones se deban a accidentes que
reportado con desperfectos mecánicos sin una respondan a fallas mecánicas y éstas hayan
orden expresa del empleador. No obstante, sido debidamente reportadas por el conductor
cuando el daño reportado ponga efectivamente siguiendo el procedimiento acordado, la
en peligro la vida del trabajador, éste podrá empresa será responsable de las multas
rehusarse a operarlo hasta tanto personal impuestas.
especializado haga una evaluación de dicho
equipo y determine si es factible su uso. De igual manera, las multas y sanciones debidas
a fallas mecánicas no previstas y no imputables
Cláusula
Cláusul a6
63:
3: Da
Daños
ños Mecánico
Mecánicoss en el Equipo. al operador, la empresa será responsable de las
multas impuestas.
La inmovilización del equipo debido a
desperfectos o daños mecánicos no exime a la Queda
la multaentendido también
y sanciones que en los
respondan a lacasos
faltaque
de
empresa de reconocer los salarios
correspondientes a la jornada ordinaria de accesorios complementarios o a la falta de los
trabajo. documentos que por Ley deben permanecer en
el vehículo, y éstos hayan sido debidamente
Cuando el daño reportado ponga efectivamente reportados por escrito o verbalmente por el
en peligro la vida del trabajador, éste podrá conductor siguiendo el procedimiento acordado,
rehusarse a operarlo hasta tanto personal y a pesar de ello, la empresa le ha ordenado
especializado haga una evaluación de dicho operar sin estos accesorios o documentos
equipo y determine si es factible su uso.   reportados, la empresa será responsable de las
multas impuestas. La empresa establecerá el
Cláusula 64: Inmovilización de Vehículo y procedimiento de comunicación respectivo, en la
Equipo.  cual conste por escrito la entrega de los

La inmovilización del equipo debido a documentos al trabajador.


desperfectos o daños mecánicos no exime a la

40
 

Cláusula
Cláusul a6
66:
6: Ope
Operació
raciónn de Va
Vario
rioss Vehí
Vehícul
culos.
os. La empresa conviene en proporcionar cuatro (4)
uniformes al año a todos los trabajadores que
Cuando un trabajador contratado para operar un hayan sido contratados para desempeñar
vehículo de menor capacidad, sea utilizado en la funciones de mecánico, engrasador o soldador,
operación de vehículos de mayor capacidad, por así como a sus respectivos ayudantes.
más de seis (6) días en el mes, constituirá
ocupación temporal del cargo y devengará el El trabajador recibirá dos (2) uniformes dentro
salario correspondiente mientras se desempeñe de los quince (15) días siguientes al inicio de la
en él. relación de trabajo, un tercero al cumplir los tres
(3) meses de servicio. El cuarto (4) uniforme se
No obstante, lo anterior, cuando opere el entregará a los nueve (9) meses siguientes al
vehículo menos de seis (6) días en el mes, inicio de la relación laboral.
deberá ganar como incentivo el diferencial de Cuando el trabajador no pase el período
salario que corresponde a la categoría en probatorio, deberá pagar a la empresa la mitad
cuestión de acuerdo a la Convención. del valor de cada uniforme recibido al inicio de la
relación.
Si lo descrito en el primer párrafo se repite más
de cuatro (4) veces en el transcurso del año, se Aquellos trabajadores que laboren más de un
considera promovido al cargo superior con el año con la empresa, seguirán recibiendo un
salario correspondiente. uniforme cada seis (6) meses.

Cláusula 67: Mantenimiento de Equipo de En caso de pérdida o mal uso, la empresa no


está obligada a reponer dicho uniforme hasta
Soldadura. tanto no se cumpla el período de seis (6) meses
El mantenimiento del equipo de soldadura de vida útil del mismo.
correrá por cargo de la empresa. Los soldadores
serán responsables por el cuidado de los Es obligación del trabajador utilizar el uniforme
mismos, y estarán en la obligación de informar a durante el ejercicio de sus funciones, así como
su superior inmediato sobre cualquier su limpieza y mantenimiento. El incumplimiento
desperfecto que notaren en el equipo. La por parte del trabajador de esta obligación, lo
empresa proporcionará un formulario para que hará acreedor a las sanciones disciplinarias
esta información se haga por escrito previstas en esta Convención, en el Reglamento
debidamente firmada por el soldador Interno de Trabajo y en las normas laborales.
responsable.
CAPÍTULO V  V 
El equipo reportado con desperfectos mecánicos  Áreas
 Ár eas d
dee Segur
Segurid
id ad de Ves
Vestitido
dores
res,,
requerirá orden expresa del empleador para que Herramientas y Equipo de T rabajo  
Trabajo
el soldador proceda a operarlo. Cláusula 69: Áreas de Segurid ad.
Cuando el equipo presente condiciones de La empresa con el fin de ofrecer seguridad a los
inseguridad que efectivamente
efectivamen te pongan en peligro vestidores, herramientas, equipo de seguridad,
la vida del trabajador, éste podrá abstenerse de se obliga a tomar las siguientes medidas.
utilizarlo hasta tanto un técnico de la especialidad A. VESTIDORES:
efectúe las reparaciones necesarias o certifique 1. Construir un área exclusiva para que se
la factibilidad de su uso. vistan los trabajadores y trabajadoras por
separado de manera que ofrezca
Si el desperfecto reportado tiene efectos seguridad, con candado o cerradura cuya
negativos en la calidad del trabajo de soldadura, llave será del control y responsabilidad de
el soldador deberá reportar esta circunstancia a la empresa. La empresa podrá designar a
la empresa, y en última instancia negarse a alguien, de entre los trabajadores, como
operar dicho equipo.
responsable
de vestir. del control de acceso al área
Cláusula
Cláusul a6
68:
8: Uniform
Uniformee de Mecá
Mecánic
nicos
os y Otros .

41
 

2. Los trabajadores podrán utilizar las áreas Tratándose de herramientas suministradas por
de vestidores para guardar las la empresa a los trabajadores, éstos serán
herramientas de uso personal. responsables del uso y cuidado de dichas
herramientas y velarán por la seguridad en el
B. HERRAMIENTAS Y EQUIPO DE uso de las mismas, y de su debida devolución al
SEGURIDAD: terminar la relación de trabajo.

1. Será responsabilidad de la empresa En caso que debido al uso normal las


escoger y poner en práctica el método a herramientas se deterioren, el trabajador
utilizarse para la seguridad de las solicitará y la empresa reemplazará dichas
herramientas y equipo de seguridad que herramientas. La empresa establecerá en ese
se guardan en la obra al finalizar la momento, el tiempo de duración del equipo
 jornada de trabajo. reemplazado.

En la obra se establecerán áreas de seguridad Cuando una herramienta se utiliza en distintos


cuyo acceso estará limitado a personas oficios el período de vida útil se regirá por lo
debidamente autorizadas. Se establecen como establecido en la tabla.
áreas de seguridad: depósitos, almacenes de
herramientas, áreas
ár eas de vestir, áreas de oficina en El período de vida útil de la herramienta que no
obras y cualquier otro que se anuncie o indique aparezca en la lista se determinará entre la
públicamente. Queda terminantemente prohibido empresa y el trabajador al momento de su
el acceso de personas no autorizadas
autori zadas a las áreas arrendamiento.
de seguridad. Constituye abuso del artículo cualquier tiempo
En el caso de pérdida de las herramientas, menor en que se requiera su reemplazo, salvo
equipo de seguridad o vestimenta, la empresa prueba en contrario. Cuando se solicite el
sólo pagará las herramientas, equipo o reemplazo antes del tiempo establecido como
vestimenta, debido a evidente incumplimiento de mínimo período de duración, el trabajador
las normas de seguridad previamente deberá pagarle a la empresa el valor del equipo
establecidas, y sólo será responsable de en cuestión a los precios en plaza en esos
aquellas herramientas, equipo de seguridad o momentos, ajustado proporcionalmente al
vestimenta que han sido registradas en los tiempo remanente de uso que hacía falta para
sistemas de control de la empresa. llegar a los tiempos establecidos en la tabla
anterior.
El pago o la reposición de la herramienta, equipo
o vestimenta perdida se hará a más tardar cinco El Comité de Empresa podrá conocer de los
(5) días hábiles a su reclamación. conflictos
de la tablaque que
surjanestablece
con motivo
losdeperíodos
la aplicación
de
Cláusula
Cláusul a 70
70:: Herramientas de Trabajo. duración.
La empresa es responsable de suministrar las Se identifica como causa, sujeta a las medidas
herramientas de trabajo necesarias para la estipuladas en el artículo 213, acápite A,
ejecución de la obra según la ocupación y numeral 5 del Código de Trabajo, cualquier
categoría del trabajador. acción tomada por el trabajador para sustituir
cualquier equipo suministrado por la empresa.
Se entiende que un trabajador no puede laborar
eficientemente si carece de las herramientas Las partes se comprometen a nombrar una
mínimas indispensables. comisión para actualizar los precios en mercado
y el alquiler de las herramientas que aparecen
Las herramientas, según la ocupación y en esta cláusula, para su actualización.
categoría del trabajador, les serán entregadas
para la ejecución de su trabajo al momento en Mientras no se modifiquen los valores actuales,
que se inicie su relación de trabajo. se aplicarán los vigentes.

42
 

Se establecen para efectos de fijar el uso normal, los siguientes períodos:

HERRAMIENTA PERIODO DE VIDA COSTO AL


ALQUILER
QUILER MENSUAL

Herramienta para Carpintería

Cinta métrica de 8m 6 MESES B/. 10.25 B/. 1.70


Serrucho de 24 pl. 36 MESES B/. 12.77 B/. 0.35
Hacha de carpintería 36 MESES B/. 10.00 B/. 0.27
Plomada 36 MESES B/. 4.00 B/. 0.11
Hilo 4 MESES B/. 2.50 B/. 0.63
Pata de cabra 18" 24 MESES B/. 8.00 B/. 0.33
Martillo 24 MESES B/.10.25 B/. 0.43
Formón 36 MESES B/. 8.00 B/. 0.22
Clavera 6 MESES B/. 7.00 B/. 1.16
Nivel de 24 pl. 30 MESES B/. 12.00 B/. 0.40
Escuadra de 24 pl. 36 MESES B/. 8.70 B/. 0.24
Machete 24 MESES B/. 4.50 B/. 0.19
 Alicate 8"
8" 12 MESE S B/. 9.75
9.7 5 B/. 0.8
0.811
Plomada para columna 36 MESES B/. 5.50 B/. 0.15
Hilo para marcado De tiza 3 MESES B/. 8.50 B/. 2.83

Herramienta de Albañilería

Flota de madera 8 MESES B/. 8.00 B/. 1.00


Palaustre 12" tipo bellota 24 MESES B/. 16.00 B/. 0.66
palaustre tipo truper 24 MESES B/. 12.40 B/. 0.50
Llana 24 MESES B/. 7.00 B/. 0.29
Piqueta 24 MESES B/. 5.60 B/. 0.23
Cubo de caucho 24 MESES B/. 9.00 B/. 0.38
Nivel de 24 pl. 30 MESES B/. 12.00 B/. 0.40
Plomada 36 MESES B/. 5.50 B/. 0.15
Piedra 30 MESES B/. 13.50 B/. 0.45
Cucharín 36 MESES B/. 8.00 B/. 0.22
Escuadra de 24 pl. 36 MESES B/. 8.70 B/. 0.24
Brocha 6 MESES B/. 3.00 B/. 0.50
Cinta métrica 8 m. 6 MESES B/. 10.25 B/. 1.70
Mata filo 15 MESES B/. 5.00 B/. 0.33
Esquinero 15 MESES B/. 5.00 B/. 0.33
Escuadra chica 36 MESES B/. 7.70 B/. 0.21
Hilo 4 MESES B/. 2.50 B/. 0.63
 Alicate 18 MES ES B/. 9.7
9.755 B/. 0.5
0.544
Martillo 24 MESES B/. 10.25 B/. 0.43

Herramientas de Electricista
 Alicate 18 MES ES B/. 36.
36.00
00 B/. 2.0
2.000
Cinta métrica 8 m. 6 MESES B/. 10.25 B/. 1.70
Destornillador 12 MESES B/. 3.00 B/. 0.25
Pinza de punta 12 MESES B/. 8.00 B/. 0.78
Cuchilla 24 MESES B/. 10.00 B/. 0.41
Marco de segueta 12" 12 MESES B/. 8.20 B/. 0.68
Porta macho 24 MESES B/. 7.00 B/. 0.29

Herramienta de Soldadores

Piqueta 12 MESES B/. 10,00 B/. 0,83


Cinta métrica 8 m. 6 MESES B/. 10,25 B/. 1,70

Herramienta de Reforzadores/ Cablero


Cablero

 Alicates 18 MESE S B/. 36.


36.00
00 B/. 2.0
2.000
Cinta métrica 8 m. 6 MESES B/. 10.00 B/. 1.70

* Será reemplazado a requerimiento por desgaste.

43
 

Cláusula 71: Alquiler de Herramientas. solicitarlas para uso en trabajos propios,


devolviéndolas al reiniciarse las labores. En
El trabajador puede utilizar herramientas de su el caso que no las devuelva oportunamente,
propiedad, siempre y cuando éstas sean la empresa efectuará los ajustes
ajust es para efecto
aceptadas como apropiadas por la empresa y de los pagos correspondientes.
clasificadas como herramientas en uso en los
registros de control de la empresa. 6. Tratándose de cualquier tipo de
herramienta que requiera afilamiento, este
Cuando el trabajador utilice en la ejecución de la tratamiento será realizado por la empresa a
obra sus propias herramientas, la empresa solicitud del trabajador y su costo correrá
pagará al trabajador, en concepto de alquiler por por cuenta de la misma.
su uso, el valor pactado en la Cláusula 70
titulada "Herramientas de Trabajo", siempre y 7. La empresa se compromete a reemplazar
cuando se usen los tiempos mínimos que las herramientas que por accidente se
aparecen en la Cláusula 
Cláusula  70 "Herramientas de hagan inservibles o de pagarle el valor del
Trabajo". Si se usa menos de estos tiempos, se equipo en cuestión, a los precios
hará el pago proporcional al tiempo de uso. establecidos en la cláusula 70 titulada
"Herramientas de Trabajo", ajustado
Para tales efectos, se aplicarán las siguientes proporcionalmente al tiempo remanente de
reglas: uso que le hacía falta para llegar a los
tiempos establecidos en la tabla de la
1. Al inicio de las relaciones de trabajo, cuando cláusula 70 "Herramientas de Trabajo" de
la empresa decida alquilar las herramientas esta Convención.
propiedad del trabajador, las recibirá en
custodia y efectuará un listado de las Cláusula 72: Herr
Herramientas
amientas de Mecánicos.
mismas. La omisión de la empresa en la
elaboración del listado facultará al trabajador La empresa suministrará las herramientas que
para elaborar y presentar dicho listado. En requieran los mecánicos para la ejecución de los
este caso, la empresa pagará el alquiler de trabajos asignados.
herramientas con base a este listado. En caso de que la empresa no posea las
herramientas necesarias, podrá adquirirlas o
2. Durante la prestación del servicio, la negociar con el trabajador las condiciones de uso
empresa entregará las herramientas que el de las mismas. En caso de que debido al uso
trabajador solicite para ejecutar las labores normal de las herramientas éstas se deterioren,
diariamente a él encomendadas. el trabajador solicitará a la empresa el reemplazo
3. La empresa pagará el alquiler de las de dichas herramientas.
herramientas en custodia,
independientemente que éstas sean o no A solicitud
las del trabajador,
facilidades la empresa
para adquirir podrá dar
las herramientas.
utilizadas. Este pago se hará al término de Para estos efectos, el trabajador otorgará
la relación de trabajo o anualmente en el autorización de descuento por escrito y en forma
caso de los trabajadores permanentes. irrevocable, que no excederá el diez por ciento
4. Las herramientas que sean solicitadas (10%) de su salario.
diariamente por el trabajador para ejecutar
las labores serán responsabilidad absoluta III 
TÍTULO III 
del trabajador, de modo que, si se le pierden De las Relacio Trabajo  
Relacio nes de Trabajo
durante la jornada de trabajo, se dejará
constancia por escrito y no existe obligación CAPÍTULO I I 
de reponérsela, ni pagársela. Incapacidades  
Los Permisos, Licencias e Incapacidades 
5. Concluida la jornada diaria de trabajo, el
Cláusula 73: Permisos para Gestiones
trabajador
que solicitódeberá entregar las
a la empresa. Noherramientas
obstante, lo Personales.
anterior, los fines de semana podrá
Se entiende por permiso para gestiones
44
 

personales, la autorización concedida por la 1. La solicitud debe ser formulada por escrito
empresa a un trabajador para ausentarse del a la empresa a más tardar con una
trabajo, cuando lo hubiere solicitado semana de anticipación a su inicio.
previamente y por escrito.
2. Presentar alguno de los sig siguientes
uientes
La empresa se obliga, para estos efectos, tener motivos debidamente fundamentado y por
a disposición del trabajador que lo solicite, escrito:
formularios impresos para poder hacer efectiva a. Construcció
Construcciónn o reparación de vivienda
la solicitud de permiso. propia.
Cuando por alguna circunstancia no hubiera a b. Necesidad urgente de carácter
disposición formularios suficientes para uso del familiar.
trabajador, o por las condiciones imperantes en c. Siembra y cosecha de productos
el lugar de trabajo, no se pudiera formalizar esta agrícolas, propios del trabajador.
solicitud, el permiso se podrá conceder por
escrito utilizando cualquier tipo de papel Cuando la solicitud de licencia esté sustentada
disponible en el área de trabajo. en una necesidad urgente de carácter familiar no
estará sujeta a la formalidad establecida en el
El permiso se solicitará directamente al jefe numeral 1 de esta cláusula.
inmediato en el centro de trabajo, con un mínimo
24 horas de anticipación, salvo que sea una 3. El número de trabajadores con licencia
urgencia. En todo caso, el jefe inmediato, para debe ser tal, que no entorpezca ni
otorgar el permiso, considerará las razones que interrumpa el normal funcionamiento de la
 justifiquen la necesidad doméstica para lo cual obra en ejecución.
es solicitado.
No obstante, será optativo de la empresa otorgar
Los permisos para gestiones personales no licencia bajo las condiciones de esta cláusula,
serán remunerados. cuando dentro de la obra o la fase para la cual
ha sido contratado el trabajador, se inicie el
Cláusula 74: Permisos para Reclamos período de reducción de personal.
Laborales.
En todo caso, cuando la terminación de un
Los permisos para presentar reclamos de índole contrato coincida con el período de licencia y por
laboral ante las autoridades competentes, no ello no pudiese notificarse al trabajador
podrán negarse, pero sólo se remunerará el directamente de la terminación del contrato, la
tiempo empleado en dichas gestiones ante las empresa notificará y dejará constancia ante las
autoridades cuando los reclamos hubieren autoridades de trabajo de dicha terminación de
seguido previamente el procedimiento siguiente: contrato.

  Presentar el reclamo laboral directamente Cláusula 76: Elección de la nueva Junta
al jefe inmediato, capataz o al ingeniero
residente. A falta de solución el reclamo Directiva
Directi va d
del
el SU
SUNT
NTRACS
RACS
podrá presentarse ante el Comité de Las partes acuerdan que las empresas que se
Empresa. rigen por la presente Convención Colectiva,
Se entiende que se pagará el cien por ciento concederán permiso no remunerado el día de la
(100%) del permiso empleado ante las elección de la Junta Directiva del SUNTRACS,
autoridades si se hubiere agotado el para todos los trabajadores que asistan a la
procedimiento previamente establecido. misma, de manera que los mismos puedan
ejercer el derecho al voto, en las siguientes
Cláusula
Cláusul a7
75:
5: Licenci
Licencias
as No Re
Remuneradas.
muneradas.  condiciones:

La empresa concederá, dentro de sus 1. Para los trabajadores de las provincias de


necesidades objetivas de trabajo, licencia no Chiriquí, Bocas del Toro, Darién y las
remunerada de acuerdo al siguiente Comarcas, se concederá permiso no
procedimiento: remunerado hasta un máximo de dos (2)
 jornadas laborales.
laborales.

45
 

2. Para los trabajadores de las provincias de un periodo de un (1) año después del
Veraguas, Los Santos y Herrera, se accidente de trabajo, opción preferencial en
concederá permiso no remunerado hasta la medida en que la empresa tenga
un máximo de una (1) jornada laboral. vacantes, de acuerdo con su ocupación y
oficio.
3. Para los trabajadores de las provincias de
Coclé, Colón, Panama Oeste y Panamá, se 4. El trabajador que sufra incapacidad parcial
concederá permiso no remunerado hasta permanente por riesgo profesional, tendrá
por media jornada laboral. el derecho a ejercer opción preferencial de
Para efectos de coordinación, el SUNTRACS, trabajo, en el oficio que pueda desarrollar
con las limitaciones que le ocasione esta
deberá anunciar con dos (2) días hábiles de incapacidad. Esta opción la ejercerá en
anticipación la fecha de Elección de la Junta obras que desarrolle la empresa, hasta por
Directiva del SUNTRACS, a CAPAC o a las un periodo de un (1) año después del
empresas miembros. accidente de trabajo.
Cláusula 77: Incapacidad por Accidentes de
5. En los casos de recaída por accidente de
Trabajo.
trabajo, médicamente comprobada, la
Cuando el trabajador contratado por obra empresa donde laboraba el trabajador al
determinada, tiempo definido o tiempo momento del accidente, se compromete a
indefinido, sufriere un accidente que lo suministrar al departamento de Riesgo
incapacitare por más de quince (15) días Profesional de la Caja de Seguro Social, la
calendario y dicha incapacidad no sea absoluta información requerida para la cobertura de
y permanente, la empresa se obliga a aplicar las este riesgo. 
riesgo. 
siguientes reglas:
Cuando la incapacidad por accidente de trabajo
1. El trabajador que al momento de la exceda el límite de dos (2) meses, la empresa
terminación de su incapacidad tenga pagará a los trabajadores el veinte por ciento
contrato de trabajo vigente, se incorporará (20%) de su jornada diaria hasta por un periodo
de inmediato a su puesto de trabajo. máximo de veinte (20) semanas laborables.
2. Si durante la incapacidad del trabajador
termina la relación de trabajo por TÍTULO IV
conclusión de fase u obra determinada, la Comisiones de Trabajo
Trabajo y los Sistema
Sistemass de
empresa cancelará las prestaciones Comunicació
Comuni caciónn CAPAC
CAPAC-SU-SUNTR
NTRACS
ACS
laborales que le correspondan legales y
convencionales al momento de su CAPITULO I
reincorporación
ejercicio al puesto
de la opción de trabajo, en el
preferencial. Las
deComisiones de Trabajo
Com unic ación
Comunic Traba
CAP jo y los
CAPAC-S
AC-SUNT Sistema
Sistemas
RACS s
UNTRACS
En todo caso el trabajador tendrá la opción Cláusula 78: Comisión de Avenimiento.
de solicitar la cancelación de las
prestaciones laborales acumuladas al Los conflictos colectivos o individuales de
momento de la terminación de su contrato trabajo, surgidos de las dudas y controversias
de trabajo o acumularlas a las prestaciones que se originen con ocasión de la interpretación
laborales que se deriven de la nueva o ejecución de la presente Convención y de las
relación laboral. En este segundo caso las interpretaciones del Código do Trabajo, serán de
prestaciones totales se cancelarán a la conocimiento de una comisión permanente
terminación de la relación laboral que se CAPAC-SUNTRACS, conocida como Comisión
inicia con base a la opción preferencial. de Avenimiento, integrada por dos
representantes de cada parte, miembros de la
3. profesional,
Terminada ella trabajador
incapacidad por riesgo
contratado por Junta
para talDirectiva o quienes
fin, quienes laspor
actuarán partes designen
un período de
obra determinada podrá ejercer hasta por doce (12) meses, prorrogables a voluntad de las

46
 

partes. Si en un término de tres (3) días hábiles,


hábiles , después
de presentadas las quejas o reclamaciones, la
Las quejas o reclamaciones que tenga que Comisión no ha atendido las quejas, el
conocer la Comisión de Avenimiento se SUNTRACS quedará en libertad de presentar el
presentarán por escrito en original y copia al reclamo ante las autoridades correspondientes.
Secretario General del SUNTRACS o al
Presidente de CAPAC, o a quienes éstos Cláusula 79: Acciones Conjuntas.
designen. Las partes convienen en desarrollar acciones
Nombrados los integrantes de la Comisión de conjuntas para:
Avenimiento, se considerará constituida para el 1. Promover y fortalecer la industria de la
periodo que corresponda y se reunirá en un Construcción.
término de 24 horas a solicitud de una de las
partes motivo del conflicto, y hará todos los 2. Propiciar la competitividad de las empresas
esfuerzos necesarios para encontrarle solución miembros frente a los no miembros de
al conflicto en el término de dos (2) días. Las CAPAC.
partes pueden acordar la extensión del término, 3. Fomentar nuevas fuentes de trabajo en la
si el conflicto requiere de mayor tiempo para industria de la construcción.
solucionarlo.
4. Promover políticas y programas para
La Comisión de Avenimiento funcionará de mejorar las condiciones de salud,
acuerdo al Reglamento Interno y de seguridad e higiene en la industria de la
Procedimiento, que forma parte de esta construcción.
Convención como Anexo VIl “Reglamento
Interno y de Procedimiento de la Comisión de 5. Promover campañas de salud (ejemplo:
Avenimiento CAPAC-SUNTRACS” y sus vacunación, fumigación a los centros de
miembros se obligan a procurar solucionar los trabajo, prevención de enfermedades,
conflictos laborales planteados con criterio de entre otros).
objetividad basado en el principio de la buena fe.
Cláusula 80: Póliza Colectiva
Colecti va de Vida.
Las partes se comprometen igualmente a
garantizar y cumplir conjuntamente con todo lo La CAPAC y el SUNTRACS convienen en la
que sea necesario cubrir para que dicha contratación de una Póliza Colectiva de Vida en
Comisión labore eficazmente. beneficio de los trabajadores de la industria de
El SUNTRACS conviene en que antes de la construcción que se rigen por la presente
presentar un Pliego de Peticiones contra la Convención Colectiva.

empresa porColectiva
Convención diferencias
o dedelas
interpretación de la
normas laborales, Para tales propósitos, la CAPAC y el
llevará sus quejas a la Comisión de Avenimiento SUNTRACS convienen en nombrar una
para buscarle solución. Comisión Bipartita para la contratación de la
Póliza Colectiva de Vida, integrada por dos
El incumplimiento del requisito anterior, faculta a representantes de cada parte. Esta comisión
la empresa a solicitar ante el Ministerio de negociará los términos y condiciones generales
Trabajo que se abstenga de conocer el caso y especiales de la Póliza Colectiva de Vida,
hasta tanto se cumpla con lo dispuesto en la incluyendo beneficios cubiertos y suma
presente cláusula. asegurada por cobertura, prima a pagar,
obligaciones de las partes, forma de pago de la
En el caso de las empresas no miembros de suma asegurada y demás condiciones.
CAPAC, SUNTRACS tendrá la opción de
presentar sus quejas ante la Comisión de La Comisión deberá incluir como mínimo las
Avenimiento CAPAC-SUNTRACS o recurrir vía siguientes coberturas:
directa a las autoridades competentes. 1. Muerte por cualquier causa
2. Muerte accidental fuera del área de trabajo

47
 

3. Muerte accidental dentro del área de trabajo La Comisión deberá cotizar y contratar la Póliza
4. Desmembrami
Desmembramientoento o pérdida de miembros Colectiva de Vida en un término no mayor de
fuera del área de trabajo. quince (15) días calendarios a partir de la fecha
5. Desmembrami
Desmembramientoento o pérdida de miembros en que se firme esta Convención.
dentro del área de trabajo.
6. Renta por incapacidad total y permanente La Comisión al contratar la Póliza Colectiva de
fuera del área de trabajo. Vida podrá mejorar las coberturas descritas en
7. Renta por incapacidad total y permanente la póliza vig
vigente,
ente, manteniendo el valor de la
prima de ocho balboas con 20/100 (B/.8.20)
dentro del
8. Gastos área de trabajo.
funerarios incluyendo el 5% de impuesto, a pagar por las
9. Beneficio de Cáncer partes a razón de cuatro balboas con 10/100 (B/.
(B/ .
10. Reembolso de gastos médicos por 4.10) por cada una.
accidente laboral Las partes convienen en que la póliza
11. Exoneración de pago de prima por negociada, formará parte de esta Convención
incapacidad total y permanente. Colectiva y por consiguiente, será de obligatorio
12. Coberturas para famfamiliares
iliares dependientes: cumplimiento, tanto para la empresa como para
muerte por cualquier causa cónyuge, hijos y el trabajador.
padres.
13. Alumbramiento cada hijo. Cláusula 81:
81: Plan de R
Retiro
etiro Anti
Anticip
cipado.
ado.
Al finalizar el proceso de negociación con la CAPAC y SUNTRACS acuerdan desarrollar de
aseguradora, la comisión dará un informe. manera conjunta una serie de acciones dirigidas
Las partes convienen que el costo de la prima a crear,
retiro al más corto
anticipado paraplazo posible, un plan
los trabajadores de de
la
de las coberturas que se incluyan en el Seguro
Colectivo de Vida, será sufragado a partes industria de la construcción. 
construcción. 
iguales entre la empresa y el trabajador
asegurado hasta un tope máximo de ocho Las partes proponen que este plan esté
balboas con 20/100 (B/.8.20) incluyendo el 5% financieramente sustentado en recursos
de impuesto, en concepto de prima mensual por provenientes de:
asegurado. Cualquier incremento en el costo de 1. El producto de los créditos fiscales que
la prima acordada por aumento de coberturas correspondan a los trabajadores de la
será asumido por los trabajadores. construcción en concepto de impuesto sobre
Las empresas miembros de CAPAC se la renta pagado de más en los tres (3)
comprometen a cancelar mensualmente el últimos periodos fiscales, al momento de la
importe de la prima que le corresponde y a reclamación.
retener del salario de los trabajadores el importe 2. depósitos
Las sumas queque se recuperen
se mantienen en el de los
Banco
de la prima mensual con cargo al trabajador. La
prima total a pagar por las coberturas descritas Hipotecario, en concepto de 6% de cesantía,
en esta cláusula será remitida a la empresa según lo dispuesto en el Artículo 3 de la Ley
aseguradora junto con el listado por proyecto de No. 72 de 1975, modificada por la Ley 13 de
los trabajadores que laboran en el mes 30 de abril de 1982.
correspondiente. 3. Cualquier otro aporaporte
te pro
proveniente
veniente de de
asignaciones establecidas en el
En caso de omisión en la retención de la cuota Presupuesto Nacional para fines o que se
parte de la prima que corresponde al trabajador establezcan en disposiciones legales que
y/o si efectuando la retención correspondiente, regulen el pago de derechos o servicios
la empresa no cancele oportunamente la relacionados con la industria de la
totalidad de la prima pactada, la empresa construcción.
asumirá la totalidad del riesgo establecido en la
póliza,
cubiertoen
encaso de presentarse algún siniestro
la misma. Para
parteslos acuerdan
propósitos conformar
previamenteuna
señalados, las
comisión,

48
 

integrada por tres representantes de cada parte, SUNTRACS y el Presidente de la CAPAC o de la


que gestionará estos recursos. persona que las partes designen. 
De igual forma, las partes se comprometen a
gestionar, ante el Gobierno Nacional y Caja del
Seguro Social, el financiamiento de un estudio Cláusula 83: Comunicación sobre Afiliados,
actuarial que sustente las jubilaciones Representantes Sindicales, Comisionados,
anticipadas para los trabajadores de la Miembros ante el Comité de Empresa y
construcción. Comité de Seguridad, Higiene y Salud
La comisión se conformará en un término no Ocupacional.
mayor de 30 días hábiles a partir de la
suscripción de la presente convención. A efecto de facilitar la aplicación del artículo 371
del Código de Trabajo, el SUNTRACS
Además de lo anterior, esta comisión deberá comunicará a la CAPAC lo siguiente:
elaborar los anteproyectos legislativos que se
requieran para la puesta en marcha de este plan 1. Número de afiliados al SUNTRACS.
de jubilaciones anticipadas. Los costos y el 2. Número de los Representante Sindicales,
apoyo logístico que requiera la comisión serán Comisionados, Miembros ante el Comité de
aportados a partes iguales por CAPAC y Empresa y Comité de Seguridad, Higiene y
SUNTRACS. Salud Ocupacional designados por
empresa.
II 
CAPÍTULO II 
Los Sistemas de Comunicación
SUNTRACS
SUNTRACS    CAPAC- La información antes señalada será suministrada
cada tres meses por parte del SUNTRACS.
Cláusula 82: Comunicación sobre Cláusula 84: Notificación de Acciones
Nombramiento de Directivos y Colectivas Sindicales.
Representantes de las Pa
Partes.
rtes.
Cuando surjan situaciones que demanden la
El SUNTRACS se compromete a notificar por participación organizada de los trabajadores de
escrito, de forma regular y oportuna, lo siguiente: la construcción en acciones colectivas dirigidas a
la defensa de sus derechos, el SUNTRACS
1. La elección de los nuevos miembros de la podrá organizar las acciones de movilización de
Junta Directiva del SUNTRACS a CAPAC. personal en horas laborables, con los fines antes
2. La designación de representantes mencionados.
sindicales, comisionados, miembros de las
La empresa no aplicará en estos casos ningún
distintas comisiones
establecido en la ypresente
cualquierConvención
otro cargo tipo de amonestación, despido o sanción por
Colectiva, a las empresas miembros de ausencia o el abandono del puesto de trabajo si
CAPAC. el SUNTRACS y los trabajadores cumplen con
las siguientes reglas:
Estos nombramientos deberán notificarse en el 1. Notificación escrita de la acción con dos (2)
término de cinco (5) días laborables a partir de la días hábiles de anticipación al Presidente de
fecha de la designación. la CAPAC y a la(s) empresa(s) afectadas
con la suspensión de labores.
De igual manera, CAPAC notificará al
SUNTRACS los cambios de su Junta Directiva y 2. Que la participación sea preferentemente en
sus Representantes en los mismos términos horas de la tarde.
señalados anteriormente. 3. Estas movilizaciones tendrán un límite de no
más de cuatro (4) veces al año, durante los
Para los efectos de laque
las comunicaciones presente
hagancláusula, todas
las partes, dos (2) primeros años de vigencia de esta
estarán a cargo del Secretario General del

49
 

Convención, y de no más de cinco (5) veces Cláusula 87: Objetivo de los Planes de
al año, en el término restante. Segur
Seguridad,
idad, Higiene y Sa
Salud
lud Ocu
Ocupacion
pacion al.
En los casos que no se cumpla con este Sin perjuicios de lo establecido en los artículos
procedimiento, los trabajadores estarán sujetos a 18 y 19 del Decreto 2 de 15 de febrero del 2008
las sanciones y despido, según corresponda. el plan de seguridad tendrá como principales
TITULO V objetivos:
Políticas,
Polític as, P
Planes,
lanes, P
Prog
rogramas
ramas y Reglamento
de SeIndustria
Segur
en la guridad,
idad, Higiene y Sa
Salud
de la Constr lud Oc
Ocupacion
Construcción
ucción upacion al 1. trabajo,
Prevenir mediante
los accidentes en los sitios
la adopción de
de las
medidas de seguridad indispensables para
CAPÍTULO I prevenir accidentes e incidentes.
Políticas
Polític as y Planes de Se
Segur
guridad
idad 2. Lograr que los trabajadores desarrollen su
actividad laboral en un ambiente que
Cláusula 85: Responsabilidades, Políticas y ofrezca las condiciones de seguridad y
Programas de Seguridad. salud.
Las empresas tendrán la responsabilidad de 3. Evitar la disminución o interrupció
interrupciónn del
dictar sus políticas en materia de seguridad, de proceso productivo por causas que
planificar, establecer, ejecutar y administrar los afecten la seguridad y salud ocupacional
programas de seguridad, salud e higiene de los trabajadores.
ocupacional en las obras, conforme a la
Convención
regulaciones, Colectiva,
leyes y otras los disposiciones
reglamentos, 4. Disminuir las pérdidasespecialmente
sector construcción, comunes en las
el
establecidas por las autoridades administrativas afectaciones a los trabajadores a causa de
competentes. accidentes o riesgos profesionales, y las
que se traducen en pérdida de mano de
La política de seguridad de las empresas tendrá obra, equipos y materiales terminados,
como objetivo el cumplimiento de las normas de como resultado de los accidentes de
seguridad; la aplicación de las medidas de trabajo. 
seguridad y el uso adecuado del equipo de
seguridad en los proyectos de construcción que Cláusula 88: Contenido del Plan de
ejecuta. Segur
Seguridad,
idad, Salud e Higiene Ocupacion
Ocupacional.
al.
Cláusula 86: Responsabilidad en la El plan de Seguridad, Salud e Higiene que
Elaboración y Aplicación de Planes de adopte la empresa en sus proyectos deberá
Seguridad Higiene y Salud Ocupacional en contener:
las Obras.
1. Definición de políticas de seguridad de la
Corresponde a las empresas elaborar y aplicar empresa.
en los proyectos que ejecuten, un plan de 2. Entrenamiento, capacitación y programas de
seguridad, higiene y salud ocupacional en la orientación sobre el régimen de seguridad y
construcción, que garantice la seguridad, higiene sus normas.
y salud ocupacional de los trabajadores.
3. Plan de Orden y Limpieza
Por su parte, los trabajadores están obligados a 4. Secuencia de trabajo
cumplir con los procedimientos y medidas de 5. Análisis de Riesgo
seguridad establecidas en el plan de seguridad 6. Inspecciones para verificar el cumplimiento de
de la empresa, y su incumplimiento estará sujeto las medidas de seguridad y salud ocupacional
a las sanciones que se establecen en este aplicadas en cada proyecto
capítulo. 7. Reuniones para evaluar el programa de
seguridad
8. Plan de emergencias.

50
 

Durante la ejecución del proyecto, la empresa c. Medidas de seguridad en instalaciones


entregará a la Secretaría de Salud Ocupacional eléctricas.
del SUNTRACS copia de los reportes d. Medidas de control para el tránsito
presentados ante la Caja de Seguro Social por vehicular y de equipo pesado.
los accidentes laborales que ocurran en el e. Uso correcto de equipo de protección
proyecto. colectiva.
f. Manejo de sustancias químicas
Cláusula 89:
89: Elaboración y aprobación de llos
os peligrosas.

Programas
Salud y Planes de Seguridad, Higiene y
Ocupacional. g. Medidas preventivas
trabajos en altura. de protección para
h. Medidas de seguridad en excavaciones.
La empresa de construcción que se encuentre i. Otros aspectos de seguridad a considerar
ejecutando una obra tendrá la obligación de por la empresa según el tipo de obra.
elaborar sus programas y plan de seguridad,
higiene y salud ocupacional e implementarlo por En adición a las charlas de inducción que debe
personal idóneo desde el inicio de la obra. recibir el trabajador al inicio de la relación laboral,
en la planificación diaria de trabajo, la empresa
Una vez aprobado el plan de seguridad por la tomará en cuenta los riesgos de la actividad por
autoridad competente, la empresa se obliga en desarrollarse y velará por la debida aplicación de
un plazo de 5 días hábiles a entregar copia del las normas de seguridad e higiene establecidas
en la legislación vigente y éstas se les recordará
mismo a la Secretaría de Salud Ocupacional del a los trabajadores en cada trabajo.
SUNTRACS.
Cláusula 90: Capacitación Inicial en Materia Cláusula 91: Miembros del Comité de
Segur
Se guridad,
idad, Sa
Salud
lud e Higiene en la Industr
Industria
ia de
de Segur
Seguridad,
idad, Sa
Salud
lud e H
Higi
igi ene O
Ocupaci
cupacional.
onal. la Construcción
Los trabajadores recibirán al inicio de su relación En desarrollo de lo establecido en el artículo 9 del
de trabajo una charla de inducción u orientación, Decreto Ejecutivo
Ejecuti vo N°. 2 de 15 de febrero de 2008,
sobre medidas de seguridad básicas, que les la empresa y el SUNTRACS acuerdan los
permita cumplir con su trabajo de manera segura parámetros para la designación del
y con el menor riesgo posible. El tiempo utilizado representante principal y su respectivo suplente
para este fin, será remunerado por la empresa. en el Comité de Seguridad, Salud e Higiene en la
Construcción que se constituya en cada
En ella se debe impartir los fundamentos empresa.
básicos de seguridad, las normas y estándares
contemplados en el plan de seguridad, salud e La designación y operación del Comité de
higiene, los riesgos asociados al trabajo a Seguridad,
se regularáSalud e Higiene en
de conformidad conla los
Construcción,
siguientes
desarrollar y las maneras de controlarlos; se
registrará la asistencia con nombre y firma del términos:
trabajador. 1. El Comi
Comitété estar
estaráá constit
constituido
uido por un
La capacitación inicial a que se refiere esta representante principal y su respectivo
cláusula es responsabilidad de la empresa y suplente, designados según sea el caso, por
consiste en instruir al trabajador por personal la empresa y el SUNTRACS.
idóneo sobre normas fundamentales de 2. Los miembros del Comité serán escogido
seguridad, entre otras las siguientes: por cada una de las partes, de personas que
a. Uso adecuado del equipo de seguridad en al momento de su designación laboren con
general, como: cascos y botas. la empresa.
b. Uso adecuado de otros equipos de 3. La empresa y el SUNTRACS designarán
seguridad para la protección de la cara,
ojos, audición, de manos, respiratoria y como miembros
respectivos principales
suplentes, a personasy que
sus
otros. cuenten, preferiblemente, con experiencias y

51
 

conocimientos en materia de seguridad, y planes de seguridad de la empresa se estén


salud e higiene en la construcción. desarrollando de conformidad a lo establecido en
la presente Convención Colectiva.
4. En caso de la terminación de la relación
laboral del miembro principal designado por Esta Comisión estará integrada por el Secretario
la empresa o el SUNTRACS, éste será de Seguridad y Salud Ocupacional del
sustituido por su respectivo suplente, si el SUNTRACS y por el Director Técnico y de
mismo continúa laborando en la empresa. Seguridad de la CAPAC o por quienes estos
En
un todo caso,
nuevo las partes podrán
representante designar
principal en ela designen para tal propósito.
Comité, en los términos que establece el Sin perjuicio de lo anterior, cada organización
numeral 2 de esta cláusula. podrá desarrollar separadamente los programas
que juzgue conveniente para coadyuvar a la
5. El Comité se reunirá de manera regular una prevención de accidentes, la orientación y
vez al mes, pero podrá programar reuniones conocimiento de las normas de seguridad
extraordinarias para el tratamiento de temas contenidas en los reglamentos y la presente
que así lo ameriten. Las reuniones del Convención Colectiva en materia de seguridad. 
seguridad. 
Comité se realizarán durante la jornada
ordinaria de trabajo y el tiempo que duren las
reuniones se considerarán jornadas Cláusula 93: Visitas e Inspecciones a las
efectivas de trabajo. Obras.
6. Para lograr la continuidad en el cumplimient
cumplimientoo Esta Comisión establecerá un programa de
de las atribuciones que corresponden a este inspecciones y visitas a las obras y durante la
Comité, las partes procurarán designar visita elaborará un informe sobre las condiciones
como sus representantes en el mismo, a de seguridad en la obra, señalará las
trabajadores que mantengan una relación deficiencias encontradas en Seguridad y Salud
laboral prolongada o continua con la Ocupacional y recomendará las medidas
empresa. correctivas para subsanarlas.
Cuando un trabajador después de ser En las reuniones periódicas de evaluación del
contratado, es designado miembro del Comité de Programa de Seguridad, la empresa deberá
Seguridad de la Empresa, la relación de trabajo considerar los informes que rinda esta comisión,
existente se prorrogará mediante adenda, así como las sugerencias presentadas por el
mientras se mantenga el trabajador en el cargo y Sindicato.
exista en la obra en la cual está contratado,
disponibilidad de trabajo de acuerdo a la Cuando la Comisión determine que en alguna
categoría y ocupación. actividad de la obra existen riesgos inminentes
CAPAC y SUNTRACS promoverán de manera para la seguridad de los trabajadores,
conjunta programas de capacitación a los recomendará la suspensión inmediatamente de
miembros de este Comité, con el objeto de esas actividades, hasta tanto se subsanen las
facilitar el cumplimiento de las atribuciones que anomalías existentes. 
le corresponden al Comité según lo establece el
artículo 11 del Decreto Ejecutivo Nº 2 de 15 de Cláusula 94: Programa de Educación en
febrero de 2008. Seguridad Industrial y Salud Ocupacional.
CAPÍTULO II La CAPAC y el SUNTRACS acuerdan destinar
Programas Conjun
Conjuntos
tos CAPAC
CAPAC-SU
-SUNTR
NTRACS
ACS mensualmente una (1) hora, compartida a partes
iguales, para la educación y concientización en
Cláusula 92: Comisión de Seguridad y seguridad industrial y salud ocupacional en sus
Seguimiento. centros de trabajo. La hora destinada para este
La CAPAC y el SUNTRACS acuerdan establecer efecto será remunerada por la empresa.
una comisión de seguimiento para supervisar y Esta hora será utilizada única y exclusivamente
verificar de manera conjunta que los programas
52
 

para el desarrollo de temas estrictamente recomendaciones que considere oportuna


relacionadas con educación y concientización para alcanzar los objetivos de ambos
en seguridad industrial y salud ocupacional. programas.
Cuando los trabajadores no asistan a las charlas 5. Los programas de capacitación, que se
u otras actividades similares programadas para desarrollen conforme a la presente cláusula
este fin, en el horario dispuesto, la empresa no se considerarán entre otros, los siguientes
estará obligada al pago del tiempo que se aspectos:
destine para el desarrollo de dichas actividades.
En las charlas de educación u otras actividades a. Establecer lasquemetas
trabajadores y número
participarán en de
el
similares participarán obligatoriamente el programa de capacitación.
personal profesional, técnico y de campo de la
empresa. b. Incluir formación teórica y práctica en el
campo.
Las charlas de educación y otras actividades
similares serán programadas y coordinadas por c. Además de las necesidades de
ambas partes y dictadas por personas con capacitación identificadas por la
conocimiento en la materia. Las charlas se Comisión, las empresas podrán
dictarán preferiblemente al inicio de la jornada establecer sus necesidades particulares
laboral y contarán con la participación de los de capacitación, las cuales serán
responsables de seguridad y del proyecto. incorporadas a los programas de
capacitación que adelante CAPAC.
Cláusula
Cláusul a9
95:
5: P
Prog
rogramas
ramas de Ca
Capacitaci
pacitación
ón
Las partes convienen en promover y desarrollar En estepodrá
campo, caso, la capacitación
realizarse de
en los centros
Programas de Capacitación para los de trabajo, previa coordinación y
trabajadores que laboran en la industria de la acuerdo con la empresa.
construcción, con el objeto de mejorar el
desempeño técnico en sus respectivas CAPÍTULO III
ocupaciones u oficios, en materias de seguridad, Del Reglamento
Reglamento de Se
Seguri
guridad
dad y
salud, higiene y en otras áreas para el Disposiciones
Disposici ones Complementa
Complementarias
rias
mejoramiento personal de los mismos.
Cláusula 96: Reglamento de Seguridad y
Para tales efectos, las partes acuerdan lo Salud Ocupacional.
siguiente:
Las partes acuerdan incorporar como Anexo a la
1. Designar una Comisión Técnica Bipartita presente Convención, el Decreto Ejecutivo N.º 2
que identifique las áreas de capacitación y de 15 de febrero de 2008, por el cual se
establecer las prioridades de los programas reglamenta la seguridad, salud e higiene en la
de capacitación. industria de la construcción, el cual será utilizado
para la aplicación de las medidas de seguridad
2. Esta comisión deberá presentar un en las empresas que se rigen por esta
diagnóstico sobre necesidades de Convención.
capacitación en un término no mayor de 90
días, a partir de su constitución. En caso de normas contradictorias entre este
decreto y otras disposiciones vigentes en
3. Con base al diagnóstico elaborado por la materia de seguridad, las partes acuerdan que
Comisión, la CAPAC y el SUNTRACS se aplicará lo dispuesto en el Decreto Ejecutivo
incorporarán en sus respectivos programas Nº 2 de 15 de febrero de 2008.
de capacitación, las áreas o temas que
recomiende la Comisión. Sin perjuicio de lo que establezca el Decreto
Ejecutivo N°.2 de 15 de febrero de 2008, las
4. Semestralmente, la comisión se reunirá
para evaluar el cumplimiento de las metas partes
tendránacuerdan que en materia
como referencia de seguridad,
las siguientes normas
establecidas en los programas de definidas a la industria de la construcción
capacitación, y presentarán a las partes las
53
 

conforme han sido modificadas o subrogadas: para su segura ejecución, dichos


implementos serán de uso individual.
•  Reglamento Técnico de COPANIT 45-
2000 (vibraciones) 3. Igualmente, el equipo de soldadura, tales
•  Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT como lentes, guantes, chalecos y
43-2001 Higiene y Seguridad Industrial mascarillas de soldar, serán entregados en
Sustancias Químicas. el momento que las particularidades de la
•  Reglamento Técnico: DGNTI COPANIT obra exijan el uso de estos implementos
81.2009 Sistemas de Barandas para su segura ejecución.
Condiciones de Seguridad. 4. La empresa suministrará a cada trabajador
•  Y todas las normas vigentes que en ropa adecuada para los trabajos a
materia de seguridad tengan relación con intemperie en base a las condiciones y
la industria de la construcción. actividades que éste realice, tales como
lentes, suéter manga larga de poplin o
Cláusula 97: Disposiciones Legales y algodón y de tonos claros.
Complementarias. Queda prohibido que el trabajador utilice
durante el desempeño de sus tareas, las botas
Las partes acuerdan que las empresas y los de seguridad que la empresa haya
trabajadores que se rijan por la presente reemplazado, por deterioro o por vencimiento de
Convención Colectiva se obligan a cumplir y la vida útil que se establece en esta convención.
adoptar las disposiciones legales y
complementarias que en materia de Seguridad La violación de esta prohibición dará lugar a que
Industrial y Salud Ocupacional emitan las la empresa aplique las sanciones disciplinarias
autoridades competentes. establecidas en esta convención.

CAPÍTULO IV Los trabajadores serán responsables por el


Otras Medidas de Seguri
Seguri dad cuidado y devolución del equipo suministrado
por la empresa.
Seguridad. 
Cláusula 98: Equipos de Seguridad.  Las botas de seguridad y los cascos pasarán a
La empresa es responsable de suministrar propiedad del trabajador en los siguientes
oportunamente, en calidad y cantidad suficiente, casos:
el equipo de seguridad necesario para la 1. A la terminación de la relación contractual,
ejecución de los trabajos y el trabajador está siempre y cuando el período de uso de las
obligado a utilizarlo en la ejecución de sus botas de seguridad y cascos sea mayor al
labores. período de duración según la tabla.
Se entiende que un trabajador no podrá laborar 2. En los casos que a la terminación de la
sino ha recibido el equipo de seguridad o si relación de trabajo el período de uso de
habiéndose proporcionado ese equipo no lo estos implementos sea menor al período de
utiliza el trabajador, salvo en los casos en que duración, según la tabla, el trabajador podrá
por causas ajenas a la empresa éste no pueda adquirir en propiedad dicho implemento,
ser proporcionado en el momento oportuno. pagándole a la empresa el valor del equipo
Se aplicarán las siguientes reglas: en cuestión a los precios en plaza en ese
momento, ajustado proporcionalmente al
1. El casco y las botas ddee seguridad serán tiempo remanente de uso que le hacía falta
entregados desde el momento en que se para llegar a los tiempos establecidos en la
inicia la relación de trabajo. tabla de períodos de duración.
2. Las botas de caucho, guantes y arnés de 3. Cuando la empresa decida donar al
seguridad, serán
en el momento queentregadas
particularalidades
trabajador
las particularidades de la trabajador
reemplazadaslasestablecerá
botas delos seguridad
controles
obra exijan el uso de estos implementos para evitar que los trabajadores utilicen el

54
 

equipo de seguridad reemplazado. Se identifica como causa sujeta a las medidas


estipuladas en el artículo 213, acápite A, numeral
Se constituyen a efectos de definir como uso 5, del Código de Trabajo, cualquier acción
normal, los siguientes períodos de duración: tomada por el trabajador, para sustituir cualquier
Cascos de seguridad 24 meses equipo suministrado por la empresa.
Talifetes o sostenedores 6 meses
Botas de seguridad 4 meses Cláusula 99: Alquiler de Equipo de
Guantes de cuero 1 mes Seguridad. 
Lentes de soldador
Mascarillas de soldar 12
24 meses
meses Se acepta el hecho que un trabajador pueda
Lentes para máscara de soldar 3 meses utilizar equipo de seguridad de su propiedad,
Chaleco o delantal 5 meses siempre y cuando este sea aceptado como
Guantes protectores o mangas 18 meses apropiado por la empresa.

Las condiciones de uso y seguridad del arnés, Cuando un trabajador utilice en la ejecución de
línea de vida y soga de vida, se determinarán la obra su propio equipo de seguridad, la
mediante verificación
verifi cación física al equipo que hará el empresa le pagará al trabajador en concepto de
Encargado de Seguridad de la empresa, antes alquiler por su uso, el valor del equipo en
de su utilización. cuestión, a los precios de plaza por el término de
su uso efectivo.
Estos equipos deberán estar certificados por
organismos o empresas certificadoras de Para efecto de determinar el monto del

equipos de seguridad sean nacionales o


internacionales. arrendamiento se tomará
tiempos de duración en consideración
establecidos los
en la Cláusula
98 “Equipos de Seguridad”. 
Cuando se solicite el reemplazo antes del
tiempo establecido como período mínimo de Cláusula 100:
100: Medidas Básic
Básicas
as de Se
Seguri
guri dad
duración por uso inadecuado del equipo, el en Áreas o Actividades de Alto Riesgo.
trabajador deberá pagarle a la empresa el valor
del equipo en cuestión a los precios en plaza en Las partes acuerdan la aplicación de medidas
esos momentos, ajustados proporcionalmente al básicas de seguridad en las áreas y actividades
tiempo remanente de uso que le hacía falta para de construcción calificadas de mayor riesgo que
llegar a los tiempos establecidos en la tabla se detallan a continuación:
anterior. En el caso de los albañiles calificados
y sus respectivos ayudantes, cuando las -  Trabajos en altura.
condiciones especiales de trabajo ocasionen el -  Trabajos de repello y pintura exterior.
deterioro acelerado de las botas y el período de -
uso de las mismas haya sido mayor de tres (3)   libres,
Trabajos en elevadores,
como áreas abiertas y de ycaídas
escaleras obras
meses, la empresa, previa verificación
verifi cación de que no similares.
existe abuso o uso inadecuado de las botas, las -  Trabajos de excavación y taludes.
reemplazará sin costo alguno, cuando así lo -  Trabajos en carretera con tránsito continuo.
solicite el trabajado
trabajador.
r. -  Trabajos en alta temperatura
-  Trabajos de almacenamiento y utilización
Cuando el deterioro del equipo de seguridad se
produzca a pesar del uso normal y adecuado por de productos químicos
-  Espacio confinado
parte del trabajador o por defectos de
-  Trabajo con explosivos
fabricación, la empresa deberá reemplazarlo sin
-  Trabajo en túneles, galería y minas.
ningún costo para éste.
El Comité de Empresa podrá conocer de los Cláusula 101: Medidas de Seguridad
conflictos que surjan con motivo de la aplicación  Aplili cab
 Ap cables
les a Grú
Grúas
as Fi
Fijas
jas y/o Mon
Montac
tacarg
argas.
as.
de la tabla que establece los períodos de
duración. Cuando en una obra se utilicen grúas fijas y/o
montacargas la empresa impartirá a los

55
 

operadores de este equipo instrucciones sobre


la capacidad, alcance y operación de los CAPÍTULO V
mismos. Higiene y Salud Ocupacional

La empresa incluirá en su programa de Cláusula 104: Fonda, Área de Comedor y


seguridad aspectos relacionados con su Medidas de Salub
Salubrid
ridad.
ad.
instalación y mantenimiento, cuyos servicios
serán prestados por personal idóneo. La Cuando en un determinado proyecto u obra,
exista la disponibilidad física para habilitar un
operación de estos equipos estará a cargo de
personal capacitado. lugar adecuado (fonda) para la preparación y
manipulación de los alimentos, la empresa
El Comité de Seguridad, Salud e Higiene, pondrá a disposición de la(s) persona(s)
verificará el programa de mantenimiento y encargada(s) de preparar y manipular los
medidas de seguridad aplicables a estos alimentos, el lugar o área correspondiente.
equipos. La empresa, autorizará la utilización del lugar o
área designada, cuando la(s) persona(s)
Sólo podrán ser utilizados para el traslado de encargada(s) de la preparación y manipulación
personal y carga los equipos cuyas de los alimentos, presente la documentación
especificaciones así lo permitan y deberán que acredite que cumple con las normas de
ajustarse a la capacidad especificada para cada salubridad aplicables a esta actividad y la
equipo. Queda prohibido transportar personal en autorización de las autoridades competentes.
equipos cuyas especificaciones establezcan uso
exclusivo de transporte de carga.  La
queempresa habilitaráingieran
los trabajadores un lugarsus
adecuado para
alimentos. El
Cláusula 102: Medidas de Protección contra SUNTRACS velará porque se cumplan las
Caída de Objetos. medidas de salubridad por parte de quienes
suministran alimentación en el sitio de la obra.
En toda obra de edificación se adoptarán las
medidas convenientes para proteger a los Cláusula 105:
105: Micr
Microondas
oondas en la obr
obra.
a.
trabajadores contra la caída o proyección
violenta de materiales, herramientas y demás La empresa podrá de forma voluntaria mantener
elementos de trabajo. Además, se cuidará en en las obras de construcción hornos microondas,
especial con mallas protectoras todas las zonas con el propósito de que sus trabajadores durante
de movilización de trabajadores. Estas serán el periodo de almuerzo puedan calentar sus
ubicadas a una distancia no mayor de nueve (9) alimentos, siempre que existan las condiciones y
facilidades que permitan su utilización.
metros o treinta (30) pies de las losas que estén
en construcción, cuando el sistema de mallas El tiempo de uso del horno microondas, no da
protectoras lo permita. derecho al trabajador a extender su periodo de
Cláusula
Cláusul a 103
103:: Ilumi
Iluminación
nación Ade
Adecuada
cuada almuerzo.

En todo trabajo realizado de noche o en lugares De no existir microondas, el trabajador no dejará


de cumplir con su labor en la jornada diaria de
donde no exista luz natural, la empresa trabajo ni será causal de paralizaciones por parte
dispondrá de facilidades que proporcionen una de los trabajadores de la obra.
adecuada iluminación. Cuando no sea posible
proporcionar iluminación mediante sistemas de
suministro de energía eléctrica, la empresa CAPÍTULO V
recurrirá a métodos alternos que proporcionen la Higiene y Salud Ocupacional
iluminación necesaria, para una ejecución
Cláusula 106: Efectos y Medidas inmediatas
adecuada de las tareas
especial cuidado en lasenobras
el proyecto.
de altoSeriesgo
tomaráo de las normas de seguridad
peligrosas. Sin perjuicio de la obligación de incluir al

56
 

trabajador en el régimen de seguridad social de trabajadores que laboren dentro de la obra, dará
la Caja de Seguro Social, de acuerdo a los lugar a las siguientes sanciones:
artículos 77 y 87 de la Ley 51 de 2005, un
trabajador no podrá iniciar labores si no ha 1. Amonestación verbal o escrita, en caso de
recibido el equipo de seguridad en los términos primera violación.
y condiciones que se establece en la Cláusula 2. Suspensión de uno a tres (3) días, sin derecho
98 “Equipos de Seguridad” de esta Convención. a remuneración, en caso de reincidencia.
3. Despido según la gravedad de la falta o
En los casos
riesgo, donde de
setrabajos y actividades
identifique de alto
peligro inminente cuando la violación esté precedida de las
para los trabajadores debido a la falta de sanciones anteriores.
medidas de seguridad, se adoptará el siguiente
procedimiento:
1. El SUN
SUNTRACS
TRACS o su Representante TÍTULO VI
notificará al responsable del proyecto la De las Ocupaciones y Ca
Categorías
tegorías
anomalía existente y solicitará la adopción
inmediata de las medidas de seguridad CAPÍTULO I
establecidas en esta Convención y el Certif
Certif icación y Evaluación de los
Decreto 2 del 15 de febrero de 2008, de Trabajadores
Seguridad, Salud e Higiene. El
responsable del proyecto deberá de Trabajadores. 
Cláusula 108: Certificación de Trabajadores. 
inmediato adoptar estas medidas.
A la terminación
cualquiera que seade la relación
causa, lade empresa
trabajo,
2. En caso de no adoptarse las medidas de
seguridad correspondientes, el SUTRACS entregará al trabajador, un original y una copia
podrá suspender las actividades en las del certificado donde conste además de los
áreas de alto riesgo y peligro eminente, en datos generales, el tiempo de servicio, tipo de
cuyo caso la empresa reubicará a estos obra, clase de trabajo o servicios prestados y el
trabajadores en otras actividades o áreas salario percibido, que será la base para
de trabajo. determinar la experiencia por ocupación y
categoría del trabajador.
3. En caso de que la empresa no pueda
reubicar a estos trabajadores en otras Este certificado se entregará al trabajador en el
actividades, reconocerá a los trabajadores momento en que se le paguen sus prestaciones
afectados por esta medida el salario laborales, en virtud de la terminación de la
correspondiente por el tiempo de su relación de laboral.

paralización. La presentación
el trabajador seadel certificadoenservirá
clasificado para quey
la ocupación
A falta de entendimiento entre el representante
del SUNTRACS y el responsable del proyecto, categoría que el certificado señale y con el
el SUNTRACS presentará su queja a los niveles salario respectivo.
superiores de la empresa. Cuando el trabajador no posea el certificado que
Cláusula 107:
107: Sa
Sanciones
nciones por Incumplimi
Incumplimiento
ento acredite su ocupación y categoría, podrá
de las Medidas de Seguridad acreditar estas condiciones mediante la
presentación de la carta de terminación de su
La empresa podrá imponer a los trabajadores, contrato anterior, su talonario de pago o cualquier
que no utilicen el equipo de seguridad que se le otro documento expedido por la empresa que se
suministre o no adopte las medidas de seguridad rija por esta Convención. 
establecidas, sanciones disciplinarias de
suspensión o despido según la gravedad de la 109: Evaluación del Trabajador. 
Cláusula 109:

falta. Cumplido el requisito


el trabajador podrádesolicitar
tiempo deenexperiencia,
cualquier
El incumplimiento de las normas de seguridad
establecidas por la empresa, por parte de los momento su evaluación para una categoría

57
 

superior, siempre que exista vacante en la corresponde de acuerdo al oficio y categoría


empresa. El requisito de experiencia incluirá el según las características indicadas en
tiempo de estudio en centros de formación definiciones de categorías:
profesional o similar, debidamente comprobado.
1. Pe
Peón
ón o Ayud ante  
Ayudante
1-1 Peón o Ayudante (general)
La evaluación consistirá en una prueba práctica 1-2 Celador o guardián
de habilidad, rendimiento y buena calidad del 2-1 Peón o Ayudante (de plomería)
trabajo, y podrá considerar exámenes verbales 3-1 Peón o Ayudante (de electricidad)
electric idad)
y escritos de conocimiento efectuados por la 1-16 Peón o Ayudante (instalador de vidrios y
CAPAC y el  el  SUNTRACS, de acuerdo con el aluminio)
respectivo Reglamento aplicable al principiante
y calificado, el cual figura como Anexo II de esta 2. Princi piante  
Principiante
Convención. La empresa podrá dispensar el 1-3 Principiante (de albañil, mosaiquero,
requisito del tiempo de experiencia, cuando a su azulejero, carpintero, reforzador, chofer,
 juicio se justifique.
justifique. operador, o de otros oficios.)
1-4 Principiant
Principiantee (de cimbrero)
CAPÍTULO II 2-2 Principiant
Principiantee (de plomería)
Clasificación po r Ocupación y Cate
Categoría
goría 3-2 Principiant
Principiantee (de electricidad o instalador
electricista)
Cláusula 110: Clasificación por Ocupación y 4-1 Principiant
Principiantee (de pintor)
Categoría.  
Categoría. 1-17 Principiante (de instalador de vidrios y
aluminio)
La subdivide
se ocupaciónenu categoría
oficio queteniendo
posee unentrabajador
cuenta el
grado de conocimiento y habilidad de sus 3. Califi
Calificado
cado
funciones. 1-6 Albañil
1-7 Albañil, mosaiquero, azulejero
La presente clasificación tiene en cuenta a los 1-8 Cimbrero
trabajadores que usualmente laboran a órdenes 1-9 Carpintero
directas o indirectas de la empresa, 1-10 Reforzador
considerados en general en orden ascendente 2-3 Plomero
de menor a mayor salario, con excepción de los 3-3 Electrici
Electricista
sta General
comprendidos en la categoría de "Capataz" en 4-2 Pintor
vista que esta categoría comprende 5-1 Mecánico/ Electromecánico Automotriz
trabajadores excluidos de la Convención de 2da.
Colectiva, por ser trabajadores de confianza y 6-1 Operador de máquina mezcladora de
además con salarios diferentes, de acuerdo al
grado de dirección o supervisión que realizan. 6-2 mezcla o concreto
Operador hasta 7.5P3
de máquina mezcladora de
concreto de más de 7.5 p3
Las categorías correspondientes al personal de 6-3 Operador de montacargas
obra o trabajadores que usualmente emplea la 6-4 Operador de carretones motorizados
Empresa, son las siguientes: (motorizedbooggy) dentro del área de
1. Peón o ayudante construcción.
2. Principiante 6-5 Operador de grúa fija
3. Calificado 6-6 Operador de equipo liviano
4. Especializado 7-1 Chofer de Vehículo liviano
5. Otros oficios 7-2 Chofer de Camiones livianos
1-18 Instalador de vidrios y aluminio
La relación que se da a continuación muestra la
clasificación por ocupación y categoría, que no 4. Especializado
es limitativa, pudiendo
ocupaciones darse dentro
e incluirlas nombre adeotras
la 1-11 Albañil
1-12 Mosaiquero Azulejero
clasificación mencionada en el lugar que le 1-13 Carpintero

58
 

1-14 Reforzador
2-4 Plomero Puede trabajar sin la presencia e interrupción
3-4 Técnico electricista directa de un trabajador calificado o
4-3 Pintor especializado, pero bajo la supervisión de un
5-2 Mecánico/ Electromecánic
Electromecánicoo Automotriz de  jefe de cuadrilla, capataz o maestro de obra.
1ra. Cuando el principiante se considere apto para ser
6-7 Operador de equipo pesado de 2da. promovido a la categoría de calificado a su
6-8 Operador de equipo pesado de 1ra. solicitud, será evaluado conforme al
7-3 Chofer de camiones pesados procedimiento que establezca la empresa y el
sindicato.
5. Otros
Otros Oficios
1-5 Pastero Calificado:
1-15 Técnico en Gypsum Es el trabajador que con los conocimientos de un
5-3 Llantero oficio, adquiridos mediante
medi ante una larga o apropiada
5-4 Engrasador práctica realiza los trabajos normales del mismo,
con calidad y rendimiento correcto, pudiendo
El trabajador debidamente clasificado podrá entender planos o croquis sencillos.
desempeñar labores y operaciones de
cualquiera de las distintas categorías, cuando la Especializado:
necesidad del trabajo o situaciones imprevistas Es el trabajador que con total dominio de un
lo requieran. oficio y capacidad para interpretar planos
generales y de taller, realiza los trabajos que
Definiciones de Categorías: las características requieren mayor esmero y máxima economía de
generales de las categorías nombradas son: materiales.
Peón o Ayudante: Categorías:   Las
Puesto u Ocupaciones por Categorías: 
Es el trabajador que sólo o como integrante de categorías nombradas se aplican a ocupaciones
una cuadrilla, ejecuta fundamentalmente que, aunque corresponden a diferentes oficios,
labores manuales, predominando generalmente se consideran con un grado similar en cuanto a
el esfuerzo físico o las tareas de simple rutina responsabilidad y habilidad para la ejecución de
sobre el trabajo mental. las labores que comprenden cada ocupación y
el nivel de supervisión que se recibe o se da.
Es el trabajador de menor categoría en cualquier
cualquie r
ocupación, así: el peón o ayudante puede operar Cláusula 111: Clasificación de Trabajadores
máquinas, herramientas o máquinas simples de de Construcción en Ocupaciones No
fácil manejo (por ejemplo, vibradores, martillos Reguladas.
neumáticos, etc.). En general recibe
instrucciones cuidadosas de las labores que Cuando en unadeobraoficios
se requiera o proyecto
cuyadeocupación
construccióny
debe desempeñar.
categoría no estén reguladas por la presente
Principiante: Convención, la empresa y el SUNTRACS
Es el trabajador que ha adquirido conocimientos establecerán de mutuo acuerdo la ocupación y
generales de algún oficio por medio de una su categoría, así como la correspondiente
práctica continua o como ayudante de los descripción de funciones y el salario aplicable, el
trabajadores de mayor categoría. Interviene en cual deberá aumentarse en proporción a los
la ejecución de los trabajos propios de éstos y/o incrementos establecidos en la presente
efectúa con lo mejor de su habilidad y convención colectiva.
rendimiento, labores de los trabajadores de
mayor categoría sin la presencia e instrucción Este acuerdo será aplicable únicamente a la
directa de aquellos con el objeto de irse empresa que suscriba el acuerdo, en la obra o
preparando para adquirir un oficio. Puede actuar proyecto específico en que surja la necesidad y
también
labores decomo
taller,operador de mantenimiento
instalación, máquinas o enu mientras la misma subsista.
otras de cualquier oficio.

59
 

CAPÍTULO III 1-2 Ocupació n: Ce


Celador
lador o Guardián
Denominación
De nominación de Ocupa
Ocupaciones
ciones y
Descri
Descripción
pción de Funcione
Funcioness Requerida:  Ninguna.
Experiencia Requerida: Ninguna.
Cláusula 112: Descripción de los Puestos u Mínimos:   Identificar por
Conocimientos Mínimos: 
Ocupaciones.  
Ocupaciones. nombre y/o descripción las herramientas, equipo
y maquinarias de la construcción. Describir y/o
Las descripciones que se dan a continuación nombrar los materiales. Tener aptitud de
para las ocupaciones y categorías, son nombrar cada una de las partes de una obra.
generales y tienen
fijación de un puesto. por
Las objeto orientar deenuna
características la Practicar el reglas
Conocer las trato adecuado con en
de seguridad laselpersonas.
trabajo.
ocupación no son por lo tanto limitativas, no
impidiendo que puedan ser desempeñadas otras Usuales:   Cuidar la obra, oficinas y
Labores Usuales: 
labores no enunciadas específicamente. demás instalaciones para evitar sustracciones o
daños al material, equipo y maquinarias.
I. DESCRIPCIÓN DE LOS PUESTOS U Impedir la entrada y salida de personal no
OCUPACIONES: autorizado, informando a sus superiores si se
considera necesario. Participar a sus superiores
Ocupación:  Peón O Ayudante (General)
1-1 Ocupación: de cualquier anormalidad que pueda producir
Requerida:  Ninguna.
Experiencia Requerida: Ninguna. pérdidas o daño a la obra y propiedades de la
empresa. Estar atento a cualquier causa fortuita
Conocimientos Mínimos: Los de toda persona que pueda producir daño a la obra y
normal al empezar a trabajar. Tener aptitud para propiedades (por ejemplo: incendio, derrumbes,
identificar
maquinarias las herramientas,
más usuales equipo y
en la construcción etc.). Controlar
y personas la entrada
a la obra. y salida
Efectuar de vehículos
rondas conforme
para conocer el nombre de cada material y los a las instrucciones recibidas. En general, evitar
elementos más importantes de la obra. Conocer sustracciones o daños a la obra y propiedades
las reglas de seguridad en el trabajo. de la empresa informando de cualquier
anormalidad. Cumplir con las reglas de
Usuales:  Excavar o ejecutar cualquier
Labores Usuales: Excavar seguridad en el trabajo.
movimiento de tierra con pico, pala u otras
herramientas o máquinas livianas apropiadas. 1-3 OCUP
1-3  OCUPACIÓN:
ACIÓN: PRINC
PRINCIPIANT
IPIANTE
E (de Alb
Albañil
añil,,
Demoler, remover, limpiar en la construcción. Mosaiquero-Azulejero, Carpintero,
Cargar, acarrear, descargar a mano o con Reforzador, Chofer, Operador, o de Otros
equipo accesorio cualquier material o elemento Oficios).  
Oficios).
de la construcción. Ejecutar cualquier labor de
ayuda que le sea asignada a las órdenes de un Experiencia Requerida: Haber trabajado como
trabajador calificado, especializado u otro de peón o ayudante no menos de 
de dos (2) años.
cualquier ocupación como, por ejemplo, ayudar Mínimos:  Saber leer y escribir
Conocimientos Mínimos: Saber
al dinamitero. Ejecutar trabajos relacionados o estar en proceso de aprendizaje de estas
con la preparación, vaciado y cuidado del disciplinas. Conocer las operaciones aritméticas
concreto y morteros. Operar máquinas o fundamentales. Conocer el sistema de medidas
herramientas de fácil manejo correspondientes usuales. Identificar los elementos más
a su ocupación como, por ejemplo: vibradores, importantes de la obra. Conocer el nombre de
martillos neumáticos, etc. Mantener las herramientas, equipo y maquinarias más
adecuadamente las herramientas
herramient as a su cargo. En usuales. Conocer los diferentes tipos de
general, ejecutar toda labor que requiera un materiales, usos, características y forma de
esfuerzo físico acompañado de un manipularlos. Saber preparar adecuadamente
discernimiento
discernim iento elemental. Cumplir con las los materiales que va a utilizar en la ejecución
reglas de seguridad en el trabajo. de los trabajos que deba desempeñar.
Interpretar planos y/o croquis sencillos. Conocer
aspectos
realizar laselementales de losdelmétodos
labores específicas oficio del para
cual
es principiante (de albañil, mosaiquero,

60
 

azulejero, carpintero, reforzador, chofer, instrucción directa de un trabajador calificado o


operador o de otros oficios). Conocer las reglas especializado, pero bajo la supervisión de un
de seguridad en el trabajo y riesgos inherentes  jefe de cuadrilla, capataz o maestro de obra.
al mismo. Entre las labores propias de su oficio se
encuentra la instalación de los paneles y
Labores Usuales: Intervenir en la ejecución de accesorios; colocar convenientemente las
las tareas asignadas a los trabajadores de clavijas o ligas y cuñas de sujeción para unión
mayor categoría, efectuando labores propias de de los paneles; colocar los puntales de
su oficio, con lo mejor de su habilidad y
rendimiento. Ejecutar labores sin la presencia e arriostramiento y demás
aseguren la estructura; colocar elementos
los cadenillosque
de
instrucción directa de un trabajador calificado o alineamientos sujetos debidamente con zetas,
especializado, pero bajo la supervisión de un cuñas y lazos; desarmar la estructura de
 jefe de cuadrilla, capataz o mae
maestro
stro de obra. En cimbras después de endurecido el concreto;
los casos que actúe como principiante de chofer trasladar cimbras al sitio requerido. Ejecutar en
u operador de máquinas, prestar a dichos general cualquier otra labor de cimbra cuyo
trabajadores la ayuda necesaria de acuerdo con grado de dificultad sea similar a las antes
las instrucciones que reciba de ellos u otro descritas. Darles mantenimiento adecuado a las
superior. Efectuar cuando sea necesario, herramientas a su cargo. Cumplir con las reglas
labores de taller, instalación, mantenimiento u de seguridad en el trabajo.
otras de cualquier oficio. Darle mantenimiento
adecuado a las herramientas a su cargo. 1-5 OCUPACIÓN: PASTERO
Cumplir con las reglas de seguridad en el
trabajo. Experienci a R
Experiencia Requerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
ayudante no menos de dos (2) años.
1-4 OCUPACIÓN: PRINCIPIANTE (de
cimbrero) Mínimos:  Saber leer y escribir
Conocimientos Mínimos: Saber
o estar en proceso de aprendizaje de estas
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber disciplinas. Tener los conocimientos del
peón o ayudante no menos de dos (2) años. ayudante. Conocer las operaciones aritméticas
fundamentales y el sistema de medidas usuales.
Mínimos:  Todos los del peón o
Conocimientos Mínimos: Todos Conocer los distintos tipos de materiales y
ayudante. Saber leer y escribir o estar en mezclas comúnmente usadas en el acabado de
proceso de aprendizaje de estas disciplinas. obras. Saber preparar adecuadamente los
Conocer las operaciones aritméticas materiales que va a utilizar en la ejecución
ejecuc ión de los
fundamentales. Conocer el sistema de medidas trabajos del pasteo. Saber usar y mantener
usuales. Identificar los elementos más adecuadamente las herramientas de su oficio.
importantes de la obra. Conocer el nombre de Saber computar los materiales necesarios para
las herramientas, equipo y maquinarias más
usuales. Conocer los diferentes tipos de el trabajosuespecífico
ejecutar labor conque deba yrealizar.
esmero economíaSaber
de
materiales, usos, características y forma de materiales. Conocer las reglas de seguridad en
manipularlos. Conocer los diversos elementos y el trabajo y riesgos inherentes al mismo.
accesorios de cimbra
cimbr a y de la función a que están
destinados. Interpretar planos y/o croquis Usuales:   Realizar labores de
Labores Usuales: 
sencillos. Saber preparar adecuadamente los terminado final a superficies mediante la
materiales que va a utilizar en la ejecución de los aplicación de pasta y lija para hacer trabajos
trabajos de cimbra. Conocer las reglas de diversos de acabados a las obras. Cumplir con
seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al las reglas de seguridad en el trabajo.
mismo.
1-6 OCUP
OCUPACIÓN:
ACIÓN: ALB
ALBAÑIL
AÑIL (cali
(califificado)
cado)
Usuales:   Todas las del peón o
Labores Usuales: 
ayudante. Intervenir en la ejecución de las Experienci a R
Experiencia Requerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
tareas de cimbra, asignada a los trabajadores
trabajad ores de principiante no menos de tres (3) años.
mayor categoría, efectuando labores propias de Mínimos:   Tener todos los
Conocimientos Mínimos: 
su oficio, con lo mejor de su habilidad y conocimientos del principiante de albañilería.
rendimiento. Ejecutar labores sin la presencia e Saber leer y escribir. Saber las denominaciones
61
 

de las distintas partes de una construcción y sus labores en esas actividades exteriores, el albañil
características. Saber la preparación de (calificado) guindolero realizará las labores
diferentes morteros.
morteros . Saber usar adecuadamente usuales del albañil calificado, con el salario
las herramientas de su oficio. Interpretar planos pactado.
y/o croquis relacionados con su ocupación.
Saber las reglas de seguridad en el trabajo y El Albañil (calificado) Guindolero recibirá el
riesgos inherentes al mismo. salario que se establece en la cláusula de esta
Convención Colectiva. Tratándose de un salario
Usuales:   Hacer trabajos diversos de
Labores Usuales:  especial para esta ocupación, el albañil
reparación y/o construcción de pisos, paredes, (calificado) guindolero no recibirá la bonificación
aceras y calles. Colocar bloques de arcilla, de de que trata la cláusula trabajo de altura, según
cemento o de ootro
tro material. Hacer repellos de lo dispone el párrafo final de esta cláusula.
todo tipo de paredes, cielo raso, superficies de
concreto y similares
similares.. Ejecutar mochetas y todo 1-7 OCUPACIÓN: ALBAÑIL MOSAIQUERO-
tipo de remates de albañilería. Acabar pisos de  AZULEJERO
 AZULEJ ERO (cal
(califific
icado
ado))
cemento, piedra o similares. Colocar ventanas Experienci a R
Experiencia Requerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
de hierro, aluminio u otro tipo. Trabajar en principiante no menos de tres (3) años.
vaciados de concreto. Efectuar labores de
revestimiento y ornamentales. Armar los Mínimos:   Tener todos los
Conocimientos Mínimos: 
andamios sencillos que requiera para utilizarlos conocimientos del principiante de albañil
en su labor. Ejecutar en general cualquier otra mosaiquero-azulejero.
mosaiquero-a zulejero. Saber leer y escribir.
labor de albañilería cuyo grado de dificultad sea Saber las denominaciones de las distintas
similar a las antes descritas. Darles partes de una construcción y sus características.
mantenimiento adecuado a las herramientas a Saber los distintos tipos de materiales y mezclas
su cargo. Cumplir con las reglas
regl as de seguridad en comúnmente usadas para la colocación de
el trabajo. mosaicos azulejos u otros revestimientos
similares.. Saber usar adecuadamente las
similares
1-6.A OCUPACIÓN: ALBAÑIL (calificado) herramientas de su oficio. Saber computar los
GUINDOLERO materiales necesarios para el trabajo específico
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber que deba realizar. Saber ejecutar su labor con
albañil calificado no menos de tres (3) años. esmero y economía de materiales. Interpretar
planos y/o croquis e indicaciones de acabados.
Mínimos:   Tener todos los
Conocimientos Mínimos:  Saber las reglas de seguridad en el trabajo y
conocimientos del albañil calificado. Saber leer riesgos inherentes al mismo.
y escribir. Saber las denominaciones de las
distintas partes de una construcción y sus Usuales:   Colocar todo tipo de
Labores Usuales: 
características. Saber la preparación de mosaicos y bases de mosaicos, azulejos,
diferentes morteros.
morteros . Saber usar adecuadamente cerámica y cualquier otro revestimiento similar,
las herramientas de su oficio. Interpretar planos en pisos, paredes y otras superficies. Revestir
y/o croquis relacionados con su ocupación. escaleras con mosaicos u otro material similar.
Saber las reglas de seguridad en el trabajo y Colocar todo tipo de accesorios sanitarios,
riesgos inherentes al mismo. Además de los gabinetes de medicina y similares. Efectuar
conocimientos mínimos antes descritos, el remates de cualquier otra labor de revestimiento
albañil guindolero deberá conocer las con materiales análogos a los descritos cuyo
reglamentaciones sobre medidas de seguridad grado de dificultad sea similar a las antes
aplicables a esta actividad. descritas. Darle mantenimiento adecuado a los
equipos y herramientas a su cargo. Cumplir con
Usuales:   Las mismas labores que el
Labores Usuales:  las reglas de seguridad en el trabajo.
albañil (calificado) a diferencia que éste, es
contratado y realiza sus labores sobre andamios 1-8 OCUP
OCUPACIÓN:
ACIÓN: CIMBRE
CIMBRERO
RO (cali
(califificado)
cado)
colgantes o deslizantes, en áreas exteriores de Experiencia Requerida: Haber trabajado como
la edificación, sin límites de altura. No obstante, principiante no menos de tres (3) años.
a falta de actividades exteriores o cuando las
condiciones del tiempo u otras impidan las Mínimos:   Tener todos los
Conocimientos Mínimos:

62
 

conocimientos del principiante. Saber leer y equipo. Armar la estructura de madera en todo
escribir. Saber las denominaciones de las tipo de techos. Colocar cubierta metálica, de
distintas partes de la construcción. Conocer y madera, de asbesto-cemento y similares en
tener aptitud de mejorar los métodos, techos. Confeccionar estructuras de madera en
herramientas y equipos propios del trabajo de cielo rasos y pisos. Colocar forros de madera,
cimbra. Interpretar planos y/o croquis cartón comprimido y materiales similares en
relacionados con su ocupación. Saber las cielo rasos, paredes y pisos. Hacer en general
reglas de seguridad en el trabajo y riesgos todo tipo de trabajo de carpinter
carpintería
ía rústica. En
inherentes al mismo. general,
dificultad ejecutar todaaotra
sea similar labor cuyo descritas.
las anteriores grado de
Usuales:   Alinear correctamente los
Labores Usuales:  Darle mantenimiento adecuado al equipo y
paneles de acuerdo a las indicaciones y en herramientas a su cargo. Cumplir con las reglas
concordancia con los planos o instrucciones. de seguridad en el trabajo.
Aplomar con precisión los paneles. Rectificar la
posición, el arriostramiento y en general lo que 1-10 OCUPACIÓN: REFORZADOR (calificado) 
sea necesario para la completa seguridad de la
estructura. Dirigir la ubicación de los diferentes Experiencia
Experienci aRRequerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
paneles a sus sitios correspondientes. Ejecutar principiante no menos de tres (3) años.
en general cualquier otra labor de cimbra cuyo Mínimos:   Tener todos los
Conocimientos Mínimos: 
grado de dificultad sea similar a las antes conocimientos del principiante de Reforzador.
descritas. Avisar y notificar a sus superiores del Saber leer y escribir. Saber las denominaciones
deterioro de las cimbras y accesorios para que de las distintas partes de una construcción y sus
éstos sean reparados o reemplazados. Darle
mantenimiento adecuado al equipo y características. Tener conocimiento
métodos, herramientas y equipos de de los
trabajo
herramientas a su cargo. Cumplir con las reglas propios de su oficio y su correcta aplicación.
de seguridad en el trabajo. Conocer los diversos tipos de acero o cable de
1-9 OCUPACIÓ
OCUPACIÓN:
N: CARPINTE
CARPINTERO
RO (cali
(califificado
cado)) refuerzo y especialmente sus diámetros y
secciones. Saber doblar, cortar y colocar acero
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber o cable de refuerzo. Conocer las normas para el
principiante no menos de tres (3) años. doblado y colocación del acero o cable
(ganchos, empalmes, dobleces). Saber usar
Conocimiento Mínimos: Tener todos los correctamente los equipos mecánicos y
conocimientos del principiante de carpintería. eléctricos para el corte y doblado de acero o
Saber leer y escribir. Saber las denominaciones cable. Interpretar los planos de estructura. Saber
de las distintas partes de una construcción y sus ejecutar su labor con esmero y economía de
características. Conocer los métodos, materiales. Saber las reglas de seguridad en el
herramientas y equipos de trabajo utilizados, así
como su correcta aplicación. Saber nombre y trabajo y riesgos inherentes al mismo.
uso de diversos tipos de madera. Interpretar Usuales:  Seleccionar el acero o cable
Labores Usuales: Seleccionar
planos y/o croquis relacionados con su de refuerzo de cualquier clase de acuerdo con
ocupación. Saber los diversos métodos para su diámetro, sección y longitud. Preparar bancos
asegurar la resistenc
resistencia
ia ddee los encofrados. Saber de trabajo instalando en ellos el equipo
las reglas de seguridad en el trabajo y riesgos necesario para el doblado del acero o cable.
inherentes al mismo. Cortar, doblar y empalmar cualquier tipo de
acero o cable de refuerzo con equipos
Usuales:   Preparar, armar y montar
Labores Usuales:  manuales, mecánicos o eléctric
eléctricos.
os. Colocar y
todo tipo de encofrados (formaletas) de madera, amarrar con habilidad armaduras con acero o
metálicos o similares. Preparar, armas y montar cable de refuerzo de cualquier tipo. En general,
andamios de todo tipo. Darle mantenimiento efectuar cualquier labor relacionada con el uso
adecuado a los equipos y herramientas a su del acero o cable de refuerzo cuyo grado de
cargo. Confeccionar bancos de trabajo,
escaleras y todo equipo de madera para la dificultad sea
descritas. Darle similar a las anteriormente
mantenimiento adecuado al
construcción. Desencofrar correctamente equipo y herramientas a su cargo. Cumplir con
cualquier estructura sin estropear la madera o

63
 

las reglas de seguridad en el trabajo. y otros revestimientos similares. Interpretar


correctamente los planos de arquitectura
1-11 OCUPACIÓN: ALBAÑIL (especializado)
relacionados con la colocación de mosaicos,
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber azulejos y otros revestimientos similares.
albañil calificado no menos de tres (3) años. Conocer correctamente el uso y manejo del
equipo mecánico requerido para cortes y
Mínimos:  Todos los del albañil
Conocimientos Mínimos: Todos
calificado. Conocer con mayor profundidad los remates. Ejecutar con mayor habilidad,
rendimiento y economía todas las labores del
diferentes tiposcaracterísticas
especiales, de materiales,
materiales , asíy como los usos
forma de albañil mosaiquero-
mosaiquero-azulejero
azulejero calificado. Saber
manipularlos. Interpretar planos y/o croquis con las reglas de seguridad en el trabajo y riesgos
cierto grado de dificultades relacionadas con su inherentes al mismo.
ocupación. Tener particular conocimiento y
habilidad para realizar los trabajos más Usuales:   Todos los del albañil
Labores Usuales: 
especiales de su oficio. Saber calcular los mosaiquero-azulejero calificado. Colocar todo
materiales necesarios para su labor. Saber las tipo de mosaicos y bases de mosaicos, azulejos,
reglas de seguridad en el trabajo y riesgos cerámica y cualquier otro revestimiento similar
inherentes al mismo. en pisos, paredes u otras superficies,
especialmente cuando presenten algún grado
Usuales:   Todas las del albañil
Labores Usuales:  de dificultad o esmero. Colocar todo tipo de
calificado. Hacer trabajos diversos de
reparación y/o construcción en obra en general. accesorios que complementen el trabajo de
Colocar bloques de cualquier material, revestimiento.
revestimient o. Efectuar remates que requieran
especialmente cuando el trabajo revista algún particular destreza y acabado fino. En general,
grado de dificultad y calidad. Hacer repellos y ejecutar con mayor conocimiento, habilidad y
acabados de cualquier índole en diversas esmero cualquier tipo de trabajo relacionado con
superficies con particular esmero. Colocar el revestimiento de todo tipo en especial cuando
ventanas, puertas y similares de diferentes exista condiciones de dificultad. Darle
clases. Trabajar en vaciados de concreto. mantenimiento adecuado a las herramientas y
Ejecutar mochetas y trabajos ornamentales a equipos a su cargo. Cumplir con las reglas de
base de arcilla, cemento, piedra o material seguridad en el trabajo.
similar. Armar los andamios que requiera para
utilizarlos en su labor. En general, ejecutar con 1-13 OCUPACIÓN: CARPINTERO
mayor conocimiento, habilidad y esmero (especializado)
cualquier tipo de trabajo relacionado con
albañilería, en especial cuando existan Requerida:  
Experiencia Requerida:  Haber trabajado
condiciones de dificultad. Darle mantenimiento como carpintero calificado no menos de tres (3)
adecuado a las herramientas a su cargo. años.
Cumplir con las reglas de seguridad en el Mínimos:   Todos los del
Conocimientos Mínimos: 
trabajo. carpintero calificado. Tener conocimientos
1-12 OCUPACIÓN: MOSAIQUERO-AZULE- elementales de geometría que lo capaciten para
replantear curvas, arcos, escaleras, etc.
JERO (especializado)
Conocer con mayor profundidad los distintos
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber tipos de materiales a usar, características y
albañil mosaiquero-azulejero calificado no formas de manipularlos. Interpretar
menos de tres (3) años. correctamente planos de arquitectura y
estructura relacionados con encofrados de
Mínimos:  Todos los del albañil
Conocimientos Mínimos: Todos cualquier tipo de trabajo con madera. Saber
mosaiquero-azulejero calificado. Tener preparar listados para pedidos de materiales.
conocimientos elementales de geometría. Conocer las precauciones especiales que
Conocer con mayor profundidad los distintos garanticen la solidez
correctamente el usode ylosmanejo
encofrados. Saber
del equipo
tipos de materiales y mezclas comúnmente
usadas para la colocación de mosaicos, azulejos mecánico requerido para sus labores. Saber las

64
 

reglas de seguridad en el trabajo y riesgos dobleces, espaciamiento, recubrimientos, etc.).


inherentes al mismo. Asegurar debidamente las armaduras para
evitar desplazamiento. En general, ejecutar con
Usuales:   Todas las del carpintero
Labores Usuales:  mayor conocimiento, habilidad y esmero
calificado. Preparar, armar y montar todo tipo de cualquier trabajo relacionado con el empleo del
encofrados (formaletas) de maderas metálicas o acero de refuerzo, en especial cuando existan
similares, especialmente, cuando se presenta condiciones de dificultad. Darle mantenimiento
algún grado de dificultad. Ejecutar con habilidad adecuado a las herramientas y equipo a su
encofrados con nuevos métodos y diseños.
Desencofrar correctamente cualquier estructura cargo.
trabajo.Cumplir con las reglas de seguridad en el
sin estropear la madera o equipo. Preparar,
armar y montar andamios de todo tipo. 1-15 OCUPACIÓN: TÉCNICO DE GYPSUM
Confeccionar bancos de madera, escaleras y (calificado)
todo equipo de madera para la construcción,
especialmente cuando se presenta con algún Experienci a R
Experiencia Requerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
grado de dificultad. Armar con especial habilidad principiante no menos de dos (2) años.
y esmero la estructura de madera de cualquier Mínimos:   Tener todos los
Conocimientos Mínimos: 
tipo de techo. Colocar cubierta metálica, de conocimientos del principiante de técnico de
madera, de asbestocemento y similares en gypsero. Saber leer y escribir. Saber las
techo. En general, ejecutar con mayor denominaciones de las distintas partes de una
conocimiento, habilidad y esmero cualquier tipo construcción y sus características. Saber la
de trabajo relacionado con carpintería, en preparación de diferentes materiales a usarse
especial cuando existan condiciones de
dificultad. Darle mantenimiento adecuado a las en los elementos
adecuadamente de gypsum. de
las herramientas Saber usar
su oficio.
herramientas y equipos a su cargo. Cumplir con Interpretar planos y/o croquis relacionados con
las reglas de seguridad en el trabajo. su ocupación. Saber las reglas de seguridad en
1-14 OCUPACIÓN: REFORZADOR el trabajo y riesgos inherentes al mismo. Saber
(especializados) replantear las paredes y los cielos rasos.

Requerida:  Haber trabajado como


Experiencia Requerida: Haber Usuales:   Hacer trabajos diversos de
Labores Usuales: 
reforzador calificado no menos de tres 
tres (3) años. reparación y/o construcción de paredes y cielos
rasos. Colocar las láminas de gypsum, los
Mínimos:   Todos los del
Conocimientos Mínimos:  elementos de estructura de acero tales como,
reforzador calificado. Tener especial platos, stud y track (perfilería metálica). Hacer
conocimientos de los diferentes tipos de acero pasteo de todo tipo de paredes, cielo raso,
de refuerzos, de la forma de trabajarlos, así superficies de concreto y similares. Ejecutar
como los métodos, herramientas y equipos a mochetas y todo tipo de pared de gypsum.
utilizar. Interpretar correctamente planos y Armar los andamios sencillos que requiera para
detalles relacionados con el trabajo de refuerzo. utilizarlos en su labor. Ejecutar en general
Saber preparar un listado para pedidos de cualquier otra labor de gypsum cuyo grado de
materiales. Saber y cumplir las especificaciones, dificultad sea similar a las antes descritas.
ejecutando sus labores con esmero y economía Darles mantenimiento adecuado a las
de material. Saber correctamente el uso y herramientas a su cargo. Cumplir con las reglas
manejo del equipo mecánico requerido para sus de seguridad en el trabajo. Mantener su área de
labores. Saber las reglas de seguridad en el trabajo limpia.
trabajo y riesgos inherentes al mismo.
1-16 OCUPACIÓN: INSTAL
INSTALADOR
ADOR DE VIDRIO
Usuales:   Todas las del reforzador
Labores Usuales:  Y ALUMINIO (PEÓN O AYUDANTE)
calificado. Preparar y armar con especial
conocimiento y habilidad cualquier tipo de Experienci a R
Experiencia Requerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
estructura, especialmente las que presenta peón o ayudante general no menos de un (1)
algún grado de dificultad. Cuidar que el trabajo año.
de refuerzo cumpla con todas las Conocimientos Mínimos: Los de toda persona
especificaciones (empalmes, ganchos, normal al empezar a trabajar. Identificar las
65
 

herramientas, equipos y maquinarias más 1-18 OCUPACION: INSTALA


INSTALADOR
DOR DE
usuales en el trabajo de vidriero. Conocer el VIDRIO Y ALUMINIO (CALIFICADO)
nombre de material de vidriero, los elementos
más importantes de la obra. Cumplir con las Requerida: Haber trabajado como
Experiencia Requerida:
reglas de seguridad en el trabajo. principiante no menos de 3 años de experiencia.
Usuales:   Cargar, acarrear, descargar
Labores Usuales:  Conocimientos Mínimos: Tener todos los
a mano o con equipo, cualquier material conocimientos del principiante de instalador en
elemento o equipo relacionados con el trabajo
de vidriero. Ejecutar cualquier labor de ayuda las
saber obras
leer de construcción
y escribir, saber de
lasvidrio y aluminio,
denominaciones
que le sea asignada a las órdenes de un de los métodos, herramientas y equipos
trabajador calificado especializado u otros. utilizados, así como su correcta aplicación. Saber
Operar máquinas o herramientas de fácil manejo cortes y nombres de diversos tipos de vidrio,
correspondientes a su ocupación. Mantener aluminio y sus componentes. Interpretar planos
adecuadamente las herramientas a su cargo en y/o croquis relacionados con su ocupación.
general, ejecutar toda labor que requiera de un Saber medidas y ajustar estructuras de aluminio.
esfuerzo físico acompañado de un Saber el uso del nivel y sus respectivas plomadas
discernimiento elemental. Cumplir con las reglas para la posterior instalación de fachadas de vidrio
de seguridad en el trabajo. y aluminio, saber el uso correcto de la aplicación
de sellos de ventanería. 
ventanería. 
1-17 OCUPACIÓN: INSTALADOR DE VIDRIO
Y ALUMINIO
AL UMINIO (PRINCIP
(PRINCIPIANTE)
IANTE) Cumplir las normas de seguridad en el trabajo,
Requerida: Haber trabajado como
Experiencia Requerida:
ayudante no menos de 2 años de experiencia. incluyendo los trabajos
respectivos equipos en altura
requeridos y sus
para ejecutar
instalaciones de altura en guindola u otros
Conocimientos Mínimos: Tener todos los equipos para la instalación de vidrio y aluminio.
conocimientos de instalación en obras de
construcción de vidrio y aluminio, saber leer y Labores Usuales: Manejar de forma correcta en
escribir, saber las denominaciones de los las obras de construcción la carga y descarga de
métodos, herramientas y equipos utilizados, así la materia prima (vidrio, aluminio, ferretería y sus
como su correcta aplicación relacionados con su distintos componentes) a utilizar en áreas de
ocupación. Saber medidas y preparar estructuras trabajo. Instalar y ajustar estructuras de aluminio,
de aluminio. Saber el uso del nivel y sus puertas, ventanas, fachadas de vidrio, muro
respectivas plomadas para la posterior cortinas, cabinas de duchas, puertas de aluminio
instalación de fachadas de vidrio y aluminio, y vidrio, barandas, y todo lo concerniente a
saber el uso correcto de la aplicación de sellos vidrios templados y sus respectivos herrajes.
de ventanería.
ventanería. 
seguridad Cumplir incluyendo
en el  trabajo, con las normas de
los trabajos Preparar
entre otrascorte de aluminio
herramientas con sierras
de corte sin fin,
de aluminio en
en altura y sus respectivos equipos requeridos proyecto. Darle cuidado y mantenimiento a los
para ejecutar instalaciones de altura en guindola equipos y herramientas a su cargo. Cumplir con
en Instalación de vidrio y aluminio en altura. 
altura.   todas las normas de seguridad en el trabajo.
Conocer ampliamente sobre fachadas tipo muro
Labores Usuales: Manejar de forma correcta en cortinas y su correcta instalación y anclaje.
las obras de construcción la carga y descarga de Levantar medidas de vano y de ajuste con sus
la materia prima (vidrio, aluminio, ferretería y sus respectivos descuentos. 
descuentos. 
distintos componentes) a utilizar en áreas de
trabajo. Instalar y ajustar estructuras de aluminio, II. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE
puertas, ventanas, fachadas de vidrio, muro PLOMERO:
cortinas, puertas de aluminio y vidrio, barandas.
Saber utilizar el equipo de guindola. Las características correspondientes a las
ocupaciones de personal
en la construcción del ramo de plomería
son la siguiente:
66

2-1 OCUPACIÓN: PEÓN O AYUDANTE (de elementales de los métodos para realizar las
plomería) labores específicas del oficio de plomería del
cual es principiante. Conocer las reglas de
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al
peón o ayudante general no menos de un (1) mismo.
año.
Usuales:  Intervenir en la ejecución de
Labores Usuales: Intervenir
Conocimientos Mínimos: Los de toda persona las tareas asignadas a los trabajadores de
normal al empezar a trabajar. Identificar las mayor categoría, efectuando labores propias de
herramientas, equipos y maquinarias más su oficio, con lo mejor de su habilidad y
usuales en el trabajo de plomería. Conocer el rendimiento. Ejecutar labores propias del oficio
nombre del material de plomería, los elementos de plomería sin la presencia e instrucción directa
más importantes de la obra. Conocer las reglas de un trabajador calificado o especializado, pero
de seguridad en el trabajo. bajo la supervisión de un jefe de cuadrilla,
Usuales:  Excavar o ejecutar cualquier
Labores Usuales: Excavar capataz o maestro de obra. Preparar
movimiento de tierra con pico, pala u otras adecuadamente y en su oportunidad los
herramientas o máquinas livianas apropiadas. materiales, herramientas y equipos que serán
Picar zanjas, romper y/o remover en paredes de usados. Operar convenientemente la máquina
bloque, de concreto, de piedras, superficies de que le corresponda usar en labores de plomería.
concretos y similares. Cargar, acarrear, Darles mantenimiento adecuado a las
descargar a mano o con equipo, cualquier herramientas a su cargo. Cooperar en la
material elemento o equipo relacionados con el limpieza, remoción, carga y acarreo de
materiales de plomería.
trabajoque
ayuda de plomería. Ejecutar
le sea asignada cualquier
a las órdeneslabor de
de un La empresa podrá ocupar al principiante
trabajador calificado especializado u otros. indistintamente en cada una de las ocupaciones
Operar máquinas o herramientas de fácil manejo del oficio de plomería. Cumplir con las reglas de
correspondientes
correspondi entes a su ocupación. Mantener seguridad en el trabajo.
adecuadamente las herramientas a su cargo en
general, ejecutar toda labor que requiera de un 2-3 OCUPACIÓ
OCUPACIÓN:
N: PLOMERO (calif
(calific
icado)
ado)
esfuerzo físico acompañado de un
discernimiento elemental. Cumplir con las reglas Experiencia
Experienci aRRequerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
de seguridad en el trabajo. principiante de plomería no menos de tres (3)
años.
2-2 OCUPACIÓN: PRINCIPIANTE (de
plomería) Mínimos:   Tener todos los
Conocimientos Mínimos: 
conocimientos de principiante de plomero.
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber Saber leer y escribir. Interpretar planos y/o
peón o ayudante no menos de un (1) año. croquis y los detalles de plomería. Saber las
normas usuales de plomería. Saber las
Mínimos:  Saber leer y escribir
Conocimientos Mínimos: Saber denominaciones de las distintas partes de la
o estar en proceso de aprendizaje de estas construcción y sus características. Saber los
disciplinas. Conocer las operaciones aritméticas métodos, herramientas y equipos de trabajo,
fundamentales. Conocer el sistema de medidas propios de las labores de plomería y su correcta
usuales. Identificar los elementos más aplicación. Saber usar correctamente los
importantes de la obra. Conocer el nombre de instrumentos de instalación y prueba. Entender
las herramientas, equipos, materiales y de los diversos tipos de materiales y accesorios
maquinarias más usuales en el trabajo de corrientes de plomería, así como de tuberías,
plomería y de las labores que
q ue con los mismos se sus diámetros y uso al cual se destinan. Saber
ejecutan. Conocer los diferentes tipos de usar correctamente el nivel y la plomada, así
materiales de plomería, usos, características y como elementos de medición. Conocer las
forma de manipularlos. Interpretar planos y/o reglas de seguridad en el trabajo.
croquis sencillos.que
los materiales Saber
se alistar
van aadecuadamente
utilizar en la Usuales:  Todas las del principiante de
Labores Usuales: Todas
ejecución de los trabajos. Conocer aspectos plomero. Ejecutar, reparar y mantener la
67

instalación de plomería sanitaria en vivienda, III. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE


fábrica, edificios y construcción en general. ELECTRICISTA:
Cortar a la medida cualquier tipo de tuberías.
Colocar tuberías de cualquier material en Peón o Ayudante = Peón o Ayudante
instalaciones de agua, sanitarias y de desagüe
Principiante = Instalador Electricist
Electricistaa
pluvial. Ejecutar juntas roscadas y juntas
mecánicas. Colocar artefactos sanitarios de Calificado = Electricista General
cualquier tipo. En general, ejecutar cualquier
otra
cuyo labor
gradorelacionada con plomería
de conocimiento sanitaria
y dificultad sea 3-1 OCUPACIÓN: PEÓN O AYUDANTE:
similar a las antes descritas. Darle Experiencia
Experienci aR
Requerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
mantenimiento adecuado a las herramientas y peón o ayudante general no menos de un (1)
equipos a su cargo. Cumplir con las reglas de año.
seguridad en el trabajo.
Es el trabajador que solo o como integrante de
2-4 OCUPACIÓN
OCUPACIÓN:: PLOMER
PLOMERO
O (especi
(especiali
alizado)
zado) una cuadrilla, ejecuta fundamentalmente
labores manuales, predominando generalmente
Experiencia Requerida: Haber trabajado como el esfuerzo físico o las tareas de simple rutina
plomero no menos de tres (3) años. sobre el trabajo mental. Es el trabajador de
menor categoría en cualquier ocupación, así: el
Mínimos:   Tener todos los
Conocimientos Mínimos:  peón o ayudante puede operar máquinas,
conocimientos del plomero calificado. Tener herramientas o máquinas simples, de fácil
conocimiento especial de los métodos, manejo (por ejemplo, vibradores, martillos
herramientas y equipos de trabajo y materiales neumáticos, etc.). En general recibe
propios de las labores de plomería y ser hábil en instrucciones cuidadosas de las labores que
su aplicación. Interpretar correctamente planos, debe desempeñar.
croquis y diseños de plomería. Conocer
3-2 OCUPACIÓN: INSTALADOR
debidamente de especificaciones. Conocer ELECTRI
ELECTRICIS
CISTA:
TA: (prin cipi
cipiante)
ante)
todos los materiales usados en instalaciones de
plomería, así como su correcta aplicación de Experiencia Requerida: Haber trabajado
acuerdo con las normas usuales. Saber calcular como peón o ayudante no menos de un (1) año.
el tiempo y materiales requeridos para diversos
trabajos de plomería. Instalar soportes Mínimos:   Poseer título de
Requisitos Mínimos: 
especiales y aislamientos de tuberías. Tener Electricista
Electricis ta expedido por una escuela vocacional
conocimiento de relaciones humanas y reconocida por el Estado, o en su defecto,
haberse formado dentro de una empresa o
laborales. Conocer las reglas de seguridad en el
trabajo. empleador
capacitación que mantengacomprobar
equivalentes; cursos losde
Usuales:  Todas las que corresponden
Labores Usuales: Todas conocimientos prácticos por medio de la
al plomero calificado. Ejecutar todas las evaluación ante la Junta Técnica de Ingeniería y
Arquitectura y además poseer experiencia
funciones y labores que corresponden al mínima de dos (2) años.
plomero con mayor habilidad, destreza y
rendimiento. Instalar equipos de bombeo, Usuales:   Es el ope
Labores Usuales:  operario
rario que afecta las
sistemas hidroneumáticos, calentadores, etc. instalaciones eléctricas en viviendas, fábricas,
Ejecutar pruebas hidráulicas. En general, etc., bajo la dirección de un Electricista General,
ejecutar con mayor conocimiento, habilidad y Técnico Electricista o un Maestro Electricista
esmero cualquier tipo de trabajo
tr abajo relacionad
relacionadoo con siempre y cuando dichos sistemas sean nuevos
plomería, en especial cuando existan o existentes y no excedan de un voltaje de 600
voltios.
condiciones de dificultad. Cumplir con las reglas
de seguridad en el trabajo.
68

3-3 OCUPACIÓN: ELECTRICISTA GENERAL: 5. Dirigir y supervisar la operación de centrales


(calificado) de comunicación y su red de distribución.
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber 6. Efectuar bajo su ppropia
ropia responsabilidad
Instalador Electricista no menos de (2) años. instalaciones eléctricas y sus equipos
auxiliares en sistemas que no excedan de
Mínimos:   Poseer diploma de
Requisitos Mínimos:  14,900 voltios.
Bachiller Industrial reconocido por el Estado, o
en su defecto, haber ejercido como Instalador 7. Hacer instalaciones de sistemas eléctricos,
electrici sta idóneo por un período mínimo de tres
electricista según se menciona aquí bajo la supervisión
(3) años y comprobar los conocimientos teórico- de un Ingeniero Electricista cuando los
prácticos por medio de evaluación ante la Junta voltajes sean mayores de 15,000 voltios.
Técnica de Ingeniería y Arquitectura.
8. Diseñar y elabor
elaborar
ar pl
planos
anos de sistemas
Usuales:   Es el operario que monta,
Labores Usuales:  eléctricos para instalaciones residenciales
mantiene y repara las instalaciones de unifamiliares.
electricidad, de comunicaciones y de sus
equipos auxiliares, siempre y cuando dichos 9. Profesar en los centros de enseñanzas las
sistemas no excedan de 600 voltios. materias propias de su profesión.

3-4 OCUPACIÓN: TÉCNICO ELECTRICISTA: 10. Elaborar y emitir informes, avalúos y


(especializado) peritajes en todo lo concerniente al ejercicio
de su profesión.
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber
electricista general no menos de tres (3) años. IV. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE
PINTOR
Requisi
Re quisitos
tos Mínimos:  Poseer título de "Técnico
Mínimos: Poseer
de Ingeniería con especialización en La descripción de funciones determinadas de la
Electricidad" expedido por la Universidad de serie de labores que el trabajador de pintura
Panamá o su equivalente, expedido por otra puede desarrollar una vez que ha sido
institución reconocida. clasificado
clasific ado en una categoría determinada. Las
características generales de las categorías son
Usuales:   Es Técnico con nivel
Labores Usuales:  las siguientes:
universitario con los conocimientos teóricos
prácticos de los sistemas eléctricos, con 4-1 OCUPACIÓN PRINCIPIANTE (de
capacidad para supervisar el montaje y conexión pintor)
de dicho sistema y sus equipos auxiliares, Experiencia Requerida: Haber trabajado como
siempre y cuando dichos sistemas no excedan peón o ayudante general no menos de un (1)
de 14,900 voltios.
año.
Funciones: Mínimos:  Saber leer y escribir
Conocimientos Mínimos: Saber
1. Interpretar y aplicar planos, especificaciones o estar en proceso de aprendizaje de estas
y reglamentos. disciplinas. Conocer las operaciones aritméticas
fundamentales. Conocer el sistema de medidas
2. Dirigir, supervisar, mantener y reparar las usuales. Identificar los elementos más
instalaciones eléctricas y sus equipos importantes de la obra. Conocer el nombre de
auxiliares en sistemas residenciales, las herramientas, equipos, maquinarias y
comerciales e industriales. materiales más usuales en el trabajo de pintura
y de las labores que con los mismos se ejecutan.
3. Dirigir y supervisar las inst
instalaciones
alaciones de Conocer los diferentes tipos de materiales, usos,
transmisión y distribución de energía características y forma de manipularlos.
eléctrica. Interpretar planos y/o croquis sencillos. Saber
alistar adecuadamente los materiales que se
4. Dirigir y supervisar
de energía la operación
eléctrica de centrales
y subestaciones de van a utilizar en la ejecución de los trabajos.
distribución. Conocer aspectos elementales de los métodos
para realizar las labores específicas del oficio de
69

pintura del cual es principiante. Conocer las 4-3 OCUPACIÓN


OCUPACIÓN:: PINT
PINTOR
OR (especi
(especiali
alizado)
zado)
reglas de seguridad en el trabajo y riesgos
inherentes al mismo. Experienci a R
Experiencia Requerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
pintor no menos de tres (3) años.
Usuales:  Intervenir en la ejecución de
Labores Usuales: Intervenir
las tareas asignadas a los trabajos de mayor Mínimos:   Tener todos los
Conocimientos Mínimos: 
categoría, efectuando labores propias del oficio conocimientos del pintor calificado. Saber las
de pintura, con lo mejor de su habilidad y denominaciones de las distintas partes de una
rendimiento. Ejecutar labores sin la presencia e construcción y sus características. Conocer los
instrucción directa de un trabajador calificado o diferentes tipos de materiales de pinturas, usos,
especializado, pero bajo la supervisión de un características y forma de manipularlos.
 jefe de cuadrilla. Operar convenientemente
convenientemente las Conocer la preparación de los diferentes
máquinas que le corresponda usar en e n labores de materiales. Saber usar adecuadamente las
pintura. Darle mantenimiento adecuado a las herramientas de su oficio. Saber operar todo
herramientas a su cargo. Cooperar en la equipo relacionado con el trabajo de pintura.
limpieza, remoción, carga, acarreo, descarga a Poder ejecutar toda clase de trabajos
mano o con equipo de todo lo relacionado
r elacionado con el relacionados con la pintura. Conocer cómo
trabajo de pintura. La eempresa
mpresa podrá ocupar al preparar y matizar colores. Saber preparar y
principiante indistintamente, en cada una de las aplicar cualquier otro tipo de material
ocupaciones de pintura. Cumplir con las reglas relacionado con el trabajo de pintura. En
de seguridad en el trabajo. general, tener particular conocimiento y
habilidad para realizar los trabajos más
4-2 OCUPACIÓ
OCUPACIÓN:
N: PINTOR (califi cado
cado)) especiales de su oficio. Conocer las reglas de
requerida:  Haber trabajado como
Experiencia requerida: Haber seguridad en el trabajo.
principiante de pintor no menos de dos (2) años. Usuales:  Ejecutar todas las funciones
Labores Usuales: Ejecutar
y labores que corresponda al pintor calificado
Mínimos:   Tener todos los
Conocimientos Mínimos:  con mayor habilidad, destreza y rendimiento.
conocimientoss del principiante de pintor. Saber
conocimiento Cumplir con las reglas de seguridad en el
leer y escribir. Saber las denominaciones de las trabajo.
distintas partes de la construcción y sus
características. Conocer los diferentes tipos de V. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE
materiales de pintura, usos, características y MECÁNICO  
MECÁNICO
forma de manipularl
manipularlos.
os. Conocer la preparación
de los diferentes materiales. Saber usar 5-1 OCUPACIÓN: MECÁNICO O
adecuadamente las herramientas de su oficio. ELECTROMECÁNICO AUTOMOTRIZ DE
Conocer las reglas de seguridad en el trabajo. SEGUNDA

Usuales:  Ejecutar todas las funciones


Labores Usuales: Ejecutar Grado
Gra do de
escuela Instrucció
técnica n:  Poseer
n: Poseer
industrial títuloreconocida
o artesanal de alguna
y labores que corresponda al principiante de
pintura, con mayor habilidad y rendimiento. o sexto grado de institución primaria.
Cooperar en la limpieza, remoción, carga, Experienci a R
Experiencia Requerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
acarreo, descarga a mano con equipo de todo lo ayudante cuatro (4) años.
relacionado con el trabajo de pintura. Armar y
preparar el equipo y materiales necesarios Conocimientos Mínimos: Saber la aplicación y
concernientes a sus labores de pintor. Preparar modo de operar las máquinas usadas en los
todo tipo de superficies para que puedan ser talleres mecánicos para la alineación y balanceo
pintadas. Hacer trabajos diversos y recortes en de ruedas, graduación de la inyección de
general de pintura. En general, ejecutar combustible, medir el desgaste de las piezas,
cualquier otra labor relacionada con pintura cuyo apretar tuercas y tornillos hasta una tensión
grado de conocimiento y dificultad sea similar a conocida y para toda labor similar a las antes
las antes descritas. Darle mantenimiento indicadas. Entender los diversos mecanismos
adecuado a los equipos y herramientas a su que integran los diferentes equipos usados en
cargo. Cumplir con las reglas de seguridad en construcción, procedimiento para desmontarlos
el trabajo. y ensamblarlos. Conocer los convertidores de
70

torsión, transmisiones y engranajes, sistemas talleres mecánicos para lograr una uniforme y
hidráulicos, diferentes sistemas de rodaje, adecuada precisión de llaa mano de obobra.
ra. Dar
esterillas y orugas, frenos y embragues de todo instrucciones a los mecánicos de segunda, para
tipo, etc. Interpretar catálogos. Saber las reglas que desarmen los mecanismos que interesan
de seguridad en el trabajo y los riesgos reparar. Preparar informes sobre cada una de
inherentes al mismo. las unidades en que trabaja, indicando lo que le
correspondió hacer y emitiendo sus
Usuales:   Arreglar los motores de los
Labores Usuales:  observaciones al respecto.
equipos pequeños usados en construcción,
tales como vibradores, bombas de agua, 5-3 OCUPACIÓN: LLANTERO
compactadores tipo "sapos", sierras pequeñas,
máquinas de soldar, mezcladoras, etc., Grado de Instrucción: Poseer título de alguna
igualmente, arreglar los demás mecanismos
mecanism os que escuela técnica industrial o artesanal reconocida
componen esos equipos. Desarmar, armar y o sexto grado de institución primaria.
limpiar toda clase de motores y otros
mecanismos. Preparar los desperfectos Experiencia Requerida: Haber trabajado como
menores que tengan los vehículos, ayudante dos (2) años.
especialmente los livianos. Ejecutar toda clase
de trabajos cuyo grado de dificultad sea similar Conocimientos Mínimos: Saber la aplicación y
a los antes descritos. modo de operar las máquinas usadas en los
talleres mecánicos para la alineación y balanceo
5-2 OCUPACIÓN: MECÁNICO O de ruedas, equipos de compresión de aire para
ELECTROMECÁNICO AUTOMOTRIZ DE el inflado de llantas, equipo y herramientas para
PRIMERA el desmontaje y montaje de llantas. Medir el
Instrucción:   Haber cursado la
Grado de Instrucción:  desgaste de las llantas, apretar tuercas y tornillos
Escuela Vocacional o Artesanal. hasta una torsión conocida y para toda labor
similar a las antes indicadas. Interpretar
Requerida:   Tener Título de
Experiencia Requerida:  catálogos y manuales con referencia a llantas y
Escuela Técnica reconocida y haber trabajado neumáticos; determinar el rango de la presión
un mínimo de tres (3) años como mecánico de correcta de los neumáticos. Saber las reglas de
segunda. seguridad.
Mínimos:   Todos los del
Conocimientos Mínimos:  Labores Usuales: Revisar las condiciones de
Mecánico de segunda. Saber la aplicación y las llantas para asegurar que estén en
modo de operar las máquinas usadas en los condiciones de operación. Reparar e instalar
talleres mecánicos para la alineación y balanceo todo tipo y tamaño de llantas; incluye desmontar,
de ruedas, graduación de la inyección de desarmar, armar, limpiar, reparar y volver a
combustible, medir el desgaste de las piezas, montar las llantas. Apretar tuercas y tornillos
apretar tuercas y tornillos hasta una tensión hasta la torsión requerida en los catálogos y
conocida y para toda labor similar a las antes manuales. Monitorear y mantener la presión de
indicadas. Entender los diversos mecanismos inflado correcta en toda la flota de vehículos y
que integran los diferentes equipos usados en equipo pesado. Organizar y mantener limpia su
construcción, procedimiento para desmontarlos área de trabajo. Ejecutar toda clase de trabajos
y ensamblarlos. Conocer los convertidores de cuyo grado de dificultad sea similar a los antes
torsión, transmisores y engranajes, sistemas descritos. Usar adecuadamente el equipo de
hidráulicos, diferentes sistemas de rodaje, protección personal para asegurar la integrad
esterillas y orugas, frenos y embragues de todo física propia y la de sus compañeros. Preparar
tipo, etc. Interpretar catálogos. Saber las reglas informe del registro de los trabajos realizados
de seguridad en el trabajo y los riesgos para el control de fechas de cambio y monitoreo
inherentes al mismo. por parte de la empresa. Apoyar en las labores
Labores
de Usuales:  Revisar
Usuales: Revisar
vehículo y equipos y reparar
usados toda clase
en construcción. de mantenimiento
liviano y limpieza
en taller o en campo. de equipo pesado o
Operar todas las máquinas que se utilizan en los
71

5-4 OCUPACIÓN: ENGRASADOR año.

Grado de Instrucción: Poseer título de alguna Mínimos:  Saber leer y escribir.


Conocimientos Mínimos: Saber
escuela técnica industrial o artesanal reconocida Tener conocimiento del modo de operar y
o sexto grado de institución primaria. precauciones para poner en marcha máquinas
mezcladoras móviles de mezcla o concreto
Experiencia Requerida: Haber trabajado como hasta 0.21225m3 (7.5 p3) de capacidad.
ayudante dos (2) años. Conocer las condiciones de abastecimiento de
combustible, lubricante y de utilización de los
Conocimientos Mínimos: Conocer todas las diversos elementos de la máquina que hagan
familias de máquinas, sus distintos puntos de posible la máxima eficiencia en la operación.
engrase y los tipos de grasa y lubricantes que Tener nociones sobre la ubicación de las
lleva, dependiendo de la función del sitio a diferentes piezas de la máquina. Conocer las
engrasar y/o lubricar. Conocer cómo reemplazar reglas de seguridad en el trabajo y para la
toberas de engrase. Conocer cómo medir y operación de la máquina.
reponer los niveles de lubricantes y refrigerantes Labores Usuales: Estacionar y fijar
en las máquinas. Poder identificar el desgaste y correctamente la máquina. Abastecer la
daños aparente de elementos que se engrasan. máquina adecuada y oportunamente de
Conocer el manejo de los equipos y herramientas
herramienta s combustible y lubricantes. Operar máquinas
de engrase y lubricación. Cumplir con las reglas mezcladoras móviles de mezcla o concreto
de seguridad en el trabajo. hasta 0.21225m3 (7.5 p3) de capacidad,
asegurándose previamente de sus condiciones
Labores
de Usuales:
engrase Realizar todas
y mantenimiento las funciones
preventivo de toda de funcionamient
funcionamiento.
o. Cargar personalment
personalmentee la
máquina con material cuando sea necesario.
la flota de equipo. Inspeccionar los sitios o Verificar en todos los casos la existencia y
toberas de engrase de los equipos, limpiarlos, correcta dosificación de los ingredientes antes
extraer la grasa vieja y aplicar grasa nueva, de mezclar y agregar la cantidad de agua
asegurándose que la grasa nueva salga y se necesaria. Controlar la cantidad de tandas
aprecie. Revisar los niveles de los diferentes hechas. Limpiar la máquina después de su
lubricantes, aceites, agua, refrigerantes y utilización. Revisar y mantener la máquina en
similares que utiliza el equipo y reponer los que buenas condiciones de funcionamiento y
amerite. Revisar y limpiar diariamente su equipo limpieza. Lubricar la máquina para mantenerla
de trabajo (bombas de engrase, mangueras, en buen estado de utilización. Cumplir con las
pistolas y similares) para garantizar el buen reglas de seguridad en el trabajo y para la
funcionamientoo de los mismos. Llevar un
funcionamient operación de la máquina. Efectuar labores de
registro diario de todos los engrases para el otras ocupaciones mientras no haya actividad en
control
parte deldesupervisor
fechas de de cambio y monitoreo
mantenimiento. por
Realizar su propia ocupación.
el mantenimiento preventivo de la flota según se 6-2 OCUPACIÓN: OPERADOR DE
requiera. Apoyar en las labores de MAQUINA MEZCLADORA
MEZCLA DORA DE CONCRETO D DEE
mantenimiento y limpieza de equipo pesado o MAS DE 0.21225 m3 (7.5 p3)
liviano en taller o en campo.
Requerida:   Hacer trabajo como
Experiencia Requerida: 
VI. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE peón o ayudante general no menos de tres (3)
OPERADORES DE MAQUINAS DE años o como principiante no menos de tres (3)
CONSTRUCCIÓN  
CONSTRUCCIÓN años.
6-1 OCUPACIÓN: OPERADOR DE MAQUINA Mínimos:   Todos los del
Conocimientos Mínimos: 
MEZCLADORA DE MEZCLA O CONCRETO, operador de mezcladora móvil de mezcla o
HASTA 0.21225M3 (7.5 p3) concreto, hasta de 0.21225m3 (7.5 p3). Tener
conocimiento del modo de operar y
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber precauciones para poner en marcha máquinas
peón o ayudante general no menos de tres (3) mezcladora móviles de concreto de más de
años o como principiante no menos de un (1) 0.21225m3 (7.5 p3) de capacidad. Conocer los
72

métodos para el transporte de la máquina en asegurándose previamente de sus condiciones


condiciones de seguridad. Conocer de de funcionamiento. Hacer montar y bajar la
reparaciones menores dede la máquina. Conocer carga de acuerdo con las instrucciones
las piezas principales que componen dichas recibidas. Vigilar que la carga a transportar no
máquinas. Conocer los diferentes nombres, tipo exceda el peso reglamentario. Revisar y cambiar
de lubricantes y usos. cables cuando sea necesario. Hacer
reparaciones menores en el equipo. Revisar y
Usuales:   Todas las del operador de
Labores Usuales:  mantener la máquina y equipo en buenas
máquina mezcladora móvil de mezcla o concreto
hasta de 0.21225m3 (7.5 p3) con excepción de condiciones de funcionamiento.
labores de limpieza. Efectuar
Abastecer la máquina
la labor de cargar la máquina. Asegurar adecuada y oportunamente de lubricante.
correctamente la máquina para su adecuado Lubricar la máquina y equipo para mantenerlos
transporte. Operar las máquinas mezcladoras en correcto estado de utilización. Cumplir con
móviles de concreto de más de 0.21225m3 (7.5 las reglas de seguridad en el trabajo y para la
p3) de capacidad, asegurándose previamente operación de la máquina y equipo. Efectuar
de sus condiciones de funcionamiento
funcionamiento.. Hacer labores de otras ocupaciones mientras no haya
reparaciones menores en los equipos. Efectuar actividad en su propia ocupación.
labores de otras ocupaciones mientras no haya
actividad en su propia ocupación. 6-4 OCUPACIÓN: OPERADOR DE
CARRETONES MOTORIZADOS (motorized
buggy, miniescabadores y cargadores) Y
6-3 OCUPACIÓN: OPERADOR DE OTROS.
MONTACARGAS Experiencia
Experienci aR
Requerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber peón o ayudante general no menos de tres (3)
peón o ayudante general no menos de tres (3) años o como pprincipiant
rincipiantee no menos de tres (3)
años o como principiante no menos de tres (3) años.
años. Mínimos:  Saber leer y escribir.
Conocimientos Mínimos: Saber
Mínimos:  Saber leer y escribir.
Conocimientos Mínimos: Saber Tener la licencia correspondiente, exigida por
Tener conocimiento del modo de operar, las autoridades. Tener conocimiento del manejo
precauciones y características de diversos tipos y precauciones para poner en marcha y conducir
de montacargas como los constituidos por una vehículos pequeños destinados a transportar
 jaula, plataforma o tolva movida por motor, que concreto, materiales y equipo dentro del área de
corre dentro de una torre elevadora mediante construcción, generalmente a distancia cortas.
cables y que se utilizan para subir y bajar Conocer los nombres y características de todos
concreto, materiales y equipo o montacargas los vehículos que por su tamaño y capacidad le
simples de cable sin torre elevadora para los corresponde conducir.
de abastecimiento Conocer laslubricantes
de combustible, condicionesy
mismos usos. Conocer las condiciones de
abastecimiento de combustible, lubricantes y utilización de los diversos elementos que hagan
utilización de los diversos elementos que hagan posible la máxima eficiencia en la operación.
posible la máxima eficiencia en la operación. Tener nociones elementales sobre motores a
Saber apreciar el peso de los diversos combustión y lubricación de los mismos. Tener
elementos por elevar en relación a la capacidad conocimiento de la presión de aire requerida en
de carga de la máquina. Conocer las diferentes las llantas y del montaje de las ruedas. Conocer
partes y correcta instalación del sistema las normas de cuidado y conservación del
elevador, tambor, cables, mecanismos de vehículo a su cargo. Conocer las reglas de
seguridad, etc. Tener nociones sobre la seguridad en el trabajo y para la operación del
lubricación de las diferentes piezas de la equipo.
máquina y equipo. Conocer las reglas de Usuales:   Abastecer la máquina
Labores Usuales:
seguridad en el trabajo y para la operación de la
máquina y equipo. adecuada
lubricantes.y oportunamente de combustible
Revisar las llantas y demásy
Usuales:   Operar el montacargas,
Labores Usuales: elementos correspondientes antes de la puesta
73

en marcha. Conducir todo tipo de vehículo seguridad en el trabajo y para la operación de la


pequeño para transporte dentro de la obra. máquina y equipo. Efectuar labores de otras
Revisar el vehículo, con labores tales como de: ocupaciones mientras no haya actividad en su
frenos, lavado, engrase, etc., para mantenerlo propia ocupación.
en buenas condiciones de funcionamiento y
limpieza. Abastecer el motor adecuadamente y 6-5. A Ocupación: Aparejador para
oportunamente de lubricantes. Lubricar y levantamiento de Ca
Carga
rga (Rigger)
engrasar el vehículo para mantenerlo en Instrucci ón:: Poseer título de escuela
Grado de Instrucción
Grado
correcto estado
llantas con de utilización.
la presión adecuada Mantener las
y cambiarlas vocacional secundaria. Aprobar un examen
escrito y uno práctico de los cursos de seguridad
cuando sea necesario. Efectuar pequeñas reconocidos por CAPAC/INADEH, en el uso de
reparaciones. Cumplir con las reglas de los Equipos para levantamiento y aparejamiento
seguridad en el trabajo y para la operación del de carga.
vehículo.
Requerida: Haber trabajado como
Experiencia Requerida:
ayudante, o haber asistido al operador de grúa
6-5 OCUPACIÓN: OPERADOR DE GRÚA FIJA en las tareas de aparejamiento de carga, o
haberse desempeñado en actividades
Experiencia Requerida: Haber trabajado como relacionadas con esta actividad por un periodo
peón o ayudante general no menos de tres (3) mínimo de 2 años.
años o como principiante no menos de tres (3)
años. En adición a la experiencia mínima requerida, el
aparejador para el levantamiento de carga
Mínimos:  Saber leer y escribir.
Conocimientos Mínimos: Saber deberá cumplir con los siguientes requisitos:
Tener conocimiento del modo de operar y
precauciones para poner en marcha grúas fijas a. Deberá distinguir entre los colores rojo,
constituidas por un brazo basculante, montado verde y amarillo, es decir, no padecer de
sobre una torre fija. Conocer las condiciones de daltonismo.  
daltonismo.
abastecimiento
abastecimie nto de lubricantes y utilización de los b. Tener una visión de al menos 20/30 en un
diversos elementos de la máquina y equipo que ojo y 20/50 en el otro ojo, con lentes o sin
hagan posible la máxima eficiencia en la lentes.  
lentes.
operación. Tener nociones sobre la lubricación c. No tener problemas de audición, ni haber
de las diferentes piezas de la máquina y equipo. tenido historial de enfermedades
Conocer las señas manuales o de radio usadas cardiacas, epilepsia o diabetes. 
diabetes. 
para dirigir el trabajo de la grúa. Conocer las
reglas de seguridad en el trabajo y para la d. Las señales de defectos físicos o
inestabilidad emocional, que puedan
operación de la máquina y equipo. poner en riesgo al aparejador o a terceros,
Usuales:   Operar grúas fijas,
Labores Usuales:  inmediatamente descalificará al
asegurándose previamente de sus condiciones candidato.  
candidato.
de funcionamiento. Levantar, transportar y
depositar la carga en el lugar preciso de acuerdo El trabajador encargado de dar las señales
al peso, limitado por la capacidad del equipo. tendrá conocimiento y experiencia comprobada
Operar la grúa de acuerdo a las instrucciones sobre el lenguaje de señalización de izado de
recibidas. Abastecer la máquina adecuada y carga.
oportunamente de lubricante. Lubricar la
máquina y el equipo para mantenerlos en Labores Usuales: Preparar, trasladar y
correcto estado de utilización. Revisar y maniobrar la carga en atención a la orden de
mantener la máquina y equipo en buenas trabajo, el sistema de comunicación establecido,
condiciones de funcionamiento. Efectuar las indicaciones del operador de la grúa, cumplir
labores de limpieza. Revisar el brazo, tambor y con los procedimientos establecidos para el
los cables para asegurarse de que funcionan en desempeño de los
que exista, con estaprocedimientos
actividad y enestablecidos
el caso de
forma eficaz y segura. Hacer reparaciones
menores en el equipo. Cumplir con las reglas de por la empresa, las especificaciones
especificacio nes técnicas del
74

fabricante, el manual del aparejador y las defecto saber leer y escribir y conocer las
normas de seguridad, salud e higiene, operaciones aritméticas fundamentales.
incluyendo la protección del ambiente.
Mínimos:   Poseer licencia de
Requisitos Mínimos: 
Adicionalmente, deberá seleccionar las manejo comercial.
eslingas, cadenas, estrobos o dispositivo de
amarres permitidos, canasta y aparejos en Experiencia Requerida: Haber trabajado como
general, según la carga a levantar y de acuerdo principiante de operador no menos de tres (3)
de la capacidad y forma de la misma. años.

Revisar los amarres de la carga y su Mínimo:   Conocer el nombre y


Conocimiento Mínimo: 
aparejamiento equilibrado antes de dar la característica de los diferentes equipos livianos
instrucción de levantado al operador de la grúa. usados en construcción y su aplicación.
Conocer los rendimientos de dichos equipos.
Verificar las condiciones de las eslingas, Poder leer e interpretar los manuales de
estrobos de cable, cadenas, canastas y aparejos instrucciones. Saber las características
en general, diariamente, y que los niveles de principales de los motores diesel y su diferencia
peso de la carga corresponden con el equipo o con los motores de gasolina. Tener nociones
sistema de grúa en uso. Es responsable del generales sobre lubricación y los diferentes
mantenimiento, limpieza y almacenaje del lubricantes, nombre y usos. Hacer montaje de
equipo o aparejo para el izado. cables y de ruedas.
Orientar y guiar al operador de grúa en el Usuales:   Operar tractores livianos,
Labores Usuales: 
levantamiento y traslado de la carga a través de manipuladores telescópicos (manitou), rodillos,
señales (de grúa) apropiadas o en su defecto pata de cabra o de ruedas neumáticas. Efectuar
por medio de algún sistema de comunicación tareas sencillas como amontonar materia-les.
alterno. Manejar aplanadora de rodillos de hierro, de
llantas múltiples y barredora mecánica. Operar
Velar por las medidas de seguridad de él, sus mezcladoras de arena asfalto, esparcidoras de
compañeros y de terceros, despejar el perímetro gravillas y bases tratadas y todo otro equipo
de trabajo que requiere el movimiento de la cuyo grado de dificultad sea similar a los antes
carga. descritos. Operar equipos de colocación de
Revisar en conjunto con el operador la bitácora concreto autopropulsado para cordones. Operar
de la grúa. distribuidora de asfalto. Ayudar en la lubricación
y montaje de piezas en el equipo que opera.
Asistir al operador
opera dor de la grúa en la revisión diaria
y a los encargados del mantenimiento periódico 6-7 OCUPACIÓN: OPERADOR DE EQUIPO
y operaciones regulares de telescopajes del PESADO DE SEGUNDA
equipo: Recomendable:   Sexto
Grado de Instrucción Recomendable: 
•  Sistema eléctric
eléctricoo (Disyuntores, grado de instrucción primaria.
alimentación, tierra, etc.) Requisitos Mínimos: Poseer licencia de
•  Estructura (Apuntalamiento, anclajes, manejo de equipo pesado.
pernos, etc.) Experiencia Requerida: Haber trabajado
•  Cables como operador de equipo liviano no menos de
tres (3) años, o tener la experiencia equivalente.
•  Limpieza del equipo.
Mínimos:   Todos los del
Conocimientos Mínimos: 
•  Telescopajes. operador de equipo liviano. Saber el nombre y
características de los diferentes equipos
6-6 OCUPACIÓN: OPERADOR DE EQUIPO pesados usados en construcción, sus
LIVIANO. aplicaciones y loslosrendimientos
equipos. Conocer motores que de
usandichos
esos
Recomendable:   Tener
Grado de Instrucción Recomendable: 
grado de instrucción primario elemental o en su equipos; conocer las partes que lo componen,
75

así como el funcionamiento de los mecanismos equipos. Apreciar acertadamente el desgaste y


de dichos equipos. Apreciar correctamente el daños aparentes de dichos mecanismos para
desgaste de dientes, orugas, rodillos, ruedas informar debidamente al taller mecánico, con el
dentadas y ruedas locas. Conocer los conceptos objeto de efectuarse las revisiones y
básicos de lubricación, aplicados
aplica dos a las diferentes reparaciones necesarias. Revisar la lubricación
marcas y modelos de equipos. Tener ideas de cualquier equipo que opere. Conocer la
elementales de los métodos de trabajo presión de aire en las llantas y tensión en las
corrientes a ejecutar con los equipos que opera orugas. Hacer anotaciones relativas al
yelnociones generales
trabajo. Conocer sobrede
acerca tráfico de equipo
la montura en
de los funcionamiento del equipoSaber
acuerdo a las instrucciones. que lasopere, de
reglas de
accesorios usados por las diferentes máquinas. seguridad en el trabajo y riesgos inherentes a
Saber las reglas de seguridad en el trabajo y mismo. Conocer acerca del tránsito de equipo
riesgos inherentes al mismo. Revisar durante sus labores.
diariamente el equipo que va a utilizar, para
cerciorarse que esté en condiciones de Usuales:   Operar cualquiera o varios
Labores Usuales: 
operación mecánica y de mantenimiento. de los siguientes equipos, sin limitaciones de
tamaño o capacidad y en cualquier circunstancia
circunstanc ia
Usuales:  Operar cargadores frontales
Labores Usuales: Operar en las que deban trabajar: todo tipo de tractores
de orugas, de llantas y retroexcavadora, lo y cargadores frontales, tanto de oruga como
mismo que cargadores frontales sobre llantas de neumáticos. Operar todo tipo de mototraillas,
cualquier capacidad. Operar toda clase de motoniveladoras, palas mecánicas, grúas,
tractores tanto de oruga como de llantas, para extendedores de asfalto con sensores
empujar traíllas,auxiliar
motoniveladoras, operar mototraillas
a las palas mecánicasy electrónicos
de y de concreto súpercompactadores
pavimentos, para la construcción
en los cortes de roca. Accionar escarificadores, autopropulsados y todo otro equipo cuya
rastra de discos, pata de cabra y operación necesite un grado de destreza similar
supercompactadores. Operar extendedoras de a los antes descritos. Llenar las planillas de
asfalto sin sensores electrónicos. Empujar y control diario de equipo, e informar al taller
amontonar tierra, arena y otros materiales. mecánico sobre sus apreciaciones acerca
acer ca de las
Efectuar cortes en distintas condiciones. condiciones mecánicas del equipo que opere.
Realizar deforestación liviana y toda clase de
excavaciones. Operar cualquier equipo para el Llevar grados a los límites que fijan las
cual se necesita un grado de destreza similar a especificaciones. Cortar taludes sobre
los casos descritos. Ayudar a la lubricación y referencias. Botar tierra en límites de barrancos.
montaje de piezas en el equipo que opera, para VII. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE
lo que da lugar el uso y la costumbre. CHOFERES DE MAQUINAS DE
6-8 Ocupación: OPERADOR DE EQUIPO CONSTRUCCIÓN
PESADO DE PRIMERA 7-1 OCUPACIÓN: CHOFER DE VEHÍCULOS
Grado Instrucción Recomendable: Sexto LIVIANOS
grado de instrucción primaria. Recomendable:   Sexto
Grado de Instrucción Recomendable: 
Requisit o Mínimo:
Requisit  Poseer licencia de manejo
Mínimo: Poseer grado de instrucción primaria o en su defecto
de equipo pesado. saber leer y escribir y conocer las operaciones
aritméticas fundamentales.
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber
operador de equipo pesado de segunda, no Experienci a R
Experiencia Requerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
menos de cuatro (4) años, o tener la experiencia chofer no menos de dos (2) años. Tener licencia
equivalente. de manejar que lo acredite.

Conocimientos Mínimos: Todos los del Conocimientos Mínimos:  


Mínimos: Conocer los
operador de equipo pesado de segunda. nombres
que y características
por su de todos
tamaño y capacidad le los vehículos
corresponde
Conocer el funcionamiento de las partes y el
mecanismo de que constan los distintos manejar. Tener nociones generales sobre
motores de gasolina y sobre lubricación de
76

vehículos. Tener conocimientos de la presión de Recomendable:   Sexto


Grado de Instrucción Recomendable: 
aire en las llantas. Saber acerca del montaje de grado de instrucción primaria, o en su defecto
ruedas. Conocer sobre el cuidado y saber leer y escribir
escribir.. Conocer las operaciones
conservación de los vehículos a su cargo. aritméticas fundamentales.
Conocer la Ley de Tránsito Terrestre y
cualesquiera otras disposiciones relativas al Experienci a R
Experiencia Requerida:  Haber trabajado como
equerida: Haber
manejo de vehículos. Saber las reglas de chofer de camiones livianos
livian os no menos de dos (2)
seguridad en su trabajo y los riesgos inherentes años, tener licencia de manejar que lo acredite.

al mismo. Mínimos:   Todos los del chofer


Conocimiento Mínimos: 
Usuales:   Manejar todo tipo de
Labores Usuales:  de camiones livianos. Conocer los nombres y
automóviles, vehículos pequeños con tracción características de los diferentes vehículos que
en las cuatro ruedas y camionetas, pick up, por su tamaño y capacidad le corresponda
boogies, y vehículos similares, que sean manejar. Saber la capacidad de carga de las
dedicados al transporte de personas o de diferentes marcas y modelos de trailer y sus
materiales. Montar y desarmar llantas cuando se limitaciones. Conocer los aditamentos
requiera. Cooperar en las reparaciones de su mecánicos usados para montar los equipos de
vehículo. construcción, sus aplicaciones y forma de
usarlos, así como los métodos de carga de los
7-2 OCUPACIÓN: CHOFER DE CAMIONES distintos equipos de construcción y
LIVIANOS disposiciones legales relativas al transporte de
dicho equipo. Saber las reglas de seguridad en
Recomendable:   Sexto
Grado de Instrucción Recomendable: su trabajo y los riesgos inherentes al mismo.
grado de instrucción
saber leer y escribir. primaria,
Conocer olas
enoperaciones
su defecto Usuales:   Todas las del chofer de
Labores Usuales: 
aritméticas fundamentales. camiones livianos. Manejar todo tipo de
camiones de cualquier tonelaje o capacidad en
requerida:  Haber trabajado como
Experiencia requerida: Haber metros cúbicos, para el caso de camiones de
chofer de vehículos livianos
livian os no menos de dos (2) volteo, así como tipos de unidades usadas para
años. Tener licencia de manejar que lo acredite. el transporte de una obra. Manejar mulas con
Mínimos:  Todos los del chofer
Conocimiento Mínimos: Todos plataformas altas y bajas (low boy), de cualquier
de vehículos livianos. Conocer el nombre y sus capacidad, inclusive las usadas en el transporte
características de los diferentes vehículos que de fluido siempre manteniendo la misma
por su tamaño y capacidad le corresponde limitación. Manejar distribuidores de asfalto y
manejar. Saber las características principales de mezcladores de concreto y cualquier otro
los motores diésel. Conocer la capacidad de vehículo pesado. Supervisar las labores de
carga de los camiones y sus limitaciones. carga y descarga de equipos y materiales.
Conocer los principios generales de mecánica Llevar el debido control de su trabajo y cumplir
aplicada a vehículos de carga y de transporte de con los programas e itinerarios que le fijen sus
pasajeros. Tener conceptos básicos de supervisores.. Manejar todo tipo de vehículos
supervisores
visibilidad y distancias de frenado. Reconocer que corresponda a los choferes de categorías
los aditamentos mecánicos para la carga de inferiores.
camiones, así como el adecuado acomodo de CAPITULO IV  IV 
los materiales. Saber las reglas de seguridad en Clasific
Clasific ación y descripc
descripción
ión d e traba
trabajadores
jadores
su trabajo y los riesgos inherentes al mismo. de obras industriales
industr iales e
en campo  
n el campo
Usuales:   Todas las del chofer de
Labores Usuales:  La clasificación por ocupación y categoría de
vehículos livianos. Manejar todo tipo de trabajadores de obras industriales en el campo
camiones con una capacidad hasta de 9 m3, se muestra a continuación y sus funciones serán
para el caso de camiones de volteo. Manejar descritas en capítulo posterior.
autobuses que sean dedicados al transporte de 8-1 Armador de 2da. (de equipo)
los trabajadores de una obra.
8-2 Armador de 1ra. (de equipo)
7-3 OCUPACIÓN: CHOFER DE CAMIONES
PESADOS 8-3 Soldador de 2da.
77

8-4 Soldador de 1ra. y destreza para efectuar trabajos de instalación


de cualquier tipo de tuberías con sus accesorios,
accesori os,
8-5 Soldador especializado que posteriormente serán soldadas por los
8-6 Tubero de 2da. soldadores.
8-7 Tubero de 1ra. Para los efectos de esta convención, existen dos
categorías de tuberos, denominados: Tubero de
Se entiende que las funciones que 2da. y Tubero de 1ra.
posteriormente se detallarán se aplican a los
trabajadores que por el tipo de actividad están
relacionados con obras industriales, como 8-1 OCUPACIÓN: ARMADOR DE SEGUNDA
plantas de cemento, hidroeléctricas, plantas de (de equipo)
proceso y trabajos de tipo similar.
Requisitos: Pasar pruebas físicas y teóricas
No se incluyen trabajadores de talleres, relativas a las funciones a desempeñar y
montajes de estructuras metálicas, techos y comprobar experiencia en el oficio no menor de
similares; ni aquellos de mantenimiento. dos (2) años, en trabajos similares. Interpretar
Se considera armador al trabajador con planos de montaje de equipos.
habilidad y destreza para efectuar trabajos de Funciones:   Efectuar con la supervisión del
Funciones: 
montaje de bombas, motores, compresores, armador de primera el montaje de bombas,
tanques y todo tipo de equipos similares. motores, compresores, tanques y todo tipo de
Para los efectos de esta convención, existen dos equipos similares en trabajos de envergadura
categorías de armadores, denominados: como lo son plantas de cemento, hidroeléctricas,
Armador de 2da. y Armador de 1ra. plantas de tratamiento de granos, plantas de
proceso y trabajos similares, alineándolos y
Se considera soldador al trabajador con nivelándolos. Realizar el montaje de andamio;
habilidad y destreza para efectuar trabajos de estibar piezas para el montaje con grúas; cortar
soldadura sobre superficies metálicas de calzas para nivelación de equipos. Asistir a los
acuerdo a su capacidad de donde se desprende armadores de primera.
su clasificación
clasificación..
8-2 OCUPACIÓN: ARMADOR DE PRIMERA
Para los efectos de esta convención, existen dos (de equipo)
categorías de soldadores, denominados:
Soldador de 2da y Soldador de 1ra. Requisitos:  Lo mismo que los del armador de
Requisitos: Lo
segunda con excepción que la experiencia
Los aspirantes a soldadores de primera que no requerida es de cuatro (4) años en trabajos
logren pasar las pruebas podrán ser
contratados, de haber vacantes, como similares.
soldadores de segunda. No obstante esto, la Funciones: Iguales al armador de segunda,
empresa, de producirse nueva vacante para la pero con responsabilidad directa en la ejecución
categoría de soldador de primera dará del trabajo. Se entiende que también de
oportunidad para obtener esta categoría, de requerirse, prestarán la asistencia necesaria a
manera que, si el trabajador pasa los soldadores y tuberos.
satisfactoriamente la prueba, devengue el 8-3 OCUPACIÓN: SOLDADOR DE SEGUNDA
salario del soldador de primera.
Requisitos:   Todos los conocimientos básicos
Requisitos: 
Los soldadores de segunda podrán someterse a del armador. Conocimientos básicos de
la prueba previa, para trabajos de estructura, interpretación de planos o instrucciones
plancha y tuberías, cuando ésta sea requerida similares.. Conocimientos y técnica de soldadura
similares
por la empresa y de pasar la misma, serán en las diferentes posiciones y en calidad
contratadas con el salario correspondiente, al
soldador de primera. requerida. Experiencia
de soldaduras comprobada
por tres (3) años. en trabajos
Se considera Tubero al trabajador con habilidad Conocimiento del uso y cuidado de las
78

herramientas, equipos y maquinarias propias del 8-5 OCUPACIÓN: SOLDADOR


oficio. Pasar las pruebas correspondientes a ESPECIALIZADO
soldadura con arco metálico protegido (electro
manual) en planchas, según el Código AWS Requisitos: Todo los del soldador de primera.
D1.1 (Structural Welding Code). Experiencia mínima de dos (2) años como
soldador de primera. Pasar las pruebas
Funciones:   Las de armador. Soldar en
Funciones:  correspondientes a soldadura con procesos TIG
cualquier posición y con cualquier tipo de y MIG.
electrodo y con la calidad requerida de acuerdo
a los procedimientos de soldadura, o Funciones: Todas las del soldador de primera
características
característi cas de la obra. Confeccionar incluyendo trabajos de soldadura con materiales
herramientas como palancas, cuñas, grilletes, ferrosos como acero inoxidables y soldadura
punzones y otros, relacionados al trabajo. con materiales no ferrosos como bronce y
Soldar tanques de acero, estructura, escaleras, aluminios y todos aquellos que requieran un
acero de construcción, etc. entrenamiento especial.

8-4 OCUPACIÓN: SOLDADOR DE PRIMERA. 8-6 OCUPACIÓN: TUBERO DE SEGUNDA

Requisitos:  Todo los del soldador de segunda.


Requisitos: Todo Requisitos: Demostrar experiencia en el tipo de
Experiencia mínima de dos (2) años como trabajo a realizar, no menos de dos (2) años.
soldador de segunda. Pasar las pruebas Conocimientos teóricos y prácticos de
correspondientes al soldador de segunda; en soldadura; de desarrollo de tubos; interpretación
adición a las mismas pasar las pruebas de de planos isométricos y de trazado y dibujos.
Conocimientos sobre corte y soldadura de
soldadura de y planchas
semiautomáticos automáticos en procesos
de acuerdo al perfiles y platinas. Pasar las pruebas de
Código AWS
AWS D1.1 y pruebas radiográficas. El soldadura de tuberías según API Std 1104
soldador de primera debe conocer (Standard for welding pipelines and delated
perfectamente las técnicas de su oficio y por facilities) que lo califican para soldar tuberías de
consiguiente puede ser sometido a pruebas baja presión con el proceso de arco metálico
teóricas. protegido.

Se entiende que por la calidad de este soldador Funciones:  Todas las funciones del armador.
Funciones: 
los trabajos a realizarse serán de tipo especial. Lectura de planos, planificación y ejecución de
La calidad y rendimiento serán de acuerdo a los los trabajos, medir, marcar, cortar y acoplar
requisitos de la obra. Conocimientos de cortes tubos, soportes, herrajes y similares.
similares . Bajo la
en metales con soplete a gas y sistemas
siste mas de arco supervisión del Tubero de primera, montar
al carbón. válvulas y manómetros, cortar con autógeno y
pulir tubos para ajustarlos. Dirección de grúas
Funciones: Todas las funciones del soldador de para montaje de tuberías. Montaje de andamio.
segunda, incluyendo soldadura con cualquier Coordinar sus trabajos con los soldadores que
tipo de electrodo o metales blancos. El soldador posteriormente soldarán las piezas por él
de primera desarrollará su trabajo cumpliendo acopladas.
con las normas industriales que se requieran de
manera que garantice un trabajo terminado con 8-7 OCUPACIÓN: TUBERO
TUB ERO DE PRIMERA
un mínimo de errores y de desperdicio de tiempo Requisitos:  Todos los conocimientos del tubero
Requisitos: Todos
y materiales. Se entiende que los trabajos de de segunda. Experiencia mínima de cinco (5)
alta calidad que desarrolle serán sometidos a los años. Pasar las pruebas en base a la Norma
mismos controles exigidos en las pruebas de ASME Sección IX, que lo califica para soldar
admisión o que exija el cliente con posterioridad. tuberías de presión en vertical ascendente con
Este operario cuidará que los instrumentos, electrodos celulósicos o de bajo hidrógeno.
máquinas, herramientas y todo equipo especial
que se le asigne funcione y que mantenga en Funciones: Las mismas que el tubero de
óptimas condiciones de eficiencia, reportando a segunda. Dirigir y supervisar al tubero de
su superior cualquier desperfecto. segunda.
79

CAPITULO V  V  ángulos, planchas, platinas, vigas, chaneles, así


Clasificación y descripción
descri pción de traba
trabajadores
jadores como el de los productos terminados que se
de taller, estruct
estruct uras metálicas y fabriquen, tales como cerchas, parapetos,
mantenimiento  
mantenimiento marcos de puertas, etc.
La clasificación por ocupación y categoría de
trabajadores de taller, estructura metálicas y Conocer el arranque de las máquinas
mantenimiento se muestra a continuación y sus soldadoras tanto de combustible como
funciones serán descritas en capítulo posterior. eléctricas. Saber de la colocación de cables en
las soldaduras, así como el procedimiento para
9-1 Ayudante soldador llenar de combustible. Poder identificar los
electrodos necesarios en la soldadura de acero
9-2 Principiante soldador y sus diferentes tamaños. Tener nociones
9-3 Soldador de 2da. generales sobre los equipos de oxiacetileno y
sus accesorios. Conocer las reglas
regl as de seguridad
9-4 Soldador de 1ra. en el trabajo.
9-5 Armador Labores Usuales: Todas las del ayudante
general. Acarrear los materiales y el equipo
Se entiende que las funciones que necesario para su labor, llenar de combustible y
posteriormente se detallarán se aplican a los arrancar las máquinas soldadoras. Colocar los
trabajadores que por el tipo de actividad están cables de la soldadura en forma correcta.
relacionados a trabajos de taller; montaje de Revisar los tanques de oxiacetileno para
estructuras metálicas de edificación y similares, garantizar su buen funcionamiento. Ayudar a los
y de mantenimiento. soldadores calificados y especializados en sus
Los aspirantes a soldadores de primera que con labores. Limpiar correctamente el equipo
la experiencia requerida no logren pasar las utilizado para cumplir con las normas de
pruebas podrán ser contratados, de haber seguridad en el trabajo.
vacantes, como soldadores de segunda. No 9-2 OCUPACIÓN: PRINCIPIANTE DE
obstante esto, la Empresa, de producirse nueva SOLDADOR
vacante para la categoría de soldador de
primera, dará una oportunidad de obtener esta Conocimientos Mínimos: Poseer todos los
categoría, de manera que si el trabajador pasa conocimientos del ayudante de soldador. Saber
satisfactoriamente la prueba, devengue el de sistemas de medidas (inglés y métrico) y sus
salario del soldador de primera. diferencias. Saber leer, escribir, multiplicar,
dividir, hacer operaciones simples. Conocer la
Los soldadores de segunda, podrán someterse operación de las diferentes máquinas de soldar.
a la prueba previa, para trabajos de estructura,
plancha y tuberías, cuando ésta sea requerida Conocer e identificarplanchas,
primo (ángulos, los tamaños
etc).del Conocer
material
por la Empresa y de pasar la misma, serán operaciones sencillas de soldadura y de corte
contratadas con el salario correspondiente, al oxiacetileno. Conocer las reglas de seguridad en
soldador de primera. el trabajo y riesgos inherentes al mismo.
Se considera armador al trabajador con Usuales:   Efectuar soldaduras de
Labores Usuales: 
habilidad y destreza para el montaje de segunda importancia tanto en el taller como en
estructuras metálicas, tanques metálicos y todo el campo. Efectuar cortes simples con antorchas
antorc has
tipo de erecciones metálicas. oxiacetilénicas o similares. Efectuar soldaduras
9-1 OCUPACIÓN: AYUDANTE DE autógenas sencillas. Cumplir con las reglas de
SOLDADOR seguridad. Trabajar con soldaduras de arco en
labores de erección de estructuras y cualquier
Conocimientos Mínimos: Poseer todos los otro trabajo de construcción similar, bajo la
conocimientos exigidos para el ayudante dirección de los soldadores calificados.
general. Conocer las operaciones aritméticas
fundamentales. Conocer el nombre de todos los
materiales usados en su labor tales como
80

9-3 OCUPACIÓN: SOLDADOR DE SEGUNDA pruebas radiográficas o cualesquiera sean


necesarias para el tipo de trabajo a realizar.
Experiencia Requerida:  
Requerida:  Experiencia
comprobada en trabajos de soldadura por tres Conocimientos Mínimos: Todos los del
(3) años. Pasar las pruebas correspondient
correspondientes.
es. soldador de segunda. Poder ejercer la dirección
del personal. Saber leer e interpretar
Conocimientos Mínimos: Todos los del perfectamente planos, croquis, detalles y
principiante de soldador. Poseer título, especificaciones.
certificado o licencia de soldador. Saber leer
dibujos y croquis sencillos. Conocer las Saber soldar boca arriba y con espejo. Conocer
características y saber operar, los diferentes a fondo la teoría de la soldadura con arco y
tipos de máquinas de soldar, generadores y autógena así como nociones de otros nuevos
transformadores. Saber acerca de los métodos en desarrollo (soldadura automática,
electrodos, materiales que lo constituyen, arco sumergido,
sumergido, MIG, TIG, eetc.).
tc.). Saber hacer
diámetros, longitudes y sobre todo los estimados correctos de materiales necesarios
amperajes óptimos para su uso. Apreciar para los trabajos a realizar.
correctamente cuando una soldadura ha sido
afectada con exceso o falta de amperaje. Conocer las pruebas que hacen en la soldadura
Distinguir los diferentes tipos de soldadura a para verificar su calidad, tal como la que se
tope, a bisel, superpuestos, etc. Saber operar ejecuta con el aparato de Rayos X para
los equipos de cortar metales, generadores de observación de soldaduras.
acetileno, reguladores
regulador es de presión, su adaptación Usuales:  Dirigir el personal a su cargo.
Labores Usuales: Dirigir
a bombas de oxígeno, de acetileno. Conocer así
mismo el uso correcto de las mangueras para la Leer e interpretar
especificaciones planos,
para croquis,
realizar detalles loy
correctamente
conducción de gases y para soldar con oxígeno allí indicado. Saber correctamente el
y acetileno, su adaptación y ajuste. Saber utilizar funcionamiento, las condiciones y
económicamente los materiales. Conocer las mantenimientos de los equipos a usar, para
reglas de seguridad en el trabajo, saber las estar seguro de la no interrupción del trabajo por
operaciones de cautiles. mal estado del mismo.
Usuales:   Efectuar toda clase de
Labores Usuales:  Efectuar toda clase de soldaduras por difíciles
soldaduras autógenas. Cortar con acetileno que sean, (boca arriba, con espejo, etc.) en
perfectamente y manejar la máquina de cortar y tuberías de presión, estructuras de acero,
roscar tubos. Cortar con procesos oxigas. tanques, etc. Utilizar máquinas
m áquinas de soldar de todo
Soldar con estaño. Usar la fragua y hacer tipo. Cortar con precisión toda clase de metales
trabajos de moldeo de metales en caliente con usando la antorcha. Rellenar ejes gastados con
toda precisión para ser rectificados en el torno.
fragua o acetileno. Todos estos trabajos los podrá hacer sin
Soldar eficientemente con soldadura de arco supervisión. Cumplir con las reglas de seguridad
(máquinas eléctricas o de combustible) en en el trabajo.
trabajos de erección de estructuras,
construcción de cerchas, rejas, parapetos, 9-5 OCUPACIÓN: ARMADOR
marcos rígidos, etc., así como relleno de Mínimos:   Todos los del
Conocimientos Mínimos: 
dientes, puntas y cuchillas gastadas. Poder ayudante. Saber los nombres de las
reparar carrocerías de vehículos y equipos herramientas y equipos usados en el montaje
montaj e de
pesados. Unir perfiles tales como vigas, estructuras metálicas. Conocer el nombre de los
ángulos, etc. Soldar varillas de refuerzo para diferentes perfiles y otras piezas metálicas que
concreto armado y elementos secundarios en constituyen esa misma estructura. Entender las
techos. Cumplir con las reglas de seguridad en diferentes maneras de fijar las láminas que se
el trabajo. Dirigir los trabajos a su cargo. usan como techos y paredes de las estructuras
9-4 OCUPACIÓN: SOLDADOR DE PRIMERA metálicas. Tenerdecimal
sistema métrico clarosy nociones
conocimientos
sobre del
las
Experiencia Requerida: Experiencia de dos (2) equivalencias, que corresponden en dicho
años como soldador de segunda. Pasar sistema a las medidas en pulgadas y pies.
81

Conocer las reglas de seguridad en el trabajo, el mantenimiento.


uso de implementos de seguridad y los riesgos
inherentes a sus labores. Labores Usuales: Operar todos los
instrumentos de medición y de marcación
Tener conocimientos generales acerca de la (ejemplos: tránsito, teodolitos, niveles, miras,
máquina de soldar. Distinguir los electrodos y reglas, cintas, cadenas, etc.) para la medición,
tener conocimientos generales de equipo levantamiento o demarcación de los trabajos
oxiacetileno y sus accesorios. detallados en los planos. Registrar las notas y
datos sobre los trabajos realizados en los libros
Usuales:   Trabajar en el montaje de
Labores Usuales:  de campo. Realizar cálculos y operaciones
todo tipo de estructuras metálicas, armaduras, matemáticas conforme a lo descrito en los
tanques metálicos en el taller o en el campo. planos.
Tomar las debidas preocupaciones para el 10-2 OCUPACIÓN: INSTRUMENTISTA DE
trabajo en el campo de acuerdo a las labores PRIMERA
que ejecuta. Ayudar a los operarios de talleres
cuando sea necesario, en la preparación de todo Recomendada:   Título
Grado instrucción Recomendada: 
tipo de piezas que vayan a ser instaladas en universitario
universitario de instrument
instrumentista.
ista.
cualquier estructura metálica. Efectuar
soldaduras de importancia secundaria, tanto en Experiencia Requerida: Haber trabajado como
el taller como en el campo. Cortar con acetileno instrumentista de segunda no menos de cuatro
en los trabajos más usuales en la construcción. (4) años, o tener la experiencia equivalente.
Mínimos:   Todas las del
Conocimientos Mínimos: 
instrumentista de segunda. Conocer el manejo
de los instrumentos de medición (tránsito, nivel
VI 
CAPITULO VI  de precisión, nivel de mano, cadenas, cintas,
Descrip
De scrip ción de trabaja
trabajadores agrimensura  
dores de agrimensura etc.). Conocer el funcionamiento de las partes y
10-1 OCUPACIÓN: INSTRUMENTISTA DE el mecanismo de que constan los distintos
SEGUNDA equipos de agrimensura. Poder ejecutar
cálculos e interpretaciones de acuerdo a los
Grado Instrucci ón Re comendable::  Sexto año
Recomendable planos e instrucciones que recibe de acuerdo a
de instrucción secundaria. la naturaleza del trabajo (ejemplos: poligonales,
nivelaciones, demarcaciones, etc.). Apreciar
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber acertadamente el desgaste y daños aparentes
cadenero no menos de cuatro (4) años. de dichos equipos para informar debidamente a
Mínimos:   Todas las del
Conocimientos Mínimos: la oficina principal, con el objeto de efectuar las
revisiones y reparaciones necesarias. Revisar
cadenero.
los Saber el nombre
diferentes equiposy características
utilizados de
en que cualquier equipo que maneje se encuentre
agrimensura.
agrimensur a. Conocer las partes que los debidamente calibrado y en óptimas
componen así como el funcionamiento de los condiciones. Hacer anotaciones relativas al
mecanismos de dichos equipos. Apreciar funcionamiento del equipo que utilice, y llevar el
correctamente el desgaste y mecanismos de control de tiempo, de acuerdo a las instrucciones
dichos equipos. Conocer los conceptos básicos que reciba del jefe de equipo. Conocer las
de instrumentación y medición. Tener ideas especificaciones usuales para el transporte de
elementales de los métodos de trabajo corriente los instrumentos, su colocación y debida
a ejecutar con los equipos que utilizará y utilización. Saber las reglas de seguridad en el
nociones generales sobre tráfico
tr áfico de equipo en el trabajo y riesgos inherentes al mismo.
trabajo. Conocer las especificaci
especificaciones
ones usuales Labores Usuales: Operar cualquiera o varios
para el transporte de los instrumentos, su de los siguientes equipos, sin limitaciones de
colocación y debida utilización. Saber las reglas tamaño o capacidad y en cualquier circunstancia
circunstanc ia
demismo.
al seguridad en el diariamente
Revisar trabajo y riesgos inherentes
el equipo que va en las que deban trabajar: todo tipo de tránsito,
teodolitos, niveles, instrumentos de medición,
a utilizar, para cerciorarse que esté en óptimas reglas, y todo otro equipo cuya operación
condiciones de operación mecánica y de
82

necesite un grado de destreza similar a los antes inglés, para su aplicación. Conocer las reglas
descritos. Registrar los datos e informaciones de seguridad en el trabajo y riesgos inherentes
sobre los trabajos que se realicen en los libros al mismo.
de campo en forma claramente legible y
entendible para propósitos de cálculos de Usuales:   Asistir al cadenero en la
Labores Usuales: 
oficina. Interpretar los planos para demarcar los demarcación de los trabajos de campo. Colocar
trabajos en el campo y realizar los cálculos la mira en los puntos que se le indique. Hacer y
necesarios para trasladar esta información colocar estacas y tacos conforme le indique el

sobre
diario, el terreno. aLlenar
e informar las planillas
las oficinas de control
principales sobre cadenero e instrumentista.
sitios localizados Hacer limpieza
que así lo requieran. Haceren
la
sus apreciaciones acerca de las condiciones del labor de control de grados. Establecer criterios
equipo que utilice. Preparar los informes de referencias para cotas y niveles (vitolas).
indicando lo que le correspondió hacer y emitir Identificar y marcar las referencias en una
sus observaciones al respecto. estaca (bluetop, estaca de referencia, pata de
talud, grado de corte/ relleno en off, etc.).
Supervisar la adecuada conformación de
10-3 OCUPACIÓN: CADENERO banquetas; floreos; conformación de lechos para
colocación de tuberías pluviales, sanitarias y
Requerida:  Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber acueductos; preparación de calzada, (terracería)
ayudante cuatro (4) años, o tener la experiencia mixtura, conformación y sellado para trabajos de
equivalente. imprimación de carpeta asfáltica, doble sello, de
acuerdo a las especificaciones.
Conocimientos
mira.  Todas laselde sistema
ConocerMínimos: Todas
Mínimos:
a la perfección la porta
métrico, la conversión al sistema inglés y
viceversa. Conocer las operaciones aritméticas VII 
TÍTULO VII 
y poder realizarlas. Conocer el manejo de los Directas  
De las Cláusulas Económicas Directas 
instrumentos de medición (escuadra, mira,
plomada, cintas, cadenas).
cadenas). Saber las reglas de CAPÍTULO I I 
seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al Bonificaciones,
Bonifi caciones, P
Permisos
ermisos y Otros
mismo. Beneficios  
Beneficios
Usuales:   Dar líneas conforme a las
Labores Usuales: 
indicaciones del instrumentista. Cláusula
Cláusula 113
113:: Boni
Bonificación
ficación por Asistencia
Responsabilizarse de la precisión del cadenero
y estacado. Colocar y dirigir las operaciones de Desde el momento en que se inicie el contrato
estacado, marcar las estacas o tacos con el de trabajo, el trabajador comenzará a crear un
estacionamiento o cotas que le indique el fondo de asistencia que será de doce (12) horas
instrumentista.
instrumenti sta. Dirigir al personal de limpieza de por cada veintiséis (26) jornadas servidas. Al
línea. Utilizar el nivel de mano para determinar fondo acumulado se restará el tiempo que haya
diferencias de nivel y colocar estacado de grado faltado el trabajador por incapacidad, por
o talud. cualquier ausencia injustificada o justificada, con
excepción de las ausencias por riesgo
10-4 OCUPACIÓN: PORTA MIRA profesional, las reglamentadas por esta
convención, tales como, las acciones colectivas
Requerida:   Haber trabajado
Experiencia Requerida:  sindicales, permisos a representantes sindicales
como ayudante cuatro (4) años, o tener la en la obra, permisos a directivos sindicales, el
experiencia equivalente. día del trabajador de la construcción y las que
Mínimos:  Todas las del peón o
Conocimientos Mínimos: Todas impliquen obligaciones establecidas por la ley.
ayudante general. Conocer el manejo de las
herramientas de medición (ejemplos: miras, La empresa reconocerá la bonificación
cintas, cadenas, plomadas, etc.). Poder leer y correspondiente a todos los trabajadores que
utilizar correctamente dichos instrumentos. laboran por obra determinada o por tiempo
Conocer los sistemas de medición métrico e indefinido, que hubieren faltado a su trabajo un
83

máximo de seis horas laborables de cada mes, Cláusula 115: Complejo Deportivo,
excluyendo aquellas ausencias que se  Actitivi
 Ac vidad
dades
es rrecr
ecreati
eativas
vas y ccul
ultu
tural
rales
es .
exceptúan en el párrafo anterior.
Las partes (CAPAC-SUNTRACS) reconocen la
La bonificación que resulte será entregada al conveniencia de desarrollar programas
trabajador en el momento en que termine la recreativos, culturales y deportivos, para mejorar
relación de trabajo, o en forma anual en el caso las relaciones entre los trabajadores y las
de trabajadores permanentes. empresas miembros de CAPAC y contribuir a la

Queda entendido que las tardanzas no serán salud física y mental de los trabajadores.
consideradas para los efectos de este cómputo, En consecuencia, la CAPAC manifiesta su
salvo que se trate de ausencias producidas por disposición de colaborar, de manera voluntaria
la aplicación de los ordinales 3 y 4 de la Cláusula con los programas recreativos, culturales o
143 “Sanciones por Tardanzas” de esta deportivos para beneficio de los trabajadores de
Convención. las empresas miembros de CAPAC, mediante
aportes o donaciones, las cuales serán
Cláusula 114:   Bonificación de Jefe de solicitadas por nota firmada por el Secretario
Cuadrilla General y el Secretario de Deporte del
SUNTRACS, que pueden consistir en lo
Cuando la empresa, por las necesidades de la siguiente:
obra y la cantidad de trabajadores, designara a
uno de los trabajadores que componen una 1. Promoción y patrocinio empresarial de ligas
cuadrilla para ejercer las funciones de Jefe de deportivas internas.
Cuadrilla,
su salario la Empresauna
ordinario, le reconocerá
bonificaciónen adición a
equivalente 2. materiales,
Contribución facilidades
mediante la dedonación de
equipos,
al catorce por ciento (14%) del salario del elaboración de anteproyectos del complejo
trabajador escogido, mientras ejerza las deportivo y cualquier otro aporte que de
funciones de Jefe de Cuadrilla. manera voluntaria decida realizar la Cámara
Panameña de la Construcción (CAPAC).
El trabajador escogido actuará como: 3. Colaboración en la organización de
* Jefe de Cuadrilla de peones o calificados, o actividades educativas y socioculturales
* Jefe de Cuadrilla de peones y calificados para los trabajadores de la construcción.
Podrá disponerse de la participación de los
Queda entendido que las funciones de Jefe de hijos y cónyuges de los trabajadores.
Cuadrilla, en este caso, son de carácter
transitorio y por lo tanto están sujetas a Esta colaboración por parte de las empresas
limitaciones de tiempo fijadas por la empresa. Miembros de la CAPAC se hará y se gestionará
Una vez terminadas las funciones de Jefe de por conducto de una Comisión Bipartita y
Cuadrilla, el trabajador retornará a desempeñar Paritaria, que se reunirá a solicitud del
su puesto original sin que esto constituya SUNTRACS o la CAPAC, con el objetivo de
desmejoramiento alguno. coordinar las colaboraciones requeridas.

El ejercicio de las funciones específicas será CAPAC y SUNTRACS colaborarán de buena fe,
acordado por mutuo acuerdo entre el trabajador sin embargo, los aportes no se considerarán una
y la empresa. obligación para ninguna de las partes.
Cláusula 116: Programa de Vivienda.
Vivi enda.
PARAGRAFO: El tiempo que permanezca el
trabajador como jefe de cuadrilla en horas Por considerar de positivo beneficio para los
extraordinarias, se calculará primero el trabajadores de la construcción el proyecto de
porcentaje de bonificación y luego se aplicara el construcción de viviendas que adelanta el
recargo de horas extraordinarias. SUNTRACS para el beneficio de los
trabajadores de la industria, la CAPAC se
compromete a brindarle apoyo efectivo al
SUNTRACS en todas las gestiones que
84

adelante ante funcionarios o entidades oficiales, aplicará en la medida en que la misma requiera
con el propósito de desarrollar un programa de los servicios del trabajador en atención a sus
vivienda para los trabajadores de la necesidades de mano de obra, de acuerdo con
construcción. la categoría y ocupación del trabajador.
La CAPAC y el SUNTRACS acuerdan crear una Para los efectos propuestos, el SUNTRACS
comisión permanente CAPAC-SUNTRACS para remitirá a la CAPAC un listado periódico de los
el estudio y puesta en marcha de un plan para trabajadores que, con base a lo previsto en esta
solucionar
de el problema de la vivienda del obrero
la construcción. cláusula, puedan
preferencial beneficiarse con esta opción
de trabajo.
Esta comisión tendrá como funciones Cláusula 118: Programa de Asistencia
específicas las siguientes: Educacional,
Educa Cultural.  
cional, Deportiva y Cultural.
1. Identificar y lograr fuentes y mecanismo de La empresa concederá al SUNTRACS un aporte
financiamiento permanentes para el mensual de asistencia educacional, deportiva y
desarrollo del programa. cultural, con el objeto de contribuir a sufragar los
2. Preparar y presentar a los organismos gastos escolares de los hijos de los
oficiales correspondientes, proyecto de ley trabajadores, y las diferentes disciplinas
para la creación o adopción de la entidad deportivas y actividades culturales realizadas
financiera que maneje estos recursos. por el SUNTRACS.
3. Establecer mecanismo de colaboración El aporte de asistencia educacional, deportiva y
para el desarrollo
asesoría del programa,
técnica, diseños, tales como
aspectos cultural
número sede
cancelará mensualmente
trabajadores con base la
que mantenga al
presupuestarios y de costos empresa de acuerdo con la siguiente tabla:
4. Programar y desarrollar cualquier acción 1- 50 trabajadores B/.80.00
conjunta para el desarrollo de este 51- 150 trabajadores B/.110.00
programa. 151-500 trabajadores B/.120.00
Esta Comisión deberá presentar el estudio que 501-1000 trabajadores B/.150.00
contemple las recomendaciones y conclusiones 1001 – 1500 trabajadores B/.200.00
que se propongan en un término no mayor de un 1501 – 2000 trabajadores B/.260.00
(1) año a partir de la vigencia de esta 2001 o más trabajadores B/.310.00
Convención.
La suma total establecida será cancelada
Igualmente, la CAPAC manifiesta su interés de conjuntamente con la nómina para el pago de la
participar
proyecto, yuna
colaborar
vez seenadopten
la ejecución de este
las medidas cuota sindical.
necesarias para hacer efectivo dicho programa. Cláusula 119: Instituto de Capacitación
Cláusula 117: Colaboración al Programa de Profesional para los Obreros de la
Vivienda de SUNTRACS. 
SUNTRACS.  Construcción.
Con el propósito de coadyuvar al éxito del La CAPAC y el SUNTRACS acuerdan conformar
programa de construcción de vivienda que una comisión bipartita con el objetivo de crear un
desarrolla el SUNTRACS a favor de sus Instituto de Capacitación Técnica y Profesional
afiliados, las empresas miembros de CAPAC para los Obreros de la Construcción. Esta
mantendrán una política de opción preferencial comisión será de carácter permanente y se
de trabajo en favor de los trabajadores que
hayan adquirido obligaciones con el integrará a más tardar 4 meses después de la
SUNTRACS para financiar la construcción de firma de la presente Convención Colectiva.
sus respectivas viviendas.
Los costos de operación y funcionamiento de
Esta opción se entiende a título de colaboración este Instituto de Capacitación Técnica y
y no constituye obligación para la empresa. Se Profesional, incluyendo los costos de los
85

programas de capacitación, serán financiados empresa queda facultada para aplicar lo


con aportes igualitarios de ambos gremios, de dispuesto en el Artículo 213, acápite a), ordinal 5
donaciones particulares, de fuentes públicas u del Código de Trabajo.
organizaciones internacionales.
Cláusula 121: Nacimiento de Hijo(a) del
Las inversiones que requieran realizarse para el Trabajador
funcionamiento y desarrollo de los programas
que adelanta el Instituto serán compartidos a En el caso de nacimiento de un(a) hijo(a) del
partes iguales por ambos gremios. trabajador, durante la vigencia de la presente
El Instituto de Capacitación Técnica y Convención Colectiva, se le concederá al
Profesional estará regulado por un reglamento trabajador una licencia de paternidad de tres (3)
elaborado por la Comisión y aprobado por las días hábiles, de acuerdo a lo estipulado
estipul ado en la Ley
Juntas Directivas de ambos gremios. Su forma 27 de 23 de mayo de 2017, más un día de
de dirección, administración y funcionamiento permiso remunerado establecido en esta
será establecido en dicho reglamento.
Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS.
Cláusula 120: Muerte de Familiar de Estos cuatro (4) días, los tres de la licencia de
Trabajador   paternidad y el día de permiso remunerado, se
En el caso de muerte del padre, madre, hijo, otorgarán una vez al año a partir del nacimiento
esposa o compañera en condiciones de del hijo(a) y el trabajador procurará anunciar con
estabilidad y singularidad, que dependan una semana de anticipación la fecha probable de
únicamente del trabajador y siempre que esté nacimiento del hijo(a).
debidamente acreditada esta condición en su
contrato de trabajo, se le concederá al Para la debida aplicación de esta cláusula, el
trabajador un (1) día de permiso remunerado trabajador se obliga a declarar al entrar a prestar
para asistir al sepelio y un (1) día de permiso sin sus servicios, el nombre de su esposa o
remuneración, cuando el fallecimiento ocurra en conviviente y a suministrar en su oportunidad,
la provincia de su residencia o domicilio habitual. copia de la partida de nacimiento.
Si el fallecimiento ocurriese en otra provincia Cláusula 122:
122: Prim
Primaa de Antig
Antigüedad.
üedad.
distinta a la de su residencia o domicilio habitual,
se concederá tres (3) días de permiso A la terminación de todo contrato por tiempo
remunerado, y tendrá derecho a seis (6) días indefinido, cualquiera que sea la causa de
adicionales de permiso sin remuneración. terminación, el trabajador tendrá derecho a
Para los efectos de esta cláusula constituye una recibir de su empleador una prima de antigüedad
obligación para el trabajador hacer la de conformidad con lo dispuesto en los artículos
declaración de los dependientes arriba 224 y 226 del Código de Trabajo.
mencionados, al entrar a prestar servicios, y
para la empresa, hacer la anotación Los trabajadores que laboren en contratos de
correspondiente en el respectivo contrato de obra determinada en forma ininterrumpida por un
trabajo. período mayor de cinco años con la misma
empresa y que concluyan su relación laboral por
Así mismo el trabajador, en caso de hacer uso de razón de jubilación o invalidez tendrán derecho a
los días de permisos arriba descritos, estará la prima de antigüedad a razón de una semana
obligado a suministrar el certificado de defunción de salario por cada año trabajado, desde el inicio
correspondiente en un término de 15 días, o de
30 días en caso de fallecimiento en otra provincia de la relación
proporcionales se laboral.
computaránLascomo vacaciones
tiempo
distinta a la de su residencia o domicilio habitual; efectivo de trabajo para esos efectos.
de no poder comprobarlo oportunamente, la
86

Cláusula 123: Día del Trabajador de la En este caso, las horas laboradas el Día del
Construcción. Trabajador de la Construcción no se computarán
para los efectos de las limitaciones de horas
SUNTRACS  declara y la CAPAC así lo
El SUNTRACS  extraordinarias establecidas en el Código de
reconoce que el día 25 de octubre de cada año Trabajo, ni para los efectos de pago de recargos
es el Día del Trabajador de la Construcción. En de ningún tipo.
consecuencia, ese día no se trabaja y se
concederá libre para todos los trabajadores
amparados por esta convención Colectiva. CAPÍTULO II
Los Sa
Salarios
larios
Esta fecha será remunerada de acuerdo con la
 jornada ordinaria de trabajo acostumb
acostumbrada.
rada.
Cuando ese día coincida con el día domingo, el Cláusula 124: SALARIO MÍNIMO
lunes siguiente se habilitará como día libre para CONVENCIONAL PARA LA CONSTRUCCIÓN
todos los trabajadores. DE INVERSIÓN PRIVADA
En caso de que la empresa tenga necesidad de Se establecen los siguientes salarios mínimos
trabajar ese día se pagará adicionalmente a los convencionales por ocupación, los cuales son de
trabajadores que laboren el tiempo efectivo de aplicación en todo el territorio de la República de
trabajo. Panamá.

SALARIO MÍNIMO CONVENCIONAL PARA LA CONSTRUCCIÓN DE INVERSIÓN PRIVADA


(Por Ocupación y Categoría,
Categoría, en Balboas por ho ra)

Salario   Mínimo
Salario
Salario Mínimo Convenci ón Colectiva CAPAC-SUN
CAPAC-SUNTRACTRACSS
OCUP
OCUPACI
ACI N Vigente A partir de las fechas
1jul2017
1jul 2017 1jul 2018 1jul2019 1jul2020
1jul 2020 1jul2021
1jul 2021

 A. ALBA
AL BA IL, MOSAIQUERO,
 AZULEJ ERO, CARPINTERO
Y REFORZADOR

1. Peón o ayudante 3.71 3.82 3.93 4.08 4.23


2. Principiante 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77
3. Calificado 5.00 5.15 5.30 5.50 5.70

B. CIMBRERO/GYPS
CIMB RERO/GYPSERO
ERO
1. Peón o ayudante 3.71 3.82 3.93 4.08 4.23
2. Principiante 4.12 4.24 4.36 4.53 4.70
3. Calificado 4.66 4.80 4.94 5.12 5.31
C. ELECTRICISTA
1. Peón o ayudante 3.71 3.82 3.93 4.08 4.23
2. Principiante 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77
3. Calificado 5.06 5.21 5.36 5.56 5.77
D. PLOMERO
1. Peón o ayudante 3.71 3.82 3.93 4.08 4.23
2. Principiante 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77
3. Calificado 5.06 5.21 5.36 5.56 5.77
87

E. PINTOR
1. Principiante 4.12 4.24 4.36 4.53 4.70
2. Calificado 4.72 4.86 5.00 5.19 5.38
F. PASTERO 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77
G. CELADOR O GUARDIÁN (**) 3.14 3.23 3.32 3.45 3.58
H. AGRIMENSURA

1. Instrumentista de 1ra. 5.53 5.70 5.87 6.08 6.30


2. Cadenero 3.95 4.07 4.19 4.34 4.50
3. Porta mira 3.82 3.94 4.06 4.21 4.36
I. OPERADORES

1. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 4.44 4.57 4.70 4.88 5.06
hasta 7.5 p3 (0.21m3)

2. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 4.51 4.64 4.78 4.96 5.14
de más de 7.5 p3

3. Operadores de
montacarga 4.51 4.64 4.78 4.96 5.14
4. Operadores de carretones
motorizados (motorized
buggy y otros) 4.38 4.51 4.64 4.81 4.99

5. Operador de Grúa Fija 5.19 5.34 5.50 5.71 5.92

5.1. Aparejador de Carga (rigger) 4.32 4.45 4.58 4.75 4.93

6. Operadores de equipo
pesado de 1ra. 6.37 6.56 6.75 7.00 7.26

7. Operadores de equipo
pesado de 2da. 5.80 5.97 6.14 6.37 6.61

8. Operadores de equipo
liviano 5.19 5.34 5.49 5.70 5.92

J. CHOFERES
1. Chofer de camiones pesados 5.20 5.35 5.51 5.72 5.93
2. Chofer de camiones livianos 4.74 4.88 5.02 5.21 5.40
3. Chofer de vehículos livianos 4.38 4.51 4.64 4.81 4.99
K. ME
MEC NI
NICO
COS
S
1. Mecánicos de 1ra. 5.80 5.97 6.14 6.37 6.61
2. Mecánicos de 2da. 4.77 4.91 5.05 5.24 5.44
3. Llantero 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77
4. Engrasador 3.89 4.01 4.13 4.28 4.44
88

L. ARMADORES (*)
1. Armadores de 1ra. 6.39 6.58 6.77 7.03 7.29
2. Armadores de 2da. 5.69 5.86 6.03 6.26 6.49

M. SOLDADORES (*)

1. Soldadores de 1ra. 8.11 8.35 8.59 8.92 9.25


2. Soldadores de 2da. 6.73 6.93 7.13 7.40 7.67
N. TUBEROS (*)
1. Tuberos de 1ra. 7.26 7.47 7.70 7.99 8.28
2. Tuberos de 2da. 6.21 6.39 6.58 6.83 7.08
O. SOLDADORES (&)
1. Soldadores de 1ra. 5.30 5.46 5.62 5.83 6.04
2. Soldadores de 2da. 5.00 5.15 5.30 5.50 5.70
P. ARMADORES (&) 4.81 4.95 5.09 5.28 5.48
1. Ayudante general 3.71 3.82 3.93 4.08 4.23
2. Principiante 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77

Q.1.INSTALADOR
Ayudante DE VIDRIOS Y ALUMINIO3.71 3.82 3.93 4.08 4.23
2. Principiante 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77
3. Calificado 5.00 5.15 5.30 5.50 5.70

(*) Trabajadores en obras industriales en el campo.


(**) El salario del Celador o Guardian se ajustara en la medida en que se establezcan nuevos salarios mínimos
legales.
(&) Trabajadores de taller, estructuras metálicas y de mantenimiento.

Cláusula 125: Salarios aplicables a obras de Se establecen los siguientes salarios a obras de
construcció
constr ucció n de Inve
Inversión
rsión Públic a.  
Pública. construcción de Inversión Pública:

SALARIO
SALARIO M NI
NIMO
MO CONV
CONVENENCI
CION
ONAL
AL PARA
PARA LA CONS
CONSTR TRUC
UCCI
CI N DEDE INVE
INVERS
RSII N P BLICA
BLICA
( Por Ocupación y Categoría, en
en Balboas po r hor a )
Salario
Salario Mínimo
Salario Convenci ón Colectiva CAPAC-SUN
CAPAC-SUNTRAC
TRACS
S
Mínimo
OCUP
OCUPACI
ACI N Vige
Vigente
nte A partir de las fechas
01-jul-17 01-jul-18 01-jul-19 01-jul-20 01-jul-21
 A. ALBA
AL BA IL, MOSAIQUERO,
 AZULEJ ERO, CARPINTERO
Y REFORZADOR

1. Peón o ayudante 3.71 3.86 4.01 4.20 4.39


2. Principiante 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
3. Calificado 5.00 5.20 5.40 5.65 5.90
B. CIMBRERO/GYPS
CIMB RERO/GYPSERO
ERO
89

1. Peón o ayudante 3.71 3.86 4.01 4.20 4.39


2. Principiante 4.12 4.29 4.46 4.66 4.86
3. Calificado 4.66 4.85 5.04 5.27 5.50
C. ELECTRICISTA
1. Peón o ayudante 3.71 3.86 4.01 4.20 4.39
2. Principiante 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
3. Calificado 5.06 5.26 5.46 5.71 5.97
D. PLOMERO
1. Peón o ayudante 3.71 3.86 4.01 4.20 4.39
2. Principiante 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
3. Calificado 5.06 5.26 5.46 5.71 5.97
E. PINTOR
1. Principiante 4.12 4.29 4.46 4.66 4.86
2. Calificado 4.72 4.91 5.10 5.33 5.57
F. PASTERO 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
G. CELAD
CELADOR
OR O GUAR
GUARDI
DI N (**)
(**) 3.14 3.27 3.40 3.55 3.71
H. AGRIMENSURA
1. Instrumentista de 1ra. 5.53 5.75 5.97 6.25 6.53
2. Cadenero 3.95 4.11 4.27 4.46 4.66
3. Porta mira 3.82 3.97 4.12 4.31 4.51
I. OPERADORES
1. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 4.44 4.62 4.80 5.02 5.24
hasta 7.5 p3 (0.21m3)
2. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 4.51 4.69 4.87 5.10 5.32
de más de 7.5 p3
3. Operadores de
montacarga 4.51 4.69 4.87 5.10 5.32
4. Operadores de carretones
motorizados (motorized
buggy y otros) 4.38 4.56 4.74 4.95 5.17
5. Operador de Grúa Fija 5.19 5.40 5.61 5.86 6.12
5.1. Aparejador de Carga (rigger) 4.32 4.49 4.66 4.88 5.10
6. Operadores de equipo
pesado de 1ra. 6.37 6.63 6.89 7.20 7.52
7. Operadores de equipo
pesado de 2da. 5.80 6.03 6.26 6.55 6.84
8. Operadores de equipo
liviano 5.19 5.40 5.61 5.86 6.12
90

J. CHOFERES
1. Chofer de camiones pesados 5.20 5.41 5.62 5.88 6.14
2. Chofer de camiones livianos 4.74 4.93 5.12 5.35 5.59
3. Chofer de vehículos livianos 4.38 4.56 4.74 4.95 5.17
K. MECÁNICOS/ ELECTROMECÁNICO AUTOMOTRIZ
1. Mecánicos de 1ra. 5.80 6.03 6.26 6.55 6.84
2. Mecánicos de 2da. 4.77 4.96 5.15 5.39 5.63
3. Llantero 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
4. Engrasador 3.89 4.05 4.21 4.40 4.59
L. ARMADORES (*)
1. Armadores de 1ra. 6.39 6.65 6.91 7.22 7.54
2. Armadores de 2da. 5.69 5.92 6.15 6.43 6.71
M. SOLDADORES (*)
1. Soldadores de 1ra. 8.11 8.43 8.75 9.16 9.57
2. Soldadores de 2da. 6.73 7.00 7.27 7.60 7.94
N. TUBEROS (*)
1. Tuberos de 1ra. 7.26 7.55 7.84 8.21 8.58
2. Tuberos de 2da. 6.21 6.46 6.71 7.02 7.33
O. SOLDADORES (&)
1. Soldadores de 1ra. 5.30 5.51 5.72 5.98 6.25
2. Soldadores de 2da. 5.00 5.20 5.40 5.65 5.90
P. ARMADORES (&) 4.81 5.00 5.19 5.43 5.68
1. Ayudante general 3.71 3.86 4.01 4.20 4.39
2. Principiante 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
Q. INSTALADOR DE VIDRIOS Y ALUMINIO
1. Ayudante 3.71 3.86 4.01 4.20 4.39
2. Principiante 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
3. Calificado 5.00 5.20 5.40 5.65 5.90
(*) Trabajadores en obras industriales en el campo.
(**) El salario del Celador o Guardián se ajustara en la medida en que se establezcan nuevos salarios mínimos legales.
(&) Trabajadores de taller, estructuras metálicas y de mantenimiento.

No se considerará desmejora a las condiciones Salarios aplicables a proyectos especiales,


de trabajo, ni del contrato cuando un trabajador según monto de inversión.
que haya laborado y recibido salarios aplicables
a obras de inversión pública, concluida su Cláusula 126:
126: S
Salarios
alarios Apl icabl
icables
es a Proyectos
relación laboral en las mismas,
mis mas, sea contratado en Especiales, según Monto de Inversión,
obras de inversión privada, donde se aplique y Duración y Característica.
reciba el salario mínimo convencional
establecido en la cláusula 124 de Salario Mínimo Las partes convienen establecer mediante la
Convencional para la Construcción de Inversión presente cláusula los salarios aplicables a las
Privada. obras de construcción de proyectos especiales
Este salario no se aplica a las obras de que se describen a continuación: 
continuación:  
construcción establecidas en la cláusula 126 1. Línea 2 del M
Metro
etro y sus extensiones
91

2. Todas las Líneas del Metro y sus iguales o superiores a los pactados en la
extensiones Convención Colectiva de Trabajo CAPAC-
3. Tren ligero hahacia
cia el sector Oeste (Línea 3 SUNTRACS, como lo es el caso del Tercer
del Metro) Puente sobre el Canal de Panamá.
4. Cuarto Puente sobre el Canal
5. Costanera Sur o Pacífico: Panamá- No califican como proyectos especiales las
Sajalices inversiones privadas en ejecución o por
6. Hidroeléctr
Hidroeléctrica
ica Changuinola II ejecutarse.
7. Tren Panamá – David Los salarios de los trabajadores, establecidos
mediante acuerdos directos con la empresa o
En estos proyectos especiales, el salario mínimo que se rijan mediante Decreto Ejecutivo Nº 6 del
convencional establecido en la cláusula 124 23 de enero de 2012, se incrementarán un once
(SALARIO MÍNIMO CONVENCIONAL PARA LA por ciento (11%) por hora sobre el salario
CONSTRUCCIÓN DE INVERSIÓN PRIVADA) establecido en esta convención.
se incrementa en un once por ciento (11%).
No se considerará desmejora a las condiciones
Sin perjuicio de lo establecido en la cláusula 148 de trabajo, ni del contrato cuando un trabajador
“Trato Convencional Recíproco”, el SUNTRACS que haya laborado y recibido salarios aplicables
se reserva el derecho a negociar salarios a estas obras, concluida su relación laboral en
convencionales con empresas que ejecuten las mismas, sea contratado en otras obras
obras que califiquen como proyectos especiales donde se aplique y reciba el salario mínimo
de alta inversión, siempre que los mismos sean convencional establecido en el presente
convenio.

SALARIOS APLICABLES A PROYECT


PROYECTOSOS ESPEC
ESPECIALES,
IALES, SEG
SEG N MONTO
MONTO
DE INVERSIÓN, DURACIÓN
DURACIÓN Y CARA
CARACTERÍSTICA
CTERÍSTICA
( Por Ocupación y Categoría, en Balboas por ho ra )
Salario
Salario Mínimo
Convenci ón Colectiva CAPAC-SUN
CAPAC-SUNTRACTRACS
S
OCUPACI
OCU PACIÓN
ÓN A partir de las fechas
1jul 2018 1jul2019
1jul 2019 1jul2020
1ju l2020 1jul 2021
 A. ALBA
AL BAÑIL,
ÑIL, MOSAIQUERO,
AZULEJERO, CARPINTERO
Y REFORZADOR

1. Peón o ayudante 4.24 4.36 4.53 4.70


2. Principiante 4.78 4.93 5.11 5.29
3. Calificado 5.72 5.88 6.11 6.33
B. CIMBRERO/GYPSE
CIMB RERO/GYPSERO RO
1. Peón o ayudante 4.24 4.36 4.53 4.70
2. Principiante 4.71 4.84 5.03 5.22
3. Calificado 5.33 5.48 5.68 5.89
C. ELECTRICISTA
1. Peón o ayudante 4.24 4.36 4.53 4.70
2. Principiante 4.78 4.93 5.11 5.29
3. Calificado 5.78 5.95 6.17 6.40
D. PLOMERO
1. Peón o ayudante 4.24 4.36 4.53 4.70

2.
3. Principiante
Calificado 4.78
5.78 4.93
5.95 5.11
6.17 5.29
6.40
E. PINTOR
92

1. Principiante 4.71 4.84 5.03 5.22


2. Calificado 5.39 5.55 5.76 5.97
F. PASTERO 4.78 4.93 5.11 5.29
G. CELADOR
CELADOR O GUARDI
GUARDI N ((**)
**) 3.59 3.69 3.83 3.97
H. AGRIMENSURA
1. Instrumentista de 1ra. 6.33 6.52 6.75 6.99
2. Cadenero 4.52 4.65 4.82 5.00

3. Porta mira 4.37 4.51 4.67 4.84


I. OPERADORES
1. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 5.07 5.22 5.42 5.62
hasta 7.5 p3 (0.21m3)
2. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 5.15 5.31 5.51 5.71
de más de 7.5 p3
3. Operadores de
montacarga 5.15 5.31 5.51 5.71
4. Operadores de carretones
motorizados (motorized
buggy y otros) 5.01 5.15 5.34 5.54

5. Operador de Grúa Fija 5.93 6.11 6.34 6.57


5.1. Aparejador de Carga (rigger) 4.94 5.08 5.27 5.47
6. Operadores de equipo
pesado de 1ra. 7.28 7.49 7.77 8.06
7. Operadores de equipo
pesado de 2da. 6.63 6.82 7.07 7.34
8. Operadores de equipo
liviano 5.93 6.09 6.33 6.57
J. CHOFERES
1. Chofer de camiones pesados 5.94 6.12 6.35 6.58
2. Chofer de camiones livianos 5.42 5.57 5.78 5.99
3. Chofer de vehículos livianos 5.01 5.15 5.34 5.54
K. MEC NICOS
NICOS / ELECTROMECANI
ELECTROMECANICO
CO AUTOMOT
AUTOMOTRIZ
RIZ

1. Mecánicos de 1ra. 6.63 6.82 7.07 7.34


2. Mecánicos de 2da. 5.45 5.61 5.82 6.04
3. Llantero 4.78 4.93 5.11 5.29
4. Engrasador 4.45 4.58 4.75 4.93
L. ARMADORES (*)
1. Armadores de 1ra. 7.30 7.51 7.80 8.09
2. Armadores de 2da. 6.50 6.69 6.95 7.20
M. SOLDADORES (*)
1. Soldadores de 1ra. 9.27 9.53 9.90 10.27
2. Soldadores de 2da. 7.69 7.91 8.21 8.51
N. TUBEROS (*)
1. Tuberos de 1ra. 8.29 8.55 8.87 9.19
2. Tuberos de 2da. 7.09 7.30 7.58 7.86
O. SOLDADORES (&)
1. Soldadores de 1ra. 6.06 6.24 6.47 6.70
2. Soldadores de 2da. 5.72 5.88 6.11 6.33
93

P. ARMADORES (&) 5.49 5.65 5.86 6.08


1. Ayudante general 4.24 4.36 4.53 4.70
2. Principiante 4.78 4.93 5.11 5.29
Q. INSTALADOR DE VIDRIOS Y ALUMINIO
1. Ayudante 4.24 4.36 4.53 4.70
2. Principiante 4.78 4.93 5.11 5.29
3. Calificado 5.72 5.88 6.11 6.33
(*) Trabajadores en obras industriales en el campo.
c ampo.
(**) El salario del Celador o Guardian se ajustara en la medida en que se establezcan nuevos salarios mínimos legales.
(&) Trabajadores de taller, estructuras metálicas y de mantenimiento.

Cláusula 127: Obreros con Salarios


Superiores.
  El salario de los trabajadores permanentes se
La empresa o consorcio que, durante la vigencia
vigenc ia mantendrá siempre el seis por ciento (6%) arriba
de la convención colectiva anterior, hayan de los salarios mínimos pactados. Los aumentos
suscrito acuerdos con el SUNTRACS, o que se salariales responderán a la política salarial de la
hayan adherido con salaros superiores a los empresa, tomando muy en cuenta la posibilidad
convencionales, o que se adhieran a la presente y grado de competitividad. 
competitividad. 
convención colectiva, estableciendo salarios
superiores de
incrementará los salarial
la escala mínimos acordados,
convenida según Modalidades deCAPÍTULO III y Sistemas de
Retribución
categoría y ocupación del trabajador, en Incentivos
proporción a los incrementos establecidos en la
presente convención colectiva. Cláusula 129: Sistemas de Remuneración e
Incentivos.  
Incentivos.
Cuando la empresa que se regule por la
presente convención colectiva, que no haya La empresa, con el objeto de incrementar su
suscrito con el SUNTRACS convenios en los producción podrá establecer o acordar con sus
términos establecidos en el párrafo anterior, trabajadores sistemas de incentivos
podrá otorgar a algunos de sus trabajadores, consistentes en primas complementarias o
salarios superiores al mínimo convencional cualquier otra forma de incentivo a la
establecido en esta convención. producción, de acuerdo a las siguientes reglas:
En este último caso, el monto del ajuste es 1. Las partes podrán acordar sistemas de
potestativo de la empresa y lo aplicará según producción e incentivo para todas las
evaluación de cada trabajador. actividades de construcción, salvo aquellas
que por su naturaleza se reputen
Cláusula
Cláusul a 12
128:
8: Trabajadores Permanentes peligrosas a juicio de autoridades
competentes.
2. Todo sistema de producción e incentivo trabajos similares dentro de la misma
deberá ser acordado y establecido obra.
previamente a su implementació
implementación.
n. Los
sistemas acordados deberán constar por 4. Las partes, de común acuerdo, podrán
escrito, en cuyo caso deberá ser firmado ajustar los términos y valores establecidos
por las partes y entregar copia al cuando durante la ejecución de un trabajo
SUNTRACS. consideren que no se ajusta a los
resultados reales o satisfactorios.
3. Si el sistema
contrato aplicado
de obra no ha asido
un objetado
determinado
por 5. Cuando la empresa y sus trabajadores
ninguna de las partes, las condiciones hayan pactado sistemas de remuneración
pactadas no podrán ser desmejorada en e incentivo para cualquier fase o etapa de
94

obra, las condiciones pactadas En toda empresa existirá un Comité de Empresa


prevalecerán para cualquier otro grupo de integrado por dos (2) representantes de la
trabajadores que ejecuten trabajos empresa y dos (2) trabajadores de la empresa
similares dentro de la misma obra nombrados por el SUNTRACS. Cada parte podrá
determinada o fase correspondiente. remover a sus representantes, cuando así lo
crean conveniente.
6. Todo sistema de remuneración o incentivo
garantizará el mínimo convencional por la Igualmente se nombrarán Comités de Empresa
 jornada ordinaria de ocho (8) horas, e en las provincias donde la empresa
empres a tenga centros
incluirá el pago de las prestaciones de trabajo que ocupen veinte (20) o más
laborales y de los descuentos legales y trabajadores.
convencionales correspondientes.
Las partes deberán someter al Comité de
7. La aplicación de los sistemas de Empresa las controversias y reclamaciones de
remuneración e incentivo se distribuirán, que trata el artículo 186 del Código de Trabajo.
salvo que las partes acuerden lo contrario,
en proporción de 70% entre los calificados Acuerdan las partes que los representantes del
y 30% entre los ayudantes, siempre en SUNTRACS ante el Comité de Empresa deberán
partes iguales y en ambos casos ser trabajadores activos de la empresa; y que la
proporcionalmente al tiempo trabajado. designación de los mismos deberá efectuarse
antes de la notificación de la terminación de la
8. Los términos y período de pago serán relación laboral por parte de la empresa, de lo
establecidos de común acuerdo entre la contrario carecerá de validez.
empresa y sus trabajadores. Cláusula 131: Designación de los
9. El producto de las primas obtenidas por Representantes Sindicales y Comisionados.
los trabajadores será cancelada
directamente a cada beneficiario o La empresa y el SUNTRACS, para los efectos
trabajador con base al acuerdo de aplicación del artículo 371 del Código de
establecido entre los mismos, previa Trabajo y tomando en cuenta las características
notificación a la empresa y al SUNTRACS. especiales de la industria de la construcción,
convienen lo siguiente:
10. Cuando la empresa acuerde con los
trabajadores, el sistema de pago de prima 1. En las empresas que tuvieren en ejecución
de producción estará obligada a reconocer varias obras de construcción se podrá nombrar
en concepto de salario las prestaciones un Representante Sindical en cada una de las
tales como vacaciones, décimo tercer mes obras, sujeto a las siguientes reglas:
y 6% de fondo de cesantía, y a descontar
el impuesto sobre la renta del mes a. Si el SUNTRACS,
porcentajes al elaplicarse
previstos en los
Artículo 371
correspondiente. En caso de que este
pago no se clasifique correctamente, la del Código de Trabajo no hubiere
empresa, será responsable ante la alcanzado el número suficiente de
autoridad competente, del pago representantes en cada obra.
correspondiente del impuesto de renta no b. Si el número ddee trabajador
trabajadores
es de la
descontado. empresa en cada una de las obras en las
TÍTULO VIII que no pudiese nombrarse un
Formas de Solució
Solució n de Conflicto y Representante Sindical por aplicación del
Estructura Sindical artículo 371 del Código de Trabajo sea de
veinte (20) o más trabajadores.
CAPITULO I c. Se entiende que este derecho no es
Comit é de E
Empr
mpresa,
esa, R
Representantes
epresentantes y acumulativo, sino complementario.
Cuotas Sindicales Por lo tanto, las limitaciones aquí previstas no
Cláusula 130: Constitución del Comité de impiden el nombramiento de Representantes
Empresa. Sindicales en el caso de que legalmente el
95

SUNTRACS pudiese hacerlo. El SUNTRACS ejerciendo el cargo de acuerdo a la tabla


puede tener varios Representantes anterior.
Sindicales en la empresa, pero siempre hasta
un máximo de uno por cada obra, bajo las La empresa comunicará al SUNTRACS la
condiciones arriba señaladas. reducción de la planta de trabajadores y dentro
de los cinco (5) días siguientes, el SUNTRACS
Queda entendido que nada de lo previsto en notificará a la empresa qué trabajador
esta cláusula restringe los derechos continuará en el ejercicio del cargo.
sindicales de acuerdo con el Código de
Trabajo. Cuando
comisionado un deje
trabajador designado
de ejercer como
estas funciones
El SUNTRACS se compromete a notificar por reducción de la planta de trabajadores, se
preliminarmente a la empresa la designación mantendrá en su puesto de trabajo hasta el
de los representantes sindicales, dentro de final de la obra, en su categoría y ocupación.
los cinco (5) días hábiles siguientes a su
elección. Esta notificación debe formalizarse 3. En obras de carretera, infraestructura
posteriormente, mediante certificación de las ferroviaria, hidroeléctricas, minas y otras en
autoridades de trabajo competentes. donde por sus características exista más de un
frente de trabajo, el SUNTRACS podrá designar
2. Los Representantes Sindicales podrán ser un comisionado, en aquellos frente de trabajo
auxiliados en sus funciones por otros donde laboren 30 o más trabajadores siempre
trabajadores que se denominarán que la distancia entre frente de trabajos sea de
Comisionados, de conformidad con la siguiente cinco (5) kilómetros. Esta disposición será
escala: aplicable a otroscaracterísticas
que presenten proyectos de inversión
similares.pública
Estos
En obras de construcción de: comisionados no tienen fuero sindical, pero
•  De 20 a 100 trabajadores Un (1) podrán hacer llegar a la empresa todas las
Comisionado quejas o reclamos que consideren
•  De 101 a 300 trabajadores Dos (2) convenientes.
Comisionados
•  De 301 o más trabajadores Tres (3) 4. Cuando las circunstancias lo hagan
Comisionados conveniente, el SUNTRACS podrá nombrar un
Representante Sindical que atienda los asuntos
La escala no es acumulativa. de dos (2) o más obras de la misma empresa.
Esta regla será igualmente aplicable en los
En obras de edificación, las partes de común casos en los que la empresa contratista ha
acuerdo y teniendo en cuenta la complejidad subcontratado total o parcialmente la obra.
de la obra, podrán aumentar la cantidad de 5. El Representante Sindical será escogido
comisionados que apoyarán al Representante por votación mayoritaria o por consenso de los
Sindical en su gestión. trabajadores de las obras en las cuales ejercerá
En los proyectos donde se labore en turnos la representación sindical. En todo caso, el
rotativos se garantizará la presencia de los sistema y control de la designación será
comisionados en atención a las necesidades, responsabilidad del SUNTRACS.
siempre y cuando el SUNTRACS cumpla con Cláusula 132:
132: Contrataci
Contratación
ón y Termin
Terminación
ación de
su designación. Directivos, Representantes Sindicales,
Los Comisionados deberán ser designados Comisionados y Miembros del Comité de
antes de la notificación de la terminación de la Empresa.
relación laboral por parte de la empresa, de lo Los Directivos, Representantes Sindicales,
contrario carecerá de validez. Miembros del Comité de Empresa y
En caso de reducción del número de Comisionados
obra, según su serán contratados
categoría por ytoda
y ocupación; la
serán
trabajadores de una obra, se reducirá también
el número de comisionados que continuarán los últimos en anunciárseles conclusión de obra
96

de acuerdo a su categoría y ocupación. categoría y ocupación del trabajador, según


el último contrato de trabajo. La opción
Cuando un trabajador, después de ser preferencial será ejercida en la nueva
contratado, es designado Directivo Sindical, contratación por fase u obra determinada y
Representante Sindical, Comisionado o tendrá una duración mínima de tres meses.
Miembro del Comité de Empresa, la relación de 3. La empresa notificará al SUNTRACS por
trabajo se prorrogará mediante adendas, de escrito la disponibilidad de vacante para la
acuerdo a la categoría y ocupación del contratación del trabajador.
trabajador.
4. Dentro dea los
siguientes quince (15)al SUNTRACS,
la notificación días hábiles
Cuando un Directivo o Representante Sindical el trabajador debe presentarse a la oficina
designado en un proyecto, sea reemplazado en de la empresa o al centro de trabajo según
su cargo por los trabajadores o el SUNTRACS, se indique, y de no hacerlo, la empresa
durante la vigencia de su contrato de trabajo, queda relevada de toda obligación.
perderá el fuero sindical y la opción preferencial 5. Queda entendido que, si el trabajador es
para una nueva contratación. Esta regla no se contratado para desempeñarse en la misma
aplicará en caso de reemplazo de Directivos ocupación, no está sujeto al período de
Sindicales por elección en Asamblea General prueba.
del SUNTRACS, o por vencimiento del periodo 6. Sin embargo, cuando el trabajador decida
para el cual fueron designados. ejercer esta preferencia en otro sitio de la
Cláusula 133: Opción Preferencial para República fuera de la cual prestó sus
Contratación de Directivos, Representantes servicios en virtud del contrato anterior, el
Sindicales, Comisionados, Miembros del trabajador podrácontratación
mediante nueva ejercer esta
en preferencia
el lugar de
Comit é de Empresa y Miembros d de
eCComi
omité té de
Segur
Se guridad,
idad, Salud e Higi ene. la obra.
7. Cuando las empresas contratistas
A los efectos de facilitar la aplicación del artículo generales celebren subcontratos de mano
22 de la Ley 72 de 1975 y de regular la de obra para la ejecución total o parcial de
contratación de Directivos, Representantes una obra, deberán dar ocupación efectiva a
Sindicales, Comisionados, Miembros ante el los trabajadores con opción preferencial de
Comité de Empresa y Miembros de Comité de trabajo de acuerdo a su ocupación y
Seguridad, Salud e Higiene, las partes acuerdan categoría, atendiendo a los límites
el siguiente procedimiento: establecidos en el artículo 22 de la Ley 72
de 1975.
Los Directivos, Representantes Sindicales,
Comisionados, Miembros del Comité de La empresa que incumpla con la obligación de
Empresa
Salud e yHigiene
Miembros
sedeles
Comité de Seguridad,
concederá opción otorgar opcióna preferencial
trabajadores de trabajo
que se refiere a los
la presente
preferencial para ser contratados nuevamente cláusula, contratando a otro trabajador en la
de conformidad con el siguiente procedimiento: misma categoría y ocupación, se obliga a pagar
al trabajador con opción preferencial los salarios
1. El SUNTRACS notificará a la empresa por dejados de percibir.
escrito la condición de desocupado del
trabajador que al momento de concluir su La obligación de pagar los salarios no percibidos
contrato de trabajo ejerza un cargo sindical comprende el periodo que va desde la fecha en
o mantenga opción preferencial para ser que se contrate al trabajador sin opción
contratado. Esta comunicación se hará preferencial hasta la fecha en que el trabajador
dentro de los quince (15) días hábiles, con opción preferencial sea contratado.
siguientes a la terminación de la relación de
trabajo, con indicación de su ocupación. La opción preferencial se extiende a empresas
2. se
A partir
obligadealacontratar
citada notificación, la empresa
a este trabajador en la clasificadas como contratistas generales o
contratistas especializadas, que mantengan
primera vacante que se produzca en las unidad económica con empresas miembros de la
obras en ejecución o nuevas obras en la
97

CAPAC que realicen obras de construcción tal Estos permisos remunerados serán de doce (12)
como lo define el artículo 279 del Código de horas mensuales y los permisos podrán
Trabajo o que se rijan por la presente acumularse hasta un máximo de treinta (30)
Convención Colectiva. horas que podrán ser utilizadas dentro de un
período de tres (3) meses.
Cláusula 134: Permiso a Representantes
Sindicales
Sindi cales en la Obra. Cláusula 136:
136: Cuotas Sind icales.
Al representante sindical designado según lo La empresa conviene en descontar del salario
estipulado en la Cláusula 131 (Designación de bruto de los trabajadores cubiertos por esta
los representantes sindicales y comisionados) Convención Colectiva, las cuotas ordinarias y
que deba ausentarse del trabajo se le concederá extraordinarias que legal y estatutariamente
el permiso correspondiente, el cual será corresponden al SUNTRACS.
remunerado siempre y cuando sea solicitado por
escrito, el día anterior, por el SUNTRACS, y Las cuotas ordinarias y extraordinarias así
previa comprobación de que dicho permiso ha descontadas serán entregadas dentro de los
sido usado en gestiones propias de su cargo y veinte (20) primeros días del mes siguiente, a la
en relación con los trabajadores de la obra. persona debidamente autorizada por el
SUNTRACS.
Estos permisos remunerados serán de quince
(15) horas al mes y los mismos podrán ser En caso de incumplimiento por parte de la
acumulados hasta un máximo de treinta (30) empresa en la entrega de las cuotas
horas, los que podrán ser utilizados dentro del descontadas, quedará obligada a pagar al
período de tres (3) meses. SUNTRACS un recargo
sobre las cuotas deEn
morosas. siete (7%)
caso por ciento
de persistir la
Cuando el Representante Sindical atienda los morosidad, cargará un recargo de dos por ciento
asuntos de dos (2) o más obras de la misma (2%) mensual.
Empresa, los permisos remunerados serán de
dieciocho (18) horas al mes, los cuales podrán Independientemente del recargo establecido en
ser acumulados hasta un máximo de treinta y el párrafo anterior, el SUNTRACS podrá ejercer
seis (36) horas y utilizados dentro de un período acciones legales tendientes a hacer efectiva la
de tres (3) meses. Se entiende que lo entrega de las cuotas sindicales descontadas y
establecido en este párrafo es aplicable no entregadas por la empresa.
únicamente mientras dure la condición de que el
Representante atienda dos (2) o más obras. La empresa se obliga a descontar como cuota
ordinaria el dos por ciento (2%) de los salarios
Los comisionados en una obra limitarán las brutos percibidos por todos los trabajadores que
gestiones de su cargo dentro de los perímetros o se beneficien de la presente Convención
límites de dicha obra, para lo cual, con previo Colectiva.
acuerdo del encargado de la obra, dispondrán
hasta de dos (2) horas semanales remunerada La empresa que omita el descuento de la cuota
para efectuar los recorridos y gestiones de sindical, sea ésta ordinaria o extraordinaria, le
inspección necesaria. pagará al SUNTRACS de sus propios fondos.
Queda entendido que la empresa podrá
Cláusula 135: Permiso a Directivos descontar a los trabajadores las cuotas dejadas
Sindicales. de descontar, en forma proporcional al tiempo
Cuando un miembro de la Junta Directiva del de trabajo restante.
SUNTRACS deba ausentarse del trabajo, se le La empresa se obliga igualmente a descontar a
concederá el permiso correspondiente, el cual favor del SUNTRACS como cuota especial, el
será remunerado siempre y cuando sea importe de los incrementos del salario mínimo
solicitado por el Sindicato, por escrito y el día convencional sobre las primeras cuarenta y
anterior, previa comprobación de que dicho ocho (48) horas de trabajo en cada una de las
permiso ha sido usado en el ejercicio de las fechas en las cuales, según esta Convención
funciones propias de su cargo. Colectiva, se aumenten los salarios.
98

Queda entendido igualmente que se exceptúan SUNTRACS, copia de la nómina de los


del pago de cualquiera cuota sindical los trabajadores cotizantes
cotizante s por proyecto en la cual se
trabajadores que han sido excluidos de la indicará: nombre y dirección del proyecto,
aplicación de la Convención. nombre del trabajador, número de cédula,
clasificación u ocupación, el monto del salario
Para poder hacer efectivas las cuotas bruto devengado, rata de pago de sobre tiempo,
extraordinarias que el SUNTRACS solicite bonificaciones y cuota sindical descontada;
durante la vigencia de la presente Convención incluyendo a su vez, el nombre de la empresa,
Colectiva, será necesario que el Sindicato
acompañe a la solicitud, el acta de la Asamblea correo electrónico
número de registroy único
sus datos actualizados,
del contribuyente
General en donde dicha cuota fue autorizada, (RUC) y dígito verificador (DV).
debidamente registrada ante las autoridades del
Ministerio de Trabajo. Para efectuar esta Esta información se suministrará en cualquier
deducción es necesaria la constancia de la formato digital que utilice la empresa junto con el
afiliación del trabajador al SUNTRACS, la cual pago de la cuota sindical.
éste acreditará.
Será responsabilidad del contratista, incluir en el Cláusula 138
Cláusula 138:: Descuentos por Compromisos
respectivo subcontrato de obra, la obligación del de Trabajadores con el SUNTRAC
SUNTRACS S y ot
otros
ros..
subcontratista de descontar el dos por ciento La empresa se obliga a hacer efectivas las
(2%) de los salarios brutos percibidos por sus autorizaciones de descuentos que el trabajador
trabajadores, que se beneficien con la autorice, para cubrir pagos por crédito en
Convención Colectiva. En caso de cualquier programa que el SUNTRACS
incumplimiento del subcontratista en su implemente
incluyendo losen beneficio
servicios de sus miembros,
prestados por la
obligación de descontar la cuota sindical, el
SUNTRACS le notificará al contratista principal, Cooperativa de Servicios Múltiples SUNTRACS,
quien se comprometerá a efectuar dicho R.L. y otros acreedores.
descuento. El contratista general y el contratista Para estos efectos, el trabajador otorgará
especializado se obliga a solicitar autorizaciones de descuentos por escrito y en
mensualmente a los subcontratistas la paz y forma irrevocable, que no excederá los
salvo de cuota sindical emitido por el porcentajes establecidos en las disposiciones
SUNTRACS. legales vigentes de protección al salario de los
Para los efectos del descuento de la cuota trabajadores, previsto en el artículo No.161 del
sindical, éste se efectuará sobre el salario Código de Trabajo.
percibido por el trabajador, horas extras, La empresa se reserva el derecho de cobrar
vacaciones, primas de producción y hasta el dos por ciento (2%) sobre el valor de
bonificaciones
trabajo, tales por condiciones
como: trabajo enespeciales
altura, de
en cada
manejo. transacción en concepto
No obstante, de número
cuando el gastos de
de
excavación, en túneles y galerías y con martillo transacciones sea inferior a veinte (20)
neumático. solicitudes por empresa, no se aplicará este
El procedimiento para el pago de los descuentos porcentaje.
de Cuota Sindical ordinaria y extraordinaria será En caso que el trabajador preste servicio a otra
el siguiente: La Empresa Constructora entregará empresa miembro o no de la CAPAC, éste
un listado por proyecto, con nombre, número de comunicará al nuevo empleador el saldo de la
cedula, monto bruto devengado mensual, monto suma pendiente a efectos de que se proceda
del descuento de Cuota Sindical, renta interna. con los descuentos respectivos.
Dicho listado la empresa
empres a lo entregará en una hoja
de cálculo digital. Parágrafo: En los casos en donde la empresa
incumpla con lo dispuesto en esta cláusula en
Cláusula 137: Nómina de Trabajadores perjuicio del trabajador, estará obligada a pagar
Cotizantes. al acreedor o al tercero los recargos que por
Las empresas que se rigen por esta Convención mora o intereses genere este incumplimiento. 
Colectiva, entregarán mensualmente al
99

Cláusula 139: Sistema Voluntario de Ahorro CAPÍTULO II


El SUNTRACS promoverá entre los trabajadores Sanciones
Sanciones Disci
Disciplinarias
plinarias por Ausencias,
afiliados un plan de ahorro voluntario para los Tardanzas
Tardanzas y Otr
Otras
as
trabajadores de construcción, el cual contará con Cláusula 140: Sanciones Disciplinarias
el apoyo de las empresas, de acuerdo con los Se establecen los siguientes tipos de sanciones
siguientes términos: disciplinarias:  
disciplinarias:
Para los efectos de este plan, se acuerda lo 1. Amonestación Verbal
siguiente: 2. Amonestación Escrita
1. Los trabajadores que decidan participar en el 3. Suspensión de labores, sin remuneración
Plan de Ahorro Voluntario regulado en la hasta por tres (3) días.
presente cláusula autorizarán
autorizar án por escrito a la Estas sanciones se establecerán conforme lo
empresa en la cual laboran, a retener una dispuesto en el Capítulo VIII del Anexo VI
suma mensual en este concepto, la cual “Reglamento Interno de Trabajo” de esta
retendrá y remitirá mensualmente, a la Convención Colectiva, con excepción del Artículo
entidad financiera y/o entidad de ahorro y 43 de dicho Anexo, sobre sanciones por
crédito seleccionada por el SUNTRACS. tardanzas, materia que se regula por la Cláusula
143 “Sanciones por Tardanzas” de la presente
2. Cada trabajador determinará el monto Convención Colectiva.
mensual del ahorro voluntario,
correspondiente a este plan. Cláusula 141:
141: Ausenc
Ausencias
ias
Se entiende por ausencia, el haber faltado el
3. financiera
El SUNTRACS establecerá
seleccionada, los ante la entidad
procedimientos trabajador a sus labores habituales en las formas
sobre el manejo de este fondo, lo cual establecidas por el Código de Trabajo.
comunicará a la empresa, sólo para los El trabajador que faltare justificadamente a sus
efectos de retención y envío del ahorro labores deberá acreditarlo mediante la
voluntario de los trabajadores a la institución presentación de la certificación correspondiente.
bancaria seleccionada por el SUNTRACS. Esta certificación, deberá ser presentada por el
4. La suma descontada a los trabajadores en trabajador tan pronto regrese a la Empresa o
concepto del Ahorro Voluntario será remitida dentro de un período máximo de cinco (5) días
a la entidad financiera designada por el hábiles contados a partir del día en que el
SUNTRACS dentro de los primeros veinte trabajador se reincorpore a sus labores.
(20) días del mes siguiente. Salvo prueba en contrario, se presume
5. Los servicios de retención de la suma que injustificadamente toda ausencia que no cumpla
corresponda al ahorro voluntario autorizado este requisito.
por los trabajadores y su remisión a la Cláusula 142: Tardanzas
entidad financiera no tendrán ningún costo
para los trabajadores que participen en este Constituye tardanza presentarse al centro de
plan. trabajo después de la hora fijada en el contrato
individual de trabajo para el inicio de la jornada
6. Las empresas podrán participar de trabajo diaria. 
voluntariamente en un plan de ahorros
diseñado para tales efectos. Cláusula 143: Sancio
Sancio nes por Ta
Tardanzas
rdanzas
Las empresas podrán, cuando así lo estimen En caso de que el trabajador llegue tarde a su
conveniente, establecer voluntariamente, centro de trabajo o se abstenga de observar el
programas de estímulo al ahorro por parte de control de tiempo adoptado, la empresa tomará
sus trabajadores. las siguientes medidas:

1. Al ocurrir la pero
amonestado; primera tardanza,
se dejará no será
constancia del
hecho.
100

2. Al ocurrir la segunda tardanza, se amonestará Cláusula 145: Recomendación del


al trabajador por escrito. SUNTRACS
3. Al ocurrir la tercera tardanza dentro de un El SUNTRACS levantará, mantendrá actualizado
período de treinta (30) días hábiles, será y a disposición de las empresas, un listado de
suspendido por un (1) día sin derecho a trabajadores disponibles según ocupación, oficio
remuneración. y categoría.
4. Al ocurrir la cuarta tardanza dentro de un La empresa, a su libre discreción, contratará a
período de treinta
suspendido hasta (30)
por días
tres hábiles,
(3) días será
sin sus trabajadores:
derecho a remuneración. 1. Por vía directa, o

El trabajador que llegue tarde, dentro de un 2. Podrá uutilizar


tilizar el listado elaborado por el
margen de quince (15) minutos, tendrá derecho SUNTRACS, en cuyo caso coordinará con el
a incorporarse inmediatamente a su puesto de dirigente designado por el SUNTRACS.
trabajo. Si la tardanza es mayor de quince (15) Los trabajadores contratados del listado
minutos, y las labores del personal ya están elaborado por el SUNTRACS, tendrán el mismo
organizadas, la empresa podrá destinar al tratamiento de cualquier otro trabajador en
trabajador a cualquier otra labor de igual o menor cuanto a los términos del contrato, forma de
categoría, sin modificar su salario básico contratación, periodo de prueba, según se
pactado. establezca en la presente Convención Colectiva
El tiempo sujeto a pago, procede desde el y cualquier otra condición de carácter laboral.
momento en que el trabajador empiece su labor Queda establecido que la empresa se reserva el
en el frente de trabajo. derecho a contratar a su libre discreción, los
Los trabajadores que se vean obligados por trabajadores que requieran las obras a su cargo
razón de su residencia habitual a tomar más de y que los trabajadores contratados del listado
una ruta para llegar al centro de trabajo y que en elaborado por el SUNTRACS, no tendrán el
efecto usen el transporte colectivo como su derecho de reclamar ningún tratamiento especial
medio de transporte, tendrán un margen de por el hecho de provenir de este listado.
quince (15) minutos antes de aplicar lo descrito La decisión de la empresa de contratar uno o
en los numerales 1, 2, 3 y 4 de esta cláusula. varios trabajadores del listado elaborado por el
IX 
TÍTULO IX  SUNTRACS, no la obliga al momento de la
Finales  
De las Disposiciones Finales terminación de la relación laboral con éstos a
contratar los nuevos trabajadores que requieran
para la continuidad de la obra, del listado
CAPÍTULO I 
Libertad de Contratación,  
ICondiciones y elaborado por el SUNTRACS.
Criterios Aplicables a Empresas No Cláusula 146: Condiciones Aplicables a los
Miembros  
Miembros No Miembros
Cláusula 144: Contratación de Personal para Con el propósito de coadyuvar a las
Obras en Colón oportunidades de trabajo de empresas miembros
de CAPAC y de sus trabajadores, mediante el
Las empresas que ejecuten obras en la provincia establecimiento de condiciones que favorezcan
de Colón contratarán el 75% de la mano de obra su competitividad en el mercado de la industria
no calificada y procurarán en la medida de su de la construcción, el SUNTRACS se
disposición y necesidad contratar la mano de compromete a establecer en las Convenciones
obra calificada de personal residente en esta de Trabajo que pacte con empresas no miembros
provincia. de CAPAC, niveles salariales y prestaciones
Cuando no exista disponibilidad de dicho convencionales superiores
la presente Convención a las establecidas en
Colectiva.
personal en la provincia de Colón, la empresa
podrá contratar el mismo en otros lugares.  
101

El SUNTRACS presentará semestralmente a la forma armoniosa las relaciones laborales en la


CAPAC un listado de las empresas no miembros industria de la construcción.
que se hayan acogido a la Convención Colectiva
CAPAC-SUNTRACS. En beneficio de este propósito convienen que,
durante la vigencia de esta Convención, ni el
El cumplimiento de este compromiso será SUNTRACS, ni ninguno de sus miembros,
revisado periódicamente por la CAPAC y el presentarán a la CAPAC o a las empresas
SUNTRACS.   afiliadas a ella nuevos pliegos de peticiones o
demandas, sea por la vía conflictiva o
Cláusula
 Ap
 Apli
li cac
cació n a147:
ión No Mi Criterio
Miemb
embro
ross Restrictivo de conciliatoria, tendientes a la celebración de
nuevas Convenciones Colectivas o a la
Las partes acuerdan que los sistemas de modificación de la presente.
comunicación CAPAC-SUNTRACS establecidos Por su parte, la CAPAC se obliga a no presentar
en esta Convención regirán y se aplicarán de propuestas para desmejorar o modificar las
manera exclusiva a las empresas miembros
miembr os de la condiciones pactadas en esta Convención. No
CAPAC y sus trabajadores que se rijan por esta obstante, las partes frente a condiciones
Convención. extraordinarias podrán convenir en la revisión de
CAPÍTULO II II  las condiciones de trabajo pactadas.
Convención  
Duración y Vigencia de la Convención  Cláusula 150: Entrada en Vigencia de la
Cláusula 148: Trato Convencional Recíproco Convención.
La CAPAC se obliga a no pactar con
c on ninguna otra
organización
más favorablessocial
que losdepactados
trabajadores términos
en la presente La presente
entrará Convención
en vigencia el día Colectiva
1 de enerodedeTrabajo
2018,
Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS, así salvo en aquellos casos en que se establezca un
mismo conviene en no poder celebrar una término distinto o específico para cualquiera de
Convención Colectiva de Trabajo similar o las cláusulas.
análoga a la presente Convención con otra
organización social de trabajadores que no tenga No hay aplicación retroactiva en ninguna de las
la mayoría comprobada de los trabajadores cláusulas contenidas en la presente convención
dentro del ámbito de aplicación en esta colectiva.
Convención.
PARÁGRAFO: Las cláusulas referentes a
El SUNTRACS se obliga a no pactar con ninguna
“Salario Mínimo Convencional para la
otra empresa condiciones menos favorables para
Construcción de Inversión Privada”, “Salarios
los trabajadores que las pactadas en la presente
Aplicables a Obras de Construcción de Inversión
Convención.
las cláusulasAsí de
mismo
la se compromete,
presente a que
Convención Pública” y “Salarios Aplicables a Proyectos
Especiales, según Monto de Inversión, Duración
Colectiva CAPAC-SUNTRACS, donde su
y Característica”, entrarán a regir a partir del
aplicación requiere de la participación de
primero (1) de julio de 2018.
comisiones mixtas CAPAC-SUNTRACS, hacen
extensivas dichas cláusulas sin modificaciones a
las empresas no miembros, que pacten con el Cláusula 151: Duración de la Convención
SUNTRACS la aplicación de la presente Colectiva
Convención de manera que quede claramente
pactado la subordinación de dichas empresas a La duración de la presente Convención Colectiva
la CAPAC, en lo que se refiere a dichas es de cuatro (4) años, a partir del primero (1) de
cláusulas.   enero de 2018.
Este Convenio se negociará tres (3) meses
me ses antes
Cláusula
Cláusul a 14
149:
9: Pe
Perm
rmane
anenci
nciaa de la Convenci
Convenci ón de su expiración.
Las partes manifiestan su propósito de Para constancia, se firma esta Convención
coadyuvar a que la aplicación e interpretación de Colectiva de Trabajo en triplicado.
este Convenio Colectivo contribuya a regular en
102

TOMO II 

 ANEXOS
 A NEXOS

103
 

104
 

 ANEXO I I 
REGLAMENTO
REGLAMENT DE  
O PARA L A APLICACION DE
MINIMOS 
RENDIMIENTOS MINIMOS 
CONSTRUCCION 
DE MANO DE OBRA EN LA CONSTRUCCION 

 Ar tícul
 Artíc ulo I:  
o I: rendimiento semanal entre el total de horas
Este reglamento establece la aplicación de los trabajadas a la semana multiplicado
multipl icado por 8, da el
valores de rendimientos fijados en la Tabla de rendimiento diario a compararse con la Tabla
Rendimientos Mínimos en las obras de de Rendimientos Mínimos.
construcción que se ejecuten en toda la
República, sean del Estado o privadas.  Ar tícul
 Artíc uloo V:
Cuando las labores se ejecuten en grupo, el
 Ar tícul
 Artíc ulo II:  
o II: rendimiento mínimo será el rendimiento
La Tabla de Rendimientos Mínimos de Mano de promedio que resulte de aplicar la medida total
Obra se fija para una jornada ordinaria diurna a los trabajadores calificados. Será deber del
de ocho (8) horas. Sin embargo, para los grupo llamar la atención sobre la deficiencia de
efectos de su aplicación será proporcional a las rendimiento de cualquiera de los trabajadores
horas efectivas trabajadas para el caso en que del mismo. Con el fin de convertir al grupo en
no se complete por cualquier circunstancia la una unidad de trabajo eficiente, se considerará
 jornada ordinaria
ordinaria di
diurna.
urna. constituido como una unidad de trabajo, al
término de dos (2) semanas de formado. Una
 Ar tícul
 Artíc ulo III:  
o III: vez constituido el grupo, en el caso que el
El trabajador de las obras de construcción rendimiento promedio del mismo no cumpla con
mencionadas en el Artículo I, está obligado a la tabla de rendimientos mínimos, estarán como
cumplir, bajo condiciones normales, con el grupo todos sus integrantes, sin distinción,
rendimiento mínimo que se establece de común sujetos a la aplicación del Artículo IV.
acuerdo entre la CAPAC y el SUNTRACS
SU NTRACS y que
constará de una Tabla de Rendimientos  Ar tícul
 Artíc ulo
o VI:
Mínimos de Mano de Obra. Los rendimientos mínimos podrán ser
modificados cuando la empresa ponga a
 Ar tícul
 Artíc ulo IV:  
o IV: disposición de los trabajadores, maquinarias,
La falta de rendimiento en sus labores sin equipos, medios o métodos especiales que
causa justificada durante seis días faciliten la producción.
consecutivos o alternos en el período de un (1) Dichas modificaciones habrán de fijarse de
mes, o dieciocho
calificado (días) en elcon
por comparación curso
la de un año
Tabla de común acuerdo entre las partes.
Rendimientos Mínimos, faculta al empleador  Artíc
 Ar tícul
ulo VII:  
o VII:
para dar por terminada la relación de trabajo en Conforme se vayan estudiando los rendimientos
cumplimiento del artículo 213 acápite A de los renglones aún no considerados, serán
numeral 16 del Código de Trabajo. incluidos en la Tabla de Rendimientos Mínimos.

Las partes acuerdan incluir además la potestad  Ar tícul


 Artíc uloo VIII:
de la empresa de medir el rendimiento La forma de medir los rendimientos para cada
semanalmente de manera que la falta de caso, será establecido en la Tabla de
rendimiento en sus labores sin causa justificada Rendimientos Mínimos.
durante dos semanas consecutivas o alternas
en el período de un mes o de tres semanas en  Ar tícul
 Artíc uloo IX:
el curso de un año faculta al empleador a dar En el caso que por falta de materiales o
por terminadadella artículo
cumplimiento relación 213
de acápite
trabajo en
A, elementos auxiliares, tales
equipos o herramientas como
o por andamios,
cualquier otra
numeral 16 del Código de Trabajo. El causa imputable a la empresa, el trabajador no
105

pueda cumplir con los rendimientos mínimos considerará que la unidad de producción la
establecidos, este tiempo no se tomará en constituye el o los calificados con sus
cuenta para el cálculo del rendimiento. Igual respectivos ayudantes.
disposición regirá para el caso de paralización Ninguna de las partes podrá impugnar el
por lluvia. Queda entendido que posteriormente resultado de la medición de rendimientos
a la ejecución de la labor el trabajador no podrá porque la proporción de ayudante sea mayor o
alegar la falta de dichos materiales o elementos menor de lo establecido, si previamente a la
auxiliares, si no efectuó el reclamo respectivo al ejecución de la labor, no se efectuaron los
inicio o durante la labor. reparos llegándose a un acuerdo.

 Ar tícul
 Artíc ulo X:  
o X:  Ar tícul
 Artíc uloo XII:
En la determinación de los Rendimientos La medición de la producción diaria de un
Mínimos, se entiende como operaciones trabajador o grupo de trabajadores se hará en
incluidas y de cargo del trabajador, las presencia de él o los interesados, la empresa
siguientes operaciones auxiliares, necesarias registrará la medición en un formulario especial
para la ejecución de los trabajos: para este fin; el trabajador representante del
grupo firmará el formulario como constancia y
1. El armado de andamios ligeros para recibirá una copia firmada por la empresa.
alcanzar alturas de trabajo de un piso, para
un máximo de 3.05 m de altura de trabajo. El formulario será firmado por el trabajador

2. de
El transporte
materialeshorizontal
y equipo yque
vertical, y manejo
se realice en representante
la Empresa. del Si grupo y un representante
el trabajador no firma de
el
cada planta. En cualquier caso los formulario, cuando se le presente, firmará el
materiales, equipo y el lugar de trabajo Representante Sindical y el representante de la
deberán estar dentro de un área de 30 Empresa.
metros de radio con centro en el frente de
trabajo. En pisos altos a pa partir
rtir del tercer En el caso que ni el trabajador
alto inclusive, los materiales
mater iales y equipo serán representante del grupo ni el Representante
colocados en la planta correspondiente a la Sindical firmen el formulario, firmarán dos
salida del sistema de ascenso de personas como testigos y el trabajador tendrá
materiales (montacargas, grúas, etc.) por un plazo de tres días para efectuar sus
cuenta de la empresa, siendo obligación objeciones por escrito, si dicho documento no
del trabajador el transporte y manejo a se presenta, el resultado de la medición se
partir de ese punto dentro ded e un área de 30 considera aceptado.
metros de aradio.
3. Traslado un nuevo frente de trabajo  Ar tícul
 Artíc uloo XIII:
dentro de la misma obra o proyecto, del El formulario tendrá como mínimo la siguiente
material sobrante, herramientas, andamios información:
y todo lo necesario para laborar. Nombre, clasificación u ocupación, fecha de
4. El trazado y nivelación correspondie
correspondiente
nte a registro de medición, casilla para resultado de
los puntos estrechamente relacionados medición, tiempo trabajado, rendimiento
con la ejecución de su labor y que deben mínimo que corresponde a la operación, casilla
ser verificados por la empresa. para indicar si es deficiente.

La empresa suministrará los puntos de


referencia y medios necesarios para facilitar
estos trabajos.

 Ar
 Artíc
tícul
Para uloo XI: los efectos de aplicación del
todos
Reglamento de Rendimientos Mínimos se
106

   l    l
  m    6    7    4
   E    )   m    )    6    7    2
   S    D    5   m    5    3    8
   O    S    N    2   c   m
   8   c    9
 .    6
 .    3
 .
   T   O    S
    Ó    1
 .    6   0    0    0    0
   N    D   A   I    5   0  .
   C    1   6    9   6   o   o
  o   n
   I    A   M
   E    I    C     x   o   x    b
  n
  o    b
  n
  o   o
   M    D   R    U   o   0    0    l    T    l    T
   I    R    3    3
   b   T
   l
   P   D    3    3    1    4
   D    O    O   m  a
   N    C   A   r   m  a
  r    0
 .    3
 .    3
   R    3   a    2   a    3    5    9
   E   A   R    P   p
   2   (   p
   4   (    1    7  .
   R    A    7    9
 ,    2
 ,    5
 .    7
 .    6
   P    2    1    1    1    7
 

   l    )    3    5


  m    4    5    5
    m    )    1    9    6
   O    6   c   m    9    0    3
   T    2
 .    0   c  .    6
 .  .
   0    0
   S    N    E    4   6
   1   x    l    0    0   n
  o   o  n
   O    E    T    6   o  n   o   T   o
   I    N   o   m   x    b   o    b
   l    T
   l    T    b
   I    S
   M
   E
   M
   I    E
   3    0
   3    4
   l    6
   N    D    G   m    6
 .    0  .    0    0
      Í    L    I    7   a    1   3    8    9  .
  o    M    A    N    V    6   r
  a   a
  r
   2
   8
 .
   8    2
   3
   E    d    N    E    5   p
 .    (  ,    1    7
   D   a    S   O    R    2   a    1    2
    c    I   p
   (  ,
   O    i   f    O    1
   N    l   i    T   C
   A   a    N    N
   M    C    E    E
   N   s    I    V   n   n   n
   E   e    M    ó    ó    ó
    Ó
   D   I   r    I    N    L   e   e   e
  o    D    O   p   p   p
   S   C   d    A   n
   C
   O   U   a    N    C    N    ó   n    0    0    0
   E    E   e    0    0    0
  a    ó  .  .  .
   A
   I
   M    R   b
   N   T   a    R    S
   O
   A
   S  
  p  
   0   e
  p      1    1    1
   I     Í    S   r    B
   R    0    +    +    +
   M    T  .    0  .
   f  .
   f  .
   f
   O      N   a    E    1    0
 .   e   e   e
   X   O   O  r    P    1    R    R    R
   E   T   C   a
   N   N   A    1      1      1  
   A   E
   I    L   s
  a
   I    N   r
   M
  o    0   a   o   r   r   r
   D   E   h    6    t   c   e
   i   e
   i   e
   i
 .   s   i   u   u   u
   N   A   8    1   y   a   p   q   q
   l   q
   E   R
  e    h   n    l    l
   R   B   d   a   o
   t   a   a   a
  c
  s   i   e   o   u   u   u
   E   O  a
  a   p   v   c   c   c   c
   D    d    h   n   a  ,
  a    N   u   d   a   a
   A   n   a   o   s   a   r   r
    Ó    l    d   a
   i   c
   L   r    I    l   a   i   a
   B   o  ,   c   d   p   a
  r   p
   A
   C
   I   c
  r   d   s   n   a   )     )
   T   n    D   a   a   o   f
  u   o   )   p
   E    d    t    d   %   o   %
   %    d
   N   e   i   e   o
  r   a
   l    0    0
   O    d   d
  n    d   p    b   0   a   0
   6    l
   C   u
   4
  o   (   n   (    b   1
   (
  o
  n
  e    f
  o
  r   o
  n
  e    d
  e
     d   r
  a
  y   t   c   a
   ó
   i   r   o   a
   d   r
  r
  r   p   r  .   u   u
  a   t   u
   t
  e   e  .   r   m  a   c   c   c  ,   c
   t   e    l
   t    0   a   e   u
   t   u
  o   t   e
   t   u
  a
   d   l   r
  r   t    l   r   r
  r   t
  n     a   n   6
 .   p   o   s   o   s   o   s
 
   E  m  p    E   1   y    C  e    C  e    C  e
  -   r   r   r
   A   r   s
  a   e
  e   d
  a   s   e
  r   e    d   e
   i   e
   i   e
   i
   D    R   a   d   a   d   u   u   u
  p   e   n   p   e   n   q
   l   q
   l   q
   l
   A    R   r   ó   r   ó
   E   a   a   a   i    3   a   a   a   i   a   a   a
   D
   I    I   r   i
   d
  a   r   p   c  .   r   i
   d
  a   r   p   c   3
 .   u   u   u
   T   a   a   1   c   c   c
   V
   I   p   r   o   d   1 ,   p   r   o   d  ,
  o   /    2   o   /    2
   T    E   s   c   y   n   u  .   s   c   y   n
  u  .   e
   d
  e
   d
  e
   d
   C    D    j   a   n   s   f    1   a   n   s   f    1
   j
  n   i
   ó   o  ,   n   i  ,
   A
   
   N   a   r   a
  r   1
 .   a   ó   o
  r   a
  r   1
 .
  o
  z
  o
  z
  o
  z
   O    O   z   c   u   a   1   c
  z   a   u   a   1   r   1
 .   r   2
 .   r   3
 .
   T    I   e   a
    Ó
  v   m   p   -   e   v   m   p   -
    e   1
  u
  e   1
  u
  e   1
  u
   N    O   f   -    f   -    f   -
   N    E
   C   d   a
  c   e   n   1    d   a
  c   e   n   1    Z  e   1   e   e
    Ó    I    A   x   d   ó    A    ó   A
  x   d   i    R  r   B   r   1   r   1
   L    M    V  n   e    i   c  .   n   e   c  .    B    B
   G    I    A   ó
   V   C    i  ,    ó
  c   s   n   a
   i   v   s
  a    i
   ó  ,    ó
  c   s   n   a
  v   s
  a    E   d
   U   e   r
  o
 .    d
  e   r
  o
 .    d
  e   r
  o
 .
   N    O    X  a   a   c   a   n   a   a   i
  c   a   n    F    t    t    t
  v   í   c   v   í   c    E  o   e   o   e   o   e
   E    M    E  a   r   a   m
  e   d   x
  r   a   x   m
  a   e   r   m   r   m   r   m
   R   c   b   u   c   b   d   u    R  e   e   á   e   á
 .   x   n   e   l   o   x   n   e   l   o  .   c   á
   i   c   i   c   i
  u   y  c
  u   f
   A    E   t   y   c    E   t   u   y   c
  u   f    B   A   d    A   d    A   d
   

107

   2    2    2    2    2    2    2    2


  m   m   m   m   m   m   m   m
     1    0    3    4    0    0    5    0
   3
 .    1
 .    7
 .    9
 .    3
 .    7
 .    2
 .    8
 .
   3    2    5    6    7    8    9    9
   1    1    1    1    1    1    1    1

   2    2    2    2    2    2


   2    2   m
  m   m   m   m   m   m   m
   9    7    0    2
   2    6    3    1    4    8    4    9
 .
   7
 .    5
 .    0
 .  .    5
 .  .  .    8
     2    1    5    6    6    7    8    1
   1    1    1    1    1    1    1

  n   n   n   n   n   n   n   n


   ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó
  e   e   e   e   e   e   e   e
  p   p   p   p   p   p   p   p
   0    0    0    0    0    0    0    0
   0
 .    0
 .    0
 .    0
 .    0
 .    0
 .    0
 .    0
 .
     1    1    1    1    1    1    1    1
   +    +    +    +    +    +    +    +
  p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r
  a   a   a   a   a   a   a   a
   C    C    C    C    C    C    C    C
   1    1    1    1    1    1    1    1

  n   o   n   n   o   n   n    t   s


  o   d   o   o   d   o   o   a   o   o
  r   o
  r   o
  r   a
  c   n   c   a   c   n   c   a   c   r   n
  e
  e
   l   e
   l   e
   l    d
  a
  o   r   o   r   o   l   o   i    b    b    b    i
  r   f   a
  a   r   o   r   f   a
  a   r   o    t
  n   e   n   m   a
   t   a
   t   a
   t   c
  e   a   e   y   e   a   e   n   e   n  .
   i   a   a
  r   e   t
  a
   d   o   d   a    d   o   d   e   o   o   r  ,  ,  ,   v
  a   s   a   m   a   s   a   m   m  c   e   m  s   a  .   a  .   a  .
   i   m    i   m  
  a    i    d    d   o   r   d   r   d   r   d   s
  m   m    i   a   o   i   a
  p   o   p   o   m  r
  c   c   e   r   e   o   e   o   e   o    t
  e   e   e   l   e   e   e   l   a   u   m  a   r
   l
  a
   d   o    d   o    d   o   e
   d   d   d   a    d   d   d   a   p   0   q   a   w   a   w   a   w   u
  s     s   u   s     s   u   s   5   e   u   l   m   y
   l   m   y
   l   m   y
   l   g
   i
  o   m   g
  a   i   o    l   g
  a   i   e   r   g   e
  e   i   v
   d    l    l
   i
   t    d   m    l
   i
   t   n   a   o    d   o
  p
  e   o
  p
  e   o
  p
  e   o   n
  a   0   e   t
   t   o   a   0   e   t
   t   o   o   r    t    t   n    d    d    d   o
 .    l
  s   0   n  .    l
  s   0   n   c   o   n
  y   i   n   o   o   o   o   c
  o   3   u   i  e   o   3   u   i  e   s   a
  e   e   c  .
  s   i   o    d   o    d   o    d
  c   m   c   m   r   a   r   a   r   a   a
  y   d
  e   a   m  .
 ,    i
  a   y   d   m  .
 ,    i
  e   a   a   r
  a   m  m
   d   a   a
  r    d   m      i
  r   i
  a    d
  o
  r   r
  o   i
   f   c
  r   r   i
  o
   f   c
  r   r
  o   i
   f   c
  r   s
   l  .
  o   a
  r
  o   a   i
  g   c   m   o   a   i
  g   c   m   o   t
  a   l   a   c   m    b    b    b
   d   r   v   a   c    d   r   v   a   c   s
  u   a   o   c
  u   a   e   a   a   a   a    b
  n   t
  u   p   n   t
  u   p   c   u   i   c   p   u   n   f   n   f   n   f   r   o
  o   l   e   s   5   o   l   e   s   5   s   r   s    0   q   o   e   o   e   o   e   a   n
   F  a   d   e   4    F  a   d   e   4   g   a    E  s
   E   i
  r
  e   4   e
  r
  r
   C  p
  r
   C  p
  r
   C  p    P  e
 
 .  ,  .    )
  x   1   e   2   a   a  .   a
  e   o   a   e   e   o
   t   a  .  .    d    d   a   s   r   s
   h
  s   c   o   s    d
  s  .    l   s    0   2
   d   1    i
   l    i
   l    d   o   e   o
  a   n    l   a   a   o
   l   n   6   (   n   s   -    ó    ó    i
   l    i
  c    d   d
   d   a    d   m  e   o    1   o   á   2   s   s    ó   l   a   a
  r
  r
  n   a   n   c   d   l  a   a  .
  c   t   c   m    2   s   á
  u   e    l   u    1    C   a   e  .
  a   y   1    t
  a   e
  m  e
   f
  o    d  ,   e    f
  o    0  .   e   s   s
  a   -   s   e  .   s   d
  o
  s
  o   a   -   s   m   e   s
  a
  o   d
  r  .    t   r   5   m    d   a   h   a   d   n    l    l   r   3   o   o   d   (
  p   m    l   r   p   e   c   r   n    2   n    ó   s    l   s    d   s   a
   i   a   e   a   e
  s   c   a   o   s   d   0   o   m  a    C
  r  .   m  a
  r   c   r   l   r   d   C   a   e
  r   l   a   e   r   1
   l   e  .
  a   0   e   e  s   a    8   e   s   u
   l   e   u
   l   e   c   a
  a   t   a   a  .   a
  a   t    b   r
  a   d   1
  g   5   d   p
   i   g   s   p
   i   o   d   n   o   d   e   p   n   p   s   p   n   a
   t   p   a   -
   A
   I   v   s   v   á   e   s   c   a   ó
   i   c   a   s    l   u   1
 .    l   m  o    l   u   n   n   m
   R    t   a  .   e    d   e   m  c
  a   p   1   c
  a   e   i   a   p   e   o    4
  e   s   m   e   m   e   )   e   m  e    t    t    d
   l    t
  e   C
   E   d
   T   a   c   e   1
   l    )    d   e   s   l    d   c    d    d   o
   t   y   -   o
   t    t   á   o   y
   t   o   c   d  .
   á   e   2   e   e   e     s   e    )
   N   o    h    0   o   2 .   o   d   m  o   2  .   o   d   s   o   d   m   o   s    3   o   e   o   s   o   o   s   s
   I   e
   P   t   s    8    d    (   e
   t   s    d    (   e   e    t
   t   e   c   e   e
   t   r   C    t   r
  e   m   e   a
   t   g   e   u   e   o
   t
  e   a   n   1   e   a   y   n   1   e   s   d   e   s   e   a  .   e   a   s   e   i    3   n   l    d
  e   i
   R
   A   a   d
   l    i   a   e
   t    t
  s   y   1
 .   a   d
   l    t
   i   o   e
  y   1
 .    l
  a   d
  o  
  m    l
  a   d
  o   6
   0   )   a   p
   l   e   a
  r   a   p
   l    l
  e
  a   a   v
   l   e    1
 .   a   t
   l   n   t
  n   n
  o
  a   d
  m  r   u   -   r   h   u   -   a   c   a   r   e   e
  r   t   r   -   m  o
   C  r   a   l
  e   h   m
  r   e   c    l   r   t
  m   s   m
  r    t   x
  s    2  .
  m
  r    b   d   m
  r   b   n   m
  r    b   3   r   c   u
  s   p   e
  r
 .   o   v   c   1
  n   C
  n   y   i
  v   n   c   1
  o   n   n   C   o   o   0   o   o   0   2   o   o   a   o   o   u   o   o   o   i
   C    F   i    F   i   a   i    F  c   6    F  c   6   (    F  s   m    F  s   p    F  s   C    F   d   y   o
108
 

   2    2    2    2    2    2    2    2    2


  m   m   m   m   m   m   m   m   m
     5    0    0    6    0    0    3    0    5
   4
 .    0
 .    1
 .    4
 .    0
 .    0
 .    7
 .    5
 .    6
 .
   1    2    3    6    5    2    5    8    2
   2    2    2    1    1    2    1    3    1

   2    2    2    2    2    2    2    2


  m    2
  m   m   m   m   m   m   m   m
   0    3    8    3    4    3
   5    0
 .    0    7    3    0
 .    3    0    9
 .    1  .  .  .    1    0
 .    8
 .    0
   0    2    5    4    5  .
 
   2    2    2    1    1    2    6    2
   1    3    1

  n   n   n   n   n   n   n   n   n


   ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó
  e   e   e   e   e   e   e   e   e
  p   p   p   p   p   p   p   p   p
   0    0    0    0    0    0    0    0    0
   0
 .    0
 .    0
 .    0
 .    0
 .    0
 .    0
 .    0
 .    0
 .
     1    1    1    1    1    1    1    1    1
   +    +    +    +    +    +    +    +    +
  p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r   p
 .
  r
  a   a   a   a   a   a   a   a   a
   C    C    C    C    C    C    C    C    C
   1    1    1    1    1    1    1    1    1

  s   s   a  .   o    "   e


  a   a    d   a    6    t
   d    d   a   r   s   s   s   s   n
  a
   i   a
   i   g   e   a   x  .   e
  c   c   u    d    d   o  ,
   l   o  ,
   l   o  ,
   l
  r    "   a   o   o   o   m
   l
  a
  v
  a
  v
  r   a
  o   m
  a
  v    1   r
  e   e   h
  c  .   e   h   e   h   a
  e   t
  c   a  .    d    d   e    d   c  .
  e   n    d   c  .
  e   n    d   n
  s   s    l   e   a   r   t   n   r   t   r   t
  a   a   e   c   s
  o    d   m   o   l    i   o   l    ó   o   l    ó   s   o
  z
   t    t    d   r   e   ó
   i    i
  r   e   i    i
  r   e   i   a   i
  r
  e   e   s   s   s   h   o   e   e   d   c   e   d   c   e   d   c   z   o
  u   u   a   e   a   c    d   d    f   a    f   a    f   a   e   h
   i
  g
   i   g
   i   c
   l   r
   i    d   n   a   n   a   i
   i   n   n   a   i
   i   n   n   a   i
   i   n   p
  v   v    á   a   a   a
   l   g   r   s   e
   l
  r   c   e
   l
  r   c   e
   l
  r   c   o
   t   p   u    b   e
  r    t   e   n    t   e   n    t   e   n   e
  r   d
  n   n   e   e    d   n   m  a   r   d   i   r   d   i   r   d   i    b   a
  o   o   r   n   o    i   a   a   u   a   a   u   a   a   u   v
  c   c   m    b   o   c    h   p   p   m  s   p   m  s   p   m  s   o   a
  s   l
  o   s   c   a   a   o   a   o   a   o   c
  a   a   s   a
  s
   l  .
  a
  o   r   s  .
  o   a
   l   r   s   a
  a   d   s    d
  a
  a   a   m  s
  o   o   d
   d   e   d
  n   o   d
   d   e   d
  n   o   d
   d   e   d
  n    d
  o  ,    l
  a
  a   r   e
 .
  v
   b    b   n   a
   i   n   c
   i    d   e
  a   s   i   e
  a   s   i   e
  a   s   i   c   e   i
  a   a   o
  r   a   v   e   v   e   v   e   o   d   n
  r   o   r   o   m  v   m   o
   l   r   v   a   r   u   a   r   u   a   r   u    l
  a   n   a   n   a
   á   l    á   o   a
  o   l   g
   l   a   i   g
   l   a   i   g
   l   a   i   o   a   a
 
   P  e    P  e    L   c    L   c    F  c    C  p   s    C  p   s    C  p   s    C  m  y
  o   a   -  .   s
  n   d   r   s   3
 .   o
   t   o    1  .   n   e   o
   ó   e
  a   d   o   1   s   s   a    d
   i   a   1    ó
   i   r    d
   i
   i    l   c
   i   a
   l   -    i   e   r   e   m   r   -   c   a   m    1
  c   b   a   2  .   c    b   e    i   e   a   p    i  .
  a    1
  a   t    á
   t    l   e   s    d   d   r   d
  p   a   6   n   r    1
  p   -
  m
  u   n   -   e   4    á
   t    d   a   a   s   e   i
   l   n
  n   e   e    C   e   s   e   m  e   m    C    d   c   e   m  o   7
   i
   t    d   4   m   e   d   r   o   m  n  .   n   u   o   d
  n   s   C
  o
   d   s   s .   m  e    d   e   a   c   e   ó   a   s   i    d   s   c   a   C
  o   e  .   a   e   s   r
  a   s   s    d   p    i
  n   d   c
  r   e   u   o   o   m  a .
  c   r   s    l   r   o   a   p   a   e   e   e   r   s   o   d   n   a   r
    o   c    i
   b   a   i   n   n   r   r    ó   s   a    d   a   w    3    ó   r   e
  o   a   c   a   p    l    i   a   o
  r    b    t
  r   e   n   a   p   o   y   n
 .   r   t
   t
  n
 …   p   i    l    t    t    á   e
  m  r   1   m   p   2   r   o   3   a   r   i
   l
  m  n    d    l   e   1
   i   a   e   d
   á   n   n   e    á    b  .  .   o   s  .   c   a   c   e   n   p   u   -   c   a
   A   n   o   t   e   o    á
   l   o   1    l   e    1    f    1   n   e   m
   I   e   o   c   m   n   s   -
  r
  n   b   -   n   a   -   e   p   i   e
  e   a   i   g   6
  e   i   e   r   e
   R   c   m   o   s   5   o   5   o   d   5    d   n   u    d   d   u    d   s   C    d   b
   E  o   o   s
  e   u   e
  o   o   s
  e   u   e   c   a   C   o
  c   s   C   c   a
  r   C
  s
  o   e   o   a   g
   i
  o   r   s   o   a
 .
  r   n
  o   d
  o   s   l
   T   t    t   n   l   s   e   ó   a
  n   o   d  .   o  .
  o   t   o   b  .   s   )   d   s   b   s   )   t
   t    l
   N  e   i   e   i
   t   a   a   x   a    2   a    i   a   x
   I   a   n
   P   l    t
  a
  n    l
  a   n
  o   t
  n
  u    d
  a   g
  a   a
  r   a   n
  e    d   e   r
  a
  e    d
  a   i
  m
   h   a
  r
  e   r
  o   t   n
  e
  e   i   o   c   d   1
  r    i
  m
   h   a
  r
  e  .   r   a   c
  o   d   a   r   e   n
   t   o
  m  o
   R  r   c   u   m
  r   c   p
   h
  c
  u
  r   d    h
  c    d    h   c   d    l
  c   a   a
  o
   l   u    l   -    l   m   n
   i
   l   o   l
   l   o   z
   i
   A  o   i  s   p   s
  o   i   r
  e   o   a   m
  e   e   a   e   e   e   i
   i   g   e   a   a   6
   i   e   e   c
   i   e   e   r
   i   o
   C    F   d   y    F   d   y    T  c   m    T  c   m   c
   T  m  m    C   (   s    C  m  m    C   n
   C   d   i   c   h
   C   (
109
 

 .  .
   2    2    2    d
   i    d
   i    2    2    2    2
  m   m   m   n   n   m   m   m   m
     5    0    0    U    U  
   0    0    0    0
   6
 .    0
 .    4
 .    0    0    9    8    8    0
 .
   2    1    5    3    9  .  .  .    1
   1    1    1  .  .    9    8    8    1
   3    9

 .  .
   2    2    2    d
   i    d
   i    2    2    2    2
  m   m   m   n   n   m   m   m   m
     9    1    2    U    U    6    1    1    1
   0
 .    5
 .    7
 .    5    6    4    4    4    5
 .
   2    0    4    1    4  .  .  .    0
   1    1    1  .  .    9    8    8    1
   3    9

  n   n   n   n   n   n   n


   ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó
  e   e   e   e   e   e   e
  p   p   p   p   p   p   p
   0    0    0  .  .    0    0    0    0
   0
 .    0
 .    0
 .   p
  r   p
  r    0    0    0    0
     1    1    1   a   a  .  .  .  .
   1    1    1    1
   +
 .    +
 .    +
 .    C
   1    C
   1    +
 .    +
 .    +
 .    +
 .
  p
  r   p
  r   p
  r    b    b    b    b
  a   a   a    l    l    l    l
   C    C    C    A    A    A    A
   1    1    1    1    1    1    1

  e   e   e   a


  r
   t    t    t  ,   a
  n   n   n   s  .
  e   e   e   a
  r   s   p   n
  m
   l   m
   l   m
   l   u   l
  e   s
  n   a   n   s   e   s   s
  n   a
   d   e   t   a
  e   t   a
  a
  e   t   a
  e   t   a
  e   t    l   p   s   n   n   o   t   e   t
   d   n    d   n    d   n   o   m
 ,    i   o   u
  o   j   u
  o   j   s   n
  u
  n
  u
  o   j
  s   o   s   o   s   o   s   m  s   n   s   i   s   i   u   j
   l   s   i
  z
  a   i   z
  a   i   z
  a   i   a  ,  ,   a   u   n
   l   u   n
   l   c   i   u   n
   l
  z   r   z   r   z   r    t
  r   s   s   v
  c   c   n   n
   i   c
   i   o
  e   h   o
  e   h   o
  e   h   e   a
  e   t   o
  n   l   o
  n   l   o   o
  n   l
   i    i   u   n   r    i    l    i    l  ,    l    i
  p   p   p   u  ,   e  ,   e   s   l    l
 ,   e
  e   o   e   o   e   o   p   i
  e   d   e
  s   p   s   p   e   e   s   p
  r   d   r   d   r   d    t
  e   a   a
   d
  e   e   e   e   n   p   e   e
   b   a
  v    b   a
  v    b   a    d   b   r
  r   n   r   n   r   o   e
   i   r   n   r
  o   a   o   a   o   v
  a   e   o   i
   i   n   o   i
   i   n   c   n   o   i
   i   n
  s   l   s   l   s   l   c   a   i
  o   c
   d  .
 ,    l   o   c
   d  .
 ,    l   o   c
   d  .
 ,    l    i
   ó
  n    d
  o
  c   n   y    ó
   i
  n
  c  .    d   s
  c
  a   s  .    d   s
  c
  a   s  .   n   s
   d  .    d   s
  c
  a   s  .
  a   e
  a   r   i   a   e
  a   r   i   a   e
  a   r   i   a   e   a   a   a   n   e  s   n   e   s   u   s
   f   s
  e   a   n   e   s
  c   e   v   v
  c   e   n   c   e   v   c   y   r   c   t   a
  u   d   d   a
  u   d   i    d   i   a
  u   d   d
   l    d   n
  o   o
   l    d    l    d   n
  o   u   g
  o   l
   l   a   o   r
   l    f   e    i    f   e    d   e    d    f   e    i
  o   a   a   o   a   a   o   a   a   s
  o   c   i   o   e
  u
  r   g
  n   a   o   n   r   g
  a   o
  r   g
  n   a   o
  r
  n   a   g
  o
   C   m  y    C  m  y    C  m  y   n
   C   i    b    C  p    E  p  c    E  p   c    E  p   c    E  p   c
 

  n   -   -   a  .   e   -   -   -


   ó   o   e    7    7   r   a
  r    d    1    1    1   -
   i   o   o   e   e
  c   d   d    d   C    d   C    d   d   e   D   e   D   e   D   e   1
  a   a   a   a    d  .    d  .    d  .    d   D
  c   l
  u   o   a
   t
 .
  a   "  .
  a   "
  m  m   s  ,   o  ,   o  ,   o  ,
  n   l   n   m    2   m    6   o   s   z
  r   s   z   s   z   s  .
   i
   t   o   a
  r   e   a
  r   e   e   e   c
  r   2   o   e   o   r   o   r   o   o
  o
  n   c   i
  z    t
  n   d
   t
  n   d    d   d  .
  a   1   n   u   n   e
  u   n   e
  u   n   z
  r
  a   a   e   f   e   f   e   f   e
  o   d   r
  c   o   o
  r   e   a   r   e   a   a   o
   t   m  -    l
   l   e
  r
   l
   l   e
  r
   l
   l   e
  r    l   e
   l   u
  e   r   e   r   r   c   e   e   e   e    f
    o   h    d   e   e
  r   d    d   e   e
  r   d   e   r    8   r   n   r   n   r   n   r   e
  r
  w  o
 …  y   a   b   a   b   u   a   e   C    A  s   i  s
   i
  s   s
   i
  s   s   s   n
   l    d   2
 .   m  o   a   m  o   a   p   m  .
   d   l
   I   e   i
   A  p   a   1   s   m   s   m
  e   a
   t    R  e  ,
  u   "
  e  ,
  u   "
  e  ,
  u   "   u   s
   I   e   a   e   e   a   e    E  q   4   q   6   q   8
   R   e   m  -    d   d    d   d    d   n
  e   e   o   e
   L   l   o   e   o   e
  q  ,
  o   "
   d   a
  r   7    d    d    I    l    l    l
   E    t
   T  o   n   C   o   a
  r   l   o   a
  r   l   n   d
   ó
  n   m
   ó     Ñ    b   d    b   d    b   d    b   4
   i    i   o   e
   I   s
   N   a
  r   e   a
 .   s
  a
  r   b
  m    t
  n
  a   s
  a
  r    b
  m   t
  n
  a   a   o
  c    1
 .   a   a
  c    B   e   t
   A   d   o   e   t
   d   o   e   t
   d   o   e
   d    d
   P  r   e   r  e   r   i
   h   o   r   i
   h   o   c   w
  y    1   r
  c   e   e
   L   o   r
  e
  r   e
  r   a
   l
   R   o
   l    b   o   z
  r   d    l   c   i   o   z
   l   c   i   o   l   -   o   d   c
   A  r   n   o
  r   c   o
  r   c   o
  r   l
   i
  e   a   r   e   a   r    l    l   a   u   n   u   n
  e   a    i
   A   i   o   o   3
 .    i   o   4
 .   o   p   8   o  .   u   o   1
 .   o   2
 .   o   3
 .   u   c
  r   4
 .
   C    C  s   m    C  m    h   1    C  m    h   1    C  o   C    C  m    D   M  c   1    M  c   1    M  c   1    M  a   1
 

110

   2    2    2    2    2    2    2    2    2    2
  m   m   m   m   m   m   m   m   m   m
 
   0    0    0    0    3    0    0    2    0    0
   9    8    6    5    1
 .    1
 .    7
 .    5
 .    2
 .    1
 .
 .  .  .  .    5    2    8    4    3    2
   9    8    6    5    1    1    1    1    1    1

   2    2    2    2    2    2    2    2    2    2
  m   m   m   m   m   m   m   m   m   m
 
   6    1    1    6    6    6    7    8    2    6
   4    4    3    2    4
 .    5
 .    8
 .    8
 .    6
 .    5
 .
 .  .  .  .    4    1    7    3    2    1
   9    8    6    5    1    1    1    1    1    1

  n   n   n   n   n   n   n   n   n   n
   ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó
  e   e   e   e   e   e   e   e   e   e
  p   p   p   p   p   p   p   p   p   p
   0    0    0    0    0    0    0    0    0    0
   0
 .    0
 .    0
 .    0
 .    5
 .    5
 .    5
 .    5
 .    5
 .    5
 .
 
   1
   +    1
   +    1
   +    1
   +    0
   +    0
   +    0
   +    0
   +    0
   +    0
   +
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .
   b
   l    b
   l    b
   l    b
   l    b
   l    b
   l    b
   l    b
   l    b
   l    b
   l
   A    A    A    A    A    A    A    A    A    A
   1    1    1    1    1    1    1    1    1    1

 ,  ,
  s   s
  a   a
  c
  r   c
  r
 .  .  .  .
  e
  o   o   o   o   e
  n   s
  a
  s
  n   a   n   s
  a   n   s
  a   p
   i   p
   i   p
   i   p
   i   c   c
  e   t   e   t   e   t   e   t    t    t    t    t
  n   n   n   n   r   r   r   r
  u
  o   j   u
  o   j   u
  o   j   u
  o   j   e   e   e   e
  s   i   s   i   s   i   s   i    i    i    i    i  ,  ,
  u
   l   n   u
   l   n   u
   l   n   u
   l   n   u   u   u   u   s   s
  c   c   c   c   q
   l   q
   l   q
   l   q
   l   e   e
   i   o
  n   l    i   o
  n   l    i   o
  n   l    i   o
  n   l   a   a   a   a   n   n
   l    l    l    l   u   u   u   u   o
   i   o
   i
 ,   e  ,   e  ,   e  ,   e   c   c   c   c   c   c
  s   p   s   p   s   p   s   p   a   a
  e   e   e   e   e   e   e   e   e   e   e   e    t
   i    t
   i
  n   r   n   r   n   r   n   r    d    d    d    d    b    b
  o   i
   i   n   o   i
   i   n   o   i
   i   n   o   i
   i   n   s   s   s   s  .
  a   c  .
  a   c
  c   c   c   c
  a   s
   d  .
  s   s    d   s  .
  a   s    d   s  .
  a   s    d   s  .
  a   s    d
  e
  e    d
  e
  e    d
  e
  e    d
  e
  e    h   t
  e    h   t
  e
  n   e   a   n   e   s
  a   n   e   s
  a   n   e   s
  a   r
  a
  r
  a
  r
  a
  r
  a
 ,
  s
 ,
  s
  u   d   d
   f    i   u   d   i
   f    d   u   d   d
   f    i   u   d   i
   f    d   o   o
  e
  r   e
  r   e
  r   e
  r   p   p   p   p   a
  r   r   a
  r   r
  n   a   g
  o   n   a   g
  o   n   a   g
  o   n   a   g
  o   n   n   n   n   a   u   a   u
 
   E  p   c    E  p   c    E  p   c    E  p   c    E    E    E    E    P  m    P  m
  o   e   e  ,  ,
  n    t    d    d   o
   t   o
   t
   ó   -
   i   -   -   -   e   e   e
  e   1   e   e   o   3
   t  .   r   a   a   a
  r   t   a
  r   t
  c   e   1    d   D    d   2    d   2   c    l    l   c   n   c   n
  a   d   D   e
  r   1   n    l
   i    7    l
   i   n   u   n   u
  u  ,  ,  .  ,    D  ,    D  ,
  c   2   o   c  .   c   o   j   o   j
  n   s  .   s   o   s  .   s  .   n  .   c   r   1   r   c   (   c   (
   i
   t   o   o   o   z   o   o   o   o   o   1   a  ,   a
  n   n   z
  r   n   r   n   d   n   d   c  ,   e   e   6   e   e   "   e   "
  o   e   e   e   e
   l
   l
  e   a
   l
   l
  e   a
   l
   l   e   1    d  .
   d   1    d    d   4    d   6
  c   l
   l   u   u   z
  r   z
  r  .
  r   f
    e   e   r   f
  e   e   e
  r   f
  o
  e
  r   f
  o
   d   1
  s   -
  s
  e
 ,
  s   5   s   e   1
  s   d  .
  e   2
  s   d  .
  r   e  .   e   e    1   e    1
 …  s   r    s   i   s   e   s   e   e   3   u   u   1   u   u  ,   -   u  ,   -
  e   i
  n   e   n   e   r
 ,   e   r
 ,   u   D   q   q   -   q   a
  q   i   a
  q   i
   A  u   s   u   s   u   "   u   "   q  .   o
   l   o   o   o   p   4   o   p   4
   I   q  ,   q  ,   q   6   q   8   o   "
   l    b   4
 .    l
   b   3
   l
   b
   l
   b   i
  m    D
   l
   b   i
  m    D
  o   ”
   R   l   o   "
   l   o   e
   l   o   e
   l    b   6    1    D    l    )    l    )
   E   b   6    b   8    b   d    b   d   n   y   n   -  .
  n   "   n   8
 .   n   a   n   a
   L   e
   I   e   o   "   o   3   o   6   o   1   o   a   i
  s   o   a   i
  s
  e   d
   A   d   a
   l
   d
  e   d
  a
   l
   d
  e   t
  e
  o
  r    d
  e   t
  e
  o
  r   c   4
   d  ,
   "
  c   D
   d  .
   "    d   y
  c   "    d   -
  c   3   c   r
   d   a
  c   l
  a
   d
  c   r
   d   a
  c   l
  a
   d
   B  o
  r   l
   i   o
  r   l
   i   o   c
  r   n   o   c
  r   n   e
  r   3   e
  r   8   e    4
  r  ,   e    D
  r  .   r   a   i
  e   r   a   i
  e
   L   u   c
  r   5
 .   c   6
  u   r  .   u   o   1
 .   u   o   2
 .   a   e   a   e   a   "   a   "   a   n   g
  o   a   n   g
  o
   A   M  a   1    M  a   1    M  c   1    M  c   1    P   d    P   d    P   3    P   8    P  u   c    P  u   c
 

111

   2    2    l    l    2    l    l    2


   2    2   m   m   m   m
  m   m   m   m   m   m
     2    3    0    0    6    7    0    5
   0    3    9    7    0
 .    0
 .    3    5
 .    4
 .    4
   9
 .    6
 .  .  .    2    2  .    0    6  .
   9    9    3    5    2    2    9    2    2    0
   1    1    1    1

   2    2    l    l    2    l    l


   2    2   m   m   m   m    2
  m   m   m   m   m   m
     0    3    3    3    0    6    3
   6    0    3    0    0
 .    0
 .    5    6
 .    2
 .    9
   4
 .    2
 .  .  .    1    1  .    9    5    9
 .
   9    9    3    5    2    2    8    1    2    9
   1    1    1

  n   n   n   n   n   n   n   n   n   n
   ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó    ó
  e   e   e   e   e   e   e   e   e   e
  p   p   p   p   p   p   p   p   p   p
   0
   5    0
   5    0
   4    0
   4    5
   2    5
   2    0
   5    3
   3    3
   3    3
   3
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .
   0    0    0    0    0    0    0    0    0    0
   +    +    +    +    +    +    +    +    +    +
 .  .  .  .  .  .  .  .  .  .
   b
   l    b
   l    b
   l    b
   l    b
   l    b
   l    b
   l    b
   l    b
   l    b
   l
   A    A    A    A    A    A    A    A    A    A
 
   1    1    1    1    1    1    1    1    1    1
 ,  ,   e   s   s   y   a   e
  s   s   m   m    d   o   o   n    d
  a   a    l   o
  r   j    i  
  c
  r   c
  r    5    5   e   a   e   s   u
   0    0   o   g    d   a
  r   q   m
  e
  c
  e
  c
 .  .
   3   o
 .  .
   3   o
  a
  s    d    l    b
   i   a   s   t
  u   s
  o   n   r
  s   t   a   r   e    5
  p
  e   i   p
  e   i    l   e   e   n   e    0
 .
   t    t   y   o   e   d
   i    i   a    3
   d   r    d   r   u
   l   u   b    d
 ,  ,   e
  o   i   e
  o   i   n   c   m    d   q   a  .   a   e
  s   s    j    j   e   n   a   e   a   s  ,   s   c
  e   e   a   u
  q   a   u
  q    i    d   s
   t
  o   e   s   e    d
  n   n    b   l    b   l   n   n   l   a   n
  s   t   r   a  .
  o
   i   o
   i   a   a   a   a   o   a
   i   a   e
  r   o   r   o   o    t
  r   r    d   s   o
  c   c    t   u
  c    t   u
  c   a
   l
  c
  s   e   f   e
  r    d   e    h   p   a   s
  a
   t
   i
  a
   t
   i   e   e   e    l  .   a    d   e   b  .   s   p   c
  u
  o    h   a
   b    b    d    d   e   e   o    f   o   d   o   o   a   a
   l    d   r
  r
  a   t
   h   c
 .   a   t
   h   c
 .   r   d
  a   a   r   d
  a   a   e   t
  p
  r    i
  p
  r   e
   d   a   a
   d   r   s     i
   t
  p
  r   o   a   m
  r   e   n
  a  .   s
  a
  r    l
  o
  s   u   i
  e
  e   e    t   s
  u   o   u   s   u   m  e
   t    d   a   d   r   a
 ,  ,    l    l    t   o
   l    l   e
   i  .
  o   s   m    l
  r   a   5   i   n   p   e   t    t
   l   c
  o    l   e   s   s    d
   i   e   a   a
  s   s   a   e   a   e   r   u
  q
   l   e
  e   d   a    0   u
 .    l   y   e   s   h   a
  a   o
  r   r   a
  r
  o
  r   r
  n   b   r
  n   b   e   l
   t   p   r   n   a
  r    3   q   u   o   d
   l   r   n   c   r   o
  a   u   a   u   o   o   o   o   o   a
  u   e   o   o   a   e   a  u   c   n   o   o   o   a   i
  s
   P  m    P  m    C  s    C  s    G  c    R   b    C  p   d   c   n   a
   I   v   b    C  m   P  p
 ,  ,
  o   1
  n   t  .   o   2
   t  .   o
  c
  a
  r   y
   ó   e    1   e    1   e  .   o  .   r   u   e
   0   l
   t
   i   r   -
  c   c
  r   -
  c
  a
  s    d   s   c
  r   d
  a    3   a   t
  n
  o   e
  r   a   e   m   s   a    l   e
  a   n
  o
   5   n   5
  o
  u   c   D   c   D   s   b
  e
  r   1   r   o
  e    l
   2   s   i
   i   o   r
  m  a   n    d   a   t   e   a
 .   s   b   e    1  .    l   r   s   d
  n
   i
   t   e   "
 .  .
   "   o
  s   o   1   o   o   d
  s   s
 .
   1    1   o   e   n   p
   i
  o
  c   a      i
  n   h   v
  e   6
  n   d   4    d   a   s   -   a   o   -   -    l    t
   l   x   e
  s   d   u   m  u
   f   s   c   q
  o   e   r
  r   s   6   r
  r   s    7   e   e   s   s   s   o   e
  e   e   e    7   p   a   r   e
  c   s
    e    d   s    d   o
   l   o   D
  r
 .    l   o   o
  o   r    t    D    D   r   y
  e   a   o
   t    t
  e   p   r    0
  o   3   o
  e   s    i
  e   i   e   i   e  .
 …  u   s   u   a   a
  r   l    i
  c   r
  r  .   s   e   m    h   2
 .    i
  r    t   r
  a
  q   i   q   i   c    l
  e   i   e   c   o   a
   i
  c
  o   e
  r   3
 .    h   e
  c   t   c   1   s
  a   e   x   e
  o   p    l
   A   l   o   p   e   t
  x   c   e   t
  x
  n   2
 .    d   s   o   i
  o   1   r
  o   x   g   t
  o   -    i   m
  x   o   í
   I
   b   i
  m    b   i
  m    d   e   r
  a    d   e   o
  c   1
  a
   l
   l   a
   f
   d   r  ,
  a   t   m  e   m    9   v   e   h   r
   R
   E  n
   l
  n
   l   o   y   e   o   y   e   -   e
  p   e   y   e   2
 .
  e   y   e   D   e   o   c   e   p
   L   o   s
   I   c   a
  r   c   s
  o   a
  r    i
   l   s   d
  s   e    l    6
  s   s   d   D
   i   e
  r    d   s   1
  a   i
  r   n  ,    d   o   1  .    d   e
   d   d
  o   s   n
  a   o
  o   r   s   o   e   s   o   o   e    1
 .   o   d  .   o    l   o   r
  a    d   a    l
   l   e    l   r
   l  .
  e   a   o    l
   l    l
   l    1    l
   l   a    l   a    l
   l   e   e
   d
   A   c   c   o
  e   i
  r   u   o
  e   i
  r   u   d   r
  e   e   e   d   -   e   c   1   o   d
  r      l
  e   c   e   i
  e
   B  r   s   e
  r   s   p   e   q   p   e   q   i    t   p   p   e   o   -
  p   l   o   p   e
  p   l    b
   i
L   e   t   o   e   t   o   l   o   e   e   r   8   e    9   e   e   t   s
         o      o
   A   P   d    P   d   n   l
   R   i    b   n   l
   R   i
   ó
   b   s    G    R
  a
   R  p
   R  p   D
  o
   R  c
   R  c   D
  o
   R  c
   R  c    R   i
  m
  n   c   i
  v
 

112

   2    2    2    2    2


  m   m   m   m   m
   5    5    0    7    0
   6
 .    4
 .    1
 .    8    8
 .
   2    0    2  .    9
   1    1    1    7    1

   2    2    2


   2    2
  m   m   m   m
   6   m
   9    9    2    2
   0
 .    9    5
 .    5
 .    9
 .
   2  .    1    7    8
   1    9    1    1

  o
  r
  e
   j
  e
   l
  n   n   n   u   n
   ó    ó    ó   z    ó
  e   e   e    A
    e
  p   p   p   –
  p
   3    3    3    3
   3    3    3   o   n    3
   0
 .    0
 .    0
 .   r
  e
  u   ó
  e
  p    0
 .
   +    +    +   q   3
   i    +
 .  .  .   a   3  .
   b
   l    b
   l    b
   l   z  .    b
   l
   A    A    A   o   0    A
   1    1    1    M    +    1
  e    l   o    l   o
  a    j
   t   a    j
   t    5
   d
    a   a    2
 .
  n    b   n    b   o
   t   e    1
  m   o   a
  z    t
  o   a
  z   r   e    d   s   a   r
   l   o
  r   e
   5   r   e   r
   i    i
  r   e   t   c   a   a   a   e   d   c
  z   p
   0
 .   o   d   e   o   d   e   n   s   e
  r   s   e   d   o   e   a
   h    d    h    d   o   l
  o   e    d   s
   3    á   r   p    d
  n   a
  s   a   n   a
  s   a
  c   o   s   o    t   m
   i   a
  e    ó   o   r
   i    l    ó   l
   i   o   r   e
  e   r   o   i
  r   c
  a   i
   t   r   n   t
  r
   d   c    t   u   c    t   u    d   b   s   e   s   s   i
  e   o   o
  c
  a  .
   t   a   o   l
   l   a   o   l
   l   o   s   e   p
  o   t   u
  o   ú   u   p
   l   r   q   o   s
  s   u   o   a   u   o   a   s   n   s
   i    l   c   n
  a   o   c
  r   n   y   c
  r   n   y   o   i
  e   s   e
  r   s   a   i
   t   a
   h   s
  a    i
  c   e   o
   i
  c   e   o
  p   /
  y    b   e    b   u   s   t
  o   r
  s   r
  r   r
  r   i
  a   t   p
  r
  r   i
  a   t   p   n
  e   a
   t
  m  n
  s   c   ú
  o   i
  s   p   r   y
  a   o
  r   l    t   e   t  .    t   e   t  .   r   a   e   o   o   a
  e
  u   i   c   l   r   m   c   l   r   m   o   r    i    d   o  ,    t
  a   c
   l
   t   r   e   i
   i
  e   e   5   e   e   i
   i
  r   e   5    d   e   n
  a   i
   t   e   n    d   o   t
  a   t   o   n
  e   d
  a
  r  .
  a    d   e   u
  q   0
 .    d   e   u
  q   0
 .   c   e  ,   e  p   r   e
  c   e   r   m  a   s
  a
  r   o   r    l
  n   b   a   3   r    l
  n   b   a   3   o   r   o
   l   e   c   c    i
  o   n   v   p   o
   l
   b   o   n
  s
  a   i   o   o   u   e   o   o   u   e   s   d   2
  o   o   i
  n   m   o   o   a   e   r
  r   t
 
   P  p    C  s   c   d    C  s   c   d    C  s   p   i    C  c   c   p   p   o
  -   e   a   o   e   e   o   -   o   m   a   -   e
   0    d   m
  c    d   s   d    t    0
  a   1   s   c    d    1    d
  o   1   s   0    b   a   e     n   t   e   a    1   o   a
  a   D    á   r   m   e   l
   l   o   r   0    b    D
   t   s    3   o   r   a   o
  c   d   o   c   a   f    D
   i   o   3   a
   i   o
  c   d  .   s   n
   i   a
  o  .   a   m  e   t   r    i   v   n   s .   r   x   a   r   l
   l
   f   s
  a
  a
   d   e   d   e   n   e   0   u   a
   t   e
   t   n   a
  c
   i   g   l
  n
  n   i   n   d    í
  u   s   m   e   e
   i   y    i
  o
  n   3   q   c   i   n   n   0
   i   o   e   e
  r   i
   3   t   y   m   o   n   3
 .
  o   u   r
   f   s   á    i   u
  c   l   e   u
  c   l    d   o   1
  c   q   o
  r   e   e    f
  r   c   s   x   a   u   q
   i
  s   e   e   f
  r   c
   á
  r    i
   l   c  ,
  r   m   p   a   0   o
  r   d   a   d   í
  m  e   i   e   u    2
  a   s   p   o   n   2
  e   i  .   n   3   t   a   s   n   s   r   n   4
 .   c  .
  p   o   1
   d   e   r   y   o   p
  s   i   u   a    1   m  a   e   b
  e
  m   p
   á   p   u   a   1
  e   y
   d
  o   a  ,
  a   o   e   o   l
  a   t   e   s   n   -   u   m   a   o   u   m   s   n   -    t    1
   b   d   g   x   h    l    t   r   c
   í    d    l   o
   j   n   b  .
  a   n    i   c   b
   i   a   0
   l   o   s   a   o   o   y   l   a
   l    0   e   a
  c   1
  c   e   s   y   l    1
  v   e   n   i   c   a   e   n   c   e    1   e
   l   m  a   -
  a   y   e   o   a   v   t
  e   o   D   e   e   e
   h   p   i   y   e   d   ó   e   o   D
  n   t   u   e    3
  u  .   u
  c   l  .   z
  e   l
   i    d   s   e   a   n   a   s    d   s   o   i
   f    d   s   i   n   a   s   a   c   o   1
  c   c
   i   n   o   e    d
  r     r   e
   l    t   a   e
  o   r   n   n  r   c   e    l
  o   r   c
  c
  e   t   a   e   2   e   d
  a   D
  e   i
   f
  r    l
  e   i
  o   m   l
   t   v
  u   i   o   i
  a   l
   f   n    l   o   ó
  e   i
  r   p   i
   i   e   e   i
   l   r
  o   e   o   i
  a   f
  v    l   n    d
  o   1
 .    d   e
  r   l
 .
  a
  a   p   r   a
  e   c   u   n   q
  u   e   c   u
  p   t   a   e   s   i   n   u
  p   t  ,   o   l
  s   o
   t
  p   n   1
  a  .   e   t   e   x   c   s   n   3   e   x   e   u   q   s   1
   i    i   e
  u   l
  s   l    1   n   0
   R   i
  e   q   o   s
   3   d   e   c   e
  e    l   a  .
   R  e   s   y   l    1
  q   o   s
   R  e   d   e   c   e
 .
   P   1
  o
   P  c   m
 

113

   2    l    l    l    l    2    2    l    d   d


  m   m   m   m   n   n
  m   m   m   m    U   U
   4    4    8    8    0    5    5    1    0   0
   2    8    7
 .    7
 .    1
 .    5    5    4
 .    2
 .
   0
 .
   4    1    1    2  .
   1
 .
   1    5  .    0
 .
   2    2    2    1    1    1    2    3   1
   1   1

   2    l    l    l    l    2    2    l


  m   m   m   m   m   m   m   m
   4      3      1      1      6      4      4      9  
   3    6    8
 .    8
 .    5
 .    0
 .    0    2
 .
 .  .    0    0    1  .    4
   9    4    2    2    1    1    1    2
   1    1    1

  o
  r   o
  r   o
  r   o
  r   o
  r   o
  r   o
  r   o
  r
  e   e   e   e   e   e   e   e   n
   j    j    j    j    j    j    j    j   o   :
  e
   l   e
   l   e
   l   e
   l   e
   l   e
   l   e
   l   e
   l   c   e
   d
  u
  z
  u
  z
  u
  z
  u
  z
  u
  z
  u
  z
  u
  z
  u
  z    ó   n   a
  n   a
   A
  -    A
  -    A
  -    A
  -    A
  -    A
  -    A
  -    A
  -   a   e
  e   t   r
  p   n   á   2
  o
  r   o
  r   o
  r   o
  r   o
  r   o
  r   o
  r   o   e
  r    3   e   m
  u   ó
  e   n   u   ó
  e   n   u   ó
  e   n   u   ó
  e   n   u   ó
  e   n   u   ó
  e   n   u   ó
  e   n   e
  u   ó  .   v
  n   3   e   d    0
  q   e
   i   q   e
   i   q   e
   i   q   e
   i   q   e
   i   q   e
   i   q   e
   i   q   e
   i
   0   n   5
   d   ó  .
  a   p   a   p   a   p   a   p   a   p   a   p   a   p   p
  a    +   d   i    1
  z   0   z   0   z   5   z   5   z   0   z   3   z   3   z   5  .   a   c   a
  o   5
 .   o   5
 .   o   2
 .   o   2
 .   o   5
 .   o   3
 .   o   3
 .   o   2
 .    l   a
   b   d   t
   M    0    M    0    M    0    M    0    M    0    M    0    M    0    M    0   A   i    i    0
  n   m    5
 .
   1   +    1   +    1   +    1   +    1   +    1   +    1   +    1   +   1   U   i
   l    0  
  e
  r
  e   t
  o   e   e   e   e   t
   t    d   o    d   l
  e    d   n   n
  r   d
  e   n
  a   y   a   n   e   e
  a   i
  c   a   e    l    l    l    d
  n   s   e   e   r   c   c   e   n
  c   n    ó  ,
   l
  o   l
  o    d   d   b
  o   z   o   z   z   e   b   e
  e   d
  c
  a   s   s   e   s   e   y   e   p   a  .  .   v
  e   e    l   m  a   m  o   m  a   t   y   l
  a   y   l
  a
   i
  n   s
  r
   d   b   c   a
  z   r   s   p    l   r   s   r   s   r
  e   a   n   l   n   s   n   o   a   e   e   e   e  .   a  .
  a   ñ
  o   o   e   l    d   o   e   o   a   o   d   c    d   n    d   n   o   s   u   a
  s   s
   i   m  a   a
  c   t   c   n   c   p   c   n   y   e   e
  r   g   e   e
  r   g
   t
   i   r
  e   c   e
  n    j
  p   /
  o   s   u
  n   e   a   e   a   l   a   e   a  .   a   n   a   n   a    d
  a   n   a
  n   y   o   e   c  .    d   l  .    d   e    d   i   r   j
  o   p   e   p   e   r    l
  e   a   c   n   j   a   a   o   o   a   n   u
  a   i   e
   l   e  ,  ,   g   c   m
  n   o
  s   r   s   e   e   s   c   o    j   c   e   c   g   a   p   s   s   s   s   o   c
  r   o   s   e
   l   o
   l   o
   l   s   c   s   o   o   a   o
   d
  a
  a    i
   t
  e    d
  a   o   t
  a   t   o   l
  o
  o   c   t
  o   o   s
  p
  e   c   t
  o   o  .   c   t
  o   e   e
  o   s    l
  a
  c   i
  c
  e    l
  a
  c   i
  e
  c    t
  a
  s   n   y   o
  o   o
  c   n   e   n   l   n   o   n   y    f
   ó   r
   f
   ó   r   c   m  r
  c   e  .   e   r   a   e
  e   e   e   e   j   e
  e    l   a   a   e
 .   o   t
   l   r   o
  o   b   c   r
  o   m  n
   l   s   m   s   m  e   s   m   o   s   z   e   z   e   p    t    l   r
  s
  o   o   i   o   e   o   r
  e
   i   a   e   n   a   e   p
  s   a   e   e   a   n   p
  u   n   p
  u   e   s   p   o
  n   a   m
   C  s   p    C  c   c   t    B  c   e    B  c   e    B  c   d   p    E  s    E  s    D    I
 ,
  s   s   4
 .
  s    d   a   a   1  .   r
  s
  o    i   o   3  ,   n   5    7   a   o
  n   h    l   u    d  .   o   1   n   n   n    1
   D
  c
   i   p
   ó
   i   c   e  p   l    1   c   D   o   i
   ó   o   i
   ó   o   i
   ó   m
  o   a  .  .
  c   t    d
  a  ,   o    t
 ,   i
 ,
  o   b   2   a   o
  r   t   a   c
   t   a   a   c
   t   a    t
  c
  a   a   s    á
  r    1   a
  a   t
  u   t
 .
  e   1   e   i   s   c   s   c   2   s   c   o
   j   e  .   n
  n    i   n
  a   y  ,    l   n
  a   a   o
  a   l   o  .
  a   l   o
  a   l   e
   l   c    1   a
   t
   i   s
   t   a   n   r   l
  u   1   c   r   p   o   1   p   o   1
  -   p   o   3   u   -   n
 .  .
  n  p   a  r   g   c   1
  n
  e   i
 .   s   g
  e   o   e   c
 ,    1   e   c
 ,    6   e   c
 ,    1   z
  a   n
   9
   1
  e   2
  v  .
  o  e   g   d   -    d   a   -    d   a   1    d   a   -   o    1
  c
    d   e  ,   o   4   e   a   r   6   r   D   r   6   n   c    D  ,
  :    d  s    d   t   a   l   a   l   a   l  .
 …  a    N
  a  .   1   s   s   e    1   s   e  .   s   e    1   o
  c   a   e   1
 .
  s   s    d    D   o   a   o   a
  c    D   o   a
  c   a   o   a
  c    D   s    d   1
   A
   I   d
  o
  o   h   i   r  
   l   a    j   p    d
   l   s   e .    d   s   d
   l    d
   l   s   n .   o
   t   o
   t   o   -
   R   l   c   u    b   m
  c
  e   e
  p   d   a   e   t   a   e   a
  n   a   e   ó   n   n    d
   l    0
  a   o   p   o    b   n    b    l    b    b   e   e   a   n   2
   E    t   e   s   n   n   o   n    i    i    b
   I   b
   L   a
  e   t   r   n
 ,   p   e   5
   0   e   a
  s    d   e
  e    i
  r
  e   e   e   a
   d   c    d   e
  e    t
  a
  r    i
  m
   t    i
  m
   t    1
 .   e    ó
   i
  c   D
 .
    Ñ   d   s   o   x
   t
  y   s   o   o
   t
   i   c
  o   s
   t
   i
  o   a
   t
   i   s   s   1
  -
   d   a   d
  c   a
   A  s   a   i    0   o
  o   d   e   n   e   n   e   e   n   c   e   1   e   e   o   i
   B  o   p  n    5   s   l    1
 .   s   a   o   s   a   o   s   a   o   v  .   v   8   s    l    d
  s   a    5   a   a   1   a   r   a   r   a   r   e   1   e   1   a   o   n
   L   i   e  r   e  .    P   b
   b  -
  -    B  g
  
   B  g   i
   t    B  g
   B
  
  g   i
   t    B  g
   B
  
   i
  g   t    R  -
   R  -    R   D    B    C  u
   C  u
   A   P   d  g     d   1  

114

 ANEXO IB IB  Rendimientos Mínimos.


RENDIMIENTOS
RENDIMIENT OS MINIMOS EN LA
CONSTRUCCIÓN  
CONSTRUCCIÓN 6.0 Forma de medir
(En jornadas de ocho horas para trabajador 6.1 Volumen neto ejecutado
calificado)  
calificado)
B. REFUERZO
 A. MOVIMIENT
MOVIMIENTO
O DE TIERRA
Rubro No. 1: Acero de Re Refuerzo
fuerzo
Rubro No. 1: Movimiento de Tierra  –  1.0 Renglones
excavación 1.1 Corte y doblado de acero
1.0 Renglones 1.2 Colocación del acero
1.1 Excavación de zanjas para tuberías (en 1.3 Corte, doblado y colocación del acero.
arcilla o tosca suave). 2.0 Descripción
1.2 Excavación para fundación de muros 2.1 Corte, doblado y colocación del acero
y/o paredes (en arcilla o tosca suave) de refuerzo para cualquier estructura.
1.3 Excavación para fundación de 2.2 Unidad: libra (lb) o tonelada corta (2000
columnas (en arcilla o tosca suave) lb).
Equivalencia: 1 lb = 0.453 kg. 1 kg =
2.0 Descripción 2.20 lbs.
2.1 Excavación corrida de zanjas para
tuberías en
paredes y terreno
fundación de muros
de tierra arcillosay/o
o 3.0
3.1 Personal base+ 1 Ayudante
1 Reforzador
tosca suave, realizada con pico y pala. 4.0 Operaciones incluidas
2.2 Excavación para fundación de 4.1 Selección del acero de refuerzo de
columnas en arcilla o tosca suave, acuerdo al diseño.
realizada con pico y pala. 4.2 Transporte al lugar de corte conforme al
2.3 Unidad: metro cúbico (m3) Art. X # 2 del Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
3.0 Personal base 4.3 Marcado y corte con equipo mecánico o
3.1 1 Ayudante eléctrico.
4.4 Doblado según plano.
4.0 Operaciones incluidas 4.5 Transporte del lugar de corte conforme
4.1 Transporte de las herramientas del al Art. X # 2 del Reglamento de
depósito de obra hasta la zona de Rendimientos Mínimos.
trabajo, conforme
Reglamento al Art. X Mínimos.
de Rendimientos # 2 del 4.6 Manejo, colocación eny lasujección
elemento estructural del
formaleta con
4.2 Excavación según el trazo e los espaciadores requeridos.
indicaciones, con acumulación del 4.7 Todas las que indique el Reglamento de
material en los bordes de la zanja o Rendimientos Mínimos.
fundación. 5.0 Operaciones excluidas
4.3 Nivelación del fondo de zanja y/o 5.1 Limpieza del acero oxidado.
fundación. 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
4.4 Limpieza de las herramientas y entrega Rendimientos Mínimos.
al depósito de obra. 6.0 Forma de medir
4.5 Todas las que indique el Reglamento de 6.1 Peso por libra de acero doblado
Rendimientos Mínimos. 6.2 Peso por libra de acero colocado
6.3 Peso por libra de acero doblado y colocado
5.0 Operaciones excluidas
5.1
5.2 Trazado de la
Drenaje de la zanja
zanja o fundación
5.3 Todas las que indique el Reglamento de
115

C. CARPINTERIA concreto y transporte del material


sobrante utilizable para la próxima
Rubro No. 1: Formaleteo de vigas con operación.
madera 4.10 Todas las que indique el Reglamento de
1.0 Renglones Rendimientos Mínimos.
1.1 Formaleteo de vigas profundas o 5.0 Operaciones excluidas
invertidas sometidas a presiones 5.1 Desencofrado
corrientes de vaciado. 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
2.0 Descripción Rendimientos Mínimos.
2.1 Formaleteo de vigas profundas o 6.0 Forma de medir
invertidas con fondo y costados de 6.1 Área neta ejecutada y terminada de la
madera hasta 50 cm de ancho y hasta 80 superficie de madera de costados y
cm de alto, incluyendo el espesor de la fondo con el hormigón.
losa, con altura de 3.00 m de piso a
fondo de viga, muletillas de madera con Rubro No. 2: Formaleteo de columnas con
espaciamiento igual o mayor de 45 cm madera
con el arriostramiento requerido. 1.0 Renglones
2.2  Formaleteo de vigas profundas o 1.1 Formaleteo de columnas hasta de 60 x
invertidas con fondo y costados de 60 cm de sección.
madera de más de 50 cm de ancho y de 1.2 Formaleteo de columnas de más de 60 x
más de de
espesor 80lacm decon
losa, alto, incluyendo
altura el
de 3.00 m 60 cm de sección.
de piso a fondo de viga, muletillas de 2.0 Descripción
madera con espaciamiento igual o mayor 2.1 Formaleteo de columnas con costados
a 45 cm con el arriostramiento requerido. de madera hasta de 60 x 60 cm de
2.3 Unidad: metro cuadrado (m2) sección, escuadras con espaciamiento
3.0 Personal base igual o mayor de 50 cm con el
3.1 1 Carpintero + 1 Ayudante arriostramiento requerido.
4.0 Operaciones incluidas 2.2 Formaleteo de columnas con costados
4.1 Transporte de formaletas y materiales, de madera de más de 60 x 60 cm de
conforme al Art. X # 2 del Reglamento de sección, escuadras con espaciamiento
Rendimientos Mínimos. igual o mayor de 50 cm con el
4.2 Trazado de niveles utilizando puntos de arriostramiento requerido.
referencias suministrados por la 2.3 Unidad: metro cuadrado (m2)

4.3 empresa. de apoyos (cabeza) para


Colocación 3.0 Personal base
soporte de extremos de fondo de viga. 3.1 1 Carpintero + 1 Ayudante
4.4 Preparación previa de fondo y costados.
4.5 Colocación de fondo y costados 4.0 Operaciones incluidas
debidamente reforzados. 4.1 Transporte de formaletas y materiales,
4.6 Colocación de muletillas con sus cuñas conforme al Art. X # 2 del Reglamento de
sobre correspondientes bases. Rendimientos Mínimos.
4.7 Colocación de diagonales y demás 4.2 Trazado de niveles utilizando puntos de
elementos de refuerzos. referencia
4.8 Arriostramient
Arriostramiento
o y verificación final de 4.3 Colocación de cepos para soporte de
adecuada colocación de fondo y base de columna
costados. 4.4 Preparación previa de costados y tapa
4.9 Limpieza final de los desperdicios, 4.5 Ejecución de abertura inferior requerida
materiales
directamentey con
elementos relacionados
la labor ejecutada, en 4.6 para la limpieza
Colocación de ycostados
cerrado posterior.
y tapas de
las zonas que van a recibir el vaciado de columnas debidamente reforzados.
116

4.7 Colocación de cuñas sobre escuadras. empresa.


4.8 Colocación de diagonales y demás 4.3 Colocación de puntales y pares.
elementos de refuerzo. 4.4 Colocación de forros de madera, tableros
4.9 Arriostram
Arriostramiento
iento y verificaci
verificación
ón final de prefabricados o piezas de madera.
adecuada colocación de costados y 4.5 Verificació
Verificaciónn final de niveles y acuñado.
tapas. 4.6 Colocación de todos los arriostr
arriostramientos
amientos
4.10 Limpieza final de los desperdicios, requeridos.
materiales y elementos relacionados 4.7 Limpieza final de los desperdicios
desperdicios,,
directamente con la labor ejecutada. materiales y elementos relacionados
4.11 Todas las que indique el Reglamento de directamente con la labor ejecutada, en
Rendimientos Mínimos. las zonas que van a recibir el vaciado de
5.0 Operaciones excluidas concreto y transporte del material
5.1 Desencofrado sobrante utilizable para la próxima
5.2 Todas las que indique el Reglamento de operación.
Rendimientos Mínimos. 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
6.0 Forma de medir Rendimientos Mínimos.
6.1 Área neta ejecutada y terminada de la
superficie de madera de costados y 5.0 Operaciones excluidas
tapas que estarán en contacto con el 5.1 Desencofrado
hormigón. 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
Rubro No. 3: Formaleteo total para losa 6.0 Forma de medir
sólid a y otras l osas que requieren enta
entablado.
blado. 6.1 Área neta horizontal ejecutada de
formaleta en contacto con la losa.
1.0 Renglones
1.1 Formaleteo total para losa sólida sobre Rubro No. 4: Formaleteo o entablado
pares y puntales de madera. discon tinuo p ara losa con vig ueta
uetass vaciada
vaciadass
1.2 Formaleteo total para losa sólida sobre en obra.
obr a.
pares de maderas y puntales metálicos. 1.0 Renglones
1.3 Formaleteo total para losa sólida sobre 1.1 Entablado discontinuo con pares de
vigas y puntales metálicos. madera y puntales de madera (aserrados
o redondos).
2.0 Descripción 1.2 Entablado discontinuo con pares de
2.1 Formaleteo total con forros
tableros prefabricados de madera,
(paneles) o tablas 1.3 madera y puntales
Formaleteo metálicos.
o entablado discontinuo con
de madera (plywood) para losa sólida u pares metálicos y puntales metálicos.
otro tipo de losa que requieran
entablado. 2.0 Descripción
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) 2.1 Formaleteo o entablado discontinuo con
tablas sueltas para losas con viguetas
3.0 Personal base vaciadas en obra.
3.1 1 Carpintero + 1 peón ayudante 2.2 Unidad: Metro cuadrado (m2)
4.0 Operaciones excluidas 3.0 Personal base
4.1 Transporte de paneles, tablas, pares, 3.1 1 Carpintero + 1 Ayudante
puntales y demás materiales necesarios
conforme al Art. X # 2 del Reglamento
Regla mento de 4.0 Operaciones incluidas
4.2 Rendimientos
Trazado de Mínimos.
niveles utilizados como 4.1 Transporte de tablas, pares, puntales y
demás materiales conforme al Art. X # 2
puntos de referencia suministrados por la del Reglamento de Rendimientos
117

Mínimos. 4.1 Transporte de andamios y materiales


4.2 Trazado de niveles utilizando como necesarios conforme al Art. X # 2 del
puntos de referencia suministrados por la Reglamento de Rendimientos Mínimos.
empresa. 4.2 Colocación de platos de madera sobre
4.3 Colocación de puntales y pares. las vigas de amarre o pared.
4.4 Colocación de tablas asegurándose 4.3 Trazado de los niveles correspondient
correspondientes
es
convenientemente. de acuerdo a punto de referencia
4.5 Verificació
Verificaciónn final de niveles y acuñado. suministrado por la empresa.
4.6 Colocación de todos los arriostra arriostra-- 4.4 Seleccionado del material a colocar.
mientos requeridos. 4.5 Colocación de los pares de madera
4.7 Limpieza final de los desperdicios
desperdicios,, clavados sobre los platos
materiales y elementos relacionados correspondientes.
directamente con la labor ejecutada, en 4.6 Colocación de travesaños superiores
las zonas que van a recibir el vaciado de donde se requieran.
concreto y transporte del material 4.7 Colocación de la fascia.
sobrante utilizable para la próxima 4.8 Clavado de la madera machimbrada
operación. sobre los pares.
4.8 Todas las que indique el Reglamento de 4.9 Clavado de la lámina metálica o sujeción
Rendimientos Mínimos. con ganchos de la lámina de asbesto -
cemento, sobre los pares de madera.
5.0
5.1 Operaciones
Desencofradoexcluidas 4.10 Colocación de las cumbreras o
caballetes.
5.2 Todas las que indique el Reglamento 4.11 Sellados de los clavos sobre las láminas
Rendimientos Mínimos. metálicas.
4.12 Todas las que indique el Reglamento de
6.0 Forma de medir Rendimientos Mínimos.
6.1 Área total ejecutada de losa que va a ser
objeto del vaciado. 5.0 Operaciones excluidas
5.1 Todas las que indique el Reglamento de
Rubro No. 5: Te
Techado
chado Rendimientos Mínimos.
1.0 Renglones
1.1 Techado con láminas metálicas 6.0 Forma de medir
corrugadas clavadas sobre pares de 6.1 Área neta ejecutada.
madera.
1.2 Techo  –con
asbesto planchas
 cemento onduladas
clavadas de
sobre pares Rubro No.
madera No. 6: Cieloraso sobre pares de
de madera. 1.0 Renglones
1.3 Techado con madera machimbrada 1.1 Cieloraso de cartón comprimido
clavadas sobre pares de madera. (Celotex) en pares de madera, siguiendo
su inclinación.
2.0 Descripción 1.2 Cieloraso de madera machimbrada en
2.1 Colocación de cubiertas metálicas o de pares de madera siguiendo su
madera machimbrada sobre piezas de inclinación.
madera llamadas pares, como remate 1.3 Cieloraso de plywood en pares de
superior de techos. madera siguiendo su inclinación.
2.2 Unidad: Metro cuadrado (m2)
2.0 Descripción
3.0 Personal base 2.1 Colocación de cieloraso de cartón
3.1 1 Albañil + ½ peón comprimido, plywood a parte
machimbrada clavados o madera
inferior
4.0 Operaciones incluidas de los pares de madera del techo,
118

siguiendo la inclinación del mismo. 2.1 Colocación de cielorasos de cartón


2.2 Unidad: metro cuadrado (m2). comprimido, plywood o madera
machimbrada sobre piezas de madera
3.0 Personal base clavadas horizontalmente y a nivel.
3.1 1 Carpintero + 1 peón o ayudante. 2.2 Unidad: Metro Cuadrado (m2)

4.0
4.1 Operaciones de
Transportes incluidas.
andamios y materiales 3.0
3.1 Personal Base
1 Carpintero + 1 Ayudante
necesarios de acuerdo con el Art. X # 2
del Reglamento de Rendimientos 4.0 Operaciones incluidas
Mínimos. 4.1 Transportes de andamios y materiales
4.2 Colocación de entramados horizontales necesarios conforme al Art. X # 2 del
de madera según lo requiera el material Reglamento de Rendimientos Mínimos.
a colocar. 4.2 Colocación de los niveles requeridos de
4.3 Biselado del cartón cuando se requiera, acuerdo a punto de referencia
en los costados. suministrado por la empresa.
4.4 Seleccionado del material a colocar. 4.3 Colocación a nivel del entramado de
4.5 Clavado del material de cielo con los madera.
elementos requeridos. 4.4 Biselado del cartón en caso de que se
4.6 Colocación de las molduras inclinadas. requiera en los bordes.
4.7 Limpieza
materiales final de los desperdicios
y elementos desperdicios,
relacionados, 4.5
4.6 Seleccionado
Clavado del material
del material de acielo
colocar.
con los
directamente con la labor ejecutada. elementos requeridos.
4.8 Todas las que indique el Reglamento de 4.7 Colocación de las molduras indicadas.
Rendimientos Mínimos. 4.8 Limpieza final de los desperdicios
desperdicios,,
materiales y elementos relacionados
5.0 Operaciones excluidas directamente con la labor ejecutada.
5.1 Todas las que indique el Reglamento de 4.9 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos. Rendimientos Mínimos.

6.0 Forma de medir 5.0 Operaciones excluidas


6.1 Área neta ejecutada. 5.1 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
Rubro No. 7: Cieloraso sobr e entramado
horizontal de madera. 6.0
6.1 Forma de medir
Área neta ejecutada.
1.0 Renglones
1.1 Cieloraso de cartón comprimido Rubro No. 8: Colocación de puertas
(Celotex) colocado sobre entramado
horizontal de madera. 1.0 Renglones
1.2 Cieloraso de plywood colocado sobre 1.1 Colocación de puertas de madera
entramado horizontal de madera. 1.2 Colocación de marco de madera o metal.

1.3 Cieloraso de madera machimbrada 2.0 Descripción


colocado sobre entramado horizontal de 2.1 Colocación de los marcos, puertas,
madera de 2 pulgadas. batientes, molduras, incluyendo las
1.4 Cieloraso de madera machimbrada bisagras y cerraduras, debidamente
colocado sobre entramado horizontal de aplomadas y niveladas.
madera de 6 pulgadas. 2.2
2.3 Colocación de vanos
Unidad: Unidad para puerta.
de puerta
2.0 Descripción
119

3.0 Personal base 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)


3.1 1 Carpintero
3.0 Personal base
4.0 Operaciones incluidas 3.1 1 Albañil + 1 Peón
4.1 Transporte de los materiales necesarios
conforme al Art. X # 2 del Reglamento
Regla mento de 4.0 Operaciones incluidas

4.2 Rendimientosdel
Colocación Mínimos.
marco debidamente 4.1 Preparaciónde de
colocación la y mezcla
bloques transportepara
de
aplomado. materiales conforme al Art. X # 2 del
4.3 Colocación de la puerta con sus Reglamento de Rendimientos Mínimos.
respectivas bisagras. 4.2 Preparación y transporte del concreto
4.4 Colocación de los batientes y molduras. para el relleno.
4.5 Colocación de las cerraduras de perilla. 4.3 Mojado de los bloques.
4.6 Limpieza final de los desperdicios
desperdicios,, 4.4 Colocación de los bloques incluyendo las
materiales y elementos relacionados reglas guías.
directamente con la labor ejecutada. 4.5 Recogido de la mezcla fresca y concreto
4.7 Todas las que indique el Reglamento de para su uso inmediato.
Rendimientos Mínimos. 4.6 Relleno de concreto de los bloques
instalados.
5.0 Operaciones excluidas 4.7 Limpieza final de los desperdicios,
5.1
5.2 Mochetas
Todas las que indique el Reglamento de materiales y con
directamente elementos relacionados
la labor ejecutada.
Rendimientos Mínimos. 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
6.0 Forma de medir
6.1 Unidad de puerta completa colocada. 5.0 Operaciones excluidas
5.1 Puntos de referencia y nivel
D. Albañilería 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
Rubro No. 1: Muros de bloques rellenos sin
refuerzo 6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada y terminada.
1.0 Renglones
1.1 Muro de bloques rellenos de concreto de Rubro No.
No. 2: Muros de blo
bloques
ques rellenos
rellenos,,
4” sin refuerzo reforzados
1.2 Muro de bloques rellenos de concreto de
6” sin refuerzo 1.0 Renglones
1.3 Muro de bloques rellenos de concreto de 1.1 Muro de bloques rellenos de concreto de
8” sin refuerzo 6", reforzado.
1.4 Muro de bloques rellenos de arcilla de 4” 1.2 Muro de bloques rellenos de concreto de
sin refuerzo 8", reforzado.
1.5 Muro de bloques rellenos de arcilla de 6”
sin refuerzo 2.0 Descripción
1.6 Muro de bloques rellenos de arcilla de 8” 2.1 Muro de bloques rellenos de concreto o
sin refuerzo arcilla, reforzados en fundaciones y/o
trabajos en contacto con el terreno,
2.0 Descripción incluso en paredes.
2.1 Muro de bloques rellenos de concreto o 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
arcilla,
trabajossinenrefuerzo en con
contacto fundaciones y/o
el terreno, 3.0 Personal base
incluso en paredes. 3.1 1 Albañil + 1 Peón
120

2.0 Descripción
4.0 Operaciones incluidas 2.1 Pared de cualquier tipo con bloques de
4.1 Preparación de la mezcla para concreto o arcilla
colocación de bloques y transportes de 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
materiales conforme al Art. X # 2 del
Reglamento de Rendimientos Mínimos. 3.0 Personal base

4.2 Preparación
para y transporte del concreto
el relleno. 3.1 1 Albañil + 1/2 Peón
4.3 Mojado de los bloques. 4.0 Operaciones incluidas
4.4. Colocación de los bloques incluyendo las 4.1 Preparación de la mezcla con transporte
reglas guías. de materiales conforme al Art. X # 2 del
4.5 Colocación del acero de refuerzo. Reglamento de Rendimientos Mínimos.
4.6 Relleno con concreto de los bloques 4.2 Armado y desarmado de andamios.
instalados. 4.3 Mojado de bloques
4.7 Recogido de la mezcla fresca y concreto 4.4 Colocación de los bloques incluyendo las
para uso inmediato. reglas guías.
4.8 Limpieza final de los desperdicios
desperdicios,, 4.5 Machones
materiales y elementos relacionados 4.6 Colocación de tacos de maderas para
directamente con la labor ejecutada. puertas o ventanas.
4.9 Todas las que indique el Reglamento de 4.7 Eliminación de rebabas en juntas.
Rendimientos Mínimos. 4.8 Recogidoa usar
volverla de de
la inmediato.
mezcla fresca para
5.0 Operaciones excluidas 4.9 Limpieza final de los desperdicios
desperdicios,,
5.1 Puntos de referencia y nivel materiales y elementos relacionados
5.2 Todas las que indique el Reglamento de directamente con la labor ejecutada.
Rendimientos Mínimos. 4.10 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada y terminada. 5.0 Operaciones excluidas
5.1 Replanteo
Rubro No. 3: Paredes con bloques 5.2 Formaleteo, armado y vaciado de
dinteles
1.0 Renglones 5.3 Bloqueo de área correspondiente a
1.1 Pared con bloques de concreto de 3” (7.5
(7. 5 baterías de plomería y paneles

1.2 cms)
Pared con bloques de concreto de 4” (10 5.4 principales
Todas de electricidad.
las que indique el Reglamento de
cms) Rendimientos Mínimos.
1.3 Pared con bloques de concreto de 6” (15
cms) 6.0 Forma de medir
1.4 Pared con bloques de concreto de 8” (20 6.1 Área neta ejecutada y terminada.
cms)
1.5 Pared con bloques de arcilla de 3” (7.3 Rubro No. 4: Paredes con bloques limpios
cms) por u na cara
1.6 Pared con bloques de arcilla de 4” (9.5
cms) 1.0 Renglones
1.7 Pared con bloques de arcilla de 6” (14.3 1.1 Pared con bloques de concreto, una cara
cms) limpia de 4".
1.8 Pared con bloques de arcilla de 8” (19.0 1.2 Pared con bloques de concreto, una cara
cms) limpia de 6".
2.0 Descripción
121

2.1 Pared con bloques de concreto, una cara caras limpias de 4"
limpia de 4" y 6" con (junta cogida lisa) 1.2 Pared con bloques de concreto, dos
para habitaciones, cercas, muros o caras limpias de 6"
cualquier tipo de ambiente.
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) 2.0 Descripción
2.1 Pared con bloques de concreto, dos
3.0
3.1 Personal
1 Albañil +base
1/2 Peón caraspara
lisa) limpias de 4" y 6" con
habitaciones, (juntamuros
cercas, cogidao
cualquier tipo de ambiente
4.0 Operaciones incluidas 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
4.1 Preparación de la mezcla y transporte de
materiales conforme al Art. X # 2 del 3.0 Personal base
Reglamento de Rendimientos Mínimos. 3.1 1 Albañil +1/2 Peón
4.2 Armado y desarmado de andamios.
4.3 Mojado de los bloques 4.0 Operaciones incluidas
4.4 Colocación de los bloques y de las reglas 4.1 Preparación de la mezcla y transporte de
guías. materiales conforme Art. X # 2 del
4.5 Colocación de tacos de madera para Reglamento de Rendimiento
puertas y ventanas 4.2 Armado y desarmado de andamios
4.6 Eliminación de rebabas de mezclas. 4.3 Mojado de los bloques.
4.7 Rellenoverticales
 juntas y alisado derizontales
y ho la mezcla
horizontales enca
en la las
cara
ra 4.4 Colocación de los bloques y de las reglas
guías
limpia. 4.5 Colocación de tacos de madera para
4.8 Recogido de la mezcla fresca para puertas y ventanas
volverla a usar de inmediato. 4.6 Eliminación de rebabas de mezcla
4.9 Resane final de los bloques 4.7 Relleno y alisado de la mezcla en las
4.10 Limpieza final de los desperdicios
desperdicios,,  juntas verticales y horizonta
horizontales
les en las
materiales y elementos relacionados caras limpias.
directamente con la labor relacionada. 4.8 Recogido de la mezcla fresca para volver
4.11 Todas las que indique el Reglamento de a usar de inmediato
Rendimientos Mínimos. 4.9 Resane final de bloques.
4.10 Limpieza final de los desperdicios,
5.0 Operaciones excluidas materiales y elementos relacionados
5.1 Replanteo directamente con la labor ejecutada
5.2 Formaleteo, armado y vaciado de
dinteles 4.11 Todas las que Mínimos
Rendimientos indique el Reglamento de
5.3 Bloqueo de áreas correspondient
correspondientes
es a
baterías de plomería y paneles 5.0 Operaciones excluidas
principales de electricidad. 5.1 Replanteo.
5.4 Todas las que indique el Reglamento de 5.2 Formaleteo, armado y vaciado de
Rendimientos Mínimos. dinteles.
5.3 Bloqueo de áreas correspondientes
correspondient es
6.0 Forma de medir batería de plomería y paneles principales
6.1 Área neta ejecutada y terminada de electricidad.
5.4 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos
Rubro No. 5: Paredes con bloques limpios
por dos caras 6.0 Forma de medir

1.0 Renglones 6.1 Área neta ejecutada y terminada


1.1 Pared con bloques de concreto, dos Rubro No. 6: Repello liso de cielo raso
122

Rubro No. 7: Repello


Repello d
dee fascia y gotero
1.0 Renglones 1.0 Renglones
1.1 Repello liso de cielo rasos interior
interiores
es 1.1 Repello de gotero
sobre bloques de arcilla 1.2 Repello de fascia
1.2 Repello liso de cielo rasos interiores y
exteriores sobre bloques de concreto o 2.0 Descripción
losas sólidas. 2.1
2.2 Repello de fascia
gotero incluyendo los bordes
2.0 Descripción 2.3 Unidad: metro lineal (ml)
2.1 Repello liso de cielo rasos; interiores o
exteriores con alturas hasta
hast a de 3.05 m de 3.0 Personal base
piso a cielo raso sobre maestras de 3.1 1 Albañil + 1/4 Peón
mezcla fresca y/o reglas tallado con
regla corta o larga y superficie acabada 4.0 Operaciones incluidas
con flota y llana 4.1 Preparación y transporte de la mezcla
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) conforme al Art. X # 2 del Reglamento
R eglamento de
Rendimientos Mínimos
3.0 Personal base 4.2 Armado y desarmado de andamios
3.1 1 Albañil + 0.40 Peón (equivalente a 5 4.3 Picado de rebabas e irregularidades
irregulari dades y
Albañiles + 2 Peones) extracción del cuarto redondo

4.0 Operaciones incluidas 4.4 Aplicación


cuando de lechada de cemento
se necesite
4.1 Armado de andamios 4.5 Mojado de superficie de trabajo
4.2 Preparación y transporte de la 4.6 Repello incluyendo colocación debida de
mezcla conforme al Art. X # 2 del reglas
Reglamento de Rendimientos Mínimos 4.7 Alineamiento y terminación de gotero
4.3 Picado de rebabas 4.8 Recogido de la mezcla fresca para
4.4 Aplicación de lechada de cemento volverla a usar de inmediato
donde se necesite 4.9 Limpieza final de los desperdicios
desperdicios,,
4.5 Tapar huecos de bloques rotos y aceros materiales y elementos relacionados con
visibles la labor ejecutada.
4.6 Mojado de superficie de cieloraso. 4.10 Todas las que indique el Reglamento de
4.7 Repello tallado con regla corta usando Rendimientos Mínimos
maestras de mezcla fresca y/o reglas o

4.8 repello tallado


Recogido de alanivel con regla
mezcla larga.para
fresca 5.0
5.1 Operaciones
Picado excluidas
de gotero cuando sea necesario
volverla a usar de inmediato 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
4.9 Encuentros con pared en ángulo recto. Rendimientos Mínimos
4.10 Limpieza final de los desperdicios
desperdicios,,
materiales y elementos relacionados 6.0 Forma de medir
directamente con la labor ejecutada 6.1 Longitud neta ejecutada y terminada
4.11 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos Rubro No. 8: Repello de paredes

5.0 Operaciones excluidas 1.0 Renglones


5.1 Todas las que indique el Reglamento de 1.1 Repello rayado o repello liso de paredes
Rendimientos Mínimos interiores y exteriores.

6.0
6.1 Forma de medir
Área neta ejecutada y terminada 2.0
2.1 Descripción
Repello rayado o repello liso en paredes
interiores o exteriores con andamios
123

ligeros para altura de trabajo de 3.05 m 2.1 Repello de mochetas sin marco colocado
sobre losa de cualquier tipo. y extremos de pared incluyendo las dos
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2). esquinas de vanos para puertas,
aberturas y bordes de machones.
3.0 Personal Base 2.2 Repello de mochetas con marco
3.1 1 Albañil + 1/2 Peón colocado considerando mochetas por

4.0 Operaciones incluidas 2.3 cada esquina.


Unidad: metro lineal (ml).
4.1 Preparación y transporte de la mezcla
conforme al Art. X # 2 del Reglamento
R eglamento de 3.0 Personal base
Rendimientos Mínimos. 3.1 1 Albañil + 1/3 Peón.
4.2 Mojado de Pared.
4.3 Repello tallado usando maestras de 4.0 Operación incluida
mezclas y/o reglas, debidamente 4.1 Preparación y transporte de la mezcla y
aplomadas y alineadas. materiales necesarios, conforme al Art. X
4.4 Terminado de salidas de instalaciones # 2 del Reglamento de Rendimientos
eléctricas, sanitarias u otras. Mínimos.
4.5 Recogido de la mezcla fresca para 4.2 Picado de rebabas o irregulari
irregularidades.
dades.
volverla a usar de inmediato. 4.3 Mojado de la mocheta.
4.6 Limpieza final de los desperdicios, 4.4 Protección del marco de aluminio y
materiales y elementos
directamente con la relacionados
labor ejecutada. 4.5 limpiezaincluyendo
Repello del mismo.colocación debida de
4.7 Todas las que indique el Reglamento de reglas.
Rendimientos Mínimos. 4.6 Recogido de la mezcla fresca para
volverla a usar de inmediato.
5.0 Operaciones excluidas 4.7 Limpieza final de los desperdicios,
5.1 Mochetas. materiales y elementos relacionados
5.2 Todas las que indique el Reglamento de directamente con la labor ejecutada.
Rendimientos Mínimos. 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada y terminada: 5.0 Operaciones excluidas
5.1 Todas las que indique el Reglamento de
En el cómputo se descontarán los vanos, Rendimientos Mínimos.
computándose el rendimiento
por metro lineal. Puede haber de acuerdo
las mochetas
entre 6.0 Forma de medir
empresa y trabajador para medir área corrida, es 6.1 Longitud de la mocheta o extremo de
decir, sin descontar vanos cuando
cu ando éstos sean de pared incluyendo las dos esquinas para
áreas reducidas incluyéndose en este caso la vanos sin marco colocado.
ejecución de las mochetas respectivas al lado de 6.2 Longitud de la mocheta por cada esquina
la cara repellada. para vanos con marco colocado.

Rubro No. 9 Repello


Repello d
dee mochetas

1.0 Renglones Rubro No. 10: Repello de vigas profundas y


1.1 Repello de mochetas sin marco colocado columnas
y extremos de pared.
1.2 Repello de mochetas con marco 1.0 Renglones
colocado. 1.1 Repello
exterioresdehasta
vigas30profundas interiores
cm de ancho x 30 cmy
2.0 Descripción de altura visible o perímetro equivalente
124

y superficie acabada con flota o llana eléctricas, si hubiere.


incluyendo esquinas. 4.9 Recogido de la mezcla fresca para
1.2 Repello de vigas profundas interiores o volverla a usar inmediato.
exteriores de más de 30 cms de ancho y 4.10 Limpieza final de los desperdicios,
desperdicios ,
más de 30 cms de altura visible o materiales y elementos relacionados
perímetro equivalente y superficie directamente con la labor ejecutada.
acabada con flota o llana incluyendo
esquinas. 4.11 Todas las que Mínimos.
Rendimientos indique el Reglamento de
1.3 Repello de columnas interiore
interioress y
exteriores hasta 30 x 30 cms. de sección 5.0 Operaciones excluidas
o perímetro equivalente y superficie 5.1 Todas las que indique el Reglamento de
acabada con flota o llana, incluyendo Rendimientos Mínimos.
esquinas.
1.4 Repello de columnas interiore
interioress y 6.0 Forma de medir
exteriores de más de 30 x 30 cms de 6.1 Área de fondo y costados de viga
sección o perímetro equivalente y 6.2 Área de caras de columnas.
superficie acabada con flota o llana
incluyendo esquinas. Rubro No. 11:
11: Pisos de a
azulejo
zulejo y ccerámica
erámica

2.0 Descripción 1.0 Renglones.


2.1 Repello depara
exteriores vigasalturas
profundas
hasta interiores
de 3.05 mo 1.1
1.2 Piso
Piso de
de azulejo.
cerámica.
de piso a cielo raso y superficie acabada
con flota o llana, incluyendo esquinas. 2.0 Descripción
2.2 Repello de columnas interiores con 2.1 Piso de azulejo y cerámica, colocado con
directa circulación horizontal sobre el mezcla de cemento en pisos de concreto
terreno o losa de cualquier tipo con altura sobre tierra y/o sobre losa de piso en
de trabajo de 3.05 m y superficie ambientes o áreas independientes
acabada con flota o llana, incluyendo superiores.
esquinas. 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
2.3 Unidad: metro cuadrado (m2).
3.0 Personal base
3.0 Personal base 3.1 1 Mosaiquero  – azulejero + 1/3 Peón
3.1 1 Albañil + 1/3 Peón.

4.0 Operaciones incluidas 4.0


4.1 Operaciones yincluidas
Preparación transporte de la mezcla,
4.1 Armado y desarmado de andamios. azulejo y cerámica conforme al Art. X # 2
4.2 Preparación y transporte de la mezcla de del Reglamento de Rendimientos
materiales necesarios conforme al Art. X Mínimos.
# 2 del Reglamento de Rendimientos 4.2 Mojado de las piezas de azulejo y
Mínimos. cerámica.
4.3 Picado de rebabas e irregular
irregularidades.
idades. 4.3 Correr niveles en la pared a partir de un
4.4 Picado y mojado de superficie por punto principal de nivel y establecer
repellar. declives cuando sea necesario.
4.5 Aplicación de lechada de cemento 4.4 Picado de las rebabas de la mezcla en el
cuando se requiera. piso y/o losa.
4.6 Repello incluyendo colocación debida de 4.5 Colocación y tallado de mezcla y/o pasta
reglas de cemento.
4.7 Remate de encuentros con pared o cielo
rasos. 4.6 Colocación ejecución
incluyendo de azulejo y cerámica,
de cortes.
4.8 Terminado de salidas de instalaciones 4.7 Lechada y limpieza de azulejo y
125

cerámica. Rendimientos Mínimos.


4.8 Limpieza final de los desperdicios,
materiales y elementos relacionados 5.0 Operaciones excluidas
directamente con la labor ejecutada. 5.1 Todas las que indique el Reglamento de
4.9 Todas las que indique el Reglamento de Rendimientos Mínimos.
Rendimientos Mínimos.

5.0 Operaciones excluidas 6.0


6.1 Forma de medir
Área neta ejecutada y terminada
5.1 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos. Rubro No. 13: Pisos de cemento pulido gris
o colo rea
reado
do
6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada y terminada. 1.0 Renglones
1.1 Piso de cemento pulido gris o coloreado
Rubro No. 12:
12: Pisos de baldosas de gres de 2 a 3 cms de espesor.
1.2 Piso de cemento pulido gris o coloreado
1.0 Renglones de 3 a 4 cms de espesor.
1.1 Piso de baldosa de gres. 1.3 Piso de cemento pulido gris o coloreado
de 4 a 5 cms de espesor.
2.0 Descripción
2.1 Piso dede
mezcla baldosa deen
cemento gres,
pisoscolocado con
de concreto 2.0
2.1 Descripción
Piso de cemento pulido gris o coloreado
sobre tierra y/o sobre losa de piso en con llana de metal colocado sobre losas
ambientes o áreas independientes de concreto, pisos rústicos de concreto o
superiores. sobre cualquier tipo de pavimento rígido
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2). con mezcla preparada y transportada por
otros.
3.0 Personal base 2.2 Unidad. Metro cuadrado (m2)
3.1 1 Mosaiquero – azulejero + 1/2 Peón.
3.0 Personal base
4.0 Operaciones incluidas 3.1 1 Albañil + 1/3 Peón
4.1 Preparación y transporte de la mezcla,
azulejo y cerámica conforme al Art. X # 2 4.0 Operaciones incluidas
del Reglamento de Rendimientos 4.1 Colocación de niveles y reglas en el área,

4.2 Mínimos.de las piezas de baldosa de gres.


Mojado a partir del
suministrado por punto de referencia
la empresa.
4.2 Picado de la rebaba de mezcla en piso
4.3 Correr niveles en la pared a partir de un y/o losa.
punto principal de nivel y establecer 4.3 Limpieza y mojado de la superficie
declives cuando sea necesario. preparada para recibir la mezcla.
4.4 Picado de las rebabas de la mezcla en el 4.4 Dirección de la colocación de la mezcla
piso y/o losa preparada y transportada por otros.
4.5 Colocación y tallado de mezcla y/o pasta 4.5 Tallado de la mezcla y recolocación del
de cemento. material excedente inmediatamente.
4.6 Colocación de las baldosas de gres, 4.6 Terminado final de la superficie
incluyendo ejecución de cortes. utilizando, llana de metal.
4.7 Lechada y limpieza de baldosas de gres. 4.7 Limpieza final de los desperdicios,
4.8 Limpieza final de los desperdicios, materiales y elementos relacionados
materiales y elementos relacionados directamente con la labor ejecutada.
directamente con la labor ejecutada. 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
4.9 Todas las que indique el Reglamento de Rendimientos Mínimos.
126

5.0 Operaciones excluidas 5.0 Operaciones excluidas


5.1 Pulido de baldosas de granito. 5.1 Pulido de baldosas de granito.
5.2 Brillado. 5.2 Brillado.
5.3 Todas las que indique el Reglamento de 5.3 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos. Rendimientos Mínimos.

6.0 Forma de medir. 6.0 Forma de medir


6.1 Área neta ejecutada y terminada. 6.1 Área neta ejecutada y terminada.

Rubro No. 14:


14: Pisos de Baldosa Rubro No. 15
15:: Paso y espejo de escalera

1.0 Renglones 1.0 Renglones


1.1 Baldosas de pasta. 1.1 Paso y espejo de escalera con baldosas
1.2 Baldosas de pasta en relieve (tocho). de pasta o granito.
1.3 Baldosas de granito en relieve (tocho).
1.4 Baldosas de granito prepulida. 2.0 Descripción
1.5 Baldosas de granito pulida en sitio. 2.1 Paso y espejo de escalera con baldosas
1.6 Baldosas de granito pulida en sitio de 50 de pasta o granito colocadas con mezcla
x 50 cm. de cemento en escaleras de concreto

2.0 Descripción 2.2 ejecutadas


Unidad: sobre
metro tierra
lineal (ml)o en losas.
2.1 Piso de baldosas de pasta o granito
colocadas con mezcla de cemento en 3.0 Personal base
piso de concreto sobre tierra y/o sobre 3.1 1 Mosaiquero – azulejero calificado + 1/2
losa de piso. Peón
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
4.0 Operaciones incluidas
3.0 Personal base 4.1 Limpieza y picado de rebabas del
3.1 1 Mosaiquero –Azulejero calificado + 1/2 concreto en la escalera.
Peón 4.2 Trazado de niveles a partir de los puntos
de referencia suministrados y de los
4.0 Operaciones incluidas pasos y espejos de la escalera según
4.1 Preparación y transporte de mezcla y plano.
baldosa
Reglamentoconforme al Art. X Mínimos.
de Rendimientos # 2 del 4.3 Colocación de las líneas guías y
maestras.
4.2 Selección de baldosas utilizables. 4.4 Preparación y transporte de la mezcla y
4.3 Correr niveles en la pared a partir de un baldosas conforme al Art. X # 2 del
punto principal de nivel. Reglamento de Rendimientos Mínimos.
4.4 Picado de las rebabas de mezcla en el 4.5 Colocación y tallado de la mezcla.
piso y/o losa. 4.6 Colocación de los espejos de la escalera,
4.5 Colocación de las maestras de baldosas incluyendo cortes.
requeridas. 4.7 Preparación y colocación de la lechada y
4.6 Colocación de las baldosas, incluyendo limpieza de las baldosas
ejecución de cortes. 4.8 Limpieza final de los desperdicios,
4.7 Lechada y limpieza final de los materiales y elementos relacionados
desperdicios, materiales y elementos directamente con la labor ejecutada.
relacionados directamente con la labor 4.9 Todas las que indique el Reglamento de
ejecutada. Rendimientos Mínimos
4.8 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos. 5.0 Operaciones excluidas
Rendimientos Mínimos. 5.0 Operaciones excluidas

127

5.1 Todas las que indique el Reglamento de 6.1 Longitud neta ejecutada y terminada.
Rendimientos Mínimos.
Rubro No. 17: Revestimiento con azulejo
6.0 Forma de Medir
6.1 Longitud de paso neta ejecutada y 1.0 Renglones
terminada. 1.1 Revestimientos con azulejos

Rubro No. 16
16:: Bases de escaleras 2.0 Descripción
2.1 Revestimiento con azulejo en zócalos, en
1.0 Renglones paredes desde el piso al cielo raso y
1.1 Base de baldosa de pasta o granito en superficies en general.
escalera colocación tipo corriente. 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2).
1.2 Base de baldosa de pasta o granito en
escalera colocación tipo escalonada. 3.0 Personal base
1.3 Base de baldosa de pasta o granito en 3.1 1 Mosaiquero  –  Azulejero especializado
escalera colocación tipo cartabón. + 1/3 Peón.

2.0 Descripción 4.0 Operaciones incluidas


2.1 Base de baldosa de pasta o granito 4.1 Preparación y transporte de la mezcla y
colocada con mezcla de cemento. azulejos conforme al Art. X # 2 del
2.2 Unidad: metro lineal (ml). 4.2 Reglamentoyde
Colocación Rendimientos
tallado de mezclaMínimos.
y/o pasta
3.0 Personal base de cemento.
3.1 1 Mosaiquero – Azulejero calificado + 1/4 4.3 Colocación de azulejo incluyendo corte.
Peón colocación corriente y escalonada. 4.4 Colocación de remates (capites,
3.2 1 Mosaiquero – Azulejero calificado + 1/2 ángulos, etc).
Peón en colocación tipo cartabón. 4.5 Lechada y limpieza final de los
desperdicios, materiales y elementos
4.0 Operaciones incluidas relacionados con la labor ejecutada.
4.1 Picado de las rebabas del repello. 4.6 Todas las que indique el Reglamento de
4.2 Preparación de la mezcla y transporte de Rendimientos Mínimos.
bases de baldosas con forme al Art. X #
2 del Reglamento de Rendimientos 5.0 Operaciones excluidas
Mínimos. 5.1 Quicio para duchas.
4.3
4.4 Selección de de
Colocación basesbases
de baldosas.
de baldosas 5.2 Todas las que Mínimos.
Rendimientos indique el Reglamento de
incluyendo ejecución de cortes.
4.5 Remate en la unión con el repello de la 6.0 Forma de medir
pared. 6.1 Área neta ejecutada y terminada.
4.6 Lechada y limpieza de bases.
4.7 Limpieza final de los desperdicios, Rubro No. 18: Revestimiento con Cerámica
materiales y elementos relacionados
directamente con la labor ejecutada. 1.0 Renglones
4.8 Todas las que indique el Reglamento de 1.1 Revestimientos con cerámica.
Rendimientos Mínimos.
2.0 Descripción
5.0 Operaciones excluidas 2.1 Revestimiento con cerámica en zócalos,
5.1 Brillado. en paredes desde el piso al cielo raso y
5.2 Todas las que indique el Reglamento de superficies en general.
Rendimientos Mínimos. 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
6.0 Forma de medir.

128

3.0 Personal base incluyendo ejecución de cortes.


3.1 1 Mosaiquero  –  Azulejero especializado 4.5 Remate en el encuentro con mochetas
+ 1/3 Peón. de vanos y esquinas.
4.6 Remate en la unión con el repello de la
4.0 Operaciones incluidas pared.
4.1 Preparación y transporte de la mezcla y 4.7 Lechada y limpieza final de los
cerámica
Reglamento conforme al Art. XMínimos.
de Rendimientos # 2 del desperdicios, materiales yconelementos
relacionados directamente la labor
4.2 Colocación y tallado de mezcla y/o pasta ejecutada.
de cemento. 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
4.3 Colocación de la cerámica incluyendo Rendimientos Mínimos.
cortes.
4.4 Terminación de remates. 5.0 Operaciones excluidas
4.5 Lechada y limpieza final de los 5.1 Brillado.
desperdicios, materiales elementos 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
relacionados directamente con la labor Rendimientos Mínimos.
ejecutada.
4.6 Todas las que indique el Reglamento de 6.0 Forma de medir
Rendimientos Mínimos. 6.1 Longitud neta ejecutada y terminada.

5.0
5.1 Operaciones
Quicio excluidas
para duchas. Rubro No. 20:
20: Coloc
Colocación
ación d
dee ventanas
5.2 Todas las que indique el Reglamento de 1.0 Renglones
Rendimientos Mínimos. 1.1 Colocación de la ventana.
1.2 Retaqueo.
6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada y terminada 2.0 Descripción
2.1 Colocación de la ventana incluyendo
Rubro No. 19: Bases de baldosas instalación de anclajes nivelación,
aplomo, alineamiento vertical y fijación
1.0 Renglones con cuñas de madera o mortero.
1.1 Base de baldosa (de pastas, de granito, 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) o unidad
etc.). de ventana por tamaño.

2.0
2.1 Descripción
Base de baldosa de pasta o granito 3.0
3.1 Personal base
Albañil + 1/3 Peón.
colocada con mezcla de cemento.
2.2 Unidad: metro lineal (ml). 4.0 Operaciones incluidas
4.1 Preparación y transporte de la mezcla,
3.0 Personal base ventanas y materiales necesarios,
3.1 1 Mosaiquero/Azulej
Mosaiquero/Azulejero
ero + 1/4 Peón. conforme al Art. X # 2 del Reglamento
R eglamento de
Rendimientos Mínimos.
4.0 Operaciones incluidas 4.2 Picado de rebabas o irregulari
irregularidades
dades en
4.1 Picado de rebaba del repello. los lados de la abertura.
4.2 Reparación de la mezcla y transporte de 4.3 Colocación y acuñamiento de la ventana.
bases de baldosas con forme al Art. X # 4.4 Instalación de anclajes, nivelación,
2 del Reglamento de Rendimientos aplomo y nivelación vertical.
Mínimos. 4.5 Retaqueo.
4.3 Selección de bases de baldosas 4.6 Limpieza final de los desperdicios,
utilizables. materiales y elementos relacionados
4.4 Colocación de bases de baldosas directamente con la labor ejecutada.

129

4.7 Todas las que indique el Reglamento de 6.0 Forma de medir


Rendimientos Mínimos. 6.1 Área neta de ventana colocada o unidad
de ventana.
5.0 Operaciones excluidas
5.1 Mochetas.
5.2 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
130

II 
 ANEXO II 

EVALUACION 
REGLAMENTO DE EVALUACION 
PARA FIJAR
FIJA R CATEGOR IAS  
CATEGORIAS
CALIFICADO 
DE PRINCIPIANTE Y CALIFICADO 

 Ar
 Artíc
Latícul
ulo
o 1. de un trabajador será establecida y
categoría  Ar
 Artíc
El tícul
uloo 5. de experiencia acumulada mínima
requisito
verificada por iniciativa de la Empresa o a podrá ser dispensado por la empresa cuando a
solicitud del trabajador, como consecuencia de su juicio se justifique. No obstante, el trabajador
la aspiración del trabajador de pretender una debe someterse al procedimiento de evaluación
categoría superior en la ocupación que ejerce, del INADEH.
en caso de vacante en la misma.
 Ar tícul
 Artíc uloo 6.
 Ar tícul
 Artíc uloo 2. Para definir la categoría, se tendrá en cuenta
Los requisitos para establecer y verificar que el trabajador cumpla con los requisitos
categoría se aplicarán únicamente para correspondientes a:
alcanzar la categoría de: principiante o calificado
mediante pruebas de habilidad, rendimiento con 1. Labores usuales,
calidad, además de exámenes orales y escritos 2. Conocimientos mínimos,
de conocimiento que serán efectuadas por el
INADEH. 3. Rendimientos
4. Calidad mínimos,
de trabajo y
5. Responsabilidad.
 Ar tícul
 Artíc uloo 3.
Para aplicar el procedimiento de evaluación se
requiere que el trabajador demuestre una
experiencia acumulada mínima en su ocupación
igual a la experiencia requerida que se establece
en la descripción de puestos, al servicio de
Empresas miembros de la CAPAC, en las cuales
haya laborado en forma continua o alterna.

Se entiende que la evaluación procederá,


cumplido el requisito del párrafo anterior, a
solicitud de cualquiera de las partes.

 Ar tícul
 Artíc uloo 4.
El tiempo de estudios que el trabajador haya
empleado en centros de formación profesional y
similar será considerado en el requisito de
experiencia cuando esté debidamente
comprobado.
131

III 
 ANEXO III 
REGLAMENTACION DEL COMITE DE EMPRESA  
EMPRESA

CAPAC y SUNTRACS convienen en reconocer la reunión y que firmarán las partes como
la efectividad
vehículo del Comité
para resolver de Empresa
conflictos, como
y convienen en constancia de lo actuado y acordado.
reglamentarlo como sigue:  Artíc
 Ar tícul
uloo 6.
Las reuniones serán dirigidas en forma rotativa
 Ar tícul
 Artíc uloo 1. por cada uno de los miembros del Comité. El
El Comité de Empresa podrá reunirse cada vez Comité de Empresa fijará la fecha y hora de las
que sea necesario mediante acuerdo de sus reuniones una vez solicitada por alguno de los
miembros, siempre y cuando dicho acuerdo sea miembros.
aceptado por ambas partes y en todo caso un
mínimo de una vez por mes.  Ar tícul
 Artíc uloo 7.
El Comité de Empresa tiene la facultad de
 Ar tícul
 Artíc uloo 2. nombrar comisiones a nivel de obra para
Para declararse constituido se requiere la atender casos específicos y una vez constituida
presencia de todos los miembros del Comité. funcionará con las mismas normas y reglas del
Sin
de embargo,
las partesla imposibilita
ausencia de la
un constitución
miembro de una
del Comité
Empresade y elEmpresa,
SUNTRACSsin pudieren
perjuicio acordar
de quelala
Comité si los miembros presentes constitución de un Comité de Obra, en caso de
expresamente lo aprueban. En estos casos, la que se justifique.
parte representada por dos miembros sólo
tendrá derecho a un voto con el fin de mantener Cuando los delegados nombrados en una obra
el espíritu de paridad que caracteriza al Comité no logren solucionar los problemas surgidos,
de Empresa. remitirán el caso al Comité de Empresa.

 Ar tícul
 Artíc uloo 3.  Ar tícul
 Artíc uloo 8.
Los miembros del Comité dispondrán del tiempo Las normas que regulan el Comité de Empresa
necesario para el ejercicio de sus funciones con en esta Convención Colectiva
Colecti va no impiden que en
motivo de la aplicación de la Convención cada empresa y mediante acuerdos entre el
Colectiva y las normas laborales, previo acuerdo SUNTRACS y dicha Empresa, se determine o
entre SUNTRACS
tomando en cuentayellatamaño
Empresa.
de En cada caso,
la Empresa. acuerde
Comité de algún sistemadistinto
Empresa, de funcionamiento del
o sustitutivo del
previsto en esta Convención, que resulte de
 Ar tícul
 Artíc uloo 4. mayor efectividad atendiendo a las
Los acuerdos se tomarán por mayoría y la particularidades de la Empresa.
votación será en forma secreta.
 Ar tícul
 Artíc uloo 9.
 Ar tícul
 Artíc uloo 5. El Comité de Empresa tendrá las atribuciones
De todas las actuaciones del Comité, se dejará señaladas en los Artículos 186, 187 y 188 del
constancia por escrito que constituirá el acta de Código de Trabajo.
132

IV 
 ANEXO IV 
DE  
DESCRIPCION DE LAS MODALIDADES DE 
INCENTIVO  
RETRIBUCION Y SISTEMAS DE INCENTIVO

Las partes convienen, de acuerdo al artículo 142 Precio unitario


acordado entre la (X) (+) (X)
del Código
obra, que lade Trabajopodrá
Empresa y las características de la
establecer sistemas empresa y sus Producci Horas Salario
trabajadores
trabajadores p or ón Trabaja por hora 
hora 
de remuneración por unidad de tiempo, por unidad de medida Obtenida  
Obtenida das  
das
tarea, o por pieza, con las limitaciones fijadas
por el artículo 143 del Código de Trabajo. 2. Prima de Producción por horas
La Empresa podrá acordar diversos sistemas de La prima de producción por hora es el resultado
incentivo, ya sean primas complementarias o de la siguiente operación matemática:
cualquier otra forma de incentivo. Ejemplos de Horas
primas complementarias pueden ser los acordadas
siguientes: entre la (X) (x) (+) (x)
empresa y Produ Salario Horas Salario
1. Prima complementari
complementariaa de producción sus cción por Trabaja por
2. Prima complementari
complementariaa de rendimiento trabajadores Obteni hora  
hora das  
das hora  
hora
por unidad da 
da  
3. producción
Prima complementaria
total por tarea y de medida
4. Prima complementari
complementariaa por tarea y exceso B. PRIMA COMPLEMENTARIA DE
de producción RENDIMIENTO
Precio unitario
acordado entre la (X) (X) (X) Este sistema consiste únicamente la producción
empresa y sus Producci Horas Salario en exceso sobre un rendimiento normal
trabajadores
trabajadores p or ón Trabaja por hora 
hora  previamente acordado entre las partes, de las
unidad de medida Obtenida  
Obtenida das  
das que se pueden aplicar tres modalidades básicas.

5. Prima complementaria por pieza y 1. La prima de rendimient


rendimientoo unitario que consiste
producción total en:
6. Prima complementari
complementaria
a por pieza y exceso Precio
de producción unitario (X) (+) (x)
acordado Producción Horas Salario
entre la Obtenida  
Obtenida Trabajadas  hora 
Trabajadas  por hora 
 A. PRIMA COMPLEMENTARIA DE empresa y
PRODUCCION  
PRODUCCION sus
trabajadores
La prima complementaria de producción podrá por unidad
aplicarse con diferentes variantes, como por de medida
ejemplo los siguientes:
2. La prima de rendimiento por hora que
1. Prima de producción por precio unitario consiste:
La prima complementaria de producción, Horas (X)
conocida simplemente "como prima de acordadas Exceso
entre la de (x) (+) (x)
producción", reglamentada en la Ley No. 101 de empresa y producc Salario Horas Salari
1974 y en la Convención Colectiva, es el sus ión por Trabaja o por
resultado de la siguiente operación matemática: trabajador  sobre el hora  
hora das  
das hora  
hora
es por rendimi
unidad de ento
medida normal 
normal  

133

corresponde a la tarea, siempre que no se


3. La prima de rendimiento por importe global, exceda de las horas de trabajo previamente
que consiste en fijar de común acuerdo una asignadas a ella.
cantidad de trabajo por ocho horas,
descontando el trabajo correspondiente al 2. Prima complementaria por tarea y exceso
rendimiento normal previamente acordado entre de producción, por importe
im porte global.
las partes de
el exceso estableciendo
trabajo queun importe
debe global sobre
ejecutarse. En éste sistema se reconoce un importe en
dinero por el exceso de producción sobre la
C. PRIMA COMPLEMENTARIA POR TAREA Y tarea asignada. El importe de las horas
PRODUCCIÓN
PRODUCCIÓ N TOTAL ordinarias trabajadas que figuran en planilla,
corresponde a la tarea, siempre que no se
En este caso para calcular el pago se considera exceda de las horas de trabajo previamente
la cantidad total producida, conociéndose la asignadas a ella.
producción en horas o como importe global y así
se obtienen los siguientes sistemas. E. PRIMA COMPLEMENTARIA POR PIEZA Y
PRODUCCIÓN
PRODUCCIÓ N TOTAL
1- Prima complementaria por tarea y producción
total por horas En este caso para calcular el pago
p ago se considera
el total de unidades ejecutadas, reconociéndose
En este
horas sistema por
ordinarias se reconoce un mínimo
la cantidad de tareasde la
asíproducción
se obtienenenlos
horas o comosistemas:
siguientes importe global y
producidas multiplicadas por el salario por hora
y restando las horas trabajadas por el salario por
hora. 1. Prima complementaria por pieza y producción
total, por horas
2- Prima complementaria por tarea y producción
total por importe En éste sistema se reconoce la cantidad de
horas ordinarias acordadas multiplicadas por las
En este sistema se reconoce un importe en unidades producidas y por el salario por hora,
dinero multiplicado por la cantidad de tareas restándose las horas trabajadas por el salario
producidas y restando las horas trabajadas por por hora.
el salario por hora.
2. Prima complementaria por pieza y producción
D. PRIMADE
EXCESO COMPLEMENTARIA
PRODUCCIÓN POR TAREA Y total por importe global.
En este sistema se reconoce el importe en
En este caso para calcular el pago se considera dinero acordado multiplicado por las unidades
únicamente el exceso producido sobre la producidas, restándose las horas trabajadas por
asignada, reconociéndose dicho exceso de el salario por horas.
producción en horas o como importe global y así
se obtienen los siguientes sistemas: F. PRIMA COMPLEMENTARIA POR PIEZA Y
EXCESO DE PRODUCCIÓN
1. Prima complementaria por tarea y exceso
de producción por importación global. En éste caso para calcular el pago
p ago se considera
únicamente el exceso de unidades ejecutadas
En este sistema se reconoce un número de sobre una unidad, reconociéndose la producción
horas ordinarias por el exceso de producción en horas o como importe global y así se tiene la:
sobre la tarea asignada, multiplicadas por el
salario por hora. El importe de las horas 1. Prima complementaria por pieza y exceso de
ordinarias trabajadas, que figuran en planilla, producción por horas

134

En este sistema se reconoce una cantidad de


horas ordinarias por el exceso de unidades,
sobre una, multiplicadas por el salario por hora.
El importe de horas ordinarias trabajadas que
figuran en planilla, corresponde a la primera
unidad, siempre
de trabajo que no se
asignadas exceda de las
previamente a horas
dicha
unidad.

2. Prima complementaria por pieza y exceso de


producción, por importe global.
En este sistema se reconoce un importe de
dinero por el exceso de unidades sobre una.

El importe de las horas ordinarias trabajadas


que figuran en planilla, corresponde a la primera
unidad, siempre que no ex ceda de las horas de
trabajo asignadas previamente a dicha unidad.
135

 ANEXO V  V 
CODIFICACION DE RECARGOS POR  POR 
EXTRAORDINARIAS 
HORAS EXTRAORDINARIAS 
(Factores Multiplicadores)

Los Factores Multiplicadores, que a 12. Hora extra mixta diurna  – nocturna
continuación se enumeran
informativo solamente son del
y fiel reflejo deCódigo
carácter
de con exceso de 3 diaria ó 9 semanal
1.50 x 1.75 = 2.6250
Trabajo en lo que se refiere a recargos
recar gos por horas
extras. 13. Hora ex
extra
tra mixta nocturna – diurna
con exceso de 3 diaria ó 9 semanal
1. Hora ordinaria 1.00 1.75 x 1.75 = 3.0625

2. Hora extra en período diurno 14. Hora domingo o descanso semanal 1.50
(prolongación jornada diurna) 1.25
15. Hora extra domingo o descanso
3. Hora extra en período nocturno semanal diurno.
(prolongación jornada diurna) 1.50 1.50 x 1.25 = 1.8750

4. Hora extra en período nocturno 16. Hora extra domingo o descanso


(prolongación jornada nocturna) 1.75 semanal nocturno 1.50 x 1.50 = 2.2500
5. Hora extra en período diurno
(prolongación jornada nocturna) 1.75 17. Hora extra domingo o descanso
semanal mixto diurna – nocturna
6. Hora extra mixta – diurna nocturna 1.50 1.50 x 1.50 = 2.2500

7. Hora extra mixta – nocturna – diurna 1.75 18. Hora extra domingo o descanso


semanal mixto nocturna – diurna
8. Hora extra diurna (prolongación 1.50 x 1.75 = 2.6250
 jornada diurna)
diurna) con exceso de
3 diaria ó 9 semanal. 19. Hora extra domingo o descanso
1.25x1.75 = 2.1875 semanal diurno en exceso de
3 diaria ó 9 semanal
9. Hora extra
 jornada nocturna
nocturna)
nocturna) co (prolongación
conn exceso de 1.50 x 1.25 x 1.75 = 3.28125
3 diaria ó 9 semanal. 20. Hora extra domingo o descanso
1.75 x 1.75 = 3.0625 semanal nocturno en exceso de
3 diarias ó 9 semanal
10. Hora extra nocturna (prolongación 1.50 x 1.50 x 1.75 = 3.9375
 jornada diurna)
diurna) con exceso de
3 diaria ó 9 semanal. 21. Hora extra domingo o descanso
1.50 x 1.75 = 2.6250 semanal mixto diurna – nocturna
con exceso de 3 diarias ó 9
11. Hora extra diurna (prolongación semanal
 jornada nocturna)
nocturna) co
conn exceso de 1.50 x 1.50 x 1.75 = 3.9375
3 diaria ó 9 semanal.
1.75 x 1.75 = 3.0625 22. Hora extra domingo o descanso
semanal mixto nocturna – diurna
con exceso de 3 diaria ó 9 semanal
1.50 x 1.75 x 1.75 = 4.59375

136

23. Fiesta nacional o duelo nacional 2.50

24. Hora extra F.N. o D.N. diurno


2.50 x 1.25 = 3.1250

25. Hora extra F.N. o D.N. nocturno


2.50 x 1.50 = 3.7500

26. Hora extra F.N. o D.N. mixto


Diurna- nocturna
2.50 x 1.50 = 3.7500

27. Hora extra F.N. o D.N. mixto


Nocturna- diurna
2.50 x 1.75 = 4.3750

28. Hora extra F.N. diurno con exceso de


3 diaria ó 9 semanal

2.50 x 1.25 x 1.75 = 5.46875


29. Hora extra F.N. ó D.N. nocturno
con exceso de 3 diarias ó 9 semanal
2.50 x 1.50 x 1.75 = 6.56250

30. Hora extra F.N. ó D.N. mixto


diurna- nocturna con exceso de
3 diaria ó 9 semanal
2.50 x 1.50 x 1.75 = 6.56250

31. Hora extra F.N. ó D.N. Mixto


nocturna- diurna con exceso de
3 diaria ó 9 semanal
2.50 x 1.75 x 1.75 = 7.65625
- F.N.: Fiesta Nacional
- D.N.: Duelo Nacional.
137

VI 
 ANEXO VI 
TRABAJO 
REGLAMENTO INTERNO DE TRABAJO   Ar tícul
 Artíc ulo 5.  
o 5.
Este Reglamento y la Convención Colectiva se
GENERALES 
CAPITULO I: DISPOSICIONES GENERALES  constituyen en parte integral de los contratos de
trabajo que tiene celebrados EL EMPLEADOR 
EMPLEADOR 
 Artíc
 Ar tícul
uloo 1. con sus respectivos trabajadores; entrará a regir
El presente
relaciones Reglamento
obrero patronalesInterno regula
existentes entrelas
la treinta (30)
fijará en díasvisible
lugar despuésdeldeo su
deaprobación
los centrosy de
se
empresa __________________en lo sucesivo trabajo u obras
obras a los cuales se aplica. Una vez
denominada EL EMPLEADOR,
EMPLEADOR, y sus transcurrido dicho término, ningún trabajador
respectivos trabajadores que laboran en el o los podrá alegar falta de conocimiento de
centros de trabajo de la misma, cuyo domicilio cualesquiera de las estipulaciones
legal está ubicado en ____________________. contempladas o incorporadas en este
Reglamento.
 Ar tícul
 Artíc ulo 2.  
o 2.
El EMPLEADOR
EMPLEADOR   en este Reglamento es la CAPITULO II: DE LOS CONTRATOS DE
empresa arriba enunciada, la cual es una TRABAJO
sociedad anónima constituida de acuerdo con
las leyes de la República de Panamá e inscrita  A. DE LA SOL
SOLICITUD
ICITUD DE EMPLEO  
EMPLEO
en la ficha ______ rollo _____, imagen _______,
de la Sección
Registro PúblicodequeMicropelícula Mercantil
se dedica a la del
explotación  Ar
 Artíc
tícul
Antes uloo 6.
de   admitido como trabajador, todo
6. ser
de la industria de la construcción. aspirante deberá llenar la solicitud de empleo
que al efecto le presente EL EMPLEADOR.
EMPLEADOR.
 Ar tícul
 Artíc ulo 3.  
o 3.
EMPLEADOR  estará representado en sus
EL EMPLEADOR  TRANSITORIO:  
PARAGRAFO TRANSITORIO: 
relaciones con sus trabajadores, por un Gerente Los trabajadores que laboren para EL
o su representante en el lugar de trabajo y en su EMPLEADOR y
EMPLEADOR  y que ingresaron sin cumplir con
ausencia por la persona que se designe en su el requisito previsto en el artículo anterior, están
reemplazo. obligados a llenar la referida solicitud tan pronto
se lo requiera EL EMPLEADOR.
EMPLEADOR.
Es entendido que el Gerente o su representante
tendrán con respecto a los trabajadores la  Ar tícul
 Artíc ulo 7.  
o 7.
misma autoridad, pudiendo aplicar las Es entendido que se considerará como falta
correcciones disciplinarias que en este grave, la falsedad u omisión en que haya
Reglamento se establecen, dictar las incurrido el trabajador al llenar su
instrucciones necesarias para obtener el mayor correspondiente solicitud de empleo.
rendimiento y calidad requerida en el trabajo y
disponer todo lo relativo a la contratación de CONTRATOS  
B. DE LOS CONTRATOS
trabajo, de acuerdo con las leyes vigentes, la
Convención Colectiva y las presentes  Ar tícul
 Artíc ulo 8.  
o 8.
disposiciones reglamentarias. EMPLEADOR  podrá celebrar contratos de
EL EMPLEADOR 
trabajos verbales o escritos con sus
 Ar tícul
 Artíc ulo 4.  
o 4. trabajadores según las circunstancias.
El Gerente podrá delegar parcialmente sus
facultades de dirección o administración en el o  Ar tícul
 Artíc ulo 9.  
o 9.
los Jefes de Departamento, de Sección, o Jefe A falta de contrato escrito, las partes deberán,
de Obra o cualquier otra persona que por mutuo consentimiento, estipular por escrito
debidamente facultada, le represente y que crea las condiciones pactadas verbalmente, con
necesarias para el buen funcionamiento de la indicación de la fecha en que se inició la relación
empresa. de trabajo.

138

 Ar tícul
 Artíc ulo 10.  
o 10. permanecer en el lugar de trabajo, ni estar a
EMPLEADOR  podrá usar los servicios de
EL EMPLEADOR  disposición de EL EMPLEADOR.
EMPLEADOR.
sus trabajadores en todas las labores propias de
su actividad industrial, siempre que sean  Ar tícul
 Artíc ulo 15.  
o 15.
análogas, similares o complementarias a El trabajador que no pueda asistir a su trabajo o
aquellas para cuya ejecución específica fueron se vea obligado a hacerlo con retraso, deberá
contratados. dar el aviso
a más tardarcorrespondiente
al finalizar la a su jefe
l a jornada inmediato,
del día en que
 Artíc
 Ar tícul
ulo 11.  
o 11. reingrese al trabajo.
EMPLEADOR podrá exigir a todos aquellos
EL EMPLEADOR podrá
trabajadores que contrate para cualquier CAPITULO
CAPITU ARIO  
LO IV: DEL SAL ARIO
ocupación, oficio o categoría, que cumplan con
un período de prueba, el cual no será mayor del  Ar tícul
 Artíc ulo 16.  
o 16.
máximo legal establecido en el Código de El salario será convenido libremente entre EL
Trabajo. Dicho período de prueba deberá EMPLEADOR y
EMPLEADOR  y el trabajador, pero en todo caso
constar por escrito en el contrato de trabajo, de no podrá ser menor al mínimo establecido por la
conformidad con lo previsto en el artículo 78 del Ley o por la Convención Colectiva.
Código de Trabajo y la cláusula ___ de la
Convención Colectiva.  Ar tícul
 Artíc ulo 17.  
o 17.
Los empleados de oficina tendrán un salario
CAPITULO III: JORNADA DE TRABAJ
CAPITULO TRABAJO O  mensual,
efectivo oque se pagará
cualquier otro mediante
método de cheques,
pago
 Artíc
 Ar tícul
ulo 12.  
o 12. establecido entre las partes,
partes , dentro de la jornada
Son días habilitados para el trabajo todos los de trabajo del último día de cada quincena. Es
días del año, condicionado a las regulaciones y entendido que cuando el pago se haga mediante
media nte
limitaciones establecidas en el Código de cheque, la entrega de los mismos se hará a una
Trabajo y la Convención Colectiva y en atención hora que permita hacerlos efectivos en el Banco
a la índole y naturaleza de las labores que lleva más inmediato.
a cabo la empresa. Se establece la siguiente
 jornada ordinaria
ordinaria de trabajo:  Ar tícul
 Artíc ulo 18.  
o 18.
A los trabajadores de campo, se les pagará su
De lunes a viernes ____________________ respectivo salario en efectivo, cheque o
Sábados_____________________________ cualquier otro método de pago establecido entre
El trabajador podrá tomar su alimentación las partes dentro de la jornada de trabajo, de
durante el descanso entre las medias jornadas, acuerdo con el artículo 151 del Código de
en cualquier lugar que estime conveniente, Trabajo y las cláusulas ___ y __de la
siempre y cuando el acceso a dicho lugar no Convención Colectiva.
esté restringido.
 Ar tícul
 Artíc ulo 19.  
o 19.
 Ar tícul
 Artíc ulo 13.  
o 13. EMPLEADOR  al hacer el pago del salario
EL EMPLEADOR 
Dentro de los límites legales, los trabajadores se sólo hará las retenciones o descuentos que
obligan a prestar sus servicios en jornadas autorizan la Ley y la Convención Colectiva. Es
extraordinarias.
extraordinar ias. El trabajo fuera de la jornada entendido que, en todo caso, los descuentos se
ordinaria que se estipula en el artículo anterior iniciarán en la fecha siguiente de pago a aquella
deberá ser autorizado previamente y por escrito en que se recibió la orden correspondient
correspondiente.
e. La
por EL EMPLEADOR o
EMPLEADOR o su(s) representante(s). orden de descontinuar los descuentos, entrará a
regir en la misma forma. En caso de descuento
 Ar tícul
 Artíc ulo 14.  
o 14. en exceso de la deuda, por causa exclusiva de
El intervalo entre las medias jornadas servirá al la empresa, ésta se compromete a devolver al
trabajador para descansar y tomar sus trabajador la diferencia dentro de los quince (15)
alimentos, sin que en ningún caso tenga que días subsiguientes.

139

 Ar tícul
 Artíc uloo 20 EMPLEADOR..
EL EMPLEADOR
El pago de los recargos por jornadas
extraordinarias se hará de acuerdo con el  Ar tícul
 Artíc ulo 26.  
o 26.
artículo 37 del Código de Trabajo. Los trabajadores están obligados a notificar a EL
EMPLEADOR   a más tardar dentro de las 24
EMPLEADOR
 Artíc
 Ar tícul
uloo 21 horas siguientes a su conocimiento, de las
El trabajadorde que
deducciones deseepresentará
impuesto, actualizar a sus
EL enfermedades contagiosas,
lesiones de toda índole accidentes y
que sufran.
EMPLEADOR   el formulario aprobado por la
EMPLEADOR  Artíc
 Ar tícul
ulo 27.  
o 27.
Dirección General de Ingresos con la Cuando el trabajador por negligencia, descuido
información relativa a su declaración de gastos o intencionalmente, pierda o dañe cualquier
deducibles, a fin de que puedan calcular y maquinaria, equipo, herramientas, materiales y
efectuar las retenciones mensuales que le objetos relacionados con su trabajo, será
corresponden y remitirlas al Tesoro Nacional. sancionado de acuerdo a la gravedad de la falta,
Así mismo, el trabajador notificará a EL sin perjuicio del derecho de EL EMPLEADO
EMPLEADOR R a
EMPLEADOR   cualquier cambio que afecte
EMPLEADOR reclamar el resarcimiento de los daños, de
dicha retención. acuerdo con la Ley.

CAPITULO V: DEL TRAB


CAPITULO TRABAJO
AJO DE LAS  Ar tícul
 Artíc ulo 28.  
o 28.
EDAD 
MUJERES Y MENORES DE EDAD  El trabajador será a su vez responsable por la

 Ar tícul
 Artíc ulo 22.  
o 22. limpieza
etc., que absoluta
use para de los equipos,
el cometido herramientas,
de sus funciones.
En la Empresa no se admitirán como Para tal efecto, dispondrá de un período no
trabajadores a los menores de catorce (14) años mayor de diez (10) minutos antes de concluir la
o los menores de quince (15) que no hayan  jornada de trabajo, de acuerdo con la Cláusula
completado la instrucción primaria.  ___, ordinal
ordinal 2 de la Conven
Convención
ción Colec
Colectiva.
tiva.

 Ar tícul
 Artíc ulo 23.  
o 23.  Ar tícul
 Artíc ulo 29.  
o 29.
Los menores de edad, no podrán trabajar en Los trabajadores que ejecuten labores fuera de
aquellas tareas que, por su naturaleza o por las la oficina deberán regresar a ésta, tan pronto
condiciones en que se realizan, sean peligrosas terminen sus trabajos. Esto debe ocurrir antes
para su vida o salud, tales como todas las de finalizar la hora de trabajo, para dar cuenta
relacionadas a la construcción y erección de de la labor efectuada por ellos, excepto cuando
estructuras. el Gerente o su representante ordenen lo
contrario.
 Ar tícul
 Artíc ulo 24.  
o 24.
Es prohibido a los menores de dieciocho (18)  Ar tícul
 Artíc ulo 30.  
o 30.
años y a las mujeres es estado de gravidez Las herramientas o utensilios, materiales y
trabajar jornadas extraordinarias. vehículos que se suministren a los trabajadores,
son para uso exclusivo de EL EMPLEADOR 
EMPLEADOR  y
CAPITULO VI: DE LAS MEDIDAS DE por tanto, no podrán ser usados para otros fines.
HIGIENE EN EL TRABAJO 
SEGURIDAD E HIGIENE  TRABAJO 
 Ar tícul
 Artíc ulo 31.  
o 31.
 Ar tícul
 Artíc ulo 25.  
o 25. A los operadores de vehículos les está prohibido
Los trabajadores deberán someterse por lo transportar a personas o carga que no estén
menos una vez al año a un examen médico, si previamente autorizadas por el Gerente o su(s)
así lo requiere EL EMPLEADOR,
EMPLEADOR, a efecto de representante(s).
constatar que no están sufriendo de
enfermedades infecto - contagiosas ni  Ar tícul
 Artíc ulo 32.  
o 32.
trastornos psíquicos que pongan en peligro la Los operadores de vehículos y operadores de
seguridad de sus compañeros o de intereses de equipo, son responsables por el mantenimiento

140

y el cuidado de los mismos y están en la  Ar tícul


 Artíc ulo 35.  
o 35.
obligación de informar al Gerente o al que haga Es obligación de los mecánicos cerciorarse,
sus veces, de cualquier desperfecto que antes de terminada la jornada de trabajo, ya
notasen en los vehículos, lo mismo que sean vehículos, maquinaria o equipo, que estos
cualquier accidente de tránsito en que se vean estén en perfectas condiciones.
involucrados.

EMPLEADOR no se hará responsable de las


EL EMPLEADOR no  Ar
 Artíc
tícul
Está ulo 36.  
o 36.
terminantemente prohibido introducir y libar
multas y sanciones que impongan las licor y/o drogas alucinógenas en las
autoridades de tránsito a los conductores por dependencias de EL EMPLEADOR.
EMPLEADOR.
infracciones a las disposiciones de tránsito
debidas a culpa o negligencia de éstos últimos, CAPITULO VII: DE LAS OBLIGACIONES Y
de acuerdo con la Cláusula ____ de la DERECHOS  
DERECHOS
Convención Colectiva. 
Colectiva. 
 Ar tícul
 Artíc ulo 37.  
o 37.
 Ar tícul
 Artíc ulo 33.  
o 33. Las obligaciones de los trabajadores, además
Los mecánicos son responsables por las de las que se consignen en los contratos de
herramientas, piezas de repuesto y materiales trabajo y la ley son las siguientes:
de trabajo que se les entregue por inventario o
en cualquier otra forma para facilitarles sus 1. Realizar personalmente el trabajo
labores. convenido con sean
eficiencia, que la intensidad,
compatiblescuidado
con susy
Las herramientas que se rompan o se dañen en fuerzas, aptitudes, preparación y destreza,
el trabajo deberán ser devueltas al taller y serán en el tiempo y lugar estipulado.
reemplazadas por EL EMPLEADOR,
EMPLEADOR, de 2. Acatar las órdenes e instrucciones
instruccio nes de EL
acuerdo con las cláusulas __ de la Convención EMPLEADOR   o de su representante, de
EMPLEADOR
Colectiva. La apropiación indebida tanto de las acuerdo con las estipulaciones del contrato.
herramientas como de los materiales o bienes 3. Abstenerse de revelar a terceros, salvo
utilizados en el trabajo, dará lugar a la sanción autorización expresa, los secretos técnicos,
de despido, conforme a lo dispuesto en los comerciales y de fabricación de los
numerales 5 y 15 del ACÁPITE "A" del Artículo productos a cuya elaboración concurran
213 del Código de Trabajo, sin perjuicio de la directa o indirectamente, o de los cuales
sanción penal que corresponda. tenga conocimiento por razón del trabajo
que desempeñan, así como los asuntos
 Ar tícul
 Artíc ulo 34.  
o 34. administrativos reservados, cuya
EMPLEADOR  se compromete a dar
EL EMPLEADOR  divulgación pueda causar perjuicio a EL
protección física a las herramientas del EMPLEADOR..
EMPLEADOR
trabajador, ofreciendo lugares adecuados para 4. Presentarse siempre al trabajo en
que las guarden o cualquier otro sistema que aceptables condiciones mentales y físicas
ofrezca suficiente seguridad. para ejecutar las labores propias de su
contrato de trabajo.
EMPLEADOR se compromete a reponer las
EL EMPLEADOR se 5. Observar buenas costumbres durante la
herramientas inservibles por haberse dañado en prestación del servicio.
la prestación del servicio, bajo las condiciones 6. Conservar en buen estado los instrumentos
previstas en la Convención Colectiva. Para ello, y útiles que se le haya entregado para
el trabajador deberá acreditar fehacientemente trabajar, no siendo responsable por el
la previa existencia de las mismas y haber deterioro de estos objetos originado por el
cumplido con las medidas de cuidado y uso, desgaste natural, caso fortuito, fuerza
seguridad que le señale o sean acostumbradas mayor, mala calidad o fabricación
por EL EMPLEADOR.
EMPLEADOR. defectuosa.
7. Prestar los servicios requeridos cuando por

141

siniestro o riesgo inminente peligren las cortantes que forman parte de las
personas, sus compañeros de trabajo o el herramientas o útiles propios del trabajo y
establecimiento donde preste el servicio. las que portan los celadores o aquellos
8. Observar las disposiciones de este trabajadores para quienes EL
Reglamento Interno de Trabajo, así como EMPLEADOR 
EMPLEADOR   haya obtenido permiso
las medidas preventivas e higiénicas que especial de las autoridades competentes.
acuerden lasEL
que indique autoridades
EMPLEADOR
EMPLEADOR,competentes y las
, conforme a 5. Emplear
encomendadoel equipo
en usos quequesenole sean
hubiera
del
la ley, el Reglamento Interno y la servicio de EL EMPLEADOR 
EMPLEADOR  u objeto
Convención Colectiva, para la seguridad y distinto de aquel a que están destinados.
protección personal de los trabajadores. 6. Hacer colectas, rifas, juegos de azar y
9. Someterse, al solicitar su ingreso al trabajo préstamos con intereses dentro del
o durante éste, si así lo exige EL establecimiento,
establecimi ento, local o lugar de trabajo y en
EMPLEADOR o lo ordenan las autoridades, horas de labor.
a un reconocimiento médico para 7. Suspender sus labores sin causa justifi
justificada
cada
comprobar que no padece enfermedad o sin licencia de EL EMPLEADOR,
EMPLEADOR, aun
contagiosa o cualquier enfermedad que le cuando permanezcan en su puesto,
impida desempeñar su labor, ni trastornos siempre que tal suspensión no se deba a
psíquicos que pongan en peligro la huelga.
seguridad de sus compañeros o los 8. Realizar cualquier labor durante la
intereses
10. Dar aviso de EL EMPLEADOR.
EMPLEADOR
inmediato .
a EL EMPLEADOR 
EMPLEADOR  o ejecución delgrave
implique falta contrato de trabajo,
de probidad que
u honradez
sus representantes de cualquier hecho que en desmedro de la lealtad que le debe a EL
pueda causar daño o perjuicio a la EMPLEADOR.  
EMPLEADOR.
seguridad de la empresa y de las personas
que en ella trabajen. CAPITULO VIII: DE LAS SANCIONES
11. Desocupar totalmente las casas o DISCIPLINARIAS  
DISCIPLINARIAS
habitaciones que les haya proporcionado
EMPLEADOR, con motivo de las
EL EMPLEADOR,  Ar tícul
 Artíc ulo 39.  
o 39.
relaciones de trabajo, después de EMPLEADOR tiene la
EL EMPLEADOR tiene l a facultad de sancionar
notificados. a los trabajadores por el incumplimiento de sus
12. Abstenerse de laborar con otro empleador obligaciones de acuerdo con la ley, la
durante las vacaciones, períodos de Convención Colectiva y este Reglamento.
incapacidad o cualquier licencia
remunerada.  Ar tícul
 Artíc ulo 40.  
o 40.
Previamente a la aplicación de una sanción
 Ar tícul
 Artíc ulo 38.  
o 38. disciplinaria por parte de EL EMPLEADOR,
EMPLEADOR, el
Se prohíbe a los trabajadores: trabajador tiene el derecho de ser oído y de ser
acompañado por un asesor designado por el
1. Ejecutar actos que pongan en peligro la SUNTRACS.
seguridad propia, la de sus compañeros de
trabajo o de terceras personas, así como la  Ar tícul
 Artíc ulo 41.  
o 41.
de los establecimientos, locales, talleres o Sin perjuicio de la facultad de despedir de
lugares donde trabajen. acuerdo con el Código de Trabajo, se
2. Faltar al trabajo sin justa causa o sin establecen los siguientes tipos de sanciones
permiso de EL EMPLEADOR.
EMPLEADOR. disciplinarias, a saber:
3. Tomar de los talleres u obras, fábricas o de
sus dependencias, materias primas o 1. Amonestación verbal que podrá ser
elaboradas sin el correspondiente permiso. aplicada cuando el trabajador haya dejado
4. Portar armas durante las horas de trabajo. de cumplir por primera vez, y sin que revista
Se exceptúan las punzantes o punzo  –  carácteres de gravedad, alguna de las

142

obligaciones contempladas en los amonestado; pero se dejará constancia del


numerales 1, 2, 4, 5 y 6 del Artículo 37 de hecho.
este Reglamento y del Artículo 126 del 2. Al ocurrir la segunda tardanza, se
Código de Trabajo. EL EMPLEADOR luego
EMPLEADOR luego amonestará al trabajador por escrito.
aplicar la sanción podrá dejar constancia de 3. Al ocurrir la tercera tardanza dentro de un
la amonestación por escrito. período de treinta (30) días hábiles, el
2. viole
Amonestación escrita,
por primera vezcuando
y sin elque
trabajador
revista trabajador será suspendido por un día sin
derecho a remuneración.
carácteres de gravedad, las prohibiciones 4. Al ocurrir la cuarta tardanza dentro de un
contempladas en los ordinales 1, 6 y 7 del período de treinta (30) días hábiles, el
Artículo 38 de este Reglamento. trabajador será suspendido hasta por tres
3. Suspensión de labores sin goce de salario, (3) días sin derecho a remuneración.
por un término no mayor de tres (3) días,
cuando el trabajador reincida en un falta por El trabajador que llegue tarde, dentro de un
la cual se le haya amonestado previamente margen de diez (10) minutos, tendrá derecho a
por escrito; por haber dejado de cumplir por incorporarse inmediatamente en su puesto de
primera vez y sin que la omisión revista trabajo. Si la tardanza es mayor de diez (10)
carácteres de gravedad, algunas de las minutos y las labores del personal ya están
obligaciones contempladas en los organizadas, la Empresa podrá destinar al
numerales 7 y 8 del Artículo 37 de este trabajador a cualquier otra labor de igual o
Reglamento
alguna de las oprohibiciones
violado porqueprimera vez
contempla menor categoría, sin modificar su salario básico
pactado.
el Artículo 38, para las cuales no se hayan
señalado las sanciones de amonestación El tiempo sujeto a pago, procede desde el
escrita, según el párrafo anterior o despido momento en que el trabajador empiece su labor
según el Artículo 213 del Código de Trabajo.
Tr abajo. en el frente de trabajo.

También se impondrá esta sanción al trabajador Los trabajadores que se vean obligados por
que infrinja por primera vez las prohibiciones razón de su residencia habitual a tomar más de
contenidas en los artículos 25, 26, 35, 36 y una ruta para llegar al centro de trabajo y que en
numeral 8 del Artículo 38 de este Reglamento, a efecto usen el transporte colectivo como su
menos, en el caso de este último artículo, se medio de transporte, tendrán un margen de diez
trate de un trabajador de confianza. (10) minutos antes de aplicar lo descrito en los
párrafos 1, 2, 3 y 4 de este Artículo.
 Ar tícul
 Artíc ulo 42.  
o 42.
La violación de lo dispuesto en el Artículo 7 de  Ar tícul
 Artíc ulo 44.  
o 44.
este Reglamento dará lugar a la suspensión del Se presume, salvo prueba en contrario, que el
trabajador hasta por tres (3) días, según la trabajador ha llegado tarde o ha faltado sin
gravedad de la falta, la omisión o la falsedad en causa justificada, si no da con la debida
que éste incurra en lo referente a sus cualidades oportunidad, el aviso que se señala en el
morales o aptitudes de conformidad con lo Artículo 15 de este Reglamento. Se exceptúan
dispuesto en los numerales 1 y 5 del Acápite "A" de esta presunción los casos en que el
del Artículo 213 del Código de Trabajo. trabajador no haya dado el aviso debido a fuerza
fuer za
mayor o caso fortuito.
 Ar tícul
 Artíc ulo 43.  
o 43.
En caso de que el trabajador llegue tarde a su CAPITULO IX: DE LA
LASS VACACIONES Y
puesto de trabajo o se abstenga de observar el LICENCIAS  
LICENCIAS
sistema de control de tiempo adoptado, EL
EMPLEADOR tomará
EMPLEADOR  tomará las siguientes medidas:  Ar tícul
 Artíc ulo 45.  
o 45.
EMPLEADOR  señalará la época en que el
EL EMPLEADOR 
1. Al ocurrir la primera tardanza, no será trabajador gozará de vacaciones consultando lo

143

mejor posible sus intereses y los del trabajador, en las provincias en donde EL EMPLEADOR 
EMPLEADOR 
con sujeción a lo que dispone el Artículo 57 del tenga centros de trabajo que ocupen veinte (20)
Código de Trabajo. o más trabajadores.

 Ar tícul
 Artíc ulo 46.  
o 46.  Ar tícul
 Artíc ulo 49.  
o 49.
EMPLEADOR considerará individualmente y
EL EMPLEADOR considerará El Comité de Empresa es un organismo de
de
queacuerdo con losla méritos
establece de cada Colectiva,
Convención caso y lo conciliación y consulta,
recomendaciones tanto a ELque formulará  
EMPLEADOR
EMPLEADOR 
cualquier solicitud de permiso o ausencia que como a los trabajadores, en torno a temas
sea motivada por razones justificables. referentes a la relación obrero-patronal, y en
especial a:
CAPITULO X: DE LAS P
PETICIONES
ETICIONES Y
RECLAMOS  
RECLAMOS 1. Peticiones de mejoramiento y
reclamaciones en general que hayan sido
 Ar tícul
 Artíc ulo 47.  
o 47. desatendidos por EL EMPLEADOR.
EMPLEADOR.
El trabajador que tenga alguna queja que 2. Controversi
Controversias
as que surjan con motivo de la
formular o algún problema que plantear a EL aplicación del presente Reglamento.
 relacionado con la prestación de
EMPLEADOR relacionado
EMPLEADOR 3. Reclamaciones formuladas por los
trabajo, lo hará personalmente o conjuntamente trabajadores en relación con el
con su Representante Sindical al Capataz. Si el incumplimiento por parte de EL
trabajador
del Capataz,no queda
podrá conforme con laendecisión
llevar el caso forma EMPLEADOR
EMPLEADOR    dedelas
señala el Código obligaciones que le
Trabajo.
personal o conjuntamente con su Representante 4. Sanciones disciplinarias que les haya
Sindical al Comité de Empresa. El CoComité
mité de impuesto EL EMPLEADO
EMPLEADOR R.
Empresa se reunirá de acuerdo a lo establecido
en la Convención Colectiva, para resolver el  Ar tícul
 Artíc ulo 50.  
o 50.
caso presentado ante ella. El Comité de Empresa deberá resolver en el
término de cuarenta y ocho (48) horas, contadas
cont adas
EMPRESA  
CAPITULO XI: DEL COMITE DE EMPRESA a partir del momento en que el trabajador
afectado formule su reclamación y se constituya
 Ar tícul
 Artíc ulo 48.  
o 48. el Comité.
En la Empresa funcionará un Comité de
Empresa constituido por dos (2) trabajadores DISPOSICIONES
DISPOSICIONES GENERAL ES  
GENERALES
sindicalizados nombrados por el SUNTRACS y
dos (2) representantes del empleador  Ar tícul
 Artíc ulo 51.  
o 51.
nombrados por EL EMPLEADOR,
EMPLEADOR, designados Ninguna estipulación del presente Reglamento
anualmente. No obstante, el SUNTRACS y EL Interno de Trabajo, se entenderá de forma tal
EMPLEADOR  
EMPLEADOR podrán revocar los que viole, desconozca o restrinja los derechos
nombramientos hechos, con cuarenta y ocho reconocidos a los trabajadores.
(48) horas de aviso a la otra parte y por escrito.

El Comité de Empresa podrá, si lo estima


conveniente nombrar en cada obra de
construcción un (1) delegado por los
trabajadores y uno (1) por EL EMPLEADOR,
EMPLEADOR,
con el fin de que en cada caso se active la
solución de los problemas que puedan surgir en
la obra. También podrá el Comité, revocar estos
nombramientos con aviso de cuarenta y ocho
(48) horas a la parte interesada y por escrito.
Igualmente se nombrarán Comités de Empresa

144

VII 
 ANEXO VII  posiciones sean distribuidas entre las dos
partes.
REGLAMENTO INTERNO Y DE
PROCEDIMIENTO
PROCEDIMIEN TO DE L
LAA   Ar tícul
 Artíc ulo 4.  
o 4.
COMISION DE AVENIMIENTO CAPAC- La Comisión de Avenimiento se reunirá
reunir á en forma
SUNTRACS  
SUNTRACS ordinaria todas las semanas los días martes a

Reglas Generales las 3:00


mayor p.m.,fortuito
o caso salvoloque razones de fuerza
impidieren.

 Ar tícul
 Artíc ulo 1.  
o 1. No obstante, la Comisión por propia voluntad y
La Comisión de Avenimiento, es una comisión de común acuerdo entre ambas partes,
permanente integrada por dos (2) integrantes, podrán señalar fecha y hora distinta,
representantes de la Cámara Panameña de la cuando así se justifique.
Construcción y dos (2) representantes del
Sindicato Único Nacional de Trabajadores de la  Ar tícul
 Artíc ulo 5.  
o 5.
Construcción y Similares, creada por la Cláusula Sin perjuicio de lo previsto en el artículo anterior,
78 de la Convención Colectiva de Trabajo la Comisión de Avenimiento, de acuerdo con lo
CAPAC-SUNTRACS, para conocer de los que establece la Cláusula 78 de la Convención
conflictos colectivos de trabajo, surgidos de las Colectiva, podrá reunirse en un término de 24
dudas y controversias que se originen con horas a solicitud de una de las partes
ocasión de la
Convención interpretación
Colectiva o ejecución
de Trabajo de de
y el Código la involucradas en el conflicto
gravedad o urgencia y atendiendo a la
del mismo.
Trabajo.
 Ar tícul
 Artíc ulo 6.  
o 6.
 Ar tícul
 Artíc ulo 2.  
o 2. Para ser miembro de la Comisión de
Los fines, constitución, integración y facultades Avenimiento se requiere ser miembro de Junta
de la Comisión de Avenimiento están Directiva de sendas organizaciones, en
expresamente determinados en la Cláusula 78 representación de cada parte. No obstante,
de la Convención Colectiva de Trabajo, por lo dichas Juntas Directivas podrán designar a un
que nada en este Reglamento se entenderá en representante no miembro de la Junta Directiva
forma distinta a lo expresamente previsto en para asegurar su funcionamiento.
dicha Cláusula.
El representante a su vez podrá nominar hasta
De existir contradicción entre la Convención y dos (2) suplentes en cada oportunidad, con
este Reglamento se entiende que primará lo aprobación del Presidente o Secretario General
estipulado en la Convención. de la Junta Directiva, que corresponda, de
manera que cualquiera de los suplentes pueda
 Ar tícul
 Artíc ulo 3.  
o 3. reemplazarlo en ausencia temporal.
La Comisión de Avenimiento será presidida por
un Presidente y un Secretario, quienes actuarán Los miembros desempeñarán su cargo por un
en forma rotatoria por el período de un mes. período mínimo de doce (12) meses,
prorrogables a voluntad de los integrantes.
El Presidente y el Secretario de la Comisión
presidirán y asentarán en Acta, respectiva- Cuando los miembros de la Junta estén
mente las actuaciones durante los respectivos involucrados en el conflicto colectivo no podrán
períodos y firmarán toda la documentación que participar en la conciliación de su propio caso,
expida la Junta. en cuyo caso deberá designarse un
representante Ad-hoc por la parte afectada, que
El presidente y el Secretario serán escogidos lo sustituya.
por los integrantes de la Comisión, al inicio de su
período de gestión de modo que las dos

145

 Ar tícul
 Artíc ulo 7.  
o 7.
La Comisión de Avenimiento deberá reunirse Las partes en conflicto serán citadas a la
con la asistencia en pleno de sus miembros, o conciliación con no menos de veinticuatro (24)
suplentes debidamente designados y horas de anticipación y la misma puede ser
acreditados y harán todo lo posible para hecha al Gerente de la Empresa o al Jefe de
solucionar los conflictos que se le sometan, Personal. Tratándose de la parte Sindical,
tratando de conciliar a las partes. puede
SUNTRACS ser hecha al personal
o a cualquiera de losdeafectados
oficina por
del
No obstante, y dada la importancia de los el conflicto.
asuntos que habrán de considerarse, la
Comisión podrá iniciar el conocimiento de un La secretaría tendrá a disposición de la parte
asunto aunque no se encuentre el pleno de sus afectada copia de la queja o reclamación
miembros pero en todo caso, deberán estar presentada, para su uso, y le notificará de ello.
presentes por lo menos un miembro de cada
cad a una
de la partes, de manera que se mantenga la La parte afectada si lo estima conveniente podrá
podr á
relación bilateral CAPAC-SUNTRACS. contestar por escrito o verbalmente, las quejas o
reclamos presentados, de todo lo cual se dejará
Para la toma de decisiones en la Comisión de constancia escrita.
Avenimiento, la parte representada por dos (2)
miembros sólo tendrá derecho a un (1) voto, de  Artíc
 Ar tícul
ulo 10.  
o 10.
manera
Comisión.que se mantenga la paridad de la La secretaría
pondrá notificarádedel
a disposición loscaso presentado
integrantes de lay
Comisión de Avenimiento, el expediente
 Ar tícul
 Artíc ulo 8.  
o 8. contentivo de las quejas y reclamaciones
Las quejas o reclamaciones, ya fueren del presentadas así como de las contestaciones o
trabajador o de la empresa, se presentarán por descargos hechos y las pruebas que se
escrito ante la secretaría de la Comisión, en hubieren presentado.
original y copia.
La secretaría citará a las partes y a los miembros
La Secretaría procederá de inmediato a notificar de la Comisión, expedirá las certificaciones y
a las partes de la más próxima fecha y hora de constancias que sean necesarias, recabará
reunión de la Comisión de Avenimiento, en la información adicional que coadyuve a dar
cual se celebrará audiencia de las partes. claridad al asunto, organizará los archivos de la
Cualquiera de las partes puede posponer la Comisión, levantará Acta de las reuniones, y
audiencia por una vez. todo aquello que fuere necesario para el eficaz
funcionamiento de la Comisión.
Los trabajadores presentarán sus quejas o
reclamos a través de representantes  Ar tícul
 Artíc ulo 11.  
o 11.
autorizados del SUNTRACS y los empleadores La audiencia se celebrará el día y a la hora
a través de representantes autorizados por la previamente fijadas, con ambas partes
Empresa. presentes. Las partes podrán hacerse
representar por directivos sindicales o por
 Ar tícul
 Artíc ulo 9.  
o 9. abogados, en el caso de los trabajadores y por
La secretaría de oficio notificará  jefes de departa
departamento
mento o abogado
abogados,
s, en el caso
inmediatamente por vía telefónica a la parte de la empresa.
contra la cual se ha presentado la queja o
reclamación, notificándole igualmente de la Las partes podrán actuar personalmente.
fecha y hora de la audiencia ante la Comisión
Comi sión de
Avenimiento. Esto último se hará constar por  Ar tícul
 Artíc ulo 12.  
o 12.
notificación escrita, con el cual se entenderá Antes de dar comienzo a la audiencia, la
hecha la notificación. Comisión de Avenimiento verificará lo siguiente:

146

a. La legitimidad de las partes. conocerá del mismo caso nuevamente.


b. Si el asunto ha sido tratado a nivel de Comité
de Empresa y cuál ha sido el resultado. Cuando las partes no puedan conciliar los
c. Si se trata de un conflicto colectivo de trabajo conflictos, a pesar de los esfuerzos de la
por razón de controversias en razón de la Comisión, quedan en libertad de recurrir a las
interpretación de la Convención Colectiva, o el vías ordinarias establecidas
estab lecidas por la Ley; a menos
Código
d. Si sede Trabajo.
trata de una medida de carácter que por someterse
decidan mutuo consentimiento
a una decisióny definitiva
por escrito
de
colectivo susceptible de crear conflicto colectivo la comisión por vía de arbitraje.
cuando el mismo tenga como causa la
aplicación de la Convención Colectiva.  Ar tícul
 Artíc uloo 16.
e. Si se ha interpuesto pliego de La Comisión de Avenimiento hará todos los
peticiones ante las autoridades de trabajo y esfuerzos necesarios para encontrarle solución
cuál ha sido el resultado. al conflicto en el término de dos (2) días pero si
las condiciones motivo del conflicto no permiten
 Ar tícul
 Artíc uloo 13. llegar a solucionarlo en ese término, la
Al comenzar la audiencia, se escuchará Comisión podrá acordar la extensión del
primeramente a la parte que presenta queja o mismo.
reclamación
reclamaci ón y luego a la otra parte. Se recibirán
las pruebas presentadas, cualesquiera que  Artíc
 Ar tícul
uloo 17.
ellas fueren,
examinadas por lalasComisión.
cuales deberán ser La Comisión
regionales para podrá
conocerdesignar
problemascomisiones
concretos
que hayan de ser examinados en las diferentes
De la audiencia se levantará el Acta, donde se áreas que caen bajo la Convención.
consignará un resumen de lo actuado y las
pruebas practicadas.  Ar tícul
 Artíc uloo 18.
El Presidente y el Secretario de la Comisión de
La audiencia se podrá llevar a cabo en varias común acuerdo y en su primera reunión fijarán
comparecencias de ser necesario. el presupuesto de gastos para el
funcionamiento de la Comisión y la forma de
 Ar tícul
 Artíc uloo 14. cubrirlos.. En todo caso, se entiende que los
cubrirlos
Concluida la audiencia y si no hubiere pruebas gastos en que se incurra para el funcionamiento
que practicar, los miembros de la Comisión de de la Comisión correrán a cargo de la CAPAC y
Avenimiento se reunirán a puerta cerrada y el SUNTRACS, por partes iguales sin perjuicio
propondrán por escrito un arreglo conciliatorio de que se tome en cuenta el poner a disposición
dispos ición
así como las recomendaciones que estimen locales, equipo, material y personal por
necesarias. cualquiera de ellos.

La decisión de la Comisión de Avenimiento se


adoptará por simple consenso o por mayoría de  Ar tícul
 Artíc uloo 19.
votos de ser necesario y de la misma se Este Reglamento entrará a regir tan pronto sea
notificará en el acto a las partes, salvo que a aprobado por ambas organizaciones.
 juicio de la ppropia
ropia C
Comisión
omisión fuere indispens
indispensable
able
la práctica de pruebas aadicionales.
dicionales. Las Actas
contentivas de la decisión adoptada deberán
ser firmadas por todos los que en ella hubieren
intervenido.

 Ar tícul
 Artíc uloo 15.
Las decisiones dictadas por la Comisión de
Avenimiento tienen carácter definitivo y no se

147

 ANEXO VIII
•  El Sindicato Único Nacional de
 ACUERDO DE REVISIÓN
REVISIÓN Y Trabajadores de la Industria de la
 ACTUALIZACIÓN
 ACTUAL IZACIÓN DEL RÉGIMEN Construcción y Similares (SUNTRACS)
TRIBUTARIO
TRIBUTARI O PARA LOS TRAB
TRABAJAJADORE
ADORES
S
DE LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN
ha solicitado a la Cámara Panameña de
la Construcción (CAPAC), en el marco
Entre las partes el Licenciado LUIS de las negociaciones de la Convención
ERNESTO CARLES  en representación del Colectiva CAPAC-SUNTRACS 2018-
MINISTERIO DE TRABAJO Y DESARRO- 2021 la colaboración en la búsqueda por
LLO LABORAL , el Licenciado DULCIDIO parte del Órgano Ejecutivo de una
DE LA GUARDIA  en representación del solución definitiva al mecanismo de
MINISTERIO DE ECONOMIA Y FINAN- retención y pago del descuento del
ZAS, ambos en representación del Órgano impuesto sobre la renta a los
Ejecutivo, el Doctor  AL
 ALFREDO
FREDO M MARTIZ
ARTIZ en trabajadores de la industria de la
representación de la CAJA DE SEGURO construcción.
SOCIAL, el señor YAMIR CÓRDOBA Y
ERASMO CERRUD  en representación del •  El Órgano Ejecutivo y la Caja de Seguro
SINDICATO UNICO NACIONAL DE TRA- Social, conscientes de esta situación y
BAJADORES DE LA INDUSTRIA DE LA reconociendo la necesidad
revisión y ajuste neces idad de
al método haceryuna
actual, de
CONSTRUCCION Y SIMILARES (SUN-
TRACS) y el señor JORGE LARA Y J AIME que se requiere de su participación y
JOVANÉ en representación de la CAMARA anuencia, convienen en hacerse parte
PANAMEÑA DE LA CONS-TRUCCION de este acuerdo, como instrumento que
(CAPAC) como representantes de su viabiliza la negociación entre el
empresas miembros contratistas
contratistas: Sindicato Único Nacional de
Trabajadores de la Industria de la
CONSIDERANDO: Construcción y Similares (SUNTRACS)
y la Cámara Panameña de la
•  Que actualmente se está llevando a Construcción (CAPAC).
cabo la negociación del nuevo Convenio
Colectivo que regirá en el periodo 2018 LAS
LA S PARTES EN ESTE ACUERDO
 –  2021, entre el Sindicato Único
Nacional de Trabajadores de la Industria DECLARAN
DECLARA N LO SIGUIENTE:
de la Construcción y Similares 1.  Establecer el procedimiento para la
(SUNTRACS) y la Cámara Panameña revisión y actualización de las normas
de la Construcción (CAPAC). legales que regulan el régimen tributario
especial a los trabajadores de la
•  Este Convenio Colectivo determinará industria de la construcción y acuerdan
las condiciones generales de trabajo y la conformación de una Comisión
empleo en la industria de la integrada por miembros del Órgano
construcción, dentro de los cuales se Ejecutivo, de la Caja de Seguro Social,
encuentra, la propuesta de que el del Sindicato Único Nacional de los
Órgano Ejecutivo revise, actualice y trabajadores de la Industria de la
modifique el método de retención y pago Construcción y Similares (SUNTRACS)
del importe del impuesto sobre la renta y de la Cámara Panameña de la
a cada trabajador de la industria de la Construcción (CAPAC) como
construcción.

148

representante de sus empresas Panameña de la Construcción


miembros contratistas para analizar, (CAPAC).
evaluar y proponer modificaciones al
Decreto Ejecutivo
Ejec utivo 170 de 1993 del 27 de •  Presentar al Órgano Ejecutivo, el
octubre de 1993 “Por el cual se proyecto de modificación al Decreto
reglamentan las disposiciones del Ejecutivo 170 de 1993 del 27 de octubre
impuesto sobre la renta contenidas en el de 1993.
código fiscal y se deroga del decreto 60
de 28 de junio de 1965”.   •  Queda entendido entre las ppartes
artes qque
ue llaa
responsabilidad de revisión y en su caso
2.  El objetivo de esta Comisión, es lograr modificación del procedimiento especial
por vía del consenso, una solución real para el descuento del impuesto sobre la
y efectiva a la problemática que renta a los trabajadores de la construcción,
enfrentan los obreros de la corresponde al Órgano Ejecutivo como
construcción, quienes, por su autoridad competente y a la Caja de Seguro
contratación especial y temporal, al Social como agente receptor del impuesto
realizarle el descuento del impuesto sobre la renta descontado
descontado al trabajador.
sobre la renta establecido por Ley, no

reciben del fiscode
procedimiento las facilidades
devolución endel
el   búsqueda
CAPAC colaborará
colaborar
de unaá solución,
con las partes
ptomando
artes en en la
impuesto descontado en exceso. cuenta que como representante de sus
empresas miembros contratistas
3.  Serán funciones de la rreferida
eferida Comisión: (empleadores) debe cumplir con los
procedimientos de Ley.
•  La instalación y funciona
funcionamiento
miento de la
Comisión por un periodo de tres (3) meses, Para constancia de todo lo anteriormente
a partir del 2 de mayo al 2 de agosto de expuesto en el presente ACUERDO, firman
2018, con un moderador escogido entre las las personas responsables y representantes
partes, con experiencia en materia fiscal y de estas institucione
instituciones.
s.
determinar su reglamento interno. Dado en la ciudad de Panamá, a los
diecisiete (17)
( 17) del mes de abril del año 2018.

  Analizar, evaluar y proponer modificaciones
relacionadas con el mecanismo de cálculo
de retención y descuento del Impuesto
Sobre la Renta en los casos de trabajadores
de la industria de la construcción, con el
objetivo de retener de su salario el monto o
valor exacto y no mayor al establecido por
Ley.

•  Analizar la propuesta que el Sindicato


Único Nacional de Trabajadores de la
Industria de la Construcción y Similares
(SUNTRACS)
de Convenciónpresentó
Colectivoen su proyecto
SUNTRACS  – 
CAPAC 2018-2021, a la Cámara

149

 
150

TOMO III 

REGLAMENTO
REGLA MENTO DE SE
SEGURID
GURIDA
AD
(Decr
(Decreto
eto Ejecuti
Ejecu tivo
vo No. 2 de 15 de febr
febrero
ero de 2008)
2008) 
151

 
152

DECRETO EJECUTIVO No. 2 de 15 de febrero de 2008  


Por el cual se reglamenta la Seguridad, Salud e Higiene en la Industria de la Construcción

TITULO I I 

DE LA ADMINISTRACION DE LA SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN LA CONSTRUCCION 


CONSTRUCCION  

CAPITULO I I 
DISPOSICIONES GENERAL
DISPOSICIONES GENERALES
ES  
No. /Pág.

Artículo 1: Objeto y Campo de Aplicaci


Aplicación.
ón. 164
Artículo 2: Principios Genera
Generales.
les. 164
Artículo 3: Posibili
Posibilidad
dad de ampliaci
ampliación
ón de parámetros mínimos de este reglamento. 165
Artículo 4: Glosario 165

CAPITULO II 
II 
DE LOS ORGANISMOS DE ADMINISTRACION 
ADMINISTRACION 

Artículo 5: Organismo de prevención y fiscalización de riesgos. 175


Artículo 6. Coordinación interinstitucio
interinstitucional
nal 176

CAPITULO III 
III 
DE LA DIRECCIÓN NACIONAL DE INSPECCIÓN DEL MINISTERIO DE TRABAJO Y DESARROLLO  
LABORAL EN LOS SERVICIOS DE SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN EL TRABAJO DE
CONSTRUCCION  
CONSTRUCCION

Artículo 7: Funciones de la Dirección Nacional de Inspección de Trabajo del Ministerio de


Trabajo y Desarrollo Laboral en cuanto Seguridad, Salud e Higiene en la construcción. 177
Artículo 8: Paralización de trabajos 177

CAPITULO IV 
IV 
DE LOS COMITES DE SALUD, HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO  

Artículo 9. Obligatoriedad de constitución de los Comités de Seguridad, Salud e Higiene en


cada empresa de la construcción. 178
Artículo 10. Conformación de los comités de salud, higiene y seguridad en el trabajo. 178
Artículo 11. Atribucione
Atribucioness de los comités 178

II 
TÍTULO II 

DE LAS OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES DE LAS PARTES 


PARTES  

CAPÍTULO I I 
OBLIGACIONES
OBL PROYECTOS  
IGACIONES DE LOS PROMOTORES O DUEÑOS DE PROYECTOS

Artículo 12- Obligacione


Obligacioness del Promotor 178
Artículo 13. Estudio de Higiene, Salud y Seguridad 179
Artículo 14. Plan de Seguridad. 179
Artículo 15. Elaboración del estudio del plan de seguridad 179
Artículo 17.
Artículo 16. Coordinador
Modificaci
Modificaciones
ones
dealSeguridad
Plan de Seguridad 180
180
153

CAPÍTULO II 
II 
DE LAS OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADORES 
EMPLEADORES  

Artículo 18. Obligacione


Obligacioness de los empleadore
empleadores.
s. 180
Artículo 19- Principios básicos de las medidas de prevenció
prevenciónn 180
20. Evaluación de Riesgos para la Salud
Artículo 21. seguridad e higiene
de los en el trabajo
trabajadores 181
Artículo 22. Sistema de Gestión del Plan de Seguridad, Salud e Higiene 181
Artículo 23. Obligación frente a riesgo laboral grave o muy grave 182
Artículo 24. Obligaciones sobre la salud del trabajador. 182
Artículo 25. Obligación de otorgar primeros auxilios. 182
Artículo 26. El encargado y el Oficial de Seguridad 183
Artículo 27. Evaluación de Riesgo por exposición a sustancias peligrosas 183
Artículo 28. Trabajos Especializa
Especializados
dos 183
Artículo 29. Responsable de seguridad en la empresa. 183
Artículo 30. Funciones del Responsable en Seguridad, Salud e Higiene en la obra 184
Artículo 31. Documentación que los empleadores están obligados a tener a disposición de las
autoridades competentes. 184
Artículo 32. Comunicación sobre accidentes de trabajo a la CSS. 185

CAPITULO III 
III 
OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADORES FRENTE A LOS TRABAJADORES ESPECIALES 
ESPECIALES  

Artículo 33. Trabajadores Especiales


Especiales.. 185
Artículo 34. Protección a los Trabajadores Especiales 185
Artículo 35. Limitacion
Limitaciones
es de trabajo para los Trabajadores Especiales 185
Artículo 36. Medidas Preventivas del empleador en relación de trabajadoras embarazadas o en
período de lactancia. 185

CAPITULO IV 
IV 
DE LAS PROHIBICIONES DE LOS TRABAJADORES Y DE LOS EMPLEADORES 
EMPLEADORES  

Artículo 37. Remisión al Código de Trabajo y otras disposici


disposiciones.
ones. 185

CAPITULO V 
V  DE LOS TRABAJADORES 
DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES TRABAJADORES 

Artículo 38. Derechos de los trabajadores y sus representantes 185


Artículo 39. De las obligaciones de los trabajadores 186

TITULO III 
III 

CAPITULO I I 
SANEAMIENTO
SANEAMIENT ASICO  
O B ASICO

Artículo 40. Ambiente de trabajo 187


Artículo 41. Agua Potable 187
Artículo 42. Instalacion
Instalaciones
es higiénico- sanitarias. 187
Artículo 43. Inodoros 187
Artículo 44. Lavamanos y/o Tinas 187
Artículo 45. Vestidores
Vestidores,, Armarios y Duchas 187
154

Artículo 46. Campamentos 188


Artículo 47. Locales para comer 188

CAPITULO II 
II 
PRIMEROS AUXILIOS 
AUXILIOS 

48. Responsable
Artículo 49. Botiquines de botiquines 188

CAPITULO III 
III 
ROPAS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓ
PROTECCIÓN
N PERSONAL
PERSONAL  

Artículo 50. Dotación de ropa y equipo de trabajo. 188


Artículo 51. Uso de equipo de protección civil 189
Artículo 52. Selección de ropa y equipo de trabajo. 189
Artículo 53. Obligación de los trabajadores en relación con la ropa y equipo de trabajo. 189
Artículo 54. Protección del cráneo y característ
características
icas del casco de seguridad. 189
Artículo 55. Seguridad e higiene en el uso del casco de seguridad. 189
Artículo 56. Protección de ojos y rostro. 189
Artículo 57. Característi
Características
cas del equipo protector de ojos y rostro. 189
Artículo 58. Protección de los pies. 190
Artículo 59. Protección de las manos y brazos. 190
Artículo 60. Característi
Características
cas de los medios de protección de manos y brazos. 190
Artículo 61. Protección de las vías respiratori
respiratorias.
as. 190
Artículo 62. Protección respiratori
respiratoria
a en trabajo en espacios confinados. 191
Artículo 63. Requisitos de los equipos de protección respirator
respiratoria.
ia. 191
Artículo 64. Protección del sistema auditivo. 191
Artículo 65. Prendas de señalización para actividades con tránsito vehicular y los ambientes
de escasa visibilidad. 191

CAPITULO IV 
IV 
SEGURIDAD EN LOS LUGARES DE TRABAJO 
TRABAJO  

Artículo 66. Disposici


Disposiciones
ones de Carácter General. 191
Artículo 67. De los materiales empleados en la obra. 192
68. Pasarelas,
Artículo 69. Vías de circulaci
circulación
ón yenpasos.
rampas la obra (Acceso y Salida) 192
Artículo 70. Escaleras fijas. 192
Artículo 71. Prelación en la construcci
construcciónón de las escaleras definitivas
definitivas.. 193
Artículo 72. Orden y limpieza. 193
Artículo 73. Prevención de caída de materiales
materiales,, equipos y personas. 193
Artículo 74. Sistema de protección personal contra caída. 193
Artículo 75. Requisitos del arnés. 193
Artículo 76. Dispositi
Dispositivos
vos de sistemas de posicionami
posicionamiento.
ento. 194
Artículo 77. Líneas de Vida. 194
Artículo 78. Verificaci
Verificación
ón de calidad de arneses, cuerdas salvavi
salvavidas
das y anclajes. 195
Artículo 79. Inspección del equipo personal de protección contra caídas. 195
Artículo 80. Restricci
Restricciones
ones al uso del equipo de protección personal contra caídas. 195
Artículo 81. Redes de protección contra caídas. 195
Artículo 82. Inspecciones de las redes de seguridad. 196
Artículo 83. Aberturas en pisos y paredes. 196
155

CAPITULO V V 
TRABAJOS
TRABAJ OS A INTE
INTEMPERI
MPERIE

Artículo 84. Medidas de prevención en trabajos a intemperie. 197

CAPITULO VI 
VI 
TRABAJ OS EN MAL TIEM
TRABAJOS TIEMPO
PO  
Artículo 85. Vigilanci
Vigilanciaa durante los trabajos continuos. 197
Artículo 86. Suspensión y reanudación de actividades. 197
Artículo 87. Procedimiento de primeros auxilios a lesionados. 197
Artículo 88. Labores prohibidas durante actividad eléctric
eléctrica
a atmosférica en el sito de trabajo 198
Artículo 89. Requerimiento de Capacitación y Actualiza
Actualización.
ción. 198
Artículo 90. Responsabili
Responsabilidades.
dades. 198
Artículo 91. Humedad y Confort Térmico. 198
Artículo 92. Vigilanci
Vigilanciaa de la salud. 198

TITULO IV 
IV 
NORMAS TECNICAS SOBRE TRABAJOS ESPECIFICOS 
ESPECIFICOS 

CAPITULO I I 
MANIPULACION DE MATERIALES
MANIPULACION MATERIALES  

Artículo 93. Levantamiento y Transporte Manual de Cargas. 199


Artículo 94. Uso preferencial de equipos auxiliare
auxiliaress mecánicos. 199
Artículo 95. Trabajos en que se usarán obligatoriament
obligatoriamente e equipos mecánicos. 199
Artículo 96. Prevención de riesgos en la actividad. 200
Artículo 97. Capacitación 200
Artículo 98. Carga manual y manejo de materiales. 200
Artículo 99. Procedimient
Procedimientos.os. 200
Artículo 100. Prohibici
Prohibiciónón de comprometer la salud o seguridad de los trabajadores. 201
Artículo 101. Prevenciones en las cargas de materiales riesgosos, de alta temperatura,
irritantes,
irritan tes, corrosivas o tóxicas. 201
Artículo 102. Ayuda mecánica en el manejo de materiales
materiales.. 201
Artículo 104.
103. Protección
Forma de uso
del de carretil
carretillas.
entorno delas.
trabajo o del ambiente. 201
Artículo 105. Responsabili
Responsabilidades
dades en la manipulación de materiales y manejo de cargas. 202
Artículo 106. Manejo de materiales peligrosos. 202
Artículo 107. Apilado y Estiba. 202
Artículo 108. Tubos y Barras. 202

CAPITULO II 
II 
TRABAJOS DE EXCAVACIONES, TERRAPLENES Y OBRAS SUBTERRANEAS 
SUBTERRANEAS 

 A. Excav
Ex cavaci
acion
ones
es

Artículo 109. Planificac


Planificación
ión del trabajo de excavación. 203
Artículo 110. Inspección y comprobación de las paredes laterales de la excavación. 203
Artículo 111. Sistemas de protección. 204
Artículo 112. Sistemas protectores durante la excavación. 204
Artículo 113. Materiales y equipo usados para los sistemas protectores. 204
156

Artículo 114. Sistemas de soporte. 204


Artículo 115. Instalación y remoción de los sistemas de soporte. 205
Artículo 116. Estabilidad de las estructuras adyacentes. 205
Artículo 117. Afianzamiento de materiales para socavar al lado de una excavación. 205
Artículo 118. Protección contra caída de materiales. 205
Artículo 119. Equipo móvil y precauciones con vehículos motorizados. 206
Artículo 121.
120. Excavaciones
Precauciones para
en laselcercanías
trabajo ende
lasinstalaciones
caras laterales
de de las excavaciones.
servicio
servicioss públicos. 206
Artículo 122. Trabajos en espacios confinados. 206
Artículo 123. Seguridad en los accesos a la excavación. 206
Artículo 124. Cobertura de las excavaciones. 207
Artículo 125. Paso sobre las excavaciones. 207
Artículo 126. Excavaciones profundas. 207
Artículo 127. Excavación de trincheras. 207
Artículo 128. Rampas. 207
Artículo 129. Escaleras portátiles. 207
Artículo 130. Declives y escalonados (banqueo). 208
Artículo 131. Protección contra el agua. 208
Artículo 132. Ataguias (Diques Provisori
Provisorios).
os). 208
Artículo 133. Barandas u otros medios de protección. 208
Artículo 134. Medios de acceso. 209
Artículo 135. Plan de Emergencia. 209
Artículo 136. Diques provisori
provisorios
os cercanos a rutas de navegación. 209

B. Obras Subterránea
Subt erráneass

Artículo 137. Planificac


Planificación.
ión. 209
Artículo 138. Supervisión. 209
Artículo 139. Inspecciones a los lugares de trabajo. 209
Artículo 140. Inspección al lugar de trabajo donde labore una sola persona. 209
Artículo 141. Inspecciones periódicas. 209
Artículo 142. Sistema de Comunicaci
Comunicación.
ón. 209
Artículo 143. Medidas de prevención contra explosión. 209
Artículo 144. Análisis del aire. 210
Artículo 145. Claves o códigos de señales. 210
146. Cabrestantes
Artículo 147. Señales para salidas de urgencia
de aparatos o emergencia.
elevadores. 210
Artículo 148. Inspección de los cabrestantes de aparatos elevadores. 210
Artículo 149. Pozos de profundidad. 210
Artículo 150. Dispositi
Dispositivos
vos de seguridad en los aparatos elevadores en pozos de profundidad. 210
Artículo 151. Enclavamiento de jaula o cabina de aparatos elevadores en los rellanos. 210
Artículo 152. Cubos para transporte de personas. 210
Artículo 153. Avisos en aparatos elevadores del pozo. 210
Artículo 154. Señales en las operaciones de izado. 210
Artículo 155. Ventilación
Ventilación.. 210
Artículo 156. Inversión de la dirección de circulac
circulación
ión del aire. 211
Artículo 157. Túneles en voladura de barrenos. 211
Artículo 158. Medidas a falta de un sistema de ventilaci
ventilación.
ón. 211
Artículo 159. Protección contra fuego. 211
Artículo 160. Prohibici
Prohibición
ón de almacenamiento de combustible o líquido inflamable. 211
Artículo 161. Precauciones con lubricantes o productos para el tratamiento de cables. 211
Artículo 162. Prohibici
Prohibición
ón de llamas desnudas y de fumar. 211
157

Artículo 163. Prohibici


Prohibición
ón de motores de gasolina. 211
Artículo 164. Soldadura u oxicorte. 211
Artículo 165. Electricidad. 212
Artículo 166. Instalación de aparatos de corte principales
principales.. 212
Artículo 167. Pararrayos. 212
Artículo 168. Duplicaci
Duplicación
ón de cables de alimentaci
alimentación
ón de motores eléctricos
eléctricos.. 212
Artículo 170.
169. Lámparas
Exclusivi
Exclusividad
dad de conmutadores de seguridad tipo estanco.
fijas. 212
Artículo 171. Alumbrado. 212
Artículo 172. Aparatos de alumbrado. 212
Artículo 173. Tensión de las lámparas portátiles. 212
Artículo 174. Alumbrado auxiliar. 212
Artículo 175. Perforació
Perforaciónn en la roca. 212
Artículo 176. Transporte, almacenamiento y manipulació
manipulaciónn de explosivos
explosivos.. 212
Artículo 177. Prohibici
Prohibición
ón de transporte de explosivos con otros materiale
materiales.
s. 213
Artículo 178. Prohibici
Prohibición
ón de transportar juntos explosivos y detonadores. 213
Artículo 179. Voladura. 213
Artículo 180. Prohibición de otro circuito eléctrico distinto al circuito de voladura. 213
Artículo 181. Desconexión de circuit
circuitos
os eléctricos antes de la pega. 213
Artículo 182. Alumbrado durante el atacado de barrenos. 213
Artículo 183. Inspección posterior a la voladura. 213
Artículo 184. Transporte en obras subterráneas. 213
Artículo 185. Señales para el transporte subterráneo. 213
Artículo 186. Luces en tren de vagonetas. 213
Artículo 187. Cabrestante. 213
Artículo 188. Transporte de trabajadores. 213
Artículo 189. Nichos de profundidad. 213
Artículo 190. Medidas contra el polvo. 213
Artículo 191. Peroración en seco en roca 214
Artículo 192. Perforación con inyección de agua. 214
Artículo 193. Riego antes de la voladura. 214
Artículo 194. Transporte de Escombros
Escombros.. 214
Artículo 195. Trituración de Piedras. 214
Artículo 196. Canalizaci
Canalizaciones
ones subterráneas de gran diámetro. 214
Artículo 197. Conductos en terreno acuífero. 214
198. Medidas
Artículo 199. Presenciadedeemergencia.
agua o gases tóxicos. 214

CAPITULO III 
III 
ESTRUCTURAS,
ESTRUCTURAS, A
ARMADURAS,
RMADURAS, ARMAZONES, ENCOFRADOS Y CONSTRU
CONSTRUCCIONES
CCIONES DE HORMIGON  
HORMIGON

Artículo 200. Montaje y desmontaje. 214


Artículo 201. Encofrados, apuntalamientos
apuntalamientos,, estibaciones
estibaciones.. 214
Artículo 202. Protección a los trabajadores que se ocupen de montaje y desmontaje de
estructuras o armaduras metálicas o hechas con elementos prefabricados 215
Artículo 203. Contenido del diseño. 215
Artículo 204. Ganchos, anillas y otros dispositi
dispositivos.
vos. 215
Artículo 205. Trabajos con equipos de izamiento. 215
Artículo 206. Examen de las partes y elementos de hormigón prefabricados
prefabricados.. 215
Artículo 207. Aparatos elevadores. 215
Artículo 208. Ganchos de seguridad. 216
Artículo 209. Método de izamiento de partes y elementos de estructuras metálicas o
158

Prefabricadas 216
Artículo 210. Planificación de las operaciones de izado de partes y elementos de estructuras
y armaduras metálicas o prefabricadas
prefabricadas.. 216
Artículo 211. Prohibici
Prohibición
ón de uso de elementos sin dispositivos de fijación. 216
Artículo 212. Ensamblaje de los elementos. 216
Artículo 213. Apuntalamiento y arriostram
arriostramiento
iento de los elementos. 216
Artículo 215.
214. Procedimiento
Modificaci
Modificación,
ón, alteración o rediseño
de operación de elementos.
con hormigón. 216
Artículo 216. Verificac
Verificación
ión de encofrado, apuntalamiento y arriostram
arriostramientos.
ientos. 217
Artículo 217. Pisos provisiona
provisionales.
les. 217
Artículo 218. Encofrados. 217
Artículo 219. Desmonte o desencofrado. 217
Artículo 220. Aparatos elevadores mecánicos, hidráulic
hidráulicos
os o neumáticos. 217
Artículo 221. Uso de los elevadores mecánicos, hidráulicos o neumáticos provistos de ventosas. 217
Artículo 222. Provisión de escaleras. 217

CAPITULO IV 
IV 
ESCALERAS PORTATILES
PORTATILES O MANUALES
MANUALES  

Artículo 223. Condicione


Condicioness de las escaleras fabricada
fabricadass en campo. 218
Artículo 224. Distancia entre los apoyos. 218
Artículo 225. Escaleras de tijera y de caballete. 218

CAPITULO V 

 ANDAMIOS FIJOS
FIJ OS  

Artículo 226. Provisión de andamios. 219


Artículo 227. Condiciones de andamios construidos en la obra. 219
Artículo 228. Diseño y construcci
construcción.
ón. 219
Artículo 229. Direcci
Dirección
ón en la construcción
construcción,, desmonte o modificaci
modificación.
ón. 219
Artículo 230. Factor de Seguridad. 219
Artículo 232. Distancia entre los andamios metálicos y cables aéreos o instalaciones eléctricas. 220
Artículo 233. Inspección. 220
Artículo 234. Ocasiones de inspecci
inspección.
ón. 220
235. Plataformas.
Artículo 236. Prohibici
Prohibición
ón de desmonte parcial. 220
Artículo 237. Inspección y mantenimiento. 221
Artículo 238. Instalación de aparatos elevadores en los andamios. 221
Artículo 239. Andamios rodantes. 221
Artículo 240. Andamios colgantes o guindolas (caracterís
(características).
ticas). 221
Artículo 241. Inspección previa a la jornada de trabajo. 222
Artículo 242. Uso de los andamios colgantes móviles. 222
Artículo 243. Número de trabajadores en los andamios. 223
Artículo 244. Estado del andamio de plataforma móvil mientras no se esté usando dentro de la
 jornada. 223
Artículo 245. Prueba de los andamios colgantes. 223
Artículo 246. Barandas. 223
159

CAPITULO VI 
VI 
TRABAJOS EN ALTURA 
ALTURA  

Artículo 247. Medidas preventivas. 223


Artículo 248. Trabajos sobre cubiertas. 223

CAPITULO
EQUIPOS ELEVADORES VII 
VII 
Y ACCESORIOS DE IZADO 
IZADO 

Artículo 249. Medidas previas a la instalación y uso de equipos elevadores y accesorios


de izado 224
Artículo 250. Permiso de operación. 224
Artículo 251. Indicación del valor de carga. 224
Artículo 252. Normas de instalación. 224
Artículo 253. Seguridad y operatividad de equipos elevadores de cargas y de izado. 225
Artículo 254. Bitácora. 225
Artículo 255. Prueba 225
Artículo 256. Mando, dispositivos y cabinas. 225
Artículo 257. Cabina del equipo de elevación. 225
Artículo 258. Requisitos para el encargado de manejar equipo elevador. 226
Artículo 259. Limitació
Limitaciónn de carga. 226
Artículo 260. Prohibición de transporte de persona si el equipo no fue construido con esa finalidad. 226
Artículo 261. Medidas preventivas en las operaciones de izado de cargas o materiales
materiales.. 226
Artículo 262. Requisitos de las cabinas de los montacargas. 226
Artículo 263. Protección de los fosos de las montacargas
montacargas.. 226
Artículo 264. Los materiales deben transportars
transportarse
e fuera de la cabina del montacargas. 226
Artículo 265. Barandas de seguridad en las rampas de ingreso. 226
Artículo 266. Avisos en los montacargas. 226
Artículo 267. Grúas derrick de pies rígidos. 227
Artículo 268. Grúas derrick montadas sobre ruedas. 227
Artículo 269. Grúas derrick de obenques. 227
Artículo 270. Comunicación en las grúas. 227
Artículo 271. Prevención para cuando no esté la grúa en uso. 227
Artículo 272. Plumas de carga. 227
Artículo 273. Examen de las plumas de cargas luego de ser reinstal
reinstaladas.
adas. 227
Artículo 274. Prevenciones
y descenso depara el uso de plataformas o cucharas en las operaciones de izado
carga. 228
Artículo 275. Grúas de torre. 228
Artículo 276. Operario de las grúas de torres. 228
Artículo 277. Condición del suelo en que se instale la grúa de torre. 228
Artículo 278. Condiciones
Condiciones de las bases de las grúas de torre y de los carriles de las grúas
montadas sobre rieles. 228
Artículo 279. Prevenciones entre grúas cercanas 228
Artículo 280. Prueba rutinaria de las grúas antes de su utilizac
utilización.
ión. 228
Artículo 281. Prevenciones sobre altura máxima de las grúas. 228
Artículo 282. Medidas de prevención mientras las grúas torre no estén operando. 228
Artículo 283. Prohibici
Prohibición
ón de colocar en las grúas torres objetos que hagan resistenci
resistenciaa al viento. 229
Artículo 284. Prohibición de instalación en las grúas torres objetos electroimantados, con
bola de derribo, hincamiento de pilotes u otros que afecten la resistencia de
la estructura. 229
Artículo 285. Afianzamiento de lastres y contrapesos. 229
Artículo 286. Prevención en las grúas de pluma inclinable. 229
160

Artículo 287. Prevenciones en la operación de carga. 229


Artículo 288. Medidas sobre señales acústicas y visuales en los vehículos de cargas y aparatos
de elevación. 229
Artículo 290. Sistema de señales en los aparatos elevadores. 229
Artículo 291. Cables, Eslingas y Cuerdas de Izado (Coeficie
(Coeficiente
nte de seguridad). 229
Artículo 292. Condicione
Condicioness de los cables. 229
Artículo 293.
294. Condicione
Condicioness de las
Requisitos para eslingas. encargado de dar señales.
el trabajador 229
230
Artículo 295. Aparejos de izado. Condiciones
Condiciones.. 230

CAPITULO VIII 
VIII 
HINCADURA DE PILOTES Y TABLESTACAS 
TABLESTACAS  

Artículo 296. Medidas de Prevención. 231


Artículo 297. Medidas de prevención con martinetes de guías inclinables
inclinables.. 231
Artículo 298. Condiciones de los conductos de alimentaci
alimentación
ón de martinetes neumáticos. 231
Artículo 299. Inspección y mantenimiento de los aparatos para hincar pilotes. 235
Artículo 300. Medidas de prevención en la utiliza
utilización
ción de los aparatos de hincar pilotes. 235
Artículo 301. Prevencion
Prevenciones
es en el uso de martinetes flotantes. 235
Artículo 302. Medidas de seguridad en las operaciones con martinetes flotantes. 235

CAPITULO IX 
IX 
TRABAJOS PRÓXIMOS O SOBRE EL AGUA 
AGUA  

Artículo 303. Prevenciones. 235


Artículo 304. Medidas de seguridad. 235
Artículo 305. Lugares de paso sobre el agua. 236
Artículo 306. Medios de salvamento. 236
Artículo 307.Comprobación de los trabajadores en operaciones sobre el agua. 236
Artículo 308. Embarcaciones
Embarcaciones.. 236
Artículo 309. Procedimientos de emergencia y salvam
salvamento.
ento. 236

CAPITULO X 

ELECTRICIDAD 
ELECTRICIDAD 

Artículo 311.
310. Ejecución
Normativa de
aplicable.
la obra. 237
Artículo 312. Reglas básicas de Seguridad en la obra. 237
Artículo 313. Acometida temporal. 237
Artículo 314. Medio de desconexión y protección contra sobre corriente. 238
Artículo 315. Circuitos alimentarios y ramales. 238
Artículo 316. Tomacorrientes y enchufes. 239
Artículo 317. Sistema de puestas a tierra. 239
Artículo 318. Alumbrado temporal. 240
Artículo 319. Trabajo con circuitos energizados. 240

CAPITULO XI 
XI 
DEMOLICION 
DEMOLICION 

Artículo 320. Planificación


Planificación.. 240
Artículo 321. Prevención con relación a servicio
servicioss públicos que pueden resultar afectados. 241
Artículo 322. Verificación si en la edificación a demoler se usaron materiales peligrosos. 241
161

Artículo 323. Prevenciones sobre afectaciones que haya sufrido la estructur


estructuraa a demoler. 241
Artículo 324. Prevenciones en el transcurso de la demolición
demolición.. 241
Artículo 325. Escaleras y pasajes de acceso a la estructura. 242
Artículo 326. Inspecciones para detectar peligros. 242
Artículo 327. Remoción de escombros. 242
Artículo 328. Condiciones para el arrojo de escombros. 242
329. Área
Artículo 330. Conductos de arrojo
de descarga dede escombros.
escombros. 242
243
Artículo 331. Vaciado de material
materiales.
es. 243
Artículo 332. Almacenaje de desperdicio
desperdicios.
s. 243
Artículo 333. Prevenciones en las estructuras con pisos de madera. 243
Artículo 334. Remoción de muros o paredes. 243
Artículo 335. Prevenciones con secciones de pared mayor de tres metros. 243
Artículo 336. Prevenciones en situación de peligro por mal tiempo. 244
Artículo 337. Orden de desmontaje o remoción de elementos estructural
estructurales.
es. 244
Artículo 338. Precauciones. 244
Artículo 339. Demolici
Demoliciónón en edificios con armazón o estructura de acero o armazón. 244
Artículo 340. Demolici
Demoliciónón de paredes que sirven como muro de retén. 244
Artículo 341. Prohibici
Prohibición
ón de uso de muros como retención de escombros. 244
Artículo 342. Remoción de pisos. 244
Artículo 343. Condicione
Condicioness de los pasillos. 244
Artículo 344. Apoyos de los entarimados de pisos. 244
Artículo 345. Remoción de acero. 244
Artículo 346. Precauciones con los elementos a demoler. 244
Artículo 347. Remoción de asbesto. 244
Artículo 348. Demolición mecánica. 245
Artículo 349. Peso de las bolas de demolición. 245
Artículo 350. Aguilón y cable de elevación. 245
Artículo 351. Sujeción de la bola. 242
Artículo 352. Remoción previa de cornisa de techo u otro trabajo ornamental de piedra. 245

CAPÍTULO XII 
XII 
ESPACIOS CONFINADOS 
CONFINADOS 

Artículo 353. Definición 245


Artículo 354.
355. Clasificación de los espacios confinado
Metodología preventiva. confinados.
s. 245
246
Artículo 356. Prevenciones previas. 247
Artículo 357. Prohibición de trabajo con luz al descubierto, llama desnuda o de soldadura
oxicorte o trabajo en caliente. 247
Artículo 358. Procedimiento para el ingreso a un espacio confinado. 247
Artículo 359. Capacitación. 249
Artículo 360. Preparación para emergencias. 249
Artículo 361. Preparación de los procedimiento
procedimientoss de emergencia y rescate. 250
Artículo 362. Equipo de emergencia y de rescate. 251

CAPITULO XIII 
XIII 
MATERIALES Y SUSTANCIAS QUIMICAS PELIGROSAS 
PELIGROSAS  

Artículo 363. Competencia para determinar qué materiales y sustancia


sustanciass son peligrosas 251
Artículo 364. Sobre exposición a materiales y sustancias químicas peligrosas. 251
Artículo 365. Evaluación de peligros. 251
162

Artículo 366. Monitoreo y Prueba. 252


Artículo 367. Control de la exposición. 252
Artículo 368. Hojas de información de productos. 252
Artículo 369. Transporte, almacenamiento, uso y desecho de sustancias peligrosas. 252
Artículo 370. Aplicación de Reglamento COPANIT. 253
Artículo 371. Responsa
Responsabilidad
bilidad de los emplead
empleadores
ores frente a materiales y sustancias peligrosas. 253
Artículo 373.
372. Rotulación
Medidas dede Seguridad.
los materiales y sustancias químicas peligrosas. 254
Artículo 374. Recipientes y depósitos de los materiales y sustancias químicas peligrosas. 254
Artículo 375. Precauciones especiales relacionadas con solventes, diluyentes y pinturas químicas 254
Artículo 376. Derechos de los trabajadores en relación con los materiales y sustancias
químicas peligrosas. 255
Artículo 377. Derecho de los trabajadores frente a un peligro en relación con materiales y
sustancias químicas peligrosas. 255
Artículo 378. Investigaci
Investigación
ón de las causas de peligro. 255
Artículo 379. Derechos de las trabajadoras especiales por embarazo y lactanci
lactancia.
a. 255
Artículo 380. Derecho a la informaci
información.
ón. 255

CAPITULO XIV 
XIV 
CONTAMINANTES FÍSICOS (RADIACIONES IONIZANTES Y NO IONIZANTES) 
IONIZANTES)  

 A. Radiaci
Radi acion
ones
es Ion izan
izantes
tes
Artículo 381. Seguridad. 256
Artículo 382. Principios de protección radiológica en la construcción. 256
Artículo 383. Evaluación y Dirección de las operacione
operaciones.
s. 256
Artículo 384. Uso, posesión, transporte, transferencia o descarte de materiales radioactivos
radioactivos.. 256
Artículo 385. Medidas especiales de seguridad frente a radiacio
radiaciones
nes ionizantes. 257
Artículo 386. Aplicación del Decreto Ejecutivo Nº 1194 de 1992. 257
Artículo 387. Limitació
Limitaciónn de la exposición a radiaciones (condici
(condiciones
ones normales). 257
Artículo 388. Monitoreo de Radiación, Evaluaciones y Dosimetr
Dosimetría.
ía. 258
Artículo 389. Acceso, Almacenaje y Control. 258
Artículo 390. Protección Respiratoria y Otros Controles. 258
Artículo 391. Vigilancia Médica. 259

B. Radiacio
Radiaciones
nes No Ionizantes
Artículo 392. Protección personal de los trabajadores. 259
Artículo 393. Herramientas con Láser. 259
Artículo 394. Agentes Biológicos (Medidas preventivas
preventivas)) 260
Artículo 395. Radiacione
Radiacioness Ultravioletas. 260
Artículo 396. Evaluación de la Exposición. 261
Artículo 397. Disposici
Disposición
ón de los Materiales de Desecho Peligrosos. 261

XV 
TITULO XV 
DISPOSICIONES FINAL
DISPOSICIONES FINALES
ES  

Artículo 398. Normas Complementaria


Complementariass al presente reglamento. 261
Artículo 399. Medidas de seguridad y sanciones. 262
Artículo 400. Actualizaci
Actualización
ón del reglamento. 262
Artículo 401. Vigencia. 262  
262
163

MINISTERIO DE TRABAJO Y metodológicas o de procedimientos, que


DESARROLLO
DESAR ROLLO LA BORAL  
LABORAL garanticen actuaciones administrativas públicas,
de manera articulada y progresiva, en armonía
con los fines del presente reglamento.
DECRETO EJECUTIVO No. 2  2 
(de 15 de febrero de 2008) d) Elaborar mecanismos de información,
Por el cual se reglamenta la Seguridad, consultas y participación tripartita, - gobierno,
empleadores y trabajadores,- para la formación
Salud
Sa lud e Higiene en la IIndus
ndustri
tri a de la y capacitación de todos en materia preventiva de
Construcción  
Construcción riesgos en el trabajo.
TITULO I I  e) Promover ante las autoridades educativas y
de formación profesional, la integración de la
DE LA ADMINISTRACION DE LA prevención de los riesgos en el trabajo en los
SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN LA planes de estudio de todos los niveles de
CONSTRUCCION  
CONSTRUCCION enseñanza.
CAPITULO I I  f) Promover, conjuntamente con las autoridades
educativas, la formación de recursos humanos,
DISPOSICIONES
DISPOSICIONES GENERAL ES  
GENERALES técnicos y profesional, en el campo de la
 ARTÍCULO 1. Objeto
Obj eto y Camp o d
dee Apl
Aplic
icaci
ación
ón.. prevención de riesgos en el trabajo.
g) Promover ante los organismos pertinentes la
Este reglamento tiene por objeto regular y investigación de nuevas formas de prevención y
promover la seguridad, salud e higiene en el protección de riesgos, incluyendo modalidades
trabajo de la construcción, a través de la organizativas.
aplicación y desarrollo de medidas y actividades
necesarias, para la prevención de los factores h) Inculcar a trabajadores, empleadores y
de riesgos en las obras de construcción, tanto funcionarios de los entes estatales conciencia
públicas como privadas. El mismo será de en cuanto evaluación de riesgos, de salud y
obligatorio cumplimiento en el territorio nacional, educación sanitaria en el trabajo, estadísticas,
en concordancia con lo dispuesto en la control de riesgos y otros.
legislación vigente en esta materia.
 ARTICULO 2. Pri nc
ncip
ipio
ioss Gen
General
erales.
es.
Para esos efectos se señalan las siguientes
actividades prioritarias, más no limitantes: Para el logro de estos objetivos, se establecen
los principios generales relativos a:
a) Identificar, prevenir y controlar los factores de
riesgos en los trabajos de la construcción, así a. La identificación, control, eliminación o
como las formas de protección de los reducción de los factores de riesgos en el trabajo
trabajadores. en prevención de la salud y seguridad de los
trabajadores.
b) Promover el mejoramiento integral de las
condiciones y medio ambiente de trabajo, b. La información, la consulta, la participación
orientada a la preservación de la salud y la tripartita, la formación de los trabajadores y
seguridad de los trabajadores en el proceso de empleadores en materia preventiva, así como la
trabajo. formación de recursos humanos y el ejercicio
profesional y técnico en este campo.
c) Elaborar y aplicar las normas reglamentarias,
-generales y específicas,- las normas técnicas
164

 ARTÍCULO 3. Pos
Posib
ibililid
idad
ad de amp
amplili aci
ación
ón de ALTO VOLTAJE: Carga eléctrica de 600 voltios
parámetros mínimos de este reglamento. o más.

Las disposiciones contenidas en este ÁNGULO DE DESVIACIÓN: Esquina de la


reglamento establecen los parámetros y cuerda al salir del tambor (el cabo final de la
estándares mínimos en las obras de cuerda envuelta en el tambor) hacia la garrucha
construcción, por lo que podrán ser ampliadas o y una línea de centro imaginaria que pasa a
mejoradas en las convenciones colectivas, o por través del centro de la canaleta de la garrucha y
gestión particular e institucional. un punto a la mitad entre los cabos del tambor.

 ARTICULO 4. Glos
Gl osari
ario.
o. ARNÉS: aparejo de protección contra caídas
que soporta el cuerpo del trabajador de forma tal
Para los fines del presente reglamento, los que el peso se distribuye sobre las piernas,
siguientes términos se entenderán así: hombros y pelvis y tiene mecanismos para
conectarle líneas salvavidas, líneas de vida o
ACCESORIO DE IZADO: Aparato que sirve para mecanismos de desaceleración.
elevar materiales en la construcción.
ATAGUÍAS: Estructura temporal usada para
ACCESORIO RECALCADO: Aparato en los mantener el agua (y la tierra) fuera de una
cuales se inserta y se adhiere la cuerda de excavación durante la construcción de una
alambre por el método de fluir en frío. estructura permanente.
AGENTE BIOLÓGICO. Son aquellos elementos BAJO VOLTAJE: Carga eléctrica de menos de
a los que potencialmente se exponen los 600 voltios.
trabajadores en las obras de construcción, tales
como bacterias, protozoarios, virus, insectos, BARRERA: Obstrucción física con el propósito
arañas, plantas, reptiles y aves. de prevenir el contacto con líneas o equipo
energizado.
AGENTE GASEOSO: Elemento extintor del
fuego que se encuentra en estado gaseoso a la BOVEDILLA DEL PISO: el relleno moldeado en
temperatura y presión normal de la habitación y arco de mampostería entre las vigas o largueros
está listo para difundirse uniformemente a través de acero del piso, independientemente del tipo
del espacio cerrado. del sistema de entarimado.

AISLAMIENTO: Actividad que previene Cable: Conductor con aislamiento o conductor


físicamente la transmisión o emisión de energía. trefilado, con o sin aislamiento y otros
revestimientos (cables de conducción única), o
ALARMA A LOS EMPLEADOS PREVIOS A LA una combinación de conductores aislados unos
DESCARGA: Aviso de emergencia que sonará de otros (cable de conducción múltiple).
a un tiempo establecido previo a la descarga real
del sistema de extinguidores, de modo que los CABLE CON REVESTIMIENTO DE ACERO
empleados puedan evacuar el área de INOXIDABLE (MC): Ensamblaje en fábrica de
descarga, previo a la descarga del sistema. uno o más conductores, cada uno de ellos
individualmente aislados y encerrados en un
ALARMA DE ROCIADORES: Dispositivo forro metálico de cinta entrelazada, o en un tubo
aprobado instalado de modo que cualquier flujo liso o corrugado.
de agua de un sistema de rociadores igual o CABLE CON REVESTIMIENTO NO
mayor que la de solo un rociador automático METÁLICO: Ensamblaje en fábrica de dos o
resultará en la emisión de una señal audible en más conductores aislados que tienen un forro
las instalaciones. exterior de material no metálico resistente a la
165

humedad y retardador de las llamas.


CONDUCTOR: Material, usualmente en forma
CABLE DE ALAMBRE: un número de ramales de alambre, cable o barra de distribución,
colocados helicoidalmente sobre un centro apropiado para portar corriente eléctrica.
metálico o no metálico. Cada ramal consiste de
un número de alambres también colocados CONDUCTOR DE ELECTRODOS DE
helicoidalmente sobre un centro metálico o no CONEXIÓN A TIERRA (CONDUCTOR DE
metálico. Los cables de alambre se clasifican CONEXIÓN A TIERRA): Material usado para
por la clase de centro, el número de ramales, el conectar el equipo o el circuito conectado a tierra
número, tamaño y disposición de los alambres de un sistema de alambrado a un electrodo de
de cada ramal y el modo en el cual los ramales conexión a tierra.
de alambre se enrollan o se colocan unos con
otros. El cable de alambre comúnmente se CONDUCTOR CONECTADO A TIERRA:
designa por medio de dos números: el primero Sistema o circuito conductor
c onductor que es conectado a
indica el número de ramales y el segundo el tierra intencionalmente.
número de alambres por ramal (en las cuerdas
con un centro de alambre, un segundo grupo de CONDUCTORES ABIERTOS: Alambres que
dos números puede usarse para indicar el tipo funcionan como conductores separados, en
de alambre del centro). contraste con alambres que funcionan a través
de ductos, cables, o conductos eléctricos.
CENTRO DE RAMAL DE ALAMBRE: consiste
de un ramal de alambres múltiples que puede CONECTADO A TIERRA EFECTIVAMENTE:
ser igual a uno de los ramales de la cuerda; es Conexión intencional a tierra por medio de una
más suave y más sólido que la cuerda de conexión o conexiones a tierra de suficiente baja
alambre independiente y proporciona un mejor impedancia, que tenga suficiente capacidad de
apoyo a los ramales de la cuerda. portar corriente para prevenir aumentos de
voltaje que pudieran resultar en peligros
CENTRO INDEPENDIENTE DE CUERDA DE indebidos al equipo conectado o a las personas.
ALAMBRE: Cuerda pequeña de alambre de 6 x
7, con un centro de cordón de alambre, usado CONSTRUCTOR. Persona natural o jurídica
para proporcionar mayor resistencia a la encargada de la construcción de una obra.
trituración y distorsión de la cuerda de alambre.
CONTAMINANTES FÍSICOS: Son distintas
CIERRE ELÉCTRICO: Forma de control de la formas de energía que, generadas por fuentes
energía peligrosa que utiliza la colocación de un concretas, pueden afectar a los que están
dispositivo de cierre eléctrico, de conformidad sometidos a ellas. Estas energías pueden ser
con procedimientos establecidos, o de un mecánicas, térmicas, radiaciones,
dispositivo aislador de energía para garantizar electromagnéticas y debido a sus esenciales
que el dispositivo aislador de energía y el diferencias dan lugar a efectos muy distintos
sistema bajo control no puedan ser operados entre sí.
hasta que haya sido removido el dispositivo de
cierre eléctrico. CORRIENTE INDUCIDA: Generación de
corriente en un conductor causada por su
CIRCUITO: Conductor o sistema de proximidad a una segunda fuente alterna de
conductores, a través de los cuales se intenta corriente, una fuente en movimiento de
que la corriente eléctrica fluya. corriente directa (tal como un motor) o una
CLASIFICACIÓN DE EXTINGUIDORES: fuente extraña de voltaje (tal como la
Clasificación literal dada a un extinguidor para iluminación).
designar la(s) clase(s) de fuego en la cual es
efectivo. CUERDA ACALABROTADA: Cuerda
166

compuesta de varias cuerdas de alambre incendios por medio de calor, llama, luz, humo,
colocadas en hileras alrededor de un centro de u otros productos de combustión.
cuerda de alambre.
DISPOSITIVO DE AISLAMIENTO DE
CUERDA ACOLCHADA: Cuerda de alambre ENERGÍA: Elemento físico que previene la
hecha de hileras formadas alrededor de una transmisión o emisión de energía.
fibra central, centro de alambre, o centro de Incluye, pero no está limitado, a interruptores
cuerda de alambre independiente. automáticos de circuito, interruptores de
desconexión, puertas corredizas, persianas
CUERDA DE COLOCACIÓN TOSCA: Cuerda deslizantes, válvulas de línea, bloques, o
de alambre 6 x 7 (6 hileras, 7 alambres por dispositivos similares capaces de bloquear o
hilera). aislar la energía, con un indicador de posición.
El término no incluye botones de contacto,
CUERDA RESISTENTE A LA ROTACIÓN: conmutadores selectores y otros dispositivos de
Cuerda de alambre consistente en una capa control de circuitos.
interior de ramales colocados en una dirección,
cubierta por una capa de ramales colocados en DISPOSITIVO DE CIERRE ELÉCTRICO:
dirección opuesta: esto tiene el efecto de Dispositivo que usa un medio positivo, tal como
contrarrestar la tensión al reducir la tendencia a una llave o un cierre de combinación, para
rotar de la cuerda terminada. mantener el dispositivo de aislamiento de
energía en posición segura y prevenir la
CUERDA SIN FIN: Cuerda en la cual los energización de un sistema.
extremos están unidos.
DISPOSITIVO DE ROTULADO: Elemento
DECLIVES: Método de proteger a los prominente de advertencia, tal como una
empleados contra derrumbes, mediante cortes etiqueta con su medio para ser adherida, que
efectuados a los lados de la excavación puede ser firmemente fijado a un dispositivo
formando un conjunto de declives. El ángulo de aislador de energía, de acuerdo con
declive necesario para prevenir derrumbes está procedimientos establecidos, para indicar que el
en función del tipo de suelo, factores del dispositivo aislador de energía y el sistema bajo
ambiente, tales como humedad y congelamiento control no pueden ser operados hasta que el
y la magnitud y ubicación de cualquier carga y dispositivo de rotulado haya sido removido.
vibración sobrecargada sobre los declives.
ELECTRODO CONDUCTOR A TIERRA
DESCANSO DE LA HERRAMIENTA (ELECTRODO A TIERRA): Conductor
(DESCANSO DEL TRABAJO): Dispositivo que depositado en la tierra, usado para mantener el
evita que la herramienta o la pieza de trabajo se potencial a tierra en los conductores conectados
enreden entre la rueda abrasiva y el resguardo a él, y para disipar en la tierra la corriente
de la rueda. conectada al mismo.

DIÓXIDO DE CARBONO: Gas inerte incoloro, EMPALME - CORTO: Conexión eléctrica que
inodoro, no conductor de electricidad, que actúa utiliza menos material que un empalme largo,
como un medio extinguidor al reducir la pero que aumenta la circunferencia.
concentración de oxígeno de los vapores de
combustible en el aire hasta un punto en donde EMPALME - INSERTADO A MANO: Conexión
es imposible la combustión. eléctrica formada en el extremo de una cuerda
al insertar el cabo de las hebras dentro del
DISPOSITIVO AUTOMÁTICO DE DETECCIÓN cuerpo principal de la cuerda.
DE INCENDIOS: Dispositivo diseñado para
detectar automáticamente la presencia de EMPALME - LARGO: Conexión sin un aumento
167

apreciable de la circunferencia que se usa EQUIPO Y ALAMBRADO ASOCIADO


cuando la cuerda debe correr por encima de una INTRÍNSECAMENTE SEGUROS: equipo y
garrucha o a través de un agujero. alambrado asociado en el cual cualquier chispa
o efecto térmico producido ya sea normalmente
EMPALME - MECÁNICO: Conexión eléctrica o en condiciones especificadas de fuga, es
formada al final de una cuerda y conectado al incapaz, bajo ciertas condiciones de prueba
presionar o recalcar uno o más casquillos de prescritas, de causar la ignición de una mezcla
metal sobre el empalme de la cuerda. de materiales inflamables o combustibles en el
aire, en su concentración más fácilmente
EMPLEADOS AFECTADOS: Persona cuya inflamable.
posición requiere operar o usar un sistema que
está bajo cierre eléctrico o rotulado, o cuya ESCALONADO: Método de proteger a los
posición requiere que él/ella permanezca en empleados contra derrumbes mediante el corte
áreas en donde se proporcione o se mantenga de los lados de la excavación por medio de uno
un sistema bajo cierre eléctrico o rotulado. o más niveles horizontales, usualmente con
paredes verticales, o casi verticales, entre los
EMPLEADO AUTORIZADO: Persona calificada escalones.
que ha sido designada, por escrito por la
autoridad designada, para pedir, recibir, ESCUDO (DEFENSA): Estructura diseñada
implementar y remover los procedimientos de para soportar las fuerzas impuestas sobre la
control de energía. misma por las paredes de una excavación para
prevenir derrumbes.
EMPLEADO INCIDENTAL: Empleado que bajo
circunstancias normales, no estaría en el área ESLINGA: un ensamble usado para elevación
cuando un sistema se encuentre bajo cierre cuando el extremo superior de la eslinga está
eléctrico o rotulado, pero que se requiere que conectado a un mecanismo elevador, mientras
entre o pase por tal área. el extremo inferior de la eslinga sostiene la
carga. > Vea Figura 15-2
ENERGÍA ALMACENADA: Fuerza (eléctrica,
mecánica, o química) que pudiera encontrarse ESLINGA - CESTO: cargar con la eslinga
en un capacitador de carga, resorte cargado, corrida bajo la carga con ambos extremos,
solución química u otra forma peligrosa similar. accesorios terminales, ojales o agarraderas en
el gancho o en un sólo eslabón maestro para
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: eslinga.
Cualquier Utensilio, instrumento o aparato que
se destine o sujete por el trabajador para que lo ESLINGA DE CUERDA ACALABROTADA,
proteja de uno o varios riesgos que puedan EMPALME MECÁNICO: una eslinga de cuerda
amenazar su seguridad o su salud, así como de alambre hecha de una cuerda de alambre
cualquier complemento o accesorio destinado a colocada en cable, con argollas fabricadas al
tal fin. presionar o recalcar casquillos de metal sobre el
empalme de la cuerda.
EQUIPO ELÉCTRICO: Cualquier dispositivo
que produce, consume, almacena, transmite o ESLINGA DE ESTRANGULACIÓN: Empalme
convierte energía eléctrica. usado para formar un lazo corredizo de
EQUIPOS ELEVADORES: Aparato que sirve deslizamiento alrededor de un objeto.
para subir o descender persona o material ESLINGA DE ESTRIBO: Empalme de múltiples
durante los trabajos de construcción. patas; las patas de la eslinga están extendidas
para distribuir la carga.
EQUIPO PESADO……..
ESLINGA - ESTRANGULACIÓN: cargar con la
168

eslinga corrida a través de un accesorio que se encuentra en la etapa inicial o primera y


terminal, ojal, o agarradero y suspendida por el puede ser controlado o finalizado con
otro extremo. extinguidores de fuego portátiles, tubos
verticales Clase II, o sistemas de mangueras
ESLINGA SIN FIN ACALABROTADA - pequeñas, sin la necesidad de ropa protectora o
EMPALME MECÁNICO: Empalme sin fin de aparatos de respiración.
cuerda de alambre, hecha de una cuerda
escalabrotada de largo continuo, con las GARRUCHA: una rueda ranurada de una polea
terminales unidas por uno o más accesorios o bloque sobre la cual pasan las cuerdas o los
metálicos. cables.

ESLINGA TRENZADA: Empalme hecho de GAS LÍQUIDO DE PETRÓLEO (LPG):


cuerdas trenzadas. Cualquier material que está compuesto
predominantemente de cualquiera de los
ESLINGA VERTICAL: Carga suspendida en una siguientes hidrocarburos (o mezcla de ellos):
parte o pata única vertical. propano, propileno, butano y butileno.

ESPACIO CONFINADO: Es cualquier recinto GRADO DE EXTINGUIDORES: Clasificación


confinado es cualquier espacio con aberturas numérica dada a un extinguidor que indica el
limitadas de entrada y salida y ventilación potencial de extinción de la unidad.
natural desfavorable, en el que pueden
acumularse contaminantes tóxicos o inflamables GRILLETE (ARGOLLA): Accesorio de metal con
o tener una atmósfera deficiente en oxígeno y forma de "U", con una espiga a través de las
que no está concebido para una ocupación terminales.
continuada por parte del trabajador.
HALON: Gas incoloro, no conductivo
ESPUMA: Agregado estable de pequeñas eléctricamente, que es un medio para extinguir
burbujas que fluyen libremente sobre una fuegos mediante la inhibición de la reacción
superficie líquida
líqui da que se está quemando y forma química en cadena de combustible y oxígeno. El
un colchón coherente que sella los vapores Halon 1211 es un gas licuado, conocido también
combustibles y, por consiguiente, extingue el como bromoclorodifluorometano; el halon 1301
fuego. es también conocido como
bromotrifluorometano.
EXFOLIACIÓN (DESCAMACIÓN): Remoción
de material suelto, colgante, saliente, o de HERRAMIENTAS. Instrumento que sirve para
alguna otra manera precariamente colocada, realizar determinados trabajos.
desde arriba o a lo largo de los lados de una
excavación. HERRAMIENTAS ACTIVADAS POR
EXPLOSIVOS: Instrumento que usa la
FOSO DE MANTENIMIENTO: Superficie expansión de los gases de una carga de pólvora
encerrada a la cual puede entrar el personal y para impulsar un sujetador.
que es usada con el propósito de instalar, operar
y mantener el equipo y los cables. HERRAMIENTAS Y CUERDAS DE LÍNEAS
CARGADAS: Instrumento y cuerdas diseñadas
FUENTE DE ENERGÍA:
ENERGÍA: Que produce energía especialmente para trabajar en líneas y equipo
eléctrica, mecánica, hidráulica, neumática, energizado de alto voltaje; el equipo aéreo
química, térmica, nuclear, almacenada o aislado especialmente diseñado para trabajar en
cualquier otra energía. líneas y equipo energizado de alto voltaje se
considerará como línea cargada.
FUEGO EN ESTADO INCIPIENTE: Incendio
169

HOMOLOGACIÓN. Registrar y autorizar oficial expuesta al fuego de una manera segura.


o privadamente una determinada técnica o
producto, un aparato, etc. LIGAR: Conectar eléctricamente un elemento
conductivo a otro, con el propósito de minimizar
HUECO DE "CÁLIZ": Agujero, típicamente de 75 las diferencias de potencia, o de proveer
cm (30 pulgadas) de diámetro o mayor, conductividad adecuada por fallas de corriente,
perforado dentro de la tierra, principalmente o para mitigar la dispersión (fuga) de corriente y
para exploraciones bajo la superficie. la acción electrolítica.

INCENDIO CLASE A: Fuego que involucra LÍNEAS DE SUMINISTRO ELÉCTRICO:


material combustible ordinario, tal como Conductores usados para transmitir energía
madera, papel, ropa y algunos materiales de eléctrica y estructuras necesarias para dar
hule y plástico. soporte o sostener las estructuras.

INCENDIO CLASE B: Fuego que involucra LÍNEA DE VIDA: Conductor para asegurar las
líquidos inflamables o combustibles, gases líneas salvavidas de los trabajadores para evitar
inflamables, grasas y materiales similares, y caídas, las cuales pueden ser horizontales o
algunos materiales de hule y plástico. verticales.

INCENDIO CLASE C: Fuego que involucra LÍNEA ELÉCTRICA:


ELÉCTRICA: Conductor usado en la
equipo eléctrico activado cuando la seguridad transmisión de energía eléctrica de un punto a
de los empleados requiere el uso de medios otro.
extinguidores eléctricamente no conductivos.
LÍNEA SALVAVIDAS: Conductor flexible
INCENDIO CLASE D: Fuego que involucra utilizado para asegurar un cinturón o arnés a un
metales combustibles, tales como magnesio, anclaje, o a una línea de vida.
zirconio, sodio, y potasio.
LÍQUIDOS CLASE II: Punto de inflamación de o
INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FUGAS DE por encima de 38ð C (100ð F) y menor de 60ð C
CONEXIÓN A TIERRA: Dispositivo usado para (140ð F).
interrumpir la carga del circuito eléctrico cuando
la fuga de corriente a tierra excede algún valor LÍQUIDOS CLASE 1ª: Punto de inflamación
predeterminado, que es menor que el requerido menor de 23 o C (73o F) y tienen punto de
para operar el dispositivo de protección de ebullición menor de 38 o C (100o F).
sobrecorriente del circuito abastecedor.
LÍQUIDOS CLASE III A: Punto de inflamación de
LABOREO: Sistema de cuerdas en el cual la o mayor de 60ð C (140ð F) y menor de 93ð C
cuerda se mueve alrededor de los tambores y (200ð F).
garruchas.
LÍQUIDOS CLASE 1B: Ppunto de inflamación
LARGUEROS: Miembro estructural horizontal; menor de 23 o C (73o F) y tienen punto ebullición
en sistemas de soporte de excavaciones. Los a o mayor de 38 o C (100o F).
largueros se colocan paralelos al frente de la
excavación y se apoyan en montantes o en la LÍQUIDOS CLASE IIIB: Punto de inflamación de
pared de la excavación. o mayor de 93ð C (200ð F) y menor de 60ð C
(140ð F).
LATA DE SEGURIDAD: Recipiente aprobado,
de no más de 19 L (5 galones) de capacidad, LÍQUIDOS CLASE 1C: Punto de inflamación a o
que tiene una cubierta de cierre y derrame de mayor de 23 o C (73 o F) y menor de 23 o C (73
resorte, diseñada para aliviar la presión interna o F).
170

individualmente no haga contacto con los otros.


LÍQUIDOS COMBUSTIBLES - Elemento que Los montantes que están espaciados de modo
tiene un punto de inflamación de o por encima que hagan contacto unos con otros, o
de 38ð C (1000 F). Líquidos combustibles se interconectados entre sí, se conocen como
subdividen como sigue: revestimiento.

LÍQUIDO INFLAMABLE: Elemento que tiene un OJAL DE EMPALME: un empalme formado al


punto de inflamación menos de 38o C(100o F) y doblar el extremo de una cuerda sobre sí misma
una presión de vapor menor de 280 kPa (40 empalmando en la cuerda, a modo de formar un
psia) absoluta, a 38 o C (100o F). Líquidos lazo.
inflamables también se categorizan como
Líquidos Clase I y se definen como sigue: OJAL PARA CABLE: una cuerda sin fin de 7
cordones.
LOCAL HÚMEDO: Lugar parcialmente
protegidos bajo cubiertas, marquesinas, OJAL PARA CABLE ACALABROTADO,
pórticos, y locales simulares, e locales interiores RELLENADO A MANO: una eslinga sin fin de
sujetos a grados moderados de humedad, tal cuerda de alambre hecha de una cuerda de
como sotanos, y algunos frigoríficos. largo continuo formada para hacer un cuerpo
compuesto de seis cuerdas alrededor del centro
LOCAL MOJADO: Lugar subterráneos o en de la cuerda. Las terminales de la cuerda se
losas o mampostería en contacto directo al suelo insertan dentro del cuerpo, formando el centro.
y locales sujetos a saturarse con agua o otros No se utilizan casquillos.
líquidos, tales como hoyos para limpieza de
vehículos, y locales expuestos al mal tiempo y PARTE PORTADORA DE ENERGÍA: Objeto
sin una protección ninguna. conductor que se espera conectar en un circuito
eléctrico a una fuente de voltaje; las partes no
LOCAL SECO: Lugar normalmente no sujeto a portadoras de corriente son aquellas que no se
la humedad; un local clasificado como seco espera conectar de ese modo.
podrá ser sujeto a la humedad temporalmente,
como es el caso de un edifício
edifício bajo construcc
construcción.
ión. POLVO SECO: Compuesto usado para extinguir
o controlar incendios Clase D.
LUGARES PELIGROSOS (CLASIFICADOS):
Espacio que se considera de peligro según la PRIMEROS AUXILIOS: Es la ayuda inmediata,
tabla en la Seccion 11.G temporal, limitada que se le brinda a toda
persona que ha sufrido un accidente o
MANDRIL (HUSILLO): Espiga de acero y enfermedad repentina.
conjunto de rodamiento sobre los cuales se
monta una herramienta, tal como una rueda PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE
abrasiva, por medio de la cual se transmite ENERGÍA: Métodos generales por escrito (que
energía de la máquina a la herramienta. incluyen las responsabilidades, los pasos del
procedimiento para cerrar eléctricamente y
MANGUITO AISLADOR: Dispositivo aislante o rotular y los requisitos para probar la efectividad
forro usado para proteger un conductor cuando de las medidas de
pasa a través de una abertura.
PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE
MONTANTES: un miembro de soporte ENERGÍA PELIGROSA: Plan escrito que clara y
estructural vertical. En los sistemas de soporte específicamente identifica las fuentes peligrosas
de excavaciones, los montantes se colocan de energía y plantea el alcance, propósito,
haciendo contacto con la tierra y usualmente responsabilidades, y pasos procesales para el
están espaciados de modo que cada montante cierre eléctrico y rotulado y los requerimientos
171

para probar la eficacia de las medidas de control de una excavación, deberá cumplir lo siguiente.
de energía para ser usadas para el control de
energía peligrosa desde fuentes constatables. (1) los requisitos de fuerza, altura y desviación
máxima para barandales;
PRODUCTOS QUÍMICOS: Elementos y
compuestos químicos, y sus mezclas, ya sean (2) proporcionar protección contra caídas
naturales o sintéticos; equivalente a la que proporcionan un
pasamanos (baranda superior), una baranda
PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS: intermedia, y una tabla de pie; y
Comprende todo producto químico que haya
sido clasificado como peligroso por producir (3) tener un espaciado de postes equivalente al
daño a las personas o al ambiente respecto del de una barandilla estándar.
cual existan informaciones pertinentes que
indiquen que entraña un riesgo b. Cuando se use protección de perímetro Clase
I, para evitar que el tráfico (vehículos y/o equipo)
PROMOTOR: Persona natural o jurídica que pueda caer dentro de una excavación, una
económica promueve la construcción de una persona calificada deberá diseñar la protección
obra. para que ésta sea capaz de soportar las fuerzas
potenciales y momentos de flexión resultantes
PROTECCIÓN COMPLETA DEL PERSONAL: del impacto del tráfico; si el área adyacente a la
Dispositivo rotulado que se usa en vez de un barricada será usada tanto por el personal como
dispositivo de cierre eléctrico. Se proporcionará por vehículos o equipo, se tomarán medidas
protección completa al personal cuando (1) el para dividir físicamente, unas de otras, las áreas
dispositivo de rotulado esté fijado en el mismo de excavación, de personal y de tráfico.
lugar en donde hubiera estado el dispositivo de
cierre eléctrico, (2) todos los requisitos PROTECCIÓN DE PERÍMETRO CLASE II:
relacionados a rotulado de esta Sección han Medida de protección que consiste de
sido cumplidos; y (3) se han tomado medidas barricadas de advertencia o de abanderamiento,
adicionales para proporcionar un nivel de colocadas a una distancia no más cerca de 1.8
seguridad comparable con el del dispositivo de m (6 pies) desde el borde de la excavación; las
cierre eléctrico. Tales medidas adicionales barricadas de señales de advertencia o de
incluyen la remoción de un elemento del circuito abanderamiento no tienen que cumplir los
aislante, el bloqueo de un conmutador de requisitos de protección de perímetro Clase I,
control, la apertura y rotulado de un dispositivo pero sí necesitan mostrar una señal de
de desconexión extra (separado por la advertencia adecuada a una elevación de 0.9 m
distancia), o la remoción del mango de una (3 pies) a 1.2 m (4 pies) sobre el nivel del suelo.
válvula para reducir la posibilidad de
energización.
PROTECCIÓN DE PERÍMETRO CLASE III:
PROTECTOR DE CABLE: Envoltura que Medida de protección que consiste en
encierra un cable conductor y proporciona un barricadas de señales de advertencia o de
superficie equipotencial en contacto con el abanderamiento colocadas a una distancia no
aislamiento del cable. más cerca de 15 cm (6 pulgadas) ni a más de
1.8 m (6 pies) desde el borde de la excavación;
PROTECCIÓN DE PERÍMETRO CLASE I: las barricadas de señales de advertencia o de
Medida de protección que cumple con los abanderamiento no tienen que cumplir los
siguientes requisitos. requisitos de protección de perímetro Clase I,
pero sí necesitan mostrar una señal de
a. Cuando se use protección de perímetro Clase advertencia adecuada a una elevación de 0.9 m
I para proteger al personal contra caídas dentro (3 pies) a 1.2 m (4 pies) sobre el nivel del suelo.
172

REVESTIMIENTO DE ZANJAS: vea montantes


QUÍMICOS SECOS: Agente extinguidor
compuesto por partículas muy pequeñas de RIESGO O PELIGRO LABORAL GRAVE: toda
químicos tales como bicarbonato de sodio, condición situación o factor de riesgo que, en
bicarbonato de potasio, o cloruro de potasio, base a metodologías científicas de evaluación
complementado por un tratamiento especial de riesgos, pone en peligro la vida y salud del
para proporcionar resistencia al empaque y trabajador a mediano y largo plazo.
absorción de humedad y para proveer una
capacidad de flujo adecuada. No incluye polvos RIESGO O PELIGRO LABORAL MUY GRAVE:
secos. toda condición situación o factor de riesgo que,
en base a metodologías científicas de
QUÍMICO SECO DE PROPÓSITOS evaluación de riesgos, pone en peligro
MÚLTIPLES: Agente seco aprobado para uso inminente la vida del trabajador.
en fuegos Clase A, Clase B y Clase C.
ROCA ESTABLE: material de mineral natural
RADIACIONES IONIZANTES: Aquellas sólido que puede ser excavado verticalmente a
partículas que al ser irradiadas en cualquier los lados y permanece intacto mientras está
cuerpo o materia dan lugar a partículas con expuesto.
carga eléctrica. (iones) Puede ser
electromagnética como los rayos X o ROPA DE TRABAJO: Vestido adecuado para
corpuscular, que emite componentes del átomo realizar determinadas tareas en la construcción.
(partículas alfa, beta, gamma, etc.)
ROTULADO: Procedimiento de control de la
RADIACIONES NO IONIZANTES: La energía energía peligrosa que utiliza la colocación de
de las emisiones no es lo suficiente fuerte como dispositivos de rotulado, de conformidad con
para producir efectos en los átomos de la procedimientos establecidos, en un dispositivo
materia sobre la que inciden. Los efectos que aislador de energía, para indicar que el
causan sobre el cuerpo humano son de diferente dispositivo aislador de energía y el sistema bajo
naturaleza que los que producen las radiaciones control no pueden ser operados hasta que el
ionizantes, aunque no por ello dejan de ser dispositivo de rotulado haya sido removido.
preocupantes.
RUEDA ABRASIVA: Herramienta de corte
RECALZO: Proceso de colocar un cimiento hecha de granos abrasivos que se mantienen
nuevo debajo de un cimiento existente para  juntos por medio de ligaduras orgánicas (tales
sustituir o reforzar el cimiento existente; se usa como resina, hule o laca) o inorgánicos (tales
apuntalamiento u otros sistemas de soporte como arcilla, vidrio, porcelana, silicato de sodio,
temporal para apoyar la estructura recalzada oxicloruro de magnesio o metal).
hasta que su carga pueda ser efectivamente
transferida a un nuevo cimiento. SERVICIO: Conductores y equipo para el
abastecimiento de energía desde el sistema
RECIERRE AUTOMÁTICO DE CIRCUITO: de suministro eléctrico al sistema de alambres
Dispositivo autocontrolado para interrumpir de las instalaciones a las que dan servicio.
automáticamente y recerrar un circuito de
corriente alterna con una secuencia SISTEMA CONECTADO A TIERRA:
predeterminada de abertura y recierre, seguida Procedimiento de conducción en el cual por lo
por una operación de reposición. menos un conductor o punto (usualmente el
alambre medio o punto neutral del embobinado
REVESTIMIENTO DE CABLE: Material que se de un transformador o generador) es
sobrepone a los cables como protector. intencionalmente conectado a tierra, ya sea
firmemente o a través de un dispositivo limitante
173

de corriente (no un dispositivo interruptor de SISTEMA DERIVADO SEPARADO: Alambrado


corriente). de instalaciones cuya energía es derivada
desde un generador, transformador o alambrado
SISTEMA DE APLICACIÓN LOCAL: convertidos que no tienen ninguna conexión
Procedimiento fijo de supresión del fuego que eléctrica directa, incluyen un conductor de
tiene un abastecimiento de agentes circuito conectado firmemente a tierra para
extinguidores con las boquillas arregladas para abastecer los conductores que se originan en
descargar automáticamente el agente otro sistema.
extinguidor directamente sobre el material
encendido, para extinguir o controlar el fuego. SISTEMA DE TUBOS VERTICALES CLASE I:
Conexión de mangueras de 6.4 cm (2.5
SISTEMA DE MANGUERAS PEQUEÑAS: pulgadas) para el uso de los departamentos de
Aparejo de mangueras, desde un diámetro de bomberos y de personas entrenadas en el
1.6 cm (5/8 de pulgada), para uso de los manejo de corrientes pesadas de fuego.
empleados y que proporciona un medio de
controlar y extinguir incendios en su etapa SISTEMA DE TUBOS VERTICALES CLASE II -
incipiente. Conexión de mangueras de 3.8 cm (1.5
pulgadas) que proporciona un medio para el
SISTEMA DERIVADO SEPARADO: Aparejo control o la extinción de fuegos en su etapa
consistente en alambrado de instalaciones cuya incipiente.
energía es derivada desde un generador,
transformador o alambrado convertidos que no SISTEMA DE TUBOS VERTICALES CLASE III:
tienen ninguna conexión eléctrica directa, Conexión que consiste en una combinación de
incluyen un conductor de circuito conectado mangueras a ser usado por empleados
firmemente a tierra para abastecer los entrenados en el manejo de operaciones de
conductores que se originan en otro sistema. mangueras, capaz de proporcionar una
descarga de agua efectiva durante las etapas
SISTEMA DE ROCIADORES: Aparejo más avanzadas de incendios (más allá de la
consistente en tuberías diseñadas de etapa incipiente), en el interior de los lugares de
conformidad con las normas técnicas de trabajo.
protección contra el fuego, instalado para
controlar o extinguir incendios. El sistema SISTEMA DE INUNDACIÓN TOTAL: Método
incluye un abastecimiento de agua adecuado y fijo de supresión, arreglado para descargar
confiable, una red de tubos de tamaño especial, automáticamente al espacio cerrado una
rociadores interconectados, y una válvula de concentración determinada de un agente, con el
control y dispositivos para activar una alarma, propósito de extinguir o controlar el fuego.
cuando el sistema esté en operación.
SISTEMAS DE VACÍO: Conexión de los tubos,
SISTEMA DE SOPORTE: Medio estructural de tuberías, tanques, válvulas, controles y otros
apoyar las paredes de una excavación para dispositivos que se operan o se mantienen por
prevenir derrumbes; incluye escudos, debajo de la presión atmosférica.
apuntalamiento, recalzo, apernado de rocas,
etc. SISTEMAS PROTECTORES: Método de
proteger a los empleados contra derrumbes,
SISTEMAS DE PRESIÓN: Aparejo consistente materiales que caen dentro de la excavación, o
en los tubos, tuberías, válvulas, controles, y del colapso de estructuras adyacentes; incluye
otros dispositivos que operan o se mantienen escalonado, declives, apuntalamiento,
arriba de la presión atmosférica. > Vea la protección de trincheras, recalzo, apernado de
definición de sistemas de vacío rocas, etc.

174

SUBCONTRATISTA. Persona natural o jurídica d) eliminación y tratamiento de los desechos de


que celebra contrato con el promotor o productos químicos; e) la emisión de productos
contratista principal de una obra de construcción químicos resultante del trabajo; f)
para llevar a cabo su ejecución parcial o total. mantenimiento, reparación y limpieza de equipo
y recipientes utilizados para los productos
TANQUE DE ALMACENAJE: Recipiente con químicos.
capacidad de líquido que excede 0.23 m3 (60
gals.), y se usa para instalación fija pero no se VOLTAJE: Diferencia potencial efectiva (RMS)
usará para procesos. entre dos conductores cualquiera o entre un
conductor y tierra. Los voltajes se expresan en
TANQUE PORTÁTIL: Recipiente cerrado que valores nominales. El voltaje nominal de un
tiene capacidad de líquido mayor
m ayor de 0.23 m3 (60 sistema o circuito es el valor de una clase de
galones) y no deberá ser para instalación fija. voltaje asignado a un sistema o circuito, con el
propósito de una designación conveniente
TIERRA: Cuerpo conductivo, usualmente la
tierra, al cual un potencial eléctrico es VOLTAJE A TIERRA: Diferencial potencial para
referenciado; (como nombre)  –  una conexión circuitos conectados a tierra, el voltaje entre los
conductiva, ya sea intencional o accidental, por conductores dados y el punto o conductor del
medio de la cual un circuito o equipo eléctrico es circuito que está conectado a tierra; para
conectado con referencia a tierra; (como verbo) circuitos no conectados a tierra, el mayor voltaje
- conectar o establecer una conexión, ya sea entre un conductor dado y cualquier otro
intencional o accidentalmente, de un circuito o conductor del circuito.
equipo eléctrico con referencia a tierra.
ZANJAS: Excavación estrecha en relación a su
TRABAJADORES ESPECIALES. Son aquellos largo; en general, tiene más profundidad que
que por sus condiciones especiales de anchura, y la anchura no es mayor de 4.5 m (15
discapacidad, de edad o de embarazo o pies).
lactancia recibirán un tratamiento especial por
parte de los empleadores. II 
CAPITULO II 

TRABAJO EN ALTURA. Son aquellas DE LOS ORGANISMOS DE


actividades que se realizan en una superficie  ADMINISTRACION  
 ADMINISTRACION
elevada y que implique el riesgo de caída desde
una altura igual o mayor a 1.80 metros.  ARTICULO 5. Organi
Org anism
smoo de pr
prevenc
evenc ió
iónn y
fiscalización de riesgos.
TRABAJO EN LÍNEAS VIVAS CON LAS
MANOS DESCUBIERTAS: Son aquellas El Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral,
labores realizadas con las manos descubiertas como organismo de prevención y fiscalización
desde una plataforma aérea aislada, con los de los riesgos laborales, en coordinación con las
instaladores de línea en el cesto al mismo demás autoridades sanitarias, policivas y de
potencial que el conductor vivo sobre el cual seguridad social, de acuerdo a su esfera de
están trabajando. competencia, velará por el cabal cumplimiento
del presente reglamento. En tal virtud el
UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS MITRADEL estará facultado para adoptar las
EN EL TRABAJO: Toda actividad laboral que medidas de prevención de riesgos que sean
podría exponer a un trabajador a un producto necesarias, incluyendo la paralización parcial o
químico, según se define en este reglamento, y
comprende:;b) a)almacenamiento
químicos; manipulación de productos
químicos; c) transporte de productos químicos;
175

total de las actividades en caso de peligro e. Determinar las modalidades de organización,


inminente para la salud y seguridad de los funcionamiento y control de los servicios de
trabajadores, si fuere necesario, por prevención, considerando las características de
incumplimiento de la normativa vigente de las obras.
seguridad o el plan de seguridad, y la imposición
imposici ón
de sanciones. f. Uniformar las condiciones de trabajo o
medidas preventivas específicas en trabajos
Parágrafo: Para efecto de facilitar la
Parágrafo: peligrosos e insalubres., en particular si para los
coordinación interinstitucional a que se refiere el mismos están previstos controles de
presente artículo, se ejecutarán los objetivos determinadas características o situaciones
establecidos para el comité interinstitucional de especiales de los trabajadores.
salud, higiene y seguridad ocupacional creado
por Decreto Ejecutivo
Ejecuti vo N.21 del 2 de abril de 1997 g. Efectuar la vigilancia del cumplimiento de las
y cualquiera otra disposición que lo modifique. normas del presente reglamento por parte de las
empresas promotoras, constructoras y
Es obligación de todos los organismos oficiales subcontratistas en sus obras.
llevar a cabo una acción coordinada tendiente a
la prevención de los riesgos en el trabajo y, en h. Aprobar los planes de salud, seguridad e
consecuencia, mantendrán comunicación higiene diseñados para los proyectos de
directa entre ellos al respecto. construcción, antes de su inicio.
 ARTÍCULO 6. Coo
Coord
rdin
in aci
ación
ón in
inter
terin
in st
stii tu
tu-- I. Promover la investigación en materia de salud
cional y seguridad e higiene de las condiciones de
trabajo en las obras en construcción.
Para los efectos del artículo anterior las
funciones de coordinación que se llevarán a  j. Asesorar a las empresas promotora
promotoras, s,
cabo interinstitucionalmente se referirán constructoras y subcontratistas en materia de
fundamentalmente a: prevención de riesgos profesionales y
programas de seguridad y salud en el trabajo.
a.- Establecer las normas de seguridad y salud
del trabajo en la construcción y sus normas de k. Capacitar y actualizar a las empresas,
inspección. promotoras, constructoras y subcontratistas en
el campo de la Seguridad, Higiene y Salud en el
b. Fiscalizar el cumplimiento del presente trabajo.
reglamento. Para efectos de verificar
verific ar el grado de
cumplimiento de ésta normativa, en las l. Paralizar las obras de construcción, total o
inspecciones de salud y seguridad se evaluarán parcialmente, si se observan condiciones de
en base a las técnicas de control de riesgos. trabajo que generan riesgos graves y/o muy
graves a la vida y a la salud de los trabajadores.
c. Establecer los requisitos mínimos para la
capacitación que debe ofrecer el empleador a ll. Realizar las inspecciones de salud y
los trabajadores, previo al inicio de labores de seguridad, la evaluación de las técnicas de
éstos, de acuerdo a lo establecido en el plan de control de riesgos y la valorización cuantitativa y
salud, higiene y seguridad. cualitativa de los riesgos con el objeto de
determinar el grado de cumplimiento del
d. Uniformar los procedimientos para la presente reglamento.
evaluación
de los de riesgos para lanormalización
trabajadores, seguridad y salud
de
metodología y guías de actuación preventiva.
176

III 
CAPITULO III   ARTICULO 8: Paral
Paralizac
izació
ió n d
dee tr
trabaj
abajos
os

DE LA DIRECCIÓN NACIONAL DE 1. Cuando el Inspector de Trabajo o personal de


INSPECCIÓN DEL MINISTERIO DE Riesgos Profesionales de la CSS compruebe
DESARROLLO 
TRABAJO Y DESARROLLO  que la inobservancia del presente reglamento
LABORAL EN LOS SERVICIOS DE implica, a juicio técnico, un riesgo muy grave o
SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN EL grave para la salud, higiene y seguridad de los
CONSTRUCCION 
TRABAJO DE CONSTRUCCION  trabajadores debe ordenar la paralización
inmediata de tales trabajos o tareas. Dicha
 ARTICULO 7: 7:   Funciones de la Dirección medida de seguridad será comunicada a la
Nacional de Inspección de Trabajo del empresa responsable, que la pondrá en
Ministerio
Minis terio de Traba
Trabajojo y Desa
Desarro
rro llo L
Laboral
aboral en conocimiento inmediato de los trabajadores
cuanto Seguridad, Salud e Higiene en la afectados, del Comité de Seguridad y Salud, o,
construcción.  
construcción. en su ausencia a los representantes de los
trabajadores. La empresa responsable dará
La Dirección Nacional de Inspección del cuenta al Inspector de Trabajo o personal de
Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral tendrá Salud Ocupacional de la CSS, del cumplimiento
las siguientes atribuciones en lo relativo a de esta notificación.
Seguridad, Salud e Higiene en la industria de la
construcción: El Inspector de Trabajo o el personal de Riesgos
Riesg os
Profesionales de la CSS, dará traslado de su
a. Asesorar e informar a las empresas y a los decisión de forma inmediata a la autoridad
trabajadores sobre la manera más efectiva de laboral.
cumplir las disposiciones cuya vigilancia tiene
encomendada. La empresa, sin perjuicio del cumplimiento
inmediato de tal decisión, podrá impugnarla
impugnarl a ante
b. Elaborar los informes solicitados por el la autoridad laboral en plazo de tres días hábiles,
Ministerio Público. debiendo resolverse tal impugnación en el plazo
máximo de veinticuatro horas. Tal resolución
c. Realizar las inspecciones de las obras de será ejecutiva, sin perjuicio de los recursos que
construcción y evaluar los riesgos a que están procedan.
expuestos los trabajadores. La paralización de los trabajos se levantará por
d. Informar a la autoridad respectiva sobre los la Inspección de Trabajo o por el personal de
accidentes de trabajo y enfermedades Salud Ocupacional de la CSS que la hubiera
profesionales en la industria de la construcción, decretado tan pronto como se subsanen las
sus características, identificación de los causas que la motivaron debiendo, en este
trabajadores afectados. último caso, comunicarlo inmediatamente a la
Inspección de Trabajo o al personal de Salud
e. Verificar el cumplimiento del plan de Ocupacional.
seguridad, salud e higiene en las obras de
construcción. 2. Los supuestos de paralización regulados en
este artículo se entenderán en todo caso, sin
f. Ordenar la suspensión inmediata de las perjuicio del pago del salario o de las
actividades específicas dentro de la obra que indemnizaciones que procedan y de las medidas
generen riesgo muy grave o grave para la que puedan arbitrarse para su garantía.
seguridad o salud de los trabajadores, debido al
incumplimiento de este reglamento.
g. Investigación de accidentes de trabajo.
177

IV 
CAPITULO IV  ambiente de trabajo en las obras de
construcción, elaborados por los servicios de
DE LOS COMITES DE SALUD,
SAL UD, HIGIENE Y salud, higiene y seguridad en el trabajo de las
SEGURIDAD
SEGU RIDAD EN EL TRABAJ
TRABAJO O  empresas

 ARTICULO 9. Obl
Oblig
ig ato
atoririedad
edad de co ns
nstititu
tu-- d- Conocer, investigar y analizar los daños
ción de los Comités de Seguridad, Salud e producidos en la salud o integridad física y
Higiene en cada empresa de la construc- mental de los trabajadores.
ción.
e.- Solicitar en caso de controversia la
Es obligatoria la creación y el funcionamiento de intervención de las autoridades competentes
Comités de Seguridad, Salud e Higiene en cada para la evaluación de riesgos, de los planes de
empresa de construcción, ya sea pública o salud, higiene y seguridad en el trabajo de las
privada, de acuerdo con lo establecido en el empresas o proyectos en construcción.
artículo 246 de la Ley 51 del 27 de diciembre de
2005 de la Caja del Seguro Social. El comité f. Establecer acuerdos de control de riesgos y de
estará formado por representantes de los la organización del trabajo para el mejoramiento
empleadores en número igual a los de las condiciones y medio ambiente de trabajo.
representantes de los trabajadores y por
provincia o región. II 
TÍTULO II 

 ARTICULO 10. Conf


Co nfor
ormac
mació
ió n d e lo s c om
omitités
és DE LAS OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES
de salud, higiene y seguridad en el trabajo. PARTES 
DE LAS PARTES 

Las empresas públicas y privadas constituirán el CAPÍTULO I I 


comité de salud y seguridad del trabajo de la
siguiente manera: OBLIGACIONES
OBL IGACIONES DE LOS PROMOTORES O
PROYECTOS 
DUEÑOS DE PROYECTOS 
Un principal y un suplente por parte de los
trabajadores y un principal y un suplente por  ARTÍCULO 12- Oblig
Obl ig aci
acion
ones
es d
del
el Pr
Prom
omot
otor
or
parte de los empleadores.
El promotor o dueño del proyecto, público o
 ARTICULO 11. Atri
At ribu
buci
cion
ones
es d
dee los
lo s ccom
omitit és privado, como responsable solidario está
obligado a:
Las atribuciones de los comités de seguridad, a. Elaborar en la fase de planificación del
salud e higiene en el trabajo son las siguientes:
proyecto el estudio de seguridad, salud e higiene
a.- Promover iniciativas sobre métodos y en el trabajo y el plan de seguridad, salud e
procedimientos para la prevención de los higiene correspondiente.
riesgos en la empresa y en sus obras en
construcción. b. Incluir en el presupuesto de ejecución de la
obra, los costos derivados de la elaboración y
b.- Participar en la planificación, organización de aplicación del plan de seguridad, salud e
las actividades preventivas en la obra, higiene.
supervisión, control y vigilancia de la ejecución
del plan de seguridad, salud e higiene en la c. Exigir al contratista
contratist a general y a los contratistas
construcción de la obra. directos del promotor que incluyan en su
propuesta de construcción de la obra, los costos
c.- Conocer y analizar los documentos e derivados de la implementación del plan de
informes relativos a las condiciones y medio seguridad, salud e higiene.
178

d. Exigir al contratista general y a los contratistas  ARTICULO 14. Plan de Seguri


Segu ri dad
dad..
directos del promotor, así como a cualquier otra
persona que intervenga en la ejecución de la El plan de seguridad, salud e higiene se
obra, la aplicación del plan de seguridad, salud elaborará de conformidad con el estudio de
e higiene. seguridad, salud e higiene y contendrá los
siguientes aspectos básicos:
e. Velar por el cumplimiento del plan de
seguridad, salud e higiene acordado con el a. Objetivos generales y específicos.
contratista general y los contratistas directos del
promotor o cualquier otra persona que b. Alcance de aplicación o cobertura para la obra
intervenga en la ejecución de la obra, de de construcción que ha sido diseñada.
acuerdo con las disposiciones indicadas en este
reglamento. c. Información técnica de referencia,
estableciendo el marco legal.
 ARTICULO 13. Est
Estud
udio
io de Hig
Higien
iene,
e, Salu
Saludd y
Seguridad d. Definiciones contenidas en el plan.

El estudio de seguridad, salud e higiene en el e. Determinar las responsabilidades de los


trabajo contendrá, como mínimo, lo siguiente: contratistas generales, los contratistas directos
o cualquier otra persona, natural o jurídica,
a. Descripción, análisis de los procesos y involucrada en el desarrollo de la obra.
operaciones de trabajo, así como su
correspondiente mapa de riesgos. f. Descripción de la metodología a seguir en la
prevención y control de riesgos en el plan de
b. Evaluación y clasificación de los riesgos a la seguridad, salud e higiene.
seguridad y la salud y la evaluación de la
exposición. g. El presupuesto para la aplicación y ejecución
del plan de seguridad, higiene y salud, por
c. Identificación de los potenciales efectos a la etapas o fase y actividad.
salud e integridad física de los trabajadores,
indicando a tal efecto las medidas generales h. Información de apoyo para la ejecución del
para la prevención y protección tendiente a plan de seguridad, formatos, documentos y
controlar y reducir dichos riesgos. fichas de registros.
i. Proceso y operaciones de trabajo
tr abajo con su mapa
d. Saneamiento básico en obra de construcción de riesgos y medidas preventivas en cada fase
(letrinas, orinales comedores, dormitorios, y puesto de trabajo.
lavamanos, duchas, grifos de agua para tomar,
campamentos y aguas servidas).  j. Programa de comunicación y capacitación de
los trabajadores e información a la comunidad.
f. Planos en los que se desarrollarán los
gráficos, esquemas y especificaciones k. Programa de primeros auxilios y de
necesarias para la mejor definición y compresión emergencias.
de las medidas preventivas.
 ARTICULO 15. Elab
Elabor
oraci
ación
ón del est
estud
udio
io del
g. Identificar las necesidades de capacitación e plan de seguridad
información para el personal de toda la obra.
La elaboración del estudio del plan de seguridad
h. Estimación
ejecución dedegastos
del plan previstos
seguridad, salud e para la
higiene. e
dehigiene en el trabajodede la
un profesional la obra estará aCivil
Ingeniería cargoo
Arquitectura, con especialidad en Seguridad e
179

Higiene o con Licenciatura en Salud y Seguridad reglamento para proteger eficazmente la vida y
Ocupacional o equivalentes con énfasis en la salud de los trabajadores en el área de trabajo.
construcción.
b. Cumplir y hacer cumplir las normas técnicas
 ARTICULO 16. Mod
Modifific
icaci
acion
ones
es al Plan de de prevención y de protección de los riesgos
Seguridad laborales establecidos por la autoridad
competente, así como de las normas
El contratista podrá acordar con el promotor estipuladas en el presente reglamento.
modificaciones al plan de seguridad, salud e
higiene con su correspondiente justificación c. Cumplir y hacer cumplir el plan de seguridad,
técnica, siempre que no implique disminución de salud e higiene en la obra proporcionado por el
la protección prevista en el plan originalmente promotor, a través del sistema de gestión en
aprobado. salud y seguridad ocupacional.

Dichos acuerdos de modificación se notificarán d. Aplicar las medidas preventivas de seguridad,


a la autoridad competente para su aprobación. salud e higiene en el trabajo, sin posibilidad de
reemplazarlas por ningún tipo de compensación
o incentivo.
 ARTICULO 17. Coord
Coo rdin
inado
adorr de
d e Segur
Segurid
idad
ad
e. Suministrar el equipo de protección necesario
El promotor designará un coordinador de a aquellos trabajadores encargados de
seguridad e higiene durante la ejecución de la implementar las medidas de seguridad no
obra, a fin que verifique y supervise la ejecución existentes en el momento.
del plan de seguridad e higiene en el trabajo.
f. Informar, capacitar y proteger a los
Parágrafo transitorio: Por el término de siete trabajadores en la introducción de nuevas
años, contados a partir de la vigencia de este tecnologías y métodos de construcción, así
reglamento, podrán ejercer las funciones de como cambios posteriores que se den en éstos
coordinador de seguridad los profesionales de durante el desarrollo de la obra, y sobre el
las ciencias de la Ingeniería, Arquitectura o manejo de productos, materiales, maquinarias y
Licenciatura en Salud y Seguridad Ocupacional, equipos que representen riesgos para la
que cuenten con cinco años de experiencia seguridad y salud de los trabajadores.
comprobada en el área de la construcción y
formación académica no inferior a 200 horas en g. Ofrecer al inicio de la relación de trabajo,
Seguridad e Higiene, quienes al vencimiento del capacitación teórica y práctica en materia
anterior término podrán continuar ejerciendo la preventiva y de protección, cualquiera sea su
función de coordinador. modalidad, y/o durante la ejecución de la obra,
cuando se produzcan cambios en las funciones
II 
CAPÍTULO II  del trabajador o se implemente el uso de nuevas
tecnologías.
DE LAS OBLIGACIONES DE LOS
EMPLEADORES  
EMPLEADORES  ARTICULO 19- Pri
Princ
ncip
ipio
ioss bás
básic
icos
os de las
medidas de prevención
 ARTICULO 18. Obl
Oblig
ig aci
acion
ones
es de lo s
empleadores. Las medidas de prevención que aplicará el
empleador se sustentarán en los siguientes
Es obligatorio para los empleadores, públicos y principios básicos:
privados: a.- Minimizar los peligros y/o riesgos laborales.
a. Aplicar las medidas señaladas en este
180

b. Adaptar el trabajo a las personas.


a) Uso de sustancias químicas, carcinogénicas,
c. Sustituir los procedimientos peligrosos por explosivos, radioactivos, toxicidad e
otros que entrañen poco o ningún peligro. insalubridad.

d. Controlar la exposición al riesgo. b) Exposición a agentes químicos, físicos y


biológicos.
e. Adoptar medidas que antepongan la
protección colectiva a la individual. La evaluación comprenderá la caracterización
del ambiente y organización del trabajo, su
f. Utilizar equipo de protección personal impacto en el entorno y los efectos a la salud de
homologado cuando no existan otras los trabajadores y la comunidad, como el manejo
alternativas de control y protección. técnico correspondiente para minimizar los
riesgos.
g- Planificar la prevención, integrando la
organización del trabajo, tecnología, las Los trabajadores que laboren o estén expuestos
condiciones y medio ambiente de trabajo. a los anteriores materiales y sustancias serán
objeto de revisión clínica periódica cada seis
 ARTICULO 20. Eval
Evaluac
uació
ión
n de Ries
Riesgo
goss par
paraa la meses.
seguridad e higiene en el trabajo
En todo caso las evaluaciones de riesgos de
El empleador evaluará, antes del inicio de los salud se actualizarán en consideración a los
trabajos, los riesgos para la seguridad e higiene cambios en las condiciones y medio ambiente
en el desarrollo de la obra, lo cual hará en base de trabajo generados en el desarrollo de la obra,
a las características de la obra y la potencialidad en ocasión a los daños que se hayan producido,
de factores de riesgos establecidos en el plan de o en las siguientes circunstancias:
seguridad.
La evaluación de riesgo comprende la a. Cuando se trate de sustancias químicas,
valoración cuantitativa y cualitativa del riesgo carcinogénicas (probables y sospechosas,
para caracterizar su naturaleza y magnitud. según clasificación de la OMS), de explosividad,
radioactividad, toxicidad e insalubridad, la
En todo caso, las evaluaciones de riesgos se evaluación de los riesgos deberá ser
actualizarán en atención al cambio de las permanentemente o constante, y registradas en
condiciones y medio ambiente de trabajo formularios específicos suministrados por la
generadas en el desarrollo de la obra. autoridad competente;

 ARTICULO 21. Eval


Evaluac
uació
ión
n de Ries
Riesgo
goss par
paraa la b. De igual forma, se tomarán las medidas
Salud
Salud de los trabaja
trabajadores:
dores: preventivas necesarias para evitar la exposición
de los trabajadores a agentes químicos, físicos
Igualmente el empleador evaluará los y biológicos, que puedan incidir en sus funciones
potenciales riesgos para la salud de los de procreación.
trabajadores de la construcción en el desarrollo
de la obra, establecidos en el plan de seguridad  ARTICULO 22. SisSistem
temaa de Gest
Gestió
ión
n del Plan
La autoridad competente, preferiblemente de Segur
Seguridad,
idad, Salud e Higiene
Especialistas en Medicina de Trabajo y
Seguridad Ocupacional, o sus equivalentes, El sistema de gestión para ejecutar el plan de
hará, conjuntamente o no con el empleador, Seguridad, Salud e Higiene contendrá, como
hará
de loslatrabajadores
evaluación de los riesgos
expuestos a lospara la salud
riesgos que mínimo:
se enumeran a continuación:
181

1. Políticas y directrices en materia de los trabajadores o sus representantes,


repres entantes, y en caso
Seguridad, Salud e Higiene. de no adoptar las medidas necesarias para
garantizar la seguridad, higiene y salud de los
2. Organización y Planificació
Planificaciónn trabajadores, estos últimos pueden solicitar la
paralización de la obra de inmediato y, si es,
3. Comunicación y Formación necesario solicitar la participación de las
autoridades competentes para la solución del
4. Evaluación y gestión de riesgos problema.

5. Control Operacional a través de los  ARTICULO 24. OblOblig


ig aci
acion
ones
es so
sobr
bre
e la sal
salud
ud
procedimientos de Seguridad, Salud e del trabajador.
Higiene en la obra.
Dada la situación de riesgo continuado que
6. Emergencias conlleva la industria de la construcción para la
salud de los trabajadores, el empleador
7. Seguridad general y equipos de protección permitirá, a petición del trabajador, que éste sea
sometido a revisión médica dentro del programa
8. Registros de accidentes-inc
accidentes-incidentes,
identes, de riesgos profesionales de la Caja de Seguro
enfermedades Social.

9. Prevención de riesgos higiénicos El trabajador tendrá derecho anualmente a esta


revisión por parte de la Caja de Seguro Social,
1. Diagnóstico y revisión periódica del para lo cual se le extenderá tarjeta o carnet de
programa. constancia de haber recibido la revisión clínica y
así llevar la secuencia o control respectivo
respecti vo frente
 ARTÍCULO 23. Obl Oblig
ig aci
ación
ón frent
fr ente
e a ri esg
esgoo al empleador actual, como ante los
laboral grave o muy g rave subsiguientes.
Solamente tendrán acceso a los resultados de la
En caso de que los trabajadores estén revisión clínica, el propio trabajador y los
expuestos en el trabajo a un riesgo o peligro familiares o persona que él autorice.
laboral grave o muy grave, el empleador debe:

a. Informar lo antes posible a todos los


trabajadores afectados a cerca de la existencia  ARTICULO 25. Obl Oblig
igaci
ación
ón de ot
otor
orgar
gar
de dichos riesgos y de las medidas adoptadas, primeros auxilios.
o que deban adoptarse en materia de
protección, y para este fin: El empleador suministrará en todo momento los
primeros auxilios; en consecuencia, está
a.1. Aplicará medidas e instrucciones obligado a mantener en el proyecto botiquín y
necesarias para que en caso de riesgos equipos de emergencia, así como el personal
laborales grave o muy grave, inminente e adiestrado en la aplicación de éste, una vez que
inevitable, los trabajadores puedan interrumpir haya sido capacitado al tenor del artículo 16 del
su actividad y, si fuera necesario, abandonar de Decreto De Gabinete No. 68 de 1970.
inmediato el lugar de trabajo. En este último
caso se procederá a reanudar el trabajo cuando En toda obra de construcción que ocupe hasta
desaparezca el riesgo de acuerdo a la autoridad 49 trabajadores, el promotor, contratistas y
competente. subcontratistas, designarán a un encargado de
b. Resolver de inmediato, a través del oficial de primeros auxilios
capacitado el cual
para este fin. Siestará
la obradebidamente
ocupa 50 o
seguridad,, la condición anómala denunciada por
seguridad más trabajadores se requiere personal de
182

primeros auxilios o servicio de ambulancia Trabajos en ambientes térmicos extremos


contratado.
 ARTICULO 29. Respon
Resp onsab
sable
le d
dee segu
seguriri dad en
Ante la ocurrencia de algún riesgo se prestarán la empresa.
empr esa.
los primeros auxilios hasta tanto la entidad de
salud se haga cargo del o de los afectados. Para ser responsable de seguridad en la
empresa se requiere:
26. Toda obra de construcción, cuyo
 ARTICULO 26. Toda
valor sea hasta de un millón de balboas, contará Ser panameño
con un encargado de seguridad, y toda obra de
más de un millón de balboas, contará con un Poseer experiencia o formación profesional
oficial u oficiales de seguridad e higiene en el especializada que lo califique para cumplir sus
trabajo de conformidad con las disposiciones atribuciones, siendo de preferencia aquellos que
legales vigentes en la materia y de acuerdo a lo ostenten al menos una Licenciatura sobre
establecido en el Decreto 15 de 3 de julio de Seguridad Ocupacional e Higiene y Salud en el
2007. Trabajo; o un grado técnico en la materia, en el
ramo de la construcción.
 ARTICULO 27. Las empresas u obras de
construcción cuyos trabajadores se expongan a Tener conocimiento de la legislación nacional
sustancias químicas peligrosas, asbesto, fibra vigente en materia de seguridad, salud
sa lud e higiene
de vidrio, fibras minerales peligrosas, pinturas en el trabajo.
metálicas, disolventes orgánicos, alquitrán,
brea, resinas y otros, como a radiaciones, Facilidad de comunicación que le permita
incluyendo las solares, campos interactuar con trabajadores y clientes.
electromagnéticos de baja y alta frecuencia,
adoptarán todas las medidas necesarias para la Conocimiento de los procesos constructivos y
protección integral de aquéllos, para lo cual se sus factores de riesgos.
hará evaluación clínica a los trabajadores,
dentro del programa de riesgos profesionales de Conocimiento acerca
acerc a de materiales y equipos de
la Caja de Seguro Social al inicio de la obra, construcción y sobre el uso y aplicación de los
durante su ejecución y a su finalización, revisión mismos.
que se hará periódicamente, por lo menos, cada
seis meses. Cumplir con las exigencias que sobre salud
 ARTICULO 28. Trabajo
Trab ajoss Es
Espec
pecial
ializad
izados
os señala el Código de Trabajo para los
trabajadores.
Para la realización de los trabajos que se
enumeran más adelante se designará un TRANSITORIO: Por el término
PARAGRAFO TRANSITORIO:
Licenciado en Salud y Seguridad Ocupacional de siete años, contados a partir
parti r de la vigencia de
con preparación académica en los temas abajo este reglamento, podrán ejercer las funciones de
desarrollados o una persona especializada en responsable de seguridad de la empresa los
los siguientes casos, independientemente del técnicos en edificaciones u otras especialidades
monto de la obra: técnicas relacionadas, con cinco años de
experiencia comprobada en el área de la
Trabajos con radiaciones ionizantes peligrosas construcción y formación académica no inferior
Trabajos con sustancias químicas peligrosas a 100 horas en Seguridad e Higiene, quienes al
Trabajos con explosivos vencimiento del anterior término de siete años
Trabajo en profundidad, túneles y excavaciones podrán continuar ejerciendo la función del
eléctricos
Trabajos con de alto
exposición voltajey vibraciones
a ruido responsable de seguridad.
Trabajos en espacio confinado
183

 ARTICULO 30. FunFunci


cion
ones
es del Resp
Respononsabl
sabl e  ARTICULO 31. Doc Docum
ument
entaci
ación
ón que
qu e loloss
en Segur
Seguridad,
idad, Sa
Salud
lud e H
Higi
igiene
ene e
en
n la obr a: empleadores están obligados a tener a
disposi ción de las autoridade
autoridadess comp etentes..
etentes
Son funciones del responsable de seguridad en
la obra: Los empleadores tendrán a disposición de la
autoridad competente la siguiente
a. Hacer cumplir el plan de salud, higiene y documentación:
seguridad de la obra.
b. Paralizar total o parcialmente la obra o a. Plan de seguridad e higiene para la obra en
suspender temporalmente la actividad construcción para salvaguardar la salud de
riesgosa, en caso de existir riesgo grave o los trabajadores y su sistema de gestión.
muy grave para la seguridad y salud de los b. Registro de indicadores de accidentes
trabajadores. En caso de suspensión, se (estimando sus índices de frecuencia,
notificará al encargado de la obra a fin de incidencia y siniestralidad
siniestralidad.),
.),
reubicar a los trabajadores en otra actividad c. Plan de emergencias para las posibles
o actividades dentro de la obra. contingencias en la obra en construcción.
c. Llevar el registro de los accidentes de trabajos e. Programa y registro de capacitación de los
ocurridos durante el desarrollo de la obra. trabajadores en materia de seguridad e
d.Llevar diariamente una bitácora de seguridad. higiene para el trabajo.
e. Investigar los incidentes y accidentes f. Libro o bitácora de control y registro dde e
ocurridos en la obra. todas las incidencias que se susciten en el
f. Verificar que los equipos pesados y de proyecto y los controles aplicados.
movimiento vertical han recibido g. Libro o bitácora de control sobre
mantenimiento e inspección por personal mantenimiento y desempeño de la
competente. maquinaria, herramientas y equipos en
g. Verificar que el equipo de protección colectiva general
y personal se encuentren en condiciones h. Libro o bitácora de homologación y
aptas para su uso. mantenimiento de los equipos de
h. Desarrollar actividades de capacitación e protección, personal y colectivos.
información para los trabajadores en materia i. Permisos de instalación y uso de los
de seguridad, salud e higiene del proyecto. equipos de elevación de cargas y de
i. Identificar los riesgos del proyecto que no personas otorgados por las autoridades
estén contemplados en el plan de seguridad, competentes.
salud e higiene y verificar su control.  j. Registro y certificados de seguridad para
 j. Verificar que las actividade
actividadess peligrosas trabajos próximos a líneas de alta y baja
indicadas en el artículo 18 de este tensión, otorgados por las autoridades
Reglamento, o cuando alguna otra competentes.
disposición lo ordene, se hagan previa k. Registros de los exámenes practicados a
obtención de los permisos o registros los trabajadores de la obra por
establecidos en la legislación vigente. profesionales médicos oficiales.
k. Verificar que el operador de equipo pesado l. Libro o bitácora sobre el personal a cargo
cuente con la licencia para operar, otorgada de la operación de los equipos, de las
por la Autoridad Competente. instalaciones eléctricas y del manejo de
l. Supervisar los programas de primeros auxilios, sustancias químicas en la obra. En caso
prevención de incendios y planes de que las disposiciones legales especiales
emergencias en la obra. establezcan un mecanismo de certificación
del personal, se dejará constancia de la
certificación
m. Libro o idoneidad
o bitácora correspondiente
sobre inspección de los
equipos de la obra.
184

 ARTICULO 32. 32.   Comunicación sobre peligro su seguridad y salud y la de terceros o


accidentes
accident es de trabajo a la CS
CSS
S puedan alterar su estado, ya sea físico o
psíquico, o que puedan en algún momento
El empleador comunicará trimestralmente, por entrañar un grave o muy grave peligro para su
escrito, a la autoridad competente, sobre los vida. De igual manera se prohíbe la ubicación,
accidente de trabajo sufridos por los aunque transitoria, de trabajadores especiales
trabajadores a su servicio durante el desarrollo en puestos cuyas exigencias psicofísicas
de su trabajo. El empleador registrará la excedan su capacidad de respuesta.
enfermedad profesional que le haya
comunicado la Caja del Seguro Social o el  ARTICULO 36. Medi
Medidas
das Prev
Prevent
entiv
ivas
as del
Ministerio de Salud. empleador en relación de trabajadoras
embarazadas
embarazadas o en p
período
eríodo de lact ancia.
III 
CAPITULO III 
El empleador adoptará las medidas preventivas
OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADORES necesarias en el área de trabajo, a fin de evitar
FRENTE
FRENTE A L
LOS
OS TRABAJ ADORE
ADORES
S la exposición de las trabajadoras embarazadas
ESPECIALES  
ESPECIALES o en período de lactancia a agentes físicos,
químicos, ergonómicos y biológicos que puedan
 ARTICULO 33. Trabajad
Trab ajador
ores
es Es
Espec
pecial
iales.
es. afectar el embarazo y/o lactancia de las
trabajadoras.
Para los efectos del presente reglamento son
trabajadores especiales: IV 
CAPITULO IV 

a. Trabajadores con discapacidad producida por DE LAS PROHIBICIONES DE LOS


secuelas de accidentes de trabajo y TRABAJADORES
TRABAJ ADORES Y DE LOS
enfermedades profesionales ocurridas en la EMPLEADORES  
EMPLEADORES
construcción, previo dictamen médico.
 ARTÍCULO 37 Remi
Remisi
sión
ón al Có
Códi
digo
go d
deeT
Trab
rabajo
ajo
b. Trabajadoras embarazadas. y otras disposiciones

c. Trabajadores en edad avanzada. o mayores Para los efectos de las prohibiciones de los
de la edad de pensión de seguridad social. empleadores y trabajadores en la construcción,
regirán las normas señaladas en el Código de
 ARTICULO 34. Protecc
Prot ecció
iónn a lo
loss Trab
Trabajado
ajado res Trabajo y cualquier otra disposición legal.
Especiales

CAPITULO V 
El empleador brindará protección a los
trabajadores especiales y para tal fin, tendrá en DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES
OBL IGACIONES DE
cuenta las evaluaciones de los riesgos para TRABAJADORES 
LOS TRABAJADORES 
adoptar las medidas preventivas y de protección
que sean necesarias de acuerdo a sus  ARTICULO 38. Derech
Der echos
os de llos
os tr
trabaj
abajado
adores
res
condiciones y a la legislación respectiva. y sus represe
representantes
ntantes

 ARTICULO 35. Limi


Li mitac
tacio
iones
nes de trabaj
tr abajo
o par
paraa Los trabajadores y sus representantes tienen
los Trabajadores Especiales derecho a:

Los trabajadores especiales no podrán ser a. Obtener del empleador información, en


ubicados enexposición
entrañen la aquellos puestos de trabajo
a agentes, que
procesos o español, sobre químicas
con sustancias los riesgosy materiales
que implican trabajar
peligrosos
condiciones de trabajo que puedan poner en que se utilizan en la obra de construcción
185

b.- Solicitar a la autoridad competente que c. - Usar adecuadamente, de acuerdo con su


realice las investigaciones sobre los riesgos diseño y los riesgos previsibles, las máquinas,
potenciales que entraña la obra de construcción. aparatos, herramientas, sustancias peligrosas,
equipos de transporte y, en general,
c. Alertar a sus representantes, al empleador y cualesquiera otros medios con los que
autoridad competente sobre los peligros no desarrolle su actividad.
controlados o potenciales que surjan por la d.- Utilizar correctamente y preservar los medios
utilización de sustancias y materiales y y equipos de protección personal facilitados por
condiciones de trabajo peligrosas. los empleadores, de acuerdo a lo establecido en
el artículo Nº 127 del Código de Trabajo.
d. Colaborar en la planificación, organización,
supervisión y control de la gestión de salud, e.- No alterar el funcionamiento y utilizar
higiene y seguridad en el trabajo en la obra de correctamente los dispositivos de seguridad
construcción o empresa. La formación y existentes o que se instalen en los medios
capacitación sobre los métodos disponibles de relacionados con la actividad o en los lugares de
prevención y protección
protecci ón de los riesgos en la obra trabajo en los que ésta tenga lugar.
de construcción y/o empresa.
f.- Acudir a su trabajo libre de los efectos del
e. Ser informados previamente cuando se alcohol y otras sustancias que le impidan
introduzcan nuevas tecnologías de desempeñarse de forma segura.
construcción, productos
product os químicos, cambios en la
organización del trabajo. g.- Informar de inmediato a su superior
 jerárquico directo y a los trabajadore
trabajadoress
f-. Negarse a realizar una actividad en la obra designados para realizar actividades de
que ponga en peligro su vida y su salud si no se protección y de prevención o, en su caso, al
implementan las medidas de protección servicio de prevención, acerca de cualquier
colectivas o individuales establecidas en el plan situación que a su juicio entrañe, por motivos
de seguridad y en la normativa vigente. razonables, un riesgo para la seguridad y la
salud de los trabajadores.
g. Solicitar al empleador y recibir de éste la h.- Cumplir con las obligaciones establecidas
autorización respectiva para la revisión médica por la autoridad competente con el fin de
periódica conforme se establece en el presente proteger la seguridad y salud de los trabajadores
Reglamento o en cualquier otra disposición en el trabajo.
vigente o que se dicte en el futuro.
i.- Asistir a toda charla o capacitación sobre
 ARTICULO 39. De las ob
oblili gaci on
ones
es de lo s salud y seguridad laboral proporcionada por el
trabajadores empleador dentro del horario acordado.

Son obligaciones de los trabajadores en lo  j.- No vender,


vender, come
comercializar
rcializar o aapoderarse
poderarse de los
relativo a la seguridad, salud e higiene en el equipos de protección personal facilitados por
trabajo en la industria de la construcción: los empleadores.

a.- Cumplir y colaborar con todas las normas


establecidas en los centros de trabajo para la
prevención de los factores de riesgos.
b.- Velar en
mantengan que
todolas medidas
momento comoemitidas
garantía ase
la
seguridad y salud en el trabajo.
186

III 
TITULO III 
 ARTICULO 42. Ins
Instal
talaci
acion
ones
es hi
higi
giéni
énico
co--
DE LOS SERVICIO
SERVICIOSS DE SEGURIDAD, sanitarias.
SALUD E HIGIENE
HIGIENE DEL TRABAJO EN LA
LA  
INDUSTRIA DE LA  Los empleadores facilitarán, mantendrán limpios
CONSTRUCCIÓN y en buen estado los siguientes servicios:
lavamanos o tinas, sanitarios fijos y portátiles,
CAPITULO I I  vestidores, armarios y duchas.

BÁSICO  
SANEAMIENTO BÁSICO  ARTICULO 43. Inodo
Ino doro
ross

 ARTICULO 40. Ambi


Am bient
entee de tr abaj
abajo.
o. Los empleadores proveerán instalaciones
sanitarias y de aseo para los trabajadores y las
En toda obra de la industria de la construcción trabajadoras por separado, de conformidad con
se tendrá un programa de saneamiento del la tabla siguiente:
ambiente de trabajo, que comprenderá, entre
otras cosas: Número de Instalaciones mínimas (por sexo)
empleados
 ARTICULO 41. Agua
Ag ua Po
Potab
table
le
20 ó menos Uno
Los empleadores suministrarán, desde el inicio 21 a 199 un inodoro y un orinal por cada 40
de cada jornada diaria, suficiente agua potable, trabajadores
bajo las siguientes condiciones: 200 ó más un inodoro y un orinal por cada 50
trabajadores
a) Que su procedencia sea de la red pública o
de fuente aprobada por la autoridad  ARTICULO 44. Lavamano
Lav amanoss yy/o
/o Ti
Tinas
nas
competente.
b) Que en los casos que sea preciso Los empleadores proporcionarán instalaciones
transportarla por medio de recipientes o carros para el lavado de manos,
manos, en número suficiente,
cisternas, éstos serán exclusivos para el lo más cerca posible de los inodoros y no se
transporte de agua hasta el lugar de las obras, y utilizarán para ningún otro fín. Estos estarán
se hará bajo la aprobación de la autoridad dotados de productos para el aseo.
competente, en cuanto al recipiente, calidad del
agua y sistema de transporte.
c) Que el agua potable sea almacenada sólo en  ARTÍCULO 45. Vesti
Vestido
dores
res,, Arm ari
arios
os y
recipientes adecuados para este fin, y se Duchas
limpiarán y desinfectarán periódicamente.
d) Que se proporcionen recipientes higiénicos Los empleadores proveerán áreas para que los
para distribuir el agua de beber en cantidad trabajadores se aseen y cambien de ropa al
suficiente con sus respectivos vasos higiénicos comenzar y terminar la jornada de trabajo. Estos
para satisfacer el consumo de los trabajadores. deberán estar iluminados, aseados y ventilados.
e. Que estos recipientes sean limpiados y
desinfectados diariamente o cuando sea Si por razón de trabajos en condiciones de
requerido. insalubridad, presencia de agentes biológicos,
sustancias químicas u otras, la autoridad
PARÁGRAFO: Cuando el agua no sea potable competente requiere que los empleados tomen
se colocarán avisos bien visibles en los que se una ducha, ésta se proporcionará de acuerdo a
prohíba
el aseo ya preparación
los trabajadores beberla o  usarla para
de alimentos. 
alimentos. las indicaciones de la autoridad.

187

Cuando debido a una norma en particular se Seguro Social o por el Ministerio de Salud.
requiera que los empleados usen ropa
protectora, se proporcionarán facilidades para el  ARTICULO 49. Respon
Resp onsab
sable
le d
dee bot iq
iqui
uines.
nes.
resguardo de su ropa particular separadamente
de la protectora. En los botiquines y estuches de primeros
auxilios debe haber instrucciones claras y
 ARTÍCULO 46. Campamen
Camp amento toss sencillas sobre la utilización de su contenido;
En las obras donde haya dormitorios, esos botiquines y estuches estarán a cargo del
comedores y otros locales de alojamiento, se encargado de primeros auxilios y/o licenciado de
permitirá la instalación de retretes provistos de urgencias médicas, quien señalará lo
un sistema de descarga automática
autom ática de agua o la mínimamente necesario sobre el contenido del
instalación de un sistema de letrinas, botiquín. Su contenido se revisará a intervalos
convenientemente ventilados y separados de regulares y en caso necesario, eliminar lo
toda habitación contigua. vencido y reponer los faltantes.

 ARTÍCULO 47. Local


Lo cales
es p
para
ara ccom
omer
er III 
CAPITULO III 

Los empleadores facilitarán a los trabajadores ROPAS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN


un lugar adecuado para ingerir sus alimentos. PERSONAL  
PERSONAL

Empleadores y trabajadores velarán que se  ARTICULO 50. Dotac


Do tació
iónnd
dee rop
r opa
a y eq
equi
uipo
po de
cumplan las medidas de salubridad, cuando trabajo.
quienes suministran la alimentación la preparan
y operan en el mismo sitio de la obra. Cuando por otros medios no pueda garantizarse
una protección adecuada contra riesgos de
II 
CAPITULO II  accidentes o daños para la salud, el empleador
proporcionará y mantendrá,
mantendrá, sin costos para los
AUXILIOS 
PRIMEROS AUXILIOS  trabajadores, las ropas y equipos de protección
personal apropiados, de acuerdo a la naturaleza
 ARTICULO 48. Boti
Bo tiqu
quin
ines
es de la actividad, debidamente certificados y
homologados por organismos nacionales e
En todos los lugares de trabajo, incluidos los internacionales reconocidos, igualmente vigilará
talleres y campamentos aislados de su correcta utilización, de conformidad con lo

operaciones,
e los de
instalaciones mantenimiento
flotantes, deberány reparación,
disponerse que dispongan
nacionales las leyes,de reglamentos
y las resoluciones la Comisión
según los casos, de botiquines o estuches de Panameña de Normas Industriales y Técnicas
primeros auxilios bien protegidos contra el polvo, (COPANIT).
la humedad o cualquier otro agente de
contaminación. Es importante realizar una  ARTICULO 51. 51.   Los equipos de protección
revisión periódica para verificar estos puntos: individual se usarán cuando existan riesgos para
la seguridad o salud de los trabajadores que no
Limpieza; hayan podido evitarse o limitarse
Orden; suficientemente por medios técnicos de
Fechas de vencimient
vencimientoo (descartar y protección colectiva o mediante medidas,
reemplazar lo expirado) métodos o procedimientos de organización del
Existencia (reemplazar lo utilizado) trabajo.
El contenido mínimo del botiquín será el
señalado en los Reglamentos de la Caja de
188

 ARTICULO 52. Selec


Selecci
ción
ón d
dee rop
ropaa y equi
equipo
po d
dee  ARTICULO 55. Seguri
Segu ri dad e h
hig
ig ien
ienee en el uso
u so
trabajo. del casco de seguridad.

Una persona competente,


competente, debidamente Por motivo de seguridad e higiene se adoptarán
autorizada o designada por el empleador, se las siguientes medidas en relación
rel ación con el uso del
encargará de: casco de seguridad:

a) Seleccionar el uniforme de seguridad y a) Los cascos serán de uso personal.


equipos de protección personal necesarios. b) El casco que se use con regularidad será
b) Disponer su adecuado almacenamiento, reemplazado a los dos años, y se sustituirá
mantenimiento y reposición, inmediatamente cuando haya sufrido cualquier
c) Su desinfección o esterilización a intervalos tipo de choque o golpe, cuya violencia haga
apropiados, si fuera necesario por razones temer la disminución de sus características
sanitarias. protectoras.
d) Verificar el uso adecuado de la ropa y equipo c) El casco de seguridad será reemplazado,
reemplazado,
de trabajo. aunque nunca haya sido utilizado, pasados los
diez (10) años de su compra o de su fabricación.
fabricac ión.
 ARTICULO 53. Obl
Oblig
ig aci
ación
ón de lo
loss d) Todo casco de seguridad tendrá impreso el
trabajadores
trabajadores en relación con la ropa y equipo año de su fabricación y las pruebas de calidad a
de trabajo. que fue sometido.

Los trabajadores tienen la obligación de utilizar  ARTICULO 56. Protec


Pro tecci
ción
ón de o
ojo
joss y ro
rost
stro
ro .
y cuidar de manera adecuada la ropa y el equipo
de protección personal que se les suministre. En todas las tareas y lugares que representen
riesgos de lesiones para los ojos y el rostro, es
 ARTICULO 54. Pro Protec
tecci
ción
ón del cráneo
cr áneo y obligatorio el uso de equipos de protección para
características del casco de seguridad. la cara y los ojos. Estos equipos serán usados,
principalmente en función de:
Todo trabajador en obras de construcción debe
ser provisto de casco de seguridad, a) Impacto de partículas o cuerpos sólidos,
debidamente homologado por organismos como puede ocurrir, por ejemplo, al picar losa y
nacionales e internacionales reconocidos. El paredes, cortar madera.
casco de seguridad reunirá las siguientes b) La acción de polvos y humos.

características: c) Radiaciones
naturaleza, como peligrosas por ejemplo,
se da, por su intensidad
en loso
a) Sus materiales constitutivos serán trabajos de soldadura.
incombustibles o de combustión lenta y no d) Deslumbramiento, como se da, por ejemplo,
afectarán la piel del usuario en condiciones en trabajos en superficies muy brillantes,
normales de empleo. trabajos a la intemperie.
b) Carecerán de aristas vivas y de partes e) Proyección o salpicaduras de líquidos
salientes que puedan lesionar al usuario. calientes, cáusticos y metales fundidos.
c) Existirá una separación adecuada entre el f) Sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o
casquete y el arnés, salvo en la zona de tóxicas.
acoplamiento.
d) Deben tener barbiquejo.  ARTICULO 57. Caract eríserístiticas
cas del equ
equip
ip o
e) Su diseño permitirá la instalación de equipos protector de ojos y rostro.
de protección adicionales.
f) Su
no peso completo,
completo
sobrepasará , excluidos
los 450 gramos. los accesorios, El equipo protector
siguientes de ojos y rostro reunirán las
características:

189

a) Ser livianos de peso y de diseño adecuado ocasionar lesiones en las manos, es obligatorio
contra la penetración de cualquier objeto en el uso de medios de protección para las manos
cualquier ángulo o sección, manteniendo y brazos. Estos se seleccionarán en función,
siempre el mayor ángulo posible del campo principalmente, de los siguientes riesgos:
visual de trabajo.
b) Tener buen acabado, no existiendo bordes o a) Impacto contra cuerpos u objetos sólidos.
aristas vivas. b) Proyección o salpicadura de líquidos
c) Los elementos a través de los cuales se calientes, cáusticos y metales fundidos.
realice la visión, serán ópticamente neutros, no c) Descargas eléctricas
existiendo en ellos defectos superficiales o d) Contacto con sustancias tóxicas
estructurales que alteren la visión normal de e) Pinchazos y cortes
quien los use. f) Vibraciones

 ARTICULO 58. Protec


Pro tecci
ción
ón de llos
os pi
pies.
es.  ARTICULO 60. Caracter
Carac teríst
ístic
icas
as de
d e los
lo s m
medi
edios
os
de protección de manos y brazos.
En todas las obras de construcción es
obligatorio el uso de botas de seguridad, las que Estos medios de protección cumplirán con las
cumplirán con los siguientes requisitos: características que a continuación se señalan:

a) Punteras reforzadas con acero o a) Deben ser bien justos y del tamaño adecuado
termoplásticas, como protección contra al trabajador..
acciones mecánicas, como son los golpes o b) Tener buen acabado
impactos con objetos o materiales que puedan c) Permitir el libre
libr e movimiento de las manos para
caer, rodar, o chocar). realizar con facilidad las tareas.
b. Suelas de material flexible, antideslizante y d) Su material, además de ser efectivo contra el
resistente a cortes, perforaciones y a la riesgo a proteger, no causará afecciones al estar
corrosión. en contacto con la piel del trabajador.
c. Contrafuertes reforzados contra los cortes y
perforaciones.  ARTICULO 61. Pro
Protec
tecci
ción
ón de las vías
b) Forro o material de cuero en su parte interna, respiratorias.
el cual no debe causar lesiones al pie del
usuario. Es obligatoria la dotación y el uso de equipos de
d. Adecuadas al tamaño del pie, permitiendo su protección respiratoria individual en las
flexibilidad de
condiciones acuerdo a los movimientos y
de trabajo. actividades
factores deen donde de
riesgos no se
tipopuedan controlar
químicos los,
y otros,
otros
e. Permeables al vapor de agua y resistentes a tales como:
acciones químicas y a aguas estancadas.
a) Trabajos con aditivos usados en el concreto.
PARÁGRAFO: b) Trabajos con solventes y pinturas contra
Para los trabajos en ambientes húmedos y con óxido (contenido de plomo)
presencia de elementos químicos agresivos, c) Trabajos con ácidos para remoción de
como es la preparación de mezcla, vaciado de pinturas, ceras, barniz, otros.
losa, excavación de zanjas, drenajes, etc., se d) Corte, lijado y pulido de materiales y
usarán botas de caucho altas y de suelas superficies.
gruesas. e) Otros productos nocivos,
nocivos, de uso en la
construcción.
 ARTICULO 59. Pro
Protec
tecci
ción
ón de las man
manos
os y f) Preparación de mezclas.
brazos. g) Remoción de materiales peligrosos, como el
asbesto.
En todos aquellos trabajos que puedan h) Trabajos de soldadura.
190

cuando no sea factible actuar sobre la fuente y/o


 ARTICULO 62. ProProtec
tecci
ción
ón res
respi
pirat
rator
oria
ia en vía de transmisión y previa corroboración y
trabajo en espacios
espacios confin ados evaluación técnica instrumental, la dotación y el
uso de protectores auditivos, los cuales reunirán
Para los trabajos en espacios confinados se las siguientes características:
requerirá que se autorice la presencia de
trabajadores, para lo cual se hará evaluación a) Cubrir o aislar, sin la necesidad de estar en
previa del aire por medio de monitoreo ambiental contacto con el oído, especialmente las paredes
y confirmación de ausencia de peligros, siendo internas.
obligatoria la supervisión continua de estos b) Proporcionar tono adecuado de manera que
trabajos. En aquellos espacios donde el oxígeno no impida la comunicación verbal.
sea menor al 19.5 % o existan agentes c) Ajustarse correctamente al usuario, sin
contaminantes nocivos que constituyan riegos afectar la comodidad y la efectividad.
de muerte, es obligatorio el uso de equipos d) Su material no debe provocar reacciones
respiratorios autógenos. Deberá cumplirse con alérgicas al usuario.
la Resolución No. 124 de 20 de marzo de 2001, e) Ser resistente, fácil de limpiar y de instalar en
Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 43-2001 el casco de seguridad.
Higiene y Seguridad Industrial o su posterior f) Debe permitir el uso de otros elementos de
reglamentación en cuanto a protección seguridad.
respiratoria.
PARAGRAFO. Sobre ruidos y vibraciones en la
PARAGRAFO.
 ARTICULO 63. Requ
Requisisititos
os de lo s equ
equip
ip os de construcción deberá cumplirse con la
protección respiratoria.
r espiratoria. Resolución No. 505 de 6 de octubre de 1999,
Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 45-2000
Los equipos de protección respiratoria personal o las disposiciones que al respecto dicte en el
deben reunir los siguientes requerimientos: futuro.

a) Ajustarse fácilmente, aislando la zona a  ARTICULO 65. Prend


Pr endas
as d e señ
señali
alizaci
zación
ón par
paraa
proteger. actividades con tránsito vehicular y los
b) Ser livianos y no obstruir el campo visual ambientess de escasa visibili dad
ambiente
c) El diseño de sus filtros y/o número de
válvulas, permitirá el suficiente volumen de aire En los lugares de poca iluminación, de visibilidad
en relación a los esfuerzos que exijan las tareas.
tar eas. limitada, y en los que existan probabilidades de
d) El material
obreros o usuarionoal causará afecciones
contacto con la piel. a los riesgos de
vehículos atropellos se
en movimiento, porutilizarán
maquinarias
ropas dey
e) Su diseño permitirá el uso simultáneo
simult áneo de otros protección (chalecos, cascos, guantes, botas,
equipos de seguridad, tales como el casco, etc.) y equipos de colores reflectantes.
orejeras, etc.
f) Los compresores y purificadores de aire IV 
CAPITULO IV 
contarán con filtros de alta eficiencia y, según el
trabajo a realizar , serán revisados antes, SEGURIDAD EN LOS LUGARES DE
durante y después de la actividad. TRABAJO  
TRABAJO

 ARTICULO 64. Pro


Protec
tecci
ción
ón del si
sist
stema
ema  ARTICULO 66. DISPOSICI
DISPOSICIONES
ONES DE
auditivo. CARÁCTER GENERAL

Cuando se exponga a los trabajadores de la Desde el inicio del proyecto, toda empresa
construcción a ruidos
sonora superiores a loscon
85 niveles
dB A, endejornadas
presión constructora
medidas de yseguridad
subcontratistas aplicarán
e higiene para las
la
continuas de ocho horas, será obligatoria, protección de la salud y vida de los trabajadores,
191

considerando para ello la detección y control de elementos de trabajo.


riesgos, en los siguientes aspectos: d.- Mantener las vías de acceso y circulación
a. Tipo y característic
características
as de los materiales, libres de obstáculos y de escombros.
b. Las vías de circulación interna y de e.- Las superficies alrededor de la obra se
acceso a la obra, mantendrán, desde el inicio y en todo momento,
c. Las instalaciones eléctricas, lo más nivelada posible, libres de obstáculos y
d. Orden y limpieza, escombros, de tal forma que garanticen el
e. La protección contra la caída de tránsito seguro, así como el transporte manual y
materiales, equipos y personas, mecánico de cargas e instalación de equipos y
f. Condiciones de máquinas y equipos, maquinarias.
g. Servicios de bienestar del trabajador f.- Habilitar y delimitar un área exclusiva para el
(tales como: comedores, transportes, izado de materiales.
vestidores, primeros auxilios).
h. Calidad y estabilidad de la obra. PARAGRAFO. Sobre esta materia se tendrá en
PARAGRAFO.
i. Sistemas de protección contra daños a cuenta el Acuerdo No. 148 de 1 de diciembre de
terceros. 2006 expedido por el Consejo Municipal del
 j. jAlmacena
jAlmacenamiento,
miento, transporte y manejo Distrito de Panamá
de material y sustancias peligrosas.
k. Excavaciones, derrumbes, demoli-  ARTICULO 69. Pasarelas,
Pasar elas, r amp
ampas
as y pas
pasos
os..
ciones, movimientos de tierra.
l. Equipos de protección personal. Toda pasarela, rampa y paso tendrá:
m. Señalización de seguridad.
n. Equipo, maquinarias y sistemas de a.- Una anchura mínima de 0.61 metros (24");
elevación de cargas. piso unido y barandas de un metro (39") de
altura, con rodapiés a 0.15 metros de altura (6"),
 ARTICULO 67. DE LOS MATERIAL
MATERIALES
ES cuando estén situadas a una altura mayor de 2
EMPLEADOS
EMPLEADOS EN LA OBRA. metros, o presenten riesgos de caídas de altura.
b.- Acceso fácil y seguro, libres de obstáculos y
La empresa constructora y los subcontratistas la inclinación máxima de la superficie en las
garantizarán que los materiales usados en la rampas será equivalente a cuatro veces su
obra sean de calidad reconocida y adecuados altura, o sea, el 25%.
para la actividad y uso a que serán sometidos. c.- Superficie de material rígido, resistente y no
De igual manera aquellos materiales que se resbaladizo.
haya comprobado
tales como: fibra que
de afectan la salud humana,
vidrio, asbesto u otros,  ARTICULO 70. Escaler
Esc aleras
as ffijijas.
as.
deberán ser prohibidos.
Las escaleras fijas que pongan en comunicación
 ARTICULO 68. Vías d e ci
circ
rcul
ulaci
ación
ón en lla
a obra
ob ra los distintos pisos de la obra en construcción
(Acceso y Salida)
Salid a) deben:

Es obligatorio en toda obra en construcción: a.- Unir sólo la altura entre dos pisos inmediatos.
inmediatos .
b.- Ser de solidez suficiente para soportar, sin
a.- Prever las vías de acceso y salidas, para peligros, las cargas previstas.
vehículos y personas. c.- Contar con un ancho libre mínimo de 0.61
b.- Señalizar y mantener en buena condición metros, o sea, veinticuatro pulgadas (24").
todas las vías de acceso y áreas de circulación d.- Contar con todos sus peldaños, en buenas
dentro de la obra. condiciones, debidamente asegurados y
c.- Todocontará
la obra accesocon
y zonas de tránsito
pantallas alrededor
protectoras de
contra empotrados
e.- Si tienen amás
los largueros.
de cinco escalones, contarán
la caída de materiales y herramientas y demás con barandillas y rodapiés en sus lados abiertos.
192

f.- Contar con pasamanos en ambos lados, si su a.- Todos los huecos, orificios, aberturas o
anchura es superior a 1.20 metros, o, si esto no aperturas en la superficie de trabajo que tengan
fuera posible, contarán con redes verticales de un diámetro o lado mayor 0,20m (8plg) o que
retención. puedan producir el peligro de caída a otro nivel,
g.- Cuando formen un ángulo de menos de 30° serán sellados con plataformas provisionales
(grados) con la vertical, contarán con un asidero sólidas o en forma de rejas construidas con
seguro a la altura de la losa superior, ya sea materiales resistentes y fijadas a las superficies
prolongando los largueros de la escalera a no de trabajo, para impedir el desplazamiento sobre
menos de 0.61 metros, o sea, veinticuatro ésta. Las plataformas en forma de rejas o de
pulgadas (24"). emparrillado contarán con un tamaño máximo
h.- Afianzarse sólidamente en su base y en su de abertura de 0,20m x 0,20m (8plg x 8plg).
punto de apoyo superior. Cuando las mismas no puedan ser selladas con
i.- Contar con descanso o rellano por cada 3.50 plataformas sólidas o en forma de rejas se
metros de tramo. utilizará una de las siguientes medidas o
 j.- Contar con
con iluminaci
iluminación
ón adecu
adecuada.
ada. controles de seguridad:

 ARTICULO 71. Prel


Prelaci
ación
ón en la co
cons
nstr
truc
ucci
ción
ón a.1 Colocar una señalización, para advertir
de las escaleras definitivas. sobre el peligro.
a.2 Colocar barandas alrededor del orificio, con
En las obras de construcción se dará prelación rodapiés.
a la construcción de las escaleras definitivas. a.3 Colocar plataformas en las fosas de
elevadores cada tres losas y sus respectivos
 ARTICULO 72. Orden
Ord en y llim
impi
pieza.
eza. barandales.
a.4. Cubrir la fosa o hueco de los ascensores
Para mantener el orden y limpieza en las obras con alumas, puntales y plywood de 1 pulgada.
de construcción se elaborará y aplicará siempre a.5. Los trabajadores usarán el sistema de
un programa adecuado de orden y limpieza, el protección contra caídas.
cual contendrá disposiciones sobre:
 ARTICULO 74. Sis Sistem
temaa de pr
prot
otecc
ecció
ió n
1. El almacenamiento adecuado de materiales, personal contra caída.
equipos y herramientas.
2. La evacuación de desperdicios, desechos y El sistema de protección personal contra caída
escombros a intervalos apropiados. consiste, como mínimo, en un sistema
3. No
las se permitirá
obras depositar
materiales ni dejar
sueltos dinnecesarios
ejar acumularque
en compuesto
entero, una de un arnés
cuerda de seguridad
salvavidas y de unde cuerpo
anclaje o
puedan obstruir los medios de acceso y salidas una cuerda de vida.
de los lugares de trabajo, escaleras y las zonas
de circulación.  ARTICULO 75. Requis
Requ isitit os del arn
arnés.
és.
4. Los escombros deben conducirse hasta la
planta baja o hasta el lugar de carga por medio El arnés debe cumplir con los siguientes
de rampas, chutas o cualquier otro sistema requisitos mínimos:
análogo, prohibiéndose arrojarlos desde lo alto.
a. Los conectores serán de acero forjado,
 ARTICULO 73. PrevPrevenc
enció
iónn de caíd
caídaa de prensado o moldeado, o hechos de materiales
materiales, equipos y personas. equivalentes. Su acabado será resistente a la
corrosión; todas sus superficies y bordes serán
Para evitar la caída de materiales, equipos y con acabado liso para prevenir daños a los
personas se adoptarán las siguientes medidas
preventivas: elementos
se utilizará que
paracomponen
evitar queeluna
sistema. El arnés
persona caiga
más de 1,80m (6pies) en caída libre o golpee
193

con un objeto a un nivel inferior. c. Se amarrarán a un anclaje capaz de soportar


b. Los aros en D, mosquetones y los otros por lo menos, el doble de la carga de impacto de
conectores tendrán una resistencia mínima de la caída del empleado o 1 360 kg (3 000 lbs),
tensión de 2 270 kg (5 000 libras). En el caso de cualquiera que sea mayor.
los aros en D y mosquetones se les realizará
una prueba de cadena terminada a una carga de d. Los arneses y aparejos tendrán dos cuerdas
tensión mínima de 1 600 kg (3 600 libras), sin bajas,, cuando sea necesario, para asegurar que
bajas
rajadura, fractura o de formación permanente. la persona sea amarrada, por lo menos, con una
La prueba de cadena terminada será efectuada cuerda baja en todo momento, o cuando la
por el fabricante y los resultados de las pruebas cuerda baja es el soporte primario para
se incluirán en el certificado de los arneses. operaciones de escala de rocas y acabados del
concreto en paredes altas.
c. El conjunto del arnés y su cuerda de vida
deberán, después de una caída libre, detener la  ARTICULO 77. Líneas
Lín eas de Vida
Vi da
caída y no alargarse más de 1,07 m (42
pulgadas), excluyendo el alargamiento de la a. Las líneas de vida serán continuas, no deben
cuerda salvavidas. presentar deterioros ni desperfectos que afecten
su resistencia. Se utilizarán conectores
d. Los sistemas de arneses, al detenerse o especiales de seguridad que se muevan cada
prevenir una caída, no deberán producir una vez que el empleado deba desplazarse, de
fuerza de detención sobre una persona de más manera que el trabajador no quede expuesto en
de 10 veces su peso o 800 kg (1 800 lb), la que ningún momento durante sus labores.
sea menor.
b. Las líneas de vida verticales tendrán una
e. Las cuerdas bajas y las cuerdas salvavidas resistencia a la tensión de 2 273 kg (5 000 lbs) y
tendrán una resistencia mínima de tensión de un diámetro mínimo de 0,79 cm (5/16
(5/ 16 plg), si son
2,270 kg (5,000 libras). cables y 1,59 cm (5/8 plg), si es de otro material.

f. Sólo se permitirán ganchos con un sistema de c. Las líneas de vida horizontales tendrán una
doble acción y cierre de seguridad para acoplar resistencia a la tensión capaz de soportar una
y desacoplar el arnés al anclaje o a la cuerda de carga estática de 2 273kg (5 000 lbs), aplicada
vida. en cualquier lugar a lo largo de la línea de vida,
por trabajador que utilice este sistema.
g.. Los
una anclajes
carga estáticadeben ser capaces
de 2 270kg de resistir
(5 000 lbs). d. Las líneas de vida horizontales podrán ser
usadas por un máximo de dos trabajadores a la
h. Las cuerdas salvavidas deberán contar con vez, entre soportes del sistema. En el caso de
un dispositivo o sistema de desaceleración o las líneas de vida verticales, serán usadas por
amortiguador de caída. una sola persona a la vez.

 ARTICULO 76. Dis


Dispo
posi
sititi vo
voss de si
sist
stemas
emas de e. Las cuerdas de vida verticales serán
posicionamiento. independientes de cualquier sistema de
suspensión o elevación usado por los
a. El cinturón de seguridad sólo se considera trabajadores.
como un sistema de posicionamiento y no como
parte de un sistema de protección contra caídas. f. Las cuerdas hechas de fibras naturales no
podrán ser utilizadas como componentes de un
b.
no Se aparejarán
pueda de tal modo
caer libremente más que el trabajador
de 0,6m (2 pies); sistema de seguridad.
g. En andamios suspendidos o plataformas de
194

trabajo similares que utilicen líneas de vida


horizontales y que puedan usarse como líneas  ARTICULO 80. RestRestriricc
ccio
iones
nes al us
usoo del
de vida verticales, el dispositivo usado para equipo de prot ección personal con tra caída
caídas.
s.
conexión a la cuerda salvavidas deberá ser
capaz de engancharse en ambas direcciones
direcci ones de El equipo de protección personal contra caídas
la línea de vida. será usado única y exclusivamente para la
seguridad del personal.
h. Las líneas de vida horizontales se diseñarán,
instalarán, y usarán bajo la supervisión de una  ARTICULO 81. Redes de pr
prot
otecc
ecció
ión
n co
cont
ntra
ra
persona competente como parte de un sistema caídas.
completo de detención de caídas que mantiene
un factor de seguridad máximo para dos a. Se colocarán redes de seguridad como
personas. protección contra caídas de personas, lo más
cerca posible de la losa que esté en
i. Las líneas de vida para usar en operaciones construcción, siempre que el sistema de
de escalar rocas u otras áreas en las cuales la instalación de la red lo permita, pero nunca a
cuerda esté sujeta a cortaduras o desgaste, se una distancia mayor de 9m (30 pies).
diseñarán y construirán
construir án de acuerdo a las normas
para tales aplicaciones. b. Para los efectos de la verificación de la
calidad de las redes de seguridad, éstas
 ARTICULO 78. Veri
Verifificac
cació
ión
n de cal
calidid ad de cumplirán con la normativa nacional
naci onal vigente o en
arneses, cuerdas salvavidas y anclajes,
ancl ajes, su ausencia OSHA 1926.502(c) ó equivalente y
deben poseer la certificación correspondiente.
Para los efectos de la verificación de la calidad Pueden ser diseñadas y supervisadas por una
de los arneses, de las cuerdas salvavidas y de persona competente, siempre que se cumplan
los anclajes se cumplirán las normas nacionales los requisitos de la norma.
vigentes o,o, en su ausencia, las de OSHA
1926.502(d), ANSI A10.14 y ANSI Z359.1 ó c. Las redes de seguridad debe extenderse
equivalente. desde la cara de la superficie de trabajo hacia
afuera, de la siguiente manera:
Las recomendaciones del fabricante deberán
seguirse en el ajuste, arreglo, uso, inspección, Distancia vertical del Distancia horizontal mínima
pruebas, y en el cuidado del equipo personal de nivel del trabajo al requerida del borde exterior de
plano horizontal de la la red hasta el borde del
protección
empleado use contra caídas.
equipo Antes
personal de que
contra el
caídas, red superficie de trabajo
deberá recibir instrucciones sobre estas hasta 1.5 m (5 pies) 2,4 m (8pies)
recomendaciones y los peligros potenciales de 1.5 m (5pies) hasta 3,0 m (10 pies)
la actividad. 3.0 m (10 pies)
más de 3.0 m (10 4,0 m (13 pies)
pies)
 ARTICULO 79. Inspec
Ins pecci
ción
ón del equ equip
ipoo
personal de protecció n con tra caída
caídas.
s.
d. El material de la red de seguridad tendrá
El equipo personal de protección contra caídas resistencia a la ruptura, de 2 270 kg (5 000 lbs).
se inspeccionará cada día antes de su uso para
determinar que está en condiciones seguras. El e. Las redes de seguridad deben ser capaces de
equipo defectuoso se reemplazará absorber la fuerza de impacto de una masa de
inmediatamente. El equipo que haya sido sujeto 180kg (400 lbs).
a impactos de carga será puesto fuera de
servicio. f. Las redes de seguridad se instalarán de tal
forma que puedan moverse acompañando los
195

trabajos, manteniendo siempre la distancia 3. Las cubiertas para aberturas de pisos y


máxima de límite de caídas o sea 9,00 m. techos tendrán resistencia suficiente para
soportar cualquier carga que les pueda ser
g. En trabajos u operaciones de soldadura o impuesta y estarán afianzadas en su lugar, para
corte que se efectúen por encima de la red, se evitar ser removidas o desplazadas
proveerá protección para ésta. accidentalmente.

 ARTICULO 82. Ins


Inspec
pecci
cion
ones
es de l as redes
red es de 4. Los conductos, zanjas, pozos de acceso
acc eso y sus
seguridad soportes, sobre los cuales puedan operar
vehículos o equipo, estarán diseñado
diseñado s para
a. Las redes de seguridad serán inspeccionadas soportar dos veces la carga máxima anticipada
por una persona competente, de conformidad del eje trasero de un camión.
con las recomendaciones del fabricante.
5. Las aberturas en paredes en donde haya una
b. Las inspecciones se harán después de la caída de más de 1.2 m (4 pies) y el fondo de la
instalación y, en adelante,
adelante, por lo menos abertura esté a menos de 0.9 m (3
( 3 pies) sobre la
semanalmente. También se harán después de superficie de trabajo, serán resguardadas con
cualquier modificación, reparación, o cualquiera un barandal superior o con un barandal superior
ocurrencia que pueda afectar la integridad del y un barandal intermedio o con una baranda
sistema de redes. La frecuencia estándar. Cuando el fondo de la abertura de la
de las inspecciones deberá aumentarse en pared sea de menos de 10 cm (4 plg) sobre la
proporción al potencial del daño que pudieran superficie de trabajo, independientemente del
sufrir las redes Las inspecciones serán ancho, se propor-cionará una tabla de pie o una
documentadas. criba protectora.

c. Se prohíbe el uso de r edes


edes defectuosas y en 6. Los protectores de aberturas en paredes
caso de los componentes defectuosos, éstos se cumplirán uno de los siguientes requisitos:
removerán.
a. Las barreras serán construidas
constr uidas y montadas de
d. Los materiales, escombros, equipo y manera tal que cuando estén colocadas en la
herramientas que caigan a la red de seguridad abertura sean capaces de soportar
soport ar una carga de
se removerán de la red tan pronto como sea por lo menos 90 kg (200 lb), aplicada en
posible y, por lo menos, antes del siguiente
siguient e turno cualquier dirección (excepto hacia arriba), con
de trabajo. un
la mínimo de desviación
baranda superior en ocualquier
el punto de
miembro
 ARTICULO 83. Abert uras
ur as y agujer
agu jeros
os en p isos
is os correspondiente, o
y paredes.
b. Las cribas serán construidas y montadas de
Para evitar riesgos y caídas en las obras se manera tal que sean capaces de soportar una
adoptarán las siguientes medidas preventivas: carga de por lo menos 90 kg (200 lb) aplicada
1. Todas las aberturas en pisos y techos por las horizontalmente en cualquier punto en el lado
cuales las personas pudieran caminar estarán cercano de la criba. Las cribas podrán ser de
resguardadas por una barrera física o estarán construcción sólida
sóli da o de enrejado, con aberturas
cubiertas. no mayores de 20 cm (8 pulgadas) de largo o de
listones con aberturas no mayores de 10 cm (4
2. Todos los agujeros en pisos y techos a través plg) de ancho, de largo ilimitado.
de los cuales puedan caer los equipos, los
materiales
cubiertos. o los escombros, deberán estar 7.
delTodas las aberturas
piso estarán de escotilla
resguardadas poryuna
de canaleta
cubierta
de bisagras en la abertura del piso. La abertura
196

estará protegida con barandas, de modo que b) En los casos en que las obras se encuentren
sólo un lado quede expuesto. El lado expuesto alejadas de centros urbanos o apartadas de los
estará provisto de una puerta de vaivén o un campamentos principales, se proporcionarán
desplazamiento, de tal modo que ninguna instalaciones o refugios temporales a los
persona pueda caer por la abertura. trabajadores cerca de sus áreas de trabajo,

8. Las plataformas de extensión colocadas c) Todas las mesas de trabajo o bancadas


afuera de una abertura de pared por la cual deben contar con techo de dimensiones
puedan elevarse los materiales a ser suficientes, de tal forma que cubran hasta las
manejados, tendrán una baranda estándar. Sin zonas de tránsito alrededor de la mesa, con el
embargo, uno de los lados de la plataforma de fin de evitar la exposición innecesaria a las
extensión podrá tener barandas removibles para radiaciones solares y las lluvias.
facilitar el manejo de los materiales.
d) Se deben usar ropas con tejidos adecuados
PARAGRAFO: Para los efectos de este artículo, como el algodón o el poplin, y en tonos claros.
los criterios a seguir son los siguientes: Las camisas tendrán mangas largas.
a) Agujeros del piso (techo): abertura del suelo
o del piso o abertura del techo, que mide menos VI 
CAPITULO VI 
de 30 cm (12 plg), pero más de 2,5cm (1 plg) en
su menor dimensión. TRABAJOS
TRABAJ OS EN MAL TIEMPO 
TIEMPO

b) Abertura del piso (techo): abertura del suelo o  ARTICULO 85. Vig Vigililanc
ancia
ia du
duran
rante
te lo s
del piso, o abertura del techo, que mide 30 cm trabajos continuos
(12 plg) o más en su menor dimensión;
incluyendo claraboyas. 1. Cuando se realicen trabajos continuos a la
c) Agujero de pared: abertura de la pared que intemperie, constantemente se debe vigilar el
mide menos de 75cm (30 plg) pero más de 2.5 clima para determinar la posible ocurrencia de
cm (1 plg) de alto y de ancho ilimitado. tormenta o actividad eléctrica atmosférica, para
evitar situación de riesgo.
d) Abertura de pared: abertura de la pared que
mide por lo menos 75cm (30 plg) de alto y 45 cm 2. Se deben tomar medidas protectivas del
(18 plg) de ancho. personal cuando se realicen trabajos en mal
tiempo.

CAPITULO V   ARTICULO 86. Suspens
Sus pensió
iónn y rean
reanud
udaci
ación
ón de
INTEMPERIE 
TRABAJOS A INTEMPERIE  actividades.

 ARTICULO 84. MediMedidas


das de pr
prevenc
evenc ió
iónn en Los trabajos se deben suspender cuando el
trabajos a in temperie oficial o encargado de seguridad, el responsable
de la obra o el capataz a cargo de las
Cuando por las características de la obra o por operaciones estime razonablemente que existe
las etapas del proyecto, se deba trabajar a la el riesgo de caída de rayos basado en las
intemperie se adoptarán las siguientes medidas condiciones atmosféricas reinantes y ordenará
de prevención: la reanudación de actividades cuando estimen
que la condición de riesgo se ha superado.
a) Se suspenderán todos los trabajos cuando las
condiciones climáticas sean adversas, tales  ARTICULO 87. Pro
Proced
cedim
imien
iento
toss de pr
prim
imero
eross
como fuertes
eléctricas, vientos, retirarse
etc., debiendo lluvias,el personal
tormentasy auxilios a lesionados
sus herramientas hacia los refugios. Dado que las personas lesionadas por rayos no
197

tienen carga eléctrica y pueden ser auxiliadas actividad eléctrica inminente.


sin riesgo, se aplicarán procedimientos de c) Seguir las indicaciones de seguridad que les
primeros auxilios por persona calificada para impartan el oficial o encargado de seguridad de
hacerlo. En su defecto llamar al 911 o la la obra, el responsable
responsabl e de la misma o el capataz.
asistencia médica u otro medio de emergencia.
3. Los Oficiales y responsables en Seguridad y
 ARTICULO 88. Lab Labor
ores
es pr
proh
ohib
ibid
id as du
duran
rante
te Salud Ocupacional de la empresa tienen a su
actividad eléctrica atmosférica en el el sitio
s itio de cargo:
trabajo.
a) Colaborar con los capataces a cargo de los
Mientras exista actividad eléctrica atmosférica trabajos continuos en los mecanismos que se
en el sitio de trabajo o sus alrededores se establecerán para la vigilancia de las
prohíbe realizar trabajos en altura al aire libre condiciones atmosféricas.
o en condiciones riesgosas y los relacionados b) Coordinar con los capataces y supervisores a
con manejo de explosivos, operaciones de cargo de los trabajos continuos la suspensión de
grúas, soldadura eléctrica en exteriores, con los trabajos continuos cuando sea aplicable.
equipos de izado o torres y
 ARTICULO 91. Humedad
Hum edad y Con
Confo
fort
rt Térm
Térmic
ico
o
 ARTICULO 89 RequRequeri
erimi
mient
ento
o de Capacita-
Capaci ta-
ción y Actualiza
Actualización.
ción. Cuando el Plan de Seguridad lo exija y existan
condiciones de humedad y confort térmico que
Todo empleado que realice labores con puedan ocasionar trastornos de salud o
potencial exposición a actividad eléctrica molestias extremas a los trabajadores, deberán
atmosférica debe recibir debida orientación. tomarse las medidas preventivas necesarias,
Para tales efectos se deberá coordinar con el tales como disponibilidad de agua potable,
oficial de seguridad y el responsable de existencia de sales hidratantes, aislamiento de
seguridad y salud de la empresa. fuentes generadoras de calor, suministro de
ventilación, equipo de protección personal y
 ARTICULO 90 Respon
Resp onsab
sabililid
id ades colectivo adecuado y control de tiempo de
exposición.
1. El responsable de la obra y los capataces
tienen a su cargo:  ARTICULO 92. Vigil
Vig il anci a de lla
a sal
salud
ud

a) Vigilar o hacer que se vigilen las condiciones


atmosféricas. En la
en preservación
industria dedela laconstrucción,
salud de losse
trabajadores
adoptarán
b) Detener los trabajos si por las condiciones las siguientes medidas:
atmosféricas es recomendable hacerlo.
c) Detener los trabajos si el oficial o encargado 1. El empleador permitirá que los trabajadores
de seguridad y salud ocupacional de la obra lo sean sometidos periódicamente a revisión
indica. clínica por parte de la Caja de Seguro Social en
d) Reiniciar los trabajos cuando las condiciones los casos que este reglamento exige, por razón
atmosféricas lo permitan.. de la actividad peligrosa realizada por el
trabajador o por haber estado expuesto a
2. Es responsabilidad de los trabajadores: materiales y sustancias químicas peligrosas.

a) Seguir las instrucciones impartidas por los De la misma manera estará obligado
obli gado a conceder
supervisores para detener las actividades permiso a los trabajadores, cuando éstos lo
cuando se lesalindique.
b) Avisar capataz cuando detecten soliciten,
por razónpara hacerse
de los riesgoslaarevisión
la saludmédica anual
que conlleva
condiciones atmosféricas que anticipen la industria de la construcción, conforme lo
198

señala este reglamento. IV 


TITULO IV 

2. Las medidas de vigilancia y control de la salud NORMAS TECNICAS SOBRE TRABAJOS


de los trabajadores se llevarán a cabo ESPECIFICOS  
ESPECIFICOS
respetando siempre el derecho a la intimidad,
confidencialidad y dignidad de la persona del CAPITULO I I 
trabajador y a la información relacionada con su
estado de salud. MATERIALES 
MANIPULACION DE MATERIALES 
Los resultados de la vigilancia a que se refiere el
presente artículo serán comunicados a los  ARTICULO 93. Lev
Levant
antami
amient
entoo y Tran
Transp
spor
orte
te
trabajadores afectados. Manual de Cargas

El acceso a la información médica de carácter Los empleadores adoptarán las medidas


personal se limitará al personal médico y a las técnicas y organizativas necesarias para evitar o
autoridades competentes, sin que pueda reducir el riesgo que entrañe la manipulación
facilitarse al empresario o a otras personas sin manual de cargas, acogiéndose a las
consentimiento expreso del trabajador. disposiciones sobre la materia contenidas en el
Código de Trabajo y a las establecidas en el
3. No obstante lo anterior, el empresario y las presente reglamento.
personas u órganos con responsabilidades en
materia de prevención serán informados de las  ARTICULO 94. Uso prprefer
eferenc
encial
ial de equi pos
po s
conclusiones que se deriven de los auxiliares mecánicos
reconocimientos efectuados en relación con la
aptitud del trabajador para el desempeño del En los procedimientos establecidos para la
puesto de trabajo o con la necesidad de construcción de una obra, así como para los
introducir o mejorar las medidas protección y trabajos de instalación de estructuras y vertido
prevención, a fin de que puedan desarrollar de materiales, se evitará el uso de la fuerza
correctamente sus funciones en materia humana para el levantamiento, transporte y
preventiva. estiba de cargas, dándosele prioridad a la
utilización de equipos auxiliares mecánicos.
Los datos relativos a la vigilancia de la salud de
los trabajadores no podrán ser usados con fines  ARTICULO 95. Trab
Trabajo
ajoss en qu
quee se us
usarán
arán
discriminatorios ni en perjuicio del trabajador. obligatoriame
obligatori amente
nte equipos mecánicos.

4. En los supuestos en que la naturaleza de los Se facilitarán a los trabajadores los equipos
riesgos inherentes al trabajo lo haga necesario, auxiliares necesarios para el levantamiento de
el derecho de los trabajadores a la vigilancia pesos o cargas, y en todo caso, será obligatoria
periódica de su estado de salud se prolongará la utilización de los equipos mecánicos cuando:
más allá de la finalización de la relación laboral,
cuando se trata de trabajos con asbesto,
asbest o, fibra de a. Las cargas a manipular superen los pesos
vidrio, disolventes orgánicos, radiaciones máximos establecidos en esta normativa.
ionizantes peligrosas. b. Las cargas sean difíciles de sujetar o manejar.
c. La carga, debido a su naturaleza o
5. Las medidas de vigilancia y control de la salud consistencia, pueda ocasionar lesiones al
de los trabajadores se llevarán a cabo por trabajador.
personal médico con idoneidad en Medicina del d. Las condiciones o especificaciones de manejo
Trabajo o en Salud Ocupacional otorgada por el así lo indiquen.
Consejo Técnico en Salud. e.
de Las distancias
transporte seande elevación,
grandes de descenso o
o considerables.

199

 ARTICULO 96. Prev


Prevenc
enció
ió n de riesg
ri esgos
os en la defectuosas serán retiradas del uso.
actividad
 ARTICULO 97. Capacit
Capac itaci
ación
ón
A efecto de prevenir riesgos, el empleador está
obligado a: El empleador está obligado a capacitar a los
trabajadores en la manipulación de materiales.
1. Mantener las áreas de trabajo libres de La capacitación incluirá métodos para levantar,
obstáculos y los suelos limpios y secos. Las llevar, colocar, descargar y almacenar los
estibas no deben obstaculizar la iluminación y diferentes tipos de carga y deberá ser impartida
ventilación de las zonas en que éstas se por personas idóneas y competentes en el
requieran. ámbito de la Seguridad y Salud Ocupacional o
instituciones que posean la competencia
2 Contar con un código de señales o sistema de necesaria en este campo.
comunicación y capacitar a los operadores y a
sus ayudantes involucrados en el manejo de  ARTICULO 98. Carg
Cargaa man
manual
ual y man
manejo
ejo de
materiales con maquinaria, cuando así se materiales.
requiera.
En los trabajos en que haya carga manual y en
3 Someter a mantenimiento preventivo los el manejo de materiales se adoptarán las

equipos
de y accesoriosde
materiales, empleados en el amanejo
acuerdo las siguientes medidas:
recomendaciones del fabricante, de las 1. El oficial de seguridad y el responsable de
condiciones de operación y de los resultados de salud y seguridad de las empresas evaluarán el
las revisiones realizadas y documentarlas manejo de materiales de acuerdo a la
Metodología NIOSH y otros métodos
4. No obstruir con los materiales manipulados ergonómicos establecidos por la autoridad
las instalaciones eléctricas, extintores de competente
incendio, ventiladores y la toma de aire o agua,
2. La carga manual individual en el manejo de
5 Todo almacenamiento de materiales será materiales no puede ser mayor del 50% del peso
realizado de tal forma que no produzca peligros corporal en los hombres y 25 % en las mujeres,
o riesgos adicionales. Las bolsas, contenedores, o por varias personas se guardarán los
bultos y paletas con materiales almacenados en porcentajes indicados. De ser mayor, se
pilas se
secolocarán de tal
mantengan forma y yaltura
estables que las
aseguradas realizará por medios mecánicos.
contra deslizamientos o colapsos. 3. No se proporcionará fajas lumbares a los
trabajadores.
6 El almacenamiento en anaqueles se efectuará
de tal forma que los objetos almacenados no 4. La carga manual por encima de lo indicado
indic ado en
ocupen las áreas de circulación, ni que puedan el punto 2 tiene que ser realizada por medios
causar lesiones y/o obstruir los pasillos. Los mecánicos.
anaqueles se asegurarán para evitar que
pierdan estabilidad y su capacidad de carga  ARTICULO 99. Proced
Pro cedim
imii ent
entos
os
estará indicada para evitar colapsos.
El capataz deberá informar a los trabajadores de
7. Las paletas de madera deben estar en buenas los riesgos potenciales a que se enfrentan por el
condiciones, libres de maderas rajadas y clavos manejo de materiales de acuerdo en función de
expuestos.
mantenerse Las
librespaletas de plástico
de partes debeny
pérdidas la carga
peso, manual
forma de materiales,
y dimensiones, considerando
y en su
el manejo con
rajaduras. Todas las paletas en condiciones maquinaria, al menos sobre lo siguiente:
200

Los barriles de hasta 200 litros (55 galones),


a. El estado de la materia; podrán ser trasladados manualmente
b. La presentación de la materia, que puede ser: inclinándolos y rotándolos por la orilla de su
1. A granel. base. Los que tengan mayor capacidad, sólo
2. Por pieza suelta. podrán ser trasladados con el uso de maquinaria
3. Envasada. o carretillas, adoptando las correspondientes
4. Empacada. medidas de seguridad.
5. En contenedores.
c. Maquinaria empleada. La carga manual de materiales cuyo peso o
d. Procedimiento de carga. longitud sea superior a lo establecido en el
e. Estabilidad de los materiales o contenedores presente reglamento, se realizará integrando
f. Altura de la estiba. grupos de carga manual, de tal manera que
g. Peso, forma y dimensiones de los materiales haya coordinación entre los miembros del grupo.
o contenedores.
h. Elementos de sujeción de los materiales o  ARTÍCULO 102. AyudAy uda
a mec
mecáni
ánica
ca en el
contenedores. manejo de materiales

 ARTICULO 100. Prohi


Pro hibi
bici
ción
ón de ccom
ompr
prom
ometer
eter Cuando las cargas excedan el peso o
la salud o s eguridad de los tr aba
abajadores.
jadores. dimensiones especificadas en este reglamento

No se exigirá a los trabajadores el transporte o cuando se


indiquen, lasutilizará
condiciones
ayudademecánica
manejo para
así los
el
manual de carga cuyo peso pueda comprometer manejo de los materiales.
su salud o su seguridad.
 ARTÍCULO 103. Forma
For ma d
dee us
usoo de
d e car
carret
retilillas
las..
 ARTICULO 101. Pr Prevenc
evencioiones
nes en las car
cargas
gas
de materiales riesgosos, de alta temperatu- Para impulsar carretillas en piso plano, el
ra, irritantes, corros
corrosivas
ivas o tóxi
tóxicas.
cas. material se empujará hacia el frente y no se
tirará o jalará, dándole la espalda
espald a al mismo. Para
A los trabajadores que realicen actividades de impulsar carretillas en pendientes, se cuidará la
carga de materiales con objetos que tengan estabilidad de la carga y se adoptarán las
aristas cortantes, rebabas, astillas, puntas medidas de seguridad necesarias para evitar
agudas, clavos u otros salientes peligrosos, así que ésta represente un riesgo para el trabajador
como aquellos que posean temperaturas o trabajadores.
extremas,
tóxicas, se olessustancias irritantes,
proporcionará la ropacorrosivas
y el equipoo Cuando se bascule una carretilla para
de protección personal, de conformidad con el descargarla al borde de una zanja, se colocará
riesgo específico. un tope en la zona de descarga.

Cuando se cargue manualmente objetos de  ARTÍCULO 104. ProProtec


tecci
ción
ón del ent
entor
orno
no de
longitud mayor a 4 metros
metr os y que excedan el 50% trabajo o del ambiente.
ambi ente.
del peso del trabajador, se empleará al menos
un trabajador por cada 4 metros o fracción del En caso de daño o ruptura accidental del
largo del objeto. empaque o embalaje que resulten en un
derrame, vertido o emisión del material
Explicación: Un trabajador puede cargar manejado se debe detener la actividad y notificar
perfectamente, por ejemplo, tuberías de PVC, al supervisor inmediatamente. No se continuará
perfiles de aluminio, etc., con longitudes la actividad hasta que se haya subsanado el
mayores a 4 metros, y no necesita ayuda por ser
de peso liviano. problema.

201

 ARTICULO 105. Respo ns


nsabi
abililidad
dades
es en la manejo de materiales y realizar el análisis de
manipulación de materiales y manejo de trabajo seguro de manejo manual de cargas.
cargas. Cuando la carga sea superior al límite permitido
por persona, deberá establecer un grupo de
1. En la manipulación de materiales y manejo de levantamiento y transporte o utilizarse equipo de
cargas, los trabajadores tendrán las siguientes levantamiento mecánico.
obligaciones:.
 ARTICULO 106. Manej
Manejoo de materi
mat eriales
ales
a) Participar en la capacitación que les peligrosos
proporcione la empresa contratista o
subcontratista. Cuando se manejen sustancias químicas,
b) Instalar, operar y dar mantenimiento radioactivas o explosivas, se cumplirá, además
únicamente a la maquinaria para la que estén de las normas antes reseñadas, con todas las
autorizados por el patrón y de acuerdo a los normas comprendidas en los capítulos
procedimientos de seguridad y salud correspondientes
c) Reportar al supervisor o al especialista de
seguridad y salud ocupacional las situaciones  ARTÍCULO 107. Api lad
ladoo y Esti
Es ti ba.
de riesgo
por que detecten,
sí mismos y que que no puedan
pongan corregir
en peligro su En el trabajo de apilado y estiba se tendrá
integridad física, la de otros trabajadores, o a las especial cuidado en el apilado de los materiales
instalaciones del centro de trabajo. cuando:
d) Utilizar el equipo de protección personal, de
acuerdo a las instrucciones de uso y a. Las estibas tengan alturas superiores a los
mantenimiento proporcionadas por el 1.50 metros; proporcionándoseles medios de
supervisor. acceso seguros.
e) No alterar, suprimir u omitir los dispositivos, b. La pila pase de 2.50 metros de altura, se
sistemas o procedimientos de seguridad y salud asignarán medios mecánicos para las
establecidos en este reglamento. operaciones de movimiento de cargas.
f) Someterse por cuenta del empleador, en c. El apilado y desapilado debe realizarse
función al riesgo al que están expuestos, a los prestando especial atención a la estabilidad de
exámenes médicos que indique la autoridad la pila, distribución del peso y a la resistencia del
competente área en que se encuentre.
2. Las obligaciones de los capataces en el  ARTICULO 108. Tubos
Tub os y BBarr
arras
as
manipulación de materiales y manejo de cargas
serán: Los tubos y barras se apilarán:
a.- En repisas durante su almacenamiento,
a) Informar a los trabajadores de los riesgos colocándolos de tal manera que no constituyan
potenciales a que se enfrentan por el manejo de un peligro al ser sacados de la misma.
materiales y particularmente los materiales b.- Cuando no se disponga de repisas, los tubos
peligrosos y barras serán apilados por camadas,
b) Dotar a los trabajadores del equipo de descansando en listones de madera con bloque
protección personal específico, de acuerdo al de retención en sus extremos o con barras
riesgo al que se exponen y capacitarlos en su metálicas con sus extremos doblados hacia
uso y mantenimiento. Dotar al trabajador de los arriba.
equipos y para
necesarios dispositivos
preservarapropiados que sean
su salud y seguridad.
c) Considerar los riesgos de la operación de
202

II 
CAPITULO II  las fundaciones existentes correspondientes a
las edificaciones adyacentes, lo cual también
TRABAJOS DE EXCAVACIONES, será verificado por una persona idónea y

TERRAPLENES Y  competente.
OBRAS SUBTERRAN EAS  
SUBTERRANEAS
 ARTÍCULO 110.Insp eccecció
ió n y co
comp
mpro
ro bac
bació
ión
n
 A. EXCAVACIONES. de las paredes laterales de la excavación.
excavación .
 ARTICULO 109. Plan Planifific
icaci
ación
ón del trabaj
tr abajo
o de Para la inspección y comprobación de las
excavación. paredes laterales de la excavación se cumplirá
Antes de iniciar los trabajos de excavación en con lo siguiente:
una obra se procederá a ejecutar los siguientes
pasos: a) En el lugar de las excavaciones o cerca de las
mismas, las áreas adyacentes y los sistemas
a) Las instalaciones subterráneas (tales como protectores serán inspeccionados por una
alcantarillas, líneas de teléfonos, agua, gas, persona idónea y competente en los siguientes
combustible, líneas eléctricas y otros servicios momentos:
colectivos) serán localizadas y protegidas contra
daños y desplazamientos: se debe establecer 1. Diariamente, antes del inicio de labores y
contacto con las
autoridades empresas depara
responsables servicios y otrasy
localizar después
2. de una
Después de interrupción del trabajo.
un desprendimiento de tierra
marcar la ubicación de las instalaciones imprevisto.
subterráneas y, tomar de manera inmediata, las 3. Después de todo daño sufrido por la
medidas necesarias para la protección de tales entibación.
instalaciones. 4. Después de fuertes lluvias.
5. Cuando en el curso de la excavación se
b) Evaluar y analizar la posible emisión de gases encuentren terrenos rocosos.
producidos en áreas en donde hayan existido 6. Cualquier otra actividad que pueda aumentar
rellenos sanitarios o hayan sido utilizados como el peligro.
áreas de práctica o depósito de desechos
bélicos, químicos o explosivos. b)Si se identifican evidencias de alguna
situación que pudiera resultar en posibles
c) Desarrollar un análisis de suelo según la derrumbes, deslizamientos, fallas de los
magnitud del proyecto. sistemas protectores,
otras condiciones atmósferas
peligrosas, los peligrosas
trabajadoresu
d) Analizar las características de las estructuras expuestos deben ser retirados del lugar de
y cimientos de edificaciones colindantes al área peligro y todo el trabajo de la excavación debe
de excavación. suspenderse hasta que se hayan tomado las
precauciones necesarias para garantizar la
En caso de afectación, definir su solución a seguridad del personal.
través de análisis de suelo y su estabilidad a ser
aprobados por las autoridades competentes c) En lugares en donde se sepa o se sospeche
 junto con la metodolo
metodología
gía de excavació
excavaciónn que la existencia de deficiencias de oxígeno o de
facilite el trabajo y salvaguarde la seguridad
seguri dad y los condiciones gaseosas, el aire en las
intereses de todos. En caso de edificaciones excavaciones será sometido a prueba antes del
adyacentes a un área de construcción, en que inicio de cada turno, o más frecuentemente si la
se ha de realizar una excavación con autoridad designada así lo ordena. Se debe
profundidad mayor determinará
dicha excavación de 1.20 m., elque
diseñador de
la nueva mantener
pruebas enunelregistro
sitio de del resultado de todas las
trabajo.
estructura no afecte las áreas de influencia de
203

 ARTÍCULO 111. Sistem


Sis temas
as d
dee prot
pr otecc
ecció
ión.
n. a. Los materiales y el equipo deberán estar
libres de daños o defectos que pudieran afectar
a. Se instalarán protectores de manera que adversamente su adecuado funcionamiento.
restrinjan el movimiento lateral u otros
movimientos peligrosos del protector, en caso b. Los materiales y equipos manufacturados
de aplicación de una carga lateral repentina. deberán usarse y mantenerse de manera
consistente con las recomendaciones del
b. Los empleados deberán estar resguardados fabricante, de tal modo que se evite que los
por protectores contra el peligro de derrumbes al empleados estén expuestos al peligro.
entrar o salir del área protegida.
c) Cuando los materiales y el equipo estén
c. No se permitirán empleados en los dañados, una persona competente deberá
protectores cuando éstos estén siendo examinar los materiales o el equipo y evaluar si
instalados, removidos o cuando estén siendo es apropiado continuar usándolos.
movidos verticalmente.
 ARTICULO 114. Sistem
Sis temas
as d
dee sopo
so port
rt e
 ARTÍCULO 112. Sis Sistem
temas
as pr
prot
otect
ector
ores
es
durante la excavación. Los sistemas de soporte deberán estar de
acuerdo con uno de los sistemas que se
Los sistemas
serán protectores en las excavaciones
los siguientes: describen a continuación:
a. Los diseños que se extraen de los datos
a. Las partes laterales de todas las tabulados del fabricante deberán estar de
excavaciones en donde los empleados estén acuerdo con todas las especificaciones,
expuestos a peligros ocasionados por limitaciones y recomendaciones emitidas o
deslizamientos de tierra estarán resguardadas hechas por el fabricante.
por un sistema de puntales de inclinación o de
escalonado de la tierra, o por otros medios 1. Las desviaciones de las especificaciones,
equivalentes. recomendaciones y limitaciones son permitidas
únicamente después de que el fabricante haya
b. Las excavaciones de menos de 1.5 m (5 pies) expresado su aprobación específica por escrito.
de profundidad que hayan sido inspeccionadas 2. Una copia de las especificaciones,
por una persona competente que determine que recomendaciones y limitaciones del fabricante -
no hay potencial
sistemas de derrumbes no necesitan
protectores. y la aprobación
ellas, del fabricante
si es requerido para hacerse
- deberá desviarsepor
de
escrito y mantenerse en el lugar de trabajo
c. La inclinación o escalonado de la tierra debe durante la excavación.
hacerse de conformidad con el artículo 19
b. Los diseños deberán seleccionarse y estar de
d. Los sistemas de soporte deben hacerse de acuerdo con la información tabulada (tales como
conformidad con el artículo 20 tablas y gráficos). Por lo menos una copia de los
datos tabulados deberá mantenerse en el lugar
e. Los sistemas protectores tendrán la de trabajo durante la excavación. Los datos
capacidad de resistir sin falla, toda la carga tabulados deberán incluir:
anticipada o la carga que razonablemente
pueda esperarse que sea aplicada al sistema. 1. identificación de los parámetros que afecten
la selección del sistema protector, extraídos de
 ARTÍCULO 113.Materi
113.Materiales
para los sistema
sis temas ales y equ
equip
s pr otectores. ipo
o usado
us adoss tales datos,
2. identificación de los límites de uso de los
datos,
204

3. la información explicativa que pueda ser


necesaria para ayudar al usuario a seleccionar  ARTÍCULO 116. Est
Estabi
abilili dad de las est
estru
ruct
ctu-
u-
correctamente un sistema protector extraído de ras adyacentes.
los datos, y
4. la identidad del ingeniero profesional Para asegurar la estabilidad de las estructuras
registrado que aprobó los datos. adyacentes se realizará lo siguiente:

c. Diseño elaborado por un ingeniero registrado. a. Excepto en roca dura, no se permitirán


Por lo menos una copia del diseño se mantendrá excavaciones bajo el nivel de la base del zócalo
en el lugar de trabajo durante la excavación. Los de cualquier cimiento o muro de retención, a
diseños incluirán: menos que:
1. un plan que indique los tamaños, tipos y
configuraciones de los materiales a ser usados 1. se proporcione un sistema de soporte, tal
en el sistema protector, y como recalzo, para garantizar la estabilidad de
2. la identidad del ingeniero registrado que la estructura y proteger a los empleados
aprobó el diseño. involucrados en el trabajo de excavación o en
los alrededores del mismo; o que
 ARTÍCULO 115. Instal
Ins talaci
ación
ón y rem
remoc
oció
iónn de lo s 2. un ingeniero profesional registrado haya dado
sistemas de sopor te. su aprobación sobre la base de que la estructura
estr uctura

a. Los componentes de los sistemas de soporte está suficientemente


modo lejana de
que no será afectada porlalaexcavación,
excavacióndey
deberán estar firmemente conectados entre sí que la misma no represente un peligro para los
para prevenir deslizamientos, caídas, empleados.
descensos, u otras fallas predecibles.
b. Los sistemas de soporte deberán ser b. Si la estabilidad de los edificios o paredes
instalados y removidos de manera tal que los adyacentes está expuesta a peligros debido a
empleados estén protegidos contra derrumbes, las excavaciones, deberán proporcionarse
colapsos estructurales o de ser golpeados por sistemas de acodamiento, apuntalamiento o
los componentes del sistema de soporte. recalzo diseñados por una persona calificada,
c. Los componentes individuales de un sistema para garantizar la estabilidad de la estructura y
de soporte no deberán estar sujetos a cargas proteger a los empleados.
que excedan la carga a soportar para la cual han
sido diseñados. c. Las banquetas, el pavimento y las estructuras
d. Antes deindividuales,
componentes la remoción temporaltomar
se deberán de relacionadas no deberán
que se proporcione socavarse,
un sistema a menos
de apoyo para
precauciones adicionales para garantizar la proteger a los empleados y las banquetas, el
seguridad de los empleados, tales como la pavimento y las estructuras relacionadas.
instalación de otros componentes estructurales
para soportar las cargas impuestas a los  ARTÍCULO 117. Afi anzam
anzamien
iento
to de mat
materi
eria-
a-
sistemas de soporte. les para socavar al lado de una excavación.
excavación .
e. La remoción deberá empezar desde el fondo
de la excavación y continuar desde allí; los Cuando sea necesario socavar al lado de una
componentes deberán ser removidos excavación, cualquier material que sobresalga
lentamente de modo que se pueda notar deberá estar firmemente afianzado.
cualquier indicación de posibles fallas de los
componentes que queden o el posible derrumbe  ARTÍCULO 118. Pro
Protec
tecci
ción
ón co
cont
ntra
ra caíd
caídaa de
de los lados de la excavación. materiales.
f.seElhaga
relleno deberá hacerse
la remoción de los al mism o tiempo
mismo
sistemas que
de soporte Para la protección contra caída de materiales se
de las excavaciones. hará lo siguiente.
205

a) Los empleados deberán estar protegidos servicios públicos subterráneos, el avance de la


contra rocas o tierra suelta que pudieran crear excavación deberá hacerse con precaución
un peligro al caer de la pared de la excavación. hasta que haya sido determinada la ubicación
Se deberá prestar especial atención a las exacta de los servicios públicos. Los
pendientes que pudieran ser afectadas trabajadores deberán estar protegidos de tales
adversamente por el clima, por el contenido de instalaciones de servicios públicos y éstas
humedad o por las vibraciones. deberán estar protegidas contra daños o
b) El material excavado deberá colocarse a por desplazamientos.
lo menos 0.6 m (2 pies) del borde de la
excavación o retenerse por medio de  ARTÍCULO 122. Tr Trabaj
abajos
os en esp
espaci
acios
os co
conf
nfii -
dispositivos que tengan capacidad suficiente nados.
para evitar que los materiales caigan dentro de Los empleados que entren a excavaciones
la excavación. clasificadas como espacios confinados o a
excavaciones que de cualquier otra manera
En todo caso, los materiales deberán ser podrían potencialmente requerir de un rescate
colocados a una distancia que prevenga que el de emergencia, deberán usar un aparejo con
frente de la excavación se cargue una cuerda salvavidas firmemente adherida al
excesivamente. mismo.

 ARTÍCULO 119. Equ


nes con vehículos Equipipo
moto orizados.

móvi
vill y pr
precau
ecauci
cio-
o-  ARTÍCULO
la excavación123. Segu riridad
dad en lo s acc
acceso
esoss a
a. Cuando se usen o se permitan vehículos o Se deberá proveer protección para evitar que el
equipo móvil adyacentes a una excavación, se personal, vehículos y equipo caigan dentro de
deberán instalar suficientes topes o barricadas. las excavaciones. La protección deberá
Se recomienda el uso de una guía. proporcionarse de acuerdo con las reglas de
protección de perímetros de Clase I, Clase II y
b. Los trabajadores deben colocarse lejos de los Clase III, según se establece en este
vehículos que estén siendo cargados o reglamento.
descargados para evitar ser golpeados por a. si la excavación está expuesta al público (p.
derrames o por materiales que caen. ej., a excepción de esos individuos
comprometidos en el trabajo proyecto -
c. No se debe permitir que el equipo de especificado en el sitio) o a vehículos o equipo,
excavación o de elevación; eleve, baje y oscile se requiere protección del perímetro de Clase I;
una carga sobre
excavación sin que el personal dentro
exista una de la
protección b. si la excavación no cumple con los requisitos
efectiva sobre ellos. para la protección del perímetro de Clase I pero
está (1) rutinariamente expuesta a los
 ARTÍCULO 120. Precauc
Prec aucio
iones
nes par
paraa el tr abaj
abajoo empleados y (2) o tiene una profundidad mayor
en las caras laterales de las excavaciones. de 1.8 m (6 pies), o contiene peligros (p. ej.,
No será permitido trabajar en las caras laterales peligros de empalamiento o de substancias
de excavaciones en pendientes o escalonada en peligrosas), la protección del perímetro de Clase
niveles que estén por encima de trabajadores, II es la mínima protección requerida; cuando los
excepto cuando los empleados en los niveles trabajadores están en la zona entre las
inferiores estén protegidos de los peligros de barricadas de advertencia/área de tierra floja y
materiales o equipos que caen. la excavación, a ellos se les proveerá con
protección de caída.
 ARTÍCULO 121. Exc
Excavac
avacio
io nes en las cer
cerca-
ca- c. si la excavación no cumple los requisitos para
níass de instalaciones
nía
Cuando dese
las operaciones servicios públic
públicos.
aproximen os.
al lugar protección
entonces se delrequiere
perímetro de Clasedel
protección I operímetro
Clase II,
en donde se encuentran las instalaciones de de Clase III, por lo mínimo.
206

trincheras deberá realizarse simultáneamente


c) Todos los pozos, huecos de "cáliz", con las excavaciones.
cavidades, hoyos, etc., tendrán barricadas o c. Las operaciones de relleno y de remoción de
estar cubiertos. soportes de las trincheras deberán avanzar
simultáneamente desde el fondo de cada
 ARTÍCULO 124. Cob
Cobert
ertur
uraad
dee llas
as exc
excavaci
avaci o- trinchera; los gatos o puntales deberán soltarse
nes. lentamente, y cuando los terrenos sean
inestables, se deberán usar cuerdas para sacar
Las excavaciones serán rellenadas tan pronto los gatos o puntales desde arriba, después que
como sea posible. Al terminar las operaciones el personal haya desalojado la trinchera.
de exploración y similares, las cavidades de d. La excavación de material en un nivel no
prueba, los pozos temporales, los huecos de mayor de 0.6 m (2 pies) por debajo del fondo de
"cáliz", etc., deberán ser rellenadas los componentes de un sistema de soporte de
inmediatamente. trincheras (incluyendo protectores) será
permitida únicamente si el sistema ha sido
 ARTÍCULO 125. Paso so
sobr
bre
e las exc
excavac
avacio
io - diseñado para resistir las fuerzas calculadas
nes. para la profundidad total de las trincheras y
cuando no existan indicaciones, mientras la
En donde se requiera o se permita que las trinchera esté abierta, de una posible pérdida de
personas o el equipo
excavaciones, pasen por encima
se proporcionarán de laso
pasajes suelo desde
sistema atrás o desde abajo del fondo del
de soporte.
puentes con barandas estándar.
 ARTÍCULO 128. Rampas
Ramp as
 ARTÍCULO 126. Excavac
Exc avacio
iones
nes pr
prof
ofun
undas
das..
Las rampas cumplirán con lo siguiente:
Cuando se requiera que el personal entre a
excavaciones que tengan una profundidad a. Las rampas usadas únicamente para el
mayor de 1.8m (6 pies), se deberán proveer acceso del personal deberán tener, como
suficientes escaleras, rampas o escaleras mínimo, 1.2 m (4 pies) de ancho y estar
portátiles que no requieran más de 7.5 m (25 provistas con sistema de barandillas.
pies) de recorrido lateral. b. Las rampas usadas para el acceso del equipo
deberán tener, como mínimo, 3.6 m (12 pies) de
a. Habrán por lo menos dos medios de salida ancho; se proveerán de listones (tarrancha) de
para el personalCuando
excavaciones. que estéeltrabajando
ancho deen las
la madera
pulgadasnox menores de 20 ocm.
8 pulgadas), unax 20 cm. (8
protección
excavación sea mayor de 30 m (100 pies), equivalente.
habrá dos o más medios de salida a cada
lado de la excavación. Las rampas para equipo deberán ser diseñadas
b. Cuando se requiera el acceso a y construidas de conformidad con las prácticas
excavaciones que tengan una profundidad de ingeniera aceptadas.
mayor de 6 m (20 pies), se deberán proveer
rampas, escaleras fijas o elevadores  ARTÍCULO 129. Escaler
Esc aleras
as p
por
ortát
tátilil es
mecánicos para el personal.
Las escaleras portátiles usadas como vías de
 ARTÍCULO 127. Excavac
Exc avació
iónnd
dee tr
trin
inch
cheras
eras.. acceso deberán extenderse desde la base de la
excavación hasta por lo menos 0.9 m (3 pies)
a. La instalación de los sistemas de soporte sobre la superficie.
deberá hacerse
excavación en coordinación con la
de trincheras.
b. El apuntalamiento o acodamiento de las
207

 ARTICULO 130. Decl Decliv


ives
es y esc
escalo
alonad
nados
os  Artíc
 Ar tícul
uloo 131. Pro
Protec
tecci
ción
ón co
cont
ntra
ra el agu
agua.
a.
(banqueo)
Los declives o escalonados del suelo deberán Para la protección contra el agua se realizará lo
hacerse de conformidad con uno de los sistemas
sist emas siguiente:
que se indican a continuación:
a. Se deberán usar zanjas, diques u otros
a. En excavaciones menores de 6 m (20 pies) medios de desvío para prevenir que el agua de
de altura, el declive máximo deberá ser de 34 o, la superficie entre a una excavación y para
medido desde el horizontal (1-1/2 horizontal a 1 proveer un buen drenaje al área adyacente a las
vertical). excavaciones.

b. El diseño deberá ser seleccionado y estar de b. Los empleados no deberán trabajar en


acuerdo con los datos tabulados por escrito, excavaciones en las cuales haya agua
tales como gráficos y tablas. acumulada o en las cuales el agua se esté
acumulando, a menos que los peligros
Por lo menos una copia de la información impuestos por el acumulamiento de agua sean
tabulada deberá mantenerse en el lugar de controlados.
trabajo durante la excavación. La información
tabulada deberá incluir: 1. Las medidas de control, tales como bombeo,

1. Identificación de los parámetros que afecten drenaje,


planeadasy otras medidas
y dirigidas por similares,
una personadeberán sery
idónea
la selección de un sistema de declive o de un competente. Se deberá tomar en consideración
sistema de escalonado, extraídos de los datos, el balance de la humedad existente en los
terrenos cercanos y el efecto en los cimientos y
2. Identificación de los límites de uso de los estructuras, si éstos se ven afectados.
datos para incluir la magnitud y la configuración
de los declives que hayan sido determinados 2. Cuando se requiera que el equipo de control
como seguros, de aguas subterráneas sea utilizado
continuamente, se proporcionará una fuente de
3. La información explicativa que pueda ser energía de emergencia. El equipo y las
necesaria para ayudar al usuario a seleccionar operaciones de control del agua deberán ser
correctamente un sistema protector extraído de supervisados por una persona competente para
los datos, y garantizar su adecuada operación.

4. La identidad del ingeniero profesional  ARTICULO 132.: Atag uías (Diq


(Diques
ues Pro
Provi
viso
so--
registrado que aprobó los datos. rios)

c. Los sistemas de declives y de escalonado Ante la posibilidad de que la parte superior del
deberán ser diseñados por un ingeniero dique provisorio se inunde de agua, se deberán
registrado. Por lo menos una copia del diseño incluir en el diseño los medios para controlar la
deberá mantenerse en el lugar de trabajo inundación del área de trabajo.
durante la excavación. Los diseños se harán por
escrito e incluirán:  ARTÍCULO 133. Baran
B arandas
das u o
otr
tros
os med
medio
io s d e
protección
1. La magnitud y configuración de los declives
que fueron determinados como seguros para Cuando se requiera o se permita
permit a que el personal
o el equipo se coloquen sobre los diques
una excavación en particular, y
provisorios,
otros mediossedeproveerán
protecciónbarandas estándar u
equivalentes.
2. La identidad del ingeniero registrado que
aprobó el diseño.
208

 ARTÍCULO 134. Medios


Medi os de ac
acces
ceso
o  ARTÍCULO 140. Ins Inspec
pecci
ción
ón al lu gar de
Deberá haber por lo menos dos medios de trabajo donde labore una sola persona.
acceso para el personal y el equipo que se
encuentren trabajando sobre los diques Los lugares donde trabaje una sola persona
provisorios. serán objeto de inspección por lo menos dos
veces durante cada turno de trabajo.
trabajo. 
 ARTÍCULO 135. Plan de Emergen
Emer genci
cia.
a.
 ARTICULO 141. Inspecc
Ins pecc io
iones
nes perió
per ió di
dicas
cas
Se formulará y se colocará en un lugar visible un
plan para casos de emergencia, incluyendo En todas las obras subterráneas se efectuarán,
señales de peligro, para el personal, para el al menos una vez por semana, inspecciones
equipo de excavación y para el control de detenidas de las máquinas, aparatos, aparejos,
inundaciones. estructuras, armazones, entibaciones, medios y
vías de acceso y salida, depósitos, instalaciones
 ARTÍCULO 136. Diq
Diq ues p
pro
ro viso
vi soriri os ccerc
ercano
anoss sanitarias y de asistencia médica y lugares de
a rutas de navegación trabajo.

Los diques provisorios que se encuentren cerca Además se verificarán inspecciones en caso de:
de rutas de navegación, deben estar protegidos
de embarcaciones en tránsito. a) avería
b) peligroen inminente,
el sistema deenventilación,
cuyo caso o debe
B. OBRAS
OB RAS SUBTERRANEAS evacuarse a todos los trabajadores destacados
para realizar obras subterráneas.
 ARTICULO 137. Planif
Plan ific
icaci
ación
ón
 ARTICULO 142. Sistem
Sis tema
a de Com
Comun
unic
ic aci
ación
ón
Toda obra subterránea se llevará a cabo de
acuerdo con planes aprobados por la autoridad En toda obra subterránea debe mantenerse un
competente. En el plan deben definirse los sistema de comunicación adecuado entre el tajo
métodos de excavación y de socorro y o frente de arranque de la obra y la superficie,
evacuación en caso de incendio, inundación y previéndose emplazamientos intermedios en
caída o desprendimiento de tierra o rocas. distintos lugares de trabajo.

 ARTICULO 138. Superv


Sup ervis
isió
ió n  ARTICULO 143. Medi
Medidas
das de pr
prevenc
evenc ió
iónn

Toda obra subterránea será supervisada por contra explosión


una persona competente, dándose En las galerías, túneles y otras obras
instrucciones claras a los trabajadores subterráneas en las que se pueda formar una
asignados a la obra. mezcla explosiva, por ejemplo,
ej emplo, de metano y aire,
en todos los trabajos se tomaran todas las
 ARTICULO 139. Ins
Inspec
pecci
cion
ones
es a lo s lu gar
gares
es medidas de prevención necesarias para evitar
de trabajo una explosión.

Todos los lugares subterráneos donde haya  ARTICULO 144. Anális


Anál isis
is del air
airee
personas trabajando deben ser objeto de
inspección por lo menos una vez durante cada En toda obra subterránea se analizará el aire
turno de trabajo. para determinar si es peligroso y prohibirse la
entrada a lugares de trabajo presuntamente
peligrosos
respirable. hasta que la atmósfera sea

209

 ARTICULO 145. Claves


Clav es o c ód
ódig
igos
os de sseñales
eñales  ARTICULO 151. Enc
Enclav
lavami
amient
ento
o de jau
jaula
la o
cabina de aparatos elevadores en los
La clave o código de señales se colocarán en el rellanos.
local de los aparatos elevadores y en todos los
rellanos. En todas las obras subterráneas se proveerán
medios adecuados para enclavar la jaula o la
 ARTICULO 146. Señal
Señales
es par
paraa sal
salid
id as de cabina en cada rellano.
urgencia o emergencia
 ARTICULO 152. Cub
Cubos
os par
paraa tr
trans
anspo
port
rt e de
En toda obra subterránea se indicarán personas.
adecuadamente las salidas de urgencia o
emergencia mediante señales que sean visibles, Los cubos utilizados en los pozos para el
aun si el alumbrado es insuficiente. transporte de personas:
a) no tendrán partes que sobresalgan al exterior
 ARTICULO 147. Cabr
Cabrest
estant
antes
es de aparat os que puedan chocar o atascarse con algún
elevadores obstáculo;
b) Tendrán un (1) metro de profundidad como
Los cabrestantes de los aparatos elevadores mínimo;
deberán estar equipados con: c) Estarán provistos de medios adecuados que

a. Un freno apropiado que pare y retenga impidan


giro que las personas puedan caerse por un
accidental.
automáticamente el volquete, cubo o jaula, si se
interrumpe la fuerza motriz;  ARTICULO 153. Avis Av isos
os en apar
aparato
atoss
elevadores del pozo
b. Un indicador de profundidad preciso.
Se fijarán avisos en lugares bien visibles del
 ARTICULO 148. Ins Inspec
pecci
ción
ón de lo s aparato elevador del pozo que indiquen:
cabrestantes de aparatos elevadores
a) la velocidad máxima para el transporte de
Todos los cabrestantes de los aparatos personas;
elevadores serán inspeccionados, como b) el número máximo de personas o la carga
mínimo, una vez al día por la persona encargada máxima que puedan transportarse sin peligro.
de los aparatos y aparejos de izado.

 ARTICULO 149. Pozos


Pozo s de
d e pr
prof
ofun
undi
didad
dad  ARTICULO
de izado 154. Señales en las operac
op eracio
io nes

Los pozos de más de 30 metros de profundidad Las operaciones de izado en los pozos deberán
estarán provistos de un aparato elevador para el dirigirse mediante señales adecuadas.
transporte de personas.
 ARTICULO 155. Venti lac
lació
ió n
 ARTICULO 150. Dis
Dispo
posi
sititivo
voss de segu
seguriridad
dad en
los aparatos elevadores en pozos de La circulación de aire en todas las obras
profundidad. subterráneas será constante para mantenerlas
en buenas condiciones de trabajo y, en
Las jaulas y las cabinas de los aparatos particular, para:
elevadores para el transporte de personas
estarán provistas de un dispositivo automático a) evitar una elevación excesiva de la
estarán provistas de un dispositivo automático a) evitar una elevación excesiva de la
de
su seguridad que sostenga
carga completa la jaula
en caso de orotura
cabinao con
de temperatura;
aflojamiento del cable de suspensión.
210

b) mantener la concentración de polvo, gases, se encuentren los aparatos elevadores o los


vapores y humos nocivos dentro de límites ventiladores.
admisibles de exposición;
c) impedir que el contenido en oxígeno de la  ARTICULO 160. Pro
Prohihibi
bici
ci ón de alm
almacen
acena-
a-
atmósfera descienda
desciend a por debajo de 17 por ciento miento de combustible
combusti ble o líquido inflamable
o del nivel prescrito en las leyes y reglamentos
nacionales. Si es factible evitarlo, no se almacenará en
ningún lugar subterráneo, material combustible
 ARTICULO 156. In Inver
versi
sión
ón de la di
direc
recci
ción
ón de o líquidos inflamables.
circulación
circ ulación del aire
 ARTICULO 161. Prec
Precauc
aucio
io nes co
conn
En todas las obras subterráneas deberá ser lubricantes o productos para el tratamiento
posible invertir la dirección en que circula el aire. de cables

 ARTICULO 157. Túnel es en vo


volad
ladur
uraa de En las obras subterráneas se adoptarán las
barrenos siguientes medidas con los lubricantes y los
productos para el tratamiento de los cables:
En los túneles donde se proceda a la voladura
de barrenos se adoptarán las siguientes a) Se guardarán en recipientes metálicos
medidas: cerrados;
b) Se almacenarán en un lugar seguro, alejado
a) Se proveerá un sistema de ventilación de los pozos, de los aparatos elevadores, de los
artificial que asegure una cantidad suficiente de explosivos y de la madera.
aire en el frente de ataque;
b) Después de cada voladura se evacuará el  ARTICULO 162. ProProhi
hibi
bici
ción
ón de ll amas
polvo y los gases nocivos del frente de ataque desnudas y de fumar.
en la mayor medida posible mediante un sistema
de aspiración y, si fuera preciso, neutralizarlos En las obras subterráneas no habrá llamas
mediante el uso de pulverizadores o de pistolas desnudas ni se fumará, salvo que no exista
neblinógenas; riesgo alguno de incendio o explosión.
c) En caso necesario, se instalará un sistema de
ventilación auxiliar para eliminar los humos.  ARTICULO 163. Pro
Prohi
hibi
bici
ción
ón de mo
moto
tores
res de
gasolina
 ARTICULO 158. ación.
Medi
Medidas
sistema de ventilación.
ventil das a fal
falta
ta de un En las obras subterráneas no se utilizarán
motores de gasolina, salvo que la autoridad
Cuando no sea posible instalar un sistema de competente lo permita, en cuyo caso se
ventilación adecuado, se proveerá a los cumplirán las condiciones que aquélla estipule.
trabajadores de aparatos de respiración
apropiados. El trabajo sin ventilación adecuada  ARTICULO 164. Soldad
Sol dadur
uraauo
oxi
xico
cort
rte
e
sólo debería permitirse en circunstancias muy
excepcionales. Cuando se efectúen trabajos de soldadura u
oxicorte en una obra subterránea
subterráne a se tomarán las
 ARTICULO 159. Protec
Pro tecci
ción
ón co
cont
ntra
ra ffueg
uegoo siguientes precauciones:

No se edificará ninguna construcción que pueda a) Se protegerán con pantallas antideflagrantes


generar incendio, ni se almacenará ninguna todos los elementos de madera y demás
sustancia
metros de olamaterial
boca deinflamable a menos
un pozo, de de de
la entrada 30 materiales combustibles;
b) Se dispondrán de extintores apropiados al
una galería, de un túnel o de los locales donde alcance de la mano;
211

c) Se mantendrá una vigilancia constante para uso, estarán envueltas de una cubierta
uso,
prevenir todo riesgo de incendio; resistente de vidrio u otro material transparente
d) Se eliminarán, mediante sistema de o estar provistas de un resguardo.
aspiración, los humos en los lugares de trabajo.
 ARTICULO 171. Alum
Al umbr
brado
ado

 ARTICULO 165. Electr


Elec tric
icid
idad
ad En las obras subterráneas todos los lugares de
Las instalaciones eléctricas de pozos, galerías y trabajo o de paso estarán convenientemente
túneles cumplirán con las leyes y reglamentos iluminados.
nacionales pertinentes.
 ARTICULO 172. Aparato
Apar atoss d
dee alum br
brado
ado
 ARTICULO 166. Ins Instal
talaci
ación
ón de apar
aparato
atoss de
corte principale
princi paless En las obras subterráneas, si las condiciones
ambientes lo exigen, los aparatos de alumbrado
En todas las obras subterráneas se instalarán deberían ser estancos al polvo, a los gases y al
aparatos de corte principales que permitan agua.
desconectar, simultáneamente,
simultáneamente, la electricidad
en todas las instalaciones subterráneas  ARTICULO 173. Tensi ón de las lám
lámpar
paras
as
simultáneamente. Estos aparatos deben: portátiles.
a)
b) Encontrarse en laúnicamente
Ser accesibles superficie; a las personas La tensión de las lámparas portátiles utilizadas
autorizadas; en las obras subterráneas no debería exceder
c) Confiarse a una persona competente de la tensión extra baja de seguridad.
autorizada para accionarlos.
 ARTICULO 174. Alum
Al umbr
brado
ado aux
auxililiar
iar
 ARTICULO 167. Pararray
Parar rayos
os
Además del alumbrado principal, se dispondrá
En caso necesario, se instalarán pararrayos de un alumbrado auxiliar que en caso de
adecuados en la superficie para proteger las urgencia funcione el tiempo suficiente para que
instalaciones subterráneas contra toda tensión los trabajadores puedan llegar a la superficie sin
excesiva, debida a electricidad atmosférica. riesgo alguno.

 ARTICULO 168. Dup


Duplilicac
cació
ión
n de cab
cables
les de  ARTICULO 175. Perfor
Perf oraci
ación
ón en lla
a ro
roca
ca
alimentación de motores elé
alimentación eléctri
ctricos
cos Cuando se efectúen trabajos de perforación en
Los cables de alimentación principales de los la roca se retirarán los bloques y piedras
motores eléctricos (como los de los ventiladores inestables a fin de prevenir los riesgos de
o de las bombas de drenaje) se duplicarán si la desprendimiento, y si no fuera posible hacerlo,
interrupción de tales motores pudiera entrañar se instalará un colgadizo o una pantalla de
un peligro. protección por encima de los lugares de trabajo.

 ARTICULO 169. Exc


Exclulusi
sivi
vidad
dad de co
conm
nmut
uta-
a-  ARTICULO 176. Tran
Transp
spor
orte,
te, alm
almacen
acenami
amien-
en-
dores de seguridad tipo estanco to y manipulación de explosi
explosi vos

En las obras subterráneas sólo se utilizarán El transporte, almacenamiento y manipulación


conmutadores de seguridad de tipo estanco. de explosivos se efectuará de conformidad con
las disposiciones de las leyes y reglamentos
 ARTICULO 170. Lámpar
Lám paras
as ffijijas
as nacionales.
En las obras subterráneas las lámparas fijas, en
212

 ARTICULO 177. Prohi


Pro hibi
bici
ción
ón de tr ans
anspo
port
rtee de subterráneas
explosivos con
c on otros materiales
El sistema de transporte en obras subterráneas
No se transportarán explosivos junto con otros se ajustará a las leyes y reglamentos
materiales en la jaula o en el cubo de los nacionales.

aparatos elevadores de un pozo.  ARTICULO 185. Señales par


paraa el tr
trans
anspo
port
rt e
 ARTICULO 178. Pro Prohi
hibi
bici
ción
ón de trans
tr anspo
port
rt ar subterráneo
 ju
 junt
ntos
os explo
exp losi
sivo
voss y det
deton
onado
adores
res..
Los transportes subterráneos se dirigirán
A menos que en el pozo, túnel o galería se utilice mediante señales adecuadas.
un vagón polvorín apropiado, los explosivos y
detonadores no deberían transportarse juntos.  ARTICULO 186. Luces
Lu ces en tr
tren
en d
dee vago
vagonet
netas
as

 ARTICULO 179. Voladu


Vol adura
ra Todo el tren de vagonetas y cada una de ellas
Los métodos de voladura practicados se estarán equipados con faros delanteros y
ajustarán a las leyes y reglamentos nacionales. traseros.

 ARTICULO 180. Pro


Prohi
hibi
bici
ción
ón de ot
otro
ro circ
ci rcui
uito
to  ARTICULO 187. Cabrest
Cabr estant
antee
eléctrico
eléctric o distin to a
all circ
circuito
uito de voladura En caso de utilizarse un cabestrante para
No existirá otro circuito eléctrico en el mismo encarrilar los vagones, esta operación sólo se
lado del túnel o galería donde se haya dispuesto hará bajo el control y la supervisión de una
un circuito de voladura. persona competente.

 ARTICULO 181. DescDescononexi


exión
ón de ci
circ
rcui
uito
to s  ARTICULO 188. Transp
Tran spor
orte
te d
dee tr
trabaj
abajado
adores
res
eléctricos antes de la pega
El transporte de trabajadores se efectuará
Antes de proceder a la pega se desconectarán exclusivamente en locomotoras y vagonetas
todos los circuitos eléctricos, salvo el de previstas para tal fin.
voladura, desde una distancia suficiente del
punto de la pega.  ARTICULO 189. Nicho
Nic hoss d
dee pr
prof
ofun
undi
didad
dad

 ARTICULO 182. Alu mb


atacado de barrenos mbrad
rado
o du
duran
rante
te el A menos
entre que haya
el material un espacio
rodante libre suficiente
y las paredes, en las
galerías o túneles donde se hayan instalado
Al proceder al atacado de barrenos, el carriles para vagonetas deberían proveerse, a
alumbrado necesario se proveerá intervalos adecuados, nichos de profundidad
exclusivamente con lámparas de pila mínima de 60 centímetros y dimensiones
apropiadas. suficientes para que puedan guarecerse en ellos
dos personas.
 ARTICULO 183. Ins
Inspec
pecci
ción
ón po
post
steri
erior
or a la
voladura  ARTICULO 190. Medidas
Medi das ccon
ontr
tra
a el p
pol
olvo
vo..

Después de cada voladura deberían En los trabajos subterráneos se tomarán las


inspeccionarse el frente de ataque, las paredes medidas apropiadas para impedir la formación
y el techo y retirarse los fragmentos de roca de polvo, en particular de polvo de sílice formado
inestables. por partículas
eliminarlo de menos
lo más de 5 (micrones),
cerca posible o para
de su punto de
 ARTICULO 184. Tran
Transp
spor
orte
te en ob
obras
ras formación.
213

 ARTICULO 191. Perforac


Perfo ració
ió n en sseco
eco en r oc
ocaa  ARTICULO 198. PresPresenc
encia
ia de agu
aguaa o gas
gases
es
tóxicos
Cuando la perforación en la roca se haga en Si se presume la existencia de capas de agua o
seco se proveerá un sistema eficaz para aspirar de gases explosivos, se efectuarán sondeos de
y recoger el polvo. reconocimiento antes de iniciar los trabajos.

 ARTICULO 192: PerfPerfor


oraci
ación
ón co
conn in yecc ió
iónn  ARTICULO 199. Medidas
Medi das d e emerg enc
encia.
ia.
de agua.
Si la perforación se efectúa con inyección de En los trabajos de canalización se tomarán las
agua, la taladradora será de un tipo tal que no siguientes medidas preventivas para casos de
pueda funcionar sin inyección de agua. urgencia:

 ARTICULO 193. Riego


Rieg o ant es d
dee la vo
volad
ladur
uraa a) Los trabajadores que se encuentren en las
canalizaciones deberían disponer de medios de
Siempre que sea posible, antes de proceder a la comunicación seguros con el exterior.
voladura se regará bien el suelo, techo y b) Los trabajadores ocupados en la instalación
paredes en las inmediaciones de la zona de tiro. de los conductos deberían poder salir
rápidamente a un lugar seguro en caso de
 ARTICULO 194. Transp
Tran spor
orte
te d
dee Esco mb
mbro
ross emergencia.

En las obras subterráneas los escombros se c) Se tomarán


salvamento de las
los medidas apropiadas
trabajadores para en
que estén el
mojarán suficientemente durante su carga, peligro y no puedan salir a un lugar seguro.
transporte y descarga.
Los escombros no se expondrán a fuertes III 
CAPITULO III 
corrientes de aire durante su transporte.
ESTRUCTURAS, ARMADURAS,
 ARTICULO 195. Tritu
Tri turac
ració
ión
ndde
e Piedr
Piedras.
as.  ARMAZONES, ENCOFRADOS Y
HORMIGON 
CONSTRUCCIONES DE HORMIGON 
Cuando en las obras subterráneas se utilice
equipo para triturar piedra, deberían tomarse las  ARTICULO 200. Montaj
Mon taje
e y des
desmo
mont
ntaje
aje
medidas necesarias para impedir que el polvo
que se produzca penetre en los sectores donde El montaje o desmontaje de estructuras,
se encuentran los trabajadores. encofrados, apuntalamientos y entibaciones

 ARTICULO 196. Canali zaci


zacion
ones
es su
subt
bterr
errá-
á- serán realizadas
capacitados y bajo sólo por trabajadores
la supervisión de una
neas de gran diámetro persona competente.

En las canalizaciones subterráneas se proveerá  ARTICULO 201. Enc Encof


ofrad
rados
os,, apu
apunt
ntala-
ala-
una ventilación adecuada para que las personas mientos, estibaciones
que trabajan en ellas dispongan de aire.
Los encofrados, apuntalamientos y entibaciones
 ARTICULO 197. Con
Condu
duct
ct os en terren
ter reno
o estarán diseñados, construidos y mantenidos de
acuífero manera que:

Cuando se instalen conductos en un terreno a.- Puedan soportar con seguridad todas las
acuífero se colocará una compuerta estanca en tensiones a que estarán sometidos.
la sección terminal. b.- Puedan fijarse con facilidad y seguridad las
plataformas de trabajo y sus medios de acceso.

214

 ARTICULO 202.202.   Protección a los trabajadores transporte de éstos, se situarán y tendrán


que se ocupen de montaje y desmonta je de formas y dimensiones adecuadas para que:
estructuras o armaduras metálicas
metál icas o hechas con
elementos prefabricados a.- Serán concebidos de forma tal que no
puedan desprenderse fácilmente del aparato
A los trabajadores
desmontaje de que se ocupenodelarmaduras
estructuras montaje y elevador.
b. Soporten con un margen de seguridad
metálicas y prefabricadas, se les brindará la suficiente las tensiones a que serán sometidos.
máxima protección posible a través de la
utilización de medios apropiados como: c. No impongan a ningún elemento, tensiones
que puedan provocar roturas, o limiten la
a. Escaleras, pasarelas o plataformas fijas. resistencia de la construcción prevista en los
b. Plataformas, cestos, guindolas u otros medios
medio s cálculos.
adecuados suspendidos con aparatos
elevadores d.- Los puntos desde donde se icen unidades o
c. Equipo de protección personal y/o colectiva. secciones de escaleras o de entarimados u otros
d. Plataformas de trabajo móviles de tracción recubrimientos del piso, estarán colocados en
mecánica. nichos o de otro modo, de forma que no
sobresalgan por encima de la superficie.
 ARTICULO 203. Conten
Con tenidid o d
del
el d
dis
iseño
eño e.- Se eviten el desequilibrio o las distorsiones
En el diseño de los distintos elementos de una de la carga izada.
estructura o armadura se tendrán en cuenta
además, de la necesidad de que cada elemento  ARTICULO 205. Trab
Trabajo
ajoss co
conn equ
equip
ipos
os de
quede estable al ser instalado, izamiento.

a. Las condiciones y métodos de sujeción y Cuando se hagan trabajos con equipos de


fijación aplicables en las operaciones de izamiento, los trabajadores deben estar alejados
desencofrado, transporte, almacenamiento y del área de peligro.
apuntalamiento provisional durante el montaje y
desmontaje.  ARTICULO 206: Examen de las par partes
tes y
elementos
elementos de hormi gón prefa
pr efabricados
bricados
b. La instalación de dispositivos de protección
adecuados,
trabajo y en como
caso barandas
necesario, ylos
plataformas de
medios para Las partes serán
prefabricados, y elementos
examinadosdeanteshormigón
de su
montarlos fácilmente en las estructuras y utilización para determinar la existencia de
armaduras metálicas prefabricadas. presunto defecto de fragilidad y no se
desencofrarán o montarán antes de que se haya
c. Durante el almacenamiento y operaciones de fraguado y endurecido suficientemente el
transporte, izado e instalación, las partes y hormigón en la forma prevista en los planos.
elementos de las estructuras y armaduras
metálicas o prefabricadas no se someterán a  ARTICULO 207. Aparato
Apar atoss el
elevado
evado res
res..
esfuerzos o tensiones que puedan poner en
peligro su estabilidad. Los aparatos elevadores cumplirán con las
disposiciones siguientes:
 ARTICULO 204. Ganch os
os,, ani
anillllas
as y ot
otro
ro s a.- Ser apropiados para el trabajo que ha de
dispositivos. efectuarse y que no haya desprendimiento en
Los ganchos,
integrados anillas
en las y demásy dispositivos
estructuras armaduras forma accidental
b.- Haber sido de la carga izada.
aprobados por una persona
metálicas o prefabricadas para el izamiento y competente o bien, ensayados con una carga
215

que sobrepase en un 20 por ciento, como


mínimo del peso del elemento prefabricado más d. Se asegurarán firmemente antes de soltarlas
pesado que vaya a elevar. y depositarlas, apuntalándose los elementos de
c.- Contar con el permiso expedido por la manera que no peligre su estabilidad.
autoridad competente para su instalación y uso.

 ARTICULO 208. Gancho


Ganc hoss d
dee segur
seg urid
id ad e.- Cuandolossetrabajadores
izamiento, hagan trabajos con
deben equipos
estar de
alejados
del área de peligro.
Para las operaciones de izado se utilizarán
ganchos de seguridad, como, por ejemplo, los  ARTICULO 211. Pro Prohi
hibi
bici
ción
ón de uso
us o de
de cierre automático y llevará marcada la carga elementos
elementos sin disposi
dispositivos
tivos de fijación
máxima admisible.
Mientras los elementos de las estructuras o
 ARTICULO 209. Méto
Método
do de izam
izamien
iento
to de armaduras metálicas no estén provistos de
partes y elementos de estructuras metálicas dispositivos de fijación para colgar andamios,
o prefabricadas. sogas salvavidas, arneses de seguridad u otros
medios de protección no podrán ser usados.
Las partes y elementos de estructuras y
armaduras metálicas o prefabricadas se izarán  ARTICULO 212. Ens
Ensamb
amblaj
lajee de lo s
con arreglo autilizándose,
establecidos, métodos y planificación antes
además, aparatos elementos.
que impidan a las partes y elementos girar Sin afectar la seguridad, los elementos de las
accidentalmente. armaduras metálicas que hayan de montarse a
gran altura, se ensamblarán en el suelo, y al
 ARTICULO 210. Plan
Planifific
icaci
ación
ón de las op
opera-
era- procederse a su montaje, se protegerá una zona
ciones de izado de partes y elementos de suficientemente amplia por debajo del lugar de
estructuras y armaduras metálicas o trabajo, por medio de cuerdas, vallas u otros
prefabricadas. medios apropiados.

A fin de prevenir el riesgo de los operarios y de  ARTICULO 213. Apu Apunt


nt alam
alamien
iento
to y arr
arrio
io s-
los demás trabajadores, como para facilitar las tramiento de los ele
elementos
mentos .
operaciones de izado de partes o elementos de
estructuras y armaduras metálicas o Los elementos de las armaduras metálicas, una
prefabricadas,
medidas: se adoptarán las siguientes vez colocados
arriostrarán en que
hasta su sitio, se apuntalarán
se haya finalizado ely
montaje definitivo.
a.- Los trabajadores serán objeto de información
sobre los procedimientos y condiciones en que  ARTICULO 214. Mod
Modifif icaci
ic ación
ón,, alt
alterac
eració
ió n o
se procederá a las operaciones de transporte e rediseño de elementos.
izado, así como de los medios a ser utilizados.
b. Antes de empezar la instalación debe Cualquier modificación, alteración o rediseño de
celebrarse una reunión con todos los cualquier elemento de sustentación de
responsables en la materia para discutir y estructuras, armaduras o armazones, será
determinar los requisitos de seguridad durante aprobado por un profesional idóneo, previo
las operaciones. estudio de la estructura.
c. Los trabajadores utilizarán accesorios  ARTICULO 215. Proc
Pr ocedi
edimi
mient
entoo de o per
peraci
ación
ón
apropiados para guiarlos
instalación tales durante cables,
como: cuerdas, su ascenso
varase con hor migón.
guías y cualquier sistema de comunicación. Para todas las etapas de las operaciones con
216

hormigón, deben elaborarse procedimientos carga que habrán de soportar, el espaciado, el


precisos y designarse a una persona ritmo de vaciado y la temperatura del fraguado.
competente encargada de coordinar las tareas y Se apuntalarán adecuadamente las losas y
verificar el cumplimiento de los procedimientos. vigas de sustentación para que puedan soportar
las cargas que les sean aplicadas.
 ARTICULO 216.y Veri
apuntalamiento
apuntalamiento Verifi
ficac
cació
arriostr ió n de enc
arriostramientos.
amientos. encof
ofrad
rado,
o, f. El apuntalamiento se proyectará de modo que
al proceder al desmontaje, pueda dejarse en
Antes del vaciado se verificará que los posición un número suficiente de elementos que
encofrados, sus apuntalamientos y proporcionen el soporte necesario para prevenir
arrostramientos estén en perfectas condiciones, cualquier peligro de desplome, y se protegerán
a fin de evitar que haya obreros cuidándola
cuidándol a en la para prevenir todo daño provocado por los
parte inferior. vehículos, cargas en movimientos, entre otros.

 ARTICULO 217. Pisos


Pis os prov
pr ovis
isio
ional es.  
nales.  ARTICULO 219. Desmon
Desm onte
te o des
desenc
encof
ofrad
rado.
o.

Todas las horizontales de vigas o viguetas, Al desmontarse o desencofrarse, se retirarán en


sobre las que sea preciso trabajar, se cubrirán una sola pieza, siempre que sea posible, las
con entablados o tablones bien unidos y planchas u otros elementos, a fin de prevenir
debidamente apuntalados, hasta la instalación
del piso definitivo. riesgos
planchasdeoaccidentes a causaDe
de los elementos. de no
la caída de las
ser posible,
se apuntalarán las partes de las planchas y
 ARTICULO 218. Encof
Enc ofrad
rado.
o. elementos que no sean retirados.

Para los trabajos de encofrado, se


s e adoptarán las  ARTICULO 220. Apar Aparato
atoss elev
elevado
adores
res
siguientes medidas: mecánicos, hidráulicos o neumáticos

a. El Oficial de Seguridad coordinará el trabajo y Los aparatos elevadores mecánicos, hidráulicos


se cerciorará que se respeten los o neumáticos para la colocación y
procedimientos pertinentes. mantenimiento de encofrados estarán
equipados con dispositivos de fijación
b. Todos los materiales y andamios se automáticos de retén, que eliminen todo riesgo
examinarán atentamente, cotejándolos con los de accidente en caso de fallo o interrupción de
planos y especificaciones de la obra antes de
ser utilizados. la fuerza motriz.
 ARTICULO 221. Uso de lo s elevad
elevador
ores
es
c. Se verificarán los cimientos para comprobar mecánicos, hidráulicos o neumáticos
que las condiciones del subsuelo excavado provistos
provis tos de ventosas.
estén conformes a las indicadas en el informe
preliminar sobre los estudios de suelos Los artefactos elevadores neumáticos provistos
realizados. de ventosas, sólo se utilizarán sobre superficies
uniformes y limpias, y estarán dotados de un
d. Se facilitará a los trabajadores la información sistema de corte automático que impida la
necesaria, en forma de croquis o dibujos a pérdida de succión en caso de fallo de la fuerza
escala sobre el montaje de encofrados, en motriz o del equipo.
particular acerca del espaciado de las zancas y
de las cerchas o cimbras, y la fijación de éstas.  ARTICULO 222. Provi
Pro visi
sión
ón de es
escal
caleras
eras

e. Se utilizarán maderas y apuntalamientos o Los empleadores facilitarán a los trabajadores


soportes adecuados, teniendo en cuenta la escaleras manuales de fábricas en la cantidad y
217

condiciones adecuadas para los trabajos, o en i. Los peldaños reunirán los siguientes
su defecto, los materiales para su construcción. requisitos:

IV 
CAPITULO IV  1. - Tener una resistencia capaz de soportar una
carga mínima de 200 kg impuesta en su centro.
MANUALES  
ESCALERAS PORTATILES O MANUALES 
 ARTICULO 223. Con Condi
dici
cion
ones
es de las 2. - Los
ser espacios
iguales entresentre losmedidas
sí con peldañosentre
tendrá
tendrán
25nyque
35
escaleras fabricadas en campo cm.
3. - Los peldaños deben ser planos, apoyados
Toda escalera fabricada en campo, portátil o en soportes, y clavados o atornillados.
manual, cumplirá con las siguientes condiciones 4.- El ancho mínimo entre los largueros será de
generales: 29 cm.
5. - Una vez se fije la escalera, ésta debe
a. Las escaleras manuales se construirán de sobrepasar 0,90 m del punto de apoyo superior.
madera, metal o combinación de estos
materiales.  ARTICULO 224. Distan
Dis tanci
ciaa ent
entre
re llos
os apo
apoyos
yos..
Al colocar la escalera, el ángulo de inclinación
b. Las dimensiones y capacidad de la escalera (75º) será tal, que la distancia vertical entre los
estarán de acuerdo a la actividad a realizar.
apoyos sea 4 veces la distancia horizontal entre
ellos.
c. La unión de los elementos de la escalera
(largueros y peldaños) debe ser estable ante la  ARTICULO 225. Esc
Escaler
aleras
as de tijer
ti jera
a y de
aplicación de cargas externas. caballete.
d. Ser lo más livianas posible, de tal forma que Las escaleras de tijera y de caballete no podrán
se puedan transportar e instalar con facilidad. tener más de 6 metros de longitud y además
cumplirá con los siguientes requisitos:
e. Las maderas empleadas en su fabricación
deben estar libres de nudos, sin rajaduras, a.- Los largueros delanteros y traseros de
picaduras, pudriciones, torceduras u otros ambos tipos de escaleras, se unirán por la parte
defectos que afecten su resistencia, y no superior mediante bisagras de acero apernadas,
podrán ser pintadas. Además, deben estar libres de dimensiones adecuadas o por otros medios
de grasas y aceites. igualmente eficaces.
f. Los largueros deben ser de una sola pieza y b.- La separación entre los largueros delanteros
de un largo máximo de 5 metros. Si la escalera y traseros, se limitará mediante cables de acero,
es mayor a esta longitud, deberá ser reforzada cuerdas de fibra, láminas articuladas,
en su centro. firmemente atada
atadas a aquellos o a los peldaños.
g. Las escaleras de tijera estarán provistas de c.- Las escaleras de tijera y las de caballete se
tirantes o tranques metálicos. Cuando estos construirán de manera que cuando estén
elementos presenten deformaciones, grietas o abiertas cumplan los siguientes requisitos:
cualquier deterioro que afecte su estabilidad y
resistencia, será descartada. c.1- En ambos tipos de escaleras, los peldaños
planos se encontrarán en posición horizontal.
h. La escalera será fijada, clavada o atada en su
base y en la parte superior, para evitar caídas
por cualquier movimiento. c.2.- En tendrá
delantera las escaleras de tijera,
una inclinación la sección
mínima de 72
grados y la trasera de 80 grados, con respecto a
218

horizontal. ser rectilíneos.

c.3- En las escaleras de caballete, el ancho d. La capacidad y estabilidad estructural de una


interior en la base será como mínimo de 14 andamiada no será verse afectada por la
centímetros por cada 30 centímetros de longitud combinación de elementos de diferentes tipos
de la escalera. no contemplados en el diseño.
d.- El ancho entre largueros en el extremo  ARTICULO 228. Diseño
Dis eño y ccon
onst
stru
ru cc
cció
ió n
superior, no será menor de 30 centímetros con
un aumento hacia abajo de por lo menos 2.54 Los materiales utilizados para la construcción de
cm (1 plg), por cada 30 cm de longitud de dichos andamios se almacenarán en condiciones
largueros. apropiadas, y separados de los que sean
inadecuados para tal construcción.
e.- Los largueros tractores (sección sin
peldaños) de las escaleras de tijera, se unirán  ARTICULO 229. Dir
Direcc
ecció
ió n en la
firmemente mediante listones horizontales y construcción, desmonte o modificación.
diagonales.
Los andamios serán construidos, desmontados

CAPITULO V  o modificados solamente bajo la dirección de la

FIJOS  
 ANDAMIOS FIJOS  persona competente y responsable
 ARTICULO 230. Factor
Fact or de Segu
Seguriri dad
 ARTICULO 226. Provi
Pro visi
sión
ón de and
andami
amios
os
Los andamios serán diseñados con un factor de
Se facilitará a los trabajadores un número seguridad igual a cuatro veces la carga máxima
suficiente de andamios apropiados para todos prevista para los construidos en la obra, y dos,
los trabajos que hayan de efectuarse en altura y para los realizados en fábrica. Para el diseño y
que resulten peligrosos si se realizan con selección del andamio se tomarán en cuenta:
escaleras de mano u otros medios. a.- Las cargas impuestas por los obreros, los
materiales de construcción
construcc ión a utilizar y el peso del
 ARTICULO 227. Con Condi
dici
cion
ones
es de and
andami
amios
os propio andamio.
construidos
constr uidos en la obra b.- Los medios seguros de acceso, como
escaleras o rampas, deben afianzarse para
Todos loscon
cumplirán andamios construidos
los siguientes en la obra
requisitos: impedir su desplazamiento.
c.- Se evitará todo desplazamiento del andamio
fijándolo a algún elemento de la obra. Los
a. La madera utilizada en la construcción de los amarres del andamio a la estructura serán
andamios no tendrá defectos tales como: nudos, capaces de soportar las cargas que el andamio
rajaduras, picaduras, carcomida, pudriciones, reciba. No se instalarán plataformas en alturas
torceduras u otros defectos que afecten su superiores a los puntos de anclaje más
resistencia. Además, no deben estar pintadas y elevados, que puedan comprometer su
deben estar libres de grasas y aceites. estabilidad.
d.- Los andamios deben apoyarse en sus
b. Los componentes de los andamios de tubos zapatas y/o tornillo nivelador de altura. No se
metálicos no estarán deteriorados ni utilizarán bloques, pedazos de madera ni
deformados, y se mantendrán lubricados. elementos improvisados para el apoyo y
nivelación.
c. Los tubos no deben tener defectos que
afecten su resistencia tales como hendiduras,
corrosión, fisuras, y todos sus elementos deben
219

 ARTICULO 232. Dis


Distan
tanci
ciaa entr
entree lo s andam
andamio
ioss estabilidad del propio andamio. Las plataformas
metálicos y cables aéreos o instalaciones de trabajo reunirán las siguientes características
eléctricas de seguridad:

No se montarán andamios metálicos a una a. Tener un ancho de 0.60m (24plg) como


distancia inferior a 5,00
o de instalaciones m de los
eléctricas, cables que
a menos aéreos
se mínimo.
b. Todas las tablas y tablones
t ablones que se usen como
hayan desconectado previamente los cables o plataforma deben tener un espesor mínimo
instalaciones eléctricas, o que hayan sido de 2.54cm (1plg)
desviados. c.- Los extremos de las plataformas deben
extenderse 0,15m (6plg) sobre sus apoyos y,
 ARTICULO 233. Inspec
Ins pecci
ción
ón en ningún caso, será menor de 0,10m (4plg).
Para plataformas de 3m (10pies) o menos, no
Antes de usar los andamios serán más de 0,30m (12plg), y para plataformas
inspeccionados por personal competente, a fin más largas de 3m (10pies), no más de 0,45m
de asegurar que: (18plg).
d.- Estarán unidas a los elementos de soporte
a. Tienen estabilidad y están debidamente del andamio de tal forma que se evite la
arriostrado. inestabilidad de las mismas.
b.
losLos materiales utilizados
requerimientos debendecumplirán
y exigencias con
los artículos e.- fin
La de
superficie de los tablones será uniforme a
evitar tropezones.
67 y 113 de este reglamento. f.- Cuando la plataforma esté compuesta por dos
d) Habrá concordancia entre el trabajo a realizar tablones, éstos deben ir unidos en su parte
y el diseño del sistema de andamios. inferior por tres travesaños como mínimo. La
e. Existencia de los dispositivos de seguridad separación máxima entre tablones será de
necesarios. 2,54cm.
g.- La parte inferior de la plataforma se
 ARTICULO 234. Ocasio
Ocas iones
nes de iins
nspec
pecci
ción
ón asegurará, para prevenir desplazamientos,
con ganchos o empalmes de por lo menos
Asimismo se inspeccionarán los andamios: 0,15m o tendrán un tope cerca de los apoyos.
a. Antes de iniciar cualquier tipo de actividad h.- El espacio libre vertical entre las plataformas
laboral. debe ser de 1.80 m (71plg), siempre que sea
b. Cuando cualquier fenómeno de la naturaleza posible.
pueda haber afectado su estabilidad. i.- Estarán
de 0,15mprovistas de rodapiés
como mínimo, de una
para evitar la altura
caída
 ARTICULO 235. Pro Prohi
hibi
bici
ción
ón de desmo
des mont
ntee de objetos.
parcial  j.- El traslape de tablone
tabloness sólo podrá ocurrir
sobre los apoyos y deberá estar a una
No podrá desmontarse parcialmente ningún distancia no menor de 0,30m.
andamio para evitar que ofrezca la apariencia de k.- No deben deformarse más de 1/60 de la
poder seguir siendo utilizado, salvo en el caso distancia entre los apoyos.
de que el uso de la parte que queda en pie no
entrañe peligro alguno.  ARTICULO 237. Ins
Inspecc
pecció
ió n y man
manten
tenim
imien
ien--
to.
 ARTICULO 236. Platafo
Plat aform
rmas.
as.
Las plataformas serán inspeccionadas por
Las plataformas de trabajo contarán con personal competente antes de ser usadas.
materiales resistentes, dimensiones adecuadas,
y en número suficiente, tanto para ser usadas
para los trabajos, como de elemento de
220

 ARTICULO 238 Ins Instal


talaci
ación
ón de apar
aparato
atoss a. VIGAS DE SOPORTE
elevadores en los andamios
Las vigas de soporte en voladizo reunirán las
Cuando en un andamio sea necesario instalar siguientes condiciones de diseño:
un aparato elevador, se observarán las
siguientes
a. normas:
Una persona competente debe inspeccionar a.1.- Estarán
carga que va diseñadas
a soportar.para cuatro (4) veces la
cuidadosamente los diversos elementos del a.2.- Estar colocadas perpendicularmente a la
andamiaje, para determinar cómo han de fachada.
reforzarse o adoptar otras medidas de seguridad
seguri dad a.3.- Estar espaciadas de manera que coincidan
necesarias. con los soportes de la plataforma.
b. Evitar todo desplazamiento de los andamios, a.4.- Una vez fijada la guindola al edificio, habrá
fijándolos firmemente a alguna parte estructural una separación máxima de 0,30m (12 pulgadas)
del edificio. de la fachada.
c. A los andamios sólo se instalarán elementos a.5.- Estarán afianzadas a la estructura del
debidamente diseñados para izar materiales. edificio mediante pernos o cualquier otro
d.- Cuando la carga pueda tocar el andamio dispositivo de anclaje o contrapeso aprobados
durante el izado o descenso, se instalará un por una persona competente, y no deberán ser
aislador en su recorrido u otra opción que evite removidos hasta que la guindola sea
que
e.- Ellaárea
misma
de toque
cargaelserá
andamio.
limitada para evitar el desarmada.
acceso de personal. b. GANCHOS
G ANCHOS DE SUSPENSIÓN

 ARTICULO 239. And ami


amios
os ro dant es. Los ganchos de suspensión serán especiales
para guindolas de acero y estar á n bajo las
án
a. Las ruedas de los andamios rodantes especificaciones del fabricante o diseñados por
contarán con un sistema de frenos en sus cuatro una persona competente.
soportes.
b. Las ruedas serán aseguradas o bloqueadas c. PLATAFORMAS
PLA TAFORMAS
antes de que alguien suba.
c. Al ser movido el andamio, será ajustado para Las plataformas de las guindolas tendrán un
que quede seguro y que este aplomo a nivel máximo de 7,32m (23pies) de longitud y no
horizontal y vertical. menos de 0,60m (24plg) de ancho; y deberá
d. No habrá personal en el andamio durante su
desplazamiento. cumplir con lo siguiente:
e. Antes de desplazar el andamio, se retirará de 1.- Se apoyarán en largueros de una sola pieza,
su plataforma todo el material y equipo que sujetos a abrazaderas metálicas, enganchadas
pueda caer. a las cuerdas, cables o cadenas de suspensión.
f. Los andamios con ruedas sólo deben usarse 2.- De tener voladizo, éste no se extenderá a
sobre superficies planas y estables. más de 0,50m (20plg) de las abrazaderas.
3.- Estarán siempre niveladas en su plano
 ARTICULO 240. And ami amios
os co
colg
lg antes o horizontal.
guindolas
guindol as (cara
(características)
cterísticas) 4.- Cuando se trate de plataformas hechas en
fábrica, las instrucciones de montaje estarán
Los elementos de los andamios colgantes o sujetas a las especificaciones del fabricante.
guindolas cumplirán con las siguientes
características: d. SOPORTES DE LA PLATAFORMA

Los soportes de la plataforma serán diseñados


por persona competente, serán de acero
221

calibrado, deben pasar por debajo de los eficaz, que garantice el sostén del andamio en
largueros y la plataforma, y estar fijadas a ella. cualquier nivel.
c.3.- El t rinquete debe impedir la inversión
e. CABLES
CAB LES DE SUSPENSIÓN involuntaria de la rotación del tambor en el
momento de tener que desenclavar el
Se tendrá
los cables especial cuidado
de suspensión convigas
a las la instalación de
de soporte, dispositivo para ascender o descender el
andamio.
para lo cual se adoptarán las siguientes c.4.- Se estudiarán y seguirán cuidadosamente
precauciones: las instrucciones del fabricante en lo relativo a la
instalación, mantenimiento y reparación.
a- Todos los cables de suspensión de la d.- Si la fuerza para el izado o el descenso
plataforma trabajarán a la misma tensión. proviene de un motor, éste se detendrá y
b.- En los andamios suspendidos con una carga enclavará automáticamente y permanecerá
superior a los 250 kg/m, sólo se utilizarán cables inmovilizada la plataforma al cesar la presión
de acero con límite de ruptura mínima de 4 500 manual sobre el conmutador (control) o la
kg (10 000 lbs / cm 2). palanca de accionamiento.
c.- Los cables de suspensión tendrán una
longitud suficiente para que cuando la  ARTICULO 241. Ins Inspec
pecci
ción
ón pr
previ
evia
a a la
plataforma esté en el piso, queden por lo menos  jo
 jorn
rn ada de ttrab
rabajo
ajo..
dos vueltas
d.- Los de cable
cables en el tambor
de suspensión de losfijados
estarán tornos.
tornos. 
o  Antes de iniciar la jornada de trabajo, se
anclados a las vigas de soporte verticalmente, inspeccionará el sistema completo de elevación.
por encima de los ejes de los tambores de los Esto incluye: el mecanismo de los tornos
tornos de las plataformas móviles y provistas de (Malacates o tecles), los cables, las conexiones,
guardacabos y grilletes. el trinquete, la lubricación y la estructura de la
e.- Los cables de suspensión estarán plataforma, por una persona competente.
sólidamente amarrados a los tornos elevadores
mediante abrazaderas u otros medios  ARTICULO 242. Uso de lo s and
andami
amios
os
apropiados. colgantes móviles
f.- Se evitará que queden expuestos a la presión
o roce contra los bordes agudos o afilados de las Se prohíbe que los trabajadores permanezcan
vigas, y que puedan mermar su capacidad de sobre un andamio colgante sin utilizar su arnés
carga. de seguridad, sistema de amortiguación, y

f. TORNOS ELEVADORES (MALACATE O cuerda


edificio salvavidas
por encimaamarrado a la de
del plano estructura
trabajodel
e
TECLE) independiente del sistema de suspensión del
andamio.
a.- Los tornos de plataformas suspendidas
móviles estarán construidos e instalados de Cuando varios trabajadores laboren en
modo que puedan ser inspeccionados andamios colgantes móviles se adoptarán las
fácilmente. siguientes medidas:
b.- El bastidor (base) de los tornos estará fijado
a los soportes de la plataforma, mediante pernos
pern os a.- Se asegurará la inmovilidad de los cables de
u otros medios apropiados, que impidan su suspensión por medio del enclavamiento del
desprendimiento. torno (tecle), o de otra manera eficaz.
c.- Los tornos de los andamios colgantes: b.- Se impedirá que los andamios colgantes se
c.1.- Serán de tipo de freno automático balanceen o choquen contra el edificio,
c.2.- Estarán provistos de un trinquete utilizando para ello cuerdas, barras de
(dispositivo para impedir la inversión de la separación, o algún otro medio eficaz.
rotación del tambor) o seguro de enclavamiento c.- Se les proporcionarán arnés de seguridad
222

c. Las barandas de seguridad deberán cumplir


con sus respectivas cuerdas salvavidas (una por con el Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT
cada trabajador). sobre los Sistemas de Barandillas.

 ARTICULO
los anda 243. Núm
andamios.
mios. Número
ero de trabaj
tr abajado
adores
res en VI 
CAPITULO VI 
TRABAJOS
TRABAJ OS EN ALTURA 
ALTURA
El número de trabajadores en un mismo
andamio colgante móvil dependerá de la  ARTICULO 247. Medidas
Medi das p rev
revent
entiv
ivas
as
capacidad del diseño establecido.
En los trabajos en altura se aplicarán las
 ARTICULO 244. Est Estado
ado del and
andami
amioo de siguientes medidas preventivas:
plataforma móvil mientras
m ientras no se esté usando
dentro de la jornada. a. Instalar protección colectiva e individual de
seguridad, empleando barandales, mallas,
Mientras el andamio de plataforma móvil no se arneses corporales u otro medio análogo.
esté utilizando durante la jornada, se retirarán b. Se le proporcionará al trabajador un sistema
las herramientas, equipos, materiales y demás individual de protección contra caídas.
objetos que se Además,
los escombros. encuentrense en él y se al
amarrarán limpiarán
edificio c. Se instalarán
para sistemas
la circulación en de protecciónrampas
escaleras, colectivay
o se bajará hasta el suelo para evitar deterioros cualquiera otra área destinada para este
imprevistos. propósito.
d. El trabajador deberá tener una capacitación
 ARTICULO 245. Pru
Prueba
eba de lo s and
andami
amios
os previa a cualquier actividad en altura.
colgantes. e. En aquellas losas donde no se esté laborando
y no exista baranda de seguridad se restringirá
Antes de usar los andamios colgantes serán el acceso, señalizándolo con mallas de
probados, con una carga equivalente al advertencia u otro medio disponible. Las mallas
coeficiente de resistencia al que fue diseñado. de advertencia no se consideran un sistema de
protección contra caídas.
 ARTICULO 246. Barand
Bar andas
as
 ARTICULO 248: Trabaj
Tr abajos
os so
sobr
bre
e cu
cubi
biert
ertas
as
Además de lo señalado
este reglamento, en el artículo
las barandas 236 de
y rodapiés En los trabajos sobre cubiertas de materiales
cumplirán con los siguientes requisitos de frágiles, se instalarán, como mínimo, dos
seguridad, para evitar las caídas de personas. planchas de madera de 30 cm. De ancho cada
una, cuyas características mecánicas
a. Juntos con los demás dispositivos de garanticen su funcionabilidad. Estas deben ir
protección utilizados en las plataformas de los apoyadas sobre elementos estructurales para
andamios se mantendrán siempre en su sitio, procurar que los trabajadores puedan realizar
salvo en los momentos en que sea necesario sus actividades y desplazarse sobre ellas de
retirarlos para permitir el acceso de personas o manera segura.
el transporte o traslado de materiales.

b. Deben estar debidamente fijad


fijadoo s en la parte
interior de los montantes para evitar cualquier
desplazamiento de los mismos y tendrán una
altura de 1,00m (39plg) las barandas, y de
0.15m (6plg) de altura, los rodapiés.
223

VII 
CAPITULO VII  capacidad de suelo, capacidad de carga, serán
EQUIPOS ELEVADORES Y ACCESORIOS verificados y certificados por un profesional
IZADO 
DE IZADO  idóneo en diseño estructural.
b.2 El sistema de control, sistema de fuerza,
 ARTICULO 249. Medi
Medidas
das previ
pr evias
as a la transmisión eléctrica, dispositivos de seguridad,
instalación y uso
accesorios de de equipos elevadores y
izado. deberán
Eléctrica.verificarse por profesional de Ingeniería

Antes de la instalación y uso de equipos b.3 El área mecánica: Estado de los engranajes,
elevadores y todos sus accesorios de izado, la cremalleras, retenedores, frenos mecánicos,
empresa constructora contará con lo siguiente: sistemas hidráulicos, pernos de acuerdo a la
a) Informe de las condiciones mecánicas del cantidad de tornillos, tipo de aceites, grasas
equipo y sus componentes, otorgado por la utilizadas, ejes, salineras, niveles de
Universidad Tecnológica de Panamá u otro temperatura en todos los dispositivos, sujetos a
laboratorio certificado. movimiento deberán estar certificados por un
b) Permiso Municipal de uso del equipo vigente. profesional de Ingeniería Mecánica.
c) Libro o bitácora del control de mantenimiento
con dirección del personal responsable del b.4 Un profesional de Ingeniería
mismo. Electromecánica podrá certificar las áreas
d) Documento
designado que certifiquepara
es competente queoperar
el personal
estos eléctricas y mecánicas.
m ecánicas.
equipos. Cuando los equipos son alquilados por
empresas que se dediquen a este tipo de
 ARTICULO 250. Permis
Perm iso
odde
e op
operac
eració
ió n instalaciones, deberá tener profesionales,
idóneos en las tres áreas (estructura,
Cada uno de los municipios del país tendrá la electricidad y mecánica).
responsabilidad de otorgar los permisos de
operación de los equipos elevadores y  ARTICULO 251. Indic
Ind icaci
ación
ón del val
valor
or d
dee car
carga.
ga.
accesorios de izado aplicando las siguientes
condiciones mínimas: Todo equipo elevador y accesorio de izado
indicará, en un lugar visible cercano al equipo, el
a. Copia de la hoja # 1 del plano aprobado del valor de carga máxima permisible.
proyecto. En esta hoja se debe indicar la
ubicación
colindantesa al
escala del equipo.
proyecto, Las edificaciones
la ubicación regional, se  ARTICULO 252. Normas
Nor mas de iins
nstal
talaci
ación
ón
debe indicar el área para descarga de materiales La instalación de equipos elevadores será
a escala. hechas bajo la supervisión de profesionales
idóneos y verificada por las autoridades
Cuando se utilizan aceras será necesario, el competentes.
permiso de uso de acera y la construcción de
estructura con techo para protección de Para las grúas se tomará en cuenta:
peatones según detalle.
a) Ubicación de los equipos elevadores
b. Certificación técnica de un profesional idóneo b) Radio de giro
según la ley 15 del 26 de enero de 1959 y las c) Proximidad de estructuras
reformas a la Ley en 1963 de estado del equipo. d) Cercanía de líneas eléctricas
Es indispensable realizar la siguiente e) Cercas de seguridad para evitar el ingreso
ingr eso del
observación: personal
f) Conexión a tierra
b.1 Toda la estructura, cimientos, arriostre, g) Que el manejo de la carga a izar esté dentro
224

de los límites del proyecto mantenimiento preventivo y correctivo, además


h) Calibración del equipo antes de ser utilizado de los resultados y pruebas realizadas.
i) Delimitar el área de izado
Ésta debe estar a disposición de las autoridades
Para los equipos montacargas se tomará en competentes.
cuenta:  ARTICULO 255. Prueba.
Pru eba.
a) Diseño de las bases y apuntalamiento
b) Cercas de seguridad en la base de la Los elevadores y accesorios de izado serán
montacargas examinados y sometidos a prueba por un
c) Dispositivos de seguridad profesional idóneo, quedando registrada y
d) Conexión a tierra firmada por el responsable de la obra.
e) Límites superior e inferior
a. Posterior a su montaje en la obra.
En su instalación se procurará mantener un b. Antes de utilizarse por primera vez y
espacio mínimo de 0.60 metros entre: verificada por la autoridad competente.
c. Después de una modificación o reparación.
Las piezas en movimiento y las cargas de los
aparatos elevadores, y  ARTICULO 256: Mando , di
disp
spos
ositit ivos
iv os y

Entre los elementos fijos situados en su cabinas


proximidad, como muros, postes y columnas. Los mandos de los montacargas estarán
colocados de manera tal que el operador
 ARTICULO 253. Segur ididad
ad y op
operat
erativ
ivid
id ad de disponga de espacio suficiente para maniobrar
equiposs elevadores de carga e iza
equipo izado:
do: con comodidad y gozar de visibilidad completa
de los controles y el punto de llegada
lleg ada en posición
Para garantizar la seguridad y operatividad de de sentado.
los equipos elevadores de cargas y de izado:
Los mandos de las grúas cumplirán con lo
a. No se procederá a ninguna transformación, ni siguiente:
reparación de una pieza de un aparato elevador
que pueda afectar las operaciones del equipo, a. Estar colocados de manera tal que el
sin la aprobación previa e indicación del operador disponga de espacio suficiente para
fabricante.
b. Efectuarse el reemplazo de cualquier maniobrar con comodidad.
b. Estar provistos, en caso necesario, de un
elemento mecánico o eléctrico de un aparato dispositivo de enclavamiento que impida todo
elevador, teniendo que cumplir con los mismos movimiento o desplazamiento accidental.
factores de seguridad y características de
diseño, de manera tal que se garantice la  ARTICULO 257: Cabi
Cabina
na del equi po de
confiabilidad del mismo, con la aprobación e elevación
indicaciones del fabricante.
Toda cabina de equipo elevador será resistente,
 ARTICULO 254. Bitác
Bi tácor
oraa diseñada y construida de manera tal que le
permita al trabajador protegerse de las
Todos los equipos elevadores o de izado, condiciones climáticas adversas, y que tenga,
tendrán que contar con una bitácora de además, fácil acceso y salida de la cabina.
mantenimiento y con copia disponible en el sitio
donde esté instalado el mismo. En la bitácora se
registrarán todas las reparaciones realizadas a
los equipos elevadores y de izado, relativo al
225

 ARTÍCULO 258: Requi si sito


toss par
para
a el
encargado de manejar equipo elevador:  ARTICULO 262. Requisi
Requi sito
toss d
dee las ccabi
abinas
nas d e
los montacargas.
Todo trabajador encargado de manejar un
equipo elevador cumplirá con los siguientes Los montacargas llevarán una cabina construida
requisitos: de manera
cerrada, tal que
ninguna cuando
persona puedasucaer
puerta esté
o quedar
a. Gozar de buena salud física y mental. apresada entre la cabina y un elemento fijo de la
b. Haber sido entrenado apropiadamente para la estructura, o ser herida por el contrapeso,
operación de dicho equipo. objetos o materiales que caigan en el foso del
montacargas.
 ARTICULO 259: Lim
L imitit aci
ación
ón de ccarg
arga.
a.
 ARTICULO 263. Pro
Protec
tecci
ción
ón de lo s fo so
soss de
Ningún aparato elevador o accesorio de izado los montacargas.
será sometido a un peso superior a su carga útil
máxima permisible, salvo con fines de prueba, Los fosos de los montacargas estarán
conforme a las instrucciones y bajo supervisión protegidos por medios apropiados (tabiques
de un profesional idóneo. rígidos, vallas, puertas y otros medios
análogos):
 ARTICULO
persona si 260: Pro hibi
hi bici
el equipo noción
ón
fuede tr
trans
anspo
port
construido rte
econ
de a) En el nivel del suelo, por todos sus lados;
esa finalidad. b) Todos los demás niveles a los que haya
acceso.
Ninguna persona será transportada por un c) Todas las partes en que alguno de sus
aparato elevador que no se haya construido e elementos móviles puedan lesionar a las
instalado para ese fin. personas.

 ARTICULO 261. Medi


Medidas
das pr
prevent
event ivas
iv as en las  ARTÍCULO 264: Lo Loss mat
materi
eriales
ales deb
deben
en
operaciones
operacio nes de izado de ca
cargas
rgas o m
materiales.
ateriales. transportarse fuera de la cabina del
montacargas.
En las operaciones de izado de cargas o
materiales se adoptarán las siguientes medidas. Cuando se trate de un montacargas de uso
exclusivo para transportar materiales, la 
la 
a) Se proveerá
impida la caída de
deuna protección adecuada que
materiales. operación solamente
la cabina del podrá  realizarse fuera de
montacargas.
montacargas. 
b) Cuando se eleven o desciendan carretillas
cargadas en una plataforma de izado, éstas
deberán calzarse o sujetarse de manera que no
puedan deslizarse y la plataforma estará  ARTICULO 265. Bar
Barand
andas
as de seg
segur
urid
id ad en
protegida por todos los lados para evitar lal a caída las rampas de ingreso.
de su contenido.
c) Para prevenir un peligro, el izado y descenso La rampa de ingreso a los montacargas tendrá
de los objetos largos, se efectuará utilizando
util izando una barandas de seguridad con el fin de impedir la
cuerda de maniobra. caída de la carga o de personal.
d) El izado de cargas en lugares de tránsito
frecuente se realizará en un espacio vallado y  ARTICULO 266. Avis
Av isos
os en los
l os mo
mont
ntacar
acargas
gas..
cuando no fuera posible, deberán adoptarse las
medidas pertinentes para interrumpir o desviar Se colocarán en un lugar visible avisos que
la circulación de personal durante el tiempo contengan las indicaciones siguientes en
necesario. caracteres fácilmente legibles:
226

a) La capacidad de carga en idioma español. de éste no excederá de 45º.


b) En los montacargas autorizados o aprobados d) Los obenques estarán provistos de tensores
para el transporte de personas, el número o de otros dispositivos que permitan regular la
máximo de personas que se puedan transportar tensión de los cables.
de una vez en la plataforma o cabina, y el peso
máximo
c) En permisible;
permisibl
todos lose; todo esto endeidioma
puntos español.
acceso del  ARTICULO 270. Comun
Com unicicaci
ación
ón en llas
as g
grú
rúas.
as.
montacargas destinado al transporte exclusivo Las grúas contarán con un eficiente medio de
de materiales,
materiales, la notificación de que está comunicación, ya sea por señales, radio
prohibido el transporte de personas. comunicador o por otros medios adecuados, con
los puntos de carga y descarga, de manera tal
 ARTICULO 267. Grúas
Grú as Derri ck d
dee pi
pies
es rígi
rígido
doss que las cargas, los cables o los tambores no
representen ningún tipo de riesgos para el
Las grúas derrick de brazo retráctil o móvil, conductor, ni para las personas que por allí
montadas sobre pies rígidos, se afianzarán circulan.
sobre una base firme que soporte el peso
combinado de toda la estructura y de la carga Está prohibido el uso de audífonos para
máxima admisible. Los contrapesos estarán entretenimiento (por ejemplo; la radio AM/FM o
dispuestos de manera que no se sometan a caceteras, cassettes) mientras esté operando el
esfuerzos
los pivotes.excesivos las amarras, las traviesas o equipo.
 ARTICULO 271. Pr Prevenc
evenció
ió n par
paraa cu
cuand
ando
o no
 ARTICULO 268. Grú
Grúas
as der
derriri ck mo
mont
ntadas
adas esté la grúa en uso.
uso .
sobre ruedas:
Mientras las grúas no se esté utilizando, su
En los trabajos en que se usen las grúas derrick brazo se afianzará para que no oscile.
montadas sobre ruedas, se adoptarán las
siguientes medidas de prevención:  ARTICULO 272. Plumas
Plu mas de ccarg
arga.
a.

a) Se utilizará una pieza rígida para mantener la En la utilización de las plumas de cargas se
distancia exacta entre las ruedas; tendrán en cuenta las siguientes medidas de
b) La grúa estará equipada con dispositivos de prevención:
apoyo para que no se desplome en caso de
rotura de una rueda
c) La longitud o dede
del brazo descarrilamiento.
una grúa derrick no a)
b. Tienen que ser derechas
Estar construidas en acero u otro material
se puede modificar sin consultar con el adecuado, o bien en madera con nervios
fabricante. rectilíneos y sin nudos.
c. Estar convenientemente afianzadas mediante
 ARTICULO 269. Grúas
Grú as der
derriri ck de o
oben
benqu
ques.
es. cuerdas y amarras que puedan soportar los
esfuerzos laterales.
En los trabajos en que se usen las grúas derrick d. No tendrán empalmes y si están compuestas
apuntaladas con obenques se adop-tarán las de diferentes elementos, éstos se empalmarán
siguientes medidas de prevención: de conformidad con los principios indicados por
el fabricante.
a) Se anclarán firmemente en cimientos de
hormigón.  ARTICULO 273. Exam
Examen
en de las pl
plum
umas
as de
b) El mástil se afianzará mediante seis (6) cargas luego de ser reinstaladas
obenques superiores, separados por espacios
aproximadamente iguales. Toda pluma de carga que sea reinstalada será
c) El ángulo formado por los vientos con el mástil
másti l examinada en sus los mástiles, cables, amarras
227

y demás piezas, además de haberlas probado torre se montarán a distancia segura de las
con una carga, antes de utilizarlas en trabajos. excavaciones y zanjas.

 ARTICULO 274. Prevenc


Prev encio
iones
nes par
paraa el u
uso
so de  ARTICULO 279. Prev
Prevenc
encio
iones
nes ent
entre
re gr
grúas
úas
plataformas o cucharas en las operaciones cercanas
de izado y descenso de carga. Cuando
en dos oenmás
lugares grúas
que susdebrazos
torre estén situadas
o aguilones
Cuando en las operaciones de izado y descenso puedan entrechocar en cualquier punto, se
de la carga se utilicen plataformas o cucharas, dispondrá de medios de comunicación entre
se tomarán las precauciones necesarias para ellas, así como un sistema de alarma eficaz que
que éstas no giren sin control, así como también pueda accionarse desde la cabina de manera
para que toquen tierra de manera adecuada. que uno de los operarios pueda dar la alerta a
otro en caso de peligro inminente.
 ARTICULO 275. Grúas
Grú as de t or
orre
re
 ARTICULO 280. Pru Prueba
eba ru
rutitinar
naria
ia de las g
grú
rúas
as
Se instalarán grúas de torre en lugares en que antess de su uti
ante utilización
lización
se disponga de amplio espacio para su montaje,
funcionamiento y desmontaje. En la medida que Las grúas serán sometidas, antes de su
sea posible, se instalarán de manera que no sea utilización, a pruebas rutinarias de seguridad por
necesario desplazar
ocupados, vías cargas
públicas, sobre olocales
otras obras, en la personal calificado y en presencia de la
autoridad competente.
proximidad de cables eléctricos.
 ARTICULO 281. Prev
Prevenc
encio
iones
nes so
sobr
bre
e alt
altur
ura
a
 ARTICULO 276. Oper
Operari
ario
o de las grúas
gr úas de máxima de las grúas.
torres
El ascenso del personal al tope de las grúas de
Las grúas de torre solamente se operarán por torre se efectuará de conformidad con las
personas debidamente entrenadas y capaces instrucciones del fabricante. La altura máxima
de trabajar en altura, según se estipula en el de la grúa torre, una vez montada, no podrá
artículo 229 acápite b. (ojo verificar) superar los límites permisibles de seguridad
contenidos en las instrucciones del fabricante.

 ARTICULO 277. Co Cond


ndic
ició
iónn del su
suelo
elo en qu
quee  ARTICULO
mientras las 282.
grúas Medi
Medidas
torr edas
torre de pr
no estén prevenc
evenció
opera
operandoió .n
ndo.
se instale la grúa de torre.
Cuando el operario abandone la grúa torre,
El suelo sobre el que se instale la grúa torre temporalmente o al finalizar la jornada, se
tendrán la capacidad de soporte necesaria, tomarán las siguientes medidas:
además se tomarán en consideración los
efectos de variaciones estacionales. a) Retirar las cargas del gancho.
b) Elevar el gancho.
 ARTICULO 278. Condic
Cond icio
io nes de las bas
bases
es de d) Cortar el flujo de energía eléctrica; y
las grúas de torre y de los carriles de las
grúas mo ntada
ntadass s obre rieles. a) Poner el brazo de izado en posición
horizontal.
Las bases de las grúas de torre y de los carriles
de las grúas montadas sobre rieles serán firmes Para interrupciones de duración o prevención
y planas; los declives no superarán los límites por mal tiempo, se seguirán los procedimientos
especificados por el fabricante. Las grúas de aplicables al término del servicio, que son:
228

 ARTICULO 288. MediMedidas


das sosobrbre
e señ
señales
ales
a) El brazo principal debe orientarse en la acústicas y visuales en los vehículos de
dirección del viento y dejarse girar libremente; cargas y aparatos de
d e elevación
elevación..
b) La grúa misma deberá quedar inmovilizada.
Los vehículos de carga y aparatos de elevación
 ARTICULO
grúas torr es283. Pro
Prohi
objetos hibi
bici
que ción
ón d
de
hagane col
coloc
ocar
ar en las
resistencia al móviles
cualquier estarán
otra señalprovistos
acústica yde un preventiva,
visual silbato o
viento que harán funcionar espaciadamente, siempre
que se aproxime a lugares o pasos peligrosos
No se instalarán en la grúa torre carteles u otros para los trabajadores. Por la noche llevarán
objetos que puedan ofrecer resistencia al viento, lámparas o luminarias encendidas, visibles a
que no cumplan con las instrucciones del distancia, de forma que ilumine la carga
fabricante. transportada y la trayectoria a recorrer por la
máquina.
 ARTICULO 284. ProProhi
hibi
bici
ción
ón de in
inst
stalaci
alaci ón en
las grúas torres objetos electroimán-tados,  ARTICULO 290. Sis
Sistem
temaa de señ
señales
ales en lo
loss
con bola
bol a de de
derrib
rrib o, hincamiento de pilotes u aparatos elevadores.
otros que afecten la resistencia de la
estructura. El funcionamiento de los aparatos elevadores se

Las grúas de torre no se instalarán con aparejos dirigirá mediante


ajustándose señales
a un código claras reconocido
o sistema y precisas,y
de izado provistos de electroimanes o bolas de las personas encargadas de las señales,
derribo, para hincar pilotes o para otra operación
operació n estarán debidamente capacitados y serán
que pueda menoscabar la resistencia de la además, mayores de 18 años de edad.
estructura.
 ARTICULO 291. CablCables,
es, Esl
Eslin
ingas
gas y Cuer
Cuerdas
das
 ARTICULO 285. Afi anzam
anzamien
iento
to de las
lastr
tres
es y de Izado
Izado (Coefici
(Coeficiente
ente de segurid
seguridad)
ad)
contrapesos
El coeficiente de seguridad para los cables,
Los lastres y contrapesos se afianzarán cadenas y cuerdas de izado de cargas no será
sólidamente en su lugar de emplazamiento, y en menor de seis (6), bajo la carga máxima
las instrucciones de montaje se indicará el peso prevista.
y la ubicación.
 ARTICULO 286. Prev
pluma in clinable.Prevenc
enció
iónn en las gr
grúas
úas de  ARTICULO 292. Cond icio
ic iones
nes de los
l os cab
cables
les
Los cables estarán siempre libres de nudos, sin
En las grúas de pluma inclinable, se señalarán torceduras permanentes u otros defectos. Se
en lugar visible las cargas máximas admisibles eliminarán del servicio, cuando su resistencia
para los distintos ángulos de inclinación. sea afectada por alambres rotos en más de un
10%, o ya sea que estén gastados o que
 ARTICULO 287. Preven
Prevenci
cion
ones
es en la presenten corrosión y destruidos mediante
operación de carga corte.

Para evitar forzar la grúa, así como para que no  ARTICULO 293. Condic
Cond icio
io nes de las esl
eslin
ingas
gas..
se deslice la carga, el gancho estará
directamente sobre la vertical de la carga a Las eslingas se conservarán en buen estado y
levantar. Se evitará en todo caso, el no se arrastrarán ni se dejarán tiradas en el
levantamiento de cualquier carga con el cable en suelo. Se usarán las adecuadas según la carga
sentido oblicuo. que se va a elevar. Antes de elevar la carga el
trabajador encargado de dar las señales,
229

determinará si se está usando la eslinga manera aprobada; se adaptarán en el ojal


apropiada y si está colocada correctamente. guardacabos de soga de tamaño apropiado,
excepto en las eslingas, en donde el uso de
 ARTICULO 294. Requ
Requis isitit os p
para
ara el tr
trabaj
abajado
adorr guardacabos será opcional.
encargado de dar señales.
s eñales.

El trabajador encargado de dar las señales A-5 Mientras se


un dispositivo esté elevando
efectivo carga,
de cierre para se usará
asegurar la
tendrá conocimiento y experiencia comprobada carga y los aparejos.
sobre el lenguaje de señalización de izado de
carga, seguridad de la operación, A-6 Los ganchos, grilletes, aros, ojillos de
aseguramiento de la carga y las condiciones platillos y otros accesorios que muestren
ambientales que puedan afectar la operación. señales de uso excesivo o que se hayan
doblado, torcido o dañado de alguna otra
 ARTÍCULO 295. Apar
Aparejo
ejoss de izad
izado.
o. manera, serán eliminados del servicio.
Condiciones
A-7 En los ganchos, garfios, grampas y otros
En el manejo de materiales, se adoptarán las accesorios de elevación diseñados a la medida
siguientes medidas en relación con los aparatos para unidades, tales como paneles modulares,
de izados: estructuras prefabricadas y materiales similares

 A. GENERALIDADES:
GENERALIDA DES: se establecerá,
respectivas antes
cargas de ponerse
seguras en y uso
de trabajo se
someterán a prueba con el 125% de su carga.
A-1. Inspección y uso
A-08 Toda carga será levantada de forma
a. El equipo de aparejar utilizado para el manejo horizontal.
de materiales será inspeccionado por una
persona calificada, de conformidad con las B. CABLES DE ACERO
especificaciones del fabricante, antes de cada
turno y cuando sea necesario mientras esté en B.1 Se dará atención especial a la inspección de
uso, para verificar su seguridad. los ajustes terminales
terminale s del soporte del aguilón, de
b. El uso y mantenimiento del equipo de aparejar los colgadores y de los cables de retención.
deberá hacerse de conformidad con las B-2 Cuando dos de los alambres del d el cable estén
recomendaciones del fabricante de la cordelería rotos u oxidados, o cuando exista corrosión en
ynodel
sefabricante del equipo.
sobrecargará El del
más allá equipo dede
límite aparejar
carga el lugar el
terminal, adyacente al enchufe
cable metálico será oretirado
al ajuste
del
segura de trabajo especificada. servicio.
c. Cuando el equipo de aparejar no esté en uso,
se retirará del área inmediata de trabajo y se B-3 Las grapas de los cables metálicos unidos
almacenará adecuadamente, para mantenerlo por medio de pernos en forma de "U" deberán
en buenas condiciones. tener los pernos "U" colocados en el extremo o
en la parte corta del cable: las tuercas de las
A- 2 Las cuerdas de los elevadores no deberán grapas deberán apretarse de nuevo
enrollarse alrededor de la carga. inmediatamente después de llevar la carga
inicial y a intervalos frecuentes posteriormente.
A-3 Las líneas de corrida que estén colocadas > Vea Figura 15-1
dentro de una distancia de 2 m (6 pies 6
pulgadas) del suelo o a nivel del trabajo se B-4 Cuando se use un sujetador de casquillo
resguardarán o el área restringida. acuñado, el extremo terminal o parte corta del
cable deberá tener una grapa fijada a sí misma
A-4 Todos los empalmes de ojal se harán de la o asegurada por medio de presillas. La grapa no
230

estará directamente fijada al extremo activo. D. CUERDAS DE FIBRA (NATURAL O


SINTETICA)
B-5 En los empalmes o en eslingas y bridas, las
puntas salientes de las hebras serán cubiertas. D-1 No se usarán cuerdas de fibra que hayan
sido congeladas o que hayan estado sometidas
B-6 Con excepción
las terminales de losdealambres
los empalmes
y de lasdeeslingas
ojal de a ácidos o a calor excesivo.
sin fin de cables de metal, los cables de metal D-2 Las cuerdas de fibra que estén afianzadas
usados para subir, bajar o halar carga, deberán o estiradas sobre esquinas a escuadra o sobre
consistir de una sola pieza continua, sin nudos o superficies agudas o ásperas, serán protegidas
empalmes. contra la abrasión por medio de acojinado.

a) Los empalmes de ojal que se hagan en D-3 Los empalmes en eslingas de cuerda
cualquier cable de metal no tendrá menos de proporcionadas por el empleador se harán de
cinco pasos completos. Este requisito no debe acuerdo con las recomendaciones del fabricante
impedir el uso de otras formas de empalme o de de la cuerda de fibra.
conexión igualmente eficientes y que no estén
prohibidas. D-4 Empalmes de ojal.

b. Losde
medio cables
nudos,deexcepto
metal los
no cables
se afianzarán por
de retroceso
retr oceso a.
porEnlolasmenos,
cuerdas,tres
los empalmes de ojal tendrá,
pasos completos y los
de las palas de arrastre. empalmes cortos tendrá, por lo menos, seis
pasos completos (tres
(tr es a cada lado de la línea del
B-7 En las bridas de cables de metal, eslingas o centro del empalme).
cables de arrastre no se deberán formar ojales
por medio de ganchos o nudos del cable de b. En cuerdas de fibra sintética tendida, los
metal. empalmes de ojal tendrá, por lo menos, cuatro
pasos completos y los empalmes cortos tendrá,
B-8 Las grapas de los cables de metal no serán por lo menos, ocho pasos completos (cuatro de
usadas para junturas de sogas. cada lado de la línea del centro del empalme).
C. CADENAS
D-5 Las terminales de las hebras no se cortarán
C-1 Solamente se usarán cadenas de acero de demasiado, es decir, a ras con la superficie de
aleación para aparejar. la soga inmediatamente adyacentes a los pasos
completos. Esto se aplica tanto a empalmes de
C-2 Las cadenas deberán ser inspeccionadas ojales como a empalmes cortos y a todo tipo de
antes de su uso inicial y posteriormente,
posteriorm ente, una vez cuerda de fibra.
por semana.
a. En las cuerdas de fibra menores de 2.5 cm (1
C-3 Cuando se usen con cadenas de acero de pulg) de diámetro, la cola deberá proyectarse
aleación, los ganchos, aros, eslabones por lo menos seis veces el diámetro
diám etro de la cuerda
oblongos, eslabones periformes, eslabones de más allá del último paso completo.
acoplamiento soldado o mecánico y otros b. En las cuerdas de fibra de una pulgada o de
accesorios deberán tener una capacidad más de 2.5 cm (1 pulgada) de diámetro, las
nominal por lo menos igual a la de la cadena. colas deberán proyectarse por lo menos 15 cm
(6 pulgadas) más allá del último paso completo.
C-4 No se usarán ganchos y eslabones de
trabajo o fijadores provisionales formados por D-6 En todos los empalmes de ojal, éstos
pernos, varillas y otros accesorios similares. deberá ser lo suficientemente grande para
proporcionar un ángulo no mayor de 60º incluido
231

en el empalme, cuando el ojal sea colocado .. 


sobre la carga o el soporte. 3/ 8 . . . . . .  3/ 8 . . .. 4 . . . . . . . .. . 25 

D-7 No se usarán nudos en vez de empalmes. 7/16 . . . .. . 1/ 2 . . . 4 . . . . . . . . . . 40
.
E. ESLINGAS 1/2 . . . . . . 1/ 2 . . . 4 . . . . . . . . . 40
. .
E-1 Las eslingas y sus herrajes y cierres serán 5/8 . . . . . . . 5/ 8 . .. . 4 . . . . . . . . . . 65
inspeccionados antes de ser usadas en cada .
turno de trabajo y las veces que sea necesario 3/4 . . . . . . 3/ 4 . .. . 5 . . .. . . . . .100
mientras estén en uso. .
7/8 . . . . . .. 1 . . . . 5 . . . .. .. .. . 165
E-2 Se proporcionará protección entre la eslinga .
y las superficies angulosas no flexibles de la 1........ 1. .... 6 ..... . . 165
carga a ser elevada.
1-1/4 . . . .. . 1-1/4 . . 7 . .. . . . .. .250
E-3 Las eslingas se usarán de modo que toda la .
carga esté efectivamente asegurada. 1-3/8 . . . . . 1-1/2 . . 7 . . . . . . . . 375
. .
FIGURA 15-1 1-1/2 .. ........ ..   1-3/4
1-3/4 1-1/2 ... .. 88 .. .. .. ... .. ..  ... .. 560
375
GRAPAS PARA CABLES
CAB LES DE ACERO
Grapa de Anclaje Perno “U” 
El espaciamiento de las grapas debe ser de seis
Manguito Grapa Agarradera veces el diámetro del cable de acero. El
de Puño manguito debe usarse si el cable será
Todas las grapas de empalmado.
Perno “U” Manguito
Colocadas en el extremo
cerrado del cable. Nota: D = Seis FIGURA 15-2
veces el
Nunca alternar o sacar diámetro del CONFIGURACIONES DE LAS ESLINGAS
grapas. cable

Nunca colocar el Perno “U” NUDO NUDO DE VUELTA NUDO DEL CESTO
de la grapa en el extremo
cargado del cable VERTICAL CORREDIZA (alterna aquí guías
corredizas idénticas)

NUMERO DE GRAPAS Y TORSION 0x01 graphic


 APROPIADA
 APROPIA DA NECESARI
NECESARIAA PAR
PARAA ARMAR
ARMA R
LAS CONEXIONES DEL OJAL DEL E-4 Longitud.
CABLE DE ACERO, CON UNA
a. Las eslingas de cuerda de alambre tendrán
EFICIENCIA PROBABLE DE NO MÁS DE una longitud mínima despejada de soga igual a
80 POR CIENTO. diez veces el diámetro de la soga, entre cada
Diámetro del Tamaño Número Torsión
Cable Nominal de para ser herraje del extremo o empalme del ojal.
(pulgadas) de las Grapas aplicada a
Grapas Tuercas de b. Las eslingas trenzadas tendrán una longitud
las Grapas
(pies- mínima despejada
cuarenta veces eldediámetro
masa trenzada
de las igual
sogasa
libras)
5/ 16. . . . . 3/ 8 … 3..... . . . 25  componentes, entre cada extremo del herraje o
232

empalme del ojal. F-7 Ganchos.


a. Se seguirán las recomendaciones del
E-5 Las eslingas de acero de aleación tendrán fabricante para determinar las cargas seguras
permanentemente adherida, una identificación de trabajo, distintos tamaños y tipos de ganchos
indicando tamaño, grado, capacidad nominal y específicos e identificables. Antes de ser
nombre del fabricante de la eslinga. puestos
cuales enno uso,
se todos los ganchos
tengan para los
disponibles las
E-6 El empleador tendrá marcadas o codificadas recomendaciones del fabricante, serán
todas las redes de eslingas sintéticas indicando: sometidos a prueba con hasta dos veces la
carga segura de trabajo nominal. El empleador
a. nombre y marca del fabricante, deberá mantener un registro de las fechas y
b. capacidad nominal para el tipo de enganche, resultados de estas pruebas.
y
c. tipo de material. b. Están prohibidos los ganchos abiertos en
aparejos usados para izar carga.
F. EQUIPO DE APAREJOS
c. Los ganchos de izar con clasificación
clasificac ión de 9,000
F-1 Los tambores, garruchas y poleas serán kg (10 toneladas) o más estarán provistos de
lisos y estarán libres de defectos en la superficie medios seguros de manejo.
que puedan dañar las cuerdas. TABLA 15-1
F-2 La relación entre el diámetro de la cuerda y
el tambor, bloque, garrucha o el diámetro de la CARGAS SEGURAS
SEGURAS DE TRABAJ
TRABAJOO PARA
rueda de la polea deberá ser tal que la cuerda GRILLETES
se ajuste al doblamiento sin excesivo desgaste, Tamaño del Diámetro del Carga Segura
deformación o daño. material Pasador de Trabajo
1.3 cm 1.6 cm 1,270 kg
F-3 En ningún caso se disminuirán los diámetros 1.6 cm 1.9 cm 2,000 kg
seguros de tambores, bloques, poleas, en 1.9 cm 2.2 cm 2,900 kg
reemplazo de tales artículos, a menos que se
hagan cambios por una persona idónea. 2.2 cm 2.5 cm 3,900 kg
2.5 cm 2.8 cm 5,080 kg
F-4 Los tambores o poleas que tengan 2.8 cm 3.1 cm 6,080 kg
perforaciones excéntricas, enchufes, rayos u 3.1 cm 3.4 cm 7,450 kg
orejas quebradas se eliminarán del servicio.
3.4 cm 3.8 cm 9,080 kg
F-5 Las conexiones, herrajes, sujetadores, 3.8 cm 4.1 cm 10,800 kg
accesorios y otros que se usen en las cuerdas
se utilizarán de acuerdo a las recomendaciones 4.4 cm 5 cm 14,700 kg
del fabricante. 5 cm 5.6 cm 19,300 kg

F-6 Grilletes.
F-8 Tambores
a. La figura 15-1 se usará para determinar las
cargas seguras de trabajo de varios tamaños de a. Los tambores tendrán suficiente capacidad
capacid ad de
grilletes Se exceptúa el uso de cargas seguras cuerda y espesor para efectuar todas las
de trabajo más altas cuando el fabricante así lo
permita, siempre y cuando se mantenga un funciones de elevación y descenso.
factor de seguridad no menor de cinco. b. Por lo menos tres vueltas completas de
233

cuerda permanecerán en el tambor en todo VIII 


CAPITULO VIII 
momento.
c. El extremo de la cuerda del tambor estará TABLESTACAS  
HINCADURA DE PILOTES Y TABLESTACAS 
sujetado por una abrazadera fijamente adherida
al tambor por medio de un arreglo aprobado por  ARTICULO 296. Medidas
Medi das d e Preven
Prevenci
ción
ón..
el fabricante. En los trabajos de hincado de pilotes se
d. Los tambores corrugados tendrá el engranaje adoptarán las siguientes medidas de
de ranura correcto para el diámetro de la cuerda, prevención:
la profundidad de la ranura será la correcta para
el diámetro de la cuerda. a. La maquinaria estará en perfectas
condiciones, previa revisión y certificación del
(1) Las orejas de los tambores corrugados se profesional idóneo.
proyectarán más allá de la última vuelta de la b. Los trabajos deben realizarse únicamente
cuerda a una distancia ya sea de 5 cm (2 bajo la supervisión de una persona idónea.
pulgadas) o de dos veces el diámetro de la c. Antes de proceder a la hincadura de pilotes,
cuerda, la que sea mayor. se localizarán y protegerán las canalizaciones
subterráneas.
(2) Las cuerdas de un tambor no corrugado d. Los martinetes estarán bien afianzados sobre
deberán
de cuerdaproyectarse más ya
a una distancia allásea
de de
la última
6.3 cmcapa
(2.5 durmientes
estable y de madera,
si es hormigón
necesario, se usostendrán
otra base
pulgadas) o de dos veces el diámetro de la soga, convenientemente, para impedir el vuelco.
la que sea mayor. e. Cuando sea necesario instalar martinetes a
proximidad peligrosa de conductores eléctricos,
F-9 Poleas se desconectará la corriente de éstos.
f. Cuando sea necesario instalar dos martinetes
a. Las poleas será compatibles con el tamaño de en un mismo lugar, se mantendrá una
la cuerda usada, según lo establecido por el separación entre ellos, igual, por lo menos, a la
fabricante. longitud del montante más largo.
b. Las poleas serán inspeccionadas para g. Deberán tomarse las precauciones
verificar si tienen el tamaño correcto, si están adecuadas, mediante la instalación de
debidamente alineadas y lubricadas y si se dispositivos apropiados para impedir que el
encuentran en buenas condiciones. cable se desaloje de la polea o rueda superior.
c. Cuando la cuerda pueda correrse o soltarse,
la polea estará equipada con abrazaderas de  ARTICULO 297. Med
Medid
idas
as de pr
prevenc
evenció
ió n co
conn
cables. martinetes de guías inclinables.

F-10 Pernos de argolla. Cuando los martinetes tengan guías inclinables


se adoptarán las siguientes medidas de
a. Los pernos de argolla sin reborde no se prevención:
cargarán a ningún ángulo.
b. Los pernos de argolla solamente se cargarán a. Equilibrarán por medio de los contrapesos;
en el plano de la argolla y no se cargarán a b. Evitará, mediante fijaciones firmes, todo
ángulos menores de 45 o en el plano horizontal. cambio accidental de la inclinación de las guías.
 ARTICULO 298. Con Condi
dici
cion
ones
es de lo
loss
conductos de alimentación de martinetes
neumáticos.
Los conductos de alimentación de los martinetes
234

neumáticos y a vapor, estarán bien amarrados de precaución.


al mazo para que no den latigazos en caso de
rotura de una junta. a.- Todos los trabajadores ocupados en un
martinete flotante, deben saber conducir botes.
 ARTICULO 299. In specc
sp ecció
iónn y m ant
anteni
enimi
mi ent
entoo b.- Debe haber un silbato, sirena, cuerno u otro
de los aparatos para hincar pilotes. dispositivo de alarma
c.- Los martinetes sonora estarán
flotantes eficaz. equipados
Se prohíbe usar aparato alguno para hincar con medios adecuados de lucha contra
pilotes sin antes haber sido examinados incendios.
detenidamente los cables, las poleas y haber d.- Se repartirá por igual el peso de la
comprobado que reúne las condiciones de maquinaria y de la instalación de hincado de
seguridad necesarias. Además, la inspección pilotes, a fin de que la cubierta de la
será diaria y el mantenimiento lo efectuará embarcación en que se haya montado un
personal calificado, dejando constancia escrita martinete flotante, permanezca en posición
del mismo. horizontal.
e.- El casco metálico de toda embarcación para
 ARTICULO 300. Medidas
Medi das de pr evenc
evenció
ió n en lla
a martinetes flotantes estará dividido en
utili za
zación
ción d e los apara
aparatos
tos d e hincar pilotes. compartimentos estancos, y los mismos estarán
equipados con sifones para evacuar el agua
En la utilización
se adoptarán lasde aparatosmedidas:
siguientes para hincar pilotes infiltrada.
f.- Las escotillas de cubierta se cerrarán
a.- El manejo de los martinetes estará a cargo mediante cuarteles al ras de la cubierta,
únicamente de personas competentes. sólidamente sujetos.
b.- Las operaciones se dirigirán mediante g.- Se dispondrá en la cubierta de poleas
señales adecuadas. suficientes para poder maniobrar, sin riesgo
c.- Los trabajadores que laboran a proximidad alguno, el martinete en cualquier dirección y
de un martinete, llevarán un casco de seguridad mantenerlo en su sitio con toda seguridad.
y medios de protección auditiva y visual. h.- Se comprobará con regularidad
regulari dad que todos los
d.- Siempre que sea posible, los pilotes se operarios del martinete flotante estén a bordo.
prepararán a una distancia mínima del
martinete, igual al doble de la longitud del pilote IX 
CAPITULO IX 
más largo.
e.- Cuando no se esté utilizando un martinete, AGUA  
TRABAJOS PRÓXIMOS O SOBRE EL AGUA 
se descenderá éste y se bloqueará el mazo al
pie de las guías.  ARTICULO 303. Prevenc
Prev encio
iones
nes..

 ARTICULO 301. Preven


Prevenci
cion
ones
es en el us
usoo de Cuando se efectúen trabajos sobre el agua, se
martinetes flot ante
antess tomarán precauciones para:

Cuando se utilice un martinete flotante, deberán a) Impedir que los trabajadores puedan caer al
tomarse las precauciones previstas en el agua.
capítulo siguiente sobre trabajos a nivel del b) Salvar a cualquier trabajador en peligro de
agua, y en particular se dispondrá en todo ahogarse.
momento de un bote adecuado y accesible. c) Proveer medios equipos necesarios de
transportes seguros y eficientes.
 ARTICULO 302. Medidas
Medi das d e segu
seguriridad
dad en llas
as
operaciones con martinetes flotantes.  ARTICULO 304. Medidas
Medi das d e seg
segur
urid
id ad

Para las operaciones seguras en los martinetes Para garantizar la seguridad en los trabajos
flotantes se adoptarán las siguientes medidas realizados próximos o sobre el agua, se preverá
235

el suministro y la utilización en forma adecuada l) Tener cuando proceda, características de


y suficiente de: flotación adecuada.

a) Barreras, redes de seguridad y arneses de  ARTICULO 306. Medios


Medi os de salv
s alvamen
amento
to
seguridad.
b) Chalecos
pudiendo y motor,
ser de boyas cuando
salvavidas y lanchas,
sea preciso con En toda instalación
cantidad suficiente flotante, se dispondrá
de medios de una
de salvamento
la tripulación necesaria. apropiados, como cables, boyas salvavidas,
c) Medios de protección contra riesgos como los garrochas, y en caso necesario contarán de
que pueda entrañar la presencia de reptiles y refugios.
otros animales peligrosos.
 ARTICULO 307. Com Comprprob
obaci
ación
ón de lo s
 ARTICULO 305. Lugar
Lu gares
es de pas
pasoo so
sobr
bre
e el trabajadores en operaciones sobre el agua.
agua.
Debe comprobarse por medio de listas y con
Las pasarelas, pontones, puentes y otros regularidad, la presencia de todos los
lugares de paso o de trabajo situados sobre el trabajadores que participan en operaciones
agua deben: sobre el agua o en instalaciones flotantes.
a) Ser de resistencia y estabilidad suficientes;
b) Ser bastante
trabajadores anchos
puedan pasar con para que los
seguridad;  ARTICULO 308. Embarc
Emb arcaciacion
ones:
es:
c) Tener una superficie uniforme y sin nudos, Las embarcaciones utilizadas para el transporte
corteza, clavos, pernos salientes o cualquier otro de trabajadores, cumplirán con los requisitos
obstáculo con que puedan tropezar los establecidos por la autoridad competente,
trabajadores; reuniendo además, una tripulación
d) Tener cobertizos cuando esto sea necesario. suficientemente numerosa y experimentada. En
e) Disponer de buen alumbrado cuando la luz caso de utilizarse ferry este debe cumplir con las
natural sea insuficiente. normas establecidas.
f) Estar provistos en lugares apropiados de
suficiente número de salvavidas, cuerdas de
seguridad y otros equipos de salvamento.  ARTICULO 309. Pro
Proced
cedim
imien
iento
toss de
g) Estar provistos, cuando sea necesario y emergencia y salvamento.
posible, de plintos, barandillas, andaniveles u
otros medios de protección. Las personas que realicen trabajos a
h) Estar libres de aparejos, herramientas o proximidades o sobre el agua dispondrán:
cuanto pueda obstaculizarlos.
i) Estar cubiertos de arena, ceniza u otras a.- De medios auxiliares de flotación:
materias similares cuando las grasas u otras b.- Los chalecos salvavidas se abrocharán
sustancias los hagan resbaladizos. fácilmente, serán de colores reflectantes,
 j) En zonas de marea, tener pasarela pasarelass y estarán dotados cuando sea necesario, de luces
plataformas construidas
construid as y afianzadas de manera de encendido espontáneo, y ofrecerán suficiente
que no puedan derribarlas las olas o los libertad de movimientos y además, deben
vendavales. mantener a la persona boca arriba, sin riesgos
k) En caso necesario, estar provistos de de obstrucción bajo el agua.
escaleras de mano sólidas y de suficiente c.- No se permitirá a ninguna persona trabajar
resistencia y longitud, bien amarradas para que sola sobre el agua.
no se desplacen. Cuando se instalen escalas d.- Debe adiestrarse a cada trabajador respecto
verticales permanentes en una plataforma sobre de las medidas a tomarse en caso de
el agua, éstas deben equiparse con aros de emergencia.
seguridad.
236


CAPITULO X  protección personal adecuado, tales como
cascos de polietileno, botas aislantes de la
ELECTRICIDAD  
ELECTRICIDAD electricidad (conexiones), botas de seguridad,
guantes aislantes, ropa de trabajo, cinturón de
 ARTÍCULO 310. Normat
Nor mativ
ivaa apl
aplic
icabl
able.
e. seguridad, faja elástica de sujeción de cintura,

La instalación eléctrica utilizada durante la etapa banqueta


protección depara maniobra,
los trabajoslas depropias de
soldadura
de construcción de una obra de construcción, eléctrica oxiacetilénica y oxicorte, comprobantes
deberá cumplir con lo establecido en el de tensión y herramientas aislantes.
Reglamento para Instalaciones Eléctricas (RIE)
vigente, expedido por la Junta Técnica de c) Todas las partes energizadas del alambrado
Ingeniería y Arquitectura (JTIA), en especial lo provisional o del equipo, deberán estar
que modifique el Artículo referente a las físicamente resguardadas y las partes metálicas
INSTALACIONES PROVISIONALES, así como no conductoras de corriente adecuadamente
también toso lo que además se establece puestas a tierra, para proteger a todas las
específicamente en este Capítulo. personas contra contactos involuntarios.

 ARTICULO 311. Ejecuc


Ejec ució
ió n d
dee la ob
obra.
ra. d) Antes de hincar la construcción de las losas
de los pisos altos, el Oficial de Seguridad deberá
Toda
obra enla instalación eléctrica
construcción deberá provisional de unay
ser diseñada verificar
13.2 KV,queselas líneas aéreas
encuentren condeuna
distribución de
separación
refrendada por un ingeniero electricista idóneo, horizontal no menor de 2.30 m de la proyección
en base a un diseño copia del cual se mantendrá de las losa más próxima a ellas.
siempre en el sitio de obra. Ninguna instalación
eléctrica en la obra se podrá iniciar, a menos que  ARTICULO 313. Acom
Ac ometi
eti da ttemp
empor
oral.
al.
cuente con el permiso de la Oficina de
Seguridad del Cuerpo de Bomberos a) La instalación de la acometida temporal
competente. deberá ser coordinada con la empresa
distribuidora. El medidor, el medio de
El Oficial de Seguridad de la obra verificara que desconexión principal y el tablero principal de
la instalación eléctrica provisional seña distribución serán colocados en una estructura
ejecutada por profesionales electricistas, los removible, protegido por un teclado. Todos los
cuales deberán poseer el certificado de gabinetes expuestos a la intemperie serán del
idoneidad de la JTIA de Instalador Electricista tipo a prueba de lluvia NEMA 3R.
los ayudantes de electricistas y de Electricista
General todos los electricistas. b) A la acometida de la obra se le dotara de un
electrodo de puesta a tierra tipo varilla metálica,
 ARTICULO 312. ReglReglasas bási
básicas
cas dde
eSSegu
eguriridad
dad el cual se conectara al neutral y al conductor de
en la obra.
obr a. puesta a tierra del sistema en el medio de
a) Antes de comenzar cada turno de trabajo el desconexión principal, siendo ese el único punto
Oficial de Seguridad deberá asegurarse que de conexión que se realice entre el neutral y el
toda la instalación eléctrica provisional, no tenga sistema de puesta a tierra.
elementos que pudiesen poner en riesgo la
seguridad del personal. c) Las varillas metálicas de puesta a tierra
deberán tener no menos 2.4 m (8 pies) de largo
b) En condiciones normales todos los equipos y por 1.6 mm (5/8 pulgadas) de diámetro y estar
circuitos en los cuales se trabajará, deberán ser enterradas verticalmente completamente en
desconectados de su fuente eléctrica antes de toda su extensión. Cuando se encuentren rocas
trabajador con ellos, Los electricistas deberán en el terreno que impidan su adecuada
estar resguardados con ropa y equipo de instalación, las electrodos de tierra deberán ser
237

colocados en un ángulo que no exceda de 45º e) Cuando se use alambrado temporal dentro
de la vertical, o ser enterrado horizontalmente
horizontalment e en de tanque u otros espacios confinados, se
una zanja que tenga no menos de 75 cm (2.5 deberá instalar un medio de desconexión
pies) de profundidad. aprobado, adecuadamente identificado y
marcado, en o cerca de la entrada a tales
d) Cuando
puesta un alelectrodo
tierra de varilla
ser medido metálicauna
no registre de espacios para
en caso de interrumpir fácilmente la corriente
emergencia.
resistencia a tierra de 25 ohms o menor, se
deberá instalar otro electrodo adicional,  ARTICULO 315. Cir
Circu
cuitit os alimen
ali mentar
tario
ioss y
separado a una distancia no menor de 1.80m (6 ramales
pies) del primer electrodo.
a) Todos los circuitos alimentarios y circuitos
e) No se requerirá el pozo de inspección para el ramales eléctricos de las obras de construcción,
electrodo temporal de puesta a tierra. deberán contar con el conductor de puesta a
tierra del equipo requerido por el RIE. Este
 ARTICULO 314. MediMedioo de des
desco
conex
nexió
iónn y deberá ser un conductor de cobre desnudo o un
protección contra
c ontra sobre corriente. conductor aislado de color verde.

a) Todos los circuitos alimentadores y ramales b) Se permitirá para los circuitos ramales el uso
provisionales deberán originarse
de fuerza aprobada o en unen tablero
una salida
de de cables
(cables multiconductores
plásticos tipo Cuando
multiconductor NM o NMC
este
distribución. Cada circuito deberá contar con un sea fácilmente accesible al contacto con las
medio de desconexión (disyuntor o breaker), personas, se deberá proteger con una tubería y
para la protección contra sobre corriente so conexión a la caja eléctrica se efectuara
adecuada al conductor y la carga en uso. mediante conectores aprobados.

b) Todos los medios de desconexión y los c) Se permitirá la utilización de conductores


tableros de distribución deberán contar con un eléctricos sencillos aislados hasta 600 volts,
gabinete de protección. siempre y cuando estos estén agrupados en un
mazo de conductores, sujetados adecuada-
Cuando estén en el exterior, los gabinetes mente a intervalos de 2 m (6 pies) por zunchos
deberán ser del tipo a prueba de lluvia NEMA
NEM A 3R para conductores de plásticos (wirestraps) o por
debidamente certificado. trozos de conductores eléctricos de desecho.

c) Los medios de desconexión y los tableros d) Los circuitos y conductores eléctricos que
eléctricos deberán ser fácilmente accesibles y estén instalados o que pasen por las áreas de
estar claramente señalizados. trabajo, deberán estar ubicados a no menos de
1.98 m (6 ½ pies) de altura sobre el piso. En
No estarán expuestos a daños físicos, no serán caso contrario deberán estar protegidos por
colocados cerca de materiales fácilmente tubería y cajas eléctricas adecuadas para
inflamables. Deberán estar localizados o protección contra contactos físicos y daños
protegidos de modos que su operación, no (incluyendo los causados por los peatones, los
ponga a los trabajadores a sufrir daños debido a vehículos, bordes afilados, protecciones, y
efectos de arco o de partes que se muevan pellizcos); los conductores que pasen a través
repentinamente. de agujeros en paredes o pisos, deberán estar
d) Los medios de desconexión (disyuntores o protegidos por medio de mangas aislantes.
interruptores de cuchillas) deberán indicar
externamente en forma clara, si están en e) No se requerirá que los empalmes de cables
posición abierta (des-energizada) o cerrada NM o NMC, así como los de los c9nductores de
energizada). los mazos de conductores sencillo, que estén
238

ubicados a más de 1.98 m (6 ½ pies) sobre el (tales como túneles, alcantarillas, fosas de
suelo estén en cajas eléctricas. válvulas, plantas flotantes, etc.) consistirán de
enchufes para lámparas y conexiones
f) Todos los empalmes de los conductores se permanentes moldeados a los aislantes del
protegerán con cinta aislante adecuada al conductor,
voltaje o con un conector aislado mecánico
certificado. m) Los circuitos temporales para la iluminación
deberán separarse de los circuitos para
g) Sólo se permitirá utilizar extensiones herramientas eléctricas. Circuitos de
eléctricas certificadas y sin ningún empalme en tomacorrientes deberán dedicarse para la
toda su extensión. iluminación temporal o para herramienta
eléctrica y deberán etiquetarse "SOLO LUCES"
h) No se utilizarán conductores eléctricos o "SOLO HERRAMIENTAS" según sea
menores del No. 12AWG cobre, o que se aplicable.
encuentren desgastados, aceitosos, o
deshilachados.  ARTÍCULO 316. Tomaco
Tom acorr
rrien
ientes
tes y enc
enchu
hufes
fes..

i) Los conductores eléctricos de los circuitos Los tomacorrientes y enchufes (clavijas de


alimentadores y de los ramales que no estén en conexión) que se utilicen en el alambrado
tuberías,
apartadosestarán
contraprotegidos, resguardados,
daño físico o
contacto temporal de lolassiguiente:
cumplir con obras de construcción, deberán
accidental. Estos conductores ni se asegurarán
con grapas metálicas, tampoco se fijaran con a) Los tomacorrientes y enchufes deberán de
clavos no se colgaran con alambres ser del tipo con polo de puesta a tierra y estar
galvanizados, u otro método que pueda dañar el conectados a un conductor de puestas a tierra
aislamiento de los conductores. del equipo.
b) En los circuitos ramales para los
 j) La distancia vertical libre de contacto de un tomacorrientes no se deberán conectar ninguna
alimentador temporal sobre el suelo, para salida para alumbrado.
circuitos que tengan hasta 600 volts no deberá c) Todos los tomacorrientes deberán estar
ser menor de: instalados en tuberías y cajas metálicas
eléctricas las que estarán firmemente sujetas a
1) 3m (10 pies) arriba del nivel del piso, veredas, las paredes u otros elementos de la edificación.
o de cualquier plataforma; d) Todas las salidas de tomacorrientes de la
2) 3.6 m (12 pies) sobre áreas sujetas a tráfico instalación provisional deberán contar con una
de vehículos pero no de camiones. protección para las personas, consistente de
3) 5.4 m (18 pies) sobre calles, caminos, interruptores de circuito contra falla a tierra
callejones y entradas para todo tipo de vehículos (GFCI), los que deberán accionar
4) 4.5 m (15 pies) sobre otras áreas no automáticamente con una corriente de falla a
especificadas, las cuales están sujetas al tráfico tierra mayor de 5 Ma. El circuito se protegerá en
de camiones. el tablero de distribución mediante un disyuntor
(breaker) tipo GCF o el tomacorriente será del
k) Cuando se use un tomacorriente un tipo GFCI debidamente certificado. Se permitirá
tomacorriente en un ligar húmedo, éste deberá el uso de regletas de uso portátil, que incorporen
estar dentro de una cajilla a prueba de agua, interruptores GFCI y estén certificadas.
cuya integridad no se afecte cuando se le inserte
un enchufe.  ARTICULO 317. Sistem
Sis tema
a de pu est
estas
as a ti err
erraa

l) Todas las extensiones de fuerza e iluminación Todos los circuitos eléctricos deberán ponerse a
temporales en exteriores o lugares húmedos tierra.
239

lugares confinados mojados y/o en lugares


a) Deberán ponerse a tierra todas las partes conductivos, tales como dentro de tambores,
metálicas no conductoras de corriente, de los tanques, y recipientes metálicos deberá estar en
equipos tales como plantas eléctricas, circuitos con protección contra falla a tierra
soldadoras de arco eléctrico, interruptores, cajas (GFCI).
para controladores
fusibles, de ymotores,
tableros de fuerza cajas
distribución, de
marco, g) No se deberán
fabricadas utilizar luminarias de mano
en la obra.
rieles no conductores que se usen para motores
de grúas eléctrica, elevadores, marcos  Ar tícul
 Artíc uloo 319. Trab
Trabajo
ajo co
conn ci
circ
rcui
uito
toss
metálicos de elevadores, gabinetes metálicos, energizados.
etc.
Cuando sea necesario trabajar con línea o
b) Las herramientas y equipos eléctricos equipo energizados, el Oficial de Seguridad
portátiles deberán ponerse a tierra con un deberá verificar que se utilicen guantes
cordón multiconductor, que, contenga un aislantes, antojos, cascos aislante, botas de
conductor de puesta a tierra del equipo seguridad, delantales aislantes y otros equipo
debidamente identificado y conectarse a un de protección personal requerido para el voltaje
tomacorriente con conexión de puesta a tierra. del circuito, así como las herramientas aisladas
certificadas para trabajar en los voltajes de los
c)
unaLas herramientas
cubierta manuales
del tipo de protegidasopor
doble aislamiento su circuitos energizados.
equivalente, no necesitan ser conectadas a También se comprobara que se instalen
tierra. Las herramientas de doble aislamiento barreras adecuadas u otros medio similares,
deberán estar claramente rotuladas y ser para asegurar que el espacio de trabajo apara el
certificadas. equipo eléctrico no será usado como pasadizo,
cuando las partes energizadas o el equipo
 ARTÍCULO 318. Alum
Al umbr
brado
ado tem
tempo
poral
ral eléctrico estén expuestos al contacto con
personal no autorizado.
a) Las luminarias portátiles y de mano deberán
ser certificadas. Las luminarias de mano no XI 
CAPITULO XI 
deberán tener portalámparas de metal.
b) Los focos y lámparas colocados en DEMOLICION 
DEMOLICION 
extensiones de iluminación temporal y en cables
de extensión, deberán estar protegidos contra  ARTICULO 320. Planif
Plan ific
icaci
ación
ón..
contactos accidentales o roturas por una malla
protectora. a. Antes de iniciar las actividades de demolición
c) Las luces temporales no deberán estar se adoptarán las siguientes medidas:
suspendidas directamente de sus cables
eléctricos, a menos que el cable y las luces 1. Se hará por persona idónea y competente,
hayan sido diseñadas para tal propósito. una inspección técnica de la estructura - para
d) No se permitirán enchufes de luz vacíos y conocer los planos de la estructura y la
expuestos, ni tampoco bombillas rotas. condición en que se encuentran la armazón, los
e) Los sistemas y equipos de distribución pisos y las paredes, con el fin de analizar la
eléctrica de uso temporal deberán ser revisados posibilidad de que ocurran derrumbes no
y aprobados por el Oficial de Seguridad, en planificados en alguna porción de la estructura o
cuanto a la polaridad, continuidad y resistencia cualquiera estructura
estructur a adyacente, y por la cual los
de la conexión a tierra, antes de comenzar su empleados o la propiedad puedan estar
uso y antes de reutilizarlos después de una expuestos. Igualmente se inspeccionará para
reparación o modificación. determinar la existencia de otros peligros de
f) La iluminación eléctrica portátil que se use en demolición, potenciales o reales;
240

debe asegurarse que las tuberías hayan sido


2. Se hará, una inspección para determinar la efectivamente localizadas, demolidas y sin
presencia de asbesto por personas calificadas emisiones de gases.
que cumplan con los requisitos de
entrenamiento del modelo de acreditación EPA;  ARTICULO 322. Veri
Verifificac
cació
ión
n si en la

3. Se hará un plan de demolición, con su edificación


peligrosos. a demoler se usaron materiales
respectivo plan de salud, higiene, seguridad, -
dirigido por una persona competente, con base Se determinará si en la construcción del edificio,
en las inspecciones técnicas anteriores, para el las tuberías, tanques y otros equipos localizados
desmantelamiento y remoción segura de todos en la propiedad han sido utilizados con
los componentes y escombros de la materiales de construcción peligrosos,
construcción. compuestos químicos, gases, explosivos,
materiales inflamables o substancias peligrosas.
b. Se proporcionará a la autoridad competente La autoridad competente establecerá los pasos
una constancia por escrito indicando que todas a seguir para esa demolición.
las inspecciones requeridas han sido efectuadas
y una copia del plan de demolición. a. Cuando los peligros hayan sido identificados,
c. Se pondrá en conocimiento el plan de se efectuarán pruebas para determinar el tipo y
demolición a todos
en la actividad los empleados
de demolición, involucrados
de modo que ellos concentración de lapruebas
resultados de estas sustanciase peligrosa y los
proporcionarán
puedan efectuar sus actividades de trabajo de a la autoridad competente.
una manera segura. b. Estos peligros deberán controlarse o
eliminarse antes de iniciar la demolición.
 ARTICULO 321. Prev
Prevenc
enció
ión
n co
conn relaci
rel ación
ón a
servicios públicos que pueden resultar  ARTICULO 323. Prev
Prevenc
encio
iones
nes so
sobr
bree afec
afec--
afectados. taciones que haya sufrido la estructura a
demoler.
Todos los servicios, tales como líneas de
electricidad, tuberías de gas, agua, Cuando haya empleados trabajando dentro de
calentadores, cloacas u otro tipo de servicios, se una estructura por demoler que haya sufrido
desconectarán, se protegerán o, en todo caso, averías por causa de fuego, inundaciones,
se controlarán desde fuera del edificio antes de explosiones o por otras causas se apuntalarán o
iniciar la demolición. acordarán las paredes o el piso.
a) En todo caso, se notificarán con anticipación  ARTICULO 324. Prev
Prevenc
encio
iones
nes en el tr
trans
ans--
a la o las compañías o empresas de servicio curso de la de
demolici
molici ón.
involucrada.
b) El contratista proporcionará a la Autoridad Durante el avance del trabajo de demolición se
Competente los planos de ingeniería (p. ej., adoptarán las siguientes medidas:
planos de sitio, planos de los servicios
públicos/utilidades) que indiquen la ubicación de a. Excepto cuando se estén abriendo agujeros
todas las líneas de servicio y los medios para su en el piso para canaletas o para tirar materiales,
control. o cuando se estén preparando áreas de
c) Si es necesario mantener el suministro de los almacenamiento y efectuando cualquier trabajo
servicios durante la demolición, las líneas similar de preparación, la demolición del piso y
deberán serán protegidas y/o reubicadas de las paredes exteriores se iniciarán en la parte
temporalmente. más alta de la estructura y se continuará hacia
d) Si el proyecto incluye el abandono o la abajo.
demolición de las tuberías de gas existentes,
241

b) Cada piso o sección de paredes exteriores Por medio de inspecciones continuas,


será removida y depositada en el área de efectuadas por una persona calificada, durante
almacenamiento antes de remover las paredes la demolición se detectarán los peligros que
exteriores y pisos del nivel inmediatamente resulten de pisos y paredes debilitados o
inferior. deteriorados o por material suelto. No se

c) Se controlarán los peligros que la permitirá a ningún


existan tales empleado
peligros trabajar
hasta que éstos cuando
hayan
fragmentación de vidrios pudiera ocasionar a sido corregidos por medio de apuntalamiento o
cualquier persona. por otros medios.

d) No se utilizará equipo mecánico en los pisos  ARTICULO 327. Remoci


Remo ción
ón de esc
escom
ombr
bros
os--
en donde se esté trabajando, a menos que tales
pisos o superficies tengan la resistencia Cualquier conducto que se utilice por el personal
suficiente para soportar la carga. para arrojar escombros estará protegido por una
baranda colocada a 1 m sobre el piso o sobre
e) La entrada del personal a estructuras de cualquier otra superficie. Los espacios entre el
varios pisos que vayan a ser demolidas estará conducto y los bordes de las aberturas en los
protegida por aceras techadas, pabellones, o pisos, a través de los cuales pasen los
por ambos, los cuales tendrán por lo menos 0.6 escombros, deberán estar cubierto.
m (2 pies) más de ancho que la entrada o acceso
al edificio (0.3m (1 pie) más ancho en cada
lado), con capacidad de resistir una carga de  ARTICULO 328. Con
Condi
dici
cion
ones
es para
par a el arr
arroj
ojo
o
1035 kPa (150 psi) y ofrecer protección hasta de escombros.
una distancia mínima de 2.4 metros (8 pies)
desde el frente del edificio. Si se ha dispuesto que los escombros se arrojen
a través de espacios que no estén canalizados,
 ARTICULO 325. Esc Escaler
aleras
as y pas
pasajes
ajes de las aberturas y el área sobre los cuales se
acceso a la estructura. arrojen estarán rodeados por barricadas de no
menos de 1 m de alto y a una distancia
dist ancia no menor
Solamente se usarán aquellas escaleras, de 1.8 m detrás de los bordes anticipados del
pasajes de acceso que hayan sido establecidas espacio abierto superior. Además, colocarán
como medios de acceso a la estructura. letreros en cada piso y a cada tolda de las
aberturas, que adviertan el peligro por caída
a. Los medios de acceso que hayan sido materiales en cada piso.
designados como tales deberán estar indicados
en el plan de demolición; los otros medios de Cuando se estén removiendo escombros en
acceso deberán estar señalados como pisos superiores, no habrá personal en los pisos
inseguros y permanecer cerrados en todo inmediatamente inferiores.
momento.
b. Los huecos de las escaleras deberán estar  ARTICULO 329. Con
Condu
duct
ct os de arr
arroj
ojo
o de
cubiertos en un nivel no menor de dos pisos por escombros.
debajo del piso en el cual se esté ejecutando el
trabajo. Todos los conductos para arrojo de materiales o
c. El acceso al piso en donde se efectúe la las secciones de los mismos que se encuentren
demolición debe hacerse a través de un pasaje a un ángulo mayor de 45 o del plano horizontal
separado que esté protegido e iluminado. estarán cercados, excepto las aberturas
equipadas con cierres al nivel o sobre
sobr e el nivel del
 ARTICULO 326. Ins
Inspec
pecci
cion
ones
es par
paraa det
detect
ectar
ar piso en los cuales se depositen los materiales.
peligros.
Las aberturas no deberán tener una altura
242

mayor de 1.2 m, medidas a lo largo de la pared exteriores sin apuntalamiento, tales vigas
del conducto y cuando no estén siendo permanecerán en su lugar hasta que pueda
utilizadas, se mantendrán cerradas en todos los instalarse otro soporte que las reemplace.
pisos que estén por debajo del piso superior.
b. Las bovedillas de los pisos elevadas a una
Los
de conductos
manera talestarán
que diseñados
tengan lay construidos
resistencia altura no mayor
removidas paradeproporcionar
7.5 m (25 pies), podránpara
espacio ser
suficiente para evitar fallas debido al impacto de almacenar escombros, siempre y cuando dicha
los escombros que en ellos se arrojen. acción no ponga en peligro la estabilidad de la
estructura.
 ARTICULO 330. Área de des
descar
carga
ga de
escombros c. Cualquier abertura en el piso que sea usada
para arrojar materiales o escombros no serán
El área de descarga de escombros será mayor de un 25% de toda el área del piso, a
debidamente cercada para evitar el acceso de menos que permanezcan en su lugar los
personal, y se asignará un empleado soportes laterales del piso removido; los pisos
competente para abrir y cerrar la cerca y que hayan sido debilitados o que sean inseguros
controlar las operaciones de retroceso y carga debido a las actividades de demolición se
de los camiones. afianzarán para soportar con seguridad la carga
resultante de la demolición.
Cuando no se estén efectuando operaciones, el
área que rodea el extremo de descarga del  ARTICULO 334. Remo
Remoci
ción
ón de mu
muro
ross o
conducto deberá permanecer cerrada. paredes

 ARTICULO 331. Vaciado


Vaci ado d e mat
materi
eriales
ales.. No se permitirá que paredes de mampostería o
secciones de mampostería, caigan sobre los
Cuando el material sea vaciado por medio de pisos del edificio, en cantidades que excedan la
equipo mecánico o carretillas se colocará en carga máxima de seguridad que puedan
cada abertura un tope o barrera
barr era de no menos de soportar los pisos.
10 cm (4 pulgadas) de grueso y 15 cm (6
pulgadas) de altura.  ARTICULO 335. Prevencio
Prevenc io nes ccon
on ssecc
eccio
iones
nes
de pared mayor de tres metros.
 ARTICULO 332. Almac
Al macenaj
enajee de des
desper
perdi
dici
cios
os
No se permitirá que ninguna sección de pared
El almacenaje de desperdicios y escombros en que sea mayor de 3 m (10 pies) de altura
los pisos no excederán la carga permitida en permanezca en su lugar sin soportes laterales, a
cada piso. menos que dicha pared haya sido diseñada y
construida de manera tal que no necesite
 ARTICULO 333. Preven Prevenci
cion
ones
es en las soportes laterales y se encuentre en condiciones
estructuras con
c on pis
pisos
os de madera
madera.. suficientemente seguras para auto-apoyarse.
Ninguna sección de pared permanecerá en pie
En los edificios con piso de madera, las vigas
viga s del sin el apuntalamiento, anclaje o soporte lateral
piso que sean removidas para hacer espacio durante más tiempo de lo necesario para la
para el acomodo de los escombros, no serán las remoción de escombros adyacentes que
vigas del piso inmediatamente superior, a interfieran con la demolición de la pared. La
menos que la caída de materiales no afecte la excepción a este requerimiento se permitirá para
estabilidad de la estructura. tales secciones de pared que se diseñen y sean
construidas para permanecer sin el apoyo
a. Si las vigas de los pisos de madera sirvan de lateral.
soporte a las paredes interiores o a las paredes
243

 ARTICULO 336.336.   Prevenciones en situación de  ARTICULO 341. ProProhi


hibi
bici
ción
ón de us
usoo de
peligro por mal tiempo. muros como
c omo retención de eescombr
scombros.
os.

No se permitirá que los empleados trabajen en Los muros no se utilizarán para retener
la parte superior de una muralla o pared cuando escombros, salvo que tengan la resistencia para
el mal tiempo constituya un peligro. soportar
expuestos.la carga a la cual vayan a estar
 ARTICULO 337. Ord Ordenen de desdesmo
mont
ntaje
aje o
remoción de ele
elementos
mentos estruc
estructurales.
turales.  ARTICULO 342. Remoci
Remo ción
ón de pi so
sos.
s.

Se prohíbe desmontar o remover elementos En la remoción de pisos las aberturas hechas


hec has en
estructurales o soportadores de carga en los los pisos deberán extenderse a través del
pisos hasta que todas las losas superiores espacio completo del arco entre los soportes.
hayan sido demolidas y removidas. Esto no
impide el corte de vigas para el desecho de  ARTICULO 343. Condi
Con dici
cion
ones
es d
dee lo
loss p
pasi
asillll os
os..
materiales o para la instalación de equipo,
siempre que se cumplan los requisitos Se proporcionarán y se usarán pasillos seguros
relacionados con la remoción de pisos y con la no menores de 45 cm. (18 pulgadas) de ancho,
evaluación de riesgos a que se refiere el artículo construidos con tablones de por lo menos 5 cm.
22. (2 pulgadas) de grueso, o de resistencia
 ARTICULO 338. Precauc
Prec aucio
iones
nes equivalente, para que el personal pueda dirigirse
a cualquier área sin necesidad de caminar sobre
s obre
Las aberturas en los pisos que se encuentren a vigas descubiertas.
3 m (10 pies) de distancia de alguna pared que
vaya a ser demolida, se entablarán fijamente,  ARTICULO 344. Apo yo
yoss de lo s ent
entari
arimad
mados
os
excepto cuando los empleados se mantengan de pisos
afuera de las áreas debajo.
Los entarimados del piso estarán apoyados en
 ARTICULO 339. Demo lici
li ción
ón en edi
edififici
cios
os co
conn vigas de suficiente resistencia. Los extremos de
armazón o estructura de acero o armazón.
armazón . dichas vigas estarán sostenidos por medio de
vigas transversales o travesaños.
En edificios que tengan construcción con
armazón de acero, la estructura de acero o  ARTICULO 345. Remoci
Remo ción
ón de acer
aceroo
armazón podrá mantenerse en su lugar mientras
se estén demoliendo las secciones de Las estructuras de acero serán desmanteladas
mampostería. Donde se esté efectuando esta columna por columna y capa por capa. Las
operación, todas las vigas de acero, vigas y columnas podrán ser de dos pisos de largo.
soportes estructurales se despejarán de
cualquier escombro suelto a medida que se  ARTICULO 346. PrecPrecauc
aucio
io nes co
conn lo s
proceda con las actividades de demolición en elementos a demoler.
dirección descendente.
Cualquier elemento estructural que esté siendo
 ARTICULO 340. Demo
Demolilici
ción
ón de par
paredes
edes qu
quee demolido no será sobrecargado.
sirven como
com o mur
muroo de reté
retén.
n.
 ARTICULO 347. Remoci
Remo ción
ón de asb
asbest
esto
o
Las paredes que sirvan como muros de retén
para apoyar la tierra o las estructuras Para el caso de remoción asbesto se utilizarán
adyacentes no serán demolidas hasta que la los procedimientos establecidos por la OSHA.
tierra haya sido apuntalada o las estructuras
adyacentes hayan sido recalzadas.
244

 ARTICULO 348. Demoli


Demo lici
ción
ón mec
mecáni
ánica
ca una atmósfera con exceso o falta de oxígeno
debido a:
Se prohíbe que alguna persona permanezca en
el área cuando la demolición sea efectuada por 1. Trabajos que ahí se realizan (por ej. soldadura
medio de bolas demoledoras, con excepción de o pintura.)
las necesarias para las operaciones. 2. Reacciones
materiales químicas procedentes de
o residuos
 ARTICULO 349. Peso de las bo bolas
las de 3. Humos o gases procedentes de zonas
demolición. próximas.

El peso de la bola de demolición no excederá el  ARTICULO 354: Clas Clasifific


icaci
ación
ón de lo
loss
50% del peso nominal de carga de la grúa, espacios  confinados
espacios
basado en el largo del aguilón y el ángulo
máximo de operación al cual será operada la Los espacios confinados, se pueden clasificar
bola de demolición, o no deberá exceder el 25% de acuerdo al grado de peligro para la vida de
del peso nominal que pueda soportar el cable los trabajadores:
por el cual esté suspendida, cualquiera que sea
menor. Clase A: Son aquellos donde existe un
inminente peligro para la vida, generalmente
riesgos atmosféricos (gases inflamables y/ o
 ARTICULO 350. Aguil
Agu il ón y ccabl
ablee de elev
elevaci
ación
ón tóxicos, deficiencia o enriquecimiento de
oxigeno).
El aguilón de la grúa y el cable de elevación
deberán estar lo más cerca que sea posible. Clase B: Son aquellos en que los peligros
potenciales dentro del recinto pueden ser de
 ARTICULO 351. Sujeci
Suj eción
ón de lla
a bol a lesiones y/ o enfermedades que no
comprometen la vida ni la salud y pueden
La bola deberá estar sujeta al cable por medio controlarse a través de los elementos de
de un eslabón giratorio que prevenga la torsión protección personal. Se clasifican como
del cable de elevación y deberá estar sujeta de espacios confinados clase B a aquellos cuyo
manera eficiente, de modo que no pueda contenido de oxígeno, gases inflamables y/ o
soltarse accidentalmente. tóxicos, y su carga térmica están dentro de los
límites permisibles. Además, si el riesgo de
 ARTICULO 352. Remo
Remoci ción
ón pr
previ
evia
adde
e ccor
orni
nisa
sa derrumbe, de existir, fue controlado o eliminado.
de techo u otro tr abajo ornamental de piedra.
Clase C: Esta categoría corresponde a los
Todas las cornisas del techo u otro trabajo recintos donde las situaciones de peligro no
ornamental de piedra removidos antes de exigen modificaciones especiales a los
derrumbar los muros. procedimientos normales de trabajo o el uso de
EPI adicionales.
XII 
CAPITULO XII 
Los espacios confinados deben localizarse e
CONFINADOS 
ESPACIOS CONFINADOS  identificarse por medio de carteles bien visibles
en todas las zonas por donde puede tenerse
 ARTICULO 353: Defin
Def in ició
ic ió n acceso al mismo. En su exterior, además, se
debe colocar, de ser necesario, el nombre del
Además de lo que constituye el espacio producto que contiene, a través de un sistema
confinado, según la definición que en este de rotulado conocido.
reglamento se señala en el glosario, también lo
es cualquier lugar de trabajo donde puede haber
245

 ARTICULO 355: Metod


Met odol
olog
ogía
ía pr
prevent
event iva.
iv a. f) Sólo se permitirá que en su interior haya
personal, sin el equipo de protección personal
Para el trabajo en espacio confinado se seguirá adecuado, cuando no haya una situación o un
la siguiente metodología: ambiente peligroso dentro del espacio.

a) El empleador
seguridad del recintoregistrará y verificará
para el ingreso la
y que las g)
aireSenoutilizará ventilación
contaminado de laforzada
maneraysiguiente:
continua de
medidas establecidas hayan sido tomadas a
través de una lista de control escrita que 1. Antes que el personal ingrese al espacio
contenga la fecha, la ubicación del recinto, el confinado se utilizará ventilación forzada para
registro de monitoreo, y la firma de la persona remover o eliminar todos los contaminantes.
que provee dicha lista. La lista de control será 2. La ventilación forzada estará orientada de
realizada antes del ingreso y estará a forma tal que garantice la ventilación de todo el
disposición de cada empleado que ingrese al espacio confinado, y deberá continuar hasta que
recinto. todo el personal haya abandonado el mismo.

b) Antes de ser retirada la tapa o puerta de h) La atmósfera dentro del espacio será
ingreso, la zona de trabajo estará protegida con controlada continuamente, según sea
un vallado perimetral y adecuadamente necesario, para asegurar que la ventilación
señalizada. forzada continua, impida la acumulación de
contaminantes en el ambiente.
c) Antes de la remoción o apertura de la tapa o i) Si se detectan contaminantes en el ambiente
puerta, cualquier condición que implique falta de al ingreso o durante la permanencia en el
seguridad deberá ser eliminada. espacio confinado se procederá como sigue:

d) Se asegurará el bloqueo de todos los 1. Todo el personal abandonará el recinto.


sistemas y equipos conectados al espacio 2. El recinto será evaluado para determinar
confinado. cómo se generó la atmósfera peligrosa, y se
actuará en concordancia con el plan de
e) Antes del ingreso de una persona al espacio contingencia.
confinado, la atmósfera será probada con un 3. Se implementarán medidas para proteger al
instrumental calibrado, de lectura directa, personal de la atmósfera peligrosa antes de
continúa e intrínsecamente seguro, que posea realizarse cualquier otro ingreso.
un certificado de antiexplosividad emitido por un
organismo reconocido y autorizado. Además el  j) Cuando se haga inerte el recinto no deberá
equipo deberá estar protegido contra la realizarse con personal en su interior.
interferencia a la radiofrecuencia y a los campos
electromagnéticos que puedan alterar la En algunas actividades (industria/servicios)
confiabilidad de sus mediciones. Tendrá alarma pueden existir brigadas de rescate y emergencia
acústica luminosa e indicación de baja carga de para actuar en caso de ser requeridos. Para ello
batería. la norma fijará los requisitos siguientes:

Se verificarán las condiciones siguientes: 1 Cada miembro de los equipos de rescate esté
1. Contenido de oxígeno provisto del equipo de protección personal
2. Gases y vapores inflamables; necesario y entrenado para su uso.
3. Potenciales contaminantes tóxicos del aire, 2 Cada miembro del equipo de rescate esté
por ejemplo: ácido sulfúrico, monóxido de entrenado para la realización de las tareas de
carbono, ácido cianhidrico, cloro y otros, según rescate que le sean asignadas y reciba el
el riesgo. entrenamiento necesario para ingresos
autorizados.
246

3 Los miembros del equipo de rescate a.6.- Equipo de medición y análisis requerido.
practiquen con frecuencia semestral como a.7.- Equipo de protección personal.
mínimo, recates de espacios confinados por a.8.- La señalización de seguridad.
medio de simulacros de rescate, en los cuales a.9.- Procedimiento de desalojo en caso de
retirarán muñecos, maniquíes o personas de emergencias.
espacios confinados
representen espaciosreales, o de (Los
confinados. espacios que
espacios b.- Evaluación de la calidad del aire, por medio
confinados simulados serán lo más parecidos de toma de muestras y análisis de laboratorios.
posible a los reales y se simulará la peor
condición en que pueda darse un rescate.) c.- Entrenamiento específico a los trabajadores
4 Cada miembro del equipo de rescate estará sobre los trabajos seguros en este tipo de
entrenado en primeros auxilios y resucitación ambiente.
cardio-pulmonar (RCP) básicos, y estará a
disposición, por lo menos, un miembro del d.- Aplicación de los sistemas de control para los
servicio de rescate que posea certificado posibles agentes que se presenten en el
actualizado de primeros auxilios y RCP. desarrollo de las actividades.
 ARTICULO 356: Prevenc
Pr evencio
io nes pr
previ
evias
as
e.- Suministro de equipo especial de trabajo y de
Antes de efectuar trabajos en atmósfera protección personal de acuerdo a la actividad y
peligrosa y espacios confinados, el empleador tipo de atmósfera.
tomará de referencia el literal 4.6 del
Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 43-  ARTICULO 357: ProProhi
hibi
bici
ción
ón de tr
trabaj
abajoo co
con
n
2001, Higiene y Seguridad Industrial, sobre luz al descubierto, llama desnuda o de
espacio confinado o cualquier otra disposición soldadura oxicorte
oxic orte o traba
trabajojo en caliente
caliente..
que lo modifique y, además, aplicará
estrictamente las siguientes medidas de Dentro de los espacios confinados no se
seguridad: permitirá efectuar trabajos con luz al
descubierto, con llama desnuda, o de soldadura
A. Obtención de un permiso que certifique las oxicorte u otro trabajo en caliente, hasta que no
medidas adoptadas y la calidad del aire, emitido se haya neutralizado totalmente la atmósfera
por el profesional idóneo, preferiblemente un inflamable y una persona competente haya
químico (de acuerdo con la ley 45 del 2001), hecho las verificaciones del caso y comprobado
encargado del análisis y del estudio del espacio que no hay peligro.
confinado. Este debe reposar en todo momento
en la zona de trabajo a disposición de las Durante la inspección inicial, la limpieza o
autoridades competentes. El equipo empleado cualquier otra intervención que sea preciso
para el análisis debe contar con un certificado
certifi cado de efectuar para que quede exento de peligro un
calibración vigente. espacio confinado o cerrado, deberán utilizarse
únicamente herramientas que no provoquen
a.- Reunión con el encargado de seguridad para chispas y lámparas portátiles que no emitan
establecer el plan de trabajo, el cual debe reunir llamas, protegidas con dispositivos de
los siguientes requisitos: seguridad.

a.1.- Actividad a desarrollar y su peligrosidad.  ARTICULO 358: Pro Proced


cedimimien
iento
to par
paraa el
a.2.- Los tiempos requeridos para ejecutar las ingreso a un espacio confinado
confi nado
operaciones y el tiempo total del trabajo.
a.3.- Los riesgos implícitos del trabajo. Antes del ingreso del o de los operarios a un
a.4.- Funciones del personal de seguridad y espacio confinado, cuyo ingreso requiera
primeros auxilios. permiso, se adoptarán precauciones en contra
a.5.- Tipo de personal requerido. de los riesgos.
247

Es esencial que los supervisores, vigías y l) Los equipos de trabajo a emplear.


personal entrante conozcan las especificaciones m) Las tensiones permitidas.
del espacio. Es necesario tener el equipamiento n) Los equipos de iluminación.
correcto a mano para asegurar la seguridad del o) Siempre que se pueda, alimentarlos por
trabajador. tensiones de seguridad de 24 voltios, dejando

Deben seguirse los siguientes procedimientos: fuera el trasformador.


p) Situación de los equipos de soldadura,
a) Permiso de entrada a espacios confinados: botellas de gases, etc. fuera del recinto.
b) Debe identificarse específicamente: q) La vigilancia y el control de las operaciones
c) Localización del espacio confinado. fuera del recinto.
d) Propósito de la entrada al área. r) Medios a utilizar en caso de intervención de
e) Fecha de la entrada y duración de la urgencia.
ocupación dentro del espacio confinado. s) Firma del permiso de entrada antes de
f) Permiso válido por un período que no exceda cualquier ingreso
el necesario para completar el trabajo. Terminado el trabajo, el permiso será cancelado
g) Lista de entrantes autorizados. por el supervisor de la entrada, pero se retiene
h) Lista de vigías. por lo menos un año para facilitar una revisión.
i) Lista de herramientas y equipo necesario. Cualquier problema se dejará anotado en el
 j) Firma de la persona que auto
autoriza
riza la entrad
entrada.
a. permiso.
k) Lista de riesgos y condiciones de entrada
aceptadas. Para situaciones de trabajo en caliente, debe
l) Resultado de pruebas periódicas. agregarse una notificación al permiso de entrada
m) Medidas para aislar el espacio y eliminar o al espacio confinado o un permiso separado de
controlar riesgos antes de entrar. trabajo en caliente. La información adicional
n) Lista de servicios de rescate y emergencias. debe detallar tanto el tipo y duración del trabajo
o) Procedimientos de comunicación. en caliente.
p) Permisos adicionales (trabajo en caliente,
etc.). Para completar exactamente el permiso de
entrada, y para informar a los entrantes de los
Antes de ingresar a un espacio confinado se riesgos contenidos en el espacio confinado, una
debe certificar: lista de todos los riesgos que pudieran encontrar
durante la ocupación del espacio confinado
a) La adecuada temperatura del recinto. debe ser confeccionada antes de la entrada.
b) La ausencia de atmósferas explosivas.
c) El correcto contenido de oxígeno en el interior Las personas que entran y los vigías deben
del recinto. además conocer los signos y síntomas de la
d) La inexistencia de sustancias inflamables, exposición a un riesgo.
tóxicas o corrosivas. El estudio debe ser acompañado de un
e) Que se han despejado las entradas y salidas documento que describa los métodos para
del recinto. operar de todos los ocupantes del espacio
f) La adecuación de la ventilación y la instalación confinado. Este documento debe explicar en
de ventilación forzada cuando sea necesaria. detalle toda práctica de limpieza, purga y
g) La colocación de la señalización precisa. ventilación, como también prácticas de trabajo
h) La existencia y adecuación de los medios de seguro. Esto debe ser revisado por toda la gente
extinción y lucha contra incendio. que participa en la entrada.
i) La adecuación de la superficie de trabajo.
 j) La utilizac
utilización
ión de los equipos de protección Un procedimiento formal de seguridad debe
personal que obligatoriamente deban utilizarse. además estar documentado para cubrir asuntos
k) Los medios necesarios de acceso al recinto críticos de seguridad como primeros auxilios,
(escaleras, escalas, plataformas, etc.). ducha y descontaminación y obtener el rescate
248

y equipamiento médico necesario. procedimientos y equipo de emergencia y


rescate y a quién llamar en caso de urgencia. En
Para asegurar el entendimiento de los espacios confinados de clase C, debe ser la
responsabilidades y riesgos encontrados en un persona que está certificada para administrar
espacio confinado particular, debe celebrarse reanimación cardiopulmonar y primeros auxilios,
una sesión previa
involucrados a la entrada
repasen en que todos losy
las responsabilidades ylugar
debedeestar inmediatamente
trabajo. disponible
De otra forma, el vigía en el
debe
riesgos. Cada riesgo debe ser discutido con saber quién es la persona certificada para
todos los entrantes autorizados y vigías, como administrar la reanimación cardiopulmonar y los
también las consecuencias de la exposición a primeros auxilios y dónde encontrarlo
cada riesgo. rápidamente.

Una vez completado el permiso de ingreso a


espacios confinados, una de las copias debe 2. Deberes.
exhibirse en la zona donde se realiza el trabajo. a. Cantidad de personas que entran. El
ayudante debe mantener una cuenta continua y
 ARTICULO 359: Capaci
Cap acitac
tació
ió n exacta de todas las personas que están en el
espacio confinado.
El personal que va a realizar las tareas, los
supervisores, los encargados o responsables b. Reconocimiento del Peligro.
Peligr o. El ayudante debe
del rescate, así como la persona responsable conocer y ser capaz de reconocer los peligros
del ingreso debe recibir capacitación en: potenciales de los espacios confinados y debe
reconocimiento de espacios confinados, sus vigilar las actividades que se llevan a cabo
peligros, cómo controlarlos o eliminarlos, cómo dentro y fuera del espacio confinado, para
usar los elementos de protección personal, determinar si es seguro que las personas que
cómo actuar en casos de emergencias, cómo se entran permanezcan en el espacio.
confeccionan los permisos a ingresos a
espacios confinados, prácticas de primeros c. Comunicaciones. Los ayudantes deberán:
auxilios y RCP, formas correctas de bloqueos
mecánicos, eléctricos, señalización y 1) En el momento en que entran, mantener
prevención y combates de incendios, contacto efectivo y continuo con las personas
interpretación de los niveles de riesgo del rombo autorizadas a entrar. Se pueden usar la
NFPA y del círculo PERO. comunicación por radio, líneas de señales u
otros métodos y, antes de entrar, se deben
 ARTICULO 360: Prep
Preparac
aració
ió n par
paraa emer
emergen
gen-- establecer los métodos y señales.
cias.
2) Ordenarle a las personas autorizadas a entrar
En los trabajos en espacios confinados habrá que evacúen inmediatamente el espacio
preparación para los casos de emergencias, la confinado, cuando:
cual consistirá en lo siguiente:
a) Detecte una condición que no está permitida
Vigía en el permiso de entrada;
1. Selección. La persona asignada como vigía o b) Observe comportamientos extraños en las
ayudante de un trabajo en un espacio confinado personas por causa de la exposición a un peligro
debe conocer a cabalidad el trabajo a realizarse, (los ayudantes deben tener a mano las Hojas de
las precauciones de seguridad que se deben Datos de Materiales Peligrosos
Peligr osos que se usan o se
tomar, el interior y los peligros asociados con el espera usar en el espacio confinado y conocer
espacio confinado, el personal que trabaja en el las señales de que algo anda mal. Poner a
espacio confinado, sus deberes y lugares de disposición del personal rescate, las Hojas de
trabajo a los que se le asigna, los Datos de Materiales Peligrosos, con el fin de
249

facilitar los procedimientos para mitigar el asegurará que los ayudantes:


incendio o el peligro, atender las lesiones y
proporcionar la protección de seguridad debida); 1) No entren al espacio confinado para intentar
c) Detecte una situación fuera del espacio que rescatar a las personas que han entrado;
pudiera poner en peligro a las personas que 2) Usen correctamente cualquier equipo de
entran al espacio
d) Observe confinado;
un peligro no controlado dentro del rescate queotros
cualesquier se proporcione y lleven
deberes asignados de arescate
cabo
espacio confinado, en los sistemas conectados y emergencia, sin entrar al espacio confinado;
al mismo; 3) Sepan los procedimientos de emergencia y
e) El ayudante vigilará la entrada en más de un rescate, cómo iniciar el rescate y cómo llamar
espacio confinado y tiene que enfocar su para obtener rescate y ayudar proporcionando
atención en el rescate de personas de uno de información al personal de rescate, en lugar de
esos espacios; participar en las actividades de rescate dentro
f) El ayudante no debe abandonar su estación del espacio confinado.
de trabajo. A estos ayudantes se les puede usar
para que pasen las herramientas y los  ARTICULO 361: Prepar
Preparaci
ación
ón de lo s
materiales hacia adentro y hacia afuera del procedimientos de emergencia y rescate.
espacio confinado, y para que coordinen el
trabajo que se hace fuera del espacio. Sin Los procedimientos de emergencia y de rescate
embargo, los ayudantes no deben abandonar deberán prepararse desde la etapa de
las inmediaciones de la entrada, ni dejar de planificación de las operaciones de espacios
comunicarse con las personas que están confinados.
adentro.
Antes de que comience el trabajo en los
3) Llamar a los servicios de rescate o de espacios confinados se debe adiestrar a
emergencia, tan pronto el ayudante determine cabalidad a los miembros de las cuadrillas de
que las personas autorizadas que han entrado reacción (antes equipos de rescate) de planta
necesitan escapar de los peligros en el espacio acerca de los procedimientos de emergencia.
confinado; y Las instrucciones incluirán por lo menos un
ejercicio de práctica. El personal cargo de
4) Tomar las siguientes acciones, según sea emergencias en las obras y proyectos de
necesario, cuando las personas no autorizadas construcción es la unidad de rescate principal
se acerquen o entren a un para los trabajos en espacios confinados.
espacio confinado mientras el personal está Durante la etapa de preparación y orientación
entrando, o se está haciendo el trabajo; preliminar, el oficial de seguridad y el
responsable de salud y seguridad de la empresa
a) Advertirle a las personas no autorizadas que deben avisar al personal de emergencias sobre
no pueden entrar al espacio; el lugar y la naturaleza del trabajo que se planea
hacer en espacios confinados, luego al
b) Pedirle a las personas no autorizadas que comienzo de cada turno que el trabajo se va a
salgan inmediatamente si han entrado al realizar.
espacio confinado;
En los lugares donde el contratista o
c) Informarle a las personas autorizadas a entrar subcontratista considere que el tiempo de
y a cualesquiera otras personas designadas por respuesta sería muy extenso para responder
el supervisor del trabajo o por la persona adecuadamente en un rescate, se conformará
competente, si han entrado al espacio confinado una cuadrilla de reacción de entre los miembros
personas no autorizadas. de la cuadrilla u otro personal que esté en los
alrededores del trabajo en el espacio confinado.
d. Rescate. El supervisor del trabajo se Antes de comenzar a trabajar, a los miembros
250

de la cuadrilla de reacción se les asignará tareas debe restringirse o prohibirse.


específicas y se les familiarizará con el equipo
de reacción (para rescate y emergencias) que se De ser posible, las sustancias peligrosas se
va a usar y harán prácticas de los aplicarán preferentemente con brocha o rodillo,
procedimientos de reacción. Los procedimientos por ejemplo, excluyéndose el uso de
recomendados
deben seguirse por
aunelcuando
personal
se de emergencias
haya designado vaporizadores.
a una cuadrilla de reacción para el proyecto o  ARTICULO 364: Sob Sobre
re exp
expos
osic
ició
ió n a
tarea. materiales
materia les y sus
sustancias
tancias químicas peligrosas

Los integrantes de las cuadrillas de reacción de a. Se prohíbe la exposición, en exceso de los


planta deben ser capacitados de acuerdo a lo límites aceptables especificados en el presente
que estipule el personal de emergencias reglamento o en cualquier otro reglamento o
disposición que se dicte en relación con la
 ARTÍCULO 362: Equ
Equip
ipo
o de emer
emergen
genci
ciaa y de industria de la construcción, de cualquier agente
rescate. químico, físico o biológico, por vía de inhalación,
ingestión, absorción por la piel o contacto físico.
Se dispondrá del siguiente equipo de seguridad
personal adicional para rescatar a los b. En caso de conflicto entre las normas u otras
trabajadores de los espacios confinados y normas o reglamentos a que se hace referencia
tenerlo a mano y disponible inmediatamente: en este manual, prevalecerá las de mayor
exigencia o las más estrictas
a. Soga de seguridad
b. Linterna de mano c. El empleador cumplirá con todas las normas
c. Radio, cuando no haya teléfono y reglamentos que sean aplicables para reducir
d. Equipo Autocontenido de Respiración los niveles de concentración de contaminantes
(SCBA), o respirador de línea con botellas de
escape (por lo menos dos juegos), cuando  ARTICULO 365: Evaluac
Eval uació
ió n d
dee peli gr
gros
os..
existan las siguientes circunstancias:
a. Ante la presencia de materiales y sustancias
1) Condiciones que causen peligro inmediato químicas peligrosas
peligros as en el sitio e instalaciones de
contra la vida o la salud la obra se harán las evaluaciones para
2) Operaciones de pintura determinar si los mismos pueden ser liberados
3) operaciones de limpieza con solventes hacia el lugar de trabajo.
4) En lugares aislados o remotos
5) Cuando el responsable de emergencias lo b. La evaluación identificará los materiales y
considere pertinente sustancias existentes y recomendará acciones
para su control. Si tales acciones no hacen
XIII 
CAPITULO XIII  factible el control, se utilizará el equipo de
protección individual (EPI) que establezca la
MATERIALES Y SUSTANCIAS QUIMICAS autoridad competente.
competente. 
PELIGROSAS  
PELIGROSAS
c. La evaluación identificará la actividad y lugar
 ARTICULO 363:   Competencia
363: para de trabajo evaluado, lo que se certificará por la
determinar qué materiales y sustancia son persona que la ha verificado, con sus resultados
determinar qué materiales y sustancia son
peligrosas  
peligrosas y fecha de evaluación.
evaluación. 

Las autoridades competentes determinarán los d) Las operaciones que puedan devenir en una
materiales y sustancias químicas peligrosas en exposición potencial a materiales y sustancias
la industria de la construcción, cuya utilización químicas peligrosas serán evaluadas por
251

persona idónea y competente en el campo de la a. Se usarán controles técnicos, tales como


salud y seguridad en el trabajo, la que formulará ventilación local/general, para limitar la
un programa de control de peligros, que será exposición a substancias, agentes y ambientes
aprobado por autoridad competente antes del peligrosos dentro de límites permisibles;
inicio de las operaciones. b. Cuando los controles técnicos no sean

 ARTICULO 366: Moni


Mo nito
toreo
reo y Pr
Prueb
ueba.
a. factibles
exposicióno no seandesuficientes
dentro para limitar se
límites permisibles, la
usarán controles prácticos de trabajo, tales
a. En el Plan de Seguridad se determinará la como técnicas húmedas u otras
posibilidad de que durante el desarrollo de la c. Cuando los controles anteriores no sean
obra pueda darse la presencia de materiales y suficientes, se dotarán a los trabajadores de
sustancias químicas peligrosas
peli grosas y, en tal caso, se equipo de protección personal y colectiva,
colec tiva, de ser
determinará la necesidad de provisión de necesario, certificados por OSHA y
dispositivos para el monitoreo y prueba de su homologados por la Universidad Tecnológica de
presencia. Panamá

b. La determinación de las concentraciones y los  ARTICULO 368: Hoj


Hojas
as de in
info
form
rmaci
ación
ón de
peligros de materiales y sustancias químicas productos.
peligrosas será hecha por persona idónea y
competente en el campo de la salud y seguridad Cuando se haga llegar al sitio de trabajo o en
en el trabajo, antes del inicio de las operaciones sus instalaciones, material o sustancias
respectivas y tan frecuentemente como sea químicas peligrosas, o cuando se les use,
necesario para garantizar la seguridad y la salud almacene o deseche, se tendrán a la
en el ambiente del trabajo. Se dejará disposición, en el lugar de trabajo, hojas de
identificación de la persona que hizo la información de seguridad (MSDS) sobre tal
determinación y fecha en que se hizo. sustancia.
c. Se utilizarán Métodos analíticos y muestreo
especificados por NIOSH (Instituto Nacional de a. La información contenida en la hoja de
Salud y Seguridad Ocupacional de los Estados información de seguridad del material será
Unidos de América) o la Agencia de Salud y incorporada en el "Plan de análisis de peligros"
Seguridad Europea. Los laboratorios para para las actividades en las cuales el material
efectuar análisis deberán ser acreditados por será utilizado y esas instrucciones se seguirán
entidades reconocidas, tal como el IEA según el en el uso, almacenamiento y desecho del
tipo de análisis que sea realizado. material, así como también en la selección de
medidas de control de peligro y respuestas de
d. En el sitio de trabajo se mantendrán los emergencia.
registros de todas las pruebas y monitoreo b. Todos los empleados que utilicen, almacenen
realizados, las que se pondrán a la disposición o dispongan sustancias peligrosas recibirán
de la autoridad competente al ser requeridos. entrenamiento respecto a la información
contenida en la hoja de información de
 ARTICULO 367: Cont
Co ntro
roll d e la exp
expos
osic
ició
ió n. seguridad de tal sustancia, así como también
con relación a cualquier instrucción
instrucció n de seguridad
Ante la presencia de materiales y sustancias y de salud que se requiera.
químicas peligrosas en el sitio de trabajo o en
sus instalaciones, o cuando se les use, se  ARTICULO 369: Tran
Transp
spor
orte,
te, alm
almacen
acenami
amien
en
almacenen o se desechen, se seguirá el to, uso y dese
desecho
cho de sus
sustancias
tancias peligrosas.
siguiente procedimiento para el control de la
exposición a materiales y sustancias químicas El depósito, transporte, uso y desecho de
peligrosas: materiales y sustancias químicas peligrosas se
hará bajo la supervisión de una persona idónea
252

y competente en el campo de la salud y responsabilidades especiales en lo relativo a


seguridad en el trabajo materiales y sustancias químicas peligrosas:

a. El transporte, uso, almacenamiento y desecho a) Tomar las medidas preventivas señaladas en


de materiales y sustancias químicas peligrosas el Código de Trabajo, en este reglamento y en
se planificará y de
contaminación controlará para prevenir
personas, la
animales, otras disposiciones
se dicten, vigentes
para limitar o que al respecto
la exposición de los
alimentos, comida, equipo, materiales y el trabajadores a dichos productos.
ambiente.
b) Tomar las medidas de prevención y control
b. El almacenamiento de materiales y sustancias establecidos en el Código de Trabajo, este
químicas peligrosas se hará de acuerdo con las reglamento y en otras disposiciones vigentes, o
recomendaciones del fabricante y deberá ser que se dicten en el futuro, para garantizar el
accesible únicamente a personas autorizadas. almacenamiento, transporte, uso y desecho
seguro de los materiales y las sustancias
c. El desecho del sobrante, excedente
excedent e y envases químicas peligrosas.
de materiales y sustancias químicas peligrosas
se hará de manera que no contamine o c) Facilitar a los trabajadores o a las personas
polucione ningún abastecimiento de agua, agua autorizadas por éste toda la documentación
subterránea o corriente de agua y cumpla con referente al material o sustancia química
las regulaciones y lineamientos nacionales peligrosa a los cuales pudo estar expuesto o que
locales. le afectaron.
d. Los envases que hayan sido usados con
materiales y sustancias químicas peligrosas no d) Cumplir con las obligaciones emanadas del
se usarán para ningún otro material hasta que Código de Trabajo, de este Reglamento y de
hayan sido limpiados de conformidad con las otras disposiciones vigentes, o que en el futuro
recomendaciones del fabricante de la sustancia se dicten, para preservar el puesto de trabajo, o
peligrosa. su reubicación, de aquellos trabajadores
afectados por materiales y sustancias químicas
e. Cualquier material y sustancia química peligrosas. Cuando de los resultados de las
peligrosa que sea transportada para ser pruebas y exámenes elaborados por la Caja de
desechada deberá llevar una copia
copi a de la hoja de Seguro Social o autoridad de salud competente
información de seguridad sobre tal sustancia, se revelen efectos preclínicos o clínicos
MSDS. relacionados con material y sustancia química
peligrosa, se tomarán medidas para prevenir o
 ARTICULO 370: Apl
Aplic
icaci
ación
ón de Regl
Reglamen
amento
to reducir la exposición del trabajador afectado con
COPANIT el objeto de prevenir un deterioro ulterior de su
salud. La afectación que sufra un trabajador no
En materia de materiales y sustancias químicas se podrá tomar con fines discriminatorios en el
peligrosas se aplicará el reglamento técnico trabajo en su contra.
DGNTI-COPANIT vigente sobre esta materia
que guarde relación con la industria de la e) Reportar a las autoridades competentes, en
construcción y sus modificaciones. especial, a las del Ministerio de Salud y Riesgos
Profesionales de la Caja de Seguro Social, la
 ARTICULO 371: RespRespon
onsab
sabililid
idad
ad de lo s identificación de todos los trabajadores que
empleadores frente a materiales y sustan- pudiesen haber estado expuestos a los
cias peligros as. materiales y sustancias químicas peligrosas,
como de aquellos que fueron afectados en la
En la industria de la construcción, los exposición, manejo, uso, transporte y desecho
empleadores tendrán las siguientes de tales materiales y sustancias, para los
253

efectos de que se pueda dar un seguimiento excluyéndose por ejemplo, el uso de


médico a los mismos. vaporizadores.

f) Preservar la confidencialidad sobre los  ARTICULO 373: RotRotul


ulaci
ación
ón de lo
loss mat
materi
eria-
a-
materiales o sustancias químicas peligrosas a les y sustancias químicas peligrosas
que pudo estar
afectaron, expuesto
al igual que de el
lostrabajador
registros omédicos
que lo El empleador estará obligado a verificar que el
personales de los trabajadores. envase de los materiales y las sustancias
químicas peligrosas estén rotuladas
 ARTICULO 372. Medidas
Medi das d e Segur
Segurid
id ad. extensamente y provistas de etiqueta en la que
figuren sus características importantes
Cuando en las obras se utilicen materiales que (propiedades fisicoquímicas, formas de
contengan materiales o sustancias químicas manipulación y efectos de la salud) y las
peligrosas, el empleador adoptará las siguientes instrucciones para su utilización. De no estar
medidas de seguridad: rotuladas, obtendrá por otros medios la
información. Tales sustancias deben ser
a. En el caso de trabajo con cemento: manipuladas de conformidad con las
condiciones prescritas por las leyes y
a.1. Dotación de equipo respiratorio (filtros de reglamentos nacionales, así como por las
retención para partículas de 5 micras) protector autoridades competentes.
contra el polvo en las tareas de pulido de las
superficies fraguadas de hormigón.  ARTICULO 374: Reci
Recipi
pient
entes
es y dep
depós
ósitit os de
a.2. Equipo de protección para los ojos, (lentes los materiales y sustancias químicas
de seguridad transparentes tonos claros, peligrosas.
resistente a la proyección de partículas.
a.3. Protección de piel mediante equipo El empleador estará obligado a verificar que los
reglamentario para el mismo (botas, guantes y recipientes y depósitos que contengan
vestimenta). materiales y sustancias químicas peligrosas
dispongan o estén provistos, por separado, de
b. En el caso de trabajos con agentes químicos, las instrucciones relativas a la manipulación, sin
(pinturas, solventes, componentes de plomo, peligro de exposición, y los procedimientos
removedores, aditivos para el concreto, aplicables en caso de derramamientos. De no
remoción limpieza de impurezas en superficies, tenerlos, obtendrá la información por otros
productos para facilitar el desencofrado), se medios.
dotará a los trabajadores de:
 ARTICULO 375: Prec Precauc
aucio
io nes esp
especi
eciales
ales
b.1. Indumentaria especial para
par a el tipo de trabajo relacionadas con solventes, diluyentes y
tales como: guantes resistentes a químicos, pinturas
pintur as químicas.
ropa especial desechable, equipo respirador con
filtro de carbón activado de acuerdo a la Cuando no se pueda evitar la utilización de
sustancia químicas (líquidos, vapores, gases, solventes, diluyentes y pinturas químicas
neblinas y partículas) y concentración de la tóxicas, se tomarán precauciones especiales,
misma en el ambiente, lentes o protectores como por ejemplo, prever un sistema de
faciales, instalaciones sanitarias para el aseo y aspiración general o localizada. Si este método
resguardo de la ropa de calle, disposición del fuere irrealizable o inadecuado, se utilizará un
comedor fuera del área de trabajo. equipo respiratorio como protección. Tales
medidas se aplicarán con mayor rigor cuando
b.2. Aplicación del material o sustancias con las sustancias químicas peligrosas se utilicen en
métodos que eviten o reduzcan su propagación caliente y en espacios confinados. En el caso de
tales como la aplicación con brochas o rodillos, ciertas pinturas o determinados adhesivos que
254

puedan presentar riesgos para la salud, deberán provocados por la utilización de productos
sustituírselos por productos que se puedan químicos en el trabajo.
dispersar en agua.

 ARTICULO 376: Derec


Derecho
hoss de lo
loss trabaj
tr abajado
ado--  ARTICULO 377: Derec
Derecho
ho de llos
os tr
trabaj
abajado
adores
res
res en relación con los materiales y sustan- frente a un peligro en rela
relación
ción con m mate
ateriales
riales
cias químicas peligrosas.
peligros as. y sustancias químicas
químic as pe
peligr
ligr osas.

Los trabajadores y sus representantes ante el Los trabajadores que justificadamente eviten
uso de sustancias peligrosas tienen derecho a: cualquier situación riesgosa o de peligro en
relación con materiales y sustancias químicas
a) obtener del empleador las fichas de datos de peligrosas o que ejerzan cualquiera de sus
seguridad y otras informaciones que les derechos con arreglo a este reglamento, están
permitan tomar las precauciones adecuadas, en protegidos contra las consecuencias de este
cooperación con el empleador, para proteger a acto, siempre y cuando se demuestre la
los trabajadores contra los riesgos  justificación de la acc
acción.
ión.
potenciales que entraña la utilización de
productos químicos peligrosos en el trabajo;  ARTICULO 378: Inv
Invest
estig
igaci
ación
ón de las cau
causas
sas
de peligro
peligro
b) solicitar al empleador o a la autoridad
competente que realice investigaciones sobre Cuando los trabajadores advierten la existencia
los riesgos potenciales que entrañe la utilización de riesgo o de peligro o lo hayan evitado, los
de productos químicos en el trabajo, y participar empleadores, en colaboración con los
en dichas investigaciones. trabajadores y sus representantes, investigarán
inmediatamente la certeza de la advertencia o la
c) alertar, a sus representantes, al empleador o existencia del riesgo o peligro con el objeto de
a la autoridad competente, sobre los peligros tomar todas las medidas correctivas que fuesen
potenciales que puedan surgir de la utilización necesarias.
de productos químicos en el trabajo;
 ARTICULO 379: Derec
Derecho
hoss de las
d) apartarse de cualquier peligro derivado de la trabajadoras especiales por embarazo y
utilización de productos químicos cuando lactancia
tengan motivos razonables para creer
cr eer que existe
un riesgo grave e inminente para su seguridad o En caso de embarazo o lactancia, las
su salud, debiendo señalarlo sin demora a su trabajadoras tienen el derecho a un trabajo
supervisor; alternativo que no implique el uso o exposición
a materiales o sustancias químicas peligrosas
e) apartarse en caso de que su estado de salud para la salud del feto o del lactante, siempre que
aumente el riesgo de sufrir daños y ser ubicado tal trabajo esté disponible, y el derecho a
en un trabajo alternativo que no requiera la regresar a sus ocupaciones previas en el
utilización de ese producto, siempre que se momento adecuado.
disponga de tal trabajo y que los trabajadores
interesados estén calificados o puedan ser  ARTÍCULO 380: Derecho
Der echo a la iinf
nfor
ormac
mació
ió n.
razonablemente formados para tal trabajo
alternativo; Los trabajadores tienen el derecho a recibir:

f) a un tratamiento médico adecuado por parte a) información sobre la clasificación y el


de la Caja de Seguro Social o autoridad
autori dad de salud etiquetado de productos químicos y sobre fichas
competente y a los derechos reconocidos por ley de datos de seguridad en una forma y en un
en concepto de accidente o enfermedad lenguaje que puedan comprender fácilmente;
255

b) información sobre los riesgos que pueda 2. Clasificación de los lugares de trabajo en
entrañar la utilización de productos químicos diferentes zonas, considerando la evaluación de
peligrosos en su trabajo; las dosis anuales previstas, el riesgo de
c) instrucciones escritas u orales basadas en las dispersión de la contaminación y la probabilidad
fichas de datos de seguridad y, si fuera y magnitud de las exposiciones potenciales.
menester, específicas para el lugar de trabajo; 3. Clasificación de los trabajadores expuestos
d) formación y, en caso necesario, en diferentes categorías según sus condiciones
readiestramiento sobre los métodos disponibles de trabajo.
de prevención y control de dichos riesgos, así 4. Aplicación de las normas y medidas de
como sobre los métodos adecuados para vigilancia y control relativas a las diferentes
protegerse contra ellos, en particular métodos zonas y las distintas categorías de trabajadores
idóneos de almacenamiento, transporte y expuestos, incluida, si es necesaria, la vigilancia
eliminación de desechos, así como medidas de individual.
urgencia y de primeros auxilios. 5. Vigilancia sanitaria por parte de la Caja de
Seguro Social o de la autoridad de salud
XIV 
CAPITULO XIV  competente.

CONTAMINANTES FISICOS (RADIACIONES  ARTICULO 383. Eval


Evaluac
uació
ión
n y Dir
Direcc
ecció
iónn de
IONIZANTES  
IONIZANTES las operaciones.
IONIZANTES) 
Y NO IONIZANTES) 
La evaluación a que se refiere el anterior artículo
 A. RADIACIONES
RADIA CIONES IONI
IONIZANTES
ZANTES y las operaciones en la industria de la
construcción que involucren peligros de
 ARTICULO 381. Segurid
Segur idad.
ad. radiación o el uso de materiales radioactivos o
dispositivos generadores de radiación se
Para realizar trabajo con radiaciones de tipo desarrollarán bajo la dirección directa de una
ionizantes es de carácter obligatorio que el persona que haya sido designada, por escrito,
empleador aplique toda disposición de por el Ministerio de Salud, indicando que está
seguridad tanto para el trabajador como para el calificada y es responsable por la seguridad
ambiente, para lo cual desarrollará un plan de radiológica. Esta persona conducirá las
trabajo bajo criterios de seguridad que investigaciones, evaluará y obtendrá
contemplará: cualesquier asistencia especializada para
cumplir con las normas de protección contra la
a.- Definición del tipo de equipo y fuente radiación.
radioactiva a utilizar.
b.- Contar con la licencia y autorización de las  ARTICULO 384: Uso
Uso,, po
poses
sesió
ió n, tr
trans
anspo
port
rt e,
autoridades competentes. transferencia o descarte de materiales
c.- Contar con personal entrenado y licencia radioactivos.
para operar fuentes de radiación ionizantes.
e.- Contar con el sistema y procedimientos de En la industria de la construcción en que se use,
control, calibración y seguridad propia de los posea, transporte, transfiera o descarte
equipos con fuentes ionizantes. materiales radioactivos regulados o dispositivos
que produzcan radiación se seguirán las
 ARTICULO 382: Pri
Princ
ncip
ip io
ioss de pr
prot
otecc
ecció
ió n siguientes indicaciones:
radiológica en la construcción
a. Poseer certificación del Ministerio de Salud
1. Evaluación previa de las condiciones que se trata de una persona o empresa
laborales para determinar la naturaleza y autorizada e idónea para el manejo de estos
magnitud del riesgo radiológico y asegurar la materiales.
aplicación del principio de optimización. b. Notificar, por escrito, al Ministerio de Salud la
256

naturaleza del material o del dispositivo,


dispositi vo, con una contempladas en las disposiciones legales
descripción del uso propuesto, la localización del pertinentes vigentes y las que se dicten en el
uso y el almacenamiento, y todos los requisitos futuro. A ese respecto se tendrá en cuenta:
de su transportación y disposición.
c. Preavisar al Ministerio de Salud con 45 días 1. Sistema de limitación de dosis
de anticipación del inicio del trabajo, para
obtener autorización o permiso. 1.1. En condiciones normales de exposición,
deben limitarse las exposiciones resultantes de
 ARTICULO 385: Medi Medidas
das esp
especi
eciales
ales de las fuentes o de prácticas mediante la aplicación
seguridad frente a radiaciones ionizantes. de un sistema de limitación de dosis que
comprenda la justificación de las prácticas,
Se aplicarán medidas rigurosas de seguridad optimización de la protección radiológica y
respecto a los obreros ocupados en trabajos fijación de límites anuales de dosis equivalentes.
de construcción, mantenimiento, restauración, 1.2 La optimización de la protección radiológica
demolición, desmontaje, etc. de toda estructura debería realizarse tomando en cuenta la
y edificación con riesgo de exposición a exposición tanto de los trabajadores como del
radiaciones ionizantes, especialmente en las público. Si la elección de opciones de seguridad
labores que se efectúen con fuentes radiactivas utilizadas para la protección de los trabajadores
o dentro de armaduras construidas con no modifica la exposición del público en una
materiales naturalmente radiactivos, cuyas medida apreciable, la optimización de la
fuentes pueden ser: protección de los trabajadores podrá realizarse
en forma independiente.
a.- Uso de Rx, en trabajos de soldadura.
b.- Uso de fuentes radiactivas como americio en 2. Optimización de la protección radiológica
equipos de agrimensura, aparatos para realizar mediante el diseño
pruebas de suelo y cualquier otra actividad que
haya utilizado fuentes de radiación ionizantes. 2.1. Debe procurarse la optimización de la
protección radiológica desde el comienzo
 ARTICULO 386: Apl icaci ic ación
ón del Decr
Decreto
eto mismo, es decir, en las etapas de planificación,
Ejecut ivo
iv o No. 1194 de 19
1992.
92. diseño y construcción, como parte de los
requisitos del plan de salud y seguridad
En la industria de la construcción se aplicarán 2.2. El proceso de optimización debe adaptarse
las disposiciones pertinentes al repertorio de a los riesgos específicos de la instalación; por
recomendaciones prácticas para la protección tanto, podría ser simple o complejo según la
de los trabajadores contra las radiaciones importancia de los riesgos de que se trate.
ionizantes, contenidas en el Decreto Ejecutivo 2.3. La optimización debe basarse en un
No 1194 de 1992. y con la Resolución Nº 8 de enfoque cuantitativo que comprenda la
1996 por el cual se aprueba el Reglamento Nº utilización de todos los instrumentos de decisión
100 de notificación, registro y licenciamiento de adecuados para el caso.
materiales radioactivo, aparatos o equipos que 2.4. La optimización cuantitativa es un método
generan radicación ionizantes. apropiado en la etapa de diseño y comprende
parámetros de protección tales como el espesor
 ARTÍCULO 387: Limi
Li mitac
tació
ió n de la exp
expos
osic
ició
ió n de los blindajes, el caudal de ventilación y la
a radiaciones (condiciones n ormales) contención de la fuente de radiación.
La persona designada por el Ministerio de Salud 3. Optimización de la protección radiológica
establecerá sistemas de limitación de dosis de durante las actividades normales
los trabajadores a la exposición de radiaciones
ionizantes de acuerdo a las normas técnicas 3.1. La aplicación de buenas prácticas de
establecidas nacional e internacionalmente y las protección radiológica constituye un aspecto
257

importante para reducir la exposición de los la optimización, a fin de optar, entre los métodos
trabajadores y, por consiguiente, es un paso prácticos posibles, por el método óptimo.
decisivo hacia el logro de una protección
radiológica óptima.  ARTICULO 388: MonMonitit or
oreo
eo de Radi
Radiaci
ación
ón,,
3.2. La persona designada por el Ministerio de Evaluaciones, y Dosimetría.
Dosim etría.
Salud será responsable de la optimización de
la protección. El empleador y los trabajadores a. La persona designada por el Ministerio de
acatarán los lineamientos que al respecto aquél Salud, conjuntamente con el empleador y los
señale. responsables de seguridad, efectuarán
3.3. Algunas operaciones, tales como la gestión evaluaciones y monitoreo para asegurar que los
de afluentes, pueden originar radiación en el límites de la dosis ocupacional no se excede,
medio ambiente general y el medio ambiente de para lo cual el empleador facilitará los
trabajo. En estos casos, en la optimización instrumentos y personal necesario que aquél
deberían tenerse en cuenta tanto las indique. Para esos efectos tales instrumentos
exposiciones de los trabajadores como las del estarán disponibles para ser usado cuando
público. quiera que se use material radioactivo o
3.4. A los efectos de la optimización, el dispositivos generadores de radiación.
empleador, en consulta con el encargado de la
protección radiológica, debe: b. Toda dosimetría externa deberá elaborarse
bajo el Programa de protección radiológica del
a) estructurar la organización administrativa de Ministerio de Salud, por un laboratorio
tal forma que se garantice que el número y la certificado.
competencia de los trabajadores estén en
consonancia con los requisitos de la  ARTICULO 389: Acc eso
eso,, Almac
Al macenaj
enajee y
optimización y con el trabajo
trabaj o que se lleve a cabo; Control.
b) organizar y mantener un programa eficaz de
vigilancia radiológica mediante la selección de a. Las instalaciones, uso, almacenamiento,
personal dotado de calificaciones y experiencia protección, transporte y descarte de material
apropiadas, teniendo debidamente en cuenta el radioactivo en la industria de la construcción se
número de trabajadores necesarios, y la llevará a cabo de acuerdo con los requisitos que
provisión de equipos protectores convenientes, establezca el Ministerio de Salud.
como también el control del uso y mantenimiento
correctos de los mismos; b. Los usuarios de materiales radioactivos o
dispositivos generadores de radiación en la
c) tomar medidas para que se cumplan, industria de la construcción colocarán rótulos de
mediante una supervisión apropiada, las normas señalamiento de peligro de radiación y
de protección radiológica y las instrucciones de controlarán el acceso a las áreas de radiación.
trabajo; c. Se adoptarán controles técnicos de protección
y limitación de tiempo de acceso y/o
d) preparar un programa eficaz de formación, en separaciones físicas para no exceder los límites
donde se contemple asimismo el permisibles de exposición.
readiestramiento periódico que corresponda,
destinado a los diferentes grupos de d. El material radioactivo y los dispositivos
trabajadores, incluido el personal de protección generados de radiación, no almacenados,
radiológica; deberán estar constantemente bajo vigilancia y
control.
e) asegurar que se cumpla el programa de
garantía de calidad;  ARTICULO 390: Pro Protec
tecci
ción
ón Respi rator
rat oria
ia y
Otros Controles.
Control es.
f) satisfacer todo otro requisito práctico relativo a
258

a. Cuando se use en la industria de la b) En todas las zonas donde se prevea la


construcción material radioactivo deben instituir existencia de un peligro potencial por radiación
procedimientos o controles técnicos para limitar no ionizante, se deben colocar avisos de
concentraciones de materiales radioactivos en precaución que recuerden constantemente la
el aire. existencia del riesgo.

b. Donde los controles técnicos o de c) Protección personal:


procedimientos no pueden controlar las
concentraciones de materiales radioactivos c.1. Ropas apropiadas, ligeras y resistentes al
transportados por el aire, se monitorearán los calor.
límites de admisión de materiales radioactivos c.2. Guantes, manoplas, gafas, casquetes con
mediante controles de acceso, limitaciones del viseras o máscaras adecuadas con filtros para
tiempo de exposición, uso de equipo de la protección de la cara.
protección respiratorio, u otros controles. c.3. Calzados que no se endurezcan o ablanden
con el calor.
c. El uso de equipo de protección respiratoria c.4. Suministrar bebidas salinas (agua tratada),
deberá ser de conformidad con lo señalado en a trabajadores que estén expuestos a la
protección respiratoria en el presente insolación y fuentes de radiación infrarroja.
reglamento y en cualquiera otra disposición legal
que se dicte al respecto. d. Instalación de sistemas de ventilación
localizada en los puntos de operación.
 ARTICULO 391: Vigi
Vi gilan
lanci
cia
a Médi
Médica.
ca.
e. Se debe evitar la exposición frecuente a
a. Cuando en la industria de la construcción se menores de 18 AÑOS, a radiaciones infrarrojas
utilice material radioactivo o dispositivos y a las personas que padezcan enfermedades
generadores de radiación se practicarán a los de la piel o pulmonares en procesos activos.
trabajadores por los médicos de la Caja del
Seguro Social o del Ministerio de Salud, f. Las operaciones de soldadura por arco
exámenes médicos pre-ocupacionales, eléctrico se efectuarán siempre que sea posible,
periódicos y al final de la operación, además de en compartimentos o cabinas individuales o en
aquellos casos de exposición excesiva su defecto se colocarán pantallas protectoras
móviles.
b. Todos los casos de exposición excesiva y
sospechas de ingestión o inhalación de  ARTICULO 393: Herram
Her ramien
ientas
tas co
connL
Láser
áser
materiales radioactivos deberán referirse a un
médico especialista en Medicina del Trabajo de En los trabajos que se lleven a cabo en la
la Caja de Seguro Social o del Ministerio de industria de la construcción con herramientas de
Salud construcción con láser, tales como sierras y
niveles, se adoptarán las siguientes medidas:
B. RADIACIONES NO IONIZANTES
a. Sólo podrán ser operadas por empleados
 ARTICULO 392: Pro
Protec
tecci
ción
ón per
perso
sonal
nal de lo
loss calificados y entrenados para instalar, ajustar y
trabajadores. operar equipo láser. El operador de equipo láser
mantendrá consigo prueba de su calificación
En los trabajos donde esté implícito el riesgo de mientras se encuentre operando el equipo.
radiaciones no ionizantes, los trabajadores b. El equipo láser tendrá etiqueta que indique
deberán disponer: marca, capacidad máxima y alcance del rayo.
c. Las áreas en las cuales se use equipo láser
a) Pantallas, blindajes. estarán señaladas con los letreros
convencionales de precaución láser.
259

d. Los empleados cuyo trabajo requiera que  ARTICULO 394: Agen


Agentes
tes Biol
Bi ológ
ógic
ic os (Medi
(Medi--
estén expuestos a rayos láser estarán provistos das preventivas)
de gafas de protección específicas que los
protejan de la longitud de onda específica del Respecto del trabajo en zonas, terrenos y suelos
láser, las que tendrán una densidad óptica donde los agentes biológicos puedan resultar
adecuada para la energía involucrada. peligrosos, y habida cuenta del modo en que se
Las gafas protectoras mostrarán una etiqueta Intensidad,  At
 Atenu
enuaci
aci ón
máximo poder de
que especifique la siguiente información: densidad de la Densidad Factor de
longitud de la onda láser para la cual se han de onda continua Óptica  At
 Atenu
enuaci
aci ón
utilizar; densidad óptica de la longitud de onda; (vatios/cm 2 )
y transmisión visible de la luz. 0.01 5 10,000
0.1 6 100,000
e. Se deberán usar interceptores o tapas para 1 7 1,000,000
rayos, o el láser deberá apagarse, cuando no se 10 8 10,000,000
necesite la inmediata transmisión de láser. transmiten éstos, deberán adoptarse medidas
Cuando el láser se deje desatendido durante un preventivas como las siguientes:
período de tiempo (por ejemplo, durante la hora
del almuerzo, durante la noche o al cambiar de a) Precauciones de higiene y suministro de
turno) el láser deberá apagarse. información a los trabajadores.
b. Lucha contra determinados vectores, como
f. Solamente medios mecánicos o electrónicos pueden ser las ratas y los insectos;
se podrán usar como detectores para guiar el c. Profilaxis e inmunización contra agentes
alineamiento interno del láser. biológicos por las autoridades competentes,
d) Provisión de antídotos y de medicaciones
g. El rayo láser no debe ser dirigido hacia los preventivas y curativas adecuadas,
empleados. Las unidades láser en operación especialmente en las zonas rurales;
deberán colocarse sobre la cabeza de los e) Suministro de vestimenta y otros medios de
empleados protección adecuados.
h. Cuando esté lloviendo o cuando haya polvo o  ARTICULO 395: Radiac
Rad iacio
iones
nes Ult
Ultrav
ravio
iolet
letas
as
niebla en el aire se prohíbe la operación de los
sistemas láser; durante tal estado del tiempo, los Los trabajadores expuestos a radiaciones
empleados se mantendrán fuera del alcance del ultravioletas tienen que disponer, especialmente
área de suministro y del blanco de la emisión. en las operaciones de soldadura y de oxicorte,
de medios de protección adecuados para los
i. La exposición del empleado a rayos láser se ojos y la cara y de pantallas protectoras. Para
mantendrá dentro de los límites de la (TLVs) detectar las lesiones cutáneas precancerosas,
concentración mínima especificada por el los trabajadores que estén constantemente
ACGIH. expuestos a radiaciones antes mencionadas,
incluso a efectos de la Exposición al sol tiene
 j) Los láseres usados como dispositiv
dispositivos
os que estar bajo vigilancia médica por parte de la
apuntadores no debe ser dirigido hacia los Caja de Seguro Social.
empleados y deberán manejarse y almacenarse
de conformidad con las recomendaciones del Como medida preventiva por los trabajadores
fabricante. usarán ropa que le cubra la piel lo más que
pueda, para lo cual se tomará en cuenta que las
telas de tejido estrecho y de color pastel ofrecen
la mayor protección y son un bloqueo físico para
los rayos ultravioletas.
260

Medidas preventivas que tiene que estar a Las recomendaciones de la autoridad


disposición de los trabajadores competente que indiquen que conviene
controlar el agente biológico, a fin de proteger la
a) Protectores para el cuello prensados al casco. salud de los trabajadores cuando éstos estén o
b) Anteojos de seguridad con absorción
absorc ión de rayos puedan estar expuestos a dichos agentes en
UV razón de su trabajo.
c) Lugar bajo la sombra para la hora del
descanso y del almuerzo. La información sobre las enfermedades que
d) Casco de ala ancha diseñado para protegerle pudieran contraer los trabajadores en razón de
la cara y el cuello del sol. Poner un anti-reflector la naturaleza de su trabajo.
debajo de la visera del casco, ayuda a reducir
los rayos UV reflejados. Los efectos alergénicos o tóxicos potenciales
e) Examen médico de la piel por parte de la Caja vinculados a la índole del trabajo.
de Seguro Social, regularmente, para asegurar
que no existen cambios extraños. El conocimiento de una enfermedad que se haya
h Promover el auto-examen de la piel en los detectado en un trabajador y que esté
trabajadores en relación a una mancha que directamente ligada a su trabajo.
cambia de tamaño, forma o color , lunares que
crezcan o cambien a una forma irregular o si es  ARTICULO 397. Dis Dispo
posi
sici
ción
ón de lo s
de varios colores. Materiales de Desecho Peligrosos
 ARTICULO 396. Eval
Evaluac
uació
iónn de la Exp
Expos
osi-i- Las obras no se destinarán para la eliminación
ción. de otros materiales de desecho de tipo peligroso
tales como: (asbesto, material radiactivo,
En toda actividad que pueda suponer un riesgo material con agentes químicos tóxicos, material
de exposición a agentes biológicos, se con agentes biológicos en descomposición). Los
determinará la índole, el grado y la duración de materiales de desecho que puedan ser
la exposición, para poder evaluar los riesgos que perjudiciales para la salud no serán destinados
corren la seguridad o la salud de los a usarse nuevamente, debiendo ser eliminados
trabajadores y poder determinar las medidas lo más pronto posible de las áreas de trabajo de
que proceda adoptar. acuerdo entre otros, con las Normas Sanitarias
para el Uso y Manejo del Asbesto del MINSA, e
Cuando se trate de trabajos que impliquen la igualmente con las normas que regulan el
exposición a varias categorías de agentes impacto ambiental de la ANAM.
biológicos, los riesgos se evaluarán basándose
en el peligro presentado por todos los agentes
biológicos peligrosos presentes. XV 
TITULO XV 

La evaluación se repetirá regularmente y, en DISPOSICIONES


DISPOSICIONES FINAL ES  
FINALES
cualquier caso, cada vez que se produzca un
cambio en las condiciones que puedan afectar a  ARTICULO 398. Norm
No rmas
as Co
Comp
mplem
lement
entari
arias
as al
la exposición de los trabajadores. Esta presente reglamento.
evaluación se efectuará teniendo en cuenta la
totalidad de la información disponible, Las materias y normas contenidas en el
comprendidos: presente reglamento serán complementadas
por las otras normas y disposiciones de carácter
La clasificación de los agentes biológicos en los legal vigentes, o que en el futuro se dicten por
grupos de riesgo que puedan constituir un autoridades competentes, que guarden relación
peligro para la salud humana. con la Seguridad Ocupacional, Salud e Higiene
en la industria de la construcción.
261

Dos (2) representantes del Gobierno Nacional


 ARTICULO 399. Medi
Medidas
das de seg
segur
urid
id ad y designados por el Ministerio de Trabajo y
sanciones. Desarrollo Laboral, uno de los cuales será del
propio ministerio y otro del Ministerio de Salud o
La facultad de adoptar la aplicación de medidas de la Caja de Seguro Social.
de seguridad y de sanciones en la industria de
la construcción se adscriben, principalmente, Dicha Comisión será presidida por el Ministro o
según el ámbito de sus competencias y de Viceministro de Trabajo y Desarrollo Laboral,
acuerdo a lo establecido en la ley y otras con capacidad de voz y de voto, en caso de
disposiciones legales, en el Ministerio de empate.
Trabajo y Desarrollo Laboral, Ministerio de
Obras Públicas y Caja de Seguro Social, sin La Comisión establecerá su propio reglamento
perjuicio de que otras instituciones o de trabajo.
dependencias oficiales tengan dichas facultades
de acuerdo a sus respectivas disposiciones  ARTICULO 401. Vigenci
Vig enci a.
legales y normas reglamentarias.
El presente Decreto Ejecutivo reglamentario
 ARTICULO 400. Act ual
ualii zaci
zación
ón del reg
regla-
la- entrará a regir treinta (30) días después de su
mento. promulgación.

A objeto de mantener actualizado el presente COMUNIQUESE Y CUMPLASE.


reglamento, de acuerdo a las innovaciones que
se produzcan en la industria de la construcción, Dado en la ciudad de Panamá, a los días del
ya por nuevos materiales, nuevos equipos, mes de febrero del año dos mil ocho (2008).
nuevas tecnologías o cualesquiera otra causa,
se crea una COMISION TRIPARTITA
PERMANENTE POR EL MEJORAMIENTO DE
LA SEGURIDAD OCUPACIONAL, SALUD E
HIGIENE EN LA INDUSTRIA DE LA
CONSTRUCCIÓN, con la participación de
gobierno, trabajadores y empleadores de la
construcción.

Dicha comisión estará integrada así:


Dos (2) representantes de los trabajadores de la
construcción, uno de los cuales será del
Sindicato Único Nacional de Trabajadores de la
Construcción y Similares (SUNTRACS) y el otro,
del Consejo Nacional de Trabajadores
Organizados (CONATO), escogido
escogid o por cada una
de esas organizaciones.

Dos (2) representantes de los empleadores de

También podría gustarte