Está en la página 1de 267

CONVENCIÓN COLECTIVA DE TRABAJO

CELEBRADA ENTRE LA CAMARA PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN

EL SINDICATO ÚNICO NACIONAL DE TRABAJADORES


DE LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN

TOMO I, II y III

EDICIÓN DE OFICINA

PANAMÁ, 18 DE MAYO DE 2018


2018-2021
2
INTRODUCCIÓN

Por 44 años, la Cámara Panameña de la Construcción (CAPAC) y el Sindicato Único Nacional de


Trabajadores de la Industria de la Construcción (SUNTRACS) han negociado el Convenio Colectivo de
Trabajo que regula las relaciones entre las empresas miembros de CAPAC y sus trabajadores.

El pasado 18 de mayo de 2018, CAPAC y SUNTRACS suscribieron la X versión de la Convención


Colectiva, cuya vigencia se extiende hasta el 31 de diciembre de 2021.

A lo largo de su desarrollo, los convenios colectivos CAPAC-SUNTRACS, se han convertido en un


instrumento jurídico laboral, integral y maduro, que consulta de manera amplia y suficiente los temas de
mayor importancia de la relación laboral entre ambos gremios, particularmente el ámbito de aplicación,
seguridad e higiene ocupacional, las condiciones especiales de trabajo, las relaciones entre gremios y
particularmente la estructura salarial aplicable en cada periodo convencional.

En cada ocasión, las partes debaten temas de interés recíproco y particulares, haciendo del proceso de
negociación una experiencia compleja y demandante, que solo la madurez y capacidad negociadora de
CAPAC y SUNTRACS posibilitan entendimientos y proyectan el desempeño laboral para los próximos
cuatro años.

En esta oportunidad, no faltaron elementos contradictorios que separaron temporalmente el interés de


las partes, pero en todo caso al final del camino imperó el juicio ponderado de los negociadores,
sabiendo que existe una larga distancia entre lo deseado y lo posible.

Reciban ustedes esta herramienta de trabajo, con el compromiso obligado de estudiarla y aplicarla en
debida forma como la mejor forma de alcanzar la necesaria paz laboral en una industria tan dinámica y
compleja.

CÁMARA PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN

3
4
CÁMARA PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN
CONVENCIÓN COLECTIVA
CAPAC-SUNTRACS
(2018-2021)

TOMO I

TÍTULO PRELIMINAR
De las Definiciones Generales

A los efectos de la correcta interpretación y el cumplimiento de las cláusulas de la presente Convención


Colectiva de Trabajo y sus Anexos reglamentarios, se establecen las definiciones que se detallan a
continuación.
No./Pág.
1. La CAPAC 17
2. El SUNTRACS 17
3. La Empresa 17
4. El Trabajador 17
5. Las Partes 17
6. Salario Mínimo Convencional o Salario Mínimo Ocupacional 17
7. Salario Mínimo Legal 17
8. Prima de Producción 17
9. Precio Unitario 18
10. Rendimiento Mínimo 18
11. Anexo 18
12. Condiciones de Trabajo 18
13. Relaciones de Trabajo 18
14. Reglamento Interno de Trabajo 18
15. Intermediario 18
16. Subcontratista 18
17. Jornada Extraordinaria 18
18. Periodo Probatorio 18

TÍTULO I
De las Partes, Ámbito de Aplicación

CAPÍTULO I
Las Partes y el Ámbito de Aplicación

Cláusula 1. Denominación y Domicilio de las Partes 19


Cláusula 2. Responsabilidad Social 19
Cláusula 3. Responsabilidad Vigente 19
Cláusula 4. Responsabilidad Solidaria 19
Cláusula 5. Normas de Subcontratación 19
Clausula 6. Intermediario 20
Cláusula 7. Cumplimiento de la Convención 21
Cláusula 8. Ámbito de Aplicación 21
Cláusula 9. Trabajadores de Confianza y Trabajadores Excluidos de la Convención
Colectiva 21
Cláusula 10. Aprendiz 21

5
TÍTULO II
De las Condiciones de Trabajo

CAPÍTULO I
Condiciones Generales de Trabajo

Cláusula 11. Tipos de Contratos 21


Cláusula 12. Formas de Contratación 22
Cláusula 13. Contrato de Tiempo Indefinido 22
Cláusula 14. Contrato por tiempo Definido 22
Cláusula 15. Disposición contra el Trabajo Infantil 22
Cláusula 16. Modificación de los Contratos de Trabajo por vía de adenda 22
Cláusula 17. Modificación de Condiciones de Trabajo 23
Cláusula 18. Modificación de la Relación de Trabajo 23
Cláusula 19. Terminación de contrato y continuidad laboral 24
Clausula 20. Pago de prestaciones laborales 24
Cláusula 21. Reconocimiento del 6% en caso de Despido Injustificado declarado
por Tribunal Competente 24
Cláusula 22. Garantía de Pago de Prestaciones Laborales 25
Cláusula 23. Mujeres Trabajadoras en Estado de Gravidez 25
Cláusula 24. Trabajadores con enfermedades crónicas, involutivas y/o degenerativas 26
Cláusula 25. Jornadas Ordinaria de Trabajo y sus Excepciones 26
Cláusula 26. Jornadas Extraordinarias 27
Cláusula 27. Jornadas Extraordinarias en Días Sábado 27
Clausula 28. Descanso entre Jornadas 27
Cláusula 29. Acuerdos sobre Jornadas de Trabajo 27
Cláusula 30. Cambio del Tiempo Destinado a Descanso y Alimentación
en la Media Jornada 27
Cláusula 31. Compensación para Alimentación y Transporte en Horas Extraordinarias 28
Cláusula 32. Período Probatorio 29
Cláusula 33. Rendimiento Mínimo 29
Cláusula 34. Actualización de la Tabla de Rendimiento Mínimos de Mano de Obra
en la Construcción y Anexos relacionados 29
Cláusula 35. Pago de Salario 30
Cláusula 36. Forma de Pago 30
Cláusula 37. Descuento de Renta 31
Cláusula 38. Vacaciones 31
Cláusula 39. Paralización por Lluvia 32
Cláusula 40. Facilidades de Transporte a los Trabajadores 32
Cláusula 41. Traslado, Aportes de Alimentación y Alojamiento del Trabajador 32
Cláusula 42. Agua Fría o Fresca 33
Cláusula 43. Suéteres y Pantalones para Trabajadores 33
Cláusula 44. Trabajadores Extranjeros 34
Cláusula 45. Trabajadores de Oficina de Campo 34
Cláusula 46. Trabajadores Almacenistas 34
Cláusula 47. Trabajo de Celador 34

CAPÍTULO II
Condiciones Especiales

Cláusula 48. Condiciones Especiales 35


Cláusula 49. Trabajos en Altura 35
Cláusula 50. Trabajos en Excavación 36
Cláusula 51. Trabajos en Túneles, Galerías y Minas 36
Cláusula 52. Trabajos con Martillo Neumático 37
6
Cláusula 53. Trabajos de Rastrilleo, Tornilleo, Calderas para Calentar Asfalto y
Colocación de Carpetas y Pavimento Asfáltico que mantenga contacto
directo con Alta Temperatura 37

CAPÍTULO III
Trabajo de Carreteras y Otros

Cláusula 54. Declaración de Residencia 37


Cláusula 55. Traslado del Campamento al Lugar del Trabajo 38
Cláusula 56. Transporte a Población Cercana 38
Cláusula 57. Merienda en Trabajos en Carretera 38
Cláusula 58. Comidas 39
Cláusula 59. Alojamiento, comidas y transporte al Hogar en Empresas que Suministren
Campamento 39
Cláusula 60. Trabajador en Entrenamiento 39
Cláusula 61. Uniforme en Tarea de Rastrilleo, Tornilleo y Riegue Manual de Asfalto 39

CAPÍTULO IV
Los Conductores y Operadores de Equipo y Otros Trabajos

Cláusula 62. Informe sobre Vehículos y Equipos 40


Cláusula 63. Daños Mecánicos en el Equipo 40
Cláusula 64. Inmovilización de Vehículo y Equipo 40
Cláusula 65. Responsabilidad por Multas 40
Cláusula 66. Operación de Varios Vehículos 41
Cláusula 67. Mantenimiento de Equipo de Soldadura 41
Cláusula 68. Uniforme de Mecánicos y Otros 41

CAPÍTULO V
Áreas de Seguridad de Vestidores, Herramientas y Equipo de Seguridad

Cláusula 69. Áreas de Seguridad 41


Cláusula 70. Herramientas de Trabajo 42
Cláusula 71. Alquiler de Herramientas 44
Cláusula 72. Herramientas de Mecánicos 44

TÍTULO III
De las Relaciones de Trabajo

CAPÍTULO I
Los Permisos, Licencias e Incapacidades

Cláusula 73. Permisos para Gestiones Personales 44


Cláusula 74. Permisos para Reclamos 45
Cláusula 75. Licencias No Remuneradas 45
Cláusula 76. Elección de la nueva Junta Directiva del SUNTRACS 45
Cláusula 77. Incapacidad por Accidentes de Trabajo 46

7
TÍTULO IV
Comisiones de Trabajo y los Sistemas de Comunicación CAPAC-SUNTRACS

CAPÍTULO I
Las Comunicaciones de Trabajo CAPAC-SUNTRACS

Cláusula 78. Comisión de Avenimiento 46


Cláusula 79. Acciones Conjuntas 47
Cláusula 80. Póliza Colectiva de Vida 47
Cláusula 81. Plan de Retiro Anticipado 48

CAPÍTULO II
Los Sistemas de Comunicación CAPAC-SUNTRACS

Cláusula 82. Comunicación sobre Nombramientos de Directivos y Representantes de


las Partes 49
Cláusula 83. Comunicación sobre Afiliados, Representantes Sindicales, Comisionados,
Miembros ante el Comité de Empresa y Comité de Seguridad, Higiene y
Salud Ocupacional 49
Cláusula 84. Notificación de Acciones Colectivas Sindicales 49

TÍTULO V
Políticas, Planes, Programas y Reglamento De Seguridad, Higiene y Salud Ocupacional en la
Industria de la Construcción

CAPÍTULO I
Políticas y Planes de Seguridad

Cláusula 85. Responsabilidad de las Políticas y Programas de Seguridad 50


Cláusula 86. Responsabilidad en la Elaboración y Aplicación de Planes de Seguridad
Higiene y Salud Ocupacional en las Obras 50
Cláusula 87. Objetivo de los Planes de Seguridad, Higiene y Salud Ocupacional 50
Cláusula 88. Contenido del Plan de Seguridad, Higiene y Salud Ocupacional 50
Cláusula 89. Elaboración y aprobación de los Programas y Planes de Seguridad, Higiene
y Ocupacional 51
Cláusula 90. Capacitación Inicial y charla de inducción diaria en materia de Seguridad,
Higiene y Salud Ocupacional 51
Cláusula 91. Miembros del Comité de Seguridad, Salud e Higiene en la Industria de la
Construcción 51

CAPÍTULO II
Programas Conjuntos CAPAC-SUNTRACS

Cláusula 92. Comisión de Seguridad y Seguimiento 52


Cláusula 93. Visitas e Inspecciones a las Obras 52
Cláusula 94. Programa de Educación en Seguridad Industrial y Salud Ocupacional 52
Cláusula 95. Programa de Capacitación 53

CAPÍTULO III
Del Reglamento de Seguridad y Disposiciones Complementarias

Cláusula 96. Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional 53


Cláusula 97. Disposiciones Legales y Complementarias 54

8
CAPÍTULO IV
Otras Medidas de Seguridad

Cláusula 98. Equipos de Seguridad 54


Cláusula 99. Alquiler de Equipo de Seguridad 55
Cláusula 100. Medidas Básicas de Seguridad en Áreas o Actividades de Alto Riesgo 55
Cláusula 101. Medidas de Seguridad Aplicables a Grúas Fijas y/o Montacargas 55
Cláusula 102. Medidas de Protección contra Caída de Objetos 56
Cláusula 103. Iluminación Adecuada 56

CAPÍTULO V
Higiene y Salud Ocupacional

Cláusula 104. Fonda, Área de Comedor y Medidas de Salubridad 56


Clausula 105. Microondas en la Obra 56

CAPÍTULO VI
Efectos de las Normas de Seguridad

Cláusula 106. Efectos y Medidas Inmediatas de la norma de seguridad 56


Cláusula 107. Sanciones por Incumplimiento de las Medidas de Seguridad 57

TÍTULO VI
De las Ocupaciones y Categorías

CAPÍTULO I
Certificación y Evaluación de los Trabajadores

Cláusula 108. Certificación de Trabajadores 57


Cláusula 109. Evaluación del Trabajador 57

CAPÍTULO II
Clasificación por Ocupación y Categoría

Cláusula 110. Clasificación por Ocupación 58


Cláusula 111. Clasificación de Trabajadores de Construcción en Ocupaciones No 59
Reguladas

CAPÍTULO III
Denominación de Ocupaciones y Descripción de Funciones

Cláusula 112. Descripción de los Puestos u Ocupaciones 60


I. Descripción de los Puestos y Ocupaciones
1-1 Peón o Ayudante (General) 60
1-2 Celador o Guardián 60
1-3 Principiante (de Albañil, Mosaiquero, Azulejero, Carpintero, Reforzador, Chofer,
Operador o de otros Oficios) 60
1-4 Principiante (de Cimbrero) 61
1-5 Pastero 61
1-6 Albañil (Calificado) 61
1-6.A Albañil (calificado) Guindolero 62
1-7 Albañil Mosaiquero-Azulejero (Calificado) 62
1-8 Cimbrero (Calificado) 62
9
1-9 Carpintero (Calificado) 63
1-10 Reforzador (Calificado) 63
1-11 Albañil (Especializado) 64
1-12 Mosaiquero-Azulejero (Especializado) 64
1-13 Carpintero (Especializado) 64
1-14 Reforzador (Especializado) 65
1-15 Técnico en Gypsum (Calificado) 65
1-16 Instalador de Vidrio y Aluminio (Peón o Ayudante) 65
1-17 Instalador de Vidrio y Aluminio (Principiante) 66
1-18 Instalador de Vidrio y Aluminio (Calificado) 66

II. Descripción de Funciones de Plomero


2-1 Peón o Ayudante (de Plomería) 66
2-2 Principiante (de Plomería) 67
2-3 Plomero (Calificado) 67
2-4 Plomero (Especializado) 68

III. Descripción de Funciones de Electricista


3-1 Peón o Ayudante (de Electricidad) 68
3-2 Instalador Electricista (Principiante) 68
3-3 Electricista General (Calificado) 69
3-4 Técnico Electricista (Especializado) 69

IV. Descripción de Funciones de Pintor


4-1 Principiante (de Pintor) 69
4-2 Pintor (Calificado) 70
4-3 Pintor (Especializado) 70

V. Descripción de Funciones de Mecánicos


5-1 Mecánico o Electromecánico Automotriz de Segunda 70
5-2 Mecánico o Electromecánico Automotriz de Primera 71
5-3 Llantero 71
5-4 Engrasador 72

VI. Descripción de Funciones de Operadores de Máquinas de Construcción


6-1 Operador de Máquina Mezcladora de Mezcla o Concreto, hasta 0.21225 m3 (7.5
p3) 72
6-2 Operador de Máquina Mezcladora de Concreto de más de 0.21225 m3 (7.5 p3) 72
6-3 Operador de Montacargas 73
6-4 Operador de Carretones Motorizados (Motorized Buggy, miniescabadores y
cargadores) y Otros 73
6-5 Operador de Grúa Fija 74
6-5.A Aparejador para levantamiento de carga (rigger) 74
6-6 Operador de Equipo Liviano 75
6-7 Operador de Equipo Pesado de Segunda 75
6-8 Operador de Equipo Pesado de Primera 76

VII. Descripción de Funciones de Choferes de Máquinas de Construcción


7-1 Chofer de Vehículos Livianos 76
7-2 Chofer de Camiones Livianos 77
7-3 Chofer de Camiones Pesados 77

10
CAPÍTULO IV
Clasificación y Descripción de Trabajadores de Obras Industriales en el Campo

8-1 Armador de Segunda (de Equipos) 78


8-2 Armador de Primera (de Equipos) 78
8-3 Soldador de Segunda 78
8-4 Soldador de Primera 79
8-5 Soldador (Especializado) 79
8-6 Tubero de Segunda 79
8-7 Tubero de Primera 79

CAPÍTULO V
Clasificación y Descripción de Trabajadores de Taller,
Estructuras Metálicas y de Mantenimiento

9-1 Ayudante de Soldador 80


9-2 Principiante de Soldador 80
9-3 Soldador de Segunda 81
9-4 Soldador de Primera 81
9-5 Armador 81

CAPÍTULO VI
Descripción de Trabajadores de Agrimensura

10-1 Instrumentista de Segunda 82


10-2 Instrumentista de Primera 82
10-3 Cadenero 83
10-4 Porta Mira 83

TÍTULO VII
De las Cláusulas Económicas Directas

CAPÍTULO I
Bonificaciones, Permisos y Otros Beneficios

Cláusula 113. Bonificación por Asistencia 83


Cláusula 114. Bonificación de Jefe de Cuadrilla 84
Clausula 115. Complejo Deportivo, Actividades Recreativas y Culturales 84
Cláusula 116. Programa de Vivienda 84
Cláusula 117. Colaboración al Programa de Vivienda de SUNTRACS 85
Cláusula 118. Programa de Asistencia Educacional, Deportiva y Cultural 85
Cláusula 119. Instituto de Capacitación Profesional para los Obreros de la Construcción 85
Cláusula 120. Muerte de Familiar de Trabajador 86
Cláusula 121. Nacimiento de Hijo(a) del Trabajador 86
Cláusula 122. Prima de Antigüedad 86
Cláusula 123. Día del Trabajador de la Construcción 87

CAPÍTULO II
Los Salarios

Cláusula 124. Salario Mínimo Convencional para la Construcción de Inversión


Privada 87
Cláusula 125. Salarios aplicables a Obras de Construcción de Inversión Pública 89
Cláusula 126. Salarios Aplicables a Proyectos Especiales, según monto, inversión,
11
duración y característica 91
Cláusula 127. Obreros con Salarios Superiores 94
Cláusula 128. Trabajadores Permanentes 94

CAPÍTULO III
Modalidades de Retribución y Sistemas de Incentivos

Cláusula 129. Sistemas de Remuneración e Incentivos 94

TÍTULO VIII
Formas de Solución de Conflicto y Estructura Sindical

CAPITULO I
Comité de Empresa, Representantes y Cuotas Sindicales

Cláusula 130. Constitución del Comité de Empresa 95


Cláusula 131. Designación de los Representantes Sindicales y Comisionados 95
Cláusula 132. Contratación y Terminación de Directivos, Representantes Sindicales
Comisionados, y Miembros del Comité de Empresa 96
Cláusula 133. Opción Preferencial para Contratación de Directivos, Representantes
Sindicales, Comisionados, Miembros del Comité de Empresa y Miembros del
Comité de Seguridad, Salud e Higiene 97
Cláusula 134. Permisos a Representantes Sindicales en la Obra 98
Cláusula 135. Permiso de Directivos Sindicales 98
Cláusula 136. Cuotas Sindicales 98
Cláusula 137. Nómina de Trabajadores Cotizantes 99
Cláusula 138. Descuentos por Compromiso de Trabajadores con el SUNTRACS y otros 99
Cláusula 139. Sistema Voluntario de Ahorro 100

CAPÍTULO II
Sanciones Disciplinarias por Ausencias, Tardanzas y Otras

Cláusula 140. Sanciones Disciplinarias 100


Cláusula 141. Ausencias 100
Cláusula 142. Tardanzas 100
Cláusula 143. Sanciones por Tardanzas 100

TÍTULO IX
De las Disposiciones Finales

CAPÍTULO I
Libertad de Contratación, Condiciones y Criterios Aplicables a Empresas no Miembros

Cláusula 144. Contratación de Personal para Obras en Colón 101


Cláusula 145. Recomendación del SUNTRACS 101
Cláusula 146. Condiciones Aplicables a los No Miembros 101
Cláusula 147. Criterio Restrictivo de Aplicación a No Miembros 102

CAPÍTULO II
Duración y Vigencia de la Convención

Cláusula 148. Trato Convencional Recíproco 102


Cláusula 149. Permanencia de la Convención 102
Cláusula 150. Entrada en Vigencia de la Convención 102
12
Cláusula 151. Duración de la Convención 102

ANEXO
REGLAMENTACIONES COMPLEMENTARIAS PARA LA APLICACIÓN DE LA CONVENCION
COLECTIVA CAPAC SUNTRACS

I Reglamento para la aplicación de Rendimientos Mínimos de Mano de Obra en


la Construcción 105
IA Tabla de Rendimientos Mínimos de Mano de Obra 107
IB Rendimientos Mínimos de Mano de Obra 115
II Reglamento de Evaluación para Fijar Categorías de Principiante y Calificado 131
III Reglamento del Comité de Empresa 132
IV Descripción de las Modalidades de Retribución y Sistema de Incentivo 133
V Codificación de Recargos por Horas Extraordinarias 136
VI Reglamento Interno de Trabajo 138
VII Reglamento Interno y de Procedimiento de la Comisión de Avenimiento CAPAC-
SUNTRACS 145
VIII Acuerdo de Revisión y Actualización del Régimen Tributario para los Trabajadores 148
de la Industria de la Construcción

LEYES

- Decreto Ejecutivo Nº 2 de 15 de febrero de 2008, Reglamento de Seguridad, Salud e 153


Higiene en la industria de la construcción.

13
14
TOMO I

15
16
CÁMARA PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN
CONVENCIÓN COLECTIVA
CAPAC-SUNTRACS
(2018-2021)

TOMO I

TITULO PRELIMINAR forma directa, obras de construcción tal como


De las Definiciones Generales se define en el artículo 279 del Código de
Trabajo, es decir, ejecución de obras o
CAPITULO PRELIMINAR actividades de la construcción que tienen por
Las Definiciones objeto la edificación en cualquiera de sus
ramas, que incluye su reparación, alteración y
A los efectos de la correcta interpretación y el ampliación; la demolición, movimiento de
cumplimiento de las cláusulas de la Presente tierra y la ejecución de obras de ingeniería
Convención Colectiva de Trabajo y sus Anexos civil, mecánica y eléctrica.
reglamentarios, se establecen las definiciones
que se detallan a continuación. 4. El Trabajador
Este término se refiere a los trabajadores
1. La CAPAC
amparados por esta Convención Colectiva,
Este término se refiere a la organización con exclusión de los que expresamente haga
social de empleadores de la construcción esta Convención.
denominada CÁMARA PANAMEÑA DE LA
CONSTRUCCIÓN, exclusivamente en 5. Las Partes
representación de sus miembros clasificados Este término distingue a El SUNTRACS en
como contratistas generales y como representación de los trabajadores y a la
contratistas especializados y de los que se CAPAC en representación de las empresas
afilien durante la presente Convención ya definidas.
Colectiva.
6. Salario Mínimo Convencional o Salario
2. El SUNTRACS Mínimo Ocupacional
Este término se refiere a la organización Es el señalado en esta Convención Colectiva
social mayoritaria de los trabajadores de la de Trabajo para cada ocupación y categoría
construcción denominada SINDICATO ÚNICO establecida en la Convención.
NACIONAL DE TRABAJADORES DE LA
INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN Y 7. Salario Mínimo Legal
SIMILARES, exclusivamente en
Es el salario mínimo que debe pagar el
representación de sus miembros afiliados y de empleador, establecido a nivel nacional de
los que se afilien durante la vigencia de la
acuerdo al Ministerio de Trabajo y Desarrollo
presente Convención Colectiva. Laboral, fijado por unidad de tiempo para la
región, actividad o profesión de que se trate.
3. La Empresa
Este término se refiere a miembros 8. Prima de Producción
clasificados como contratistas generales y Este término se refiere a un incentivo
como contratistas especializado de CAPAC. voluntario de carácter complementario al
Se excluye a cualquier otra clase de miembro salario pactado. Se entiende que el trabajador
de La CAPAC. No obstante, se aplicará a la podrá laborar alternativamente con prima o
empresa miembro de CAPAC, que con sin ella, conforme al acuerdo de la empresa y
independencia de su clasificación realice de el trabajador. En todo caso, cuando el

17
trabajador dejare de trabajar con el sistema servicios y que será elaborado y aprobado
de prima de producción, percibirá el salario según los procedimientos legales.
mínimo convencional.
15. Intermediario
9. Precio Unitario Es toda persona que contrata o interviene en
Este término se refiere al precio por unidad de la contratación de los servicios de otra y otras
medida pactado por las empresas y sus para ejecutar algún trabajo en beneficio de un
trabajadores para las diferentes actividades empleador. No serán considerados como
de construcción y que se utilizará para intermediarios, sino como empleadores, los
calcular la prima de producción. contratistas generales, especializados,
subcontratistas y la empresa miembro de
10. Rendimiento Mínimo CAPAC, que con independencia de su
Este término se refiere a la labor clasificación realice de forma directa, obras de
indispensable y obligatoria que deberá cubrir construcción tal como se define en el artículo
el trabajador en sus labores durante la 279 del Código de Trabajo que contraten los
jornada ordinaria diurna de ocho (8) horas, servicios de los trabajadores para la ejecución
que se aplicará de acuerdo al Reglamento de trabajos, en beneficio directo de terceros,
para la aplicación de Rendimientos Mínimos con capital, equipo, dirección y elementos
de Mano de Obra en la construcción. propios.

11. Anexo 16. Subcontratista:


Este término se refiere a los distintos Toda persona natural o jurídica, que realiza
reglamentos o documentos con esa trabajos a favor de un tercero, denominado
denominación, que forman parte de la contratista, en la ejecución de una obra o la
Convención Colectiva. Se entiende que de prestación de un servicio, que cuenta con su
existir contradicción entre los Anexos y las mano de obra, capital, equipo, dirección y los
cláusulas de la Convención, privarán éstas recursos financieros propios para realización
últimas sobre los Anexos. de la obra.

12. Condiciones de Trabajo 17. Jornada extraordinaria:


Este término define los derechos y Es el tiempo de trabajo que excede el límite
obligaciones que contraen el empleador y el de la jornada ordinaria de trabajo pactada en
trabajador surgidos del contrato de trabajo. el contrato de trabajo entre el empleador y el
Se entiende que en ningún caso las trabajador. El tiempo será remunerado de
condiciones de trabajo pactadas en el acuerdo a lo señalado en el Código de
contrato individual de trabajo podrán Trabajo y esta Convención.
desmejorar o desconocer los derechos que le
reconoce esta Convención Colectiva de 18. Periodo Probatorio:
Trabajo. Es el periodo de prueba que se establece en
el contrato escrito de trabajo, cuando según
13. Relaciones de Trabajo esta convención la prestación del servicio
Es la prestación de un trabajo personal en exija del trabajador cierta habilidad o destreza
condiciones de subordinación jurídica o de especial.
dependencia económica, sin importar el acto
que le dé origen a dicha prestación.

14. Reglamento Interno de Trabajo


Es el documento que establece las
condiciones obligatorias a que deben
someterse el empleador y sus trabajadores
con motivo de la ejecución o prestación de

18
en el artículo 279 del Código de Trabajo,
solamente con respecto a estas obras, se regirá
por la Convención Colectiva CAPAC-
TÍTULO I SUNTRACS.
De las Partes y Ámbito de Aplicación
Asimismo, la Convención Colectiva es aplicable
CAPÍTULO I a empresas clasificadas como contratistas
Las Partes y el Ámbito de Aplicación generales o contratistas especializadas, que
mantengan unidad económica con empresas
Cláusula 1: Denominación y Domicilio de miembros de CAPAC, que se rijan por esta
las Partes. Convención.

La presente Convención Colectiva de Trabajo Cláusula 4: Responsabilidad Solidaria.


se celebra entre el Sindicato Único Nacional de
Trabajadores de la Industria de la Construcción Los contratistas generales y contratistas
y Similares (SUNTRACS), con domicilio en especializados, y toda empresa miembro de
Nuevo Veranillo, Calle L final, Edificio 18-43 de CAPAC que se le aplique lo dispuesto en el
esta ciudad, que en adelante se denominará segundo párrafo de la cláusula 3 sobre
SUNTRACS, por una parte, y por la otra, la Responsabilidad Vigente, convienen en hacerse
Cámara Panameña de la Construcción responsable en forma solidaria por sus
(CAPAC), con domicilio en Calle Aquilino de la subcontratistas de las obligaciones que le
Guardia, No.19 de esta ciudad, en impone esta Convención Colectiva y el Código
representación de todos sus miembros de Trabajo, únicamente en la parte que le
clasificados como contratistas generales y concierne por la obra para la cual fue celebrado
especializados, que en adelante se su contrato.
denominará CAPAC y en su conjunto LAS Queda entendido que las obligaciones que
PARTES. adquieren el contratista general y el contratista
especializado, en esta Convención, no pueden
Cláusula 2: Responsabilidad Social ser eliminadas con el mecanismo de
CAPAC y las empresas, en base a principios de subcontrato.
responsabilidad social empresarial, mantendrán Será responsabilidad del contratista general
una política de desarrollo de bienestar y incluir en los subcontratos de obra, una cláusula
mejoramiento de la calidad de vida de los que indique claramente las obligaciones que
empleados, sus familias y la comunidad en éstos deben cumplir emanadas de la
general, contribuyendo al desarrollo de la Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS con
sociedad. relación a los trabajos que ejecuten en el sitio
Cláusula 3: Responsabilidad Vigente. de la obra (la construcción).
Para tales efectos, la empresa comunicará al
Queda entendido que con fundamento en los SUNTRACS el inicio y terminación de su
principios generales de derecho de trabajo y de relación con cada uno de sus subcontratistas.
acuerdo con posiciones laborales vigentes, la
presente Convención Colectiva es aplicable a Cláusula 5: Normas de Subcontratación.
las empresas clasificadas como contratistas
generales y contratistas especializados, que a la Con el propósito de subsanar las situaciones de
fecha de la firma de esta Convención sean conflicto que se producen entre las empresas
miembros de la Cámara Panameña de la miembros de CAPAC y SUNTRACS con
Construcción, aunque posteriormente se relación al uso de subcontratistas y el
desafilien. cumplimiento de las obligaciones laborales por
parte de los mismos, las partes acuerdan las
No obstante, cuando una empresa miembro de siguientes medidas:
CAPAC, con independencia de su clasificación,
realice obras de construcción tal como se define

19
1. La CAPAC elaborará un modelo de aplique lo dispuesto en el segundo párrafo
subcontrato típico en el cual se incluirán las de la cláusula 3 "Responsabilidad Vigente"
cláusulas de la Convención Colectiva adoptará de inmediato las medidas
relativas a la responsabilidad solidaria que administrativas pendientes.
asume la empresa con relación a las
obligaciones laborales de los De igual forma, el incumplimiento de las
subcontratistas. disposiciones legales y convencionales
por parte del subcontratista, faculta al
2. La empresa que se rija por la presente trabajador o al SUNTRACS a hacer las
Convención Colectiva incluirá en sus reclamaciones directas a los contratistas
respectivos subcontratos una cláusula generales y contratistas especializados, y
específica donde se establezca la a la empresa miembros de CAPAC que se
responsabilidad solidaria frente a las le aplique lo dispuesto en el segundo
obligaciones laborales de sus párrafo de la cláusula 3 "Responsabilidad
subcontratistas. Vigente" y éstos deberán cumplir con
3. La empresa que se rija por la presente dicha obligación.
Convención Colectiva deberá utilizar
subcontratistas que estén debidamente 6. Para todos los efectos legales, los
registrados como empleadores en la Caja subcontratistas que no cuenten con
de Seguro Social y que cuenten con su número patronal de la Caja de Seguro
respectivo número patronal, y deberán Social, registro único de contribuyente y
contar con su respectivo Registro Único Dígito Verificador (DV), los trabajadores
de Contribuyente (RUC) y Dígito de los mismos se considerarán como
Verificador (DV). trabajadores de los contratistas generales
y contratistas especializados o de la
4. Queda establecido que el SUNTRACS o empresa miembro de CAPAC que se le
el trabajador afectado deberá reclamar en aplique lo dispuesto en el segundo párrafo
principio al subcontratista, el de la cláusula 3 sobre Responsabilidad
incumplimiento de la Convención Vigente.
Colectiva, en lo referente al pago de las
cuotas a la Caja de Seguro Social, el pago 7. Los contratistas generales y contratistas
del impuesto sobre la renta descontado a especializados y la empresa miembro de
los trabajadores a la Dirección General de CAPAC que se le aplique lo dispuesto en
Ingresos y la cancelación de las el segundo párrafo de la cláusula 3 sobre
prestaciones laborales y convencionales Responsabilidad Vigente, comunicará por
adeudadas a sus trabajadores. A falta de escrito al SUNTRACS el inicio y la
cumplimiento del subcontratista, se terminación de cada subcontrato.
aplicará la responsabilidad solidaria, de
acuerdo a lo establecido en la Cláusula 4 Con el propósito de facilitar la debida
sobre Responsabilidad Solidaria. aplicación de esta cláusula, el
SUNTRACS o el trabajador afectado se
5. Los subcontratistas que descuenten a sus compromete a comunicar y sustentar al
obreros la cuota obrero patronal, cuota contratista las reclamaciones que haya
sindical, póliza colectiva de vida, el formulado al subcontratista del
impuesto sobre la renta y otro descuento incumplimiento de las obligaciones
autorizado deberán remitir el importe a la derivadas de la Convención Colectiva o de
entidad, empresa u organización la ley por parte de este último, en un
correspondiente. término que no exceda de (30) treinta días
hábiles contados a partir de terminada la
En caso de incumplimiento de esta relación laboral con el subcontratista.
obligación, los contratistas generales y
contratistas especializados, y toda Queda entendido que la omisión de la
empresa miembro de CAPAC que se le comunicación antes mencionada dentro

20
del término estipulado, releva al de Trabajo, durante la ejecución de las obras
contratista de su responsabilidad por las con presencia real, efectiva y mayoritarias del
obligaciones. SUNTRACS y comprende a los trabajadores
que laboren para las empresas contratistas
Cláusula 6: Intermediario. generales, contratistas especializados miembros
de CAPAC, o para la empresa miembro de
Es toda persona que contrata o interviene en la
CAPAC que se le aplique lo dispuesto en el
contratación de los servicios de otra y otras para
ejecutar algún trabajo en beneficio de un empleador. segundo párrafo de la cláusula 3 sobre
No serán considerados como intermediarios, Responsabilidad Vigente.
sino como empleadores, los contratistas,
subcontratistas y demás empresas establecidas Cláusula 9: Trabajadores de Confianza y
que contraten los servicios de trabajadores para Trabajadores Excluidos de la Convención
la ejecución de los trabajos, en beneficio directo Colectiva.
de terceros, con capital, equipo, dirección y
elementos propios. No obstante, el beneficiario Quedan excluidos de la presente Convención
directo de los trabajos prestados y obra Colectiva:
ejecutada será solidariamente responsable con 1. Gerentes Generales, Gerentes de
el contratista, el subcontratista y demás proyectos y Subgerentes.
empresas establecidas, del cumplimiento de las 2. Jefe de Personal y administradores, Jefes
obligaciones pendientes a favor de los de Departamento de Auditoría o
trabajadores, cuando se trate de trabajos u Departamento de Contabilidad, Ingenieros
obras inherentes, relacionados o conexos con el de Campo o Maestros de Obra.
giro de las actividades del beneficiario, aun 3. Capataz General o el Capataz que siendo o
cuando el subcontrato fuere expresamente no maestro de obra o técnico, dirige
prohibido en el negocio jurídico celebrado entre trabajadores que comprendan a más de
beneficiarios y contratistas. una ocupación u oficio en conjunto, siempre
que no estén afiliados al SUNTRACS.
En todo caso, los contratistas generales y 4. Los empleados de la oficina, de oficina de
contratistas especializados, y la empresa campo, siempre y cuando no estén
miembro de CAPAC que se le aplique lo sindicalizados.
dispuesto en el segundo párrafo de la cláusula 3
sobre Responsabilidad Vigente, será Y cualquier otro cargo que por analogía se
solidariamente responsable con todos los considere similar a los anteriores.
subcontratos de las obligaciones que éstos
tuvieren pendientes con los trabajadores. Cláusula 10: Aprendiz.
Cláusula 7: Cumplimiento de la Convención.
Las Partes convienen en que el aprendiz queda
excluido de la clasificación de puestos y de
Las partes convienen en que la empresa que
esta Convención Colectiva.
incurra en los hechos previstos en el Artículo
92 del Código de Trabajo, faculta al
SUNTRACS para exigir igualmente el
TÍTULO II
cumplimiento de la Convención Colectiva de
De las Condiciones de Trabajo
Trabajo, a los accionistas, socios o miembros.
CAPÍTULO I
Cláusula 8: Ámbito de Aplicación
Condiciones Generales de Trabajo
La presente Convención se aplica a nivel
Cláusula 11: Tipos de Contratos.
nacional, a todas las actividades de la
construcción descrita el Artículo 279 del Código

21
Las relaciones de trabajo se originan con el limitada en el tiempo, en atención a causas
contrato de trabajo y éste solo puede pactarse objetivas, tales como suplir vacantes
por obra determinada y/o fase correspondiente, temporales, trabajo eventual, de temporada,
por tiempo definido y por tiempo indefinido. ocasional o accidental, o algún supuesto de
Además, debe respetarse y acatarse lo reserva de plaza.
establecido en los artículos 90 y 94 del Código
de Trabajo. Siempre que no exista contrato de Todo contrato por tiempo definido contendrá
trabajo, la relación de trabajo es indefinida. una cláusula de duración donde deberá
señalarse la causa objetiva que da origen al
Cláusula 12: Formas de Contratación. contrato.

Las partes reconocen el contrato por Obra Si el contrato por tiempo definido no describe la
Determinada y/o Fase Correspondiente, causa objetiva, la relación de trabajo se
Tiempo Indefinido, como formas legales de considerará de carácter indefinido. Sin prejuicio
contratación de los trabajadores de la de lo dispuesto en el artículo 15 de la ley 72 de
construcción y el contrato por Tiempo Definido, 1975.
de conformidad con lo establecido en la Cláusula 15: Disposición contra el Trabajo
Cláusula 14 (Contrato por Tiempo Definido) de Infantil
esta Convención.
Declaran las partes su intención de establecer CAPAC y SUNTRACS reconocen las políticas
formas de contratación, que tengan como de vigilancia y acciones que realiza el Estado
objetivo fundamental lograr el mayor tiempo de destinadas a la prevención y erradicación del
ocupación posible de los trabajadores de la trabajo infantil.
construcción y a la vez que garantice niveles
adecuados de productividad a las empresas En consecuencia, las partes se comprometen
contratistas. a no tolerar dentro del ambiente laboral mano
de obra infantil en ninguna de sus formas y
Igualmente declaran las partes que las formas cumplir fielmente con las disposiciones que
de contratación que se utilicen en la actividad regulan la contratación laboral de menores de
de la construcción, estará sujeta a la ocupación edad.
u oficio de cada trabajador, en atención a su
contrato de trabajo. Cláusula 16: Modificación a los Contratos de
Trabajo por vía de adenda.
Cuando se trate de contratos por Tiempo
Definido, Obra Determinada o Fase El mecanismo de modificación a contratos de
Correspondiente en obras y actividades de trabajo vigentes por obras en ejecución
construcción, no se aplicará lo dispuesto en el mediante una adenda es procedente y aceptado
Artículo 77 del Código de Trabajo. por la CAPAC y el SUNTRACS.
Cláusula 13: Contrato de Tiempo Indefinido. Se reglamenta su uso en la siguiente forma:
1. El acuerdo de modificación debe
Se considera contrato por tiempo indefinido formalizarse por escrito y ser firmado en
aquel que se pacta entre las partes de manera original y copia por el representante de la
verbal o escrita para la prestación de un servicio empresa y el trabajador. Copia firmada del
no limitado en el tiempo, en una obra acuerdo se entregará al trabajador.
determinada o fase correspondiente de
construcción. 2. Las modificaciones al contrato de trabajo
no podrán desmejorar las condiciones del
Cláusula 14: Contrato por Tiempo Definido. trabajador y se limitan a las siguientes
áreas:
Los contratos por tiempo definido solamente a. Aumento de la fase definida en el
podrán pactarse cuando se trata de la contrato de trabajo. En este caso, si el
prestación de servicios cuya duración sea trabajador no accede al aumento de la

22
fase para la cual fue originalmente terminada, ferretería de puerta u otros
contratado, la empresa procederá a su propios del ebanista.
liquidación al término de la fase 2.a.2. Otras especialidades: Particiones
establecida en su contrato de trabajo. de baño, accesorios sanitarios, trabajos
b. Variación del salario y/o condiciones ornamentales, de aluminio, pisos
económicas. elevados metálicos.
c. Cambio a un oficio similar o superior. 2.b. Un albañil calificado que ejecute
d. Ampliación de las fases a ejecutar. trabajos de:
e. Aumento del número de dependientes, 2.b.1. Mosaiquero-Azulejero: Colocación
cambio de domicilio o generales del de azulejos, cerámica, mármol,
trabajador. Esta información será accesorios sanitarios, embutidos,
incorporada al contrato del trabajo a gabinetes de medicina, bloques de
solicitud del trabajador. vidrios u otros propios de Mosaiquero-
f. Establecimiento de horario especial de Azulejero.
trabajo.
g. Actualizar los beneficios de la Póliza En el caso que la ocupación u oficio no tenga un
Colectiva de Vida. salario pactado, el trabajador recibirá como
pago complementario un recargo de quince
3. Los contratos por obra, cuya modificación (15%) por ciento sobre el salario convencional
se refiera al ordinal 2.a. de esta cláusula, de la ocupación anterior que desempeñaba.
no deberán extenderse a más de quince
(15) meses, a fin que el trabajador pueda Queda entendido que la reposición del
cobrar el aporte de seis por ciento (6%) y trabajador a su cargo y salario original, en
disfrutar de sus vacaciones completas. ningún caso significará desmejoramiento.

Cláusula 17: Modificación de Condiciones de Quedan excluidos los trabajadores contratados


Trabajo específicamente para desempeñar trabajos
especializados con salarios superiores a los
La empresa y el SUNTRACS convienen en que salarios mínimos convencionales por ocupación.
se podrán modificar por escrito las condiciones
del trabajo desempeñado por un trabajador, en Cláusula 18: Modificación de la Relación de
cuyo caso el trabajador percibirá el salario Trabajo.
equivalente a la ocupación u oficio cuyo salario
le fuere más favorable. Cuando por razones de interés mutuo, la
empresa y el trabajador acuerden dar por
La empresa conviene que cuando le asigne a terminada la relación de trabajo por tiempo
cualquier trabajador temporalmente un cargo de indefinido e iniciar una relación laboral en base
mayor categoría, responsabilidad y capacidad, a contratos por obra determinada, las partes
devengará el salario correspondiente a este deberán proceder de acuerdo con los
cargo, durante toda su permanencia en el siguientes términos:
mismo.
1. Las partes suscribirán un mutuo acuerdo
La ocupación temporal será en los siguientes para dar por terminada la relación de
casos: trabajo por tiempo indefinido, donde
1. Por ausencia de su titular, debido a deberá establecerse la suma a pagar en
vacaciones, licencia, permiso, enfermedad o concepto de prestaciones laborales que
accidente. le corresponden al trabajador.
2. Por designación directa a trabajos 2. El mutuo acuerdo deberá indicar así
especializados como: mismo, las condiciones y plazo para el
2.a. Un carpintero clasificado que ejecute pago de las prestaciones adeudadas al
trabajos de: trabajador a la terminación de la relación
2.a.1. Ebanista: Colocación de marcos y de trabajo.
puertas, muebles, particiones de madera

23
3. Durante el período de pago de las el siguiente cierre de la planilla luego de
prestaciones adeudadas, la empresa le terminada la relación de trabajo.
dará opción preferencial de trabajo
cuando mantenga disponibilidad de El incumplimiento de los términos de pago de
vacante. las prestaciones legales y convencionales,
según se establece en el párrafo anterior,
La opción preferencial de trabajo causará un recargo correspondiente al monto
concluirá cuando la empresa haya bruto de un día de salario por cada día de
cancelado al trabajador la totalidad de las retraso, que en ningún caso excederá de 30
prestaciones acordadas. días hábiles. El monto del recargo en ningún
El trabajador será asistido por el representante momento será mayor al monto de las
sindical. prestaciones laborales adeudadas.

En el caso de pago del aporte del 6%, se


aplicará lo establecido en la Ley 13 de 30 de
abril de 1982.
Cláusula 19: Terminación de contrato y Cuando se trate de reclamaciones presentadas
continuidad laboral.
a la empresa por el incumplimiento del
Cuando la contratación por fase u obra subcontratista, la empresa aplicará lo dispuesto
determinada, objeto del contrato haya terminado en la cláusula 4 que regula la responsabilidad
y el trabajador continúe laborando, la empresa solidaria y la cláusula 5 sobre normas de
tendrá hasta el siguiente cierre de planilla para subcontratación de la presente Convención
formalizar y suscribir una adenda al contrato de colectiva.
trabajo, para establecer los nuevos términos de
la relación de trabajo, dentro de su clasificación Cláusula 21: Reconocimiento del 6% en caso
y ocupación. de despido injustificado declarado por
Tribunal Competente
En caso que la empresa no formalice la adenda
al siguiente cierre de planilla, la empresa pagará Cuando la empresa dé por terminada
al trabajador sus prestaciones laborales y
convencionales, y estará obligado a contratar injustificadamente una relación laboral por
nuevamente al trabajador en proporción al contrato de obra determinada y/o fase
tiempo laborado anteriormente, de acuerdo a correspondiente o tiempo definido y un Tribunal
disponibilidad dentro de su clasificación y Competente declare injustificado el despido, la
ocupación en la obra. empresa estará obligada a pagar en favor del
trabajador el 6% de los salarios percibidos
Si el trabajador no acepta suscribir la adenda, la
durante la relación de trabajo, en concepto de
empresa pagará al trabajador sus prestaciones
laborales y convencionales que correspondan fondo de cesantía.
por el tiempo laborado y quedará liberada de la
obligación de una nueva contratación. Para tales efectos, las partes reconocen lo
siguiente:
Cláusula 20: Pago de Prestaciones Laborales
Si a la fecha del fallo, el contrato de trabajo se
A la terminación de la relación de trabajo, las mantiene vigente, la liquidación correspondiente
empresas que se rijan por la presente al 6% de cesantía se realizará a la terminación
Convención Colectiva, pagarán a sus de la relación laboral.
trabajadores el total de las prestaciones legales
y convencionales que le correspondan, y el Si a la fecha del fallo, el contrato de trabajo por
trabajador se obliga a recibirlas, a más tardar en obra determinada o fase correspondiente ha
concluido, el 6% de cesantía se calculará y

24
pagará desde el inicio de la relación laboral 4. Las cuentas por pagar y sumas retenidas
hasta la terminación del contrato de obra que mantenga la empresa producto del
determinada o fase correspondiente, según los subcontrato de obra suscrito con el
subcontratista.
términos acordados.
La empresa una vez recibida cualquier
Igual regla se aplicará en el caso de los reclamación de los trabajadores o el
contratos por tiempo definido. SUNTRACS por incumplimiento del
subcontratista está obligado a retener la cuantía
Queda establecido que, al momento de al subcontratista y procurar la solución del
realizarse la liquidación del trabajador, junto al conflicto.
6% de cesantía, la empresa pagará todas las
B. Garantía de los trabajadores en caso de
prestaciones laborales a que tenga derecho las obligaciones la empresa.
derivadas de la relación de trabajo, establecidas
en el Código de Trabajo y la Convención 1. Mediante crédito privilegiado establecido en
el Código de Trabajo.
Colectiva CAPAC-SUNTRACS hasta la fecha de
2. Con el patrimonio del contratista en general.
terminación de la relación laboral. 3. Con los activos del contratista general.
4. De existir en el contrato principal fianza de
pago a subcontratista, proveedores y
trabajadores, el salario y las prestaciones
Cláusula 22: Garantía de pago de
que se adeuden a los trabajadores, estarán
prestaciones laborales. garantizados con la cobertura establecida
en la fianza de pago, para tales efectos.
Cuando se produzca el abandono de una obra a 5. Con la responsabilidad solidaria del dueño,
cargo de un subcontratista o concluya la fase en los casos que así lo establezca la ley.
para la cual fue subcontratado y no haya 6. En el caso de ejecución de la fianza de
cancelado la totalidad de los salarios que cumplimiento, la garantía de pago de los
adeude a sus trabajadores y las prestaciones créditos laborales a los trabajadores se
laborales acumuladas durante la relación de regulará en los términos establecidos en el
trabajo, los créditos a favor de los trabajadores contrato de fianza.
estarán garantizados, según se establecen en la
presente cláusula. Cláusula 23: Mujeres Trabajadoras en Estado
de Gravidez.
También se establecen las garantías a favor de
los trabajadores en caso de abandono de obra o La mujer que se encuentre en estado de
quiebra del contratista en general. gravidez solo podrá ser despedida de su empleo
A. Garantía de los trabajadores de los por causa justificada, y previa autorización
subcontratistas: judicial; salvo que en obras de construcción, la
trabajadora esté contratada por fase u obra
1. Mediante crédito privilegiado establecido determinada o por tiempo definido.
en el Código de Trabajo.
Para los efectos de esta cláusula regirán las
2. Con el patrimonio de la empresa y el siguientes reglas:
subcontratista. Lo mismo aplicará para las
empresas miembros de CAPAC, con 1. La trabajadora deberá acreditar su estado
independencia de su clasificación, que de gravidez mediante certificación médica,
realicen obras de construcción tal como se una vez este en conocimiento de su
define en el artículo 279 de Código de estado.
Trabajo. 2. En conocimiento de su estado de
3. Con la responsabilidad solidaria del gravidez, la trabajadora deberá comunicar
contratista general. a la empresa su estado y podrá solicitar la
terminación de su contrato y su liquidación

25
correspondiente, lo cual incluye el 6% de contrato que especificará la fase u obra
cesantía y las prestaciones laborales a las determinada que tendrá una duración mínima
que tenga derecho, establecidas en el de cuatro (4) meses, dentro de su ocupación y
Código de Trabajo y en la Convención categoría.
Colectiva.
3. Si el contrato de fase u obra determinada Cláusula 25: Jornada Ordinaria de Trabajo y
se termina, estando la trabajadora en sus excepciones
estado de gravidez, la empresa efectuará
la liquidación correspondiente incluyendo Jornada ordinaria de trabajo es aquella en que
el pago del 6% de cesantía, y le efectivamente el trabajador desempeña su
concederá opción preferencial de trabajo labor, en su puesto de trabajo, dentro del
una vez concluya su licencia de horario pactado en su contrato individual o
maternidad. dentro del horario establecido por la empresa,
4. Igual tratamiento se dará a la trabajadora, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo
si al momento de iniciar su licencia de 30 del Código de Trabajo.
gravidez mantiene vigente su contrato de
trabajo. La empresa reconocerá al trabajador, para los
5. Si al vencimiento de la licencia de fines especificados en esta cláusula, el tiempo
gravidez, la trabajadora tiene contrato de que se establece a continuación:
trabajo vigente, se reincorporará de
inmediato a su puesto de trabajo. 1. Quince (15) minutos de merienda dentro del
período comprendido entre las 8:30 y 10:30
La trabajadora contratada por fase u obra a.m., en las jornadas diurnas.
determinada o por tiempo definido, podrá
ejercer opción preferencial hasta por un (1) año 2. Quince (15) minutos para ingerir alimentos,
después de haber dado a luz, en la medida en en el período comprendido entre la segunda
que la empresa tenga vacantes dentro de las y la cuarta hora de trabajo, en la jornada
funciones, categoría o habilidades propias de la mixta; y
trabajadora.
3. Quince (15) minutos para ingerir alimentos,
La referida opción preferencial será tramitada de a media jornada, para el caso de las
acuerdo al procedimiento establecido en la jornadas nocturnas.
cláusula 133 “Opción Preferencial para
Contratación de Directivos, representantes En casos especiales, la Empresa podrá
Sindicales, Comisionados Miembros del Comité adelantar o posponer en cualquiera de
de Empresa”. las jornadas de trabajo antes señaladas, el uso
de este beneficio para todos o parte de los
Cláusula 24: Trabajadores con enfermedades trabajadores.
crónicas, involutivas y/o degenerativas.
Si por la naturaleza de la actividad, el trabajador
Si durante la relación de trabajo, un trabajador no hace uso de los 15 minutos destinados para
contratado por la empresa sea certificado por merienda o ingerir alimentos, según lo dispone
una comisión interdisciplinaria que posee una los numerales 1, 2 y 3 de esta cláusula, la
enfermedad crónica, involutiva y/o degenerativa empresa compensará el tiempo no utilizado con
que le cause una discapacidad laboral (Ley 59 30 minutos remunerados.
de 28 de diciembre de 2005), se mantendrá en
su puesto de trabajo de acuerdo al contrato por 4. Diez (10) minutos antes de concluir
fase u obra determinada por la que fue cualesquiera de las jornadas de trabajo se
contratado con las mismas condiciones a las le concederá al trabajador que ha utilizado
que tenía antes del diagnóstico médico. herramientas y equipos, como tiempo para
Una vez culminada la fase por la cual fue la limpieza y para la devolución de los
contratado inicialmente el trabajador, el mismo mismos al almacén central o a cualquier
tendrá derecho a una adenda o a un nuevo otro lugar que pueda ser designado para

26
este efecto. Se entiende que estos diez (10) De acuerdo con el horario de trabajo establecido
minutos son para los efectos aquí escritos por cada empresa, las horas extraordinarias
de limpieza y devolución. laboradas el sábado, o sea en prolongación de
la jornada ordinaria de trabajo establecida para
Atendiendo las condiciones y tipos de cada ese día, se pagarán de la siguiente manera:
obra, la empresa adoptara las medidas
necesarias que faciliten esta labor dentro del a. Con cincuenta por ciento (50%) de recargo
término estipulado y podrá extenderlo en los cuando es prolongación de la jornada
casos en que resulte necesario. La extensión de diurna o jornada mixta iniciada en el
este periodo será considerada a solicitud del periodo diurno.
representante sindical. b. Con setenta y cinco por ciento (75%) de
recargo cuando es prolongación de la
Cualquier trabajador que incurra en la utilización jornada nocturna o jornada mixta iniciada
de estos diez (10) minutos para otra cosa, tales en el periodo nocturno.
como aseo personal y/o cambio de vestimenta,
se asumirá que está incurriendo en abandono Cuando se trate de trabajos imprevistos que
de su puesto de trabajo sujeto a las medidas deban ejecutarse con carácter urgente, la
que contemple el Código de Trabajo para estos empresa consultará la disponibilidad voluntaria
casos. No obstante, a los trabajadores que del trabajador para laborar jornadas
hayan concluido las tareas de limpieza y extraordinarias. De no contarse con
entrega de herramientas y equipos, no se les disponibilidad voluntaria, la empresa se reserva
aplicara esta sanción. el derecho de ordenar a los trabajadores que
requiera para tal fin.
Cláusula 26: Jornadas Extraordinarias.

Las partes convienen que, de acuerdo con las


necesidades de la empresa, los trabajadores Cláusula 28: Descanso entre Jornadas.
laborarán jornadas extraordinarias, de
Las partes reconocen, que por disposición del
conformidad con lo establecido en el numeral 2
artículo 39, numeral 3 del Código de Trabajo, el
del artículo 35 del Código de Trabajo, previa
empleador está en la obligación de hacer los
autorización y notificación de la empresa.
arreglos necesarios para que el trabajador
La empresa podrá estipular en los contratos disponga, al menos de 12 horas continuas para
individuales de trabajo, el compromiso de retirarse a descansar entre jornadas ordinarias
laborar jornadas extraordinarias, cuando así lo de trabajo.
requieran las necesidades de la empresa,
tomando en consideración las condiciones de la Cláusula 29: Acuerdos sobre jornadas de
obra, la época durante la cual se ejecuta o trabajo.
cualquiera otra circunstancia que amerite a
criterio de la empresa laborar jornadas La empresa y sus trabajadores podrán de mutuo
extraordinarias. acuerdo y con la participación del SUNTRACS,
establecer fórmulas de ajustes y compensación
La jornada extraordinaria comienza al terminar a la jornada ordinaria de trabajo de los días
la jornada ordinaria de trabajo, tanto diaria como sábados. Así como también, podrán acordar
semanal, según lo estipula el contrato individual compensar jornadas ordinarias de trabajo
de trabajo. previas o posteriores a días feriados, de fiesta o
duelo nacional.
Las partes aplicarán en esta materia el ANEXO
V referente a la Codificación de Recargos por Los términos y condiciones de tales acuerdos se
Horas Extraordinarias. formalizarán por escrito.
Cláusula 27: Jornadas Extraordinarias en Cláusula 30: Cambio del tiempo destinado a
Días Sábados. descanso y alimentación en la media
jornada.

27
terminar la jornada ya sea diurna, nocturna y
Cuando la empresa solicita al trabajador la mixta; sin embargo, la extensión de esta
continuidad de sus labores en el tiempo jornada se computara para todos los efectos
habitualmente destinado para el descanso de como jornada extraordinaria.
media jornada y para ingerir alimentos, deberá
Cláusula 31: Compensación para
programar el uso del tiempo destinado para
Alimentación y Transporte en Horas
tales efectos, de manera tal que los
Extraordinarias
trabajadores puedan hacer uso del mismo,
media hora antes o después del tiempo habitual
de descanso y alimentación de media jornada. A. Compensación en Horas Extraordinarias
en Jornadas Diurnas:
Esta disposición se aplicará en el caso de
Cuando un trabajador por razón de laborar
jornadas diurnas, mixtas y nocturnas.
horas extraordinarias, adicionales a la
jornada ordinaria de trabajo completa,
En este caso, la empresa deberá organizar y terminare sus labores después de las 6:00
programar la participación de los trabajadores p.m., la empresa le suministrará el
en la actividad que se realiza sin tener que transporte gratuito para regresar y una
suspender el desarrollo de la misma. alimentación ligera.
Sin perjuicio de lo anterior, cuando la empresa En reemplazo de lo anterior, la Empresa
por las razones antes señaladas modifique el reconocerá al trabajador gastos de
tiempo destinado para descanso y alimentación alimentación y transporte por la suma de
en la media jornada, reconocerá al trabajador: B/. 7.50 únicamente.
Tanto la alimentación como la suma fijada
a. Jornada Diurna: ocho (8) horas serán entregadas al trabajador antes de las
remuneradas por siete y media (71/2) horas 6:00 p.m.
laboradas
b. Jornada Mixta: siete horas y media (71/2) Cuando se suministre la alimentación, sólo
por siete (7) horas laboradas. se reconocerá al trabajador la suma de B/.
c. Jornada Nocturna: Siete (7) horas por seis 3.15 para gastos de transporte.
y media (61/2) horas laboradas.
B. Horas Extraordinarias en Jornadas Mixtas:
Si el trabajador no suspende labores durante el Cuando el trabajador labore en jornada
periodo destinado para descanso y alimentación mixta y la jornada extraordinaria se
en la media jornada, el tiempo se compensará extienda por lo menos dos horas y media
así: después de concluida la jornada ordinaria,
se reconocerá al trabajador gastos de
a. Jornada Diurna: ocho (8) horas alimentación y transporte por la suma de
remuneradas por siete (7) horas B/. 7.50.
laboradas.
b. Jornada Mixta: Siete horas y media (71/2) Cuando se le suministre alimentación, solo
por seis y media (61/2) horas laboradas. se le reconocerá la suma de B/. 3.15 para
c. Jornada Nocturna: siete (7) horas por seis gastos de transporte.
(6) horas laboradas.
C. Jornadas Extraordinarias los Días Sábado:
El recargo por jornada extraordinaria se Cuando la empresa tenga la necesidad de
computará después de la octava (8ª) hora en la laborar jornadas extraordinarias en día
jornada diurna, después de siete y media (71/2) sábado, se aplicarán las siguientes reglas:
horas en la jornada mixta y después de la
séptima (7ª) hora en la jornada nocturna. 1. Cuando la jornada laboral sea de 45
horas semanales, la empresa
Se entiende que la hora de compensación hace proporcionará al trabajador una

28
alimentación ligera al inicio de la contratante, no cuente con registros que
jornada extraordinaria; o en su defecto acredite la experiencia previa del
le reconocerá la suma de B/ 4.35. trabajador con dicha empresa, el
2. Cuando la jornada laboral sea de 48 trabajador podrá acreditar su experiencia
horas semanales, la empresa laboral con esta empresa, mediante las
proporcionará al trabajador una opciones previstas en la Cláusula 108
alimentación ligera al inicio de la
Certificación de Trabajadores de esta
jornada extraordinaria o en su defecto
Convención.
se le reconocerá la suma de B/ 4.35.
Para los efectos de esta cláusula se
D. Extensión de las Jornadas Extraordinarias considerarán contratos sucesivos aquellos que
en Días Sábados después de las 6:00 p.m. un trabajador formalice de manera continua con
Cuando en cualesquiera de los casos
la misma empresa en un término que no
anteriores, la jornada extraordinaria de
trabajo en día sábado se extienda después exceda de sesenta (60) días.
de las 6:00 p.m., se proporcionará al Cuando la prestación de un servicio no exija
trabajador una alimentación ligera y cierta habilidad o destreza especial no será
transporte o en su defecto se le reconocerá
válida la cláusula que fije un periodo probatorio.
la suma de B/. 7.50.
PARÁGRAFO: Cuando la empresa dé por
Cuando al trabajador se le suministre
alimentación, sólo se le reconocerá B/. terminada la relación de trabajo durante el
3.15 para gastos de transporte. período de prueba, además del salario del
trabajador, deberá cancelar vacaciones
Se exceptúan de esta cláusula a los proporcionales, XIII mes proporcional y el aporte
trabajadores que estén alojados en del 6% del fondo de cesantía regulado por la
campamento. Ley 13 del 30 de abril de 1982, para los
Cláusula 32: Período Probatorio. contratos por obra determinada o tiempo
definido. Esto no se aplicará a los trabajadores
El período de prueba para los trabajadores de afiliados a otro Sindicato.
la Industria de la Construcción, que se rigen por
la Convención Colectiva de Trabajo CAPAC- Cláusula 33: Rendimiento Mínimo
SUNTRACS, se fijará según las siguientes
reglas: Las partes acuerdan rendimientos mínimos de
mano de obra para los trabajadores de la
A. Los trabajadores de la Industria de la construcción. Estos rendimientos se fijan para
Construcción que provengan de otra jornadas ordinarias diurnas de ocho (8) horas en
empresa miembro de la CAPAC o de diversas labores de la construcción. La falta de
alguna otra que sin serlo se rija por la cumplimiento de dichos rendimientos faculta al
Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS empleador a dar por terminada la relación de
y que no hayan laborado anteriormente con trabajo en cumplimiento del artículo 213, acápite
la empresa contratante tendrán un período A, numeral 16 del Código de Trabajo.
de prueba de un mes y medio (1 ½).
En la Tabla de Rendimiento Mínimo se
B. Los trabajadores de la industria de la establecerán las áreas de trabajo que debido a
construcción que hayan laborado con sus condiciones particulares no están sujetas a
anterioridad en la Empresa contratante, la medición de rendimiento mínimo.
tendrán un período de prueba de tres (3)
semanas, y aquellos que laboren en El Reglamento de Aplicación y Tabla de
Rendimientos Mínimos figuran como Anexo I y
contratos sucesivos con la misma empresa
IA respectivamente, de esta Convención.
estarán exentos del período de prueba.
En los casos en que la empresa Cláusula 34: Actualización de la Tabla de

29
Rendimiento Mínimos de Mano de Obra en cláusula será conocida por el Comité de
la Construcción y Anexos relacionados Empresa.

Las partes convienen que, mediante Comisión La empresa y el SUNTRACS convienen en que
Bipartita revisarán y mantendrán actualizados los salarios podrán pagarse a los trabajadores
en un periodo máximo de 6 meses contados a semanal o bisemanalmente, los días viernes o
partir de la firma de la presente Convención sábado, según se estipule en el Contrato de
Colectiva, los siguientes anexos: Trabajo.

- I Reglamento para la Aplicación de El trabajador presentará el reclamo al día


Rendimientos Mínimos de Mano de Obra siguiente de pago. La empresa revisará el
en Construcción. reclamo presentado por el trabajador y validará
- IA Tabla de Rendimientos Mínimos de el mismo. De proceder dicho reclamo la
Mano de Obra en la Construcción y empresa pagará en un término de 24 horas
- IB Rendimientos Mínimos en la laborables. De no realizarse el reclamo, por el
Construcción (En jornadas de ocho horas trabajador en el tiempo establecido, la empresa
para trabajador calificado). pagará en el siguiente periodo de pago.
Cláusula 36: Forma de Pago.
Las partes convienen que la Comisión Bipartita
trabajará de forma permanente y estará La empresa pagará a los trabajadores los
conformada por tres (3) representantes de cada salarios convenidos y garantizará que lo pueda
una de las partes, para la revisión y hacer efectivo durante la jornada ordinaria de
actualización periódica de la Tabla de trabajo, mediante la utilización de alguno de los
Rendimiento Mínimos de Mano de Obra de la siguientes mecanismos:
Construcción y Rendimientos Mínimos de la
Construcción (En jornadas de ocho horas para 1. En efectivo, mediante el uso de sobres.
trabajador calificado). Esta Comisión se reunirá
2. Mediante cheque, en cuyo caso la
mínimo una (1) vez al mes.
empresa proporcionará a los trabajadores
Las modificaciones parciales o totales que los medios y facilidades para hacerlos
propongan la Comisión entrarán en vigencia a efectivo. Estas facilidades incluyen el
partir de la fecha en que sean refrendadas por tiempo necesario para transportarse del
el Presidente CAPAC y el Secretario General de centro de trabajo al banco y viceversa, lo
SUNTRACS. mismo que para hacer efectivo el cheque
correspondiente. En el caso que el pago
Hasta tanto esta Comisión proponga la nueva se realice mediante el uso de cheque, la
Tabla de Rendimiento Mínimo, se mantendrá la empresa gestionará ante el banco que le
Tabla que esté vigente. brinda el servicio, que éste brinde a los
Cláusula 35: Pago de Salario. trabajadores las facilidades necesarias
para su cobro.
La empresa efectuará los pagos de salarios de
los trabajadores de acuerdo con el Código de 3. Mediante transferencia electrónica de
Trabajo y la presente Convención Colectiva. fondos (ACH) en cuyo caso la empresa
Con el fin de minimizar, los reclamos del pago proporcionará a los trabajadores los
de salario, la empresa colocará con medios y facilidades para hacerlos
anticipación en un lugar visible dentro del efectivo. Estas facilidades incluyen el
proyecto, los reportes de las horas trabajadas tiempo necesario para transportarse del
de cada trabajador que correspondan al pago centro de trabajo al banco, cajero y
semanal o bisemanal. Cualquier reclamación viceversa.
que surja en relación con la aplicación de esta 4. Mediante cualquier otro medio aceptado

30
de común acuerdo entre el SUNTRACS y relación laboral.
la empresa. Cualquiera sea el mecanismo
de pago, el mismo deberá hacerse En adición a esta información, la empresa
efectivo en el centro de trabajo durante la expedirá a sus trabajadores el respectivo
jornada ordinaria y todos los costos serán CERTIFICADO DE RETENCIÓN Y CRÉDITO
asumidos por la empresa. FISCAL, al término de cada relación laboral.
Este documento será expedido por la empresa
PARAGRAFO: No se podrá utilizar el sistema para efectos del control del Impuesto sobre la
de pago mediante cheque y/o transferencia Renta de los trabajadores, haciendo constar
electrónica de fondos (ACH), en áreas o entre otros datos y según lo indica el formulario
localidades del interior del país donde no exista que para tales efectos provee la Dirección
servicio bancario que permita hacer efectivo el General de Ingresos, lo siguiente:
pago correspondiente.
a. Monto del impuesto causado.
Cualquiera sea el mecanismo de pago que se b. Monto del impuesto retenido.
utilice, la empresa está obligada a entregar en c. Diferencia o crédito que tenga a su
el día de pago el comprobante al trabajador con favor el trabajador.
la información básica impresa en el idioma
español. Cuando la ubicación geográfica del Este Certificado deberá ser presentado por
proyecto dificulte la entrega del comprobante cada trabajador a la empresa, al inicio de cada
en el día de pago, la empresa contará hasta nueva relación laboral, a fin de incorporar los
con 3 días hábiles para su entrega. ingresos, deducciones, retenciones
acumuladas y crédito fiscal, cuando
El comprobante de pago contendrá: corresponda, en la liquidación y cálculo del
impuesto sobre la renta que se efectúe, de
 Nombre de la empresa, conformidad a lo dispuesto en el Decreto
 Registro único de contribuyente (RUC). Ejecutivo No.107 de 6 de agosto de 2001 y la
 Dígito verificador (D.V.). Resolución No.201-283 de 1º de febrero de
 Período, monto y rata que abarca el 2002 de la Dirección General de Ingresos o
pago de horas ordinarias cualquier otra disposición legal que lo
 Período, monto y rata que abarca el modifique.
pago de horas extraordinarias
trabajadas. El trabajador podrá autorizar descuento
salarial, en concepto de ahorro voluntario para
 Pago de bonificaciones. (Altura,
cubrir el pago de impuesto sobre la renta.
Profundidad, entre otras)
 Pago de prima de producción y/o tarea. El incumplimiento de las obligaciones antes
 Pago de viáticos. señaladas, por parte del trabajador y/o la
 Descuentos legales y convencionales. empresa estarán sujetos a las sanciones que
 Salario bruto y salario neto. establezca la Dirección General de Ingresos en
las regulaciones vigentes sobre la materia.
Cláusula 37: Descuento de Renta.
CAPAC y SUNTRACS convienen con las
Al concluirse la relación de trabajo, cualquiera autoridades competentes el Acuerdo de
sea la causa de terminación, el documento de Revisión y Actualización del Régimen Tributario
liquidación que se entregue al trabajador para los Trabajadores en la Industria de la
contendrá la siguiente información: Construcción, Anexo VIII de esta Convención.
Cláusula 38: Vacaciones
a. Nombre del trabajador.
b. Número de cédula. La empresa y el SUNTRACS reconocen que el
c. Salario bruto devengado. período de vacaciones responde a los deseos
d. Número de clave. individuales de cada trabajador, a las
e. Monto del Impuesto sobre la Renta y particularidades propias de las obras que
Seguro Educativo Retenidos durante la

31
desarrolla cada empresa, y de acuerdo con los trabajador. Además, la empresa reconocerá un
principios establecidos en el Código de Trabajo recargo de cincuenta por ciento (50%) sobre el
sobre la materia. salario base durante el tiempo que dure esta
condición, siempre y cuando ésta sea de más
En este sentido, el uso de las vacaciones por de media hora de duración.
parte del trabajador podrá ser negociado entre
la empresa y los trabajadores por conducto del Cláusula 40: Facilidades de Transporte a los
SUNTRACS, con base en los siguientes Trabajadores.
parámetros
La CAPAC y el SUNTRACS convienen que
1. Mediante el establecimiento de un período cuando las empresas constructoras
fijo, al vencimiento de once (11) meses proporcionen, de forma voluntaria, transporte a
continuos de servicio. los trabajadores de cualquier punto al sitio de la
2. En los periodos y fechas que establezcan obra, se regularán por las siguientes
de mutuo acuerdo la empresa y los disposiciones:
trabajadores. En este caso, la empresa
reconocerá un adelanto en concepto de 1. Las partes acuerdan que el transporte que
pago de vacaciones a los trabajadores proporcione la empresa debe ser gratuito,
que, a la fecha del inicio del periodo fijado, adecuado para este fin, contar con el
no tengan vacaciones acumuladas para número adecuado de asientos, techado o
cubrir la totalidad de dicho período. cúpula y cumplir con las medidas de
seguridad dispuestas por las autoridades
Las vacaciones podrán fraccionarse hasta un de Tránsito.
máximo de dos (2) periodos en un año, por
acuerdo entre la respectiva empresa y el 2. Con el fin de evitar que el horario de
trabajador. Cuando el trabajador lo considere trabajo y el tiempo para el transporte de
conveniente podrá solicitar asesoramiento del ida y regreso afecte a los trabajadores, el
SUNTRACS. medio o vehículo que se facilite para el
transporte de personal, se destinará de
manera exclusiva a tales propósitos,
evitándose la modificación de ruta e
Cláusula 39: Paralización por Lluvia. itinerario para atender asuntos
Cuando la empresa decida suspender relacionados con el transporte de
momentáneamente por motivo de lluvia las materiales, equipos y otros.
labores durante la jornada de trabajo, los Cláusula 41: Traslado, aportes de
trabajadores deberán permanecer en el sitio de alimentación y alojamiento del trabajador
trabajo en espera de la orden de continuar las
labores. Durante el periodo de suspensión de 1. Traslado durante la jornada de trabajo con
labores, el pago se hará de acuerdo con el regreso al centro original de trabajo:
artículo 280 del Código de Trabajo.
Cuando la empresa decida terminar por motivo Cuando por motivos ocasionales o accidentales,
de lluvia las labores del día, no podrá exigir la empresa traslade a un trabajador de campo
permanencia en el centro de trabajo a los fuera de su centro de trabajo en el transcurso de
respectivos trabajadores. El pago se hará de una jornada diaria de trabajo y como
acuerdo con el artículo 280 del Código de consecuencia, el trabajador no pueda estar de
Trabajo. vuelta a dicho centro de trabajo durante la
media jornada, la empresa hará los arreglos que
En obras de edificación, cuando a juicio de la sean necesarios a fin de que dicho trabajador
empresa por motivos especiales e reciba en el nuevo lugar el almuerzo que iba a
impostergables, los trabajadores deban recibir en su centro de trabajo. Igualmente, la
permanecer laborando en sus puestos de empresa tomará las medidas necesarias para
trabajo expuestos a la acción directa de la lluvia, devolver al trabajador a su centro original de
la empresa les proporcionará capotes trabajo.
adecuados para la protección de la salud del

32
En ausencia de estas facilidades, la empresa Cláusula 43: Suéteres y Pantalones para
proporcionará oportunamente al trabajador Trabajadores
B/.4.35 para gastos de alimentación.
La empresa contratista general, especializada,
Se excluyen de esta cláusula aquellos casos en empresa miembro de CAPAC, con
los que la empresa ya tiene establecido un independencia de su clasificación, que realice
sistema de suministro de alimentación en forma obras de construcción tal como se define en el
regular para los trabajadores. artículo 279 del Código de Trabajo, y sus
subcontratistas convienen en proporcionar cinco
2. Traslado pernoctando fuera del lugar (5) suéteres manga larga y tres (3) pantalones
habitual: diablo fuerte de calidad aceptable cada doce
meses a todos los trabajadores, con excepción
Cuando por razón de realizar labores del trabajador que por la naturaleza de su oficio
eventuales, ocasionales y accidentales fuera del ha recibido uniformes especiales.
lugar de trabajo en que fueron contratados, los
trabajadores sean trasladados de manera que El trabajador recibirá estos 5 suéteres y 3
deban dormir fuera de su lugar habitual de pantalones diablo fuerte dentro de los 15 días
trabajo o de su hogar, según sea el caso, la siguientes al inicio de la relación de trabajo. La
empresa tendrá la obligación y responsabilidad falta de suministro de los suéteres y pantalones
de suministrar alojamiento, alimentación y diablo fuerte no será motivo para que el
transporte a su lugar de trabajo o a su hogar. trabajador no ejerza sus labores.
Cuando el trabajador no pase el periodo
La empresa deberá comunicar a los probatorio, y desee quedarse con dichos
trabajadores sobre el traslado con un mínimo de uniformes deberá pagar a la empresa la mitad
24 horas o con la debida antelación. El del valor de cada uniforme recibido al inicio de
trabajador no estará obligado a trasladarse si la la relación.
empresa no proporciona las facilidades o los
recursos económicos necesarios para su En los casos que a la terminación de la relación
alojamiento, alimentación y transporte. de trabajo, el período de uso de estos suéteres
y pantalones diablo fuerte sea menor al período
En el caso de que la empresa no proporcione al de duración establecido, el trabajador podrá
trabajador las facilidades de alojamiento, adquirir en propiedad dichos suéteres y
alimentación y transporte, está obligada a pantalones diablo fuerte, pagándole a la
asumir los costos de estos servicios según empresa el valor de los mismos en cuestión a
valores de mercado del área donde se traslade. los precios en plaza en esos momentos,
ajustado proporcionalmente al tiempo
Cláusula 42: Agua Fría o Fresca remanente de uso que le hacía falta para llegar
La empresa, dentro de las particularidades del a los tiempos pactados en esta cláusula.
centro de trabajo, suministrará agua potable fría De ser un trabajador recontratado por la
o fresca. Se entiende que en las obras en empresa, deberá seguir utilizando los suéteres y
ejecución dentro de los límites de áreas los pantalones diablo fuerte suministrado con
urbanas, semiurbanas o rurales en donde anterioridad, hasta completar los doce (12)
existan facilidades de venta y expendio de hielo, meses de uso.
la empresa suministrará agua fría o hielo para
enfriar. En caso de pérdida o mal uso, la empresa no
está obligada a reponer dicho suéter o pantalón
En caso de que se suministre hielo, éste deberá diablo fuerte hasta tanto no se cumpla el
llegar al centro de trabajo antes de las 8:30 a.m. período de doce (12) meses de vida útil del
Los envases para el suministro y consumo del mismo. En este caso, la empresa suministrará el
agua, y el hielo, deben ser apropiados, en suéter o el pantalón diablo fuerte y el trabajador
cantidad suficiente y llenar requisitos mínimos lo pagará proporcionalmente al tiempo de vida
de higiene. útil que le quedaba al suéter reemplazado.

33
Cuando el deterioro de los suéteres o Cláusula 45: Trabajadores de Oficina de
pantalones diablo fuerte se produzca a pesar Campo.
del uso normal y adecuado por parte del
trabajador o por defectos de fabricación, la Los empleados de oficina que sean contratados
empresa reemplazará el mismo sin ningún costo para desempeñar sus labores en una obra de
para el trabajador. construcción específicamente podrán ser
contratados por obra determinada, por tiempo
Es obligación del trabajador utilizar el suéter y el definido o por tiempo indefinido.
pantalón diablo fuerte durante el ejercicio de sus
funciones, así como su limpieza y En los casos en que el contrato sea por obra
mantenimiento. determinada o tiempo definido, las partes
La empresa se reserva el derecho a escoger el acuerdan que se le reconocerá el pago del seis
color de los suéteres y pantalones diablo por ciento (6%) de la totalidad de los salarios
fuertes, y colocar o no el logo y/o nombre de su percibidos durante la relación de trabajo, en
empresa o de terceros. concepto de fondo de cesantía.

En el caso de contratación pública o privada en Cláusula 46: Trabajadores Almacenistas


la cual se solicita el uso de suéteres o uniformes A los trabajadores contratados para
con condiciones específicas, la empresa desempeñar sus labores en una obra de
aplicará lo que señala dicho contrato, siempre y construcción en el oficio de almacenista, por
cuando no desmejore las condiciones de los obra determinada o tiempo definido, se les
suéteres y pantalones diablo fuerte arriba reconocerá la aplicación de los beneficios de la
pactados. presente Convención. El salario de los
Las empresas que, a la entrada en vigencia de almacenistas no será en ningún caso menor que
esta convención colectiva, suministren el de peón o ayudante.
uniformes en cantidad, calidad y tiempo de Cláusula 47: Trabajo de Celador.
entrega de uniformes a los trabajadores
diferentes a las establecidas en esta cláusula, Cuando la empresa contrate a un Trabajador
no podrán desmejorar las mismas. para custodiar los bienes de la empresa
(celador) en las obras e instalaciones de la
Los trabajadores que, a la firma de la presente Industria de la Construcción se regirá por las
Convención Colectiva, cuenten con los siguientes reglas:
uniformes correspondientes al año en curso, se
les entregará el quinto suéter y el tercer 1. Para los efectos de esta cláusula, se
pantalón tres meses después de firmada la considera al celador como un obrero de la
presente Convención Colectiva. construcción, en consecuencia, se le
aplican las condiciones de trabajo
Cláusula 44: Trabajadores Extranjeros. existentes en el presente Convenio
Colectivo, el salario del celador será igual
Dentro de las categorías y puestos descritos en al salario mínimo legal nacional vigente
esta Convención, la empresa se obliga a no para la actividad de la construcción.
contratar trabajadores extranjeros, salvo 2. La empresa contratará los servicios de
aquellos casos en que no exista personal celador de acuerdo con el procedimiento
debidamente especializado en el país hasta un de contratación que usualmente utiliza. No
límite del quince por ciento (15%) del total de obstante, la empresa procurará dar
los trabajadores de la empresa. preferencia a aquellos obreros de la
construcción que se encuentren dentro de
Cuando haya necesidad de contratar a un las siguientes condiciones:
trabajador extranjero, la empresa se obliga a
contratar para la misma función a un trabajador a. Que como consecuencia de haber
panameño, que se someterá a un programa de sufrido algún accidente o enfermedad
adiestramiento dentro de la empresa. quede imposibilitado para efectuar
normalmente las labores que venía

34
desempeñando como obrero de la condiciones descritas en el ordinal 2 de esta
construcción. Cláusula.
b. Trabajadores cuyas edades no le CAPÍTULO II
permitan desempeñarse Condiciones Especiales de Trabajo
satisfactoriamente en su ocupación
dentro de la construcción y que le falten Cláusula 48: Condiciones Especiales.
cuotas para jubilarse conforme al
sistema de jubilaciones de la Caja de Son condiciones especiales de trabajo aquellas
Seguro Social. en las que se considera afectado el trabajador
por variarse las condiciones ordinarias en
Sin embargo, el empleador podrá
aspectos tales como altura, profundidad, borde
contratar sin restricciones a empresas
de losa, martillo neumático, entre otras.
especializadas o agencias de seguridad
para cuidar sus bienes, que no presenten En estos casos, se otorgará al trabajador una
las condiciones previstas anteriormente compensación especial sobre el salario base
con base al salario establecido para esta pactado, en las condiciones de aplicación que
ocupación en la Cláusula 124 (Los se estipulan en las cláusulas respectivas y
Salarios) de esta Convención. terminada la operación sujeta a compensación
especial, el trabajador regresará a
3. Las jornadas de trabajo de los celadores
desempeñarse en sus oficios normales con el
serán rotativas; no obstante, se permiten
salario base pactado. En ningún momento este
arreglos de cambio de horarios entre los
hecho constituirá un desmejoramiento de las
celadores, con autorización de la
condiciones de trabajo.
empresa.
Por razón de las características especiales Cláusula 49: Trabajos en Altura.
de los servicios que presta, los días de
Fiesta Nacional, Duelo Nacional, Días La empresa conviene en compensar con una
Feriados, domingo y el 25 de octubre, Día bonificación especial a los trabajadores que,
del Trabajador de la Construcción, es durante la ejecución de sus labores normales,
obligación del celador prestar su servicio, en un momento dado y por tiempo limitado,
entendiéndose que será remunerado presten sus servicios en altura en las
conforme la Ley establece, y para el 25 de condiciones y actividades que se establecen en
octubre, será remunerado conforme la la presente cláusula.
Cláusula 123 (Día del Trabajador de la
Construcción) establece. Quedan excluidos del beneficio de la
bonificación por altura, los trabajadores
4. La empresa proporcionará a los celadores contratados específicamente para desempeñar
que contrate, capotes y linternas para su sus labores en trabajos de altura, con salarios
uso durante las noches lluviosas, y superiores a los salarios mínimos
suministrará el arma necesaria para el convencionales por ocupación que se
cuido de las instalaciones, en el caso de establecen en esta convención.
que el trabajador conozca su manejo y
esté en condiciones de usarla. Para esto, A. Servicios en Altura en obras de
la empresa se reserva el derecho de edificación y puentes:
conseguir el récord policivo del trabajador.
La empresa conviene en compensar con una
CAPAC mantendrá un banco de información en bonificación sobre el salario a los trabajadores
el cual se registrará el listado de trabajadores que presten servicios en altura, en obras de
disponibles para desempeñar labores de edificación y puentes de la siguiente manera:
celador en obra de construcción. Para tales
efectos, las empresas y el SUNTRACS remitirán - Obras de hasta 125 metros de altura, una
a CAPAC el nombre y los datos de los bonificación de 16% sobre el salario.
trabajadores que se encuentren en las
- Obras con altura mayor de 125 metros, una

35
bonificación de 20% sobre el salario. - Obras con altura mayor de 125 metros, una
bonificación de 20% sobre el salario.
Para los efectos de trabajos que se realicen en
condición de altura, en áreas internas de la La empresa adoptará las medidas de seguridad
edificación y en puentes, se establecen las para evitar la caída libre de los trabajadores, en
siguientes limitaciones de aplicación, que cumplimiento de las disposiciones legales y
deben darse conjunta y totalmente: reglamentarias que regulan la seguridad en las
obras.
1. El trabajador prestará sus servicios sobre
andamios de cualquier tipo. PARÁGRAFO: El tiempo que permanezca el
trabajador en condiciones especiales de altura
2. Se aplicará a los trabajadores durante el en horas extraordinarias, se calculará primero
tiempo que permanezcan laborando en el porcentaje de la condición especial y luego
altura. se aplicará el recargo de horas extraordinarias.
Se considera trabajo de altura el que realiza el
trabajador sobre andamio que tenga una caída Cláusula 50: Trabajos en Excavación.
libre de 6.00 metros.
La empresa conviene en compensar con una
Para edificaciones de más de dos (2) losas y bonificación equivalente al quince por ciento
puentes, se considera trabajo de altura el que (15%) del salario básico por condiciones
realiza el trabajador sobre andamio que tenga especiales de excavación, a aquellos
una caída libre de 5.00 metros. trabajadores que, durante la ejecución de sus
labores normales, en un momento específico y
B. Trabajos en Andamios Colgantes o por tiempo limitado, deban prestar sus servicios
Deslizantes: en profundidad, en las operaciones de
excavación.
Tratándose de andamios colgantes o
deslizantes, se aplicará la bonificación, en todo Para efectos de esta cláusula, se establecen
caso, sin límite de altura, bajo los siguientes las siguientes limitaciones de aplicación que
porcentajes de bonificación: deben darse conjunta y totalmente:

- Obras de hasta 125 metros de altura, una 1. La ubicación donde presta servicio el
bonificación de 16% sobre el salario. trabajador es en excavaciones de
fundaciones individuales y en
- Obras con altura mayor de 125 metros, una excavaciones de zanjas para tuberías.
bonificación de 20% sobre el salario.
2. Sólo se aplica durante el tiempo que el
C. Trabajos a borde de losa: trabajador realice trabajos de excavación,
en las condiciones establecidas en la
Cuando el trabajador realice trabajos de presente cláusula.
bloqueo a borde de losa, la empresa conviene
en compensar con una bonificación bajo las 3. Se limita a distancias verticales de más de
siguientes condiciones conjuntas: 2.50 m. de profundidad, medidas desde el
nivel del suelo superior de la excavación al
1. El bloqueo sea inferior a 1.00 metro de fondo de la misma.
altura
4. Cuando por la verticalidad de la
2. Estas labores se realicen en los niveles excavación y de acuerdo al reglamento de
con caída libre mayor de 6.00 metros seguridad de la Caja de Seguro Social se
El porcentaje de bonificación será el siguiente: requieran soportes laterales.

- Obras de hasta 125 metros de altura, una Quedan excluidos los trabajadores contratados
bonificación de 16% sobre el salario. específicamente para desempeñar sus labores
en trabajo de profundidad con salarios
superiores a los salarios mínimos

36
convencionales por ocupación que se Para los efectos de esta cláusula se establece
establecen en esta Convención. que la bonificación se aplica durante el tiempo
que el trabajador realice trabajos con martillos
PARÁGRAFO: El tiempo que permanezca el neumáticos.
trabajador en condiciones especiales de
excavación en horas extraordinarias, se Quedan excluidos los trabajadores contratados
calculará primero el porcentaje de la condición específicamente para desempeñar sus labores
especial y luego se aplicará el recargo de horas con martillos neumáticos con salarios
extraordinarias. superiores a los salarios mínimos
convencionales por ocupación que se
Cláusula 51: Trabajos en Túneles, Galerías y establecen en esta Convención.
Minas.
PARÁGRAFO: El tiempo que permanezca el
La empresa conviene en compensar con una trabajador en condiciones especiales en
bonificación equivalente al veinte por ciento trabajos con martillo neumático en horas
(20%) del salario básico, a los trabajadores extraordinarias, se calculará primero el
que, durante la ejecución de sus labores porcentaje de la condición especial y luego se
normales, en un momento específico y por aplicará el recargo de horas extraordinarias.
tiempo limitado, deban prestar sus servicios
dentro de túneles, galerías y minas. Cláusula 53: Trabajos de Rastrilleo,
Tornilleo, Calderas para Calentar Asfalto y
Para los efectos de esta cláusula se establecen Colocación de Carpetas y Pavimento
las siguientes condiciones de aplicación, que Asfáltico que mantenga contacto directo
deben darse conjunta y totalmente: con Alta Temperatura.
1. La ubicación donde presta el servicio son los La empresa conviene en compensar con una
túneles, galerías y minas. bonificación equivalente a quince por ciento
2. Sólo se aplica a los trabajadores durante el (15%) del salario básico, a los trabajadores que
tiempo que permanezcan laborando en durante la ejecución de sus labores presten
dichos túneles, galerías y minas. servicios de operación en obras de carretera,
Quedan excluidos los trabajadores contratados pavimentación y caldera para calentar asfalto,
específicamente para desempeñar sus labores que durante la ejecución de sus labores
en túneles, galerías y minas con salarios normales, en un momento dado y por tiempo
superiores a los salarios mínimos limitado, deban desempeñar servicios de
convencionales por ocupación que se rastrilleo, tornilleo, colocación de carpetas,
establecen en esta Convención. pavimento asfáltico y calderas para calentar
asfalto, que mantenga contacto directo con alta
PARÁGRAFO: El tiempo que permanezca el temperatura.
trabajador en condiciones especiales en
túneles, galerías y minas en horas Quedan excluidos los trabajadores contratados
extraordinarias, se calculará primero el específicamente para desempeñar sus labores
porcentaje de la condición especial y luego se de rastrilleo, tornilleo, colocación de carpetas,
aplicará el recargo de horas extraordinarias. pavimento asfáltico y calderas para calentar
asfalto, que mantenga contacto directo con alta
Cláusula 52: Trabajos con Martillo temperatura, con salarios superiores a los
Neumático. salarios mínimos convencionales por ocupación
que aparecen en esta Convención.
La empresa conviene en compensar con una
bonificación equivalente al diez por ciento Las partes reconocen que, por su naturaleza,
(10%) del salario básico, a los trabajadores los trabajos de colocación de carpetas y
que, durante la ejecución de sus labores pavimento asfáltico se realizan en condiciones
normales, en un momento dado y por tiempo de alta temperatura.
limitado, deban prestar sus servicios operando
martillos neumáticos. En el caso de los trabajadores que mantengan

37
contacto directo con altas temperaturas durante Cuando por razones imputables a la empresa,
los trabajos de colocación de carpetas y se produzcan demoras en el traslado al lugar
pavimentos asfálticos, la empresa les proveerá de trabajo que afecten el inicio de la jornada de
equipos y accesorios para evitar afectaciones a trabajo, la empresa pagará desde la hora fijada
su salud. para el inicio de la jornada de trabajo. De igual
manera, cuando por razones imputables a la
Para tales efectos, la empresa deberá proveer empresa, el traslado hacia el campamento dure
a los trabajadores equipos y accesorios más de 45 minutos, la empresa remunerará el
especiales que cumplan con los requisitos tiempo excedente.
legales de acuerdo al Decreto de Seguridad y
normas legales que regula ésta materia, tales En el evento que durante el traslado de los
como: overol, botas, guantes, lentes, entre trabajadores la empresa requiera que algunos
otros. trabajadores participen en las labores de carga
de materiales de construcción, se remunerará
PARÁGRAFO: El tiempo que permanezca el el tiempo que efectivamente el trabajador haya
trabajador en condiciones especiales en destinado a estas labores.
trabajos de rastrilleo, tornilleo, calderas para
calentar asfalto y colocación de carpetas y Cláusula 56: Transporte a población
pavimento asfáltico que mantenga contacto cercana.
directo con alta temperatura en horas
extraordinarias, se calculará primero el A. Transporte del campamento a población
porcentaje de la condición especial y luego se más cercana y viceversa.
aplicará el recargo de horas extraordinarias.
La empresa se compromete a proporcionar
CAPÍTULO III transporte, desde los campamentos hasta la
Trabajo en Carretera y Otros población más cercana, donde exista servicio
de transporte colectivo que se comunique con
Cláusula 54: Declaración de Residencia. la capital de provincia, y viceversa, en los
siguientes casos:
Atendiendo la residencia habitual del trabajador
declarada en el contrato individual de trabajo, la 1. Los días de pago, una vez concluidas las
empresa aplicará la cláusula convencional labores.
correspondiente sobre transporte de
trabajadores. 2. Los días de suspensión de labores por
hechos tales como vacaciones, grave
Para los efectos de esta cláusula, se calamidad doméstica y otras.
considerará la residencia habitual la población
cercana hasta donde la Empresa está obligada 3. Los días de reinicio de labores.
a brindar el transporte colectivo.
El tiempo que se utilice en esta operación no se
Cláusula 55: Traslado del Campamento al considerará, en ningún momento, tiempo
Lugar de Trabajo. efectivo de trabajo y por lo tanto, no será
remunerado.
En caso de que la empresa suministre a los
trabajadores facilidades de transporte desde el La empresa de común acuerdo con los
campamento hacia el lugar de trabajo, el trabajadores fijará las horas y fechas para
traslado se iniciará 45 minutos antes del inicio utilización del transporte.
de la jornada. De facilitarse el traslado del B. Transporte hacia y desde el centro de
lugar de trabajo al campamento, éste se trabajo al lugar más cercano donde
iniciará luego de concluida la jornada de existan rutas de transporte colectivo.
trabajo. El tiempo destinado al traslado, al
inicio y al final de la jornada no será La empresa se compromete a proporcionar
remunerado. transporte a los trabajadores en los casos en

38
que los centros de trabajo se encuentren en Cláusula 59: Alojamiento, Comida y
lugares apartados y áreas rurales, y que no Transporte al Hogar en Empresas que
cuenten con transporte colectivo. Este Suministren Campamento.
transporte será hacia y desde el centro de
trabajo al lugar más cercano donde existan En los proyectos de construcción ubicados en
rutas de transporte colectivo que le permita al
áreas inhóspitas, en donde el difícil acceso haga
trabajador llegar con facilidad al lugar de
imposible el retorno del trabajador diariamente a
residencia.
su hogar, la empresa que suministre
Para estos efectos, queda entendido que el campamento, brindará de forma gratuita las tres
traslado de los trabajadores se iniciará (3) comidas diarias (desayuno, almuerzo y
cuarenta y cinco (45) minutos (máximo) antes cena).
del inicio de la jornada de trabajo. Este tiempo
no será remunerado. Se entiende por campamento, el alojamiento
Cuando la empresa inicie el traslado antes del que dispone la empresa para el descanso y la
límite señalado anteriormente, el tiempo atención de las necesidades básicas de los
comprendido entre la hora efectiva de traslado trabajadores, en obras distantes de las
y la hora fijada de acuerdo al límite anterior, comunidades.
será remunerado.
La empresa proporcionará transporte desde el
Cláusula 57: Merienda en trabajos en campamento hasta la población o lugar más
carretera. cercano, donde exista servicio de transporte
público, según se establece en la Cláusula 56
La empresa concederá quince (15) minutos de (Transporte a Población Cercana) de esta
merienda, tomando en cuenta las condiciones
convención.
de la obra. En estos casos el tiempo será
utilizado individual o colectivamente y Cláusula 60: Trabajador en Entrenamiento.
programado por el capataz encargado de la
obra o cualquier otro representante de la Cuando la empresa transfiera a un trabajador
empresa, con el propósito de no interrumpir la
de una categoría inferior a una categoría
obra en su totalidad.
superior para los efectos de entrenamiento, el
Los quince (15) minutos de merienda se trabajador continuará con su salario regular por
concederán entre la segunda y tercera hora, a un período que podrá extenderse de treinta
partir del inicio de la jornada de trabajo, (30) a sesenta (60) días, atendiendo las
cualquiera sea la jornada. características y complejidad del equipo en el
Cláusula 58: Comidas cual se le entrena.

La empresa procurará llevar en tiempo oportuno El término del entrenamiento será fijado de
al lugar de trabajo, las comidas señaladas para común acuerdo por las partes, tomando en
la media jornada. consideración las condiciones antes
En caso de que, por motivos propios de la obra, expresadas.
la comida no llegue a tiempo, los trabajadores
seguirán laborando hasta que llegue, en ese Si el trabajador demuestra desempeñarse
momento se iniciará el período de descanso de satisfactoriamente vencido el anterior término,
media jornada. Se entiende que la comida para quedará consolidado en el nuevo puesto, con el
los trabajadores no debe llegar con más de una salario correspondiente a la nueva categoría.
hora de retraso. Los efectos de esta cláusula En caso contrario, no constituye
rigen para la jornada de trabajo diurna, mixta y desmejoramiento de sus condiciones de
nocturna. salario.

39
Cláusula 61: Uniformes para Trabajadores en Cláusula 62: Informe sobre Vehículos y
tareas de Rastrilleo, Tornilleo y Riego Equipos
Manual de Asfalto.
Los operadores de vehículos y operadores de
equipo son responsables por el mantenimiento
La empresa conviene en proporcionar hasta un
y cuidado de los mismos y están en la
máximo de cinco (5) uniformes al año a todos
obligación de informar a su superior inmediato
los trabajadores que eventualmente realicen
sobre cualquier desperfecto que notaren en los
labores de rastrilleo, tornilleo, riegue manual de
vehículos y equipos.
liga o riegue manual de imprimación de asfalto.
La empresa está obligada a proporcionar un
El trabajador recibirá tres (3) uniformes dentro formulario para que esta información se haga
de los siete (7) días siguientes al inicio de las por escrito y en caso de no contar con
labores inherentes a estas tareas y el cuarto al disponibilidad del mismo, se podrá utilizar papel
cumplir los tres (3) meses de trabajo. El quinto simple. En ambos casos deberá ser
(5) uniforme se entregará a los seis (6) meses debidamente firmado por el operador.
siguientes al inicio de la relación laboral.
El trabajador no podrá operar un equipo
Aquellos trabajadores que laboren en estas reportado con desperfectos mecánicos sin una
tareas más de un año con la empresa, seguirán orden expresa del empleador. No obstante,
recibiendo un (1) uniforme cada seis (6) meses cuando el daño reportado ponga efectivamente
de labores, siempre que se encuentre en peligro la vida del trabajador, éste podrá
ejecutando las mismas tareas. rehusarse a operarlo hasta tanto personal
especializado haga una evaluación de dicho
De ser un trabajador recontratado por La
equipo y determine si es factible su uso.
Empresa, deberá seguir utilizando el uniforme
suministrado con anterioridad, hasta completar Cláusula 63: Daños Mecánicos en el Equipo.
seis (6) meses de uso.
La inmovilización del equipo debido a
En caso de pérdida o mal uso, la Empresa no
desperfectos o daños mecánicos no exime a la
está obligada a reponer dicho uniforme hasta
empresa de reconocer los salarios
tanto no se cumpla el período de seis (6)
correspondientes a la jornada ordinaria de
meses de vida útil del mismo. En este caso, la
trabajo.
empresa suministrará el uniforme y el
trabajador lo pagará proporcionalmente al
Cuando el daño reportado ponga efectivamente
tiempo de vida útil que le quedaba al uniforme
en peligro la vida del trabajador, éste podrá
reemplazado.
rehusarse a operarlo hasta tanto personal
Es obligación del trabajador utilizar el uniforme especializado haga una evaluación de dicho
durante el ejercicio de sus funciones, así como equipo y determine si es factible su uso.
su limpieza y mantenimiento. El incumplimiento
Cláusula 64: Inmovilización de Vehículo y
por parte del trabajador de esta obligación, lo
Equipo.
hará acreedor a las sanciones disciplinarias
previstas en esta Convención, en el
La inmovilización del equipo debido a
Reglamento Interno de Trabajo y en las normas
desperfectos o daños mecánicos no exime a la
laborales.
empresa de reconocer los salarios a su
CAPÍTULO IV operador o chofer. La empresa podrá utilizar a
Los Conductores y Operadores de Equipo, dichos operadores o choferes en el trabajo de
y Otros Trabajos reparación del equipo como ayudantes de
mecánico, de manera que aquellos participen
en la reparación de su equipo. Se entiende que

40
los operadores o choferes seguirán constituirá ocupación temporal del cargo y
devengando el salario contractual devengará el salario correspondiente mientras
correspondiente, mientras se desempeñen en se desempeñe en él.
estas funciones o cualesquiera otras que se le
asigne afines a su ocupación, aun cuando sean No obstante, lo anterior, cuando opere el
de menor categoría (por ejemplo: a un vehículo menos de seis (6) días en el mes,
deberá ganar como incentivo el diferencial de
tractorista se le puede asignar el puesto de
salario que corresponde a la categoría en
chofer, entre otros).
cuestión de acuerdo a la Convención.
Cláusula 65: Responsabilidad por Multa. Si lo descrito en el primer párrafo se repite más
Será responsabilidad de los conductores las de cuatro (4) veces en el transcurso del año, se
multas y sanciones que impongan las considera promovido al cargo superior con el
salario correspondiente.
autoridades de tránsito por infracciones
cometidas y debidas a imprudencia, culpa o Cláusula 67: Mantenimiento de Equipo de
negligencia del conductor. Soldadura.
Queda entendido que en los casos en que las El mantenimiento del equipo de soldadura
multas y sanciones se deban a accidentes que correrá por cargo de la empresa. Los
respondan a fallas mecánicas y éstas hayan soldadores serán responsables por el cuidado
sido debidamente reportadas por el conductor de los mismos, y estarán en la obligación de
siguiendo el procedimiento acordado, la informar a su superior inmediato sobre cualquier
empresa será responsable de las multas desperfecto que notaren en el equipo. La
impuestas. empresa proporcionará un formulario para que
esta información se haga por escrito
De igual manera, las multas y sanciones debidamente firmada por el soldador
debidas a fallas mecánicas no previstas y no responsable.
imputables al operador, la empresa será
responsable de las multas impuestas. El equipo reportado con desperfectos
mecánicos requerirá orden expresa del
Queda entendido también que en los casos que empleador para que el soldador proceda a
la multa y sanciones respondan a la falta de operarlo.
accesorios complementarios o a la falta de los
documentos que por Ley deben permanecer en Cuando el equipo presente condiciones de
el vehículo, y éstos hayan sido debidamente inseguridad que efectivamente pongan en
reportados por escrito o verbalmente por el peligro la vida del trabajador, éste podrá
conductor siguiendo el procedimiento acordado, abstenerse de utilizarlo hasta tanto un técnico
de la especialidad efectúe las reparaciones
y a pesar de ello, la empresa le ha ordenado
necesarias o certifique la factibilidad de su uso.
operar sin estos accesorios o documentos
reportados, la empresa será responsable de las Si el desperfecto reportado tiene efectos
multas impuestas. La empresa establecerá el negativos en la calidad del trabajo de soldadura,
procedimiento de comunicación respectivo, en el soldador deberá reportar esta circunstancia a
la cual conste por escrito la entrega de los la empresa, y en última instancia negarse a
documentos al trabajador. operar dicho equipo.

Cláusula 66: Operación de Varios Vehículos. Cláusula 68: Uniforme de Mecánicos y


Otros.
Cuando un trabajador contratado para operar La empresa conviene en proporcionar cuatro
un vehículo de menor capacidad, sea utilizado (4) uniformes al año a todos los trabajadores
en la operación de vehículos de mayor que hayan sido contratados para desempeñar
capacidad, por más de seis (6) días en el mes, funciones de mecánico, engrasador o soldador,

41
así como a sus respectivos ayudantes. 2. Los trabajadores podrán utilizar las áreas
de vestidores para guardar las
El trabajador recibirá dos (2) uniformes dentro herramientas de uso personal.
de los quince (15) días siguientes al inicio de la
relación de trabajo, un tercero al cumplir los B. HERRAMIENTAS Y EQUIPO DE
tres (3) meses de servicio. El cuarto (4) SEGURIDAD:
uniforme se entregará a los nueve (9) meses
siguientes al inicio de la relación laboral. 1. Será responsabilidad de la empresa
Cuando el trabajador no pase el período escoger y poner en práctica el método a
probatorio, deberá pagar a la empresa la mitad utilizarse para la seguridad de las
del valor de cada uniforme recibido al inicio de herramientas y equipo de seguridad que
la relación. se guardan en la obra al finalizar la
jornada de trabajo.
Aquellos trabajadores que laboren más de un
año con la empresa, seguirán recibiendo un En la obra se establecerán áreas de seguridad
uniforme cada seis (6) meses. cuyo acceso estará limitado a personas
debidamente autorizadas. Se establecen como
En caso de pérdida o mal uso, la empresa no
áreas de seguridad: depósitos, almacenes de
está obligada a reponer dicho uniforme hasta
herramientas, áreas de vestir, áreas de oficina
tanto no se cumpla el período de seis (6)
en obras y cualquier otro que se anuncie o
meses de vida útil del mismo.
indique públicamente. Queda terminantemente
Es obligación del trabajador utilizar el uniforme prohibido el acceso de personas no autorizadas
durante el ejercicio de sus funciones, así como a las áreas de seguridad.
su limpieza y mantenimiento. El incumplimiento
por parte del trabajador de esta obligación, lo En el caso de pérdida de las herramientas,
hará acreedor a las sanciones disciplinarias equipo de seguridad o vestimenta, la empresa
previstas en esta Convención, en el sólo pagará las herramientas, equipo o
Reglamento Interno de Trabajo y en las normas vestimenta, debido a evidente incumplimiento
laborales. de las normas de seguridad previamente
establecidas, y sólo será responsable de
aquellas herramientas, equipo de seguridad o
CAPÍTULO V vestimenta que han sido registradas en los
Áreas de Seguridad de Vestidores, sistemas de control de la empresa.
Herramientas y Equipo de Trabajo
Cláusula 69: Áreas de Seguridad. El pago o la reposición de la herramienta,
La empresa con el fin de ofrecer seguridad a los equipo o vestimenta perdida se hará a más
vestidores, herramientas, equipo de seguridad, tardar cinco (5) días hábiles a su reclamación.
se obliga a tomar las siguientes medidas. Cláusula 70: Herramientas de Trabajo.
A. VESTIDORES:
1. Construir un área exclusiva para que se La empresa es responsable de suministrar las
vistan los trabajadores y trabajadoras por herramientas de trabajo necesarias para la
separado de manera que ofrezca ejecución de la obra según la ocupación y
seguridad, con candado o cerradura categoría del trabajador.
cuya llave será del control y
responsabilidad de la empresa. La Se entiende que un trabajador no puede
empresa podrá designar a alguien, de laborar eficientemente si carece de las
entre los trabajadores, como herramientas mínimas indispensables.
responsable del control de acceso al
área de vestir. Las herramientas, según la ocupación y
categoría del trabajador, les serán entregadas
para la ejecución de su trabajo al momento en
que se inicie su relación de trabajo.

42
Tratándose de herramientas suministradas por se aplicarán los vigentes.
la empresa a los trabajadores, éstos serán
responsables del uso y cuidado de dichas
herramientas y velarán por la seguridad en el
uso de las mismas, y de su debida devolución
al terminar la relación de trabajo.

En caso que debido al uso normal las


herramientas se deterioren, el trabajador
solicitará y la empresa reemplazará dichas
herramientas. La empresa establecerá en ese
momento, el tiempo de duración del equipo
reemplazado.

Cuando una herramienta se utiliza en distintos


oficios el período de vida útil se regirá por lo
establecido en la tabla.

El período de vida útil de la herramienta que no


aparezca en la lista se determinará entre la
empresa y el trabajador al momento de su
arrendamiento.

Constituye abuso del artículo cualquier tiempo


menor en que se requiera su reemplazo, salvo
prueba en contrario. Cuando se solicite el
reemplazo antes del tiempo establecido como
mínimo período de duración, el trabajador
deberá pagarle a la empresa el valor del equipo
en cuestión a los precios en plaza en esos
momentos, ajustado proporcionalmente al
tiempo remanente de uso que hacía falta para
llegar a los tiempos establecidos en la tabla
anterior.

El Comité de Empresa podrá conocer de los


conflictos que surjan con motivo de la
aplicación de la tabla que establece los
períodos de duración.

Se identifica como causa, sujeta a las medidas


estipuladas en el artículo 213, acápite A,
numeral 5 del Código de Trabajo, cualquier
acción tomada por el trabajador para sustituir
cualquier equipo suministrado por la empresa.

Las partes se comprometen a nombrar una


comisión para actualizar los precios en
mercado y el alquiler de las herramientas que
aparecen en esta cláusula, para su
actualización.

Mientras no se modifiquen los valores actuales,

43
Se establecen para efectos de fijar el uso normal, los siguientes períodos: al
Cláusul HERRAMIENTA PERIODO DE VIDA COSTO ALQUILER MENSUAL
trabajad
a 71: or, en
Alquiler Herramienta para Carpintería concept
de o de
Cinta métrica de 8m 6 MESES B/. 10.25 B/. 1.70 alquiler
Herrami Serrucho de 24 pl. 36 MESES B/. 12.77 B/. 0.35
entas. Hacha de carpintería 36 MESES B/. 10.00 B/. 0.27 por su
Plomada 36 MESES B/. 4.00 B/. 0.11 uso, el
El Hilo 4 MESES B/. 2.50 B/. 0.63 valor
Pata de cabra 18" 24 MESES B/. 8.00 B/. 0.33 pactado
trabajad Martillo 24 MESES B/.10.25 B/. 0.43
or puede Formón 36 MESES B/. 8.00 B/. 0.22 en la
utilizar Clavera 6 MESES B/. 7.00 B/. 1.16 Cláusul
herramie Nivel de 24 pl. 30 MESES B/. 12.00 B/. 0.40 a 70
Escuadra de 24 pl. 36 MESES B/. 8.70 B/. 0.24 titulada
ntas de Machete 24 MESES B/. 4.50 B/. 0.19
su Alicate 8" 12 MESES B/. 9.75 B/. 0.81 "Herram
propieda Plomada para columna 36 MESES B/. 5.50 B/. 0.15 ientas
d, Hilo para marcado De tiza 3 MESES B/. 8.50 B/. 2.83 de
siempre Trabajo"
y cuando Herramienta de Albañilería ,
éstas siempre
sean Flota de madera 8 MESES B/. 8.00 B/. 1.00 y
Palaustre 12" tipo bellota 24 MESES B/. 16.00 B/. 0.66 cuando
aceptada palaustre tipo truper 24 MESES B/. 12.40 B/. 0.50
s como Llana 24 MESES B/. 7.00 B/. 0.29 se usen
apropiad Piqueta 24 MESES B/. 5.60 B/. 0.23 los
as por la Cubo de caucho 24 MESES B/. 9.00 B/. 0.38 tiempos
Nivel de 24 pl. 30 MESES B/. 12.00 B/. 0.40 mínimos
empresa Plomada 36 MESES B/. 5.50 B/. 0.15
y Piedra 30 MESES B/. 13.50 B/. 0.45 que
clasificad Cucharín 36 MESES B/. 8.00 B/. 0.22 aparece
as como Escuadra de 24 pl. 36 MESES B/. 8.70 B/. 0.24 n en la
Brocha 6 MESES B/. 3.00 B/. 0.50 Cláusul
herramie Cinta métrica 8 m. 6 MESES B/. 10.25 B/. 1.70
ntas en Mata filo 15 MESES B/. 5.00 B/. 0.33
a 70
uso en Esquinero 15 MESES B/. 5.00 B/. 0.33 "Herram
los Escuadra chica 36 MESES B/. 7.70 B/. 0.21 ientas
Hilo 4 MESES B/. 2.50 B/. 0.63 de
registros Alicate 18 MESES B/. 9.75 B/. 0.54
de Martillo 24 MESES B/. 10.25 B/. 0.43
Trabajo"
control . Si se
de la Herramientas de Electricista usa
empresa menos
Alicate 18 MESES B/. 36.00 B/. 2.00
. Cinta métrica 8 m. 6 MESES B/. 10.25 B/. 1.70
de estos
Destornillador 12 MESES B/. 3.00 B/. 0.25 tiempos,
Cuando Pinza de punta 12 MESES B/. 8.00 B/. 0.78 se hará
el Cuchilla 24 MESES B/. 10.00 B/. 0.41 el pago
trabajad Marco de segueta 12" 12 MESES B/. 8.20 B/. 0.68
Porta macho 24 MESES B/. 7.00 B/. 0.29
proporci
or utilice onal al
en la Herramienta de Soldadores tiempo
ejecució de uso.
n de la Piqueta 12 MESES B/. 10,00 B/. 0,83
Cinta métrica 8 m. 6 MESES B/. 10,25 B/. 1,70 Para
obra sus
propias Herramienta de Reforzadores/ Cablero
tales
herramie efectos,
ntas, la Alicates 18 MESES B/. 36.00 B/. 2.00 se
empresa Cinta métrica 8 m. 6 MESES B/. 10.00 B/. 1.70 aplicará
pagará * Será reemplazado a requerimiento por desgaste.
n las

44
siguientes reglas: "Herramientas de Trabajo", ajustado
proporcionalmente al tiempo remanente de
1. Al inicio de las relaciones de trabajo, uso que le hacía falta para llegar a los
cuando la empresa decida alquilar las tiempos establecidos en la tabla de la
herramientas propiedad del trabajador, las cláusula 70 "Herramientas de Trabajo" de
recibirá en custodia y efectuará un listado esta Convención.
de las mismas. La omisión de la empresa
en la elaboración del listado facultará al Cláusula 72: Herramientas de Mecánicos.
trabajador para elaborar y presentar dicho
listado. En este caso, la empresa pagará el La empresa suministrará las herramientas que
alquiler de herramientas con base a este requieran los mecánicos para la ejecución de
listado. los trabajos asignados.
En caso de que la empresa no posea las
2. Durante la prestación del servicio, la herramientas necesarias, podrá adquirirlas o
empresa entregará las herramientas que el negociar con el trabajador las condiciones de
trabajador solicite para ejecutar las labores uso de las mismas. En caso de que debido al
diariamente a él encomendadas. uso normal de las herramientas éstas se
3. La empresa pagará el alquiler de las deterioren, el trabajador solicitará a la empresa
herramientas en custodia, el reemplazo de dichas herramientas.
independientemente que éstas sean o no A solicitud del trabajador, la empresa podrá dar
utilizadas. Este pago se hará al término de las facilidades para adquirir las herramientas.
la relación de trabajo o anualmente en el Para estos efectos, el trabajador otorgará
caso de los trabajadores permanentes. autorización de descuento por escrito y en
4. Las herramientas que sean solicitadas forma irrevocable, que no excederá el diez por
diariamente por el trabajador para ejecutar ciento (10%) de su salario.
las labores serán responsabilidad absoluta
del trabajador, de modo que, si se le TÍTULO III
pierden durante la jornada de trabajo, se De las Relaciones de Trabajo
dejará constancia por escrito y no existe
obligación de reponérsela, ni pagársela. CAPÍTULO I
5. Concluida la jornada diaria de trabajo, el Los Permisos, Licencias e Incapacidades
trabajador deberá entregar las
herramientas que solicitó a la empresa. No Cláusula 73: Permisos para Gestiones
obstante, lo anterior, los fines de semana Personales.
podrá solicitarlas para uso en trabajos
propios, devolviéndolas al reiniciarse las Se entiende por permiso para gestiones
labores. En el caso que no las devuelva personales, la autorización concedida por la
oportunamente, la empresa efectuará los empresa a un trabajador para ausentarse del
ajustes para efecto de los pagos trabajo, cuando lo hubiere solicitado
correspondientes. previamente y por escrito.

6. Tratándose de cualquier tipo de La empresa se obliga, para estos efectos, tener


herramienta que requiera afilamiento, este a disposición del trabajador que lo solicite,
tratamiento será realizado por la empresa formularios impresos para poder hacer efectiva
a solicitud del trabajador y su costo correrá la solicitud de permiso.
por cuenta de la misma. Cuando por alguna circunstancia no hubiera a
7. La empresa se compromete a reemplazar disposición formularios suficientes para uso del
las herramientas que por accidente se trabajador, o por las condiciones imperantes en
hagan inservibles o de pagarle el valor del el lugar de trabajo, no se pudiera formalizar
equipo en cuestión, a los precios esta solicitud, el permiso se podrá conceder por
establecidos en la cláusula 70 titulada escrito utilizando cualquier tipo de papel
disponible en el área de trabajo.

45
El permiso se solicitará directamente al jefe no estará sujeta a la formalidad establecida en
inmediato en el centro de trabajo, con un el numeral 1 de esta cláusula.
mínimo 24 horas de anticipación, salvo que sea
una urgencia. En todo caso, el jefe inmediato, 3. El número de trabajadores con licencia
para otorgar el permiso, considerará las debe ser tal, que no entorpezca ni
razones que justifiquen la necesidad doméstica interrumpa el normal funcionamiento de la
para lo cual es solicitado. obra en ejecución.

Los permisos para gestiones personales no No obstante, será optativo de la empresa


serán remunerados. otorgar licencia bajo las condiciones de esta
cláusula, cuando dentro de la obra o la fase
Cláusula 74: Permisos para Reclamos para la cual ha sido contratado el trabajador, se
Laborales. inicie el período de reducción de personal.
Los permisos para presentar reclamos de En todo caso, cuando la terminación de un
índole laboral ante las autoridades contrato coincida con el período de licencia y
competentes, no podrán negarse, pero sólo se por ello no pudiese notificarse al trabajador
remunerará el tiempo empleado en dichas directamente de la terminación del contrato, la
gestiones ante las autoridades cuando los empresa notificará y dejará constancia ante las
reclamos hubieren seguido previamente el autoridades de trabajo de dicha terminación de
procedimiento siguiente: contrato.
 Presentar el reclamo laboral directamente
Cláusula 76: Elección de la nueva Junta
al jefe inmediato, capataz o al ingeniero
Directiva del SUNTRACS
residente. A falta de solución el reclamo
podrá presentarse ante el Comité de Las partes acuerdan que las empresas que se
Empresa. rigen por la presente Convención Colectiva,
concederán permiso no remunerado el día de la
Se entiende que se pagará el cien por ciento
elección de la Junta Directiva del SUNTRACS,
(100%) del permiso empleado ante las
para todos los trabajadores que asistan a la
autoridades si se hubiere agotado el
misma, de manera que los mismos puedan
procedimiento previamente establecido.
ejercer el derecho al voto, en las siguientes
condiciones:
Cláusula 75: Licencias No Remuneradas.
1. Para los trabajadores de las provincias de
La empresa concederá, dentro de sus
Chiriquí, Bocas del Toro, Darién y las
necesidades objetivas de trabajo, licencia no
Comarcas, se concederá permiso no
remunerada de acuerdo al siguiente
remunerado hasta un máximo de dos (2)
procedimiento:
jornadas laborales.
1. La solicitud debe ser formulada por
2. Para los trabajadores de las provincias de
escrito a la empresa a más tardar con
Veraguas, Los Santos y Herrera, se
una semana de anticipación a su inicio.
concederá permiso no remunerado hasta
un máximo de una (1) jornada laboral.
2. Presentar alguno de los siguientes
motivos debidamente fundamentado y por 3. Para los trabajadores de las provincias de
escrito: Coclé, Colón, Panama Oeste y Panamá,
a. Construcción o reparación de se concederá permiso no remunerado
vivienda propia. hasta por media jornada laboral.
b. Necesidad urgente de carácter
familiar. Para efectos de coordinación, el SUNTRACS,
c. Siembra y cosecha de productos deberá anunciar con dos (2) días hábiles de
agrícolas, propios del trabajador. anticipación la fecha de Elección de la Junta
Directiva del SUNTRACS, a CAPAC o a las
Cuando la solicitud de licencia esté sustentada empresas miembros.
en una necesidad urgente de carácter familiar

46
Cláusula 77: Incapacidad por Accidentes de un periodo de un (1) año después del
Trabajo. accidente de trabajo.
Cuando el trabajador contratado por obra 5. En los casos de recaída por accidente de
determinada, tiempo definido o tiempo trabajo, médicamente comprobada, la
indefinido, sufriere un accidente que lo empresa donde laboraba el trabajador al
incapacitare por más de quince (15) días momento del accidente, se compromete a
calendario y dicha incapacidad no sea absoluta suministrar al departamento de Riesgo
y permanente, la empresa se obliga a aplicar Profesional de la Caja de Seguro Social, la
las siguientes reglas: información requerida para la cobertura de
este riesgo.
1. El trabajador que al momento de la
terminación de su incapacidad tenga
Cuando la incapacidad por accidente de trabajo
contrato de trabajo vigente, se
exceda el límite de dos (2) meses, la empresa
incorporará de inmediato a su puesto de
pagará a los trabajadores el veinte por ciento
trabajo.
(20%) de su jornada diaria hasta por un periodo
2. Si durante la incapacidad del trabajador máximo de veinte (20) semanas laborables.
termina la relación de trabajo por
conclusión de fase u obra determinada, la
TÍTULO IV
empresa cancelará las prestaciones
Comisiones de Trabajo y los Sistemas de
laborales que le correspondan legales y
Comunicación CAPAC-SUNTRACS
convencionales al momento de su
reincorporación al puesto de trabajo, en el
CAPITULO I
ejercicio de la opción preferencial.
Las Comisiones de Trabajo y los Sistemas
de Comunicación CAPAC-SUNTRACS
En todo caso el trabajador tendrá la opción
de solicitar la cancelación de las
Cláusula 78: Comisión de Avenimiento.
prestaciones laborales acumuladas al
momento de la terminación de su contrato Los conflictos colectivos o individuales de
de trabajo o acumularlas a las trabajo, surgidos de las dudas y controversias
prestaciones laborales que se deriven de que se originen con ocasión de la interpretación
la nueva relación laboral. En este segundo o ejecución de la presente Convención y de las
caso las prestaciones totales se interpretaciones del Código do Trabajo, serán
cancelarán a la terminación de la relación de conocimiento de una comisión permanente
laboral que se inicia con base a la opción CAPAC-SUNTRACS, conocida como Comisión
preferencial. de Avenimiento, integrada por dos
representantes de cada parte, miembros de la
3. Terminada la incapacidad por riesgo Junta Directiva o quienes las partes designen
profesional, el trabajador contratado por para tal fin, quienes actuarán por un período de
obra determinada podrá ejercer hasta por doce (12) meses, prorrogables a voluntad de las
un periodo de un (1) año después del partes.
accidente de trabajo, opción preferencial
en la medida en que la empresa tenga Las quejas o reclamaciones que tenga que
vacantes, de acuerdo con su ocupación y conocer la Comisión de Avenimiento se
oficio. presentarán por escrito en original y copia al
Secretario General del SUNTRACS o al
4. El trabajador que sufra incapacidad parcial
Presidente de CAPAC, o a quienes éstos
permanente por riesgo profesional, tendrá
designen.
el derecho a ejercer opción preferencial de
trabajo, en el oficio que pueda desarrollar
Nombrados los integrantes de la Comisión de
con las limitaciones que le ocasione esta
Avenimiento, se considerará constituida para el
incapacidad. Esta opción la ejercerá en
periodo que corresponda y se reunirá en un
obras que desarrolle la empresa, hasta por
término de 24 horas a solicitud de una de las

47
partes motivo del conflicto, y hará todos los 2. Propiciar la competitividad de las
esfuerzos necesarios para encontrarle solución empresas miembros frente a los no
al conflicto en el término de dos (2) días. Las miembros de CAPAC.
partes pueden acordar la extensión del término,
si el conflicto requiere de mayor tiempo para 3. Fomentar nuevas fuentes de trabajo en la
solucionarlo. industria de la construcción.

La Comisión de Avenimiento funcionará de 4. Promover políticas y programas para


acuerdo al Reglamento Interno y de mejorar las condiciones de salud,
Procedimiento, que forma parte de esta seguridad e higiene en la industria de la
Convención como Anexo VIl “Reglamento construcción.
Interno y de Procedimiento de la Comisión de 5. Promover campañas de salud (ejemplo:
Avenimiento CAPAC-SUNTRACS” y sus vacunación, fumigación a los centros de
miembros se obligan a procurar solucionar los trabajo, prevención de enfermedades,
conflictos laborales planteados con criterio de entre otros).
objetividad basado en el principio de la buena
fe. Cláusula 80: Póliza Colectiva de Vida.
Las partes se comprometen igualmente a
garantizar y cumplir conjuntamente con todo lo La CAPAC y el SUNTRACS convienen en la
que sea necesario cubrir para que dicha contratación de una Póliza Colectiva de Vida en
Comisión labore eficazmente. beneficio de los trabajadores de la industria de
la construcción que se rigen por la presente
El SUNTRACS conviene en que antes de Convención Colectiva.
presentar un Pliego de Peticiones contra la
empresa por diferencias de interpretación de la Para tales propósitos, la CAPAC y el
Convención Colectiva o de las normas SUNTRACS convienen en nombrar una
laborales, llevará sus quejas a la Comisión de Comisión Bipartita para la contratación de la
Avenimiento para buscarle solución. Póliza Colectiva de Vida, integrada por dos
representantes de cada parte. Esta comisión
El incumplimiento del requisito anterior, faculta a negociará los términos y condiciones generales
la empresa a solicitar ante el Ministerio de y especiales de la Póliza Colectiva de Vida,
Trabajo que se abstenga de conocer el caso incluyendo beneficios cubiertos y suma
hasta tanto se cumpla con lo dispuesto en la asegurada por cobertura, prima a pagar,
presente cláusula. obligaciones de las partes, forma de pago de la
En el caso de las empresas no miembros de suma asegurada y demás condiciones.
CAPAC, SUNTRACS tendrá la opción de La Comisión deberá incluir como mínimo las
presentar sus quejas ante la Comisión de siguientes coberturas:
Avenimiento CAPAC-SUNTRACS o recurrir vía
directa a las autoridades competentes. 1. Muerte por cualquier causa
2. Muerte accidental fuera del área de trabajo
Si en un término de tres (3) días hábiles, 3. Muerte accidental dentro del área de
después de presentadas las quejas o trabajo
reclamaciones, la Comisión no ha atendido las 4. Desmembramiento o pérdida de miembros
quejas, el SUNTRACS quedará en libertad de fuera del área de trabajo.
presentar el reclamo ante las autoridades 5. Desmembramiento o pérdida de miembros
correspondientes. dentro del área de trabajo.
Cláusula 79: Acciones Conjuntas. 6. Renta por incapacidad total y permanente
fuera del área de trabajo.
Las partes convienen en desarrollar acciones 7. Renta por incapacidad total y permanente
conjuntas para: dentro del área de trabajo.
8. Gastos funerarios
1. Promover y fortalecer la industria de la
9. Beneficio de Cáncer
Construcción.
10. Reembolso de gastos médicos por

48
accidente laboral Las partes convienen en que la póliza
11. Exoneración de pago de prima por negociada, formará parte de esta Convención
incapacidad total y permanente. Colectiva y por consiguiente, será de
12. Coberturas para familiares dependientes: obligatorio cumplimiento, tanto para la empresa
muerte por cualquier causa cónyuge, hijos como para el trabajador.
y padres.
13. Alumbramiento cada hijo. Cláusula 81: Plan de Retiro Anticipado.

Al finalizar el proceso de negociación con la CAPAC y SUNTRACS acuerdan desarrollar de


aseguradora, la comisión dará un informe. manera conjunta una serie de acciones dirigidas
a crear, al más corto plazo posible, un plan de
Las partes convienen que el costo de la prima retiro anticipado para los trabajadores de la
de las coberturas que se incluyan en el Seguro industria de la construcción.
Colectivo de Vida, será sufragado a partes
iguales entre la empresa y el trabajador Las partes proponen que este plan esté
asegurado hasta un tope máximo de ocho financieramente sustentado en recursos
balboas con 20/100 (B/.8.20) incluyendo el 5% provenientes de:
de impuesto, en concepto de prima mensual
por asegurado. Cualquier incremento en el 1. El producto de los créditos fiscales que
costo de la prima acordada por aumento de correspondan a los trabajadores de la
coberturas será asumido por los trabajadores. construcción en concepto de impuesto
sobre la renta pagado de más en los tres
Las empresas miembros de CAPAC se (3) últimos periodos fiscales, al momento de
comprometen a cancelar mensualmente el la reclamación.
importe de la prima que le corresponde y a 2. Las sumas que se recuperen de los
retener del salario de los trabajadores el depósitos que se mantienen en el Banco
importe de la prima mensual con cargo al Hipotecario, en concepto de 6% de
trabajador. La prima total a pagar por las cesantía, según lo dispuesto en el Artículo 3
coberturas descritas en esta cláusula será de la Ley No. 72 de 1975, modificada por la
remitida a la empresa aseguradora junto con el Ley 13 de 30 de abril de 1982.
listado por proyecto de los trabajadores que 3. Cualquier otro aporte proveniente de
laboran en el mes correspondiente. asignaciones establecidas en el
En caso de omisión en la retención de la cuota Presupuesto Nacional para fines o que se
parte de la prima que corresponde al trabajador establezcan en disposiciones legales que
y/o si efectuando la retención correspondiente, regulen el pago de derechos o servicios
la empresa no cancele oportunamente la relacionados con la industria de la
totalidad de la prima pactada, la empresa construcción.
asumirá la totalidad del riesgo establecido en la
póliza, en caso de presentarse algún siniestro Para los propósitos previamente señalados, las
cubierto en la misma. partes acuerdan conformar una comisión,
integrada por tres representantes de cada parte,
La Comisión deberá cotizar y contratar la Póliza que gestionará estos recursos.
Colectiva de Vida en un término no mayor de
quince (15) días calendarios a partir de la fecha De igual forma, las partes se comprometen a
en que se firme esta Convención. gestionar, ante el Gobierno Nacional y Caja del
Seguro Social, el financiamiento de un estudio
La Comisión al contratar la Póliza Colectiva de actuarial que sustente las jubilaciones
Vida podrá mejorar las coberturas descritas en anticipadas para los trabajadores de la
la póliza vigente, manteniendo el valor de la construcción.
prima de ocho balboas con 20/100 (B/.8.20)
incluyendo el 5% de impuesto, a pagar por las La comisión se conformará en un término no
partes a razón de cuatro balboas con 10/100 mayor de 30 días hábiles a partir de la
(B/. 4.10) por cada una. suscripción de la presente convención.

49
A efecto de facilitar la aplicación del artículo 371
Además de lo anterior, esta comisión deberá del Código de Trabajo, el SUNTRACS
elaborar los anteproyectos legislativos que se comunicará a la CAPAC lo siguiente:
requieran para la puesta en marcha de este plan
de jubilaciones anticipadas. Los costos y el 1. Número de afiliados al SUNTRACS.
apoyo logístico que requiera la comisión serán 2. Número de los Representante Sindicales,
aportados a partes iguales por CAPAC y Comisionados, Miembros ante el Comité de
SUNTRACS. Empresa y Comité de Seguridad, Higiene y
Salud Ocupacional designados por
CAPÍTULO II empresa.
Los Sistemas de Comunicación CAPAC-
SUNTRACS La información antes señalada será
suministrada cada tres meses por parte del
Cláusula 82: Comunicación sobre SUNTRACS.
Nombramiento de Directivos y
Representantes de las Partes. Cláusula 84: Notificación de Acciones
Colectivas Sindicales.
El SUNTRACS se compromete a notificar por
escrito, de forma regular y oportuna, lo Cuando surjan situaciones que demanden la
siguiente: participación organizada de los trabajadores de
la construcción en acciones colectivas dirigidas
1. La elección de los nuevos miembros de la a la defensa de sus derechos, el SUNTRACS
Junta Directiva del SUNTRACS a CAPAC. podrá organizar las acciones de movilización de
2. La designación de representantes personal en horas laborables, con los fines
sindicales, comisionados, miembros de las antes mencionados.
distintas comisiones y cualquier otro cargo
establecido en la presente Convención La empresa no aplicará en estos casos ningún
Colectiva, a las empresas miembros de tipo de amonestación, despido o sanción por
CAPAC. ausencia o el abandono del puesto de trabajo si
el SUNTRACS y los trabajadores cumplen con
Estos nombramientos deberán notificarse en el las siguientes reglas:
término de cinco (5) días laborables a partir de 1. Notificación escrita de la acción con dos (2)
la fecha de la designación. días hábiles de anticipación al Presidente
de la CAPAC y a la(s) empresa(s)
De igual manera, CAPAC notificará al afectadas con la suspensión de labores.
SUNTRACS los cambios de su Junta Directiva y
sus Representantes en los mismos términos 2. Que la participación sea preferentemente en
señalados anteriormente. horas de la tarde.
Para los efectos de la presente cláusula, todas 3. Estas movilizaciones tendrán un límite de no
las comunicaciones que hagan las partes, más de cuatro (4) veces al año, durante los
estarán a cargo del Secretario General del dos (2) primeros años de vigencia de esta
SUNTRACS y el Presidente de la CAPAC o de Convención, y de no más de cinco (5)
la persona que las partes designen. veces al año, en el término restante.
En los casos que no se cumpla con este
procedimiento, los trabajadores estarán sujetos
Cláusula 83: Comunicación sobre Afiliados, a las sanciones y despido, según corresponda.
Representantes Sindicales, Comisionados,
TITULO V
Miembros ante el Comité de Empresa y Políticas, Planes, Programas y Reglamento
Comité de Seguridad, Higiene y Salud de Seguridad, Higiene y Salud Ocupacional
Ocupacional. en la Industria de la Construcción

50
CAPÍTULO I 2. Lograr que los trabajadores desarrollen
Políticas y Planes de Seguridad su actividad laboral en un ambiente que
ofrezca las condiciones de seguridad y
Cláusula 85: Responsabilidades, Políticas y salud.
Programas de Seguridad.
3. Evitar la disminución o interrupción del
Las empresas tendrán la responsabilidad de proceso productivo por causas que
dictar sus políticas en materia de seguridad, de afecten la seguridad y salud ocupacional
planificar, establecer, ejecutar y administrar los de los trabajadores.
programas de seguridad, salud e higiene
ocupacional en las obras, conforme a la 4. Disminuir las pérdidas comunes en el
Convención Colectiva, los reglamentos, sector construcción, especialmente las
regulaciones, leyes y otras disposiciones afectaciones a los trabajadores a causa
establecidas por las autoridades de accidentes o riesgos profesionales, y
administrativas competentes. las que se traducen en pérdida de mano
de obra, equipos y materiales terminados,
La política de seguridad de las empresas tendrá como resultado de los accidentes de
como objetivo el cumplimiento de las normas de trabajo.
seguridad; la aplicación de las medidas de
seguridad y el uso adecuado del equipo de Cláusula 88: Contenido del Plan de
seguridad en los proyectos de construcción que Seguridad, Salud e Higiene Ocupacional.
ejecuta.
El plan de Seguridad, Salud e Higiene que
Cláusula 86: Responsabilidad en la adopte la empresa en sus proyectos deberá
Elaboración y Aplicación de Planes de contener:
Seguridad Higiene y Salud Ocupacional en
las Obras. 1. Definición de políticas de seguridad de la
empresa.
Corresponde a las empresas elaborar y aplicar 2. Entrenamiento, capacitación y programas de
en los proyectos que ejecuten, un plan de orientación sobre el régimen de seguridad y
seguridad, higiene y salud ocupacional en la sus normas.
construcción, que garantice la seguridad, 3. Plan de Orden y Limpieza
higiene y salud ocupacional de los trabajadores. 4. Secuencia de trabajo
5. Análisis de Riesgo
Por su parte, los trabajadores están obligados a 6. Inspecciones para verificar el cumplimiento
cumplir con los procedimientos y medidas de
de las medidas de seguridad y salud
seguridad establecidas en el plan de seguridad
ocupacional aplicadas en cada proyecto
de la empresa, y su incumplimiento estará
sujeto a las sanciones que se establecen en 7. Reuniones para evaluar el programa de
este capítulo. seguridad
8. Plan de emergencias.
Cláusula 87: Objetivo de los Planes de
Seguridad, Higiene y Salud Ocupacional. Durante la ejecución del proyecto, la empresa
entregará a la Secretaría de Salud Ocupacional
Sin perjuicios de lo establecido en los artículos del SUNTRACS copia de los reportes
18 y 19 del Decreto 2 de 15 de febrero del 2008 presentados ante la Caja de Seguro Social por
el plan de seguridad tendrá como principales los accidentes laborales que ocurran en el
objetivos: proyecto.
1. Prevenir los accidentes en los sitios de Cláusula 89: Elaboración y aprobación de los
trabajo, mediante la adopción de las Programas y Planes de Seguridad, Higiene y
medidas de seguridad indispensables Salud Ocupacional.
para prevenir accidentes e incidentes.
La empresa de construcción que se encuentre

51
ejecutando una obra tendrá la obligación de por la empresa según el tipo de obra.
elaborar sus programas y plan de seguridad,
higiene y salud ocupacional e implementarlo En adición a las charlas de inducción que debe
por personal idóneo desde el inicio de la obra. recibir el trabajador al inicio de la relación
laboral, en la planificación diaria de trabajo, la
Una vez aprobado el plan de seguridad por la empresa tomará en cuenta los riesgos de la
autoridad competente, la empresa se obliga en actividad por desarrollarse y velará por la debida
un plazo de 5 días hábiles a entregar copia del aplicación de las normas de seguridad e higiene
mismo a la Secretaría de Salud Ocupacional establecidas en la legislación vigente y éstas se
del SUNTRACS. les recordará a los trabajadores en cada trabajo.

Cláusula 90: Capacitación Inicial en Materia Cláusula 91: Miembros del Comité de
de Seguridad, Salud e Higiene Ocupacional. Seguridad, Salud e Higiene en la Industria de
la Construcción
Los trabajadores recibirán al inicio de su En desarrollo de lo establecido en el artículo 9
relación de trabajo una charla de inducción u del Decreto Ejecutivo N°. 2 de 15 de febrero de
orientación, sobre medidas de seguridad 2008, la empresa y el SUNTRACS acuerdan los
básicas, que les permita cumplir con su trabajo parámetros para la designación del
de manera segura y con el menor riesgo representante principal y su respectivo suplente
posible. El tiempo utilizado para este fin, será en el Comité de Seguridad, Salud e Higiene en
remunerado por la empresa. la Construcción que se constituya en cada
empresa.
En ella se debe impartir los fundamentos
básicos de seguridad, las normas y estándares La designación y operación del Comité de
contemplados en el plan de seguridad, salud e Seguridad, Salud e Higiene en la Construcción,
higiene, los riesgos asociados al trabajo a se regulará de conformidad con los siguientes
desarrollar y las maneras de controlarlos; se términos:
registrará la asistencia con nombre y firma del
1. El Comité estará constituido por un
trabajador.
representante principal y su respectivo
La capacitación inicial a que se refiere esta suplente, designados según sea el caso,
cláusula es responsabilidad de la empresa y por la empresa y el SUNTRACS.
consiste en instruir al trabajador por personal
2. Los miembros del Comité serán escogido
idóneo sobre normas fundamentales de
por cada una de las partes, de personas
seguridad, entre otras las siguientes:
que al momento de su designación laboren
a. Uso adecuado del equipo de seguridad con la empresa.
en general, como: cascos y botas.
3. La empresa y el SUNTRACS designarán
b. Uso adecuado de otros equipos de
como miembros principales y sus
seguridad para la protección de la cara,
respectivos suplentes, a personas que
ojos, audición, de manos, respiratoria y
cuenten, preferiblemente, con experiencias
otros.
y conocimientos en materia de seguridad,
c. Medidas de seguridad en instalaciones
salud e higiene en la construcción.
eléctricas.
d. Medidas de control para el tránsito 4. En caso de la terminación de la relación
vehicular y de equipo pesado. laboral del miembro principal designado por
e. Uso correcto de equipo de protección la empresa o el SUNTRACS, éste será
colectiva. sustituido por su respectivo suplente, si el
f. Manejo de sustancias químicas mismo continúa laborando en la empresa.
peligrosas.
g. Medidas preventivas de protección para En todo caso, las partes podrán designar a
trabajos en altura. un nuevo representante principal en el
h. Medidas de seguridad en excavaciones. Comité, en los términos que establece el
i. Otros aspectos de seguridad a considerar numeral 2 de esta cláusula.

52
5. El Comité se reunirá de manera regular una
vez al mes, pero podrá programar Esta Comisión estará integrada por el Secretario
reuniones extraordinarias para el de Seguridad y Salud Ocupacional del
tratamiento de temas que así lo ameriten. SUNTRACS y por el Director Técnico y de
Las reuniones del Comité se realizarán Seguridad de la CAPAC o por quienes estos
durante la jornada ordinaria de trabajo y el designen para tal propósito.
tiempo que duren las reuniones se
considerarán jornadas efectivas de trabajo. Sin perjuicio de lo anterior, cada organización
podrá desarrollar separadamente los programas
6. Para lograr la continuidad en el que juzgue conveniente para coadyuvar a la
cumplimiento de las atribuciones que prevención de accidentes, la orientación y
corresponden a este Comité, las partes conocimiento de las normas de seguridad
procurarán designar como sus contenidas en los reglamentos y la presente
representantes en el mismo, a trabajadores Convención Colectiva en materia de seguridad.
que mantengan una relación laboral
prolongada o continua con la empresa.
Cláusula 93: Visitas e Inspecciones a las
Cuando un trabajador después de ser Obras.
contratado, es designado miembro del Comité
de Seguridad de la Empresa, la relación de Esta Comisión establecerá un programa de
trabajo existente se prorrogará mediante inspecciones y visitas a las obras y durante la
adenda, mientras se mantenga el trabajador en visita elaborará un informe sobre las
el cargo y exista en la obra en la cual está condiciones de seguridad en la obra, señalará
contratado, disponibilidad de trabajo de acuerdo las deficiencias encontradas en Seguridad y
a la categoría y ocupación. Salud Ocupacional y recomendará las medidas
CAPAC y SUNTRACS promoverán de manera correctivas para subsanarlas.
conjunta programas de capacitación a los
miembros de este Comité, con el objeto de En las reuniones periódicas de evaluación del
facilitar el cumplimiento de las atribuciones que Programa de Seguridad, la empresa deberá
le corresponden al Comité según lo establece el considerar los informes que rinda esta
artículo 11 del Decreto Ejecutivo Nº 2 de 15 de comisión, así como las sugerencias
febrero de 2008. presentadas por el Sindicato.

CAPÍTULO II Cuando la Comisión determine que en alguna


Programas Conjuntos CAPAC-SUNTRACS actividad de la obra existen riesgos inminentes
para la seguridad de los trabajadores,
Cláusula 92: Comisión de Seguridad y recomendará la suspensión inmediatamente de
Seguimiento. esas actividades, hasta tanto se subsanen las
La CAPAC y el SUNTRACS acuerdan anomalías existentes.
establecer una comisión de seguimiento para
supervisar y verificar de manera conjunta que Cláusula 94: Programa de Educación en
los programas y planes de seguridad de la Seguridad Industrial y Salud Ocupacional.
empresa se estén desarrollando de conformidad
a lo establecido en la presente Convención La CAPAC y el SUNTRACS acuerdan destinar
Colectiva. mensualmente una (1) hora, compartida a
partes iguales, para la educación y
concientización en seguridad industrial y salud
ocupacional en sus centros de trabajo. La hora
destinada para este efecto será remunerada
por la empresa.
Esta hora será utilizada única y exclusivamente
para el desarrollo de temas estrictamente
relacionadas con educación y concientización

53
en seguridad industrial y salud ocupacional. para alcanzar los objetivos de ambos
programas.
Cuando los trabajadores no asistan a las
charlas u otras actividades similares 5. Los programas de capacitación, que se
programadas para este fin, en el horario desarrollen conforme a la presente
dispuesto, la empresa no estará obligada al cláusula se considerarán entre otros, los
pago del tiempo que se destine para el siguientes aspectos:
desarrollo de dichas actividades.
a. Establecer las metas y número de
En las charlas de educación u otras actividades trabajadores que participarán en el
similares participarán obligatoriamente el programa de capacitación.
personal profesional, técnico y de campo de la
empresa. b. Incluir formación teórica y práctica en
el campo.
Las charlas de educación y otras actividades
similares serán programadas y coordinadas por c. Además de las necesidades de
ambas partes y dictadas por personas con capacitación identificadas por la
conocimiento en la materia. Las charlas se Comisión, las empresas podrán
dictarán preferiblemente al inicio de la jornada establecer sus necesidades
laboral y contarán con la participación de los particulares de capacitación, las cuales
responsables de seguridad y del proyecto. serán incorporadas a los programas de
capacitación que adelante CAPAC.
Cláusula 95: Programas de Capacitación
En este caso, la capacitación de
Las partes convienen en promover y desarrollar campo, podrá realizarse en los centros
Programas de Capacitación para los de trabajo, previa coordinación y
trabajadores que laboran en la industria de la acuerdo con la empresa.
construcción, con el objeto de mejorar el
desempeño técnico en sus respectivas CAPÍTULO III
ocupaciones u oficios, en materias de Del Reglamento de Seguridad y
seguridad, salud, higiene y en otras áreas para Disposiciones Complementarias
el mejoramiento personal de los mismos.
Cláusula 96: Reglamento de Seguridad y
Para tales efectos, las partes acuerdan lo Salud Ocupacional.
siguiente:
Las partes acuerdan incorporar como Anexo a
1. Designar una Comisión Técnica Bipartita la presente Convención, el Decreto Ejecutivo
que identifique las áreas de capacitación y N.º 2 de 15 de febrero de 2008, por el cual se
establecer las prioridades de los programas reglamenta la seguridad, salud e higiene en la
de capacitación. industria de la construcción, el cual será
utilizado para la aplicación de las medidas de
2. Esta comisión deberá presentar un seguridad en las empresas que se rigen por
diagnóstico sobre necesidades de esta Convención.
capacitación en un término no mayor de 90
días, a partir de su constitución. En caso de normas contradictorias entre este
decreto y otras disposiciones vigentes en
3. Con base al diagnóstico elaborado por la materia de seguridad, las partes acuerdan que
Comisión, la CAPAC y el SUNTRACS se aplicará lo dispuesto en el Decreto Ejecutivo
incorporarán en sus respectivos programas Nº 2 de 15 de febrero de 2008.
de capacitación, las áreas o temas que
recomiende la Comisión. Sin perjuicio de lo que establezca el Decreto
Ejecutivo N°.2 de 15 de febrero de 2008, las
4. Semestralmente, la comisión se reunirá partes acuerdan que en materia de seguridad,
para evaluar el cumplimiento de las metas tendrán como referencia las siguientes normas
establecidas en los programas de definidas a la industria de la construcción
capacitación, y presentarán a las partes las conforme han sido modificadas o subrogadas:
recomendaciones que considere oportuna

54
 Reglamento Técnico de COPANIT 45- 3. Igualmente, el equipo de soldadura, tales
2000 (vibraciones) como lentes, guantes, chalecos y
 Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT mascarillas de soldar, serán entregados en
43-2001 Higiene y Seguridad Industrial el momento que las particularidades de la
Sustancias Químicas. obra exijan el uso de estos implementos
 Reglamento Técnico: DGNTI COPANIT para su segura ejecución.
81.2009 Sistemas de Barandas
4. La empresa suministrará a cada trabajador
Condiciones de Seguridad.
ropa adecuada para los trabajos a
 Y todas las normas vigentes que en intemperie en base a las condiciones y
materia de seguridad tengan relación con actividades que éste realice, tales como
la industria de la construcción. lentes, suéter manga larga de poplin o
algodón y de tonos claros.
Cláusula 97: Disposiciones Legales y Queda prohibido que el trabajador utilice
Complementarias. durante el desempeño de sus tareas, las botas
de seguridad que la empresa haya
Las partes acuerdan que las empresas y los reemplazado, por deterioro o por vencimiento
trabajadores que se rijan por la presente de la vida útil que se establece en esta
Convención Colectiva se obligan a cumplir y convención.
adoptar las disposiciones legales y
complementarias que en materia de Seguridad La violación de esta prohibición dará lugar a
Industrial y Salud Ocupacional emitan las que la empresa aplique las sanciones
autoridades competentes. disciplinarias establecidas en esta convención.

CAPÍTULO IV Los trabajadores serán responsables por el


Otras Medidas de Seguridad cuidado y devolución del equipo suministrado
por la empresa.
Cláusula 98: Equipos de Seguridad. Las botas de seguridad y los cascos pasarán a
La empresa es responsable de suministrar propiedad del trabajador en los siguientes
oportunamente, en calidad y cantidad casos:
suficiente, el equipo de seguridad necesario 1. A la terminación de la relación contractual,
para la ejecución de los trabajos y el trabajador siempre y cuando el período de uso de las
está obligado a utilizarlo en la ejecución de sus botas de seguridad y cascos sea mayor al
labores. período de duración según la tabla.
Se entiende que un trabajador no podrá laborar 2. En los casos que a la terminación de la
sino ha recibido el equipo de seguridad o si relación de trabajo el período de uso de
habiéndose proporcionado ese equipo no lo estos implementos sea menor al período de
utiliza el trabajador, salvo en los casos en que duración, según la tabla, el trabajador
por causas ajenas a la empresa éste no pueda podrá adquirir en propiedad dicho
ser proporcionado en el momento oportuno. implemento, pagándole a la empresa el
Se aplicarán las siguientes reglas: valor del equipo en cuestión a los precios
en plaza en ese momento, ajustado
1. El casco y las botas de seguridad serán proporcionalmente al tiempo remanente de
entregados desde el momento en que se uso que le hacía falta para llegar a los
inicia la relación de trabajo. tiempos establecidos en la tabla de
períodos de duración.
2. Las botas de caucho, guantes y arnés de
seguridad, serán entregadas al trabajador 3. Cuando la empresa decida donar al
en el momento que las particularidades de trabajador las botas de seguridad
la obra exijan el uso de estos implementos reemplazadas establecerá los controles
para su segura ejecución, dichos para evitar que los trabajadores utilicen el
implementos serán de uso individual. equipo de seguridad reemplazado.

55
Se constituyen a efectos de definir como uso Se identifica como causa sujeta a las medidas
normal, los siguientes períodos de duración: estipuladas en el artículo 213, acápite A,
numeral 5, del Código de Trabajo, cualquier
Cascos de seguridad 24 meses acción tomada por el trabajador, para sustituir
Talifetes o sostenedores 6 meses cualquier equipo suministrado por la empresa.
Botas de seguridad 4 meses
Guantes de cuero 1 mes Cláusula 99: Alquiler de Equipo de
Lentes de soldador 12 meses Seguridad.
Mascarillas de soldar 24 meses
Lentes para máscara de soldar 3 meses Se acepta el hecho que un trabajador pueda
Chaleco o delantal 5 meses utilizar equipo de seguridad de su propiedad,
Guantes protectores o mangas 18 meses siempre y cuando este sea aceptado como
apropiado por la empresa.
Las condiciones de uso y seguridad del arnés,
línea de vida y soga de vida, se determinarán
Cuando un trabajador utilice en la ejecución de
mediante verificación física al equipo que hará
la obra su propio equipo de seguridad, la
el Encargado de Seguridad de la empresa,
empresa le pagará al trabajador en concepto
antes de su utilización.
de alquiler por su uso, el valor del equipo en
Estos equipos deberán estar certificados por cuestión, a los precios de plaza por el término
organismos o empresas certificadoras de de su uso efectivo.
equipos de seguridad sean nacionales o
Para efecto de determinar el monto del
internacionales.
arrendamiento se tomará en consideración los
Cuando se solicite el reemplazo antes del tiempos de duración establecidos en la Cláusula
tiempo establecido como período mínimo de 98 “Equipos de Seguridad”.
duración por uso inadecuado del equipo, el
trabajador deberá pagarle a la empresa el valor Cláusula 100: Medidas Básicas de
del equipo en cuestión a los precios en plaza Seguridad en Áreas o Actividades de Alto
en esos momentos, ajustados Riesgo.
proporcionalmente al tiempo remanente de uso
que le hacía falta para llegar a los tiempos Las partes acuerdan la aplicación de medidas
establecidos en la tabla anterior. En el caso de básicas de seguridad en las áreas y actividades
los albañiles calificados y sus respectivos de construcción calificadas de mayor riesgo
ayudantes, cuando las condiciones especiales que se detallan a continuación:
de trabajo ocasionen el deterioro acelerado de
las botas y el período de uso de las mismas - Trabajos en altura.
haya sido mayor de tres (3) meses, la empresa, - Trabajos de repello y pintura exterior.
previa verificación de que no existe abuso o - Trabajos en áreas abiertas y de caídas
uso inadecuado de las botas, las reemplazará libres, como elevadores, escaleras y obras
sin costo alguno, cuando así lo solicite el similares.
trabajador. - Trabajos de excavación y taludes.
- Trabajos en carretera con tránsito
Cuando el deterioro del equipo de seguridad se continuo.
produzca a pesar del uso normal y adecuado - Trabajos en alta temperatura
por parte del trabajador o por defectos de - Trabajos de almacenamiento y utilización
fabricación, la empresa deberá reemplazarlo de productos químicos
sin ningún costo para éste. - Espacio confinado
- Trabajo con explosivos
El Comité de Empresa podrá conocer de los
- Trabajo en túneles, galería y minas.
conflictos que surjan con motivo de la
aplicación de la tabla que establece los
Cláusula 101: Medidas de Seguridad
períodos de duración.
Aplicables a Grúas Fijas y/o Montacargas.

56
Cuando en una obra se utilicen grúas fijas y/o adecuada de las tareas en el proyecto. Se
montacargas la empresa impartirá a los tomará especial cuidado en las obras de alto
operadores de este equipo instrucciones sobre riesgo o peligrosas.
la capacidad, alcance y operación de los
mismos.
CAPÍTULO V
La empresa incluirá en su programa de Higiene y Salud Ocupacional
seguridad aspectos relacionados con su
instalación y mantenimiento, cuyos servicios Cláusula 104: Fonda, Área de Comedor y
serán prestados por personal idóneo. La Medidas de Salubridad.
operación de estos equipos estará a cargo de
Cuando en un determinado proyecto u obra,
personal capacitado.
exista la disponibilidad física para habilitar un
lugar adecuado (fonda) para la preparación y
El Comité de Seguridad, Salud e Higiene,
manipulación de los alimentos, la empresa
verificará el programa de mantenimiento y
pondrá a disposición de la(s) persona(s)
medidas de seguridad aplicables a estos
encargada(s) de preparar y manipular los
equipos.
alimentos, el lugar o área correspondiente.
Sólo podrán ser utilizados para el traslado de La empresa, autorizará la utilización del lugar o
personal y carga los equipos cuyas área designada, cuando la(s) persona(s)
especificaciones así lo permitan y deberán encargada(s) de la preparación y manipulación
ajustarse a la capacidad especificada para de los alimentos, presente la documentación
cada equipo. Queda prohibido transportar que acredite que cumple con las normas de
personal en equipos cuyas especificaciones salubridad aplicables a esta actividad y la
establezcan uso exclusivo de transporte de autorización de las autoridades competentes.
carga.
La empresa habilitará un lugar adecuado para
Cláusula 102: Medidas de Protección contra que los trabajadores ingieran sus alimentos. El
Caída de Objetos. SUNTRACS velará porque se cumplan las
medidas de salubridad por parte de quienes
En toda obra de edificación se adoptarán las suministran alimentación en el sitio de la obra.
medidas convenientes para proteger a los
trabajadores contra la caída o proyección Cláusula 105: Microondas en la obra.
violenta de materiales, herramientas y demás
elementos de trabajo. Además, se cuidará en La empresa podrá de forma voluntaria mantener
especial con mallas protectoras todas las zonas en las obras de construcción hornos
microondas, con el propósito de que sus
de movilización de trabajadores. Estas serán
trabajadores durante el periodo de almuerzo
ubicadas a una distancia no mayor de nueve (9) puedan calentar sus alimentos, siempre que
metros o treinta (30) pies de las losas que estén existan las condiciones y facilidades que
en construcción, cuando el sistema de mallas permitan su utilización.
protectoras lo permita.
El tiempo de uso del horno microondas, no da
Cláusula 103: Iluminación Adecuada
derecho al trabajador a extender su periodo de
En todo trabajo realizado de noche o en lugares almuerzo.
donde no exista luz natural, la empresa De no existir microondas, el trabajador no dejará
dispondrá de facilidades que proporcionen una de cumplir con su labor en la jornada diaria de
adecuada iluminación. Cuando no sea posible trabajo ni será causal de paralizaciones por
proporcionar iluminación mediante sistemas de parte de los trabajadores de la obra.
suministro de energía eléctrica, la empresa
recurrirá a métodos alternos que proporcionen
CAPÍTULO V
la iluminación necesaria, para una ejecución
Higiene y Salud Ocupacional

57
suministre o no adopte las medidas de
Cláusula 106: Efectos y Medidas inmediatas seguridad establecidas, sanciones disciplinarias
de las normas de seguridad de suspensión o despido según la gravedad de
la falta.
Sin perjuicio de la obligación de incluir al
trabajador en el régimen de seguridad social de El incumplimiento de las normas de seguridad
la Caja de Seguro Social, de acuerdo a los establecidas por la empresa, por parte de los
artículos 77 y 87 de la Ley 51 de 2005, un trabajadores que laboren dentro de la obra, dará
trabajador no podrá iniciar labores si no ha lugar a las siguientes sanciones:
recibido el equipo de seguridad en los términos 1. Amonestación verbal o escrita, en caso de
y condiciones que se establece en la Cláusula primera violación.
98 “Equipos de Seguridad” de esta
Convención. 2. Suspensión de uno a tres (3) días, sin
derecho a remuneración, en caso de
En los casos de trabajos y actividades de alto reincidencia.
riesgo, donde se identifique peligro inminente
3. Despido según la gravedad de la falta o
para los trabajadores debido a la falta de
cuando la violación esté precedida de las
medidas de seguridad, se adoptará el siguiente
sanciones anteriores.
procedimiento:
1. El SUNTRACS o su Representante
notificará al responsable del proyecto la TÍTULO VI
anomalía existente y solicitará la adopción De las Ocupaciones y Categorías
inmediata de las medidas de seguridad
establecidas en esta Convención y el CAPÍTULO I
Decreto 2 del 15 de febrero de 2008, de Certificación y Evaluación de los
Seguridad, Salud e Higiene. El Trabajadores
responsable del proyecto deberá de
inmediato adoptar estas medidas. Cláusula 108: Certificación de Trabajadores.
2. En caso de no adoptarse las medidas de A la terminación de la relación de trabajo,
seguridad correspondientes, el SUTRACS cualquiera que sea la causa, la empresa
podrá suspender las actividades en las entregará al trabajador, un original y una copia
áreas de alto riesgo y peligro eminente, del certificado donde conste además de los
en cuyo caso la empresa reubicará a datos generales, el tiempo de servicio, tipo de
estos trabajadores en otras actividades o obra, clase de trabajo o servicios prestados y el
áreas de trabajo. salario percibido, que será la base para
determinar la experiencia por ocupación y
3. En caso de que la empresa no pueda
categoría del trabajador.
reubicar a estos trabajadores en otras
actividades, reconocerá a los trabajadores Este certificado se entregará al trabajador en el
afectados por esta medida el salario momento en que se le paguen sus
correspondiente por el tiempo de su prestaciones laborales, en virtud de la
paralización. terminación de la relación de laboral.
A falta de entendimiento entre el representante La presentación del certificado servirá para que
del SUNTRACS y el responsable del proyecto, el trabajador sea clasificado en la ocupación y
el SUNTRACS presentará su queja a los categoría que el certificado señale y con el
niveles superiores de la empresa. salario respectivo.
Cláusula 107: Sanciones por Incumplimiento Cuando el trabajador no posea el certificado que
de las Medidas de Seguridad acredite su ocupación y categoría, podrá
acreditar estas condiciones mediante la
La empresa podrá imponer a los trabajadores,
presentación de la carta de terminación de su
que no utilicen el equipo de seguridad que se le
contrato anterior, su talonario de pago o

58
cualquier otro documento expedido por la 5. Otros oficios
empresa que se rija por esta Convención.
La relación que se da a continuación muestra la
Cláusula 109: Evaluación del Trabajador. clasificación por ocupación y categoría, que no
Cumplido el requisito de tiempo de experiencia, es limitativa, pudiendo darse nombre a otras
el trabajador podrá solicitar en cualquier ocupaciones e incluirlas dentro de la
momento su evaluación para una categoría clasificación mencionada en el lugar que le
superior, siempre que exista vacante en la corresponde de acuerdo al oficio y categoría
empresa. El requisito de experiencia incluirá el según las características indicadas en
tiempo de estudio en centros de formación definiciones de categorías:
profesional o similar, debidamente comprobado. 1. Peón o Ayudante
1-1 Peón o Ayudante (general)
La evaluación consistirá en una prueba práctica 1-2 Celador o guardián
de habilidad, rendimiento y buena calidad del 2-1 Peón o Ayudante (de plomería)
trabajo, y podrá considerar exámenes verbales 3-1 Peón o Ayudante (de electricidad)
y escritos de conocimiento efectuados por la 1-16 Peón o Ayudante (instalador de vidrios y
CAPAC y el SUNTRACS, de acuerdo con el aluminio)
respectivo Reglamento aplicable al principiante
y calificado, el cual figura como Anexo II de 2. Principiante
esta Convención. La empresa podrá dispensar 1-3 Principiante (de albañil, mosaiquero,
el requisito del tiempo de experiencia, cuando a azulejero, carpintero, reforzador, chofer,
su juicio se justifique. operador, o de otros oficios.)
1-4 Principiante (de cimbrero)
CAPÍTULO II 2-2 Principiante (de plomería)
Clasificación por Ocupación y Categoría 3-2 Principiante (de electricidad o instalador
electricista)
Cláusula 110: Clasificación por Ocupación y 4-1 Principiante (de pintor)
Categoría. 1-17 Principiante (de instalador de vidrios y
aluminio)
La ocupación u oficio que posee un trabajador
se subdivide en categoría teniendo en cuenta el
3. Calificado
grado de conocimiento y habilidad de sus
1-6 Albañil
funciones.
1-7 Albañil, mosaiquero, azulejero
La presente clasificación tiene en cuenta a los 1-8 Cimbrero
trabajadores que usualmente laboran a 1-9 Carpintero
órdenes directas o indirectas de la empresa, 1-10 Reforzador
considerados en general en orden ascendente 2-3 Plomero
de menor a mayor salario, con excepción de los 3-3 Electricista General
comprendidos en la categoría de "Capataz" en 4-2 Pintor
vista que esta categoría comprende 5-1 Mecánico/ Electromecánico Automotriz
trabajadores excluidos de la Convención de 2da.
Colectiva, por ser trabajadores de confianza y 6-1 Operador de máquina mezcladora de
además con salarios diferentes, de acuerdo al mezcla o concreto hasta 7.5P3
grado de dirección o supervisión que realizan. 6-2 Operador de máquina mezcladora de
concreto de más de 7.5 p3
Las categorías correspondientes al personal de 6-3 Operador de montacargas
obra o trabajadores que usualmente emplea la 6-4 Operador de carretones motorizados
Empresa, son las siguientes: (motorizedbooggy) dentro del área de
1. Peón o ayudante construcción.
2. Principiante 6-5 Operador de grúa fija
3. Calificado 6-6 Operador de equipo liviano
4. Especializado 7-1 Chofer de Vehículo liviano

59
7-2 Chofer de Camiones livianos mejor de su habilidad y rendimiento, labores de
1-18 Instalador de vidrios y aluminio los trabajadores de mayor categoría sin la
presencia e instrucción directa de aquellos con
4. Especializado el objeto de irse preparando para adquirir un
1-11 Albañil oficio. Puede actuar también como operador de
1-12 Mosaiquero Azulejero máquinas o en labores de taller, instalación,
1-13 Carpintero mantenimiento u otras de cualquier oficio.
1-14 Reforzador
2-4 Plomero Puede trabajar sin la presencia e interrupción
3-4 Técnico electricista directa de un trabajador calificado o
4-3 Pintor especializado, pero bajo la supervisión de un
5-2 Mecánico/ Electromecánico Automotriz jefe de cuadrilla, capataz o maestro de obra.
de 1ra. Cuando el principiante se considere apto para
6-7 Operador de equipo pesado de 2da. ser promovido a la categoría de calificado a su
6-8 Operador de equipo pesado de 1ra. solicitud, será evaluado conforme al
7-3 Chofer de camiones pesados procedimiento que establezca la empresa y el
sindicato.
5. Otros Oficios
1-5 Pastero Calificado:
1-15 Técnico en Gypsum Es el trabajador que con los conocimientos de
5-3 Llantero un oficio, adquiridos mediante una larga o
5-4 Engrasador apropiada práctica realiza los trabajos normales
del mismo, con calidad y rendimiento correcto,
El trabajador debidamente clasificado podrá pudiendo entender planos o croquis sencillos.
desempeñar labores y operaciones de
cualquiera de las distintas categorías, cuando Especializado:
la necesidad del trabajo o situaciones Es el trabajador que con total dominio de un
imprevistas lo requieran. oficio y capacidad para interpretar planos
generales y de taller, realiza los trabajos que
Definiciones de Categorías: las características requieren mayor esmero y máxima economía
generales de las categorías nombradas son: de materiales.
Peón o Ayudante: Puesto u Ocupaciones por Categorías: Las
Es el trabajador que sólo o como integrante de categorías nombradas se aplican a
una cuadrilla, ejecuta fundamentalmente ocupaciones que, aunque corresponden a
labores manuales, predominando generalmente diferentes oficios, se consideran con un grado
el esfuerzo físico o las tareas de simple rutina similar en cuanto a responsabilidad y habilidad
sobre el trabajo mental. para la ejecución de las labores que
comprenden cada ocupación y el nivel de
Es el trabajador de menor categoría en supervisión que se recibe o se da.
cualquier ocupación, así: el peón o ayudante
puede operar máquinas, herramientas o Cláusula 111: Clasificación de Trabajadores
máquinas simples de fácil manejo (por ejemplo, de Construcción en Ocupaciones No
vibradores, martillos neumáticos, etc.). En Reguladas.
general recibe instrucciones cuidadosas de las
labores que debe desempeñar. Cuando en una obra o proyecto de
construcción se requiera de oficios cuya
Principiante: ocupación y categoría no estén reguladas por
Es el trabajador que ha adquirido la presente Convención, la empresa y el
conocimientos generales de algún oficio por SUNTRACS establecerán de mutuo acuerdo la
medio de una práctica continua o como ocupación y su categoría, así como la
ayudante de los trabajadores de mayor correspondiente descripción de funciones y el
categoría. Interviene en la ejecución de los salario aplicable, el cual deberá aumentarse en
trabajos propios de éstos y/o efectúa con lo proporción a los incrementos establecidos en la

60
presente convención colectiva. En general, ejecutar toda labor que requiera un
esfuerzo físico acompañado de un
Este acuerdo será aplicable únicamente a la discernimiento elemental. Cumplir con las
empresa que suscriba el acuerdo, en la obra o reglas de seguridad en el trabajo.
proyecto específico en que surja la necesidad y
mientras la misma subsista.

CAPÍTULO III
Denominación de Ocupaciones y 1-2 Ocupación: Celador o Guardián
Descripción de Funciones
Cláusula 112: Descripción de los Puestos u Experiencia Requerida: Ninguna.
Ocupaciones.
Conocimientos Mínimos: Identificar por
nombre y/o descripción las herramientas,
Las descripciones que se dan a continuación
equipo y maquinarias de la construcción.
para las ocupaciones y categorías, son
Describir y/o nombrar los materiales. Tener
generales y tienen por objeto orientar en la
aptitud de nombrar cada una de las partes de
fijación de un puesto. Las características de una
una obra. Practicar el trato adecuado con las
ocupación no son por lo tanto limitativas, no
personas. Conocer las reglas de seguridad en
impidiendo que puedan ser desempeñadas
el trabajo.
otras labores no enunciadas específicamente.
Labores Usuales: Cuidar la obra, oficinas y
I. DESCRIPCIÓN DE LOS PUESTOS U demás instalaciones para evitar sustracciones
OCUPACIONES: o daños al material, equipo y maquinarias.
Impedir la entrada y salida de personal no
1-1 Ocupación: Peón O Ayudante (General)
autorizado, informando a sus superiores si se
Experiencia Requerida: Ninguna. considera necesario. Participar a sus
superiores de cualquier anormalidad que pueda
Conocimientos Mínimos: Los de toda producir pérdidas o daño a la obra y
persona normal al empezar a trabajar. Tener propiedades de la empresa. Estar atento a
aptitud para identificar las herramientas, equipo cualquier causa fortuita que pueda producir
y maquinarias más usuales en la construcción y daño a la obra y propiedades (por ejemplo:
para conocer el nombre de cada material y los incendio, derrumbes, etc.). Controlar la entrada
elementos más importantes de la obra. y salida de vehículos y personas a la obra.
Conocer las reglas de seguridad en el trabajo. Efectuar rondas conforme a las instrucciones
Labores Usuales: Excavar o ejecutar cualquier recibidas. En general, evitar sustracciones o
movimiento de tierra con pico, pala u otras daños a la obra y propiedades de la empresa
herramientas o máquinas livianas apropiadas. informando de cualquier anormalidad. Cumplir
Demoler, remover, limpiar en la construcción. con las reglas de seguridad en el trabajo.
Cargar, acarrear, descargar a mano o con 1-3 OCUPACIÓN: PRINCIPIANTE (de Albañil,
equipo accesorio cualquier material o elemento Mosaiquero-Azulejero, Carpintero,
de la construcción. Ejecutar cualquier labor de Reforzador, Chofer, Operador, o de Otros
ayuda que le sea asignada a las órdenes de un Oficios).
trabajador calificado, especializado u otro de
cualquier ocupación como, por ejemplo, ayudar Experiencia Requerida: Haber trabajado
al dinamitero. Ejecutar trabajos relacionados como peón o ayudante no menos de dos (2)
con la preparación, vaciado y cuidado del años.
concreto y morteros. Operar máquinas o
Conocimientos Mínimos: Saber leer y escribir
herramientas de fácil manejo correspondientes
o estar en proceso de aprendizaje de estas
a su ocupación como, por ejemplo: vibradores,
disciplinas. Conocer las operaciones
martillos neumáticos, etc. Mantener
aritméticas fundamentales. Conocer el sistema
adecuadamente las herramientas a su cargo.
de medidas usuales. Identificar los elementos

61
más importantes de la obra. Conocer el de cimbra y de la función a que están
nombre de las herramientas, equipo y destinados. Interpretar planos y/o croquis
maquinarias más usuales. Conocer los sencillos. Saber preparar adecuadamente los
diferentes tipos de materiales, usos, materiales que va a utilizar en la ejecución de
características y forma de manipularlos. Saber los trabajos de cimbra. Conocer las reglas de
preparar adecuadamente los materiales que va seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al
a utilizar en la ejecución de los trabajos que mismo.
deba desempeñar. Interpretar planos y/o
croquis sencillos. Conocer aspectos Labores Usuales: Todas las del peón o
elementales de los métodos para realizar las ayudante. Intervenir en la ejecución de las
labores específicas del oficio del cual es tareas de cimbra, asignada a los trabajadores
principiante (de albañil, mosaiquero, azulejero, de mayor categoría, efectuando labores propias
carpintero, reforzador, chofer, operador o de de su oficio, con lo mejor de su habilidad y
otros oficios). Conocer las reglas de seguridad rendimiento. Ejecutar labores sin la presencia e
en el trabajo y riesgos inherentes al mismo. instrucción directa de un trabajador calificado o
especializado, pero bajo la supervisión de un
Labores Usuales: Intervenir en la ejecución de jefe de cuadrilla, capataz o maestro de obra.
las tareas asignadas a los trabajadores de Entre las labores propias de su oficio se
mayor categoría, efectuando labores propias de encuentra la instalación de los paneles y
su oficio, con lo mejor de su habilidad y accesorios; colocar convenientemente las
rendimiento. Ejecutar labores sin la presencia e clavijas o ligas y cuñas de sujeción para unión
instrucción directa de un trabajador calificado o de los paneles; colocar los puntales de
especializado, pero bajo la supervisión de un arriostramiento y demás elementos que
jefe de cuadrilla, capataz o maestro de obra. aseguren la estructura; colocar los cadenillos
En los casos que actúe como principiante de de alineamientos sujetos debidamente con
chofer u operador de máquinas, prestar a zetas, cuñas y lazos; desarmar la estructura de
dichos trabajadores la ayuda necesaria de cimbras después de endurecido el concreto;
acuerdo con las instrucciones que reciba de trasladar cimbras al sitio requerido. Ejecutar en
ellos u otro superior. Efectuar cuando sea general cualquier otra labor de cimbra cuyo
necesario, labores de taller, instalación, grado de dificultad sea similar a las antes
mantenimiento u otras de cualquier oficio. Darle descritas. Darles mantenimiento adecuado a
mantenimiento adecuado a las herramientas a las herramientas a su cargo. Cumplir con las
su cargo. Cumplir con las reglas de seguridad reglas de seguridad en el trabajo.
en el trabajo.
1-5 OCUPACIÓN: PASTERO
1-4 OCUPACIÓN: PRINCIPIANTE (de
cimbrero) Experiencia Requerida: Haber trabajado
como ayudante no menos de dos (2) años.
Experiencia Requerida: Haber trabajado
como peón o ayudante no menos de dos (2) Conocimientos Mínimos: Saber leer y escribir
años. o estar en proceso de aprendizaje de estas
disciplinas. Tener los conocimientos del
Conocimientos Mínimos: Todos los del peón ayudante. Conocer las operaciones aritméticas
o ayudante. Saber leer y escribir o estar en fundamentales y el sistema de medidas
proceso de aprendizaje de estas disciplinas. usuales. Conocer los distintos tipos de
Conocer las operaciones aritméticas materiales y mezclas comúnmente usadas en
fundamentales. Conocer el sistema de el acabado de obras. Saber preparar
medidas usuales. Identificar los elementos adecuadamente los materiales que va a utilizar
más importantes de la obra. Conocer el en la ejecución de los trabajos del pasteo.
nombre de las herramientas, equipo y Saber usar y mantener adecuadamente las
maquinarias más usuales. Conocer los herramientas de su oficio. Saber computar los
diferentes tipos de materiales, usos, materiales necesarios para el trabajo específico
características y forma de manipularlos. que deba realizar. Saber ejecutar su labor con
Conocer los diversos elementos y accesorios esmero y economía de materiales. Conocer las

62
reglas de seguridad en el trabajo y riesgos diferentes morteros. Saber usar
inherentes al mismo. adecuadamente las herramientas de su oficio.
Interpretar planos y/o croquis relacionados con
Labores Usuales: Realizar labores de su ocupación. Saber las reglas de seguridad en
terminado final a superficies mediante la el trabajo y riesgos inherentes al mismo.
aplicación de pasta y lija para hacer trabajos Además de los conocimientos mínimos antes
diversos de acabados a las obras. Cumplir con descritos, el albañil guindolero deberá conocer
las reglas de seguridad en el trabajo. las reglamentaciones sobre medidas de
1-6 OCUPACIÓN: ALBAÑIL (calificado) seguridad aplicables a esta actividad.

Experiencia Requerida: Haber trabajado Labores Usuales: Las mismas labores que el
como principiante no menos de tres (3) años. albañil (calificado) a diferencia que éste, es
contratado y realiza sus labores sobre
Conocimientos Mínimos: Tener todos los andamios colgantes o deslizantes, en áreas
conocimientos del principiante de albañilería. exteriores de la edificación, sin límites de
Saber leer y escribir. Saber las denominaciones altura. No obstante, a falta de actividades
de las distintas partes de una construcción y exteriores o cuando las condiciones del tiempo
sus características. Saber la preparación de u otras impidan las labores en esas actividades
diferentes morteros. Saber usar exteriores, el albañil (calificado) guindolero
adecuadamente las herramientas de su oficio. realizará las labores usuales del albañil
Interpretar planos y/o croquis relacionados con calificado, con el salario pactado.
su ocupación. Saber las reglas de seguridad en
el trabajo y riesgos inherentes al mismo. El Albañil (calificado) Guindolero recibirá el
salario que se establece en la cláusula de esta
Labores Usuales: Hacer trabajos diversos de Convención Colectiva. Tratándose de un
reparación y/o construcción de pisos, paredes, salario especial para esta ocupación, el albañil
aceras y calles. Colocar bloques de arcilla, de (calificado) guindolero no recibirá la
cemento o de otro material. Hacer repellos de bonificación de que trata la cláusula trabajo de
todo tipo de paredes, cielo raso, superficies de altura, según lo dispone el párrafo final de esta
concreto y similares. Ejecutar mochetas y todo cláusula.
tipo de remates de albañilería. Acabar pisos de
cemento, piedra o similares. Colocar ventanas 1-7 OCUPACIÓN: ALBAÑIL MOSAIQUERO-
de hierro, aluminio u otro tipo. Trabajar en AZULEJERO (calificado)
vaciados de concreto. Efectuar labores de Experiencia Requerida: Haber trabajado
revestimiento y ornamentales. Armar los como principiante no menos de tres (3) años.
andamios sencillos que requiera para utilizarlos
en su labor. Ejecutar en general cualquier otra Conocimientos Mínimos: Tener todos los
labor de albañilería cuyo grado de dificultad sea conocimientos del principiante de albañil
similar a las antes descritas. Darles mosaiquero-azulejero. Saber leer y escribir.
mantenimiento adecuado a las herramientas a Saber las denominaciones de las distintas
su cargo. Cumplir con las reglas de seguridad partes de una construcción y sus
en el trabajo. características. Saber los distintos tipos de
materiales y mezclas comúnmente usadas para
1-6.A OCUPACIÓN: ALBAÑIL (calificado) la colocación de mosaicos azulejos u otros
GUINDOLERO revestimientos similares. Saber usar
Experiencia Requerida: Haber trabajado adecuadamente las herramientas de su oficio.
como albañil calificado no menos de tres (3) Saber computar los materiales necesarios para
años. el trabajo específico que deba realizar. Saber
ejecutar su labor con esmero y economía de
Conocimientos Mínimos: Tener todos los materiales. Interpretar planos y/o croquis e
conocimientos del albañil calificado. Saber leer indicaciones de acabados. Saber las reglas de
y escribir. Saber las denominaciones de las seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al
distintas partes de una construcción y sus mismo.
características. Saber la preparación de

63
Labores Usuales: Colocar todo tipo de de las distintas partes de una construcción y
mosaicos y bases de mosaicos, azulejos, sus características. Conocer los métodos,
cerámica y cualquier otro revestimiento similar, herramientas y equipos de trabajo utilizados,
en pisos, paredes y otras superficies. Revestir así como su correcta aplicación. Saber nombre
escaleras con mosaicos u otro material similar. y uso de diversos tipos de madera. Interpretar
Colocar todo tipo de accesorios sanitarios, planos y/o croquis relacionados con su
gabinetes de medicina y similares. Efectuar ocupación. Saber los diversos métodos para
remates de cualquier otra labor de asegurar la resistencia de los encofrados.
revestimiento con materiales análogos a los Saber las reglas de seguridad en el trabajo y
descritos cuyo grado de dificultad sea similar a riesgos inherentes al mismo.
las antes descritas. Darle mantenimiento
adecuado a los equipos y herramientas a su Labores Usuales: Preparar, armar y montar
cargo. Cumplir con las reglas de seguridad en todo tipo de encofrados (formaletas) de
el trabajo. madera, metálicos o similares. Preparar, armas
y montar andamios de todo tipo. Darle
1-8 OCUPACIÓN: CIMBRERO (calificado) mantenimiento adecuado a los equipos y
herramientas a su cargo. Confeccionar bancos
Experiencia Requerida: Haber trabajado de trabajo, escaleras y todo equipo de madera
como principiante no menos de tres (3) años. para la construcción. Desencofrar
Conocimientos Mínimos: Tener todos los correctamente cualquier estructura sin
conocimientos del principiante. Saber leer y estropear la madera o equipo. Armar la
escribir. Saber las denominaciones de las estructura de madera en todo tipo de techos.
distintas partes de la construcción. Conocer y Colocar cubierta metálica, de madera, de
tener aptitud de mejorar los métodos, asbesto-cemento y similares en techos.
herramientas y equipos propios del trabajo de Confeccionar estructuras de madera en cielo
cimbra. Interpretar planos y/o croquis rasos y pisos. Colocar forros de madera, cartón
relacionados con su ocupación. Saber las comprimido y materiales similares en cielo
reglas de seguridad en el trabajo y riesgos rasos, paredes y pisos. Hacer en general todo
inherentes al mismo. tipo de trabajo de carpintería rústica. En
general, ejecutar toda otra labor cuyo grado de
Labores Usuales: Alinear correctamente los dificultad sea similar a las anteriores descritas.
paneles de acuerdo a las indicaciones y en Darle mantenimiento adecuado al equipo y
concordancia con los planos o instrucciones. herramientas a su cargo. Cumplir con las reglas
Aplomar con precisión los paneles. Rectificar la de seguridad en el trabajo.
posición, el arriostramiento y en general lo que
sea necesario para la completa seguridad de la 1-10 OCUPACIÓN: REFORZADOR (calificado)
estructura. Dirigir la ubicación de los diferentes Experiencia Requerida: Haber trabajado
paneles a sus sitios correspondientes. Ejecutar como principiante no menos de tres (3) años.
en general cualquier otra labor de cimbra cuyo
grado de dificultad sea similar a las antes Conocimientos Mínimos: Tener todos los
descritas. Avisar y notificar a sus superiores del conocimientos del principiante de Reforzador.
deterioro de las cimbras y accesorios para que Saber leer y escribir. Saber las denominaciones
éstos sean reparados o reemplazados. Darle de las distintas partes de una construcción y
mantenimiento adecuado al equipo y sus características. Tener conocimiento de los
herramientas a su cargo. Cumplir con las reglas métodos, herramientas y equipos de trabajo
de seguridad en el trabajo. propios de su oficio y su correcta aplicación.
Conocer los diversos tipos de acero o cable de
1-9 OCUPACIÓN: CARPINTERO (calificado) refuerzo y especialmente sus diámetros y
Experiencia Requerida: Haber trabajado secciones. Saber doblar, cortar y colocar acero
como principiante no menos de tres (3) años. o cable de refuerzo. Conocer las normas para
el doblado y colocación del acero o cable
Conocimiento Mínimos: Tener todos los (ganchos, empalmes, dobleces). Saber usar
conocimientos del principiante de carpintería. correctamente los equipos mecánicos y
Saber leer y escribir. Saber las denominaciones

64
eléctricos para el corte y doblado de acero o similar. Armar los andamios que requiera para
cable. Interpretar los planos de estructura. utilizarlos en su labor. En general, ejecutar con
Saber ejecutar su labor con esmero y mayor conocimiento, habilidad y esmero
economía de materiales. Saber las reglas de cualquier tipo de trabajo relacionado con
seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al albañilería, en especial cuando existan
mismo. condiciones de dificultad. Darle mantenimiento
adecuado a las herramientas a su cargo.
Labores Usuales: Seleccionar el acero o cable Cumplir con las reglas de seguridad en el
de refuerzo de cualquier clase de acuerdo con trabajo.
su diámetro, sección y longitud. Preparar
bancos de trabajo instalando en ellos el equipo 1-12 OCUPACIÓN: MOSAIQUERO-AZULE-
necesario para el doblado del acero o cable. JERO (especializado)
Cortar, doblar y empalmar cualquier tipo de
acero o cable de refuerzo con equipos Experiencia Requerida: Haber trabajado
manuales, mecánicos o eléctricos. Colocar y como albañil mosaiquero-azulejero calificado
amarrar con habilidad armaduras con acero o no menos de tres (3) años.
cable de refuerzo de cualquier tipo. En general,
efectuar cualquier labor relacionada con el uso Conocimientos Mínimos: Todos los del
del acero o cable de refuerzo cuyo grado de albañil mosaiquero-azulejero calificado. Tener
dificultad sea similar a las anteriormente conocimientos elementales de geometría.
descritas. Darle mantenimiento adecuado al Conocer con mayor profundidad los distintos
equipo y herramientas a su cargo. Cumplir con tipos de materiales y mezclas comúnmente
las reglas de seguridad en el trabajo. usadas para la colocación de mosaicos,
azulejos y otros revestimientos similares.
1-11 OCUPACIÓN: ALBAÑIL (especializado)
Interpretar correctamente los planos de
Experiencia Requerida: Haber trabajado arquitectura relacionados con la colocación de
como albañil calificado no menos de tres (3) mosaicos, azulejos y otros revestimientos
años. similares. Conocer correctamente el uso y
Conocimientos Mínimos: Todos los del manejo del equipo mecánico requerido para
albañil calificado. Conocer con mayor cortes y remates. Ejecutar con mayor habilidad,
profundidad los diferentes tipos de materiales, rendimiento y economía todas las labores del
así como los usos especiales, características y albañil mosaiquero-azulejero calificado. Saber
forma de manipularlos. Interpretar planos y/o las reglas de seguridad en el trabajo y riesgos
croquis con cierto grado de dificultades inherentes al mismo.
relacionadas con su ocupación. Tener
particular conocimiento y habilidad para realizar Labores Usuales: Todos los del albañil
los trabajos más especiales de su oficio. Saber mosaiquero-azulejero calificado. Colocar todo
calcular los materiales necesarios para su tipo de mosaicos y bases de mosaicos,
labor. Saber las reglas de seguridad en el azulejos, cerámica y cualquier otro
trabajo y riesgos inherentes al mismo. revestimiento similar en pisos, paredes u otras
superficies, especialmente cuando presenten
Labores Usuales: Todas las del albañil
calificado. Hacer trabajos diversos de algún grado de dificultad o esmero. Colocar
reparación y/o construcción en obra en general. todo tipo de accesorios que complementen el
Colocar bloques de cualquier material, trabajo de revestimiento. Efectuar remates que
especialmente cuando el trabajo revista algún requieran particular destreza y acabado fino.
grado de dificultad y calidad. Hacer repellos y En general, ejecutar con mayor conocimiento,
acabados de cualquier índole en diversas habilidad y esmero cualquier tipo de trabajo
superficies con particular esmero. Colocar relacionado con el revestimiento de todo tipo en
ventanas, puertas y similares de diferentes especial cuando exista condiciones de
clases. Trabajar en vaciados de concreto. dificultad. Darle mantenimiento adecuado a las
Ejecutar mochetas y trabajos ornamentales a herramientas y equipos a su cargo. Cumplir
base de arcilla, cemento, piedra o material

65
con las reglas de seguridad en el trabajo. Experiencia Requerida: Haber trabajado
como reforzador calificado no menos de tres (3)
1-13 OCUPACIÓN: CARPINTERO años.
(especializado)
Conocimientos Mínimos: Todos los del
Experiencia Requerida: Haber trabajado reforzador calificado. Tener especial
como carpintero calificado no menos de tres (3) conocimientos de los diferentes tipos de acero
años. de refuerzos, de la forma de trabajarlos, así
Conocimientos Mínimos: Todos los del como los métodos, herramientas y equipos a
carpintero calificado. Tener conocimientos utilizar. Interpretar correctamente planos y
elementales de geometría que lo capaciten detalles relacionados con el trabajo de
para replantear curvas, arcos, escaleras, etc. refuerzo. Saber preparar un listado para
Conocer con mayor profundidad los distintos pedidos de materiales. Saber y cumplir las
tipos de materiales a usar, características y especificaciones, ejecutando sus labores con
formas de manipularlos. Interpretar esmero y economía de material. Saber
correctamente planos de arquitectura y correctamente el uso y manejo del equipo
estructura relacionados con encofrados de mecánico requerido para sus labores. Saber las
cualquier tipo de trabajo con madera. Saber reglas de seguridad en el trabajo y riesgos
preparar listados para pedidos de materiales. inherentes al mismo.
Conocer las precauciones especiales que Labores Usuales: Todas las del reforzador
garanticen la solidez de los encofrados. Saber calificado. Preparar y armar con especial
correctamente el uso y manejo del equipo conocimiento y habilidad cualquier tipo de
mecánico requerido para sus labores. Saber las estructura, especialmente las que presenta
reglas de seguridad en el trabajo y riesgos algún grado de dificultad. Cuidar que el trabajo
inherentes al mismo. de refuerzo cumpla con todas las
Labores Usuales: Todas las del carpintero especificaciones (empalmes, ganchos,
calificado. Preparar, armar y montar todo tipo dobleces, espaciamiento, recubrimientos, etc.).
de encofrados (formaletas) de maderas Asegurar debidamente las armaduras para
metálicas o similares, especialmente, cuando evitar desplazamiento. En general, ejecutar con
se presenta algún grado de dificultad. Ejecutar mayor conocimiento, habilidad y esmero
con habilidad encofrados con nuevos métodos cualquier trabajo relacionado con el empleo del
y diseños. Desencofrar correctamente cualquier acero de refuerzo, en especial cuando existan
estructura sin estropear la madera o equipo. condiciones de dificultad. Darle mantenimiento
Preparar, armar y montar andamios de todo adecuado a las herramientas y equipo a su
tipo. Confeccionar bancos de madera, cargo. Cumplir con las reglas de seguridad en
escaleras y todo equipo de madera para la el trabajo.
construcción, especialmente cuando se 1-15 OCUPACIÓN: TÉCNICO DE GYPSUM
presenta con algún grado de dificultad. Armar (calificado)
con especial habilidad y esmero la estructura
de madera de cualquier tipo de techo. Colocar Experiencia Requerida: Haber trabajado
cubierta metálica, de madera, de como principiante no menos de dos (2) años.
asbestocemento y similares en techo. En
Conocimientos Mínimos: Tener todos los
general, ejecutar con mayor conocimiento,
conocimientos del principiante de técnico de
habilidad y esmero cualquier tipo de trabajo
gypsero. Saber leer y escribir. Saber las
relacionado con carpintería, en especial cuando
denominaciones de las distintas partes de una
existan condiciones de dificultad. Darle
construcción y sus características. Saber la
mantenimiento adecuado a las herramientas y
preparación de diferentes materiales a usarse
equipos a su cargo. Cumplir con las reglas de
en los elementos de gypsum. Saber usar
seguridad en el trabajo.
adecuadamente las herramientas de su oficio.
1-14 OCUPACIÓN: REFORZADOR Interpretar planos y/o croquis relacionados con
(especializados) su ocupación. Saber las reglas de seguridad en
el trabajo y riesgos inherentes al mismo. Saber

66
replantear las paredes y los cielos rasos. Conocimientos Mínimos: Tener todos los
conocimientos de instalación en obras de
Labores Usuales: Hacer trabajos diversos de construcción de vidrio y aluminio, saber leer y
reparación y/o construcción de paredes y cielos escribir, saber las denominaciones de los
rasos. Colocar las láminas de gypsum, los métodos, herramientas y equipos utilizados, así
elementos de estructura de acero tales como, como su correcta aplicación relacionados con su
platos, stud y track (perfilería metálica). Hacer ocupación. Saber medidas y preparar
pasteo de todo tipo de paredes, cielo raso, estructuras de aluminio. Saber el uso del nivel y
superficies de concreto y similares. Ejecutar sus respectivas plomadas para la posterior
mochetas y todo tipo de pared de gypsum. instalación de fachadas de vidrio y aluminio,
Armar los andamios sencillos que requiera para saber el uso correcto de la aplicación de sellos
utilizarlos en su labor. Ejecutar en general de ventanería. Cumplir con las normas de
cualquier otra labor de gypsum cuyo grado de seguridad en el trabajo, incluyendo los trabajos
dificultad sea similar a las antes descritas. en altura y sus respectivos equipos requeridos
Darles mantenimiento adecuado a las para ejecutar instalaciones de altura en guindola
herramientas a su cargo. Cumplir con las en Instalación de vidrio y aluminio en altura.
reglas de seguridad en el trabajo. Mantener su
área de trabajo limpia. Labores Usuales: Manejar de forma correcta
1-16 OCUPACIÓN: INSTALADOR DE VIDRIO en las obras de construcción la carga y
Y ALUMINIO (PEÓN O AYUDANTE) descarga de la materia prima (vidrio, aluminio,
ferretería y sus distintos componentes) a utilizar
Experiencia Requerida: Haber trabajado en áreas de trabajo. Instalar y ajustar
como peón o ayudante general no menos de un estructuras de aluminio, puertas, ventanas,
(1) año. fachadas de vidrio, muro cortinas, puertas de
aluminio y vidrio, barandas. Saber utilizar el
Conocimientos Mínimos: Los de toda
equipo de guindola.
persona normal al empezar a trabajar.
Identificar las herramientas, equipos y
maquinarias más usuales en el trabajo de
1-18 OCUPACION: INSTALADOR DE
vidriero. Conocer el nombre de material de
VIDRIO Y ALUMINIO (CALIFICADO)
vidriero, los elementos más importantes de la
obra. Cumplir con las reglas de seguridad en el
Experiencia Requerida: Haber trabajado como
trabajo.
principiante no menos de 3 años de experiencia.
Labores Usuales: Cargar, acarrear, descargar
a mano o con equipo, cualquier material Conocimientos Mínimos: Tener todos los
elemento o equipo relacionados con el trabajo conocimientos del principiante de instalador en
de vidriero. Ejecutar cualquier labor de ayuda las obras de construcción de vidrio y aluminio,
que le sea asignada a las órdenes de un saber leer y escribir, saber las denominaciones
trabajador calificado especializado u otros. de los métodos, herramientas y equipos
Operar máquinas o herramientas de fácil utilizados, así como su correcta aplicación.
manejo correspondientes a su ocupación. Saber cortes y nombres de diversos tipos de
Mantener adecuadamente las herramientas a vidrio, aluminio y sus componentes. Interpretar
su cargo en general, ejecutar toda labor que planos y/o croquis relacionados con su
requiera de un esfuerzo físico acompañado de ocupación. Saber medidas y ajustar estructuras
un discernimiento elemental. Cumplir con las de aluminio. Saber el uso del nivel y sus
reglas de seguridad en el trabajo. respectivas plomadas para la posterior
instalación de fachadas de vidrio y aluminio,
1-17 OCUPACIÓN: INSTALADOR DE VIDRIO saber el uso correcto de la aplicación de sellos
Y ALUMINIO (PRINCIPIANTE) de ventanería.
Experiencia Requerida: Haber trabajado como
ayudante no menos de 2 años de experiencia. Cumplir las normas de seguridad en el trabajo,
incluyendo los trabajos en altura y sus
respectivos equipos requeridos para ejecutar

67
instalaciones de altura en guindola u otros trabajo de plomería. Ejecutar cualquier labor
equipos para la instalación de vidrio y aluminio. de ayuda que le sea asignada a las órdenes de
un trabajador calificado especializado u otros.
Labores Usuales: Manejar de forma correcta Operar máquinas o herramientas de fácil
en las obras de construcción la carga y manejo correspondientes a su ocupación.
descarga de la materia prima (vidrio, aluminio, Mantener adecuadamente las herramientas a
ferretería y sus distintos componentes) a utilizar su cargo en general, ejecutar toda labor que
en áreas de trabajo. Instalar y ajustar requiera de un esfuerzo físico acompañado de
estructuras de aluminio, puertas, ventanas, un discernimiento elemental. Cumplir con las
fachadas de vidrio, muro cortinas, cabinas de reglas de seguridad en el trabajo.
duchas, puertas de aluminio y vidrio, barandas,
y todo lo concerniente a vidrios templados y sus 2-2 OCUPACIÓN: PRINCIPIANTE (de
respectivos herrajes. Preparar corte de aluminio plomería)
con sierras sin fin, entre otras herramientas de Experiencia Requerida: Haber trabajado
corte de aluminio en proyecto. Darle cuidado y como peón o ayudante no menos de un (1)
mantenimiento a los equipos y herramientas a año.
su cargo. Cumplir con todas las normas de
seguridad en el trabajo. Conocer ampliamente Conocimientos Mínimos: Saber leer y escribir
sobre fachadas tipo muro cortinas y su correcta o estar en proceso de aprendizaje de estas
instalación y anclaje. Levantar medidas de vano disciplinas. Conocer las operaciones
y de ajuste con sus respectivos descuentos. aritméticas fundamentales. Conocer el sistema
de medidas usuales. Identificar los elementos
II. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE más importantes de la obra. Conocer el
PLOMERO: nombre de las herramientas, equipos,
materiales y maquinarias más usuales en el
Las características correspondientes a las trabajo de plomería y de las labores que con
ocupaciones de personal del ramo de plomería los mismos se ejecutan. Conocer los diferentes
en la construcción son la siguiente: tipos de materiales de plomería, usos,
características y forma de manipularlos.
Interpretar planos y/o croquis sencillos. Saber
2-1 OCUPACIÓN: PEÓN O AYUDANTE (de alistar adecuadamente los materiales que se
plomería) van a utilizar en la ejecución de los trabajos.
Conocer aspectos elementales de los métodos
Experiencia Requerida: Haber trabajado para realizar las labores específicas del oficio
como peón o ayudante general no menos de un de plomería del cual es principiante. Conocer
(1) año. las reglas de seguridad en el trabajo y riesgos
Conocimientos Mínimos: Los de toda inherentes al mismo.
persona normal al empezar a trabajar. Labores Usuales: Intervenir en la ejecución de
Identificar las herramientas, equipos y las tareas asignadas a los trabajadores de
maquinarias más usuales en el trabajo de mayor categoría, efectuando labores propias de
plomería. Conocer el nombre del material de su oficio, con lo mejor de su habilidad y
plomería, los elementos más importantes de la rendimiento. Ejecutar labores propias del oficio
obra. Conocer las reglas de seguridad en el de plomería sin la presencia e instrucción
trabajo. directa de un trabajador calificado o
Labores Usuales: Excavar o ejecutar cualquier especializado, pero bajo la supervisión de un
movimiento de tierra con pico, pala u otras jefe de cuadrilla, capataz o maestro de obra.
herramientas o máquinas livianas apropiadas. Preparar adecuadamente y en su oportunidad
Picar zanjas, romper y/o remover en paredes los materiales, herramientas y equipos que
de bloque, de concreto, de piedras, superficies serán usados. Operar convenientemente la
de concretos y similares. Cargar, acarrear, máquina que le corresponda usar en labores de
descargar a mano o con equipo, cualquier plomería. Darles mantenimiento adecuado a las
material elemento o equipo relacionados con el herramientas a su cargo. Cooperar en la

68
limpieza, remoción, carga y acarreo de conocimiento especial de los métodos,
materiales de plomería. herramientas y equipos de trabajo y materiales
propios de las labores de plomería y ser hábil
La empresa podrá ocupar al principiante
indistintamente en cada una de las en su aplicación. Interpretar correctamente
ocupaciones del oficio de plomería. Cumplir planos, croquis y diseños de plomería. Conocer
con las reglas de seguridad en el trabajo. debidamente de especificaciones. Conocer
todos los materiales usados en instalaciones de
2-3 OCUPACIÓN: PLOMERO (calificado) plomería, así como su correcta aplicación de
Experiencia Requerida: Haber trabajado acuerdo con las normas usuales. Saber
como principiante de plomería no menos de calcular el tiempo y materiales requeridos para
tres (3) años. diversos trabajos de plomería. Instalar soportes
especiales y aislamientos de tuberías. Tener
Conocimientos Mínimos: Tener todos los conocimiento de relaciones humanas y
conocimientos de principiante de plomero.
laborales. Conocer las reglas de seguridad en
Saber leer y escribir. Interpretar planos y/o
croquis y los detalles de plomería. Saber las el trabajo.
normas usuales de plomería. Saber las Labores Usuales: Todas las que
denominaciones de las distintas partes de la corresponden al plomero calificado. Ejecutar
construcción y sus características. Saber los
todas las funciones y labores que corresponden
métodos, herramientas y equipos de trabajo,
al plomero con mayor habilidad, destreza y
propios de las labores de plomería y su
correcta aplicación. Saber usar correctamente rendimiento. Instalar equipos de bombeo,
los instrumentos de instalación y prueba. sistemas hidroneumáticos, calentadores, etc.
Entender de los diversos tipos de materiales y Ejecutar pruebas hidráulicas. En general,
accesorios corrientes de plomería, así como de ejecutar con mayor conocimiento, habilidad y
tuberías, sus diámetros y uso al cual se esmero cualquier tipo de trabajo relacionado
destinan. Saber usar correctamente el nivel y con plomería, en especial cuando existan
la plomada, así como elementos de medición. condiciones de dificultad. Cumplir con las
Conocer las reglas de seguridad en el trabajo. reglas de seguridad en el trabajo.
Labores Usuales: Todas las del principiante
de plomero. Ejecutar, reparar y mantener la
instalación de plomería sanitaria en vivienda, III. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE
fábrica, edificios y construcción en general. ELECTRICISTA:
Cortar a la medida cualquier tipo de tuberías.
Colocar tuberías de cualquier material en Peón o Ayudante = Peón o Ayudante
instalaciones de agua, sanitarias y de desagüe
Principiante = Instalador Electricista
pluvial. Ejecutar juntas roscadas y juntas
mecánicas. Colocar artefactos sanitarios de Calificado = Electricista General
cualquier tipo. En general, ejecutar cualquier
otra labor relacionada con plomería sanitaria 3-1 OCUPACIÓN: PEÓN O AYUDANTE:
cuyo grado de conocimiento y dificultad sea
similar a las antes descritas. Darle Experiencia Requerida: Haber trabajado
mantenimiento adecuado a las herramientas y como peón o ayudante general no menos de un
equipos a su cargo. Cumplir con las reglas de (1) año.
seguridad en el trabajo.
Es el trabajador que solo o como integrante de
2-4 OCUPACIÓN: PLOMERO (especializado) una cuadrilla, ejecuta fundamentalmente
labores manuales, predominando generalmente
Experiencia Requerida: Haber trabajado el esfuerzo físico o las tareas de simple rutina
como plomero no menos de tres (3) años. sobre el trabajo mental. Es el trabajador de
menor categoría en cualquier ocupación, así: el
Conocimientos Mínimos: Tener todos los peón o ayudante puede operar máquinas,
conocimientos del plomero calificado. Tener

69
herramientas o máquinas simples, de fácil 3-4 OCUPACIÓN: TÉCNICO ELECTRICISTA:
manejo (por ejemplo, vibradores, martillos (especializado)
neumáticos, etc.). En general recibe
instrucciones cuidadosas de las labores que Experiencia Requerida: Haber trabajado
debe desempeñar. como electricista general no menos de tres (3)
años.
3-2 OCUPACIÓN: INSTALADOR
ELECTRICISTA: (principiante) Requisitos Mínimos: Poseer título de "Técnico
de Ingeniería con especialización en
Experiencia Requerida: Haber trabajado Electricidad" expedido por la Universidad de
como peón o ayudante no menos de un (1) Panamá o su equivalente, expedido por otra
año. institución reconocida.

Requisitos Mínimos: Poseer título de Labores Usuales: Es Técnico con nivel


Electricista expedido por una escuela universitario con los conocimientos teóricos
vocacional reconocida por el Estado, o en su prácticos de los sistemas eléctricos, con
defecto, haberse formado dentro de una capacidad para supervisar el montaje y
empresa o empleador que mantenga cursos de conexión de dicho sistema y sus equipos
capacitación equivalentes; comprobar los auxiliares, siempre y cuando dichos sistemas
conocimientos prácticos por medio de la no excedan de 14,900 voltios.
evaluación ante la Junta Técnica de Ingeniería Funciones:
y Arquitectura y además poseer experiencia
mínima de dos (2) años. 1. Interpretar y aplicar planos, especificaciones
y reglamentos.
Labores Usuales: Es el operario que afecta
las instalaciones eléctricas en viviendas, 2. Dirigir, supervisar, mantener y reparar las
fábricas, etc., bajo la dirección de un instalaciones eléctricas y sus equipos
Electricista General, Técnico Electricista o un auxiliares en sistemas residenciales,
Maestro Electricista siempre y cuando dichos comerciales e industriales.
sistemas sean nuevos o existentes y no
3. Dirigir y supervisar las instalaciones de
excedan de un voltaje de 600 voltios.
transmisión y distribución de energía
eléctrica.
4. Dirigir y supervisar la operación de centrales
de energía eléctrica y subestaciones de
3-3 OCUPACIÓN: ELECTRICISTA GENERAL: distribución.
(calificado)
5. Dirigir y supervisar la operación de centrales
Experiencia Requerida: Haber trabajado de comunicación y su red de distribución.
como Instalador Electricista no menos de (2)
años. 6. Efectuar bajo su propia responsabilidad
instalaciones eléctricas y sus equipos
Requisitos Mínimos: Poseer diploma de auxiliares en sistemas que no excedan de
Bachiller Industrial reconocido por el Estado, o 14,900 voltios.
en su defecto, haber ejercido como Instalador
electricista idóneo por un período mínimo de 7. Hacer instalaciones de sistemas eléctricos,
tres (3) años y comprobar los conocimientos según se menciona aquí bajo la supervisión
teórico-prácticos por medio de evaluación ante de un Ingeniero Electricista cuando los
la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura. voltajes sean mayores de 15,000 voltios.
Labores Usuales: Es el operario que monta, 8. Diseñar y elaborar planos de sistemas
mantiene y repara las instalaciones de eléctricos para instalaciones residenciales
electricidad, de comunicaciones y de sus unifamiliares.
equipos auxiliares, siempre y cuando dichos
9. Profesar en los centros de enseñanzas las
sistemas no excedan de 600 voltios.
materias propias de su profesión.

70
10. Elaborar y emitir informes, avalúos y al principiante indistintamente, en cada una de
peritajes en todo lo concerniente al ejercicio las ocupaciones de pintura. Cumplir con las
de su profesión. reglas de seguridad en el trabajo.
IV. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE 4-2 OCUPACIÓN: PINTOR (calificado)
PINTOR
Experiencia requerida: Haber trabajado como
La descripción de funciones determinadas de la principiante de pintor no menos de dos (2)
serie de labores que el trabajador de pintura años.
puede desarrollar una vez que ha sido
clasificado en una categoría determinada. Las Conocimientos Mínimos: Tener todos los
características generales de las categorías son conocimientos del principiante de pintor. Saber
las siguientes: leer y escribir. Saber las denominaciones de las
distintas partes de la construcción y sus
4-1 OCUPACIÓN PRINCIPIANTE (de características. Conocer los diferentes tipos de
pintor) materiales de pintura, usos, características y
forma de manipularlos. Conocer la preparación
Experiencia Requerida: Haber trabajado de los diferentes materiales. Saber usar
como peón o ayudante general no menos de un adecuadamente las herramientas de su oficio.
(1) año. Conocer las reglas de seguridad en el trabajo.
Conocimientos Mínimos: Saber leer y escribir Labores Usuales: Ejecutar todas las funciones
o estar en proceso de aprendizaje de estas y labores que corresponda al principiante de
disciplinas. Conocer las operaciones pintura, con mayor habilidad y rendimiento.
aritméticas fundamentales. Conocer el sistema Cooperar en la limpieza, remoción, carga,
de medidas usuales. Identificar los elementos acarreo, descarga a mano con equipo de todo
más importantes de la obra. Conocer el nombre lo relacionado con el trabajo de pintura. Armar
de las herramientas, equipos, maquinarias y y preparar el equipo y materiales necesarios
materiales más usuales en el trabajo de pintura concernientes a sus labores de pintor. Preparar
y de las labores que con los mismos se todo tipo de superficies para que puedan ser
ejecutan. Conocer los diferentes tipos de pintadas. Hacer trabajos diversos y recortes en
materiales, usos, características y forma de general de pintura. En general, ejecutar
manipularlos. Interpretar planos y/o croquis cualquier otra labor relacionada con pintura
sencillos. Saber alistar adecuadamente los cuyo grado de conocimiento y dificultad sea
materiales que se van a utilizar en la ejecución similar a las antes descritas. Darle
de los trabajos. Conocer aspectos elementales mantenimiento adecuado a los equipos y
de los métodos para realizar las labores herramientas a su cargo. Cumplir con las
específicas del oficio de pintura del cual es reglas de seguridad en el trabajo.
principiante. Conocer las reglas de seguridad
en el trabajo y riesgos inherentes al mismo. 4-3 OCUPACIÓN: PINTOR (especializado)
Labores Usuales: Intervenir en la ejecución de Experiencia Requerida: Haber trabajado
las tareas asignadas a los trabajos de mayor como pintor no menos de tres (3) años.
categoría, efectuando labores propias del oficio
de pintura, con lo mejor de su habilidad y Conocimientos Mínimos: Tener todos los
rendimiento. Ejecutar labores sin la presencia e conocimientos del pintor calificado. Saber las
instrucción directa de un trabajador calificado o denominaciones de las distintas partes de una
especializado, pero bajo la supervisión de un construcción y sus características. Conocer los
jefe de cuadrilla. Operar convenientemente las diferentes tipos de materiales de pinturas, usos,
máquinas que le corresponda usar en labores características y forma de manipularlos.
de pintura. Darle mantenimiento adecuado a Conocer la preparación de los diferentes
las herramientas a su cargo. Cooperar en la materiales. Saber usar adecuadamente las
limpieza, remoción, carga, acarreo, descarga a herramientas de su oficio. Saber operar todo
mano o con equipo de todo lo relacionado con equipo relacionado con el trabajo de pintura.
el trabajo de pintura. La empresa podrá ocupar Poder ejecutar toda clase de trabajos
relacionados con la pintura. Conocer cómo

71
preparar y matizar colores. Saber preparar y menores que tengan los vehículos,
aplicar cualquier otro tipo de material especialmente los livianos. Ejecutar toda clase
relacionado con el trabajo de pintura. En de trabajos cuyo grado de dificultad sea similar
general, tener particular conocimiento y a los antes descritos.
habilidad para realizar los trabajos más
especiales de su oficio. Conocer las reglas de 5-2 OCUPACIÓN: MECÁNICO O
seguridad en el trabajo. ELECTROMECÁNICO AUTOMOTRIZ DE
PRIMERA
Labores Usuales: Ejecutar todas las funciones
y labores que corresponda al pintor calificado Grado de Instrucción: Haber cursado la
con mayor habilidad, destreza y rendimiento. Escuela Vocacional o Artesanal.
Cumplir con las reglas de seguridad en el Experiencia Requerida: Tener Título de
trabajo. Escuela Técnica reconocida y haber trabajado
V. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE un mínimo de tres (3) años como mecánico de
MECÁNICO segunda.

5-1 OCUPACIÓN: MECÁNICO O Conocimientos Mínimos: Todos los del


ELECTROMECÁNICO AUTOMOTRIZ DE Mecánico de segunda. Saber la aplicación y
SEGUNDA modo de operar las máquinas usadas en los
talleres mecánicos para la alineación y
Grado de Instrucción: Poseer título de alguna balanceo de ruedas, graduación de la inyección
escuela técnica industrial o artesanal de combustible, medir el desgaste de las
reconocida o sexto grado de institución piezas, apretar tuercas y tornillos hasta una
primaria. tensión conocida y para toda labor similar a las
antes indicadas. Entender los diversos
Experiencia Requerida: Haber trabajado mecanismos que integran los diferentes
como ayudante cuatro (4) años. equipos usados en construcción, procedimiento
Conocimientos Mínimos: Saber la aplicación para desmontarlos y ensamblarlos. Conocer los
y modo de operar las máquinas usadas en los convertidores de torsión, transmisores y
talleres mecánicos para la alineación y engranajes, sistemas hidráulicos, diferentes
balanceo de ruedas, graduación de la inyección sistemas de rodaje, esterillas y orugas, frenos y
de combustible, medir el desgaste de las embragues de todo tipo, etc. Interpretar
piezas, apretar tuercas y tornillos hasta una catálogos. Saber las reglas de seguridad en el
tensión conocida y para toda labor similar a las trabajo y los riesgos inherentes al mismo.
antes indicadas. Entender los diversos Labores Usuales: Revisar y reparar toda clase
mecanismos que integran los diferentes de vehículo y equipos usados en construcción.
equipos usados en construcción, procedimiento Operar todas las máquinas que se utilizan en
para desmontarlos y ensamblarlos. Conocer los los talleres mecánicos para lograr una uniforme
convertidores de torsión, transmisiones y y adecuada precisión de la mano de obra. Dar
engranajes, sistemas hidráulicos, diferentes instrucciones a los mecánicos de segunda,
sistemas de rodaje, esterillas y orugas, frenos y para que desarmen los mecanismos que
embragues de todo tipo, etc. Interpretar interesan reparar. Preparar informes sobre
catálogos. Saber las reglas de seguridad en el cada una de las unidades en que trabaja,
trabajo y los riesgos inherentes al mismo. indicando lo que le correspondió hacer y
Labores Usuales: Arreglar los motores de los emitiendo sus observaciones al respecto.
equipos pequeños usados en construcción, 5-3 OCUPACIÓN: LLANTERO
tales como vibradores, bombas de agua,
compactadores tipo "sapos", sierras pequeñas, Grado de Instrucción: Poseer título de alguna
máquinas de soldar, mezcladoras, etc., escuela técnica industrial o artesanal reconocida
igualmente, arreglar los demás mecanismos o sexto grado de institución primaria.
que componen esos equipos. Desarmar, armar
y limpiar toda clase de motores y otros
mecanismos. Preparar los desperfectos

72
Experiencia Requerida: Haber trabajado como lleva, dependiendo de la función del sitio a
ayudante dos (2) años. engrasar y/o lubricar. Conocer cómo reemplazar
toberas de engrase. Conocer cómo medir y
Conocimientos Mínimos: Saber la aplicación y reponer los niveles de lubricantes y refrigerantes
modo de operar las máquinas usadas en los en las máquinas. Poder identificar el desgaste y
talleres mecánicos para la alineación y balanceo daños aparente de elementos que se engrasan.
de ruedas, equipos de compresión de aire para Conocer el manejo de los equipos y
el inflado de llantas, equipo y herramientas para herramientas de engrase y lubricación. Cumplir
el desmontaje y montaje de llantas. Medir el con las reglas de seguridad en el trabajo.
desgaste de las llantas, apretar tuercas y
tornillos hasta una torsión conocida y para toda Labores Usuales: Realizar todas las funciones
labor similar a las antes indicadas. Interpretar de engrase y mantenimiento preventivo de toda
catálogos y manuales con referencia a llantas y la flota de equipo. Inspeccionar los sitios o
neumáticos; determinar el rango de la presión toberas de engrase de los equipos, limpiarlos,
correcta de los neumáticos. Saber las reglas de extraer la grasa vieja y aplicar grasa nueva,
seguridad. asegurándose que la grasa nueva salga y se
aprecie. Revisar los niveles de los diferentes
Labores Usuales: Revisar las condiciones de lubricantes, aceites, agua, refrigerantes y
las llantas para asegurar que estén en similares que utiliza el equipo y reponer los que
condiciones de operación. Reparar e instalar amerite. Revisar y limpiar diariamente su equipo
todo tipo y tamaño de llantas; incluye de trabajo (bombas de engrase, mangueras,
desmontar, desarmar, armar, limpiar, reparar y pistolas y similares) para garantizar el buen
volver a montar las llantas. Apretar tuercas y funcionamiento de los mismos. Llevar un
tornillos hasta la torsión requerida en los registro diario de todos los engrases para el
catálogos y manuales. Monitorear y mantener la control de fechas de cambio y monitoreo por
presión de inflado correcta en toda la flota de parte del supervisor de mantenimiento. Realizar
vehículos y equipo pesado. Organizar y el mantenimiento preventivo de la flota según se
mantener limpia su área de trabajo. Ejecutar requiera. Apoyar en las labores de
toda clase de trabajos cuyo grado de dificultad mantenimiento y limpieza de equipo pesado o
sea similar a los antes descritos. Usar liviano en taller o en campo.
adecuadamente el equipo de protección
personal para asegurar la integrad física propia VI. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE
y la de sus compañeros. Preparar informe del OPERADORES DE MAQUINAS DE
registro de los trabajos realizados para el control CONSTRUCCIÓN
de fechas de cambio y monitoreo por parte de la
empresa. Apoyar en las labores de 6-1 OCUPACIÓN: OPERADOR DE MAQUINA
mantenimiento y limpieza de equipo pesado o MEZCLADORA DE MEZCLA O CONCRETO,
liviano en taller o en campo. HASTA 0.21225M3 (7.5 p3)
Experiencia Requerida: Haber trabajado
como peón o ayudante general no menos de
tres (3) años o como principiante no menos de
5-4 OCUPACIÓN: ENGRASADOR un (1) año.
Grado de Instrucción: Poseer título de alguna Conocimientos Mínimos: Saber leer y
escuela técnica industrial o artesanal reconocida escribir. Tener conocimiento del modo de
o sexto grado de institución primaria. operar y precauciones para poner en marcha
máquinas mezcladoras móviles de mezcla o
Experiencia Requerida: Haber trabajado como concreto hasta 0.21225m3 (7.5 p3) de
ayudante dos (2) años. capacidad. Conocer las condiciones de
abastecimiento de combustible, lubricante y de
Conocimientos Mínimos: Conocer todas las utilización de los diversos elementos de la
familias de máquinas, sus distintos puntos de máquina que hagan posible la máxima
engrase y los tipos de grasa y lubricantes que eficiencia en la operación. Tener nociones

73
sobre la ubicación de las diferentes piezas de adecuado transporte. Operar las máquinas
la máquina. Conocer las reglas de seguridad mezcladoras móviles de concreto de más de
en el trabajo y para la operación de la máquina. 0.21225m3 (7.5 p3) de capacidad,
asegurándose previamente de sus condiciones
Labores Usuales: Estacionar y fijar de funcionamiento. Hacer reparaciones
correctamente la máquina. Abastecer la menores en los equipos. Efectuar labores de
máquina adecuada y oportunamente de otras ocupaciones mientras no haya actividad
combustible y lubricantes. Operar máquinas en su propia ocupación.
mezcladoras móviles de mezcla o concreto
hasta 0.21225m3 (7.5 p3) de capacidad,
asegurándose previamente de sus condiciones
de funcionamiento. Cargar personalmente la 6-3 OCUPACIÓN: OPERADOR DE
máquina con material cuando sea necesario. MONTACARGAS
Verificar en todos los casos la existencia y Experiencia Requerida: Haber trabajado
correcta dosificación de los ingredientes antes como peón o ayudante general no menos de
de mezclar y agregar la cantidad de agua tres (3) años o como principiante no menos de
necesaria. Controlar la cantidad de tandas tres (3) años.
hechas. Limpiar la máquina después de su
utilización. Revisar y mantener la máquina en Conocimientos Mínimos: Saber leer y
buenas condiciones de funcionamiento y escribir. Tener conocimiento del modo de
limpieza. Lubricar la máquina para mantenerla operar, precauciones y características de
en buen estado de utilización. Cumplir con las diversos tipos de montacargas como los
reglas de seguridad en el trabajo y para la constituidos por una jaula, plataforma o tolva
operación de la máquina. Efectuar labores de movida por motor, que corre dentro de una
otras ocupaciones mientras no haya actividad torre elevadora mediante cables y que se
en su propia ocupación. utilizan para subir y bajar concreto, materiales y
equipo o montacargas simples de cable sin
6-2 OCUPACIÓN: OPERADOR DE torre elevadora para los mismos usos. Conocer
MAQUINA MEZCLADORA DE CONCRETO las condiciones de abastecimiento de
DE MAS DE 0.21225 m3 (7.5 p3) combustible, lubricantes y utilización de los
Experiencia Requerida: Hacer trabajo como diversos elementos que hagan posible la
peón o ayudante general no menos de tres (3) máxima eficiencia en la operación. Saber
años o como principiante no menos de tres (3) apreciar el peso de los diversos elementos por
años. elevar en relación a la capacidad de carga de la
máquina. Conocer las diferentes partes y
Conocimientos Mínimos: Todos los del correcta instalación del sistema elevador,
operador de mezcladora móvil de mezcla o tambor, cables, mecanismos de seguridad, etc.
concreto, hasta de 0.21225m3 (7.5 p3). Tener Tener nociones sobre la lubricación de las
conocimiento del modo de operar y diferentes piezas de la máquina y equipo.
precauciones para poner en marcha máquinas Conocer las reglas de seguridad en el trabajo y
mezcladora móviles de concreto de más de para la operación de la máquina y equipo.
0.21225m3 (7.5 p3) de capacidad. Conocer los
métodos para el transporte de la máquina en Labores Usuales: Operar el montacargas,
condiciones de seguridad. Conocer de asegurándose previamente de sus condiciones
reparaciones menores de la máquina. Conocer de funcionamiento. Hacer montar y bajar la
las piezas principales que componen dichas carga de acuerdo con las instrucciones
máquinas. Conocer los diferentes nombres, tipo recibidas. Vigilar que la carga a transportar no
de lubricantes y usos. exceda el peso reglamentario. Revisar y
cambiar cables cuando sea necesario. Hacer
Labores Usuales: Todas las del operador de reparaciones menores en el equipo. Revisar y
máquina mezcladora móvil de mezcla o mantener la máquina y equipo en buenas
concreto hasta de 0.21225m3 (7.5 p3) con condiciones de funcionamiento. Efectuar
excepción de la labor de cargar la máquina. labores de limpieza. Abastecer la máquina
Asegurar correctamente la máquina para su adecuada y oportunamente de lubricante.

74
Lubricar la máquina y equipo para mantenerlos cuando sea necesario. Efectuar pequeñas
en correcto estado de utilización. Cumplir con reparaciones. Cumplir con las reglas de
las reglas de seguridad en el trabajo y para la seguridad en el trabajo y para la operación del
operación de la máquina y equipo. Efectuar vehículo.
labores de otras ocupaciones mientras no haya
actividad en su propia ocupación.
6-4 OCUPACIÓN: OPERADOR DE 6-5 OCUPACIÓN: OPERADOR DE GRÚA
CARRETONES MOTORIZADOS (motorized FIJA
buggy, miniescabadores y cargadores) Y Experiencia Requerida: Haber trabajado
OTROS. como peón o ayudante general no menos de
Experiencia Requerida: Haber trabajado tres (3) años o como principiante no menos de
como peón o ayudante general no menos de tres (3) años.
tres (3) años o como principiante no menos de Conocimientos Mínimos: Saber leer y
tres (3) años. escribir. Tener conocimiento del modo de
Conocimientos Mínimos: Saber leer y operar y precauciones para poner en marcha
escribir. Tener la licencia correspondiente, grúas fijas constituidas por un brazo
exigida por las autoridades. Tener basculante, montado sobre una torre fija.
conocimiento del manejo y precauciones para Conocer las condiciones de abastecimiento de
poner en marcha y conducir vehículos lubricantes y utilización de los diversos
pequeños destinados a transportar concreto, elementos de la máquina y equipo que hagan
materiales y equipo dentro del área de posible la máxima eficiencia en la operación.
construcción, generalmente a distancia cortas. Tener nociones sobre la lubricación de las
Conocer los nombres y características de todos diferentes piezas de la máquina y equipo.
los vehículos que por su tamaño y capacidad le Conocer las señas manuales o de radio usadas
corresponde conducir. Conocer las condiciones para dirigir el trabajo de la grúa. Conocer las
de abastecimiento de combustible, lubricantes reglas de seguridad en el trabajo y para la
y utilización de los diversos elementos que operación de la máquina y equipo.
hagan posible la máxima eficiencia en la Labores Usuales: Operar grúas fijas,
operación. Tener nociones elementales sobre asegurándose previamente de sus condiciones
motores a combustión y lubricación de los de funcionamiento. Levantar, transportar y
mismos. Tener conocimiento de la presión de depositar la carga en el lugar preciso de
aire requerida en las llantas y del montaje de acuerdo al peso, limitado por la capacidad del
las ruedas. Conocer las normas de cuidado y equipo. Operar la grúa de acuerdo a las
conservación del vehículo a su cargo. Conocer instrucciones recibidas. Abastecer la máquina
las reglas de seguridad en el trabajo y para la adecuada y oportunamente de lubricante.
operación del equipo. Lubricar la máquina y el equipo para
Labores Usuales: Abastecer la máquina mantenerlos en correcto estado de utilización.
adecuada y oportunamente de combustible y Revisar y mantener la máquina y equipo en
lubricantes. Revisar las llantas y demás buenas condiciones de funcionamiento.
elementos correspondientes antes de la puesta Efectuar labores de limpieza. Revisar el brazo,
en marcha. Conducir todo tipo de vehículo tambor y los cables para asegurarse de que
pequeño para transporte dentro de la obra. funcionan en forma eficaz y segura. Hacer
Revisar el vehículo, con labores tales como de: reparaciones menores en el equipo. Cumplir
frenos, lavado, engrase, etc., para mantenerlo con las reglas de seguridad en el trabajo y para
en buenas condiciones de funcionamiento y la operación de la máquina y equipo. Efectuar
limpieza. Abastecer el motor adecuadamente y labores de otras ocupaciones mientras no haya
oportunamente de lubricantes. Lubricar y actividad en su propia ocupación.
engrasar el vehículo para mantenerlo en 6-5. A Ocupación: Aparejador para
correcto estado de utilización. Mantener las levantamiento de Carga (Rigger)
llantas con la presión adecuada y cambiarlas
Grado de Instrucción: Poseer título de

75
escuela vocacional secundaria. Aprobar un de la capacidad y forma de la misma.
examen escrito y uno práctico de los cursos de
seguridad reconocidos por CAPAC/INADEH, en Revisar los amarres de la carga y su
el uso de los Equipos para levantamiento y aparejamiento equilibrado antes de dar la
aparejamiento de carga. instrucción de levantado al operador de la grúa.

Experiencia Requerida: Haber trabajado como Verificar las condiciones de las eslingas,
ayudante, o haber asistido al operador de grúa estrobos de cable, cadenas, canastas y
en las tareas de aparejamiento de carga, o aparejos en general, diariamente, y que los
haberse desempeñado en actividades niveles de peso de la carga corresponden con
relacionadas con esta actividad por un periodo el equipo o sistema de grúa en uso. Es
mínimo de 2 años. responsable del mantenimiento, limpieza y
almacenaje del equipo o aparejo para el izado.
En adición a la experiencia mínima requerida,
el aparejador para el levantamiento de carga Orientar y guiar al operador de grúa en el
deberá cumplir con los siguientes requisitos: levantamiento y traslado de la carga a través
de señales (de grúa) apropiadas o en su
a. Deberá distinguir entre los colores rojo, defecto por medio de algún sistema de
verde y amarillo, es decir, no padecer de comunicación alterno.
daltonismo.
b. Tener una visión de al menos 20/30 en un Velar por las medidas de seguridad de él, sus
ojo y 20/50 en el otro ojo, con lentes o sin compañeros y de terceros, despejar el
lentes. perímetro de trabajo que requiere el
movimiento de la carga.
c. No tener problemas de audición, ni haber
tenido historial de enfermedades Revisar en conjunto con el operador la bitácora
cardiacas, epilepsia o diabetes. de la grúa.

d. Las señales de defectos físicos o Asistir al operador de la grúa en la revisión


inestabilidad emocional, que puedan diaria y a los encargados del mantenimiento
poner en riesgo al aparejador o a periódico y operaciones regulares de
terceros, inmediatamente descalificará al telescopajes del equipo:
candidato.  Sistema eléctrico (Disyuntores,
El trabajador encargado de dar las señales alimentación, tierra, etc.)
tendrá conocimiento y experiencia comprobada  Estructura (Apuntalamiento, anclajes,
sobre el lenguaje de señalización de izado de pernos, etc.)
carga.
 Cables
Labores Usuales: Preparar, trasladar y
maniobrar la carga en atención a la orden de  Limpieza del equipo.
trabajo, el sistema de comunicación
establecido, las indicaciones del operador de la  Telescopajes.
grúa, cumplir con los procedimientos
6-6 OCUPACIÓN: OPERADOR DE EQUIPO
establecidos para el desempeño de esta
LIVIANO.
actividad y en el caso de que exista, con los
procedimientos establecidos por la empresa, Grado de Instrucción Recomendable: Tener
las especificaciones técnicas del fabricante, el grado de instrucción primario elemental o en su
manual del aparejador y las normas de defecto saber leer y escribir y conocer las
seguridad, salud e higiene, incluyendo la operaciones aritméticas fundamentales.
protección del ambiente.
Requisitos Mínimos: Poseer licencia de
Adicionalmente, deberá seleccionar las manejo comercial.
eslingas, cadenas, estrobos o dispositivo de
amarres permitidos, canasta y aparejos en Experiencia Requerida: Haber trabajado
general, según la carga a levantar y de acuerdo como principiante de operador no menos de

76
tres (3) años. las diferentes marcas y modelos de equipos.
Tener ideas elementales de los métodos de
Conocimiento Mínimo: Conocer el nombre y trabajo corrientes a ejecutar con los equipos
característica de los diferentes equipos livianos que opera y nociones generales sobre tráfico
usados en construcción y su aplicación. de equipo en el trabajo. Conocer acerca de la
Conocer los rendimientos de dichos equipos. montura de los accesorios usados por las
Poder leer e interpretar los manuales de diferentes máquinas. Saber las reglas de
instrucciones. Saber las características seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al
principales de los motores diesel y su diferencia mismo. Revisar diariamente el equipo que va a
con los motores de gasolina. Tener nociones utilizar, para cerciorarse que esté en
generales sobre lubricación y los diferentes condiciones de operación mecánica y de
lubricantes, nombre y usos. Hacer montaje de mantenimiento.
cables y de ruedas.
Labores Usuales: Operar cargadores
Labores Usuales: Operar tractores livianos, frontales de orugas, de llantas y
manipuladores telescópicos (manitou), rodillos, retroexcavadora, lo mismo que cargadores
pata de cabra o de ruedas neumáticas. frontales sobre llantas de cualquier capacidad.
Efectuar tareas sencillas como amontonar Operar toda clase de tractores tanto de oruga
materia-les. Manejar aplanadora de rodillos de como de llantas, para empujar traíllas, operar
hierro, de llantas múltiples y barredora mototraillas y motoniveladoras, auxiliar a las
mecánica. Operar mezcladoras de arena palas mecánicas en los cortes de roca.
asfalto, esparcidoras de gravillas y bases Accionar escarificadores, rastra de discos, pata
tratadas y todo otro equipo cuyo grado de de cabra y supercompactadores. Operar
dificultad sea similar a los antes descritos. extendedoras de asfalto sin sensores
Operar equipos de colocación de concreto electrónicos. Empujar y amontonar tierra, arena
autopropulsado para cordones. Operar y otros materiales. Efectuar cortes en distintas
distribuidora de asfalto. Ayudar en la condiciones. Realizar deforestación liviana y
lubricación y montaje de piezas en el equipo toda clase de excavaciones. Operar cualquier
que opera. equipo para el cual se necesita un grado de
6-7 OCUPACIÓN: OPERADOR DE EQUIPO destreza similar a los casos descritos. Ayudar
PESADO DE SEGUNDA a la lubricación y montaje de piezas en el
equipo que opera, para lo que da lugar el uso y
Grado de Instrucción Recomendable: Sexto la costumbre.
grado de instrucción primaria.
6-8 Ocupación: OPERADOR DE EQUIPO
Requisitos Mínimos: Poseer licencia de PESADO DE PRIMERA
manejo de equipo pesado.
Grado Instrucción Recomendable: Sexto
Experiencia Requerida: Haber trabajado grado de instrucción primaria.
como operador de equipo liviano no menos de
tres (3) años, o tener la experiencia Requisito Mínimo: Poseer licencia de manejo
equivalente. de equipo pesado.

Conocimientos Mínimos: Todos los del Experiencia Requerida: Haber trabajado


operador de equipo liviano. Saber el nombre y como operador de equipo pesado de segunda,
características de los diferentes equipos no menos de cuatro (4) años, o tener la
pesados usados en construcción, sus experiencia equivalente.
aplicaciones y los rendimientos de dichos Conocimientos Mínimos: Todos los del
equipos. Conocer los motores que usan esos operador de equipo pesado de segunda.
equipos; conocer las partes que lo componen, Conocer el funcionamiento de las partes y el
así como el funcionamiento de los mecanismos mecanismo de que constan los distintos
de dichos equipos. Apreciar correctamente el equipos. Apreciar acertadamente el desgaste y
desgaste de dientes, orugas, rodillos, ruedas daños aparentes de dichos mecanismos para
dentadas y ruedas locas. Conocer los informar debidamente al taller mecánico, con el
conceptos básicos de lubricación, aplicados a

77
objeto de efectuarse las revisiones y de la presión de aire en las llantas. Saber
reparaciones necesarias. Revisar la lubricación acerca del montaje de ruedas. Conocer sobre
de cualquier equipo que opere. Conocer la el cuidado y conservación de los vehículos a su
presión de aire en las llantas y tensión en las cargo. Conocer la Ley de Tránsito Terrestre y
orugas. Hacer anotaciones relativas al cualesquiera otras disposiciones relativas al
funcionamiento del equipo que opere, de manejo de vehículos. Saber las reglas de
acuerdo a las instrucciones. Saber las reglas seguridad en su trabajo y los riesgos inherentes
de seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al mismo.
a mismo. Conocer acerca del tránsito de equipo
durante sus labores. Labores Usuales: Manejar todo tipo de
automóviles, vehículos pequeños con tracción
Labores Usuales: Operar cualquiera o varios en las cuatro ruedas y camionetas, pick up,
de los siguientes equipos, sin limitaciones de boogies, y vehículos similares, que sean
tamaño o capacidad y en cualquier dedicados al transporte de personas o de
circunstancia en las que deban trabajar: todo materiales. Montar y desarmar llantas cuando
tipo de tractores y cargadores frontales, tanto se requiera. Cooperar en las reparaciones de
de oruga como neumáticos. Operar todo tipo de su vehículo.
mototraillas, motoniveladoras, palas
mecánicas, grúas, extendedores de asfalto con 7-2 OCUPACIÓN: CHOFER DE CAMIONES
sensores electrónicos y de concreto para la LIVIANOS
construcción de pavimentos, Grado de Instrucción Recomendable: Sexto
súpercompactadores autopropulsados y todo grado de instrucción primaria, o en su defecto
otro equipo cuya operación necesite un grado saber leer y escribir. Conocer las operaciones
de destreza similar a los antes descritos. aritméticas fundamentales.
Llenar las planillas de control diario de equipo,
e informar al taller mecánico sobre sus Experiencia requerida: Haber trabajado como
apreciaciones acerca de las condiciones chofer de vehículos livianos no menos de dos
mecánicas del equipo que opere. (2) años. Tener licencia de manejar que lo
acredite.
Llevar grados a los límites que fijan las
especificaciones. Cortar taludes sobre Conocimiento Mínimos: Todos los del chofer
referencias. Botar tierra en límites de de vehículos livianos. Conocer el nombre y sus
barrancos. características de los diferentes vehículos que
por su tamaño y capacidad le corresponde
VII. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE manejar. Saber las características principales
CHOFERES DE MAQUINAS DE de los motores diésel. Conocer la capacidad de
CONSTRUCCIÓN carga de los camiones y sus limitaciones.
7-1 OCUPACIÓN: CHOFER DE VEHÍCULOS Conocer los principios generales de mecánica
LIVIANOS aplicada a vehículos de carga y de transporte
de pasajeros. Tener conceptos básicos de
Grado de Instrucción Recomendable: Sexto visibilidad y distancias de frenado. Reconocer
grado de instrucción primaria o en su defecto los aditamentos mecánicos para la carga de
saber leer y escribir y conocer las operaciones camiones, así como el adecuado acomodo de
aritméticas fundamentales. los materiales. Saber las reglas de seguridad
en su trabajo y los riesgos inherentes al mismo.
Experiencia Requerida: Haber trabajado
como chofer no menos de dos (2) años. Tener Labores Usuales: Todas las del chofer de
licencia de manejar que lo acredite. vehículos livianos. Manejar todo tipo de
camiones con una capacidad hasta de 9 m3,
Conocimientos Mínimos: Conocer los para el caso de camiones de volteo. Manejar
nombres y características de todos los autobuses que sean dedicados al transporte de
vehículos que por su tamaño y capacidad le los trabajadores de una obra.
corresponde manejar. Tener nociones
generales sobre motores de gasolina y sobre 7-3 OCUPACIÓN: CHOFER DE CAMIONES
lubricación de vehículos. Tener conocimientos PESADOS

78
Grado de Instrucción Recomendable: Sexto 8-3 Soldador de 2da.
grado de instrucción primaria, o en su defecto
saber leer y escribir. Conocer las operaciones 8-4 Soldador de 1ra.
aritméticas fundamentales. 8-5 Soldador especializado
Experiencia Requerida: Haber trabajado 8-6 Tubero de 2da.
como chofer de camiones livianos no menos de
dos (2) años, tener licencia de manejar que lo 8-7 Tubero de 1ra.
acredite.
Se entiende que las funciones que
Conocimiento Mínimos: Todos los del chofer posteriormente se detallarán se aplican a los
de camiones livianos. Conocer los nombres y trabajadores que por el tipo de actividad están
características de los diferentes vehículos que relacionados con obras industriales, como
por su tamaño y capacidad le corresponda plantas de cemento, hidroeléctricas, plantas de
manejar. Saber la capacidad de carga de las proceso y trabajos de tipo similar.
diferentes marcas y modelos de trailer y sus
No se incluyen trabajadores de talleres,
limitaciones. Conocer los aditamentos
montajes de estructuras metálicas, techos y
mecánicos usados para montar los equipos de
similares; ni aquellos de mantenimiento.
construcción, sus aplicaciones y forma de
usarlos, así como los métodos de carga de los Se considera armador al trabajador con
distintos equipos de construcción y habilidad y destreza para efectuar trabajos de
disposiciones legales relativas al transporte de montaje de bombas, motores, compresores,
dicho equipo. Saber las reglas de seguridad en tanques y todo tipo de equipos similares.
su trabajo y los riesgos inherentes al mismo.
Para los efectos de esta convención, existen
Labores Usuales: Todas las del chofer de dos categorías de armadores, denominados:
camiones livianos. Manejar todo tipo de Armador de 2da. y Armador de 1ra.
camiones de cualquier tonelaje o capacidad en
metros cúbicos, para el caso de camiones de Se considera soldador al trabajador con
volteo, así como tipos de unidades usadas para habilidad y destreza para efectuar trabajos de
el transporte de una obra. Manejar mulas con soldadura sobre superficies metálicas de
plataformas altas y bajas (low boy), de acuerdo a su capacidad de donde se
cualquier capacidad, inclusive las usadas en el desprende su clasificación.
transporte de fluido siempre manteniendo la Para los efectos de esta convención, existen
misma limitación. Manejar distribuidores de dos categorías de soldadores, denominados:
asfalto y mezcladores de concreto y cualquier Soldador de 2da y Soldador de 1ra.
otro vehículo pesado. Supervisar las labores de
carga y descarga de equipos y materiales. Los aspirantes a soldadores de primera que no
Llevar el debido control de su trabajo y cumplir logren pasar las pruebas podrán ser
con los programas e itinerarios que le fijen sus contratados, de haber vacantes, como
supervisores. Manejar todo tipo de vehículos soldadores de segunda. No obstante esto, la
que corresponda a los choferes de categorías empresa, de producirse nueva vacante para la
inferiores. categoría de soldador de primera dará
oportunidad para obtener esta categoría, de
CAPITULO IV
manera que, si el trabajador pasa
Clasificación y descripción de trabajadores satisfactoriamente la prueba, devengue el
de obras industriales en el campo salario del soldador de primera.
La clasificación por ocupación y categoría de
trabajadores de obras industriales en el campo Los soldadores de segunda podrán someterse
se muestra a continuación y sus funciones a la prueba previa, para trabajos de estructura,
serán descritas en capítulo posterior. plancha y tuberías, cuando ésta sea requerida
por la empresa y de pasar la misma, serán
8-1 Armador de 2da. (de equipo) contratadas con el salario correspondiente, al
8-2 Armador de 1ra. (de equipo) soldador de primera.

79
Se considera Tubero al trabajador con Conocimiento del uso y cuidado de las
habilidad y destreza para efectuar trabajos de herramientas, equipos y maquinarias propias
instalación de cualquier tipo de tuberías con del oficio. Pasar las pruebas correspondientes
sus accesorios, que posteriormente serán a soldadura con arco metálico protegido
soldadas por los soldadores. (electro manual) en planchas, según el Código
AWS D1.1 (Structural Welding Code).
Para los efectos de esta convención, existen
dos categorías de tuberos, denominados: Funciones: Las de armador. Soldar en
Tubero de 2da. y Tubero de 1ra. cualquier posición y con cualquier tipo de
electrodo y con la calidad requerida de acuerdo
a los procedimientos de soldadura, o
8-1 OCUPACIÓN: ARMADOR DE SEGUNDA características de la obra. Confeccionar
(de equipo) herramientas como palancas, cuñas, grilletes,
punzones y otros, relacionados al trabajo.
Requisitos: Pasar pruebas físicas y teóricas Soldar tanques de acero, estructura, escaleras,
relativas a las funciones a desempeñar y acero de construcción, etc.
comprobar experiencia en el oficio no menor de
dos (2) años, en trabajos similares. Interpretar 8-4 OCUPACIÓN: SOLDADOR DE PRIMERA.
planos de montaje de equipos. Requisitos: Todo los del soldador de segunda.
Funciones: Efectuar con la supervisión del Experiencia mínima de dos (2) años como
armador de primera el montaje de bombas, soldador de segunda. Pasar las pruebas
motores, compresores, tanques y todo tipo de correspondientes al soldador de segunda; en
equipos similares en trabajos de envergadura adición a las mismas pasar las pruebas de
como lo son plantas de cemento, soldadura de planchas en procesos
hidroeléctricas, plantas de tratamiento de semiautomáticos y automáticos de acuerdo al
granos, plantas de proceso y trabajos similares, Código AWS D1.1 y pruebas radiográficas. El
alineándolos y nivelándolos. Realizar el soldador de primera debe conocer
montaje de andamio; estibar piezas para el perfectamente las técnicas de su oficio y por
montaje con grúas; cortar calzas para consiguiente puede ser sometido a pruebas
nivelación de equipos. Asistir a los armadores teóricas.
de primera. Se entiende que por la calidad de este soldador
8-2 OCUPACIÓN: ARMADOR DE PRIMERA los trabajos a realizarse serán de tipo especial.
(de equipo) La calidad y rendimiento serán de acuerdo a
los requisitos de la obra. Conocimientos de
Requisitos: Lo mismo que los del armador de cortes en metales con soplete a gas y sistemas
segunda con excepción que la experiencia de arco al carbón.
requerida es de cuatro (4) años en trabajos
similares. Funciones: Todas las funciones del soldador
de segunda, incluyendo soldadura con
Funciones: Iguales al armador de segunda, cualquier tipo de electrodo o metales blancos.
pero con responsabilidad directa en la El soldador de primera desarrollará su trabajo
ejecución del trabajo. Se entiende que también cumpliendo con las normas industriales que se
de requerirse, prestarán la asistencia necesaria requieran de manera que garantice un trabajo
a los soldadores y tuberos. terminado con un mínimo de errores y de
desperdicio de tiempo y materiales. Se
8-3 OCUPACIÓN: SOLDADOR DE SEGUNDA
entiende que los trabajos de alta calidad que
Requisitos: Todos los conocimientos básicos desarrolle serán sometidos a los mismos
del armador. Conocimientos básicos de controles exigidos en las pruebas de admisión
interpretación de planos o instrucciones o que exija el cliente con posterioridad. Este
similares. Conocimientos y técnica de operario cuidará que los instrumentos,
soldadura en las diferentes posiciones y en máquinas, herramientas y todo equipo especial
calidad requerida. Experiencia comprobada en que se le asigne funcione y que mantenga en
trabajos de soldaduras por tres (3) años. óptimas condiciones de eficiencia, reportando a

80
su superior cualquier desperfecto. segunda. Dirigir y supervisar al tubero de
segunda.
8-5 OCUPACIÓN: SOLDADOR
ESPECIALIZADO CAPITULO V
Clasificación y descripción de trabajadores
Requisitos: Todo los del soldador de primera. de taller, estructuras metálicas y
Experiencia mínima de dos (2) años como mantenimiento
soldador de primera. Pasar las pruebas La clasificación por ocupación y categoría de
correspondientes a soldadura con procesos trabajadores de taller, estructura metálicas y
TIG y MIG. mantenimiento se muestra a continuación y sus
Funciones: Todas las del soldador de primera funciones serán descritas en capítulo posterior.
incluyendo trabajos de soldadura con 9-1 Ayudante soldador
materiales ferrosos como acero inoxidables y
soldadura con materiales no ferrosos como 9-2 Principiante soldador
bronce y aluminios y todos aquellos que
requieran un entrenamiento especial. 9-3 Soldador de 2da.

8-6 OCUPACIÓN: TUBERO DE SEGUNDA 9-4 Soldador de 1ra.

Requisitos: Demostrar experiencia en el tipo 9-5 Armador


de trabajo a realizar, no menos de dos (2) Se entiende que las funciones que
años. Conocimientos teóricos y prácticos de posteriormente se detallarán se aplican a los
soldadura; de desarrollo de tubos; trabajadores que por el tipo de actividad están
interpretación de planos isométricos y de relacionados a trabajos de taller; montaje de
trazado y dibujos. Conocimientos sobre corte y estructuras metálicas de edificación y similares,
soldadura de perfiles y platinas. Pasar las y de mantenimiento.
pruebas de soldadura de tuberías según API
Std 1104 (Standard for welding pipelines and Los aspirantes a soldadores de primera que
delated facilities) que lo califican para soldar con la experiencia requerida no logren pasar
tuberías de baja presión con el proceso de arco las pruebas podrán ser contratados, de haber
metálico protegido. vacantes, como soldadores de segunda. No
obstante esto, la Empresa, de producirse nueva
Funciones: Todas las funciones del armador. vacante para la categoría de soldador de
Lectura de planos, planificación y ejecución de primera, dará una oportunidad de obtener esta
los trabajos, medir, marcar, cortar y acoplar categoría, de manera que si el trabajador pasa
tubos, soportes, herrajes y similares. Bajo la satisfactoriamente la prueba, devengue el
supervisión del Tubero de primera, montar salario del soldador de primera.
válvulas y manómetros, cortar con autógeno y
pulir tubos para ajustarlos. Dirección de grúas Los soldadores de segunda, podrán someterse
para montaje de tuberías. Montaje de andamio. a la prueba previa, para trabajos de estructura,
Coordinar sus trabajos con los soldadores que plancha y tuberías, cuando ésta sea requerida
posteriormente soldarán las piezas por él por la Empresa y de pasar la misma, serán
acopladas. contratadas con el salario correspondiente, al
soldador de primera.
8-7 OCUPACIÓN: TUBERO DE PRIMERA
Se considera armador al trabajador con
Requisitos: Todos los conocimientos del habilidad y destreza para el montaje de
tubero de segunda. Experiencia mínima de estructuras metálicas, tanques metálicos y todo
cinco (5) años. Pasar las pruebas en base a la tipo de erecciones metálicas.
Norma ASME Sección IX, que lo califica para
soldar tuberías de presión en vertical 9-1 OCUPACIÓN: AYUDANTE DE
ascendente con electrodos celulósicos o de SOLDADOR
bajo hidrógeno.
Conocimientos Mínimos: Poseer todos los
Funciones: Las mismas que el tubero de conocimientos exigidos para el ayudante

81
general. Conocer las operaciones aritméticas construcción similar, bajo la dirección de los
fundamentales. Conocer el nombre de todos soldadores calificados.
los materiales usados en su labor tales como
ángulos, planchas, platinas, vigas, chaneles,
así como el de los productos terminados que se
fabriquen, tales como cerchas, parapetos,
marcos de puertas, etc. 9-3 OCUPACIÓN: SOLDADOR DE SEGUNDA
Conocer el arranque de las máquinas Experiencia Requerida: Experiencia
soldadoras tanto de combustible como comprobada en trabajos de soldadura por tres
eléctricas. Saber de la colocación de cables en (3) años. Pasar las pruebas correspondientes.
las soldaduras, así como el procedimiento para
Conocimientos Mínimos: Todos los del
llenar de combustible. Poder identificar los
principiante de soldador. Poseer título,
electrodos necesarios en la soldadura de acero
certificado o licencia de soldador. Saber leer
y sus diferentes tamaños. Tener nociones
dibujos y croquis sencillos. Conocer las
generales sobre los equipos de oxiacetileno y
características y saber operar, los diferentes
sus accesorios. Conocer las reglas de
tipos de máquinas de soldar, generadores y
seguridad en el trabajo.
transformadores. Saber acerca de los
Labores Usuales: Todas las del ayudante electrodos, materiales que lo constituyen,
general. Acarrear los materiales y el equipo diámetros, longitudes y sobre todo los
necesario para su labor, llenar de combustible y amperajes óptimos para su uso. Apreciar
arrancar las máquinas soldadoras. Colocar los correctamente cuando una soldadura ha sido
cables de la soldadura en forma correcta. afectada con exceso o falta de amperaje.
Revisar los tanques de oxiacetileno para Distinguir los diferentes tipos de soldadura a
garantizar su buen funcionamiento. Ayudar a tope, a bisel, superpuestos, etc. Saber operar
los soldadores calificados y especializados en los equipos de cortar metales, generadores de
sus labores. Limpiar correctamente el equipo acetileno, reguladores de presión, su
utilizado para cumplir con las normas de adaptación a bombas de oxígeno, de acetileno.
seguridad en el trabajo. Conocer así mismo el uso correcto de las
mangueras para la conducción de gases y para
9-2 OCUPACIÓN: PRINCIPIANTE DE soldar con oxígeno y acetileno, su adaptación y
SOLDADOR ajuste. Saber utilizar económicamente los
Conocimientos Mínimos: Poseer todos los materiales. Conocer las reglas de seguridad en
conocimientos del ayudante de soldador. Saber el trabajo, saber las operaciones de cautiles.
de sistemas de medidas (inglés y métrico) y Labores Usuales: Efectuar toda clase de
sus diferencias. Saber leer, escribir, multiplicar, soldaduras autógenas. Cortar con acetileno
dividir, hacer operaciones simples. Conocer la perfectamente y manejar la máquina de cortar y
operación de las diferentes máquinas de roscar tubos. Cortar con procesos oxigas.
soldar. Conocer e identificar los tamaños del
material primo (ángulos, planchas, etc). Soldar con estaño. Usar la fragua y hacer
Conocer operaciones sencillas de soldadura y trabajos de moldeo de metales en caliente con
de corte oxiacetileno. Conocer las reglas de fragua o acetileno.
seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al
Soldar eficientemente con soldadura de arco
mismo.
(máquinas eléctricas o de combustible) en
Labores Usuales: Efectuar soldaduras de trabajos de erección de estructuras,
segunda importancia tanto en el taller como en construcción de cerchas, rejas, parapetos,
el campo. Efectuar cortes simples con marcos rígidos, etc., así como relleno de
antorchas oxiacetilénicas o similares. Efectuar dientes, puntas y cuchillas gastadas. Poder
soldaduras autógenas sencillas. Cumplir con reparar carrocerías de vehículos y equipos
las reglas de seguridad. Trabajar con pesados. Unir perfiles tales como vigas,
soldaduras de arco en labores de erección de ángulos, etc. Soldar varillas de refuerzo para
estructuras y cualquier otro trabajo de concreto armado y elementos secundarios en

82
techos. Cumplir con las reglas de seguridad en metálicas que constituyen esa misma
el trabajo. Dirigir los trabajos a su cargo. estructura. Entender las diferentes maneras de
fijar las láminas que se usan como techos y
9-4 OCUPACIÓN: SOLDADOR DE PRIMERA paredes de las estructuras metálicas. Tener
Experiencia Requerida: Experiencia de dos claros conocimientos del sistema métrico
(2) años como soldador de segunda. Pasar decimal y nociones sobre las equivalencias,
pruebas radiográficas o cualesquiera sean que corresponden en dicho sistema a las
necesarias para el tipo de trabajo a realizar. medidas en pulgadas y pies. Conocer las
reglas de seguridad en el trabajo, el uso de
Conocimientos Mínimos: Todos los del implementos de seguridad y los riesgos
soldador de segunda. Poder ejercer la dirección inherentes a sus labores.
del personal. Saber leer e interpretar
perfectamente planos, croquis, detalles y Tener conocimientos generales acerca de la
especificaciones. máquina de soldar. Distinguir los electrodos y
tener conocimientos generales de equipo
Saber soldar boca arriba y con espejo. oxiacetileno y sus accesorios.
Conocer a fondo la teoría de la soldadura con
arco y autógena así como nociones de otros Labores Usuales: Trabajar en el montaje de
nuevos métodos en desarrollo (soldadura todo tipo de estructuras metálicas, armaduras,
automática, arco sumergido, MIG, TIG, etc.). tanques metálicos en el taller o en el campo.
Saber hacer estimados correctos de materiales Tomar las debidas preocupaciones para el
necesarios para los trabajos a realizar. trabajo en el campo de acuerdo a las labores
Conocer las pruebas que hacen en la que ejecuta. Ayudar a los operarios de talleres
soldadura para verificar su calidad, tal como la cuando sea necesario, en la preparación de
que se ejecuta con el aparato de Rayos X para todo tipo de piezas que vayan a ser instaladas
observación de soldaduras. en cualquier estructura metálica. Efectuar
soldaduras de importancia secundaria, tanto en
Labores Usuales: Dirigir el personal a su el taller como en el campo. Cortar con acetileno
cargo. Leer e interpretar planos, croquis, en los trabajos más usuales en la construcción.
detalles y especificaciones para realizar
correctamente lo allí indicado. Saber
correctamente el funcionamiento, las
condiciones y mantenimientos de los equipos a
usar, para estar seguro de la no interrupción CAPITULO VI
del trabajo por mal estado del mismo. Descripción de trabajadores de agrimensura
10-1 OCUPACIÓN: INSTRUMENTISTA DE
Efectuar toda clase de soldaduras por difíciles SEGUNDA
que sean, (boca arriba, con espejo, etc.) en
tuberías de presión, estructuras de acero, Grado Instrucción Recomendable: Sexto año
tanques, etc. Utilizar máquinas de soldar de de instrucción secundaria.
todo tipo. Cortar con precisión toda clase de Experiencia Requerida: Haber trabajado
metales usando la antorcha. Rellenar ejes como cadenero no menos de cuatro (4) años.
gastados con toda precisión para ser
rectificados en el torno. Todos estos trabajos Conocimientos Mínimos: Todas las del
los podrá hacer sin supervisión. Cumplir con las cadenero. Saber el nombre y características de
reglas de seguridad en el trabajo. los diferentes equipos utilizados en
agrimensura. Conocer las partes que los
9-5 OCUPACIÓN: ARMADOR componen así como el funcionamiento de los
Conocimientos Mínimos: Todos los del mecanismos de dichos equipos. Apreciar
ayudante. Saber los nombres de las correctamente el desgaste y mecanismos de
herramientas y equipos usados en el montaje dichos equipos. Conocer los conceptos
de estructuras metálicas. Conocer el nombre básicos de instrumentación y medición. Tener
de los diferentes perfiles y otras piezas ideas elementales de los métodos de trabajo
corriente a ejecutar con los equipos que

83
utilizará y nociones generales sobre tráfico de debida utilización. Saber las reglas de
equipo en el trabajo. Conocer las seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al
especificaciones usuales para el transporte de mismo.
los instrumentos, su colocación y debida
utilización. Saber las reglas de seguridad en el Labores Usuales: Operar cualquiera o varios
trabajo y riesgos inherentes al mismo. Revisar de los siguientes equipos, sin limitaciones de
diariamente el equipo que va a utilizar, para tamaño o capacidad y en cualquier
cerciorarse que esté en óptimas condiciones de circunstancia en las que deban trabajar: todo
operación mecánica y de mantenimiento. tipo de tránsito, teodolitos, niveles,
instrumentos de medición, reglas, y todo otro
Labores Usuales: Operar todos los equipo cuya operación necesite un grado de
instrumentos de medición y de marcación destreza similar a los antes descritos. Registrar
(ejemplos: tránsito, teodolitos, niveles, miras, los datos e informaciones sobre los trabajos
reglas, cintas, cadenas, etc.) para la medición, que se realicen en los libros de campo en
levantamiento o demarcación de los trabajos forma claramente legible y entendible para
detallados en los planos. Registrar las notas y propósitos de cálculos de oficina. Interpretar
datos sobre los trabajos realizados en los libros los planos para demarcar los trabajos en el
de campo. Realizar cálculos y operaciones campo y realizar los cálculos necesarios para
matemáticas conforme a lo descrito en los trasladar esta información sobre el terreno.
planos. Llenar las planillas de control diario, e informar
a las oficinas principales sobre sus
10-2 OCUPACIÓN: INSTRUMENTISTA DE apreciaciones acerca de las condiciones del
PRIMERA equipo que utilice. Preparar los informes
Grado instrucción Recomendada: Título indicando lo que le correspondió hacer y emitir
universitario de instrumentista. sus observaciones al respecto.

Experiencia Requerida: Haber trabajado


como instrumentista de segunda no menos de 10-3 OCUPACIÓN: CADENERO
cuatro (4) años, o tener la experiencia
equivalente. Experiencia Requerida: Haber trabajado
como ayudante cuatro (4) años, o tener la
Conocimientos Mínimos: Todas las del experiencia equivalente.
instrumentista de segunda. Conocer el manejo
de los instrumentos de medición (tránsito, nivel Conocimientos Mínimos: Todas las de la
de precisión, nivel de mano, cadenas, cintas, porta mira. Conocer a la perfección el sistema
etc.). Conocer el funcionamiento de las partes y métrico, la conversión al sistema inglés y
el mecanismo de que constan los distintos viceversa. Conocer las operaciones aritméticas
equipos de agrimensura. Poder ejecutar y poder realizarlas. Conocer el manejo de los
cálculos e interpretaciones de acuerdo a los instrumentos de medición (escuadra, mira,
planos e instrucciones que recibe de acuerdo a plomada, cintas, cadenas). Saber las reglas de
la naturaleza del trabajo (ejemplos: poligonales, seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al
nivelaciones, demarcaciones, etc.). Apreciar mismo.
acertadamente el desgaste y daños aparentes
de dichos equipos para informar debidamente a Labores Usuales: Dar líneas conforme a las
la oficina principal, con el objeto de efectuar las indicaciones del instrumentista.
revisiones y reparaciones necesarias. Revisar Responsabilizarse de la precisión del cadenero
que cualquier equipo que maneje se encuentre y estacado. Colocar y dirigir las operaciones
debidamente calibrado y en óptimas de estacado, marcar las estacas o tacos con el
condiciones. Hacer anotaciones relativas al estacionamiento o cotas que le indique el
funcionamiento del equipo que utilice, y llevar el instrumentista. Dirigir al personal de limpieza
control de tiempo, de acuerdo a las de línea. Utilizar el nivel de mano para
instrucciones que reciba del jefe de equipo. determinar diferencias de nivel y colocar
Conocer las especificaciones usuales para el estacado de grado o talud.
transporte de los instrumentos, su colocación y 10-4 OCUPACIÓN: PORTA MIRA

84
Experiencia Requerida: Haber trabajado ausencias por riesgo profesional, las
como ayudante cuatro (4) años, o tener la reglamentadas por esta convención, tales
experiencia equivalente. como, las acciones colectivas sindicales,
permisos a representantes sindicales en la
Conocimientos Mínimos: Todas las del peón obra, permisos a directivos sindicales, el día del
o ayudante general. Conocer el manejo de las trabajador de la construcción y las que
herramientas de medición (ejemplos: miras, impliquen obligaciones establecidas por la ley.
cintas, cadenas, plomadas, etc.). Poder leer y
utilizar correctamente dichos instrumentos. La empresa reconocerá la bonificación
Conocer los sistemas de medición métrico e correspondiente a todos los trabajadores que
inglés, para su aplicación. Conocer las reglas laboran por obra determinada o por tiempo
de seguridad en el trabajo y riesgos inherentes indefinido, que hubieren faltado a su trabajo un
al mismo. máximo de seis horas laborables de cada mes,
Labores Usuales: Asistir al cadenero en la excluyendo aquellas ausencias que se
demarcación de los trabajos de campo. exceptúan en el párrafo anterior.
Colocar la mira en los puntos que se le indique. La bonificación que resulte será entregada al
Hacer y colocar estacas y tacos conforme le trabajador en el momento en que termine la
indique el cadenero e instrumentista. Hacer relación de trabajo, o en forma anual en el caso
limpieza en sitios localizados que así lo de trabajadores permanentes.
requieran. Hacer la labor de control de grados.
Establecer criterios de referencias para cotas y Queda entendido que las tardanzas no serán
niveles (vitolas). Identificar y marcar las consideradas para los efectos de este cómputo,
referencias en una estaca (bluetop, estaca de salvo que se trate de ausencias producidas por
referencia, pata de talud, grado de corte/ la aplicación de los ordinales 3 y 4 de la
relleno en off, etc.). Cláusula 143 “Sanciones por Tardanzas” de
esta Convención.
Supervisar la adecuada conformación de
banquetas; floreos; conformación de lechos Cláusula 114: Bonificación de Jefe de
para colocación de tuberías pluviales, sanitarias Cuadrilla
y acueductos; preparación de calzada,
(terracería) mixtura, conformación y sellado para Cuando la empresa, por las necesidades de la
trabajos de imprimación de carpeta asfáltica, obra y la cantidad de trabajadores, designara a
doble sello, de acuerdo a las especificaciones. uno de los trabajadores que componen una
cuadrilla para ejercer las funciones de Jefe de
Cuadrilla, la Empresa le reconocerá en adición a
su salario ordinario, una bonificación
TÍTULO VII equivalente al catorce por ciento (14%) del
De las Cláusulas Económicas Directas salario del trabajador escogido, mientras ejerza
las funciones de Jefe de Cuadrilla.
CAPÍTULO I
Bonificaciones, Permisos y Otros El trabajador escogido actuará como:
Beneficios * Jefe de Cuadrilla de peones o calificados, o
* Jefe de Cuadrilla de peones y calificados
Cláusula 113: Bonificación por Asistencia
Queda entendido que las funciones de Jefe de
Desde el momento en que se inicie el contrato Cuadrilla, en este caso, son de carácter
de trabajo, el trabajador comenzará a crear un transitorio y por lo tanto están sujetas a
fondo de asistencia que será de doce (12) limitaciones de tiempo fijadas por la empresa.
horas por cada veintiséis (26) jornadas Una vez terminadas las funciones de Jefe de
servidas. Al fondo acumulado se restará el Cuadrilla, el trabajador retornará a desempeñar
tiempo que haya faltado el trabajador por su puesto original sin que esto constituya
incapacidad, por cualquier ausencia desmejoramiento alguno.
injustificada o justificada, con excepción de las

85
El ejercicio de las funciones específicas será CAPAC y SUNTRACS colaborarán de buena fe,
acordado por mutuo acuerdo entre el trabajador sin embargo, los aportes no se considerarán
y la empresa. una obligación para ninguna de las partes.

PARAGRAFO: El tiempo que permanezca el Cláusula 116: Programa de Vivienda.


trabajador como jefe de cuadrilla en horas Por considerar de positivo beneficio para los
extraordinarias, se calculará primero el trabajadores de la construcción el proyecto de
porcentaje de bonificación y luego se aplicara el construcción de viviendas que adelanta el
recargo de horas extraordinarias. SUNTRACS para el beneficio de los
trabajadores de la industria, la CAPAC se
Cláusula 115: Complejo Deportivo, compromete a brindarle apoyo efectivo al
Actividades recreativas y culturales. SUNTRACS en todas las gestiones que
adelante ante funcionarios o entidades
Las partes (CAPAC-SUNTRACS) reconocen la oficiales, con el propósito de desarrollar un
conveniencia de desarrollar programas programa de vivienda para los trabajadores de
recreativos, culturales y deportivos, para la construcción.
mejorar las relaciones entre los trabajadores y
las empresas miembros de CAPAC y contribuir La CAPAC y el SUNTRACS acuerdan crear
a la salud física y mental de los trabajadores. una comisión permanente CAPAC-SUNTRACS
para el estudio y puesta en marcha de un plan
En consecuencia, la CAPAC manifiesta su para solucionar el problema de la vivienda del
disposición de colaborar, de manera voluntaria obrero de la construcción.
con los programas recreativos, culturales o
deportivos para beneficio de los trabajadores de Esta comisión tendrá como funciones
las empresas miembros de CAPAC, mediante específicas las siguientes:
aportes o donaciones, las cuales serán 1. Identificar y lograr fuentes y mecanismo de
solicitadas por nota firmada por el Secretario financiamiento permanentes para el
General y el Secretario de Deporte del desarrollo del programa.
SUNTRACS, que pueden consistir en lo 2. Preparar y presentar a los organismos
siguiente: oficiales correspondientes, proyecto de ley
1. Promoción y patrocinio empresarial de ligas para la creación o adopción de la entidad
deportivas internas. financiera que maneje estos recursos.
2. Contribución mediante la donación de 3. Establecer mecanismo de colaboración
materiales, facilidades de equipos, para el desarrollo del programa, tales como
elaboración de anteproyectos del complejo asesoría técnica, diseños, aspectos
deportivo y cualquier otro aporte que de presupuestarios y de costos
manera voluntaria decida realizar la
Cámara Panameña de la Construcción 4. Programar y desarrollar cualquier acción
(CAPAC). conjunta para el desarrollo de este
3. Colaboración en la organización de programa.
actividades educativas y socioculturales
Esta Comisión deberá presentar el estudio que
para los trabajadores de la construcción.
contemple las recomendaciones y conclusiones
Podrá disponerse de la participación de los
que se propongan en un término no mayor de
hijos y cónyuges de los trabajadores.
un (1) año a partir de la vigencia de esta
Convención.
Esta colaboración por parte de las empresas
Miembros de la CAPAC se hará y se gestionará Igualmente, la CAPAC manifiesta su interés de
por conducto de una Comisión Bipartita y participar y colaborar en la ejecución de este
Paritaria, que se reunirá a solicitud del proyecto, una vez se adopten las medidas
SUNTRACS o la CAPAC, con el objetivo de necesarias para hacer efectivo dicho programa.
coordinar las colaboraciones requeridas.

86
Cláusula 117: Colaboración al Programa de Cláusula 119: Instituto de Capacitación
Vivienda de SUNTRACS. Profesional para los Obreros de la
Con el propósito de coadyuvar al éxito del Construcción.
programa de construcción de vivienda que
La CAPAC y el SUNTRACS acuerdan
desarrolla el SUNTRACS a favor de sus
afiliados, las empresas miembros de CAPAC conformar una comisión bipartita con el objetivo
mantendrán una política de opción preferencial de crear un Instituto de Capacitación Técnica y
de trabajo en favor de los trabajadores que Profesional para los Obreros de la Construcción.
hayan adquirido obligaciones con el Esta comisión será de carácter permanente y se
SUNTRACS para financiar la construcción de integrará a más tardar 4 meses después de la
sus respectivas viviendas. firma de la presente Convención Colectiva.
Esta opción se entiende a título de
Los costos de operación y funcionamiento de
colaboración y no constituye obligación para la
empresa. Se aplicará en la medida en que la este Instituto de Capacitación Técnica y
misma requiera los servicios del trabajador en Profesional, incluyendo los costos de los
atención a sus necesidades de mano de obra, programas de capacitación, serán financiados
de acuerdo con la categoría y ocupación del con aportes igualitarios de ambos gremios, de
trabajador. donaciones particulares, de fuentes públicas u
organizaciones internacionales.
Para los efectos propuestos, el SUNTRACS
remitirá a la CAPAC un listado periódico de los Las inversiones que requieran realizarse para el
trabajadores que, con base a lo previsto en esta funcionamiento y desarrollo de los programas
cláusula, puedan beneficiarse con esta opción que adelanta el Instituto serán compartidos a
preferencial de trabajo. partes iguales por ambos gremios.
Cláusula 118: Programa de Asistencia El Instituto de Capacitación Técnica y
Educacional, Deportiva y Cultural. Profesional estará regulado por un reglamento
La empresa concederá al SUNTRACS un elaborado por la Comisión y aprobado por las
aporte mensual de asistencia educacional, Juntas Directivas de ambos gremios. Su forma
deportiva y cultural, con el objeto de contribuir a de dirección, administración y funcionamiento
sufragar los gastos escolares de los hijos de los será establecido en dicho reglamento.
trabajadores, y las diferentes disciplinas
deportivas y actividades culturales realizadas Cláusula 120: Muerte de Familiar de
por el SUNTRACS. Trabajador

El aporte de asistencia educacional, deportiva y En el caso de muerte del padre, madre, hijo,
cultural se cancelará mensualmente con base esposa o compañera en condiciones de
al número de trabajadores que mantenga la estabilidad y singularidad, que dependan
empresa de acuerdo con la siguiente tabla: únicamente del trabajador y siempre que esté
debidamente acreditada esta condición en su
1- 50 trabajadores B/.80.00 contrato de trabajo, se le concederá al
51- 150 trabajadores B/.110.00 trabajador un (1) día de permiso remunerado
151-500 trabajadores B/.120.00 para asistir al sepelio y un (1) día de permiso
501-1000 trabajadores B/.150.00
sin remuneración, cuando el fallecimiento
1001 – 1500 trabajadores B/.200.00
ocurra en la provincia de su residencia o
1501 – 2000 trabajadores B/.260.00
2001 o más trabajadores B/.310.00 domicilio habitual.
Si el fallecimiento ocurriese en otra provincia
La suma total establecida será cancelada distinta a la de su residencia o domicilio
conjuntamente con la nómina para el pago de
habitual, se concederá tres (3) días de permiso
la cuota sindical.
remunerado, y tendrá derecho a seis (6) días
adicionales de permiso sin remuneración.

87
Para los efectos de esta cláusula constituye recibir de su empleador una prima de
una obligación para el trabajador hacer la antigüedad de conformidad con lo dispuesto en
declaración de los dependientes arriba los artículos 224 y 226 del Código de Trabajo.
mencionados, al entrar a prestar servicios, y
para la empresa, hacer la anotación Los trabajadores que laboren en contratos de
correspondiente en el respectivo contrato de obra determinada en forma ininterrumpida por
trabajo. un período mayor de cinco años con la misma
empresa y que concluyan su relación laboral por
Así mismo el trabajador, en caso de hacer uso
razón de jubilación o invalidez tendrán derecho
de los días de permisos arriba descritos, estará
a la prima de antigüedad a razón de una
obligado a suministrar el certificado de
semana de salario por cada año trabajado,
defunción correspondiente en un término de 15
desde el inicio de la relación laboral. Las
días, o de 30 días en caso de fallecimiento en
vacaciones proporcionales se computarán como
otra provincia distinta a la de su residencia o
tiempo efectivo de trabajo para esos efectos.
domicilio habitual; de no poder comprobarlo
oportunamente, la empresa queda facultada Cláusula 123: Día del Trabajador de la
para aplicar lo dispuesto en el Artículo 213, Construcción.
acápite a), ordinal 5 del Código de Trabajo.
El SUNTRACS declara y la CAPAC así lo
Cláusula 121: Nacimiento de Hijo(a) del reconoce que el día 25 de octubre de cada año
Trabajador es el Día del Trabajador de la Construcción. En
consecuencia, ese día no se trabaja y se
En el caso de nacimiento de un(a) hijo(a) del concederá libre para todos los trabajadores
trabajador, durante la vigencia de la presente amparados por esta convención Colectiva.
Convención Colectiva, se le concederá al
trabajador una licencia de paternidad de tres (3) Esta fecha será remunerada de acuerdo con la
días hábiles, de acuerdo a lo estipulado en la jornada ordinaria de trabajo acostumbrada.
Ley 27 de 23 de mayo de 2017, más un día de Cuando ese día coincida con el día domingo, el
permiso remunerado establecido en esta lunes siguiente se habilitará como día libre para
Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS. todos los trabajadores.

Estos cuatro (4) días, los tres de la licencia de En caso de que la empresa tenga necesidad de
paternidad y el día de permiso remunerado, se trabajar ese día se pagará adicionalmente a los
trabajadores que laboren el tiempo efectivo de
otorgarán una vez al año a partir del nacimiento
trabajo.
del hijo(a) y el trabajador procurará anunciar con
una semana de anticipación la fecha probable En este caso, las horas laboradas el Día del
de nacimiento del hijo(a). Trabajador de la Construcción no se
computarán para los efectos de las limitaciones
Para la debida aplicación de esta cláusula, el de horas extraordinarias establecidas en el
trabajador se obliga a declarar al entrar a Código de Trabajo, ni para los efectos de pago
prestar sus servicios, el nombre de su esposa o de recargos de ningún tipo.
conviviente y a suministrar en su oportunidad,
CAPÍTULO II
copia de la partida de nacimiento. Los Salarios
Cláusula 122: Prima de Antigüedad.
Cláusula 124: SALARIO MÍNIMO
A la terminación de todo contrato por tiempo
CONVENCIONAL PARA LA CONSTRUCCIÓN
indefinido, cualquiera que sea la causa de
DE INVERSIÓN PRIVADA
terminación, el trabajador tendrá derecho a

88
Se establecen los siguientes salarios mínimos de aplicación en todo el territorio de la
convencionales por ocupación, los cuales son República de Panamá.

SALARIO MÍNIMO CONVENCIONAL PARA LA CONSTRUCCIÓN DE INVERSIÓN PRIVADA


(Por Ocupación y Categoría, en Balboas por hora)

Salario Mínimo
Salario Mínimo Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS
OCUPACIÓN Vigente A partir de las fechas
1jul2017 1jul2018 1jul2019 1jul2020 1jul2021

A. ALBAÑIL, MOSAIQUERO,
AZULEJERO, CARPINTERO
Y REFORZADOR

1. Peón o ayudante 3.71 3.82 3.93 4.08 4.23


2. Principiante 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77
3. Calificado 5.00 5.15 5.30 5.50 5.70

B. CIMBRERO/GYPSERO

1. Peón o ayudante 3.71 3.82 3.93 4.08 4.23


2. Principiante 4.12 4.24 4.36 4.53 4.70
3. Calificado 4.66 4.80 4.94 5.12 5.31

C. ELECTRICISTA

1. Peón o ayudante 3.71 3.82 3.93 4.08 4.23


2. Principiante 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77
3. Calificado 5.06 5.21 5.36 5.56 5.77
D. PLOMERO
1. Peón o ayudante 3.71 3.82 3.93 4.08 4.23
2. Principiante 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77
3. Calificado 5.06 5.21 5.36 5.56 5.77
E. PINTOR
1. Principiante 4.12 4.24 4.36 4.53 4.70
2. Calificado 4.72 4.86 5.00 5.19 5.38
F. PASTERO 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77
G. CELADOR O GUARDIÁN (**) 3.14 3.23 3.32 3.45 3.58

H. AGRIMENSURA

1. Instrumentista de 1ra. 5.53 5.70 5.87 6.08 6.30


2. Cadenero 3.95 4.07 4.19 4.34 4.50
3. Porta mira 3.82 3.94 4.06 4.21 4.36
I. OPERADORES

1. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 4.44 4.57 4.70 4.88 5.06
hasta 7.5 p3 (0.21m3)

2. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 4.51 4.64 4.78 4.96 5.14
de más de 7.5 p3

89
3. Operadores de
montacarga 4.51 4.64 4.78 4.96 5.14

4. Operadores de carretones
motorizados (motorized
buggy y otros) 4.38 4.51 4.64 4.81 4.99

5. Operador de Grúa Fija 5.19 5.34 5.50 5.71 5.92

5.1. Aparejador de Carga (rigger) 4.32 4.45 4.58 4.75 4.93

6. Operadores de equipo
pesado de 1ra. 6.37 6.56 6.75 7.00 7.26

7. Operadores de equipo
pesado de 2da. 5.80 5.97 6.14 6.37 6.61

8. Operadores de equipo
liviano 5.19 5.34 5.49 5.70 5.92

J. CHOFERES

1. Chofer de camiones pesados 5.20 5.35 5.51 5.72 5.93


2. Chofer de camiones livianos 4.74 4.88 5.02 5.21 5.40
3. Chofer de vehículos livianos 4.38 4.51 4.64 4.81 4.99

K. MECÁNICOS

1. Mecánicos de 1ra. 5.80 5.97 6.14 6.37 6.61


2. Mecánicos de 2da. 4.77 4.91 5.05 5.24 5.44
3. Llantero 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77
4. Engrasador 3.89 4.01 4.13 4.28 4.44
L. ARMADORES (*)

1. Armadores de 1ra. 6.39 6.58 6.77 7.03 7.29


2. Armadores de 2da. 5.69 5.86 6.03 6.26 6.49

M. SOLDADORES (*)

1. Soldadores de 1ra. 8.11 8.35 8.59 8.92 9.25


2. Soldadores de 2da. 6.73 6.93 7.13 7.40 7.67

N. TUBEROS (*)

1. Tuberos de 1ra. 7.26 7.47 7.70 7.99 8.28


2. Tuberos de 2da. 6.21 6.39 6.58 6.83 7.08

O. SOLDADORES (&)

1. Soldadores de 1ra. 5.30 5.46 5.62 5.83 6.04


2. Soldadores de 2da. 5.00 5.15 5.30 5.50 5.70
P. ARMADORES (&) 4.81 4.95 5.09 5.28 5.48

1. Ayudante general 3.71 3.82 3.93 4.08 4.23


2. Principiante 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77

Q. INSTALADOR DE VIDRIOS Y ALUMINIO


1. Ayudante 3.71 3.82 3.93 4.08 4.23

90
2. Principiante 4.18 4.31 4.44 4.60 4.77
3. Calificado 5.00 5.15 5.30 5.50 5.70

(*) Trabajadores en obras industriales en el campo.


(**) El salario del Celador o Guardian se ajustara en la medida en que se establezcan nuevos salarios mínimos
legales.
(&) Trabajadores de taller, estructuras metálicas y de mantenimiento.

Cláusula 125: Salarios aplicables a obras de Se establecen los siguientes salarios a obras de
construcción de Inversión Pública. construcción de Inversión Pública:

SALARIO MÍNIMO CONVENCIONAL PARA LA CONSTRUCCIÓN DE INVERSIÓN PÚBLICA


( Por Ocupación y Categoría, en Balboas por hora )
Salario Mínimo
Salario Mínimo Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS
OCUPACIÓN Vigente A partir de las fechas
01-jul-17 01-jul-18 01-jul-19 01-jul-20 01-jul-21
A. ALBAÑIL, MOSAIQUERO,
AZULEJERO, CARPINTERO
Y REFORZADOR

1. Peón o ayudante 3.71 3.86 4.01 4.20 4.39


2. Principiante 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
3. Calificado 5.00 5.20 5.40 5.65 5.90
B. CIMBRERO/GYPSERO
1. Peón o ayudante 3.71 3.86 4.01 4.20 4.39
2. Principiante 4.12 4.29 4.46 4.66 4.86
3. Calificado 4.66 4.85 5.04 5.27 5.50
C. ELECTRICISTA
1. Peón o ayudante 3.71 3.86 4.01 4.20 4.39
2. Principiante 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
3. Calificado 5.06 5.26 5.46 5.71 5.97
D. PLOMERO
1. Peón o ayudante 3.71 3.86 4.01 4.20 4.39
2. Principiante 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
3. Calificado 5.06 5.26 5.46 5.71 5.97
E. PINTOR
1. Principiante 4.12 4.29 4.46 4.66 4.86
2. Calificado 4.72 4.91 5.10 5.33 5.57
F. PASTERO 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
G. CELADOR O GUARDIÁN (**) 3.14 3.27 3.40 3.55 3.71
H. AGRIMENSURA
1. Instrumentista de 1ra. 5.53 5.75 5.97 6.25 6.53
2. Cadenero 3.95 4.11 4.27 4.46 4.66
3. Porta mira 3.82 3.97 4.12 4.31 4.51
I. OPERADORES
1. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 4.44 4.62 4.80 5.02 5.24
hasta 7.5 p3 (0.21m3)
2. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 4.51 4.69 4.87 5.10 5.32
de más de 7.5 p3

91
3. Operadores de
montacarga 4.51 4.69 4.87 5.10 5.32
4. Operadores de carretones
motorizados (motorized
buggy y otros) 4.38 4.56 4.74 4.95 5.17
5. Operador de Grúa Fija 5.19 5.40 5.61 5.86 6.12
5.1. Aparejador de Carga (rigger) 4.32 4.49 4.66 4.88 5.10
6. Operadores de equipo
pesado de 1ra. 6.37 6.63 6.89 7.20 7.52
7. Operadores de equipo
pesado de 2da. 5.80 6.03 6.26 6.55 6.84
8. Operadores de equipo
liviano 5.19 5.40 5.61 5.86 6.12

J. CHOFERES
1. Chofer de camiones pesados 5.20 5.41 5.62 5.88 6.14
2. Chofer de camiones livianos 4.74 4.93 5.12 5.35 5.59
3. Chofer de vehículos livianos 4.38 4.56 4.74 4.95 5.17
K. MECÁNICOS/ ELECTROMECÁNICO AUTOMOTRIZ
1. Mecánicos de 1ra. 5.80 6.03 6.26 6.55 6.84
2. Mecánicos de 2da. 4.77 4.96 5.15 5.39 5.63
3. Llantero 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
4. Engrasador 3.89 4.05 4.21 4.40 4.59
L. ARMADORES (*)
1. Armadores de 1ra. 6.39 6.65 6.91 7.22 7.54
2. Armadores de 2da. 5.69 5.92 6.15 6.43 6.71
M. SOLDADORES (*)
1. Soldadores de 1ra. 8.11 8.43 8.75 9.16 9.57
2. Soldadores de 2da. 6.73 7.00 7.27 7.60 7.94
N. TUBEROS (*)
1. Tuberos de 1ra. 7.26 7.55 7.84 8.21 8.58
2. Tuberos de 2da. 6.21 6.46 6.71 7.02 7.33
O. SOLDADORES (&)
1. Soldadores de 1ra. 5.30 5.51 5.72 5.98 6.25
2. Soldadores de 2da. 5.00 5.20 5.40 5.65 5.90
P. ARMADORES (&) 4.81 5.00 5.19 5.43 5.68
1. Ayudante general 3.71 3.86 4.01 4.20 4.39
2. Principiante 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
Q. INSTALADOR DE VIDRIOS Y ALUMINIO
1. Ayudante 3.71 3.86 4.01 4.20 4.39
2. Principiante 4.18 4.35 4.52 4.72 4.93
3. Calificado 5.00 5.20 5.40 5.65 5.90
(*) Trabajadores en obras industriales en el campo.
(**) El salario del Celador o Guardián se ajustara en la medida en que se establezcan nuevos salarios mínimos legales.
(&) Trabajadores de taller, estructuras metálicas y de mantenimiento.
No se considerará desmejora a las condiciones y reciba el salario mínimo convencional
de trabajo, ni del contrato cuando un trabajador establecido en la cláusula 124 de Salario
que haya laborado y recibido salarios aplicables Mínimo Convencional para la Construcción de
a obras de inversión pública, concluida su Inversión Privada.
relación laboral en las mismas, sea contratado
en obras de inversión privada, donde se aplique

92
Este salario no se aplica a las obras de Sin perjuicio de lo establecido en la cláusula
construcción establecidas en la cláusula 126 148 “Trato Convencional Recíproco”, el
Salarios aplicables a proyectos especiales, SUNTRACS se reserva el derecho a negociar
según monto de inversión. salarios convencionales con empresas que
ejecuten obras que califiquen como proyectos
Cláusula 126: Salarios Aplicables a especiales de alta inversión, siempre que los
Proyectos Especiales, según Monto de mismos sean iguales o superiores a los
Inversión, Duración y Característica. pactados en la Convención Colectiva de
Trabajo CAPAC-SUNTRACS, como lo es el
Las partes convienen establecer mediante la caso del Tercer Puente sobre el Canal de
presente cláusula los salarios aplicables a las Panamá.
obras de construcción de proyectos especiales
que se describen a continuación: No califican como proyectos especiales las
inversiones privadas en ejecución o por
ejecutarse.
1. Línea 2 del Metro y sus extensiones
2. Todas las Líneas del Metro y sus Los salarios de los trabajadores, establecidos
extensiones mediante acuerdos directos con la empresa o
3. Tren ligero hacia el sector Oeste (Línea 3 que se rijan mediante Decreto Ejecutivo Nº 6
del Metro) del 23 de enero de 2012, se incrementarán un
4. Cuarto Puente sobre el Canal once por ciento (11%) por hora sobre el salario
5. Costanera Sur o Pacífico: Panamá- establecido en esta convención.
Sajalices
6. Hidroeléctrica Changuinola II No se considerará desmejora a las condiciones
7. Tren Panamá – David de trabajo, ni del contrato cuando un trabajador
que haya laborado y recibido salarios
En estos proyectos especiales, el salario aplicables a estas obras, concluida su relación
mínimo convencional establecido en la cláusula laboral en las mismas, sea contratado en otras
124 (SALARIO MÍNIMO CONVENCIONAL obras donde se aplique y reciba el salario
PARA LA CONSTRUCCIÓN DE INVERSIÓN mínimo convencional establecido en el
PRIVADA) se incrementa en un once por ciento presente convenio.
(11%).

SALARIOS APLICABLES A PROYECTOS ESPECIALES, SEGÚN MONTO


DE INVERSIÓN, DURACIÓN Y CARACTERÍSTICA
( Por Ocupación y Categoría, en Balboas por hora )
Salario Mínimo
Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS
OCUPACIÓN A partir de las fechas
1jul2018 1jul2019 1jul2020 1jul2021
A. ALBAÑIL, MOSAIQUERO,
AZULEJERO, CARPINTERO
Y REFORZADOR

1. Peón o ayudante 4.24 4.36 4.53 4.70


2. Principiante 4.78 4.93 5.11 5.29
3. Calificado 5.72 5.88 6.11 6.33
B. CIMBRERO/GYPSERO
1. Peón o ayudante 4.24 4.36 4.53 4.70
2. Principiante 4.71 4.84 5.03 5.22
3. Calificado 5.33 5.48 5.68 5.89
C. ELECTRICISTA
1. Peón o ayudante 4.24 4.36 4.53 4.70
2. Principiante 4.78 4.93 5.11 5.29
3. Calificado 5.78 5.95 6.17 6.40

93
D. PLOMERO
1. Peón o ayudante 4.24 4.36 4.53 4.70
2. Principiante 4.78 4.93 5.11 5.29
3. Calificado 5.78 5.95 6.17 6.40
E. PINTOR
1. Principiante 4.71 4.84 5.03 5.22
2. Calificado 5.39 5.55 5.76 5.97
F. PASTERO 4.78 4.93 5.11 5.29
G. CELADOR O GUARDIÁN (**) 3.59 3.69 3.83 3.97
H. AGRIMENSURA
1. Instrumentista de 1ra. 6.33 6.52 6.75 6.99
2. Cadenero 4.52 4.65 4.82 5.00
3. Porta mira 4.37 4.51 4.67 4.84
I. OPERADORES
1. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 5.07 5.22 5.42 5.62
hasta 7.5 p3 (0.21m3)
2. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 5.15 5.31 5.51 5.71
de más de 7.5 p3
3. Operadores de
montacarga 5.15 5.31 5.51 5.71
4. Operadores de carretones
motorizados (motorized
buggy y otros) 5.01 5.15 5.34 5.54
5. Operador de Grúa Fija 5.93 6.11 6.34 6.57
5.1. Aparejador de Carga (rigger) 4.94 5.08 5.27 5.47
6. Operadores de equipo
pesado de 1ra. 7.28 7.49 7.77 8.06
7. Operadores de equipo
pesado de 2da. 6.63 6.82 7.07 7.34
8. Operadores de equipo
liviano 5.93 6.09 6.33 6.57
J. CHOFERES

1. Chofer de camiones pesados 5.94 6.12 6.35 6.58


2. Chofer de camiones livianos 5.42 5.57 5.78 5.99
3. Chofer de vehículos livianos 5.01 5.15 5.34 5.54
K. MECÁNICOS / ELECTROMECANICO AUTOMOTRIZ
1. Mecánicos de 1ra. 6.63 6.82 7.07 7.34
2. Mecánicos de 2da. 5.45 5.61 5.82 6.04
3. Llantero 4.78 4.93 5.11 5.29

L. ARMADORES (*)
1. Armadores de 1ra. 7.30 7.51 7.80 8.09
2. Armadores de 2da. 6.50 6.69 6.95 7.20
M. SOLDADORES (*)
1. Soldadores de 1ra. 9.27 9.53 9.90 10.27
2. Soldadores de 2da. 7.69 7.91 8.21 8.51
N. TUBEROS (*)
1. Tuberos de 1ra. 8.29 8.55 8.87 9.19
2. Tuberos de 2da. 7.09 7.30 7.58 7.86
O. SOLDADORES (&)
1. Soldadores de 1ra. 6.06 6.24 6.47 6.70
2. Soldadores de 2da. 5.72 5.88 6.11 6.33
P. ARMADORES (&) 5.49 5.65 5.86 6.08
1. Ayudante general 4.24 4.36 4.53 4.70

94
2. Principiante 4.78 4.93 5.11 5.29
Q. INSTALADOR DE VIDRIOS Y ALUMINIO
1. Ayudante 4.24 4.36 4.53 4.70
2. Principiante 4.78 4.93 5.11 5.29
3. Calificado 5.72 5.88 6.11 6.33
(*) Trabajadores en obras industriales en el campo.
(**) El salario del Celador o Guardian se ajustara en la medida en que se establezcan nuevos salarios mínimos
legales.
(&) Trabajadores de taller, estructuras metálicas y de mantenimiento.
cualquier otra forma de incentivo a la
Cláusula 127: Obreros con Salarios producción, de acuerdo a las siguientes reglas:
Superiores 1. Las partes podrán acordar sistemas de
La empresa o consorcio que, durante la producción e incentivo para todas las
vigencia de la convención colectiva anterior, actividades de construcción, salvo
hayan suscrito acuerdos con el SUNTRACS, o aquellas que por su naturaleza se reputen
que se hayan adherido con salarios superiores peligrosas a juicio de autoridades
a los convencionales, o que se adhieran a la competentes.
presente convención colectiva, estableciendo
salarios superiores de los mínimos acordados, 2. Todo sistema de producción e incentivo
incrementará la escala salarial convenida deberá ser acordado y establecido
según categoría y ocupación del trabajador, en previamente a su implementación. Los
proporción a los incrementos establecidos en la sistemas acordados deberán constar por
presente convención colectiva. escrito, en cuyo caso deberá ser firmado
por las partes y entregar copia al
Cuando la empresa que se regule por la SUNTRACS.
presente convención colectiva, que no haya 3. Si el sistema aplicado a un determinado
suscrito con el SUNTRACS convenios en los contrato de obra no ha sido objetado por
términos establecidos en el párrafo anterior, ninguna de las partes, las condiciones
podrá otorgar a algunos de sus trabajadores, pactadas no podrán ser desmejorada en
salarios superiores al mínimo convencional trabajos similares dentro de la misma
establecido en esta convención. obra.
En este último caso, el monto del ajuste es 4. Las partes, de común acuerdo, podrán
potestativo de la empresa y lo aplicará según ajustar los términos y valores
evaluación de cada trabajador. establecidos cuando durante la ejecución
de un trabajo consideren que no se ajusta
Cláusula 128: Trabajadores Permanentes a los resultados reales o satisfactorios.
El salario de los trabajadores permanentes se
mantendrá siempre el seis por ciento (6%) 5. Cuando la empresa y sus trabajadores
arriba de los salarios mínimos pactados. Los hayan pactado sistemas de remuneración
aumentos salariales responderán a la política e incentivo para cualquier fase o etapa de
salarial de la empresa, tomando muy en cuenta obra, las condiciones pactadas
la posibilidad y grado de competitividad. prevalecerán para cualquier otro grupo de
trabajadores que ejecuten trabajos
CAPÍTULO III similares dentro de la misma obra
Modalidades de Retribución y Sistemas de determinada o fase correspondiente.
Incentivos
6. Todo sistema de remuneración o
Cláusula 129: Sistemas de Remuneración e
incentivo garantizará el mínimo
Incentivos.
convencional por la jornada ordinaria de
La empresa, con el objeto de incrementar su
ocho (8) horas, e incluirá el pago de las
producción podrá establecer o acordar con sus
prestaciones laborales y de los
trabajadores sistemas de incentivos
descuentos legales y convencionales
consistentes en primas complementarias o
correspondientes.

95
7. La aplicación de los sistemas de Igualmente se nombrarán Comités de Empresa
remuneración e incentivo se distribuirán, en las provincias donde la empresa tenga
salvo que las partes acuerden lo centros de trabajo que ocupen veinte (20) o más
contrario, en proporción de 70% entre los trabajadores.
calificados y 30% entre los ayudantes,
siempre en partes iguales y en ambos Las partes deberán someter al Comité de
casos proporcionalmente al tiempo Empresa las controversias y reclamaciones de
trabajado. que trata el artículo 186 del Código de Trabajo.

8. Los términos y período de pago serán Acuerdan las partes que los representantes del
establecidos de común acuerdo entre la SUNTRACS ante el Comité de Empresa
empresa y sus trabajadores. deberán ser trabajadores activos de la empresa;
y que la designación de los mismos deberá
9. El producto de las primas obtenidas por efectuarse antes de la notificación de la
los trabajadores será cancelada terminación de la relación laboral por parte de la
directamente a cada beneficiario o empresa, de lo contrario carecerá de validez.
trabajador con base al acuerdo
establecido entre los mismos, previa Cláusula 131: Designación de los
notificación a la empresa y al SUNTRACS. Representantes Sindicales y Comisionados.

10. Cuando la empresa acuerde con los La empresa y el SUNTRACS, para los efectos
trabajadores, el sistema de pago de prima de aplicación del artículo 371 del Código de
de producción estará obligada a reconocer Trabajo y tomando en cuenta las
en concepto de salario las prestaciones características especiales de la industria de la
tales como vacaciones, décimo tercer mes construcción, convienen lo siguiente:
y 6% de fondo de cesantía, y a descontar 1. En las empresas que tuvieren en ejecución
el impuesto sobre la renta del mes varias obras de construcción se podrá nombrar
correspondiente. En caso de que este un Representante Sindical en cada una de las
pago no se clasifique correctamente, la obras, sujeto a las siguientes reglas:
empresa, será responsable ante la
autoridad competente, del pago a. Si el SUNTRACS, al aplicarse los
correspondiente del impuesto de renta no porcentajes previstos en el Artículo 371
descontado. del Código de Trabajo no hubiere
alcanzado el número suficiente de
representantes en cada obra.
b. Si el número de trabajadores de la
TÍTULO VIII empresa en cada una de las obras en las
Formas de Solución de Conflicto y que no pudiese nombrarse un
Estructura Sindical Representante Sindical por aplicación del
CAPITULO I artículo 371 del Código de Trabajo sea de
Comité de Empresa, Representantes y veinte (20) o más trabajadores.
Cuotas Sindicales
c. Se entiende que este derecho no es
Cláusula 130: Constitución del Comité de acumulativo, sino complementario.
Empresa. Por lo tanto, las limitaciones aquí previstas
En toda empresa existirá un Comité de Empresa no impiden el nombramiento de
integrado por dos (2) representantes de la Representantes Sindicales en el caso de
empresa y dos (2) trabajadores de la empresa que legalmente el SUNTRACS pudiese
nombrados por el SUNTRACS. Cada parte hacerlo. El SUNTRACS puede tener varios
podrá remover a sus representantes, cuando así Representantes Sindicales en la empresa,
lo crean conveniente. pero siempre hasta un máximo de uno por
cada obra, bajo las condiciones arriba
señaladas.

96
Queda entendido que nada de lo previsto en SUNTRACS notificará a la empresa qué
esta cláusula restringe los derechos trabajador continuará en el ejercicio del cargo.
sindicales de acuerdo con el Código de
Trabajo. Cuando un trabajador designado como
comisionado deje de ejercer estas funciones
El SUNTRACS se compromete a notificar por reducción de la planta de trabajadores, se
preliminarmente a la empresa la designación mantendrá en su puesto de trabajo hasta el
de los representantes sindicales, dentro de final de la obra, en su categoría y ocupación.
los cinco (5) días hábiles siguientes a su
elección. Esta notificación debe formalizarse 3. En obras de carretera, infraestructura
posteriormente, mediante certificación de las ferroviaria, hidroeléctricas, minas y otras en
autoridades de trabajo competentes. donde por sus características exista más de un
frente de trabajo, el SUNTRACS podrá
2. Los Representantes Sindicales podrán ser designar un comisionado, en aquellos frente de
auxiliados en sus funciones por otros trabajo donde laboren 30 o más trabajadores
trabajadores que se denominarán siempre que la distancia entre frente de
Comisionados, de conformidad con la siguiente trabajos sea de cinco (5) kilómetros. Esta
escala: disposición será aplicable a otros proyectos de
inversión pública que presenten características
En obras de construcción de: similares. Estos comisionados no tienen fuero
 De 20 a 100 trabajadores Un (1) sindical, pero podrán hacer llegar a la empresa
Comisionado todas las quejas o reclamos que consideren
 De 101 a 300 trabajadores Dos (2) convenientes.
Comisionados
4. Cuando las circunstancias lo hagan
 De 301 o más trabajadores Tres (3)
conveniente, el SUNTRACS podrá nombrar un
Comisionados
Representante Sindical que atienda los asuntos
de dos (2) o más obras de la misma empresa.
La escala no es acumulativa.
Esta regla será igualmente aplicable en los
casos en los que la empresa contratista ha
En obras de edificación, las partes de común
subcontratado total o parcialmente la obra.
acuerdo y teniendo en cuenta la complejidad
de la obra, podrán aumentar la cantidad de 5. El Representante Sindical será escogido
comisionados que apoyarán al Representante por votación mayoritaria o por consenso de los
Sindical en su gestión. trabajadores de las obras en las cuales
En los proyectos donde se labore en turnos ejercerá la representación sindical. En todo
caso, el sistema y control de la designación
rotativos se garantizará la presencia de los
comisionados en atención a las necesidades, será responsabilidad del SUNTRACS.
siempre y cuando el SUNTRACS cumpla con Cláusula 132: Contratación y Terminación
su designación. de Directivos, Representantes Sindicales,
Comisionados y Miembros del Comité de
Los Comisionados deberán ser designados
Empresa.
antes de la notificación de la terminación de la
relación laboral por parte de la empresa, de lo Los Directivos, Representantes Sindicales,
contrario carecerá de validez. Miembros del Comité de Empresa y
En caso de reducción del número de Comisionados serán contratados por toda la
trabajadores de una obra, se reducirá también obra, según su categoría y ocupación; y serán
el número de comisionados que continuarán los últimos en anunciárseles conclusión de
ejerciendo el cargo de acuerdo a la tabla obra de acuerdo a su categoría y ocupación.
anterior.
Cuando un trabajador, después de ser
La empresa comunicará al SUNTRACS la contratado, es designado Directivo Sindical,
reducción de la planta de trabajadores y Representante Sindical, Comisionado o
dentro de los cinco (5) días siguientes, el Miembro del Comité de Empresa, la relación de

97
trabajo se prorrogará mediante adendas, de mínima de tres meses.
acuerdo a la categoría y ocupación del 3. La empresa notificará al SUNTRACS por
trabajador. escrito la disponibilidad de vacante para la
contratación del trabajador.
Cuando un Directivo o Representante Sindical 4. Dentro de los quince (15) días hábiles
designado en un proyecto, sea reemplazado en siguientes a la notificación al SUNTRACS,
su cargo por los trabajadores o el SUNTRACS, el trabajador debe presentarse a la oficina
durante la vigencia de su contrato de trabajo, de la empresa o al centro de trabajo según
perderá el fuero sindical y la opción preferencial se indique, y de no hacerlo, la empresa
para una nueva contratación. Esta regla no se queda relevada de toda obligación.
aplicará en caso de reemplazo de Directivos 5. Queda entendido que, si el trabajador es
Sindicales por elección en Asamblea General contratado para desempeñarse en la
del SUNTRACS, o por vencimiento del periodo misma ocupación, no está sujeto al período
para el cual fueron designados. de prueba.
6. Sin embargo, cuando el trabajador decida
Cláusula 133: Opción Preferencial para ejercer esta preferencia en otro sitio de la
Contratación de Directivos, Representantes República fuera de la cual prestó sus
Sindicales, Comisionados, Miembros del servicios en virtud del contrato anterior, el
Comité de Empresa y Miembros de Comité trabajador podrá ejercer esta preferencia
de Seguridad, Salud e Higiene. mediante nueva contratación en el lugar de
A los efectos de facilitar la aplicación del la obra.
artículo 22 de la Ley 72 de 1975 y de regular la 7. Cuando las empresas contratistas
contratación de Directivos, Representantes generales celebren subcontratos de mano
Sindicales, Comisionados, Miembros ante el de obra para la ejecución total o parcial de
Comité de Empresa y Miembros de Comité de una obra, deberán dar ocupación efectiva a
Seguridad, Salud e Higiene, las partes los trabajadores con opción preferencial de
acuerdan el siguiente procedimiento: trabajo de acuerdo a su ocupación y
categoría, atendiendo a los límites
Los Directivos, Representantes Sindicales, establecidos en el artículo 22 de la Ley 72
Comisionados, Miembros del Comité de de 1975.
Empresa y Miembros de Comité de Seguridad,
Salud e Higiene se les concederá opción La empresa que incumpla con la obligación de
preferencial para ser contratados nuevamente otorgar opción preferencial de trabajo a los
de conformidad con el siguiente procedimiento: trabajadores a que se refiere la presente
cláusula, contratando a otro trabajador en la
1. El SUNTRACS notificará a la empresa por misma categoría y ocupación, se obliga a pagar
escrito la condición de desocupado del al trabajador con opción preferencial los
trabajador que al momento de concluir su salarios dejados de percibir.
contrato de trabajo ejerza un cargo sindical
o mantenga opción preferencial para ser La obligación de pagar los salarios no
contratado. Esta comunicación se hará percibidos comprende el periodo que va desde
dentro de los quince (15) días hábiles, la fecha en que se contrate al trabajador sin
siguientes a la terminación de la relación opción preferencial hasta la fecha en que el
de trabajo, con indicación de su ocupación. trabajador con opción preferencial sea
2. A partir de la citada notificación, la contratado.
empresa se obliga a contratar a este
trabajador en la primera vacante que se La opción preferencial se extiende a empresas
produzca en las obras en ejecución o clasificadas como contratistas generales o
nuevas obras en la categoría y ocupación contratistas especializadas, que mantengan
del trabajador, según el último contrato de unidad económica con empresas miembros de
trabajo. La opción preferencial será la CAPAC que realicen obras de construcción
ejercida en la nueva contratación por fase tal como lo define el artículo 279 del Código de
u obra determinada y tendrá una duración

98
Trabajo o que se rijan por la presente acumularse hasta un máximo de treinta (30)
Convención Colectiva. horas que podrán ser utilizadas dentro de un
Cláusula 134: Permiso a Representantes período de tres (3) meses.
Sindicales en la Obra.
Al representante sindical designado según lo Cláusula 136: Cuotas Sindicales.
estipulado en la Cláusula 131 (Designación de La empresa conviene en descontar del salario
los representantes sindicales y comisionados) bruto de los trabajadores cubiertos por esta
que deba ausentarse del trabajo se le Convención Colectiva, las cuotas ordinarias y
concederá el permiso correspondiente, el cual extraordinarias que legal y estatutariamente
será remunerado siempre y cuando sea corresponden al SUNTRACS.
solicitado por escrito, el día anterior, por el
SUNTRACS, y previa comprobación de que Las cuotas ordinarias y extraordinarias así
dicho permiso ha sido usado en gestiones descontadas serán entregadas dentro de los
propias de su cargo y en relación con los veinte (20) primeros días del mes siguiente, a
trabajadores de la obra. la persona debidamente autorizada por el
SUNTRACS.
Estos permisos remunerados serán de quince
(15) horas al mes y los mismos podrán ser En caso de incumplimiento por parte de la
acumulados hasta un máximo de treinta (30) empresa en la entrega de las cuotas
horas, los que podrán ser utilizados dentro del descontadas, quedará obligada a pagar al
período de tres (3) meses. SUNTRACS un recargo de siete (7%) por ciento
sobre las cuotas morosas. En caso de persistir
Cuando el Representante Sindical atienda los la morosidad, cargará un recargo de dos por
asuntos de dos (2) o más obras de la misma ciento (2%) mensual.
Empresa, los permisos remunerados serán de
dieciocho (18) horas al mes, los cuales podrán Independientemente del recargo establecido en
ser acumulados hasta un máximo de treinta y el párrafo anterior, el SUNTRACS podrá ejercer
seis (36) horas y utilizados dentro de un acciones legales tendientes a hacer efectiva la
período de tres (3) meses. Se entiende que lo entrega de las cuotas sindicales descontadas y
establecido en este párrafo es aplicable no entregadas por la empresa.
únicamente mientras dure la condición de que
La empresa se obliga a descontar como cuota
el Representante atienda dos (2) o más obras.
ordinaria el dos por ciento (2%) de los salarios
Los comisionados en una obra limitarán las brutos percibidos por todos los trabajadores
gestiones de su cargo dentro de los perímetros que se beneficien de la presente Convención
o límites de dicha obra, para lo cual, con previo Colectiva.
acuerdo del encargado de la obra, dispondrán
La empresa que omita el descuento de la cuota
hasta de dos (2) horas semanales remunerada
sindical, sea ésta ordinaria o extraordinaria, le
para efectuar los recorridos y gestiones de
pagará al SUNTRACS de sus propios fondos.
inspección necesaria.
Queda entendido que la empresa podrá
Cláusula 135: Permiso a Directivos descontar a los trabajadores las cuotas dejadas
Sindicales. de descontar, en forma proporcional al tiempo
Cuando un miembro de la Junta Directiva del de trabajo restante.
SUNTRACS deba ausentarse del trabajo, se le La empresa se obliga igualmente a descontar a
concederá el permiso correspondiente, el cual favor del SUNTRACS como cuota especial, el
será remunerado siempre y cuando sea importe de los incrementos del salario mínimo
solicitado por el Sindicato, por escrito y el día convencional sobre las primeras cuarenta y
anterior, previa comprobación de que dicho ocho (48) horas de trabajo en cada una de las
permiso ha sido usado en el ejercicio de las fechas en las cuales, según esta Convención
funciones propias de su cargo. Colectiva, se aumenten los salarios.
Estos permisos remunerados serán de doce Queda entendido igualmente que se exceptúan
(12) horas mensuales y los permisos podrán del pago de cualquiera cuota sindical los

99
trabajadores que han sido excluidos de la trabajadores cotizantes por proyecto en la cual
aplicación de la Convención. se indicará: nombre y dirección del proyecto,
nombre del trabajador, número de cédula,
Para poder hacer efectivas las cuotas clasificación u ocupación, el monto del salario
extraordinarias que el SUNTRACS solicite bruto devengado, rata de pago de sobre tiempo,
durante la vigencia de la presente Convención bonificaciones y cuota sindical descontada;
Colectiva, será necesario que el Sindicato incluyendo a su vez, el nombre de la empresa,
acompañe a la solicitud, el acta de la Asamblea correo electrónico y sus datos actualizados,
General en donde dicha cuota fue autorizada, número de registro único del contribuyente
debidamente registrada ante las autoridades (RUC) y dígito verificador (DV).
del Ministerio de Trabajo. Para efectuar esta
deducción es necesaria la constancia de la Esta información se suministrará en cualquier
afiliación del trabajador al SUNTRACS, la cual formato digital que utilice la empresa junto con
éste acreditará. el pago de la cuota sindical.
Será responsabilidad del contratista, incluir en
Cláusula 138: Descuentos por Compromisos
el respectivo subcontrato de obra, la obligación
de Trabajadores con el SUNTRACS y otros.
del subcontratista de descontar el dos por
La empresa se obliga a hacer efectivas las
ciento (2%) de los salarios brutos percibidos
autorizaciones de descuentos que el trabajador
por sus trabajadores, que se beneficien con la
autorice, para cubrir pagos por crédito en
Convención Colectiva. En caso de
cualquier programa que el SUNTRACS
incumplimiento del subcontratista en su
implemente en beneficio de sus miembros,
obligación de descontar la cuota sindical, el
incluyendo los servicios prestados por la
SUNTRACS le notificará al contratista principal,
Cooperativa de Servicios Múltiples
quien se comprometerá a efectuar dicho
SUNTRACS, R.L. y otros acreedores.
descuento. El contratista general y el
contratista especializado se obliga a solicitar Para estos efectos, el trabajador otorgará
mensualmente a los subcontratistas la paz y autorizaciones de descuentos por escrito y en
salvo de cuota sindical emitido por el forma irrevocable, que no excederá los
SUNTRACS. porcentajes establecidos en las disposiciones
legales vigentes de protección al salario de los
Para los efectos del descuento de la cuota
trabajadores, previsto en el artículo No.161 del
sindical, éste se efectuará sobre el salario
Código de Trabajo.
percibido por el trabajador, horas extras,
vacaciones, primas de producción y La empresa se reserva el derecho de cobrar
bonificaciones por condiciones especiales de hasta el dos por ciento (2%) sobre el valor de
trabajo, tales como: trabajo en altura, en cada transacción en concepto de gastos de
excavación, en túneles y galerías y con martillo manejo. No obstante, cuando el número de
neumático. transacciones sea inferior a veinte (20)
solicitudes por empresa, no se aplicará este
El procedimiento para el pago de los
porcentaje.
descuentos de Cuota Sindical ordinaria y
extraordinaria será el siguiente: La Empresa En caso que el trabajador preste servicio a otra
Constructora entregará un listado por proyecto, empresa miembro o no de la CAPAC, éste
con nombre, número de cedula, monto bruto comunicará al nuevo empleador el saldo de la
devengado mensual, monto del descuento de suma pendiente a efectos de que se proceda
Cuota Sindical, renta interna. Dicho listado la con los descuentos respectivos.
empresa lo entregará en una hoja de cálculo
digital. Parágrafo: En los casos en donde la empresa
incumpla con lo dispuesto en esta cláusula en
Cláusula 137: Nómina de Trabajadores perjuicio del trabajador, estará obligada a pagar
Cotizantes. al acreedor o al tercero los recargos que por
mora o intereses genere este incumplimiento.
Las empresas que se rigen por esta Convención
Colectiva, entregarán mensualmente al
SUNTRACS, copia de la nómina de los

100
Cláusula 139: Sistema Voluntario de Ahorro CAPÍTULO II
Sanciones Disciplinarias por Ausencias,
El SUNTRACS promoverá entre los
Tardanzas y Otras
trabajadores afiliados un plan de ahorro
voluntario para los trabajadores de construcción, Cláusula 140: Sanciones Disciplinarias
el cual contará con el apoyo de las empresas, Se establecen los siguientes tipos de sanciones
de acuerdo con los siguientes términos: disciplinarias:
Para los efectos de este plan, se acuerda lo 1. Amonestación Verbal
siguiente: 2. Amonestación Escrita
1. Los trabajadores que decidan participar en 3. Suspensión de labores, sin remuneración
el Plan de Ahorro Voluntario regulado en la hasta por tres (3) días.
presente cláusula autorizarán por escrito a Estas sanciones se establecerán conforme lo
la empresa en la cual laboran, a retener una dispuesto en el Capítulo VIII del Anexo VI
suma mensual en este concepto, la cual “Reglamento Interno de Trabajo” de esta
retendrá y remitirá mensualmente, a la Convención Colectiva, con excepción del
entidad financiera y/o entidad de ahorro y Artículo 43 de dicho Anexo, sobre sanciones por
crédito seleccionada por el SUNTRACS. tardanzas, materia que se regula por la Cláusula
143 “Sanciones por Tardanzas” de la presente
2. Cada trabajador determinará el monto Convención Colectiva.
mensual del ahorro voluntario,
correspondiente a este plan. Cláusula 141: Ausencias

3. El SUNTRACS establecerá ante la entidad Se entiende por ausencia, el haber faltado el


financiera seleccionada, los procedimientos trabajador a sus labores habituales en las
sobre el manejo de este fondo, lo cual formas establecidas por el Código de Trabajo.
comunicará a la empresa, sólo para los El trabajador que faltare justificadamente a sus
efectos de retención y envío del ahorro labores deberá acreditarlo mediante la
voluntario de los trabajadores a la presentación de la certificación correspondiente.
institución bancaria seleccionada por el Esta certificación, deberá ser presentada por el
SUNTRACS. trabajador tan pronto regrese a la Empresa o
4. La suma descontada a los trabajadores en dentro de un período máximo de cinco (5) días
concepto del Ahorro Voluntario será hábiles contados a partir del día en que el
remitida a la entidad financiera designada trabajador se reincorpore a sus labores.
por el SUNTRACS dentro de los primeros Salvo prueba en contrario, se presume
veinte (20) días del mes siguiente. injustificadamente toda ausencia que no cumpla
5. Los servicios de retención de la suma que este requisito.
corresponda al ahorro voluntario autorizado Cláusula 142: Tardanzas
por los trabajadores y su remisión a la
entidad financiera no tendrán ningún costo Constituye tardanza presentarse al centro de
para los trabajadores que participen en este trabajo después de la hora fijada en el contrato
plan. individual de trabajo para el inicio de la jornada
de trabajo diaria.
6. Las empresas podrán participar
voluntariamente en un plan de ahorros Cláusula 143: Sanciones por Tardanzas
diseñado para tales efectos. En caso de que el trabajador llegue tarde a su
Las empresas podrán, cuando así lo estimen centro de trabajo o se abstenga de observar el
conveniente, establecer voluntariamente, control de tiempo adoptado, la empresa tomará
programas de estímulo al ahorro por parte de las siguientes medidas:
sus trabajadores. 1. Al ocurrir la primera tardanza, no será
amonestado; pero se dejará constancia del
hecho.

101
2. Al ocurrir la segunda tardanza, se Cláusula 145: Recomendación del
amonestará al trabajador por escrito. SUNTRACS
3. Al ocurrir la tercera tardanza dentro de un El SUNTRACS levantará, mantendrá
período de treinta (30) días hábiles, será actualizado y a disposición de las empresas, un
suspendido por un (1) día sin derecho a listado de trabajadores disponibles según
remuneración. ocupación, oficio y categoría.
4. Al ocurrir la cuarta tardanza dentro de un La empresa, a su libre discreción, contratará a
período de treinta (30) días hábiles, será sus trabajadores:
suspendido hasta por tres (3) días sin
derecho a remuneración. 1. Por vía directa, o

El trabajador que llegue tarde, dentro de un 2. Podrá utilizar el listado elaborado por el
margen de quince (15) minutos, tendrá derecho SUNTRACS, en cuyo caso coordinará con
a incorporarse inmediatamente a su puesto de el dirigente designado por el SUNTRACS.
trabajo. Si la tardanza es mayor de quince (15) Los trabajadores contratados del listado
minutos, y las labores del personal ya están elaborado por el SUNTRACS, tendrán el mismo
organizadas, la empresa podrá destinar al tratamiento de cualquier otro trabajador en
trabajador a cualquier otra labor de igual o cuanto a los términos del contrato, forma de
menor categoría, sin modificar su salario básico contratación, periodo de prueba, según se
pactado. establezca en la presente Convención
El tiempo sujeto a pago, procede desde el Colectiva y cualquier otra condición de carácter
momento en que el trabajador empiece su labor laboral.
en el frente de trabajo. Queda establecido que la empresa se reserva el
Los trabajadores que se vean obligados por derecho a contratar a su libre discreción, los
razón de su residencia habitual a tomar más de trabajadores que requieran las obras a su cargo
una ruta para llegar al centro de trabajo y que y que los trabajadores contratados del listado
en efecto usen el transporte colectivo como su elaborado por el SUNTRACS, no tendrán el
medio de transporte, tendrán un margen de derecho de reclamar ningún tratamiento
quince (15) minutos antes de aplicar lo descrito especial por el hecho de provenir de este
en los numerales 1, 2, 3 y 4 de esta cláusula. listado.

TÍTULO IX La decisión de la empresa de contratar uno o


De las Disposiciones Finales varios trabajadores del listado elaborado por el
SUNTRACS, no la obliga al momento de la
CAPÍTULO I terminación de la relación laboral con éstos a
Libertad de Contratación, Condiciones y contratar los nuevos trabajadores que requieran
Criterios Aplicables a Empresas No para la continuidad de la obra, del listado
Miembros elaborado por el SUNTRACS.
Cláusula 146: Condiciones Aplicables a los
Cláusula 144: Contratación de Personal para No Miembros
Obras en Colón
Con el propósito de coadyuvar a las
Las empresas que ejecuten obras en la oportunidades de trabajo de empresas
provincia de Colón contratarán el 75% de la miembros de CAPAC y de sus trabajadores,
mano de obra no calificada y procurarán en la mediante el establecimiento de condiciones que
medida de su disposición y necesidad contratar favorezcan su competitividad en el mercado de
la mano de obra calificada de personal residente la industria de la construcción, el SUNTRACS
en esta provincia. se compromete a establecer en las
Cuando no exista disponibilidad de dicho Convenciones de Trabajo que pacte con
personal en la provincia de Colón, la empresa empresas no miembros de CAPAC, niveles
podrá contratar el mismo en otros lugares. salariales y prestaciones convencionales

102
superiores a las establecidas en la presente Las partes manifiestan su propósito de
Convención Colectiva. coadyuvar a que la aplicación e interpretación
de este Convenio Colectivo contribuya a regular
El SUNTRACS presentará semestralmente a la en forma armoniosa las relaciones laborales en
CAPAC un listado de las empresas no la industria de la construcción.
miembros que se hayan acogido a la
Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS. En beneficio de este propósito convienen que,
durante la vigencia de esta Convención, ni el
El cumplimiento de este compromiso será SUNTRACS, ni ninguno de sus miembros,
revisado periódicamente por la CAPAC y el presentarán a la CAPAC o a las empresas
SUNTRACS. afiliadas a ella nuevos pliegos de peticiones o
Cláusula 147: Criterio Restrictivo de demandas, sea por la vía conflictiva o
Aplicación a No Miembros conciliatoria, tendientes a la celebración de
nuevas Convenciones Colectivas o a la
Las partes acuerdan que los sistemas de modificación de la presente.
comunicación CAPAC-SUNTRACS establecidos
en esta Convención regirán y se aplicarán de Por su parte, la CAPAC se obliga a no presentar
manera exclusiva a las empresas miembros de propuestas para desmejorar o modificar las
la CAPAC y sus trabajadores que se rijan por condiciones pactadas en esta Convención. No
esta Convención. obstante, las partes frente a condiciones
extraordinarias podrán convenir en la revisión
CAPÍTULO II de las condiciones de trabajo pactadas.
Duración y Vigencia de la Convención
Cláusula 150: Entrada en Vigencia de la
Cláusula 148: Trato Convencional Recíproco Convención.
La CAPAC se obliga a no pactar con ninguna
otra organización social de trabajadores La presente Convención Colectiva de Trabajo
términos más favorables que los pactados en la entrará en vigencia el día 1 de enero de 2018,
presente Convención Colectiva CAPAC- salvo en aquellos casos en que se establezca
SUNTRACS, así mismo conviene en no poder un término distinto o específico para cualquiera
celebrar una Convención Colectiva de Trabajo de las cláusulas.
similar o análoga a la presente Convención con
otra organización social de trabajadores que no No hay aplicación retroactiva en ninguna de las
tenga la mayoría comprobada de los cláusulas contenidas en la presente convención
trabajadores dentro del ámbito de aplicación en colectiva.
esta Convención.
El SUNTRACS se obliga a no pactar con PARÁGRAFO: Las cláusulas referentes a
ninguna otra empresa condiciones menos “Salario Mínimo Convencional para la
favorables para los trabajadores que las Construcción de Inversión Privada”, “Salarios
pactadas en la presente Convención. Así mismo Aplicables a Obras de Construcción de
se compromete, a que las cláusulas de la Inversión Pública” y “Salarios Aplicables a
presente Convención Colectiva CAPAC- Proyectos Especiales, según Monto de
SUNTRACS, donde su aplicación requiere de la Inversión, Duración y Característica”, entrarán a
participación de comisiones mixtas CAPAC- regir a partir del primero (1) de julio de 2018.
SUNTRACS, hacen extensivas dichas cláusulas
sin modificaciones a las empresas no miembros, Cláusula 151: Duración de la Convención
que pacten con el SUNTRACS la aplicación de Colectiva
la presente Convención de manera que quede
claramente pactado la subordinación de dichas La duración de la presente Convención
empresas a la CAPAC, en lo que se refiere a Colectiva es de cuatro (4) años, a partir del
dichas cláusulas. primero (1) de enero de 2018.

Cláusula 149: Permanencia de la Convención Este Convenio se negociará tres (3) meses
antes de su expiración.

103
Para constancia, se firma esta Convención
Colectiva de Trabajo en triplicado.

104
TOMO II

ANEXOS

105
106
ANEXO I
REGLAMENTO PARA LA APLICACION DE
RENDIMIENTOS MINIMOS
DE MANO DE OBRA EN LA CONSTRUCCION

Artículo I: El rendimiento semanal entre el total de horas


Este reglamento establece la aplicación de los trabajadas a la semana multiplicado por 8, da
valores de rendimientos fijados en la Tabla de el rendimiento diario a compararse con la
Rendimientos Mínimos en las obras de Tabla de Rendimientos Mínimos.
construcción que se ejecuten en toda la
República, sean del Estado o privadas. Artículo V:
Cuando las labores se ejecuten en grupo, el
Artículo II: rendimiento mínimo será el rendimiento
La Tabla de Rendimientos Mínimos de Mano promedio que resulte de aplicar la medida total
de Obra se fija para una jornada ordinaria a los trabajadores calificados. Será deber del
diurna de ocho (8) horas. Sin embargo, para grupo llamar la atención sobre la deficiencia de
los efectos de su aplicación será proporcional rendimiento de cualquiera de los trabajadores
a las horas efectivas trabajadas para el caso del mismo. Con el fin de convertir al grupo en
en que no se complete por cualquier una unidad de trabajo eficiente, se considerará
circunstancia la jornada ordinaria diurna. constituido como una unidad de trabajo, al
término de dos (2) semanas de formado. Una
Artículo III: vez constituido el grupo, en el caso que el
El trabajador de las obras de construcción rendimiento promedio del mismo no cumpla
mencionadas en el Artículo I, está obligado a con la tabla de rendimientos mínimos, estarán
cumplir, bajo condiciones normales, con el como grupo todos sus integrantes, sin
rendimiento mínimo que se establece de distinción, sujetos a la aplicación del Artículo
común acuerdo entre la CAPAC y el IV.
SUNTRACS y que constará de una Tabla de
Rendimientos Mínimos de Mano de Obra. Artículo VI:
Los rendimientos mínimos podrán ser
Artículo IV: modificados cuando la empresa ponga a
La falta de rendimiento en sus labores sin disposición de los trabajadores, maquinarias,
causa justificada durante seis días equipos, medios o métodos especiales que
consecutivos o alternos en el período de un (1) faciliten la producción.
mes, o dieciocho (días) en el curso de un año Dichas modificaciones habrán de fijarse de
calificado por comparación con la Tabla de común acuerdo entre las partes.
Rendimientos Mínimos, faculta al empleador
para dar por terminada la relación de trabajo Artículo VII:
en cumplimiento del artículo 213 acápite A Conforme se vayan estudiando los
numeral 16 del Código de Trabajo. rendimientos de los renglones aún no
considerados, serán incluidos en la Tabla de
Las partes acuerdan incluir además la Rendimientos Mínimos.
potestad de la empresa de medir el
rendimiento semanalmente de manera que la Artículo VIII:
falta de rendimiento en sus labores sin causa La forma de medir los rendimientos para cada
justificada durante dos semanas consecutivas caso, será establecido en la Tabla de
o alternas en el período de un mes o de tres Rendimientos Mínimos.
semanas en el curso de un año faculta al
empleador a dar por terminada la relación de Artículo IX:
trabajo en cumplimiento del artículo 213 En el caso que por falta de materiales o
acápite A, numeral 16 del Código de Trabajo. elementos auxiliares, tales como andamios,

107
equipos o herramientas o por cualquier otra
causa imputable a la empresa, el trabajador no Artículo XI:
pueda cumplir con los rendimientos mínimos Para todos los efectos de aplicación del
establecidos, este tiempo no se tomará en Reglamento de Rendimientos Mínimos se
cuenta para el cálculo del rendimiento. Igual considerará que la unidad de producción la
disposición regirá para el caso de paralización constituye el o los calificados con sus
por lluvia. Queda entendido que respectivos ayudantes.
posteriormente a la ejecución de la labor el Ninguna de las partes podrá impugnar el
trabajador no podrá alegar la falta de dichos resultado de la medición de rendimientos
materiales o elementos auxiliares, si no efectuó porque la proporción de ayudante sea mayor o
el reclamo respectivo al inicio o durante la menor de lo establecido, si previamente a la
labor. ejecución de la labor, no se efectuaron los
reparos llegándose a un acuerdo.
Artículo X:
En la determinación de los Rendimientos Artículo XII:
Mínimos, se entiende como operaciones La medición de la producción diaria de un
incluidas y de cargo del trabajador, las trabajador o grupo de trabajadores se hará en
siguientes operaciones auxiliares, necesarias presencia de él o los interesados, la empresa
para la ejecución de los trabajos: registrará la medición en un formulario
especial para este fin; el trabajador
1. El armado de andamios ligeros para representante del grupo firmará el formulario
alcanzar alturas de trabajo de un piso, como constancia y recibirá una copia firmada
para un máximo de 3.05 m de altura de por la empresa.
trabajo.
2. El transporte horizontal y vertical, y El formulario será firmado por el
manejo de materiales y equipo que se trabajador representante del grupo y un
realice en cada planta. En cualquier caso representante de la Empresa. Si el trabajador
los materiales, equipo y el lugar de trabajo no firma el formulario, cuando se le presente,
deberán estar dentro de un área de 30 firmará el Representante Sindical y el
metros de radio con centro en el frente de representante de la Empresa.
trabajo. En pisos altos a partir del tercer
alto inclusive, los materiales y equipo En el caso que ni el trabajador
serán colocados en la planta representante del grupo ni el Representante
correspondiente a la salida del sistema de Sindical firmen el formulario, firmarán dos
ascenso de materiales (montacargas, personas como testigos y el trabajador tendrá
grúas, etc.) por cuenta de la empresa, un plazo de tres días para efectuar sus
siendo obligación del trabajador el objeciones por escrito, si dicho documento no
transporte y manejo a partir de ese punto se presenta, el resultado de la medición se
dentro de un área de 30 metros de radio. considera aceptado.
3. Traslado a un nuevo frente de trabajo
dentro de la misma obra o proyecto, del Artículo XIII:
material sobrante, herramientas, El formulario tendrá como mínimo la siguiente
andamios y todo lo necesario para laborar. información:
4. El trazado y nivelación correspondiente a Nombre, clasificación u ocupación, fecha de
los puntos estrechamente relacionados registro de medición, casilla para resultado de
con la ejecución de su labor y que deben medición, tiempo trabajado, rendimiento
ser verificados por la empresa. mínimo que corresponde a la operación,
casilla para indicar si es deficiente.
La empresa suministrará los puntos de
referencia y medios necesarios para facilitar
estos trabajos.

108
ANEXO IA
TABLA DE RENDIMIENTO MÍNIMOS DE MANO DE
OBRA EN LA CONSTRUCCIÓN
(En jornada de 8 horas para Trabajadores Calificado)
RENGLÓN O ACTIVIDAD CONDICIÓN RENDIMIENTOS MÍNIMOS CONVENCIONALES RENDIMIENTOS ACORDADOS
PARA PRIMAS DE
PRODUCCIÓN
PERSONAL BASE RENDIMIENTO
VIGENTE
A. MOVIMIENTO DE TIERRA- EXCAVACIÓN En terreno de arcilla hasta 3 3
2.567 m ó 14.26 ml 2.723 m ó 15.125 ml
Excavación de zanjas para tuberías, excavación 1.60 m de profundidad, con 1.00 peón (para 30 x 60 cms) (para 30 x 60 cms)
corrida para fundación de muros y/o paredes y pico y pala.
excavación para fundación de columnas. A1 - 1.1,
1.2, 1.3

Excavación de zanjas para tuberías, excavación En terreno de tosca suave 3


1.00 peón 1.643 m3 ó 9.13 ml 1.742 m ó 9.68 ml (para
corrida para fundación de muros y/o paredes y hasta 1.60 m de profundidad,
(para 30 x 60 cms) 30 x 60 cms)
excavación para fundación de columnas. A1 - 1.1, con pico y pala.
1.2, 1.3

B. REFUERZO Corte y doblado para 1 Ref. + 1.00 peón 1,828.4 lbs ó 0.9143 Ton 1,913.01 lbs ó 0.9566
Acero de refuerzo de cualquier diámetro. B1 - 1.1 cualquier estructura (40%) Ton

Acero de refuerzo de cualquier diámetro. B1 - 1.2 Colocación para cualquier 1 Ref. + 1.00 peón 1,218.90 lbs ó 0.6095 Ton 1,275.34 lbs ó 0.6377
estructura (60%) (incluye Ton
estribos).
Acero de refuerzo de cualquier diámetro. B1 - 1.3 Corte, doblado para 1 Ref. + 1.00 peón 732.06 lbs ó 0.3655 765.93 lbs ó 0.3824 Ton
cualquier estructura (100%) Ton

Acero de refuerzo barras #5 y menores. (Código) Corte y doblado tipo industrial con 1 Operador + 2.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la firma
cizalla eléctrica y máquina de esta convención y establecerá los rendimientos mínimos
dobladora.
Acero de refuerzo barras #6 a barra #8. (Código) Corte y doblado tipo industrial con 1 Operador + 2.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la firma
cizalla eléctrica y máquina de esta convención y establecerá los rendimientos mínimos
dobladora.
Acero de refuerzo barras #9 y mayores. (Código) Corte y doblado tipo industrial con 1 Operador + 2.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la firma
cizalla eléctrica y máquina de esta convención y establecerá los rendimientos mínimos
dobladora.
Acero de refuerzo barras #5 y menores. (Código) Armado de elementos verticales, 1 Ref. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la firma
no incluye corte ni doblado. de esta convención y establecerá los rendimientos mínimos

109
REFUERZO …continuación Armado de elementos verticales, 1 Ref. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la firma
Acero de refuerzo barras #6 a barra #8. (Código) no incluye corte ni doblado. de esta convención y establecerá los rendimientos mínimos

Acero de refuerzo barras #9 y mayores. (Código) Armado de elementos verticales, 1 Ref. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la firma
no incluye corte ni doblado. de esta convención y establecerá los rendimientos mínimos

Acero de refuerzo barras #5 y menores. (Código) Colocación de elementos 1 Ref. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la firma
verticales con grúa de esta convención y establecerá los rendimientos mínimos

Acero de refuerzo barras #6 a barra #8. (Código) Colocación de elementos 1 Ref. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la firma
verticales con grúa de esta convención y establecerá los rendimientos mínimos

Acero de refuerzo barras #9 y mayores. (Código) Colocación de elementos 1 Ref. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la firma
verticales con grúa de esta convención y establecerá los rendimientos mínimos

Nota: para todos los trabajos de refuerzo mecanizados, el Empleador deberá proveer y tomar en consideración todos los equipos para minimizar los riegos de la actividad: Para ruidos:
orejeras o tapones, protección de vías respiratorias, el Trabajador no deberá usar ropa suelta, deberá usar lentes de protección y para minimizar los efectos del calor, el área deberá estar
correctamente ventilada.

C. CARPINTERIA Fondo y costados de madera


Formaleteo de vigas profundas e invertidas hasta con altura de 3.00 m de piso a 1 Carp. + 1.00 peón 12.72 m2 13.31 m2
50 cm. de ancho y hasta 80 cm. de alto, fondo de viga, muletillas de
incluyendo el espesor de la losa. C1 - 1.1 (2.1) madera con espaciamiento igual
o mayor a 45 cm.
Formaleteo de vigas profundas e invertidas hasta Formaleteo con symons 1 Carp. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la
50 cm. de ancho y hasta 80 cm. de alto, firma de esta convención y establecerá los rendimientos
incluyendo el espesor de la losa (Código) mínimos

Formaleteo de vigas profundas e invertidas de más Fondo y costados de madera 1 Carp. + 1.00 peón 11.56 m2 12.10 m2
de 50 cm. de ancho y más de 80 cm. de alto, con altura de 3.00 m de piso a
incluyendo el espesor de la losa. C1 - 1.1 (2.2) fondo de viga, muletillas de
madera con espaciamiento igual
o menor a 45 cm.

Formaleteo de vigas profundas e invertidas de más Formaleteo con symons 1 Carp. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la
de 50 cm. de ancho y más de 80 cm. de alto, firma de esta convención y establecerá los rendimientos
incluyendo el espesor de la losa.(Código) mínimos

Formaleteo de columnas con costados de madera Escuadras con espaciamiento 1 Carp. + 1.00 peón 15.03 m2 15.73 m2
hasta 60 x 60 cm de sección. C2 - 1.1 (2.1) igual o mayor a 50 cm con el
arriostramiento requerido.

110
CARPINTERIA…continuación Formaleteo de Formaleteo con symons 1 Carp. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la
columnas con costados de madera hasta 60 x 60 firma de esta convención y establecerá los rendimientos
cm de sección (Código). mínimos.

Formaleteo de columnas con costados de madera Escuadras de madera 1 Carp. + 1.00 peón 16.19 m2 16.94 m2
de más de 60 x 60 cm de sección. C2 -1.2 (2.2) con espaciamiento igual o
menor a 40 cm con el
arriostramiento requerido.
Formaleteo de columnas con costados de madera Formaleteo con symons 1 Carp. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la
de más de 60 x 60 cm de sección (Código) firma de esta convención y establecerá los rendimientos
mínimos
Formaleteo total para losa sólida sobre pares y Con forro de madera, 1 Carp. + 1.00 peón 16.54 m2 17.30 m2
puntales de madera. C3 - 1.1 tablero prefabricado o plywood.

Formaleteo total para losa sólida sobre pares de Con forro de madera, 1 Carp. + 1.00 peón 17.87m2 18.70 m2
madera y puntales metálicos. C3 - 1.2 tablero prefabricado o plywood.

Formaleteo para losa sólida sobre vigas de aluminio y Marco de acero tipo Hi load, 1 Carp. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la
soportería de marcos de acero vigas de aluminio tipo aluma, firma de esta convención y establecerá los rendimientos
tornillos cabezales ajustables. mínimos
Formaleteo para losa sólida sobre vigas de aluminio y Sistema Alumasistem o similar, 1 Carp. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la
soportería de marcos de aluminio movilización vertical apoyado firma de esta convención y establecerá los rendimientos
con grúa mínimos
Formaleteo para losa sólida sobre vigas de aluminio y Sistema de Mesas Volantes 1 Carp. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la
soportería de mesas volantes Alumasistem, movilización firma de esta convención y establecerá los rendimientos
vertical apoyado con grúa mínimos
Formaleteo total para losa sólida sobre vigas y Con forro de madera, 1 Carp. + 1.00 peón 18.40 m2 19.25 m2
puntales metálicos. C3 - 1.3 tablero prefabricado o plywood.

Formaleteo o entablado discontínuo con pares de Para losa con viguetas 1 Carp. + 1.00 peón 18.92 m2 19.80 m2
madera y puntales de madera (aserrados o vaciadas en obra.
redondos).C4–1.1 1.1.1.1

Formaleteo o entablado discon-tínuo con pares de Para losa con viguetas


madera y puntales metálicos. C4 - 1.2 vaciadas en obra. 1 Carp. + 1.00 peón 20.50 m2 21.45 m2

Formaleteo o entablado dis-continuo con pares Para losa con viguetas 1 Carp. + 1.00 peón 21.03m2 22.00 m2
metálicos y puntales metálicos. C4-1.3 vaciadas en obra.

Techado con láminas metálicas corrugadas sobre Láminas metálicas 1 Carp. + 1.00 peón 22.08 m2 23.10 m2
pares de madera. C5 - 1.1 corrugada clavada sobre pares
de madera.

111
CARPINTERIA…continuación Láminas onduladas clavadas 1 Carp. + 1.00 peón 15.73 m2 16.46 m2
Techado con láminas de asbesto-cemento sobre o colocadas con ganchos.
pares de madera. C5 - 1.2

Techado con forro de madera machimbrada sobre Forro machimbrado de 1" x 1 Carp. + 1.00 peón 14.34 m2 15.00 m2
pares de madera. C5 - 1.3 6" clavados a pares de madera.

Cielorraso de cartón comprimi-do (celotex) en Clavado a parte inferior de los 1 Carp. + 1.00 peón 21.03m2 22.00 m2
pares de ma-dera siguiendo su inclinación. C6 - 1.1 pares de madera del techo,
siguiendo su inclinación.
Cielorraso de madera ma-chimbrada en pares de Clavado a parte inferior de los 1 Carp. + 1.00 peón 15.03 m2 15.73 m2
madera siguiendo su inclinación. C6 - 1.2 pares de madera del techo,
siguiendo su inclinación.
Cielorraso de plywood en pares de madera Clavado a parte inferior de los 1 Carp. + 1.00 peón 36.80 m2 38.50 m2
siguiendo su inclinación. C6 - 1.3 pares de madera del techo,
siguiendo su inclinación.
Cielorraso de cartón comprimido (celotex) sobre Colocado sobre piezas de 1 Carp. + 1.00 peón 12.09 m2 12.65 m2
entramado horizontal de madera. C7 - 1.1 madera, clavado, horizontal-
mente y a nivel.
Cielo raso suspendido sobre entramado Estructura de latón o aluminio 1 Carp. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la
metálico(Código) con láminas premoldeadas con firma de esta convención y establecerá los rendimientos
andamios de albañiles con mínimos
ruedas
Cielorraso de plywood colocado sobre entramado Colocado sobre piezas de
horizontal de madera. C7 - 1.2 madera, clavado 1 Carp. + 1.00 peón 12.09 m2 12.65 m2
horizontalmente y a nivel.
Cielorraso de madera machimbrada sobre Colocado sobre piezas de 1 Carp. + 1.00 peón 10.51 m2 11.00 m2
entramado horizontal de madera de 2". C7 - 1.3 madera, clavado
horizontalmente y a nivel.
Cielorraso de madera machimbrada sobre Colocado sobre piezas de 1 Carp. + 1.00 peón 14.72 m2 15.40 m2
entramado horizontal de madera de 6". C7 - 1.4 madera, clavado
horizontalmente y a nivel.
Colocación de puerta de madera o plywood en Colocación de puertas, 1 Carp. 3.15 Unid. 3.30 Unid.
marco de madera. C8 - 1.1 incluyendo batientes, molduras,
bisagra y cerraduras, simples.
Colocación de marcos de madera o metal. Colocación de vano para puerta. 1 Carp. 9.46 Unid. 9.90 Unid.
C8 - 1.2

D. ALBAÑILERIA En fundaciones, incluso en 1 Alb. + 1.00 peón 9.46 m2 9.90 m2


Muro de bloques rellenos, de concreto de 4", sin paredes sin repello ni juntas
refuerzo. D1 - 1.1 cogidas.

112
ALBAÑILERIA… continuación En fundaciones, incluso en 1 Alb. + 1.00 peón 8.41 m2 8.80 m2
Muro de bloques rellenos, de concreto de 6", sin paredes sin repello ni juntas
refuerzo. D1 - 1.2 cogidas.

Muro de bloques rellenos, de concreto de 8", sin En fundaciones, incluso en 1 Alb. + 1.00 peón 8.41 m2 8.80 m2
refuerzo. D1 - 1.3 paredes sin repello ni juntas
cogidas.
Muro de bloques rellenos, de arcilla de 4", sin En fundaciones, incluso en 1 Alb. + 1.00 peón 10.51 m2 11.00 m2
refuerzo. D1 - 1.4 paredes sin repello ni juntas
cogidas.
Muro de bloques rellenos, de arcilla de 6", sin En fundaciones, incluso en
refuerzo. D1 - 1.5 paredes sin repello ni juntas 1 Alb. + 1.00 peón 9.46 m2 9.90 m2
cogidas.
Muro de bloques rellenos, de arcilla de 8", sin En fundaciones, incluso en 1 Alb. + 1.00 peón 8.41 m2 8.80 m2
refuerzo. D1 - 1.6 paredes sin repello ni juntas
cogidas.
Muro de bloques rellenos, de concreto de 6", En fundaciones, incluso en 1 Alb. + 1.00 peón 6.31 m2 6.60 m2
reforzado. D2 - 1.1 paredes sin repello ni juntas
cogidas.
Muro de bloques rellenos, de concreto de 8", En fundaciones, incluso en 1 Alb. + 1.00 peón 5.26 m2 5.50 m2
reforzado. D2 - 1.2 paredes sin repello ni juntas
cogidas.
Pared con bloques de concreto de 3", 4" y 6". D3 - En paredes de cualquier tipo. 1 Alb. + 0.50 peón 14.46 m2 15.13 m2
1.1, 1.2, 1.3

Pared con bloques de concreto de 8". D3 - 1.4 En paredes de cualquier tipo. 1 Alb. + 0.50 peón 11.56 m2 12.10 m2

Pared con bloques de arcilla de 3", 4" y 6". D3 - En paredes de cualquier tipo. 1 Alb. + 0.50 peón 17.87 m2 18.70 m2
1.5, 1.6, 1.7

Pared con bloques de arcilla de 8". D3 - 1.8 En paredes de cualquier tipo. 1 Alb. + 0.50 peón 13.88 m2 14.52 m2

Pared con bloques de concreto, una cara limpia, Para habitaciones, cercas, 1 Alb. + 0.50 peón 12.62 m2 13.20 m2
de 4" (junta cogida lisa) D4 - 1.1 muros, etc.

Pared con bloques de concreto, una cara limpia, Para habitaciones, cercas, 1 Alb. + 0.50 peón 11.56 m2 12.10 m2
de 6" (junta cogida lisa) D4 - 1.2 muros, etc.

Pared con bloques de concreto, dos caras limpias Para habitaciones, cercas,
de 4". D5 - 1.1 muros, etc. 1 Alb. + 0.50 peón 9.46 m2 9.90 m2

Pared con bloques de concreto, dos caras limpias Para habitaciones, cercas, 1 Alb. + 0.50 peón 9.20 m2 9.63 m2
de 6". D5 - 1.2 muros, etc.

113
ALBAÑILERIA …continuación Con altura de trabajo de 1 Alb. + 0.40 peón 13.30 m2 13.92 m2
Repello liso de cielorrasos interiores y exteriores 3.05m sobre losa de cualquier
sobre bloques de arcilla. D6 - 1.1 tipo.

Repello liso de cielorrasos interiores y exteriores Con altura de trabajo de 3.05 1 Alb. + 0.40 peón 15.03 m2 15.73 m2
sobre bloques de concreto o de losa sólida. D6 -1.2 m sobre losa de cualquier tipo.

Gotero repellado. D7 - 1.1 Gotero repellado en losa 1 Alb. + 0.25 peón 21.03 ml 22.00 ml
de cualquier tipo.

Repello de fascia. D7 - 1.2 Repello de fascia incluyendo 1 Alb. + 0.25 peón 21.03 ml 22.00 ml
los bordes.

Repello rayado o repello liso de paredes interiores Con armado de andamios 1 Alb. + 0.50 peón 18.50 m2 19.36 m2
y exteriores. D8 - 1.1, 1.2, 1.3 ligeros para altura de frente de
trabajo de 3.05 m sobre losa
de cualquier tipo.

Repello de mochetas sin marco colocado y Incluyendo las dos esquinas de 1 Alb. + 0.33 peón 19.66 ml 20.57 ml
extremos de pared. D9 - 1.1 vanos para puertas, aberturas
y bordes de machones.

Repello de mochetas con marco colocado. D9 - Considerando por cada 1 Alb. + 0.33 peón 25.23 ml 26.40 ml
1.2 esquina mochetas.

Repello de vigas profundas interiores o exteriores Para alturas hasta de 3.05 m 1 Alb. + 0.33 peón 9.99 m2 10.45 m2
hasta 30 cm de ancho x 30 cm de altura visible de piso a cielorraso.
o perímetro equivalente y superficie acaba-da con
flota o llana incluyendo esquinas. D10 - 1.1

Repello de vigas profundas interiores o exteriores Para alturas hasta de 3.05 m de 1 Alb. + 0.33 peón 12.09 m2 12.65 m2
de más de 30 cm de ancho y más de 30 cm de piso a cielorraso.
altura visible o perímetro equivalente y superficie
acabada con flota o llana incluyendo esquinas.
D10 - 1.2

Repello de columnas interiores o exteriores hasta Con directa circulación 1 Alb. + 0.33 peón 9.99 m2 10.45 m2
30 x 30 cm de sección o perímetro equivalente y horizontal sobre el terreno o
superficie acabada con flota o llana incluyendo losa de cualquier tipo y altura
esquinas. D10 - 1.3 de trabajo de 3.05 m.

Repello de columnas interiores o exteriores de más Con directa circulación 1 Alb. + 0.33 peón 11.56 m2 12.10 m2
de 30 x 30 cm de sección o perí-metro horizontal sobre el terreno o
equivalente y superficie acabada con flota o llana losa de cualquier tipo y altura
incluyendo esquinas. D10 - 1.4 de trabajo de 3.05m.

114
ALBAÑILERIA …continuación Con morteros con aditivos 1 Alb. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la
Repello liso de paredes interiores (Código) químicos o especiales. firma de esta convención y establecerá los rendimientos
mínimos

Repello liso de paredes interiores (Código) Con equipo de lanzado. 1 Alb. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la
firma de esta convención y establecerá los rendimientos
mínimos
Repello liso de paredes interiores (Código) Con instalación de mortero 2 Alb. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la
utilizando medios mecánicos. firma de esta convención y establecerá los rendimientos
mínimos
Paneles de gypsum fijado a La comisión revisará durante los 6 meses siguientes a la
paredes directo con pegamento firma de esta convención y establecerá los rendimientos
(incluye acabado). mínimos
Piso de azulejo y cerámica. D11 - 1.1, 1.2 Colocado en piso de concreto Mosaiquero – Azulejero 7.52m2 7.87 m2
sobre tierra y/o sobre losa de + 0.33 peón
piso, en ambientes o áreas
independientes superiores a 1.25
m2

Piso de cemento pulido gris o coloreado acabado Colocado sobre losas de 1 Alb. + 0.33 peón 18.92 m2 19.80 m2
con llana de metal. D13 - 1.1, 1.2, 1.3 concretos, pisos rústicos de
concreto o cualquier tipo de
pavimento rústico con mezcla
preparada y transportada por
otros.
Pisos de baldosa: de pasta, tochos de pasta, Colocadas en piso de concreto 1 Mosaiquero -Azulejero 19.34 m2 20.24 m2
tochos de granito, de granito prepulidas, de sobre tierra y/o sobre losa de + 0.50 peón
granito pulidas en obra. No incluye piso.
baldosas de 50 x 50 cm D14 - 1.1, 1.2, 1.3, 1.4,1.5

ALBAÑILERIA …continuación Colocadas con mezcla de 1 Mosaiquero -Azulejero 4.63 ml 4.84 ml


Paso y espejo de escalera con baldosas de pasta cemento en escaleras de + 0.50 peón
o granito. D15 concreto ejecutadas sobre
- 1.1 tierra o losa.
Base de baldosa de pasta o granito en escalera, Base colocada con mezcla de 1 Mosaiquero -Azulejero 20.81 ml 21.78 ml
colocación tipo corriente. D16 - 1.1 cemento solo en el paso y no + 0.25 peón
en el espejo.

Base de baldosa de pasta o granito en escalera, Base colocada con mezcla de 1 Mosaiquero -Azulejero 20.81 ml 21.78 ml
colocación tipo corriente. D16 - 1.2 cemento en el paso y en el + 0.25 peón
espejo.

Base de baldosa de pasta o granito en escalera, Base colocada con mezcla de 1 Mosaiquero -Azulejero 11.56 ml 12.10 ml
colocación tipo corriente. D16 - 1.3 cemento siguiendo la pendiente + 0.50 peón
de la escalera y cartabón
entre paso y espejo.

115
ALBAÑILERIA …continuación En zócalos, paredes y 1 Mosaiquero -Azulejero 11.04 m2 11.55 m2
Revestimiento con azulejos. D17 - 1.1 superficies en general. + 0.33 peón

Revestimiento con cerámica. D18 - 1.1 En zócalos, paredes y 1 Mosaiquero -Azulejero 11.04 m2 11.55 m2
superficies en general. + 0.33 peón

Base de baldosa. D19 - 1.1 De pasta o granito. 1 Mosaiquero -Azulejero 24.29 ml 25.41 ml
+ 0.25 peón

Instalación de Topping 5 cm. de espesor. 1 Mosaiquero -Azulejero La comisión revisará durante Instalación de Topping
+ 1.00 peón los 6 meses siguientes a la
firma de esta convención y
establecerá los rendimientos
mínimos
Instalación de Piso Con pegamentos especiales 1 Mosaiquero -Azulejero La comisión revisará durante Instalación de Piso
(Drymix) + 1.00 peón los 6 meses siguientes a la
firma de esta convención y
establecerá los rendimientos
mínimos
Instalación de Lechada 1 Principiante La comisión revisará durante Instalación de Lechada
los 6 meses siguientes a la
firma de esta convención y
establecerá los rendimientos
mínimos
Colocación de ventana por unidad. D20 - 1.1, 1.2 Inst. con anclajes a nivel, 1 Alb. + 0.33 peón 12.62 Unid
aplomo y con cuñas de unidad de ventana con 13.20 Unid
mortero o madera. limitación de área de:
0.50 a 1.50 m2
1.50 a 3.00 m2 10.51 Unid
11.00 Unid
Nota: De acuerdo a la cláusula 34 de la Convención Colectiva vigente, esta tabla deberá ser revisada por la Comisión Bipartita CAPAC-SUNTRACS.

116
ANEXO IB de Rendimientos Mínimos.
RENDIMIENTOS MINIMOS EN LA
CONSTRUCCIÓN 6.0 Forma de medir
(En jornadas de ocho horas para trabajador 6.1 Volumen neto ejecutado
calificado)
B. REFUERZO
A. MOVIMIENTO DE TIERRA
Rubro No. 1: Acero de Refuerzo
Rubro No. 1: Movimiento de Tierra – 1.0 Renglones
excavación 1.1 Corte y doblado de acero
1.0 Renglones 1.2 Colocación del acero
1.1 Excavación de zanjas para tuberías (en 1.3 Corte, doblado y colocación del acero.
arcilla o tosca suave). 2.0 Descripción
1.2 Excavación para fundación de muros 2.1 Corte, doblado y colocación del acero
y/o paredes (en arcilla o tosca suave) de refuerzo para cualquier estructura.
1.3 Excavación para fundación de 2.2 Unidad: libra (lb) o tonelada corta (2000
columnas (en arcilla o tosca suave) lb).
Equivalencia: 1 lb = 0.453 kg. 1 kg =
2.0 Descripción 2.20 lbs.
2.1 Excavación corrida de zanjas para
tuberías y fundación de muros y/o 3.0 Personal base
paredes en terreno de tierra arcillosa o 3.1 1 Reforzador + 1 Ayudante
tosca suave, realizada con pico y pala. 4.0 Operaciones incluidas
2.2 Excavación para fundación de 4.1 Selección del acero de refuerzo de
columnas en arcilla o tosca suave, acuerdo al diseño.
realizada con pico y pala. 4.2 Transporte al lugar de corte conforme
2.3 Unidad: metro cúbico (m3) al Art. X # 2 del Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
3.0 Personal base 4.3 Marcado y corte con equipo mecánico
3.1 1 Ayudante o eléctrico.
4.4 Doblado según plano.
4.0 Operaciones incluidas 4.5 Transporte del lugar de corte conforme
4.1 Transporte de las herramientas del al Art. X # 2 del Reglamento de
depósito de obra hasta la zona de Rendimientos Mínimos.
trabajo, conforme al Art. X # 2 del 4.6 Manejo, colocación y sujección del
Reglamento de Rendimientos Mínimos. elemento estructural en la formaleta
4.2 Excavación según el trazo e con los espaciadores requeridos.
indicaciones, con acumulación del 4.7 Todas las que indique el Reglamento
material en los bordes de la zanja o de Rendimientos Mínimos.
fundación. 5.0 Operaciones excluidas
4.3 Nivelación del fondo de zanja y/o 5.1 Limpieza del acero oxidado.
fundación. 5.2 Todas las que indique el Reglamento
4.4 Limpieza de las herramientas y entrega de Rendimientos Mínimos.
al depósito de obra. 6.0 Forma de medir
4.5 Todas las que indique el Reglamento 6.1 Peso por libra de acero doblado
de Rendimientos Mínimos. 6.2 Peso por libra de acero colocado
6.3 Peso por libra de acero doblado y
5.0 Operaciones excluidas colocado
5.1 Trazado de la zanja o fundación
5.2 Drenaje de la zanja
5.3 Todas las que indique el Reglamento

117
directamente con la labor ejecutada, en
C. CARPINTERIA las zonas que van a recibir el vaciado
de concreto y transporte del material
Rubro No. 1: Formaleteo de vigas con sobrante utilizable para la próxima
madera operación.
1.0 Renglones 4.10 Todas las que indique el Reglamento de
1.1 Formaleteo de vigas profundas o Rendimientos Mínimos.
invertidas sometidas a presiones 5.0 Operaciones excluidas
corrientes de vaciado. 5.1 Desencofrado
2.0 Descripción 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
2.1 Formaleteo de vigas profundas o Rendimientos Mínimos.
invertidas con fondo y costados de 6.0 Forma de medir
madera hasta 50 cm de ancho y hasta 6.1 Área neta ejecutada y terminada de la
80 cm de alto, incluyendo el espesor de superficie de madera de costados y
la losa, con altura de 3.00 m de piso a fondo con el hormigón.
fondo de viga, muletillas de madera con
espaciamiento igual o mayor de 45 cm Rubro No. 2: Formaleteo de columnas con
con el arriostramiento requerido. madera
2.2 Formaleteo de vigas profundas o 1.0 Renglones
invertidas con fondo y costados de 1.1 Formaleteo de columnas hasta de 60 x
madera de más de 50 cm de ancho y de 60 cm de sección.
más de 80 cm de alto, incluyendo el 1.2 Formaleteo de columnas de más de 60
espesor de la losa, con altura de 3.00 m x 60 cm de sección.
de piso a fondo de viga, muletillas de
madera con espaciamiento igual o 2.0 Descripción
mayor a 45 cm con el arriostramiento 2.1 Formaleteo de columnas con costados
requerido. de madera hasta de 60 x 60 cm de
2.3 Unidad: metro cuadrado (m2) sección, escuadras con espaciamiento
3.0 Personal base igual o mayor de 50 cm con el
3.1 1 Carpintero + 1 Ayudante arriostramiento requerido.
4.0 Operaciones incluidas 2.2 Formaleteo de columnas con costados
4.1 Transporte de formaletas y materiales, de madera de más de 60 x 60 cm de
conforme al Art. X # 2 del Reglamento sección, escuadras con espaciamiento
de Rendimientos Mínimos. igual o mayor de 50 cm con el
4.2 Trazado de niveles utilizando puntos de arriostramiento requerido.
referencias suministrados por la 2.3 Unidad: metro cuadrado (m2)
empresa.
4.3 Colocación de apoyos (cabeza) para 3.0 Personal base
soporte de extremos de fondo de viga. 3.1 1 Carpintero + 1 Ayudante
4.4 Preparación previa de fondo y costados.
4.5 Colocación de fondo y costados 4.0 Operaciones incluidas
debidamente reforzados. 4.1 Transporte de formaletas y materiales,
4.6 Colocación de muletillas con sus cuñas conforme al Art. X # 2 del Reglamento
sobre correspondientes bases. de Rendimientos Mínimos.
4.7 Colocación de diagonales y demás 4.2 Trazado de niveles utilizando puntos de
elementos de refuerzos. referencia
4.8 Arriostramiento y verificación final de 4.3 Colocación de cepos para soporte de
adecuada colocación de fondo y base de columna
costados. 4.4 Preparación previa de costados y tapa
4.9 Limpieza final de los desperdicios, 4.5 Ejecución de abertura inferior requerida
materiales y elementos relacionados para la limpieza y cerrado posterior.

118
4.6 Colocación de costados y tapas de de Rendimientos Mínimos.
columnas debidamente reforzados. 4.2 Trazado de niveles utilizados como
4.7 Colocación de cuñas sobre escuadras. puntos de referencia suministrados por
4.8 Colocación de diagonales y demás la empresa.
elementos de refuerzo. 4.3 Colocación de puntales y pares.
4.9 Arriostramiento y verificación final de 4.4 Colocación de forros de madera,
adecuada colocación de costados y tableros prefabricados o piezas de
tapas. madera.
4.10 Limpieza final de los desperdicios, 4.5 Verificación final de niveles y acuñado.
materiales y elementos relacionados 4.6 Colocación de todos los
directamente con la labor ejecutada. arriostramientos requeridos.
4.11 Todas las que indique el Reglamento de 4.7 Limpieza final de los desperdicios,
Rendimientos Mínimos. materiales y elementos relacionados
5.0 Operaciones excluidas directamente con la labor ejecutada, en
5.1 Desencofrado las zonas que van a recibir el vaciado
5.2 Todas las que indique el Reglamento de de concreto y transporte del material
Rendimientos Mínimos. sobrante utilizable para la próxima
6.0 Forma de medir operación.
6.1 Área neta ejecutada y terminada de la 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
superficie de madera de costados y Rendimientos Mínimos.
tapas que estarán en contacto con el
hormigón. 5.0 Operaciones excluidas
5.1 Desencofrado
5.2 Todas las que indique el Reglamento de
Rubro No. 3: Formaleteo total para losa Rendimientos Mínimos.
sólida y otras losas que requieren
entablado. 6.0 Forma de medir
6.1 Área neta horizontal ejecutada de
1.0 Renglones formaleta en contacto con la losa.
1.1 Formaleteo total para losa sólida sobre
pares y puntales de madera. Rubro No. 4: Formaleteo o entablado
1.2 Formaleteo total para losa sólida sobre discontinuo para losa con viguetas vaciadas
pares de maderas y puntales metálicos. en obra.
1.3 Formaleteo total para losa sólida sobre 1.0 Renglones
vigas y puntales metálicos. 1.1 Entablado discontinuo con pares de
madera y puntales de madera
2.0 Descripción (aserrados o redondos).
2.1 Formaleteo total con forros de madera, 1.2 Entablado discontinuo con pares de
tableros prefabricados (paneles) o madera y puntales metálicos.
tablas de madera (plywood) para losa 1.3 Formaleteo o entablado discontinuo con
sólida u otro tipo de losa que requieran pares metálicos y puntales metálicos.
entablado.
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) 2.0 Descripción
2.1 Formaleteo o entablado discontinuo con
3.0 Personal base tablas sueltas para losas con viguetas
3.1 1 Carpintero + 1 peón ayudante vaciadas en obra.
2.2 Unidad: Metro cuadrado (m2)
4.0 Operaciones excluidas
4.1 Transporte de paneles, tablas, pares, 3.0 Personal base
puntales y demás materiales necesarios 3.1 1 Carpintero + 1 Ayudante
conforme al Art. X # 2 del Reglamento

119
4.0 Operaciones incluidas 3.0 Personal base
4.1 Transporte de tablas, pares, puntales y 3.1 1 Albañil + ½ peón
demás materiales conforme al Art. X # 2
del Reglamento de Rendimientos 4.0 Operaciones incluidas
Mínimos. 4.1 Transporte de andamios y materiales
4.2 Trazado de niveles utilizando como necesarios conforme al Art. X # 2 del
puntos de referencia suministrados por Reglamento de Rendimientos Mínimos.
la empresa. 4.2 Colocación de platos de madera sobre
4.3 Colocación de puntales y pares. las vigas de amarre o pared.
4.4 Colocación de tablas asegurándose 4.3 Trazado de los niveles correspondientes
convenientemente. de acuerdo a punto de referencia
4.5 Verificación final de niveles y acuñado. suministrado por la empresa.
4.6 Colocación de todos los arriostra- 4.4 Seleccionado del material a colocar.
mientos requeridos. 4.5 Colocación de los pares de madera
4.7 Limpieza final de los desperdicios, clavados sobre los platos
materiales y elementos relacionados correspondientes.
directamente con la labor ejecutada, en 4.6 Colocación de travesaños superiores
las zonas que van a recibir el vaciado donde se requieran.
de concreto y transporte del material 4.7 Colocación de la fascia.
sobrante utilizable para la próxima 4.8 Clavado de la madera machimbrada
operación. sobre los pares.
4.8 Todas las que indique el Reglamento de 4.9 Clavado de la lámina metálica o
Rendimientos Mínimos. sujeción con ganchos de la lámina de
asbesto - cemento, sobre los pares de
5.0 Operaciones excluidas madera.
5.1 Desencofrado 4.10 Colocación de las cumbreras o
5.2 Todas las que indique el Reglamento caballetes.
Rendimientos Mínimos. 4.11 Sellados de los clavos sobre las láminas
metálicas.
6.0 Forma de medir 4.12 Todas las que indique el Reglamento de
6.1 Área total ejecutada de losa que va a Rendimientos Mínimos.
ser objeto del vaciado.
5.0 Operaciones excluidas
Rubro No. 5: Techado 5.1 Todas las que indique el Reglamento de
1.0 Renglones Rendimientos Mínimos.
1.1 Techado con láminas metálicas
corrugadas clavadas sobre pares de 6.0 Forma de medir
madera. 6.1 Área neta ejecutada.
1.2 Techo con planchas onduladas de
asbesto – cemento clavadas sobre Rubro No. 6: Cieloraso sobre pares de
pares de madera. madera
1.3 Techado con madera machimbrada 1.0 Renglones
clavadas sobre pares de madera. 1.1 Cieloraso de cartón comprimido
(Celotex) en pares de madera,
2.0 Descripción siguiendo su inclinación.
2.1 Colocación de cubiertas metálicas o de 1.2 Cieloraso de madera machimbrada en
madera machimbrada sobre piezas de pares de madera siguiendo su
madera llamadas pares, como remate inclinación.
superior de techos. 1.3 Cieloraso de plywood en pares de
2.2 Unidad: Metro cuadrado (m2) madera siguiendo su inclinación.

120
2.0 Descripción 1.4 Cieloraso de madera machimbrada
2.1 Colocación de cieloraso de cartón colocado sobre entramado horizontal de
comprimido, plywood o madera madera de 6 pulgadas.
machimbrada clavados a parte inferior
de los pares de madera del techo, 2.0 Descripción
siguiendo la inclinación del mismo. 2.1 Colocación de cielorasos de cartón
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2). comprimido, plywood o madera
machimbrada sobre piezas de madera
3.0 Personal base clavadas horizontalmente y a nivel.
3.1 1 Carpintero + 1 peón o ayudante. 2.2 Unidad: Metro Cuadrado (m2)

4.0 Operaciones incluidas. 3.0 Personal Base


4.1 Transportes de andamios y materiales 3.1 1 Carpintero + 1 Ayudante
necesarios de acuerdo con el Art. X # 2
del Reglamento de Rendimientos 4.0 Operaciones incluidas
Mínimos. 4.1 Transportes de andamios y materiales
4.2 Colocación de entramados horizontales necesarios conforme al Art. X # 2 del
de madera según lo requiera el material Reglamento de Rendimientos Mínimos.
a colocar. 4.2 Colocación de los niveles requeridos de
4.3 Biselado del cartón cuando se requiera, acuerdo a punto de referencia
en los costados. suministrado por la empresa.
4.4 Seleccionado del material a colocar. 4.3 Colocación a nivel del entramado de
4.5 Clavado del material de cielo con los madera.
elementos requeridos. 4.4 Biselado del cartón en caso de que se
4.6 Colocación de las molduras inclinadas. requiera en los bordes.
4.7 Limpieza final de los desperdicios, 4.5 Seleccionado del material a colocar.
materiales y elementos relacionados 4.6 Clavado del material de cielo con los
directamente con la labor ejecutada. elementos requeridos.
4.8 Todas las que indique el Reglamento de 4.7 Colocación de las molduras indicadas.
Rendimientos Mínimos. 4.8 Limpieza final de los desperdicios,
materiales y elementos relacionados
5.0 Operaciones excluidas directamente con la labor ejecutada.
5.1 Todas las que indique el Reglamento de 4.9 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos. Rendimientos Mínimos.

6.0 Forma de medir 5.0 Operaciones excluidas


6.1 Área neta ejecutada. 5.1 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
Rubro No. 7: Cieloraso sobre entramado
horizontal de madera. 6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada.
1.0 Renglones
1.1 Cieloraso de cartón comprimido Rubro No. 8: Colocación de puertas
(Celotex) colocado sobre entramado
horizontal de madera. 1.0 Renglones
1.2 Cieloraso de plywood colocado sobre 1.1 Colocación de puertas de madera
entramado horizontal de madera. 1.2 Colocación de marco de madera o
metal.
1.3 Cieloraso de madera machimbrada
colocado sobre entramado horizontal de 2.0 Descripción
madera de 2 pulgadas. 2.1 Colocación de los marcos, puertas,

121
batientes, molduras, incluyendo las
bisagras y cerraduras, debidamente 2.0 Descripción
aplomadas y niveladas. 2.1 Muro de bloques rellenos de concreto o
2.2 Colocación de vanos para puerta. arcilla, sin refuerzo en fundaciones y/o
2.3 Unidad: Unidad de puerta trabajos en contacto con el terreno,
incluso en paredes.
3.0 Personal base 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
3.1 1 Carpintero
3.0 Personal base
4.0 Operaciones incluidas 3.1 1 Albañil + 1 Peón
4.1 Transporte de los materiales necesarios
conforme al Art. X # 2 del Reglamento 4.0 Operaciones incluidas
de Rendimientos Mínimos. 4.1 Preparación de la mezcla para
4.2 Colocación del marco debidamente colocación de bloques y transporte de
aplomado. materiales conforme al Art. X # 2 del
4.3 Colocación de la puerta con sus Reglamento de Rendimientos Mínimos.
respectivas bisagras. 4.2 Preparación y transporte del concreto
4.4 Colocación de los batientes y molduras. para el relleno.
4.5 Colocación de las cerraduras de perilla. 4.3 Mojado de los bloques.
4.6 Limpieza final de los desperdicios, 4.4 Colocación de los bloques incluyendo
materiales y elementos relacionados las reglas guías.
directamente con la labor ejecutada. 4.5 Recogido de la mezcla fresca y
4.7 Todas las que indique el Reglamento de concreto para su uso inmediato.
Rendimientos Mínimos. 4.6 Relleno de concreto de los bloques
instalados.
5.0 Operaciones excluidas 4.7 Limpieza final de los desperdicios,
5.1 Mochetas materiales y elementos relacionados
5.2 Todas las que indique el Reglamento de directamente con la labor ejecutada.
Rendimientos Mínimos. 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
6.0 Forma de medir
6.1 Unidad de puerta completa colocada. 5.0 Operaciones excluidas
5.1 Puntos de referencia y nivel
D. Albañilería 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
Rubro No. 1: Muros de bloques rellenos sin
refuerzo 6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada y terminada.
1.0 Renglones
1.1 Muro de bloques rellenos de concreto Rubro No. 2: Muros de bloques rellenos,
de 4” sin refuerzo reforzados
1.2 Muro de bloques rellenos de concreto
de 6” sin refuerzo 1.0 Renglones
1.3 Muro de bloques rellenos de concreto 1.1 Muro de bloques rellenos de concreto
de 8” sin refuerzo de 6", reforzado.
1.4 Muro de bloques rellenos de arcilla de 1.2 Muro de bloques rellenos de concreto
4” sin refuerzo de 8", reforzado.
1.5 Muro de bloques rellenos de arcilla de
6” sin refuerzo 2.0 Descripción
1.6 Muro de bloques rellenos de arcilla de 2.1 Muro de bloques rellenos de concreto o
8” sin refuerzo arcilla, reforzados en fundaciones y/o

122
trabajos en contacto con el terreno, 1.7 Pared con bloques de arcilla de 6” (14.3
incluso en paredes. cms)
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) 1.8 Pared con bloques de arcilla de 8” (19.0
cms)
3.0 Personal base
3.1 1 Albañil + 1 Peón
2.0 Descripción
4.0 Operaciones incluidas 2.1 Pared de cualquier tipo con bloques de
4.1 Preparación de la mezcla para concreto o arcilla
colocación de bloques y transportes de 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
materiales conforme al Art. X # 2 del
Reglamento de Rendimientos Mínimos. 3.0 Personal base
4.2 Preparación y transporte del concreto 3.1 1 Albañil + 1/2 Peón
para el relleno.
4.3 Mojado de los bloques. 4.0 Operaciones incluidas
4.4. Colocación de los bloques incluyendo 4.1 Preparación de la mezcla con transporte
las reglas guías. de materiales conforme al Art. X # 2 del
4.5 Colocación del acero de refuerzo. Reglamento de Rendimientos Mínimos.
4.6 Relleno con concreto de los bloques 4.2 Armado y desarmado de andamios.
instalados. 4.3 Mojado de bloques
4.7 Recogido de la mezcla fresca y concreto 4.4 Colocación de los bloques incluyendo
para uso inmediato. las reglas guías.
4.8 Limpieza final de los desperdicios, 4.5 Machones
materiales y elementos relacionados 4.6 Colocación de tacos de maderas para
directamente con la labor ejecutada. puertas o ventanas.
4.9 Todas las que indique el Reglamento de 4.7 Eliminación de rebabas en juntas.
Rendimientos Mínimos. 4.8 Recogido de la mezcla fresca para
volverla a usar de inmediato.
5.0 Operaciones excluidas 4.9 Limpieza final de los desperdicios,
5.1 Puntos de referencia y nivel materiales y elementos relacionados
5.2 Todas las que indique el Reglamento de directamente con la labor ejecutada.
Rendimientos Mínimos. 4.10 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada y terminada. 5.0 Operaciones excluidas
5.1 Replanteo
Rubro No. 3: Paredes con bloques 5.2 Formaleteo, armado y vaciado de
dinteles
1.0 Renglones 5.3 Bloqueo de área correspondiente a
1.1 Pared con bloques de concreto de 3” baterías de plomería y paneles
(7.5 cms) principales de electricidad.
1.2 Pared con bloques de concreto de 4” 5.4 Todas las que indique el Reglamento de
(10 cms) Rendimientos Mínimos.
1.3 Pared con bloques de concreto de 6”
(15 cms) 6.0 Forma de medir
1.4 Pared con bloques de concreto de 8” 6.1 Área neta ejecutada y terminada.
(20 cms)
1.5 Pared con bloques de arcilla de 3” (7.3 Rubro No. 4: Paredes con bloques limpios
cms) por una cara
1.6 Pared con bloques de arcilla de 4” (9.5
cms) 1.0 Renglones

123
1.1 Pared con bloques de concreto, una
cara limpia de 4". Rubro No. 5: Paredes con bloques limpios
1.2 Pared con bloques de concreto, una por dos caras
cara limpia de 6".
1.0 Renglones
2.0 Descripción 1.1 Pared con bloques de concreto, dos
2.1 Pared con bloques de concreto, una caras limpias de 4"
cara limpia de 4" y 6" con (junta cogida 1.2 Pared con bloques de concreto, dos
lisa) para habitaciones, cercas, muros o caras limpias de 6"
cualquier tipo de ambiente.
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) 2.0 Descripción
2.1 Pared con bloques de concreto, dos
3.0 Personal base caras limpias de 4" y 6" con (junta
3.1 1 Albañil + 1/2 Peón cogida lisa) para habitaciones, cercas,
muros o cualquier tipo de ambiente
4.0 Operaciones incluidas 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
4.1 Preparación de la mezcla y transporte
de materiales conforme al Art. X # 2 del 3.0 Personal base
Reglamento de Rendimientos Mínimos. 3.1 1 Albañil +1/2 Peón
4.2 Armado y desarmado de andamios.
4.3 Mojado de los bloques 4.0 Operaciones incluidas
4.4 Colocación de los bloques y de las 4.1 Preparación de la mezcla y transporte
reglas guías. de materiales conforme Art. X # 2 del
4.5 Colocación de tacos de madera para Reglamento de Rendimiento
puertas y ventanas 4.2 Armado y desarmado de andamios
4.6 Eliminación de rebabas de mezclas. 4.3 Mojado de los bloques.
4.7 Relleno y alisado de la mezcla en las 4.4 Colocación de los bloques y de las
juntas verticales y horizontales en la reglas guías
cara limpia. 4.5 Colocación de tacos de madera para
4.8 Recogido de la mezcla fresca para puertas y ventanas
volverla a usar de inmediato. 4.6 Eliminación de rebabas de mezcla
4.9 Resane final de los bloques 4.7 Relleno y alisado de la mezcla en las
4.10 Limpieza final de los desperdicios, juntas verticales y horizontales en las
materiales y elementos relacionados caras limpias.
directamente con la labor relacionada. 4.8 Recogido de la mezcla fresca para
4.11 Todas las que indique el Reglamento de volver a usar de inmediato
Rendimientos Mínimos. 4.9 Resane final de bloques.
4.10 Limpieza final de los desperdicios,
5.0 Operaciones excluidas materiales y elementos relacionados
5.1 Replanteo directamente con la labor ejecutada
5.2 Formaleteo, armado y vaciado de 4.11 Todas las que indique el Reglamento de
dinteles Rendimientos Mínimos
5.3 Bloqueo de áreas correspondientes a
baterías de plomería y paneles 5.0 Operaciones excluidas
principales de electricidad. 5.1 Replanteo.
5.4 Todas las que indique el Reglamento de 5.2 Formaleteo, armado y vaciado de
Rendimientos Mínimos. dinteles.
5.3 Bloqueo de áreas correspondientes
6.0 Forma de medir batería de plomería y paneles
6.1 Área neta ejecutada y terminada principales de electricidad.
5.4 Todas las que indique el Reglamento de

124
Rendimientos Mínimos 5.1 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos
6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada y terminada 6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada y terminada
Rubro No. 6: Repello liso de cielo raso
Rubro No. 7: Repello de fascia y gotero
1.0 Renglones 1.0 Renglones
1.1 Repello liso de cielo rasos interiores 1.1 Repello de gotero
sobre bloques de arcilla 1.2 Repello de fascia
1.2 Repello liso de cielo rasos interiores y
exteriores sobre bloques de concreto o 2.0 Descripción
losas sólidas. 2.1 Repello de gotero
2.2 Repello de fascia incluyendo los bordes
2.0 Descripción 2.3 Unidad: metro lineal (ml)
2.1 Repello liso de cielo rasos; interiores o
exteriores con alturas hasta de 3.05 m 3.0 Personal base
de piso a cielo raso sobre maestras de 3.1 1 Albañil + 1/4 Peón
mezcla fresca y/o reglas tallado con
regla corta o larga y superficie acabada 4.0 Operaciones incluidas
con flota y llana 4.1 Preparación y transporte de la mezcla
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) conforme al Art. X # 2 del Reglamento
de Rendimientos Mínimos
3.0 Personal base 4.2 Armado y desarmado de andamios
3.1 1 Albañil + 0.40 Peón (equivalente a 5 4.3 Picado de rebabas e irregularidades y
Albañiles + 2 Peones) extracción del cuarto redondo
4.4 Aplicación de lechada de cemento
4.0 Operaciones incluidas cuando se necesite
4.1 Armado de andamios 4.5 Mojado de superficie de trabajo
4.2 Preparación y transporte de la 4.6 Repello incluyendo colocación debida
mezcla conforme al Art. X # 2 del de reglas
Reglamento de Rendimientos Mínimos 4.7 Alineamiento y terminación de gotero
4.3 Picado de rebabas 4.8 Recogido de la mezcla fresca para
4.4 Aplicación de lechada de cemento volverla a usar de inmediato
donde se necesite 4.9 Limpieza final de los desperdicios,
4.5 Tapar huecos de bloques rotos y aceros materiales y elementos relacionados
visibles con la labor ejecutada.
4.6 Mojado de superficie de cieloraso. 4.10 Todas las que indique el Reglamento de
4.7 Repello tallado con regla corta usando Rendimientos Mínimos
maestras de mezcla fresca y/o reglas o
repello tallado a nivel con regla larga. 5.0 Operaciones excluidas
4.8 Recogido de la mezcla fresca para 5.1 Picado de gotero cuando sea necesario
volverla a usar de inmediato 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
4.9 Encuentros con pared en ángulo recto. Rendimientos Mínimos
4.10 Limpieza final de los desperdicios,
materiales y elementos relacionados 6.0 Forma de medir
directamente con la labor ejecutada 6.1 Longitud neta ejecutada y terminada
4.11 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos Rubro No. 8: Repello de paredes

5.0 Operaciones excluidas 1.0 Renglones

125
1.1 Repello rayado o repello liso de paredes 1.1 Repello de mochetas sin marco
interiores y exteriores. colocado y extremos de pared.
1.2 Repello de mochetas con marco
2.0 Descripción colocado.
2.1 Repello rayado o repello liso en paredes
interiores o exteriores con andamios 2.0 Descripción
ligeros para altura de trabajo de 3.05 m 2.1 Repello de mochetas sin marco
sobre losa de cualquier tipo. colocado y extremos de pared
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2). incluyendo las dos esquinas de vanos
para puertas, aberturas y bordes de
3.0 Personal Base machones.
3.1 1 Albañil + 1/2 Peón 2.2 Repello de mochetas con marco
colocado considerando mochetas por
4.0 Operaciones incluidas cada esquina.
4.1 Preparación y transporte de la mezcla 2.3 Unidad: metro lineal (ml).
conforme al Art. X # 2 del Reglamento
de Rendimientos Mínimos. 3.0 Personal base
4.2 Mojado de Pared. 3.1 1 Albañil + 1/3 Peón.
4.3 Repello tallado usando maestras de
mezclas y/o reglas, debidamente 4.0 Operación incluida
aplomadas y alineadas. 4.1 Preparación y transporte de la mezcla y
4.4 Terminado de salidas de instalaciones materiales necesarios, conforme al Art.
eléctricas, sanitarias u otras. X # 2 del Reglamento de Rendimientos
4.5 Recogido de la mezcla fresca para Mínimos.
volverla a usar de inmediato. 4.2 Picado de rebabas o irregularidades.
4.6 Limpieza final de los desperdicios, 4.3 Mojado de la mocheta.
materiales y elementos relacionados 4.4 Protección del marco de aluminio y
directamente con la labor ejecutada. limpieza del mismo.
4.7 Todas las que indique el Reglamento de 4.5 Repello incluyendo colocación debida
Rendimientos Mínimos. de reglas.
4.6 Recogido de la mezcla fresca para
5.0 Operaciones excluidas volverla a usar de inmediato.
5.1 Mochetas. 4.7 Limpieza final de los desperdicios,
5.2 Todas las que indique el Reglamento de materiales y elementos relacionados
Rendimientos Mínimos. directamente con la labor ejecutada.
4.8 Todas las que indique el Reglamento de
6.0 Forma de medir Rendimientos Mínimos.
6.1 Área neta ejecutada y terminada:
5.0 Operaciones excluidas
En el cómputo se descontarán los vanos, 5.1 Todas las que indique el Reglamento de
computándose el rendimiento de las mochetas Rendimientos Mínimos.
por metro lineal. Puede haber acuerdo entre
empresa y trabajador para medir área corrida, 6.0 Forma de medir
es decir, sin descontar vanos cuando éstos 6.1 Longitud de la mocheta o extremo de
sean de áreas reducidas incluyéndose en este pared incluyendo las dos esquinas para
caso la ejecución de las mochetas respectivas vanos sin marco colocado.
al lado de la cara repellada. 6.2 Longitud de la mocheta por cada
esquina para vanos con marco
Rubro No. 9 Repello de mochetas colocado.

1.0 Renglones

126
4.4 Picado y mojado de superficie por
Rubro No. 10: Repello de vigas profundas y repellar.
columnas 4.5 Aplicación de lechada de cemento
cuando se requiera.
1.0 Renglones 4.6 Repello incluyendo colocación debida
1.1 Repello de vigas profundas interiores y de reglas
exteriores hasta 30 cm de ancho x 30 4.7 Remate de encuentros con pared o cielo
cm de altura visible o perímetro rasos.
equivalente y superficie acabada con 4.8 Terminado de salidas de instalaciones
flota o llana incluyendo esquinas. eléctricas, si hubiere.
1.2 Repello de vigas profundas interiores o 4.9 Recogido de la mezcla fresca para
exteriores de más de 30 cms de ancho y volverla a usar inmediato.
más de 30 cms de altura visible o 4.10 Limpieza final de los desperdicios,
perímetro equivalente y superficie materiales y elementos relacionados
acabada con flota o llana incluyendo directamente con la labor ejecutada.
esquinas. 4.11 Todas las que indique el Reglamento de
1.3 Repello de columnas interiores y Rendimientos Mínimos.
exteriores hasta 30 x 30 cms. de
sección o perímetro equivalente y 5.0 Operaciones excluidas
superficie acabada con flota o llana, 5.1 Todas las que indique el Reglamento de
incluyendo esquinas. Rendimientos Mínimos.
1.4 Repello de columnas interiores y
exteriores de más de 30 x 30 cms de 6.0 Forma de medir
sección o perímetro equivalente y 6.1 Área de fondo y costados de viga
superficie acabada con flota o llana 6.2 Área de caras de columnas.
incluyendo esquinas.
Rubro No. 11: Pisos de azulejo y cerámica
2.0 Descripción
2.1 Repello de vigas profundas interiores o 1.0 Renglones.
exteriores para alturas hasta de 3.05 m 1.1 Piso de azulejo.
de piso a cielo raso y superficie 1.2 Piso de cerámica.
acabada con flota o llana, incluyendo
esquinas. 2.0 Descripción
2.2 Repello de columnas interiores con 2.1 Piso de azulejo y cerámica, colocado
directa circulación horizontal sobre el con mezcla de cemento en pisos de
terreno o losa de cualquier tipo con concreto sobre tierra y/o sobre losa de
altura de trabajo de 3.05 m y superficie piso en ambientes o áreas
acabada con flota o llana, incluyendo independientes superiores.
esquinas. 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
2.3 Unidad: metro cuadrado (m2).
3.0 Personal base
3.0 Personal base 3.1 1 Mosaiquero – azulejero + 1/3 Peón
3.1 1 Albañil + 1/3 Peón.
4.0 Operaciones incluidas
4.0 Operaciones incluidas 4.1 Preparación y transporte de la mezcla,
4.1 Armado y desarmado de andamios. azulejo y cerámica conforme al Art. X #
4.2 Preparación y transporte de la mezcla 2 del Reglamento de Rendimientos
de materiales necesarios conforme al Mínimos.
Art. X # 2 del Reglamento de 4.2 Mojado de las piezas de azulejo y
Rendimientos Mínimos. cerámica.
4.3 Picado de rebabas e irregularidades. 4.3 Correr niveles en la pared a partir de un

127
punto principal de nivel y establecer el piso y/o losa
declives cuando sea necesario. 4.5 Colocación y tallado de mezcla y/o
4.4 Picado de las rebabas de la mezcla en pasta de cemento.
el piso y/o losa. 4.6 Colocación de las baldosas de gres,
4.5 Colocación y tallado de mezcla y/o incluyendo ejecución de cortes.
pasta de cemento. 4.7 Lechada y limpieza de baldosas de
4.6 Colocación de azulejo y cerámica, gres.
incluyendo ejecución de cortes. 4.8 Limpieza final de los desperdicios,
4.7 Lechada y limpieza de azulejo y materiales y elementos relacionados
cerámica. directamente con la labor ejecutada.
4.8 Limpieza final de los desperdicios, 4.9 Todas las que indique el Reglamento de
materiales y elementos relacionados Rendimientos Mínimos.
directamente con la labor ejecutada.
4.9 Todas las que indique el Reglamento de 5.0 Operaciones excluidas
Rendimientos Mínimos. 5.1 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
5.0 Operaciones excluidas
5.1 Todas las que indique el Reglamento de 6.0 Forma de medir
Rendimientos Mínimos. 6.1 Área neta ejecutada y terminada

6.0 Forma de medir Rubro No. 13: Pisos de cemento pulido gris
6.1 Área neta ejecutada y terminada. o coloreado

Rubro No. 12: Pisos de baldosas de gres 1.0 Renglones


1.1 Piso de cemento pulido gris o coloreado
1.0 Renglones de 2 a 3 cms de espesor.
1.1 Piso de baldosa de gres. 1.2 Piso de cemento pulido gris o coloreado
de 3 a 4 cms de espesor.
2.0 Descripción 1.3 Piso de cemento pulido gris o coloreado
2.1 Piso de baldosa de gres, colocado con de 4 a 5 cms de espesor.
mezcla de cemento en pisos de
concreto sobre tierra y/o sobre losa de 2.0 Descripción
piso en ambientes o áreas 2.1 Piso de cemento pulido gris o coloreado
independientes superiores. con llana de metal colocado sobre losas
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2). de concreto, pisos rústicos de concreto
o sobre cualquier tipo de pavimento
3.0 Personal base rígido con mezcla preparada y
3.1 1 Mosaiquero – azulejero + 1/2 Peón. transportada por otros.
2.2 Unidad. Metro cuadrado (m2)
4.0 Operaciones incluidas
4.1 Preparación y transporte de la mezcla, 3.0 Personal base
azulejo y cerámica conforme al Art. X # 3.1 1 Albañil + 1/3 Peón
2 del Reglamento de Rendimientos
Mínimos. 4.0 Operaciones incluidas
4.2 Mojado de las piezas de baldosa de 4.1 Colocación de niveles y reglas en el
gres. área, a partir del punto de referencia
suministrado por la empresa.
4.3 Correr niveles en la pared a partir de un 4.2 Picado de la rebaba de mezcla en piso
punto principal de nivel y establecer y/o losa.
declives cuando sea necesario. 4.3 Limpieza y mojado de la superficie
4.4 Picado de las rebabas de la mezcla en preparada para recibir la mezcla.

128
4.4 Dirección de la colocación de la mezcla piso y/o losa.
preparada y transportada por otros. 4.5 Colocación de las maestras de baldosas
4.5 Tallado de la mezcla y recolocación del requeridas.
material excedente inmediatamente. 4.6 Colocación de las baldosas, incluyendo
4.6 Terminado final de la superficie ejecución de cortes.
utilizando, llana de metal. 4.7 Lechada y limpieza final de los
4.7 Limpieza final de los desperdicios, desperdicios, materiales y elementos
materiales y elementos relacionados relacionados directamente con la labor
directamente con la labor ejecutada. ejecutada.
4.8 Todas las que indique el Reglamento de 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos. Rendimientos Mínimos.

5.0 Operaciones excluidas 5.0 Operaciones excluidas


5.1 Pulido de baldosas de granito. 5.1 Pulido de baldosas de granito.
5.2 Brillado. 5.2 Brillado.
5.3 Todas las que indique el Reglamento de 5.3 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos. Rendimientos Mínimos.

6.0 Forma de medir. 6.0 Forma de medir


6.1 Área neta ejecutada y terminada. 6.1 Área neta ejecutada y terminada.

Rubro No. 14: Pisos de Baldosa Rubro No. 15: Paso y espejo de escalera

1.0 Renglones 1.0 Renglones


1.1 Baldosas de pasta. 1.1 Paso y espejo de escalera con baldosas
1.2 Baldosas de pasta en relieve (tocho). de pasta o granito.
1.3 Baldosas de granito en relieve (tocho).
1.4 Baldosas de granito prepulida. 2.0 Descripción
1.5 Baldosas de granito pulida en sitio. 2.1 Paso y espejo de escalera con baldosas
1.6 Baldosas de granito pulida en sitio de 50 de pasta o granito colocadas con
x 50 cm. mezcla de cemento en escaleras de
concreto ejecutadas sobre tierra o en
2.0 Descripción losas.
2.1 Piso de baldosas de pasta o granito 2.2 Unidad: metro lineal (ml)
colocadas con mezcla de cemento en
piso de concreto sobre tierra y/o sobre 3.0 Personal base
losa de piso. 3.1 1 Mosaiquero – azulejero calificado +
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) 1/2 Peón

3.0 Personal base 4.0 Operaciones incluidas


3.1 1 Mosaiquero –Azulejero calificado + 1/2 4.1 Limpieza y picado de rebabas del
Peón concreto en la escalera.
4.2 Trazado de niveles a partir de los
4.0 Operaciones incluidas puntos de referencia suministrados y de
4.1 Preparación y transporte de mezcla y los pasos y espejos de la escalera
baldosa conforme al Art. X # 2 del según plano.
Reglamento de Rendimientos Mínimos. 4.3 Colocación de las líneas guías y
4.2 Selección de baldosas utilizables. maestras.
4.3 Correr niveles en la pared a partir de un 4.4 Preparación y transporte de la mezcla y
punto principal de nivel. baldosas conforme al Art. X # 2 del
4.4 Picado de las rebabas de mezcla en el Reglamento de Rendimientos Mínimos.

129
4.5 Colocación y tallado de la mezcla. pared.
4.6 Colocación de los espejos de la 4.6 Lechada y limpieza de bases.
escalera, incluyendo cortes. 4.7 Limpieza final de los desperdicios,
4.7 Preparación y colocación de la lechada materiales y elementos relacionados
y limpieza de las baldosas directamente con la labor ejecutada.
4.8 Limpieza final de los desperdicios, 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
materiales y elementos relacionados Rendimientos Mínimos.
directamente con la labor ejecutada.
4.9 Todas las que indique el Reglamento de 5.0 Operaciones excluidas
Rendimientos Mínimos 5.1 Brillado.
5.2 Todas las que indique el Reglamento de
5.0 Operaciones excluidas Rendimientos Mínimos.
5.1 Todas las que indique el Reglamento de 6.0 Forma de medir.
Rendimientos Mínimos. 6.1 Longitud neta ejecutada y terminada.

6.0 Forma de Medir Rubro No. 17: Revestimiento con azulejo


6.1 Longitud de paso neta ejecutada y
terminada. 1.0 Renglones
1.1 Revestimientos con azulejos
Rubro No. 16: Bases de escaleras
2.0 Descripción
1.0 Renglones 2.1 Revestimiento con azulejo en zócalos,
1.1 Base de baldosa de pasta o granito en en paredes desde el piso al cielo raso y
escalera colocación tipo corriente. superficies en general.
1.2 Base de baldosa de pasta o granito en 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2).
escalera colocación tipo escalonada.
1.3 Base de baldosa de pasta o granito en 3.0 Personal base
escalera colocación tipo cartabón. 3.1 1 Mosaiquero – Azulejero especializado
+ 1/3 Peón.
2.0 Descripción
2.1 Base de baldosa de pasta o granito 4.0 Operaciones incluidas
colocada con mezcla de cemento. 4.1 Preparación y transporte de la mezcla y
2.2 Unidad: metro lineal (ml). azulejos conforme al Art. X # 2 del
Reglamento de Rendimientos Mínimos.
3.0 Personal base 4.2 Colocación y tallado de mezcla y/o
3.1 1 Mosaiquero – Azulejero calificado + pasta de cemento.
1/4 Peón colocación corriente y 4.3 Colocación de azulejo incluyendo corte.
escalonada. 4.4 Colocación de remates (capites,
3.2 1 Mosaiquero – Azulejero calificado + ángulos, etc).
1/2 Peón en colocación tipo cartabón. 4.5 Lechada y limpieza final de los
desperdicios, materiales y elementos
4.0 Operaciones incluidas relacionados con la labor ejecutada.
4.1 Picado de las rebabas del repello. 4.6 Todas las que indique el Reglamento de
4.2 Preparación de la mezcla y transporte Rendimientos Mínimos.
de bases de baldosas con forme al Art.
X # 2 del Reglamento de Rendimientos 5.0 Operaciones excluidas
Mínimos. 5.1 Quicio para duchas.
4.3 Selección de bases de baldosas. 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
4.4 Colocación de bases de baldosas Rendimientos Mínimos.
incluyendo ejecución de cortes.
4.5 Remate en la unión con el repello de la 6.0 Forma de medir

130
6.1 Área neta ejecutada y terminada.
3.0 Personal base
Rubro No. 18: Revestimiento con Cerámica 3.1 1 Mosaiquero/Azulejero + 1/4 Peón.

1.0 Renglones 4.0 Operaciones incluidas


1.1 Revestimientos con cerámica. 4.1 Picado de rebaba del repello.
4.2 Reparación de la mezcla y transporte de
2.0 Descripción bases de baldosas con forme al Art. X #
2.1 Revestimiento con cerámica en zócalos, 2 del Reglamento de Rendimientos
en paredes desde el piso al cielo raso y Mínimos.
superficies en general. 4.3 Selección de bases de baldosas
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) utilizables.
4.4 Colocación de bases de baldosas
3.0 Personal base incluyendo ejecución de cortes.
3.1 1 Mosaiquero – Azulejero especializado 4.5 Remate en el encuentro con mochetas
+ 1/3 Peón. de vanos y esquinas.
4.6 Remate en la unión con el repello de la
4.0 Operaciones incluidas pared.
4.1 Preparación y transporte de la mezcla y 4.7 Lechada y limpieza final de los
cerámica conforme al Art. X # 2 del desperdicios, materiales y elementos
Reglamento de Rendimientos Mínimos. relacionados directamente con la labor
4.2 Colocación y tallado de mezcla y/o ejecutada.
pasta de cemento. 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
4.3 Colocación de la cerámica incluyendo Rendimientos Mínimos.
cortes.
4.4 Terminación de remates. 5.0 Operaciones excluidas
4.5 Lechada y limpieza final de los 5.1 Brillado.
desperdicios, materiales elementos 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
relacionados directamente con la labor Rendimientos Mínimos.
ejecutada.
4.6 Todas las que indique el Reglamento de 6.0 Forma de medir
Rendimientos Mínimos. 6.1 Longitud neta ejecutada y terminada.

5.0 Operaciones excluidas Rubro No. 20: Colocación de ventanas


5.1 Quicio para duchas.
5.2 Todas las que indique el Reglamento de 1.0 Renglones
Rendimientos Mínimos. 1.1 Colocación de la ventana.
1.2 Retaqueo.
6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada y terminada 2.0 Descripción
2.1 Colocación de la ventana incluyendo
Rubro No. 19: Bases de baldosas instalación de anclajes nivelación,
aplomo, alineamiento vertical y fijación
1.0 Renglones con cuñas de madera o mortero.
1.1 Base de baldosa (de pastas, de granito, 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) o unidad
etc.). de ventana por tamaño.

2.0 Descripción 3.0 Personal base


2.1 Base de baldosa de pasta o granito 3.1 Albañil + 1/3 Peón.
colocada con mezcla de cemento.
2.2 Unidad: metro lineal (ml). 4.0 Operaciones incluidas

131
4.1 Preparación y transporte de la mezcla, Rendimientos Mínimos.
ventanas y materiales necesarios,
conforme al Art. X # 2 del Reglamento 5.0 Operaciones excluidas
de Rendimientos Mínimos. 5.1 Mochetas.
4.2 Picado de rebabas o irregularidades en 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
los lados de la abertura. Rendimientos Mínimos.
4.3 Colocación y acuñamiento de la
ventana. 6.0 Forma de medir
4.4 Instalación de anclajes, nivelación, 6.1 Área neta de ventana colocada o unidad
aplomo y nivelación vertical. de ventana.
4.5 Retaqueo.
4.6 Limpieza final de los desperdicios,
materiales y elementos relacionados
directamente con la labor ejecutada.
4.7 Todas las que indique el Reglamento de

132
ANEXO II

REGLAMENTO DE EVALUACION
PARA FIJAR CATEGORIAS
DE PRINCIPIANTE Y CALIFICADO

Artículo 1.
La categoría de un trabajador será establecida
y verificada por iniciativa de la Empresa o a Artículo 5.
solicitud del trabajador, como consecuencia de El requisito de experiencia acumulada mínima
la aspiración del trabajador de pretender una podrá ser dispensado por la empresa cuando a
categoría superior en la ocupación que ejerce, su juicio se justifique. No obstante, el
en caso de vacante en la misma. trabajador debe someterse al procedimiento de
evaluación del INADEH.
Artículo 2.
Los requisitos para establecer y verificar Artículo 6.
categoría se aplicarán únicamente para Para definir la categoría, se tendrá en cuenta
alcanzar la categoría de: principiante o que el trabajador cumpla con los requisitos
calificado mediante pruebas de habilidad, correspondientes a:
rendimiento con calidad, además de exámenes
orales y escritos de conocimiento que serán 1. Labores usuales,
efectuadas por el INADEH. 2. Conocimientos mínimos,
3. Rendimientos mínimos,
Artículo 3. 4. Calidad de trabajo y
Para aplicar el procedimiento de evaluación se 5. Responsabilidad.
requiere que el trabajador demuestre una
experiencia acumulada mínima en su
ocupación igual a la experiencia requerida que
se establece en la descripción de puestos, al
servicio de Empresas miembros de la CAPAC,
en las cuales haya laborado en forma continua
o alterna.

Se entiende que la evaluación procederá,


cumplido el requisito del párrafo anterior, a
solicitud de cualquiera de las partes.

Artículo 4.
El tiempo de estudios que el trabajador haya
empleado en centros de formación profesional
y similar será considerado en el requisito de
experiencia cuando esté debidamente
comprobado.

133
ANEXO III
REGLAMENTACION DEL COMITE DE EMPRESA

CAPAC y SUNTRACS convienen en reconocer constancia por escrito que constituirá el acta de
la efectividad del Comité de Empresa como la reunión y que firmarán las partes como
vehículo para resolver conflictos, y convienen constancia de lo actuado y acordado.
en reglamentarlo como sigue:
Artículo 6.
Artículo 1. Las reuniones serán dirigidas en forma rotativa
El Comité de Empresa podrá reunirse cada vez por cada uno de los miembros del Comité. El
que sea necesario mediante acuerdo de sus Comité de Empresa fijará la fecha y hora de las
miembros, siempre y cuando dicho acuerdo reuniones una vez solicitada por alguno de los
sea aceptado por ambas partes y en todo caso miembros.
un mínimo de una vez por mes.
Artículo 7.
Artículo 2. El Comité de Empresa tiene la facultad de
Para declararse constituido se requiere la nombrar comisiones a nivel de obra para
presencia de todos los miembros del Comité. atender casos específicos y una vez constituida
Sin embargo, la ausencia de un miembro de funcionará con las mismas normas y reglas del
una de las partes imposibilita la constitución del Comité de Empresa, sin perjuicio de que la
Comité si los miembros presentes Empresa y el SUNTRACS pudieren acordar la
expresamente lo aprueban. En estos casos, la constitución de un Comité de Obra, en caso de
parte representada por dos miembros sólo que se justifique.
tendrá derecho a un voto con el fin de
mantener el espíritu de paridad que caracteriza Cuando los delegados nombrados en una obra
al Comité de Empresa. no logren solucionar los problemas surgidos,
remitirán el caso al Comité de Empresa.
Artículo 3.
Los miembros del Comité dispondrán del Artículo 8.
tiempo necesario para el ejercicio de sus Las normas que regulan el Comité de Empresa
funciones con motivo de la aplicación de la en esta Convención Colectiva no impiden que
Convención Colectiva y las normas laborales, en cada empresa y mediante acuerdos entre el
previo acuerdo entre SUNTRACS y la SUNTRACS y dicha Empresa, se determine o
Empresa. En cada caso, tomando en cuenta el acuerde algún sistema de funcionamiento del
tamaño de la Empresa. Comité de Empresa, distinto o sustitutivo del
previsto en esta Convención, que resulte de
Artículo 4. mayor efectividad atendiendo a las
Los acuerdos se tomarán por mayoría y la particularidades de la Empresa.
votación será en forma secreta.
Artículo 9.
Artículo 5. El Comité de Empresa tendrá las atribuciones
De todas las actuaciones del Comité, se dejará señaladas en los Artículos 186, 187 y 188 del

134
Código de Trabajo.

ANEXO IV
DESCRIPCION DE LAS MODALIDADES DE
RETRIBUCION Y SISTEMAS DE INCENTIVO

Las partes convienen, de acuerdo al artículo 1. Prima de producción por precio unitario
142 del Código de Trabajo y las características La prima complementaria de producción,
de la obra, que la Empresa podrá establecer conocida simplemente "como prima de
sistemas de remuneración por unidad de producción", reglamentada en la Ley No. 101
tiempo, por tarea, o por pieza, con las de 1974 y en la Convención Colectiva, es el
limitaciones fijadas por el artículo 143 del resultado de la siguiente operación matemática:
Código de Trabajo.

La Empresa podrá acordar diversos sistemas


de incentivo, ya sean primas complementarias Precio unitario
o cualquier otra forma de incentivo. Ejemplos acordado entre la (X) (+) (X)
de primas complementarias pueden ser los empresa y sus Producci Horas Salario
trabajadores por ón Trabaja por hora
siguientes: unidad de medida Obtenida das

1. Prima complementaria de producción 2. Prima de Producción por horas


2. Prima complementaria de rendimiento
3. Prima complementaria por tarea y La prima de producción por hora es el resultado
producción total de la siguiente operación matemática:
4. Prima complementaria por tarea y exceso Horas
de producción acordadas
entre la (X) (x) (+) (x)
Precio unitario empresa y Produ Salario Horas Salario
acordado entre la (X) (X) (X) sus cción por Trabaja por
empresa y sus Producci Horas Salario trabajadores Obteni hora das hora
trabajadores por ón Trabaja por hora por unidad da
unidad de medida Obtenida das de medida

5. Prima complementaria por pieza y B. PRIMA COMPLEMENTARIA DE


producción total RENDIMIENTO
6. Prima complementaria por pieza y exceso
de producción Este sistema consiste únicamente la
producción en exceso sobre un rendimiento
A. PRIMA COMPLEMENTARIA DE normal previamente acordado entre las partes,
PRODUCCION de las que se pueden aplicar tres modalidades
básicas.
La prima complementaria de producción podrá
aplicarse con diferentes variantes, como por 1. La prima de rendimiento unitario que
ejemplo los siguientes: consiste en:
Precio

135
unitario (X) (+) (x) producidas y restando las horas trabajadas por
acordado Producción Horas Salario el salario por hora.
entre la Obtenida Trabajadas por hora
empresa y
sus
D. PRIMA COMPLEMENTARIA POR TAREA
trabajadores Y EXCESO DE PRODUCCIÓN
por unidad
de medida En este caso para calcular el pago se
considera únicamente el exceso producido
2. La prima de rendimiento por hora que sobre la asignada, reconociéndose dicho
consiste: exceso de producción en horas o como importe
Horas (X) global y así se obtienen los siguientes
acordadas Exceso sistemas:
entre la de (x) (+) (x)
empresa y producc Salario Horas Salari
sus ión por Trabaja o por
1. Prima complementaria por tarea y exceso
trabajador sobre el hora das hora de producción por importación global.
es por rendimi
unidad de ento En este sistema se reconoce un número de
medida normal horas ordinarias por el exceso de producción
sobre la tarea asignada, multiplicadas por el
3. La prima de rendimiento por importe global, salario por hora. El importe de las horas
que consiste en fijar de común acuerdo una ordinarias trabajadas, que figuran en planilla,
cantidad de trabajo por ocho horas, corresponde a la tarea, siempre que no se
descontando el trabajo correspondiente al exceda de las horas de trabajo previamente
rendimiento normal previamente acordado asignadas a ella.
entre las partes estableciendo un importe
global sobre el exceso de trabajo que debe 2. Prima complementaria por tarea y exceso
ejecutarse. de producción, por importe global.

C. PRIMA COMPLEMENTARIA POR TAREA En éste sistema se reconoce un importe en


Y PRODUCCIÓN TOTAL dinero por el exceso de producción sobre la
tarea asignada. El importe de las horas
En este caso para calcular el pago se ordinarias trabajadas que figuran en planilla,
considera la cantidad total producida, corresponde a la tarea, siempre que no se
conociéndose la producción en horas o como exceda de las horas de trabajo previamente
importe global y así se obtienen los siguientes asignadas a ella.
sistemas.
E. PRIMA COMPLEMENTARIA POR PIEZA Y
1- Prima complementaria por tarea y PRODUCCIÓN TOTAL
producción total por horas
En este caso para calcular el pago se
En este sistema se reconoce un mínimo de considera el total de unidades ejecutadas,
horas ordinarias por la cantidad de tareas reconociéndose la producción en horas o como
producidas multiplicadas por el salario por hora importe global y así se obtienen los siguientes
y restando las horas trabajadas por el salario sistemas:
por hora.

2- Prima complementaria por tarea y 1. Prima complementaria por pieza y


producción total por importe producción total, por horas

En este sistema se reconoce un importe en En éste sistema se reconoce la cantidad de


dinero multiplicado por la cantidad de tareas horas ordinarias acordadas multiplicadas por

136
las unidades producidas y por el salario por
hora, restándose las horas trabajadas por el
salario por hora.

2. Prima complementaria por pieza y


producción total por importe global.

En este sistema se reconoce el importe en


dinero acordado multiplicado por las unidades
producidas, restándose las horas trabajadas
por el salario por horas.

F. PRIMA COMPLEMENTARIA POR PIEZA Y


EXCESO DE PRODUCCIÓN

En éste caso para calcular el pago se


considera únicamente el exceso de unidades
ejecutadas sobre una unidad, reconociéndose
la producción en horas o como importe global y
así se tiene la:

1. Prima complementaria por pieza y exceso de


producción por horas

En este sistema se reconoce una cantidad de


horas ordinarias por el exceso de unidades,
sobre una, multiplicadas por el salario por hora.
El importe de horas ordinarias trabajadas que
figuran en planilla, corresponde a la primera
unidad, siempre que no se exceda de las horas
de trabajo asignadas previamente a dicha
unidad.

2. Prima complementaria por pieza y exceso de


producción, por importe global.
En este sistema se reconoce un importe de
dinero por el exceso de unidades sobre una.

El importe de las horas ordinarias trabajadas


que figuran en planilla, corresponde a la
primera unidad, siempre que no ex ceda de las
horas de trabajo asignadas previamente a
dicha unidad.

137
138
ANEXO V
CODIFICACION DE RECARGOS POR
HORAS EXTRAORDINARIAS
(Factores Multiplicadores)

Los Factores Multiplicadores, que a 12. Hora extra mixta diurna – nocturna
continuación se enumeran son de carácter con exceso de 3 diaria ó 9 semanal
informativo solamente y fiel reflejo del Código 1.50 x 1.75 = 2.6250
de Trabajo en lo que se refiere a recargos por
horas extras. 13. Hora extra mixta nocturna – diurna
con exceso de 3 diaria ó 9 semanal
1. Hora ordinaria 1.00 1.75 x 1.75 = 3.0625

2. Hora extra en período diurno 14. Hora domingo o descanso semanal 1.50
(prolongación jornada diurna) 1.25
15. Hora extra domingo o descanso
3. Hora extra en período nocturno semanal diurno.
(prolongación jornada diurna) 1.50 1.50 x 1.25 = 1.8750

4. Hora extra en período nocturno 16. Hora extra domingo o descanso


(prolongación jornada nocturna) 1.75 semanal nocturno
1.50 x 1.50 = 2.2500
5. Hora extra en período diurno
(prolongación jornada nocturna) 1.75 17. Hora extra domingo o descanso
semanal mixto diurna – nocturna
6. Hora extra mixta – diurna nocturna 1.50 1.50 x 1.50 = 2.2500

7. Hora extra mixta – nocturna – diurna 1.75 18. Hora extra domingo o descanso
semanal mixto nocturna – diurna
8. Hora extra diurna (prolongación 1.50 x 1.75 = 2.6250
jornada diurna) con exceso de
3 diaria ó 9 semanal. 19. Hora extra domingo o descanso
1.25x1.75 = 2.1875 semanal diurno en exceso de
3 diaria ó 9 semanal
9. Hora extra nocturna (prolongación 1.50 x 1.25 x 1.75 = 3.28125
jornada nocturna) con exceso de
3 diaria ó 9 semanal. 20. Hora extra domingo o descanso
1.75 x 1.75 = 3.0625 semanal nocturno en exceso de
3 diarias ó 9 semanal
10. Hora extra nocturna (prolongación 1.50 x 1.50 x 1.75 = 3.9375
jornada diurna) con exceso de
3 diaria ó 9 semanal. 21. Hora extra domingo o descanso
1.50 x 1.75 = 2.6250 semanal mixto diurna – nocturna
con exceso de 3 diarias ó 9
11. Hora extra diurna (prolongación semanal
jornada nocturna) con exceso de 1.50 x 1.50 x 1.75 = 3.9375
3 diaria ó 9 semanal.
1.75 x 1.75 = 3.0625 22. Hora extra domingo o descanso
semanal mixto nocturna – diurna
con exceso de 3 diaria ó 9 semanal
1.50 x 1.75 x 1.75 = 4.59375

139
23. Fiesta nacional o duelo nacional 2.50

24. Hora extra F.N. o D.N. diurno


2.50 x 1.25 = 3.1250

25. Hora extra F.N. o D.N. nocturno


2.50 x 1.50 = 3.7500

26. Hora extra F.N. o D.N. mixto


Diurna- nocturna
2.50 x 1.50 = 3.7500

27. Hora extra F.N. o D.N. mixto


Nocturna- diurna
2.50 x 1.75 = 4.3750

28. Hora extra F.N. diurno con exceso de


3 diaria ó 9 semanal

2.50 x 1.25 x 1.75 = 5.46875

29. Hora extra F.N. ó D.N. nocturno


con exceso de 3 diarias ó 9 semanal
2.50 x 1.50 x 1.75 = 6.56250

30. Hora extra F.N. ó D.N. mixto


diurna- nocturna con exceso de
3 diaria ó 9 semanal
2.50 x 1.50 x 1.75 = 6.56250

31. Hora extra F.N. ó D.N. Mixto


nocturna- diurna con exceso de
3 diaria ó 9 semanal
2.50 x 1.75 x 1.75 = 7.65625

- F.N.: Fiesta Nacional


- D.N.: Duelo Nacional.

140
ANEXO VI de la empresa.
REGLAMENTO INTERNO DE TRABAJO
Artículo 5.
CAPITULO I: DISPOSICIONES GENERALES Este Reglamento y la Convención Colectiva se
constituyen en parte integral de los contratos
Artículo 1. de trabajo que tiene celebrados EL
El presente Reglamento Interno regula las EMPLEADOR con sus respectivos
relaciones obrero patronales existentes entre la trabajadores; entrará a regir treinta (30) días
empresa __________________en lo sucesivo después de su aprobación y se fijará en lugar
denominada EL EMPLEADOR, y sus visible del o de los centros de trabajo u obras a
respectivos trabajadores que laboran en el o los cuales se aplica. Una vez transcurrido
los centros de trabajo de la misma, cuyo dicho término, ningún trabajador podrá alegar
domicilio legal está ubicado en falta de conocimiento de cualesquiera de las
____________________. estipulaciones contempladas o incorporadas en
este Reglamento.
Artículo 2.
El EMPLEADOR en este Reglamento es la CAPITULO II: DE LOS CONTRATOS DE
empresa arriba enunciada, la cual es una TRABAJO
sociedad anónima constituida de acuerdo con
las leyes de la República de Panamá e inscrita A. DE LA SOLICITUD DE EMPLEO
en la ficha ______ rollo _____, imagen
_______, de la Sección de Micropelícula Artículo 6.
Mercantil del Registro Público que se dedica a Antes de ser admitido como trabajador, todo
la explotación de la industria de la construcción. aspirante deberá llenar la solicitud de empleo
que al efecto le presente EL EMPLEADOR.
Artículo 3.
EL EMPLEADOR estará representado en sus PARAGRAFO TRANSITORIO:
relaciones con sus trabajadores, por un Los trabajadores que laboren para EL
Gerente o su representante en el lugar de EMPLEADOR y que ingresaron sin cumplir con
trabajo y en su ausencia por la persona que se el requisito previsto en el artículo anterior,
designe en su reemplazo. están obligados a llenar la referida solicitud tan
pronto se lo requiera EL EMPLEADOR.
Es entendido que el Gerente o su
representante tendrán con respecto a los Artículo 7.
trabajadores la misma autoridad, pudiendo Es entendido que se considerará como falta
aplicar las correcciones disciplinarias que en grave, la falsedad u omisión en que haya
este Reglamento se establecen, dictar las incurrido el trabajador al llenar su
instrucciones necesarias para obtener el mayor correspondiente solicitud de empleo.
rendimiento y calidad requerida en el trabajo y
disponer todo lo relativo a la contratación de B. DE LOS CONTRATOS
trabajo, de acuerdo con las leyes vigentes, la
Convención Colectiva y las presentes Artículo 8.
disposiciones reglamentarias. EL EMPLEADOR podrá celebrar contratos de
trabajos verbales o escritos con sus
Artículo 4. trabajadores según las circunstancias.
El Gerente podrá delegar parcialmente sus
facultades de dirección o administración en el o Artículo 9.
los Jefes de Departamento, de Sección, o Jefe A falta de contrato escrito, las partes deberán,
de Obra o cualquier otra persona que por mutuo consentimiento, estipular por escrito
debidamente facultada, le represente y que las condiciones pactadas verbalmente, con
crea necesarias para el buen funcionamiento indicación de la fecha en que se inició la

141
relación de trabajo. alimentos, sin que en ningún caso tenga que
Artículo 10. permanecer en el lugar de trabajo, ni estar a
EL EMPLEADOR podrá usar los servicios de disposición de EL EMPLEADOR.
sus trabajadores en todas las labores propias
de su actividad industrial, siempre que sean Artículo 15.
análogas, similares o complementarias a El trabajador que no pueda asistir a su trabajo
aquellas para cuya ejecución específica fueron o se vea obligado a hacerlo con retraso, deberá
contratados. dar el aviso correspondiente a su jefe
inmediato, a más tardar al finalizar la jornada
Artículo 11. del día en que reingrese al trabajo.
EL EMPLEADOR podrá exigir a todos aquellos
trabajadores que contrate para cualquier CAPITULO IV: DEL SALARIO
ocupación, oficio o categoría, que cumplan con
un período de prueba, el cual no será mayor Artículo 16.
del máximo legal establecido en el Código de El salario será convenido libremente entre EL
Trabajo. Dicho período de prueba deberá EMPLEADOR y el trabajador, pero en todo
constar por escrito en el contrato de trabajo, de caso no podrá ser menor al mínimo establecido
conformidad con lo previsto en el artículo 78 del por la Ley o por la Convención Colectiva.
Código de Trabajo y la cláusula ___ de la
Convención Colectiva. Artículo 17.
Los empleados de oficina tendrán un salario
CAPITULO III: JORNADA DE TRABAJO mensual, que se pagará mediante cheques,
efectivo o cualquier otro método de pago
Artículo 12. establecido entre las partes, dentro de la
Son días habilitados para el trabajo todos los jornada de trabajo del último día de cada
días del año, condicionado a las regulaciones y quincena. Es entendido que cuando el pago se
limitaciones establecidas en el Código de haga mediante cheque, la entrega de los
Trabajo y la Convención Colectiva y en mismos se hará a una hora que permita
atención a la índole y naturaleza de las labores hacerlos efectivos en el Banco más inmediato.
que lleva a cabo la empresa. Se establece la
siguiente jornada ordinaria de trabajo: Artículo 18.
A los trabajadores de campo, se les pagará su
De lunes a viernes ____________________ respectivo salario en efectivo, cheque o
Sábados_____________________________ cualquier otro método de pago establecido
El trabajador podrá tomar su alimentación entre las partes dentro de la jornada de trabajo,
durante el descanso entre las medias jornadas, de acuerdo con el artículo 151 del Código de
en cualquier lugar que estime conveniente, Trabajo y las cláusulas ___ y __de la
siempre y cuando el acceso a dicho lugar no Convención Colectiva.
esté restringido.
Artículo 19.
Artículo 13. EL EMPLEADOR al hacer el pago del salario
Dentro de los límites legales, los trabajadores sólo hará las retenciones o descuentos que
se obligan a prestar sus servicios en jornadas autorizan la Ley y la Convención Colectiva. Es
extraordinarias. El trabajo fuera de la jornada entendido que, en todo caso, los descuentos se
ordinaria que se estipula en el artículo anterior iniciarán en la fecha siguiente de pago a
deberá ser autorizado previamente y por escrito aquella en que se recibió la orden
por EL EMPLEADOR o su(s) representante(s). correspondiente. La orden de descontinuar los
descuentos, entrará a regir en la misma forma.
Artículo 14. En caso de descuento en exceso de la deuda,
El intervalo entre las medias jornadas servirá al por causa exclusiva de la empresa, ésta se
trabajador para descansar y tomar sus compromete a devolver al trabajador la

142
diferencia dentro de los quince (15) días trastornos psíquicos que pongan en peligro la
subsiguientes. seguridad de sus compañeros o de intereses
Artículo 20 de EL EMPLEADOR.
El pago de los recargos por jornadas
extraordinarias se hará de acuerdo con el Artículo 26.
artículo 37 del Código de Trabajo. Los trabajadores están obligados a notificar a
EL EMPLEADOR a más tardar dentro de las
Artículo 21 24 horas siguientes a su conocimiento, de las
El trabajador que desee actualizar sus enfermedades contagiosas, accidentes y
deducciones de impuesto, presentará a EL lesiones de toda índole que sufran.
EMPLEADOR el formulario aprobado por la Artículo 27.
Dirección General de Ingresos con la Cuando el trabajador por negligencia, descuido
información relativa a su declaración de gastos o intencionalmente, pierda o dañe cualquier
deducibles, a fin de que puedan calcular y maquinaria, equipo, herramientas, materiales y
efectuar las retenciones mensuales que le objetos relacionados con su trabajo, será
corresponden y remitirlas al Tesoro Nacional. sancionado de acuerdo a la gravedad de la
Así mismo, el trabajador notificará a EL falta, sin perjuicio del derecho de EL
EMPLEADOR cualquier cambio que afecte EMPLEADOR a reclamar el resarcimiento de
dicha retención. los daños, de acuerdo con la Ley.

CAPITULO V: DEL TRABAJO DE LAS Artículo 28.


MUJERES Y MENORES DE EDAD El trabajador será a su vez responsable por la
limpieza absoluta de los equipos, herramientas,
Artículo 22. etc., que use para el cometido de sus
En la Empresa no se admitirán como funciones. Para tal efecto, dispondrá de un
trabajadores a los menores de catorce (14) período no mayor de diez (10) minutos antes
años o los menores de quince (15) que no de concluir la jornada de trabajo, de acuerdo
hayan completado la instrucción primaria. con la Cláusula ___, ordinal 2 de la Convención
Colectiva.
Artículo 23.
Los menores de edad, no podrán trabajar en Artículo 29.
aquellas tareas que, por su naturaleza o por las Los trabajadores que ejecuten labores fuera de
condiciones en que se realizan, sean la oficina deberán regresar a ésta, tan pronto
peligrosas para su vida o salud, tales como terminen sus trabajos. Esto debe ocurrir antes
todas las relacionadas a la construcción y de finalizar la hora de trabajo, para dar cuenta
erección de estructuras. de la labor efectuada por ellos, excepto cuando
el Gerente o su representante ordenen lo
Artículo 24. contrario.
Es prohibido a los menores de dieciocho (18)
años y a las mujeres es estado de gravidez Artículo 30.
trabajar jornadas extraordinarias. Las herramientas o utensilios, materiales y
vehículos que se suministren a los
CAPITULO VI: DE LAS MEDIDAS DE trabajadores, son para uso exclusivo de EL
SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO EMPLEADOR y por tanto, no podrán ser
usados para otros fines.
Artículo 25.
Los trabajadores deberán someterse por lo Artículo 31.
menos una vez al año a un examen médico, si A los operadores de vehículos les está
así lo requiere EL EMPLEADOR, a efecto de prohibido transportar a personas o carga que
constatar que no están sufriendo de no estén previamente autorizadas por el
enfermedades infecto - contagiosas ni Gerente o su(s) representante(s).

143
de las mismas y haber cumplido con las
Artículo 32. medidas de cuidado y seguridad que le señale
Los operadores de vehículos y operadores de o sean acostumbradas por EL EMPLEADOR.
equipo, son responsables por el mantenimiento
y el cuidado de los mismos y están en la Artículo 35.
obligación de informar al Gerente o al que haga Es obligación de los mecánicos cerciorarse,
sus veces, de cualquier desperfecto que antes de terminada la jornada de trabajo, ya
notasen en los vehículos, lo mismo que sean vehículos, maquinaria o equipo, que estos
cualquier accidente de tránsito en que se vean estén en perfectas condiciones.
involucrados.
Artículo 36.
EL EMPLEADOR no se hará responsable de Está terminantemente prohibido introducir y
las multas y sanciones que impongan las libar licor y/o drogas alucinógenas en las
autoridades de tránsito a los conductores por dependencias de EL EMPLEADOR.
infracciones a las disposiciones de tránsito
debidas a culpa o negligencia de éstos últimos, CAPITULO VII: DE LAS OBLIGACIONES Y
de acuerdo con la Cláusula ____ de la DERECHOS
Convención Colectiva.
Artículo 37.
Artículo 33. Las obligaciones de los trabajadores, además
Los mecánicos son responsables por las de las que se consignen en los contratos de
herramientas, piezas de repuesto y materiales trabajo y la ley son las siguientes:
de trabajo que se les entregue por inventario o
en cualquier otra forma para facilitarles sus 1. Realizar personalmente el trabajo
labores. convenido con la intensidad, cuidado y
eficiencia, que sean compatibles con sus
Las herramientas que se rompan o se dañen fuerzas, aptitudes, preparación y destreza,
en el trabajo deberán ser devueltas al taller y en el tiempo y lugar estipulado.
serán reemplazadas por EL EMPLEADOR, de 2. Acatar las órdenes e instrucciones de EL
acuerdo con las cláusulas __ de la Convención EMPLEADOR o de su representante, de
Colectiva. La apropiación indebida tanto de las acuerdo con las estipulaciones del
herramientas como de los materiales o bienes contrato.
utilizados en el trabajo, dará lugar a la sanción 3. Abstenerse de revelar a terceros, salvo
de despido, conforme a lo dispuesto en los autorización expresa, los secretos
numerales 5 y 15 del ACÁPITE "A" del Artículo técnicos, comerciales y de fabricación de
213 del Código de Trabajo, sin perjuicio de la los productos a cuya elaboración
sanción penal que corresponda. concurran directa o indirectamente, o de
los cuales tenga conocimiento por razón
Artículo 34. del trabajo que desempeñan, así como los
EL EMPLEADOR se compromete a dar asuntos administrativos reservados, cuya
protección física a las herramientas del divulgación pueda causar perjuicio a EL
trabajador, ofreciendo lugares adecuados para EMPLEADOR.
que las guarden o cualquier otro sistema que 4. Presentarse siempre al trabajo en
ofrezca suficiente seguridad. aceptables condiciones mentales y físicas
para ejecutar las labores propias de su
EL EMPLEADOR se compromete a reponer las contrato de trabajo.
herramientas inservibles por haberse dañado 5. Observar buenas costumbres durante la
en la prestación del servicio, bajo las prestación del servicio.
condiciones previstas en la Convención 6. Conservar en buen estado los
Colectiva. Para ello, el trabajador deberá instrumentos y útiles que se le haya
acreditar fehacientemente la previa existencia entregado para trabajar, no siendo

144
responsable por el deterioro de estos 3. Tomar de los talleres u obras, fábricas o de
objetos originado por el uso, desgaste sus dependencias, materias primas o
natural, caso fortuito, fuerza mayor, mala elaboradas sin el correspondiente permiso.
calidad o fabricación defectuosa. 4. Portar armas durante las horas de trabajo.
7. Prestar los servicios requeridos cuando por Se exceptúan las punzantes o punzo –
siniestro o riesgo inminente peligren las cortantes que forman parte de las
personas, sus compañeros de trabajo o el herramientas o útiles propios del trabajo y
establecimiento donde preste el servicio. las que portan los celadores o aquellos
8. Observar las disposiciones de este trabajadores para quienes EL
Reglamento Interno de Trabajo, así como EMPLEADOR haya obtenido permiso
las medidas preventivas e higiénicas que especial de las autoridades competentes.
acuerden las autoridades competentes y 5. Emplear el equipo que se le hubiera
las que indique EL EMPLEADOR, encomendado en usos que no sean del
conforme a la ley, el Reglamento Interno y servicio de EL EMPLEADOR u objeto
la Convención Colectiva, para la seguridad distinto de aquel a que están destinados.
y protección personal de los trabajadores. 6. Hacer colectas, rifas, juegos de azar y
9. Someterse, al solicitar su ingreso al trabajo préstamos con intereses dentro del
o durante éste, si así lo exige EL establecimiento, local o lugar de trabajo y
EMPLEADOR o lo ordenan las en horas de labor.
autoridades, a un reconocimiento médico 7. Suspender sus labores sin causa
para comprobar que no padece justificada o sin licencia de EL
enfermedad contagiosa o cualquier EMPLEADOR, aun cuando permanezcan
enfermedad que le impida desempeñar su en su puesto, siempre que tal suspensión
labor, ni trastornos psíquicos que pongan no se deba a huelga.
en peligro la seguridad de sus compañeros 8. Realizar cualquier labor durante la
o los intereses de EL EMPLEADOR. ejecución del contrato de trabajo, que
10. Dar aviso inmediato a EL EMPLEADOR o implique falta grave de probidad u
sus representantes de cualquier hecho que honradez en desmedro de la lealtad que le
pueda causar daño o perjuicio a la debe a EL EMPLEADOR.
seguridad de la empresa y de las personas
que en ella trabajen. CAPITULO VIII: DE LAS SANCIONES
11. Desocupar totalmente las casas o DISCIPLINARIAS
habitaciones que les haya proporcionado
EL EMPLEADOR, con motivo de las Artículo 39.
relaciones de trabajo, después de EL EMPLEADOR tiene la facultad de sancionar
notificados. a los trabajadores por el incumplimiento de sus
12. Abstenerse de laborar con otro empleador obligaciones de acuerdo con la ley, la
durante las vacaciones, períodos de Convención Colectiva y este Reglamento.
incapacidad o cualquier licencia
remunerada. Artículo 40.
Previamente a la aplicación de una sanción
Artículo 38. disciplinaria por parte de EL EMPLEADOR, el
Se prohíbe a los trabajadores: trabajador tiene el derecho de ser oído y de ser
acompañado por un asesor designado por el
1. Ejecutar actos que pongan en peligro la SUNTRACS.
seguridad propia, la de sus compañeros de
trabajo o de terceras personas, así como la Artículo 41.
de los establecimientos, locales, talleres o Sin perjuicio de la facultad de despedir de
lugares donde trabajen. acuerdo con el Código de Trabajo, se
2. Faltar al trabajo sin justa causa o sin establecen los siguientes tipos de sanciones
permiso de EL EMPLEADOR. disciplinarias, a saber:

145
1. Amonestación verbal que podrá ser Artículo 43.
aplicada cuando el trabajador haya dejado En caso de que el trabajador llegue tarde a su
de cumplir por primera vez, y sin que puesto de trabajo o se abstenga de observar el
revista carácteres de gravedad, alguna de sistema de control de tiempo adoptado, EL
las obligaciones contempladas en los EMPLEADOR tomará las siguientes medidas:
numerales 1, 2, 4, 5 y 6 del Artículo 37 de
este Reglamento y del Artículo 126 del 1. Al ocurrir la primera tardanza, no será
Código de Trabajo. EL EMPLEADOR amonestado; pero se dejará constancia del
luego aplicar la sanción podrá dejar hecho.
constancia de la amonestación por escrito. 2. Al ocurrir la segunda tardanza, se
2. Amonestación escrita, cuando el trabajador amonestará al trabajador por escrito.
viole por primera vez y sin que revista 3. Al ocurrir la tercera tardanza dentro de un
carácteres de gravedad, las prohibiciones período de treinta (30) días hábiles, el
contempladas en los ordinales 1, 6 y 7 del trabajador será suspendido por un día sin
Artículo 38 de este Reglamento. derecho a remuneración.
3. Suspensión de labores sin goce de salario, 4. Al ocurrir la cuarta tardanza dentro de un
por un término no mayor de tres (3) días, período de treinta (30) días hábiles, el
cuando el trabajador reincida en un falta trabajador será suspendido hasta por tres
por la cual se le haya amonestado (3) días sin derecho a remuneración.
previamente por escrito; por haber dejado
de cumplir por primera vez y sin que la El trabajador que llegue tarde, dentro de un
omisión revista carácteres de gravedad, margen de diez (10) minutos, tendrá derecho a
algunas de las obligaciones contempladas incorporarse inmediatamente en su puesto de
en los numerales 7 y 8 del Artículo 37 de trabajo. Si la tardanza es mayor de diez (10)
este Reglamento o violado por primera vez minutos y las labores del personal ya están
alguna de las prohibiciones que contempla organizadas, la Empresa podrá destinar al
el Artículo 38, para las cuales no se hayan trabajador a cualquier otra labor de igual o
señalado las sanciones de amonestación menor categoría, sin modificar su salario básico
escrita, según el párrafo anterior o despido pactado.
según el Artículo 213 del Código de
Trabajo. El tiempo sujeto a pago, procede desde el
momento en que el trabajador empiece su labor
También se impondrá esta sanción al en el frente de trabajo.
trabajador que infrinja por primera vez las
prohibiciones contenidas en los artículos 25, Los trabajadores que se vean obligados por
26, 35, 36 y numeral 8 del Artículo 38 de este razón de su residencia habitual a tomar más de
Reglamento, a menos, en el caso de este una ruta para llegar al centro de trabajo y que
último artículo, se trate de un trabajador de en efecto usen el transporte colectivo como su
confianza. medio de transporte, tendrán un margen de
diez (10) minutos antes de aplicar lo descrito en
Artículo 42. los párrafos 1, 2, 3 y 4 de este Artículo.
La violación de lo dispuesto en el Artículo 7 de
este Reglamento dará lugar a la suspensión del Artículo 44.
trabajador hasta por tres (3) días, según la Se presume, salvo prueba en contrario, que el
gravedad de la falta, la omisión o la falsedad en trabajador ha llegado tarde o ha faltado sin
que éste incurra en lo referente a sus causa justificada, si no da con la debida
cualidades morales o aptitudes de conformidad oportunidad, el aviso que se señala en el
con lo dispuesto en los numerales 1 y 5 del Artículo 15 de este Reglamento. Se exceptúan
Acápite "A" del Artículo 213 del Código de de esta presunción los casos en que el
Trabajo. trabajador no haya dado el aviso debido a

146
fuerza mayor o caso fortuito. construcción un (1) delegado por los
trabajadores y uno (1) por EL EMPLEADOR,
CAPITULO IX: DE LAS VACACIONES Y con el fin de que en cada caso se active la
LICENCIAS solución de los problemas que puedan surgir
en la obra. También podrá el Comité, revocar
Artículo 45. estos nombramientos con aviso de cuarenta y
EL EMPLEADOR señalará la época en que el ocho (48) horas a la parte interesada y por
trabajador gozará de vacaciones consultando lo escrito.
mejor posible sus intereses y los del trabajador, Igualmente se nombrarán Comités de Empresa
con sujeción a lo que dispone el Artículo 57 del en las provincias en donde EL EMPLEADOR
Código de Trabajo. tenga centros de trabajo que ocupen veinte
(20) o más trabajadores.
Artículo 46.
EL EMPLEADOR considerará individualmente Artículo 49.
y de acuerdo con los méritos de cada caso y lo El Comité de Empresa es un organismo de
que establece la Convención Colectiva, conciliación y consulta, que formulará
cualquier solicitud de permiso o ausencia que recomendaciones tanto a EL EMPLEADOR
sea motivada por razones justificables. como a los trabajadores, en torno a temas
referentes a la relación obrero-patronal, y en
CAPITULO X: DE LAS PETICIONES Y especial a:
RECLAMOS
1. Peticiones de mejoramiento y
Artículo 47. reclamaciones en general que hayan sido
El trabajador que tenga alguna queja que desatendidos por EL EMPLEADOR.
formular o algún problema que plantear a EL 2. Controversias que surjan con motivo de la
EMPLEADOR relacionado con la prestación de aplicación del presente Reglamento.
trabajo, lo hará personalmente o conjuntamente 3. Reclamaciones formuladas por los
con su Representante Sindical al Capataz. Si trabajadores en relación con el
el trabajador no queda conforme con la incumplimiento por parte de EL
decisión del Capataz, podrá llevar el caso en EMPLEADOR de las obligaciones que le
forma personal o conjuntamente con su señala el Código de Trabajo.
Representante Sindical al Comité de Empresa. 4. Sanciones disciplinarias que les haya
El Comité de Empresa se reunirá de acuerdo a impuesto EL EMPLEADOR.
lo establecido en la Convención Colectiva, para
resolver el caso presentado ante ella. Artículo 50.
El Comité de Empresa deberá resolver en el
CAPITULO XI: DEL COMITE DE EMPRESA término de cuarenta y ocho (48) horas,
contadas a partir del momento en que el
Artículo 48. trabajador afectado formule su reclamación y
En la Empresa funcionará un Comité de se constituya el Comité.
Empresa constituido por dos (2) trabajadores
sindicalizados nombrados por el SUNTRACS y DISPOSICIONES GENERALES
dos (2) representantes del empleador
nombrados por EL EMPLEADOR, designados Artículo 51.
anualmente. No obstante, el SUNTRACS y EL Ninguna estipulación del presente Reglamento
EMPLEADOR podrán revocar los Interno de Trabajo, se entenderá de forma tal
nombramientos hechos, con cuarenta y ocho que viole, desconozca o restrinja los derechos
(48) horas de aviso a la otra parte y por escrito. reconocidos a los trabajadores.

El Comité de Empresa podrá, si lo estima


conveniente nombrar en cada obra de

147
ANEXO VII su período de gestión de modo que las dos
posiciones sean distribuidas entre las dos
REGLAMENTO INTERNO Y DE partes.
PROCEDIMIENTO DE LA
COMISION DE AVENIMIENTO CAPAC- Artículo 4.
SUNTRACS La Comisión de Avenimiento se reunirá en
forma ordinaria todas las semanas los días
Reglas Generales martes a las 3:00 p.m., salvo que razones de
fuerza mayor o caso fortuito lo impidieren.
Artículo 1.
La Comisión de Avenimiento, es una comisión No obstante, la Comisión por propia voluntad y
permanente integrada por dos (2) de común acuerdo entre ambas partes,
representantes de la Cámara Panameña de la integrantes, podrán señalar fecha y hora
Construcción y dos (2) representantes del distinta, cuando así se justifique.
Sindicato Único Nacional de Trabajadores de la
Construcción y Similares, creada por la Artículo 5.
Cláusula 78 de la Convención Colectiva de Sin perjuicio de lo previsto en el artículo
Trabajo CAPAC-SUNTRACS, para conocer de anterior, la Comisión de Avenimiento, de
los conflictos colectivos de trabajo, surgidos de acuerdo con lo que establece la Cláusula 78 de
las dudas y controversias que se originen con la Convención Colectiva, podrá reunirse en un
ocasión de la interpretación o ejecución de la término de 24 horas a solicitud de una de las
Convención Colectiva de Trabajo y el Código partes involucradas en el conflicto y atendiendo
de Trabajo. a la gravedad o urgencia del mismo.

Artículo 2. Artículo 6.
Los fines, constitución, integración y facultades Para ser miembro de la Comisión de
de la Comisión de Avenimiento están Avenimiento se requiere ser miembro de Junta
expresamente determinados en la Cláusula 78 Directiva de sendas organizaciones, en
de la Convención Colectiva de Trabajo, por lo representación de cada parte. No obstante,
que nada en este Reglamento se entenderá en dichas Juntas Directivas podrán designar a un
forma distinta a lo expresamente previsto en representante no miembro de la Junta Directiva
dicha Cláusula. para asegurar su funcionamiento.

De existir contradicción entre la Convención y El representante a su vez podrá nominar hasta


este Reglamento se entiende que primará lo dos (2) suplentes en cada oportunidad, con
estipulado en la Convención. aprobación del Presidente o Secretario General
de la Junta Directiva, que corresponda, de
Artículo 3. manera que cualquiera de los suplentes pueda
La Comisión de Avenimiento será presidida por reemplazarlo en ausencia temporal.
un Presidente y un Secretario, quienes
actuarán en forma rotatoria por el período de Los miembros desempeñarán su cargo por un
un mes. período mínimo de doce (12) meses,
prorrogables a voluntad de los integrantes.
El Presidente y el Secretario de la Comisión
presidirán y asentarán en Acta, respectiva- Cuando los miembros de la Junta estén
mente las actuaciones durante los respectivos involucrados en el conflicto colectivo no podrán
períodos y firmarán toda la documentación que participar en la conciliación de su propio caso,
expida la Junta. en cuyo caso deberá designarse un
representante Ad-hoc por la parte afectada,
El presidente y el Secretario serán escogidos que lo sustituya.
por los integrantes de la Comisión, al inicio de

148
entenderá hecha la notificación.
Artículo 7.
La Comisión de Avenimiento deberá reunirse Las partes en conflicto serán citadas a la
con la asistencia en pleno de sus miembros, o conciliación con no menos de veinticuatro (24)
suplentes debidamente designados y horas de anticipación y la misma puede ser
acreditados y harán todo lo posible para hecha al Gerente de la Empresa o al Jefe de
solucionar los conflictos que se le sometan, Personal. Tratándose de la parte Sindical,
tratando de conciliar a las partes. puede ser hecha al personal de oficina del
SUNTRACS o a cualquiera de los afectados
No obstante, y dada la importancia de los por el conflicto.
asuntos que habrán de considerarse, la
Comisión podrá iniciar el conocimiento de un La secretaría tendrá a disposición de la parte
asunto aunque no se encuentre el pleno de sus afectada copia de la queja o reclamación
miembros pero en todo caso, deberán estar presentada, para su uso, y le notificará de ello.
presentes por lo menos un miembro de cada
una de la partes, de manera que se mantenga La parte afectada si lo estima conveniente
la relación bilateral CAPAC-SUNTRACS. podrá contestar por escrito o verbalmente, las
quejas o reclamos presentados, de todo lo cual
Para la toma de decisiones en la Comisión de se dejará constancia escrita.
Avenimiento, la parte representada por dos (2)
miembros sólo tendrá derecho a un (1) voto, de Artículo 10.
manera que se mantenga la paridad de la La secretaría notificará del caso presentado y
Comisión. pondrá a disposición de los integrantes de la
Comisión de Avenimiento, el expediente
Artículo 8. contentivo de las quejas y reclamaciones
Las quejas o reclamaciones, ya fueren del presentadas así como de las contestaciones o
trabajador o de la empresa, se presentarán por descargos hechos y las pruebas que se
escrito ante la secretaría de la Comisión, en hubieren presentado.
original y copia.
La secretaría citará a las partes y a los
La Secretaría procederá de inmediato a miembros de la Comisión, expedirá las
notificar a las partes de la más próxima fecha y certificaciones y constancias que sean
hora de reunión de la Comisión de necesarias, recabará información adicional que
Avenimiento, en la cual se celebrará audiencia coadyuve a dar claridad al asunto, organizará
de las partes. Cualquiera de las partes puede los archivos de la Comisión, levantará Acta de
posponer la audiencia por una vez. las reuniones, y todo aquello que fuere
necesario para el eficaz funcionamiento de la
Los trabajadores presentarán sus quejas o Comisión.
reclamos a través de representantes
autorizados del SUNTRACS y los empleadores Artículo 11.
a través de representantes autorizados por la La audiencia se celebrará el día y a la hora
Empresa. previamente fijadas, con ambas partes
presentes. Las partes podrán hacerse
Artículo 9. representar por directivos sindicales o por
La secretaría de oficio notificará abogados, en el caso de los trabajadores y por
inmediatamente por vía telefónica a la parte jefes de departamento o abogados, en el caso
contra la cual se ha presentado la queja o de la empresa.
reclamación, notificándole igualmente de la
fecha y hora de la audiencia ante la Comisión Las partes podrán actuar personalmente.
de Avenimiento. Esto último se hará constar
por notificación escrita, con el cual se Artículo 12.

149
Antes de dar comienzo a la audiencia, la Artículo 15.
Comisión de Avenimiento verificará lo Las decisiones dictadas por la Comisión de
siguiente: Avenimiento tienen carácter definitivo y no se
a. La legitimidad de las partes. conocerá del mismo caso nuevamente.
b. Si el asunto ha sido tratado a nivel de Comité
de Empresa y cuál ha sido el resultado. Cuando las partes no puedan conciliar los
c. Si se trata de un conflicto colectivo de trabajo conflictos, a pesar de los esfuerzos de la
por razón de controversias en razón de la Comisión, quedan en libertad de recurrir a las
interpretación de la Convención Colectiva, o el vías ordinarias establecidas por la Ley; a
Código de Trabajo. menos que por mutuo consentimiento y por
d. Si se trata de una medida de carácter escrito decidan someterse a una decisión
colectivo susceptible de crear conflicto colectivo definitiva de la comisión por vía de arbitraje.
cuando el mismo tenga como causa la
aplicación de la Convención Colectiva. Artículo 16.
e. Si se ha interpuesto pliego de La Comisión de Avenimiento hará todos los
peticiones ante las autoridades de trabajo y esfuerzos necesarios para encontrarle solución
cuál ha sido el resultado. al conflicto en el término de dos (2) días pero
si las condiciones motivo del conflicto no
Artículo 13. permiten llegar a solucionarlo en ese término,
Al comenzar la audiencia, se escuchará la Comisión podrá acordar la extensión del
primeramente a la parte que presenta queja o mismo.
reclamación y luego a la otra parte. Se
recibirán las pruebas presentadas, Artículo 17.
cualesquiera que ellas fueren, las cuales La Comisión podrá designar comisiones
deberán ser examinadas por la Comisión. regionales para conocer problemas concretos
que hayan de ser examinados en las
De la audiencia se levantará el Acta, donde se diferentes áreas que caen bajo la Convención.
consignará un resumen de lo actuado y las
pruebas practicadas. Artículo 18.
El Presidente y el Secretario de la Comisión de
La audiencia se podrá llevar a cabo en varias común acuerdo y en su primera reunión fijarán
comparecencias de ser necesario. el presupuesto de gastos para el
funcionamiento de la Comisión y la forma de
Artículo 14. cubrirlos. En todo caso, se entiende que los
Concluida la audiencia y si no hubiere pruebas gastos en que se incurra para el
que practicar, los miembros de la Comisión de funcionamiento de la Comisión correrán a
Avenimiento se reunirán a puerta cerrada y cargo de la CAPAC y el SUNTRACS, por
propondrán por escrito un arreglo conciliatorio partes iguales sin perjuicio de que se tome en
así como las recomendaciones que estimen cuenta el poner a disposición locales, equipo,
necesarias. material y personal por cualquiera de ellos.

La decisión de la Comisión de Avenimiento se


adoptará por simple consenso o por mayoría Artículo 19.
de votos de ser necesario y de la misma se Este Reglamento entrará a regir tan pronto sea
notificará en el acto a las partes, salvo que a aprobado por ambas organizaciones.
juicio de la propia Comisión fuere
indispensable la práctica de pruebas
adicionales. Las Actas contentivas de la
decisión adoptada deberán ser firmadas por
todos los que en ella hubieren intervenido.

150
pago del importe del impuesto sobre la
renta a cada trabajador de la industria
de la construcción.
ANEXO VIII
 El Sindicato Único Nacional de
ACUERDO DE REVISIÓN Y
ACTUALIZACIÓN DEL RÉGIMEN Trabajadores de la Industria de la
TRIBUTARIO PARA LOS TRABAJADORES Construcción y Similares (SUNTRACS)
DE LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN ha solicitado a la Cámara Panameña
de la Construcción (CAPAC), en el
Entre las partes el Licenciado LUIS marco de las negociaciones de la
ERNESTO CARLES en representación del Convención Colectiva CAPAC-
MINISTERIO DE TRABAJO Y DESARRO- SUNTRACS 2018-2021 la colaboración
LLO LABORAL, el Licenciado DULCIDIO en la búsqueda por parte del Órgano
DE LA GUARDIA en representación del Ejecutivo de una solución definitiva al
MINISTERIO DE ECONOMIA Y FINAN- mecanismo de retención y pago del
ZAS, ambos en representación del Órgano descuento del impuesto sobre la renta
Ejecutivo, el Doctor ALFREDO MARTIZ en a los trabajadores de la industria de la
representación de la CAJA DE SEGURO construcción.
SOCIAL, el señor YAMIR CÓRDOBA Y
ERASMO CERRUD en representación del  El Órgano Ejecutivo y la Caja de
SINDICATO UNICO NACIONAL DE TRA- Seguro Social, conscientes de esta
BAJADORES DE LA INDUSTRIA DE LA situación y reconociendo la necesidad
CONSTRUCCION Y SIMILARES (SUN- de hacer una revisión y ajuste al
TRACS) y el señor JORGE LARA Y método actual, y de que se requiere de
JAIME JOVANÉ en representación de la su participación y anuencia, convienen
CAMARA PANAMEÑA DE LA CONS- en hacerse parte de este acuerdo,
TRUCCION (CAPAC) como representantes como instrumento que viabiliza la
de su empresas miembros contratistas: negociación entre el Sindicato Único
Nacional de Trabajadores de la
CONSIDERANDO: Industria de la Construcción y Similares
(SUNTRACS) y la Cámara Panameña
 Que actualmente se está llevando a
de la Construcción (CAPAC).
cabo la negociación del nuevo
Convenio Colectivo que regirá en el
LAS PARTES EN ESTE ACUERDO
periodo 2018 – 2021, entre el Sindicato
DECLARAN LO SIGUIENTE:
Único Nacional de Trabajadores de la
Industria de la Construcción y Similares
1. Establecer el procedimiento para la
(SUNTRACS) y la Cámara Panameña
revisión y actualización de las normas
de la Construcción (CAPAC).
legales que regulan el régimen
tributario especial a los trabajadores de
 Este Convenio Colectivo determinará la industria de la construcción y
las condiciones generales de trabajo y
acuerdan la conformación de una
empleo en la industria de la
Comisión integrada por miembros del
construcción, dentro de los cuales se
Órgano Ejecutivo, de la Caja de Seguro
encuentra, la propuesta de que el
Social, del Sindicato Único Nacional de
Órgano Ejecutivo revise, actualice y
los trabajadores de la Industria de la
modifique el método de retención y

151
Construcción y Similares (SUNTRACS) (SUNTRACS) presentó en su proyecto
y de la Cámara Panameña de la de Convención Colectivo SUNTRACS –
Construcción (CAPAC) como CAPAC 2018-2021, a la Cámara
representante de sus empresas Panameña de la Construcción
miembros contratistas para analizar, (CAPAC).
evaluar y proponer modificaciones al
Decreto Ejecutivo 170 de 1993 del 27  Presentar al Órgano Ejecutivo, el
de octubre de 1993 “Por el cual se proyecto de modificación al Decreto
reglamentan las disposiciones del Ejecutivo 170 de 1993 del 27 de
impuesto sobre la renta contenidas en octubre de 1993.
el código fiscal y se deroga del decreto
60 de 28 de junio de 1965”.  Queda entendido entre las partes que la
responsabilidad de revisión y en su caso
2. El objetivo de esta Comisión, es lograr modificación del procedimiento especial
por vía del consenso, una solución real para el descuento del impuesto sobre la
y efectiva a la problemática que renta a los trabajadores de la construcción,
enfrentan los obreros de la corresponde al Órgano Ejecutivo como
construcción, quienes, por su autoridad competente y a la Caja de
contratación especial y temporal, al Seguro Social como agente receptor del
realizarle el descuento del impuesto impuesto sobre la renta descontado al
sobre la renta establecido por Ley, no trabajador.
reciben del fisco las facilidades en el
procedimiento de devolución del  CAPAC colaborará con las partes en la
impuesto descontado en exceso. búsqueda de una solución, tomando en
cuenta que como representante de sus
3. Serán funciones de la referida Comisión: empresas miembros contratistas
(empleadores) debe cumplir con los
 La instalación y funcionamiento de la procedimientos de Ley.
Comisión por un periodo de tres (3) meses,
a partir del 2 de mayo al 2 de agosto de Para constancia de todo lo anteriormente
2018, con un moderador escogido entre las expuesto en el presente ACUERDO, firman
partes, con experiencia en materia fiscal y las personas responsables y
determinar su reglamento interno. representantes de estas instituciones.
Dado en la ciudad de Panamá, a los
 Analizar, evaluar y proponer modificaciones diecisiete (17) del mes de abril del año
relacionadas con el mecanismo de cálculo 2018.
de retención y descuento del Impuesto
Sobre la Renta en los casos de
trabajadores de la industria de la
construcción, con el objetivo de retener de
su salario el monto o valor exacto y no
mayor al establecido por Ley.

 Analizar la propuesta que el Sindicato


Único Nacional de Trabajadores de la
Industria de la Construcción y Similares

152
153
TOMO III

REGLAMENTO DE SEGURIDAD

(Decreto Ejecutivo No. 2 de 15 de febrero de 2008)

154
155
DECRETO EJECUTIVO No. 2 de 15 de febrero de 2008
Por el cual se reglamenta la Seguridad, Salud e Higiene en la Industria de la Construcción

TITULO I

DE LA ADMINISTRACION DE LA SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN LA CONSTRUCCION

CAPITULO I
DISPOSICIONES GENERALES
No. /Pág.

Artículo 1: Objeto y Campo de Aplicación. 164


Artículo 2: Principios Generales. 164
Artículo 3: Posibilidad de ampliación de parámetros mínimos de este reglamento. 165
Artículo 4: Glosario 165

CAPITULO II
DE LOS ORGANISMOS DE ADMINISTRACION

Artículo 5: Organismo de prevención y fiscalización de riesgos. 175


Artículo 6. Coordinación interinstitucional 176

CAPITULO III
DE LA DIRECCIÓN NACIONAL DE INSPECCIÓN DEL MINISTERIO DE TRABAJO Y DESARROLLO
LABORAL EN LOS SERVICIOS DE SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN EL TRABAJO DE
CONSTRUCCION

Artículo 7: Funciones de la Dirección Nacional de Inspección de Trabajo del Ministerio de


Trabajo y Desarrollo Laboral en cuanto Seguridad, Salud e Higiene en la construcción. 177
Artículo 8: Paralización de trabajos 177

CAPITULO IV
DE LOS COMITES DE SALUD, HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO

Artículo 9. Obligatoriedad de constitución de los Comités de Seguridad, Salud e Higiene en


cada empresa de la construcción. 178
Artículo 10. Conformación de los comités de salud, higiene y seguridad en el trabajo. 178
Artículo 11. Atribuciones de los comités 178

TÍTULO II

DE LAS OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES DE LAS PARTES

CAPÍTULO I
OBLIGACIONES DE LOS PROMOTORES O DUEÑOS DE PROYECTOS

Artículo 12- Obligaciones del Promotor 178


Artículo 13. Estudio de Higiene, Salud y Seguridad 179
Artículo 14. Plan de Seguridad. 179
Artículo 15. Elaboración del estudio del plan de seguridad 179
Artículo 16. Modificaciones al Plan de Seguridad 180
Artículo 17. Coordinador de Seguridad 180
156
CAPÍTULO II
DE LAS OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADORES

Artículo 18. Obligaciones de los empleadores. 180


Artículo 19- Principios básicos de las medidas de prevención 180
Artículo 20. Evaluación de Riesgos para la seguridad e higiene en el trabajo 181
Artículo 21. Evaluación de Riesgos para la Salud de los trabajadores 181
Artículo 22. Sistema de Gestión del Plan de Seguridad, Salud e Higiene 181
Artículo 23. Obligación frente a riesgo laboral grave o muy grave 182
Artículo 24. Obligaciones sobre la salud del trabajador. 182
Artículo 25. Obligación de otorgar primeros auxilios. 182
Artículo 26. El encargado y el Oficial de Seguridad 183
Artículo 27. Evaluación de Riesgo por exposición a sustancias peligrosas 183
Artículo 28. Trabajos Especializados 183
Artículo 29. Responsable de seguridad en la empresa. 183
Artículo 30. Funciones del Responsable en Seguridad, Salud e Higiene en la obra 184
Artículo 31. Documentación que los empleadores están obligados a tener a disposición de las
autoridades competentes. 184
Artículo 32. Comunicación sobre accidentes de trabajo a la CSS. 185

CAPITULO III
OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADORES FRENTE A LOS TRABAJADORES ESPECIALES

Artículo 33. Trabajadores Especiales. 185


Artículo 34. Protección a los Trabajadores Especiales 185
Artículo 35. Limitaciones de trabajo para los Trabajadores Especiales 185
Artículo 36. Medidas Preventivas del empleador en relación de trabajadoras embarazadas o en
período de lactancia. 185

CAPITULO IV
DE LAS PROHIBICIONES DE LOS TRABAJADORES Y DE LOS EMPLEADORES

Artículo 37. Remisión al Código de Trabajo y otras disposiciones. 185

CAPITULO V
DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES

Artículo 38. Derechos de los trabajadores y sus representantes 185


Artículo 39. De las obligaciones de los trabajadores 186

TITULO III

CAPITULO I
SANEAMIENTO BASICO

Artículo 40. Ambiente de trabajo 187


Artículo 41. Agua Potable 187
Artículo 42. Instalaciones higiénico- sanitarias. 187
Artículo 43. Inodoros 187
Artículo 44. Lavamanos y/o Tinas 187
Artículo 45. Vestidores, Armarios y Duchas 187
157
Artículo 46. Campamentos 188
Artículo 47. Locales para comer 188

CAPITULO II
PRIMEROS AUXILIOS

Artículo 48. Botiquines 188


Artículo 49. Responsable de botiquines 188

CAPITULO III
ROPAS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Artículo 50. Dotación de ropa y equipo de trabajo. 188


Artículo 51. Uso de equipo de protección civil 189
Artículo 52. Selección de ropa y equipo de trabajo. 189
Artículo 53. Obligación de los trabajadores en relación con la ropa y equipo de trabajo. 189
Artículo 54. Protección del cráneo y características del casco de seguridad. 189
Artículo 55. Seguridad e higiene en el uso del casco de seguridad. 189
Artículo 56. Protección de ojos y rostro. 189
Artículo 57. Características del equipo protector de ojos y rostro. 189
Artículo 58. Protección de los pies. 190
Artículo 59. Protección de las manos y brazos. 190
Artículo 60. Características de los medios de protección de manos y brazos. 190
Artículo 61. Protección de las vías respiratorias. 190
Artículo 62. Protección respiratoria en trabajo en espacios confinados. 191
Artículo 63. Requisitos de los equipos de protección respiratoria. 191
Artículo 64. Protección del sistema auditivo. 191
Artículo 65. Prendas de señalización para actividades con tránsito vehicular y los ambientes
de escasa visibilidad. 191

CAPITULO IV
SEGURIDAD EN LOS LUGARES DE TRABAJO

Artículo 66. Disposiciones de Carácter General. 191


Artículo 67. De los materiales empleados en la obra. 192
Artículo 68. Vías de circulación en la obra (Acceso y Salida) 192
Artículo 69. Pasarelas, rampas y pasos. 192
Artículo 70. Escaleras fijas. 192
Artículo 71. Prelación en la construcción de las escaleras definitivas. 193
Artículo 72. Orden y limpieza. 193
Artículo 73. Prevención de caída de materiales, equipos y personas. 193
Artículo 74. Sistema de protección personal contra caída. 193
Artículo 75. Requisitos del arnés. 193
Artículo 76. Dispositivos de sistemas de posicionamiento. 194
Artículo 77. Líneas de Vida. 194
Artículo 78. Verificación de calidad de arneses, cuerdas salvavidas y anclajes. 195
Artículo 79. Inspección del equipo personal de protección contra caídas. 195
Artículo 80. Restricciones al uso del equipo de protección personal contra caídas. 195
Artículo 81. Redes de protección contra caídas. 195
Artículo 82. Inspecciones de las redes de seguridad. 196
Artículo 83. Aberturas en pisos y paredes. 196

158
CAPITULO V
TRABAJOS A INTEMPERIE

Artículo 84. Medidas de prevención en trabajos a intemperie. 197

CAPITULO VI
TRABAJOS EN MAL TIEMPO

Artículo 85. Vigilancia durante los trabajos continuos. 197


Artículo 86. Suspensión y reanudación de actividades. 197
Artículo 87. Procedimiento de primeros auxilios a lesionados. 197
Artículo 88. Labores prohibidas durante actividad eléctrica atmosférica en el sito de trabajo 198
Artículo 89. Requerimiento de Capacitación y Actualización. 198
Artículo 90. Responsabilidades. 198
Artículo 91. Humedad y Confort Térmico. 198
Artículo 92. Vigilancia de la salud. 198

TITULO IV
NORMAS TECNICAS SOBRE TRABAJOS ESPECIFICOS

CAPITULO I
MANIPULACION DE MATERIALES

Artículo 93. Levantamiento y Transporte Manual de Cargas. 199


Artículo 94. Uso preferencial de equipos auxiliares mecánicos. 199
Artículo 95. Trabajos en que se usarán obligatoriamente equipos mecánicos. 199
Artículo 96. Prevención de riesgos en la actividad. 200
Artículo 97. Capacitación 200
Artículo 98. Carga manual y manejo de materiales. 200
Artículo 99. Procedimientos. 200
Artículo 100. Prohibición de comprometer la salud o seguridad de los trabajadores. 201
Artículo 101. Prevenciones en las cargas de materiales riesgosos, de alta temperatura,
irritantes, corrosivas o tóxicas. 201
Artículo 102. Ayuda mecánica en el manejo de materiales. 201
Artículo 103. Forma de uso de carretillas. 201
Artículo 104. Protección del entorno de trabajo o del ambiente. 201
Artículo 105. Responsabilidades en la manipulación de materiales y manejo de cargas. 202
Artículo 106. Manejo de materiales peligrosos. 202
Artículo 107. Apilado y Estiba. 202
Artículo 108. Tubos y Barras. 202

CAPITULO II
TRABAJOS DE EXCAVACIONES, TERRAPLENES Y OBRAS SUBTERRANEAS

A. Excavaciones

Artículo 109. Planificación del trabajo de excavación. 203


Artículo 110. Inspección y comprobación de las paredes laterales de la excavación. 203
Artículo 111. Sistemas de protección. 204
Artículo 112. Sistemas protectores durante la excavación. 204
Artículo 113. Materiales y equipo usados para los sistemas protectores. 204
159
Artículo 114. Sistemas de soporte. 204
Artículo 115. Instalación y remoción de los sistemas de soporte. 205
Artículo 116. Estabilidad de las estructuras adyacentes. 205
Artículo 117. Afianzamiento de materiales para socavar al lado de una excavación. 205
Artículo 118. Protección contra caída de materiales. 205
Artículo 119. Equipo móvil y precauciones con vehículos motorizados. 206
Artículo 120. Precauciones para el trabajo en las caras laterales de las excavaciones. 206
Artículo 121. Excavaciones en las cercanías de instalaciones de servicios públicos. 206
Artículo 122. Trabajos en espacios confinados. 206
Artículo 123. Seguridad en los accesos a la excavación. 206
Artículo 124. Cobertura de las excavaciones. 207
Artículo 125. Paso sobre las excavaciones. 207
Artículo 126. Excavaciones profundas. 207
Artículo 127. Excavación de trincheras. 207
Artículo 128. Rampas. 207
Artículo 129. Escaleras portátiles. 207
Artículo 130. Declives y escalonados (banqueo). 208
Artículo 131. Protección contra el agua. 208
Artículo 132. Ataguias (Diques Provisorios). 208
Artículo 133. Barandas u otros medios de protección. 208
Artículo 134. Medios de acceso. 209
Artículo 135. Plan de Emergencia. 209
Artículo 136. Diques provisorios cercanos a rutas de navegación. 209

B. Obras Subterráneas

Artículo 137. Planificación. 209


Artículo 138. Supervisión. 209
Artículo 139. Inspecciones a los lugares de trabajo. 209
Artículo 140. Inspección al lugar de trabajo donde labore una sola persona. 209
Artículo 141. Inspecciones periódicas. 209
Artículo 142. Sistema de Comunicación. 209
Artículo 143. Medidas de prevención contra explosión. 209
Artículo 144. Análisis del aire. 210
Artículo 145. Claves o códigos de señales. 210
Artículo 146. Señales para salidas de urgencia o emergencia. 210
Artículo 147. Cabrestantes de aparatos elevadores. 210
Artículo 148. Inspección de los cabrestantes de aparatos elevadores. 210
Artículo 149. Pozos de profundidad. 210
Artículo 150. Dispositivos de seguridad en los aparatos elevadores en pozos de profundidad. 210
Artículo 151. Enclavamiento de jaula o cabina de aparatos elevadores en los rellanos. 210
Artículo 152. Cubos para transporte de personas. 210
Artículo 153. Avisos en aparatos elevadores del pozo. 210
Artículo 154. Señales en las operaciones de izado. 210
Artículo 155. Ventilación. 210
Artículo 156. Inversión de la dirección de circulación del aire. 211
Artículo 157. Túneles en voladura de barrenos. 211
Artículo 158. Medidas a falta de un sistema de ventilación. 211
Artículo 159. Protección contra fuego. 211
Artículo 160. Prohibición de almacenamiento de combustible o líquido inflamable. 211
Artículo 161. Precauciones con lubricantes o productos para el tratamiento de cables. 211
Artículo 162. Prohibición de llamas desnudas y de fumar. 211
160
Artículo 163. Prohibición de motores de gasolina. 211
Artículo 164. Soldadura u oxicorte. 211
Artículo 165. Electricidad. 212
Artículo 166. Instalación de aparatos de corte principales. 212
Artículo 167. Pararrayos. 212
Artículo 168. Duplicación de cables de alimentación de motores eléctricos. 212
Artículo 169. Exclusividad de conmutadores de seguridad tipo estanco. 212
Artículo 170. Lámparas fijas. 212
Artículo 171. Alumbrado. 212
Artículo 172. Aparatos de alumbrado. 212
Artículo 173. Tensión de las lámparas portátiles. 212
Artículo 174. Alumbrado auxiliar. 212
Artículo 175. Perforación en la roca. 212
Artículo 176. Transporte, almacenamiento y manipulación de explosivos. 212
Artículo 177. Prohibición de transporte de explosivos con otros materiales. 213
Artículo 178. Prohibición de transportar juntos explosivos y detonadores. 213
Artículo 179. Voladura. 213
Artículo 180. Prohibición de otro circuito eléctrico distinto al circuito de voladura. 213
Artículo 181. Desconexión de circuitos eléctricos antes de la pega. 213
Artículo 182. Alumbrado durante el atacado de barrenos. 213
Artículo 183. Inspección posterior a la voladura. 213
Artículo 184. Transporte en obras subterráneas. 213
Artículo 185. Señales para el transporte subterráneo. 213
Artículo 186. Luces en tren de vagonetas. 213
Artículo 187. Cabrestante. 213
Artículo 188. Transporte de trabajadores. 213
Artículo 189. Nichos de profundidad. 213
Artículo 190. Medidas contra el polvo. 213
Artículo 191. Peroración en seco en roca 214
Artículo 192. Perforación con inyección de agua. 214
Artículo 193. Riego antes de la voladura. 214
Artículo 194. Transporte de Escombros. 214
Artículo 195. Trituración de Piedras. 214
Artículo 196. Canalizaciones subterráneas de gran diámetro. 214
Artículo 197. Conductos en terreno acuífero. 214
Artículo 198. Presencia de agua o gases tóxicos. 214
Artículo 199. Medidas de emergencia. 214

CAPITULO III
ESTRUCTURAS, ARMADURAS, ARMAZONES, ENCOFRADOS Y CONSTRUCCIONES DE HORMIGON

Artículo 200. Montaje y desmontaje. 214


Artículo 201. Encofrados, apuntalamientos, estibaciones. 214
Artículo 202. Protección a los trabajadores que se ocupen de montaje y desmontaje de
estructuras o armaduras metálicas o hechas con elementos prefabricados 215
Artículo 203. Contenido del diseño. 215
Artículo 204. Ganchos, anillas y otros dispositivos. 215
Artículo 205. Trabajos con equipos de izamiento. 215
Artículo 206. Examen de las partes y elementos de hormigón prefabricados. 215
Artículo 207. Aparatos elevadores. 215
Artículo 208. Ganchos de seguridad. 216
Artículo 209. Método de izamiento de partes y elementos de estructuras metálicas o
161
Prefabricadas 216
Artículo 210. Planificación de las operaciones de izado de partes y elementos de estructuras
y armaduras metálicas o prefabricadas. 216
Artículo 211. Prohibición de uso de elementos sin dispositivos de fijación. 216
Artículo 212. Ensamblaje de los elementos. 216
Artículo 213. Apuntalamiento y arriostramiento de los elementos. 216
Artículo 214. Modificación, alteración o rediseño de elementos. 216
Artículo 215. Procedimiento de operación con hormigón. 216
Artículo 216. Verificación de encofrado, apuntalamiento y arriostramientos. 217
Artículo 217. Pisos provisionales. 217
Artículo 218. Encofrados. 217
Artículo 219. Desmonte o desencofrado. 217
Artículo 220. Aparatos elevadores mecánicos, hidráulicos o neumáticos. 217
Artículo 221. Uso de los elevadores mecánicos, hidráulicos o neumáticos provistos de ventosas. 217
Artículo 222. Provisión de escaleras. 217

CAPITULO IV
ESCALERAS PORTATILES O MANUALES

Artículo 223. Condiciones de las escaleras fabricadas en campo. 218


Artículo 224. Distancia entre los apoyos. 218
Artículo 225. Escaleras de tijera y de caballete. 218

CAPITULO V
ANDAMIOS FIJOS

Artículo 226. Provisión de andamios. 219


Artículo 227. Condiciones de andamios construidos en la obra. 219
Artículo 228. Diseño y construcción. 219
Artículo 229. Dirección en la construcción, desmonte o modificación. 219
Artículo 230. Factor de Seguridad. 219
Artículo 232. Distancia entre los andamios metálicos y cables aéreos o instalaciones eléctricas. 220
Artículo 233. Inspección. 220
Artículo 234. Ocasiones de inspección. 220
Artículo 235. Prohibición de desmonte parcial. 220
Artículo 236. Plataformas. 220
Artículo 237. Inspección y mantenimiento. 221
Artículo 238. Instalación de aparatos elevadores en los andamios. 221
Artículo 239. Andamios rodantes. 221
Artículo 240. Andamios colgantes o guindolas (características). 221
Artículo 241. Inspección previa a la jornada de trabajo. 222
Artículo 242. Uso de los andamios colgantes móviles. 222
Artículo 243. Número de trabajadores en los andamios. 223
Artículo 244. Estado del andamio de plataforma móvil mientras no se esté usando dentro de la
jornada. 223
Artículo 245. Prueba de los andamios colgantes. 223
Artículo 246. Barandas. 223

162
CAPITULO VI
TRABAJOS EN ALTURA

Artículo 247. Medidas preventivas. 223


Artículo 248. Trabajos sobre cubiertas. 223

CAPITULO VII
EQUIPOS ELEVADORES Y ACCESORIOS DE IZADO

Artículo 249. Medidas previas a la instalación y uso de equipos elevadores y accesorios


de izado 224
Artículo 250. Permiso de operación. 224
Artículo 251. Indicación del valor de carga. 224
Artículo 252. Normas de instalación. 224
Artículo 253. Seguridad y operatividad de equipos elevadores de cargas y de izado. 225
Artículo 254. Bitácora. 225
Artículo 255. Prueba 225
Artículo 256. Mando, dispositivos y cabinas. 225
Artículo 257. Cabina del equipo de elevación. 225
Artículo 258. Requisitos para el encargado de manejar equipo elevador. 226
Artículo 259. Limitación de carga. 226
Artículo 260. Prohibición de transporte de persona si el equipo no fue construido con esa finalidad. 226
Artículo 261. Medidas preventivas en las operaciones de izado de cargas o materiales. 226
Artículo 262. Requisitos de las cabinas de los montacargas. 226
Artículo 263. Protección de los fosos de las montacargas. 226
Artículo 264. Los materiales deben transportarse fuera de la cabina del montacargas. 226
Artículo 265. Barandas de seguridad en las rampas de ingreso. 226
Artículo 266. Avisos en los montacargas. 226
Artículo 267. Grúas derrick de pies rígidos. 227
Artículo 268. Grúas derrick montadas sobre ruedas. 227
Artículo 269. Grúas derrick de obenques. 227
Artículo 270. Comunicación en las grúas. 227
Artículo 271. Prevención para cuando no esté la grúa en uso. 227
Artículo 272. Plumas de carga. 227
Artículo 273. Examen de las plumas de cargas luego de ser reinstaladas. 227
Artículo 274. Prevenciones para el uso de plataformas o cucharas en las operaciones de izado
y descenso de carga. 228
Artículo 275. Grúas de torre. 228
Artículo 276. Operario de las grúas de torres. 228
Artículo 277. Condición del suelo en que se instale la grúa de torre. 228
Artículo 278. Condiciones de las bases de las grúas de torre y de los carriles de las grúas
montadas sobre rieles. 228
Artículo 279. Prevenciones entre grúas cercanas 228
Artículo 280. Prueba rutinaria de las grúas antes de su utilización. 228
Artículo 281. Prevenciones sobre altura máxima de las grúas. 228
Artículo 282. Medidas de prevención mientras las grúas torre no estén operando. 228
Artículo 283. Prohibición de colocar en las grúas torres objetos que hagan resistencia al viento. 229
Artículo 284. Prohibición de instalación en las grúas torres objetos electroimantados, con
bola de derribo, hincamiento de pilotes u otros que afecten la resistencia de
la estructura. 229
Artículo 285. Afianzamiento de lastres y contrapesos. 229
Artículo 286. Prevención en las grúas de pluma inclinable. 229
163
Artículo 287. Prevenciones en la operación de carga. 229
Artículo 288. Medidas sobre señales acústicas y visuales en los vehículos de cargas y aparatos
de elevación. 229
Artículo 290. Sistema de señales en los aparatos elevadores. 229
Artículo 291. Cables, Eslingas y Cuerdas de Izado (Coeficiente de seguridad). 229
Artículo 292. Condiciones de los cables. 229
Artículo 293. Condiciones de las eslingas. 229
Artículo 294. Requisitos para el trabajador encargado de dar señales. 230
Artículo 295. Aparejos de izado. Condiciones. 230

CAPITULO VIII
HINCADURA DE PILOTES Y TABLESTACAS

Artículo 296. Medidas de Prevención. 231


Artículo 297. Medidas de prevención con martinetes de guías inclinables. 231
Artículo 298. Condiciones de los conductos de alimentación de martinetes neumáticos. 231
Artículo 299. Inspección y mantenimiento de los aparatos para hincar pilotes. 235
Artículo 300. Medidas de prevención en la utilización de los aparatos de hincar pilotes. 235
Artículo 301. Prevenciones en el uso de martinetes flotantes. 235
Artículo 302. Medidas de seguridad en las operaciones con martinetes flotantes. 235

CAPITULO IX
TRABAJOS PRÓXIMOS O SOBRE EL AGUA

Artículo 303. Prevenciones. 235


Artículo 304. Medidas de seguridad. 235
Artículo 305. Lugares de paso sobre el agua. 236
Artículo 306. Medios de salvamento. 236
Artículo 307.Comprobación de los trabajadores en operaciones sobre el agua. 236
Artículo 308. Embarcaciones. 236
Artículo 309. Procedimientos de emergencia y salvamento. 236

CAPITULO X
ELECTRICIDAD

Artículo 310. Normativa aplicable. 237


Artículo 311. Ejecución de la obra. 237
Artículo 312. Reglas básicas de Seguridad en la obra. 237
Artículo 313. Acometida temporal. 237
Artículo 314. Medio de desconexión y protección contra sobre corriente. 238
Artículo 315. Circuitos alimentarios y ramales. 238
Artículo 316. Tomacorrientes y enchufes. 239
Artículo 317. Sistema de puestas a tierra. 239
Artículo 318. Alumbrado temporal. 240
Artículo 319. Trabajo con circuitos energizados. 240

CAPITULO XI
DEMOLICION

Artículo 320. Planificación. 240


Artículo 321. Prevención con relación a servicios públicos que pueden resultar afectados. 241
Artículo 322. Verificación si en la edificación a demoler se usaron materiales peligrosos. 241
164
Artículo 323. Prevenciones sobre afectaciones que haya sufrido la estructura a demoler. 241
Artículo 324. Prevenciones en el transcurso de la demolición. 241
Artículo 325. Escaleras y pasajes de acceso a la estructura. 242
Artículo 326. Inspecciones para detectar peligros. 242
Artículo 327. Remoción de escombros. 242
Artículo 328. Condiciones para el arrojo de escombros. 242
Artículo 329. Conductos de arrojo de escombros. 242
Artículo 330. Área de descarga de escombros. 243
Artículo 331. Vaciado de materiales. 243
Artículo 332. Almacenaje de desperdicios. 243
Artículo 333. Prevenciones en las estructuras con pisos de madera. 243
Artículo 334. Remoción de muros o paredes. 243
Artículo 335. Prevenciones con secciones de pared mayor de tres metros. 243
Artículo 336. Prevenciones en situación de peligro por mal tiempo. 244
Artículo 337. Orden de desmontaje o remoción de elementos estructurales. 244
Artículo 338. Precauciones. 244
Artículo 339. Demolición en edificios con armazón o estructura de acero o armazón. 244
Artículo 340. Demolición de paredes que sirven como muro de retén. 244
Artículo 341. Prohibición de uso de muros como retención de escombros. 244
Artículo 342. Remoción de pisos. 244
Artículo 343. Condiciones de los pasillos. 244
Artículo 344. Apoyos de los entarimados de pisos. 244
Artículo 345. Remoción de acero. 244
Artículo 346. Precauciones con los elementos a demoler. 244
Artículo 347. Remoción de asbesto. 244
Artículo 348. Demolición mecánica. 245
Artículo 349. Peso de las bolas de demolición. 245
Artículo 350. Aguilón y cable de elevación. 245
Artículo 351. Sujeción de la bola. 242
Artículo 352. Remoción previa de cornisa de techo u otro trabajo ornamental de piedra. 245

CAPÍTULO XII
ESPACIOS CONFINADOS

Artículo 353. Definición 245


Artículo 354. Clasificación de los espacios confinados. 245
Artículo 355. Metodología preventiva. 246
Artículo 356. Prevenciones previas. 247
Artículo 357. Prohibición de trabajo con luz al descubierto, llama desnuda o de soldadura
oxicorte o trabajo en caliente. 247
Artículo 358. Procedimiento para el ingreso a un espacio confinado. 247
Artículo 359. Capacitación. 249
Artículo 360. Preparación para emergencias. 249
Artículo 361. Preparación de los procedimientos de emergencia y rescate. 250
Artículo 362. Equipo de emergencia y de rescate. 251

CAPITULO XIII
MATERIALES Y SUSTANCIAS QUIMICAS PELIGROSAS

Artículo 363. Competencia para determinar qué materiales y sustancias son peligrosas 251
Artículo 364. Sobre exposición a materiales y sustancias químicas peligrosas. 251
Artículo 365. Evaluación de peligros. 251
165
Artículo 366. Monitoreo y Prueba. 252
Artículo 367. Control de la exposición. 252
Artículo 368. Hojas de información de productos. 252
Artículo 369. Transporte, almacenamiento, uso y desecho de sustancias peligrosas. 252
Artículo 370. Aplicación de Reglamento COPANIT. 253
Artículo 371. Responsabilidad de los empleadores frente a materiales y sustancias peligrosas. 253
Artículo 372. Medidas de Seguridad. 254
Artículo 373. Rotulación de los materiales y sustancias químicas peligrosas. 254
Artículo 374. Recipientes y depósitos de los materiales y sustancias químicas peligrosas. 254
Artículo 375. Precauciones especiales relacionadas con solventes, diluyentes y pinturas químicas 254
Artículo 376. Derechos de los trabajadores en relación con los materiales y sustancias
químicas peligrosas. 255
Artículo 377. Derecho de los trabajadores frente a un peligro en relación con materiales y
sustancias químicas peligrosas. 255
Artículo 378. Investigación de las causas de peligro. 255
Artículo 379. Derechos de las trabajadoras especiales por embarazo y lactancia. 255
Artículo 380. Derecho a la información. 255

CAPITULO XIV
CONTAMINANTES FÍSICOS (RADIACIONES IONIZANTES Y NO IONIZANTES)

A. Radiaciones Ionizantes

Artículo 381. Seguridad. 256


Artículo 382. Principios de protección radiológica en la construcción. 256
Artículo 383. Evaluación y Dirección de las operaciones. 256
Artículo 384. Uso, posesión, transporte, transferencia o descarte de materiales radioactivos. 256
Artículo 385. Medidas especiales de seguridad frente a radiaciones ionizantes. 257
Artículo 386. Aplicación del Decreto Ejecutivo Nº 1194 de 1992. 257
Artículo 387. Limitación de la exposición a radiaciones (condiciones normales). 257
Artículo 388. Monitoreo de Radiación, Evaluaciones y Dosimetría. 258
Artículo 389. Acceso, Almacenaje y Control. 258
Artículo 390. Protección Respiratoria y Otros Controles. 258
Artículo 391. Vigilancia Médica. 259

B. Radiaciones No Ionizantes

Artículo 392. Protección personal de los trabajadores. 259


Artículo 393. Herramientas con Láser. 259
Artículo 394. Agentes Biológicos (Medidas preventivas) 260
Artículo 395. Radiaciones Ultravioletas. 260
Artículo 396. Evaluación de la Exposición. 261
Artículo 397. Disposición de los Materiales de Desecho Peligrosos. 261

TITULO XV
DISPOSICIONES FINALES

Artículo 398. Normas Complementarias al presente reglamento. 261


Artículo 399. Medidas de seguridad y sanciones. 262
Artículo 400. Actualización del reglamento. 262
Artículo 401. Vigencia. 262

166
MINISTERIO DE TRABAJO Y c) Elaborar y aplicar las normas reglamentarias,
DESARROLLO LABORAL -generales y específicas,- las normas técnicas
metodológicas o de procedimientos, que
garanticen actuaciones administrativas
DECRETO EJECUTIVO No. 2 públicas, de manera articulada y progresiva, en
(de 15 de febrero de 2008) armonía con los fines del presente reglamento.

Por el cual se reglamenta la Seguridad, d) Elaborar mecanismos de información,


Salud e Higiene en la Industria de la consultas y participación tripartita, - gobierno,
Construcción empleadores y trabajadores,- para la formación
y capacitación de todos en materia preventiva
TITULO I de riesgos en el trabajo.

DE LA ADMINISTRACION DE LA e) Promover ante las autoridades educativas y


SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN LA de formación profesional, la integración de la
CONSTRUCCION prevención de los riesgos en el trabajo en los
planes de estudio de todos los niveles de
CAPITULO I enseñanza.

DISPOSICIONES GENERALES f) Promover, conjuntamente con las


autoridades educativas, la formación de
ARTÍCULO 1. Objeto y Campo de recursos humanos, técnicos y profesional, en el
Aplicación. campo de la prevención de riesgos en el
trabajo.
Este reglamento tiene por objeto regular y
promover la seguridad, salud e higiene en el g) Promover ante los organismos pertinentes la
trabajo de la construcción, a través de la investigación de nuevas formas de prevención
aplicación y desarrollo de medidas y y protección de riesgos, incluyendo
actividades necesarias, para la prevención de modalidades organizativas.
los factores de riesgos en las obras de
construcción, tanto públicas como privadas. El h) Inculcar a trabajadores, empleadores y
mismo será de obligatorio cumplimiento en el funcionarios de los entes estatales conciencia
territorio nacional, en concordancia con lo en cuanto evaluación de riesgos, de salud y
dispuesto en la legislación vigente en esta educación sanitaria en el trabajo, estadísticas,
materia. control de riesgos y otros.

Para esos efectos se señalan las siguientes ARTICULO 2. Principios Generales.


actividades prioritarias, más no limitantes:
Para el logro de estos objetivos, se establecen
a) Identificar, prevenir y controlar los factores los principios generales relativos a:
de riesgos en los trabajos de la construcción,
así como las formas de protección de los a. La identificación, control, eliminación o
trabajadores. reducción de los factores de riesgos en el
trabajo en prevención de la salud y seguridad
b) Promover el mejoramiento integral de las de los trabajadores.
condiciones y medio ambiente de trabajo,
orientada a la preservación de la salud y la b. La información, la consulta, la participación
seguridad de los trabajadores en el proceso de tripartita, la formación de los trabajadores y
trabajo. empleadores en materia preventiva, así como
la formación de recursos humanos y el ejercicio
167
profesional y técnico en este campo. de agua de un sistema de rociadores igual o
mayor que la de solo un rociador automático
resultará en la emisión de una señal audible en
ARTÍCULO 3. Posibilidad de ampliación de las instalaciones.
parámetros mínimos de este reglamento. ALTO VOLTAJE: Carga eléctrica de 600
voltios o más.
Las disposiciones contenidas en este
reglamento establecen los parámetros y ÁNGULO DE DESVIACIÓN: Esquina de la
estándares mínimos en las obras de cuerda al salir del tambor (el cabo final de la
construcción, por lo que podrán ser ampliadas cuerda envuelta en el tambor) hacia la garrucha
o mejoradas en las convenciones colectivas, o y una línea de centro imaginaria que pasa a
por gestión particular e institucional. través del centro de la canaleta de la garrucha
y un punto a la mitad entre los cabos del
ARTICULO 4. Glosario. tambor.

Para los fines del presente reglamento, los ARNÉS: aparejo de protección contra caídas
siguientes términos se entenderán así: que soporta el cuerpo del trabajador de forma
tal que el peso se distribuye sobre las piernas,
ACCESORIO DE IZADO: Aparato que sirve hombros y pelvis y tiene mecanismos para
para elevar materiales en la construcción. conectarle líneas salvavidas, líneas de vida o
mecanismos de desaceleración.
ACCESORIO RECALCADO: Aparato en los
cuales se inserta y se adhiere la cuerda de ATAGUÍAS: Estructura temporal usada para
alambre por el método de fluir en frío. mantener el agua (y la tierra) fuera de una
excavación durante la construcción de una
AGENTE BIOLÓGICO. Son aquellos elementos estructura permanente.
a los que potencialmente se exponen los
trabajadores en las obras de construcción, tales BAJO VOLTAJE: Carga eléctrica de menos de
como bacterias, protozoarios, virus, insectos, 600 voltios.
arañas, plantas, reptiles y aves.
BARRERA: Obstrucción física con el propósito
AGENTE GASEOSO: Elemento extintor del de prevenir el contacto con líneas o equipo
fuego que se encuentra en estado gaseoso a la energizado.
temperatura y presión normal de la habitación y
está listo para difundirse uniformemente a BOVEDILLA DEL PISO: el relleno moldeado en
través del espacio cerrado. arco de mampostería entre las vigas o
largueros de acero del piso,
AISLAMIENTO: Actividad que previene independientemente del tipo del sistema de
físicamente la transmisión o emisión de entarimado.
energía.
Cable: Conductor con aislamiento o conductor
ALARMA A LOS EMPLEADOS PREVIOS A LA trefilado, con o sin aislamiento y otros
DESCARGA: Aviso de emergencia que sonará revestimientos (cables de conducción única), o
a un tiempo establecido previo a la descarga una combinación de conductores aislados unos
real del sistema de extinguidores, de modo que de otros (cable de conducción múltiple).
los empleados puedan evacuar el área de
descarga, previo a la descarga del sistema. CABLE CON REVESTIMIENTO DE ACERO
INOXIDABLE (MC): Ensamblaje en fábrica de
ALARMA DE ROCIADORES: Dispositivo uno o más conductores, cada uno de ellos
aprobado instalado de modo que cualquier flujo individualmente aislados y encerrados en un
168
forro metálico de cinta entrelazada, o en un conductores, a través de los cuales se intenta
tubo liso o corrugado. que la corriente eléctrica fluya.
CABLE CON REVESTIMIENTO NO CLASIFICACIÓN DE EXTINGUIDORES:
METÁLICO: Ensamblaje en fábrica de dos o Clasificación literal dada a un extinguidor para
más conductores aislados que tienen un forro designar la(s) clase(s) de fuego en la cual es
exterior de material no metálico resistente a la efectivo.
humedad y retardador de las llamas.
CONDUCTOR: Material, usualmente en forma
CABLE DE ALAMBRE: un número de ramales de alambre, cable o barra de distribución,
colocados helicoidalmente sobre un centro apropiado para portar corriente eléctrica.
metálico o no metálico. Cada ramal consiste
de un número de alambres también colocados CONDUCTOR DE ELECTRODOS DE
helicoidalmente sobre un centro metálico o no CONEXIÓN A TIERRA (CONDUCTOR DE
metálico. Los cables de alambre se clasifican CONEXIÓN A TIERRA): Material usado para
por la clase de centro, el número de ramales, el conectar el equipo o el circuito conectado a
número, tamaño y disposición de los alambres tierra de un sistema de alambrado a un
de cada ramal y el modo en el cual los ramales electrodo de conexión a tierra.
de alambre se enrollan o se colocan unos con
otros. El cable de alambre comúnmente se CONDUCTOR CONECTADO A TIERRA:
designa por medio de dos números: el primero Sistema o circuito conductor que es conectado
indica el número de ramales y el segundo el a tierra intencionalmente.
número de alambres por ramal (en las cuerdas
con un centro de alambre, un segundo grupo CONDUCTORES ABIERTOS: Alambres que
de dos números puede usarse para indicar el funcionan como conductores separados, en
tipo de alambre del centro). contraste con alambres que funcionan a través
de ductos, cables, o conductos eléctricos.
CENTRO DE RAMAL DE ALAMBRE: consiste
de un ramal de alambres múltiples que puede CONECTADO A TIERRA EFECTIVAMENTE:
ser igual a uno de los ramales de la cuerda; es Conexión intencional a tierra por medio de una
más suave y más sólido que la cuerda de conexión o conexiones a tierra de suficiente
alambre independiente y proporciona un mejor baja impedancia, que tenga suficiente
apoyo a los ramales de la cuerda. capacidad de portar corriente para prevenir
aumentos de voltaje que pudieran resultar en
CENTRO INDEPENDIENTE DE CUERDA DE peligros indebidos al equipo conectado o a las
ALAMBRE: Cuerda pequeña de alambre de 6 x personas.
7, con un centro de cordón de alambre, usado
para proporcionar mayor resistencia a la CONSTRUCTOR. Persona natural o jurídica
trituración y distorsión de la cuerda de alambre. encargada de la construcción de una obra.

CIERRE ELÉCTRICO: Forma de control de la CONTAMINANTES FÍSICOS: Son distintas


energía peligrosa que utiliza la colocación de formas de energía que, generadas por fuentes
un dispositivo de cierre eléctrico, de concretas, pueden afectar a los que están
conformidad con procedimientos establecidos, sometidos a ellas. Estas energías pueden ser
o de un dispositivo aislador de energía para mecánicas, térmicas, radiaciones,
garantizar que el dispositivo aislador de energía electromagnéticas y debido a sus esenciales
y el sistema bajo control no puedan ser diferencias dan lugar a efectos muy distintos
operados hasta que haya sido removido el entre sí.
dispositivo de cierre eléctrico.
CORRIENTE INDUCIDA: Generación de
CIRCUITO: Conductor o sistema de corriente en un conductor causada por su
169
proximidad a una segunda fuente alterna de actúa como un medio extinguidor al reducir la
corriente, una fuente en movimiento de concentración de oxígeno de los vapores de
corriente directa (tal como un motor) o una combustible en el aire hasta un punto en donde
fuente extraña de voltaje (tal como la es imposible la combustión.
iluminación).
DISPOSITIVO AUTOMÁTICO DE DETECCIÓN
CUERDA ACALABROTADA: Cuerda DE INCENDIOS: Dispositivo diseñado para
compuesta de varias cuerdas de alambre detectar automáticamente la presencia de
colocadas en hileras alrededor de un centro de incendios por medio de calor, llama, luz, humo,
cuerda de alambre. u otros productos de combustión.

CUERDA ACOLCHADA: Cuerda de alambre DISPOSITIVO DE AISLAMIENTO DE


hecha de hileras formadas alrededor de una ENERGÍA: Elemento físico que previene la
fibra central, centro de alambre, o centro de transmisión o emisión de energía.
cuerda de alambre independiente. Incluye, pero no está limitado, a interruptores
automáticos de circuito, interruptores de
CUERDA DE COLOCACIÓN TOSCA: Cuerda desconexión, puertas corredizas, persianas
de alambre 6 x 7 (6 hileras, 7 alambres por deslizantes, válvulas de línea, bloques, o
hilera). dispositivos similares capaces de bloquear o
aislar la energía, con un indicador de posición.
CUERDA RESISTENTE A LA ROTACIÓN: El término no incluye botones de contacto,
Cuerda de alambre consistente en una capa conmutadores selectores y otros dispositivos
interior de ramales colocados en una dirección, de control de circuitos.
cubierta por una capa de ramales colocados en
dirección opuesta: esto tiene el efecto de DISPOSITIVO DE CIERRE ELÉCTRICO:
contrarrestar la tensión al reducir la tendencia a Dispositivo que usa un medio positivo, tal como
rotar de la cuerda terminada. una llave o un cierre de combinación, para
mantener el dispositivo de aislamiento de
CUERDA SIN FIN: Cuerda en la cual los energía en posición segura y prevenir la
extremos están unidos. energización de un sistema.

DECLIVES: Método de proteger a los DISPOSITIVO DE ROTULADO: Elemento


empleados contra derrumbes, mediante cortes prominente de advertencia, tal como una
efectuados a los lados de la excavación etiqueta con su medio para ser adherida, que
formando un conjunto de declives. El ángulo de puede ser firmemente fijado a un dispositivo
declive necesario para prevenir derrumbes está aislador de energía, de acuerdo con
en función del tipo de suelo, factores del procedimientos establecidos, para indicar que
ambiente, tales como humedad y el dispositivo aislador de energía y el sistema
congelamiento y la magnitud y ubicación de bajo control no pueden ser operados hasta que
cualquier carga y vibración sobrecargada sobre el dispositivo de rotulado haya sido removido.
los declives.
ELECTRODO CONDUCTOR A TIERRA
DESCANSO DE LA HERRAMIENTA (ELECTRODO A TIERRA): Conductor
(DESCANSO DEL TRABAJO): Dispositivo que depositado en la tierra, usado para mantener el
evita que la herramienta o la pieza de trabajo potencial a tierra en los conductores
se enreden entre la rueda abrasiva y el conectados a él, y para disipar en la tierra la
resguardo de la rueda. corriente conectada al mismo.

DIÓXIDO DE CARBONO: Gas inerte incoloro, EMPALME - CORTO: Conexión eléctrica que
inodoro, no conductor de electricidad, que utiliza menos material que un empalme largo,
170
pero que aumenta la circunferencia. que produce, consume, almacena, transmite o
convierte energía eléctrica.
EMPALME - INSERTADO A MANO: Conexión EQUIPOS ELEVADORES: Aparato que sirve
eléctrica formada en el extremo de una cuerda para subir o descender persona o material
al insertar el cabo de las hebras dentro del durante los trabajos de construcción.
cuerpo principal de la cuerda.
EQUIPO PESADO……..
EMPALME - LARGO: Conexión sin un aumento
apreciable de la circunferencia que se usa EQUIPO Y ALAMBRADO ASOCIADO
cuando la cuerda debe correr por encima de INTRÍNSECAMENTE SEGUROS: equipo y
una garrucha o a través de un agujero. alambrado asociado en el cual cualquier chispa
o efecto térmico producido ya sea normalmente
EMPALME - MECÁNICO: Conexión eléctrica o en condiciones especificadas de fuga, es
formada al final de una cuerda y conectado al incapaz, bajo ciertas condiciones de prueba
presionar o recalcar uno o más casquillos de prescritas, de causar la ignición de una mezcla
metal sobre el empalme de la cuerda. de materiales inflamables o combustibles en el
aire, en su concentración más fácilmente
EMPLEADOS AFECTADOS: Persona cuya inflamable.
posición requiere operar o usar un sistema que
está bajo cierre eléctrico o rotulado, o cuya ESCALONADO: Método de proteger a los
posición requiere que él/ella permanezca en empleados contra derrumbes mediante el corte
áreas en donde se proporcione o se mantenga de los lados de la excavación por medio de uno
un sistema bajo cierre eléctrico o rotulado. o más niveles horizontales, usualmente con
paredes verticales, o casi verticales, entre los
EMPLEADO AUTORIZADO: Persona calificada escalones.
que ha sido designada, por escrito por la
autoridad designada, para pedir, recibir, ESCUDO (DEFENSA): Estructura diseñada
implementar y remover los procedimientos de para soportar las fuerzas impuestas sobre la
control de energía. misma por las paredes de una excavación para
prevenir derrumbes.
EMPLEADO INCIDENTAL: Empleado que bajo
circunstancias normales, no estaría en el área ESLINGA: un ensamble usado para elevación
cuando un sistema se encuentre bajo cierre cuando el extremo superior de la eslinga está
eléctrico o rotulado, pero que se requiere que conectado a un mecanismo elevador, mientras
entre o pase por tal área. el extremo inferior de la eslinga sostiene la
carga. > Vea Figura 15-2
ENERGÍA ALMACENADA: Fuerza (eléctrica,
mecánica, o química) que pudiera encontrarse ESLINGA - CESTO: cargar con la eslinga
en un capacitador de carga, resorte cargado, corrida bajo la carga con ambos extremos,
solución química u otra forma peligrosa similar. accesorios terminales, ojales o agarraderas en
el gancho o en un sólo eslabón maestro para
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: eslinga.
Cualquier Utensilio, instrumento o aparato que
se destine o sujete por el trabajador para que lo ESLINGA DE CUERDA ACALABROTADA,
proteja de uno o varios riesgos que puedan EMPALME MECÁNICO: una eslinga de cuerda
amenazar su seguridad o su salud, así como de alambre hecha de una cuerda de alambre
cualquier complemento o accesorio destinado a colocada en cable, con argollas fabricadas al
tal fin. presionar o recalcar casquillos de metal sobre
el empalme de la cuerda.
EQUIPO ELÉCTRICO: Cualquier dispositivo
171
ESLINGA DE ESTRANGULACIÓN: Empalme operar y mantener el equipo y los cables.
usado para formar un lazo corredizo de
deslizamiento alrededor de un objeto. FUENTE DE ENERGÍA: Que produce energía
ESLINGA DE ESTRIBO: Empalme de múltiples eléctrica, mecánica, hidráulica, neumática,
patas; las patas de la eslinga están extendidas química, térmica, nuclear, almacenada o
para distribuir la carga. cualquier otra energía.

ESLINGA - ESTRANGULACIÓN: cargar con la FUEGO EN ESTADO INCIPIENTE: Incendio


eslinga corrida a través de un accesorio que se encuentra en la etapa inicial o primera y
terminal, ojal, o agarradero y suspendida por el puede ser controlado o finalizado con
otro extremo. extinguidores de fuego portátiles, tubos
verticales Clase II, o sistemas de mangueras
ESLINGA SIN FIN ACALABROTADA - pequeñas, sin la necesidad de ropa protectora
EMPALME MECÁNICO: Empalme sin fin de o aparatos de respiración.
cuerda de alambre, hecha de una cuerda
escalabrotada de largo continuo, con las GARRUCHA: una rueda ranurada de una polea
terminales unidas por uno o más accesorios o bloque sobre la cual pasan las cuerdas o los
metálicos. cables.

ESLINGA TRENZADA: Empalme hecho de GAS LÍQUIDO DE PETRÓLEO (LPG):


cuerdas trenzadas. Cualquier material que está compuesto
predominantemente de cualquiera de los
ESLINGA VERTICAL: Carga suspendida en siguientes hidrocarburos (o mezcla de ellos):
una parte o pata única vertical. propano, propileno, butano y butileno.

ESPACIO CONFINADO: Es cualquier recinto GRADO DE EXTINGUIDORES: Clasificación


confinado es cualquier espacio con aberturas numérica dada a un extinguidor que indica el
limitadas de entrada y salida y ventilación potencial de extinción de la unidad.
natural desfavorable, en el que pueden
acumularse contaminantes tóxicos o GRILLETE (ARGOLLA): Accesorio de metal
inflamables o tener una atmósfera deficiente en con forma de "U", con una espiga a través de
oxígeno y que no está concebido para una las terminales.
ocupación continuada por parte del trabajador.
HALON: Gas incoloro, no conductivo
ESPUMA: Agregado estable de pequeñas eléctricamente, que es un medio para extinguir
burbujas que fluyen libremente sobre una fuegos mediante la inhibición de la reacción
superficie líquida que se está quemando y química en cadena de combustible y oxígeno.
forma un colchón coherente que sella los El Halon 1211 es un gas licuado, conocido
vapores combustibles y, por consiguiente, también como bromoclorodifluorometano; el
extingue el fuego. halon 1301 es también conocido como
bromotrifluorometano.
EXFOLIACIÓN (DESCAMACIÓN): Remoción
de material suelto, colgante, saliente, o de HERRAMIENTAS. Instrumento que sirve para
alguna otra manera precariamente colocada, realizar determinados trabajos.
desde arriba o a lo largo de los lados de una
excavación. HERRAMIENTAS ACTIVADAS POR
EXPLOSIVOS: Instrumento que usa la
FOSO DE MANTENIMIENTO: Superficie expansión de los gases de una carga de
encerrada a la cual puede entrar el personal y pólvora para impulsar un sujetador.
que es usada con el propósito de instalar,
172
HERRAMIENTAS Y CUERDAS DE LÍNEAS largueros se colocan paralelos al frente de la
CARGADAS: Instrumento y cuerdas diseñadas excavación y se apoyan en montantes o en la
especialmente para trabajar en líneas y equipo pared de la excavación.
energizado de alto voltaje; el equipo aéreo
aislado especialmente diseñado para trabajar LATA DE SEGURIDAD: Recipiente aprobado,
en líneas y equipo energizado de alto voltaje se de no más de 19 L (5 galones) de capacidad,
considerará como línea cargada. que tiene una cubierta de cierre y derrame de
resorte, diseñada para aliviar la presión interna
HOMOLOGACIÓN. Registrar y autorizar oficial expuesta al fuego de una manera segura.
o privadamente una determinada técnica o
producto, un aparato, etc. LIGAR: Conectar eléctricamente un elemento
conductivo a otro, con el propósito de minimizar
HUECO DE "CÁLIZ": Agujero, típicamente de las diferencias de potencia, o de proveer
75 cm (30 pulgadas) de diámetro o mayor, conductividad adecuada por fallas de corriente,
perforado dentro de la tierra, principalmente o para mitigar la dispersión (fuga) de corriente y
para exploraciones bajo la superficie. la acción electrolítica.

INCENDIO CLASE A: Fuego que involucra LÍNEAS DE SUMINISTRO ELÉCTRICO:


material combustible ordinario, tal como Conductores usados para transmitir energía
madera, papel, ropa y algunos materiales de eléctrica y estructuras necesarias para dar
hule y plástico. soporte o sostener las estructuras.

INCENDIO CLASE B: Fuego que involucra LÍNEA DE VIDA: Conductor para asegurar las
líquidos inflamables o combustibles, gases líneas salvavidas de los trabajadores para
inflamables, grasas y materiales similares, y evitar caídas, las cuales pueden ser
algunos materiales de hule y plástico. horizontales o verticales.

INCENDIO CLASE C: Fuego que involucra LÍNEA ELÉCTRICA: Conductor usado en la


equipo eléctrico activado cuando la seguridad transmisión de energía eléctrica de un punto a
de los empleados requiere el uso de medios otro.
extinguidores eléctricamente no conductivos.
LÍNEA SALVAVIDAS: Conductor flexible
INCENDIO CLASE D: Fuego que involucra utilizado para asegurar un cinturón o arnés a un
metales combustibles, tales como magnesio, anclaje, o a una línea de vida.
zirconio, sodio, y potasio.
LÍQUIDOS CLASE II: Punto de inflamación de
INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FUGAS DE o por encima de 38ð C (100ð F) y menor de
CONEXIÓN A TIERRA: Dispositivo usado para 60ð C (140ð F).
interrumpir la carga del circuito eléctrico cuando
la fuga de corriente a tierra excede algún valor LÍQUIDOS CLASE 1ª: Punto de inflamación
predeterminado, que es menor que el requerido menor de 23 o C (73o F) y tienen punto de
para operar el dispositivo de protección de ebullición menor de 38 o C (100o F).
sobrecorriente del circuito abastecedor.
LÍQUIDOS CLASE III A: Punto de inflamación
LABOREO: Sistema de cuerdas en el cual la de o mayor de 60ð C (140ð F) y menor de 93ð
cuerda se mueve alrededor de los tambores y C (200ð F).
garruchas.
LÍQUIDOS CLASE 1B: Ppunto de inflamación
LARGUEROS: Miembro estructural horizontal; menor de 23 o C (73o F) y tienen punto
en sistemas de soporte de excavaciones. Los ebullición a o mayor de 38 o C (100o F).
173
LÍQUIDOS CLASE IIIB: Punto de inflamación MANGUITO AISLADOR: Dispositivo aislante o
de o mayor de 93ð C (200ð F) y menor de 60ð forro usado para proteger un conductor cuando
C (140ð F). pasa a través de una abertura.

LÍQUIDOS CLASE 1C: Punto de inflamación a MONTANTES: un miembro de soporte


o mayor de 23 o C (73 o F) y menor de 23 o C estructural vertical. En los sistemas de soporte
(73 o F). de excavaciones, los montantes se colocan
haciendo contacto con la tierra y usualmente
LÍQUIDOS COMBUSTIBLES - Elemento que están espaciados de modo que cada montante
tiene un punto de inflamación de o por encima individualmente no haga contacto con los otros.
de 38ð C (1000 F). Líquidos combustibles se Los montantes que están espaciados de modo
subdividen como sigue: que hagan contacto unos con otros, o
interconectados entre sí, se conocen como
LÍQUIDO INFLAMABLE: Elemento que tiene un revestimiento.
punto de inflamación menos de 38o C(100o F)
y una presión de vapor menor de 280 kPa (40 OJAL DE EMPALME: un empalme formado al
psia) absoluta, a 38 o C (100o F). Líquidos doblar el extremo de una cuerda sobre sí
inflamables también se categorizan como misma empalmando en la cuerda, a modo de
Líquidos Clase I y se definen como sigue: formar un lazo.

LOCAL HÚMEDO: Lugar parcialmente OJAL PARA CABLE: una cuerda sin fin de 7
protegidos bajo cubiertas, marquesinas, cordones.
pórticos, y locales simulares, e locales
interiores sujetos a grados moderados de OJAL PARA CABLE ACALABROTADO,
humedad, tal como sotanos, y algunos RELLENADO A MANO: una eslinga sin fin de
frigoríficos. cuerda de alambre hecha de una cuerda de
largo continuo formada para hacer un cuerpo
LOCAL MOJADO: Lugar subterráneos o en compuesto de seis cuerdas alrededor del
losas o mampostería en contacto directo al centro de la cuerda. Las terminales de la
suelo y locales sujetos a saturarse con agua o cuerda se insertan dentro del cuerpo, formando
otros líquidos, tales como hoyos para limpieza el centro. No se utilizan casquillos.
de vehículos, y locales expuestos al mal tiempo
y sin una protección ninguna. PARTE PORTADORA DE ENERGÍA: Objeto
conductor que se espera conectar en un
LOCAL SECO: Lugar normalmente no sujeto a circuito eléctrico a una fuente de voltaje; las
la humedad; un local clasificado como seco partes no portadoras de corriente son aquellas
podrá ser sujeto a la humedad temporalmente, que no se espera conectar de ese modo.
como es el caso de un edifício bajo
construcción. POLVO SECO: Compuesto usado para
extinguir o controlar incendios Clase D.
LUGARES PELIGROSOS (CLASIFICADOS):
Espacio que se considera de peligro según la PRIMEROS AUXILIOS: Es la ayuda inmediata,
tabla en la Seccion 11.G temporal, limitada que se le brinda a toda
persona que ha sufrido un accidente o
MANDRIL (HUSILLO): Espiga de acero y enfermedad repentina.
conjunto de rodamiento sobre los cuales se
monta una herramienta, tal como una rueda PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE
abrasiva, por medio de la cual se transmite ENERGÍA: Métodos generales por escrito (que
energía de la máquina a la herramienta. incluyen las responsabilidades, los pasos del
174
procedimiento para cerrar eléctricamente y PROTECTOR DE CABLE: Envoltura que
rotular y los requisitos para probar la encierra un cable conductor y proporciona un
efectividad de las medidas de superficie equipotencial en contacto con el
aislamiento del cable.
PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE
ENERGÍA PELIGROSA: Plan escrito que clara PROTECCIÓN DE PERÍMETRO CLASE I:
y específicamente identifica las fuentes Medida de protección que cumple con los
peligrosas de energía y plantea el alcance, siguientes requisitos.
propósito, responsabilidades, y pasos
procesales para el cierre eléctrico y rotulado y a. Cuando se use protección de perímetro
los requerimientos para probar la eficacia de Clase I para proteger al personal contra caídas
las medidas de control de energía para ser dentro de una excavación, deberá cumplir lo
usadas para el control de energía peligrosa siguiente.
desde fuentes constatables.
(1) los requisitos de fuerza, altura y desviación
PRODUCTOS QUÍMICOS: Elementos y máxima para barandales;
compuestos químicos, y sus mezclas, ya sean
naturales o sintéticos; (2) proporcionar protección contra caídas
equivalente a la que proporcionan un
PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS: pasamanos (baranda superior), una baranda
Comprende todo producto químico que haya intermedia, y una tabla de pie; y
sido clasificado como peligroso por producir
daño a las personas o al ambiente respecto del (3) tener un espaciado de postes equivalente al
cual existan informaciones pertinentes que de una barandilla estándar.
indiquen que entraña un riesgo
b. Cuando se use protección de perímetro
PROMOTOR: Persona natural o jurídica que Clase I, para evitar que el tráfico (vehículos y/o
económica promueve la construcción de una equipo) pueda caer dentro de una excavación,
obra. una persona calificada deberá diseñar la
protección para que ésta sea capaz de soportar
PROTECCIÓN COMPLETA DEL PERSONAL: las fuerzas potenciales y momentos de flexión
Dispositivo rotulado que se usa en vez de un resultantes del impacto del tráfico; si el área
dispositivo de cierre eléctrico. Se proporcionará adyacente a la barricada será usada tanto por
protección completa al personal cuando (1) el el personal como por vehículos o equipo, se
dispositivo de rotulado esté fijado en el mismo tomarán medidas para dividir físicamente, unas
lugar en donde hubiera estado el dispositivo de de otras, las áreas de excavación, de personal
cierre eléctrico, (2) todos los requisitos y de tráfico.
relacionados a rotulado de esta Sección han
sido cumplidos; y (3) se han tomado medidas PROTECCIÓN DE PERÍMETRO CLASE II:
adicionales para proporcionar un nivel de Medida de protección que consiste de
seguridad comparable con el del dispositivo de barricadas de advertencia o de
cierre eléctrico. Tales medidas adicionales abanderamiento, colocadas a una distancia no
incluyen la remoción de un elemento del más cerca de 1.8 m (6 pies) desde el borde de
circuito aislante, el bloqueo de un conmutador la excavación; las barricadas de señales de
de control, la apertura y rotulado de un advertencia o de abanderamiento no tienen que
dispositivo de desconexión extra (separado por cumplir los requisitos de protección de
la distancia), o la remoción del mango de una perímetro Clase I, pero sí necesitan mostrar
válvula para reducir la posibilidad de una señal de advertencia adecuada a una
energización. elevación de 0.9 m (3 pies) a 1.2 m (4 pies)
sobre el nivel del suelo.
175
apuntalamiento u otros sistemas de soporte
temporal para apoyar la estructura recalzada
PROTECCIÓN DE PERÍMETRO CLASE III: hasta que su carga pueda ser efectivamente
Medida de protección que consiste en transferida a un nuevo cimiento.
barricadas de señales de advertencia o de
abanderamiento colocadas a una distancia no RECIERRE AUTOMÁTICO DE CIRCUITO:
más cerca de 15 cm (6 pulgadas) ni a más de Dispositivo autocontrolado para interrumpir
1.8 m (6 pies) desde el borde de la excavación; automáticamente y recerrar un circuito de
las barricadas de señales de advertencia o de corriente alterna con una secuencia
abanderamiento no tienen que cumplir los predeterminada de abertura y recierre, seguida
requisitos de protección de perímetro Clase I, por una operación de reposición.
pero sí necesitan mostrar una señal de
advertencia adecuada a una elevación de 0.9 REVESTIMIENTO DE CABLE: Material que se
m (3 pies) a 1.2 m (4 pies) sobre el nivel del sobrepone a los cables como protector.
suelo.
REVESTIMIENTO DE ZANJAS: vea montantes
QUÍMICOS SECOS: Agente extinguidor
compuesto por partículas muy pequeñas de RIESGO O PELIGRO LABORAL GRAVE: toda
químicos tales como bicarbonato de sodio, condición situación o factor de riesgo que, en
bicarbonato de potasio, o cloruro de potasio, base a metodologías científicas de evaluación
complementado por un tratamiento especial de riesgos, pone en peligro la vida y salud del
para proporcionar resistencia al empaque y trabajador a mediano y largo plazo.
absorción de humedad y para proveer una
capacidad de flujo adecuada. No incluye polvos RIESGO O PELIGRO LABORAL MUY GRAVE:
secos. toda condición situación o factor de riesgo que,
en base a metodologías científicas de
QUÍMICO SECO DE PROPÓSITOS evaluación de riesgos, pone en peligro
MÚLTIPLES: Agente seco aprobado para uso inminente la vida del trabajador.
en fuegos Clase A, Clase B y Clase C.
ROCA ESTABLE: material de mineral natural
RADIACIONES IONIZANTES: Aquellas sólido que puede ser excavado verticalmente a
partículas que al ser irradiadas en cualquier los lados y permanece intacto mientras está
cuerpo o materia dan lugar a partículas con expuesto.
carga eléctrica. (iones) Puede ser
electromagnética como los rayos X o ROPA DE TRABAJO: Vestido adecuado para
corpuscular, que emite componentes del átomo realizar determinadas tareas en la
(partículas alfa, beta, gamma, etc.) construcción.

RADIACIONES NO IONIZANTES: La energía ROTULADO: Procedimiento de control de la


de las emisiones no es lo suficiente fuerte energía peligrosa que utiliza la colocación de
como para producir efectos en los átomos de la dispositivos de rotulado, de conformidad con
materia sobre la que inciden. Los efectos que procedimientos establecidos, en un dispositivo
causan sobre el cuerpo humano son de aislador de energía, para indicar que el
diferente naturaleza que los que producen las dispositivo aislador de energía y el sistema bajo
radiaciones ionizantes, aunque no por ello control no pueden ser operados hasta que el
dejan de ser preocupantes. dispositivo de rotulado haya sido removido.

RECALZO: Proceso de colocar un cimiento RUEDA ABRASIVA: Herramienta de corte


nuevo debajo de un cimiento existente para hecha de granos abrasivos que se mantienen
sustituir o reforzar el cimiento existente; se usa juntos por medio de ligaduras orgánicas (tales
176
como resina, hule o laca) o inorgánicos (tales especial, rociadores interconectados, y una
como arcilla, vidrio, porcelana, silicato de sodio, válvula de control y dispositivos para activar
oxicloruro de magnesio o metal). una alarma, cuando el sistema esté en
operación.
SERVICIO: Conductores y equipo para el
abastecimiento de energía desde el sistema SISTEMA DE SOPORTE: Medio estructural de
de suministro eléctrico al sistema de alambres apoyar las paredes de una excavación para
de las instalaciones a las que dan servicio. prevenir derrumbes; incluye escudos,
apuntalamiento, recalzo, apernado de rocas,
SISTEMA CONECTADO A TIERRA: etc.
Procedimiento de conducción en el cual por lo
menos un conductor o punto (usualmente el SISTEMAS DE PRESIÓN: Aparejo consistente
alambre medio o punto neutral del embobinado en los tubos, tuberías, válvulas, controles, y
de un transformador o generador) es otros dispositivos que operan o se mantienen
intencionalmente conectado a tierra, ya sea arriba de la presión atmosférica. > Vea la
firmemente o a través de un dispositivo definición de sistemas de vacío
limitante de corriente (no un dispositivo
interruptor de corriente). SISTEMA DERIVADO SEPARADO: Alambrado
de instalaciones cuya energía es derivada
SISTEMA DE APLICACIÓN LOCAL: desde un generador, transformador o
Procedimiento fijo de supresión del fuego que alambrado convertidos que no tienen ninguna
tiene un abastecimiento de agentes conexión eléctrica directa, incluyen un
extinguidores con las boquillas arregladas para conductor de circuito conectado firmemente a
descargar automáticamente el agente tierra para abastecer los conductores que se
extinguidor directamente sobre el material originan en otro sistema.
encendido, para extinguir o controlar el fuego.
SISTEMA DE TUBOS VERTICALES CLASE I:
SISTEMA DE MANGUERAS PEQUEÑAS: Conexión de mangueras de 6.4 cm (2.5
Aparejo de mangueras, desde un diámetro de pulgadas) para el uso de los departamentos de
1.6 cm (5/8 de pulgada), para uso de los bomberos y de personas entrenadas en el
empleados y que proporciona un medio de manejo de corrientes pesadas de fuego.
controlar y extinguir incendios en su etapa
incipiente. SISTEMA DE TUBOS VERTICALES CLASE II
- Conexión de mangueras de 3.8 cm (1.5
SISTEMA DERIVADO SEPARADO: Aparejo pulgadas) que proporciona un medio para el
consistente en alambrado de instalaciones control o la extinción de fuegos en su etapa
cuya energía es derivada desde un generador, incipiente.
transformador o alambrado convertidos que no
tienen ninguna conexión eléctrica directa, SISTEMA DE TUBOS VERTICALES CLASE III:
incluyen un conductor de circuito conectado Conexión que consiste en una combinación de
firmemente a tierra para abastecer los mangueras a ser usado por empleados
conductores que se originan en otro sistema. entrenados en el manejo de operaciones de
mangueras, capaz de proporcionar una
SISTEMA DE ROCIADORES: Aparejo descarga de agua efectiva durante las etapas
consistente en tuberías diseñadas de más avanzadas de incendios (más allá de la
conformidad con las normas técnicas de etapa incipiente), en el interior de los lugares
protección contra el fuego, instalado para de trabajo.
controlar o extinguir incendios. El sistema
incluye un abastecimiento de agua adecuado y SISTEMA DE INUNDACIÓN TOTAL: Método
confiable, una red de tubos de tamaño fijo de supresión, arreglado para descargar
177
automáticamente al espacio cerrado una TRABAJO EN ALTURA. Son aquellas
concentración determinada de un agente, con actividades que se realizan en una superficie
el propósito de extinguir o controlar el fuego. elevada y que implique el riesgo de caída
desde una altura igual o mayor a 1.80 metros.
SISTEMAS DE VACÍO: Conexión de los tubos,
tuberías, tanques, válvulas, controles y otros TRABAJO EN LÍNEAS VIVAS CON LAS
dispositivos que se operan o se mantienen por MANOS DESCUBIERTAS: Son aquellas
debajo de la presión atmosférica. labores realizadas con las manos descubiertas
desde una plataforma aérea aislada, con los
SISTEMAS PROTECTORES: Método de instaladores de línea en el cesto al mismo
proteger a los empleados contra derrumbes, potencial que el conductor vivo sobre el cual
materiales que caen dentro de la excavación, o están trabajando.
del colapso de estructuras adyacentes; incluye
escalonado, declives, apuntalamiento, UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS
protección de trincheras, recalzo, apernado de EN EL TRABAJO: Toda actividad laboral que
rocas, etc. podría exponer a un trabajador a un producto
químico, según se define en este reglamento, y
SUBCONTRATISTA. Persona natural o jurídica comprende:; a) manipulación de productos
que celebra contrato con el promotor o químicos; b) almacenamiento de productos
contratista principal de una obra de químicos; c) transporte de productos químicos;
construcción para llevar a cabo su ejecución d) eliminación y tratamiento de los desechos de
parcial o total. productos químicos; e) la emisión de productos
químicos resultante del trabajo; f)
TANQUE DE ALMACENAJE: Recipiente con mantenimiento, reparación y limpieza de equipo
capacidad de líquido que excede 0.23 m3 (60 y recipientes utilizados para los productos
gals.), y se usa para instalación fija pero no se químicos.
usará para procesos.
VOLTAJE: Diferencia potencial efectiva (RMS)
TANQUE PORTÁTIL: Recipiente cerrado que entre dos conductores cualquiera o entre un
tiene capacidad de líquido mayor de 0.23 m3 conductor y tierra. Los voltajes se expresan en
(60 galones) y no deberá ser para instalación valores nominales. El voltaje nominal de un
fija. sistema o circuito es el valor de una clase de
voltaje asignado a un sistema o circuito, con el
TIERRA: Cuerpo conductivo, usualmente la propósito de una designación conveniente
tierra, al cual un potencial eléctrico es
referenciado; (como nombre) – una conexión VOLTAJE A TIERRA: Diferencial potencial para
conductiva, ya sea intencional o accidental, por circuitos conectados a tierra, el voltaje entre los
medio de la cual un circuito o equipo eléctrico conductores dados y el punto o conductor del
es conectado con referencia a tierra; (como circuito que está conectado a tierra; para
verbo) - conectar o establecer una conexión, ya circuitos no conectados a tierra, el mayor
sea intencional o accidentalmente, de un voltaje entre un conductor dado y cualquier otro
circuito o equipo eléctrico con referencia a conductor del circuito.
tierra.
ZANJAS: Excavación estrecha en relación a su
TRABAJADORES ESPECIALES. Son aquellos largo; en general, tiene más profundidad que
que por sus condiciones especiales de anchura, y la anchura no es mayor de 4.5 m
discapacidad, de edad o de embarazo o (15 pies).
lactancia recibirán un tratamiento especial por
parte de los empleadores. CAPITULO II

178
DE LOS ORGANISMOS DE
ADMINISTRACION a.- Establecer las normas de seguridad y salud
del trabajo en la construcción y sus normas de
ARTICULO 5. Organismo de prevención y inspección.
fiscalización de riesgos.
b. Fiscalizar el cumplimiento del presente
El Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral, reglamento. Para efectos de verificar el grado
como organismo de prevención y fiscalización de cumplimiento de ésta normativa, en las
de los riesgos laborales, en coordinación con inspecciones de salud y seguridad se
las demás autoridades sanitarias, policivas y de evaluarán en base a las técnicas de control de
seguridad social, de acuerdo a su esfera de riesgos.
competencia, velará por el cabal cumplimiento
del presente reglamento. En tal virtud el c. Establecer los requisitos mínimos para la
MITRADEL estará facultado para adoptar las capacitación que debe ofrecer el empleador a
medidas de prevención de riesgos que sean los trabajadores, previo al inicio de labores de
necesarias, incluyendo la paralización parcial o éstos, de acuerdo a lo establecido en el plan de
salud, higiene y seguridad.

d. Uniformar los procedimientos para la


evaluación de riesgos para la seguridad y salud
de los trabajadores, normalización de
total de las actividades en caso de peligro metodología y guías de actuación preventiva.
inminente para la salud y seguridad de los
trabajadores, si fuere necesario, por e. Determinar las modalidades de organización,
incumplimiento de la normativa vigente de funcionamiento y control de los servicios de
seguridad o el plan de seguridad, y la prevención, considerando las características de
imposición de sanciones. las obras.

Parágrafo: Para efecto de facilitar la f. Uniformar las condiciones de trabajo o


coordinación interinstitucional a que se refiere medidas preventivas específicas en trabajos
el presente artículo, se ejecutarán los objetivos peligrosos e insalubres., en particular si para
establecidos para el comité interinstitucional de los mismos están previstos controles de
salud, higiene y seguridad ocupacional creado determinadas características o situaciones
por Decreto Ejecutivo N.21 del 2 de abril de especiales de los trabajadores.
1997 y cualquiera otra disposición que lo
modifique. g. Efectuar la vigilancia del cumplimiento de las
normas del presente reglamento por parte de
Es obligación de todos los organismos oficiales las empresas promotoras, constructoras y
llevar a cabo una acción coordinada tendiente a subcontratistas en sus obras.
la prevención de los riesgos en el trabajo y, en
consecuencia, mantendrán comunicación h. Aprobar los planes de salud, seguridad e
directa entre ellos al respecto. higiene diseñados para los proyectos de
construcción, antes de su inicio.
ARTÍCULO 6. Coordinación interinstitu-
cional I. Promover la investigación en materia de
salud y seguridad e higiene de las condiciones
Para los efectos del artículo anterior las de trabajo en las obras en construcción.
funciones de coordinación que se llevarán a
cabo interinstitucionalmente se referirán j. Asesorar a las empresas promotoras,
fundamentalmente a: constructoras y subcontratistas en materia de
179
prevención de riesgos profesionales y b. Elaborar los informes solicitados por el
programas de seguridad y salud en el trabajo. Ministerio Público.

k. Capacitar y actualizar a las empresas, c. Realizar las inspecciones de las obras de


promotoras, constructoras y subcontratistas en construcción y evaluar los riesgos a que están
el campo de la Seguridad, Higiene y Salud en expuestos los trabajadores.
el trabajo. d. Informar a la autoridad respectiva sobre los
accidentes de trabajo y enfermedades
l. Paralizar las obras de construcción, total o profesionales en la industria de la construcción,
parcialmente, si se observan condiciones de sus características, identificación de los
trabajo que generan riesgos graves y/o muy trabajadores afectados.
graves a la vida y a la salud de los
trabajadores. e. Verificar el cumplimiento del plan de
seguridad, salud e higiene en las obras de
ll. Realizar las inspecciones de salud y construcción.
seguridad, la evaluación de las técnicas de
control de riesgos y la valorización cuantitativa f. Ordenar la suspensión inmediata de las
y cualitativa de los riesgos con el objeto de actividades específicas dentro de la obra que
determinar el grado de cumplimiento del generen riesgo muy grave o grave para la
presente reglamento. seguridad o salud de los trabajadores, debido
al incumplimiento de este reglamento.

g. Investigación de accidentes de trabajo.

CAPITULO III ARTICULO 8: Paralización de trabajos

DE LA DIRECCIÓN NACIONAL DE 1. Cuando el Inspector de Trabajo o personal


INSPECCIÓN DEL MINISTERIO DE de Riesgos Profesionales de la CSS
TRABAJO Y DESARROLLO compruebe que la inobservancia del presente
LABORAL EN LOS SERVICIOS DE reglamento implica, a juicio técnico, un riesgo
SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN EL muy grave o grave para la salud, higiene y
TRABAJO DE CONSTRUCCION seguridad de los trabajadores debe ordenar la
paralización inmediata de tales trabajos o
ARTICULO 7: Funciones de la Dirección tareas. Dicha medida de seguridad será
Nacional de Inspección de Trabajo del comunicada a la empresa responsable, que la
Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral pondrá en conocimiento inmediato de los
en cuanto Seguridad, Salud e Higiene en la trabajadores afectados, del Comité de
construcción. Seguridad y Salud, o, en su ausencia a los
representantes de los trabajadores. La
La Dirección Nacional de Inspección del empresa responsable dará cuenta al Inspector
Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral de Trabajo o personal de Salud Ocupacional de
tendrá las siguientes atribuciones en lo relativo la CSS, del cumplimiento de esta notificación.
a Seguridad, Salud e Higiene en la industria de
la construcción: El Inspector de Trabajo o el personal de
Riesgos Profesionales de la CSS, dará traslado
a. Asesorar e informar a las empresas y a los de su decisión de forma inmediata a la
trabajadores sobre la manera más efectiva de autoridad laboral.
cumplir las disposiciones cuya vigilancia tiene
encomendada. La empresa, sin perjuicio del cumplimiento
inmediato de tal decisión, podrá impugnarla
180
ante la autoridad laboral en plazo de tres días siguiente manera:
hábiles, debiendo resolverse tal impugnación
en el plazo máximo de veinticuatro horas. Tal Un principal y un suplente por parte de los
resolución será ejecutiva, sin perjuicio de los trabajadores y un principal y un suplente por
recursos que procedan. parte de los empleadores.
La paralización de los trabajos se levantará por
la Inspección de Trabajo o por el personal de ARTICULO 11. Atribuciones de los comités
Salud Ocupacional de la CSS que la hubiera
decretado tan pronto como se subsanen las Las atribuciones de los comités de seguridad,
causas que la motivaron debiendo, en este salud e higiene en el trabajo son las siguientes:
último caso, comunicarlo inmediatamente a la
Inspección de Trabajo o al personal de Salud a.- Promover iniciativas sobre métodos y
Ocupacional. procedimientos para la prevención de los
riesgos en la empresa y en sus obras en
2. Los supuestos de paralización regulados en construcción.
este artículo se entenderán en todo caso, sin
perjuicio del pago del salario o de las b.- Participar en la planificación, organización
indemnizaciones que procedan y de las de las actividades preventivas en la obra,
medidas que puedan arbitrarse para su supervisión, control y vigilancia de la ejecución
garantía. del plan de seguridad, salud e higiene en la
construcción de la obra.

c.- Conocer y analizar los documentos e


informes relativos a las condiciones y medio
CAPITULO IV ambiente de trabajo en las obras de
construcción, elaborados por los servicios de
DE LOS COMITES DE SALUD, HIGIENE Y salud, higiene y seguridad en el trabajo de las
SEGURIDAD EN EL TRABAJO empresas

ARTICULO 9. Obligatoriedad de constitu- d- Conocer, investigar y analizar los daños


ción de los Comités de Seguridad, Salud e producidos en la salud o integridad física y
Higiene en cada empresa de la construc- mental de los trabajadores.
ción.
e.- Solicitar en caso de controversia la
Es obligatoria la creación y el funcionamiento intervención de las autoridades competentes
de Comités de Seguridad, Salud e Higiene en para la evaluación de riesgos, de los planes de
cada empresa de construcción, ya sea pública salud, higiene y seguridad en el trabajo de las
o privada, de acuerdo con lo establecido en el empresas o proyectos en construcción.
artículo 246 de la Ley 51 del 27 de diciembre
de 2005 de la Caja del Seguro Social. El comité f. Establecer acuerdos de control de riesgos y
estará formado por representantes de los de la organización del trabajo para el
empleadores en número igual a los mejoramiento de las condiciones y medio
representantes de los trabajadores y por ambiente de trabajo.
provincia o región.
TÍTULO II
ARTICULO 10. Conformación de los comités
de salud, higiene y seguridad en el trabajo. DE LAS OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES
DE LAS PARTES
Las empresas públicas y privadas constituirán
el comité de salud y seguridad del trabajo de la CAPÍTULO I
181
seguridad y la salud y la evaluación de la
OBLIGACIONES DE LOS PROMOTORES O exposición.
DUEÑOS DE PROYECTOS
c. Identificación de los potenciales efectos a la
ARTÍCULO 12- Obligaciones del Promotor salud e integridad física de los trabajadores,
indicando a tal efecto las medidas generales
El promotor o dueño del proyecto, público o para la prevención y protección tendiente a
privado, como responsable solidario está controlar y reducir dichos riesgos.
obligado a:
d. Saneamiento básico en obra de construcción
a. Elaborar en la fase de planificación del (letrinas, orinales comedores, dormitorios,
proyecto el estudio de seguridad, salud e lavamanos, duchas, grifos de agua para tomar,
higiene en el trabajo y el plan de seguridad, campamentos y aguas servidas).
salud e higiene correspondiente.
f. Planos en los que se desarrollarán los
b. Incluir en el presupuesto de ejecución de la gráficos, esquemas y especificaciones
obra, los costos derivados de la elaboración y necesarias para la mejor definición y
aplicación del plan de seguridad, salud e compresión de las medidas preventivas.
higiene.
g. Identificar las necesidades de capacitación e
c. Exigir al contratista general y a los información para el personal de toda la obra.
contratistas directos del promotor que incluyan
en su propuesta de construcción de la obra, los h. Estimación de gastos previstos para la
costos derivados de la implementación del plan ejecución del plan de seguridad, salud e
de seguridad, salud e higiene. higiene.
d. Exigir al contratista general y a los
contratistas directos del promotor, así como a ARTICULO 14. Plan de Seguridad.
cualquier otra persona que intervenga en la
ejecución de la obra, la aplicación del plan de El plan de seguridad, salud e higiene se
seguridad, salud e higiene. elaborará de conformidad con el estudio de
seguridad, salud e higiene y contendrá los
e. Velar por el cumplimiento del plan de siguientes aspectos básicos:
seguridad, salud e higiene acordado con el
contratista general y los contratistas directos a. Objetivos generales y específicos.
del promotor o cualquier otra persona que
intervenga en la ejecución de la obra, de b. Alcance de aplicación o cobertura para la
acuerdo con las disposiciones indicadas en obra de construcción que ha sido diseñada.
este reglamento.
c. Información técnica de referencia,
ARTICULO 13. Estudio de Higiene, Salud y estableciendo el marco legal.
Seguridad
d. Definiciones contenidas en el plan.
El estudio de seguridad, salud e higiene en el
trabajo contendrá, como mínimo, lo siguiente: e. Determinar las responsabilidades de los
contratistas generales, los contratistas directos
a. Descripción, análisis de los procesos y o cualquier otra persona, natural o jurídica,
operaciones de trabajo, así como su involucrada en el desarrollo de la obra.
correspondiente mapa de riesgos.
f. Descripción de la metodología a seguir en la
b. Evaluación y clasificación de los riesgos a la prevención y control de riesgos en el plan de
182
seguridad, salud e higiene. trabajo.

g. El presupuesto para la aplicación y ejecución Parágrafo transitorio: Por el término de siete


del plan de seguridad, higiene y salud, por años, contados a partir de la vigencia de este
etapas o fase y actividad. reglamento, podrán ejercer las funciones de
coordinador de seguridad los profesionales de
h. Información de apoyo para la ejecución del las ciencias de la Ingeniería, Arquitectura o
plan de seguridad, formatos, documentos y Licenciatura en Salud y Seguridad
fichas de registros. Ocupacional, que cuenten con cinco años de
i. Proceso y operaciones de trabajo con su experiencia comprobada en el área de la
mapa de riesgos y medidas preventivas en construcción y formación académica no inferior
cada fase y puesto de trabajo. a 200 horas en Seguridad e Higiene, quienes al
vencimiento del anterior término podrán
j. Programa de comunicación y capacitación de continuar ejerciendo la función de coordinador.
los trabajadores e información a la comunidad.
CAPÍTULO II
k. Programa de primeros auxilios y de
emergencias. DE LAS OBLIGACIONES DE LOS
EMPLEADORES
ARTICULO 15. Elaboración del estudio del
plan de seguridad ARTICULO 18. Obligaciones de los
empleadores.
La elaboración del estudio del plan de
seguridad e higiene en el trabajo de la obra Es obligatorio para los empleadores, públicos y
estará a cargo de un profesional de la privados:
Ingeniería Civil o Arquitectura, con especialidad
en Seguridad e Higiene o con Licenciatura en a. Aplicar las medidas señaladas en este
Salud y Seguridad Ocupacional o equivalentes reglamento para proteger eficazmente la vida y
con énfasis en la construcción. salud de los trabajadores en el área de trabajo.

ARTICULO 16. Modificaciones al Plan de b. Cumplir y hacer cumplir las normas técnicas
Seguridad de prevención y de protección de los riesgos
laborales establecidos por la autoridad
El contratista podrá acordar con el promotor competente, así como de las normas
modificaciones al plan de seguridad, salud e estipuladas en el presente reglamento.
higiene con su correspondiente justificación
técnica, siempre que no implique disminución c. Cumplir y hacer cumplir el plan de seguridad,
de la protección prevista en el plan salud e higiene en la obra proporcionado por el
originalmente aprobado. promotor, a través del sistema de gestión en
salud y seguridad ocupacional.
Dichos acuerdos de modificación se notificarán
a la autoridad competente para su aprobación. d. Aplicar las medidas preventivas de
seguridad, salud e higiene en el trabajo, sin
posibilidad de reemplazarlas por ningún tipo de
ARTICULO 17. Coordinador de Seguridad compensación o incentivo.

El promotor designará un coordinador de e. Suministrar el equipo de protección


seguridad e higiene durante la ejecución de la necesario a aquellos trabajadores encargados
obra, a fin que verifique y supervise la de implementar las medidas de seguridad no
ejecución del plan de seguridad e higiene en el existentes en el momento.
183
en el desarrollo de la obra, lo cual hará en base
f. Informar, capacitar y proteger a los a las características de la obra y la
trabajadores en la introducción de nuevas potencialidad de factores de riesgos
tecnologías y métodos de construcción, así establecidos en el plan de seguridad.
como cambios posteriores que se den en éstos La evaluación de riesgo comprende la
durante el desarrollo de la obra, y sobre el valoración cuantitativa y cualitativa del riesgo
manejo de productos, materiales, maquinarias para caracterizar su naturaleza y magnitud.
y equipos que representen riesgos para la
seguridad y salud de los trabajadores. En todo caso, las evaluaciones de riesgos se
actualizarán en atención al cambio de las
g. Ofrecer al inicio de la relación de trabajo, condiciones y medio ambiente de trabajo
capacitación teórica y práctica en materia generadas en el desarrollo de la obra.
preventiva y de protección, cualquiera sea su
modalidad, y/o durante la ejecución de la obra, ARTICULO 21. Evaluación de Riesgos para
cuando se produzcan cambios en las funciones la Salud de los trabajadores:
del trabajador o se implemente el uso de
nuevas tecnologías. Igualmente el empleador evaluará los
potenciales riesgos para la salud de los
ARTICULO 19- Principios básicos de las trabajadores de la construcción en el desarrollo
medidas de prevención de la obra, establecidos en el plan de seguridad
La autoridad competente, preferiblemente
Las medidas de prevención que aplicará el Especialistas en Medicina de Trabajo y
empleador se sustentarán en los siguientes Seguridad Ocupacional, o sus equivalentes,
principios básicos: hará, conjuntamente o no con el empleador,
hará la evaluación de los riesgos para la salud
a.- Minimizar los peligros y/o riesgos laborales. de los trabajadores expuestos a los riesgos que
se enumeran a continuación:
b. Adaptar el trabajo a las personas.
a) Uso de sustancias químicas, carcinogénicas,
c. Sustituir los procedimientos peligrosos por explosivos, radioactivos, toxicidad e
otros que entrañen poco o ningún peligro. insalubridad.

d. Controlar la exposición al riesgo. b) Exposición a agentes químicos, físicos y


biológicos.
e. Adoptar medidas que antepongan la
protección colectiva a la individual. La evaluación comprenderá la caracterización
del ambiente y organización del trabajo, su
f. Utilizar equipo de protección personal impacto en el entorno y los efectos a la salud
homologado cuando no existan otras de los trabajadores y la comunidad, como el
alternativas de control y protección. manejo técnico correspondiente para minimizar
los riesgos.
g- Planificar la prevención, integrando la
organización del trabajo, tecnología, las Los trabajadores que laboren o estén
condiciones y medio ambiente de trabajo. expuestos a los anteriores materiales y
sustancias serán objeto de revisión clínica
ARTICULO 20. Evaluación de Riesgos para periódica cada seis meses.
la seguridad e higiene en el trabajo
En todo caso las evaluaciones de riesgos de
El empleador evaluará, antes del inicio de los salud se actualizarán en consideración a los
trabajos, los riesgos para la seguridad e higiene cambios en las condiciones y medio ambiente
184
de trabajo generados en el desarrollo de la programa.
obra, en ocasión a los daños que se hayan
producido, o en las siguientes circunstancias: ARTÍCULO 23. Obligación frente a riesgo
laboral grave o muy grave
a. Cuando se trate de sustancias químicas,
carcinogénicas (probables y sospechosas, En caso de que los trabajadores estén
según clasificación de la OMS), de expuestos en el trabajo a un riesgo o peligro
explosividad, radioactividad, toxicidad e laboral grave o muy grave, el empleador debe:
insalubridad, la evaluación de los riesgos
deberá ser permanentemente o constante, y a. Informar lo antes posible a todos los
registradas en formularios específicos trabajadores afectados a cerca de la existencia
suministrados por la autoridad competente; de dichos riesgos y de las medidas adoptadas,
o que deban adoptarse en materia de
b. De igual forma, se tomarán las medidas protección, y para este fin:
preventivas necesarias para evitar la
exposición de los trabajadores a agentes a.1. Aplicará medidas e instrucciones
químicos, físicos y biológicos, que puedan necesarias para que en caso de riesgos
incidir en sus funciones de procreación. laborales grave o muy grave, inminente e
inevitable, los trabajadores puedan interrumpir
ARTICULO 22. Sistema de Gestión del Plan su actividad y, si fuera necesario, abandonar de
de Seguridad, Salud e Higiene inmediato el lugar de trabajo. En este último
caso se procederá a reanudar el trabajo
El sistema de gestión para ejecutar el plan de cuando desaparezca el riesgo de acuerdo a la
Seguridad, Salud e Higiene contendrá, como autoridad competente.
mínimo:
b. Resolver de inmediato, a través del oficial de
seguridad, la condición anómala denunciada
1. Políticas y directrices en materia de por los trabajadores o sus representantes, y en
Seguridad, Salud e Higiene. caso de no adoptar las medidas necesarias
para garantizar la seguridad, higiene y salud de
2. Organización y Planificación los trabajadores, estos últimos pueden solicitar
la paralización de la obra de inmediato y, si es,
3. Comunicación y Formación necesario solicitar la participación de las
autoridades competentes para la solución del
4. Evaluación y gestión de riesgos problema.

5. Control Operacional a través de los ARTICULO 24. Obligaciones sobre la salud


procedimientos de Seguridad, Salud e del trabajador.
Higiene en la obra.
Dada la situación de riesgo continuado que
6. Emergencias conlleva la industria de la construcción para la
salud de los trabajadores, el empleador
7. Seguridad general y equipos de protección permitirá, a petición del trabajador, que éste
sea sometido a revisión médica dentro del
8. Registros de accidentes-incidentes, programa de riesgos profesionales de la Caja
enfermedades de Seguro Social.

9. Prevención de riesgos higiénicos El trabajador tendrá derecho anualmente a esta


revisión por parte de la Caja de Seguro Social,
1. Diagnóstico y revisión periódica del para lo cual se le extenderá tarjeta o carnet de
185
constancia de haber recibido la revisión clínica incluyendo las solares, campos
y así llevar la secuencia o control respectivo electromagnéticos de baja y alta frecuencia,
frente al empleador actual, como ante los adoptarán todas las medidas necesarias para
subsiguientes. la protección integral de aquéllos, para lo cual
Solamente tendrán acceso a los resultados de se hará evaluación clínica a los trabajadores,
la revisión clínica, el propio trabajador y los dentro del programa de riesgos profesionales
familiares o persona que él autorice. de la Caja de Seguro Social al inicio de la obra,
durante su ejecución y a su finalización,
revisión que se hará periódicamente, por lo
menos, cada seis meses.
ARTICULO 25. Obligación de otorgar ARTICULO 28. Trabajos Especializados
primeros auxilios.
Para la realización de los trabajos que se
El empleador suministrará en todo momento los enumeran más adelante se designará un
primeros auxilios; en consecuencia, está Licenciado en Salud y Seguridad Ocupacional
obligado a mantener en el proyecto botiquín y con preparación académica en los temas abajo
equipos de emergencia, así como el personal desarrollados o una persona especializada en
adiestrado en la aplicación de éste, una vez los siguientes casos, independientemente del
que haya sido capacitado al tenor del artículo monto de la obra:
16 del Decreto De Gabinete No. 68 de 1970.
Trabajos con radiaciones ionizantes peligrosas
En toda obra de construcción que ocupe hasta Trabajos con sustancias químicas peligrosas
49 trabajadores, el promotor, contratistas y Trabajos con explosivos
subcontratistas, designarán a un encargado de Trabajo en profundidad, túneles y excavaciones
primeros auxilios el cual estará debidamente Trabajos eléctricos de alto voltaje
capacitado para este fin. Si la obra ocupa 50 o Trabajos con exposición a ruido y vibraciones
más trabajadores se requiere personal de Trabajos en espacio confinado
primeros auxilios o servicio de ambulancia Trabajos en ambientes térmicos extremos
contratado.
ARTICULO 29. Responsable de seguridad
Ante la ocurrencia de algún riesgo se prestarán en la empresa.
los primeros auxilios hasta tanto la entidad de
salud se haga cargo del o de los afectados. Para ser responsable de seguridad en la
empresa se requiere:
ARTICULO 26. Toda obra de construcción,
cuyo valor sea hasta de un millón de balboas, Ser panameño
contará con un encargado de seguridad, y toda
obra de más de un millón de balboas, contará Poseer experiencia o formación profesional
con un oficial u oficiales de seguridad e higiene especializada que lo califique para cumplir sus
en el trabajo de conformidad con las atribuciones, siendo de preferencia aquellos
disposiciones legales vigentes en la materia y que ostenten al menos una Licenciatura sobre
de acuerdo a lo establecido en el Decreto 15 de Seguridad Ocupacional e Higiene y Salud en el
3 de julio de 2007. Trabajo; o un grado técnico en la materia, en el
ramo de la construcción.
ARTICULO 27. Las empresas u obras de
construcción cuyos trabajadores se expongan a Tener conocimiento de la legislación nacional
sustancias químicas peligrosas, asbesto, fibra vigente en materia de seguridad, salud e
de vidrio, fibras minerales peligrosas, pinturas higiene en el trabajo.
metálicas, disolventes orgánicos, alquitrán,
brea, resinas y otros, como a radiaciones, Facilidad de comunicación que le permita
186
interactuar con trabajadores y clientes. movimiento vertical han recibido
mantenimiento e inspección por personal
Conocimiento de los procesos constructivos y competente.
sus factores de riesgos. g. Verificar que el equipo de protección
colectiva y personal se encuentren en
Conocimiento acerca de materiales y equipos condiciones aptas para su uso.
de construcción y sobre el uso y aplicación de h. Desarrollar actividades de capacitación e
los mismos. información para los trabajadores en materia
de seguridad, salud e higiene del proyecto.
Cumplir con las exigencias que sobre salud i. Identificar los riesgos del proyecto que no
señala el Código de Trabajo para los estén contemplados en el plan de seguridad,
trabajadores. salud e higiene y verificar su control.
j. Verificar que las actividades peligrosas
PARAGRAFO TRANSITORIO: Por el término indicadas en el artículo 18 de este
de siete años, contados a partir de la vigencia Reglamento, o cuando alguna otra
de este reglamento, podrán ejercer las disposición lo ordene, se hagan previa
funciones de responsable de seguridad de la obtención de los permisos o registros
empresa los técnicos en edificaciones u otras establecidos en la legislación vigente.
especialidades técnicas relacionadas, con k. Verificar que el operador de equipo pesado
cinco años de experiencia comprobada en el cuente con la licencia para operar, otorgada
área de la construcción y formación académica por la Autoridad Competente.
no inferior a 100 horas en Seguridad e Higiene, l. Supervisar los programas de primeros
quienes al vencimiento del anterior término de auxilios, prevención de incendios y planes
siete años podrán continuar ejerciendo la de emergencias en la obra.
función del responsable de seguridad.

ARTICULO 30. Funciones del Responsable


en Seguridad, Salud e Higiene en la obra: ARTICULO 31. Documentación que los
empleadores están obligados a tener a
Son funciones del responsable de seguridad en disposición de las autoridades
la obra: competentes.

a. Hacer cumplir el plan de salud, higiene y Los empleadores tendrán a disposición de la


seguridad de la obra. autoridad competente la siguiente
b. Paralizar total o parcialmente la obra o documentación:
suspender temporalmente la actividad
riesgosa, en caso de existir riesgo grave o a. Plan de seguridad e higiene para la obra
muy grave para la seguridad y salud de los en construcción para salvaguardar la salud
trabajadores. En caso de suspensión, se de los trabajadores y su sistema de
notificará al encargado de la obra a fin de gestión.
reubicar a los trabajadores en otra actividad b. Registro de indicadores de accidentes
o actividades dentro de la obra. (estimando sus índices de frecuencia,
c. Llevar el registro de los accidentes de incidencia y siniestralidad.),
trabajos ocurridos durante el desarrollo de la c. Plan de emergencias para las posibles
obra. contingencias en la obra en construcción.
d.Llevar diariamente una bitácora de seguridad. e. Programa y registro de capacitación de los
e. Investigar los incidentes y accidentes trabajadores en materia de seguridad e
ocurridos en la obra. higiene para el trabajo.
f. Verificar que los equipos pesados y de f. Libro o bitácora de control y registro de
187
todas las incidencias que se susciten en el Para los efectos del presente reglamento son
proyecto y los controles aplicados. trabajadores especiales:
g. Libro o bitácora de control sobre
mantenimiento y desempeño de la a. Trabajadores con discapacidad producida
maquinaria, herramientas y equipos en por secuelas de accidentes de trabajo y
general enfermedades profesionales ocurridas en la
h. Libro o bitácora de homologación y construcción, previo dictamen médico.
mantenimiento de los equipos de
protección, personal y colectivos. b. Trabajadoras embarazadas.
i. Permisos de instalación y uso de los
equipos de elevación de cargas y de c. Trabajadores en edad avanzada. o mayores
personas otorgados por las autoridades de la edad de pensión de seguridad social.
competentes.
j. Registro y certificados de seguridad para ARTICULO 34. Protección a los
trabajos próximos a líneas de alta y baja Trabajadores Especiales
tensión, otorgados por las autoridades
competentes. El empleador brindará protección a los
k. Registros de los exámenes practicados a trabajadores especiales y para tal fin, tendrá en
los trabajadores de la obra por cuenta las evaluaciones de los riesgos para
profesionales médicos oficiales. adoptar las medidas preventivas y de
l. Libro o bitácora sobre el personal a cargo protección que sean necesarias de acuerdo a
de la operación de los equipos, de las sus condiciones y a la legislación respectiva.
instalaciones eléctricas y del manejo de
sustancias químicas en la obra. En caso ARTICULO 35. Limitaciones de trabajo para
que las disposiciones legales especiales los Trabajadores Especiales
establezcan un mecanismo de certificación
del personal, se dejará constancia de la Los trabajadores especiales no podrán ser
certificación o idoneidad correspondiente ubicados en aquellos puestos de trabajo que
m. Libro o bitácora sobre inspección de los entrañen la exposición a agentes, procesos o
equipos de la obra. condiciones de trabajo que puedan poner en
ARTICULO 32. Comunicación sobre peligro su seguridad y salud y la de terceros o
accidentes de trabajo a la CSS puedan alterar su estado, ya sea físico o
psíquico, o que puedan en algún momento
El empleador comunicará trimestralmente, por entrañar un grave o muy grave peligro para su
escrito, a la autoridad competente, sobre los vida. De igual manera se prohíbe la ubicación,
accidente de trabajo sufridos por los aunque transitoria, de trabajadores especiales
trabajadores a su servicio durante el desarrollo en puestos cuyas exigencias psicofísicas
de su trabajo. El empleador registrará la excedan su capacidad de respuesta.
enfermedad profesional que le haya
comunicado la Caja del Seguro Social o el ARTICULO 36. Medidas Preventivas del
Ministerio de Salud. empleador en relación de trabajadoras
embarazadas o en período de lactancia.
CAPITULO III
El empleador adoptará las medidas preventivas
OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADORES necesarias en el área de trabajo, a fin de evitar
FRENTE A LOS TRABAJADORES la exposición de las trabajadoras embarazadas
ESPECIALES o en período de lactancia a agentes físicos,
químicos, ergonómicos y biológicos que
ARTICULO 33. Trabajadores Especiales. puedan afectar el embarazo y/o lactancia de las
trabajadoras.
188
CAPITULO IV e. Ser informados previamente cuando se
introduzcan nuevas tecnologías de
DE LAS PROHIBICIONES DE LOS construcción, productos químicos, cambios en
TRABAJADORES Y DE LOS la organización del trabajo.
EMPLEADORES
f-. Negarse a realizar una actividad en la obra
ARTÍCULO 37 Remisión al Código de que ponga en peligro su vida y su salud si no
Trabajo y otras disposiciones se implementan las medidas de protección
colectivas o individuales establecidas en el plan
Para los efectos de las prohibiciones de los de seguridad y en la normativa vigente.
empleadores y trabajadores en la construcción,
regirán las normas señaladas en el Código de g. Solicitar al empleador y recibir de éste la
Trabajo y cualquier otra disposición legal. autorización respectiva para la revisión médica
periódica conforme se establece en el presente
CAPITULO V Reglamento o en cualquier otra disposición
vigente o que se dicte en el futuro.
DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
LOS TRABAJADORES ARTICULO 39. De las obligaciones de los
trabajadores
ARTICULO 38. Derechos de los trabajadores
y sus representantes Son obligaciones de los trabajadores en lo
relativo a la seguridad, salud e higiene en el
Los trabajadores y sus representantes tienen trabajo en la industria de la construcción:
derecho a:
a.- Cumplir y colaborar con todas las normas
a. Obtener del empleador información, en establecidas en los centros de trabajo para la
español, sobre los riesgos que implican trabajar prevención de los factores de riesgos.
con sustancias químicas y materiales
peligrosos que se utilizan en la obra de b.- Velar que las medidas emitidas se
construcción mantengan en todo momento como garantía a
la seguridad y salud en el trabajo.
b.- Solicitar a la autoridad competente que
realice las investigaciones sobre los riesgos c. - Usar adecuadamente, de acuerdo con su
potenciales que entraña la obra de diseño y los riesgos previsibles, las máquinas,
construcción. aparatos, herramientas, sustancias peligrosas,
equipos de transporte y, en general,
c. Alertar a sus representantes, al empleador y cualesquiera otros medios con los que
autoridad competente sobre los peligros no desarrolle su actividad.
controlados o potenciales que surjan por la d.- Utilizar correctamente y preservar los
utilización de sustancias y materiales y medios y equipos de protección personal
condiciones de trabajo peligrosas. facilitados por los empleadores, de acuerdo a lo
establecido en el artículo Nº 127 del Código de
d. Colaborar en la planificación, organización, Trabajo.
supervisión y control de la gestión de salud,
higiene y seguridad en el trabajo en la obra de e.- No alterar el funcionamiento y utilizar
construcción o empresa. La formación y correctamente los dispositivos de seguridad
capacitación sobre los métodos disponibles de existentes o que se instalen en los medios
prevención y protección de los riesgos en la relacionados con la actividad o en los lugares
obra de construcción y/o empresa. de trabajo en los que ésta tenga lugar.
189
f.- Acudir a su trabajo libre de los efectos del ARTICULO 41. Agua Potable
alcohol y otras sustancias que le impidan
desempeñarse de forma segura. Los empleadores suministrarán, desde el inicio
de cada jornada diaria, suficiente agua potable,
g.- Informar de inmediato a su superior bajo las siguientes condiciones:
jerárquico directo y a los trabajadores
designados para realizar actividades de a) Que su procedencia sea de la red pública o
protección y de prevención o, en su caso, al de fuente aprobada por la autoridad
servicio de prevención, acerca de cualquier competente.
situación que a su juicio entrañe, por motivos b) Que en los casos que sea preciso
razonables, un riesgo para la seguridad y la transportarla por medio de recipientes o carros
salud de los trabajadores. cisternas, éstos serán exclusivos para el
h.- Cumplir con las obligaciones establecidas transporte de agua hasta el lugar de las obras,
por la autoridad competente con el fin de y se hará bajo la aprobación de la autoridad
proteger la seguridad y salud de los competente, en cuanto al recipiente, calidad del
trabajadores en el trabajo. agua y sistema de transporte.
c) Que el agua potable sea almacenada sólo en
i.- Asistir a toda charla o capacitación sobre recipientes adecuados para este fin, y se
salud y seguridad laboral proporcionada por el limpiarán y desinfectarán periódicamente.
empleador dentro del horario acordado. d) Que se proporcionen recipientes higiénicos
para distribuir el agua de beber en cantidad
j.- No vender, comercializar o apoderarse de suficiente con sus respectivos vasos higiénicos
los equipos de protección personal facilitados para satisfacer el consumo de los trabajadores.
por los empleadores. e. Que estos recipientes sean limpiados y
desinfectados diariamente o cuando sea
requerido.

PARÁGRAFO: Cuando el agua no sea potable


se colocarán avisos bien visibles en los que se
prohíba a los trabajadores beberla o usarla
para el aseo y preparación de alimentos.

TITULO III
ARTICULO 42. Instalaciones higiénico-
DE LOS SERVICIOS DE SEGURIDAD, sanitarias.
SALUD E HIGIENE DEL TRABAJO EN LA
INDUSTRIA DE LA Los empleadores facilitarán, mantendrán
CONSTRUCCIÓN limpios y en buen estado los siguientes
servicios: lavamanos o tinas, sanitarios fijos y
CAPITULO I portátiles, vestidores, armarios y duchas.

SANEAMIENTO BÁSICO ARTICULO 43. Inodoros

ARTICULO 40. Ambiente de trabajo. Los empleadores proveerán instalaciones


sanitarias y de aseo para los trabajadores y las
En toda obra de la industria de la construcción trabajadoras por separado, de conformidad con
se tendrá un programa de saneamiento del la tabla siguiente:
ambiente de trabajo, que comprenderá, entre
otras cosas:
190
Número de Instalaciones mínimas (por sexo) ARTÍCULO 47. Locales para comer
empleados
Los empleadores facilitarán a los trabajadores
20 ó menos Uno un lugar adecuado para ingerir sus alimentos.
21 a 199 un inodoro y un orinal por cada 40
trabajadores Empleadores y trabajadores velarán que se
200 ó más un inodoro y un orinal por cada 50 cumplan las medidas de salubridad, cuando
trabajadores quienes suministran la alimentación la preparan
y operan en el mismo sitio de la obra.
ARTICULO 44. Lavamanos y/o Tinas
CAPITULO II
Los empleadores proporcionarán instalaciones
para el lavado de manos, en número suficiente, PRIMEROS AUXILIOS
lo más cerca posible de los inodoros y no se
utilizarán para ningún otro fín. Estos estarán ARTICULO 48. Botiquines
dotados de productos para el aseo.
En todos los lugares de trabajo, incluidos los
talleres y campamentos aislados de
ARTÍCULO 45. Vestidores, Armarios y operaciones, los de mantenimiento y
Duchas reparación, e instalaciones flotantes, deberán
disponerse según los casos, de botiquines o
Los empleadores proveerán áreas para que los estuches de primeros auxilios bien protegidos
trabajadores se aseen y cambien de ropa al contra el polvo, la humedad o cualquier otro
comenzar y terminar la jornada de trabajo. agente de contaminación. Es importante
Estos deberán estar iluminados, aseados y realizar una revisión periódica para verificar
ventilados. estos puntos:

Si por razón de trabajos en condiciones de Limpieza;


insalubridad, presencia de agentes biológicos,
sustancias químicas u otras, la autoridad
competente requiere que los empleados tomen reemplazar lo expirado)
una ducha, ésta se proporcionará de acuerdo a (reemplazar lo utilizado)
las indicaciones de la autoridad.
El contenido mínimo del botiquín será el
señalado en los Reglamentos de la Caja de
Cuando debido a una norma en particular se
Seguro Social o por el Ministerio de Salud.
requiera que los empleados usen ropa
protectora, se proporcionarán facilidades para
ARTICULO 49. Responsable de botiquines.
el resguardo de su ropa particular
separadamente de la protectora.
En los botiquines y estuches de primeros
auxilios debe haber instrucciones claras y
ARTÍCULO 46. Campamentos
sencillas sobre la utilización de su contenido;
En las obras donde haya dormitorios,
esos botiquines y estuches estarán a cargo del
comedores y otros locales de alojamiento, se
encargado de primeros auxilios y/o licenciado
permitirá la instalación de retretes provistos de
de urgencias médicas, quien señalará lo
un sistema de descarga automática de agua o
mínimamente necesario sobre el contenido del
la instalación de un sistema de letrinas,
botiquín. Su contenido se revisará a intervalos
convenientemente ventilados y separados de
regulares y en caso necesario, eliminar lo
toda habitación contigua.
vencido y reponer los faltantes.
191
d) Verificar el uso adecuado de la ropa y equipo
CAPITULO III de trabajo.

ROPAS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN ARTICULO 53. Obligación de los


PERSONAL trabajadores en relación con la ropa y
equipo de trabajo.
ARTICULO 50. Dotación de ropa y equipo de
trabajo. Los trabajadores tienen la obligación de utilizar
y cuidar de manera adecuada la ropa y el
Cuando por otros medios no pueda equipo de protección personal que se les
garantizarse una protección adecuada contra suministre.
riesgos de accidentes o daños para la salud, el
empleador proporcionará y mantendrá, sin ARTICULO 54. Protección del cráneo y
costos para los trabajadores, las ropas y características del casco de seguridad.
equipos de protección personal apropiados, de
acuerdo a la naturaleza de la actividad, Todo trabajador en obras de construcción debe
debidamente certificados y homologados por ser provisto de casco de seguridad,
organismos nacionales e internacionales debidamente homologado por organismos
reconocidos, igualmente vigilará su correcta nacionales e internacionales reconocidos. El
utilización, de conformidad con lo que casco de seguridad reunirá las siguientes
dispongan las leyes, reglamentos nacionales y características:
las resoluciones de la Comisión Panameña de
Normas Industriales y Técnicas (COPANIT). a) Sus materiales constitutivos serán
incombustibles o de combustión lenta y no
ARTICULO 51. Los equipos de protección afectarán la piel del usuario en condiciones
individual se usarán cuando existan riesgos normales de empleo.
para la seguridad o salud de los trabajadores b) Carecerán de aristas vivas y de partes
que no hayan podido evitarse o limitarse salientes que puedan lesionar al usuario.
suficientemente por medios técnicos de c) Existirá una separación adecuada entre el
protección colectiva o mediante medidas, casquete y el arnés, salvo en la zona de
métodos o procedimientos de organización del acoplamiento.
trabajo. d) Deben tener barbiquejo.
e) Su diseño permitirá la instalación de equipos
de protección adicionales.
f) Su peso completo, excluidos los accesorios,
no sobrepasará los 450 gramos.
ARTICULO 52. Selección de ropa y equipo
de trabajo. ARTICULO 55. Seguridad e higiene en el uso
del casco de seguridad.
Una persona competente, debidamente
autorizada o designada por el empleador, se Por motivo de seguridad e higiene se
encargará de: adoptarán las siguientes medidas en relación
con el uso del casco de seguridad:
a) Seleccionar el uniforme de seguridad y
equipos de protección personal necesarios. a) Los cascos serán de uso personal.
b) Disponer su adecuado almacenamiento, b) El casco que se use con regularidad será
mantenimiento y reposición, reemplazado a los dos años, y se sustituirá
c) Su desinfección o esterilización a intervalos inmediatamente cuando haya sufrido cualquier
apropiados, si fuera necesario por razones tipo de choque o golpe, cuya violencia haga
sanitarias. temer la disminución de sus características
192
protectoras.
c) El casco de seguridad será reemplazado, ARTICULO 58. Protección de los pies.
aunque nunca haya sido utilizado, pasados los
diez (10) años de su compra o de su En todas las obras de construcción es
fabricación. obligatorio el uso de botas de seguridad, las
d) Todo casco de seguridad tendrá impreso el que cumplirán con los siguientes requisitos:
año de su fabricación y las pruebas de calidad
a que fue sometido. a) Punteras reforzadas con acero o
termoplásticas, como protección contra
ARTICULO 56. Protección de ojos y rostro. acciones mecánicas, como son los golpes o
impactos con objetos o materiales que puedan
En todas las tareas y lugares que representen caer, rodar, o chocar).
riesgos de lesiones para los ojos y el rostro, es b. Suelas de material flexible, antideslizante y
obligatorio el uso de equipos de protección resistente a cortes, perforaciones y a la
para la cara y los ojos. Estos equipos serán corrosión.
usados, principalmente en función de: c. Contrafuertes reforzados contra los cortes y
perforaciones.
a) Impacto de partículas o cuerpos sólidos, b) Forro o material de cuero en su parte
como puede ocurrir, por ejemplo, al picar losa y interna, el cual no debe causar lesiones al pie
paredes, cortar madera. del usuario.
b) La acción de polvos y humos. d. Adecuadas al tamaño del pie, permitiendo su
c) Radiaciones peligrosas por su intensidad o flexibilidad de acuerdo a los movimientos y
naturaleza, como se da, por ejemplo, en los condiciones de trabajo.
trabajos de soldadura. e. Permeables al vapor de agua y resistentes a
d) Deslumbramiento, como se da, por ejemplo, acciones químicas y a aguas estancadas.
en trabajos en superficies muy brillantes,
trabajos a la intemperie. PARÁGRAFO:
e) Proyección o salpicaduras de líquidos Para los trabajos en ambientes húmedos y con
calientes, cáusticos y metales fundidos. presencia de elementos químicos agresivos,
f) Sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o como es la preparación de mezcla, vaciado de
tóxicas. losa, excavación de zanjas, drenajes, etc., se
usarán botas de caucho altas y de suelas
ARTICULO 57. Características del equipo gruesas.
protector de ojos y rostro.
ARTICULO 59. Protección de las manos y
El equipo protector de ojos y rostro reunirán las brazos.
siguientes características:
En todos aquellos trabajos que puedan
a) Ser livianos de peso y de diseño adecuado ocasionar lesiones en las manos, es obligatorio
contra la penetración de cualquier objeto en el uso de medios de protección para las manos
cualquier ángulo o sección, manteniendo y brazos. Estos se seleccionarán en función,
siempre el mayor ángulo posible del campo principalmente, de los siguientes riesgos:
visual de trabajo.
b) Tener buen acabado, no existiendo bordes o a) Impacto contra cuerpos u objetos sólidos.
aristas vivas. b) Proyección o salpicadura de líquidos
c) Los elementos a través de los cuales se calientes, cáusticos y metales fundidos.
realice la visión, serán ópticamente neutros, no c) Descargas eléctricas
existiendo en ellos defectos superficiales o d) Contacto con sustancias tóxicas
estructurales que alteren la visión normal de e) Pinchazos y cortes
quien los use. f) Vibraciones
193
% o existan agentes contaminantes nocivos
ARTICULO 60. Características de los medios que constituyan riegos de muerte, es
de protección de manos y brazos. obligatorio el uso de equipos respiratorios
autógenos. Deberá cumplirse con la Resolución
Estos medios de protección cumplirán con las No. 124 de 20 de marzo de 2001, Reglamento
características que a continuación se señalan: Técnico DGNTI-COPANIT 43-2001 Higiene y
Seguridad Industrial o su posterior
a) Deben ser bien justos y del tamaño reglamentación en cuanto a protección
adecuado al trabajador.. respiratoria.
b) Tener buen acabado
c) Permitir el libre movimiento de las manos ARTICULO 63. Requisitos de los equipos de
para realizar con facilidad las tareas. protección respiratoria.
d) Su material, además de ser efectivo contra el
riesgo a proteger, no causará afecciones al Los equipos de protección respiratoria personal
estar en contacto con la piel del trabajador. deben reunir los siguientes requerimientos:

ARTICULO 61. Protección de las vías a) Ajustarse fácilmente, aislando la zona a


respiratorias. proteger.
b) Ser livianos y no obstruir el campo visual
Es obligatoria la dotación y el uso de equipos c) El diseño de sus filtros y/o número de
de protección respiratoria individual en las válvulas, permitirá el suficiente volumen de aire
actividades en donde no se puedan controlar en relación a los esfuerzos que exijan las
los factores de riesgos de tipo químicos y otros, tareas.
tales como: d) El material no causará afecciones a los
obreros o usuario al contacto con la piel.
a) Trabajos con aditivos usados en el concreto. e) Su diseño permitirá el uso simultáneo de
b) Trabajos con solventes y pinturas contra otros equipos de seguridad, tales como el
óxido (contenido de plomo) casco, orejeras, etc.
c) Trabajos con ácidos para remoción de f) Los compresores y purificadores de aire
pinturas, ceras, barniz, otros. contarán con filtros de alta eficiencia y, según
d) Corte, lijado y pulido de materiales y el trabajo a realizar, serán revisados antes,
superficies. durante y después de la actividad.
e) Otros productos nocivos, de uso en la
construcción. ARTICULO 64. Protección del sistema
f) Preparación de mezclas. auditivo.
g) Remoción de materiales peligrosos, como el
asbesto. Cuando se exponga a los trabajadores de la
h) Trabajos de soldadura. construcción a ruidos con niveles de presión
sonora superiores a los 85 dB A, en jornadas
ARTICULO 62. Protección respiratoria en continuas de ocho horas, será obligatoria,
trabajo en espacios confinados cuando no sea factible actuar sobre la fuente
y/o vía de transmisión y previa corroboración y
Para los trabajos en espacios confinados se evaluación técnica instrumental, la dotación y el
requerirá que se autorice la presencia de uso de protectores auditivos, los cuales
trabajadores, para lo cual se hará evaluación reunirán las siguientes características:
previa del aire por medio de monitoreo
ambiental y confirmación de ausencia de a) Cubrir o aislar, sin la necesidad de estar en
peligros, siendo obligatoria la supervisión contacto con el oído, especialmente las
continua de estos trabajos. En aquellos paredes internas.
espacios donde el oxígeno sea menor al 19.5 b) Proporcionar tono adecuado de manera que
194
no impida la comunicación verbal. materiales, equipos y personas,
c) Ajustarse correctamente al usuario, sin f. Condiciones de máquinas y equipos,
afectar la comodidad y la efectividad. g. Servicios de bienestar del trabajador
d) Su material no debe provocar reacciones (tales como: comedores, transportes,
alérgicas al usuario. vestidores, primeros auxilios).
e) Ser resistente, fácil de limpiar y de instalar h. Calidad y estabilidad de la obra.
en el casco de seguridad. i. Sistemas de protección contra daños a
f) Debe permitir el uso de otros elementos de terceros.
seguridad. j. jAlmacenamiento, transporte y manejo
de material y sustancias peligrosas.
PARAGRAFO. Sobre ruidos y vibraciones en la k. Excavaciones, derrumbes, demoli-
construcción deberá cumplirse con la ciones, movimientos de tierra.
Resolución No. 505 de 6 de octubre de 1999, l. Equipos de protección personal.
Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 45- m. Señalización de seguridad.
2000 o las disposiciones que al respecto dicte n. Equipo, maquinarias y sistemas de
en el futuro. elevación de cargas.

ARTICULO 65. Prendas de señalización para ARTICULO 67. DE LOS MATERIALES


actividades con tránsito vehicular y los EMPLEADOS EN LA OBRA.
ambientes de escasa visibilidad
La empresa constructora y los subcontratistas
En los lugares de poca iluminación, de garantizarán que los materiales usados en la
visibilidad limitada, y en los que existan obra sean de calidad reconocida y adecuados
probabilidades de riesgos de atropellos por para la actividad y uso a que serán sometidos.
maquinarias y vehículos en movimiento, se De igual manera aquellos materiales que se
utilizarán ropas de protección (chalecos, haya comprobado que afectan la salud
cascos, guantes, botas, etc.) y equipos de humana, tales como: fibra de vidrio, asbesto u
colores reflectantes. otros, deberán ser prohibidos.

CAPITULO IV ARTICULO 68. Vías de circulación en la obra


(Acceso y Salida)
SEGURIDAD EN LOS LUGARES DE
TRABAJO Es obligatorio en toda obra en construcción:

ARTICULO 66. DISPOSICIONES DE a.- Prever las vías de acceso y salidas, para
CARÁCTER GENERAL vehículos y personas.
b.- Señalizar y mantener en buena condición
Desde el inicio del proyecto, toda empresa todas las vías de acceso y áreas de circulación
constructora y subcontratistas aplicarán las dentro de la obra.
medidas de seguridad e higiene para la c.- Todo acceso y zonas de tránsito alrededor
protección de la salud y vida de los de la obra contará con pantallas protectoras
trabajadores, considerando para ello la contra la caída de materiales y herramientas y
detección y control de riesgos, en los siguientes demás elementos de trabajo.
aspectos: d.- Mantener las vías de acceso y circulación
a. Tipo y características de los materiales, libres de obstáculos y de escombros.
b. Las vías de circulación interna y de e.- Las superficies alrededor de la obra se
acceso a la obra, mantendrán, desde el inicio y en todo
c. Las instalaciones eléctricas, momento, lo más nivelada posible, libres de
d. Orden y limpieza, obstáculos y escombros, de tal forma que
e. La protección contra la caída de garanticen el tránsito seguro, así como el
195
transporte manual y mecánico de cargas e (grados) con la vertical, contarán con un
instalación de equipos y maquinarias. asidero seguro a la altura de la losa superior,
f.- Habilitar y delimitar un área exclusiva para el ya sea prolongando los largueros de la
izado de materiales. escalera a no menos de 0.61 metros, o sea,
veinticuatro pulgadas (24").
PARAGRAFO. Sobre esta materia se tendrá h.- Afianzarse sólidamente en su base y en su
en cuenta el Acuerdo No. 148 de 1 de punto de apoyo superior.
diciembre de 2006 expedido por el Consejo i.- Contar con descanso o rellano por cada 3.50
Municipal del Distrito de Panamá metros de tramo.
j.- Contar con iluminación adecuada.
ARTICULO 69. Pasarelas, rampas y pasos.
ARTICULO 71. Prelación en la construcción
Toda pasarela, rampa y paso tendrá: de las escaleras definitivas.

a.- Una anchura mínima de 0.61 metros (24"); En las obras de construcción se dará prelación
piso unido y barandas de un metro (39") de a la construcción de las escaleras definitivas.
altura, con rodapiés a 0.15 metros de altura
(6"), cuando estén situadas a una altura mayor ARTICULO 72. Orden y limpieza.
de 2 metros, o presenten riesgos de caídas de
altura. Para mantener el orden y limpieza en las obras
b.- Acceso fácil y seguro, libres de obstáculos y de construcción se elaborará y aplicará siempre
la inclinación máxima de la superficie en las un programa adecuado de orden y limpieza, el
rampas será equivalente a cuatro veces su cual contendrá disposiciones sobre:
altura, o sea, el 25%.
c.- Superficie de material rígido, resistente y no 1. El almacenamiento adecuado de materiales,
resbaladizo. equipos y herramientas.
2. La evacuación de desperdicios, desechos y
ARTICULO 70. Escaleras fijas. escombros a intervalos apropiados.
3. No se permitirá depositar ni dejar acumular
Las escaleras fijas que pongan en en las obras materiales sueltos innecesarios
comunicación los distintos pisos de la obra en que puedan obstruir los medios de acceso y
construcción deben: salidas de los lugares de trabajo, escaleras y
las zonas de circulación.
a.- Unir sólo la altura entre dos pisos 4. Los escombros deben conducirse hasta la
inmediatos. planta baja o hasta el lugar de carga por medio
b.- Ser de solidez suficiente para soportar, sin de rampas, chutas o cualquier otro sistema
peligros, las cargas previstas. análogo, prohibiéndose arrojarlos desde lo alto.
c.- Contar con un ancho libre mínimo de 0.61
metros, o sea, veinticuatro pulgadas (24"). ARTICULO 73. Prevención de caída de
d.- Contar con todos sus peldaños, en buenas materiales, equipos y personas.
condiciones, debidamente asegurados y
empotrados a los largueros. Para evitar la caída de materiales, equipos y
e.- Si tienen más de cinco escalones, contarán personas se adoptarán las siguientes medidas
con barandillas y rodapiés en sus lados preventivas:
abiertos.
f.- Contar con pasamanos en ambos lados, si a.- Todos los huecos, orificios, aberturas o
su anchura es superior a 1.20 metros, o, si esto aperturas en la superficie de trabajo que tengan
no fuera posible, contarán con redes verticales un diámetro o lado mayor 0,20m (8plg) o que
de retención. puedan producir el peligro de caída a otro nivel,
g.- Cuando formen un ángulo de menos de 30° serán sellados con plataformas provisionales
196
sólidas o en forma de rejas construidas con realizará una prueba de cadena terminada a
materiales resistentes y fijadas a las superficies una carga de tensión mínima de 1 600 kg (3
de trabajo, para impedir el desplazamiento 600 libras), sin rajadura, fractura o de
sobre ésta. Las plataformas en forma de rejas o formación permanente. La prueba de cadena
de emparrillado contarán con un tamaño terminada será efectuada por el fabricante y los
máximo de abertura de 0,20m x 0,20m (8plg x resultados de las pruebas se incluirán en el
8plg). Cuando las mismas no puedan ser certificado de los arneses.
selladas con plataformas sólidas o en forma de
rejas se utilizará una de las siguientes medidas c. El conjunto del arnés y su cuerda de vida
o controles de seguridad: deberán, después de una caída libre, detener la
caída y no alargarse más de 1,07 m (42
a.1 Colocar una señalización, para advertir pulgadas), excluyendo el alargamiento de la
sobre el peligro. cuerda salvavidas.
a.2 Colocar barandas alrededor del orificio, con
rodapiés. d. Los sistemas de arneses, al detenerse o
a.3 Colocar plataformas en las fosas de prevenir una caída, no deberán producir una
elevadores cada tres losas y sus respectivos fuerza de detención sobre una persona de más
barandales. de 10 veces su peso o 800 kg (1 800 lb), la que
a.4. Cubrir la fosa o hueco de los ascensores sea menor.
con alumas, puntales y plywood de 1 pulgada.
a.5. Los trabajadores usarán el sistema de e. Las cuerdas bajas y las cuerdas salvavidas
protección contra caídas. tendrán una resistencia mínima de tensión de
2,270 kg (5,000 libras).
ARTICULO 74. Sistema de protección
personal contra caída. f. Sólo se permitirán ganchos con un sistema
de doble acción y cierre de seguridad para
El sistema de protección personal contra caída acoplar y desacoplar el arnés al anclaje o a la
consiste, como mínimo, en un sistema cuerda de vida.
compuesto de un arnés de seguridad de cuerpo
entero, una cuerda salvavidas y de un anclaje o g.. Los anclajes deben ser capaces de resistir
una cuerda de vida. una carga estática de 2 270kg (5 000 lbs).

ARTICULO 75. Requisitos del arnés. h. Las cuerdas salvavidas deberán contar con
un dispositivo o sistema de desaceleración o
El arnés debe cumplir con los siguientes amortiguador de caída.
requisitos mínimos:
ARTICULO 76. Dispositivos de sistemas de
a. Los conectores serán de acero forjado, posicionamiento.
prensado o moldeado, o hechos de materiales
equivalentes. Su acabado será resistente a la a. El cinturón de seguridad sólo se considera
corrosión; todas sus superficies y bordes serán como un sistema de posicionamiento y no
con acabado liso para prevenir daños a los como parte de un sistema de protección contra
elementos que componen el sistema. El arnés caídas.
se utilizará para evitar que una persona caiga
más de 1,80m (6pies) en caída libre o golpee b. Se aparejarán de tal modo que el trabajador
con un objeto a un nivel inferior. no pueda caer libremente más de 0,6m (2
b. Los aros en D, mosquetones y los otros pies);
conectores tendrán una resistencia mínima de
tensión de 2 270 kg (5 000 libras). En el caso c. Se amarrarán a un anclaje capaz de soportar
de los aros en D y mosquetones se les por lo menos, el doble de la carga de impacto
197
de la caída del empleado o 1 360 kg (3 000 horizontales y que puedan usarse como líneas
lbs), cualquiera que sea mayor. de vida verticales, el dispositivo usado para
conexión a la cuerda salvavidas deberá ser
d. Los arneses y aparejos tendrán dos cuerdas capaz de engancharse en ambas direcciones
bajas, cuando sea necesario, para asegurar de la línea de vida.
que la persona sea amarrada, por lo menos,
con una cuerda baja en todo momento, o h. Las líneas de vida horizontales se diseñarán,
cuando la cuerda baja es el soporte primario instalarán, y usarán bajo la supervisión de una
para operaciones de escala de rocas y persona competente como parte de un sistema
acabados del concreto en paredes altas. completo de detención de caídas que mantiene
un factor de seguridad máximo para dos
ARTICULO 77. Líneas de Vida personas.

a. Las líneas de vida serán continuas, no deben i. Las líneas de vida para usar en operaciones
presentar deterioros ni desperfectos que de escalar rocas u otras áreas en las cuales la
afecten su resistencia. Se utilizarán conectores cuerda esté sujeta a cortaduras o desgaste, se
especiales de seguridad que se muevan cada diseñarán y construirán de acuerdo a las
vez que el empleado deba desplazarse, de normas para tales aplicaciones.
manera que el trabajador no quede expuesto
en ningún momento durante sus labores. ARTICULO 78. Verificación de calidad de
arneses, cuerdas salvavidas y anclajes,
b. Las líneas de vida verticales tendrán una
resistencia a la tensión de 2 273 kg (5 000 lbs) Para los efectos de la verificación de la calidad
y un diámetro mínimo de 0,79 cm (5/16 plg), si de los arneses, de las cuerdas salvavidas y de
son cables y 1,59 cm (5/8 plg), si es de otro los anclajes se cumplirán las normas
material. nacionales vigentes o, en su ausencia, las de
OSHA 1926.502(d), ANSI A10.14 y ANSI
c. Las líneas de vida horizontales tendrán una Z359.1 ó equivalente.
resistencia a la tensión capaz de soportar una
carga estática de 2 273kg (5 000 lbs), aplicada Las recomendaciones del fabricante deberán
en cualquier lugar a lo largo de la línea de vida, seguirse en el ajuste, arreglo, uso, inspección,
por trabajador que utilice este sistema. pruebas, y en el cuidado del equipo personal
de protección contra caídas. Antes de que el
d. Las líneas de vida horizontales podrán ser empleado use equipo personal contra caídas,
usadas por un máximo de dos trabajadores a la deberá recibir instrucciones sobre estas
vez, entre soportes del sistema. En el caso de recomendaciones y los peligros potenciales de
las líneas de vida verticales, serán usadas por la actividad.
una sola persona a la vez.
ARTICULO 79. Inspección del equipo
e. Las cuerdas de vida verticales serán personal de protección contra caídas.
independientes de cualquier sistema de
suspensión o elevación usado por los El equipo personal de protección contra caídas
trabajadores. se inspeccionará cada día antes de su uso para
determinar que está en condiciones seguras. El
f. Las cuerdas hechas de fibras naturales no equipo defectuoso se reemplazará
podrán ser utilizadas como componentes de un inmediatamente. El equipo que haya sido
sistema de seguridad. sujeto a impactos de carga será puesto fuera
de servicio.
g. En andamios suspendidos o plataformas de
trabajo similares que utilicen líneas de vida
198
ARTICULO 80. Restricciones al uso del trabajos, manteniendo siempre la distancia
equipo de protección personal contra máxima de límite de caídas o sea 9,00 m.
caídas.
g. En trabajos u operaciones de soldadura o
El equipo de protección personal contra caídas corte que se efectúen por encima de la red, se
será usado única y exclusivamente para la proveerá protección para ésta.
seguridad del personal.
ARTICULO 82. Inspecciones de las redes de
ARTICULO 81. Redes de protección contra seguridad
caídas.
a. Las redes de seguridad serán
a. Se colocarán redes de seguridad como inspeccionadas por una persona competente,
protección contra caídas de personas, lo más de conformidad con las recomendaciones del
cerca posible de la losa que esté en fabricante.
construcción, siempre que el sistema de
instalación de la red lo permita, pero nunca a b. Las inspecciones se harán después de la
una distancia mayor de 9m (30 pies). instalación y, en adelante, por lo menos
semanalmente. También se harán después de
b. Para los efectos de la verificación de la cualquier modificación, reparación, o cualquiera
calidad de las redes de seguridad, éstas ocurrencia que pueda afectar la integridad del
cumplirán con la normativa nacional vigente o sistema de redes. La frecuencia
en su ausencia OSHA 1926.502(c) ó de las inspecciones deberá aumentarse en
equivalente y deben poseer la certificación proporción al potencial del daño que pudieran
correspondiente. Pueden ser diseñadas y sufrir las redes Las inspecciones serán
supervisadas por una persona competente, documentadas.
siempre que se cumplan los requisitos de la
norma. c. Se prohíbe el uso de redes defectuosas y en
caso de los componentes defectuosos, éstos
c. Las redes de seguridad debe extenderse se removerán.
desde la cara de la superficie de trabajo hacia
afuera, de la siguiente manera: d. Los materiales, escombros, equipo y
herramientas que caigan a la red de seguridad
Distancia vertical del Distancia horizontal mínima se removerán de la red tan pronto como sea
nivel del trabajo al requerida del borde exterior de posible y, por lo menos, antes del siguiente
plano horizontal de la la red hasta el borde del
red superficie de trabajo turno de trabajo.

hasta 1.5 m (5 pies) 2,4 m (8pies) ARTICULO 83. Aberturas y agujeros en


1.5 m (5pies) hasta 3.0 3,0 m (10 pies) pisos y paredes.
m (10 pies)
más de 3.0 m (10 pies) 4,0 m (13 pies) Para evitar riesgos y caídas en las obras se
adoptarán las siguientes medidas preventivas:
d. El material de la red de seguridad tendrá 1. Todas las aberturas en pisos y techos por las
resistencia a la ruptura, de 2 270 kg (5 000 lbs). cuales las personas pudieran caminar estarán
resguardadas por una barrera física o estarán
e. Las redes de seguridad deben ser capaces cubiertas.
de absorber la fuerza de impacto de una masa
de 180kg (400 lbs). 2. Todos los agujeros en pisos y techos a
través de los cuales puedan caer los equipos,
f. Las redes de seguridad se instalarán de tal los materiales o los escombros, deberán estar
forma que puedan moverse acompañando los cubiertos.
199
canaleta del piso estarán resguardadas por una
3. Las cubiertas para aberturas de pisos y cubierta de bisagras en la abertura del piso. La
techos tendrán resistencia suficiente para abertura estará protegida con barandas, de
soportar cualquier carga que les pueda ser modo que sólo un lado quede expuesto. El lado
impuesta y estarán afianzadas en su lugar, expuesto estará provisto de una puerta de
para evitar ser removidas o desplazadas vaivén o un desplazamiento, de tal modo que
accidentalmente. ninguna persona pueda caer por la abertura.

4. Los conductos, zanjas, pozos de acceso y 8. Las plataformas de extensión colocadas


sus soportes, sobre los cuales puedan operar afuera de una abertura de pared por la cual
vehículos o equipo, estarán diseñados para puedan elevarse los materiales a ser
soportar dos veces la carga máxima anticipada manejados, tendrán una baranda estándar. Sin
del eje trasero de un camión. embargo, uno de los lados de la plataforma de
extensión podrá tener barandas removibles
5. Las aberturas en paredes en donde haya para facilitar el manejo de los materiales.
una caída de más de 1.2 m (4 pies) y el fondo
de la abertura esté a menos de 0.9 m (3 pies) PARAGRAFO: Para los efectos de este
sobre la superficie de trabajo, serán artículo, los criterios a seguir son los siguientes:
resguardadas con un barandal superior o con a) Agujeros del piso (techo): abertura del suelo
un barandal superior y un barandal intermedio o del piso o abertura del techo, que mide
o con una baranda estándar. Cuando el fondo menos de 30 cm (12 plg), pero más de 2,5cm
de la abertura de la pared sea de menos de 10 (1 plg) en su menor dimensión.
cm (4 plg) sobre la superficie de trabajo,
independientemente del ancho, se propor- b) Abertura del piso (techo): abertura del suelo
cionará una tabla de pie o una criba protectora. o del piso, o abertura del techo, que mide 30
cm (12 plg) o más en su menor dimensión;
6. Los protectores de aberturas en paredes incluyendo claraboyas.
cumplirán uno de los siguientes requisitos: c) Agujero de pared: abertura de la pared que
mide menos de 75cm (30 plg) pero más de 2.5
a. Las barreras serán construidas y montadas cm (1 plg) de alto y de ancho ilimitado.
de manera tal que cuando estén colocadas en
la abertura sean capaces de soportar una d) Abertura de pared: abertura de la pared que
carga de por lo menos 90 kg (200 lb), aplicada mide por lo menos 75cm (30 plg) de alto y 45
en cualquier dirección (excepto hacia arriba), cm (18 plg) de ancho.
con un mínimo de desviación en cualquier
punto de la baranda superior o el miembro CAPITULO V
correspondiente, o
TRABAJOS A INTEMPERIE
b. Las cribas serán construidas y montadas de
manera tal que sean capaces de soportar una ARTICULO 84. Medidas de prevención en
carga de por lo menos 90 kg (200 lb) aplicada trabajos a intemperie
horizontalmente en cualquier punto en el lado
cercano de la criba. Las cribas podrán ser de Cuando por las características de la obra o por
construcción sólida o de enrejado, con las etapas del proyecto, se deba trabajar a la
aberturas no mayores de 20 cm (8 pulgadas) intemperie se adoptarán las siguientes medidas
de largo o de listones con aberturas no de prevención:
mayores de 10 cm (4 plg) de ancho, de largo
ilimitado. a) Se suspenderán todos los trabajos cuando
las condiciones climáticas sean adversas, tales
7. Todas las aberturas de escotilla y de como fuertes vientos, lluvias, tormentas
200
eléctricas, etc., debiendo retirarse el personal y auxilios a lesionados
sus herramientas hacia los refugios.
b) En los casos en que las obras se encuentren Dado que las personas lesionadas por rayos no
alejadas de centros urbanos o apartadas de los tienen carga eléctrica y pueden ser auxiliadas
campamentos principales, se proporcionarán sin riesgo, se aplicarán procedimientos de
instalaciones o refugios temporales a los primeros auxilios por persona calificada para
trabajadores cerca de sus áreas de trabajo, hacerlo. En su defecto llamar al 911 o la
asistencia médica u otro medio de emergencia.
c) Todas las mesas de trabajo o bancadas
deben contar con techo de dimensiones ARTICULO 88. Labores prohibidas durante
suficientes, de tal forma que cubran hasta las actividad eléctrica atmosférica en el sitio de
zonas de tránsito alrededor de la mesa, con el trabajo.
fin de evitar la exposición innecesaria a las
radiaciones solares y las lluvias. Mientras exista actividad eléctrica atmosférica
en el sitio de trabajo o sus alrededores se
d) Se deben usar ropas con tejidos adecuados prohíbe realizar trabajos en altura al aire libre
como el algodón o el poplin, y en tonos claros. o en condiciones riesgosas y los relacionados
Las camisas tendrán mangas largas. con manejo de explosivos, operaciones de
grúas, soldadura eléctrica en exteriores, con
CAPITULO VI equipos de izado o torres y

TRABAJOS EN MAL TIEMPO ARTICULO 89 Requerimiento de Capacita-


ción y Actualización.
ARTICULO 85. Vigilancia durante los
trabajos continuos Todo empleado que realice labores con
potencial exposición a actividad eléctrica
1. Cuando se realicen trabajos continuos a la atmosférica debe recibir debida orientación.
intemperie, constantemente se debe vigilar el Para tales efectos se deberá coordinar con el
clima para determinar la posible ocurrencia de oficial de seguridad y el responsable de
tormenta o actividad eléctrica atmosférica, para seguridad y salud de la empresa.
evitar situación de riesgo.
ARTICULO 90 Responsabilidades
2. Se deben tomar medidas protectivas del
personal cuando se realicen trabajos en mal 1. El responsable de la obra y los capataces
tiempo. tienen a su cargo:

ARTICULO 86. Suspensión y reanudación a) Vigilar o hacer que se vigilen las condiciones
de actividades. atmosféricas.
b) Detener los trabajos si por las condiciones
Los trabajos se deben suspender cuando el atmosféricas es recomendable hacerlo.
oficial o encargado de seguridad, el c) Detener los trabajos si el oficial o encargado
responsable de la obra o el capataz a cargo de de seguridad y salud ocupacional de la obra lo
las operaciones estime razonablemente que indica.
existe el riesgo de caída de rayos basado en d) Reiniciar los trabajos cuando las condiciones
las condiciones atmosféricas reinantes y atmosféricas lo permitan..
ordenará la reanudación de actividades cuando
estimen que la condición de riesgo se ha 2. Es responsabilidad de los trabajadores:
superado.
a) Seguir las instrucciones impartidas por los
ARTICULO 87. Procedimientos de primeros supervisores para detener las actividades
201
cuando se les indique. conceder permiso a los trabajadores, cuando
b) Avisar al capataz cuando detecten éstos lo soliciten, para hacerse la revisión
condiciones atmosféricas que anticipen médica anual por razón de los riesgos a la
actividad eléctrica inminente. salud que conlleva la industria de la
c) Seguir las indicaciones de seguridad que les construcción, conforme lo señala este
impartan el oficial o encargado de seguridad de reglamento.
la obra, el responsable de la misma o el
capataz. 2. Las medidas de vigilancia y control de la
salud de los trabajadores se llevarán a cabo
3. Los Oficiales y responsables en Seguridad y respetando siempre el derecho a la intimidad,
Salud Ocupacional de la empresa tienen a su confidencialidad y dignidad de la persona del
cargo: trabajador y a la información relacionada con
su estado de salud.
a) Colaborar con los capataces a cargo de los Los resultados de la vigilancia a que se refiere
trabajos continuos en los mecanismos que se el presente artículo serán comunicados a los
establecerán para la vigilancia de las trabajadores afectados.
condiciones atmosféricas.
b) Coordinar con los capataces y supervisores El acceso a la información médica de carácter
a cargo de los trabajos continuos la suspensión personal se limitará al personal médico y a las
de los trabajos continuos cuando sea aplicable. autoridades competentes, sin que pueda
facilitarse al empresario o a otras personas sin
ARTICULO 91. Humedad y Confort Térmico consentimiento expreso del trabajador.

Cuando el Plan de Seguridad lo exija y existan 3. No obstante lo anterior, el empresario y las


condiciones de humedad y confort térmico que personas u órganos con responsabilidades en
puedan ocasionar trastornos de salud o materia de prevención serán informados de las
molestias extremas a los trabajadores, deberán conclusiones que se deriven de los
tomarse las medidas preventivas necesarias, reconocimientos efectuados en relación con la
tales como disponibilidad de agua potable, aptitud del trabajador para el desempeño del
existencia de sales hidratantes, aislamiento de puesto de trabajo o con la necesidad de
fuentes generadoras de calor, suministro de introducir o mejorar las medidas protección y
ventilación, equipo de protección personal y prevención, a fin de que puedan desarrollar
colectivo adecuado y control de tiempo de correctamente sus funciones en materia
exposición. preventiva.

ARTICULO 92. Vigilancia de la salud Los datos relativos a la vigilancia de la salud de


los trabajadores no podrán ser usados con
En preservación de la salud de los trabajadores fines discriminatorios ni en perjuicio del
en la industria de la construcción, se adoptarán trabajador.
las siguientes medidas:
4. En los supuestos en que la naturaleza de los
1. El empleador permitirá que los trabajadores riesgos inherentes al trabajo lo haga necesario,
sean sometidos periódicamente a revisión el derecho de los trabajadores a la vigilancia
clínica por parte de la Caja de Seguro Social en periódica de su estado de salud se prolongará
los casos que este reglamento exige, por razón más allá de la finalización de la relación laboral,
de la actividad peligrosa realizada por el cuando se trata de trabajos con asbesto, fibra
trabajador o por haber estado expuesto a de vidrio, disolventes orgánicos, radiaciones
materiales y sustancias químicas peligrosas. ionizantes peligrosas.

De la misma manera estará obligado a 5. Las medidas de vigilancia y control de la


202
salud de los trabajadores se llevarán a cabo consistencia, pueda ocasionar lesiones al
por personal médico con idoneidad en Medicina trabajador.
del Trabajo o en Salud Ocupacional otorgada d. Las condiciones o especificaciones de
por el Consejo Técnico en Salud. manejo así lo indiquen.
e. Las distancias de elevación, de descenso o
de transporte sean grandes o considerables.
TITULO IV
ARTICULO 96. Prevención de riesgos en la
NORMAS TECNICAS SOBRE TRABAJOS actividad
ESPECIFICOS
A efecto de prevenir riesgos, el empleador está
CAPITULO I obligado a:

MANIPULACION DE MATERIALES 1. Mantener las áreas de trabajo libres de


obstáculos y los suelos limpios y secos. Las
ARTICULO 93. Levantamiento y Transporte estibas no deben obstaculizar la iluminación y
Manual de Cargas ventilación de las zonas en que éstas se
requieran.
Los empleadores adoptarán las medidas
técnicas y organizativas necesarias para evitar 2 Contar con un código de señales o sistema
o reducir el riesgo que entrañe la manipulación de comunicación y capacitar a los operadores y
manual de cargas, acogiéndose a las a sus ayudantes involucrados en el manejo de
disposiciones sobre la materia contenidas en el materiales con maquinaria, cuando así se
Código de Trabajo y a las establecidas en el requiera.
presente reglamento.
3 Someter a mantenimiento preventivo los
ARTICULO 94. Uso preferencial de equipos equipos y accesorios empleados en el manejo
auxiliares mecánicos de materiales, de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante, de las
En los procedimientos establecidos para la condiciones de operación y de los resultados
construcción de una obra, así como para los de las revisiones realizadas y documentarlas
trabajos de instalación de estructuras y vertido
de materiales, se evitará el uso de la fuerza 4. No obstruir con los materiales manipulados
humana para el levantamiento, transporte y las instalaciones eléctricas, extintores de
estiba de cargas, dándosele prioridad a la incendio, ventiladores y la toma de aire o agua,
utilización de equipos auxiliares mecánicos.
5 Todo almacenamiento de materiales será
ARTICULO 95. Trabajos en que se usarán realizado de tal forma que no produzca peligros
obligatoriamente equipos mecánicos. o riesgos adicionales. Las bolsas,
contenedores, bultos y paletas con materiales
Se facilitarán a los trabajadores los equipos almacenados en pilas se colocarán de tal forma
auxiliares necesarios para el levantamiento de y altura que las pilas se mantengan estables y
pesos o cargas, y en todo caso, será obligatoria aseguradas contra deslizamientos o colapsos.
la utilización de los equipos mecánicos cuando:
6 El almacenamiento en anaqueles se
a. Las cargas a manipular superen los pesos efectuará de tal forma que los objetos
máximos establecidos en esta normativa. almacenados no ocupen las áreas de
b. Las cargas sean difíciles de sujetar o circulación, ni que puedan causar lesiones y/o
manejar. obstruir los pasillos. Los anaqueles se
c. La carga, debido a su naturaleza o asegurarán para evitar que pierdan estabilidad
203
y su capacidad de carga estará indicada para ARTICULO 99. Procedimientos
evitar colapsos.
El capataz deberá informar a los trabajadores
7. Las paletas de madera deben estar en de los riesgos potenciales a que se enfrentan
buenas condiciones, libres de maderas rajadas por el manejo de materiales de acuerdo en
y clavos expuestos. Las paletas de plástico función de la carga manual de materiales,
deben mantenerse libres de partes pérdidas y considerando su peso, forma y dimensiones, y
rajaduras. Todas las paletas en condiciones en el manejo con maquinaria, al menos sobre
defectuosas serán retiradas del uso. lo siguiente:

ARTICULO 97. Capacitación a. El estado de la materia;


b. La presentación de la materia, que puede
El empleador está obligado a capacitar a los ser:
trabajadores en la manipulación de materiales. 1. A granel.
La capacitación incluirá métodos para levantar, 2. Por pieza suelta.
llevar, colocar, descargar y almacenar los 3. Envasada.
diferentes tipos de carga y deberá ser impartida 4. Empacada.
por personas idóneas y competentes en el 5. En contenedores.
ámbito de la Seguridad y Salud Ocupacional o c. Maquinaria empleada.
instituciones que posean la competencia d. Procedimiento de carga.
necesaria en este campo. e. Estabilidad de los materiales o contenedores
f. Altura de la estiba.
ARTICULO 98. Carga manual y manejo de g. Peso, forma y dimensiones de los materiales
materiales. o contenedores.
h. Elementos de sujeción de los materiales o
En los trabajos en que haya carga manual y en contenedores.
el manejo de materiales se adoptarán las
siguientes medidas: ARTICULO 100. Prohibición de
comprometer la salud o seguridad de los
1. El oficial de seguridad y el responsable de trabajadores.
salud y seguridad de las empresas evaluarán el
manejo de materiales de acuerdo a la No se exigirá a los trabajadores el transporte
Metodología NIOSH y otros métodos manual de carga cuyo peso pueda
ergonómicos establecidos por la autoridad comprometer su salud o su seguridad.
competente
ARTICULO 101. Prevenciones en las cargas
2. La carga manual individual en el manejo de de materiales riesgosos, de alta temperatu-
materiales no puede ser mayor del 50% del ra, irritantes, corrosivas o tóxicas.
peso corporal en los hombres y 25 % en las
mujeres, o por varias personas se guardarán A los trabajadores que realicen actividades de
los porcentajes indicados. De ser mayor, se carga de materiales con objetos que tengan
realizará por medios mecánicos. aristas cortantes, rebabas, astillas, puntas
agudas, clavos u otros salientes peligrosos, así
3. No se proporcionará fajas lumbares a los como aquellos que posean temperaturas
trabajadores. extremas, o sustancias irritantes, corrosivas o
tóxicas, se les proporcionará la ropa y el equipo
4. La carga manual por encima de lo indicado de protección personal, de conformidad con el
en el punto 2 tiene que ser realizada por riesgo específico.
medios mecánicos.
Cuando se cargue manualmente objetos de
204
longitud mayor a 4 metros y que excedan el ARTÍCULO 104. Protección del entorno de
50% del peso del trabajador, se empleará al trabajo o del ambiente.
menos un trabajador por cada 4 metros o
fracción del largo del objeto. En caso de daño o ruptura accidental del
empaque o embalaje que resulten en un
Explicación: Un trabajador puede cargar derrame, vertido o emisión del material
perfectamente, por ejemplo, tuberías de PVC, manejado se debe detener la actividad y
perfiles de aluminio, etc., con longitudes notificar al supervisor inmediatamente. No se
mayores a 4 metros, y no necesita ayuda por continuará la actividad hasta que se haya
ser de peso liviano. subsanado el problema.

Los barriles de hasta 200 litros (55 galones),


podrán ser trasladados manualmente
inclinándolos y rotándolos por la orilla de su
base. Los que tengan mayor capacidad, sólo ARTICULO 105. Responsabilidades en la
podrán ser trasladados con el uso de manipulación de materiales y manejo de
maquinaria o carretillas, adoptando las cargas.
correspondientes medidas de seguridad.
1. En la manipulación de materiales y manejo
La carga manual de materiales cuyo peso o de cargas, los trabajadores tendrán las
longitud sea superior a lo establecido en el siguientes obligaciones:.
presente reglamento, se realizará integrando
grupos de carga manual, de tal manera que a) Participar en la capacitación que les
haya coordinación entre los miembros del proporcione la empresa contratista o
grupo. subcontratista.
b) Instalar, operar y dar mantenimiento
ARTÍCULO 102. Ayuda mecánica en el únicamente a la maquinaria para la que estén
manejo de materiales autorizados por el patrón y de acuerdo a los
procedimientos de seguridad y salud
Cuando las cargas excedan el peso o c) Reportar al supervisor o al especialista de
dimensiones especificadas en este reglamento seguridad y salud ocupacional las situaciones
o cuando las condiciones de manejo así los de riesgo que detecten, que no puedan corregir
indiquen, se utilizará ayuda mecánica para el por sí mismos y que pongan en peligro su
manejo de los materiales. integridad física, la de otros trabajadores, o a
las instalaciones del centro de trabajo.
ARTÍCULO 103. Forma de uso de carretillas. d) Utilizar el equipo de protección personal, de
acuerdo a las instrucciones de uso y
Para impulsar carretillas en piso plano, el mantenimiento proporcionadas por el
material se empujará hacia el frente y no se supervisor.
tirará o jalará, dándole la espalda al mismo. e) No alterar, suprimir u omitir los dispositivos,
Para impulsar carretillas en pendientes, se sistemas o procedimientos de seguridad y
cuidará la estabilidad de la carga y se salud establecidos en este reglamento.
adoptarán las medidas de seguridad f) Someterse por cuenta del empleador, en
necesarias para evitar que ésta represente un función al riesgo al que están expuestos, a los
riesgo para el trabajador o trabajadores. exámenes médicos que indique la autoridad
competente
Cuando se bascule una carretilla para
descargarla al borde de una zanja, se colocará 2. Las obligaciones de los capataces en el
un tope en la zona de descarga. manipulación de materiales y manejo de cargas
serán:
205
Los tubos y barras se apilarán:
a) Informar a los trabajadores de los riesgos a.- En repisas durante su almacenamiento,
potenciales a que se enfrentan por el manejo colocándolos de tal manera que no constituyan
de materiales y particularmente los materiales un peligro al ser sacados de la misma.
peligrosos b.- Cuando no se disponga de repisas, los
b) Dotar a los trabajadores del equipo de tubos y barras serán apilados por camadas,
protección personal específico, de acuerdo al descansando en listones de madera con bloque
riesgo al que se exponen y capacitarlos en su de retención en sus extremos o con barras
uso y mantenimiento. Dotar al trabajador de los metálicas con sus extremos doblados hacia
equipos y dispositivos apropiados que sean arriba.
necesarios para preservar su salud y
seguridad.
c) Considerar los riesgos de la operación de
CAPITULO II

manejo de materiales y realizar el análisis de TRABAJOS DE EXCAVACIONES,


trabajo seguro de manejo manual de cargas. TERRAPLENES Y
Cuando la carga sea superior al límite permitido OBRAS SUBTERRANEAS
por persona, deberá establecer un grupo de
levantamiento y transporte o utilizarse equipo A. EXCAVACIONES.
de levantamiento mecánico.
ARTICULO 109. Planificación del trabajo de
ARTICULO 106. Manejo de materiales excavación.
peligrosos Antes de iniciar los trabajos de excavación en
una obra se procederá a ejecutar los siguientes
Cuando se manejen sustancias químicas, pasos:
radioactivas o explosivas, se cumplirá, además
de las normas antes reseñadas, con todas las a) Las instalaciones subterráneas (tales como
normas comprendidas en los capítulos alcantarillas, líneas de teléfonos, agua, gas,
correspondientes combustible, líneas eléctricas y otros servicios
colectivos) serán localizadas y protegidas
ARTÍCULO 107. Apilado y Estiba. contra daños y desplazamientos: se debe
establecer contacto con las empresas de
En el trabajo de apilado y estiba se tendrá servicios y otras autoridades responsables para
especial cuidado en el apilado de los materiales localizar y marcar la ubicación de las
cuando: instalaciones subterráneas y, tomar de manera
inmediata, las medidas necesarias para la
a. Las estibas tengan alturas superiores a los protección de tales instalaciones.
1.50 metros; proporcionándoseles medios de
acceso seguros. b) Evaluar y analizar la posible emisión de
b. La pila pase de 2.50 metros de altura, se gases producidos en áreas en donde hayan
asignarán medios mecánicos para las existido rellenos sanitarios o hayan sido
operaciones de movimiento de cargas. utilizados como áreas de práctica o depósito de
c. El apilado y desapilado debe realizarse desechos bélicos, químicos o explosivos.
prestando especial atención a la estabilidad de
la pila, distribución del peso y a la resistencia c) Desarrollar un análisis de suelo según la
del área en que se encuentre. magnitud del proyecto.

ARTICULO 108. Tubos y Barras d) Analizar las características de las estructuras


y cimientos de edificaciones colindantes al área
206
de excavación. suspenderse hasta que se hayan tomado las
precauciones necesarias para garantizar la
En caso de afectación, definir su solución a seguridad del personal.
través de análisis de suelo y su estabilidad a
ser aprobados por las autoridades competentes c) En lugares en donde se sepa o se sospeche
junto con la metodología de excavación que la existencia de deficiencias de oxígeno o de
facilite el trabajo y salvaguarde la seguridad y condiciones gaseosas, el aire en las
los intereses de todos. En caso de excavaciones será sometido a prueba antes del
edificaciones adyacentes a un área de inicio de cada turno, o más frecuentemente si la
construcción, en que se ha de realizar una autoridad designada así lo ordena. Se debe
excavación con profundidad mayor de 1.20 m., mantener un registro del resultado de todas las
el diseñador de dicha excavación determinará pruebas en el sitio de trabajo.
que la nueva estructura no afecte las áreas de
influencia de las fundaciones existentes ARTÍCULO 111. Sistemas de protección.
correspondientes a las edificaciones
adyacentes, lo cual también será verificado por a. Se instalarán protectores de manera que
una persona idónea y competente. restrinjan el movimiento lateral u otros
movimientos peligrosos del protector, en caso
ARTÍCULO 110.Inspección y comprobación de aplicación de una carga lateral repentina.
de las paredes laterales de la excavación.
b. Los empleados deberán estar resguardados
Para la inspección y comprobación de las por protectores contra el peligro de derrumbes
paredes laterales de la excavación se cumplirá al entrar o salir del área protegida.
con lo siguiente:
c. No se permitirán empleados en los
a) En el lugar de las excavaciones o cerca de protectores cuando éstos estén siendo
las mismas, las áreas adyacentes y los instalados, removidos o cuando estén siendo
sistemas protectores serán inspeccionados por movidos verticalmente.
una persona idónea y competente en los
siguientes momentos: ARTÍCULO 112. Sistemas protectores
durante la excavación.
1. Diariamente, antes del inicio de labores y
después de una interrupción del trabajo. Los sistemas protectores en las excavaciones
2. Después de un desprendimiento de tierra serán los siguientes:
imprevisto.
3. Después de todo daño sufrido por la a. Las partes laterales de todas las
entibación. excavaciones en donde los empleados estén
4. Después de fuertes lluvias. expuestos a peligros ocasionados por
5. Cuando en el curso de la excavación se deslizamientos de tierra estarán resguardadas
encuentren terrenos rocosos. por un sistema de puntales de inclinación o de
6. Cualquier otra actividad que pueda aumentar escalonado de la tierra, o por otros medios
el peligro. equivalentes.

b)Si se identifican evidencias de alguna b. Las excavaciones de menos de 1.5 m (5


situación que pudiera resultar en posibles pies) de profundidad que hayan sido
derrumbes, deslizamientos, fallas de los inspeccionadas por una persona competente
sistemas protectores, atmósferas peligrosas u que determine que no hay potencial de
otras condiciones peligrosas, los trabajadores derrumbes no necesitan sistemas protectores.
expuestos deben ser retirados del lugar de
peligro y todo el trabajo de la excavación debe c. La inclinación o escalonado de la tierra debe
207
hacerse de conformidad con el artículo 19
b. Los diseños deberán seleccionarse y estar
d. Los sistemas de soporte deben hacerse de de acuerdo con la información tabulada (tales
conformidad con el artículo 20 como tablas y gráficos). Por lo menos una
copia de los datos tabulados deberá
e. Los sistemas protectores tendrán la mantenerse en el lugar de trabajo durante la
capacidad de resistir sin falla, toda la carga excavación. Los datos tabulados deberán
anticipada o la carga que razonablemente incluir:
pueda esperarse que sea aplicada al sistema.
1. identificación de los parámetros que afecten
ARTÍCULO 113.Materiales y equipo usados la selección del sistema protector, extraídos de
para los sistemas protectores. tales datos,
2. identificación de los límites de uso de los
a. Los materiales y el equipo deberán estar datos,
libres de daños o defectos que pudieran afectar 3. la información explicativa que pueda ser
adversamente su adecuado funcionamiento. necesaria para ayudar al usuario a seleccionar
correctamente un sistema protector extraído de
b. Los materiales y equipos manufacturados los datos, y
deberán usarse y mantenerse de manera 4. la identidad del ingeniero profesional
consistente con las recomendaciones del registrado que aprobó los datos.
fabricante, de tal modo que se evite que los
empleados estén expuestos al peligro. c. Diseño elaborado por un ingeniero
registrado. Por lo menos una copia del diseño
c) Cuando los materiales y el equipo estén se mantendrá en el lugar de trabajo durante la
dañados, una persona competente deberá excavación. Los diseños incluirán:
examinar los materiales o el equipo y evaluar si 1. un plan que indique los tamaños, tipos y
es apropiado continuar usándolos. configuraciones de los materiales a ser usados
en el sistema protector, y
ARTICULO 114. Sistemas de soporte 2. la identidad del ingeniero registrado que
aprobó el diseño.
Los sistemas de soporte deberán estar de
acuerdo con uno de los sistemas que se ARTÍCULO 115. Instalación y remoción de
describen a continuación: los sistemas de soporte.

a. Los diseños que se extraen de los datos a. Los componentes de los sistemas de soporte
tabulados del fabricante deberán estar de deberán estar firmemente conectados entre sí
acuerdo con todas las especificaciones, para prevenir deslizamientos, caídas,
limitaciones y recomendaciones emitidas o descensos, u otras fallas predecibles.
hechas por el fabricante. b. Los sistemas de soporte deberán ser
instalados y removidos de manera tal que los
1. Las desviaciones de las especificaciones, empleados estén protegidos contra derrumbes,
recomendaciones y limitaciones son permitidas colapsos estructurales o de ser golpeados por
únicamente después de que el fabricante haya los componentes del sistema de soporte.
expresado su aprobación específica por escrito. c. Los componentes individuales de un sistema
2. Una copia de las especificaciones, de soporte no deberán estar sujetos a cargas
recomendaciones y limitaciones del fabricante - que excedan la carga a soportar para la cual
y la aprobación del fabricante para desviarse han sido diseñados.
de ellas, si es requerido - deberá hacerse por d. Antes de la remoción temporal de
escrito y mantenerse en el lugar de trabajo componentes individuales, se deberán tomar
durante la excavación. precauciones adicionales para garantizar la
208
seguridad de los empleados, tales como la empleados y las banquetas, el pavimento y las
instalación de otros componentes estructurales estructuras relacionadas.
para soportar las cargas impuestas a los
sistemas de soporte. ARTÍCULO 117. Afianzamiento de materia-
e. La remoción deberá empezar desde el fondo les para socavar al lado de una excavación.
de la excavación y continuar desde allí; los
componentes deberán ser removidos Cuando sea necesario socavar al lado de una
lentamente de modo que se pueda notar excavación, cualquier material que sobresalga
cualquier indicación de posibles fallas de los deberá estar firmemente afianzado.
componentes que queden o el posible
derrumbe de los lados de la excavación. ARTÍCULO 118. Protección contra caída de
f. El relleno deberá hacerse al mismo tiempo materiales.
que se haga la remoción de los sistemas de
soporte de las excavaciones. Para la protección contra caída de materiales
se hará lo siguiente.
ARTÍCULO 116. Estabilidad de las estructu- a) Los empleados deberán estar protegidos
ras adyacentes. contra rocas o tierra suelta que pudieran crear
un peligro al caer de la pared de la excavación.
Para asegurar la estabilidad de las estructuras Se deberá prestar especial atención a las
adyacentes se realizará lo siguiente: pendientes que pudieran ser afectadas
adversamente por el clima, por el contenido de
a. Excepto en roca dura, no se permitirán humedad o por las vibraciones.
excavaciones bajo el nivel de la base del b) El material excavado deberá colocarse a por
zócalo de cualquier cimiento o muro de lo menos 0.6 m (2 pies) del borde de la
retención, a menos que: excavación o retenerse por medio de
dispositivos que tengan capacidad suficiente
1. se proporcione un sistema de soporte, tal para evitar que los materiales caigan dentro de
como recalzo, para garantizar la estabilidad de la excavación.
la estructura y proteger a los empleados
involucrados en el trabajo de excavación o en En todo caso, los materiales deberán ser
los alrededores del mismo; o que colocados a una distancia que prevenga que el
2. un ingeniero profesional registrado haya frente de la excavación se cargue
dado su aprobación sobre la base de que la excesivamente.
estructura está suficientemente lejana de la
excavación, de modo que no será afectada por ARTÍCULO 119. Equipo móvil y precaucio-
la excavación y que la misma no represente un nes con vehículos motorizados.
peligro para los empleados. a. Cuando se usen o se permitan vehículos o
equipo móvil adyacentes a una excavación, se
b. Si la estabilidad de los edificios o paredes deberán instalar suficientes topes o barricadas.
adyacentes está expuesta a peligros debido a Se recomienda el uso de una guía.
las excavaciones, deberán proporcionarse
sistemas de acodamiento, apuntalamiento o b. Los trabajadores deben colocarse lejos de
recalzo diseñados por una persona calificada, los vehículos que estén siendo cargados o
para garantizar la estabilidad de la estructura y descargados para evitar ser golpeados por
proteger a los empleados. derrames o por materiales que caen.

c. Las banquetas, el pavimento y las c. No se debe permitir que el equipo de


estructuras relacionadas no deberán excavación o de elevación; eleve, baje y oscile
socavarse, a menos que se proporcione un una carga sobre el personal dentro de la
sistema de apoyo para proteger a los excavación sin que exista una protección
209
efectiva sobre ellos. b. si la excavación no cumple con los requisitos
para la protección del perímetro de Clase I pero
ARTÍCULO 120. Precauciones para el está (1) rutinariamente expuesta a los
trabajo en las caras laterales de las empleados y (2) o tiene una profundidad mayor
excavaciones. de 1.8 m (6 pies), o contiene peligros (p. ej.,
No será permitido trabajar en las caras peligros de empalamiento o de substancias
laterales de excavaciones en pendientes o peligrosas), la protección del perímetro de
escalonada en niveles que estén por encima de Clase II es la mínima protección requerida;
trabajadores, excepto cuando los empleados cuando los trabajadores están en la zona entre
en los niveles inferiores estén protegidos de los las barricadas de advertencia/área de tierra
peligros de materiales o equipos que caen. floja y la excavación, a ellos se les proveerá
con protección de caída.
ARTÍCULO 121. Excavaciones en las cerca- c. si la excavación no cumple los requisitos
nías de instalaciones de servicios públicos. para protección del perímetro de Clase I o
Cuando las operaciones se aproximen al lugar Clase II, entonces se requiere protección del
en donde se encuentran las instalaciones de perímetro de Clase III, por lo mínimo.
servicios públicos subterráneos, el avance de la
excavación deberá hacerse con precaución c) Todos los pozos, huecos de "cáliz",
hasta que haya sido determinada la ubicación cavidades, hoyos, etc., tendrán barricadas o
exacta de los servicios públicos. Los estar cubiertos.
trabajadores deberán estar protegidos de tales
instalaciones de servicios públicos y éstas ARTÍCULO 124. Cobertura de las excavacio-
deberán estar protegidas contra daños o nes.
desplazamientos.
Las excavaciones serán rellenadas tan pronto
ARTÍCULO 122. Trabajos en espacios confi- como sea posible. Al terminar las operaciones
nados. de exploración y similares, las cavidades de
Los empleados que entren a excavaciones prueba, los pozos temporales, los huecos de
clasificadas como espacios confinados o a "cáliz", etc., deberán ser rellenadas
excavaciones que de cualquier otra manera inmediatamente.
podrían potencialmente requerir de un rescate
de emergencia, deberán usar un aparejo con ARTÍCULO 125. Paso sobre las excavacio-
una cuerda salvavidas firmemente adherida al nes.
mismo.
En donde se requiera o se permita que las
ARTÍCULO 123. Seguridad en los accesos a personas o el equipo pasen por encima de las
la excavación excavaciones, se proporcionarán pasajes o
Se deberá proveer protección para evitar que el puentes con barandas estándar.
personal, vehículos y equipo caigan dentro de
las excavaciones. La protección deberá ARTÍCULO 126. Excavaciones profundas.
proporcionarse de acuerdo con las reglas de
protección de perímetros de Clase I, Clase II y Cuando se requiera que el personal entre a
Clase III, según se establece en este excavaciones que tengan una profundidad
reglamento. mayor de 1.8m (6 pies), se deberán proveer
a. si la excavación está expuesta al público (p. suficientes escaleras, rampas o escaleras
ej., a excepción de esos individuos portátiles que no requieran más de 7.5 m (25
comprometidos en el trabajo proyecto - pies) de recorrido lateral.
especificado en el sitio) o a vehículos o equipo,
se requiere protección del perímetro de Clase I; a. Habrán por lo menos dos medios de salida
para el personal que esté trabajando en las
210
excavaciones. Cuando el ancho de la 20 cm. (8 pulgadas x 8 pulgadas), o una
excavación sea mayor de 30 m (100 pies), protección equivalente.
habrá dos o más medios de salida a cada
lado de la excavación. Las rampas para equipo deberán ser diseñadas
b. Cuando se requiera el acceso a y construidas de conformidad con las prácticas
excavaciones que tengan una profundidad de ingeniera aceptadas.
mayor de 6 m (20 pies), se deberán proveer
rampas, escaleras fijas o elevadores ARTÍCULO 129. Escaleras portátiles
mecánicos para el personal.
Las escaleras portátiles usadas como vías de
ARTÍCULO 127. Excavación de trincheras. acceso deberán extenderse desde la base de
la excavación hasta por lo menos 0.9 m (3 pies)
a. La instalación de los sistemas de soporte sobre la superficie.
deberá hacerse en coordinación con la
excavación de trincheras.
b. El apuntalamiento o acodamiento de las
trincheras deberá realizarse simultáneamente ARTICULO 130. Declives y escalonados
con las excavaciones. (banqueo)
c. Las operaciones de relleno y de remoción de Los declives o escalonados del suelo deberán
soportes de las trincheras deberán avanzar hacerse de conformidad con uno de los
simultáneamente desde el fondo de cada sistemas que se indican a continuación:
trinchera; los gatos o puntales deberán soltarse
lentamente, y cuando los terrenos sean a. En excavaciones menores de 6 m (20 pies)
inestables, se deberán usar cuerdas para sacar de altura, el declive máximo deberá ser de 34
los gatos o puntales desde arriba, después que o, medido desde el horizontal (1-1/2 horizontal
el personal haya desalojado la trinchera. a 1 vertical).
d. La excavación de material en un nivel no
mayor de 0.6 m (2 pies) por debajo del fondo b. El diseño deberá ser seleccionado y estar de
de los componentes de un sistema de soporte acuerdo con los datos tabulados por escrito,
de trincheras (incluyendo protectores) será tales como gráficos y tablas.
permitida únicamente si el sistema ha sido
diseñado para resistir las fuerzas calculadas Por lo menos una copia de la información
para la profundidad total de las trincheras y tabulada deberá mantenerse en el lugar de
cuando no existan indicaciones, mientras la trabajo durante la excavación. La información
trinchera esté abierta, de una posible pérdida tabulada deberá incluir:
de suelo desde atrás o desde abajo del fondo
del sistema de soporte. 1. Identificación de los parámetros que afecten
la selección de un sistema de declive o de un
ARTÍCULO 128. Rampas sistema de escalonado, extraídos de los datos,
Las rampas cumplirán con lo siguiente: 2. Identificación de los límites de uso de los
datos para incluir la magnitud y la configuración
a. Las rampas usadas únicamente para el de los declives que hayan sido determinados
acceso del personal deberán tener, como como seguros,
mínimo, 1.2 m (4 pies) de ancho y estar
provistas con sistema de barandillas. 3. La información explicativa que pueda ser
b. Las rampas usadas para el acceso del necesaria para ayudar al usuario a seleccionar
equipo deberán tener, como mínimo, 3.6 m (12 correctamente un sistema protector extraído de
pies) de ancho; se proveerán de listones los datos, y
(tarrancha) de madera no menores de 20 cm. x
211
4. La identidad del ingeniero profesional ARTICULO 132.: Ataguías (Diques Proviso-
registrado que aprobó los datos. rios)

c. Los sistemas de declives y de escalonado Ante la posibilidad de que la parte superior del
deberán ser diseñados por un ingeniero dique provisorio se inunde de agua, se deberán
registrado. Por lo menos una copia del diseño incluir en el diseño los medios para controlar la
deberá mantenerse en el lugar de trabajo inundación del área de trabajo.
durante la excavación. Los diseños se harán
por escrito e incluirán: ARTÍCULO 133. Barandas u otros medios de
protección
1. La magnitud y configuración de los declives
que fueron determinados como seguros para Cuando se requiera o se permita que el
una excavación en particular, y personal o el equipo se coloquen sobre los
diques provisorios, se proveerán barandas
2. La identidad del ingeniero registrado que estándar u otros medios de protección
aprobó el diseño. equivalentes.
Artículo 131. Protección contra el agua.
ARTÍCULO 134. Medios de acceso
Para la protección contra el agua se realizará lo Deberá haber por lo menos dos medios de
siguiente: acceso para el personal y el equipo que se
encuentren trabajando sobre los diques
a. Se deberán usar zanjas, diques u otros provisorios.
medios de desvío para prevenir que el agua de
la superficie entre a una excavación y para ARTÍCULO 135. Plan de Emergencia.
proveer un buen drenaje al área adyacente a
las excavaciones. Se formulará y se colocará en un lugar visible
un plan para casos de emergencia, incluyendo
b. Los empleados no deberán trabajar en señales de peligro, para el personal, para el
excavaciones en las cuales haya agua equipo de excavación y para el control de
acumulada o en las cuales el agua se esté inundaciones.
acumulando, a menos que los peligros
impuestos por el acumulamiento de agua sean ARTÍCULO 136. Diques provisorios
controlados. cercanos a rutas de navegación

1. Las medidas de control, tales como bombeo, Los diques provisorios que se encuentren cerca
drenaje, y otras medidas similares, deberán ser de rutas de navegación, deben estar protegidos
planeadas y dirigidas por una persona idónea y de embarcaciones en tránsito.
competente. Se deberá tomar en consideración
el balance de la humedad existente en los B. OBRAS SUBTERRANEAS
terrenos cercanos y el efecto en los cimientos
y estructuras, si éstos se ven afectados. ARTICULO 137. Planificación

2. Cuando se requiera que el equipo de control Toda obra subterránea se llevará a cabo de
de aguas subterráneas sea utilizado acuerdo con planes aprobados por la autoridad
continuamente, se proporcionará una fuente de competente. En el plan deben definirse los
energía de emergencia. El equipo y las métodos de excavación y de socorro y
operaciones de control del agua deberán ser evacuación en caso de incendio, inundación y
supervisados por una persona competente para caída o desprendimiento de tierra o rocas.
garantizar su adecuada operación.
212
ARTICULO 138. Supervisión
ARTICULO 143. Medidas de prevención
Toda obra subterránea será supervisada por contra explosión
una persona competente, dándose
instrucciones claras a los trabajadores En las galerías, túneles y otras obras
asignados a la obra. subterráneas en las que se pueda formar una
mezcla explosiva, por ejemplo, de metano y
ARTICULO 139. Inspecciones a los lugares aire, en todos los trabajos se tomaran todas las
de trabajo medidas de prevención necesarias para evitar
una explosión.
Todos los lugares subterráneos donde haya
personas trabajando deben ser objeto de ARTICULO 144. Análisis del aire
inspección por lo menos una vez durante cada
turno de trabajo. En toda obra subterránea se analizará el aire
para determinar si es peligroso y prohibirse la
entrada a lugares de trabajo presuntamente
peligrosos hasta que la atmósfera sea
respirable.
ARTÍCULO 140. Inspección al lugar de
trabajo donde labore una sola persona. ARTICULO 145. Claves o códigos de
señales
Los lugares donde trabaje una sola persona
serán objeto de inspección por lo menos dos La clave o código de señales se colocarán en
veces durante cada turno de trabajo. el local de los aparatos elevadores y en todos
los rellanos.
ARTICULO 141. Inspecciones periódicas
ARTICULO 146. Señales para salidas de
En todas las obras subterráneas se efectuarán, urgencia o emergencia
al menos una vez por semana, inspecciones
detenidas de las máquinas, aparatos, aparejos, En toda obra subterránea se indicarán
estructuras, armazones, entibaciones, medios y adecuadamente las salidas de urgencia o
vías de acceso y salida, depósitos, emergencia mediante señales que sean
instalaciones sanitarias y de asistencia médica visibles, aun si el alumbrado es insuficiente.
y lugares de trabajo.
ARTICULO 147. Cabrestantes de aparatos
Además se verificarán inspecciones en caso elevadores
de:
Los cabrestantes de los aparatos elevadores
a) avería en el sistema de ventilación, o deberán estar equipados con:
b) peligro inminente, en cuyo caso debe
evacuarse a todos los trabajadores destacados a. Un freno apropiado que pare y retenga
para realizar obras subterráneas. automáticamente el volquete, cubo o jaula, si
se interrumpe la fuerza motriz;
ARTICULO 142. Sistema de Comunicación
b. Un indicador de profundidad preciso.
En toda obra subterránea debe mantenerse un
sistema de comunicación adecuado entre el ARTICULO 148. Inspección de los
tajo o frente de arranque de la obra y la cabrestantes de aparatos elevadores
superficie, previéndose emplazamientos
intermedios en distintos lugares de trabajo. Todos los cabrestantes de los aparatos
213
elevadores serán inspeccionados, como b) el número máximo de personas o la carga
mínimo, una vez al día por la persona máxima que puedan transportarse sin peligro.
encargada de los aparatos y aparejos de izado.
ARTICULO 154. Señales en las operaciones
ARTICULO 149. Pozos de profundidad de izado

Los pozos de más de 30 metros de profundidad Las operaciones de izado en los pozos deberán
estarán provistos de un aparato elevador para dirigirse mediante señales adecuadas.
el transporte de personas.
ARTICULO 155. Ventilación
ARTICULO 150. Dispositivos de seguridad
en los aparatos elevadores en pozos de La circulación de aire en todas las obras
profundidad. subterráneas será constante para mantenerlas
en buenas condiciones de trabajo y, en
Las jaulas y las cabinas de los aparatos particular, para:
elevadores para el transporte de personas
estarán provistas de un dispositivo automático a) evitar una elevación excesiva de la
de seguridad que sostenga la jaula o cabina temperatura;
con su carga completa en caso de rotura o de
aflojamiento del cable de suspensión.
ARTICULO 151. Enclavamiento de jaula o b) mantener la concentración de polvo, gases,
cabina de aparatos elevadores en los vapores y humos nocivos dentro de límites
rellanos. admisibles de exposición;
c) impedir que el contenido en oxígeno de la
En todas las obras subterráneas se proveerán atmósfera descienda por debajo de 17 por
medios adecuados para enclavar la jaula o la ciento o del nivel prescrito en las leyes y
cabina en cada rellano. reglamentos nacionales.

ARTICULO 152. Cubos para transporte de ARTICULO 156. Inversión de la dirección de


personas. circulación del aire

Los cubos utilizados en los pozos para el En todas las obras subterráneas deberá ser
transporte de personas: posible invertir la dirección en que circula el
a) no tendrán partes que sobresalgan al aire.
exterior que puedan chocar o atascarse con
algún obstáculo; ARTICULO 157. Túneles en voladura de
b) Tendrán un (1) metro de profundidad como barrenos
mínimo;
c) Estarán provistos de medios adecuados que En los túneles donde se proceda a la voladura
impidan que las personas puedan caerse por de barrenos se adoptarán las siguientes
un giro accidental. medidas:

ARTICULO 153. Avisos en aparatos a) Se proveerá un sistema de ventilación


elevadores del pozo artificial que asegure una cantidad suficiente de
aire en el frente de ataque;
Se fijarán avisos en lugares bien visibles del b) Después de cada voladura se evacuará el
aparato elevador del pozo que indiquen: polvo y los gases nocivos del frente de ataque
en la mayor medida posible mediante un
a) la velocidad máxima para el transporte de sistema de aspiración y, si fuera preciso,
personas; neutralizarlos mediante el uso de
214
pulverizadores o de pistolas neblinógenas; riesgo alguno de incendio o explosión.
c) En caso necesario, se instalará un sistema
de ventilación auxiliar para eliminar los humos. ARTICULO 163. Prohibición de motores de
gasolina
ARTICULO 158. Medidas a falta de un
sistema de ventilación. En las obras subterráneas no se utilizarán
motores de gasolina, salvo que la autoridad
Cuando no sea posible instalar un sistema de competente lo permita, en cuyo caso se
ventilación adecuado, se proveerá a los cumplirán las condiciones que aquélla estipule.
trabajadores de aparatos de respiración
apropiados. El trabajo sin ventilación adecuada ARTICULO 164. Soldadura u oxicorte
sólo debería permitirse en circunstancias muy
excepcionales. Cuando se efectúen trabajos de soldadura u
oxicorte en una obra subterránea se tomarán
ARTICULO 159. Protección contra fuego las siguientes precauciones:

No se edificará ninguna construcción que a) Se protegerán con pantallas antideflagrantes


pueda generar incendio, ni se almacenará todos los elementos de madera y demás
ninguna sustancia o material inflamable a materiales combustibles;
menos de 30 metros de la boca de un pozo, de b) Se dispondrán de extintores apropiados al
la entrada de una galería, de un túnel o de los alcance de la mano;
locales donde se encuentren los aparatos c) Se mantendrá una vigilancia constante para
elevadores o los ventiladores. prevenir todo riesgo de incendio;
d) Se eliminarán, mediante sistema de
ARTICULO 160. Prohibición de almacena- aspiración, los humos en los lugares de trabajo.
miento de combustible o líquido inflamable
ARTICULO 165. Electricidad
Si es factible evitarlo, no se almacenará en
ningún lugar subterráneo, material combustible Las instalaciones eléctricas de pozos, galerías
o líquidos inflamables. y túneles cumplirán con las leyes y reglamentos
nacionales pertinentes.
ARTICULO 161. Precauciones con
lubricantes o productos para el tratamiento ARTICULO 166. Instalación de aparatos de
de cables corte principales

En las obras subterráneas se adoptarán las En todas las obras subterráneas se instalarán
siguientes medidas con los lubricantes y los aparatos de corte principales que permitan
productos para el tratamiento de los cables: desconectar, simultáneamente, la electricidad
en todas las instalaciones subterráneas
a) Se guardarán en recipientes metálicos simultáneamente. Estos aparatos deben:
cerrados; a) Encontrarse en la superficie;
b) Se almacenarán en un lugar seguro, alejado b) Ser accesibles únicamente a las personas
de los pozos, de los aparatos elevadores, de autorizadas;
los explosivos y de la madera. c) Confiarse a una persona competente
autorizada para accionarlos.
ARTICULO 162. Prohibición de llamas
desnudas y de fumar. ARTICULO 167. Pararrayos

En las obras subterráneas no habrá llamas En caso necesario, se instalarán pararrayos


desnudas ni se fumará, salvo que no exista adecuados en la superficie para proteger las
215
instalaciones subterráneas contra toda tensión los trabajadores puedan llegar a la superficie
excesiva, debida a electricidad atmosférica. sin riesgo alguno.

ARTICULO 168. Duplicación de cables de ARTICULO 175. Perforación en la roca


alimentación de motores eléctricos
Cuando se efectúen trabajos de perforación en
Los cables de alimentación principales de los la roca se retirarán los bloques y piedras
motores eléctricos (como los de los inestables a fin de prevenir los riesgos de
ventiladores o de las bombas de drenaje) se desprendimiento, y si no fuera posible hacerlo,
duplicarán si la interrupción de tales motores se instalará un colgadizo o una pantalla de
pudiera entrañar un peligro. protección por encima de los lugares de
trabajo.
ARTICULO 169. Exclusividad de conmuta-
dores de seguridad tipo estanco ARTICULO 176. Transporte, almacenamien-
to y manipulación de explosivos
En las obras subterráneas sólo se utilizarán
conmutadores de seguridad de tipo estanco. El transporte, almacenamiento y manipulación
de explosivos se efectuará de conformidad con
ARTICULO 170. Lámparas fijas las disposiciones de las leyes y reglamentos
nacionales.
En las obras subterráneas las lámparas fijas,
en uso, estarán envueltas de una cubierta
resistente de vidrio u otro material transparente ARTICULO 177. Prohibición de transporte
o estar provistas de un resguardo. de explosivos con otros materiales

ARTICULO 171. Alumbrado No se transportarán explosivos junto con otros


materiales en la jaula o en el cubo de los
En las obras subterráneas todos los lugares de aparatos elevadores de un pozo.
trabajo o de paso estarán convenientemente
iluminados. ARTICULO 178. Prohibición de transportar
juntos explosivos y detonadores.
ARTICULO 172. Aparatos de alumbrado
A menos que en el pozo, túnel o galería se
En las obras subterráneas, si las condiciones utilice un vagón polvorín apropiado, los
ambientes lo exigen, los aparatos de explosivos y detonadores no deberían
alumbrado deberían ser estancos al polvo, a transportarse juntos.
los gases y al agua.
ARTICULO 179. Voladura
ARTICULO 173. Tensión de las lámparas Los métodos de voladura practicados se
portátiles. ajustarán a las leyes y reglamentos nacionales.

La tensión de las lámparas portátiles utilizadas ARTICULO 180. Prohibición de otro circuito
en las obras subterráneas no debería exceder eléctrico distinto al circuito de voladura
de la tensión extra baja de seguridad.
No existirá otro circuito eléctrico en el mismo
ARTICULO 174. Alumbrado auxiliar lado del túnel o galería donde se haya
dispuesto un circuito de voladura.
Además del alumbrado principal, se dispondrá
de un alumbrado auxiliar que en caso de ARTICULO 181. Desconexión de circuitos
urgencia funcione el tiempo suficiente para que eléctricos antes de la pega
216
El transporte de trabajadores se efectuará
Antes de proceder a la pega se desconectarán exclusivamente en locomotoras y vagonetas
todos los circuitos eléctricos, salvo el de previstas para tal fin.
voladura, desde una distancia suficiente del
punto de la pega. ARTICULO 189. Nichos de profundidad

ARTICULO 182. Alumbrado durante el A menos que haya un espacio libre suficiente
atacado de barrenos entre el material rodante y las paredes, en las
galerías o túneles donde se hayan instalado
Al proceder al atacado de barrenos, el carriles para vagonetas deberían proveerse, a
alumbrado necesario se proveerá intervalos adecuados, nichos de profundidad
exclusivamente con lámparas de pila mínima de 60 centímetros y dimensiones
apropiadas. suficientes para que puedan guarecerse en
ellos dos personas.
ARTICULO 183. Inspección posterior a la
voladura ARTICULO 190. Medidas contra el polvo.

Después de cada voladura deberían En los trabajos subterráneos se tomarán las


inspeccionarse el frente de ataque, las paredes medidas apropiadas para impedir la formación
y el techo y retirarse los fragmentos de roca de polvo, en particular de polvo de sílice
inestables. formado por partículas de menos de 5
(micrones), o para eliminarlo lo más cerca
ARTICULO 184. Transporte en obras posible de su punto de formación.
subterráneas ARTICULO 191. Perforación en seco en
roca
El sistema de transporte en obras subterráneas
se ajustará a las leyes y reglamentos Cuando la perforación en la roca se haga en
nacionales. seco se proveerá un sistema eficaz para
aspirar y recoger el polvo.
ARTICULO 185. Señales para el transporte
subterráneo ARTICULO 192: Perforación con inyección
de agua.
Los transportes subterráneos se dirigirán Si la perforación se efectúa con inyección de
mediante señales adecuadas. agua, la taladradora será de un tipo tal que no
pueda funcionar sin inyección de agua.
ARTICULO 186. Luces en tren de vagonetas
ARTICULO 193. Riego antes de la voladura
Todo el tren de vagonetas y cada una de ellas
estarán equipados con faros delanteros y Siempre que sea posible, antes de proceder a
traseros. la voladura se regará bien el suelo, techo y
paredes en las inmediaciones de la zona de
ARTICULO 187. Cabrestante tiro.

En caso de utilizarse un cabestrante para ARTICULO 194. Transporte de Escombros


encarrilar los vagones, esta operación sólo se
hará bajo el control y la supervisión de una En las obras subterráneas los escombros se
persona competente. mojarán suficientemente durante su carga,
transporte y descarga.
ARTICULO 188. Transporte de trabajadores Los escombros no se expondrán a fuertes
corrientes de aire durante su transporte.
217
ARTICULO 195. Trituración de Piedras. ESTRUCTURAS, ARMADURAS,
ARMAZONES, ENCOFRADOS Y
Cuando en las obras subterráneas se utilice CONSTRUCCIONES DE HORMIGON
equipo para triturar piedra, deberían tomarse
las medidas necesarias para impedir que el ARTICULO 200. Montaje y desmontaje
polvo que se produzca penetre en los sectores
donde se encuentran los trabajadores. El montaje o desmontaje de estructuras,
encofrados, apuntalamientos y entibaciones
ARTICULO 196. Canalizaciones subterrá- serán realizadas sólo por trabajadores
neas de gran diámetro capacitados y bajo la supervisión de una
persona competente.
En las canalizaciones subterráneas se
proveerá una ventilación adecuada para que ARTICULO 201. Encofrados, apuntala-
las personas que trabajan en ellas dispongan mientos, estibaciones
de aire.
Los encofrados, apuntalamientos y
ARTICULO 197. Conductos en terreno entibaciones estarán diseñados, construidos y
acuífero mantenidos de manera que:

Cuando se instalen conductos en un terreno a.- Puedan soportar con seguridad todas las
acuífero se colocará una compuerta estanca en tensiones a que estarán sometidos.
la sección terminal. b.- Puedan fijarse con facilidad y seguridad las
plataformas de trabajo y sus medios de acceso.

ARTICULO 198. Presencia de agua o gases ARTICULO 202. Protección a los trabajadores
tóxicos que se ocupen de montaje y desmonta je de
Si se presume la existencia de capas de agua estructuras o armaduras metálicas o hechas
o de gases explosivos, se efectuarán sondeos con elementos prefabricados
de reconocimiento antes de iniciar los trabajos.
A los trabajadores que se ocupen del montaje y
ARTICULO 199. Medidas de emergencia. desmontaje de estructuras o armaduras
metálicas y prefabricadas, se les brindará la
En los trabajos de canalización se tomarán las máxima protección posible a través de la
siguientes medidas preventivas para casos de utilización de medios apropiados como:
urgencia:
a. Escaleras, pasarelas o plataformas fijas.
a) Los trabajadores que se encuentren en las b. Plataformas, cestos, guindolas u otros
canalizaciones deberían disponer de medios de medios adecuados suspendidos con aparatos
comunicación seguros con el exterior. elevadores
b) Los trabajadores ocupados en la instalación c. Equipo de protección personal y/o colectiva.
de los conductos deberían poder salir d. Plataformas de trabajo móviles de tracción
rápidamente a un lugar seguro en caso de mecánica.
emergencia.
c) Se tomarán las medidas apropiadas para el ARTICULO 203. Contenido del diseño
salvamento de los trabajadores que estén en
peligro y no puedan salir a un lugar seguro. En el diseño de los distintos elementos de una
estructura o armadura se tendrán en cuenta
CAPITULO III además, de la necesidad de que cada
218
elemento quede estable al ser instalado, ARTICULO 205. Trabajos con equipos de
izamiento.
a. Las condiciones y métodos de sujeción y
fijación aplicables en las operaciones de Cuando se hagan trabajos con equipos de
desencofrado, transporte, almacenamiento y izamiento, los trabajadores deben estar
apuntalamiento provisional durante el montaje y alejados del área de peligro.
desmontaje.
ARTICULO 206: Examen de las partes y
b. La instalación de dispositivos de protección elementos de hormigón prefabricados
adecuados, como barandas y plataformas de
trabajo y en caso necesario, los medios para Las partes y elementos de hormigón
montarlos fácilmente en las estructuras y prefabricados, serán examinados antes de su
armaduras metálicas prefabricadas. utilización para determinar la existencia de
presunto defecto de fragilidad y no se
c. Durante el almacenamiento y operaciones de desencofrarán o montarán antes de que se
transporte, izado e instalación, las partes y haya fraguado y endurecido suficientemente el
elementos de las estructuras y armaduras hormigón en la forma prevista en los planos.
metálicas o prefabricadas no se someterán a
esfuerzos o tensiones que puedan poner en ARTICULO 207. Aparatos elevadores.
peligro su estabilidad.
Los aparatos elevadores cumplirán con las
ARTICULO 204. Ganchos, anillas y otros disposiciones siguientes:
dispositivos. a.- Ser apropiados para el trabajo que ha de
Los ganchos, anillas y demás dispositivos efectuarse y que no haya desprendimiento en
integrados en las estructuras y armaduras forma accidental de la carga izada.
metálicas o prefabricadas para el izamiento y b.- Haber sido aprobados por una persona
transporte de éstos, se situarán y tendrán competente o bien, ensayados con una carga
formas y dimensiones adecuadas para que: que sobrepase en un 20 por ciento, como
mínimo del peso del elemento prefabricado
a.- Serán concebidos de forma tal que no más pesado que vaya a elevar.
puedan desprenderse fácilmente del aparato c.- Contar con el permiso expedido por la
elevador. autoridad competente para su instalación y uso.
b. Soporten con un margen de seguridad
suficiente las tensiones a que serán sometidos. ARTICULO 208. Ganchos de seguridad

c. No impongan a ningún elemento, tensiones Para las operaciones de izado se utilizarán


que puedan provocar roturas, o limiten la ganchos de seguridad, como, por ejemplo, los
resistencia de la construcción prevista en los de cierre automático y llevará marcada la carga
cálculos. máxima admisible.

d.- Los puntos desde donde se icen unidades o ARTICULO 209. Método de izamiento de
secciones de escaleras o de entarimados u partes y elementos de estructuras metálicas
otros recubrimientos del piso, estarán o prefabricadas.
colocados en nichos o de otro modo, de forma
que no sobresalgan por encima de la Las partes y elementos de estructuras y
superficie. armaduras metálicas o prefabricadas se izarán
con arreglo a métodos y planificación antes
e.- Se eviten el desequilibrio o las distorsiones establecidos, utilizándose, además, aparatos
de la carga izada. que impidan a las partes y elementos girar
accidentalmente.
219
armaduras metálicas que hayan de montarse a
ARTICULO 210. Planificación de las opera- gran altura, se ensamblarán en el suelo, y al
ciones de izado de partes y elementos de procederse a su montaje, se protegerá una
estructuras y armaduras metálicas o zona suficientemente amplia por debajo del
prefabricadas. lugar de trabajo, por medio de cuerdas, vallas u
otros medios apropiados.
A fin de prevenir el riesgo de los operarios y de
los demás trabajadores, como para facilitar las ARTICULO 213. Apuntalamiento y arrios-
operaciones de izado de partes o elementos de tramiento de los elementos.
estructuras y armaduras metálicas o
prefabricadas, se adoptarán las siguientes Los elementos de las armaduras metálicas, una
medidas: vez colocados en su sitio, se apuntalarán y
arriostrarán hasta que se haya finalizado el
a.- Los trabajadores serán objeto de montaje definitivo.
información sobre los procedimientos y
condiciones en que se procederá a las ARTICULO 214. Modificación, alteración o
operaciones de transporte e izado, así como de rediseño de elementos.
los medios a ser utilizados.
b. Antes de empezar la instalación debe Cualquier modificación, alteración o rediseño
celebrarse una reunión con todos los de cualquier elemento de sustentación de
responsables en la materia para discutir y estructuras, armaduras o armazones, será
determinar los requisitos de seguridad durante aprobado por un profesional idóneo, previo
las operaciones. estudio de la estructura.

c. Los trabajadores utilizarán accesorios ARTICULO 215. Procedimiento de operación


apropiados para guiarlos durante su ascenso e con hormigón.
instalación tales como: cuerdas, cables, varas
guías y cualquier sistema de comunicación. Para todas las etapas de las operaciones con
hormigón, deben elaborarse procedimientos
d. Se asegurarán firmemente antes de soltarlas precisos y designarse a una persona
y depositarlas, apuntalándose los elementos de competente encargada de coordinar las tareas
manera que no peligre su estabilidad. y verificar el cumplimiento de los
procedimientos.
e.- Cuando se hagan trabajos con equipos de
izamiento, los trabajadores deben estar ARTICULO 216. Verificación de encofrado,
alejados del área de peligro. apuntalamiento y arriostramientos.

ARTICULO 211. Prohibición de uso de Antes del vaciado se verificará que los
elementos sin dispositivos de fijación encofrados, sus apuntalamientos y
arrostramientos estén en perfectas
Mientras los elementos de las estructuras o condiciones, a fin de evitar que haya obreros
armaduras metálicas no estén provistos de cuidándola en la parte inferior.
dispositivos de fijación para colgar andamios,
sogas salvavidas, arneses de seguridad u otros ARTICULO 217. Pisos provisionales.
medios de protección no podrán ser usados.
Todas las horizontales de vigas o viguetas,
ARTICULO 212. Ensamblaje de los sobre las que sea preciso trabajar, se cubrirán
elementos. con entablados o tablones bien unidos y
debidamente apuntalados, hasta la instalación
Sin afectar la seguridad, los elementos de las del piso definitivo.
220
las planchas o de los elementos. De no ser
ARTICULO 218. Encofrado. posible, se apuntalarán las partes de las
planchas y elementos que no sean retirados.
Para los trabajos de encofrado, se adoptarán
las siguientes medidas: ARTICULO 220. Aparatos elevadores
mecánicos, hidráulicos o neumáticos
a. El Oficial de Seguridad coordinará el trabajo
y se cerciorará que se respeten los Los aparatos elevadores mecánicos,
procedimientos pertinentes. hidráulicos o neumáticos para la colocación y
mantenimiento de encofrados estarán
b. Todos los materiales y andamios se equipados con dispositivos de fijación
examinarán atentamente, cotejándolos con los automáticos de retén, que eliminen todo riesgo
planos y especificaciones de la obra antes de de accidente en caso de fallo o interrupción de
ser utilizados. la fuerza motriz.

c. Se verificarán los cimientos para comprobar ARTICULO 221. Uso de los elevadores
que las condiciones del subsuelo excavado mecánicos, hidráulicos o neumáticos
estén conformes a las indicadas en el informe provistos de ventosas.
preliminar sobre los estudios de suelos
realizados. Los artefactos elevadores neumáticos provistos
de ventosas, sólo se utilizarán sobre superficies
d. Se facilitará a los trabajadores la información uniformes y limpias, y estarán dotados de un
necesaria, en forma de croquis o dibujos a sistema de corte automático que impida la
escala sobre el montaje de encofrados, en pérdida de succión en caso de fallo de la fuerza
particular acerca del espaciado de las zancas y motriz o del equipo.
de las cerchas o cimbras, y la fijación de éstas.
ARTICULO 222. Provisión de escaleras
e. Se utilizarán maderas y apuntalamientos o
soportes adecuados, teniendo en cuenta la Los empleadores facilitarán a los trabajadores
carga que habrán de soportar, el espaciado, el escaleras manuales de fábricas en la cantidad
ritmo de vaciado y la temperatura del fraguado. y condiciones adecuadas para los trabajos, o
Se apuntalarán adecuadamente las losas y en su defecto, los materiales para su
vigas de sustentación para que puedan construcción.
soportar las cargas que les sean aplicadas.
CAPITULO IV
f. El apuntalamiento se proyectará de modo
que al proceder al desmontaje, pueda dejarse ESCALERAS PORTATILES O MANUALES
en posición un número suficiente de elementos ARTICULO 223. Condiciones de las
que proporcionen el soporte necesario para escaleras fabricadas en campo
prevenir cualquier peligro de desplome, y se
protegerán para prevenir todo daño provocado Toda escalera fabricada en campo, portátil o
por los vehículos, cargas en movimientos, entre manual, cumplirá con las siguientes
otros. condiciones generales:
ARTICULO 219. Desmonte o desencofrado. a. Las escaleras manuales se construirán de
madera, metal o combinación de estos
Al desmontarse o desencofrarse, se retirarán materiales.
en una sola pieza, siempre que sea posible, las
planchas u otros elementos, a fin de prevenir b. Las dimensiones y capacidad de la escalera
riesgos de accidentes a causa de la caída de
221
estarán de acuerdo a la actividad a realizar. Al colocar la escalera, el ángulo de inclinación
(75º) será tal, que la distancia vertical entre los
c. La unión de los elementos de la escalera apoyos sea 4 veces la distancia horizontal
(largueros y peldaños) debe ser estable ante la entre ellos.
aplicación de cargas externas.
ARTICULO 225. Escaleras de tijera y de
d. Ser lo más livianas posible, de tal forma que caballete.
se puedan transportar e instalar con facilidad.
Las escaleras de tijera y de caballete no podrán
e. Las maderas empleadas en su fabricación tener más de 6 metros de longitud y además
deben estar libres de nudos, sin rajaduras, cumplirá con los siguientes requisitos:
picaduras, pudriciones, torceduras u otros
defectos que afecten su resistencia, y no a.- Los largueros delanteros y traseros de
podrán ser pintadas. Además, deben estar ambos tipos de escaleras, se unirán por la
libres de grasas y aceites. parte superior mediante bisagras de acero
apernadas, de dimensiones adecuadas o por
f. Los largueros deben ser de una sola pieza y otros medios igualmente eficaces.
de un largo máximo de 5 metros. Si la escalera
es mayor a esta longitud, deberá ser reforzada b.- La separación entre los largueros delanteros
en su centro. y traseros, se limitará mediante cables de
acero, cuerdas de fibra, láminas articuladas,
g. Las escaleras de tijera estarán provistas de firmemente atadas a aquellos o a los peldaños.
tirantes o tranques metálicos. Cuando estos
elementos presenten deformaciones, grietas o c.- Las escaleras de tijera y las de caballete se
cualquier deterioro que afecte su estabilidad y construirán de manera que cuando estén
resistencia, será descartada. abiertas cumplan los siguientes requisitos:

h. La escalera será fijada, clavada o atada en c.1- En ambos tipos de escaleras, los peldaños
su base y en la parte superior, para evitar planos se encontrarán en posición horizontal.
caídas por cualquier movimiento.
c.2.- En las escaleras de tijera, la sección
i. Los peldaños reunirán los siguientes delantera tendrá una inclinación mínima de 72
requisitos: grados y la trasera de 80 grados, con respecto
a horizontal.
1. - Tener una resistencia capaz de soportar
una carga mínima de 200 kg impuesta en su c.3- En las escaleras de caballete, el ancho
centro. interior en la base será como mínimo de 14
2. - Los espacios entre los peldaños tendrán centímetros por cada 30 centímetros de
que ser iguales entres sí con medidas entre 25 longitud de la escalera.
y 35 cm.
3. - Los peldaños deben ser planos, apoyados d.- El ancho entre largueros en el extremo
en soportes, y clavados o atornillados. superior, no será menor de 30 centímetros con
4.- El ancho mínimo entre los largueros será de un aumento hacia abajo de por lo menos 2.54
29 cm. cm (1 plg), por cada 30 cm de longitud de
5. - Una vez se fije la escalera, ésta debe dichos largueros.
sobrepasar 0,90 m del punto de apoyo
superior. e.- Los largueros tractores (sección sin
peldaños) de las escaleras de tijera, se unirán
ARTICULO 224. Distancia entre los apoyos. firmemente mediante listones horizontales y
diagonales.
222
CAPITULO V Los andamios serán construidos, desmontados
o modificados solamente bajo la dirección de la
ANDAMIOS FIJOS persona competente y responsable

ARTICULO 226. Provisión de andamios ARTICULO 230. Factor de Seguridad

Se facilitará a los trabajadores un número Los andamios serán diseñados con un factor
suficiente de andamios apropiados para todos de seguridad igual a cuatro veces la carga
los trabajos que hayan de efectuarse en altura máxima prevista para los construidos en la
y que resulten peligrosos si se realizan con obra, y dos, para los realizados en fábrica. Para
escaleras de mano u otros medios. el diseño y selección del andamio se tomarán
en cuenta:
ARTICULO 227. Condiciones de andamios a.- Las cargas impuestas por los obreros, los
construidos en la obra materiales de construcción a utilizar y el peso
del propio andamio.
Todos los andamios construidos en la obra b.- Los medios seguros de acceso, como
cumplirán con los siguientes requisitos: escaleras o rampas, deben afianzarse para
impedir su desplazamiento.
a. La madera utilizada en la construcción de los c.- Se evitará todo desplazamiento del andamio
andamios no tendrá defectos tales como: fijándolo a algún elemento de la obra. Los
nudos, rajaduras, picaduras, carcomida, amarres del andamio a la estructura serán
pudriciones, torceduras u otros defectos que capaces de soportar las cargas que el andamio
afecten su resistencia. Además, no deben estar reciba. No se instalarán plataformas en alturas
pintadas y deben estar libres de grasas y superiores a los puntos de anclaje más
aceites. elevados, que puedan comprometer su
estabilidad.
b. Los componentes de los andamios de tubos d.- Los andamios deben apoyarse en sus
metálicos no estarán deteriorados ni zapatas y/o tornillo nivelador de altura. No se
deformados, y se mantendrán lubricados. utilizarán bloques, pedazos de madera ni
elementos improvisados para el apoyo y
c. Los tubos no deben tener defectos que nivelación.
afecten su resistencia tales como hendiduras,
corrosión, fisuras, y todos sus elementos deben
ser rectilíneos.
ARTICULO 232. Distancia entre los
d. La capacidad y estabilidad estructural de una andamios metálicos y cables aéreos o
andamiada no será verse afectada por la instalaciones eléctricas
combinación de elementos de diferentes tipos
no contemplados en el diseño. No se montarán andamios metálicos a una
distancia inferior a 5,00 m de los cables aéreos
ARTICULO 228. Diseño y construcción o de instalaciones eléctricas, a menos que se
hayan desconectado previamente los cables o
Los materiales utilizados para la construcción instalaciones eléctricas, o que hayan sido
de andamios se almacenarán en condiciones desviados.
apropiadas, y separados de los que sean
inadecuados para tal construcción. ARTICULO 233. Inspección

ARTICULO 229. Dirección en la Antes de usar los andamios serán


construcción, desmonte o modificación. inspeccionados por personal competente, a fin
223
de asegurar que: más de 0,45m (18plg).
d.- Estarán unidas a los elementos de soporte
a. Tienen estabilidad y están debidamente del andamio de tal forma que se evite la
arriostrado. inestabilidad de las mismas.
b. Los materiales utilizados deben cumplirán e.- La superficie de los tablones será uniforme
con los requerimientos y exigencias de los a fin de evitar tropezones.
artículos 67 y 113 de este reglamento. f.- Cuando la plataforma esté compuesta por
d) Habrá concordancia entre el trabajo a dos tablones, éstos deben ir unidos en su
realizar y el diseño del sistema de andamios. parte inferior por tres travesaños como
e. Existencia de los dispositivos de seguridad mínimo. La separación máxima entre
necesarios. tablones será de 2,54cm.
g.- La parte inferior de la plataforma se
ARTICULO 234. Ocasiones de inspección asegurará, para prevenir desplazamientos,
con ganchos o empalmes de por lo menos
Asimismo se inspeccionarán los andamios: 0,15m o tendrán un tope cerca de los
a. Antes de iniciar cualquier tipo de actividad apoyos.
laboral. h.- El espacio libre vertical entre las
b. Cuando cualquier fenómeno de la naturaleza plataformas debe ser de 1.80 m (71plg),
pueda haber afectado su estabilidad. siempre que sea posible.
i.- Estarán provistas de rodapiés de una altura
ARTICULO 235. Prohibición de desmonte de 0,15m como mínimo, para evitar la caída
parcial de objetos.
j.- El traslape de tablones sólo podrá ocurrir
No podrá desmontarse parcialmente ningún sobre los apoyos y deberá estar a una
andamio para evitar que ofrezca la apariencia distancia no menor de 0,30m.
de poder seguir siendo utilizado, salvo en el k.- No deben deformarse más de 1/60 de la
caso de que el uso de la parte que queda en distancia entre los apoyos.
pie no entrañe peligro alguno.
ARTICULO 237. Inspección y mantenimien-
ARTICULO 236. Plataformas. to.

Las plataformas de trabajo contarán con Las plataformas serán inspeccionadas por
materiales resistentes, dimensiones personal competente antes de ser usadas.
adecuadas, y en número suficiente, tanto para
ser usadas para los trabajos, como de
elemento de estabilidad del propio andamio.
Las plataformas de trabajo reunirán las ARTICULO 238 Instalación de aparatos
siguientes características de seguridad: elevadores en los andamios

a. Tener un ancho de 0.60m (24plg) como Cuando en un andamio sea necesario instalar
mínimo. un aparato elevador, se observarán las
b. Todas las tablas y tablones que se usen siguientes normas:
como plataforma deben tener un espesor a. Una persona competente debe inspeccionar
mínimo de 2.54cm (1plg) cuidadosamente los diversos elementos del
c.- Los extremos de las plataformas deben andamiaje, para determinar cómo han de
extenderse 0,15m (6plg) sobre sus apoyos reforzarse o adoptar otras medidas de
y, en ningún caso, será menor de 0,10m seguridad necesarias.
(4plg). Para plataformas de 3m (10pies) o b. Evitar todo desplazamiento de los andamios,
menos, no más de 0,30m (12plg), y para fijándolos firmemente a alguna parte estructural
plataformas más largas de 3m (10pies), no del edificio.
224
c. A los andamios sólo se instalarán elementos a.5.- Estarán afianzadas a la estructura del
debidamente diseñados para izar materiales. edificio mediante pernos o cualquier otro
d.- Cuando la carga pueda tocar el andamio dispositivo de anclaje o contrapeso aprobados
durante el izado o descenso, se instalará un por una persona competente, y no deberán ser
aislador en su recorrido u otra opción que evite removidos hasta que la guindola sea
que la misma toque el andamio. desarmada.
e.- El área de carga será limitada para evitar el
acceso de personal. b. GANCHOS DE SUSPENSIÓN

ARTICULO 239. Andamios rodantes. Los ganchos de suspensión serán especiales


para guindolas de acero y estarán bajo las
a. Las ruedas de los andamios rodantes especificaciones del fabricante o diseñados por
contarán con un sistema de frenos en sus una persona competente.
cuatro soportes.
b. Las ruedas serán aseguradas o bloqueadas c. PLATAFORMAS
antes de que alguien suba.
c. Al ser movido el andamio, será ajustado para Las plataformas de las guindolas tendrán un
que quede seguro y que este aplomo a nivel máximo de 7,32m (23pies) de longitud y no
horizontal y vertical. menos de 0,60m (24plg) de ancho; y deberá
d. No habrá personal en el andamio durante su cumplir con lo siguiente:
desplazamiento.
e. Antes de desplazar el andamio, se retirará 1.- Se apoyarán en largueros de una sola
de su plataforma todo el material y equipo que pieza, sujetos a abrazaderas metálicas,
pueda caer. enganchadas a las cuerdas, cables o cadenas
f. Los andamios con ruedas sólo deben usarse de suspensión.
sobre superficies planas y estables. 2.- De tener voladizo, éste no se extenderá a
más de 0,50m (20plg) de las abrazaderas.
ARTICULO 240. Andamios colgantes o 3.- Estarán siempre niveladas en su plano
guindolas (características) horizontal.
4.- Cuando se trate de plataformas hechas en
Los elementos de los andamios colgantes o fábrica, las instrucciones de montaje estarán
guindolas cumplirán con las siguientes sujetas a las especificaciones del fabricante.
características:
d. SOPORTES DE LA PLATAFORMA

Los soportes de la plataforma serán diseñados


a. VIGAS DE SOPORTE por persona competente, serán de acero
calibrado, deben pasar por debajo de los
Las vigas de soporte en voladizo reunirán las largueros y la plataforma, y estar fijadas a ella.
siguientes condiciones de diseño:
e. CABLES DE SUSPENSIÓN
a.1.- Estarán diseñadas para cuatro (4) veces
la carga que va a soportar. Se tendrá especial cuidado con la instalación
a.2.- Estar colocadas perpendicularmente a la de los cables de suspensión a las vigas de
fachada. soporte, para lo cual se adoptarán las
a.3.- Estar espaciadas de manera que siguientes precauciones:
coincidan con los soportes de la plataforma.
a.4.- Una vez fijada la guindola al edificio, a- Todos los cables de suspensión de la
habrá una separación máxima de 0,30m (12 plataforma trabajarán a la misma tensión.
pulgadas) de la fachada. b.- En los andamios suspendidos con una
225
carga superior a los 250 kg/m, sólo se utilizarán enclavará automáticamente y permanecerá
cables de acero con límite de ruptura mínima inmovilizada la plataforma al cesar la presión
de 4 500 kg (10 000 lbs / cm 2). manual sobre el conmutador (control) o la
c.- Los cables de suspensión tendrán una palanca de accionamiento.
longitud suficiente para que cuando la
plataforma esté en el piso, queden por lo ARTICULO 241. Inspección previa a la
menos dos vueltas de cable en el tambor de los jornada de trabajo.
tornos.
d.- Los cables de suspensión estarán fijados o Antes de iniciar la jornada de trabajo, se
anclados a las vigas de soporte verticalmente, inspeccionará el sistema completo de
por encima de los ejes de los tambores de los elevación. Esto incluye: el mecanismo de los
tornos de las plataformas móviles y provistas tornos (Malacates o tecles), los cables, las
de guardacabos y grilletes. conexiones, el trinquete, la lubricación y la
e.- Los cables de suspensión estarán estructura de la plataforma, por una persona
sólidamente amarrados a los tornos elevadores competente.
mediante abrazaderas u otros medios
apropiados. ARTICULO 242. Uso de los andamios
f.- Se evitará que queden expuestos a la colgantes móviles
presión o roce contra los bordes agudos o
afilados de las vigas, y que puedan mermar su Se prohíbe que los trabajadores permanezcan
capacidad de carga. sobre un andamio colgante sin utilizar su arnés
de seguridad, sistema de amortiguación, y
f. TORNOS ELEVADORES (MALACATE O cuerda salvavidas amarrado a la estructura del
TECLE) edificio por encima del plano de trabajo e
independiente del sistema de suspensión del
a.- Los tornos de plataformas suspendidas andamio.
móviles estarán construidos e instalados de
modo que puedan ser inspeccionados Cuando varios trabajadores laboren en
fácilmente. andamios colgantes móviles se adoptarán las
b.- El bastidor (base) de los tornos estará fijado siguientes medidas:
a los soportes de la plataforma, mediante
pernos u otros medios apropiados, que impidan a.- Se asegurará la inmovilidad de los cables
su desprendimiento. de suspensión por medio del enclavamiento del
c.- Los tornos de los andamios colgantes: torno (tecle), o de otra manera eficaz.
c.1.- Serán de tipo de freno automático b.- Se impedirá que los andamios colgantes se
c.2.- Estarán provistos de un trinquete balanceen o choquen contra el edificio,
(dispositivo para impedir la inversión de la utilizando para ello cuerdas, barras de
rotación del tambor) o seguro de enclavamiento separación, o algún otro medio eficaz.
eficaz, que garantice el sostén del andamio en c.- Se les proporcionarán arnés de seguridad
cualquier nivel.
c.3.- El trinquete debe impedir la inversión
involuntaria de la rotación del tambor en el con sus respectivas cuerdas salvavidas (una
momento de tener que desenclavar el por cada trabajador).
dispositivo para ascender o descender el
andamio. ARTICULO 243. Número de trabajadores en
c.4.- Se estudiarán y seguirán cuidadosamente los andamios.
las instrucciones del fabricante en lo relativo a
la instalación, mantenimiento y reparación. El número de trabajadores en un mismo
d.- Si la fuerza para el izado o el descenso andamio colgante móvil dependerá de la
proviene de un motor, éste se detendrá y capacidad del diseño establecido.
226
En los trabajos en altura se aplicarán las
ARTICULO 244. Estado del andamio de siguientes medidas preventivas:
plataforma móvil mientras no se esté
usando dentro de la jornada. a. Instalar protección colectiva e individual de
seguridad, empleando barandales, mallas,
Mientras el andamio de plataforma móvil no se arneses corporales u otro medio análogo.
esté utilizando durante la jornada, se retirarán b. Se le proporcionará al trabajador un sistema
las herramientas, equipos, materiales y demás individual de protección contra caídas.
objetos que se encuentren en él y se limpiarán c. Se instalarán sistemas de protección
los escombros. Además, se amarrarán al colectiva para la circulación en escaleras,
edificio o se bajará hasta el suelo para evitar rampas y cualquiera otra área destinada para
deterioros imprevistos. este propósito.
d. El trabajador deberá tener una capacitación
ARTICULO 245. Prueba de los andamios previa a cualquier actividad en altura.
colgantes. e. En aquellas losas donde no se esté
laborando y no exista baranda de seguridad se
Antes de usar los andamios colgantes serán restringirá el acceso, señalizándolo con mallas
probados, con una carga equivalente al de advertencia u otro medio disponible. Las
coeficiente de resistencia al que fue diseñado. mallas de advertencia no se consideran un
sistema de protección contra caídas.
ARTICULO 246. Barandas
ARTICULO 248: Trabajos sobre cubiertas
Además de lo señalado en el artículo 236 de
este reglamento, las barandas y rodapiés En los trabajos sobre cubiertas de materiales
cumplirán con los siguientes requisitos de frágiles, se instalarán, como mínimo, dos
seguridad, para evitar las caídas de personas. planchas de madera de 30 cm. De ancho cada
una, cuyas características mecánicas
a. Juntos con los demás dispositivos de garanticen su funcionabilidad. Estas deben ir
protección utilizados en las plataformas de los apoyadas sobre elementos estructurales para
andamios se mantendrán siempre en su sitio, procurar que los trabajadores puedan realizar
salvo en los momentos en que sea necesario sus actividades y desplazarse sobre ellas de
retirarlos para permitir el acceso de personas o manera segura.
el transporte o traslado de materiales.

b. Deben estar debidamente fijados en la parte


interior de los montantes para evitar cualquier
desplazamiento de los mismos y tendrán una
altura de 1,00m (39plg) las barandas, y de
0.15m (6plg) de altura, los rodapiés.
CAPITULO VII
c. Las barandas de seguridad deberán cumplir EQUIPOS ELEVADORES Y ACCESORIOS
con el Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT DE IZADO
sobre los Sistemas de Barandillas.
ARTICULO 249. Medidas previas a la
CAPITULO VI instalación y uso de equipos elevadores y
accesorios de izado.
TRABAJOS EN ALTURA
Antes de la instalación y uso de equipos
ARTICULO 247. Medidas preventivas elevadores y todos sus accesorios de izado, la
empresa constructora contará con lo siguiente:
227
a) Informe de las condiciones mecánicas del mecánicos, sistemas hidráulicos, pernos de
equipo y sus componentes, otorgado por la acuerdo a la cantidad de tornillos, tipo de
Universidad Tecnológica de Panamá u otro aceites, grasas utilizadas, ejes, salineras,
laboratorio certificado. niveles de temperatura en todos los
b) Permiso Municipal de uso del equipo dispositivos, sujetos a movimiento deberán
vigente. estar certificados por un profesional de
c) Libro o bitácora del control de mantenimiento Ingeniería Mecánica.
con dirección del personal responsable del
mismo. b.4 Un profesional de Ingeniería
d) Documento que certifique que el personal Electromecánica podrá certificar las áreas
designado es competente para operar estos eléctricas y mecánicas.
equipos.
Cuando los equipos son alquilados por
ARTICULO 250. Permiso de operación empresas que se dediquen a este tipo de
instalaciones, deberá tener profesionales,
Cada uno de los municipios del país tendrá la idóneos en las tres áreas (estructura,
responsabilidad de otorgar los permisos de electricidad y mecánica).
operación de los equipos elevadores y
accesorios de izado aplicando las siguientes ARTICULO 251. Indicación del valor de
condiciones mínimas: carga.

a. Copia de la hoja # 1 del plano aprobado del Todo equipo elevador y accesorio de izado
proyecto. En esta hoja se debe indicar la indicará, en un lugar visible cercano al equipo,
ubicación a escala del equipo. Las el valor de carga máxima permisible.
edificaciones colindantes al proyecto, la
ubicación regional, se debe indicar el área para ARTICULO 252. Normas de instalación
descarga de materiales a escala.
La instalación de equipos elevadores será
Cuando se utilizan aceras será necesario, el hechas bajo la supervisión de profesionales
permiso de uso de acera y la construcción de idóneos y verificada por las autoridades
estructura con techo para protección de competentes.
peatones según detalle.
Para las grúas se tomará en cuenta:
b. Certificación técnica de un profesional
idóneo según la ley 15 del 26 de enero de 1959 a) Ubicación de los equipos elevadores
y las reformas a la Ley en 1963 de estado del b) Radio de giro
equipo. Es indispensable realizar la siguiente c) Proximidad de estructuras
observación: d) Cercanía de líneas eléctricas
e) Cercas de seguridad para evitar el ingreso
b.1 Toda la estructura, cimientos, arriostre, del personal
capacidad de suelo, capacidad de carga, serán f) Conexión a tierra
verificados y certificados por un profesional g) Que el manejo de la carga a izar esté dentro
idóneo en diseño estructural. de los límites del proyecto
b.2 El sistema de control, sistema de fuerza, h) Calibración del equipo antes de ser utilizado
transmisión eléctrica, dispositivos de seguridad, i) Delimitar el área de izado
deberán verificarse por profesional de
Ingeniería Eléctrica. Para los equipos montacargas se tomará en
cuenta:
b.3 El área mecánica: Estado de los
engranajes, cremalleras, retenedores, frenos a) Diseño de las bases y apuntalamiento
228
b) Cercas de seguridad en la base de la
montacargas Los elevadores y accesorios de izado serán
c) Dispositivos de seguridad examinados y sometidos a prueba por un
d) Conexión a tierra profesional idóneo, quedando registrada y
e) Límites superior e inferior firmada por el responsable de la obra.

En su instalación se procurará mantener un a. Posterior a su montaje en la obra.


espacio mínimo de 0.60 metros entre: b. Antes de utilizarse por primera vez y
verificada por la autoridad competente.
Las piezas en movimiento y las cargas de los c. Después de una modificación o reparación.
aparatos elevadores, y
ARTICULO 256: Mando, dispositivos y
Entre los elementos fijos situados en su cabinas
proximidad, como muros, postes y columnas.
Los mandos de los montacargas estarán
ARTICULO 253. Seguridad y operatividad de colocados de manera tal que el operador
equipos elevadores de carga e izado: disponga de espacio suficiente para maniobrar
con comodidad y gozar de visibilidad completa
Para garantizar la seguridad y operatividad de de los controles y el punto de llegada en
los equipos elevadores de cargas y de izado: posición de sentado.

a. No se procederá a ninguna transformación, Los mandos de las grúas cumplirán con lo


ni reparación de una pieza de un aparato siguiente:
elevador que pueda afectar las operaciones del
equipo, sin la aprobación previa e indicación a. Estar colocados de manera tal que el
del fabricante. operador disponga de espacio suficiente para
b. Efectuarse el reemplazo de cualquier maniobrar con comodidad.
elemento mecánico o eléctrico de un aparato b. Estar provistos, en caso necesario, de un
elevador, teniendo que cumplir con los mismos dispositivo de enclavamiento que impida todo
factores de seguridad y características de movimiento o desplazamiento accidental.
diseño, de manera tal que se garantice la
confiabilidad del mismo, con la aprobación e ARTICULO 257: Cabina del equipo de
indicaciones del fabricante. elevación

ARTICULO 254. Bitácora Toda cabina de equipo elevador será


resistente, diseñada y construida de manera tal
Todos los equipos elevadores o de izado, que le permita al trabajador protegerse de las
tendrán que contar con una bitácora de condiciones climáticas adversas, y que tenga,
mantenimiento y con copia disponible en el sitio además, fácil acceso y salida de la cabina.
donde esté instalado el mismo. En la bitácora
se registrarán todas las reparaciones
realizadas a los equipos elevadores y de izado,
relativo al mantenimiento preventivo y
correctivo, además de los resultados y pruebas ARTÍCULO 258: Requisitos para el
realizadas. encargado de manejar equipo elevador:

Ésta debe estar a disposición de las Todo trabajador encargado de manejar un


autoridades competentes. equipo elevador cumplirá con los siguientes
requisitos:
ARTICULO 255. Prueba.
229
a. Gozar de buena salud física y mental. construida de manera tal que cuando su puerta
b. Haber sido entrenado apropiadamente para esté cerrada, ninguna persona pueda caer o
la operación de dicho equipo. quedar apresada entre la cabina y un elemento
fijo de la estructura, o ser herida por el
ARTICULO 259: Limitación de carga. contrapeso, objetos o materiales que caigan en
el foso del montacargas.
Ningún aparato elevador o accesorio de izado
será sometido a un peso superior a su carga ARTICULO 263. Protección de los fosos de
útil máxima permisible, salvo con fines de los montacargas.
prueba, conforme a las instrucciones y bajo
supervisión de un profesional idóneo. Los fosos de los montacargas estarán
protegidos por medios apropiados (tabiques
ARTICULO 260: Prohibición de transporte rígidos, vallas, puertas y otros medios
de persona si el equipo no fue construido análogos):
con esa finalidad.
a) En el nivel del suelo, por todos sus lados;
Ninguna persona será transportada por un b) Todos los demás niveles a los que haya
aparato elevador que no se haya construido e acceso.
instalado para ese fin. c) Todas las partes en que alguno de sus
elementos móviles puedan lesionar a las
ARTICULO 261. Medidas preventivas en las personas.
operaciones de izado de cargas o
materiales. ARTÍCULO 264: Los materiales deben
transportarse fuera de la cabina del
En las operaciones de izado de cargas o montacargas.
materiales se adoptarán las siguientes
medidas. Cuando se trate de un montacargas de uso
exclusivo para transportar materiales, la
a) Se proveerá de una protección adecuada operación solamente podrá realizarse fuera de
que impida la caída de materiales. la cabina del montacargas.
b) Cuando se eleven o desciendan carretillas
cargadas en una plataforma de izado, éstas
deberán calzarse o sujetarse de manera que no
puedan deslizarse y la plataforma estará ARTICULO 265. Barandas de seguridad en
protegida por todos los lados para evitar la las rampas de ingreso.
caída de su contenido.
c) Para prevenir un peligro, el izado y descenso La rampa de ingreso a los montacargas tendrá
de los objetos largos, se efectuará utilizando barandas de seguridad con el fin de impedir la
una cuerda de maniobra. caída de la carga o de personal.
d) El izado de cargas en lugares de tránsito
frecuente se realizará en un espacio vallado y ARTICULO 266. Avisos en los montacargas.
cuando no fuera posible, deberán adoptarse las
medidas pertinentes para interrumpir o desviar Se colocarán en un lugar visible avisos que
la circulación de personal durante el tiempo contengan las indicaciones siguientes en
necesario. caracteres fácilmente legibles:
a) La capacidad de carga en idioma español.
ARTICULO 262. Requisitos de las cabinas b) En los montacargas autorizados o
de los montacargas. aprobados para el transporte de personas, el
número máximo de personas que se puedan
Los montacargas llevarán una cabina transportar de una vez en la plataforma o
230
cabina, y el peso máximo permisible; todo esto tensión de los cables.
en idioma español.
c) En todos los puntos de acceso del ARTICULO 270. Comunicación en las grúas.
montacargas destinado al transporte exclusivo
de materiales, la notificación de que está Las grúas contarán con un eficiente medio de
prohibido el transporte de personas. comunicación, ya sea por señales, radio
comunicador o por otros medios adecuados,
ARTICULO 267. Grúas Derrick de pies con los puntos de carga y descarga, de manera
rígidos tal que las cargas, los cables o los tambores no
representen ningún tipo de riesgos para el
Las grúas derrick de brazo retráctil o móvil, conductor, ni para las personas que por allí
montadas sobre pies rígidos, se afianzarán circulan.
sobre una base firme que soporte el peso
combinado de toda la estructura y de la carga Está prohibido el uso de audífonos para
máxima admisible. Los contrapesos estarán entretenimiento (por ejemplo; la radio AM/FM o
dispuestos de manera que no se sometan a caceteras, cassettes) mientras esté operando
esfuerzos excesivos las amarras, las traviesas el equipo.
o los pivotes.
ARTICULO 271. Prevención para cuando no
ARTICULO 268. Grúas derrick montadas esté la grúa en uso.
sobre ruedas:
Mientras las grúas no se esté utilizando, su
En los trabajos en que se usen las grúas brazo se afianzará para que no oscile.
derrick montadas sobre ruedas, se adoptarán
las siguientes medidas de prevención: ARTICULO 272. Plumas de carga.

a) Se utilizará una pieza rígida para mantener En la utilización de las plumas de cargas se
la distancia exacta entre las ruedas; tendrán en cuenta las siguientes medidas de
b) La grúa estará equipada con dispositivos de prevención:
apoyo para que no se desplome en caso de
rotura de una rueda o de descarrilamiento. a) Tienen que ser derechas
c) La longitud del brazo de una grúa derrick no b. Estar construidas en acero u otro material
se puede modificar sin consultar con el adecuado, o bien en madera con nervios
fabricante. rectilíneos y sin nudos.
c. Estar convenientemente afianzadas
ARTICULO 269. Grúas derrick de obenques. mediante cuerdas y amarras que puedan
soportar los esfuerzos laterales.
En los trabajos en que se usen las grúas d. No tendrán empalmes y si están compuestas
derrick apuntaladas con obenques se adop- de diferentes elementos, éstos se empalmarán
tarán las siguientes medidas de prevención: de conformidad con los principios indicados por
el fabricante.
a) Se anclarán firmemente en cimientos de
hormigón. ARTICULO 273. Examen de las plumas de
b) El mástil se afianzará mediante seis (6) cargas luego de ser reinstaladas
obenques superiores, separados por espacios
aproximadamente iguales. Toda pluma de carga que sea reinstalada será
c) El ángulo formado por los vientos con el examinada en sus los mástiles, cables,
mástil de éste no excederá de 45º. amarras y demás piezas, además de haberlas
d) Los obenques estarán provistos de tensores probado con una carga, antes de utilizarlas en
o de otros dispositivos que permitan regular la trabajos.
231
de las excavaciones y zanjas.
ARTICULO 274. Prevenciones para el uso de
plataformas o cucharas en las operaciones ARTICULO 279. Prevenciones entre grúas
de izado y descenso de carga. cercanas
Cuando dos o más grúas de torre estén
Cuando en las operaciones de izado y situadas en lugares en que sus brazos o
descenso de la carga se utilicen plataformas o aguilones puedan entrechocar en cualquier
cucharas, se tomarán las precauciones punto, se dispondrá de medios de
necesarias para que éstas no giren sin control, comunicación entre ellas, así como un sistema
así como también para que toquen tierra de de alarma eficaz que pueda accionarse desde
manera adecuada. la cabina de manera que uno de los operarios
pueda dar la alerta a otro en caso de peligro
ARTICULO 275. Grúas de torre inminente.

Se instalarán grúas de torre en lugares en que ARTICULO 280. Prueba rutinaria de las
se disponga de amplio espacio para su grúas antes de su utilización
montaje, funcionamiento y desmontaje. En la
medida que sea posible, se instalarán de Las grúas serán sometidas, antes de su
manera que no sea necesario desplazar cargas utilización, a pruebas rutinarias de seguridad
sobre locales ocupados, vías públicas, otras por personal calificado y en presencia de la
obras, o en la proximidad de cables eléctricos. autoridad competente.

ARTICULO 276. Operario de las grúas de ARTICULO 281. Prevenciones sobre altura
torres máxima de las grúas.

Las grúas de torre solamente se operarán por El ascenso del personal al tope de las grúas de
personas debidamente entrenadas y capaces torre se efectuará de conformidad con las
de trabajar en altura, según se estipula en el instrucciones del fabricante. La altura máxima
artículo 229 acápite b. (ojo verificar) de la grúa torre, una vez montada, no podrá
superar los límites permisibles de seguridad
contenidos en las instrucciones del fabricante.

ARTICULO 277. Condición del suelo en que ARTICULO 282. Medidas de prevención
se instale la grúa de torre. mientras las grúas torre no estén operando.

El suelo sobre el que se instale la grúa torre Cuando el operario abandone la grúa torre,
tendrán la capacidad de soporte necesaria, temporalmente o al finalizar la jornada, se
además se tomarán en consideración los tomarán las siguientes medidas:
efectos de variaciones estacionales.
a) Retirar las cargas del gancho.
ARTICULO 278. Condiciones de las bases b) Elevar el gancho.
de las grúas de torre y de los carriles de las d) Cortar el flujo de energía eléctrica; y
grúas montadas sobre rieles.
a) Poner el brazo de izado en posición
Las bases de las grúas de torre y de los carriles horizontal.
de las grúas montadas sobre rieles serán
firmes y planas; los declives no superarán los Para interrupciones de duración o prevención
límites especificados por el fabricante. Las por mal tiempo, se seguirán los procedimientos
grúas de torre se montarán a distancia segura aplicables al término del servicio, que son:
232
ARTICULO 288. Medidas sobre señales
a) El brazo principal debe orientarse en la acústicas y visuales en los vehículos de
dirección del viento y dejarse girar libremente; cargas y aparatos de elevación.
b) La grúa misma deberá quedar inmovilizada.
Los vehículos de carga y aparatos de elevación
ARTICULO 283. Prohibición de colocar en móviles estarán provistos de un silbato o
las grúas torres objetos que hagan cualquier otra señal acústica y visual
resistencia al viento preventiva, que harán funcionar
espaciadamente, siempre que se aproxime a
No se instalarán en la grúa torre carteles u lugares o pasos peligrosos para los
otros objetos que puedan ofrecer resistencia al trabajadores. Por la noche llevarán lámparas o
viento, que no cumplan con las instrucciones luminarias encendidas, visibles a distancia, de
del fabricante. forma que ilumine la carga transportada y la
trayectoria a recorrer por la máquina.
ARTICULO 284. Prohibición de instalación
en las grúas torres objetos electroimán- ARTICULO 290. Sistema de señales en los
tados, con bola de derribo, hincamiento de aparatos elevadores.
pilotes u otros que afecten la resistencia de
la estructura. El funcionamiento de los aparatos elevadores
se dirigirá mediante señales claras y precisas,
Las grúas de torre no se instalarán con ajustándose a un código o sistema reconocido
aparejos de izado provistos de electroimanes o y las personas encargadas de las señales,
bolas de derribo, para hincar pilotes o para otra estarán debidamente capacitados y serán
operación que pueda menoscabar la además, mayores de 18 años de edad.
resistencia de la estructura.
ARTICULO 291. Cables, Eslingas y Cuerdas
ARTICULO 285. Afianzamiento de lastres y de Izado (Coeficiente de seguridad)
contrapesos
El coeficiente de seguridad para los cables,
Los lastres y contrapesos se afianzarán cadenas y cuerdas de izado de cargas no será
sólidamente en su lugar de emplazamiento, y menor de seis (6), bajo la carga máxima
en las instrucciones de montaje se indicará el prevista.
peso y la ubicación.
ARTICULO 286. Prevención en las grúas de ARTICULO 292. Condiciones de los cables
pluma inclinable.
Los cables estarán siempre libres de nudos, sin
En las grúas de pluma inclinable, se señalarán torceduras permanentes u otros defectos. Se
en lugar visible las cargas máximas admisibles eliminarán del servicio, cuando su resistencia
para los distintos ángulos de inclinación. sea afectada por alambres rotos en más de un
10%, o ya sea que estén gastados o que
ARTICULO 287. Prevenciones en la presenten corrosión y destruidos mediante
operación de carga corte.

Para evitar forzar la grúa, así como para que no ARTICULO 293. Condiciones de las
se deslice la carga, el gancho estará eslingas.
directamente sobre la vertical de la carga a
levantar. Se evitará en todo caso, el Las eslingas se conservarán en buen estado y
levantamiento de cualquier carga con el cable no se arrastrarán ni se dejarán tiradas en el
en sentido oblicuo. suelo. Se usarán las adecuadas según la carga
que se va a elevar. Antes de elevar la carga el
233
trabajador encargado de dar las señales, A-4 Todos los empalmes de ojal se harán de la
determinará si se está usando la eslinga manera aprobada; se adaptarán en el ojal
apropiada y si está colocada correctamente. guardacabos de soga de tamaño apropiado,
excepto en las eslingas, en donde el uso de
ARTICULO 294. Requisitos para el guardacabos será opcional.
trabajador encargado de dar señales.
A-5 Mientras se esté elevando carga, se usará
El trabajador encargado de dar las señales un dispositivo efectivo de cierre para asegurar
tendrá conocimiento y experiencia comprobada la carga y los aparejos.
sobre el lenguaje de señalización de izado de
carga, seguridad de la operación, A-6 Los ganchos, grilletes, aros, ojillos de
aseguramiento de la carga y las condiciones platillos y otros accesorios que muestren
ambientales que puedan afectar la operación. señales de uso excesivo o que se hayan
doblado, torcido o dañado de alguna otra
ARTÍCULO 295. Aparejos de izado. manera, serán eliminados del servicio.
Condiciones
A-7 En los ganchos, garfios, grampas y otros
En el manejo de materiales, se adoptarán las accesorios de elevación diseñados a la medida
siguientes medidas en relación con los para unidades, tales como paneles modulares,
aparatos de izados: estructuras prefabricadas y materiales similares
se establecerá, antes de ponerse en uso
A. GENERALIDADES: respectivas cargas seguras de trabajo y se
someterán a prueba con el 125% de su carga.
A-1. Inspección y uso
A-08 Toda carga será levantada de forma
a. El equipo de aparejar utilizado para el horizontal.
manejo de materiales será inspeccionado por
una persona calificada, de conformidad con las B. CABLES DE ACERO
especificaciones del fabricante, antes de cada
turno y cuando sea necesario mientras esté en B.1 Se dará atención especial a la inspección
uso, para verificar su seguridad. de los ajustes terminales del soporte del
b. El uso y mantenimiento del equipo de aguilón, de los colgadores y de los cables de
aparejar deberá hacerse de conformidad con retención.
las recomendaciones del fabricante de la B-2 Cuando dos de los alambres del cable
cordelería y del fabricante del equipo. El equipo estén rotos u oxidados, o cuando exista
de aparejar no se sobrecargará más allá del corrosión en el lugar adyacente al enchufe o al
límite de carga segura de trabajo especificada. ajuste terminal, el cable metálico será retirado
c. Cuando el equipo de aparejar no esté en del servicio.
uso, se retirará del área inmediata de trabajo y
se almacenará adecuadamente, para B-3 Las grapas de los cables metálicos unidos
mantenerlo en buenas condiciones. por medio de pernos en forma de "U" deberán
tener los pernos "U" colocados en el extremo o
A- 2 Las cuerdas de los elevadores no deberán en la parte corta del cable: las tuercas de las
enrollarse alrededor de la carga. grapas deberán apretarse de nuevo
inmediatamente después de llevar la carga
A-3 Las líneas de corrida que estén colocadas inicial y a intervalos frecuentes posteriormente.
dentro de una distancia de 2 m (6 pies 6 > Vea Figura 15-1
pulgadas) del suelo o a nivel del trabajo se
resguardarán o el área restringida. B-4 Cuando se use un sujetador de casquillo
acuñado, el extremo terminal o parte corta del
234
cable deberá tener una grapa fijada a sí misma trabajo o fijadores provisionales formados por
o asegurada por medio de presillas. La grapa pernos, varillas y otros accesorios similares.
no estará directamente fijada al extremo activo.
D. CUERDAS DE FIBRA (NATURAL O
B-5 En los empalmes o en eslingas y bridas, SINTETICA)
las puntas salientes de las hebras serán
cubiertas. D-1 No se usarán cuerdas de fibra que hayan
sido congeladas o que hayan estado sometidas
B-6 Con excepción de los empalmes de ojal de a ácidos o a calor excesivo.
las terminales de los alambres y de las eslingas
sin fin de cables de metal, los cables de metal D-2 Las cuerdas de fibra que estén afianzadas
usados para subir, bajar o halar carga, deberán o estiradas sobre esquinas a escuadra o sobre
consistir de una sola pieza continua, sin nudos superficies agudas o ásperas, serán protegidas
o empalmes. contra la abrasión por medio de acojinado.

a) Los empalmes de ojal que se hagan en D-3 Los empalmes en eslingas de cuerda
cualquier cable de metal no tendrá menos de proporcionadas por el empleador se harán de
cinco pasos completos. Este requisito no debe acuerdo con las recomendaciones del
impedir el uso de otras formas de empalme o fabricante de la cuerda de fibra.
de conexión igualmente eficientes y que no
estén prohibidas. D-4 Empalmes de ojal.

b. Los cables de metal no se afianzarán por a. En las cuerdas, los empalmes de ojal tendrá,
medio de nudos, excepto los cables de por lo menos, tres pasos completos y los
retroceso de las palas de arrastre. empalmes cortos tendrá, por lo menos, seis
pasos completos (tres a cada lado de la línea
B-7 En las bridas de cables de metal, eslingas del centro del empalme).
o cables de arrastre no se deberán formar
ojales por medio de ganchos o nudos del cable b. En cuerdas de fibra sintética tendida, los
de metal. empalmes de ojal tendrá, por lo menos, cuatro
pasos completos y los empalmes cortos tendrá,
B-8 Las grapas de los cables de metal no serán por lo menos, ocho pasos completos (cuatro de
usadas para junturas de sogas. cada lado de la línea del centro del empalme).
C. CADENAS
D-5 Las terminales de las hebras no se
C-1 Solamente se usarán cadenas de acero de cortarán demasiado, es decir, a ras con la
aleación para aparejar. superficie de la soga inmediatamente
adyacentes a los pasos completos. Esto se
C-2 Las cadenas deberán ser inspeccionadas aplica tanto a empalmes de ojales como a
antes de su uso inicial y posteriormente, una empalmes cortos y a todo tipo de cuerda de
vez por semana. fibra.

C-3 Cuando se usen con cadenas de acero de a. En las cuerdas de fibra menores de 2.5 cm
aleación, los ganchos, aros, eslabones (1 pulg) de diámetro, la cola deberá
oblongos, eslabones periformes, eslabones de proyectarse por lo menos seis veces el
acoplamiento soldado o mecánico y otros diámetro de la cuerda más allá del último paso
accesorios deberán tener una capacidad completo.
nominal por lo menos igual a la de la cadena. b. En las cuerdas de fibra de una pulgada o de
más de 2.5 cm (1 pulgada) de diámetro, las
C-4 No se usarán ganchos y eslabones de colas deberán proyectarse por lo menos 15 cm
235
(6 pulgadas) más allá del último paso completo. (pulgadas) de las Grapas aplicada a
Grapas Tuercas de
las Grapas
D-6 En todos los empalmes de ojal, éstos (pies-libras)
deberá ser lo suficientemente grande para 5/ 16. . . . . 3/ 8 … 3 . . . . . .. . . . 25
proporcionar un ángulo no mayor de 60º
incluido en el empalme, cuando el ojal sea 3/ 8 . . . . . . 3/ 8 . . .. 4....... . .. . 25
colocado sobre la carga o el soporte. 7/16 . . . .. . 1/ 2 . . . 4....... . . . . 40
1/2 . . . . . . . 1/ 2 . . . 4....... . . . 40
D-7 No se usarán nudos en vez de empalmes.
5/8 . . . . . . . 5/ 8 . .. . 4....... . . . . 65
E. ESLINGAS 3/4 . . . . . . 3/ 4 . .. . 5 . . .. . . . . . .100
7/8 . . . . . .. . 1. .. . 5 . . . .. .. .. . 165
E-1 Las eslingas y sus herrajes y cierres serán
1........ 1. .... 6 ..... . . 165
inspeccionados antes de ser usadas en cada
turno de trabajo y las veces que sea necesario 1-1/4 . . . .. . 1-1/4 . . 7 . .. . . . . .. .250
mientras estén en uso. 1-3/8 . . . . . . 1-1/2 . . 7.. . ... . . . 375
1-1/2 . . . .. . 1-1/2 .. . 8... ... . . 375
E-2 Se proporcionará protección entre la
eslinga y las superficies angulosas no flexibles 1-3/4 . .. . . . 1-3/4 . . 8 . . . .. . . .. . 560
de la carga a ser elevada.
El espaciamiento de las grapas debe ser de
E-3 Las eslingas se usarán de modo que toda seis veces el diámetro del cable de acero. El
la carga esté efectivamente asegurada. manguito debe usarse si el cable será
empalmado.
FIGURA 15-1
FIGURA 15-2
GRAPAS PARA CABLES DE ACERO
Grapa de Anclaje Perno “U” CONFIGURACIONES DE LAS ESLINGAS
Manguito Grapa Agarradera
de Puño NUDO NUDO DE VUELTA NUDO DEL CESTO
Todas las grapas de
Perno “U” Manguito VERTICAL CORREDIZA (alterna aquí guías
Colocadas en el extremo corredizas idénticas)
cerrado del cable. Nota: D = Seis
veces el
Nunca alternar o sacar diámetro del 0x01 graphic
grapas. cable
E-4 Longitud.
Nunca colocar el Perno “U”
de la grapa en el extremo
cargado del cable a. Las eslingas de cuerda de alambre tendrán
una longitud mínima despejada de soga igual a
diez veces el diámetro de la soga, entre cada
herraje del extremo o empalme del ojal.
NUMERO DE GRAPAS Y TORSION
APROPIADA NECESARIA PARA ARMAR b. Las eslingas trenzadas tendrán una longitud
LAS CONEXIONES DEL OJAL DEL mínima despejada de masa trenzada igual a
CABLE DE ACERO, CON UNA cuarenta veces el diámetro de las sogas
EFICIENCIA PROBABLE DE NO MÁS DE componentes, entre cada extremo del herraje o
80 POR CIENTO. empalme del ojal.
Diámetro del Tamaño Número Torsión
Cable Nominal de para ser E-5 Las eslingas de acero de aleación tendrán
236
permanentemente adherida, una identificación F-7 Ganchos.
indicando tamaño, grado, capacidad nominal y a. Se seguirán las recomendaciones del
nombre del fabricante de la eslinga. fabricante para determinar las cargas seguras
de trabajo, distintos tamaños y tipos de
E-6 El empleador tendrá marcadas o ganchos específicos e identificables. Antes de
codificadas todas las redes de eslingas ser puestos en uso, todos los ganchos para los
sintéticas indicando: cuales no se tengan disponibles las
recomendaciones del fabricante, serán
a. nombre y marca del fabricante, sometidos a prueba con hasta dos veces la
b. capacidad nominal para el tipo de enganche, carga segura de trabajo nominal. El empleador
y deberá mantener un registro de las fechas y
c. tipo de material. resultados de estas pruebas.

F. EQUIPO DE APAREJOS b. Están prohibidos los ganchos abiertos en


aparejos usados para izar carga.
F-1 Los tambores, garruchas y poleas serán
lisos y estarán libres de defectos en la c. Los ganchos de izar con clasificación de
superficie que puedan dañar las cuerdas. 9,000 kg (10 toneladas) o más estarán
provistos de medios seguros de manejo.
F-2 La relación entre el diámetro de la cuerda y
el tambor, bloque, garrucha o el diámetro de la TABLA 15-1
rueda de la polea deberá ser tal que la cuerda
se ajuste al doblamiento sin excesivo desgaste, CARGAS SEGURAS DE TRABAJO PARA
deformación o daño. GRILLETES
Tamaño del Diámetro del Carga Segura
F-3 En ningún caso se disminuirán los material Pasador de Trabajo
diámetros seguros de tambores, bloques, 1.3 cm 1.6 cm 1,270 kg
poleas, en reemplazo de tales artículos, a 1.6 cm 1.9 cm 2,000 kg
menos que se hagan cambios por una persona 1.9 cm 2.2 cm 2,900 kg
idónea.
2.2 cm 2.5 cm 3,900 kg
F-4 Los tambores o poleas que tengan 2.5 cm 2.8 cm 5,080 kg
perforaciones excéntricas, enchufes, rayos u 2.8 cm 3.1 cm 6,080 kg
orejas quebradas se eliminarán del servicio.
3.1 cm 3.4 cm 7,450 kg
F-5 Las conexiones, herrajes, sujetadores, 3.4 cm 3.8 cm 9,080 kg
accesorios y otros que se usen en las cuerdas 3.8 cm 4.1 cm 10,800 kg
se utilizarán de acuerdo a las recomendaciones
4.4 cm 5 cm 14,700 kg
del fabricante.
5 cm 5.6 cm 19,300 kg
F-6 Grilletes.

a. La figura 15-1 se usará para determinar las F-8 Tambores


cargas seguras de trabajo de varios tamaños
de grilletes Se exceptúa el uso de cargas a. Los tambores tendrán suficiente capacidad
seguras de trabajo más altas cuando el de cuerda y espesor para efectuar todas las
fabricante así lo permita, siempre y cuando se funciones de elevación y descenso.
mantenga un factor de seguridad no menor de
cinco. b. Por lo menos tres vueltas completas de

237
cuerda permanecerán en el tambor en todo
momento. CAPITULO VIII
c. El extremo de la cuerda del tambor estará
sujetado por una abrazadera fijamente HINCADURA DE PILOTES Y TABLESTACAS
adherida al tambor por medio de un arreglo
aprobado por el fabricante. ARTICULO 296. Medidas de Prevención.

d. Los tambores corrugados tendrá el En los trabajos de hincado de pilotes se


engranaje de ranura correcto para el diámetro adoptarán las siguientes medidas de
de la cuerda, la profundidad de la ranura será prevención:
la correcta para el diámetro de la cuerda.
a. La maquinaria estará en perfectas
(1) Las orejas de los tambores corrugados se condiciones, previa revisión y certificación del
proyectarán más allá de la última vuelta de la profesional idóneo.
cuerda a una distancia ya sea de 5 cm (2 b. Los trabajos deben realizarse únicamente
pulgadas) o de dos veces el diámetro de la bajo la supervisión de una persona idónea.
cuerda, la que sea mayor. c. Antes de proceder a la hincadura de pilotes,
se localizarán y protegerán las canalizaciones
(2) Las cuerdas de un tambor no corrugado subterráneas.
deberán proyectarse más allá de la última capa d. Los martinetes estarán bien afianzados
de cuerda a una distancia ya sea de 6.3 cm sobre durmientes de madera, hormigón u otra
(2.5 pulgadas) o de dos veces el diámetro de la base estable y si es necesario, se sostendrán
soga, la que sea mayor. convenientemente, para impedir el vuelco.
e. Cuando sea necesario instalar martinetes a
F-9 Poleas proximidad peligrosa de conductores eléctricos,
se desconectará la corriente de éstos.
a. Las poleas será compatibles con el tamaño f. Cuando sea necesario instalar dos martinetes
de la cuerda usada, según lo establecido por el en un mismo lugar, se mantendrá una
fabricante. separación entre ellos, igual, por lo menos, a la
b. Las poleas serán inspeccionadas para longitud del montante más largo.
verificar si tienen el tamaño correcto, si están g. Deberán tomarse las precauciones
debidamente alineadas y lubricadas y si se adecuadas, mediante la instalación de
encuentran en buenas condiciones. dispositivos apropiados para impedir que el
c. Cuando la cuerda pueda correrse o soltarse, cable se desaloje de la polea o rueda superior.
la polea estará equipada con abrazaderas de
cables. ARTICULO 297. Medidas de prevención con
martinetes de guías inclinables.
F-10 Pernos de argolla.
Cuando los martinetes tengan guías inclinables
a. Los pernos de argolla sin reborde no se se adoptarán las siguientes medidas de
cargarán a ningún ángulo. prevención:
b. Los pernos de argolla solamente se cargarán
en el plano de la argolla y no se cargarán a a. Equilibrarán por medio de los contrapesos;
ángulos menores de 45 o en el plano b. Evitará, mediante fijaciones firmes, todo
horizontal. cambio accidental de la inclinación de las
guías.

ARTICULO 298. Condiciones de los


conductos de alimentación de martinetes
neumáticos.
238
las operaciones con martinetes flotantes.
Los conductos de alimentación de los
martinetes neumáticos y a vapor, estarán bien Para las operaciones seguras en los martinetes
amarrados al mazo para que no den latigazos flotantes se adoptarán las siguientes medidas
en caso de rotura de una junta. de precaución.

ARTICULO 299. Inspección y mantenimiento a.- Todos los trabajadores ocupados en un


de los aparatos para hincar pilotes. martinete flotante, deben saber conducir botes.
b.- Debe haber un silbato, sirena, cuerno u otro
Se prohíbe usar aparato alguno para hincar dispositivo de alarma sonora eficaz.
pilotes sin antes haber sido examinados c.- Los martinetes flotantes estarán equipados
detenidamente los cables, las poleas y haber con medios adecuados de lucha contra
comprobado que reúne las condiciones de incendios.
seguridad necesarias. Además, la inspección d.- Se repartirá por igual el peso de la
será diaria y el mantenimiento lo efectuará maquinaria y de la instalación de hincado de
personal calificado, dejando constancia escrita pilotes, a fin de que la cubierta de la
del mismo. embarcación en que se haya montado un
martinete flotante, permanezca en posición
ARTICULO 300. Medidas de prevención en horizontal.
la utilización de los aparatos de hincar e.- El casco metálico de toda embarcación para
pilotes. martinetes flotantes estará dividido en
compartimentos estancos, y los mismos
En la utilización de aparatos para hincar pilotes estarán equipados con sifones para evacuar el
se adoptarán las siguientes medidas: agua infiltrada.
a.- El manejo de los martinetes estará a cargo f.- Las escotillas de cubierta se cerrarán
únicamente de personas competentes. mediante cuarteles al ras de la cubierta,
b.- Las operaciones se dirigirán mediante sólidamente sujetos.
señales adecuadas. g.- Se dispondrá en la cubierta de poleas
c.- Los trabajadores que laboran a proximidad suficientes para poder maniobrar, sin riesgo
de un martinete, llevarán un casco de alguno, el martinete en cualquier dirección y
seguridad y medios de protección auditiva y mantenerlo en su sitio con toda seguridad.
visual. h.- Se comprobará con regularidad que todos
d.- Siempre que sea posible, los pilotes se los operarios del martinete flotante estén a
prepararán a una distancia mínima del bordo.
martinete, igual al doble de la longitud del pilote
más largo. CAPITULO IX
e.- Cuando no se esté utilizando un martinete,
se descenderá éste y se bloqueará el mazo al TRABAJOS PRÓXIMOS O SOBRE EL AGUA
pie de las guías.
ARTICULO 303. Prevenciones.
ARTICULO 301. Prevenciones en el uso de
martinetes flotantes Cuando se efectúen trabajos sobre el agua, se
tomarán precauciones para:
Cuando se utilice un martinete flotante,
deberán tomarse las precauciones previstas en a) Impedir que los trabajadores puedan caer al
el capítulo siguiente sobre trabajos a nivel del agua.
agua, y en particular se dispondrá en todo b) Salvar a cualquier trabajador en peligro de
momento de un bote adecuado y accesible. ahogarse.
c) Proveer medios equipos necesarios de
ARTICULO 302. Medidas de seguridad en transportes seguros y eficientes.
239
resistencia y longitud, bien amarradas para que
ARTICULO 304. Medidas de seguridad no se desplacen. Cuando se instalen escalas
verticales permanentes en una plataforma
Para garantizar la seguridad en los trabajos sobre el agua, éstas deben equiparse con aros
realizados próximos o sobre el agua, se de seguridad.
preverá el suministro y la utilización en forma l) Tener cuando proceda, características de
adecuada y suficiente de: flotación adecuada.

a) Barreras, redes de seguridad y arneses de ARTICULO 306. Medios de salvamento


seguridad.
b) Chalecos y boyas salvavidas y lanchas, En toda instalación flotante, se dispondrá de
pudiendo ser de motor, cuando sea preciso con una cantidad suficiente de medios de
la tripulación necesaria. salvamento apropiados, como cables, boyas
c) Medios de protección contra riesgos como salvavidas, garrochas, y en caso necesario
los que pueda entrañar la presencia de reptiles contarán de refugios.
y otros animales peligrosos.
ARTICULO 307. Comprobación de los
ARTICULO 305. Lugares de paso sobre el trabajadores en operaciones sobre el agua.
agua.
Debe comprobarse por medio de listas y con
Las pasarelas, pontones, puentes y otros regularidad, la presencia de todos los
lugares de paso o de trabajo situados sobre el trabajadores que participan en operaciones
agua deben: sobre el agua o en instalaciones flotantes.
a) Ser de resistencia y estabilidad suficientes;
b) Ser bastante anchos para que los ARTICULO 308. Embarcaciones:
trabajadores puedan pasar con seguridad;
c) Tener una superficie uniforme y sin nudos, Las embarcaciones utilizadas para el transporte
corteza, clavos, pernos salientes o cualquier de trabajadores, cumplirán con los requisitos
otro obstáculo con que puedan tropezar los establecidos por la autoridad competente,
trabajadores; reuniendo además, una tripulación
d) Tener cobertizos cuando esto sea necesario. suficientemente numerosa y experimentada. En
e) Disponer de buen alumbrado cuando la luz caso de utilizarse ferry este debe cumplir con
natural sea insuficiente. las normas establecidas.
f) Estar provistos en lugares apropiados de
suficiente número de salvavidas, cuerdas de
seguridad y otros equipos de salvamento. ARTICULO 309. Procedimientos de
g) Estar provistos, cuando sea necesario y emergencia y salvamento.
posible, de plintos, barandillas, andaniveles u
otros medios de protección. Las personas que realicen trabajos a
h) Estar libres de aparejos, herramientas o proximidades o sobre el agua dispondrán:
cuanto pueda obstaculizarlos.
i) Estar cubiertos de arena, ceniza u otras a.- De medios auxiliares de flotación:
materias similares cuando las grasas u otras b.- Los chalecos salvavidas se abrocharán
sustancias los hagan resbaladizos. fácilmente, serán de colores reflectantes,
j) En zonas de marea, tener pasarelas y estarán dotados cuando sea necesario, de
plataformas construidas y afianzadas de luces de encendido espontáneo, y ofrecerán
manera que no puedan derribarlas las olas o suficiente libertad de movimientos y además,
los vendavales. deben mantener a la persona boca arriba, sin
k) En caso necesario, estar provistos de riesgos de obstrucción bajo el agua.
escaleras de mano sólidas y de suficiente c.- No se permitirá a ninguna persona trabajar
240
sola sobre el agua. b) En condiciones normales todos los equipos y
d.- Debe adiestrarse a cada trabajador respecto circuitos en los cuales se trabajará, deberán ser
de las medidas a tomarse en caso de desconectados de su fuente eléctrica antes de
emergencia. trabajador con ellos, Los electricistas deberán
estar resguardados con ropa y equipo de
CAPITULO X protección personal adecuado, tales como
cascos de polietileno, botas aislantes de la
ELECTRICIDAD electricidad (conexiones), botas de seguridad,
guantes aislantes, ropa de trabajo, cinturón de
ARTÍCULO 310. Normativa aplicable. seguridad, faja elástica de sujeción de cintura,
banqueta de maniobra, las propias de
La instalación eléctrica utilizada durante la protección para los trabajos de soldadura
etapa de construcción de una obra de eléctrica oxiacetilénica y oxicorte,
construcción, deberá cumplir con lo establecido comprobantes de tensión y herramientas
en el Reglamento para Instalaciones Eléctricas aislantes.
(RIE) vigente, expedido por la Junta Técnica de
Ingeniería y Arquitectura (JTIA), en especial lo c) Todas las partes energizadas del alambrado
que modifique el Artículo referente a las provisional o del equipo, deberán estar
INSTALACIONES PROVISIONALES, así como físicamente resguardadas y las partes
también toso lo que además se establece metálicas no conductoras de corriente
específicamente en este Capítulo. adecuadamente puestas a tierra, para proteger
a todas las personas contra contactos
ARTICULO 311. Ejecución de la obra. involuntarios.

Toda la instalación eléctrica provisional de una d) Antes de hincar la construcción de las losas
obra en construcción deberá ser diseñada y de los pisos altos, el Oficial de Seguridad
refrendada por un ingeniero electricista idóneo, deberá verificar que las líneas aéreas de
en base a un diseño copia del cual se distribución de 13.2 KV, se encuentren con una
mantendrá siempre en el sitio de obra. Ninguna separación horizontal no menor de 2.30 m de la
instalación eléctrica en la obra se podrá iniciar, proyección de las losa más próxima a ellas.
a menos que cuente con el permiso de la
Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos ARTICULO 313. Acometida temporal.
competente.
a) La instalación de la acometida temporal
El Oficial de Seguridad de la obra verificara que deberá ser coordinada con la empresa
la instalación eléctrica provisional seña distribuidora. El medidor, el medio de
ejecutada por profesionales electricistas, los desconexión principal y el tablero principal de
cuales deberán poseer el certificado de distribución serán colocados en una estructura
idoneidad de la JTIA de Instalador Electricista removible, protegido por un teclado. Todos los
los ayudantes de electricistas y de Electricista gabinetes expuestos a la intemperie serán del
General todos los electricistas. tipo a prueba de lluvia NEMA 3R.

ARTICULO 312. Reglas básicas de b) A la acometida de la obra se le dotara de un


Seguridad en la obra. electrodo de puesta a tierra tipo varilla metálica,
a) Antes de comenzar cada turno de trabajo el el cual se conectara al neutral y al conductor de
Oficial de Seguridad deberá asegurarse que puesta a tierra del sistema en el medio de
toda la instalación eléctrica provisional, no desconexión principal, siendo ese el único
tenga elementos que pudiesen poner en riesgo punto de conexión que se realice entre el
la seguridad del personal. neutral y el sistema de puesta a tierra.

241
c) Las varillas metálicas de puesta a tierra a efectos de arco o de partes que se muevan
deberán tener no menos 2.4 m (8 pies) de largo repentinamente.
por 1.6 mm (5/8 pulgadas) de diámetro y estar d) Los medios de desconexión (disyuntores o
enterradas verticalmente completamente en interruptores de cuchillas) deberán indicar
toda su extensión. Cuando se encuentren rocas externamente en forma clara, si están en
en el terreno que impidan su adecuada posición abierta (des-energizada) o cerrada
instalación, las electrodos de tierra deberán ser energizada).
colocados en un ángulo que no exceda de 45º e) Cuando se use alambrado temporal dentro
de la vertical, o ser enterrado horizontalmente de tanque u otros espacios confinados, se
en una zanja que tenga no menos de 75 cm deberá instalar un medio de desconexión
(2.5 pies) de profundidad. aprobado, adecuadamente identificado y
marcado, en o cerca de la entrada a tales
d) Cuando un electrodo de varilla metálica de espacios para interrumpir fácilmente la
puesta tierra al ser medido no registre una corriente en caso de emergencia.
resistencia a tierra de 25 ohms o menor, se
deberá instalar otro electrodo adicional, ARTICULO 315. Circuitos alimentarios y
separado a una distancia no menor de 1.80m ramales
(6 pies) del primer electrodo.
a) Todos los circuitos alimentarios y circuitos
e) No se requerirá el pozo de inspección para ramales eléctricos de las obras de
el electrodo temporal de puesta a tierra. construcción, deberán contar con el conductor
de puesta a tierra del equipo requerido por el
ARTICULO 314. Medio de desconexión y RIE. Este deberá ser un conductor de cobre
protección contra sobre corriente. desnudo o un conductor aislado de color verde.

a) Todos los circuitos alimentadores y ramales b) Se permitirá para los circuitos ramales el uso
provisionales deberán originarse en una salida de cables multiconductores tipo NM o NMC
de fuerza aprobada o en un tablero de (cables plásticos multiconductor Cuando este
distribución. Cada circuito deberá contar con un sea fácilmente accesible al contacto con las
medio de desconexión (disyuntor o breaker), personas, se deberá proteger con una tubería y
para la protección contra sobre corriente so conexión a la caja eléctrica se efectuara
adecuada al conductor y la carga en uso. mediante conectores aprobados.

b) Todos los medios de desconexión y los c) Se permitirá la utilización de conductores


tableros de distribución deberán contar con un eléctricos sencillos aislados hasta 600 volts,
gabinete de protección. siempre y cuando estos estén agrupados en un
mazo de conductores, sujetados adecuada-
Cuando estén en el exterior, los gabinetes mente a intervalos de 2 m (6 pies) por zunchos
deberán ser del tipo a prueba de lluvia NEMA para conductores de plásticos (wirestraps) o
3R debidamente certificado. por trozos de conductores eléctricos de
desecho.
c) Los medios de desconexión y los tableros
eléctricos deberán ser fácilmente accesibles y d) Los circuitos y conductores eléctricos que
estar claramente señalizados. estén instalados o que pasen por las áreas de
trabajo, deberán estar ubicados a no menos de
No estarán expuestos a daños físicos, no serán 1.98 m (6 ½ pies) de altura sobre el piso. En
colocados cerca de materiales fácilmente caso contrario deberán estar protegidos por
inflamables. Deberán estar localizados o tubería y cajas eléctricas adecuadas para
protegidos de modos que su operación, no protección contra contactos físicos y daños
ponga a los trabajadores a sufrir daños debido (incluyendo los causados por los peatones, los
242
vehículos, bordes afilados, protecciones, y
pellizcos); los conductores que pasen a través k) Cuando se use un tomacorriente un
de agujeros en paredes o pisos, deberán estar tomacorriente en un ligar húmedo, éste deberá
protegidos por medio de mangas aislantes. estar dentro de una cajilla a prueba de agua,
cuya integridad no se afecte cuando se le
e) No se requerirá que los empalmes de cables inserte un enchufe.
NM o NMC, así como los de los c9nductores de
los mazos de conductores sencillo, que estén l) Todas las extensiones de fuerza e
ubicados a más de 1.98 m (6 ½ pies) sobre el iluminación temporales en exteriores o lugares
suelo estén en cajas eléctricas. húmedos (tales como túneles, alcantarillas,
fosas de válvulas, plantas flotantes, etc.)
f) Todos los empalmes de los conductores se consistirán de enchufes para lámparas y
protegerán con cinta aislante adecuada al conexiones permanentes moldeados a los
voltaje o con un conector aislado mecánico aislantes del conductor,
certificado.
m) Los circuitos temporales para la iluminación
g) Sólo se permitirá utilizar extensiones deberán separarse de los circuitos para
eléctricas certificadas y sin ningún empalme en herramientas eléctricas. Circuitos de
toda su extensión. tomacorrientes deberán dedicarse para la
iluminación temporal o para herramienta
h) No se utilizarán conductores eléctricos eléctrica y deberán etiquetarse "SOLO LUCES"
menores del No. 12AWG cobre, o que se o "SOLO HERRAMIENTAS" según sea
encuentren desgastados, aceitosos, o aplicable.
deshilachados.
ARTÍCULO 316. Tomacorrientes y enchufes.
i) Los conductores eléctricos de los circuitos
alimentadores y de los ramales que no estén Los tomacorrientes y enchufes (clavijas de
en tuberías, estarán protegidos, resguardados, conexión) que se utilicen en el alambrado
o apartados contra daño físico contacto temporal de las obras de construcción, deberán
accidental. Estos conductores ni se asegurarán cumplir con lo siguiente:
con grapas metálicas, tampoco se fijaran con
clavos no se colgaran con alambres a) Los tomacorrientes y enchufes deberán de
galvanizados, u otro método que pueda dañar ser del tipo con polo de puesta a tierra y estar
el aislamiento de los conductores. conectados a un conductor de puestas a tierra
del equipo.
j) La distancia vertical libre de contacto de un b) En los circuitos ramales para los
alimentador temporal sobre el suelo, para tomacorrientes no se deberán conectar ninguna
circuitos que tengan hasta 600 volts no deberá salida para alumbrado.
ser menor de: c) Todos los tomacorrientes deberán estar
instalados en tuberías y cajas metálicas
1) 3m (10 pies) arriba del nivel del piso, eléctricas las que estarán firmemente sujetas a
veredas, o de cualquier plataforma; las paredes u otros elementos de la edificación.
2) 3.6 m (12 pies) sobre áreas sujetas a tráfico d) Todas las salidas de tomacorrientes de la
de vehículos pero no de camiones. instalación provisional deberán contar con una
3) 5.4 m (18 pies) sobre calles, caminos, protección para las personas, consistente de
callejones y entradas para todo tipo de interruptores de circuito contra falla a tierra
vehículos (GFCI), los que deberán accionar
4) 4.5 m (15 pies) sobre otras áreas no automáticamente con una corriente de falla a
especificadas, las cuales están sujetas al tierra mayor de 5 Ma. El circuito se protegerá
tráfico de camiones. en el tablero de distribución mediante un
243
disyuntor (breaker) tipo GCF o el tomacorriente d) No se permitirán enchufes de luz vacíos y
será del tipo GFCI debidamente certificado. Se expuestos, ni tampoco bombillas rotas.
permitirá el uso de regletas de uso portátil, que e) Los sistemas y equipos de distribución
incorporen interruptores GFCI y estén eléctrica de uso temporal deberán ser
certificadas. revisados y aprobados por el Oficial de
Seguridad, en cuanto a la polaridad,
ARTICULO 317. Sistema de puestas a tierra continuidad y resistencia de la conexión a
tierra, antes de comenzar su uso y antes de
Todos los circuitos eléctricos deberán ponerse reutilizarlos después de una reparación o
a tierra. modificación.
f) La iluminación eléctrica portátil que se use en
a) Deberán ponerse a tierra todas las partes lugares confinados mojados y/o en lugares
metálicas no conductoras de corriente, de los conductivos, tales como dentro de tambores,
equipos tales como plantas eléctricas, tanques, y recipientes metálicos deberá estar
soldadoras de arco eléctrico, interruptores, en circuitos con protección contra falla a tierra
cajas para controladores de motores, cajas de (GFCI).
fusibles, tableros de fuerza y distribución, g) No se deberán utilizar luminarias de mano
marco, rieles no conductores que se usen para fabricadas en la obra.
motores de grúas eléctrica, elevadores, marcos
metálicos de elevadores, gabinetes metálicos, Artículo 319. Trabajo con circuitos
etc. energizados.

b) Las herramientas y equipos eléctricos Cuando sea necesario trabajar con línea o
portátiles deberán ponerse a tierra con un equipo energizados, el Oficial de Seguridad
cordón multiconductor, que, contenga un deberá verificar que se utilicen guantes
conductor de puesta a tierra del equipo aislantes, antojos, cascos aislante, botas de
debidamente identificado y conectarse a un seguridad, delantales aislantes y otros equipo
tomacorriente con conexión de puesta a tierra. de protección personal requerido para el voltaje
del circuito, así como las herramientas aisladas
c) Las herramientas manuales protegidas por certificadas para trabajar en los voltajes de los
una cubierta del tipo de doble aislamiento o su circuitos energizados.
equivalente, no necesitan ser conectadas a
tierra. Las herramientas de doble aislamiento También se comprobara que se instalen
deberán estar claramente rotuladas y ser barreras adecuadas u otros medio similares,
certificadas. para asegurar que el espacio de trabajo apara
el equipo eléctrico no será usado como
ARTÍCULO 318. Alumbrado temporal pasadizo, cuando las partes energizadas o el
equipo eléctrico estén expuestos al contacto
a) Las luminarias portátiles y de mano deberán con personal no autorizado.
ser certificadas. Las luminarias de mano no
deberán tener portalámparas de metal. CAPITULO XI
b) Los focos y lámparas colocados en
extensiones de iluminación temporal y en DEMOLICION
cables de extensión, deberán estar protegidos
contra contactos accidentales o roturas por una ARTICULO 320. Planificación.
malla protectora.
c) Las luces temporales no deberán estar a. Antes de iniciar las actividades de demolición
suspendidas directamente de sus cables se adoptarán las siguientes medidas:
eléctricos, a menos que el cable y las luces
hayan sido diseñadas para tal propósito. 1. Se hará por persona idónea y competente,
244
una inspección técnica de la estructura - para Competente los planos de ingeniería (p. ej.,
conocer los planos de la estructura y la planos de sitio, planos de los servicios
condición en que se encuentran la armazón, los públicos/utilidades) que indiquen la ubicación
pisos y las paredes, con el fin de analizar la de todas las líneas de servicio y los medios
posibilidad de que ocurran derrumbes no para su control.
planificados en alguna porción de la estructura c) Si es necesario mantener el suministro de
o cualquiera estructura adyacente, y por la cual los servicios durante la demolición, las líneas
los empleados o la propiedad puedan estar deberán serán protegidas y/o reubicadas
expuestos. Igualmente se inspeccionará para temporalmente.
determinar la existencia de otros peligros de d) Si el proyecto incluye el abandono o la
demolición, potenciales o reales; demolición de las tuberías de gas existentes,
debe asegurarse que las tuberías hayan sido
2. Se hará, una inspección para determinar la efectivamente localizadas, demolidas y sin
presencia de asbesto por personas calificadas emisiones de gases.
que cumplan con los requisitos de
entrenamiento del modelo de acreditación EPA; ARTICULO 322. Verificación si en la
edificación a demoler se usaron materiales
3. Se hará un plan de demolición, con su peligrosos.
respectivo plan de salud, higiene, seguridad, -
dirigido por una persona competente, con base Se determinará si en la construcción del
en las inspecciones técnicas anteriores, para el edificio, las tuberías, tanques y otros equipos
desmantelamiento y remoción segura de todos localizados en la propiedad han sido utilizados
los componentes y escombros de la con materiales de construcción peligrosos,
construcción. compuestos químicos, gases, explosivos,
materiales inflamables o substancias
b. Se proporcionará a la autoridad competente peligrosas. La autoridad competente
una constancia por escrito indicando que todas establecerá los pasos a seguir para esa
las inspecciones requeridas han sido demolición.
efectuadas y una copia del plan de demolición.
c. Se pondrá en conocimiento el plan de a. Cuando los peligros hayan sido identificados,
demolición a todos los empleados involucrados se efectuarán pruebas para determinar el tipo y
en la actividad de demolición, de modo que concentración de la sustancia peligrosa y los
ellos puedan efectuar sus actividades de resultados de estas pruebas se proporcionarán
trabajo de una manera segura. a la autoridad competente.
b. Estos peligros deberán controlarse o
ARTICULO 321. Prevención con relación a eliminarse antes de iniciar la demolición.
servicios públicos que pueden resultar
afectados. ARTICULO 323. Prevenciones sobre afec-
taciones que haya sufrido la estructura a
Todos los servicios, tales como líneas de demoler.
electricidad, tuberías de gas, agua,
calentadores, cloacas u otro tipo de servicios, Cuando haya empleados trabajando dentro de
se desconectarán, se protegerán o, en todo una estructura por demoler que haya sufrido
caso, se controlarán desde fuera del edificio averías por causa de fuego, inundaciones,
antes de iniciar la demolición. explosiones o por otras causas se apuntalarán
o acordarán las paredes o el piso.
a) En todo caso, se notificarán con anticipación
a la o las compañías o empresas de servicio ARTICULO 324. Prevenciones en el trans-
involucrada. curso de la demolición.
b) El contratista proporcionará a la Autoridad
245
Durante el avance del trabajo de demolición se momento.
adoptarán las siguientes medidas: b. Los huecos de las escaleras deberán estar
cubiertos en un nivel no menor de dos pisos
a. Excepto cuando se estén abriendo agujeros por debajo del piso en el cual se esté
en el piso para canaletas o para tirar ejecutando el trabajo.
materiales, o cuando se estén preparando c. El acceso al piso en donde se efectúe la
áreas de almacenamiento y efectuando demolición debe hacerse a través de un pasaje
cualquier trabajo similar de preparación, la separado que esté protegido e iluminado.
demolición del piso y de las paredes exteriores
se iniciarán en la parte más alta de la ARTICULO 326. Inspecciones para detectar
estructura y se continuará hacia abajo. peligros.

b) Cada piso o sección de paredes exteriores Por medio de inspecciones continuas,


será removida y depositada en el área de efectuadas por una persona calificada, durante
almacenamiento antes de remover las paredes la demolición se detectarán los peligros que
exteriores y pisos del nivel inmediatamente resulten de pisos y paredes debilitados o
inferior. deteriorados o por material suelto. No se
permitirá a ningún empleado trabajar cuando
c) Se controlarán los peligros que la existan tales peligros hasta que éstos hayan
fragmentación de vidrios pudiera ocasionar a sido corregidos por medio de apuntalamiento o
cualquier persona. por otros medios.

d) No se utilizará equipo mecánico en los pisos ARTICULO 327. Remoción de escombros-


en donde se esté trabajando, a menos que
tales pisos o superficies tengan la resistencia Cualquier conducto que se utilice por el
suficiente para soportar la carga. personal para arrojar escombros estará
protegido por una baranda colocada a 1 m
e) La entrada del personal a estructuras de sobre el piso o sobre cualquier otra superficie.
varios pisos que vayan a ser demolidas estará Los espacios entre el conducto y los bordes de
protegida por aceras techadas, pabellones, o las aberturas en los pisos, a través de los
por ambos, los cuales tendrán por lo menos 0.6 cuales pasen los escombros, deberán estar
m (2 pies) más de ancho que la entrada o cubierto.
acceso al edificio (0.3m (1 pie) más ancho en
cada lado), con capacidad de resistir una carga
de 1035 kPa (150 psi) y ofrecer protección ARTICULO 328. Condiciones para el arrojo
hasta una distancia mínima de 2.4 metros (8 de escombros.
pies) desde el frente del edificio.
Si se ha dispuesto que los escombros se
ARTICULO 325. Escaleras y pasajes de arrojen a través de espacios que no estén
acceso a la estructura. canalizados, las aberturas y el área sobre los
cuales se arrojen estarán rodeados por
Solamente se usarán aquellas escaleras, barricadas de no menos de 1 m de alto y a una
pasajes de acceso que hayan sido establecidas distancia no menor de 1.8 m detrás de los
como medios de acceso a la estructura. bordes anticipados del espacio abierto superior.
Además, colocarán letreros en cada piso y a
a. Los medios de acceso que hayan sido cada tolda de las aberturas, que adviertan el
designados como tales deberán estar indicados peligro por caída materiales en cada piso.
en el plan de demolición; los otros medios de
acceso deberán estar señalados como Cuando se estén removiendo escombros en
inseguros y permanecer cerrados en todo pisos superiores, no habrá personal en los
246
pisos inmediatamente inferiores. cada piso.

ARTICULO 329. Conductos de arrojo de ARTICULO 333. Prevenciones en las


escombros. estructuras con pisos de madera.

Todos los conductos para arrojo de materiales En los edificios con piso de madera, las vigas
o las secciones de los mismos que se del piso que sean removidas para hacer
encuentren a un ángulo mayor de 45 o del espacio para el acomodo de los escombros, no
plano horizontal estarán cercados, excepto las serán las vigas del piso inmediatamente
aberturas equipadas con cierres al nivel o superior, a menos que la caída de materiales
sobre el nivel del piso en los cuales se no afecte la estabilidad de la estructura.
depositen los materiales.
a. Si las vigas de los pisos de madera sirvan de
Las aberturas no deberán tener una altura soporte a las paredes interiores o a las paredes
mayor de 1.2 m, medidas a lo largo de la pared exteriores sin apuntalamiento, tales vigas
del conducto y cuando no estén siendo permanecerán en su lugar hasta que pueda
utilizadas, se mantendrán cerradas en todos los instalarse otro soporte que las reemplace.
pisos que estén por debajo del piso superior.
b. Las bovedillas de los pisos elevadas a una
Los conductos estarán diseñados y construidos altura no mayor de 7.5 m (25 pies), podrán ser
de manera tal que tengan la resistencia removidas para proporcionar espacio para
suficiente para evitar fallas debido al impacto almacenar escombros, siempre y cuando dicha
de los escombros que en ellos se arrojen. acción no ponga en peligro la estabilidad de la
estructura.
ARTICULO 330. Área de descarga de
escombros c. Cualquier abertura en el piso que sea usada
para arrojar materiales o escombros no serán
El área de descarga de escombros será mayor de un 25% de toda el área del piso, a
debidamente cercada para evitar el acceso de menos que permanezcan en su lugar los
personal, y se asignará un empleado soportes laterales del piso removido; los pisos
competente para abrir y cerrar la cerca y que hayan sido debilitados o que sean
controlar las operaciones de retroceso y carga inseguros debido a las actividades de
de los camiones. demolición se afianzarán para soportar con
seguridad la carga resultante de la demolición.
Cuando no se estén efectuando operaciones, el
área que rodea el extremo de descarga del ARTICULO 334. Remoción de muros o
conducto deberá permanecer cerrada. paredes

ARTICULO 331. Vaciado de materiales. No se permitirá que paredes de mampostería o


secciones de mampostería, caigan sobre los
Cuando el material sea vaciado por medio de pisos del edificio, en cantidades que excedan la
equipo mecánico o carretillas se colocará en carga máxima de seguridad que puedan
cada abertura un tope o barrera de no menos soportar los pisos.
de 10 cm (4 pulgadas) de grueso y 15 cm (6
pulgadas) de altura. ARTICULO 335. Prevenciones con
secciones de pared mayor de tres metros.
ARTICULO 332. Almacenaje de desperdicios
No se permitirá que ninguna sección de pared
El almacenaje de desperdicios y escombros en que sea mayor de 3 m (10 pies) de altura
los pisos no excederán la carga permitida en permanezca en su lugar sin soportes laterales,
247
a menos que dicha pared haya sido diseñada y operación, todas las vigas de acero, vigas y
construida de manera tal que no necesite soportes estructurales se despejarán de
soportes laterales y se encuentre en cualquier escombro suelto a medida que se
condiciones suficientemente seguras para auto- proceda con las actividades de demolición en
apoyarse. Ninguna sección de pared dirección descendente.
permanecerá en pie sin el apuntalamiento,
anclaje o soporte lateral durante más tiempo de ARTICULO 340. Demolición de paredes que
lo necesario para la remoción de escombros sirven como muro de retén.
adyacentes que interfieran con la demolición de
la pared. La excepción a este requerimiento se Las paredes que sirvan como muros de retén
permitirá para tales secciones de pared que se para apoyar la tierra o las estructuras
diseñen y sean construidas para permanecer adyacentes no serán demolidas hasta que la
sin el apoyo lateral. tierra haya sido apuntalada o las estructuras
adyacentes hayan sido recalzadas.
ARTICULO 336. Prevenciones en situación de ARTICULO 341. Prohibición de uso de
peligro por mal tiempo. muros como retención de escombros.

No se permitirá que los empleados trabajen en Los muros no se utilizarán para retener
la parte superior de una muralla o pared escombros, salvo que tengan la resistencia
cuando el mal tiempo constituya un peligro. para soportar la carga a la cual vayan a estar
expuestos.
ARTICULO 337. Orden de desmontaje o
remoción de elementos estructurales. ARTICULO 342. Remoción de pisos.

Se prohíbe desmontar o remover elementos En la remoción de pisos las aberturas hechas


estructurales o soportadores de carga en los en los pisos deberán extenderse a través del
pisos hasta que todas las losas superiores espacio completo del arco entre los soportes.
hayan sido demolidas y removidas. Esto no
impide el corte de vigas para el desecho de ARTICULO 343. Condiciones de los pasillos.
materiales o para la instalación de equipo,
siempre que se cumplan los requisitos Se proporcionarán y se usarán pasillos seguros
relacionados con la remoción de pisos y con la no menores de 45 cm. (18 pulgadas) de ancho,
evaluación de riesgos a que se refiere el construidos con tablones de por lo menos 5 cm.
artículo 22. (2 pulgadas) de grueso, o de resistencia
ARTICULO 338. Precauciones equivalente, para que el personal pueda
dirigirse a cualquier área sin necesidad de
Las aberturas en los pisos que se encuentren a caminar sobre vigas descubiertas.
3 m (10 pies) de distancia de alguna pared que
vaya a ser demolida, se entablarán fijamente, ARTICULO 344. Apoyos de los entarimados
excepto cuando los empleados se mantengan de pisos
afuera de las áreas debajo.
Los entarimados del piso estarán apoyados en
ARTICULO 339. Demolición en edificios con vigas de suficiente resistencia. Los extremos de
armazón o estructura de acero o armazón. dichas vigas estarán sostenidos por medio de
vigas transversales o travesaños.
En edificios que tengan construcción con
armazón de acero, la estructura de acero o ARTICULO 345. Remoción de acero
armazón podrá mantenerse en su lugar
mientras se estén demoliendo las secciones de Las estructuras de acero serán desmanteladas
mampostería. Donde se esté efectuando esta columna por columna y capa por capa. Las
248
columnas podrán ser de dos pisos de largo. piedra.

ARTICULO 346. Precauciones con los Todas las cornisas del techo u otro trabajo
elementos a demoler. ornamental de piedra removidos antes de
derrumbar los muros.
Cualquier elemento estructural que esté siendo
demolido no será sobrecargado. CAPITULO XII

ARTICULO 347. Remoción de asbesto ESPACIOS CONFINADOS

Para el caso de remoción asbesto se utilizarán ARTICULO 353: Definición


los procedimientos establecidos por la OSHA.
Además de lo que constituye el espacio
confinado, según la definición que en este
ARTICULO 348. Demolición mecánica reglamento se señala en el glosario, también lo
es cualquier lugar de trabajo donde puede
Se prohíbe que alguna persona permanezca en haber una atmósfera con exceso o falta de
el área cuando la demolición sea efectuada por oxígeno debido a:
medio de bolas demoledoras, con excepción de
las necesarias para las operaciones. 1. Trabajos que ahí se realizan (por ej.
soldadura o pintura.)
ARTICULO 349. Peso de las bolas de 2. Reacciones químicas procedentes de
demolición. materiales o residuos
3. Humos o gases procedentes de zonas
El peso de la bola de demolición no excederá el próximas.
50% del peso nominal de carga de la grúa,
basado en el largo del aguilón y el ángulo ARTICULO 354: Clasificación de los
máximo de operación al cual será operada la espacios confinados
bola de demolición, o no deberá exceder el
25% del peso nominal que pueda soportar el Los espacios confinados, se pueden clasificar
cable por el cual esté suspendida, cualquiera de acuerdo al grado de peligro para la vida de
que sea menor. los trabajadores:

Clase A: Son aquellos donde existe un


ARTICULO 350. Aguilón y cable de inminente peligro para la vida, generalmente
elevación riesgos atmosféricos (gases inflamables y/ o
tóxicos, deficiencia o enriquecimiento de
El aguilón de la grúa y el cable de elevación oxigeno).
deberán estar lo más cerca que sea posible.
Clase B: Son aquellos en que los peligros
ARTICULO 351. Sujeción de la bola potenciales dentro del recinto pueden ser de
lesiones y/ o enfermedades que no
La bola deberá estar sujeta al cable por medio comprometen la vida ni la salud y pueden
de un eslabón giratorio que prevenga la torsión controlarse a través de los elementos de
del cable de elevación y deberá estar sujeta de protección personal. Se clasifican como
manera eficiente, de modo que no pueda espacios confinados clase B a aquellos cuyo
soltarse accidentalmente. contenido de oxígeno, gases inflamables y/ o
tóxicos, y su carga térmica están dentro de los
ARTICULO 352. Remoción previa de cornisa límites permisibles. Además, si el riesgo de
de techo u otro trabajo ornamental de derrumbe, de existir, fue controlado o
249
eliminado. un certificado de antiexplosividad emitido por
un organismo reconocido y autorizado. Además
Clase C: Esta categoría corresponde a los el equipo deberá estar protegido contra la
recintos donde las situaciones de peligro no interferencia a la radiofrecuencia y a los
exigen modificaciones especiales a los campos electromagnéticos que puedan alterar
procedimientos normales de trabajo o el uso de la confiabilidad de sus mediciones. Tendrá
EPI adicionales. alarma acústica luminosa e indicación de baja
carga de batería.
Los espacios confinados deben localizarse e
identificarse por medio de carteles bien visibles Se verificarán las condiciones siguientes:
en todas las zonas por donde puede tenerse 1. Contenido de oxígeno
acceso al mismo. En su exterior, además, se 2. Gases y vapores inflamables;
debe colocar, de ser necesario, el nombre del 3. Potenciales contaminantes tóxicos del aire,
producto que contiene, a través de un sistema por ejemplo: ácido sulfúrico, monóxido de
de rotulado conocido. carbono, ácido cianhidrico, cloro y otros, según
el riesgo.

ARTICULO 355: Metodología preventiva. f) Sólo se permitirá que en su interior haya


personal, sin el equipo de protección personal
Para el trabajo en espacio confinado se seguirá adecuado, cuando no haya una situación o un
la siguiente metodología: ambiente peligroso dentro del espacio.

a) El empleador registrará y verificará la g) Se utilizará ventilación forzada y continua de


seguridad del recinto para el ingreso y que las aire no contaminado de la manera siguiente:
medidas establecidas hayan sido tomadas a
través de una lista de control escrita que 1. Antes que el personal ingrese al espacio
contenga la fecha, la ubicación del recinto, el confinado se utilizará ventilación forzada para
registro de monitoreo, y la firma de la persona remover o eliminar todos los contaminantes.
que provee dicha lista. La lista de control será 2. La ventilación forzada estará orientada de
realizada antes del ingreso y estará a forma tal que garantice la ventilación de todo el
disposición de cada empleado que ingrese al espacio confinado, y deberá continuar hasta
recinto. que todo el personal haya abandonado el
mismo.
b) Antes de ser retirada la tapa o puerta de
ingreso, la zona de trabajo estará protegida con h) La atmósfera dentro del espacio será
un vallado perimetral y adecuadamente controlada continuamente, según sea
señalizada. necesario, para asegurar que la ventilación
forzada continua, impida la acumulación de
c) Antes de la remoción o apertura de la tapa o contaminantes en el ambiente.
puerta, cualquier condición que implique falta i) Si se detectan contaminantes en el ambiente
de seguridad deberá ser eliminada. al ingreso o durante la permanencia en el
espacio confinado se procederá como sigue:
d) Se asegurará el bloqueo de todos los
sistemas y equipos conectados al espacio 1. Todo el personal abandonará el recinto.
confinado. 2. El recinto será evaluado para determinar
cómo se generó la atmósfera peligrosa, y se
e) Antes del ingreso de una persona al espacio actuará en concordancia con el plan de
confinado, la atmósfera será probada con un contingencia.
instrumental calibrado, de lectura directa, 3. Se implementarán medidas para proteger al
continúa e intrínsecamente seguro, que posea personal de la atmósfera peligrosa antes de
250
realizarse cualquier otro ingreso. preferiblemente un químico (de acuerdo con la
ley 45 del 2001), encargado del análisis y del
j) Cuando se haga inerte el recinto no deberá estudio del espacio confinado. Este debe
realizarse con personal en su interior. reposar en todo momento en la zona de trabajo
a disposición de las autoridades competentes.
En algunas actividades (industria/servicios) El equipo empleado para el análisis debe
pueden existir brigadas de rescate y contar con un certificado de calibración vigente.
emergencia para actuar en caso de ser
requeridos. Para ello la norma fijará los a.- Reunión con el encargado de seguridad
requisitos siguientes: para establecer el plan de trabajo, el cual debe
reunir los siguientes requisitos:
1 Cada miembro de los equipos de rescate esté
provisto del equipo de protección personal a.1.- Actividad a desarrollar y su peligrosidad.
necesario y entrenado para su uso. a.2.- Los tiempos requeridos para ejecutar las
2 Cada miembro del equipo de rescate esté operaciones y el tiempo total del trabajo.
entrenado para la realización de las tareas de a.3.- Los riesgos implícitos del trabajo.
rescate que le sean asignadas y reciba el a.4.- Funciones del personal de seguridad y
entrenamiento necesario para ingresos primeros auxilios.
autorizados. a.5.- Tipo de personal requerido.
3 Los miembros del equipo de rescate a.6.- Equipo de medición y análisis requerido.
practiquen con frecuencia semestral como a.7.- Equipo de protección personal.
mínimo, recates de espacios confinados por a.8.- La señalización de seguridad.
medio de simulacros de rescate, en los cuales a.9.- Procedimiento de desalojo en caso de
retirarán muñecos, maniquíes o personas de emergencias.
espacios confinados reales, o de espacios que
representen espacios confinados. (Los b.- Evaluación de la calidad del aire, por medio
espacios confinados simulados serán lo más de toma de muestras y análisis de laboratorios.
parecidos posible a los reales y se simulará la
peor condición en que pueda darse un rescate.) c.- Entrenamiento específico a los trabajadores
4 Cada miembro del equipo de rescate estará sobre los trabajos seguros en este tipo de
entrenado en primeros auxilios y resucitación ambiente.
cardio-pulmonar (RCP) básicos, y estará a
disposición, por lo menos, un miembro del d.- Aplicación de los sistemas de control para
servicio de rescate que posea certificado los posibles agentes que se presenten en el
actualizado de primeros auxilios y RCP. desarrollo de las actividades.
ARTICULO 356: Prevenciones previas
e.- Suministro de equipo especial de trabajo y
Antes de efectuar trabajos en atmósfera de protección personal de acuerdo a la
peligrosa y espacios confinados, el empleador actividad y tipo de atmósfera.
tomará de referencia el literal 4.6 del
Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 43- ARTICULO 357: Prohibición de trabajo con
2001, Higiene y Seguridad Industrial, sobre luz al descubierto, llama desnuda o de
espacio confinado o cualquier otra disposición soldadura oxicorte o trabajo en caliente.
que lo modifique y, además, aplicará
estrictamente las siguientes medidas de Dentro de los espacios confinados no se
seguridad: permitirá efectuar trabajos con luz al
descubierto, con llama desnuda, o de
A. Obtención de un permiso que certifique las soldadura oxicorte u otro trabajo en caliente,
medidas adoptadas y la calidad del aire, hasta que no se haya neutralizado totalmente
emitido por el profesional idóneo, la atmósfera inflamable y una persona
251
competente haya hecho las verificaciones del
caso y comprobado que no hay peligro. a) La adecuada temperatura del recinto.
b) La ausencia de atmósferas explosivas.
Durante la inspección inicial, la limpieza o c) El correcto contenido de oxígeno en el
cualquier otra intervención que sea preciso interior del recinto.
efectuar para que quede exento de peligro un d) La inexistencia de sustancias inflamables,
espacio confinado o cerrado, deberán utilizarse tóxicas o corrosivas.
únicamente herramientas que no provoquen e) Que se han despejado las entradas y salidas
chispas y lámparas portátiles que no emitan del recinto.
llamas, protegidas con dispositivos de f) La adecuación de la ventilación y la
seguridad. instalación de ventilación forzada cuando sea
necesaria.
ARTICULO 358: Procedimiento para el g) La colocación de la señalización precisa.
ingreso a un espacio confinado h) La existencia y adecuación de los medios de
extinción y lucha contra incendio.
Antes del ingreso del o de los operarios a un i) La adecuación de la superficie de trabajo.
espacio confinado, cuyo ingreso requiera j) La utilización de los equipos de protección
permiso, se adoptarán precauciones en contra personal que obligatoriamente deban utilizarse.
de los riesgos. k) Los medios necesarios de acceso al recinto
Es esencial que los supervisores, vigías y (escaleras, escalas, plataformas, etc.).
personal entrante conozcan las l) Los equipos de trabajo a emplear.
especificaciones del espacio. Es necesario m) Las tensiones permitidas.
tener el equipamiento correcto a mano para n) Los equipos de iluminación.
asegurar la seguridad del trabajador. o) Siempre que se pueda, alimentarlos por
tensiones de seguridad de 24 voltios, dejando
Deben seguirse los siguientes procedimientos: fuera el trasformador.
a) Permiso de entrada a espacios confinados: p) Situación de los equipos de soldadura,
b) Debe identificarse específicamente: botellas de gases, etc. fuera del recinto.
c) Localización del espacio confinado. q) La vigilancia y el control de las operaciones
d) Propósito de la entrada al área. fuera del recinto.
e) Fecha de la entrada y duración de la r) Medios a utilizar en caso de intervención de
ocupación dentro del espacio confinado. urgencia.
f) Permiso válido por un período que no exceda s) Firma del permiso de entrada antes de
el necesario para completar el trabajo. cualquier ingreso
g) Lista de entrantes autorizados. Terminado el trabajo, el permiso será
h) Lista de vigías. cancelado por el supervisor de la entrada, pero
i) Lista de herramientas y equipo necesario. se retiene por lo menos un año para facilitar
j) Firma de la persona que autoriza la entrada. una revisión. Cualquier problema se dejará
k) Lista de riesgos y condiciones de entrada anotado en el permiso.
aceptadas.
l) Resultado de pruebas periódicas. Para situaciones de trabajo en caliente, debe
m) Medidas para aislar el espacio y eliminar o agregarse una notificación al permiso de
controlar riesgos antes de entrar. entrada al espacio confinado o un permiso
n) Lista de servicios de rescate y emergencias. separado de trabajo en caliente. La información
o) Procedimientos de comunicación. adicional debe detallar tanto el tipo y duración
p) Permisos adicionales (trabajo en caliente, del trabajo en caliente.
etc.).
Para completar exactamente el permiso de
Antes de ingresar a un espacio confinado se entrada, y para informar a los entrantes de los
debe certificar: riesgos contenidos en el espacio confinado,
252
una lista de todos los riesgos que pudieran mecánicos, eléctricos, señalización y
encontrar durante la ocupación del espacio prevención y combates de incendios,
confinado debe ser confeccionada antes de la interpretación de los niveles de riesgo del
entrada. rombo NFPA y del círculo PERO.

Las personas que entran y los vigías deben ARTICULO 360: Preparación para emergen-
además conocer los signos y síntomas de la cias.
exposición a un riesgo.
El estudio debe ser acompañado de un En los trabajos en espacios confinados habrá
documento que describa los métodos para preparación para los casos de emergencias, la
operar de todos los ocupantes del espacio cual consistirá en lo siguiente:
confinado. Este documento debe explicar en
detalle toda práctica de limpieza, purga y Vigía
ventilación, como también prácticas de trabajo 1. Selección. La persona asignada como vigía
seguro. Esto debe ser revisado por toda la o ayudante de un trabajo en un espacio
gente que participa en la entrada. confinado debe conocer a cabalidad el trabajo
a realizarse, las precauciones de seguridad que
Un procedimiento formal de seguridad debe se deben tomar, el interior y los peligros
además estar documentado para cubrir asuntos asociados con el espacio confinado, el personal
críticos de seguridad como primeros auxilios, que trabaja en el espacio confinado, sus
ducha y descontaminación y obtener el rescate deberes y lugares de trabajo a los que se le
y equipamiento médico necesario. asigna, los procedimientos y equipo de
emergencia y rescate y a quién llamar en caso
Para asegurar el entendimiento de de urgencia. En los espacios confinados de
responsabilidades y riesgos encontrados en un clase C, debe ser la persona que está
espacio confinado particular, debe celebrarse certificada para administrar reanimación
una sesión previa a la entrada en que todos los cardiopulmonar y primeros auxilios, y debe
involucrados repasen las responsabilidades y estar inmediatamente disponible en el lugar de
riesgos. Cada riesgo debe ser discutido con trabajo. De otra forma, el vigía debe saber
todos los entrantes autorizados y vigías, como quién es la persona certificada para administrar
también las consecuencias de la exposición a la reanimación cardiopulmonar y los primeros
cada riesgo. auxilios y dónde encontrarlo rápidamente.

Una vez completado el permiso de ingreso a


espacios confinados, una de las copias debe 2. Deberes.
exhibirse en la zona donde se realiza el trabajo. a. Cantidad de personas que entran. El
ayudante debe mantener una cuenta continua y
ARTICULO 359: Capacitación exacta de todas las personas que están en el
espacio confinado.
El personal que va a realizar las tareas, los
supervisores, los encargados o responsables b. Reconocimiento del Peligro. El ayudante
del rescate, así como la persona responsable debe conocer y ser capaz de reconocer los
del ingreso debe recibir capacitación en: peligros potenciales de los espacios confinados
reconocimiento de espacios confinados, sus y debe vigilar las actividades que se llevan a
peligros, cómo controlarlos o eliminarlos, cómo cabo dentro y fuera del espacio confinado, para
usar los elementos de protección personal, determinar si es seguro que las personas que
cómo actuar en casos de emergencias, cómo entran permanezcan en el espacio.
se confeccionan los permisos a ingresos a
espacios confinados, prácticas de primeros c. Comunicaciones. Los ayudantes deberán:
auxilios y RCP, formas correctas de bloqueos
253
1) En el momento en que entran, mantener confinado; y
contacto efectivo y continuo con las personas
autorizadas a entrar. Se pueden usar la 4) Tomar las siguientes acciones, según sea
comunicación por radio, líneas de señales u necesario, cuando las personas no autorizadas
otros métodos y, antes de entrar, se deben se acerquen o entren a un
establecer los métodos y señales. espacio confinado mientras el personal está
entrando, o se está haciendo el trabajo;
2) Ordenarle a las personas autorizadas a
entrar que evacúen inmediatamente el espacio a) Advertirle a las personas no autorizadas que
confinado, cuando: no pueden entrar al espacio;

a) Detecte una condición que no está permitida b) Pedirle a las personas no autorizadas que
en el permiso de entrada; salgan inmediatamente si han entrado al
b) Observe comportamientos extraños en las espacio confinado;
personas por causa de la exposición a un
peligro (los ayudantes deben tener a mano las c) Informarle a las personas autorizadas a
Hojas de Datos de Materiales Peligrosos que entrar y a cualesquiera otras personas
se usan o se espera usar en el espacio designadas por el supervisor del trabajo o por
confinado y conocer las señales de que algo la persona competente, si han entrado al
anda mal. Poner a disposición del personal espacio confinado personas no autorizadas.
rescate, las Hojas de Datos de Materiales
Peligrosos, con el fin de facilitar los d. Rescate. El supervisor del trabajo se
procedimientos para mitigar el incendio o el asegurará que los ayudantes:
peligro, atender las lesiones y proporcionar la
protección de seguridad debida); 1) No entren al espacio confinado para intentar
c) Detecte una situación fuera del espacio que rescatar a las personas que han entrado;
pudiera poner en peligro a las personas que 2) Usen correctamente cualquier equipo de
entran al espacio confinado; rescate que se proporcione y lleven a cabo
d) Observe un peligro no controlado dentro del cualesquier otros deberes asignados de
espacio confinado, en los sistemas conectados rescate y emergencia, sin entrar al espacio
al mismo; confinado;
e) El ayudante vigilará la entrada en más de un 3) Sepan los procedimientos de emergencia y
espacio confinado y tiene que enfocar su rescate, cómo iniciar el rescate y cómo llamar
atención en el rescate de personas de uno de para obtener rescate y ayudar proporcionando
esos espacios; información al personal de rescate, en lugar de
f) El ayudante no debe abandonar su estación participar en las actividades de rescate dentro
de trabajo. A estos ayudantes se les puede del espacio confinado.
usar para que pasen las herramientas y los
materiales hacia adentro y hacia afuera del ARTICULO 361: Preparación de los
espacio confinado, y para que coordinen el procedimientos de emergencia y rescate.
trabajo que se hace fuera del espacio. Sin
embargo, los ayudantes no deben abandonar Los procedimientos de emergencia y de
las inmediaciones de la entrada, ni dejar de rescate deberán prepararse desde la etapa de
comunicarse con las personas que están planificación de las operaciones de espacios
adentro. confinados.

3) Llamar a los servicios de rescate o de Antes de que comience el trabajo en los


emergencia, tan pronto el ayudante determine espacios confinados se debe adiestrar a
que las personas autorizadas que han entrado cabalidad a los miembros de las cuadrillas de
necesitan escapar de los peligros en el espacio reacción (antes equipos de rescate) de planta
254
acerca de los procedimientos de emergencia. escape (por lo menos dos juegos), cuando
Las instrucciones incluirán por lo menos un existan las siguientes circunstancias:
ejercicio de práctica. El personal cargo de
emergencias en las obras y proyectos de 1) Condiciones que causen peligro inmediato
construcción es la unidad de rescate principal contra la vida o la salud
para los trabajos en espacios confinados. 2) Operaciones de pintura
Durante la etapa de preparación y orientación 3) operaciones de limpieza con solventes
preliminar, el oficial de seguridad y el 4) En lugares aislados o remotos
responsable de salud y seguridad de la 5) Cuando el responsable de emergencias lo
empresa deben avisar al personal de considere pertinente
emergencias sobre el lugar y la naturaleza del
trabajo que se planea hacer en espacios CAPITULO XIII
confinados, luego al comienzo de cada turno
que el trabajo se va a realizar. MATERIALES Y SUSTANCIAS QUIMICAS
PELIGROSAS
En los lugares donde el contratista o
subcontratista considere que el tiempo de ARTICULO 363: Competencia para
respuesta sería muy extenso para responder determinar qué materiales y sustancia son
adecuadamente en un rescate, se conformará peligrosas
una cuadrilla de reacción de entre los
miembros de la cuadrilla u otro personal que Las autoridades competentes determinarán los
esté en los alrededores del trabajo en el materiales y sustancias químicas peligrosas en
espacio confinado. Antes de comenzar a la industria de la construcción, cuya utilización
trabajar, a los miembros de la cuadrilla de debe restringirse o prohibirse.
reacción se les asignará tareas específicas y se
les familiarizará con el equipo de reacción (para De ser posible, las sustancias peligrosas se
rescate y emergencias) que se va a usar y aplicarán preferentemente con brocha o rodillo,
harán prácticas de los procedimientos de por ejemplo, excluyéndose el uso de
reacción. Los procedimientos recomendados vaporizadores.
por el personal de emergencias deben seguirse
aun cuando se haya designado a una cuadrilla ARTICULO 364: Sobre exposición a
de reacción para el proyecto o tarea. materiales y sustancias químicas peligrosas

Los integrantes de las cuadrillas de reacción de a. Se prohíbe la exposición, en exceso de los


planta deben ser capacitados de acuerdo a lo límites aceptables especificados en el presente
que estipule el personal de emergencias reglamento o en cualquier otro reglamento o
disposición que se dicte en relación con la
ARTÍCULO 362: Equipo de emergencia y de industria de la construcción, de cualquier
rescate. agente químico, físico o biológico, por vía de
inhalación, ingestión, absorción por la piel o
Se dispondrá del siguiente equipo de seguridad contacto físico.
personal adicional para rescatar a los
trabajadores de los espacios confinados y b. En caso de conflicto entre las normas u otras
tenerlo a mano y disponible inmediatamente: normas o reglamentos a que se hace referencia
en este manual, prevalecerá las de mayor
a. Soga de seguridad exigencia o las más estrictas
b. Linterna de mano
c. Radio, cuando no haya teléfono c. El empleador cumplirá con todas las normas
d. Equipo Autocontenido de Respiración y reglamentos que sean aplicables para reducir
(SCBA), o respirador de línea con botellas de los niveles de concentración de contaminantes
255
c. Se utilizarán Métodos analíticos y muestreo
ARTICULO 365: Evaluación de peligros. especificados por NIOSH (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de los Estados
a. Ante la presencia de materiales y sustancias Unidos de América) o la Agencia de Salud y
químicas peligrosas en el sitio e instalaciones Seguridad Europea. Los laboratorios para
de la obra se harán las evaluaciones para efectuar análisis deberán ser acreditados por
determinar si los mismos pueden ser liberados entidades reconocidas, tal como el IEA según
hacia el lugar de trabajo. el tipo de análisis que sea realizado.

b. La evaluación identificará los materiales y d. En el sitio de trabajo se mantendrán los


sustancias existentes y recomendará acciones registros de todas las pruebas y monitoreo
para su control. Si tales acciones no hacen realizados, las que se pondrán a la disposición
factible el control, se utilizará el equipo de de la autoridad competente al ser requeridos.
protección individual (EPI) que establezca la
autoridad competente. ARTICULO 367: Control de la exposición.

c. La evaluación identificará la actividad y lugar Ante la presencia de materiales y sustancias


de trabajo evaluado, lo que se certificará por la químicas peligrosas en el sitio de trabajo o en
persona que la ha verificado, con sus sus instalaciones, o cuando se les use, se
resultados y fecha de evaluación. almacenen o se desechen, se seguirá el
siguiente procedimiento para el control de la
d) Las operaciones que puedan devenir en una exposición a materiales y sustancias químicas
exposición potencial a materiales y sustancias peligrosas:
químicas peligrosas serán evaluadas por
persona idónea y competente en el campo de a. Se usarán controles técnicos, tales como
la salud y seguridad en el trabajo, la que ventilación local/general, para limitar la
formulará un programa de control de peligros, exposición a substancias, agentes y ambientes
que será aprobado por autoridad competente peligrosos dentro de límites permisibles;
antes del inicio de las operaciones. b. Cuando los controles técnicos no sean
factibles o no sean suficientes para limitar la
ARTICULO 366: Monitoreo y Prueba. exposición dentro de límites permisibles, se
usarán controles prácticos de trabajo, tales
a. En el Plan de Seguridad se determinará la como técnicas húmedas u otras
posibilidad de que durante el desarrollo de la c. Cuando los controles anteriores no sean
obra pueda darse la presencia de materiales y suficientes, se dotarán a los trabajadores de
sustancias químicas peligrosas y, en tal caso, equipo de protección personal y colectiva, de
se determinará la necesidad de provisión de ser necesario, certificados por OSHA y
dispositivos para el monitoreo y prueba de su homologados por la Universidad Tecnológica
presencia. de Panamá

b. La determinación de las concentraciones y ARTICULO 368: Hojas de información de


los peligros de materiales y sustancias productos.
químicas peligrosas será hecha por persona
idónea y competente en el campo de la salud y Cuando se haga llegar al sitio de trabajo o en
seguridad en el trabajo, antes del inicio de las sus instalaciones, material o sustancias
operaciones respectivas y tan frecuentemente químicas peligrosas, o cuando se les use,
como sea necesario para garantizar la almacene o deseche, se tendrán a la
seguridad y la salud en el ambiente del trabajo. disposición, en el lugar de trabajo, hojas de
Se dejará identificación de la persona que hizo información de seguridad (MSDS) sobre tal
la determinación y fecha en que se hizo. sustancia.
256
hayan sido limpiados de conformidad con las
a. La información contenida en la hoja de recomendaciones del fabricante de la sustancia
información de seguridad del material será peligrosa.
incorporada en el "Plan de análisis de peligros"
para las actividades en las cuales el material e. Cualquier material y sustancia química
será utilizado y esas instrucciones se seguirán peligrosa que sea transportada para ser
en el uso, almacenamiento y desecho del desechada deberá llevar una copia de la hoja
material, así como también en la selección de de información de seguridad sobre tal
medidas de control de peligro y respuestas de sustancia, MSDS.
emergencia.
b. Todos los empleados que utilicen, ARTICULO 370: Aplicación de Reglamento
almacenen o dispongan sustancias peligrosas COPANIT
recibirán entrenamiento respecto a la
información contenida en la hoja de información En materia de materiales y sustancias químicas
de seguridad de tal sustancia, así como peligrosas se aplicará el reglamento técnico
también con relación a cualquier instrucción de DGNTI-COPANIT vigente sobre esta materia
seguridad y de salud que se requiera. que guarde relación con la industria de la
construcción y sus modificaciones.
ARTICULO 369: Transporte, almacenamien-
to, uso y desecho de sustancias peligrosas. ARTICULO 371: Responsabilidad de los
empleadores frente a materiales y sustan-
El depósito, transporte, uso y desecho de cias peligrosas.
materiales y sustancias químicas peligrosas se
hará bajo la supervisión de una persona idónea En la industria de la construcción, los
y competente en el campo de la salud y empleadores tendrán las siguientes
seguridad en el trabajo responsabilidades especiales en lo relativo a
materiales y sustancias químicas peligrosas:
a. El transporte, uso, almacenamiento y
desecho de materiales y sustancias químicas a) Tomar las medidas preventivas señaladas
peligrosas se planificará y controlará para en el Código de Trabajo, en este reglamento y
prevenir la contaminación de personas, en otras disposiciones vigentes o que al
animales, alimentos, comida, equipo, respecto se dicten, para limitar la exposición de
materiales y el ambiente. los trabajadores a dichos productos.

b. El almacenamiento de materiales y b) Tomar las medidas de prevención y control


sustancias químicas peligrosas se hará de establecidos en el Código de Trabajo, este
acuerdo con las recomendaciones del reglamento y en otras disposiciones vigentes, o
fabricante y deberá ser accesible únicamente a que se dicten en el futuro, para garantizar el
personas autorizadas. almacenamiento, transporte, uso y desecho
seguro de los materiales y las sustancias
c. El desecho del sobrante, excedente y químicas peligrosas.
envases de materiales y sustancias químicas
peligrosas se hará de manera que no c) Facilitar a los trabajadores o a las personas
contamine o polucione ningún abastecimiento autorizadas por éste toda la documentación
de agua, agua subterránea o corriente de agua referente al material o sustancia química
y cumpla con las regulaciones y lineamientos peligrosa a los cuales pudo estar expuesto o
nacionales locales. que le afectaron.
d. Los envases que hayan sido usados con
materiales y sustancias químicas peligrosas no d) Cumplir con las obligaciones emanadas del
se usarán para ningún otro material hasta que Código de Trabajo, de este Reglamento y de
257
otras disposiciones vigentes, o que en el futuro a.3. Protección de piel mediante equipo
se dicten, para preservar el puesto de trabajo, o reglamentario para el mismo (botas, guantes y
su reubicación, de aquellos trabajadores vestimenta).
afectados por materiales y sustancias químicas
peligrosas. Cuando de los resultados de las b. En el caso de trabajos con agentes
pruebas y exámenes elaborados por la Caja de químicos, (pinturas, solventes, componentes de
Seguro Social o autoridad de salud competente plomo, removedores, aditivos para el concreto,
se revelen efectos preclínicos o clínicos remoción limpieza de impurezas en superficies,
relacionados con material y sustancia química productos para facilitar el desencofrado), se
peligrosa, se tomarán medidas para prevenir o dotará a los trabajadores de:
reducir la exposición del trabajador afectado
con el objeto de prevenir un deterioro ulterior b.1. Indumentaria especial para el tipo de
de su salud. La afectación que sufra un trabajo tales como: guantes resistentes a
trabajador no se podrá tomar con fines químicos, ropa especial desechable, equipo
discriminatorios en el trabajo en su contra. respirador con filtro de carbón activado de
acuerdo a la sustancia químicas (líquidos,
e) Reportar a las autoridades competentes, en vapores, gases, neblinas y partículas) y
especial, a las del Ministerio de Salud y concentración de la misma en el ambiente,
Riesgos Profesionales de la Caja de Seguro lentes o protectores faciales, instalaciones
Social, la identificación de todos los sanitarias para el aseo y resguardo de la ropa
trabajadores que pudiesen haber estado de calle, disposición del comedor fuera del área
expuestos a los materiales y sustancias de trabajo.
químicas peligrosas, como de aquellos que
fueron afectados en la exposición, manejo, uso, b.2. Aplicación del material o sustancias con
transporte y desecho de tales materiales y métodos que eviten o reduzcan su propagación
sustancias, para los efectos de que se pueda tales como la aplicación con brochas o rodillos,
dar un seguimiento médico a los mismos. excluyéndose por ejemplo, el uso de
vaporizadores.
f) Preservar la confidencialidad sobre los
materiales o sustancias químicas peligrosas a ARTICULO 373: Rotulación de los materia-
que pudo estar expuesto el trabajador o que lo les y sustancias químicas peligrosas
afectaron, al igual que de los registros médicos
personales de los trabajadores. El empleador estará obligado a verificar que el
envase de los materiales y las sustancias
ARTICULO 372. Medidas de Seguridad. químicas peligrosas estén rotuladas
extensamente y provistas de etiqueta en la que
Cuando en las obras se utilicen materiales que figuren sus características importantes
contengan materiales o sustancias químicas (propiedades fisicoquímicas, formas de
peligrosas, el empleador adoptará las manipulación y efectos de la salud) y las
siguientes medidas de seguridad: instrucciones para su utilización. De no estar
rotuladas, obtendrá por otros medios la
a. En el caso de trabajo con cemento: información. Tales sustancias deben ser
manipuladas de conformidad con las
a.1. Dotación de equipo respiratorio (filtros de condiciones prescritas por las leyes y
retención para partículas de 5 micras) protector reglamentos nacionales, así como por las
contra el polvo en las tareas de pulido de las autoridades competentes.
superficies fraguadas de hormigón.
a.2. Equipo de protección para los ojos, (lentes ARTICULO 374: Recipientes y depósitos de
de seguridad transparentes tonos claros, los materiales y sustancias químicas
resistente a la proyección de partículas. peligrosas.
258
El empleador estará obligado a verificar que los c) alertar, a sus representantes, al empleador o
recipientes y depósitos que contengan a la autoridad competente, sobre los peligros
materiales y sustancias químicas peligrosas potenciales que puedan surgir de la utilización
dispongan o estén provistos, por separado, de de productos químicos en el trabajo;
las instrucciones relativas a la manipulación,
sin peligro de exposición, y los procedimientos d) apartarse de cualquier peligro derivado de la
aplicables en caso de derramamientos. De no utilización de productos químicos cuando
tenerlos, obtendrá la información por otros tengan motivos razonables para creer que
medios. existe un riesgo grave e inminente para su
seguridad o su salud, debiendo señalarlo sin
ARTICULO 375: Precauciones especiales demora a su supervisor;
relacionadas con solventes, diluyentes y
pinturas químicas. e) apartarse en caso de que su estado de salud
aumente el riesgo de sufrir daños y ser ubicado
Cuando no se pueda evitar la utilización de en un trabajo alternativo que no requiera la
solventes, diluyentes y pinturas químicas utilización de ese producto, siempre que se
tóxicas, se tomarán precauciones especiales, disponga de tal trabajo y que los trabajadores
como por ejemplo, prever un sistema de interesados estén calificados o puedan ser
aspiración general o localizada. Si este método razonablemente formados para tal trabajo
fuere irrealizable o inadecuado, se utilizará un alternativo;
equipo respiratorio como protección. Tales
medidas se aplicarán con mayor rigor cuando f) a un tratamiento médico adecuado por parte
las sustancias químicas peligrosas se utilicen de la Caja de Seguro Social o autoridad de
en caliente y en espacios confinados. En el salud competente y a los derechos reconocidos
caso de ciertas pinturas o determinados por ley en concepto de accidente o enfermedad
adhesivos que puedan presentar riesgos para provocados por la utilización de productos
la salud, deberán sustituírselos por productos químicos en el trabajo.
que se puedan dispersar en agua.

ARTICULO 376: Derechos de los trabajado- ARTICULO 377: Derecho de los trabajadores
res en relación con los materiales y sustan- frente a un peligro en relación con
cias químicas peligrosas. materiales y sustancias químicas
peligrosas.
Los trabajadores y sus representantes ante el
uso de sustancias peligrosas tienen derecho a: Los trabajadores que justificadamente eviten
cualquier situación riesgosa o de peligro en
a) obtener del empleador las fichas de datos de relación con materiales y sustancias químicas
seguridad y otras informaciones que les peligrosas o que ejerzan cualquiera de sus
permitan tomar las precauciones adecuadas, derechos con arreglo a este reglamento, están
en cooperación con el empleador, para protegidos contra las consecuencias de este
proteger a los trabajadores contra los riesgos acto, siempre y cuando se demuestre la
potenciales que entraña la utilización de justificación de la acción.
productos químicos peligrosos en el trabajo;
ARTICULO 378: Investigación de las causas
b) solicitar al empleador o a la autoridad de peligro
competente que realice investigaciones sobre
los riesgos potenciales que entrañe la Cuando los trabajadores advierten la existencia
utilización de productos químicos en el trabajo, de riesgo o de peligro o lo hayan evitado, los
y participar en dichas investigaciones. empleadores, en colaboración con los
259
trabajadores y sus representantes, investigarán
inmediatamente la certeza de la advertencia o ARTICULO 381. Seguridad.
la existencia del riesgo o peligro con el objeto
de tomar todas las medidas correctivas que Para realizar trabajo con radiaciones de tipo
fuesen necesarias. ionizantes es de carácter obligatorio que el
empleador aplique toda disposición de
ARTICULO 379: Derechos de las seguridad tanto para el trabajador como para el
trabajadoras especiales por embarazo y ambiente, para lo cual desarrollará un plan de
lactancia trabajo bajo criterios de seguridad que
contemplará:
En caso de embarazo o lactancia, las
trabajadoras tienen el derecho a un trabajo a.- Definición del tipo de equipo y fuente
alternativo que no implique el uso o exposición radioactiva a utilizar.
a materiales o sustancias químicas peligrosas b.- Contar con la licencia y autorización de las
para la salud del feto o del lactante, siempre autoridades competentes.
que tal trabajo esté disponible, y el derecho a c.- Contar con personal entrenado y licencia
regresar a sus ocupaciones previas en el para operar fuentes de radiación ionizantes.
momento adecuado. e.- Contar con el sistema y procedimientos de
control, calibración y seguridad propia de los
ARTÍCULO 380: Derecho a la información. equipos con fuentes ionizantes.

Los trabajadores tienen el derecho a recibir: ARTICULO 382: Principios de protección


radiológica en la construcción
a) información sobre la clasificación y el
etiquetado de productos químicos y sobre 1. Evaluación previa de las condiciones
fichas de datos de seguridad en una forma y en laborales para determinar la naturaleza y
un lenguaje que puedan comprender magnitud del riesgo radiológico y asegurar la
fácilmente; aplicación del principio de optimización.
b) información sobre los riesgos que pueda 2. Clasificación de los lugares de trabajo en
entrañar la utilización de productos químicos diferentes zonas, considerando la evaluación
peligrosos en su trabajo; de las dosis anuales previstas, el riesgo de
c) instrucciones escritas u orales basadas en dispersión de la contaminación y la
las fichas de datos de seguridad y, si fuera probabilidad y magnitud de las exposiciones
menester, específicas para el lugar de trabajo; potenciales.
d) formación y, en caso necesario, 3. Clasificación de los trabajadores expuestos
readiestramiento sobre los métodos disponibles en diferentes categorías según sus condiciones
de prevención y control de dichos riesgos, así de trabajo.
como sobre los métodos adecuados para 4. Aplicación de las normas y medidas de
protegerse contra ellos, en particular métodos vigilancia y control relativas a las diferentes
idóneos de almacenamiento, transporte y zonas y las distintas categorías de trabajadores
eliminación de desechos, así como medidas de expuestos, incluida, si es necesaria, la
urgencia y de primeros auxilios. vigilancia individual.
5. Vigilancia sanitaria por parte de la Caja de
CAPITULO XIV Seguro Social o de la autoridad de salud
competente.
CONTAMINANTES FISICOS (RADIACIONES
IONIZANTES ARTICULO 383. Evaluación y Dirección de
Y NO IONIZANTES) las operaciones.

A. RADIACIONES IONIZANTES La evaluación a que se refiere el anterior


260
artículo y las operaciones en la industria de la fuentes pueden ser:
construcción que involucren peligros de
radiación o el uso de materiales radioactivos o a.- Uso de Rx, en trabajos de soldadura.
dispositivos generadores de radiación se b.- Uso de fuentes radiactivas como americio
desarrollarán bajo la dirección directa de una en equipos de agrimensura, aparatos para
persona que haya sido designada, por escrito, realizar pruebas de suelo y cualquier otra
por el Ministerio de Salud, indicando que está actividad que haya utilizado fuentes de
calificada y es responsable por la seguridad radiación ionizantes.
radiológica. Esta persona conducirá las
investigaciones, evaluará y obtendrá ARTICULO 386: Aplicación del Decreto
cualesquier asistencia especializada para Ejecutivo No. 1194 de 1992.
cumplir con las normas de protección contra la
radiación. En la industria de la construcción se aplicarán
las disposiciones pertinentes al repertorio de
ARTICULO 384: Uso, posesión, transporte, recomendaciones prácticas para la protección
transferencia o descarte de materiales de los trabajadores contra las radiaciones
radioactivos. ionizantes, contenidas en el Decreto Ejecutivo
No 1194 de 1992. y con la Resolución Nº 8 de
En la industria de la construcción en que se 1996 por el cual se aprueba el Reglamento Nº
use, posea, transporte, transfiera o descarte 100 de notificación, registro y licenciamiento de
materiales radioactivos regulados o dispositivos materiales radioactivo, aparatos o equipos que
que produzcan radiación se seguirán las generan radicación ionizantes.
siguientes indicaciones:
ARTÍCULO 387: Limitación de la exposición
a. Poseer certificación del Ministerio de Salud a radiaciones (condiciones normales)
que se trata de una persona o empresa
autorizada e idónea para el manejo de estos La persona designada por el Ministerio de
materiales. Salud establecerá sistemas de limitación de
b. Notificar, por escrito, al Ministerio de Salud la dosis de los trabajadores a la exposición de
naturaleza del material o del dispositivo, con radiaciones ionizantes de acuerdo a las normas
una descripción del uso propuesto, la técnicas establecidas nacional e
localización del uso y el almacenamiento, y internacionalmente y las contempladas en las
todos los requisitos de su transportación y disposiciones legales pertinentes vigentes y las
disposición. que se dicten en el futuro. A ese respecto se
c. Preavisar al Ministerio de Salud con 45 días tendrá en cuenta:
de anticipación del inicio del trabajo, para
obtener autorización o permiso. 1. Sistema de limitación de dosis

ARTICULO 385: Medidas especiales de 1.1. En condiciones normales de exposición,


seguridad frente a radiaciones ionizantes. deben limitarse las exposiciones resultantes de
las fuentes o de prácticas mediante la
Se aplicarán medidas rigurosas de seguridad aplicación de un sistema de limitación de dosis
respecto a los obreros ocupados en trabajos que comprenda la justificación de las prácticas,
de construcción, mantenimiento, restauración, optimización de la protección radiológica y
demolición, desmontaje, etc. de toda estructura fijación de límites anuales de dosis
y edificación con riesgo de exposición a equivalentes.
radiaciones ionizantes, especialmente en las 1.2 La optimización de la protección radiológica
labores que se efectúen con fuentes radiactivas debería realizarse tomando en cuenta la
o dentro de armaduras construidas con exposición tanto de los trabajadores como del
materiales naturalmente radiactivos, cuyas público. Si la elección de opciones de
261
seguridad utilizadas para la protección de los público.
trabajadores no modifica la exposición del 3.4. A los efectos de la optimización, el
público en una medida apreciable, la empleador, en consulta con el encargado de la
optimización de la protección de los protección radiológica, debe:
trabajadores podrá realizarse en forma
independiente. a) estructurar la organización administrativa de
tal forma que se garantice que el número y la
2. Optimización de la protección radiológica competencia de los trabajadores estén en
mediante el diseño consonancia con los requisitos de la
optimización y con el trabajo que se lleve a
2.1. Debe procurarse la optimización de la cabo;
protección radiológica desde el comienzo b) organizar y mantener un programa eficaz de
mismo, es decir, en las etapas de planificación, vigilancia radiológica mediante la selección de
diseño y construcción, como parte de los personal dotado de calificaciones y experiencia
requisitos del plan de salud y seguridad apropiadas, teniendo debidamente en cuenta el
2.2. El proceso de optimización debe adaptarse número de trabajadores necesarios, y la
a los riesgos específicos de la instalación; por provisión de equipos protectores convenientes,
tanto, podría ser simple o complejo según la como también el control del uso y
importancia de los riesgos de que se trate. mantenimiento correctos de los mismos;
2.3. La optimización debe basarse en un
enfoque cuantitativo que comprenda la c) tomar medidas para que se cumplan,
utilización de todos los instrumentos de mediante una supervisión apropiada, las
decisión adecuados para el caso. normas de protección radiológica y las
2.4. La optimización cuantitativa es un método instrucciones de trabajo;
apropiado en la etapa de diseño y comprende
parámetros de protección tales como el d) preparar un programa eficaz de formación,
espesor de los blindajes, el caudal de en donde se contemple asimismo el
ventilación y la contención de la fuente de readiestramiento periódico que corresponda,
radiación. destinado a los diferentes grupos de
trabajadores, incluido el personal de protección
3. Optimización de la protección radiológica radiológica;
durante las actividades normales
e) asegurar que se cumpla el programa de
3.1. La aplicación de buenas prácticas de garantía de calidad;
protección radiológica constituye un aspecto
importante para reducir la exposición de los f) satisfacer todo otro requisito práctico relativo
trabajadores y, por consiguiente, es un paso a la optimización, a fin de optar, entre los
decisivo hacia el logro de una protección métodos prácticos posibles, por el método
radiológica óptima. óptimo.
3.2. La persona designada por el Ministerio de
Salud será responsable de la optimización de ARTICULO 388: Monitoreo de Radiación,
la protección. El empleador y los trabajadores Evaluaciones, y Dosimetría.
acatarán los lineamientos que al respecto aquél
señale. a. La persona designada por el Ministerio de
3.3. Algunas operaciones, tales como la gestión Salud, conjuntamente con el empleador y los
de afluentes, pueden originar radiación en el responsables de seguridad, efectuarán
medio ambiente general y el medio ambiente evaluaciones y monitoreo para asegurar que
de trabajo. En estos casos, en la optimización los límites de la dosis ocupacional no se
deberían tenerse en cuenta tanto las excede, para lo cual el empleador facilitará los
exposiciones de los trabajadores como las del instrumentos y personal necesario que aquél
262
indique. Para esos efectos tales instrumentos protección respiratorio, u otros controles.
estarán disponibles para ser usado cuando
quiera que se use material radioactivo o c. El uso de equipo de protección respiratoria
dispositivos generadores de radiación. deberá ser de conformidad con lo señalado en
protección respiratoria en el presente
b. Toda dosimetría externa deberá elaborarse reglamento y en cualquiera otra disposición
bajo el Programa de protección radiológica del legal que se dicte al respecto.
Ministerio de Salud, por un laboratorio
certificado. ARTICULO 391: Vigilancia Médica.

ARTICULO 389: Acceso, Almacenaje y a. Cuando en la industria de la construcción se


Control. utilice material radioactivo o dispositivos
generadores de radiación se practicarán a los
a. Las instalaciones, uso, almacenamiento, trabajadores por los médicos de la Caja del
protección, transporte y descarte de material Seguro Social o del Ministerio de Salud,
radioactivo en la industria de la construcción se exámenes médicos pre-ocupacionales,
llevará a cabo de acuerdo con los requisitos periódicos y al final de la operación, además de
que establezca el Ministerio de Salud. aquellos casos de exposición excesiva

b. Los usuarios de materiales radioactivos o b. Todos los casos de exposición excesiva y


dispositivos generadores de radiación en la sospechas de ingestión o inhalación de
industria de la construcción colocarán rótulos materiales radioactivos deberán referirse a un
de señalamiento de peligro de radiación y médico especialista en Medicina del Trabajo de
controlarán el acceso a las áreas de radiación. la Caja de Seguro Social o del Ministerio de
c. Se adoptarán controles técnicos de Salud
protección y limitación de tiempo de acceso y/o
separaciones físicas para no exceder los B. RADIACIONES NO IONIZANTES
límites permisibles de exposición.
ARTICULO 392: Protección personal de los
d. El material radioactivo y los dispositivos trabajadores.
generados de radiación, no almacenados,
deberán estar constantemente bajo vigilancia y En los trabajos donde esté implícito el riesgo de
control. radiaciones no ionizantes, los trabajadores
deberán disponer:
ARTICULO 390: Protección Respiratoria y
Otros Controles. a) Pantallas, blindajes.

a. Cuando se use en la industria de la b) En todas las zonas donde se prevea la


construcción material radioactivo deben instituir existencia de un peligro potencial por radiación
procedimientos o controles técnicos para limitar no ionizante, se deben colocar avisos de
concentraciones de materiales radioactivos en precaución que recuerden constantemente la
el aire. existencia del riesgo.

b. Donde los controles técnicos o de c) Protección personal:


procedimientos no pueden controlar las
concentraciones de materiales radioactivos c.1. Ropas apropiadas, ligeras y resistentes al
transportados por el aire, se monitorearán los calor.
límites de admisión de materiales radioactivos c.2. Guantes, manoplas, gafas, casquetes con
mediante controles de acceso, limitaciones del viseras o máscaras adecuadas con filtros para
tiempo de exposición, uso de equipo de la protección de la cara.
263
c.3. Calzados que no se endurezcan o
Intensidad, Atenuación
ablanden con el calor.
máximo poder de
c.4. Suministrar bebidas salinas (agua tratada),
densidad de la Densidad Factor de
a trabajadores que estén expuestos a la onda continua Óptica Atenuación
insolación y fuentes de radiación infrarroja. (vatios/cm 2 )
0.01 5 10,000
d. Instalación de sistemas de ventilación 0.1 6 100,000
localizada en los puntos de operación. 1 7 1,000,000
10 8 10,000,000
e. Se debe evitar la exposición frecuente a
menores de 18 AÑOS, a radiaciones infrarrojas Las gafas protectoras mostrarán una etiqueta
y a las personas que padezcan enfermedades que especifique la siguiente información:
de la piel o pulmonares en procesos activos. longitud de la onda láser para la cual se han de
utilizar; densidad óptica de la longitud de onda;
f. Las operaciones de soldadura por arco y transmisión visible de la luz.
eléctrico se efectuarán siempre que sea
posible, en compartimentos o cabinas e. Se deberán usar interceptores o tapas para
individuales o en su defecto se colocarán rayos, o el láser deberá apagarse, cuando no
pantallas protectoras móviles. se necesite la inmediata transmisión de láser.
Cuando el láser se deje desatendido durante
ARTICULO 393: Herramientas con Láser un período de tiempo (por ejemplo, durante la
hora del almuerzo, durante la noche o al
En los trabajos que se lleven a cabo en la cambiar de turno) el láser deberá apagarse.
industria de la construcción con herramientas
de construcción con láser, tales como sierras y f. Solamente medios mecánicos o electrónicos
niveles, se adoptarán las siguientes medidas: se podrán usar como detectores para guiar el
alineamiento interno del láser.
a. Sólo podrán ser operadas por empleados
calificados y entrenados para instalar, ajustar y g. El rayo láser no debe ser dirigido hacia los
operar equipo láser. El operador de equipo empleados. Las unidades láser en operación
láser mantendrá consigo prueba de su deberán colocarse sobre la cabeza de los
calificación mientras se encuentre operando el empleados
equipo.
b. El equipo láser tendrá etiqueta que indique h. Cuando esté lloviendo o cuando haya polvo
marca, capacidad máxima y alcance del rayo. o niebla en el aire se prohíbe la operación de
c. Las áreas en las cuales se use equipo láser los sistemas láser; durante tal estado del
estarán señaladas con los letreros tiempo, los empleados se mantendrán fuera del
convencionales de precaución láser. alcance del área de suministro y del blanco de
d. Los empleados cuyo trabajo requiera que la emisión.
estén expuestos a rayos láser estarán provistos
de gafas de protección específicas que los i. La exposición del empleado a rayos láser se
protejan de la longitud de onda específica del mantendrá dentro de los límites de la (TLVs)
láser, las que tendrán una densidad óptica concentración mínima especificada por el
adecuada para la energía involucrada. ACGIH.

j) Los láseres usados como dispositivos


apuntadores no debe ser dirigido hacia los
empleados y deberán manejarse y
almacenarse de conformidad con las
recomendaciones del fabricante.
264
casco.
b) Anteojos de seguridad con absorción de
rayos UV
c) Lugar bajo la sombra para la hora del
ARTICULO 394: Agentes Biológicos (Medi- descanso y del almuerzo.
das preventivas) d) Casco de ala ancha diseñado para
protegerle la cara y el cuello del sol. Poner un
Respecto del trabajo en zonas, terrenos y anti-reflector debajo de la visera del casco,
suelos donde los agentes biológicos puedan ayuda a reducir los rayos UV reflejados.
resultar peligrosos, y habida cuenta del modo e) Examen médico de la piel por parte de la
en que se transmiten éstos, deberán adoptarse Caja de Seguro Social, regularmente, para
medidas preventivas como las siguientes: asegurar que no existen cambios extraños.
h Promover el auto-examen de la piel en los
a) Precauciones de higiene y suministro de trabajadores en relación a una mancha que
información a los trabajadores. cambia de tamaño, forma o color , lunares que
b. Lucha contra determinados vectores, como crezcan o cambien a una forma irregular o si es
pueden ser las ratas y los insectos; de varios colores.
c. Profilaxis e inmunización contra agentes
biológicos por las autoridades competentes, ARTICULO 396. Evaluación de la Exposi-
d) Provisión de antídotos y de medicaciones ción.
preventivas y curativas adecuadas,
especialmente en las zonas rurales; En toda actividad que pueda suponer un riesgo
e) Suministro de vestimenta y otros medios de de exposición a agentes biológicos, se
protección adecuados. determinará la índole, el grado y la duración de
la exposición, para poder evaluar los riesgos
ARTICULO 395: Radiaciones Ultravioletas que corren la seguridad o la salud de los
trabajadores y poder determinar las medidas
Los trabajadores expuestos a radiaciones que proceda adoptar.
ultravioletas tienen que disponer,
especialmente en las operaciones de soldadura Cuando se trate de trabajos que impliquen la
y de oxicorte, de medios de protección exposición a varias categorías de agentes
adecuados para los ojos y la cara y de biológicos, los riesgos se evaluarán basándose
pantallas protectoras. Para detectar las en el peligro presentado por todos los agentes
lesiones cutáneas precancerosas, los biológicos peligrosos presentes.
trabajadores que estén constantemente
expuestos a radiaciones antes mencionadas, La evaluación se repetirá regularmente y, en
incluso a efectos de la Exposición al sol tiene cualquier caso, cada vez que se produzca un
que estar bajo vigilancia médica por parte de la cambio en las condiciones que puedan afectar
Caja de Seguro Social. a la exposición de los trabajadores. Esta
evaluación se efectuará teniendo en cuenta la
Como medida preventiva por los trabajadores totalidad de la información disponible,
usarán ropa que le cubra la piel lo más que comprendidos:
pueda, para lo cual se tomará en cuenta que
las telas de tejido estrecho y de color pastel La clasificación de los agentes biológicos en los
ofrecen la mayor protección y son un bloqueo grupos de riesgo que puedan constituir un
físico para los rayos ultravioletas. peligro para la salud humana.
Medidas preventivas que tiene que estar a
disposición de los trabajadores Las recomendaciones de la autoridad
competente que indiquen que conviene
a) Protectores para el cuello prensados al controlar el agente biológico, a fin de proteger
265
la salud de los trabajadores cuando éstos estén ARTICULO 399. Medidas de seguridad y
o puedan estar expuestos a dichos agentes en sanciones.
razón de su trabajo.
La facultad de adoptar la aplicación de medidas
La información sobre las enfermedades que de seguridad y de sanciones en la industria de
pudieran contraer los trabajadores en razón de la construcción se adscriben, principalmente,
la naturaleza de su trabajo. según el ámbito de sus competencias y de
acuerdo a lo establecido en la ley y otras
Los efectos alergénicos o tóxicos potenciales disposiciones legales, en el Ministerio de
vinculados a la índole del trabajo. Trabajo y Desarrollo Laboral, Ministerio de
Obras Públicas y Caja de Seguro Social, sin
El conocimiento de una enfermedad que se perjuicio de que otras instituciones o
haya detectado en un trabajador y que esté dependencias oficiales tengan dichas
directamente ligada a su trabajo. facultades de acuerdo a sus respectivas
disposiciones legales y normas reglamentarias.
ARTICULO 397. Disposición de los
Materiales de Desecho Peligrosos ARTICULO 400. Actualización del regla-
mento.
Las obras no se destinarán para la eliminación
de otros materiales de desecho de tipo A objeto de mantener actualizado el presente
peligroso tales como: (asbesto, material reglamento, de acuerdo a las innovaciones que
radiactivo, material con agentes químicos se produzcan en la industria de la construcción,
tóxicos, material con agentes biológicos en ya por nuevos materiales, nuevos equipos,
descomposición). Los materiales de desecho nuevas tecnologías o cualesquiera otra causa,
que puedan ser perjudiciales para la salud no se crea una COMISION TRIPARTITA
serán destinados a usarse nuevamente, PERMANENTE POR EL MEJORAMIENTO DE
debiendo ser eliminados lo más pronto posible LA SEGURIDAD OCUPACIONAL, SALUD E
de las áreas de trabajo de acuerdo entre otros, HIGIENE EN LA INDUSTRIA DE LA
con las Normas Sanitarias para el Uso y CONSTRUCCIÓN, con la participación de
Manejo del Asbesto del MINSA, e igualmente gobierno, trabajadores y empleadores de la
con las normas que regulan el impacto construcción.
ambiental de la ANAM.
Dicha comisión estará integrada así:

TITULO XV Dos (2) representantes de los trabajadores de


la construcción, uno de los cuales será del
DISPOSICIONES FINALES Sindicato Único Nacional de Trabajadores de la
Construcción y Similares (SUNTRACS) y el
ARTICULO 398. Normas Complementarias al otro, del Consejo Nacional de Trabajadores
presente reglamento. Organizados (CONATO), escogido por cada
una de esas organizaciones.
Las materias y normas contenidas en el
presente reglamento serán complementadas Dos (2) representantes de los empleadores de
por las otras normas y disposiciones de la construcción, uno de los cuales será de la
carácter legal vigentes, o que en el futuro se Cámara Panameña de la Construcción
dicten por autoridades competentes, que (CAPAC), y el otro, por el Consejo Nacional de
guarden relación con la Seguridad la Empresa Privada (CONEP), escogido dentro
Ocupacional, Salud e Higiene en la industria de de los que no forman parte de la Cámara.
la construcción.
Dos (2) representantes del Gobierno Nacional
266
designados por el Ministerio de Trabajo y
Desarrollo Laboral, uno de los cuales será del
propio ministerio y otro del Ministerio de Salud
o de la Caja de Seguro Social.

Dicha Comisión será presidida por el Ministro o


Viceministro de Trabajo y Desarrollo Laboral,
con capacidad de voz y de voto, en caso de
empate.

La Comisión establecerá su propio reglamento


de trabajo.

ARTICULO 401. Vigencia.

El presente Decreto Ejecutivo reglamentario


entrará a regir treinta (30) días después de su
promulgación.

COMUNIQUESE Y CUMPLASE.

Dado en la ciudad de Panamá, a los días del


mes de febrero del año dos mil ocho (2008).

267

También podría gustarte