Está en la página 1de 273

CONVENCIÓN COLECTIVA DE TRABAJO

CELEBRADA ENTRE LA CAMARA PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN

EL SINDICATO ÚNICO NACIONAL DE TRABAJADORES


DE LA INDUSTRIA DE LA CONSTRUCCIÓN

TOMO I, II y III

EDICIÓN DE OFICINA

PANAMÁ, 7 DE MAYO DE 2014


2014-2017
INTRODUCCIÓN

En mayo de 2014, la CÁMARA PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN (CAPAC) y el Sindicato Único


Nacional de Trabajadores de la Industria de la Construcción y Similares (SUNTRACS), suscribieron la
Convención Colectiva de Trabajo que regula las relaciones laborales entre las empresas miembros de
CAPAC y sus trabajadores, y cuya vigencia se extiende hasta diciembre de 2017.

El proceso de negociación fue arduo, delicado y extenso; con circunstancias externas incidiendo en
dicho proceso, como coincidir con un año electoral y grandes obras de construcción estatales en
proceso. Sin embargo; las partes representativas de empresas y trabajadores, demostramos una vez
más la capacidad negociadora y la disposición de lograr acuerdos en materia laboral, lo cual nos ha
permitido mantener un clima de estabilidad laboral en la industria y propiciar las condiciones necesarias
para el desarrollo sostenido de la misma.

Esta edición contiene la nueva versión del Convenio Colectivo CAPAC-SUNTRACS, conforme los
acuerdos logrados entre las partes en mayo del 2014.

CÁMARA PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN

2
CÁMARA PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN
CONVENCIÓN COLECTIVA
CAPAC-SUNTRACS
(2014-2017)

TOMO I

TÍTULO PRELIMINAR
De las Definiciones Generales

CAPÍTULO PRELIMINAR
Las Definiciones

No./Pág.
1. La Cámara o CAPAC 12
2. El Sindicato o SUNTRACS 12
3. La Empresa 12
4. El Trabajador 12
5. Las Partes 12
6. Salario Mínimo Convencional o Salario Mínimo Ocupacional 12
7. Salario Mínimo Legal 12
8. Prima de Producción 13
9. Precio Unitario 13
10. Rendimiento Mínimo 13
11. Anexo 13
12. Condiciones de Trabajo 13
13. Relaciones de Trabajo 13
14. Factor de Ponderación 13
15. Reglamento Interno de Trabajo 13
16. Intermediario 13

TÍTULO I
De las Partes, Ámbito de Aplicación

CAPÍTULO I
Las Partes y el Ámbito de Aplicación

Cláusula 1: Denominación y Domicilio de las Partes 14


Cláusula 2: Responsabilidad Social 14
Cláusula 3: Responsabilidad Vigente 14
Cláusula 4: Responsabilidad Solidaria 14
Cláusula 5: Normas de Subcontratación 14
Cláusula 6: Intermediario 15
Cláusula 7: Cumplimiento de la Convención 16
Cláusula 8: Ámbito de Aplicación 17
Cláusula 9: Trabajadores de Confianza y Trabajadores Excluidos de la Convención 19
Colectiva
Cláusula 10: Aprendiz 19

3
TÍTULO II
De las Condiciones de Trabajo

CAPÍTULO I
Condiciones Generales de Trabajo

Cláusula 11: Tipos de Contratos 19


Cláusula 12: Formas de Contratación 19
Cláusula 13: Contrato de Tiempo Indefinido 19
Cláusula 14: Contrato por Tiempo Definido 19
Cláusula 15: Modificación a los Contratos de Trabajo 20
Cláusula 16: Modificación de Condiciones de Trabajo 20
Cláusula 17: Modificación de la Relación de Trabajo 21
Cláusula 18: Reconocimiento del 6% en caso de Despido Injustificado declarado 21
por Tribunal Competente
Cláusula 19: Garantía de Pago de Prestaciones Laborales 21
Cláusula 20: Mujeres Trabajadoras en Estado de Gravidez 22
Cláusula 21: Jornadas Ordinaria de Trabajo y sus Excepciones 22
Cláusula 22: Jornadas Extraordinarias 23
Cláusula 23: Jornadas Extraordinarias en Días Sábado 23
Cláusula 24: Compensación para Alimentación y Transporte en Horas Extraordinarias 24
Cláusula 25: Acuerdos sobre Jornadas de Trabajo 24
Cláusula 26: Cambio del Tiempo Destinado a Descanso y Alimentación 24
en la Media Jornada
Cláusula 27: Período Probatorio 25
Cláusula 28: Rendimiento Mínimo 26
Cláusula 29: Actualización de la Tabla de Rendimiento Mínimos de Mano de Obra en la 26
Construcción y Anexos relacionados
Cláusula 30: Pago de Salario 26
Cláusula 31: Forma de Pago 26
Cláusula 32: Descuento de Renta 27
Cláusula 33: Vacaciones 27
Cláusula 34: Paralización por Lluvia 28
Cláusula 35: Facilidades de Transporte a los Trabajadores 28
Cláusula 36: Traslado, Aportes de Alimentación y Alojamiento del Trabajador 28
Cláusula 37: Agua Fría o Fresca 29
Cláusula 38: Suéteres y Pantalones para Trabajadores 29
Cláusula 39: Trabajadores Extranjeros 30
Cláusula 40: Trabajadores de Oficina de Campo 30
Cláusula 41: Trabajadores Almacenistas 30
Cláusula 42: Trabajo de Celador 30

CAPÍTULO II
Condiciones Especiales

Cláusula 43: Condiciones Especiales 31


Cláusula 44: Trabajos en Altura 31
Cláusula 45: Trabajos en Excavación 32
Cláusula 46: Trabajos en Túneles, Galerías y Minas 33
Cláusula 47: Trabajos con Martillo Neumático 33
Cláusula 48: Trabajos de Rastrilleo, Tornilleo, Calderas para Calentar Asfalto y 33
Colocación de Carpetas y Pavimento Asfáltico que mantenga contacto
directo con Alta Temperatura

4
CAPÍTULO III
Trabajo de Carreteras y Otros

Cláusula 49: Declaración de Residencia 34


Cláusula 50: Traslado del Campamento al Lugar del Trabajo 34
Cláusula 51: Transporte a Población Cercana 34
Cláusula 52: Meriendas 35
Cláusula 53: Comidas 35
Cláusula 54: Alojamiento, Comidas y Transporte al Hogar en Empresas que Suministren 35
Campamento
Cláusula 55: Trabajador en Entrenamiento 35
Cláusula 56: Uniformes para Trabajadores en Tarea de Rastrilleo, Tornilleo y Riegue 35
Manual de Asfalto

TÍTULO III
De los Operadores, Equipos y Herramientas de Trabajo

CAPÍTULO I
Los Conductores y Operadores de Equipo y Otros Trabajos

Cláusula 57: Informe sobre Vehículos y Equipos 36


Cláusula 58: Daños Mecánicos en el Equipo 36
Cláusula 59: Inmovilización de Vehículo y Equipo 36
Cláusula 60: Responsabilidad por Multas 36
Cláusula 61: Operación de Varios Vehículos 37
Cláusula 62: Mantenimiento de Equipo de Soldadura 37
Cláusula 63: Uniforme de Mecánicos y Otros 37

CAPÍTULO II
Las Herramientas de Trabajo

Cláusula 64: Áreas de Seguridad 38


Cláusula 65: Herramientas de Trabajo 38
Cláusula 66: Alquiler de Herramientas 40
Cláusula 67: Herramientas de Mecánicos 41

TÍTULO IV
De las Relaciones de Trabajo

CAPÍTULO I
Los Permisos, Licencias e Incapacidades

Cláusula 68: Permisos para Gestiones Personales 41


Cláusula 69: Permisos para Reclamos 41
Cláusula 70: Licencias No Remuneradas 41
Cláusula 71: Elección de la nueva Junta Directiva del SUNTRACS 42
Cláusula 72: Incapacidad por Accidentes de Trabajo 42

CAPÍTULO II
Sanciones Disciplinarias por Ausencias, Tardanzas y Otras

Cláusula 73: Sanciones Disciplinarias 43


Cláusula 74: Ausencias 43
Cláusula 75: Tardanzas 43
5
Cláusula 76: Sanciones por Tardanzas 43

TÍTULO V
Comisiones de Trabajo y los Sistemas de Comunicación CAPAC-SUNTRACS

CAPÍTULO I
Las Comunicaciones de Trabajo CAPAC-SUNTRACS

Cláusula 77: Comisión de Avenimiento 44


Cláusula 78: Acciones Conjuntas 45
Cláusula 79: Póliza Colectiva de Vida 45
Cláusula 80: Plan de Retiro Anticipado 46

CAPÍTULO II
Los Sistemas de Comunicación CAPAC-SUNTRACS

Cláusula 81: Comunicación sobre Nombramiento de Directivos y Representantes de 46


las Partes
Cláusula 82: Comunicación sobre Afiliados y sobre Representantes Sindicales, 47
Comisionados y Miembros ante el Comité de Empresa
Cláusula 83: Notificación de Acciones Colectivas Sindicales 47

CAPÍTULO III
Comité de Empresa, Representantes y Cuotas Sindicales

Cláusula 84: Constitución del Comité de Empresa 47


Cláusula 85: Designación de los Representantes Sindicales y Comisionados 47
Cláusula 86: Contratación y Terminación de Directivos, Representantes Sindicales 49
Comisionados y Miembros del Comité de Empresa
Cláusula 87: Opción Preferencial para Contratación de Directivos, Representantes 49
Sindicales, Comisionados y Miembros del Comité de Empresa
Cláusula 88: Permisos a Representantes Sindicales en la Obra 50
Cláusula 89: Permiso a Directivos Sindicales 50
Cláusula 90: Cuotas Sindicales 50
Cláusula 91: Nómina de Trabajadores Cotizantes 51
Cláusula 92: Descuentos por Compromisos de Trabajadores con el Sindicato 52
Cláusula 93: Sistema Voluntario de Ahorro 52

TÍTULO VI
Seguridad Industrial y Salud Ocupacional en la Construcción

CAPÍTULO I
Políticas, Programas y Planes

Cláusula 94: Responsabilidades de las Políticas y Programas de Seguridad 52


Cláusula 95: Responsabilidad en la Elaboración y Aplicación de Planes de Seguridad 53
y Salud Ocupacional en las Obras
Cláusula 96: Objetivo de los Planes de Seguridad y Salud Ocupacional 53
Cláusula 97: Contenido del Plan de Seguridad y Salud Ocupacional 53
Cláusula 98: Período para la Elaboración de los Programas y Planes de Seguridad 53
Cláusula 99: Capacitación Inicial. 53
Cláusula 100: Miembros del Comité de Seguridad, Salud e Higiene en la Industria de la 54
Construcción

6
CAPÍTULO II
Programa Conjunto CAPAC-SUNTRACS

Cláusula 101: Comisión de Seguridad y Seguimiento 55


Cláusula 102:Visitas e Inspecciones a las Obras 55
Cláusula 103: Programa de Educación en Seguridad Industrial y Salud Ocupacional 55
Cláusula 104: Programa de Capacitación 55

CAPÍTULO III
De Reglamento de Seguridad y Disposiciones Complementarias

Cláusula 105: Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional 56


Cláusula 106: Disposiciones Legales y Complementarias 56

CAPÍTULO IV
Otras Medidas de Seguridad

Cláusula 107: Equipos de Seguridad 56


Cláusula 108: Alquiler de Equipo de Seguridad 58
Cláusula 109: Medidas Básicas de Seguridad en Áreas o Actividades de Alto Riesgo 58
Cláusula 110: Medidas de Seguridad Aplicables a Grúas Fijas y/o Montacargas 58
Cláusula 111: Medidas de Protección contra Caída de Objetos 58
Cláusula 112: Iluminación Adecuada 58

CAPÍTULO V
Higiene y Salud Ocupacional

Cláusula 113: Fonda, Área de Comedor y Medidas de Salubridad 59

CAPÍTULO VI
Efectos de las Normas de Seguridad

Cláusula 114: Las Normas de Seguridad, sus Efectos y Medidas Inmediatas 59


Cláusula 115: Sanciones por Incumplimiento de las Medidas de Seguridad 59

TÍTULO VII
De las Ocupaciones y Categorías

CAPÍTULO I
Certificación y Evaluación de los Trabajadores

Cláusula 116: Certificación de Trabajadores 60


Cláusula 117: Evaluación del Trabajador 60

CAPÍTULO II
Clasificación por Ocupación y Categoría

Cláusula 118: Clasificación por Ocupación y Categoría 60


Cláusula 119: Clasificación de Trabajadores en Ocupaciones No Reguladas 62

7
CAPÍTULO III
Denominación de Ocupaciones y Descripción de Funciones

Cláusula 120: Descripción de los Puestos u Ocupaciones 62

I. Descripción de los Puestos y


Ocupaciones 1-1 Peón o Ayudante
(General)
1-2 Celador o Guardián
1-3 Principiante (de Albañil, Mosaiquero, Azulejero, Carpintero, Reforzador, Chofer,
Operador o de otros Oficios)
1-4 Principiante (de Cimbrero)
1-5 Pastero
1-6 Albañil (Calificado)
1-6.A Albañil calificado (guindolero)
1-7 Albañil Mosaiquero-Azulejero (Calificado)
1-8 Cimbrero (Calificado)
1-9 Carpintero (Calificado)
1-10 Reforzador (Calificado)
1-11 Albañil (Especializado)
1-12 Mosaiquero-Azulejero (Especializado)
1-13 Carpintero (Especializado)
1-14 Reforzador (Especializado)
1-15 Técnico en Gypsum (Calificado)

II. Descripción de Funciones de Plomero


2-1 Peón o Ayudante (de Plomería)
2-2 Principiante (de
Plomería) 2-3 Plomero
(Calificado)
2-4 Plomero (Especializado)

III. Descripción de Funciones de Electricista


3-1 Peón o Ayudante (de Electricidad)
3-2 Instalador Electricista (Principiante)
3-3 Electricista General (Calificado)
3-4 Técnico Electricista (Especializado)

IV. Descripción de Funciones de


Pintor 4-1 Principiante (de Pintor)
4-2 Pintor (Calificado)
4-3 Pintor (Especializado)

V. Descripción de Funciones de
Mecánicos 5-1 Mecánico de Segunda
5-2 Mecánico de Primera

VI. Descripción de Funciones de Operadores de Máquinas de Construcción


6-1 Operador de Máquina Mezcladora de Mezcla o Concreto, hasta 0.21225 m3 (7.5
p3)
6-2 Operador de Máquina Mezcladora de Concreto de más de 0.21225 m3 (7.5 p3)
6-3 Operador de Montacargas
6-4 Operador de Carretones Motorizados (Motorized Buggy) y Otros
6-5 Operador de Grúa Fija
6-5.A Aparejador para levantamiento de carga (Rigger)
8
6-6 Operador de Equipo Liviano
6-7 Operador de Equipo Pesado de Segunda

9
6-8 Operador de Equipo Pesado de Primera

VII. Descripción de Funciones de Choferes de Máquinas de


Construcción 7-1 Chofer de Vehículos Livianos
7-2 Chofer de Camiones Livianos
7-3 Chofer de Camiones Pesados

CAPÍTULO IV
Clasificación y Descripción de Trabajadores de Obras Industriales en el Campo

8-1 Armador de Segunda (de Equipos)


8-2 Armador de Primera (de Equipos)
8-3 Soldador de Segunda
8-4 Soldador de Primera
8-5 Soldador
(Especializado) 8-6 Tubero de
Segunda
8-7 Tubero de Primera

CAPÍTULO V
Clasificación y Descripción de Trabajadores de Taller,
Estructuras Metálicas y de Mantenimiento

9-1 Ayudante de Soldador


9-2 Principiante de Soldador
9-3 Soldador de Segunda
9-4 Soldador de Primera
9-5 Armador

CAPÍTULO VI
Descripción de Trabajadores de Agrimensura

10-1 Instrumentista de Segunda


10-2 Instrumentista de Primera
10-3 Cadenero
10-4 Porta Mira

TÍTULO VIII
De las Cláusulas Económicas Directas

CAPÍTULO I
Bonificaciones, Permisos y Otros Beneficios

Cláusula 121: Bonificación por Asistencia 85


Cláusula 122: Complejo Deportivo y Actividades Recreativas 85
Cláusula 123: Programa de Vivienda 86
Cláusula 124: Colaboración al Programa de Vivienda de SUNTRACS 86
Cláusula 125: Programa de Asistencia Educacional 87
Cláusula 126: Instituto de Capacitación Profesional para los Obreros de la Construcción 87
Cláusula 127: Muerte de Familiar de Trabajador 87
Cláusula 128: Permiso por Nacimiento de Hijo(a) del Trabajador 87
Cláusula 129: Prima de Antigüedad 88

10
Cláusula 130: Día del Trabajador de la Construcción 88
CAPÍTULO II
Los Salarios

Cláusula 131: Salarios Mínimos Convencionales 89


Cláusula 132: Factor de Ponderación de Salarios 93
Cláusula 133: Salarios Aplicables a Proyectos Especiales, según monto de inversión 95
Cláusula 134: Obreros con Salarios Superiores 98
Cláusula 135: Trabajadores Permanentes 98
Cláusula 136: Bonificación de Jefe de Cuadrilla 98

CAPÍTULO III
Modalidades de Retribución y Sistemas de Incentivos

Cláusula 137: Sistemas de Remuneración e Incentivos 98

TÍTULO IX
De las Disposiciones Finales

CAPÍTULO I
Libertad de Contratación, Condiciones y Criterios Aplicables a Empresas no Miembros

Cláusula 138: Contratación de Personal para Obras en Colón 99


Cláusula 139: Recomendación del Sindicato 99
Cláusula 140: Condiciones Aplicables a los No Miembros 99
Cláusula 141: Criterio Restrictivo de Aplicación a No Miembros 100

CAPÍTULO II
Duración y Vigencia de la Convención

Cláusula 142: Trato Convencional Recíproco 100


Cláusula 143: Permanencia de la Convención 100
Cláusula 144: Entrada en Vigencia de la Convención 100
Cláusula 145: Duración de la Convención 101

TOMO II

Anexo I Reglamento para la aplicación de Rendimientos Mínimos de 104


Mano de Obra en la Construcción
Anexo IA Tabla de Rendimientos Mínimos de Mano de Obra 106
Anexo IB Rendimientos Mínimos de Mano de Obra 115
Anexo II Reglamento de Evaluación para Fijar Categorías de Principiante 130
y Calificado
Anexo III Reglamento del Comité de Empresa 131
Anexo IV Descripción de las Modalidades de Retribución y Sistema de Incentivo 132
Anexo V Codificación de Recargos por Horas Extraordinarias 134
Anexo VI Reglamento Interno de Trabajo 135
Anexo VII Reglamento Interno y de Procedimiento de la Comisión de 142
Avenimiento CAPAC-SUNTRACS

TOMO III

Decreto Ejecutivo Nº 2 de 15 de febrero de 2008, Reglamento de Seguridad, Salud e 146

11
Higiene en la industria de la construcción.

12
TOMO I

13
CÁMARA PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN
CONVENCIÓN COLECTIVA
CAPAC-
SUNTRACS (2014-
2017)

TOMO I

TITULO PRELIMINAR clasificados como contratistas generales


De las Definiciones Generales

CAPITULO PRELIMINAR
Las Definiciones

INTRODUCCIÓN:
A los efectos de la correcta interpretación y el
cumplimiento de las cláusulas de la Presente
Convención Colectiva de Trabajo y sus Anexos
reglamentarios, se establecen las definiciones
que se detallan a continuación.

1. La Cámara o CAPAC

Estos términos se refieren a la


organización social de empleadores de
la construcción denominada CÁMARA
PANAMEÑA DE LA CONSTRUCCIÓN,
exclusivamente en representación de
sus miembros clasificados como
contratistas generales y como
contratistas especializados y de los que
se afilien durante la presente
Convención Colectiva.

2. El Sindicato o SUNTRACS

Estos términos se refieren a la


organización social mayoritaria de los
trabajadores de la construcción
denominada SINDICATO ÚNICO
NACIONAL DE TRABAJADORES DE
LA INDUSTRIA Y DE LA
CONSTRUCCIÓN Y SIMILARES,
exclusivamente en representación de
sus miembros afiliados y de los que se
afilien durante la vigencia de la presente
Convención Colectiva.

3. La Empresa

Este término se refiere a miembros


14
y como contratistas especializados de
la Cámara que de acuerdo con el
artículo 279 del Código de Trabajo, se
dedican a la ejecución de obras o
actividades de la construcción que
tienen por objeto la edificación en
cualquiera de sus ramas, que incluye
su reparación, alteración y ampliación;
la demolición, movimiento de tierra y la
ejecución de obras de ingeniería civil,
mecánica y eléctrica. Se excluye a
cualquier otra clase de miembro de La
CAPAC.

4. El Trabajador

Este término se refiere a los


trabajadores amparados por esta
Convención Colectiva, con exclusión
de los que expresamente haga esta
Convención.

5. Las Partes

Este término distingue a El Sindicato


en representación de los trabajadores y
a la Cámara en representación de las
empresas ya definidas.

6. Salario Mínimo Convencional o


Salario Mínimo Ocupacional

Es el señalado en esta Convención


Colectiva de Trabajo para cada
ocupación y categoría y según el área
geográfica correspondiente.

7. Salario Mínimo Legal

Es la menor cantidad de dinero que


debe pagar el empleador al trabajador,
fijado por unidad de tiempo para la
región, actividad o profesión de que se
trate.

15
8. Prima de Producción desmejorar o desconocer los derechos
que le reconoce esta Convención
Este término se refiere a un incentivo Colectiva de Trabajo.
voluntario de carácter complementario
al salario pactado. Se entiende que El 13. Relaciones de Trabajo
Trabajador podrá laborar alternativa-
mente con prima o sin ella, conforme al Es la prestación de un trabajo personal
acuerdo de La Empresa y El Trabajador. en condiciones de subordinación
En todo caso, cuando el trabajador jurídica o de dependencia económica,
dejare de trabajar con el sistema de sin importar el acto que le dé origen a
prima de producción, percibirá el salario dicha prestación.
mínimo convencional.
14. Factor de Ponderación
9. Precio Unitario
Es el factor multiplicador que con base
Este término se refiere al precio por en los salarios negociados para el
unidad de medida pactado por las Distrito de Panamá, se utiliza para fijar
Empresas y sus trabajadores para las los salarios en otras áreas geográficas
diferentes actividades de construcción y de la República.
que se utilizará para calcular la prima de
producción. 15. Reglamento Interno de Trabajo
10. Rendimiento Mínimo Es el documento que establece las
condiciones obligatorias a que deben
Este término se refiere a la labor someterse el empleador y sus
indispensable y obligatoria que deberá trabajadores con motivo de la ejecución
cubrir el trabajador en sus labores o prestación de servicios y que será
durante la jornada ordinaria diurna de elaborado y aprobado según los
ocho (8) horas, que se aplicará de procedimientos legales.
acuerdo al Reglamento para la
aplicación de Rendimientos Mínimos de 16. Intermediario
Mano de Obra en la construcción.
Es toda persona que contrata o
11. Anexo interviene en la contratación de los
servicios de otra y otras para ejecutar
Este término se refiere a los distintos algún trabajo en beneficio de un
reglamentos u otros documentos con empleador. No serán considerados
esa denominación, que forman parte de como intermediarios, sino como
la Convención Colectiva. Se entiende empleadores, los contratistas,
que de existir contradicción entre los subcontratistas y demás empresas
Anexos y las cláusulas de la establecidas que contraten los servicios
Convención, privarán éstas últimas de los trabajadores para la ejecución de
sobre los Anexos. trabajos, en beneficio directo de
terceros, con capital, equipo, dirección y
12. Condiciones de Trabajo elementos propios.

Este término define los derechos y


obligaciones que contraen el empleador
y el trabajador surgidos de la
concertación del contrato de trabajo. Se
entiende que en ningún caso las
condiciones de trabajo pactadas en el
contrato individual de trabajo podrán

16
TÍTULO I Cláusula 4: Responsabilidad Solidaria.
De las Partes y Ámbito de Aplicación
La empresa conviene en hacerse
CAPÍTULO I responsable en forma solidaria por sus
Las Partes y el Ámbito de Aplicación subcontratistas de las obligaciones que le
impone esta Convención Colectiva y el Código
Cláusula 1: Denominación y Domicilio de de Trabajo, únicamente en la parte que le
las Partes. concierne por la obra para la cual fue celebrado
su contrato.
La presente Convención Colectiva de
Trabajo se celebra entre el Sindicato Único Queda entendido que las obligaciones
Nacional de Trabajadores de la Industria de la que adquieren el contratista general y el
Construcción y Similares (SUNTRACS), con contratista especializado en esta Convención,
domicilio en Nuevo Veranillo, Calle L final, no pueden ser eliminadas con el mecanismo de
Edificio 18-43 de esta ciudad, que en adelante subcontrato.
se denominará el Sindicato, por una parte, y
por la otra, la Cámara Panameña de la Será responsabilidad del contratista
Construcción (CAPAC), con domicilio en Calle general, incluir en los sub contratos de obra
Aquilino de la Guardia, No.19 de esta ciudad, que suscriba con subcontratistas, una cláusula
en representación de todos sus miembros que indique claramente las obligaciones que
clasificados como contratistas generales y éstos deben cumplir emanadas de la
especializados, que en adelante se Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS,
denominará la Cámara. con relación a los trabajos que ejecuten en el
sitio de obra (la construcción).
Cláusula 2: Responsabilidad Social
Para tales efectos, la Empresa
La Empresa podrá, a su discreción, comunicará al Sindicato la terminación de su
contribuir en base a principios de relación con cada uno de sus sub-contratistas.
responsabilidad social empresarial, al desarrollo
Cláusula 5: Normas de Subcontratación.
del bienestar y al mejoramiento de la calidad de
vida de los empleados, sus familias y la
Con el propósito de subsanar las
comunidad en general, contribuyendo al
situaciones de conflicto que se producen entre
desarrollo de la sociedad.
las empresas miembros de CAPAC y
Cláusula 3: Responsabilidad Vigente. SUNTRACS con relación al uso de
subcontratistas y el cumplimiento de las
Queda entendido que con fundamento en obligaciones laborales por parte de los mismos,
los principios generales de derecho de trabajo y las partes acuerdan las siguientes medidas:
de acuerdo con disposiciones laborales
vigentes, la presente Convención Colectiva es 1. La Cámara Panameña de la Construcción
aplicable a las empresas clasificadas como elaborará un modelo de subcontrato
contratistas generales y contratistas típico en el cual se incluirán las cláusulas
especializados que a la fecha de la firma de de la Convención Colectiva relativas a la
esta Convención sean miembros de la Cámara responsabilidad solidaria que asume la
Panameña de la Construcción, aunque Empresa con relación a las obligaciones
posteriormente se desafilien. laborales de los subcontratistas.

Así mismo, la Convención Colectiva es 2. La Empresa que se rija por la presente


aplicable a empresas clasificadas como Convención Colectiva incluirá en sus
contratistas generales o contratistas respectivos subcontratos una cláusula
especializados, que mantengan unidad específica donde se establezca la
económica con empresas miembros de la responsabilidad solidaria frente a las
Cámara, que se rijan por esta Convención. obligaciones laborales de sus
subcontratistas.

17
trabajador afectado se compromete a
3. La Empresa que se rija por la presente comunicar al contratista las reclamaciones que
Convención Colectiva deberá utilizar haya formulado al subcontratista del
subcontratistas de obra que estén incumplimiento de las obligaciones derivadas
debidamente registrados como de la Convención Colectiva o de la Ley por
empleadores en la Caja de Seguro Social parte de este último, en un término que no
y que cuenten con su respectivo número exceda de un (1) mes de terminada la relación
patronal. entre el contratista y el subcontratista al cual el
trabajador afectado prestó sus servicios.
4. Queda establecido que el Sindicato o el
trabajador afectado deberá reclamar en Adicionalmente, el Sindicato o el
principio al subcontratista, el trabajador contará con el término de un (1) mes
incumplimiento de la Convención para sustentar y formalizar los reclamos ante el
Colectiva, el pago de las cuotas de Contratista.
Seguro Social y la cancelación de las
prestaciones adeudadas a sus Queda entendido que la omisión de la
trabajadores. A falta de cumplimiento del comunicación antes mencionada dentro del
subcontratista, se aplicará la término estipulado, releva al contratista de su
responsabilidad solidaria, de acuerdo a lo responsabilidad por las obligaciones.
establecido en la cláusula 4 de
Responsabilidad Solidaria. Cláusula 6: Intermediario.

5. En caso que un subcontratista de mano Es toda persona que contrata o interviene


de obra, no pague la cuota obrero en la contratación de los servicios de otra y
patronal, cuota sindical y póliza colectiva otras para ejecutar algún trabajo en beneficio
de vida, la empresa contratista adoptará de un empleador.
de inmediato las medidas administrativas
necesarias para atender directamente No serán considerados como
dicha reclamación. intermediarios, sino como empleadores, los
contratistas, subcontratistas y demás empresas
De igual forma, el incumplimiento de las establecidas que contraten los servicios de
disposiciones legales y convencionales trabajadores para la ejecución de trabajos, en
por parte del subcontratista de mano de beneficio directo de terceros, con capital,
obra, faculta al trabajador o al sindicato a equipo, dirección y elementos propios. No
hacer las reclamaciones directas a los obstante, el beneficiario directo de los trabajos
contratistas generales o especializados y prestados y obra ejecutada será solidariamente
éstos deberán cumplir con dicha responsable con el contratista, el subcontratista
obligación. y demás empresas establecidas, del
cumplimiento de las obligaciones pendientes a
6. Para todos los efectos legales, los favor de los trabajadores, cuando se trate de
subcontratistas de mano de obra que no trabajos u obras inherentes, relacionados o
cuenten con número patronal de la Caja conexos con el giro de las actividades del
de Seguro Social, los trabajadores de los beneficiario, aún cuando el subcontrato fuere
mismos se considerarán como expresamente prohibido en el negocio jurídico
trabajadores del contratista general o celebrado entre beneficiarios y contratistas.
especializado.
En todo caso el contratista será
7. La Empresa comunicará por escrito al solidariamente responsable con todos los
Sindicato la terminación de cada subcontratistas de las obligaciones que éstos
subcontrato. tuvieren pendientes con los trabajadores.

Con el propósito de facilitar la debida


aplicación de esta cláusula, el Sindicato o el

18
Cláusula 7: Cumplimiento de la Convención.

La Cámara y el Sindicato convienen en


que la empresa que incurra en los hechos
previstos en el Artículo 92 del Código de
Trabajo, faculta al Sindicato para exigir
igualmente el cumplimiento de la Convención
Colectiva de Trabajo, a los accionistas, socios
o miembros.

19
20
21
Cláusula 9: Trabajadores de Confianza y de conformidad con lo establecido en la
Trabajadores excluidos de la Convención Cláusula 14 (Contrato por Tiempo Definido) de
Colectiva. esta Convención.
Quedan excluidos de la presente Declaran las partes su intención de
Convención Colectiva: establecer formas de contratación, que tengan
como objetivo fundamental lograr el mayor
1. Gerentes Generales, Gerentes de tiempo de ocupación posible de los
proyectos y Sub-Gerentes. trabajadores de la construcción y a la vez que
2. Jefe de Personal y Administradores, Jefes garantice niveles adecuados de productividad a
de Departamento de Auditoría o las empresas contratistas.
Departamento de Contabilidad, Ingenieros
de Campo o Maestros de Obra. Igualmente declaran las partes que las
3. Capataz General o el Capataz que siendo formas de contratación que se utilicen en la
o no maestro de obra o técnico, dirige actividad de la construcción, estará sujeta a la
trabajadores que comprendan a más de ocupación u oficio de cada trabajador, en
una ocupación u oficio en conjunto, atención a su contrato de trabajo.
siempre que no estén afiliados al Sindicato.
4. Los empleados de oficina, de oficina de Cuando se trate de contratos por Tiempo
campo, siempre y cuando no estén Definido, Obra Determinada o Fase
sindicalizados. Correspondiente en obras y actividades de
5. Y cualquier otro cargo que por analogía se construcción, no se aplicará lo dispuesto en el
considere similar a los anteriores. Artículo 77 del Código de Trabajo.
Cláusula 10: Aprendiz. Cláusula 13: Contrato de Tiempo Indefinido.
Las partes convienen en que el aprendiz Se considera contrato por tiempo
queda excluido de la clasificación de puestos y indefinido aquel que se pacta entre las partes
de esta Convención Colectiva. de manera verbal o escrita para la prestación
de un servicio no limitado en el tiempo, en una
obra determinada o fase correspondiente de
TÍTULO II construcción.
De las Condiciones de Trabajo
Cuando se trate de contratos por Tiempo
CAPÍTULO I Definido, Obra Determinada o Fase
Condiciones Generales de Trabajo Correspondiente en obras y actividades de
construcción, no se aplicará lo dispuesto en el
Cláusula 11: Tipos de Contratos. Artículo 77 del Código de Trabajo.
Las relaciones de trabajo se originan con Cláusula 14: Contrato por Tiempo Definido.
el contrato de trabajo y éste sólo puede
pactarse para obra determinada, por tiempo Los contratos por tiempo definido
definido y por tiempo indefinido. Siempre que solamente podrán pactarse cuando se trata de
no exista contrato de trabajo, la relación de la prestación de servicios cuya duración sea
trabajo es indefinida. limitada en el tiempo, en atención a causas
objetivas, tales como suplir vacantes
Cláusula 12: Formas de Contratación. temporales, trabajo eventual, de temporada,
ocasional o accidental, o algún supuesto de
Las partes reconocen el contrato por reserva de plaza.
Obra Determinada, Fase Correspondiente,
Tiempo Indefinido, como formas legales de Todo contrato por tiempo definido
contratación de los trabajadores de la contendrá una cláusula de duración donde
construcción y el contrato por Tiempo Definido, deberá señalarse la causa objetiva que da

22
origen al contrato.
Cláusula 16: Modificación de Condiciones
Cláusula 15: Modificación a los Contratos de Trabajo.
de Trabajo.
La empresa y el Sindicato convienen en
El mecanismo de modificación a que se podrán modificar las condiciones del
contratos por obras existentes mediante una trabajo desempeñado por un trabajador, en
adenda es procedente y aceptado por la cuyo caso el trabajador percibirá el salario
CAPAC y el SUNTRACS. equivalente a la ocupación u oficio cuyo salario
le fuere más favorable.
Se reglamenta su uso en la siguiente
forma:
La Empresa conviene que cuando un
1. El acuerdo de modificación debe trabajador haya ocupado temporalmente un
formalizarse por escrito y ser firmado en cargo de mayor importancia o categoría con
original y copia por el representante de la igual conocimiento, responsabilidad y
empresa y el trabajador. Copia firmada capacidad, devengará el salario
del acuerdo se entregará al trabajador. correspondiente a este cargo, durante toda su
permanencia en el mismo.
2. Las modificaciones al contrato no podrán
desmejorar las condiciones del trabajador La ocupación temporal será en los
y se limitan a las siguientes áreas: siguientes casos:

a. Aumento de la fase definida en el 1. Por ausencia de su titular, debido a


contrato de construcción. En este vacaciones, licencia, permiso,
caso, si el trabajador no accede al enfermedad o accidente.
aumento de la fase para la cual fue
originalmente contratado, La Empre- 2. Por designación directa a trabajos
sa procederá a su liquidación al especializados como:
término de la fase establecida en su
contrato. 2. a. Un carpintero calificado que
b. Variación del salario y/o condiciones ejecute trabajos de:
económicas.
c. Cambio a un oficio similar o superior. 2. a.1. Ebanista: Colocación de
d. Ampliación de las fases a ejecutar. marcos y puertas, muebles,
e. Aumento del número de particiones de madera terminada,
dependientes, cambio de domicilio o ferretería de puerta u otros propios
generales del trabajador. del Ebanista.
Esta información será incorporada al
contrato del trabajo a solicitud del 2. a.2. Otras especialidades:
trabajador. Particiones de baño, accesorios
f. Establecimiento de horario especial sanitarios, trabajos ornamentales,
de trabajo. de aluminio, pisos elevados
g. Actualizar los beneficiarios de la metálicos.
Póliza Colectiva de Vida.
2. b. Un albañil calificado que ejecute
3. Los contratos por obra, cuya modifica- trabajos de:
ción se refiera al ordinal 2.a. de esta
cláusula, no deberán extenderse a más 2. b.1. Mosaiquero-Azulejero:
de quince (15) meses, a fin que el Colocación de azulejos, cerámica,
trabajador pueda cobrar el aporte de seis mármol, accesorios sanitarios,
por ciento (6%) y disfrutar de sus embutidos, gabinetes de medicina,
vacaciones completas. bloques de vidrios u otros propios
del Mosaiquero-Azulejero.

23
El trabajador será asistido por el
En el caso que la ocupación u oficio no representante sindical.
tenga un salario pactado, el trabajador recibirá
como pago complementario un recargo de Clausula 18: Reconocimiento del 6% en caso
quince (15 %) por ciento sobre el salario de despido injustificado declarado por
convencional de la ocupación anterior que Tribunal Competente
desempeñaba.
Cuando La Empresa, con fundamento en
Queda entendido que la reposición del el artículo 213 del Código de Trabajo, despida a
trabajador a su cargo y salario original, en un trabajador contratado por Obra determinada
ningún caso significará desmejoramiento. o fase correspondiente o tiempo definido y un
Tribunal Competente declare el despido
Quedan excluidos los trabajadores injustificado, sin incluir en la condena el pago
contratados específicamente para desempeñar del fondo de cesantía, la Empresa estará
trabajos especializados con salarios superiores obligada a reconocer y pagar al trabajador el 6%
a los salarios mínimos convencionales por de la totalidad de los salarios percibidos durante
ocupación. la relación de trabajo, en concepto de fondo de
cesantía.
Cláusula 17: Modificación de la Relación de
Trabajo. Para tales efectos, las partes reconocen lo
siguiente:
Cuando por razones de interés mutuo, la
Empresa y el trabajador acuerden dar por 1. Si a la fecha del fallo, el contrato de
terminada la relación de trabajo por tiempo trabajo se mantiene vigente, la liquidación
indefinido e iniciar una relación laboral en base correspondiente al 6% de cesantía se
a contratos por obra determinada, las partes realizará a la terminación de la relación
deberán proceder de acuerdo con los laboral.
siguientes términos: 2. Si a la fecha del fallo, el contrato de
trabajo por obra determinada o fase
1. Las partes suscribirán un Mutuo Acuerdo correspondiente ha concluido, el 6% de
para dar por terminada la relación de cesantía se calculará y pagará desde el
trabajo por tiempo indefinido, donde inicio de la relación laboral hasta la
deberá establecerse la suma a pagar en terminación del contrato de obra
concepto de prestaciones laborales que determinada o fase correspondiente,
le corresponden al trabajador. según los términos acordados.
3. Igual regla se aplicará en el caso de los
2. El Mutuo Acuerdo deberá indicar así contratos por tiempo definido.
mismo, las condiciones y plazo para el
pago de las prestaciones adeudadas al Queda establecido, que al momento de
trabajador a la terminación de la relación realizarse la liquidación del trabajador, junto al
de trabajo. 6% de cesantía, La Empresa pagará todas las
prestaciones laborales a que tenga derecho
3. Durante el período de pago de las derivadas de la relación de trabajo hasta la
prestaciones adeudadas, la Empresa le fecha de terminación.
dará opción preferencial de trabajo
cuando mantenga disponibilidad de Cláusula 19: Garantía de Pago de
vacante. Prestaciones Laborales.

La opción preferencial de trabajo Cuando se produzca el abandono de una obra a


concluirá cuando la Empresa haya cargo de un sub contratista o concluya la fase
cancelado al trabajador la totalidad de las para la cual fue sub contratado y no haya
prestaciones acordadas. cancelado la totalidad de los salarios que
adeude a sus trabajadores y las prestaciones

24
laborales acumuladas durante la relación de trabajadora esté contratada por fase u obra
trabajo, los créditos a favor de los trabajadores determinada o por tiempo definido.
estarán garantizados, según se establece en la
presente cláusula. Para los efectos de esta cláusula regirán
las siguientes reglas:
También se establecen las garantías a favor de
los trabajadores en el caso de abandono de 1. La trabajadora deberá acreditar su estado
obra o quiebra del contratista general. de gravidez mediante certificación médica,
una vez esté en conocimiento de su
A. Garantía para los trabajadores de los estado.
sub contratistas: 2. En conocimiento de su estado de
gravidez, la trabajadora deberá comunicar
1. Mediante crédito privilegiado establecido a la empresa su estado y podrá solicitar la
en el Código de Trabajo. terminación de su contrato y su liquidación
2. Con el patrimonio del contratista general correspondiente, lo cual incluye el 6% de
y del sub contratista. cesantía.
3. Con la responsabilidad solidaria del 3. Si el contrato de fase u obra determinada
contratista general. se termina, estando la trabajadora en
4. Con las cuentas por pagar y sumas estado de gravidez, la empresa efectuará
retenidas que mantenga el contratista la liquidación correspondiente incluyendo
general, producto del sub contrato de el pago del 6% de cesantía, y le
obra suscrito con el sub contratista. concederá opción preferencial de trabajo
una vez concluya su licencia de
B. Garantía de los trabajadores en caso de maternidad.
las obligaciones del contratista general. 4. Igual tratamiento se dará a la trabajadora,
si al momento de iniciar su licencia de
1. Mediante crédito privilegiado establecido gravidez mantiene vigente su contrato de
en el Código de Trabajo. trabajo.
2. Con el patrimonio del contratista general. 5. Si al vencimiento de la licencia de
3. Con los activos del contratista general. gravidez, la trabajadora tiene contrato de
4. De existir en el contrato principal, fianza trabajo vigente, se reincorporará de
de pago a subcontratista, proveedores y inmediato a su puesto de trabajo.
trabajadores, el salario y las 6. La Trabajadora contratada por fase u obra
prestaciones que se adeuden a los determinada o por tiempo definido, podrá
trabajadores, estarán garantizados con ejercer opción preferencial hasta por un
la cobertura establecida en la fianza de (1) año después de haber dado a luz, en
pago, para tales efectos. la medida en que la Empresa tenga
5. Con la responsabilidad solidaria del vacantes dentro de las funciones,
dueño, en los casos que así lo categorías o habilidades propias de la
establezca la ley. trabajadora.
6. En el caso de ejecución de la fianza de
cumplimiento, la garantía de pago de los Cláusula 21: Jornada Ordinaria de Trabajo y
créditos laborales a los trabajadores se sus Excepciones.
regulará en los términos establecidos en
el contrato de fianza. Jornada ordinaria de trabajo es aquella
en que efectivamente el trabajador desempeña
Cláusula 20: Mujeres Trabajadoras en Estado su labor, en su puesto de trabajo, dentro del
de Gravidez horario pactado en su contrato individual o
dentro del horario establecido por la Empresa,
La mujer que se encuentre en estado de de conformidad con lo dispuesto en el Artículo
gravidez sólo podrá ser despedida de su empleo 30 del Código de Trabajo.
por causa justificada, y previa autorización
judicial; salvo que en obras de construcción, la La empresa reconocerá al trabajador,

25
para los fines especificados en esta cláusula, el cambio de vestimenta, se asumirá que está
tiempo que se establece a continuación: incurriendo en abandono de su puesto de
trabajo, sujeto a las medidas que
1. Quince (15) minutos de merienda dentro contemple el Código de Trabajo para estos
del período comprendido entre las 8:30 y casos. No obstante, a los trabajadores que
10:30 a.m., en las jornadas diurnas. hayan concluido las tareas de limpieza y
entrega de herramientas y equipos, no se
2. Quince (15) minutos para ingerir alimentos, les aplicará esta sanción.
en el período comprendido entre la
segunda y la cuarta hora de trabajo, en la Cláusula 22: Jornadas Extraordinarias.
jornada mixta; y
El Sindicato y la Cámara convienen en
3. Quince (15) minutos para ingerir alimentos, que, de acuerdo a las necesidades de la
a media jornada, para el caso de las Empresa, los trabajadores laborarán jornadas
jornadas nocturnas. extraordinarias, de conformidad con lo
establecido en el numeral 2 del Artículo 35 del
En casos especiales, la Empresa podrá Código de Trabajo, previa autorización y
adelantar o posponer en cualquiera de las notificación de la Empresa.
jornadas de trabajo antes señaladas, el
uso de este beneficio para todos o parte de La Empresa podrá estipular en los
los trabajadores. contratos individuales de trabajo, el
compromiso de laborar jornadas
Si por la naturaleza de la actividad, el extraordinarias, cuando así lo requieran las
Trabajador no hace uso de los 15 minutos necesidades de la empresa, tomando en
destinados para merienda o ingerir consideración las condiciones de la obra, la
alimentos, según lo dispone los numerales época durante la cual se ejecuta o cualquiera
1, 2 y 3 de esta cláusula, la Empresa otra circunstancia que amerite a criterio de la
compensará el tiempo no utilizado con 30 empresa laborar jornadas extraordinarias.
minutos remunerados.
La jornada extraordinaria comienza al
4. Diez (10) minutos antes de concluir terminar la jornada ordinaria de trabajo, tanto
cualesquiera de las jornadas de trabajo se diaria como semanal, según lo estipula el
le concederá al trabajador que ha utilizado contrato individual de trabajo.
herramientas y equipos, como tiempo para
la limpieza y para la devolución de los Cláusula 23: Jornadas Extraordinarias en
mismos al almacén central o a cualquier Días Sábados.
otro lugar que pueda ser designado para
este efecto. Se entiende que estos diez De acuerdo con el horario de trabajo
(10) minutos son para los efectos aquí establecido por cada empresa, las horas
descritos de limpieza y devolución. extraordinarias laboradas el día sábado, o sea
en prolongación de la jornada ordinaria de
Atendiendo las condiciones y tipo de cada trabajo establecida para ese día, se pagarán
obra, la Empresa adoptará las medidas con cincuenta por ciento (50%) de recargo.
necesarias que faciliten esta labor dentro
del término estipulado y podrá extenderlo Cuando se trate de trabajos imprevistos
en los casos en que resulte necesario. La que deban ejecutarse con carácter urgente, la
extensión de este período será Empresa consultará la disponibilidad voluntaria
considerada a solicitud del representante del trabajador para laborar jornadas
sindical. extraordinarias. De no contarse con
disponibilidad voluntaria, la Empresa se reserva
Cualquier trabajador que incurra en la el derecho de ordenar a los trabajadores que
utilización de estos diez (10) minutos para requiera para tal fin.
otra cosa, tales como aseo personal y/o

26
Cláusula 24: Compensación para le reconocerá la suma de B/. 3.75.
Alimentación y Transporte en Horas
Extraordinarias 2. Cuando la jornada laboral sea de 48
horas semanales, la empresa
A. Compensación en Horas Extraordinarias proporcionará al trabajador una
en Jornadas Diurnas: alimentación ligera al inicio de la
jornada extraordinaria o en su defecto
Cuando un trabajador por razón de laborar se le reconocerá la suma de B/. 3.75.
horas extraordinarias, adicionales a la
jornada ordinaria de trabajo completa, D. Extensión de las Jornadas Extraordinarias
terminare sus labores después de las 6:00 en Días Sábados después de las 6:00p.m.
p.m., la Empresa le suministrará el
transporte gratuito para regresar y una Cuando en cualesquiera de los casos
alimentación ligera. anteriores, la jornada extraordinaria de
trabajo en día sábado se extienda después
En reemplazo de lo anterior, la Empresa de las 6:00 p.m., se proporcionará al
reconocerá al trabajador gastos de trabajador una alimentación ligera y
alimentación y transporte por la suma de transporte o en su defecto se le reconocerá
B/. 6.50 únicamente. la suma de B/. 6.50.
Tanto la alimentación como la suma fijada Cuando al trabajador se le suministre
será entregada al trabajador antes de las alimentación, sólo se le reconocerá B/.2.75
6:00 p.m. para gastos de transporte.
Cuando se suministre la alimentación, sólo Se exceptúan de esta cláusula a los
se reconocerá al trabajador la suma de B/. trabajadores que estén alojados en
2.75 para gastos de transporte. campamento.
B. Horas Extraordinarias en Jornadas Mixtas: Cláusula 25: Acuerdos sobre Jornadas de
Trabajo.
Cuando el trabajador labore en jornada
mixta y la jornada extraordinaria se La Empresa y sus trabajadores podrán de
extienda por lo menos dos horas y media mutuo acuerdo y con la participación del
después de concluida la jornada ordinaria, Sindicato, establecer fórmulas de ajuste y
se reconocerá al trabajador gastos de compensación a la jornada ordinaria de trabajo
alimentación y transporte por la suma de de los días sábado. Así como también, podrán
B/.6.50 acordar compensar jornadas ordinarias de
trabajo previas o posteriores a días feriados, de
Cuando se le suministre alimentación, solo fiesta o duelo nacional.
se le reconocerá la suma de B/.2.75 para
gastos de transporte. Los términos y condiciones de tales
acuerdos se formalizarán por escrito.
C. Jornadas Extraordinarias los Días Sábado:
Cláusula 26: Cambio del Tiempo Destinado a
Cuando la empresa tenga la necesidad de Descanso y Alimentación en la Media
laborar jornadas extraordinarias en día Jornada.
sábado, se aplicarán las siguientes reglas:
Cuando LA EMPRESA solicite al
1. Cuando la jornada laboral sea de 45 trabajador la continuidad de sus labores en el
horas semanales, la empresa tiempo habitualmente destinado para el
proporcionará al trabajador una descanso de media jornada y para ingerir
alimentación ligera al inicio de la alimentos, deberá programar el uso del tiempo
jornada extraordinaria; o en su defecto destinado para tales efectos, de manera tal que

27
los trabajadores puedan hacer uso del mismo, Cláusula 27: Período Probatorio.
media hora antes o después del tiempo habitual
de descanso y alimentación de media jornada. El período de prueba para los
trabajadores de la Industria de la Construcción,
Esta disposición se aplicará en el caso de
que se rigen por la Convención Colectiva de
jornadas diurnas, mixtas y nocturnas.
Trabajo CAPAC-SUNTRACS, se fijará según
En este caso, la empresa deberá las siguientes reglas:
organizar y programar la participación de los
trabajadores en la actividad que se realiza sin A. Los trabajadores de la Industria de la
tener que suspender el desarrollo de la misma. Construcción que provengan de otra
empresa miembro de la CAPAC o de
Sin perjuicio de lo anterior, cuando la alguna otra que sin serlo se rija por la
empresa por las razones antes señalada Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS
modifique el tiempo destinado para descanso y y que no hayan laborado anteriormente
alimentación en la media jornada, reconocerá al con la empresa contratante tendrán un
trabajador: período de prueba de un mes y medio (1
½).
a. Jornada Diurna: Ocho (8) horas
remuneradas por siete y media (7 ½) B. Los trabajadores de la industria de la
horas laboradas construcción que hayan laborado con
b. Jornada Mixta: Siete horas y media (7 ½) anterioridad en la Empresa contratante,
por siete (7) horas laboradas. tendrán un período de prueba de tres (3)
c. Jornada Nocturna: Siete (7) horas por seis semanas, y aquellos que laboren en
y media (6 ½) horas laboradas. contratos sucesivos con la misma
empresa estarán exentos del período de
Si el trabajador no suspende labores prueba.
durante el periodo destinado para descanso y
alimentación en la media jornada, el tiempo se En los casos en que la empresa
compensará así: contratante, no cuente con registros que
acredite la experiencia previa del
a. Jornada Diurna: Ocho (8) horas trabajador con dicha empresa, el
remuneradas por siete (7) horas trabajador podrá acreditar su experiencia
laboradas. laboral con esta empresa, mediante las
b. Jornada Mixta: Siete horas y media (7 ½) opciones previstas en la Cláusula 116
por seis y media (6 ½) horas laboradas. (Certificación de Trabajadores) de esta
c. Jornada Nocturna: Siete (7) horas por seis Convención.
(6) horas laboradas.
Para los efectos de esta cláusula se
El recargo por jornada extraordinaria se considerarán contratos sucesivos aquellos
computará después de la octava (8ª) hora en la que un trabajador formalice de manera
jornada diurna, después de siete y media (7 ½) continua con la misma empresa en un
horas en la jornada mixta y después de la término que no exceda de sesenta (60)
séptima (7ª) hora en la jornada nocturna. días.
Se entiende que la hora de compensación
PARÁGRAFO: Cuando la Empresa dé por
hace terminar la jornada ya sea diurna, nocturna
terminada la relación de trabajo durante el
y mixta; sin embargo la extensión de esta
período de prueba, además del salario del
jornada se computará para todos los efectos
trabajador, deberá cancelar vacaciones
como jornada extraordinaria.
proporcionales, XIII mes proporcional y el
aporte del 6% regulado por la Ley 72 para los
contratos por obra determinada o tiempo
definido. Esto no se aplicará a los trabajadores
afiliados a otro Sindicato.

28
Cláusula 28: Rendimiento Mínimo. que propongan la Comisión entrarán en
vigencia a partir de la fecha en que sean
Las partes acuerdan rendimientos refrendadas por el Presidente de CAPAC y el
mínimos de mano de obra para los Secretario General del Sindicato.
trabajadores de la construcción. Estos
rendimientos se fijan para jornadas ordinarias Hasta tanto esta Comisión proponga la
diurnas de ocho (8) horas en diversas labores nueva Tabla de Rendimiento Mínimo, se
de la construcción. La falta de cumplimiento de mantendrá la Tabla que esté vigente.
dichos rendimientos facultan al empleador a
dar por terminada la relación de trabajo en Cláusula 30: Pago de Salario.
cumplimiento del Artículo 213, Acápite A,
Numeral 16 del Código de Trabajo. La Empresa efectuará los pagos de
salarios de los trabajadores de acuerdo con el
En la Tabla de Rendimiento Mínimo se Código de Trabajo y la presente Convención
establecerán las áreas de trabajo que debido a Colectiva. Cualquier reclamación que surja en
sus condiciones particulares no están sujetas a relación con la aplicación de esta cláusula será
la medición de rendimiento mínimo. conocida por el Comité de Empresa.
El Reglamento de Aplicación y Tabla de La Empresa y el Sindicato convienen en
Rendimientos Mínimos figuran como Anexos I y que los salarios podrán pagarse a los
IA respectivamente, de esta Convención. trabajadores semanal o bisemanalmente, los
días viernes o sábado, según se estipule en el
Cláusula 29: Actualización de la Tabla de Contrato de Trabajo.
Rendimiento Mínimos de Mano de Obra en
la Construcción y Anexos relacionados Cláusula 31: Forma de Pago.
Las partes convienen que, mediante La Empresa pagará a los trabajadores los
Comisión Bipartita revisarán y mantendrán salarios convenidos mediante la utilización de
actualizados en un periodo máximo de 6 meses alguno de los siguientes mecanismos:
contados a partir de la firma de la presente
Convención Colectiva, los siguientes anexos: 1. En efectivo, mediante el uso de sobres.
- I Reglamento para la Aplicación de 2. Mediante cheque, en cuyo caso la
Rendimientos Mínimos de Mano de Obra Empresa proporcionará a los trabajadores
en la Construcción, los medios y facilidades para hacerlos
- IA Tabla de Rendimientos Mínimos de efectivo. Estas facilidades incluyen el
Mano de Obra en la Construcción y tiempo necesario para transportarse del
- IB Rendimientos Mínimos en la centro de trabajo al banco y viceversa, lo
Construcción (En jornadas de ocho mismo que para hacer efectivo el cheque
horas para trabajador calificado). correspondiente. En el caso que el pago
se realice mediante el uso de cheque, la
La Cámara y el Sindicato convienen que Empresa gestionará ante el banco que le
la Comisión Bipartita trabajará de forma brinda el servicio, que éste brinde a los
permanente y estará conformada por tres (3) trabajadores las facilidades necesarias
representantes de cada una de las partes, para para su cobro. No se podrá utilizar el
la revisión y actualización periódica de la Tabla sistema de pago mediante cheque, en
de Rendimiento Mínimos de Mano de Obra en áreas o localidades del interior del país
la Construcción y Rendimientos Mínimos en la donde no exista servicio bancario que
Construcción (En jornadas de ocho horas para permita hacer efectivo el pago
trabajador calificado). Esta Comisión se correspondiente.
reunirá mínimo una (1) vez al mes.
3. Mediante cualquier otro medio aceptado
Las modificaciones parciales o totales de común acuerdo entre el Sindicato y la

29
Empresa. Resolución No.201-283 de 1º de febrero de
2002 de la Dirección General de Ingresos o
Cualquiera de los mecanismos de pago cualquier otra disposición legal que lo
que se utilice, la empresa facilitará el modifique.
comprobante al trabajador con la información
básica impresa en el idioma español relativo al El Trabajador podrá autorizar descuento
nombre de la Empresa, registro único de salarial, en concepto de ahorro voluntario para
contribuyente (RUC), dígito verificador (D.V.), cubrir el pago de impuesto sobre la renta.
período que abarca el pago, horas ordinarias y
extraordinarias trabajadas, salario bruto, El incumplimiento de las obligaciones
descuentos y salario neto, rata de pago de antes señaladas, por parte del trabajador y/o la
sobre tiempo y bonificaciones. empresa estarán sujetos a las sanciones que
establezca la Dirección General de Ingresos en
Cláusula 32: Descuento de Renta. las regulaciones vigentes sobre la materia.
Al concluirse la relación de trabajo, Las Cámara y el Sindicato acuerdan crear
cualquiera sea la causa de terminación, el una Comisión permanente CAPAC-
documento de liquidación que se entregue al SUNTRACS para el análisis, evaluación y
trabajador contendrá la siguiente información: propuestas de temas relacionados a la
retención del impuesto sobre la renta del
a. Nombre del trabajador. trabajador de la construcción.
b. Número de cédula.
c. Salario bruto devengado. Dicha Comisión establecerá su forma de
d. Numero de clave. funcionamiento; designando sus delegados
e. Monto del Impuesto Sobre la Renta y dentro de 60 días posteriores a la firma de la
Seguro Educativo Retenidos durante la presente cláusula.
relación laboral.
Cláusula 33: Vacaciones.
En adición a esta información, la empresa
expedirá a sus trabajadores el respectivo La empresa y el Sindicato reconocen que
CERTIFICADO DE RETENCIÓN Y CRÉDITO el período de vacaciones responde a los
FISCAL, al término de cada relación laboral. deseos individuales de cada trabajador, a las
Este documento será expedido por la empresa particularidades propias de las obras que
para efectos del control del Impuesto sobre la desarrolla cada empresa, y de acuerdo con los
Renta de los trabajadores, haciendo constar principios establecidos en el Código de Trabajo
entre otros datos y según lo indica el formulario sobre la materia.
que para tales efectos provee la Dirección
General de Ingresos, lo siguiente: En este sentido, el uso de las vacaciones
por parte del trabajador podrá ser negociado
a. Monto del impuesto causado. entre la empresa y los trabajadores por
b. Monto del impuesto retenido. conducto del Sindicato, con base en los
c. Diferencia o crédito que tenga a su siguientes parámetros:
favor el trabajador.
1. Mediante el establecimiento de un
Este Certificado deberá ser presentado período fijo, al vencimiento de once (11)
por cada trabajador a la empresa, al inicio de meses continuos de servicio.
cada nueva relación laboral, a fin de incorporar 2. En los períodos y fechas que establezcan
los ingresos, deducciones, retenciones de mutuo acuerdo la empresa y los
acumuladas y crédito fiscal, cuando trabajadores. En este caso, la empresa
corresponda, en la liquidación y cálculo del reconocerá un adelanto en concepto de
impuesto sobre la renta que se efectúe, de pago de vacaciones a los trabajadores
conformidad a lo dispuesto en el Decreto que a la fecha del inicio del período fijado,
Ejecutivo No.107 de 6 de agosto de 2001 y la no tengan vacaciones acumuladas para

30
cubrir la totalidad de dicho período. número adecuado de asientos, techado o
cúpula y cumplir con las medidas de
Las vacaciones podrán fraccionarse seguridad dispuestas por las autoridades
hasta un máximo de dos (2) períodos en un de Tránsito.
año, por acuerdo entre la respectiva empresa y
el trabajador. Cuando el trabajador lo considere 2. Con el fin de evitar que el horario de
conveniente podrá solicitar asesoramiento del trabajo y el tiempo para el transporte de ida
Sindicato. y regreso afecte a los trabajadores, el
medio o vehículo que se facilite para el
Cláusula 34: Paralización por Lluvia. transporte de personal, se destinará de
manera exclusiva a tales propósitos,
Cuando la Empresa decida suspender evitándose la modificación de ruta e
momentáneamente por motivo de lluvia las itinerario para atender asuntos
labores durante la jornada de trabajo, los relacionados con el transporte de
trabajadores deberán permanecer en el sitio de materiales, equipos y otros.
trabajo en espera de la orden de continuar las
labores. Durante el período de suspensión de Cláusula 36: Traslado, Aportes de
labores, el pago se hará de acuerdo con el Alimentación y Alojamiento del Trabajador
artículo 280 del Código de Trabajo.
1. Traslado durante la jornada de trabajo con
Cuando la Empresa decida terminar por regreso al centro original de trabajo.
motivo de lluvia las labores del día, no podrá
exigir permanencia en el centro de trabajo a los Cuando por motivos ocasionales o
respectivos trabajadores. El pago se hará de accidentales, la Empresa traslade a un
acuerdo con el artículo 280 del Código de trabajador de campo fuera de su centro de
Trabajo. trabajo en el transcurso de una jornada
diaria de trabajo y como consecuencia, el
En obras de edificación, cuando a juicio trabajador no pueda estar de vuelta a dicho
de la Empresa por motivos especiales e centro de trabajo durante la media jornada,
impostergables, los trabajadores deban la Empresa hará los arreglos que sean
permanecer laborando en sus puestos de necesarios a fin de que dicho trabajador
trabajo expuestos a la acción directa de la reciba en el nuevo lugar el almuerzo que
lluvia, la Empresa les proporcionará capotes iba a recibir en su centro de trabajo.
adecuados para la protección de la salud del Igualmente, la Empresa tomará las
trabajador. Además, la Empresa reconocerá medidas necesarias para devolver al
un recargo de cincuenta por ciento (50%) sobre trabajador a su centro original de trabajo.
el salario base durante el tiempo que dure esta
condición, siempre y cuando ésta sea de más En ausencia de estas facilidades, la
de media hora de duración. empresa proporcionará oportunamente al
trabajador la suma de B/ 3.75 para gastos
Cláusula 35: Facilidades de Transporte a los de alimentación.
Trabajadores.
Se excluyen de esta cláusula aquellos
casos en los que la Empresa ya tiene
La CAPAC y el SINDICATO convienen
establecido un sistema de suministro de
que cuando las empresas constructoras
alimentación en forma regular para los
proporcionen, en forma voluntaria, transporte a
trabajadores.
trabajadores desde cualquier punto al sitio de la
obra, se regularán por las siguientes 2. Traslado pernoctando fuera del lugar
disposiciones: habitual.
1. Las partes acuerdan que el transporte que Cuando por razón de realizar labores
proporcione la Empresa debe ser gratuito, eventuales, ocasionales y accidentales
adecuado para este fin, contar con el fuera del lugar de trabajo en que fueron

31
contratados, los trabajadores sean El trabajador recibirá estos cuatro (4)
trasladados de manera que deban dormir
suéteres y dos (2) pantalones diablo fuerte
fuera de su lugar habitual de trabajo o de
su hogar, según sea el caso, la Empresa dentro de los quince (15) días siguientes al
tendrá la responsabilidad de suministrar inicio de la relación de trabajo. La falta de
alojamiento, alimentación y transporte a su suministro de los suéteres y pantalones diablo
hogar de acuerdo con las particularidades fuerte no será motivo para que el trabajador no
y condiciones del lugar de trabajo. ejerza sus labores.
En estos casos, la Empresa deberá Cuando el trabajador no pase el periodo
comunicar a los trabajadores sobre el traslado
probatorio, deberá pagar a la Empresa la mitad
con un mínimo de 24 horas o con la debida
antelación. del valor de cada uniforme recibido al inicio de
la relación.
En caso de que la Empresa no
proporcione al trabajador estas facilidades, En los casos que a la terminación de la
deberá valorarlas en dinero, previo acuerdo con relación de trabajo, el período de uso de estos
el Representante Sindical o el trabajador, y suéteres y pantalones diablo fuerte sea menor
adoptar las medidas pertinentes para que éste al período de duración establecido, el trabajador
pueda asumir el pago directo de estos gastos.
podrá adquirir en propiedad dichos suéteres y
Cláusula 37: Agua Fría o Fresca. pantalones diablo fuerte, pagándole a la
Empresa el valor de los mismos en cuestión a
La Empresa, dentro de las los precios en plaza en esos momentos,
particularidades del centro de trabajo, ajustado proporcionalmente al tiempo
suministrará agua fría o fresca. Se entiende
remanente de uso que le hacía falta para llegar
que en las obras en ejecución dentro de los
límites de áreas urbanas, semiurbanas o a los tiempos pactados en esta cláusula.
rurales en donde existan facilidades de venta y
De ser un trabajador recontratado por la
expendio de hielo, la Empresa suministrará
agua fría o hielo para enfriar. Empresa, deberá seguir utilizando los suéteres
y los pantalones diablo fuerte suministrado con
En caso que se suministre hielo, éste anterioridad, hasta completar los doce (12)
deberá llegar al centro de trabajo antes de las meses de uso.
8:30 a.m. Los envases para el suministro y
consumo del agua deben ser apropiados, en En caso de pérdida o mal uso, la Empresa
cantidad suficiente y llenar requisitos mínimos no está obligada a reponer dicho suéter o
de higiene. pantalón diablo fuerte hasta tanto no se cumpla
el período de doce (12) meses de vida útil del
Cláusula 38: Suéteres y Pantalones para
mismo. En este caso, la empresa suministrará el
Trabajadores
suéter o el pantalón diablo fuerte y el trabajador
La Empresa Contratista General o lo pagará proporcionalmente al tiempo de vida
Especializada y sus Subcontratistas convienen útil que le quedaba al suéter reemplazado.
en proporcionar cuatro (4) suéteres manga corta
Cuando el deterioro de los suéteres o
y dos (2) pantalones diablo fuerte de calidad
pantalones diablo fuerte se produzca a pesar
aceptable cada doce (12) meses a todos los
del uso normal y adecuado por parte del
trabajadores, con excepción del trabajador que
trabajador o por defectos de fabricación, la
por la naturaleza de su oficio ha recibido
Empresa reemplazará el mismo sin ningún
uniformes especiales.
costo para el trabajador.

32
Es obligación del trabajador utilizar el contratados para desempeñar sus labores en
suéter y el pantalón diablo fuerte durante el una obra de construcción específicamente,
ejercicio de sus funciones, así como su limpieza podrán ser contratados por obra determinada,
y mantenimiento. por tiempo definido o por tiempo indefinido.

La Empresa se reserva el derecho a En los casos en que el contrato sea por


escoger el color de los suéteres y pantalones obra determinada o tiempo definido, las partes
diablo fuertes, y colocar o no el logo y/o nombre acuerdan que se le reconocerá el pago del seis
por ciento (6%) de la totalidad de los salarios
de su Empresa o de Terceros.
percibidos durante la relación de trabajo, en
concepto de fondo de cesantía.
En el caso de contratación pública o
privada en la cual se solicita el uso de suéteres Cláusula 41: Trabajadores Almacenistas.
o uniformes con condiciones específicas, la
Empresa aplicará lo que señala dicho contrato, A los trabajadores contratados para
siempre y cuando no desmejore las condiciones desempeñar sus labores en una obra de
de los suéteres y pantalones diablo fuerte arriba construcción en el oficio de almacenista, por
pactados. obra determinada o tiempo definido, se les
reconocerá la aplicación de los beneficios de la
Las Empresas que a la entrada en presente Convención. El salario de los
vigencia de esta convención colectiva, almacenistas no será en ningún caso menor
que el de peón o ayudante.
suministren uniformes en cantidad, calidad y
tiempo de entrega de uniformes a los Cláusula 42: Trabajo de Celador.
trabajadores diferentes a las establecidas en
esta cláusula, no podrán desmejorar las Cuando la Empresa contrate a un
mismas. Trabajador para custodiar los bienes de la
empresa (celador) en las obras e instalaciones
Esta cláusula entrará a regir ciento veinte de la Industria de la Construcción se regirá por
(120) días después de la entrada en vigencia de las siguientes reglas:
esta convención.
1. Para los efectos de este reglamento, se
Cláusula 39: Trabajadores Extranjeros. considera al celador como un obrero de la
construcción, en consecuencia se le
Dentro de las categorías y puestos aplican las condiciones de trabajo
descritos en esta Convención, la Empresa se existentes en el presente Convenio
obliga a no contratar trabajadores extranjeros, Colectivo.
salvo aquellos casos en que no exista personal
debidamente calificado en el país. En estos 2. La Empresa contratará los servicios de
casos, se aplicarán las disposiciones del celador de acuerdo con el procedimiento
Código de Trabajo que rigen esta materia. de contratación que usualmente utiliza.
No obstante, la Empresa procurará dar
Cuando haya necesidad de contratar a un preferencia a aquellos obreros de la
trabajador extranjero, la Empresa se obliga a construcción que se encuentren dentro
contratar para la misma función a un trabajador de las siguientes condiciones:
panameño, que se someterá a un programa de
adiestramiento dentro de la Empresa. a. Que como consecuencia de haber
sufrido algún accidente o enfermedad
Cláusula 40: Trabajadores de Oficina de quede imposibilitado para efectuar
Campo. normalmente las labores que venía
desempeñando como obrero de la
Los empleados de oficina que sean construcción.

33
b. Trabajadores cuyas edades no le remitirán a la Cámara el nombre y los datos de
permitan desempeñarse satisfactoria- los trabajadores que se encuentren en las
mente en su ocupación dentro de la condiciones descritas en el ordinal 2 de esta
construcción y que le falten cuotas Cláusula.
para jubilarse conforme al sistema de
jubilaciones de la Caja de Seguro CAPÍTULO II
Social. Condiciones Especiales
Sin embargo, el Empleador podrá Cláusula 43: Condiciones Especiales.
contratar sin restricciones a Empresas
Especializadas o Agencias de Seguridad Son condiciones especiales de trabajo
para cuidar sus bienes, que no presenten aquellas en las que se considera afectado el
las condiciones previstas anteriormente trabajador por variarse las condiciones
con base al salario establecido para ordinarias en aspectos tales como altura, de
esta ocupación en la Cláusula 131 (Los profundidad y de seguridad.
Salarios) de esta Convención.
En estos casos, se otorgará al trabajador
3. Las jornadas de trabajo de los celadores una compensación especial sobre el salario
serán rotativas; no obstante, se permite base pactado, en las condiciones de aplicación
arreglos de cambio de horarios entre los que se estipulan en las cláusulas respectivas y
celadores, con autorización de la terminada la operación sujeta a compensación
Empresa. especial, el trabajador regresará a
desempeñarse en sus oficios normales con el
Por razón de las características salario base pactado. En ningún momento este
especiales de los servicios que presta, los hecho constituirá un desmejoramiento de las
días de Fiesta Nacional, Duelo Nacional, condiciones de trabajo.
Días Feriados, domingo y el 25 de
octubre, Día del Trabajador de la Cláusula 44: Trabajos en Altura.
Construcción, es obligación del celador
prestar su servicio, entendiéndose que La Empresa conviene en compensar con
será remunerado conforme la Ley una bonificación especial a los trabajadores
establece, y para el 25 de octubre, será que durante la ejecución de sus labores
remunerado conforme la Cláusula 130 normales, en un momento dado y por tiempo
(Día del Trabajador de la Construcción) limitado, presten sus servicios en altura en las
establece. condiciones y actividades que se establecen en
la presente cláusula.
4. La Empresa proporcionará a los
celadores que contrate, capotes y Quedan excluidos del beneficio de la
linternas para su uso durante las noches bonificación por altura, los trabajadores
lluviosas, y suministrará el arma contratados específicamente para desempeñar
necesaria para el cuido de las sus labores en trabajos de altura, con salarios
instalaciones, en el caso de que el superiores a los salarios mínimos
trabajador conozca su manejo y esté en convencionales por ocupación que aparecen en
condiciones de usarla. Para esto, la esta convención.
Empresa se reserva el derecho de
conseguir el récord policivo del A. Servicios en Altura en obras de
trabajador. edificación y puentes:

La empresa conviene en compensar con una


La Cámara mantendrá un banco de
bonificación sobre el salario a los trabajadores
información en el cual se registrará el listado de
que presten servicios en altura, en obras de
trabajadores disponibles para desempeñar
edificación y puentes de la siguiente manera:
labores de celador en obra de construcción.
Para tales efectos, las Empresas y el Sindicato - Obras de hasta 125 metros de altura, una

34
bonificación de 16% sobre el salario. - Obras de hasta 125 metros de altura, una
bonificación de 16% sobre el salario.
- Obras con altura mayor de 125 metros, una
bonificación de 20% sobre el salario. - Obras con altura mayor de 125 metros, una
bonificación de 20% sobre el salario.
Para los efectos de trabajos que se realicen en
condición de altura, en áreas internas de la La Empresa adoptará las medidas de
edificación y en puentes, se establecen las seguridad para evitar la caída libre de los
siguientes limitaciones de aplicación, que trabajadores, en cumplimiento de las
deben darse conjunta y totalmente: disposiciones legales y reglamentarias que
regulan la seguridad en las obras.
1. El trabajador prestará sus servicios
sobre andamios de cualquier tipo. Cláusula 45: Trabajos en Excavación.
2. Se aplicará a los trabajadores durante el La Empresa conviene en compensar con
tiempo que permanezcan laborando en una bonificación equivalente al quince por
altura. ciento (15%) del salario básico por condiciones
especiales de excavación, a aquellos
Se considera trabajo de altura el que realiza el trabajadores que durante la ejecución de sus
trabajador sobre andamio que tenga una caída labores normales, en un momento específico y
libre de 6.00 metros. por tiempo limitado, deban prestar sus servicios
en profundidad, en las operaciones de
Para edificaciones de más de dos (2) losas y excavación.
puentes, se considera trabajo de altura el que
realiza el trabajador sobre andamio que tenga Para efectos de esta cláusula, se
una caída libre de 5.00 metros. establecen las siguientes limitaciones de
aplicación que deben darse conjunta y
B. Trabajos en Andamios Colgantes totalmente:
o Deslizantes:
1. La ubicación donde presta servicio el
Tratándose de andamios colgantes o trabajador es en excavaciones de
deslizantes, se aplicará la bonificación, en todo fundaciones individuales y en
caso, sin límite de altura, bajo los siguientes excavaciones de zanjas para tuberías.
porcentajes de bonificación:
2. Sólo se aplica durante el tiempo que el
- Obras de hasta 125 metros de altura, una trabajador realice trabajos de excavación,
bonificación de 16% sobre el salario. en las condiciones establecidas en la
presente cláusula.
- Obras con altura mayor de 125 metros, una
bonificación de 20% sobre el salario. 3. Se limita a distancias verticales de más de
2.50 m. de profundidad, medidas desde el
C. Trabajos a borde de losa:
nivel del suelo superior de la excavación al
Cuando el trabajador realice trabajos de fondo de la misma.
bloqueo a borde de losa, la empresa conviene
4. Cuando por la verticalidad de la
en compensar con una bonificación bajo las
excavación y de acuerdo al reglamento de
siguientes condiciones conjuntas:
seguridad de la Caja de Seguro Social se
1. El bloqueo sea inferior a 1.00 metro de requieran soportes laterales.
altura
Quedan excluidos los trabajadores
2. Estas labores se realicen en los niveles contratados específicamente para desempeñar
con caída libre mayor de 6.00 metros sus labores en trabajo de profundidad con
salarios superiores a los salarios mínimos
El porcentaje de bonificación será el siguiente: convencionales por ocupación que aparecen en
esta Convención.
35
Cláusula 46: Trabajos en Túneles, Galerías y Cláusula 48: Trabajos de Rastrilleo,
Minas. Tornilleo, Calderas para Calentar Asfalto y
Colocación de Carpetas y Pavimento
La Empresa conviene en compensar con
Asfáltico que mantenga contacto directo
una bonificación equivalente al veinte por
con Alta Temperatura.
ciento (20%) del salario básico, a los
trabajadores que durante la ejecución de sus
La empresa conviene en compensar con
labores normales, en un momento específico y
una bonificación equivalente a quince por
por tiempo limitado, deban prestar sus servicios
ciento (15%) del salario básico, a los
dentro de túneles, galerías y minas.
trabajadores que durante la ejecución de sus
Para los efectos de esta cláusula se labores presten servicios de operación en
establecen las siguientes condiciones de obras de carretera, pavimentación y caldera
aplicación, que deben darse conjunta y para calentar asfalto, que durante la ejecución
totalmente: de sus labores normales, en un momento dado
y por tiempo limitado, deban desempeñar
1. La ubicación donde presta el servicio son servicios de rastrilleo, tornilleo, colocación de
los túneles, galerías y minas. carpetas, pavimento asfáltico y calderas para
2. Sólo se aplica a los trabajadores durante calentar asfalto, que mantenga contacto directo
el tiempo que permanezcan laborando en con alta temperatura.
dichos túneles, galerías y minas.
Quedan excluidos los trabajadores
Quedan excluidos los trabajadores contratados específicamente para desempeñar
contratados específicamente para desempeñar sus labores de rastrilleo, tornilleo, colocación
sus labores en túneles, galerías y minas con de carpetas, pavimento asfáltico y calderas
salarios superiores a los salarios mínimos para calentar asfalto, que mantenga contacto
convencionales por ocupación que aparecen en directo con alta temperatura, con salarios
esta Convención. superiores a los salarios mínimos
convencionales por ocupación que aparecen en
Cláusula 47: Trabajos con Martillo esta Convención.
Neumático.
Las partes reconocen, que por su
La Empresa conviene en compensar con
naturaleza, los trabajos de colocación de
una bonificación equivalente al diez por ciento
carpetas y pavimento asfáltico se realizan en
(10%) del salario básico, a los trabajadores que
condiciones de alta temperatura.
durante la ejecución de sus labores normales,
en un momento dado y por tiempo limitado,
En el caso de los trabajadores que
deban prestar sus servicios operando martillos
mantengan contacto directo con altas
neumáticos.
temperaturas durante los trabajos de
Para los efectos de esta cláusula se colocación de carpetas y pavimentos asfálticos,
establece que la bonificación se aplica durante la empresa les proveerá equipos y accesorios
el tiempo que el trabajador realice trabajos con para evitar afectaciones a su salud.
martillos neumáticos.
Para tales efectos, la empresa deberá
Quedan excluidos los trabajadores proveer a los trabajadores equipos y accesorios
contratados específicamente para desempeñar especiales que cumplan con los requisitos
sus labores con martillos neumáticos. legales de acuerdo al Decreto de Seguridad y
normas legales que regula ésta materia, tales
como: overol, botas, guantes, lentes, entre
otros.

36
CAPÍTULO III Cláusula 51: Transporte a población
Trabajo en Carretera y Otros cercana.
Cláusula 49: Declaración de Residencia. a. Transporte del campamento a
población más cercana y viceversa.
Atendiendo la residencia habitual del
trabajador declarada en el contrato individual La empresa se compromete a
de trabajo, la Empresa aplicará la Cláusula proporcionar transporte, desde los
convencional correspondiente sobre transporte campamentos hasta la población más cercana,
de trabajadores. donde exista servicio de transporte colectivo
que se comunique con la capital de provincia, y
Para los efectos de esta cláusula, se viceversa, en los siguientes casos:
considerará la residencia habitual la población
cercana hasta donde la Empresa está obligada 1. Los días de pago, una vez concluidas las
a brindar el transporte colectivo. labores.
Cláusula 50: Traslado del Campamento al 2. Los días de suspensión de labores por
Lugar de Trabajo. hechos tales como vacaciones, grave
calamidad doméstica y otras.
En caso que la empresa suministre a los
trabajadores facilidades de transporte desde el 3. Los días de reinicio de labores.
campamento hacia el lugar de trabajo, el
traslado se iniciará 45 minutos antes del inicio El tiempo que se utilice en esta
de la jornada. De facilitarse el traslado del operación no se considerará, en ningún
lugar de trabajo al campamento, éste se momento, tiempo efectivo de trabajo y por lo
iniciará luego de concluida la jornada de tanto, no será remunerado.
trabajo. El tiempo destinado al traslado, al
inicio y al final de la jornada no será La empresa de común acuerdo con los
remunerado. trabajadores fijará las horas y fechas para
utilización del transporte.
Cuando por razones imputables a la
empresa, se produzcan demoras en el traslado b. Transporte hacia y desde el centro de
al lugar de trabajo que afecten el inicio de la trabajo al lugar más cercano donde
jornada de trabajo, la empresa pagará desde la existan rutas de transporte colectivo.
hora fijada para el inicio de la jornada de
trabajo. De igual manera, cuando por razones La empresa se compromete a
imputables a la empresa, el traslado hacia el proporcionar transporte a los trabajadores en
campamento dure más de 45 minutos, la los casos en que los centros de trabajo se
empresa remunerará el tiempo excedente. encuentren en lugares apartados y áreas
rurales, y que no cuenten con transporte
En el evento que durante el traslado de colectivo. Este transporte será hacia y desde el
los trabajadores la empresa requiera que centro de trabajo al lugar más cercano donde
algunos trabajadores participen en las labores existan rutas de transporte colectivo que le
de carga de materiales de construcción, se permita al trabajador llegar con facilidad al
remunerará el tiempo que efectivamente el lugar de residencia.
trabajador haya destinado a estas labores.
Para estos efectos, queda entendido que
el traslado de los trabajadores se iniciará
cuarenta y cinco (45) minutos (máximo) antes
del inicio de la jornada de trabajo. Este tiempo
no será remunerado.

Cuando la Empresa inicie el traslado

37
antes del límite señalado anteriormente, el básicas de los trabajadores, en obras distantes
tiempo comprendido entre la hora efectiva de de las comunidades.
traslado y la hora fijada de acuerdo al límite
anterior, será remunerado. La Empresa proporcionará transporte
desde el campamento hasta la población o lugar
Cláusula 52: Meriendas. más cercano, donde exista servicio de
transporte público, según se establece en la
La Empresa concederá quince (15) Cláusula 51 denominada “Transporte a
minutos de merienda, tomando en cuenta las Población Cercana” de esta convención.
condiciones de la obra. En estos casos el
tiempo será utilizado individual o Cláusula 55: Trabajador en Entrenamiento.
colectivamente y programado por el capataz
encargado de la obra o cualquier otro Cuando la Empresa transfiera a un
representante de la Empresa, con el propósito trabajador de una categoría inferior a una
de no interrumpir la obra en su totalidad. categoría superior para los efectos de
entrenamiento, el trabajador continuará con su
Los quince (15) minutos de merienda se salario regular por un período que podrá
concederán entre la segunda y tercera hora, a extenderse de treinta (30) a sesenta (60) días,
partir del inicio de la jornada de trabajo, atendiendo las características y complejidad del
cualquiera sea la jornada. equipo en el cual se le entrena.
Cláusula 53: Comidas El término del entrenamiento será fijado
de común acuerdo por las partes, tomando en
La Empresa procurará llevar en tiempo consideración las condiciones antes
oportuno al lugar de trabajo, las comidas expresadas.
señaladas para la media jornada.
Si el trabajador demuestra desempeñarse
En caso de que por motivos propios de la satisfactoriamente vencido el anterior término,
obra, la comida no llegue a tiempo, los quedará consolidado en el nuevo puesto, con el
trabajadores seguirán laborando hasta que salario correspondiente a la nueva categoría.
llegue, en ese momento se iniciará el período En caso contrario, no constituye desmejora-
de descanso de media jornada. Se entiende miento de sus condiciones de salario.
que la comida para los trabajadores no debe
llegar con más de una hora de retraso. Los Cláusula 56: Uniformes para Trabajadores
efectos de esta cláusula rigen para la jornada en tareas de Rastrilleo, Tornilleo y Riegue
de trabajo diurna, mixta y nocturna. Manual de Asfalto.
Cláusula 54: Alojamiento, Comida y La Empresa conviene en proporcionar
Transporte al Hogar en Empresas que hasta un máximo de cuatro (4) uniformes al año
Suministren Campamento. a todos los trabajadores que eventualmente
realicen labores de rastrilleo, tornilleo, riegue
En los proyectos de construcción ubicados manual de liga o riegue manual de imprimación
en áreas inhóspitas, en donde el difícil acceso de asfalto.
haga imposible el retorno del trabajador
diariamente a su hogar, la empresa que El trabajador recibirá tres (3) uniformes
suministre campamento, brindará de forma dentro de los siete (7) días siguientes al inicio
gratuita las tres (3) comidas diarias (desayuno, de las labores inherentes a estas tareas y el
almuerzo y cena). cuarto al cumplir tres (3) meses de trabajo.
Se entiende por campamento, el Aquellos trabajadores que laboren en
alojamiento que dispone la empresa para el estas tareas más de un año con la Empresa,
descanso y la atención de las necesidades seguirán recibiendo un uniforme cada seis (6)
meses de labores, siempre que se encuentre

38
ejecutando las mismas tareas. rehusarse a operarlo hasta tanto personal
especializado haga una evaluación de dicho
De ser un trabajador recontratado por La equipo y determine si es factible su uso.
Empresa, deberá seguir utilizando el uniforme
suministrado con anterioridad, hasta completar Cláusula 58: Daños Mecánicos en el Equipo.
seis (6) meses de uso.
La inmovilización del equipo debido a
En caso de pérdida o mal uso, la desperfectos o daños mecánicos no exime a la
Empresa no está obligada a reponer dicho Empresa de reconocer los salarios
uniforme hasta tanto no se cumpla el período correspondientes a la jornada ordinaria de
de seis (6) meses de vida útil del mismo. En trabajo.
este caso, la empresa suministrará el uniforme
y el trabajador lo pagará proporcionalmente al Cuando el daño reportado ponga
tiempo de vida útil que le quedaba al uniforme efectivamente en peligro la vida del trabajador,
reemplazado. éste podrá rehusarse a operarlo hasta tanto
personal especializado haga una evaluación de
Es obligación del trabajador utilizar el dicho equipo y determine si es factible su uso.
uniforme durante el ejercicio de sus funciones,
así como su limpieza y mantenimiento. El Cláusula 59: Inmovilización de Vehículo y
incumplimiento por parte del trabajador de esta Equipo.
obligación, lo hará acreedor a las sanciones
disciplinarias previstas en esta Convención, en La inmovilización del equipo debido a
el Reglamento Interno de Trabajo y en las desperfectos o daños mecánicos no exime a la
normas laborales. Empresa de reconocer los salarios a su
operador o chofer. La Empresa podrá utilizar a
TÍTULO III dichos operadores o choferes en el trabajo de
De los Operadores, Equipos y reparación del equipo como ayudantes de
Herramientas de Trabajo mecánico, de manera que aquellos participen
en la reparación de su equipo. Se entiende que
CAPÍTULO I los operadores o choferes seguirán devengado
Los Conductores y Operadores de el salario contractual correspondiente, mientras
Equipo, y Otros Trabajos se desempeñen en estas funciones o
cualesquiera otras que se les asigne afines a
Cláusula 57: Informe Sobre Vehículos y su ocupación, aún cuando sean de menor
Equipos. categoría (por ejemplo: a un tractorista se le
puede asignar el puesto de chofer, etc.)
Los operadores de vehículos y
operadores de equipo son responsables por el Cláusula 60: Responsabilidad por Multa.
mantenimiento y cuidado de los mismos y
están en la obligación de informar a su superior Será responsabilidad de los conductores
inmediato sobre cualquier desperfecto que las multas y sanciones que impongan las
notaren en los vehículos y equipos. autoridades de tránsito por infracciones
cometidas y debidas a imprudencia, culpa o
La Empresa proporcionará un formulario negligencia del conductor.
para que esta información se haga por escrito,
el cual deberá ser debidamente firmado por el Queda entendido que en los casos en
operador. que las multas y sanciones se deban a
accidentes que respondan a fallas mecánicas y
El trabajador no podrá operar un equipo éstas hayan sido debidamente reportadas por
reportado con desperfectos mecánicos sin una el conductor siguiendo el procedimiento
orden expresa del empleador. No obstante, acordado, la Empresa será responsable de las
cuando el daño reportado ponga efectivamente multas impuestas.
en peligro la vida del trabajador, éste podrá

39
De igual manera, las multas y sanciones que el soldador proceda a operarlo.
debidas a fallas mecánicas no previstas y no
imputables al operador, la Empresa será Cuando el equipo presente condiciones
responsable de las multas impuestas. de inseguridad que efectivamente pongan en
peligro la vida del trabajador, éste podrá
Queda entendido también que en los abstenerse de utilizarlo hasta tanto un técnico
casos que la multa responda a la falta de de la especialidad efectúe las reparaciones
accesorios complementarios y éstos hayan sido necesarias o certifique la factibilidad de su uso.
debidamente reportados por escrito o
verbalmente por el conductor siguiendo el Si el desperfecto reportado tiene efectos
procedimiento acordado, y a pesar de ello, la negativos en la calidad del trabajo de
Empresa le ha ordenado operar sin estos soldadura, el soldador deberá reportar esta
accesorios reportados, la Empresa será circunstancia a la Empresa, y en última
responsable de las multas impuestas. La instancia negarse a operar dicho equipo.
Empresa establecerá el procedimiento de
comunicación respectivo. Cláusula 63: Uniforme de Mecánicos y
Otros.
Cláusula 61: Operación de Varios Vehículos.
La Empresa conviene en proporcionar
Cuando un trabajador contratado para tres (3) uniformes al año a todos los
operar un vehículo de menor capacidad, sea trabajadores que hayan sido contratados para
utilizado en la operación de vehículos de mayor desempeñar funciones de mecánico,
capacidad, por más de seis (6) días en el mes, engrasador o soldador, así como a sus
constituirá ocupación temporal del cargo y respectivos ayudantes.
devengará el salario correspondiente mientras
se desempeñe en él. El trabajador recibirá dos uniformes
dentro de los quince (15) días subsiguientes al
No obstante lo anterior, cuando opere el inicio de la relación de trabajo y un tercero al
vehículo menos de seis (6) días en el mes, cumplir los seis (6) meses de servicio.
deberá ganar como incentivo el diferencial de
salario que corresponde a la categoría en Cuando el trabajador no pase el período
cuestión de acuerdo a la Convención. probatorio, deberá pagar a la Empresa la mitad
del valor de cada uniforme recibido al inicio de
Si lo descrito en el primer párrafo se la relación.
repite más de cuatro (4) veces en el transcurso
del año, se considera promovido al cargo Aquellos trabajadores que laboren más
superior con el salario correspondiente. de un año con la Empresa, seguirán recibiendo
un uniforme cada seis (6) meses.
Cláusula 62: Mantenimiento de Equipo de
Soldadura. En caso de pérdida o mal uso, la
Empresa no está obligada a reponer dicho
Las condiciones del equipo de soldadura uniforme hasta tanto no se cumpla el período
correrán por cargo de la Empresa. Los de seis (6) meses de vida útil del mismo.
soldadores serán responsables por el
mantenimiento y cuidado de los mismos, y Es obligación del trabajador utilizar el
estarán en la obligación de informar a su uniforme durante el ejercicio de sus funciones,
superior inmediato sobre cualquier desperfecto así como su limpieza y mantenimiento. El
que notaren en el equipo. La Empresa incumplimiento por parte del trabajador de esta
proporcionará un formulario para que esta obligación, lo hará acreedor a las sanciones
información se haga por escrito debidamente disciplinarias previstas en esta Convención, en
firmada por el soldador responsable. El equipo el Reglamento Interno de Trabajo y en las
reportado con desperfectos mecánicos normas laborales.
requerirá orden expresa del empleador para

40
CAPÍTULO II aquellas herramientas que han sido registradas
Las Herramientas de Trabajo en los sistemas de control de la Empresa,
como herramienta de uso.
Cláusula 64: Áreas de Seguridad.
El pago o la reposición de la herramienta
La Empresa con el fin de ofrecer o equipo perdido, se hará a más tardar cinco
seguridad a las herramientas, equipo de (5) días hábiles a su reclamación.
seguridad y vestidos, se obliga a tomar las
siguientes medidas: Cláusula 65: Herramientas de Trabajo.
1. Construir un área para que se vistan los La Empresa es responsable de
trabajadores, de manera que ofrezca suministrar las herramientas de trabajo
seguridad, con candado o cerradura cuya necesarias para la ejecución de la obra según la
llave será del control y responsabilidad de ocupación y categoría del trabajador.
la Empresa. La Empresa podrá designar a
alguien, de entre los trabajadores, como Se entiende que un trabajador no puede
responsable del control de acceso al área laborar eficientemente si carece de las
de vestir. herramientas mínimas indispensables.
2. Será responsabilidad de la Empresa Las herramientas, según la ocupación y
escoger y poner en práctica el método a categoría del trabajador, les serán entregadas
utilizarse para la seguridad de las para la ejecución de su trabajo al momento en
herramientas y equipo de seguridad que se que se inicie su relación de trabajo.
guardan en la obra al finalizar la jornada de
trabajo. Tratándose de herramientas
suministradas por la Empresa a los
En la obra se establecerán áreas de trabajadores, éstos serán responsables del uso
seguridad cuyo acceso estará limitado a y cuidado de dichas herramientas y velarán por
personas debidamente autorizadas. Se la seguridad en el uso de las mismas, y de su
establecen como áreas de seguridad: debida devolución al terminar la relación de
depósitos, almacenes de herramientas, áreas trabajo.
de vestir, áreas de oficina en obras y
cualquier otro que se anuncie o indique En caso que debido al uso normal las
públicamente. Queda terminantemente herramientas se deterioren, el trabajador
prohibido el acceso de personas no autorizadas solicitará y la Empresa reemplazará dichas
a las áreas de seguridad. herramientas. La Empresa establecerá en ese
momento, el tiempo de duración del equipo
En el caso de pérdida de las reemplazado.
herramientas y equipo de seguridad, la
Empresa sólo pagará las herramientas y
equipo, debido a evidente incumplimiento de
las normas de seguridad previamente
establecidas, y sólo será responsable de

41
Se establecen para efectos de fijar el uso normal, los siguientes períodos:

HERRAMIENTA PERIODO DE VIDA COSTO ALQUILER MENSUAL

Herramienta para Carpintería

Cinta métrica de 8m 6 MESES B/. 10.25 B/. 1.70


Serrucho de 24 pl. 36 MESES B/. 12.77 B/. 0.35
Hacha de carpintería 36 MESES B/. 10.00 B/. 0.27
Plomada 36 MESES B/. 4.00 B/. 0.11
Hilo 4 MESES B/. 2.50 B/. 0.63
Pata de cabra 18" 24 MESES B/. 8.00 B/. 0.33
Martillo 24 MESES B/.10.25 B/. 0.43
Formón 36 MESES B/. 8.00 B/. 0.22
Clavera 6 MESES B/. 7.00 B/. 1.16
Nivel de 24 pl. 30 MESES B/. 12.00 B/. 0.40
Escuadra de 24 pl. 36 MESES B/. 8.70 B/. 0.24
Machete 24 MESES B/. 4.50 B/. 0.19
Alicate 8" 12 MESES B/. 9.75 B/. 0.81
Plomada para columna 36 MESES B/. 5.50 B/. 0.15
Hilo para marcado De tiza 3 MESES B/. 8.50 B/. 2.83

Herramienta de Albañilería

Flota de madera 8 MESES B/. 8.00 B/. 1.00


Palaustre 12" tipo bellota 24 MESES B/. 16.00 B/. 0.66
palaustre tipo truper 24 MESES B/. 12.40 B/. 0.50
Llana 24 MESES B/. 7.00 B/. 0.29
Piqueta 24 MESES B/. 5.60 B/. 0.23
Cubo de caucho 24 MESES B/. 9.00 B/. 0.38
Nivel de 24 pl. 30 MESES B/. 12.00 B/. 0.40
Plomada 36 MESES B/. 5.50 B/. 0.15
Piedra 30 MESES B/. 13.50 B/. 0.45
Cucharín 36 MESES B/. 8.00 B/. 0.22
Escuadra de 24 pl. 36 MESES B/. 8.70 B/. 0.24
Brocha 6 MESES B/. 3.00 B/. 0.50
Cinta métrica 8 m. 6 MESES B/. 10.25 B/. 1.70
Mata filo 15 MESES B/. 5.00 B/. 0.33
Esquinero 15 MESES B/. 5.00 B/. 0.33
Escuadra chica 36 MESES B/. 7.70 B/. 0.21
Hilo 4 MESES B/. 2.50 B/. 0.63
Alicate 18 MESES B/. 9.75 B/. 0.54
Martillo 24 MESES B/. 10.25 B/. 0.43

Herramientas de Electricista

Alicate 18 MESES B/. 36.00 B/. 2.00


Cinta métrica 8 m. 6 MESES B/. 10.25 B/. 1.70
Destornillador 12 MESES B/. 3.00 B/. 0.25
Pinza de punta 12 MESES B/. 8.00 B/. 0.78
Cuchilla 24 MESES B/. 10.00 B/. 0.41
Marco de segueta 12" 12 MESES B/. 8.20 B/. 0.68
Porta macho 24 MESES B/. 7.00 B/. 0.29

Herramienta de Soldadores

Piqueta 12 MESES B/. 10,00 B/. 0,83


Cinta métrica 8 m. 6 MESES B/. 10,25 B/. 1,70

Herramienta de Reforzadores/ Cablero

Alicates 18 MESES B/. 36.00 B/. 2.00


Cinta métrica 8 m. 6 MESES B/. 10.00 B/. 1.70

* Será reemplazado a requerimiento por desgaste.

42
Cuando una herramienta se utiliza en Cláusula 65 titulada "Herramientas de
distintos oficios el período de vida útil se regirá Trabajo", siempre y cuando se usen los
por lo establecido en la tabla. tiempos mínimos que aparecen en la Cláusula
65 "Herramientas de Trabajo". Si se usa
El período de vida útil de la herramienta menos de estos tiempos, se hará el pago
que no aparezca en la lista se determinará entre proporcional al tiempo de uso.
la empresa y el trabajador al momento de su
arrendamiento. Para tales efectos, se aplicarán las
siguientes reglas:
Constituye abuso del artículo cualquier 1. Al inicio de las relaciones de trabajo,
tiempo menor en que se requiera su reemplazo, cuando la Empresa decida alquilar las
salvo prueba en contrario. Cuando se solicite el herramientas propiedad del trabajador, las
reemplazo antes del tiempo establecido como recibirá en custodia y efectuará un listado
mínimo período de duración, el trabajador de las mismas. La omisión de la Empresa
deberá pagarle a la Empresa el valor del equipo en la elaboración del listado, facultará al
en cuestión a los precios en plaza en esos trabajador para elaborar y presentar dicho
momentos, ajustado proporcionalmente al listado. En este caso, la Empresa pagará
tiempo remanente de uso que hacía falta para el alquiler de herramientas con base a este
llegar a los tiempos establecidos en la tabla listado.
anterior.
2. Durante la prestación del servicio, la
El Comité de Empresa podrá conocer de Empresa entregará las herramientas que el
los conflictos que surjan con motivo de la trabajador solicite para ejecutar las labores
aplicación de la tabla que establece los períodos diariamente a él encomendadas.
de duración.
3. La Empresa pagará el alquiler de las
Se identifica como causa, sujeta a las herramientas en custodia,
medidas estipuladas en el artículo 213, acápite independientemente que éstas sean o no
A, numeral 5 del Código de Trabajo, cualquier utilizadas. Este pago se hará al término de
acción tomada por el trabajador para sustituir la relación de trabajo o anualmente en el
cualquier equipo suministrado por la Empresa. caso de los trabajadores permanentes.
La Cámara y el Sindicato se 4. Las herramientas que sean solicitadas
comprometen a nombrar una comisión para diariamente por el trabajador para ejecutar
actualizar los precios en mercado y el alquiler las labores, serán responsabilidad absoluta
de las herramientas que aparecen en esta del trabajador, de modo que si se le
cláusula, para su actualización. pierden durante la jornada de trabajo, se
dejará constancia por escrito y no existe
Mientras no se modifiquen los valores obligación de reponérsela, ni pagársela.
actuales, se aplicarán los vigentes.
5. Concluida la jornada diaria de trabajo, el
Cláusula 66: Alquiler de Herramientas. trabajador deberá entregar las
herramientas que solicitó a la Empresa.
El trabajador puede utilizar herramientas No obstante lo anterior, los fines de
de su propiedad, siempre y cuando éstas sean semana podrá solicitarlas para uso en
aceptadas como apropiadas por la Empresa y trabajos propios, devolviéndolas al
clasificadas como herramientas en uso en los reiniciarse las labores. En el caso que
registros de control de la Empresa. no las devuelva oportunamente, la
Empresa efectuará los ajustes para efecto
Cuando el trabajador utilice en la de los pagos correspondientes.
ejecución de la obra sus propias herramientas,
la Empresa pagará al trabajador, en concepto 6. Tratándose de cualquier tipo de
de alquiler por su uso, el valor pactado en la herramienta que requiera afilamiento, este

43
tratamiento será realizado por la Empresa tener a disposición del trabajador que lo
a solicitud del trabajador y su costo correrá solicite, formularios impresos para poder hacer
por cuenta de la misma. efectiva la solicitud de permiso.
7. La Empresa se compromete a reemplazar Cuando por alguna circunstancia no
las herramientas que por accidente se hubiera a disposición formularios suficientes
hagan inservibles o de pagarle el valor del para uso del trabajador, o por las condiciones
equipo en cuestión, a los precios imperantes en el lugar de trabajo, no se pudiera
establecidos en la cláusula 67 titulada formalizar esta solicitud, el permiso se podrá
"herramientas de trabajo", ajustado conceder por escrito utilizando cualquier tipo de
proporcionalmente al tiempo remanente de papel disponible en el área de trabajo.
uso que le hacía falta para llegar a los
tiempos establecidos en la tabla de la El permiso se solicitará directamente al
cláusula 67 "herramientas de trabajo" de jefe inmediato en el centro de trabajo, con un
esta Convención. mínimo 24 horas de anticipación, salvo que sea
una urgencia. En todo caso, el jefe inmediato,
Cláusula 67: Herramientas de Mecánicos. para otorgar el permiso, considerará las
razones que justifiquen la necesidad doméstica
La Empresa suministrará las herramientas para lo cual es solicitado.
que requieran los mecánicos para la ejecución
de los trabajos asignados. Los permisos para gestiones personales
no serán remunerados.
En caso de que la Empresa no posea las
herramientas necesarias, podrá adquirirlas o Cláusula 69: Permisos para Reclamos.
negociar con el trabajador las condiciones de
uso de las mismas. En caso que debido al uso Los permisos para presentar reclamos
normal de las herramientas éstas se deterioren, ante las autoridades de trabajo no podrán
el trabajador solicitará a la Empresa el negarse, pero sólo se remunerará el tiempo
reemplazo de dichas herramientas. empleado en dichas gestiones ante las
autoridades cuando los reclamos hubieren
A solicitud del trabajador, la Empresa seguido previamente el procedimiento
podrá dar las facilidades para adquirir las siguiente:
herramientas. Para estos efectos, el trabajador
otorgará autorización de descuento por escrito y Presentar la queja directamente al jefe
en forma irrevocable, que no excederá el diez inmediato, capataz o al Ingeniero Residente. A
por ciento (10%) de su salario. falta de solución el reclamo podrá presentarse
ante el Comité de Empresa.
TÍTULO IV
De las Relaciones de Trabajo Se entiende que se pagará el cien por
ciento (100%) del permiso empleado ante las
CAPÍTULO I autoridades si se hubiere agotado el
Los Permisos, Licencias e Incapacidades procedimiento previamente establecido.
Cláusula 68: Permisos para Gestiones Cláusula 70: Licencias No Remuneradas.
Personales.
La Empresa concederá, dentro de sus
Se entiende por permiso para gestiones necesidades objetivas de trabajo, licencia no
personales, la autorización concedida por la remunerada de acuerdo al siguiente
Empresa a un trabajador para ausentarse del procedimiento:
trabajo, cuando lo hubiere solicitado
previamente y por escrito. 1. La solicitud debe ser formulada por
escrito a la Empresa a más tardar con
La Empresa se obliga, para estos efectos, una semana de anticipación a su inicio.

44
Comarcas, se concederá permiso no
2. Presentar alguno de los siguientes remunerado hasta un máximo de dos (2)
motivos debidamente fundamentado y por jornadas laborales.
escrito:
2. Para los trabajadores de las provincias de
a. Construcción o reparación de vivienda Veraguas, Los Santos y Herrera, se
propia. concederá permiso no remunerado hasta
b. Necesidad urgente de carácter un máximo de una (1) jornada laboral.
familiar.
c. Siembra y cosecha de productos 3. Para los trabajadores de las provincias de
agrícolas, propios del trabajador. Coclé, Colón, Panamá Oeste y Panamá,
se concederá permiso no remunerado
Cuando la solicitud de licencia esté hasta por media jornada laboral.
sustentada en una necesidad urgente de
carácter familiar no estará sujeta a la Para efectos de coordinación, el Sindicato
formalidad establecida en el numeral 1 de esta deberá anunciar con dos (2) días hábiles de
cláusula. anticipación la fecha de Elección de la Junta
Directiva del SUNTRACS, a CAPAC o a las
3. El número de trabajadores con licencia empresas miembros.
debe ser tal, que no entorpezca ni
Interrumpa el normal funcionamiento de Cláusula 72: Incapacidad por Accidentes de
la obra en ejecución. Trabajo.

No obstante, será optativo de la Empresa Cuando el trabajador contratado por obra


otorgar licencia bajo las condiciones de determinada, tiempo definido o tiempo
esta cláusula, cuando dentro de la obra o indefinido, sufriere un accidente que lo
la fase para la cual ha sido contratado el incapacitare por más de quince (15) días
trabajador, se inicie el período de calendario y dicha incapacidad no sea absoluta
reducción de personal. y permanente, la Empresa se obliga a aplicar
las siguientes reglas:
En todo caso, cuando la terminación de
un contrato coincida con el período de 1. El trabajador que al momento de la
licencia y por ello no pudiese notificarse terminación de su incapacidad tenga
al trabajador directamente de la contrato de trabajo vigente, se
terminación del contrato, la Empresa incorporará de inmediato a su puesto de
notificará y dejará constancia ante las trabajo.
autoridades de trabajo de dicha
terminación de contrato. 2. Si durante la incapacidad del trabajador
termina la relación de trabajo por
Cláusula 71: Elección de la nueva Junta conclusión de fase u obra determinada,
Directiva del SUNTRACS la empresa cancelará las prestaciones
que le correspondan al momento de su
Las partes acuerdan que las empresas reincorporación al puesto de trabajo, en
que se rigen por la presente Convención el ejercicio de la opción preferencial.
Colectiva, concederán permiso no remunerado
el día de la elección de la Junta Directiva del En todo caso el trabajador tendrá la
Sindicato, para todos los trabajadores que opción de solicitar la cancelación de las
asistan a la misma, de manera que los mismos prestaciones acumuladas al momento de
puedan ejercer el derecho al voto, en las la terminación de su contrato de trabajo
siguientes condiciones: o acumularlas a las prestaciones que se
deriven de la nueva relación laboral. En
1. Para los trabajadores de las provincias de este segundo caso las prestaciones
Chiriquí, Bocas del Toro, Darién y las totales se cancelarán a la terminación de

45
la relación laboral que se inicia con base
a la opción preferencial. Estas sanciones se establecerán conforme lo
dispuesto en el Capítulo VIII del Anexo VI
3. Terminada la incapacidad por riesgo “Reglamento Interno de Trabajo” de esta
profesional, el trabajador contratado por Convención Colectiva, con excepción del
obra determinada podrá ejercer hasta Artículo 43 de dicho Anexo, sobre sanciones por
por un periodo de un (1) año después del tardanzas, materia que se regula por la Cláusula
accidente de trabajo, opción preferencial 76 “Sanciones por Tardanzas” de la presente
en la medida en que la empresa tenga Convención Colectiva.
vacantes, de acuerdo con su ocupación
y oficio. Cláusula 74: Ausencias.
4. El trabajador que sufra incapacidad Se entiende por ausencia, el haber
parcial permanente por riesgo faltado el trabajador a sus labores habituales
profesional, tendrá el derecho a ejercer en las formas establecidas por el Código de
opción preferencial de trabajo, en el Trabajo.
oficio que pueda desarrollar con las
limitaciones que le ocasione esta El trabajador que faltare justificadamente
incapacidad. Esta opción la ejercerá en a sus labores deberá acreditarlo mediante la
obras que desarrolle la empresa, hasta presentación de la certificación
por un periodo de un (1) año después correspondiente. Esta certificación, deberá ser
del accidente de trabajo. presentada por el trabajador tan pronto regrese
a la Empresa o dentro de un período máximo
5. En los casos de recaída por accidente de cinco (5) días hábiles contados a partir del
de trabajo, médicamente comprobada, día en que el trabajador se reincorpore a sus
la Empresa donde laboraba el labores.
trabajador al momento del accidente, se
compromete a suministrar al Salvo prueba en contrario, se presume
departamento de Riesgo Profesional de injustificada toda ausencia que no cumpla este
la Caja de Seguro Social, la información requisito.
requerida para la cobertura de este
riesgo. Cláusula 75: Tardanzas.
Cuando la incapacidad por accidente de Constituye tardanza presentarse al
trabajo exceda el límite de dos (2) meses, la centro de trabajo después de la hora fijada en
Empresa pagará a los trabajadores el veinte el contrato individual de trabajo para el inicio de
por ciento (20%) de su jornada diaria hasta por la jornada de trabajo diaria.
un período máximo de dieciséis (16) semanas
laborables. Cláusula 76: Sanciones por Tardanzas.
CAPITULO II En caso de que el trabajador llegue tarde
Sanciones Disciplinarias por Ausencias, a su centro de trabajo o se abstenga de
Tardanzas y otras observar el control de tiempo adoptado, la
Empresa tomará las siguientes medidas:
Cláusula 73: Sanciones Disciplinarias.
1. Al ocurrir la primera tardanza, no será
Se establecen los siguientes tipos de amonestado; pero se dejará constancia del
sanciones disciplinarias: hecho.
1. Amonestación Verbal 2. Al ocurrir la segunda tardanza, se
2. Amonestación Escrita amonestará al trabajador por escrito.
3. Suspensión de labores, sin
remuneración hasta por tres (3) días. 3. Al ocurrir la tercera tardanza dentro de un

46
período de treinta (30) días hábiles, será para tal fin, quienes actuarán por un período de
suspendido por un (1) día sin derecho a doce (12) meses, prorrogables a voluntad de
remuneración. las partes.
4. Al ocurrir la cuarta tardanza dentro de un Las quejas o reclamaciones que tenga
período de treinta (30) días hábiles, será que conocer la Comisión de Avenimiento se
suspendido hasta por tres (3) días sin presentarán por escrito en original y copia al
derecho a remuneración. Secretario General del Sindicato o al
Presidente de la Cámara Panameña de la
El trabajador que llegue tarde, dentro de Construcción, o a quienes éstos designen.
un margen de quince (15) minutos, tendrá
derecho a incorporarse inmediatamente a su Nombrados los integrantes de la
puesto de trabajo. Si la tardanza es mayor de Comisión de Avenimiento, se considerará
quince (15) minutos, y las labores del personal constituida para el período que corresponda y
ya están organizadas, la Empresa podrá se reunirá en un término de 24 horas a solicitud
destinar al trabajador a cualquier otra labor de de una de las partes motivo del conflicto, y hará
igual o menor categoría, sin modificar su salario todos los esfuerzos necesarios para
básico pactado. encontrarle solución al conflicto en el término
de dos (2) días. Las partes pueden acordar la
El tiempo sujeto a pago, procede desde el extensión del término, si el conflicto requiere de
momento en que el trabajador empiece su labor mayor tiempo para solucionarlo.
en el frente de trabajo.
La Comisión de Avenimiento funcionará
Los trabajadores que se vean obligados de acuerdo al Reglamento Interno y de
por razón de su residencia habitual a tomar Procedimiento, que forma parte de esta
más de una ruta para llegar al centro de trabajo Convención como Anexo VII “Reglamento
y que en efecto usen el transporte colectivo Interno y de Procedimiento de la Comisión de
como su medio de transporte, tendrán un Avenimiento CAPAC-SUNTRACS”.
margen de quince (15) minutos antes de aplicar
Las partes se comprometen igualmente a
lo descrito en los numerales 1, 2, 3 y 4 de esta
garantizar y cumplir conjuntamente con todas
cláusula.
las necesidades que sea necesario cubrir para
que dicha Comisión labore eficazmente.
TÍTULO V El Sindicato conviene en que antes de
Comisiones de Trabajo y Los Sistemas presentar un Pliego de Peticiones contra la
de Comunicación CAPAC-SUNTRACS Empresa por diferencias de interpretación de la
Convención Colectiva o de las normas
CAPÍTULO I laborales, llevará sus quejas a la Comisión de
Las Comunicaciones de Trabajo CAPAC- Avenimiento para buscarle solución.
SUNTRACS
El incumplimiento del requisito anterior,
Cláusula 77: Comisión de Avenimiento. faculta a la Empresa a solicitar ante el
Ministerio de Trabajo que se abstenga de
Los conflictos colectivos o individuales de conocer el caso hasta tanto se cumpla con lo
trabajo, surgidos de las dudas y controversias dispuesto en la presente cláusula.
que se originen con ocasión de la interpretación
o ejecución de la presente Convención y de las En el caso de las empresas no miembros,
interpretaciones del Código de Trabajo, serán el Sindicato tendrá la opción de presentar sus
de conocimiento de una comisión permanente quejas ante la Comisión de Avenimiento
CAPAC-SUNTRACS, conocida como Comisión CAPAC-SUNTRACS o recurrir vía directa a las
de Avenimiento, integrada por dos autoridades competentes.
representantes de cada parte, miembros de la
Junta Directiva o quienes las partes designen Si en un término de tres (3) días hábiles,
después de presentadas las quejas o
47
reclamaciones, la Comisión no ha atendido las 4. Incapacidad Total y Permanente, y
quejas, el Sindicato quedará en libertad de desmembramiento o pérdida de
presentar el reclamo ante las autoridades miembros fuera del área de trabajo.
correspondientes.
5. Incapacidad Total y Permanente, y
Cláusula 78: Acciones Conjuntas. desmembramiento o pérdida de
miembros dentro del área de trabajo.
Las partes convienen en desarrollar
acciones conjuntas para: 6. Gastos funerarios
1. Promover y fortalecer la industria de la 7. Beneficio de Cáncer
Construcción.
8. Reembolso de gastos médicos por
2. Propiciar la competitividad de las accidente laboral
empresas miembros frente a las no
miembros de CAPAC. 9. Exoneración de pago de prima por ITP

3. Fomentar nuevas fuentes de trabajo en la 10. Coberturas para grupo familiar: muerte
industria de la construcción. por cualquier causa cónyuge, hijos y
padres.
4. Promover políticas y programas para
mejorar las condiciones de seguridad en 11. Alumbramiento cada hijo.
la industria de la construcción.
Al finalizar el proceso de negociación con
Cláusula 79: Póliza Colectiva de Vida. la aseguradora, la comisión dará un informe.

La Cámara y el Sindicato convienen en la Las partes convienen que el costo de la


contratación de una Póliza Complementaria de prima de las coberturas que se incluyan en el
Vida en beneficio de los trabajadores de la Seguro Colectivo de Vida, será sufragado a
construcción que se rigen por la presente partes iguales entre la empresa y el trabajador
Convención Colectiva. asegurado hasta un tope máximo de cuatro
balboas con 50/100 (B/.4.50) incluyendo el
Para tales propósitos, la Cámara y el ITBMS, en concepto de prima mensual por
Sindicato convienen en nombrar una Comisión asegurado. Cualquiera incremento en el costo
Bipartita sobre Seguro Complementario, de la prima acordada por aumento de
integrada por dos representantes de cada coberturas será asumido por los trabajadores.
parte.
Las empresas miembros de CAPAC se
Esta comisión negociará los términos y comprometen a cancelar mensualmente el
condiciones generales y especiales de la Póliza importe de la prima que le corresponde y a
Colectiva de Vida, incluyendo beneficios retener del salario de los trabajadores el
cubiertos y monto de la cobertura, prima a importe de la prima mensual con cargo al
pagar, obligaciones de las partes, beneficio, trabajador. La prima total a pagar por las
pago de la suma asegurada y demás coberturas descritas en esta cláusula será
condiciones. remitida a la empresa aseguradora junto con el
listado de los trabajadores que laboran en el
La Comisión deberá incluir como mínimo mes correspondiente.
las siguientes coberturas:
En caso de omisión en la retención de la
1. Muerte por cualquier causa cuota parte de la prima que corresponde al
trabajador y/o si efectuando la retención
2. Muerte accidental fuera del área de
correspondiente, la empresa no cancele
trabajo
oportunamente la totalidad de la prima pactada,
3. Muerte accidental dentro del área de la Empresa asumirá la totalidad del riesgo
trabajo establecido en la póliza, en caso de

48
presentarse algún siniestro cubierto en la señalados, las partes acuerdan conformar una
misma. comisión, integrada por tres representantes de
cada parte, que gestionará estos recursos.
La Comisión deberá cotizar y contratar la
Póliza Colectiva de Vida en un término no De igual forma, la Cámara y el Sindicato
mayor de quince (15) días calendario a partir se comprometen a gestionar, ante el Gobierno
de la fecha en que se firme esta Convención. Nacional y la Caja del Seguro Social, el
financiamiento de un estudio actuarial que
La Comisión al contratar la Póliza
sustente las jubilaciones anticipadas para los
Colectiva de Vida podrá mejorar las coberturas
trabajadores de la construcción. La comisión se
descritas en la póliza vigente, manteniendo
conformará en un término no mayor de 30 días
el valor de la prima de cuatro balboas con
hábiles a partir de la suscripción de la presente
50/100 (B/.4.50) incluyendo el ITBMS, a pagar
convención.
por las partes a razón de dos balboas con
25/100 (B/. 2.25) por cada una. Además de lo anterior, esta comisión
deberá elaborar los anteproyectos legislativos
Las partes convienen en que la póliza
que se requieran para la puesta en marcha de
negociada, formará parte de esta Convención
este plan de jubilaciones anticipadas.
Colectiva y por consiguiente, será de
obligatorio cumplimiento. Los costos y el apoyo logístico que
requiera la comisión serán aportados a partes
Cláusula 80: Plan de Retiro Anticipado.
iguales por la Cámara y el Sindicato.
La Cámara y el Sindicato acuerdan
desarrollar de manera conjunta una serie de
CAPÍTULO II
acciones dirigidas a crear, al más corto plazo
Los Sistemas de Comunicación CAPAC-
posible, un plan de retiro anticipado para los
SUNTRACS
trabajadores de la industria de la construcción.

Las partes proponen que este plan esté Cláusula 81: Comunicación sobre
financieramente sustentado en recursos Nombramiento de Directivos y
provenientes de: Representantes de las Partes.

1. El producto de los créditos fiscales que El Sindicato se compromete a notificar


correspondan a los trabajadores de la por escrito, de forma regular y oportuna, lo
construcción en concepto de impuesto siguiente:
sobre la renta pagado de más en los
últimos siete (7) años. 1. La elección de los nuevos miembros de la
Junta Directiva a la Cámara
2. Las sumas que se recuperen de los
depósitos que se mantienen en el Banco 2. La designación de Representantes
Hipotecario, en concepto de 6% de Sindicales, Comisionados, Miembros de
cesantía, según lo dispuesto en el Artículo Comité de Empresa, a las empresas
3 de la Ley No. 72 de 1975, modificada por miembros respectivamente.
la Ley 13 de 30 de abril de 1982.
Estos nombramientos deberán notificarse
3. Cualquier otro aporte proveniente de en el término de cinco (5) días laborables a
asignaciones establecidas en el partir de la fecha de la designación.
Presupuesto Nacional para fines o que se
establezcan en disposiciones legales que De igual manera, la Cámara notificará al
regulen el pago de derechos o servicios Sindicato los cambios de su Junta Directiva y
relacionados con la industria de la sus Representantes en los mismos términos
construcción. señalados anteriormente.
Para los propósitos previamente Para los efectos de la presente cláusula,

49
todas las comunicaciones que hagan las Construcción y a la(s) empresa(s)
partes, estarán a cargo del Secretario General afectadas con la suspensión de labores.
del SUNTRACS y el Director General de la
CAPAC. 2. Que la participación sea preferentemente
en horas de la tarde.
Cláusula 82: Comunicación sobre Afiliados
y sobre Representantes Sindicales, 3. Estas movilizaciones tendrán un límite de
Comisionados y Miembros ante el Comité no más cuatro (4) veces al año, durante
de Empresas. los dos (2) primeros años de vigencia de
esta Convención, y de no más de cinco
A efecto de facilitar la aplicación del (5) veces al año, en el término restante.
artículo 371 del Código de Trabajo, el Sindicato
comunicará a la CAPAC lo siguiente: En los casos que no se cumpla con este
procedimiento, los trabajadores estarán sujetos
1. Número de afiliados al Sindicato. a las sanciones y despido, según corresponda.
2. Número de los Representante Sindicales, CAPÍTULO III
Comisionados, Miembros ante el Comité Comité de Empresa, Representantes y
de Empresa designados por empresa. Cuotas Sindicales
3. Listado de las empresas no miembros de Cláusula 84: Constitución del Comité de
CAPAC que han suscrito el Convenio Empresa.
Colectivo CAPAC–SUNTRACS; y
En toda Empresa existirá un Comité de
4. Número de las empresas no afiliadas a la Empresa integrado por dos (2) representantes
CAPAC, contra las que se ha presentado de la Empresa y dos (2) trabajadores de la
Pliego de Negociación de la Convención empresa nombrados por el Sindicato. Los del
Colectiva. Sindicato podrán ser removidos por el Sindicato
y los de la Empresa por la Empresa.
La información antes señalada será
suministrada cada tres meses por parte del Igualmente se nombrarán Comités de
Sindicato. Empresa en las provincias donde la Empresa
tenga centros de trabajo que ocupen veinte
Cláusula 83: Notificación de Acciones (20) o más trabajadores.
Colectivas Sindicales.
Las partes deberán someter al Comité de
Cuando surjan situaciones que Empresa las controversias y reclamaciones de
demanden la participación organizada de los que trata el artículo 186 del Código de Trabajo.
trabajadores de la construcción en acciones
colectivas dirigidas a la defensa de sus Acuerdan las partes que los
derechos, el Sindicato podrá organizar las representantes del Sindicato ante el Comité de
acciones de movilización de personal en horas Empresa deberán ser trabajadores activos de
laborables, con los fines antes mencionados. la empresa; y que la designación de los
mismos deberá efectuarse antes de la
La empresa no aplicará en estos casos notificación de la terminación de la relación
ningún tipo de amonestación, despido o laboral por parte de la empresa, de lo contrario
sanción por ausencia o el abandono del puesto carecerá de validez.
de trabajo si el Sindicato y los trabajadores
cumplen con las siguientes reglas: Cláusula 85: Designación de los
Representantes Sindicales y Comisionados.
1. Notificación escrita de la acción con dos
(2) días hábiles de anticipación al La Empresa y el Sindicato, para los
Presidente de la Cámara Panameña de la efectos de aplicación del artículo 371 del

50
Código de Trabajo y tomando en cuenta las
características especiales de la industria de la 2. Los Representantes Sindicales podrán ser
construcción, convienen lo siguiente: auxiliados en sus funciones por otros
trabajadores que se denominarán
1. En las empresas que tuvieren en ejecución Comisionados, de conformidad con la
varias obras de construcción se podrá siguiente escala:
nombrar un Representante Sindical en
cada una de las obras, sujeto a las En obras de construcción de:
siguientes reglas:
De 20 a 100 trabajadores Un (1)
a. Si el Sindicato, al aplicarse los Comisionado
porcentajes previstos en el Artículo 101 a 300 trabajadores Dos (2)
371 del Código de Trabajo no hubiere Comisionados
alcanzado el número suficiente de 301 o más trabajadores Tres (3)
representantes en cada obra. Comisionados
La escala no es acumulativa.
b. Si el número de trabajadores de la
Empresa en cada una de las obras en Los Comisionados deberán ser
las que no pudiese nombrarse un designados antes de la notificación de la
Representante Sindical por aplicación terminación de la relación laboral por parte de
del artículo 371 del Código de Trabajo la empresa, de lo contrario carecerá de
sea de veinte (20) o más trabajadores. validez.
c. Se entiende que este derecho no es En caso de reducción del número de
acumulativo, sino complementario. trabajadores de una obra, se reducirá también
el número de comisionados que continuarán
Por lo tanto, las limitaciones aquí ejerciendo el cargo de acuerdo a la tabla
previstas no impiden el nombramiento de anterior.
Representantes Sindicales en el caso de que
legalmente el Sindicato pudiese hacerlo. El La empresa comunicará al Sindicato la
Sindicato puede tener varios Representantes reducción de la planta de trabajadores y dentro
Sindicales en la Empresa, pero siempre hasta de los tres (3) días siguientes, el Sindicato
un máximo de uno por cada obra, bajo las notificará a la empresa qué trabajador
condiciones arriba señaladas. continuará en el ejercicio del cargo.
Queda entendido que nada de lo previsto Cuando un trabajador designando como
en esta cláusula restringe los derechos comisionado deje de ejercer estas funciones
sindicales de acuerdo con el Código de por reducción de la planta de trabajadores, se
Trabajo. mantendrá en su puesto de trabajo hasta el
final de la obra, en su categoría y ocupación.
El sindicato se compromete a notificar Igualmente mantendrá la opción preferencial
preliminarmente a la empresa la designación para ser contratado.
de los representantes sindicales, dentro de los
tres (3) días hábiles siguientes a su elección. En obras de carretera en donde por sus
Esta notificación debe formalizarse características exista más de un frente de
posteriormente, mediante certificación de las trabajo, el Sindicato podrá designar un
autoridades de trabajo competentes. Comisionado por cada centro en donde
laboren 40 o más trabajadores, siempre que la
En caso de discrepancias, con relación distancia entre centros de trabajos sea de
a la elección de representantes sindicales, quince o más kilómetros. Esta disposición será
prevalecerá aquella que sea reconocida por el aplicable a otros proyectos de inversión pública
MITRADEL. que presenten características similares.

51
Estos Comisionados no tienen fuero
sindical, pero podrán hacer llegar a la empresa Cláusula 87: Opción Preferencial para
todas las quejas o reclamos que consideren Contratación de Directivos, Representantes
convenientes. Sindicales, Comisionados y Miembros del
Comité de Empresa.
3. Cuando las circunstancias lo hagan
conveniente, el Sindicato podrá nombrar A los efectos de facilitar la aplicación del
un Representante Sindical que atienda los Artículo 22 de la Ley 72 de 1975 y de regular la
asuntos de dos (2) o más obras de la contratación de Directivos, Representantes
misma Empresa. Esta regla será Sindicales, Comisionados y Miembros ante el
igualmente aplicable en los casos en los Comité de Empresa, las partes acuerdan el
que la empresa contratista ha siguiente procedimiento:
subcontratado total o parcialmente la obra.
Los Directivos, Representantes
4. El Representante Sindical será escogido Sindicales, Miembros del Comité de Empresa y
por votación mayoritaria o por consenso Comisionados, se les concederá opción
de los trabajadores de las obras en las preferencial para ser contratados nuevamente
cuales ejercerá la representación sindical. de conformidad con el siguiente procedimiento:
En todo caso, el sistema y control de la
designación será responsabilidad del 1. El Sindicato notificará a la Empresa por
Sindicato. escrito la condición de desocupado del
trabajador que al momento de concluir su
Clausula 86: Contratación y Terminación de contrato de trabajo ejerza un cargo sindical
Directivos, Representantes Sindicales, o mantenga opción preferencial para ser
Comisionados y Miembros del Comité de contratado. Esta comunicación se hará
Empresa. dentro de los quince (15) días hábiles,
siguientes a la terminación de la relación
Los Directivos, Representantes de trabajo, con indicación de su ocupación.
Sindicales, Miembros del Comité de Empresa y
Comisionados serán contratados por toda la 2. A partir de la citada notificación, la
obra, según su categoría y ocupación; y serán Empresa se obliga a contratar a este
los últimos en anunciárseles conclusión de trabajador en la primera vacante que se
obra de acuerdo a su categoría y ocupación. produzca en las obras en ejecución o
nuevas obras en la categoría y ocupación
Cuando un trabajador, después de ser del trabajador, según el último contrato de
contratado, es designado Directivo Sindical, trabajo.
Representante Sindical, Comisionado o
Miembro del Comité de Empresa, la relación de 3. La Empresa notificará al Sindicato por
trabajo se prorrogará mediante adendas, de escrito la disponibilidad de vacante para la
acuerdo a la categoría y ocupación del contratación del trabajador.
trabajador.
4. Dentro de los quince (15) días hábiles
Cuando un Directivo o Representante siguientes a la notificación al Sindicato, el
Sindical designado en un proyecto, sea trabajador debe presentarse a la oficina de
reemplazado en su cargo por los trabajadores o la Empresa o al centro de trabajo según se
el Sindicato, durante la vigencia de su contrato indique, y de no hacerlo, la Empresa queda
de trabajo, perderá el fuero sindical y la opción relevada de toda obligación.
preferencial para una nueva contratación. Esta
regla no se aplicará en caso de reemplazo de 5. Queda entendido que si el trabajador es
Directivos Sindicales por elección en contratado para desempeñarse en la
Asamblea General del Sindicato, o por misma ocupación, no está sujeto al período
vencimiento del periodo para el cual fueron de prueba.
designados.

52
6. Sin embargo, cuando el trabajador decida atienda los asuntos de dos (2) o más obras de
ejercer esta preferencia en otro sitio de la la misma Empresa, los permisos remunerados
República fuera de la cual prestó sus serán de dieciocho (18) horas al mes, los
servicios en virtud del contrato anterior, el cuales podrán ser acumulados hasta un
trabajador podrá ejercer esta preferencia máximo de treinta y seis (36) horas y utilizados
mediante nueva contratación en el lugar de dentro de un período de tres (3) meses. Se
la obra. entiende que lo establecido en este párrafo es
aplicable únicamente mientras dure la
7. Cuando las empresas contratistas condición de que el Representante atienda dos
generales celebren subcontratos de mano (2) o más obras.
de obra para la ejecución total o parcial de
una obra, deberán dar ocupación efectiva a Los comisionados en una obra limitarán
los trabajadores con opción preferencial de las gestiones de su cargo dentro de los
trabajo de acuerdo a su ocupación y perímetros o límites de dicha obra, para lo cual,
categoría, atendiendo a los límites con previo acuerdo del encargado de la obra,
establecidos en el artículo 22 de la Ley 72 dispondrán hasta de dos (2) horas semanales
de 1975. remunerada para efectuar los recorridos y
gestiones de inspección necesaria.
La empresa que incumpla con la
obligación de otorgar opción preferencial de Clausula 89: Permiso a Directivos
trabajo a los trabajadores a que se refiere la Sindicales.
presente cláusula, contratando a otro
trabajador en la misma categoría y ocupación, Cuando un miembro de la Junta Directiva
se obliga a pagar al trabajador con opción del Sindicato deba ausentarse del trabajo, se le
preferencial los salarios dejados de percibir. concederá el permiso correspondiente, el cual
será remunerado siempre y cuando sea
La obligación de pagar los salarios no solicitado por el Sindicato, por escrito y el día
percibidos comprende el periodo que va desde anterior, previa comprobación de que dicho
la fecha en que se contrate al trabajador sin permiso ha sido usado en el ejercicio de las
opción preferencial hasta la fecha en que el funciones propias de su cargo.
trabajador con opción preferencial sea
contratado. Estos permisos remunerados serán de
doce (12) horas mensuales y los permisos
Clausula 88: Permiso a Representantes podrán acumularse hasta un máximo de treinta
Sindicales en la Obra. (30) horas que podrán ser utilizadas dentro de
un período de tres (3) meses.
Al representante sindical designado
según lo estipulado en la Cláusula 85 que deba Cláusula 90: Cuotas Sindicales.
ausentarse del trabajo se le concederá el
permiso correspondiente, el cual será La Empresa conviene en descontar del
remunerado siempre y cuando sea solicitado salario bruto de los trabajadores cubiertos por
por escrito, el día anterior, por el Sindicato, y esta Convención Colectiva, las cuotas
previa comprobación de que dicho permiso ha ordinarias y extraordinarias que legal y
sido usado en gestiones propias de su cargo y estatutariamente corresponden al Sindicato.
en relación con los trabajadores de la obra.
Las cuotas ordinarias y extraordinarias
Estos permisos remunerados serán de así descontadas serán entregadas dentro de
quince (15) horas al mes y los mismos podrán los veinte (20) primeros días del mes siguiente,
ser acumulados hasta un máximo de treinta a la persona debidamente autorizada por el
(30) horas, los que podrán ser utilizados dentro Sindicato.
del período de tres (3) meses.
En caso de incumplimiento por parte de la
Cuando el Representante Sindical Empresa en la entrega de las cuotas

53
descontadas, quedará obligada a pagar al Para poder hacer efectivas las cuotas
Sindicato un recargo de siete por ciento sobre extraordinarias que el Sindicato solicite durante
las cuotas morosas. No obstante, si la entrega la vigencia de la presente Convención
se formaliza dentro de un término de diez (10) Colectiva, será necesario que el Sindicato
días, contados a partir de la mora, la Empresa acompañe a la solicitud, el acta de la Asamblea
quedará exenta de este recargo. En caso de General en donde dicha cuota fue autorizada,
persistir la morosidad, se cargará un recargo debidamente registrada ante las autoridades
de uno por ciento (1%) mensual. del Ministerio de Trabajo. Para efectuar esta
deducción es necesaria la constancia de la
Independientemente del recargo afiliación del trabajador al Sindicato, la cual
establecido en el párrafo anterior, el Sindicato éste acreditará.
podrá ejercer acciones legales tendientes a
hacer efectiva la entrega de las cuotas Será responsabilidad del contratista,
sindicales descontadas y no entregadas por la incluir en el respectivo subcontrato de obra, la
Empresa. obligación del subcontratista de descontar el
dos por ciento (2%) de los salarios brutos
La Empresa se obliga a descontar como percibidos por sus trabajadores, que se
cuota ordinaria el dos por ciento (2%) de los beneficien con la Convención Colectiva. En
salarios brutos percibidos por todos los caso de incumplimiento del subcontratista en
trabajadores que se beneficien de la presente su obligación de descontar la cuota sindical, el
Convención Colectiva. Sindicato le notificará al contratista principal,
quien se comprometerá a efectuar dicho
La Empresa que omita el descuento de descuento. Sin embargo, los trabajadores que
la cuota sindical, sea ésta ordinaria o estén afiliados a otro sindicato, no estarán
extraordinaria, le pagará al Sindicato de sus obligados a pagar la cuota sindical siempre que
propios fondos. Queda entendido que la exista comunicación personal refrendada con
Empresa podrá descontar a los trabajadores su firma donde conste dicha afiliación.
las cuotas dejadas de descontar, en forma
proporcional al tiempo de trabajo restante. Para los efectos del descuento de la
cuota sindical, éste se efectuará sobre el
La Empresa se obliga igualmente a salario percibido por el trabajador, horas
descontar a favor del Sindicato (SUNTRACS), extras, vacaciones, primas de producción y
como cuota especial, el importe de los bonificaciones por condiciones especiales de
incrementos del salario mínimo convencional trabajo, tales como: trabajo en altura, en
sobre las primeras cuarenta y ocho (48) horas excavación, en túneles y galerías y con martillo
de trabajo en cada una de las fechas en las neumático.
cuales, según esta Convención Colectiva, se
aumenten los salarios. Cláusula 91: Nómina de Trabajadores
Cotizantes.
Sin embargo, los trabajadores que estén
afiliados a otro sindicato no estarán obligados a Las Empresas que se rigen por esta
pagar cuota sindical, siempre y cuando exista Convención Colectiva, entregarán
comunicación personal por escrito refrendada mensualmente al Sindicato, copia de la nómina
con su firma donde conste su afiliación. Estos de los trabajadores cotizantes en la cual se
trabajadores no recibirán los beneficios indicará: nombre del trabajador, número de
laborales que contempla esta Convención cédula, el monto del salario bruto devengado y
Colectiva. cuota sindical descontada; incluyendo a su
vez, el nombre de la empresa y sus datos,
Queda entendido igualmente que se como el registro único de contribuyente (RUC)
exceptúan del pago de cualquiera cuota y dígito verificador (DV).
sindical los trabajadores que han sido excluidos
de la aplicación de la Convención. Esta información se suministrará de
manera impresa o a través de cualquier

54
formato digital que utilice la empresa. institución bancaria y/o entidad de
ahorro y crédito seleccionada por el
Cláusula 92: Descuentos por Compromisos Sindicato.
de Trabajadores con el Sindicato. 2. Cada trabajador determinará el monto
mensual del ahorro voluntario,
La Empresa se obliga a hacer efectivas correspondiente a este plan.
las autorizaciones de descuentos que el 3. El Sindicato establecerá ante la entidad
trabajador autorice, para cubrir pagos por bancaria seleccionada, los
crédito en cualquier programa que el Sindicato procedimientos sobre el manejo de este
implemente en beneficio de sus miembros, fondo, lo cual comunicará a la empresa,
incluyendo los servicios prestados por la sólo para los efectos de retención y
Cooperativa de Servicios Múltiples Suntracs, envío del ahorro voluntario de los
R.L. trabajadores a la institución bancaria
seleccionada por el Sindicato.
Para estos efectos, el trabajador otorgará 4. La suma descontada a los trabajadores
autorizaciones de descuentos por escrito y en en concepto del Ahorro Voluntario será
forma irrevocable, que no excederá los remitida al banco designado por el
porcentajes establecidos en las disposiciones Sindicato dentro de los primeros veinte
legales vigentes de protección al salario de los (20) días del mes siguiente.
trabajadores. 5. Los servicios de retención de la suma
que corresponda al ahorro voluntario
La Empresa se reserva el derecho de autorizado por los trabajadores y su
cobrar hasta el dos por ciento (2%) sobre el remisión al banco, no tendrá ningún
valor de cada transacción en concepto de costo para los trabajadores que
gastos de manejo. No obstante, cuando el participen en este plan.
número de transacciones sea inferior a veinte 6. Las empresas podrán participar
(20) solicitudes por empresa, no se aplicará voluntariamente en un plan de ahorros
este porcentaje. diseñado para tales efectos.

En caso que el trabajador preste servicio Las empresas podrán, cuando así lo
a otra Empresa miembro o no de la Cámara, el estimen conveniente, establecer voluntaria-
Sindicato comunicará al nuevo empleador el mente, programas de estímulo al ahorro por
saldo de la suma pendiente a efectos de que se parte de sus trabajadores.
proceda con los descuentos respectivos.

Cláusula 93: Sistema Voluntario de Ahorro TITULO VI


SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
El Sindicato promoverá entre los EN LA CONSTUCCIÓN
trabajadores afiliados un plan de ahorro
voluntario para los trabajadores de construcción, CAPÍTULO I
el cual contará con el apoyo de las empresas, Políticas, Programas y Planes
de acuerdo a los siguientes términos:

Para los efectos de este plan, se acuerda Cláusula 94: Responsabilidades de las
lo siguiente: Políticas y Programas de Seguridad.

1. Los trabajadores que decidan participar Las empresas tendrán la responsabilidad


en el Plan de Ahorro Voluntario de dictar sus políticas en materia de seguridad
regulado en la presente cláusula, y de planificar, establecer, ejecutar y
autorizarán por escrito a la empresa en administrar los programas de seguridad y salud
la cual laboran, a retener una suma ocupacional en las obras, conforme a la
mensual en este concepto, la cual Convención Colectiva, a los reglamentos,
retendrá y remitirá mensualmente, a la regulaciones, leyes y otras disposiciones

55
establecidas por las autoridades las que se traducen en pérdida de mano
administrativas competentes. de obra, equipos y materiales terminados,
como resultado de los accidentes de
La política de seguridad de las empresas trabajo.
tendrá como objetivo velar por el cumplimiento
de las normas de seguridad; la aplicación de Cláusula 97: Contenido del Plan de
las medidas de seguridad y el uso adecuado Seguridad y Salud Ocupacional.
del equipo de seguridad en los proyectos de
construcción que ejecuta. El plan de seguridad que adopte la
empresa en sus proyectos deberá considerar:
Cláusula 95: Responsabilidad en la
Elaboración y Aplicación de Planes de 1. Definición de políticas de seguridad de la
Seguridad y Salud Ocupacional en las empresa.
Obras. 2. Entrenamiento, capacitación y programas
de orientación sobre el régimen de
Corresponde a las empresas elaborar y seguridad y sus normas.
aplicar en los proyectos que ejecuten, un plan 3. Plan de Orden y Limpieza
de seguridad y salud ocupacional en la 4. Secuencia de trabajo
construcción, que garantice la seguridad y 5. Análisis de Riesgo
salud ocupacional de los trabajadores. 6. Inspecciones para verificar el
cumplimento de las medidas de
Por su parte, los trabajadores están seguridad y salud ocupacional aplicadas
obligados a cumplir con los procedimientos y en cada proyecto.
medidas de seguridad establecidas en el plan 7. Reuniones para evaluar el programa de
de seguridad de la empresa, y su seguridad
incumplimiento estará sujeto a las sanciones 8. Plan de emergencias
que se establecen en este capítulo.
Cláusula 98: Período para la Elaboración de
Cláusula 96: Objetivo de los Planes de
los Programas y Planes de Seguridad.
Seguridad y Salud Ocupacional.
Las empresas que se encuentren
El plan de seguridad tendrá como
ejecutando obras de construcción tendrán la
principales objetivos:
obligación de elaborar sus programas y planes
de seguridad e implementarlo por personal
1. Prevenir los accidentes en los sitios de
idóneo desde el inicio de la obra.
trabajo, mediante la adopción de las
medidas de seguridad indispensables
La empresa suministrará al sindicato una
para prevenir accidentes e incidentes.
copia del plan de seguridad elaborado.
2. Lograr que los trabajadores desarrollen
Cláusula 99: Capacitación Inicial.
su actividad laboral en un ambiente que
ofrezca las condiciones de seguridad y
Los trabajadores recibirán al inicio de su
salud.
relación de trabajo una charla de inducción u
orientación inicial sobre medidas de seguridad
3. Evitar la disminución o interrupción del
básicas, que les permita cumplir con su trabajo
proceso productivo por causas que
de manera segura y con el menor riesgo
afecten la seguridad y salud ocupacional
posible.
de los trabajadores.
En ella se debe impartir los fundamentos
4. Disminuir las pérdidas comunes en el
básicos de seguridad, las normas y estándares
sector construcción, especialmente las
contemplados en este plan, los riesgos
afectaciones a los trabajadores a causa
asociados al trabajo a desarrollar y las maneras
de accidentes o riesgos profesionales, y
de controlarlos; se registrará la asistencia con

56
nombre y firma del trabajador. que al momento de su designación
laboren con la empresa.
La capacitación inicial a que se refiere
esta cláusula consiste en instruir al trabajador 3. La empresa y el sindicato designarán
por personal idóneo sobre normas como miembros principales y sus
fundamentales de seguridad, entre otras las respectivos suplentes, a personas que
siguientes: cuenten, preferiblemente, con
experiencias y conocimientos en materia
a. Uso adecuado del equipo de seguridad en de seguridad, salud e higiene en la
general, como: cascos y botas. construcción.
b. Uso adecuado de otros equipos de
seguridad para la protección de la cara, 4. En caso de la terminación de la relación
ojos, auditiva, de manos, respiratoria y laboral del miembro principal designado
otros. por la empresa o el sindicato, éste será
c. Medidas de seguridad eléctrica en sustituido por su respectivo suplente, si el
instalaciones. mismo continúa laborando en la empresa.
d. Medidas de control para el tránsito
vehicular y de equipo pesado. En todo caso, las partes podrán designar
e. Uso correcto de equipo de protección a un nuevo representante principal en el
colectiva. Comité, en los términos que establece el
f. Manejo de sustancias químicas numeral 2 de esta cláusula.
peligrosas.
g. Medidas preventivas de protección para 5. El Comité se reunirá de manera regular
trabajos en altura. una vez al mes, pero podrá programar
h. Medidas de seguridad en excavaciones. reuniones extraordinarias para el
i. Otros aspectos de seguridad a considerar tratamiento de temas que así lo ameriten.
por la empresa según el tipo de obra. Las reuniones del Comité se realizarán
durante la jornada ordinaria de trabajo y
Cláusula 100: Miembros del Comité de el tiempo que duren las reuniones se
Seguridad, Salud e Higiene en la Industria considerarán jornadas efectivas de
de la Construcción trabajo.
En desarrollo de lo establecido en el 6. Para lograr la continuidad en el
artículo 9 del Decreto Ejecutivo N° 2 de 15 de cumplimiento de las atribuciones que
febrero de 2008, la Empresa y el Sindicato corresponden a este Comité, las partes
acuerdan los parámetros para la designación procurarán designar como sus
del representante principal y su respectivo representantes en el mismo, a
suplente en el Comité de Seguridad, Salud e trabajadores que mantengan una relación
Higiene en la Construcción que se constituya laboral prolongada o continua con la
en cada empresa. empresa.
La designación y operación del Comité de Cuando un trabajador después de ser
Seguridad, Salud e Higiene en la Construcción, contratado, es designado miembro del
se regulará de conformidad con los siguientes Comité de Seguridad de la Empresa, la
términos: relación de trabajo existente se
prorrogará mediante adenda, mientras
1. El Comité estará constituido por un exista en la obra en la cual está
representante principal y su respectivo contratado, disponibilidad de trabajo de
suplente, designados según sea el caso, acuerdo a la categoría y ocupación.
por la empresa y el sindicato.
7. CAPAC y SUNTRACS promoverán de
2. Los miembros del Comité serán escogido manera conjunta programas de
por cada una de las partes, de personas capacitación a los miembros de este

57
Comité, con el objeto de facilitar el alguna actividad de la obra existen riesgos
cumplimiento de las atribuciones que le inminentes para la seguridad de los
corresponden al Comité según lo trabajadores, recomendará la suspensión
establece el artículo 11 del Decreto inmediatamente de esas actividades, hasta
Ejecutivo Nº 2 de 15 de febrero de 2008. tanto se subsanen las anomalías existentes.
CAPÍTULO II Cláusula 103: Programa de Educación en
Programa Conjunto CAPAC-SUNTRACS Seguridad Industrial y Salud Ocupacional.
Cláusula 101: Comisión de Seguridad y La CAPAC y el SINDICATO acuerdan
Seguimiento. destinar mensualmente una (1) hora para
Educación y concientización en seguridad
La CAPAC y el Sindicato acuerdan industrial y salud ocupacional en sus centros de
establecer una comisión de seguimiento para trabajo. La hora destinada para este efecto
supervisar y verificar de manera conjunta que será remunerada por la empresa.
los programas y planes de seguridad de la
empresa se estén desarrollando de Esta hora será utilizada única y
conformidad a lo establecido en la presente exclusivamente para el desarrollo de temas
Convención Colectiva. estrictamente relacionadas con educación y
concientización en seguridad industrial y salud
Esta Comisión estará integrada por el ocupacional.
Secretario de Seguridad y Salud Ocupacional
del Sindicato y por el Director Técnico y de Cuando los trabajadores no asistan a las
Seguridad de la CAPAC o por quienes estos charlas u otras actividades similares
designen para tal propósito. programadas para este fin, en el horario
dispuesto, la empresa no estará obligada al
Sin perjuicio de lo anterior, cada pago del tiempo que se destine para el
organización podrá desarrollar separadamente desarrollo de dichas actividades.
los programas que juzgue conveniente para
coadyuvar a la prevención de accidentes, la En las charlas de educación u otras
orientación y conocimiento de las normas de actividades similares participarán
seguridad contenidas en los reglamentos y la obligatoriamente el personal profesional,
presente Convención Colectiva en materia de técnico y de campo de la empresa.
seguridad.
Las charlas de educación y otras
Cláusula 102: Visitas e Inspecciones a las actividades similares serán programadas o
Obras. coordinadas por ambas partes y dictadas por
personas con conocimiento en la materia.
Esta Comisión establecerá un programa
de inspecciones y visitas a las obras y durante Cláusula 104: Programas de Capacitación
la visita elaborará un informe sobre las
condiciones de seguridad en la obra, señalará Las partes convienen en promover y
las deficiencias encontradas en Seguridad y desarrollar Programas de Capacitación para los
Salud Ocupacional y recomendará las medidas trabajadores que laboran en la industria de la
correctivas para subsanarlas. construcción, con el objeto de mejorar el
desempeño técnico en sus respectivas
En las reuniones periódicas de ocupaciones u oficios, en materias de
evaluación del Programa de Seguridad, la seguridad, salud, higiene y en otras áreas para
empresa deberá considerar los informes que el mejoramiento personal de los mismos.
rinda esta comisión, así como las sugerencias
presentadas por el Sindicato.

Cuando la Comisión determine que en

58
Para tales efectos, las partes acuerdan lo CAPÍTULO III
siguiente: Del Reglamento de Seguridad y
Disposiciones Complementarias
1. Designar una Comisión Técnica Bipartita
que identifique las áreas de capacitación y Cláusula 105: Reglamento de Seguridad y
establecer las prioridades de los programas Salud Ocupacional.
de capacitación.
Las partes acuerdan incorporar como
2. Esta comisión deberá presentar un Anexo a la presente Convención, el Decreto
diagnóstico sobre necesidades de Ejecutivo Nº 2 de 15 de febrero de 2008, por el
capacitación en un término no mayor de 90 cual se reglamenta la seguridad, salud e
días, a partir de su constitución. higiene en la industria de la construcción, el
cual será utilizado para la aplicación de las
3. Con base al diagnóstico elaborado por la medidas de seguridad en las empresas que se
Comisión, la CAPAC y el SUNTRACS rigen por esta Convención.
incorporarán en sus respectivos programas
de capacitación, las áreas o temas que En caso de normas contradictorias entre
recomiende la Comisión. este decreto y otras disposiciones vigentes en
materia de seguridad, las partes acuerdan que
4. Semestralmente, la comisión se reunirá se aplicará lo dispuesto en el Decreto Ejecutivo
para evaluar el cumplimiento de las metas Nº 2 de 15 de febrero de 2008.
establecidas en los programas de
capacitación, y presentarán a las partes las Cláusula 106: Disposiciones Legales y
recomendaciones que considere oportuna Complementarias.
para alcanzar los objetivos de ambos
programas. Las partes acuerdan que las empresas y
los trabajadores que se rijan por la presente
5. Los programas de capacitación, que se Convención Colectiva se obligan a cumplir y
desarrollen conforme a la presente adoptar las disposiciones legales y
cláusula se considerarán entre otros, los complementarias que en materia de Seguridad
siguientes aspectos: Industrial y Salud Ocupacional emitan las
autoridades competentes.
a. Establecer las metas y número de
trabajadores que participarán en el CAPITULO IV
programa de capacitación. Otras Medidas De Seguridad
b. Incluir formación teórica y práctica en
el campo. Cláusula 107: Equipos de Seguridad.
c. Además de las necesidades de
capacitación identificadas por la La Empresa es responsable de
Comisión, las empresas podrán suministrar oportunamente, en calidad y
establecer sus necesidades cantidad suficiente, el equipo de seguridad
particulares de capacitación, las cuales necesario para la ejecución de los trabajos y el
serán incorporadas a los programas de trabajador está obligado a utilizarlo en la
capacitación que adelante CAPAC. ejecución de sus labores.
En este caso, la capacitación de Se entiende que un trabajador no podrá
campo, podrá realizarse en los centros laborar sino ha recibido el equipo de seguridad
de trabajo, previa coordinación y o si habiéndose proporcionado ese equipo no
acuerdo con la empresa. lo utiliza el trabajador, salvo en los casos en
que por causas ajenas a la Empresa éste no
pueda ser proporcionado en el momento
oportuno.

59
Se aplicarán las siguientes reglas: proporcionalmente al tiempo remanente de
uso que le hacía falta para llegar a los
1. El casco y las botas de seguridad serán tiempos establecidos en la tabla de
entregados desde el momento en que se períodos de duración.
inicia la relación de trabajo.
3. Cuando la empresa decida donar al
2. Las botas de caucho, guantes, correas, trabajador las botas de seguridad
arnés de seguridad y similares, serán reemplazadas establecerá los controles
entregadas al trabajador en el momento para evitar que los trabajadores utilicen el
que las particularidades de la obra exijan el equipo de seguridad reemplazado.
uso de estos implementos para su segura
ejecución. Se constituyen a efectos de definir como
uso normal, los siguientes períodos de
3. Igualmente el equipo de soldadura, tales duración:
como lentes, guantes, chalecos y
mascarillas de soldar, serán entregados en Cascos de seguridad 24 meses
el momento que las particularidades de la Talifetes o sostenedores 6 meses
obra exijan el uso de estos implementos Botas de seguridad 4 meses
para su segura ejecución. Guantes de cuero 1 mes
Lentes de soldador 12 meses
Queda prohibido que el Trabajador utilice Mascarillas de soldar 24 meses
durante el desempeño de sus tareas, las botas Lentes para máscara de soldar 3 meses
de seguridad que la empresa haya Chaleco o delantal 5 meses
reemplazado, por deterioro o por vencimiento Guantes protectores o mangas 18 meses
de la vida útil que se establece en esta
convención. Las condiciones de uso y seguridad del
arnés, línea de vida y soga de vida, se
La violación de esta prohibición dará determinarán mediante verificación física al
lugar a que la Empresa aplique las equipo que hará el Encargado de Seguridad de
sanciones disciplinarias establecidas en la empresa, antes de su utilización.
esta convención.
Estos equipos deberán estar certificados
Los trabajadores serán responsables por por organismos o empresas certificadoras de
el cuidado y devolución del equipo suministrado equipos de seguridad sean nacionales o
por la Empresa. internacionales.
Las botas de seguridad y los cascos Cuando se solicite el reemplazo antes del
pasarán a propiedad del trabajador en los tiempo establecido como período mínimo de
siguientes casos: duración por uso inadecuado del equipo, el
trabajador deberá pagarle a la Empresa el valor
1. A la terminación de la relación contractual, del equipo en cuestión a los precios en plaza
siempre y cuando el período de uso de las en esos momentos, ajustados proporcional-
botas de seguridad y cascos sea mayor al mente al tiempo remanente de uso que le hacía
período de duración según la tabla. falta para llegar a los tiempos establecidos en
la tabla anterior. En el caso de los albañiles
2. En los casos que a la terminación de la calificados y sus respectivos ayudantes,
relación de trabajo el período de uso de cuando las condiciones especiales de trabajo
estos implementos sea menor al período de ocasionen el deterioro acelerado de las botas y
duración, según la tabla, el trabajador el período de uso de las mismas haya sido
podrá adquirir en propiedad dicho mayor de tres (3) meses, la Empresa, previa
implemento, pagándole a la Empresa el verificación de que no existe abuso o uso
valor del equipo en cuestión a los precios inadecuado de las botas, las reemplazará sin
en plaza en ese momento, ajustado costo alguno, cuando así lo solicite el

60
trabajador. - Trabajos de excavación y taludes.
- Trabajos en carretera con tránsito
Cuando el deterioro del equipo de continuo.
seguridad se produzca a pesar del uso normal
y adecuado por parte del trabajador o por Cláusula 110: Medidas de Seguridad
defectos de fabricación, la Empresa deberá Aplicables a Grúas Fijas y/o Montacargas.
reemplazarlo sin ningún costo para éste.
Cuando en una obra se utilicen grúas fijas
El Comité de Empresa podrá conocer de y/o montacargas la empresa impartirá a los
los conflictos que surjan con motivo de la operadores de este equipo instrucciones sobre
aplicación de la tabla que establece los la capacidad, alcance y operación de los
períodos de duración. mismos.
Se identifica como causa sujeta a las La empresa incluirá en su programa de
medidas estipuladas en el artículo 213, acápite seguridad aspectos relacionados con su
A, numeral 5, del Código de Trabajo, cualquier instalación y mantenimiento, cuyos servicios
acción tomada por el trabajador, para sustituir serán prestados por personal idóneo. La
cualquier equipo suministrado por la Empresa. operación de estos equipos estará a cargo de
personal capacitado.
Cláusula 108: Alquiler de Equipo de
Seguridad. La Comisión de Seguridad y Seguimiento
verificará el programa de mantenimiento y
Se acepta el hecho que un trabajador medidas de seguridad aplicables a estos
pueda utilizar equipo de seguridad de su equipos.
propiedad, siempre y cuando este sea
aceptado como apropiado por la empresa. Sólo podrán ser utilizados para el traslado
de personal y carga los equipos cuyas
Cuando un trabajador utilice en la especificaciones así lo permitan y deberán
ejecución de la obra su propio equipo de ajustarse a la capacidad especificada para
seguridad, la empresa le pagará al trabajador cada equipo. Queda prohibido transportar
en concepto de alquiler por su uso, el valor del personal en equipos cuyas especificaciones
equipo en cuestión, a los precios de plaza por establezcan uso exclusivo de transporte de
el término de su uso efectivo. carga.
Para efecto de determinar el monto del Cláusula 111: Medidas de Protección Contra
arrendamiento se tomará en consideración los Caída de Objetos.
tiempos de duración establecidos en la
Cláusula 107 “Equipos de Seguridad”. En toda obra de edificación se adoptarán
las medidas convenientes para proteger a los
Cláusula 109: Medidas Básicas de trabajadores contra la caída o proyección
Seguridad en Áreas o Actividades de Alto violenta de materiales, herramientas y demás
Riesgo. elementos de trabajo. Además, se cuidará en
especial con mallas protectoras todas las zonas
Las partes acuerdan la aplicación de de movilización de trabajadores.
medidas básicas de seguridad en las áreas y
actividades de construcción calificadas de Cláusula 112: Iluminación Adecuada.
mayor riesgo que se detallan a continuación:
En todo trabajo realizado de noche o en
- Trabajos en altura. lugares donde no exista luz natural, la empresa
- Trabajos de repello y pintura exterior. dispondrá de facilidades que proporcionen una
- Trabajos en áreas abiertas y de caídas adecuada iluminación. Cuando no sea posible
libres, como elevadores, escaleras y proporcionar iluminación mediante sistemas de
obras similares. suministro de energía eléctrica, la empresa

61
podrá recurrir a métodos alternos que
proporcionen la iluminación necesaria. Se 1. El Sindicato o su Representante notificará
tomará especial cuidado en las obras de alto al Responsable del proyecto la anomalía
riesgo o peligrosas. existente y solicitará la adopción
inmediata de las medidas de seguridad
CAPITULO V establecidas en esta Convención. El
Higiene y Salud Ocupacional. Responsable del proyecto deberá de
inmediato adoptar estas medidas.
Cláusula 113: Fonda, Área de Comedor y
Medidas de Salubridad. 2. En caso de no adoptarse las medidas de
seguridad correspondientes, el Sindicato
Cuando en un determinado proyecto u podrá suspender las actividades en las
obra, exista la disponibilidad física para habilitar áreas de alto riesgo y peligro eminente,
un lugar adecuado (fonda) para la preparación en cuyo caso la Empresa reubicará a
y manipulación de los alimentos, la empresa estos trabajadores en otras actividades o
pondrá a disposición de la(s) persona(s) áreas de trabajo.
encargada(s) de preparar y manipular los
alimentos, el lugar o área correspondiente. 3. En caso de que la Empresa no pueda
reubicar a estos trabajadores en otras
La empresa, autorizará la utilización del actividades, reconocerá a los trabajadores
lugar o área designada, cuando la(s) afectados por esta medida el salario
persona(s) encargada(s) de la preparación y correspondiente por el tiempo de su
manipulación de los alimentos, presente la paralización.
documentación que acredite que cumple con
las normas de salubridad aplicables a esta A falta de entendimiento entre el
actividad y la autorización de las autoridades Representante Sindical y el Responsable del
competentes. proyecto, el Sindicato presentará su queja a los
niveles superiores de la Empresa.
La empresa habilitará un lugar adecuado
para que los trabajadores ingieran sus
alimentos. El Sindicato velará porque se Cláusula 115: Sanciones por
cumplan las medidas de salubridad por parte de Incumplimiento de las Medidas de
Seguridad.
quienes suministran alimentación en el sitio de
la obra. La Empresa podrá imponer a los
trabajadores, que no utilicen el equipo de
CAPITULO Vl
seguridad que le suministre o no adopte las
Efectos de las Normas de Seguridad
medidas de seguridad establecidas, sanciones
disciplinarias de suspensión o despido según
Cláusula 114: Las Normas de Seguridad,
la gravedad de la falta.
sus Efectos y Medidas Inmediatas.
El incumplimiento de las normas de
Se entiende que un trabajador no podrá seguridad establecidas por la empresa, por
laborar sino ha recibido el equipo de seguridad parte de los trabajadores que laboren dentro de
en los términos y condiciones que se establece la obra, dará lugar a las siguientes sanciones:
en la Cláusula 107 “Equipos de Seguridad” de
esta Convención. 1. Amonestación verbal o escrita, en caso de
primera violación.
En los casos de trabajos y actividades de 2. Suspensión de uno a tres (3) días, sin
alto riesgo, donde se identifique peligro derecho a remuneración, en caso de
inminente para los trabajadores debido a la reincidencia.
falta de medidas de seguridad, se adoptará el 3. Despido según la gravedad de la falta
siguiente procedimiento: o cuando la violación esté precedida

62
de las sanciones anteriores. efectuados por la CAPAC y el Sindicato, de
acuerdo al respectivo Reglamento aplicable al
TÍTULO VII principiante y calificado, el cual figura como
De las Ocupaciones y Categorías Anexo II de esta Convención. La Empresa
podrá dispensar el requisito del tiempo de
CAPÍTULO I experiencia, cuando a su juicio se justifique.
Certificación y Evaluación de los
Trabajadores CAPÍTULO II
Clasificación por Ocupación y Categoría
Cláusula 116: Certificación de Trabajadores.
Cláusula 118: Clasificación por Ocupación y
A la terminación de la relación de trabajo, Categoría.
cualquiera que sea la causa, la Empresa
entregará al trabajador, un original y una copia La ocupación u oficio que posee un
del certificado donde conste además de los trabajador se subdivide en categoría teniendo
datos generales, el tiempo de servicio, tipo de en cuenta el grado de conocimiento y habilidad
obra, clase de trabajo o servicios prestados y el de sus funciones.
salario percibido, que será la base para
determinar la experiencia por ocupación y La presente clasificación tiene en cuenta
categoría del trabajador. a los trabajadores que usualmente laboran a
órdenes directas o indirectas de la Empresa,
Este certificado podrá incorporarse en la considerados en general en orden ascendente
carta de terminación de la relación de trabajo de menor a mayor salario, con excepción de los
que entregue la Empresa al trabajador. comprendidos en la categoría de "Capataz" en
vista que esta categoría comprende
La presentación del certificado servirá trabajadores excluidos de la Convención
para que el trabajador sea clasificado en la Colectiva, por ser trabajadores de confianza y
ocupación y categoría que el certificado señale además con salarios diferentes, de acuerdo al
y con el salario respectivo. grado de dirección o supervisión que realizan.
Cuando el trabajador no posea el Las categorías correspondientes al
certificado que acredite su ocupación y personal de obra o trabajadores que
categoría, podrá acreditar estas condiciones usualmente emplea la Empresa, son las
mediante la presentación de la carta de siguientes:
terminación de su contrato anterior, su talonario
de pago o cualquier otro documento expedido 1. Peón o ayudante
por Empresa que se rija por esta Convención. 2. Principiante
3. Calificado
Cláusula 117: Evaluación del Trabajador. 4. Especializado
5. Otros oficios
Cumplido el requisito de tiempo de
experiencia, el trabajador podrá solicitar en La relación que se da a continuación
cualquier momento su evaluación para una muestra la clasificación por ocupación y
categoría superior, siempre que exista vacante categoría, que no es limitativa, pudiendo darse
en la Empresa. El requisito de experiencia nombre a otras ocupaciones e incluirlas dentro
incluirá el tiempo de estudio en centros de de la clasificación mencionada en el lugar que
formación profesional o similar, debidamente le corresponde de acuerdo al oficio y categoría
comprobado. según las características indicadas en
definiciones de categorías:
La evaluación consistirá en una prueba
práctica de habilidad, rendimiento y buena 1. Peón o Ayudante
calidad del trabajo, y podrá considerar 1.1 Peón o Ayudante (general)
exámenes verbales y escritos de conocimiento 1.2 Celador o guardián

63
2.1 Peón o Ayudante (de plomería) El trabajador debidamente clasificado podrá
3.1 Peón o Ayudante (de electricidad) desempeñar labores y operaciones de
cualquiera de las distintas categorías, cuando
2. Principiante la necesidad del trabajo o situaciones
1.2.1 Principiante (de albañil, mosaiquero, imprevistas lo requieran. Definiciones de
azulejero, carpintero, reforzador, chofer, Categorías: Las características generales de
operador, o de otros oficios.) las categorías nombradas son:
1.3 Principiante (de cimbrero)
2.2 Principiante (de plomería) Peón o Ayudante:
3.2 Principiante (de electricidad o instalador Es el trabajador que sólo o como integrante de
electricista) una cuadrilla, ejecuta fundamentalmente
4.1 Principiante (de pintor) labores manuales, predominando generalmente
el esfuerzo físico o las tareas de simple rutina
3. Calificado sobre el trabajo mental.
1.6 Albañil
1.7 Albañil, mosaiquero, azulejero Es el trabajador de menor categoría en
1.8 Cimbrero cualquier ocupación, así: el peón o ayudante
1.9 Carpintero puede operar máquinas, herramientas o
1.10 Reforzador máquinas simples de fácil manejo (por ejemplo,
2.3 Plomero vibradores, martillos neumáticos, etc.) En
3.3 Electricista General general recibe instrucciones cuidadosas de las
4.2 Pintor labores que debe desempeñar.
5.1 Mecánico de 2da.
6.1 Operador de máquina mezcladora de Principiante:
mezcla o concreto hasta 7.5P3 Es el trabajador que ha adquirido
6.2 Operador de máquina mezcladora de conocimientos generales de algún oficio por
concreto de más de 7.5 p3 medio de una práctica continua o como
6.3 Operador de montacargas ayudante de los trabajadores de mayor
6.4 Operador de carretones motorizados categoría. Interviene en la ejecución de los
(motorizedbooggy) dentro del área de trabajos propios de éstos y/o efectúa con lo
construcción. mejor de su habilidad y rendimiento, labores de
6.5 Operador de grúa fija los trabajadores de mayor categoría sin la
6.6 Operador de equipo liviano presencia e instrucción directa de aquellos con
7.1 Chofer de Vehículo liviano el objeto de irse preparando para adquirir un
7.2 Chofer de Camiones livianos oficio. Puede actuar también como operador
de máquinas o en labores de taller, instalación,
4 Especializado mantenimiento u otras de cualquier oficio.
1.11 Albañil
1.12 Mosaiquero Azulejero Puede trabajar sin la presencia e interrupción
1.13 Carpintero directa de un trabajador calificado o
1.14 Reforzador especializado, pero bajo la supervisión de un
2.4 Plomero jefe de cuadrilla, capataz o maestro de
3.4 Técnico electricista obra. Cuando el principiante se considere
4.3 Pintor apto para ser promovido a la categoría de
5.2 Mecánico de 1ra. calificado a su solicitud, será evaluado
6.7 Operador de equipo pesado de 2da. conforme al procedimiento que establezca la
6.8 Operador de equipo pesado de 1ra. empresa y el sindicato.
7.3 Chofer de camiones pesados
Calificado:
5. Otros Oficios Es el trabajador que con los conocimientos de
1.5 Pastero un oficio, adquiridos mediante una larga o
1.15 Técnico en Gypsum apropiada práctica realiza los trabajos normales
del mismo, con calidad y rendimiento correcto,

64
pudiendo entender planos o croquis sencillos. I. DESCRIPCIÓN DE LOS PUESTOS U
OCUPACIONES:
Especializado:
Es el trabajador que con total dominio de un 1-1 Ocupación: Peón O Ayudante (General)
oficio y capacidad para interpretar planos
generales y de taller, realiza los trabajos que Experiencia Requerida: Ninguna.
requieren mayor esmero y máxima economía
de materiales. Conocimientos Mínimos: Los de toda
persona normal al empezar a trabajar. Tener
Puesto u Ocupaciones por Categorías: aptitud para identificar las herramientas, equipo
Las categorías nombradas se aplican a y maquinarias más usuales en la construcción y
ocupaciones que aunque corresponden a para conocer el nombre de cada material y los
diferentes oficios, se consideran con un grado elementos más importantes de la obra.
similar en cuanto a responsabilidad y habilidad Conocer las reglas de seguridad en el trabajo.
para la ejecución de las labores que
comprenden cada ocupación y el nivel de Labores Usuales: Excavar o ejecutar cualquier
supervisión que se recibe o se da. movimiento de tierra con pico, pala u otras
herramientas o máquinas livianas apropiadas.
Cláusula 119: Clasificación de Trabajadores Demoler, remover, limpiar en la construcción.
en Ocupaciones No Reguladas. Cargar, acarrear, descargar a mano o con
equipo accesorio cualquier material o elemento
Cuando en una obra o proyecto de
de la construcción. Ejecutar cualquier labor de
construcción se requiera de oficios cuya
ayuda que le sea asignada a las órdenes de un
ocupación y categoría no estén reguladas por
trabajador calificado, especializado u otro de
la presente Convención, la Empresa y el
cualquier ocupación, como por ejemplo, ayudar
Sindicato establecerán de mutuo acuerdo la
al dinamitero. Ejecutar trabajos relacionados
ocupación y su categoría, así como la
con la preparación, vaciado y cuidado del
correspondiente descripción de funciones y el
concreto y morteros. Operar máquinas o
salario aplicable.
herramientas de fácil manejo correspondientes
Este acuerdo será aplicable únicamente a a su ocupación como por ejemplo: vibradores,
la empresa que suscriba el acuerdo, en la obra martillos neumáticos, etc. Mantener
o proyecto específico en que surja la necesidad adecuadamente las herramientas a su cargo.
y mientras la misma subsista. En general, ejecutar toda labor que requiera un
esfuerzo físico acompañado de un
CAPITULO III discernimiento elemental. Cumplir con las
Denominación de Ocupación y Descripción reglas de seguridad en el trabajo.
de Funciones
1-2 Ocupación: Celador o Guardián
Cláusula 120: Descripción de los Puestos u
Ocupaciones. Experiencia Requerida: Ninguna.

Las descripciones que se dan a Conocimientos Mínimos: Identificar por


continuación para las ocupaciones y nombre y/o descripción las herramientas,
categorías, son generales y tienen por objeto equipo y maquinarias de la construcción.
orientar en la fijación de un puesto. Las Describir y/o nombrar los materiales. Tener
características de una ocupación no son por lo aptitud de nombrar cada una de las partes de
tanto limitativas, no impidiendo que puedan ser una obra. Practicar el trato adecuado con las
desempeñadas otras labores no enunciadas personas. Conocer las reglas de seguridad en
específicamente. el trabajo.

Labores Usuales: Cuidar la obra, oficinas y


demás instalaciones para evitar sustracciones
o daños al material, equipo y maquinarias.

65
Impedir la entrada y salida de personal no jefe de cuadrilla, capataz o maestro de obra.
autorizado, informando a sus superiores si se En los casos que actúe como principiante de
considera necesario. Participar a sus chofer u operador de máquinas, prestar a
superiores de cualquier anormalidad que pueda dichos trabajadores la ayuda necesaria de
producir pérdidas o daño a la obra y acuerdo con las instrucciones que reciba de
propiedades de la empresa. Estar atento a ellos u otro superior. Efectuar cuando sea
cualquier causa fortuita que pueda producir necesario, labores de taller, instalación,
daño a la otra y propiedades (por ejemplo: mantenimiento u otras de cualquier oficio.
incendio, derrumbes, etc.). Controlar la entrada Darle mantenimiento adecuado a las
y salida de vehículos y personas a la obra. herramientas a su cargo. Cumplir con las
Efectuar rondas conforme a las instrucciones reglas de seguridad en el trabajo.
recibidas. En general, evitar sustracciones o
daños a la obra y propiedades de la empresa 1-4 OCUPACIÓN: PRINCIPIANTE (de
informando de cualquier anormalidad. Cumplir cimbrero)
con las reglas de seguridad en el trabajo.
Experiencia Requerida: Haber trabajado
1-3 OCUPACIÓN: PRINCIPIANTE (de como peón o ayudante no menos de dos
Albañil, Mosaiquero-Azulejero, Carpintero, (2) años.
Reforzador, Chofer, Operador, o de Otros
Oficios). Conocimientos Mínimos: Todos los del peón
o ayudante. Saber leer y escribir o estar en
Experiencia Requerida: Haber trabajado proceso de aprendizaje de estas disciplinas.
como peón o ayudante no menos de dos (2) Conocer las operaciones aritméticas
años. fundamentales. Conocer el sistema de
medidas usuales. Identificar los elementos
Conocimientos Mínimos: Saber leer y escribir más importantes de la obra. Conocer el
o estar en proceso de aprendizaje de estas nombre de las herramientas, equipo y
disciplinas. Conocer las operaciones maquinarias más usuales. Conocer los
aritméticas fundamentales. Conocer el sistema diferentes tipos de materiales, usos,
de medidas usuales. Identificar los elementos características y forma de manipularlos.
más importantes de la obra. Conocer el Conocer los diversos elementos y accesorios
nombre de las herramientas, equipo y de cimbra y de la función a que están
maquinarias más usuales. Conocer los destinados. Interpretar planos y/o croquis
diferentes tipos de materiales, usos, sencillos. Saber preparar adecuadamente los
características y forma de manipularlos. Saber materiales que va a utilizar en la ejecución de
preparar adecuadamente los materiales que va los trabajos de cimbra. Interpretar planos y/o
a utilizar en la ejecución de los trabajos que croquis sencillos. Conocer las reglas de
deba desempeñar. Interpretar planos y/o seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al
croquis sencillos. Conocer aspectos mismo.
elementales de los métodos para realizar las
labores específicas del oficio del cual es Labores Usuales: Todas las del peón o
principiante (de albañil, mosaiquero, azulejero, ayudante. Intervenir en la ejecución de las
carpintero, reforzador, chofer, operador o de tareas de cimbra, asignada a los trabajadores
otros oficios). Conocer las reglas de seguridad de mayor categoría, efectuando labores propias
en el trabajo y riesgos inherentes al mismo. de su oficio, con lo mejor de su habilidad y
rendimiento. Ejecutar labores sin la presencia e
Labores Usuales: Intervenir en la ejecución instrucción directa de un trabajador calificado o
de las tareas asignadas a los trabajadores de especializado, pero bajo la supervisión de un
mayor categoría, efectuando labores propias de jefe de cuadrilla, capataz o maestro de obra.
su oficio, con lo mejor de su habilidad y Entre las labores propias de su oficio se
rendimiento. Ejecutar labores sin la presencia e encuentra la instalación de los paneles y
instrucción directa de un trabajador calificado o accesorios; colocar convenientemente las
especializado, pero bajo la supervisión de un clavijas o ligas y cuñas de sujeción para unión

66
de los paneles; colocar los puntales de adecuadamente las herramientas de su oficio.
arriostramiento y demás elementos que Interpretar planos y/o croquis relacionados con
aseguren la estructura; colocar los cadenillos su ocupación. Saber las reglas de seguridad en
de alineamientos sujetos debidamente con el trabajo y riesgos inherentes al mismo.
zetas, cuñas y lazos; desarmar la estructura de
cimbras después de endurecido el concreto; Labores Usuales: Hacer trabajos diversos de
trasladar cimbras al sitio requerido. Ejecutar en reparación y/o construcción de pisos, paredes,
general cualquier otra labor de cimbra cuyo aceras y calles. Colocar bloques de arcilla, de
grado de dificultad sea similar a las antes cemento o de otro material. Hacer repellos de
descritas. Darle mantenimiento adecuado a las todo tipo de paredes, cielo raso, superficies de
herramientas a su cargo. Cumplir con las concreto y similares. Ejecutar mochetas y todo
reglas de seguridad en el trabajo. tipo de remates de albañilería. Acabar pisos de
cemento, piedra o similares. Colocar ventanas
1-5 OCUPACIÓN: PASTERO de hierro, aluminio u otro tipo. Trabajar en
vaciados de concreto. Efectuar labores de
Experiencia Requerida: Haber trabajado revestimiento y ornamentales. Armar los
como ayudante no menos de dos (2) años. andamios sencillos que requiera para utilizarlos
en su labor. Ejecutar en general cualquier otra
Conocimientos Mínimos: Saber leer y escribir labor de albañilería cuyo grado de dificultad sea
o estar en proceso de aprendizaje de estas similar a las antes descritas. Darle
disciplinas. Tener los conocimientos del mantenimiento adecuado a las herramientas a
ayudante. Conocer las operaciones aritméticas su cargo. Cumplir con las reglas de seguridad
fundamentales y el sistema de medidas en el trabajo.
usuales. Conocer los distintos tipos de
materiales y mezclas comúnmente usadas en 1-6.A OCUPACIÓN: ALBAÑIL (calificado)
el acabado de obras. Saber preparar GUINDOLERO
adecuadamente los materiales que va a utilizar
en la ejecución de los trabajos del pasteo. Experiencia Requerida: Haber trabajado
Saber usar y mantener adecuadamente las como albañil calificado no menos de tres (3)
herramientas de su oficio. Saber computar los años.
materiales necesarios para el trabajo específico
que deba realizar. Saber ejecutar su labor con Conocimientos Mínimos: Tener todos los
esmero y economía de materiales. Conocer las conocimientos del albañil calificado. Saber leer
reglas de seguridad en el trabajo y riesgos y escribir. Saber las denominaciones de las
inherentes al mismo. distintas partes de una construcción y sus
características. Saber la preparación de
Labores Usuales: Realizar labores de diferentes morteros. Saber usar
terminado final a superficies mediante la adecuadamente las herramientas de su oficio.
aplicación de pasta y lija para hacer trabajos Interpretar planos y/o croquis relacionados con
diversos de acabados a las obras. Cumplir con su ocupación. Saber las reglas de seguridad en
las reglas de seguridad en el trabajo. el trabajo y riesgos inherentes al mismo.
Además de los conocimientos mínimos antes
1-6 OCUPACIÓN: ALBAÑIL (calificado) descritos, el albañil guindolero deberá conocer
las reglamentaciones sobre medidas de
Experiencia Requerida: Haber trabajado seguridad aplicables a esta actividad.
como principiante no menos de tres (3) años.
Labores Usuales: Las mismas labores que el
Conocimientos Mínimos: Tener todos los albañil (calificado) a diferencia que éste, es
conocimientos del principiante de albañilería. contratado y realiza sus labores sobre
Saber leer y escribir. Saber las denominaciones andamios colgantes o deslizantes, en áreas
de las distintas partes de una construcción y exteriores de la edificación, sin límites de
sus características. Saber la preparación de altura. No obstante, a falta de actividades
diferentes morteros. Saber usar exteriores o cuando las condiciones del tiempo

67
u otras impidan las labores en esas actividades el trabajo.
exteriores o cuando las condiciones del tiempo
u otras impidan las labores en esas 1-8 OCUPACIÓN: CIMBRERO (calificado)
actividades, el albañil (calificado) guindolero
realizará las labores usuales del albañil Experiencia Requerida: Haber trabajado
calificado, con el salario pactado. como principiante no menos de tres (3) años.
El Albañil (calificado) Guindolero recibirá el Conocimientos Mínimos: Tener todos los
salario que se establece en la cláusula 121 A. 4 conocimientos del principiante. Saber leer y
de esta Convención Colectiva. Tratándose de escribir. Saber las denominaciones de las
un salario especial para esta ocupación, el distintas partes de la construcción. Conocer y
albañil (calificado) guindolero no recibirá la tener aptitud de mejorar los métodos,
bonificación de que trata la cláusula 38- trabajo herramientas y equipos propios del trabajo de
de altura, según lo dispone el párrafo final de cimbra. Interpretar planos y/o croquis
esta cláusula. relacionados con su ocupación. Saber las
reglas de seguridad en el trabajo y riesgos
1-7 OCUPACIÓN: ALBAÑIL MOSAIQUERO- inherentes al
AZULEJERO (calificado) mismo.
Experiencia Requerida: Haber trabajado Labores Usuales: Alinear correctamente los
como principiante no menos de tres (3) años. paneles de acuerdo a las indicaciones y en
concordancia con los planos o instrucciones.
Conocimientos Mínimos: Tener todos los Aplomar con precisión los paneles. Rectificar la
conocimientos del principiante de albañil posición, el arriostramiento y en general lo que
mosaiquero azulejero. Saber leer y escribir. sea necesario para la completa seguridad de la
Saber las denominaciones de las distintas estructura. Dirigir la ubicación de los diferentes
partes de una construcción y sus paneles a sus sitios correspondientes. Ejecutar
características. Saber los distintos tipos de en general cualquier otra labor de cimbra cuyo
materiales y mezclas comúnmente usadas para grado de dificultad sea similar a las antes
la colocación de mosaicos azulejos u otros descritas. Avisar y notificar a sus superiores del
revestimientos similares. Saber usar deterioro de las cimbras y accesorios para que
adecuadamente las herramientas de su oficio. éstos sean reparados o reemplazados. Darle
Saber computar los materiales necesarios para mantenimiento adecuado al equipo y
el trabajo específico que deba realizar. Saber herramientas a su cargo. Cumplir con las reglas
ejecutar su labor con esmero y economía de de seguridad en el trabajo.
materiales. Interpretar planos y/o croquis e
indicaciones de acabados. Saber las reglas de 1-9 OCUPACIÓN: CARPINTERO (calificado)
seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al
mismo. Experiencia Requerida: Haber trabajado
como principiante no menos de tres (3) años.
Labores Usuales: Colocar todo tipo de
mosaicos y bases de mosaicos, azulejos, Conocimiento Mínimos: Tener todos los
cerámica y cualquier otro revestimiento similar, conocimientos del principiante de carpintería.
en pisos, paredes y otras superficies. Revestir Saber leer y escribir. Saber las denominaciones
escaleras con mosaicos u otro material similar. de las distintas partes de una construcción y
Colocar todo tipo de accesorios sanitarios, sus características. Conocer los métodos,
gabinetes de medicina y similares. Efectuar herramientas y equipos de trabajo utilizados,
remates de cualquier otra labor de así como su correcta aplicación. Saber nombre
revestimiento con materiales análogos a los y uso de diversos tipos de madera. Interpretar
descritos cuyo grado de dificultad sea similar a planos y/o croquis relacionados con su
las antes descritas. Darle mantenimiento ocupación. Saber los diversos métodos para
adecuado a los equipos y herramientas a su asegurar la resistencia de los encofrados.
cargo. Cumplir con las reglas de seguridad en Saber las reglas de seguridad en el trabajo y

68
riesgos inherentes al mismo. Labores Usuales: Seleccionar el acero o cable
de refuerzo de cualquier clase de acuerdo con
Labores Usuales: Preparar, armar y montar su diámetro, sección y longitud. Preparar
todo tipo de encofrados (formaletas) de bancos de trabajo instalando en ellos el equipo
madera, metálicos o similares. Preparar, necesario para el doblado del acero o cable.
armas y montar andamios de todo tipo. Darle Cortar, doblar y empalmar cualquier tipo de
mantenimiento adecuado a los equipos y acero o cable de refuerzo con equipos
herramientas a su cargo. Confeccionar bancos manuales, mecánicos o eléctricos. Colocar y
de trabajo, escaleras y todo equipo de madera amarrar con habilidad armaduras con acero o
para la construcción. Desencofrar cable de refuerzo de cualquier tipo. En general,
correctamente cualquier estructura sin efectuar cualquier labor relacionada con el uso
estropear la madera o equipo. Armar la del acero o cable de refuerzo cuyo grado de
estructura de madera en todo tipo de techos. dificultad sea similar a las anteriormente
Colocar cubierta metálica, de madera, de descritas. Darle mantenimiento adecuado al
asbesto-cemento y similares en techos. equipo y herramientas a su cargo. Cumplir con
Confeccionar estructuras de madera en cielo las reglas de seguridad en el trabajo.
rasos y pisos. Colocar forros de madera,
cartón comprimido y materiales similares en 1-11 OCUPACIÓN: ALBAÑIL (especializado)
cielo rasos, paredes y pisos. Hacer en general
todo tipo de trabajo de carpintería rústica. En Experiencia Requerida: Haber trabajado
general, ejecutar toda otra labor cuyo grado de como albañil calificado no menos de tres (3)
dificultad sea similar a las anteriores descritas. años.
Darle mantenimiento adecuado al equipo y
herramientas a su cargo. Cumplir con las Conocimientos Mínimos: Todos los del
reglas de seguridad en el trabajo. albañil calificado. Conocer con mayor
profundidad los diferentes tipos materiales, así
1-10 OCUPACIÓN: REFORZADOR como los usos especiales, características y
(calificado) forma de manipularlos. Interpretar planos y/o
croquis con cierto grado de dificultades
Experiencia Requerida: Haber trabajado relacionadas con su ocupación. Tener
como principiante no menos de tres (3) años. particular conocimiento y habilidad para realizar
los trabajos más especiales de su oficio. Saber
Conocimientos Mínimos: Tener todos los calcular los materiales necesarios para su
conocimientos del principiante de Reforzador. labor. Saber las reglas de seguridad en el
Saber leer y escribir. Saber las denominaciones trabajo y riesgos inherentes al mismo.
de las distintas partes de una construcción y
sus características. Tener conocimiento de los Labores Usuales: Todas las del albañil
métodos, herramientas y equipos de trabajo calificado. Hacer trabajos diversos de
propios de su oficio y su correcta aplicación. reparación y/o construcción en obra en general.
Conocer los diversos tipos de acero o cable de Colocar bloques de cualquier material,
refuerzo y especialmente sus diámetros y especialmente cuando el trabajo revista algún
secciones. Saber doblar, cortar y colocar acero grado de dificultad y calidad. Hacer repellos y
o cable de refuerzo. Conocer las normas para acabados de cualquier índole en diversas
el doblado y colación del acero o cable superficies con particular esmero. Colocar
(ganchos, empalmes, dobleces). Saber usar ventanas, puertas y similares de diferentes
correctamente los equipos mecánicos y clases. Trabajar en vaciados de concreto.
eléctricos para el corte y doblado de acero o Ejecutar mochetas y trabajos ornamentales a
cable. Interpretar los planos de estructura. base de arcilla, cemento, piedra o material
Saber ejecutar su labor con esmero y similar. Armar los andamios que requiera para
economía de materiales. Saber las reglas de utilizarlos en su labor. En general, ejecutar con
seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al mayor conocimiento, habilidad y esmero
mismo. cualquier tipo de trabajo relacionado con
albañilería, en especial cuando existan

69
condiciones de dificultad. Darle mantenimiento (3) años.
adecuado a las herramientas a su cargo.
Cumplir con las reglas de seguridad en el Conocimientos Mínimos: Todos los del
trabajo. carpintero calificado. Tener conocimientos
elementales de geometría que lo capaciten
1-12 OCUPACIÓN: MOSAIQUERO- para replantear curvas, arcos, escaleras, etc.
AZULEJERO (especializado) Conocer con mayor profundidad los distintos
tipos de materiales a usar, características y
Experiencia Requerida: Haber trabajado formas de manipularlos. Interpretar
como albañil mosaiquero-azulejero calificado correctamente planos de arquitectura y
no menos de tres (3) años. estructura relacionados con encofrados de
cualquier tipo de trabajo con madera. Saber
Conocimientos Mínimos: Todos los del preparar listados para pedidos de materiales.
albañil mosaiquero-azulejero calificado. Tener Conocer las precauciones especiales que
conocimientos elementales de geometría. garanticen la solidez de los encofrados. Saber
Conocer con mayor profundidad los distintos correctamente el uso y manejo del equipo
tipos de materiales y mezclas comúnmente mecánico requerido para sus labores. Saber las
usadas para la colación de mosaicos, azulejos reglas de seguridad en el trabajo y riesgos
y otros revestimientos similares. Interpretar inherentes al mismo.
correctamente los planos de arquitectura
relacionados con la colocación de mosaicos, Labores Usuales: Todas las del carpintero
azulejos y otros revestimientos similares. calificado. Preparar, armar y montar todo tipo
Conocer correctamente el uso y manejo del de encofrados (formaletas) de maderas
equipo mecánico requerido para cortes y metálicas o similares, especialmente, cuando
remates. Ejecutar con mayor habilidad, se presenta algún grado de dificultad. Ejecutar
rendimiento y economía todas las labores del con habilidad encofrados con nuevos métodos
albañil mosaiquero-azulejero calificado. Saber y diseños. Desencofrar correctamente cualquier
las reglas de seguridad en el trabajo y riesgos estructura sin estropear la madero o equipo.
inherentes al mismo. Preparar, armar y montar andamios de todo
tipo. Confeccionar bancos de madera,
Labores Usuales: Todos los del albañil escaleras y todo equipo de madera para la
mosaiquero-azulejero calificado. Colocar todo construcción, especialmente cuando se
tipo de mosaicos y bases de mosaicos, presenta con algún grado de dificultad. Armar
azulejos, cerámica y cualquier otro con especial habilidad y esmero la estructura
revestimiento similar en pisos, paredes u otras de madera de cualquier tipo de techo. Colocar
superficies, especialmente cuando presenten cubierta metálica, de madera, de asbesto-
algún grado de dificultad o esmero. Colocar cemento y similares en techo. En general,
todo tipo de accesorios que complementen el ejecutar con mayor conocimiento, habilidad y
trabajo de revestimiento. Efectuar remates que esmero cualquier tipo de trabajo relacionado
requieran particular destreza y acabado fino. con carpintería, en especial cuando existan
En general. En general, ejecutar con mayor condiciones de dificultad. Darle mantenimiento
conocimiento, habilidad y esmero cualquier tipo adecuado a las herramientas y equipos a su
de trabajo relacionado con el revestimiento de cargo. Cumplir con las reglas de seguridad en
todo tipo en especial cuando exista condiciones el trabajo.
de dificultad. Darle mantenimiento adecuado a
las herramientas y equipos a su cargo. Cumplir 1-14 OCUPACIÓN: REFORZADOR (especiali-
con las reglas de seguridad en el trabajo. zados)
1-13 OCUPACIÓN: CARPINTERO (especiali- Experiencia Requerida: Haber trabajado
zado) como reforzador calificado no menos de tres
(3) años.
Experiencia Requerida: Haber trabajado
como carpintero calificado no menos de tres Conocimientos Mínimos: Todos los del

70
reforzador calificado. Tener especial reparación y/o construcción de paredes y cielos
conocimientos de los diferentes tipos de acero rasos. Colocar las láminas de gypsum, los
de refuerzos, de la forma de trabajarlos, así elementos de estructura de acero tales como,
como los de métodos, herramientas y equipos platos y stud y track (perfilería metálica). Hacer
a utilizar. Interpretar correctamente planos y pasteo de todo tipo de paredes, cielo raso,
detalles relacionados con el trabajo de superficies de concreto y similares. Ejecutar
refuerzo. Saber preparar un listado para mochetas y todo tipo de la pared de gypsum.
pedidos de materiales. Saber y cumplir las Armar los andamios sencillos que requiera para
especificaciones, ejecutando sus labores con utilizarlos en su labor. Ejecutar en general
esmero y economía de material. Saber cualquier otra labor de gypsum cuyo grado de
correctamente el uso y manejo del equipo dificultad sea similar a las antes descritas.
mecánico requerido para sus labores. Saber las Darle mantenimiento adecuado a las
reglas de seguridad en el trabajo y riesgos herramientas a su cargo. Cumplir con las
inherentes al mismo. reglas de seguridad en el trabajo. Mantener su
área de trabajo limpia.
Labores Usuales: Todas las del reforzador
calificado. Preparar y armar con especial II. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE
conocimiento y habilidad cualquier tipo de PLOMERO:
estructura, especialmente las que presenta
algún grado de dificultad. Cuidar que el trabajo Las características correspondientes a las
de refuerzo cumpla con todas las ocupaciones de personal del ramo de plomería
especificaciones (empalmes, ganchos, en la construcción son la siguiente:
dobleces, espaciamiento, recubrimientos, etc.)
Asegurar debidamente las armaduras para 2-1 OCUPACIÓN: PEÓN O AYUDANTE
evitar desplazamiento. En general, ejecutar con (de plomería)
mayor conocimiento, habilidad y esmero
cualquier trabajo relacionado con el empleo del Experiencia Requerida: Haber trabajado
acero de refuerzo, en especial cuando existan como peón o ayudante general no menos de
condiciones de dificultad. Darle mantenimiento un (1) año.
adecuado a las herramientas y equipo a su
cargo. Cumplir con las reglas de seguridad en Conocimientos Mínimos: Los de toda
el trabajo. persona normal al empezar a trabajar.
Identificar las herramientas, equipos y
1-15 OCUPACIÓN: TÉCNICO DE GYPSUM maquinarias más usuales en el trabajo de
(calificado) plomería. Conocer el nombre de material de
plomería, los elementos más importantes de la
Experiencia Requerida: Haber trabajado obra. Conocer las reglas de seguridad en el
como principiante no menos de dos (2) años. trabajo.

Conocimientos Mínimos: Tener todos los Labores Usuales: Excavar o ejecutar cualquier
conocimientos del principiante de técnico de movimiento de tierra con pico, pala u otras
gypsero. Saber leer y escribir. Saber las herramientas o máquinas livianas apropiadas.
denominaciones de las distintas partes de una Picar zanjas, romper y/o remover en paredes
construcción y sus características. Saber la de bloque, de concreto, de piedras, superficies
preparación de diferentes materiales a usarse de concretos y similares. Cargar, acarrear,
en los elementos de gypsum. Saber usar descargar a mano o con equipo, cualquier
adecuadamente las herramientas de su oficio. material elemento o equipo relacionados con el
Interpretar planos y/o croquis relacionados con trabajo de plomería. Ejecutar cualquier labor
su ocupación. Saber las reglas de seguridad en de ayuda que le sea asignada a las órdenes de
el trabajo y riesgos inherentes al mismo. Saber un trabajador calificado especializado u otros.
replantear las paredes y los cielos rasos. Operar máquinas o herramientas del fácil
manejo correspondientes a su ocupación.
Labores Usuales: Hacer trabajos diversos de Mantener adecuadamente las herramientas a

71
su cargo en general, ejecutar toda labor que con las reglas de seguridad en el trabajo.
requiera de un esfuerzo físico acompañado de
un discernimiento elemental. Cumplir con las 2-3 OCUPACIÓN: PLOMERO (calificado)
reglas de seguridad en el trabajo.
Experiencia Requerida: Haber trabajado
2-2 OCUPACIÓN: PRINCIPIANTE (de como principiante de plomería no menos de
plomería) tres (3) años.
Experiencia Requerida: Haber trabajado Conocimientos Mínimos: Tener todos los
como peón o ayudante no menos de un (1) conocimientos de principiante de plomero.
año. Saber leer y escribir. Interpretar planos y/o
croquis y los detalles de plomería. Saber las
Conocimientos Mínimos: Saber leer y escribir normas usuales de plomería. Saber las
o estar en proceso de aprendizaje de estas denominaciones de las distintas partes de la
disciplinas. Conocer las operaciones construcción y sus características. Saber los
aritméticas fundamentales. Conocer el sistema métodos, herramientas y equipos de trabajo,
de medidas usuales. Identificar los elementos propios de las labores de plomería y su
más importantes de la obra. Conocer el correcta aplicación. Saber usar correctamente
nombre de las herramientas, equipos, los instrumentos de instalación y prueba.
materiales y maquinarias más usuales en el Entender de los diversos tipos de materiales y
trabajo de plomería y de las labores que con accesorios corrientes de plomería, así como de
los mismos se ejecutan. Conocer los diferentes tuberías, sus diámetros y uso al cual se
tipos de materiales de plomería, usos, destinan. Saber usar correctamente el nivel y
características y forma de manipularlos. la plomada, así como elementos de medición.
Conocer las reglas de seguridad en el trabajo.
Interpretar planos y/o croquis sencillos. Saber
alistar adecuadamente los materiales que se Labores Usuales: Todas las del principiante
van a utilizar en la ejecución de los trabajos. de plomero. Ejecutar, reparar y mantener la
Conocer aspectos elementales de los instalación de plomería sanitaria en vivienda,
métodos para realizar las labores específicas fábrica, edificios y construcción en general.
del oficio de plomería del cual es principiante. Cortar a la medida cualquier tipo de tuberías.
Conocer las reglas de seguridad en el trabajo y Colocar tuberías de cualquier material en
riesgos inherentes al mismo. instalaciones de agua, sanitarias y de desagüe
pluvial. Ejecutar juntas roscadas y juntas
Labores Usuales: Intervenir en la ejecución de mecánicas. Colocar artefactos sanitarios de
las tareas asignadas a los trabajadores de cualquier tipo. En general, ejecutar cualquier
mayor categoría, efectuando labores propias de otra labor relacionada con plomería sanitaria
su oficio, con lo mejor de su habilidad y cuyo grado de conocimiento y dificultad sea
rendimiento. Ejecutar labores propias del oficio similar a las antes descritas. Darle
de plomería sin la presencia e instrucción mantenimiento adecuado a las herramientas y
directa de un trabajador calificado o equipos a su cargo. Cumplir con las reglas de
especializado, pero bajo la supervisión de un seguridad en el trabajo.
jefe de cuadrilla, capataz o maestro de obra.
Preparar adecuadamente y en su oportunidad 2-4 OCUPACIÓN: PLOMERO (especializado)
los materiales, herramientas y equipos que
serán usados. Operar convenientemente la Experiencia Requerida: Haber trabajado
máquina que le corresponda usar en labores de como plomero no menos de tres (3) años.
plomería. Darle mantenimiento adecuado a las
herramientas a su cargo. Cooperar en la Conocimientos Mínimos: Tener todos los
limpieza, remoción, carga, acarreo, plomería. conocimientos del plomero calificado. Tener
La empresa podrá ocupar al principiante conocimiento especial de los métodos,
indistintamente en cada una de las herramientas y equipos de trabajo y materiales
ocupaciones del oficio de plomería. Cumplir propios de las labores de plomería y ser hábil

72
en su aplicación. Interpretar correctamente 3-2 OCUPACIÓN: INSTALADOR
planos, croquis y diseños de plomería. Conocer ELECTRICISTA: (principiante)
debidamente de especificaciones. Conocer
todos los materiales usados en instalaciones de Experiencia Requerida: Haber trabajado
plomería, así como su correcta aplicación de como peón o ayudante no menos de un
acuerdo con las normas usuales. Saber (1) año.
calcular el tiempo y materiales requeridos
para diversos trabajos de plomería. Requisitos Mínimos: Poseer título de
Instalar soportes especiales y aislamientos Electricista expedido por una escuela
de tuberías. Tener conocimiento de relaciones vocacional reconocida por el Estado, o en su
humanas y laborales. Conocer las reglas de defecto, haberse formado dentro de una
seguridad en el trabajo. empresa o empleador que mantenga cursos de
capacitación equivalentes; comprobar los
Labores Usuales: Todas las que conocimientos prácticos por medio de la
corresponden al plomero calificado. Ejecutar evaluación ante la Junta Técnica de Ingeniería
todas las funciones y labores que corresponden y Arquitectura y además poseer experiencia
al plomero con mayor habilidad, destreza y mínima de dos (2) años.
rendimiento. Instalar equipos de bombeo,
sistemas hidroneumáticos, calentadores, etc. Labores Usuales: Es el operario que afecta
Ejecutar pruebas hidráulicas. En general, las instalaciones eléctricas en viviendas,
ejecutar con mayor conocimiento, habilidad y fábricas, etc., bajo la dirección de un
esmero cualquier tipo de trabajo relacionado Electricista General, Técnico Electricista o un
con plomería, en especial cuando existan Maestro Electricista siempre y cuando dichos
condiciones de dificultad. Cumplir con las sistemas sean nuevos o existentes y no
reglas de seguridad en el trabajo. excedan de un voltaje de 600 voltios.
III. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE 3-3 OCUPACIÓN: ELECTRICISTA GENERAL:
ELECTRICISTA: (calificado)
Peón o Ayudante = Peón o Ayudante Experiencia Requerida: Haber trabajado
Principiante = Instalador Electricista como Instalador Electricista no menos de (2)
Calificado = Electricista General años.
3-1 OCUPACIÓN: PEÓN O AYUDANTE: Requisitos Mínimos: Poseer diploma de
Bachiller Industrial reconocido por el Estado, o
Experiencia Requerida: Haber trabajado en su defecto, haber ejercido como Instalador
como peón o ayudante general no menos de un electricista idóneo por un período mínimo de
(1) año. tres (3) años y comprobar los conocimientos
teórico-prácticos por medio de evaluación ante
Es el trabajador que solo o como integrante de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura.
una cuadrilla, ejecuta fundamentalmente
labores manuales, predominando generalmente Labores Usuales: Es el operario que monta,
el esfuerzo físico o las tareas de simple rutina mantiene y repara las instalaciones de
sobre el trabajo mental. Es el trabajador de electricidad, de comunicaciones y de sus
menor categoría en cualquier ocupación, así: el equipos auxiliares, siempre y cuando dichos
peón o ayudante puede operar máquinas, sistemas no excedan de 600 voltios.
herramientas o máquinas simples, de fácil
manejo (por ejemplo, vibradores, martillos 3-4 OCUPACIÓN: TÉCNICO ELECTRICISTA:
neumáticos, etc.). En general recibe (especializado)
instrucciones cuidadosas de las labores que
debe desempeñar. Experiencia Requerida: Haber trabajado
como electricista general no menos de tres (3)
años.

73
IV. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE
Requisitos Mínimos: Poseer título de "Técnico PINTOR
de Ingeniería con especialización en
Electricidad" expedido por la Universidad de La descripción de funciones determinadas de la
Panamá o su equivalente, expedido por otra serie de labores que el trabajador de pintura
institución reconocida. puede desarrollar una vez que ha sido
clasificado en una categoría determinada. Las
Labores Usuales: Es Técnico con nivel características generales de las categorías son
universitario con los conocimientos teóricos las siguientes:
prácticos de los sistemas eléctricos, con
capacidad para supervisar el montaje y 4-1 OCUPACIÓN PRINCIPIANTE (de
conexión de dicho sistema y sus equipos pintor)
auxiliares, siempre y cuando dichos sistemas
no excedan de 14,900 voltios. Experiencia Requerida: Haber trabajado
como peón o ayudante general no menos de un
Funciones: (1) año.

1. Interpretar y aplicar planos, Conocimientos Mínimos: Saber leer y escribir


especificaciones y reglamentos. o estar en proceso de aprendizaje de estas
2. Dirigir, supervisar, mantener y reparar las disciplinas. Conocer las operaciones
instalaciones eléctricas y sus equipos aritméticas fundamentales. Conocer el sistema
auxiliares en sistemas residenciales, de medidas usuales. Identificar los elementos
comerciales e industriales. más importantes de la obra. Conocer el nombre
3. Dirigir y supervisar las instalaciones de de las herramientas, equipos, maquinarias y
transmisión y distribución de energía materiales más usuales en el trabajo de pintura
eléctrica. y de las labores que con los mismos se
4. Dirigir y supervisar la operación de ejecutan. Conocer los diferentes tipos de
centrales de energía eléctrica y materiales, usos, características y forma de
subestaciones de distribución. manipularlos. Interpretar planos y/o croquis
5. Dirigir y supervisar la operación de sencillos. Saber alistar adecuadamente los
centrales de comunicación y su red de materiales que se van a utilizar en la ejecución
distribución. de los trabajos. Conocer aspectos elementales
6. Efectuar bajo su propia responsabilidad de los métodos para realizar las labores
instalaciones eléctricas y sus equipos específicas del oficio de pintura del cual es
auxiliares en sistemas que no excedan principiante. Conocer las reglas de seguridad
14,900 voltios. en el trabajo y riesgos inherentes al mismo.
7. Hacer instalaciones de sistemas eléctricos,
según se menciona aquí bajo la Labores Usuales: Intervenir en la ejecución de
supervisión de un Ingeniero Electricista las tareas asignadas a los trabajos de mayor
cuando los voltajes sean mayores de categoría, efectuando labores propias del oficio
15,000 voltios. de pintura, con lo mejor de su habilidad y
8. Diseñar y elaborar planos de sistemas rendimiento. Ejecutar labores sin la presencia
eléctricos para instalaciones residenciales e instrucción directa de un trabajador calificado
unifamiliares. o especializado, pero bajo la supervisión de un
9. Profesar en los centros de enseñanzas las jefe de cuadrilla. Operar convenientemente las
material propias de su profesión. máquinas que le corresponda usar en labores
10. Elaborar y emitir informes, evalúas y de pintura. Darle mantenimiento adecuado a
peritajes en todo lo concerniente al las herramientas a su cargo. Cooperar en la
ejercicio de su profesión. limpieza, remoción, carga, acarreo, descarga a
mano o con equipo de todo lo relacionado con
el trabajo de pintura. La empresa podrá ocupar
al principiante indistintamente, en cada una de
las ocupaciones de pintura. Cumplir con las

74
reglas de seguridad en el trabajo. relacionados con la pintura. Conocer cómo
preparar y matizar colores. Saber preparar y
4-2 OCUPACIÓN: PINTOR (calificado) aplicar cualquier otro tipo de material
relacionado con el trabajo de pintura. En
Experiencia requerida: Haber trabajado como general, tener particular conocimiento y
principiante de pintor no menos de dos (2) habilidad para realizar los trabajos más
años. especiales de su oficio. Conocer las reglas de
seguridad en el trabajo.
Conocimientos Mínimos: Tener todos los
conocimientos del principiante de pintor. Labores Usuales: Ejecutar todas las funciones
Saber leer y escribir. Saber las denominaciones y labores que corresponda al pintor calificado
de las distintas partes de la construcción y sus con mayor habilidad, destreza y rendimiento.
características. Conocer los diferentes tipos de Cumplir con las reglas de seguridad en el
materiales de pintura, usos, características y trabajo.
forma de manipularlos. Conocer la preparación
de los diferentes materiales. Saber usar V. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE
adecuadamente las herramientas de su oficio. MECÁNICO
Conocer las reglas de seguridad en el trabajo.
5-1 OCUPACIÓN: MECÁNICO DE
Labores Usuales: Ejecutar todas las funciones SEGUNDA
y labores que corresponda al principiante de
pintura, con mayor habilidad y rendimiento. Grado de Instrucción: Poseer título de alguna
Cooperar en la limpieza, remoción, carga, escuela técnica industrial o artesanal
acarreo, descarga a mano con equipo de todo reconocida o sexto grado de institución
lo relacionado con el trabajo de pintura. Armar primaria.
y preparar el equipo y materiales necesarios
concernientes a sus labores de pintor. Preparar Experiencia Requerida: Haber trabajado
todo tipo de superficies para que puedan ser como ayudante cuatro (4) años.
pintadas. Hacer trabajos diversos y recortes en
general de pintura. En general, ejecutar Conocimientos Mínimos: Saber la aplicación
cualquier otra labor relacionada con pintura y modo de operar las máquinas usadas en los
cuyo grado de conocimiento y dificultad sea talleres mecánicos para la alineación y
similar a las antes descritas. Darle balanceo de ruedas, graduación de la inyección
mantenimiento adecuado a los equipos y de combustible, medir el desgaste de las
herramientas a su cargo. Cumplir con las piezas, apretar tuercas y tornillos hasta una
reglas de seguridad en el trabajo. tensión conocida y para toda labor similar a las
antes indicadas. Entender los diversos
4-3 OCUPACIÓN: PINTOR (especializado) mecanismos que integran los diferentes
equipos usados en construcción, procedimiento
Experiencia Requerida: Haber trabajado para desmontarlos y ensamblarlos. Conocer
como de pintor no menos de tres (3) años. los convertidores de torsión, transmisiones y
engranajes, sistemas hidráulicos, diferentes
Conocimientos Mínimos: Tener todos los sistemas de rodaje, esterillas y orugas, frenos y
conocimientos del pintor calificado. Saber las embragues de todo tipo, etc. Interpretar
denominaciones de las distintas partes de una catálogos. Saber las reglas de seguridad en el
construcción y sus características. Conocer los trabajo y los riesgos inherentes al mismo.
diferentes tipos de materiales de pinturas, usos,
características y forma de manipularlos. Labores Usuales: Arreglar los motores de los
Conocer la preparación de los diferentes equipos pequeños usados en construcción,
materiales. Saber usar adecuadamente las tales como vibradores, bombas de agua,
herramientas de su oficio. Saber operar todo compactadores tipo "sapos", sierras pequeñas,
equipo relacionado con el trabajo de pintura. máquinas de soldar, mezcladoras, etc.,
Poder ejecutar toda clase de trabajos igualmente, arreglar los demás mecanismos

75
que componen esos equipos. Desarmar, armar VI. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE
y limpiar toda clase de motores y otros OPERADORES DE MAQUINAS DE CONS-
mecanismos. Preparar los desperfectos TRUCCIÓN
menores que tengan los vehículos,
especialmente los livianos. Ejecutar toda clase 6-1 OCUPACIÓN: OPERADOR DE MAQUINA
de trabajos cuyo grado de dificultad sea similar MEZCLADORA DE MEZCLA O CONCRETO,
a los antes descritos. HASTA 0.21225M3 (7.5 p3)
5-2 OCUPACIÓN: MECÁNICO DE PRIMERA Experiencia Requerida: Haber trabajado
como peón o ayudante general no menos de
Grado de Instrucción: Haber cursado la tres (3) años o como principiante no menos de
Escuela Vocacional o Artesanal. un (1) año.
Experiencia Requerida: Tener Título de Conocimientos Mínimos: Saber leer y
Escuela Técnica reconocida y haber escribir. Tener conocimiento del modo de
trabajado un mínimo de tres (3) años como operar y precauciones para poner en marcha
mecánico de segunda. máquinas mezcladoras móviles de mezcla o
concreto hasta 0.21225m3 (7.5 p3) de
Conocimientos Mínimos: Todos los capacidad. Conocer las condiciones de
Mecánicos de segunda. Saber la aplicación y abastecimiento de combustible, lubricante y de
modo de operar las máquinas usadas en los utilización de los diversos elementos de la
talleres mecánicos para la alineación y máquina que hagan posible la máxima
balanceo de ruedas, graduación de la inyección eficiencia en la operación. Tener nociones
de combustible, medir el desgaste de las sobre la ubicación de las diferentes piezas de
piezas, apretar tuercas y tornillos hasta una la máquina. Conocer las reglas de seguridad
tensión conocida y para toda labor similar a las en el trabajo y para la operación de la máquina.
antes indicadas. Entender los diversos
mecanismos que integran los diferentes Labores Usuales: Estacionar y fijar
equipos usados en construcción, procedimiento correctamente la máquina. Abastecer la
para desmontarlos y ensamblarlos. Conocer máquina adecuada y oportunamente de
los convertidores de torsión, transmisores y combustible y lubricantes. Operar máquinas
engranajes, sistemas hidráulicos, diferentes mezcladoras móviles de mezcla o concreto
sistemas de rodaje, esterillas y orugas, frenos y hasta 0.21225m3 (7.5 p3) de capacidad,
embragues de todo tipo, etc. Interpretar asegurándose previamente de sus condiciones
catálogos. Saber las reglas de seguridad en el de funcionamiento. Cargar personalmente la
trabajo y los riesgos inherentes al mismo. máquina con material cuando sea necesario.
Verificar en todos los casos la existencia y
Labores Usuales: Revisar y reparar toda clase correcta dosificación de los ingredientes
de vehículo y equipos usados en construcción. antes de mezclar y agregar la cantidad
Operar todas las máquinas que se utilizan en de agua necesaria. Controlar la cantidad de
los talleres mecánicos para lograr una uniforme tandas hechas. Limpiar la máquina después de
y adecuada precisión de la mano de obra. Dar su utilización. Revisar y mantener la máquina
instrucciones a los mecánicos de segunda, en buenas condiciones de funcionamiento y
para que desarmen los mecanismos que limpieza. Lubricar la máquina para mantenerla
interesan reparar. Preparar informes sobre en buen estado de utilización. Cumplir con las
cada una de las unidades en que trabaja, reglas de seguridad en el trabajo y para la
indicando lo que le correspondió hacer y operación de la máquina. Efectuar labores de
emitiendo sus observaciones al respecto. otras ocupaciones mientras no haya actividad
en su propia ocupación.

76
6-2 OCUPACIÓN: OPERADOR DE equipo o montacargas simples de cable sin
MAQUINA MEZCLADORA DE CONCRETO torre elevadora para los mismos usos. Conocer
DE MAS DE 0.21225 m3 (7.5 p3) las condiciones de abastecimiento de
combustible, lubricantes y utilización de los
Experiencia Requerida: Hacer trabajo como diversos elementos que hagan posible la
peón o ayudante general no menos de tres (3) máxima eficiencia en la operación. Saber
años o como principiante no menos de tres (3) apreciar el peso de los diversos elementos por
años. elevar en relación a la capacidad de carga de la
máquina. Conocer las diferentes partes y
Conocimientos Mínimos: Todos los del correcta instalación del sistema elevador,
operador de mezcladora móvil de mezcla o tambor, cables, mecanismos de seguridad, etc.
concreto, hasta de 0.21225m3 (7.5 p3). Tener Tener nociones sobre la lubricación de las
conocimiento del modo de operar y diferentes piezas de la máquina y equipo.
precauciones para poner en marcha máquinas Conocer las reglas de seguridad en el trabajo y
mezcladora móviles de concreto de más de para la operación de la máquina y equipo.
0.21225m3 (7.5 p3) de capacidad. Conocer los
métodos para el transporte de la máquina en Labores Usuales: Operar el montacargas,
condiciones de seguridad. Conocer de asegurándose previamente de sus condiciones
reparaciones menores de la máquina. Conocer de funcionamiento. Hacer montar y bajar la
las piezas principales que componen dichas carga de acuerdo con las instrucciones
máquinas. Conocer los diferentes nombres, tipo recibidas. Vigilar que la carga a transportar no
de lubricantes y usos. exceda el peso reglamentario. Revisar y
cambiar cables cuando sea necesario. Hacer
Labores Usuales: Todas las del operador de reparaciones menores en el equipo. Revisar y
máquina mezcladora móvil de mezcla o mantener la máquina y equipo en buenas
concreto hasta de 0.21225m3 (7.5 p3) con condiciones de funcionamiento. Efectuar
excepción de la labor de cargar la máquina. labores de limpieza. Abastecer la máquina
Asegurar correctamente la máquina para su adecuada y oportunamente de lubricante.
adecuado transporte. Operar las máquinas Lubricar la máquina y equipo para mantenerlos
mezcladoras móviles de concreto de más de en correcto estado de utilización. Cumplir con
0.21225m3 (7.5 p3) de capacidad, asegurando- las reglas de seguridad en el trabajo y para la
se previamente de sus condiciones de operación de la máquina y equipo. Efectuar
funcionamiento. Hacer reparaciones menores labores de otras ocupaciones mientras no haya
en los equipos. Efectuar labores de otras actividad en su propia ocupación.
ocupaciones mientras no haya actividad en su
propia ocupación. 6-4 OCUPACIÓN: OPERADOR DE
CARRETONES MOTORIZADOS (motorized
6-3 OCUPACIÓN: OPERADOR DE buggy, miniescabadores y cargadores) Y
MONTACARGAS OTROS.
Experiencia Requerida: Haber trabajado Experiencia Requerida: Haber trabajado
como peón o ayudante general no menos de como peón o ayudante general no menos de
tres (3) años o como principiante no menos de tres (3) años o como principiante no menos de
tres (3) años. tres (3) años.
Conocimientos Mínimos: Saber leer y Conocimientos Mínimos: Saber leer y
escribir. Tener conocimiento del modo de escribir. Tener la licencia correspondiente,
operar, precauciones y características de exigida por las autoridades. Tener
diversos tipos de montacargas como los conocimiento del manejo y precauciones para
constituidos por una jaula, plataforma o tolva poner en marcha y conducir vehículos
movida por motor, que corre dentro de una pequeños destinados a transportar concreto,
torre elevadora mediante cables y que se materiales y equipo dentro del área de
utilizan para subir y bajar concreto, materiales y construcción, generalmente a distancia cortas.

77
Conocer los nombres y características de todos Conocer las señas manuales o de radio usadas
los vehículos que por su tamaño y capacidad le para dirigir el trabajo de la grúa. Conocer las
corresponde conducir. Conocer las condiciones reglas de seguridad en el trabajo y para la
de abastecimiento de combustible, lubricantes operación de la máquina y equipo.
y utilización de los diversos elementos que
hagan posible la máxima eficiencia en la Labores Usuales: Operar grúas fijas,
operación. Tener nociones elementales sobre asegurándose previamente de sus condiciones
motores a combustión y lubricación de los de funcionamiento. Levantar, transportar y
mismos. Tener conocimiento de la presión de depositar la carga en el lugar preciso de
aire requerida en las llantas y del montaje de la acuerdo al peso, limitado por la capacidad del
ruedas. Conocer las normas de cuidado y equipo. Operar la grúa de acuerdo a las
conservación del vehículo a su cargo. Conocer instrucciones recibidas. Abastecer la máquina
las reglas de seguridad en el trabajo y para la adecuada y oportunamente de lubricante.
operación del equipo. Lubricar la máquina y el equipo para
mantenerlos en correcto estado de utilización.
Labores Usuales: Abastecer la máquina Revisar y mantener la máquina y equipo en
adecuada y oportunamente de combustible y buenas condiciones de funcionamiento.
lubricantes. Revisar las llantas y demás Efectuar labores de limpieza. Revisar el brazo,
elementos correspondientes antes de la puesta tambor y los cables para asegurarse de que
en marcha. Conducir todo tipo de vehículo funcionan en forma eficaz y segura. Hacer
pequeños para transporte dentro de la obra. reparaciones menores en el equipo. Cumplir
Revisar el vehículo, con labores tales como de : con las reglas de seguridad en el trabajo y para
frenos, lavado, engrase, etc., para mantenerlo la operación de la máquina y equipo. Efectuar
en buenas condiciones de funcionamiento y labores de otras ocupaciones mientras no haya
limpieza. Abastecer el motor adecuadamente y actividad en su propia ocupación.
oportunamente de lubricantes. Lubricar y
engrasar el vehículo para mantenerlo en 6-5.A Ocupación: Aparejador para
correcto estado de utilización. Mantener las levantamiento de Carga (Rigger)
llantas con la presión adecuada y cambiarlas
cuando sea necesario. Efectuar pequeñas Grado de Instrucción: Poseer título de
reparaciones. Cumplir con las reglas de escuela vocacional secundaria. Aprobar un
seguridad en el trabajo y para la operación del examen escrito y uno práctico de los cursos de
vehículo. seguridad reconocidos por CAPAC/INADEH, en
el uso de los Equipos para levantamiento y
6-5 OCUPACIÓN: OPERADOR DE GRÚA aparejamiento de carga.
FIJA
Experiencia Requerida: Haber trabajado como
Experiencia Requerida: Haber trabajado ayudante, o haber asistido al operador de grúa
como peón o ayudante general no menos de en las tareas de aparejamiento de carga, o
tres (3) años o como principiante no menos de haberse desempeñado en actividades
tres (3) años. relacionadas con esta actividad por un periodo
mínimo de 2 años.
Conocimientos Mínimos: Saber leer y
escribir. Tener conocimiento del modo de En adición a la experiencia mínima requerida,
operar y precauciones para poner en marcha el aparejador para el levantamiento de carga
grúas fijas constituidas por un brazo deberá cumplir con los siguientes requisitos:
basculante, montado sobre una torre fija.
Conocer las condiciones de abastecimiento de a. Deberá distinguir entre los colores rojo,
lubricantes y utilización de los diversos verde y amarillo, es decir, no padecer de
elementos de la máquina y equipo que hagan daltonismo.
posible la máxima eficiencia en la operación. b. Tener una visión de al menos 20/30 en un
Tener nociones sobre la lubricación de las ojo y 20/50 en el otro ojo, con lentes o sin
diferentes piezas de la máquina y equipo. lentes.

78
c. No tener problemas de audición, ni haber perímetro de trabajo que requiere el
tenido historial de enfermedades movimiento de la carga.
cardiacas, epilepsia o diabetes.
d. Las señales de defectos físicos o Revisar en conjunto con el operador la bitácora
inestabilidad emocional, que puedan de la grúa.
poner en riesgo al aparejador o a
terceros, inmediatamente descalificara al Asistir al operador de la grúa en la revisión
candidato. diaria y a los encargados del mantenimiento
periódico y operaciones regulares de
El trabajador encargado de dar las señales telescopajes del equipo:
tendrá conocimiento y experiencia comprobada
sobre el lenguaje de señalización de izado de  Sistema eléctrico (Disyuntores,
carga. alimentación, tierra, etc.)
 Estructura (Apuntalamiento, anclajes,
Labores Usuales: Preparar, trasladar y
pernos, etc.)
maniobrar la carga en atención a la orden de
 Cables
trabajo, el sistema de comunicación
 Limpieza del equipo.
establecido, las indicaciones del operador de la
grúa, cumplir con los procedimientos  Telescopajes.
establecidos para el desempeño de esta
actividad y en el caso de que exista, con los 6-6 OCUPACIÓN: OPERADOR DE EQUIPO
procedimientos establecidos por la empresa, LIVIANO.
las especificaciones técnicas del fabricante, el
manual del aparejador y las normas de Grado de Instrucción Recomendable: Tener
seguridad, salud e higiene, incluyendo la grado de instrucción primario elemental o en su
protección del ambiente. defecto saber leer y escribir y conocer las
operaciones aritméticas fundamentales.
Adicionalmente deberá seleccionar las
Requisitos Mínimos: Poseer licencia de
eslingas, cadenas, estrobos o dispositivo de
manejo comercial.
amarres permitidos, canasta y aparejos en
general, según la carga a levantar y de acuerdo
Experiencia Requerida: Haber trabajado
de la capacidad y forma de la misma.
como principiante de operador no menos de
tres (3) años.
Revisar los amarres de la carga y su
aparejamiento equilibrado antes de dar la
Conocimiento Mínimo: Conocer el nombre y
instrucción de levantado al operador de la grúa.
característica de los diferentes equipos livianos
usados en construcción y su aplicación.
Verificar las condiciones de las eslingas,
Conocer los rendimientos de dicho equipos.
estrobos de cable, cadenas, canastas y
Poder leer e interpretar los manuales de
aparejos en general, diariamente, y que los
instrucciones. Saber las características
niveles de peso de la carga corresponden con
principales de los motores diesel y su diferencia
el equipo o sistema de grúa en uso. Es
con los motores de gasolina. Tener nociones
responsable del mantenimiento, limpieza y
generales sobre lubricación y los diferentes
almacenaje del equipo o aparejo para el izado.
lubricantes, nombre y usos. Hacer montaje de
cables y de ruedas.
Orientar y guiar al operador de grúa en el
levantamiento y traslado de la carga a través
Labores Usuales: Operar cargador frontal de
de señales (de grúa) apropiadas o en su
orugas, de llantas y retroexcavadora, tractores
defecto por medio de algún sistema de
liviano, rodillos, pata de cabra o
comunicación alterno.
supercompactadores de ruedas neumáticas.
Efectuar tareas sencillas como amontonar
Velar por las medidas de seguridad de él, sus
materiales. Manejar aplanadora de rodillos de
compañeros y de terceros, despejar el
hierro, de llantas múltiples y barredora

79
mecánica. Operar mezcladoras de arena llantas, para empujar traíllas, operar motorillas
asfalto, esparcidoras de gravillas y bases y motoniveladoras, auxiliar a las palas
tratadas y todo otro equipo cuyo grado de mecánicas en los cortes de roca. Accionar
dificultad sea similar a los antes descritos. escarificadores, rastra de discos, pata de cabra
Operar equipos de colocación de concreto y supercompactadores. Operar extendedoras
autopropulsado para cordones. Operar de asfalto sin sensores electrónicos. Empujar y
distribuidora de asfalto. Ayudar en la amontonar tierra, arena y otros materiales.
lubricación y montaje de piezas en el equipo Efectuar cortes en distintas condiciones.
que opera. Realizar deforestación liviana y toda clase de
excavaciones. Operar cualquier equipo para el
6-7 OCUPACIÓN: OPERADOR DE cual se necesita un grado de destreza similar a
EQUIPO PESADO DE SEGUNDA los casos descritos. Ayudar a la lubricación y
montaje de piezas en el equipo que opera, para
Grado de Instrucción Recomendable: Sexto lo que da lugar el uso y la costumbre.
grado de instrucción primaria.
6-8 Ocupación: OPERADOR DE EQUIPO
Requisitos Mínimos: Poseer licencia de PESADO DE PRIMERA
manejo de equipo pesado.
Grado Instrucción Recomendable: Sexto
Experiencia Requerida: Haber trabajado grado de instrucción primaria.
como operador de equipo liviano no menos de
tres (3) años, o tener la experiencia Requisito Mínimo: Poseer licencia de manejo
equivalente. de equipo pesado.
Conocimientos Mínimos: Todos los del Experiencia Requerida: Haber trabajado
operador de equipo liviano. Saber el nombre y como operador de equipo pesado de segunda,
características de los diferentes equipos no menos de cuatro (4) años, o tener la
pesados usados en construcción, sus experiencia equivalente.
aplicaciones y los rendimientos de dichos
equipos. Conocer los motores que usan esos Conocimientos Mínimos: Todos los del
equipos; conocer las partes que lo componen operador de equipo pesado de segunda.
así como el funcionamiento de los mecanismos Conocer el funcionamiento de las partes y el
de dichos equipos. Apreciar correctamente al mecanismo de que constan los distintos
desgaste de dientes, orugas, rodillos, ruedas equipos. Apreciar acertadamente el desgaste y
dentadas y ruedas locas. Conocer los daños aparentes de dicho mecanismos para
conceptos básicos de lubricación, aplicados a informar debidamente al taller mecánico, con el
las diferentes marcas y modelos de equipos. objeto de efectuarse las revisiones y
Tener ideas elementales de los métodos de reparaciones necesarias. Revisar la
trabajo corrientes a ejecutar con los equipos lubricación de cualquier equipo que opere.
que opera y nociones generales sobre tráfico Conocer la presión de aire en las llantas y
de equipo en el trabajo. Conocer acerca de la tensión en las orugas. Hacer anotaciones
montura de los accesorios usados por las relativas al funcionamiento del equipo que
diferentes máquinas. Saber las reglas de opere, de acuerdo a las instrucciones. Saber
seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al las reglas de seguridad en el trabajo y riesgos
mismo. Revisar diariamente el equipo que va a inherentes a mismo. Conocer acerca del
utilizar, para cerciorarse que esté en tránsito de equipo durante sus labores.
condiciones de operación mecánica y de
mantenimiento. Labores Usuales: Operar cualquiera o varios
de los siguientes equipos, sin limitaciones de
Labores Usuales: Operar cargadores frontales tamaño o capacidad y en cualquier
de orugas, lo mismo que cargadores frontales circunstancia en las que deban trabajar: todo
sobre llantas de cualquier capacidad. Operar tipo de tractores y cargadores frontales, tanto
toda clase de tractores tanto de oruga como de de oruga como neumáticos. Operar todo tipo

80
de mototraillas, motoniveladoras, palas materiales. Montar y desarmar llantas cuando
mecánica, grúas, extendedores de asfalto con se requiera. Cooperar en las reparaciones de
sensores electrónicos y de concreto para la su vehículo.
construcción de pavimentos,
supercompactadores autopropulsados y todo 7-2 OCUPACIÓN: CHOFER DE CAMIONES
otro equipo cuya operación necesite un grado LIVIANOS
de destreza similar a los antes descritos.
Llenar las planillas de control diario de equipo, Grado de Instrucción Recomendable: Sexto
e informar al taller mecánico sobre sus grado de instrucción primaria, o en su defecto
apreciaciones acerca de las condiciones saber leer y escribir. Conocer las operaciones
mecánicas del equipo que opere. aritméticas fundamentales.
Llevar grados a los límites que fijan las Experiencia requerida: Haber trabajado como
especificaciones Cortar taludes sobre chofer de vehículos livianos no menos de dos
referencias. Botar tierra en límites de (2) años. Tener licencia de manejar que lo
barrancos. acredite.
VII. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES DE Conocimiento Mínimos: Todos los del chofer
CHOFERES DE MAQUINAS DE de vehículos livianos. Conocer el nombre y sus
CONSTRUCCIÓN características de los diferentes vehículos que
por su tamaño y capacidad le corresponde
7-1 OCUPACIÓN: CHOFER DE VEHÍCULOS manejar. Saber las características principales
LIVIANOS de los motores diesel. Conocer la capacidad
de carga de los camiones y sus limitaciones.
Grado de Instrucción Recomendable: Sexto Conocer los principios generales de mecánica
grado de instrucción primario o en su defecto aplicada a vehículos de carga y de transporte
saber leer y escribir y conocer las operaciones de pasajeros. Tener conceptos básicos de
aritméticas fundamentales. visibilidad y distancias de frenado. Reconocer
los aditamentos mecánicos para la carga de
Experiencia Requerida: Haber trabajado camiones así como el adecuado acomodo de
como chofer no menos de dos (2) años. Tener los materiales. Saber las reglas de seguridad
licencia de manejar que lo acredite. en su trabajo y los riesgos inherentes al mismo.
Labores Usuales: Todas las del chofer de
Conocimientos Mínimos: Conocer los vehículos livianos. Manejar todo tipo de
nombres y características de todos los camiones con una capacidad hasta de 9 m3,
vehículos que por su tamaño y capacidad le para el caso de camiones de volteo. Manejar
corresponde manejar. Tener nociones autobuses que sean dedicados al transporte de
generales sobre motores de gasolina y sobre los trabajadores de una obra.
lubricación de vehículos. Tener conocimientos
de la presión de aire en las llantas. Saber 7-3 OCUPACIÓN: CHOFER DE CAMIONES
acerca del montaje de ruedas. Conocer sobre PESADOS
el cuidado y conservación de los vehículos a su
cargo. Conocer la Ley de Tránsito Terrestre y Grado de Instrucción Recomendable: Sexto
cuales-quiera otras disposiciones relativas al grado de instrucción primaria, o en su defecto
manejo de vehículos. Saber las reglas de saber leer y escribir. Conocer las operaciones
seguridad en su trabajo y los riesgos inherentes aritméticas fundamentales.
al mismo.
Experiencia Requerida: Haber trabajado
Labores Usuales: Manejar todo tipo de como chofer de camiones livianos no menos de
automóviles, vehículos pequeños con tracción dos (2) años, tener licencia de manejar que lo
en las cuatro ruedas y camionetas, pick up, acredite.
boogies, y vehículos similares, que sean
dedicados al transporte de personas o de Conocimiento Mínimos: Todos los del chofer

81
de camiones livianos. Conocer los nombres y relacionados con obras industriales, como
características de los diferentes vehículos que plantas de cemento, hidroeléctricas, plantas de
por su tamaño y capacidad le corresponda proceso y trabajos de tipo similar.
manejar. Saber la capacidad de carga de las
diferentes marcas y modelos de trailer y sus No se incluyen trabajadores de talleres,
limitaciones. Conocer los aditamentos montajes de estructuras metálicas, techos y
mecánicos usados para montar los equipos de similares; ni aquellos de mantenimiento.
construcción, sus aplicaciones y forma de
usarlos, así como los métodos de carga de los Se considera armador al trabajador con
distintos equipos de construcción y habilidad y destreza para efectuar trabajos de
disposiciones legales relativas al transporte de montaje de bombas, motores, compresores,
dicho equipo. Saber las reglas de seguridad en tanques y todo tipo de equipos similares.
su trabajo y los riesgos inherentes al mismo.
Para los efectos de esta convención, existen
Labores Usuales: Todas las del chofer de dos categorías de armadores, denominados:
camiones livianos. Manejar todo tipo de Armador de 2da. y Armador de 1ra.
camiones de cualquier tonelaje o capacidad en
metros cúbicos, para el caso de camiones de Se considera soldador al trabajador con
volteo, así como tipos de unidades usadas para habilidad y destreza para efectuar trabajos de
el transporte de una obra. Manejar mulas con soldadura sobre superficies metálicas de
plataformas altas y bajas (low boy), de acuerdo a su capacidad de donde se
cualquier capacidad, inclusive las usadas en el desprende su clasificación.
transporte de fluido siempre manteniendo la
misma limitación. Manejar distribuidores de Para los efectos de esta convención, existen
asfalto y mezcladores de concreto y cualquier dos categorías de soldadores, denominados:
otro vehículo pesado. Supervisar las labores Soldador de 2da y Soldador de 1ra.
de carga y descarga de equipos y materiales.
Llevar el debido control de su trabajo y cumplir Los aspirantes a soldadores de primera que no
con los programas e itinerarios que le fijen sus logren pasar las pruebas podrán ser
supervisores. Manejar todo tipo de vehículos contratados, de haber vacantes, como
que corresponda a los choferes de categorías soldadores de segunda. No obstante esto, la
inferiores. Empresa, de producirse nueva vacante para la
categoría de soldador de primera dará
CAPITULO IV oportunidad para obtener esta categoría, de
Clasificación y descripción de trabajadores manera que si el trabajador pasa
de obras industriales en el campo satisfactoriamente la prueba, devengue el
salario del soldador de primera.
La clasificación por ocupación y categoría de
trabajadores de obras industriales en el campo Los soldadores de segunda, podrán someterse
se muestra a continuación y sus funciones a la prueba previa, para trabajos de estructura,
serán descritas en capítulo posterior. plancha y tuberías, cuando ésta sea requerida
por la Empresa y de pasar la misma, serán
8-1 Armador de 2da. (de equipo) contratadas con el salario correspondiente, al
8-2 Armador de 1ra. (de equipo) soldador de primera.
8-3 Soldador de 2da.
8-4 Soldador de 1ra. Se considera tubero al trabajador con habilidad
8-5 Soldador y destreza para efectuar trabajos de instalación
especializado 8-6 Tubero de cualquier tipo de tuberías con sus
de 2da. accesorios, que posteriormente serán soldadas
8-7 Tubero de 1ra. por los soldadores.
Se entiende que las funciones que Para los efectos de esta convención, existen
posteriormente se detallarán se aplican a los dos categorías de tuberos, denominados:
trabajadores que por el tipo de actividad están
82
Tubero de 2da. y Tubero de 1ra. AWS D1.1 (Structural Welding Code).
8-1 OCUPACIÓN: ARMADOR DE SEGUNDA Funciones: Las de armador. Soldar en
(de equipo) cualquier posición y con cualquier tipo de
electrodo y con la calidad requerida de acuerdo
Requisitos: Pasar pruebas físicas y teóricas a los procedimientos de soldadura, o
relativas a las funciones a desempeñar y características de la obra. Confeccionar
comprobar experiencia en el oficio no menor de herramientas como palancas, cuñas, grilletes,
dos (2) años, en trabajos similares. Interpretar punzones y otros, relacionados al trabajo.
planos de montaje de equipos. Soldar tanques de acero, estructura, escaleras,
acero de construcción, etc.
Funciones: Efectuar con la supervisión del
armador de primera el montaje de bombas, 8-4 OCUPACIÓN: SOLDADOR DE PRIMERA.
motores, compresores, tanques y todo tipo de
equipos similares en trabajos de envergadura Requisitos: Todo los del soldador de segunda.
como lo son plantas de cemento, Experiencia mínima de dos (2) años como
hidroeléctricas, plantas de tratamiento de soldador de segunda. Pasar las pruebas
granos, plantas de proceso y trabajos similares, correspondientes al soldador de segunda; en
alineándolos y nivelándolos. Realizar el adición a las mismas pasar las pruebas de
montaje de andamio; estorbar piezas para el soldadura de planchas en procesos
montaje con grúas; cortar calzas para semiautomáticos y automáticos de acuerdo al
nivelación de equipos. Asistir a los armadores Código AWS D1.1 y pruebas radiográficas. El
de primera. soldador de primera debe conocer
perfectamente las técnicas de su oficio y por
8-2 OCUPACIÓN: ARMADOR DE PRIMERA consiguiente puede ser sometido pruebas
(de equipo) teóricas.
Requisitos: Lo mismo que los del armador de Se entiende que por la calidad de este soldador
segunda con excepción que la experiencia los trabajos a realizarse serán de tipo especial.
requerida es de cuatro (4) años en trabajos La calidad y rendimiento serán de acuerdo a
similares. los requisitos de la obra. Conocimientos de
cortes en metales con soplete a gas y sistemas
Funciones: Iguales al armador de segunda, de arco al carbón.
pero con responsabilidad directa en la
ejecución del trabajo. Se entiende que también Funciones: Todas las funciones del soldador
de requerirse, prestarán la asistencia necesaria de segunda, incluyendo soldadura con
a los soldadores y tuberos. cualquier tipo de electrodo o metales blancos.
El soldador de primera desarrollará a su trabajo
8-3 OCUPACIÓN: SOLDADOR DE SEGUNDA cumpliendo con las normas industriales que se
requieran de manera que garantice un trabajo
Requisitos: Todos los conocimientos básicos terminado con un mínimo de errores y de
del armador. Conocimientos básicos de desperdicio de tiempo y materiales. Se
interpretación de planos o instrucciones entiende que los trabajos de alta calidad que
similares. Conocimientos y técnica de desarrolle serán sometidos a los mismos
soldadura en las diferentes posiciones y en controles exigidos en las pruebas de admisión
calidad requerida. Experiencia comprobada en o que exija el cliente con posterioridad. Este
trabajos de soldaduras por tres (3) años. operario cuidará que los instrumentos,
máquinas, herramientas y todo equipo especial
Conocimiento del uso y cuidado de las que se le asigne funcione y que mantenga en
herramientas, equipos y maquinarias propias óptimas condiciones de eficiencia, reportando a
del oficio. Pasar las pruebas correspondientes su superior cualquier desperfecto.
a soldadura con arco metálico protegido
(electro manual) en planchas, según el Código

83
8-5 OCUPACIÓN: SOLDADOR ESPECIALI- segunda. Dirigir y supervisar al tubero de
ZADO segunda.
Requisitos: Todo los del soldador de primera. CAPITULO V
Experiencia mínima de dos (2) años como Clasificación y descripción de trabajadores
soldador de primera. Pasar las pruebas de taller, estructuras metálicas y
correspondientes a soldadura con procesos mantenimiento
TIG y MIG.
La clasificación por ocupación y categoría de
Funciones: Todas las del soldador de primera trabajadores de taller, estructura metálicas y
incluyendo trabajos de soldadura con manteniendo se muestra a continuación y sus
materiales ferrosos como acero inoxidables y funciones serán descritas en capítulo posterior.
soldadura con materiales no ferrosos como
bronce y aluminios y todos aquellos que 9-1 Ayudante soldador
requieran un entrenamiento especial. 9-2 Principiante soldador
9-3 Soldador de 2da.
8-6 OCUPACIÓN: TUBERO DE SEGUNDA 9-4 Soldador de 1ra.
Requisitos: Demostrar experiencia en el tipo 9-5 Armador
de trabajo a realizar, no menos de dos (2)
años. Conocimientos teóricos y prácticos de Se entiende que las funciones que
soldadura; de desarrollo de tubos; posteriormente se detallarán se aplican a los
interpretación de planos isométricos y de trabajadores que por el tipo de actividad están
trazado y dibujos. Conocimientos sobre corte y relacionados a trabajos de taller; montaje de
soldadura de perfiles y platinas. Pasar las estructura metálicas de edificación y similares,
pruebas de soldadura de tuberías según API y de mantenimiento.
Std 1104 (Standard for welding pipelines and
delated facilities) que lo califican para soldar Los aspirantes a soldadores de primera que
tuberías de baja presión con el proceso de arco con la experiencia requerida no logren pasar
metálico protegido. las pruebas podrán ser contratados, de haber
vacantes, como soldadores de segunda. No
Funciones: Todas las funciones del armador. obstante esto, la Empresa, de producirse nueva
Lectura de planos, planificación y ejecución de vacante para la categoría de soldador de
los trabajos, medir, marcar, cortar y acoplar primera, dará una oportunidad de obtener esta
tubos, soportes, herrajes y similares. Bajo la categoría, de manera que si el trabajador pasa
supervisión del tubero de primera, montar satisfactoriamente la prueba, devengue el
válvulas y manómetros, cortar con autógeno y salario del soldador de primera.
pulir tubos para ajustarlos. Dirección de grúas
para montaje de tuberías. Montaje de Los soldadores de segunda, podrán someterse
andamio. Coordinar sus trabajos con los a la prueba previa, para trabajos de estructura,
soldadores que posteriormente soldarán las plancha y tuberías, cuando ésta sea requerida
piezas por él acopladas. por la Empresa y de pasar la misma, serán
contratadas con el salario correspondiente, al
8-7 OCUPACIÓN: TUBERO DE PRIMERA soldador de primera.
Requisitos: Todos los conocimientos del Se considera armador al trabajador con
tubero de segunda. Experiencia mínima de habilidad y destreza para el montaje de
cinco (5) años. Pasar las pruebas en base a la estructuras metálicas, tanques metálicos y todo
Norma ASME Sección IX, que lo califica para tipo de erecciones metálicas.
soldar tuberías de presión en vertical
ascendente con electrodos celulósicos o de 9-1 OCUPACIÓN: AYUDANTE DE
bajo hidrógeno. SOLDADOR
Funciones: Las mismas que el tubero de Conocimientos Mínimos: Poseer todos los

84
conocimientos exigidos para el ayudante las reglas de seguridad. Trabajar con
general. Conocer las operaciones aritméticas soldaduras de arco en labores de erección de
fundamentales. Conocer el nombre de todos estructuras y cualquier otro trabajo de
los materiales usados en su labor tales construcción similar, bajo la dirección de los
como ángulos, planchas, platinas, vigas, soldadores calificados.
chaneles, así como el de los productos
terminados que se fabriquen, tales como 9-3 OCUPACIÓN: SOLDADOR DE SEGUNDA
cerchas, parapetos, marcos de puertas, etc.
Experiencia Requerida: Experiencia
Conocer el arranque de las máquinas comprobada en trabajos de soldadura por tres
soldadoras tanto de combustible como (3) años. Pasar las pruebas correspondientes.
eléctricas. Saber de la colocación de cables en
la soldaduras, así como el procedimiento para Conocimientos Mínimos: Todos los del
llenar de combustible. Poder identificar los principiante de soldador. Poseer título,
electrodos necesarios en la soldadura de acero certificado o licencia de soldador. Saber leer
y sus diferentes tamaños. Tener nociones dibujos y croquis sencillos. Conocer las
generales sobre los equipos de oxiacetileno y características y saber operar, los diferentes
sus accesorios. Conocer las reglas de tipos de máquinas de soldar, generadores y
seguridad en el trabajo. transformadores. Saber acerca de los
electrodos, materiales que lo constituyen,
Labores Usuales: Todas las del ayudante diámetros, longitudes y sobre todo los
general. Acarrear los materiales y el equipo amperajes óptimos para su uso. Apreciar
necesario para su labor, llenar de combustibles correctamente cuando una soldadura ha sido
y arrancar las máquinas soldadoras. Colocar afectada con exceso o falta de amperaje.
los cables de la soldadura en forma correcta. Distinguir los diferentes tipos de soldadura a
Revisar los tanques de oxiacetileno para tope, a bisel, superpuestos, etc. Saber operar
garantizar su buen funcionamiento. Ayudar a los equipos de cortar metales, generadores de
los soldadores calificados y especializados en acetileno, reguladores de presión, su
sus labores. Limpiar correctamente el equipo adaptación a bombas de oxígeno, de acetileno.
utilizado para cumplir con las normas de Conocer así mismo el uso correcto de las
seguridad en el trabajo. mangueras para la conducción de gases y para
soldar con oxígeno y acetileno, su adaptación y
9-2 OCUPACIÓN: PRINCIPIANTE DE ajuste. Saber utilizar económicamente los
SOLDADOR materiales. Conocer las reglas de seguridad en
el trabajo, saber las operaciones de cautiles.
Conocimientos Mínimos: Poseer todos los
conocimientos del ayudante de soldador. Saber Labores Usuales: Efectuar toda clase de
de sistemas de medidas (inglés y métrico) y soldaduras autógenas. Cortar con acetileno
sus diferencias. Saber leer, escribir, multiplicar, perfectamente y manejar la máquina de cortar y
dividir, hacer operaciones simples. Conocer la roscar tubos. Cortar con procesos oxigas.
operación de las diferentes máquinas de
soldar. Conocer e identificar los tamaños del Soldar con estaño. Usar la fragua y hacer
material primo (ángulos, planchas, etc). trabajos de moldeo de metales en caliente con
Conocer operaciones sencillas de soldadura y fragua o acetileno.
de corte oxiacetileno. Conocer las reglas de
seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al Soldar eficientemente con soldadura de arco
mismo. (máquinas eléctricas o de combustible) en
trabajos de erección de estructuras,
Labores Usuales: Efectuar soldaduras de construcción de cerchas, rejas, parapetos,
segunda importancia tanto en el taller como en marcos rígidos, etc., así como relleno de
el campo. Efectuar cortes simples con dientes, puntas y cuchillas gastadas. Poder
antorchas oxiacetilénicas o similares. Efectuar reparar carrocerías de vehículos y equipos
soldaduras autógenas sencillas. Cumplir con pesados. Unir perfiles tales como vigas,

85
ángulos, etc. Soldar varillas de refuerzo para 9-5 OCUPACIÓN: ARMADOR
concreto armado y elementos secundarios en
techos. Cumplir con las reglas de seguridad en Conocimientos Mínimos: Todos los del
el trabajo. Dirigir los trabajos a su cargo. ayudante. Saber los nombres de las
herramientas y equipos usados en el montaje
9-4 OCUPACIÓN: SOLDADOR DE PRIMERA de estructura metálicas. Conocer el nombre de
los diferentes perfiles y otras piezas metálicas
Experiencia Requerida: Experiencia de dos que constituyen esa misma estructura.
(2) años como soldador de segunda. Pasar Entender las diferentes maneras de fijar las
pruebas radiográficas o cualesquiera sean láminas que se usan como techos y paredes de
necesarias para el tipo de trabajo a realizar. las estructuras metálicas. Tener claros
conocimientos del sistema métrico decimal y
Conocimientos Mínimos: Todos los del nociones sobre las equivalencia, que
soldador de segunda. Poder ejercer la corresponden en dicho sistema a las
dirección del personal. Saber leer e interpretar medidas en pulgadas y pies. Conocer las
perfectamente planos, croquis, detalles y reglas de seguridad en el trabajo, el uso de
especificaciones. implementos de seguridad y los riesgos
inherentes a sus labores.
Saber soldar boca arriba y con espejo.
Conocer a fondo la teoría de la soldadura con Tener conocimientos generales acerca de la
arco y autógena así como nociones de otros máquina de soldar. Distinguir los electrodos y
nuevos métodos en desarrollo (soldadura tener conocimientos generales de equipo oxi-
automática, arco sumergido, MIG, TIG, etc.). acetileno y sus accesorios.
Saber hacer estimados correctos de materiales
necesarios para los trabajos a realizar. Labores Usuales: Trabajar en el montaje de
todo tipo de estructuras metálicas, armaduras,
Conocer las pruebas que hacen en la tanques metálicos en el taller o en el campo.
soldadura para verificar su calidad, tal como la
que se ejecuta con el aparato de Rayos X para Tomar las debidas preocupaciones para el
observación de soldaduras. trabajo en el campo de acuerdo a las labores
que ejecuta. Ayudar a los operarios de talleres
Labores Usuales: Dirigir el personal a su cuando sea necesario, en la preparación de
cargo. Leer e interpretar planos, croquis, todo tipo de piezas que vayan a ser instaladas
detalles y especificaciones para realiza en cualquier estructura metálica. Efectuar
correctamente lo allí indicado. Saber soldaduras de importancia secundaria, tanto en
correctamente el funcionamiento, las el taller como en el campo. Cortar con
condiciones y mantenimientos de los equipos a acetileno en los trabajos más usuales en la
usar, para estar seguro de la no interrupción construcción.
del trabajo por mal estado del mismo.
CAPITULO VI
Efectuar toda clase de soldaduras por difíciles Descripción de trabajadores de agrimensura
que sean, (boca arriba, con espejo, etc.) en
tuberías de presión, estructuras de acero, 10-1 OCUPACIÓN: INSTRUMENTISTA DE
tanques, etc. Utilizar máquinas de soldar de SEGUNDA
todo tipo. Cortar con precisión toda clase de
metales usando la antorcha. Rellenar ejes Grado Instrucción Recomendable: Sexto año
gastados con toda precisión para ser de instrucción secundaria.
rectificados en el torno. Todos estos trabajos
los podrá hacer sin supervisión. Cumplir con Experiencia Requerida: Haber trabajado
las reglas de seguridad en el trabajo. como cadenero no menos de cuatro (4) años.

Conocimientos Mínimos: Todas las del


cadenero. Saber el nombre y características

86
de los diferentes equipos utilizados en de dichos equipos para informar debidamente a
agrimensura. Conocer las partes que los la oficina principal, con el objeto de efectuar las
componen así como el funcionamiento de los revisiones y reparaciones necesarias. Revisar
mecanismos de dichos equipos. Apreciar que cualquier equipo que maneje se encuentre
correctamente el desgaste y mecanismos de debidamente calibrado y en óptimas
dichos equipos. Conocer los conceptos condiciones. Hacer anotaciones relativas al
básicos de instrumentación y medición. Tener funcionamiento del equipo que utilice, y llevar el
ideas elementales de los métodos de trabajo control de tiempo, de acuerdo a las
corriente a ejecutar con los equipos que instrucciones que reciba el jefe de equipo.
utilizará y nociones generales sobre tráfico de Conocer las especificaciones usuales para el
equipo en el trabajo. Conocer las transporte de los instrumentos, su colocación y
especificaciones usuales para el transporte de debida utilización. Saber las reglas de
los instrumentos, su colocación y debida seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al
utilización. Saber las reglas de seguridad en el mismo.
trabajo y riesgos inherentes al mismo. Revisar
diariamente el equipo que va a utilizar, para Labores Usuales: Operar cualquiera o varios
cerciorarse que esté en óptimas condiciones de de los siguientes equipos, sin limitaciones de
operación mecánica y de mantenimiento. tamaño o capacidad y en cualquier
circunstancia en las que deban trabajar: todo
Labores Usuales: Operar todo los tipo de tránsito, teodolitos, niveles,
instrumentos de medición y de marcación instrumentos de medición, reglas, y todo otro
(ejemplos: tránsito, teodolitos, niveles, miras, equipo cuya operación necesite un grado de
reglas, cintas, cadenas, etc.) para la medición, destreza similar a los antes descritos.
levantamiento o demarcación de los trabajos Registrar los datos e informaciones sobre los
detallados en los planos. Registrar las notas y trabajos que se realicen en los libros de campo
datos sobre los trabajos realizados en los libros en forma claramente legible y entendible para
de campo. Realizar cálculos y operaciones propósitos de cálculos de oficina. Interpretar
matemáticas conforme a lo descrito en los los planos para demarcar los trabajos en el
planos. campo y realizar los cálculos necesarios para
trasladar esta información sobre el terreno.
10-2 OCUPACIÓN: INSTRUMENTISTA DE Llenar las planillas de control diario, e informar
PRIMERA a las oficinas principales sobre sus
apreciaciones acerca de las condiciones del
Grado instrucción Recomendada: Título equipo que utilice. Preparar los informes
universitario de instrumentista. indicando lo que le correspondió hacer y emitir
sus observaciones al respecto.
Experiencia Requerida: Haber trabajado
como instrumentista de segunda no menos de 10-3 OCUPACIÓN: CADENERO
cuatro (4) años, o tener la experiencia
equivalente. Experiencia Requerida: Haber trabajado
como ayudante cuatro (4) años, o tener la
Conocimientos Mínimos: Todas las del experiencia equivalente.
instrumentista de segunda. Conocer el manejo
de los instrumentos de medición (tránsito, nivel Conocimientos Mínimos: Toda las de la porta
de precisión, nivel de mano, cadenas, cintas, mira. Conocer a la perfección el sistema
etc.). Conocer el funcionamiento de las partes y métrico, la conversión al sistema inglés y
el mecanismo de que constan los distintos viceversa. Conocer las operaciones aritmética
equipos de agrimensura. Poseer ejecutar y poder realizarlas. Conocer el manejo de los
cálculos e interpretaciones de acuerdo a los instrumentos de medición (escuadra, mira,
planos e instrucciones que recibe de acuerdo a plomada, cintas, cadenas). Saber las reglas de
la naturaleza del trabajo (ejemplos: poligonales, seguridad en el trabajo y riesgos inherentes al
nivelaciones, demarcaciones, etc.). Apreciar mismo.
acertadamente el desgaste y daños aparentes

87
Labores Usuales: Dar líneas conforme a las TÍTULO VIII
indicaciones del instrumentista. De las Cláusulas Económicas Directas

Responsabilizarse de la precisión del cadenero CAPÍTULO I


y estacado. Colocar y dirigir las operaciones Bonificaciones, Permisos y Otros
de estacado, marcar las estacas o tacos con el Beneficios
estacionamiento o cotas que le indique el
instrumentista. Dirigir al personal de limpieza Cláusula 121: Bonificación por Asistencia
de línea. Utilizar el nivel de mano para
determinar diferencias de nivel y colocar Desde el momento en que se inicie el
estacado de grado o talud. contrato de trabajo, el trabajador comenzará a
crear un fondo de asistencia que será de doce
10-4 OCUPACIÓN: PORTA MIRA (12) horas por cada veintiséis (26) jornadas
servidas. Al fondo acumulado se restará el
Experiencia Requerida: Haber trabajado tiempo que haya faltado el trabajador por
como ayudante cuatro (4) años, o tener la incapacidad, por cualquier ausencia
experiencia equivalente. injustificada o justificada, con excepción de las
ausencias por riesgo profesional, las
Conocimientos Mínimos: Todas las del peón reglamentadas por esta convención, tales
o ayudante general. Conocer el manejo de las como, las acciones colectivas sindicales,
herramientas de medición (ejemplos: miras, permisos a representantes sindicales en la
cintas, cadenas, plomadas, etc.). Poder leer y obra, permisos a directivos sindicales, el día del
utilizar correctamente dichos instrumentos. trabajador de la construcción y las que
Conocer los sistemas de medición métrico e impliquen obligaciones establecidas por la ley.
inglés, para su aplicación. Conocer las reglas
de seguridad en el trabajo y riesgos inherentes La Empresa reconocerá la bonificación
al mismo. correspondiente a todos los trabajadores que
laboran por obra determinada o por tiempo
Labores Usuales: Asistir en el cadenero y indefinido, que hubieren faltado a su trabajo un
demarcación de los trabajos de campo. máximo de seis horas laborables de cada mes,
Colocar la mira en los puntos que se le indique. excluyendo aquellas ausencias que se
Hacer y colocar estacas y tacos conforme le exceptúan en el párrafo anterior.
indique los cadeneros e instrumentista. Hacer
limpieza en sitios localizados que así lo La bonificación que resulte será
requieran. Hacer la labor de control de grados. entregada al trabajador en el momento en que
Establecer criterios de referencias para cotas y termine la relación de trabajo, o en forma anual
niveles (vitolas). Identificar y marcar las en el caso de trabajadores permanentes.
referencias en una estaca (bluetop, estaca de
Queda entendido que las tardanzas no
referencia, pata de talud, grado de corte/
serán consideradas para los efectos de este
relleno en off, etc.).
cómputo, salvo que se trate de ausencias
producidas por la aplicación de los ordinales 3
Supervisar la adecuada conformación de
y 4 de la Cláusula 76 “Sanciones por
banquetas; floreos; conformación de lechos
Tardanzas” de esta Convención.
para colocación de tuberías pluviales,
sanitarias y acueductos; preparación de Cláusula 122. Complejo Deportivo y
calzada, (terracería) mixtura, conformación y Actividades recreativas.
sellado para trabajos de imprimación de
carpeta asfáltica, doble sello, de acuerdo a las Las partes (CAPAC-SUNTRACS)
especificaciones. reconocen la conveniencia de desarrollar
programas recreativos, culturales y deportivos,
para mejorar las relaciones entre los
trabajadores y las empresas miembros de

88
CAPAC y contribuir a la salud física y mental de específicas las siguientes:
los trabajadores.
1. Identificar y lograr fuentes y mecanismo de
En consecuencia, la CAPAC manifiesta su financiamiento permanentes para el
disposición de colaborar, de manera voluntaria a desarrollo del programa.
los programas recreativos, culturales o 2. Preparar y presentar a los organismos
deportivos para beneficio de los trabajadores de oficiales correspondientes, proyecto de ley
las empresas miembros de CAPAC, mediante para la creación o adopción de la entidad
aportes o donaciones, que pueden consistir en financiera que maneje estos recursos.
lo siguiente:
3. Establecer mecanismo de colaboración
1. Promoción y patrocinio empresarial de para el desarrollo del programa, tales como
ligas deportivas internas. asesoría técnica, diseños, aspectos
2. Contribución mediante la donación de presupuestarios y de costos
materiales, facilidades de equipos,
elaboración de anteproyectos del 4. Programar y desarrollar cualquier acción
complejo deportivo y cualquier otro conjunta para el desarrollo de este
aporte que de manera voluntaria decida programa.
realizar la Cámara Panameña de la
Construcción (CAPAC). Esta Comisión deberá presentar el
estudio que contemple las recomendaciones y
Esta colaboración por parte de las conclusiones que se propongan en un término
empresas Miembros de la Cámara, se hará y se no mayor de un (1) año a partir de la vigencia
gestionará por conducto de una Comisión de esta Convención.
Bipartita y Paritaria, que se reunirá a solicitud
del Sindicato o la Cámara, con el objetivo de Igualmente, la Cámara manifiesta su
coordinar las colaboraciones requeridas. interés de participar y colaborar en la ejecución
de este proyecto, una vez se adopten las
CAPAC y SUNTRACS colaborarán de medidas necesarias para hacer efectivo dicho
buena fe, sin embargo, los aportes no se programa.
considerarán una obligación para ninguna de
las partes. Cláusula 124: Colaboración al Programa de
Vivienda de SUNTRACS.
Cláusula 123: Programa de Vivienda.
Con el propósito de coadyuvar al éxito del
Por considerar de positivo beneficio para programa de construcción de vivienda que
los trabajadores de la construcción el proyecto desarrolla el Sindicato a favor de sus afiliados,
de construcción de viviendas que adelanta el las empresas miembros de CAPAC
Sindicato para el beneficio de los trabajadores mantendrán una política de opción preferencial
de la industria, la Cámara se compromete a de trabajo en favor de los trabajadores que
brindarle apoyo efectivo al Sindicato en todas hayan adquirido obligaciones con el Sindicato
las gestiones que el SUNTRACS adelante ante para financiar la construcción de sus
funcionarios o entidades oficiales, con el respectivas viviendas.
propósito de desarrollar un programa de
vivienda para los trabajadores de la Esta opción se entiende a título de
construcción. colaboración y no constituye obligación para la
Empresa. Se aplicará en la medida en que la
La Cámara y el Sindicato acuerdan crear misma requiera los servicios del trabajador en
una comisión permanente CAPAC- atención a sus necesidades de mano de obra,
SUNTRACS para el estudio y puesta en de acuerdo con la categoría y ocupación del
marcha de un plan para solucionar el problema trabajador.
de la vivienda del obrero de la construcción.
Para los efectos propuestos, el Sindicato
Esta comisión tendrá como funciones remitirá a la Cámara un listado periódico de los
trabajadores que, con base a lo previsto en

89
esta cláusula, puedan beneficiarse con esta El Instituto de Capacitación Técnica y
opción preferencial de trabajo. Profesional estará regulado por un reglamento
elaborado por la Comisión y aprobado por las
Cláusula 125: Programa de Asistencia
Juntas Directivas de ambos gremios. Su forma
Educacional.
de dirección, administración y funcionamiento
La Empresa concederá al Sindicato un será establecido en dicho reglamento.
aporte mensual de asistencia educacional para
Cláusula 127: Muerte de Familiar de
los hijos de los trabajadores, con el objeto de
Trabajador
contribuir a sufragar los gastos escolares de los
mismos.
En el caso de muerte del padre, madre,
El aporte de asistencia educacional se hijo, esposa o compañera en condiciones de
cancelará mensualmente con base al número estabilidad y singularidad, que dependan
de trabajadores que mantenga la Empresa de únicamente del trabajador y siempre que esté
acuerdo con la siguiente tabla: debidamente acreditada esta condición en su
contrato de trabajo, se le concederá al
1- 50 trabajadores B/.75.00 trabajador un (1) día de permiso remunerado
51- 150 trabajadores B/.105.00 para asistir al sepelio y un (1) día de permiso
151-500 trabajadores B/.115.00 sin remuneración, cuando el fallecimiento
501-1000 trabajadores B/.150.00 ocurra en la provincia de su residencia o
1001 – 1500 trabajadores B/.200.00 domicilio habitual.
1501 – 2000 trabajadores B/.250.00
2001 o más trabajadores B/.300.00 Si el fallecimiento ocurriese en otra
provincia distinta a la de su residencia o
La suma total establecida será cancelada domicilio habitual, se concederá tres (3) días de
conjuntamente con la nómina para el pago de la permiso remunerado, y tendrá derecho a seis
cuota sindical. (6) días adicionales de permiso sin
remuneración.
Cláusula 126: Instituto de Capacitación
Profesional Para los Obreros de la Para los efectos de esta cláusula
Construcción. constituye una obligación para el trabajador
hacer la declaración de los dependientes arriba
La Cámara Panameña de la Construcción mencionados, al entrar a prestar servicios, y
y el SUNTRACS acuerdan conformar una para la Empresa, hacer la anotación
comisión bipartita con el objetivo de crear un correspondiente en el respectivo contrato de
Instituto de Capacitación Técnica y Profesional trabajo.
para los obreros de la construcción. Esta
comisión será de carácter permanente y se Así mismo el trabajador, en caso de
integrará a más tardar 6 meses después de la hacer uso de los días de permisos arriba
firma de la presente Convención Colectiva. descritos, estará obligado a suministrar el
Los costos de operación y funcionamiento certificado de defunción correspondiente en un
de este Instituto de Capacitación Técnica y término de 15 días, o de 30 días en caso de
Profesional, incluyendo los costos de los fallecimiento en otra provincia distinta a la de
programas de capacitación, serán financiados su residencia o domicilio habitual; de no poder
con aportes igualitarios de ambos gremios, de comprobarlo oportunamente, la Empresa queda
donaciones particulares, de fuentes públicas u facultada para aplicar lo dispuesto en el
organizaciones internacionales. Artículo 213, acápite a), ordinal 5 del Código de
Trabajo.
Las inversiones que requieran realizarse
para el funcionamiento y desarrollo de los Cláusula 128: Permiso por Nacimiento de
programas que adelanta el Instituto serán Hijo(a) del Trabajador
compartidos a partes iguales por ambos
gremios. En el caso de nacimiento de un(a) hijo(a)

90
del trabajador, durante la vigencia de la de trabajar ese día se pagará adicionalmente a
presente Convención Colectiva, se le los trabajadores que laboren el tiempo efectivo
concederá al trabajador un día de permiso de trabajo.
remunerado, y dos días si el nacimiento
ocurriese en otra provincia distinta a la de su En este caso, las horas laboradas el Día
residencia o domicilio habitual, en cuyo caso del Trabajador de la Construcción no se
tendrá derecho a dos días adicionales de computarán para los efectos de las limitaciones
permiso sin remuneración. de horas extraordinarias establecidas en el
Código de Trabajo, ni para los efectos de pago
Para los fines de aplicación de esta de recargos de ningún tipo.
cláusula, el trabajador se obliga a declarar al
entrar a prestar servicios, el nombre de su
esposa o compañera y a suministrar en su
oportunidad, copia de la partida de nacimiento.

Cláusula 129: Prima de Antigüedad.

A la terminación de todo contrato por


tiempo indefinido, cualquiera que sea la causa
de terminación, el trabajador tendrá derecho a
recibir de su empleador una prima de
antigüedad de conformidad con lo dispuesto en
los artículos 224 y 226 del Código de Trabajo.

Los trabajadores que laboren en


contratos de obra determinada en forma
ininterrumpida por un período mayor de cinco
años con la misma empresa y que concluyan
su relación laboral por razón de jubilación o
invalidez tendrán derecho a la prima de
antigüedad a razón de una semana de salario
por cada año trabajado, desde el inicio de la
relación laboral. Las vacaciones proporcionales
se computarán como tiempo efectivo de trabajo
para esos efectos.

Cláusula 130: Día del Trabajador de la


Construcción.

El Sindicato declara y la CAPAC así lo


reconoce que el día 25 de octubre de cada año
es el Día del Trabajador de la Construcción. En
consecuencia, ese día no se trabaja y se
concederá libre para todos los trabajadores
amparados por esta convención Colectiva.

Esta fecha será remunerada de acuerdo


con la jornada ordinaria de trabajo
acostumbrada. Cuando ese día coincida con el
día domingo, el lunes siguiente se habilitará
como día libre para todos los trabajadores.

En caso que la empresa tenga necesidad

91
CAPÍTULO II
Los Salarios

Cláusula 131: Se establecen los siguientes salarios mínimos ocupacionales, por categoría:

SALARIO MÍNIMO CONVENCIONAL PARA LA CONSTRUCCIÓN


( Por Ocupación y Categoría, en Balboas por hora )

DISTRITOS DE: BOCAS DEL TORO, CHANGUINOLA, CHIRIQUÍ GRANDE, PENONOMÉANTÓN,


AGUADULCE, NATÁ, COLÓN, PORTOBELO, SANTA ISABEL, DONOSO, DAVID, BARÚ,
BOQUETE, BOQUERÓN, BUGABA, SAN FÉLIX, DOLEGA, CHITRE, PESÉ, PARITA, SANTA
MARÍA,
LOS SANTOS, LAS TABLAS, GUARARÉ, PEDASÍ, PANAMÁ, SAN MIGUELITO, CHEPO, TABOGA, BALBOA, LA
CHORRERA, ARRAIJAN, CAPIRA, CHAME, SAN CARLOS, SANTIAGO YATALAYA
Salario Mínimo
Salario Mínimo Salario Mínimo Convencion Colectiva CAPAC-SUNTRACS
OCUPACIÓN Vigente Legal A partir de las fechas
Al 20Jul2013 1Ene2014 1jul2014 1jul2015 1jul2016 1jul2017
A. ALBAÑIL,
MOSAIQUERO,
AZULEJERO,
CARPINTERO
YREFORZADOR
1. Peón o ayudante 2.73 3.00 3.23 3.47 3.71
2. Principiante 3.08 3.35 3.63 3.91 4.18
3. Calificado 3.67 4.00 4.33 4.66 5.00
4. Calificado Albañil Guindolero 3.88 4.20 4.55 4.90 5.27
B. CIMBRERO/GYPSERO
1. Peón o ayudante 2.73 3.00 3.23 3.47 3.71
2. Principiante 3.03 3.30 3.57 3.84 4.12
3. Calificado 3.43 3.75 4.06 4.37 4.66

C. ELECTRICISTA
1. Peón o ayudante 2.73 3.00 3.23 3.47 3.71
2. Principiante 3.08 3.35 3.63 3.91 4.18
3. Calificado 3.72 4.05 4.39 4.73 5.06
D. PLOMERO
1. Peón o ayudante 2.73 3.00 3.23 3.47 3.71
2. Principiante 3.08 3.35 3.63 3.91 4.18
3. Calificado 3.72 4.05 4.39 4.73 5.06
E. PINTOR
1. Principiante 3.03 3.30 3.57 3.84 4.12
2. Calificado 3.47 3.80 4.11 4.42 4.72
F. PASTERO 3.08 3.35 3.63 3.91 4.18
G. CELADOR O GUARDIÁN 2.13 2.72 2.72 2.72 2.72 2.89
H. AGRIMENSURA
1. Instrumentista de 1ra. 4.07 4.45 4.82 5.19 5.53
2. Cadenero 2.91 3.15 3.41 3.68 3.95
3. Porta mira 2.81 3.05 3.30 3.56 3.82

I. OPERADORES

1. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 3.27 3.55 3.84 4.13 4.44

92
2. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 3.32 3.60 3.90 4.20 4.51

3. Operadores de
montacarga 3.32 3.60 3.90 4.20 4.51

4. Operadores de carretones
motorizados (motorized
buggy y otros) 3.22 3.50 3.79 4.08 4.38

5. Operador de Grúa Fija 3.67 4.15 4.49 4.83 5.19

5.1. Aparejador de Carga (rigger) 3.18 3.45 3.74 4.03 4.32

6. Operadores de equipo
pesado de 1ra. 4.69 5.10 5.52 5.94 6.37

7. Operadores de equipo
pesado de 2da. 4.27 4.65 5.03 5.41 5.80

8. Operadores de equipo
liviano 3.82 4.15 4.49 4.83 5.19

J. CHOFERES

1. Chofer de camiones pesados 3.83 4.15 4.49 4.83 5.20


2. Chofer de camiones livianos 3.49 3.80 4.11 4.42 4.74
3. Chofer de vehículos livianos 3.22 3.50 3.79 4.08 4.38

K. MECÁNICOS
1. Mecánicos de 1ra. 4.27 4.65 5.03 5.41 5.80
2. Mecánicos de 2da. 3.51 3.85 4.17 4.49 4.77
3. Llantero o Engrasador 2.86 3.10 3.36 3.62 3.89

L. ARMADORES (*)
1. Armadores de 1ra. 4.70 5.10 5.52 5.94 6.39
2. Armadores de 2da. 4.19 4.55 4.93 5.31 5.69

M. SOLDADORES (*)

1. Soldadores de 1ra. 5.97 6.50 7.04 7.58 8.11


2. Soldadores de 2da. 4.95 5.40 5.85 6.30 6.73
N. TUBEROS (*)

1. Tuberos de 1ra. 5.34 5.80 6.28 6.76 7.26


2. Tuberos de 2da. 4.57 5.00 5.41 5.82 6.21
O. SOLDADORES (&)

1. Soldadores de 1ra. 3.90 4.25 4.60 4.95 5.30


2. Soldadores de 2da. 3.67 4.00 4.33 4.66 5.00
P. ARMADORES (&) 3.54 3.85 4.17 4.49 4.81
1. Ayudante general 2.73 3.00 3.23 3.47 3.71
2. Principiante 3.08 3.35 3.63 3.91 4.18

(*) Trabajadores en obras industriales en el campo.


(**) En los casos que el salario mínimo convencional sea inferior al salario mínimo legal, los mismos se ajustarán
según lo establacido para los salarios minimos legales.
(&) Trabajadores de taller, estructuras metálicas y de mantenimiento.

93
SALARIO MÍNIMO CONVENCIONAL PARA LA CONSTRUCCIÓN
( Por Ocupación y Categoría, en Balboas por hora )

DISTRITOS DE: TOLÉ, SONÁ YGUALACA

Salario Mínimo
Salario Mínimo Salario Mínimo Convencion Colectiva CAPAC-
OCUPACIÓN Vigente SUNTRACS Legal A partir de las fechas
Al 20Jul2013 1Ene2014 1jul2014 1jul2015 1jul2016 1jul2017

A. ALBAÑIL,
MOSAIQUERO,
AZULEJERO,
CARPINTERO
YREFORZADOR
1. Peón o ayudante 2.40 2.55 2.73 3.04 3.47 3.71
2. Principiante 2.71 3.05 3.41 3.91 4.18
3. Calificado 3.23 3.64 4.07 4.66 5.00
4. Calificado Albañil Guindolero 3.41 3.82 4.28 4.90 5.27

B. CIMBRERO/GYPSERO
1. Peón o ayudante 2.40 2.55 2.73 3.04 3.47 3.71
2. Principiante 2.67 3.00 3.36 3.84 4.12
3. Calificado 3.02 3.41 3.82 4.37 4.66

C. ELECTRICISTA
1. Peón o ayudante 2.40 2.55 2.73 3.04 3.47 3.71
2. Principiante 2.71 3.05 3.41 3.91 4.18
3. Calificado 3.27 3.69 4.13 4.73 5.06
D. PLOMERO
1. Peón o ayudante 2.40 2.55 2.73 3.04 3.47 3.71
2. Principiante 2.71 3.05 3.41 3.91 4.18
3. Calificado 3.27 3.69 4.13 4.73 5.06

E. PINTOR
1. Principiante 2.67 3.00 3.36 3.84 4.12
2. Calificado 3.05 3.46 3.86 4.42 4.72
F. PASTERO 2.71 3.05 3.41 3.91 4.18
G. CELADOR O GUARDIÁN 1.87 2.55 2.55 2.55 2.72 2.89
H. AGRIMENSURA
1. Instrumentista de 1ra. 3.58 4.05 4.53 5.19 5.53
2. Cadenero 2.56 2.87 3.21 3.68 3.95
3. Porta mira 2.47 2.55 2.78 3.10 3.56 3.82

I. OPERADORES

1. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 2.88 3.23 3.61 4.13 4.44

94
2. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 2.92 3.28 3.67 4.20 4.51

3. Operadores de
montacarga 2.92 3.28 3.67 4.20 4.51

4. Operadores de carretones
motorizados (motorized
buggy y otros) 2.83 3.19 3.56 4.08 4.38

5. Operador de Grúa Fija 3.23 3.78 4.22 4.83 5.19

5.1. Aparejador de Carga (rigger) 2.80 3.14 3.52 4.03 4.32

6. Operadores de equipo
pesado de 1ra. 4.13 4.64 5.19 5.94 6.37

7. Operadores de equipo
pesado de 2da. 3.76 4.23 4.73 5.41 5.80

8. Operadores de equipo
liviano 3.36 3.78 4.22 4.83 5.19

J. CHOFERES
1. Chofer de camiones pesados 3.37 3.78 4.22 4.83 5.20
2. Chofer de camiones livianos 3.07 3.46 3.86 4.42 4.74
3. Chofer de vehículos livianos 2.83 3.19 3.56 4.08 4.38
K. MECÁNICOS
1. Mecánicos de 1ra. 3.76 4.23 4.73 5.41 5.80
2. Mecánicos de 2da. 3.09 3.50 3.92 4.49 4.77
3. Llantero o Engrasador 2.52 2.55 2.82 3.16 3.62 3.89
L. ARMADORES (*)
1. Armadores de 1ra. 4.14 4.64 5.19 5.94 6.39
2. Armadores de 2da. 3.69 4.14 4.63 5.31 5.69

M. SOLDADORES (*)

1. Soldadores de 1ra. 5.25 5.92 6.62 7.58 8.11


2. Soldadores de 2da. 4.36 4.91 5.50 6.30 6.73
N. TUBEROS (*)

1. Tuberos de 1ra. 4.70 5.28 5.90 6.76 7.26


2. Tuberos de 2da. 4.02 4.55 5.09 5.82 6.21
O. SOLDADORES (&)

1. Soldadores de 1ra. 3.43 3.87 4.32 4.95 5.30


2. Soldadores de 2da. 3.23 3.64 4.07 4.66 5.00
P. ARMADORES (&) 3.12 3.50 3.92 4.49 4.81
1. Ayudante general 2.40 2.55 2.73 3.04 3.47 3.71
2. Principiante 2.71 3.05 3.41 3.91 4.18

(*) Trabajadores en obras industriales en el campo.


(**) En los casos que el salario mínimo convencional sea inferior al salario mínimo legal, los mismos se
ajustarán según lo establacido para los salarios minimos legales.
(&) Trabajadores de taller, estructuras metálicas y de mantenimiento.

95
Cláusula 132: Factor de Ponderación
El Sindicato y la Cámara convienen en utilizar los siguientes factores de ponderación para la
determinación de los salarios mínimos convencionales en los distritos, ciudades y comarcas indígenas
cubiertas por la convención colectiva.

PROVINCIA DISTRITO O CIUDAD MONTO DE OBRA Vigente FACTOR DE PONDERACION


20 Jul 2013 1 jul 2014 1 jul 2015 1 jul 2016 1 jul 2017
Distritos de Bocas del Toro, Changuinola, Chiriquí Grande 0.98 1.00
Solo para obras cuyo valor se detalla a
continuación
Más de B/. 500 mil hasta B/. 1 millón 0.88 0.91 0.94 1.00
Bocas del Toro
Resto de la Provincia Más de B/. 1 millón hasta B/. 1.5 millones 0.93 0.95 1.00
Más de B/. 1.5 millones hasta B/. 2.5 millones 0.98 1.00
Más de B/. 2.5 millones hasta B/. 4.0 millones
Más de B/. 4 millones
20 Jul 2013 1 jul 2014 1 jul 2015 1 jul 2016 1 jul 2017
Distritos de Penonomé, Antón, Aguadulce, Natá 0.98 1.00
Solo para obras cuyo valor se detalla a
continuación
Más de B/. 500 mil hasta B/. 1 millón 0.88 0.91 0.94 1.00
Coclé
Resto de la Provincia Más de B/. 1 millón hasta B/. 1.5 millones 0.93 0.95 1.00
Más de B/. 1.5 millones hasta B/. 2.5 millones 0.98 1.00
Más de B/. 2.5 millones hasta B/. 4.0 millones
Más de B/. 4 millones
20 Jul 2013 1 jul 2014 1 jul 2015 1 jul 2016 1 jul 2017
Distritos de Colón, 1.00
Distritos de Portobelo, Santa Isabel y Donoso 0.98 1.00
Solo para obras cuyo valor se detalla a
continuación
Colón Más de B/. 500 mil hasta B/. 1 millón 0.88 0.91 0.94 1.00
Resto de la Provincia Más de B/. 1 millón hasta B/. 1.5 millones 0.93 0.95 1.00
Más de B/. 1.5 millones hasta B/. 2.5 millones 0.98 1.00
Más de B/. 2.5 millones hasta B/. 4.0 millones
Más de B/. 4 millones
20 Jul 2013 1 jul 2014 1 jul 2015 1 jul 2016 1 jul 2017
Distrito de David 1.00
Distritos de Barú, Boquete, Boquerón, Bugaba, San Félix y Dolega 0.98 1.00
Distrito de Gualaca y Tolé 0.88 0.91 0.94 1.00
Solo para obras cuyo valor se detalla a
continuación
Chiriquí Más de B/. 500 mil hasta B/. 1 millón 0.88 0.91 0.94 1.00
Resto de la Provincia Más de B/. 1 millón hasta B/. 1.5 millones 0.93 0.95 1.00
Más de B/. 1.5 millones hasta B/. 2.5 millones 0.98 1.00
Más de B/. 2.5 millones hasta B/. 4.0 millones

Más de B/. 4 millones

96
20 Jul 2013 1 jul 2014 1 jul 2015 1 jul 2016 1 jul 2017
Solo para obras cuyo valor se detalla a
continuación
Más de B/. 500 mil hasta B/. 1 millón 0.88 0.91 0.94 1.00
Darién Toda la Provincia Más de B/. 1 millón hasta B/. 1.5 millones 0.93 0.95 1.00
Más de B/. 1.5 millones hasta B/. 2.5 millones 0.98 1.00
Más de B/. 2.5 millones hasta B/. 4.0 millones
Más de B/. 4 millones
20 Jul 2013 1 jul 2014 1 jul 2015 1 jul 2016 1 jul 2017
Distritos de Chitré, Pesé, Parita y Santa María 0.98 1.00
Solo para obras cuyo valor se detalla a
continuación
Más de B/. 500 mil hasta B/. 1 millón 0.88 0.91 0.94 1.00
Herrera
Resto de la Provincia Más de B/. 1 millón hasta B/. 1.5 millones 0.93 0.95 1.00
Más de B/. 1.5 millones hasta B/. 2.5 millones 0.98 1.00
Más de B/. 2.5 millones hasta B/. 4.0 millones
Más de B/. 4 millones
20 Jul 2013 1 jul 2014 1 jul 2015 1 jul 2016 1 jul 2017
Distritos de Los Santos, Las Tablas, Guararé y Pedasí 1.00
Solo para obras cuyo valor se detalla a
continuación
Más de B/. 500 mil hasta B/. 1 millón 0.88 0.91 0.94 1.00
Los Santos
Toda la Provincia Más de B/. 1 millón hasta B/. 1.5 millones 0.93 0.95 1.00
Más de B/. 1.5 millones hasta B/. 2.5 millones 0.98 1.00
Más de B/. 2.5 millones hasta B/. 4.0 millones
Más de B/. 4 millones
20 Jul 2013 1 jul 2014 1 jul 2015 1 jul 2016 1 jul 2017
Distrito de Panamá, San Miguelito, Chepo, Taboga y Balboa 1.00
Solo para obras cuyo valor se detalla a
continuación
Más de B/. 500 mil hasta B/. 1 millón 0.88 0.91 0.94 1.00
Panamá Más de B/. 1 millón hasta B/. 1.5 millones 0.93 0.95 1.00
Resto de la Provincia
Más de B/. 1.5 millones hasta B/. 2.5 millones 0.98 1.00
Más de B/. 2.5 millones hasta B/. 4.0 millones

Más de B/. 4 millones


20 Jul 2013 1 jul 2014 1 jul 2015 1 jul 2016 1 jul 2017
Panamá Oeste Distrito de La Chorrera, Arraijan y Capira 1.00
Distrito de Chame y San Carlos 0.98 1.00
20 Jul 2013 2014 2015 2016 2017
Distrito de Santiago y Atalaya 0.98 1.00
Distritos de Soná 0.88 0.91 0.94 1.00
Solo para obras cuyo valor se detalla a
continuación
Veraguas Más de B/. 500 mil hasta B/. 1 millón 0.88 0.91 0.94 1.00
Distrito de Mariato, Montijo y Resto de la Provincia Más de B/. 1 millón hasta B/. 1.5 millones 0.93 0.95 1.00
Más de B/. 1.5 millones hasta B/. 2.5 millones 0.98 1.00
Más de B/. 2.5 millones hasta B/. 4.0 millones
Más de B/. 4 millones
20 Jul 2013 1 jul 2014 1 jul 2015 1 jul 2016 1 jul 2017
Solo para obras cuyo valor se detalla a
continuación
Más de B/. 500 mil hasta B/. 1 millón 0.88 0.91 0.94 1.00
Comarcas Indígenas Más de B/. 1 millón hasta B/. 1.5 millones 0.93 0.95 1.00
Más de B/. 1.5 millones hasta B/. 2.5 millones 0.98 1.00
Más de B/. 2.5 millones hasta B/. 4.0 millones
Más de B/. 4 millones

La entrada en vigencia de cada uno de los factores de ponderación será en la misma fecha que la
convenida en la cláusula 131 de Salarios Mínimos Convencionales.

97
Cláusula 133: Salarios aplicables a
proyectos especiales, según monto de
inversión.

Las partes convienen establecer mediante


la presente cláusula los salarios aplicables a las
obras de construcción o proyectos especiales
que se describen a continuación:

1. Línea 2 del Metro


2. Tren Ligero hacia el sector Oeste
3. Cuarto Puente sobre el Canal
4. Costanera Sur o Pacífico, Panamá-
Sajalices
5. Hidroeléctrica Changuinola II

En estas obras o proyectos especiales, el


salario mínimo convencional se incrementará
en un once por ciento (11%) anual sobre los
salarios establecidos en esta convención.

Sin perjuicio de lo establecido en la


cláusula 142 “Trato Convencional Recíproco”,
el Sindicato se reserva el derecho a negociar
salarios convencionales con empresas que
ejecuten obras que califiquen como proyectos
especiales de alta inversión, siempre que los
mismos sean iguales o superiores a los
pactados en la Convención Colectiva de
Trabajo CAPAC-SUNTRACS.

No califican como proyectos especiales


las inversiones privadas en ejecución o por
ejecutarse.

Los salarios de los trabajadores,


establecidos mediante acuerdos directos con la
empresa o que se rijan mediante Decreto
Ejecutivo Nº 6 del 23 de enero de 2012, se
incrementarán en un once por ciento (11%)
sobre los salarios mínimos convencionales
establecidos en el presente acuerdo colectivo.

No se considerará desmejora a las


condiciones de trabajo, ni del contrato cuando
un trabajador que haya laborado y recibido
salarios aplicables a estas obras, concluida su
relación laboral en las mismas, sea contratado
en otras obras donde se aplique y reciba el
salario mínimo convencional establecido en el
presente convenio.

98
SALARIO MÍNIMO CONVENCIONAL PARA LA CONSTRUCCIÓN
( Por Ocupación y Categoría, en Balboas por hora )

SALARIOS APLICABLES A LOS SIGUIENTES PROYECTOS ESPECIALES:


LINEA 2 DEL METRO, TREN LIGERO HACIA EL SECTOR OESTE, CUARTO
PUENTE
SOBRE EL CANAL, COSTANERA SUR O PACIFICA, PANAMA-SAJALICES;
HIDROELECTRICA CHANGUINOLA II.

Salario Mínimo
Salario Mínimo Salario Mínimo Convencion Colectiva CAPAC-SUNTRACS
OCUPACIÓN Vigente Legal A partir de las fechas
Al 20Jul2013 1Ene201 1jul2014 1jul2015 1jul2016 1jul2017
4

99
A. ALBAÑIL, MOSAIQUERO,
AZULEJERO, CARPINTERO
YREFORZADOR

1. Peón o ayudante 2.73 3.33 3.59 3.85 4.12


2. Principiante 3.08 3.72 4.03 4.34 4.64
3. Calificado 3.67 4.44 4.81 5.17 5.55
4. Calificado Albañil Guindolero 3.88 4.66 5.05 5.44 5.85
B. CIMBRERO/GYPSERO
1. Peón o ayudante 2.73 3.33 3.59 3.85 4.12
2. Principiante 3.03 3.66 3.96 4.26 4.57
3. Calificado 3.43 4.16 4.51 4.85 5.17

C. ELECTRICISTA
1. Peón o ayudante 2.73 3.33 3.59 3.85 4.12
2. Principiante 3.08 3.72 4.03 4.34 4.64
3. Calificado 3.72 4.50 4.87 5.25 5.62
D. PLOMERO
1. Peón o ayudante 2.73 3.33 3.59 3.85 4.12
2. Principiante 3.08 3.72 4.03 4.34 4.64
3. Calificado 3.72 4.50 4.87 5.25 5.62
E. PINTOR
1. Principiante 3.03 3.66 3.96 4.26 4.57
2. Calificado 3.47 4.22 4.56 4.91 5.24
F. PASTERO 3.08 3.72 4.03 4.34 4.64
G. CELADOR O GUARDIÁN 2.13 2.72 3.02 3.02 3.02 3.21
H. AGRIMENSURA
1. Instrumentista de 1ra. 4.07 4.94 5.35 5.76 6.14
2. Cadenero 2.91 3.50 3.79 4.08 4.38
3. Porta mira 2.81 3.39 3.66 3.95 4.24

I. OPERADORES

1. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 3.27 3.94 4.26 4.58 4.93

10
0
2. Operadores de máquina
mezcladora de concreto 3.32 4.00 4.33 4.66 5.01

3. Operadores de
montacarga 3.32 4.00 4.33 4.66 5.01

4. Operadores de carretones
motorizados (motorized
buggy y otros) 3.22 3.89 4.21 4.53 4.86

5. Operador de Grúa Fija 3.67 4.61 4.98 5.36 5.76

5.1. Aparejador de Carga (rigger) 3.18 3.83 4.15 4.47 4.80

6. Operadores de equipo
pesado de 1ra. 4.69 5.66 6.13 6.59 7.07

7. Operadores de equipo
pesado de 2da. 4.27 5.16 5.58 6.01 6.44

8. Operadores de equipo
liviano 3.82 4.61 4.98 5.36 5.76

J. CHOFERES
1. Chofer de camiones pesados 3.83 4.61 4.98 5.36 5.77
2. Chofer de camiones livianos 3.49 4.22 4.56 4.91 5.26
3. Chofer de vehículos livianos 3.22 3.89 4.21 4.53 4.86
K. MECÁNICOS
1. Mecánicos de 1ra. 4.27 5.16 5.58 6.01 6.44
2. Mecánicos de 2da. 3.51 4.27 4.63 4.98 5.29
3. Llantero o Engrasador 2.86 3.44 3.73 4.02 4.32
L. ARMADORES (*)
1. Armadores de 1ra. 4.70 5.66 6.13 6.59 7.09
2. Armadores de 2da. 4.19 5.05 5.47 5.89 6.32

M. SOLDADORES (*)

1. Soldadores de 1ra. 5.97 7.22 7.81 8.41 9.00


2. Soldadores de 2da. 4.95 5.99 6.49 6.99 7.47
N. TUBEROS (*)

1. Tuberos de 1ra. 5.34 6.44 6.97 7.50 8.06


2. Tuberos de 2da. 4.57 5.55 6.01 6.46 6.89
O. SOLDADORES (&)

1. Soldadores de 1ra. 3.90 4.72 5.11 5.49 5.88


2. Soldadores de 2da. 3.67 4.44 4.81 5.17 5.55
P. ARMADORES (&) 3.54 4.27 4.63 4.98 5.34
1. Ayudante general 2.73 3.33 3.59 3.85 4.12
2. Principiante 3.08 3.72 4.03 4.34 4.64

(*) Trabajadores en obras industriales en el campo.


(**) En los casos que el salario mínimo convencional sea inferior al salario mínimo legal, los mismos se ajustarán
según lo establacido para los salarios minimos legales.
(&) Trabajadores de taller, estructuras metálicas y de mantenimiento.
10
1
Cláusula 134: Obreros con Salarios El trabajador escogido actuará como:
Superiores
 Jefe de Cuadrilla de peones o
La Empresa o Consorcio, que durante la calificados, o
vigencia de la convención colectiva anterior,  Jefe de Cuadrilla de peones y
hayan suscrito acuerdos con el Sindicato o que calificados
se hayan adherido con salarios superiores a los
convencionales, o que se adhieran a la Queda entendido que las funciones de
presente convención colectiva, estableciendo Jefe de Cuadrilla, en este caso, son de carácter
salarios por encima de los mínimos acordados, transitorio y por lo tanto están sujetas a
incrementará la escala salarial convenida limitaciones de tiempo fijadas por la Empresa.
según categoría y ocupación del trabajador, en Una vez terminadas las funciones de Jefe de
proporción a los incrementos establecidos en la Cuadrilla, el trabajador retornará a desempeñar
presente convención colectiva. su puesto original sin que esto constituya
desmejoramiento alguno.
Cuando la empresa que se regule por la
presente convención colectiva, que no haya El ejercicio de las funciones específicas
suscrito con el Sindicato convenios en los será acordado por mutuo acuerdo entre el
términos establecidos en el párrafo anterior, trabajador y la Empresa.
podrá otorgar a algunos de sus trabajadores,
salarios superiores al mínimo convencional CAPÍTULO III
establecidos en esta convención. Modalidades de Remuneración e Incentivos
En este último caso, el monto del ajuste Cláusula 137: Sistemas de Remuneración e
es potestativo de la Empresa y lo aplicará Incentivos.
según evaluación de cada trabajador.
La Empresa, con el objeto de incrementar
Cláusula 135: Trabajadores Permanentes. su producción podrá establecer o acordar con
sus trabajadores sistemas de incentivos
El salario de los trabajadores consistentes en primas complementarias o
permanentes se mantendrá siempre el seis por cualquier otra forma de incentivo a la
ciento (6%) arriba de los salarios mínimos producción, de acuerdo a las siguientes reglas:
pactados. Los aumentos salariales
responderán a la política salarial de la 1. Las partes podrán acordar sistemas de
Empresa, tomando muy en cuenta la producción e incentivo para todas las
posibilidad y grado de competitividad. actividades de construcción, salvo aquellas
que por su naturaleza se reputen peligrosas
Cláusula 136: Bonificación de Jefe de a juicio de autoridades competentes.
Cuadrilla.
2. Todo sistema de producción e incentivo
Cuando la Empresa, por las necesidades deberá ser acordado y establecido
de la obra y la cantidad de trabajadores, previamente a su implementación. Los
designara a uno de los trabajadores que sistemas acordados deberán constar por
componen una cuadrilla para ejercer las escrito, en cuyo caso deberá ser firmado
funciones de Jefe de Cuadrilla, la Empresa le por las partes y entregar copia al sindicato.
reconocerá en adición a su salario ordinario,
una bonificación equivalente al catorce por 3. Si el sistema aplicado a un determinado
ciento (14%) del salario del trabajador contrato de obra no ha sido objetado por
escogido, mientras ejerza las funciones de Jefe ninguna de las partes, las condiciones
de Cuadrilla. pactadas no podrá ser desmejorada en
trabajos similares dentro de la misma obra.

4. Las partes, de común acuerdo, podrán

10
2
ajustar los términos y valores establecidos medida de su disposición y necesidad contratar
cuando durante la ejecución de un trabajo la mano de obra calificada de personal
consideren que no se ajusta a los residente en esta provincia.
resultados reales o satisfactorios.
Cuando no exista disponibilidad de dicho
5. Cuando la Empresa y sus trabajadores personal en la provincia de Colón, la empresa
hayan pactado sistemas de remuneración e podrá contratar el mismo en otros lugares.
incentivo para cualquier fase o etapa de
obra, las condiciones pactadas Cláusula 139: Recomendación del Sindicato
prevalecerán para cualquier otro grupo de
trabajadores que ejecuten trabajos similares El Sindicato levantará, mantendrá
dentro de la misma obra determinada o fase actualizado y a disposición de las empresas, un
correspondiente. listado de trabajadores disponibles según
ocupación, oficio y categoría.
6. Todo sistema de remuneración o incentivo La empresa, a su libre discreción,
garantizará el mínimo convencional por la contratará a sus trabajadores:
jornada ordinaria de ocho (8) horas, e
incluirá el pago de las prestaciones 1. Por vía directa, o
laborales y de los descuentos legales y 2. Podrá utilizar el listado elaborado por el
convencionales correspondientes. Sindicato, en cuyo caso coordinará con
el dirigente designado por el Suntracs.
7. La aplicación de los sistemas de
remuneración e incentivo se distribuirán, Los trabajadores contratados del listado
salvo que las partes acuerden lo contrario, elaborado por el Sindicato, tendrán el mismo
en proporción de 70% entre los calificados y tratamiento de cualquier otro trabajador en
30% entre los ayudantes, siempre en partes cuanto a los términos del contrato, forma de
iguales y en ambos casos contratación, periodo de prueba, según se
proporcionalmente al tiempo trabajado. establezca en la presente Convención Colectiva
y cualquier otra condición de carácter laboral.
8. Los términos y período de pago serán
establecidos de común acuerdo entre la Queda establecido que la empresa se
Empresa y sus trabajadores. reserva el derecho a contratar a su libre
discreción, los trabajadores que requieran las
9. El producto de las primas obtenidas por los obras a su cargo y que los trabajadores
trabajadores será cancelada directamente contratados del listado elaborado por el
a cada beneficiario o trabajador con base al Sindicato, no tendrán el derecho de reclamar
acuerdo establecido entre los mismos, ningún tratamiento especial por el hecho de
previa notificación a la Empresa. provenir de este listado.

La decisión de la empresa de contratar


TÍTULO IX uno o varios trabajadores del listado elaborado
De las Disposiciones Finales por el Sindicato, no la obliga al momento de la
terminación de la relación laboral con éstos a
CAPÍTULO I contratar los nuevos trabajadores que requieran
Libertad de Contratación, Condiciones y para la continuidad de la obra, del listado
Criterios Aplicables a Empresas No elaborado por el Sindicato.
Miembros
Cláusula 140: Condiciones Aplicables a los
Cláusula 138: Contratación de Personal para No Miembros.
Obras en Colón.
Con el propósito de coadyuvar a las
Las empresas que ejecuten obras en la oportunidades de trabajo de empresas
provincia de Colón contratarán el 75% de la miembros de CAPAC y de sus trabajadores,
mano de obra no calificada y procurarán en la mediante el establecimiento de condiciones

10
3
que favorezcan su competitividad en el SUNTRACS, hacen extensivas dichas
mercado de la industria de la construcción, el cláusulas sin modificaciones a las Empresas no
Sindicato se compromete a establecer en las miembros, que pacten con el Sindicato la
Convenciones de Trabajo que pacte con aplicación de la presente Convención de
empresas no miembros de CAPAC, niveles manera que quede claramente pactado la
salariales y prestaciones convencionales subordinación de dichas Empresas a la
superiores a las establecidas en la presente Cámara, en lo que se refiere a dichas
Convención Colectiva. cláusulas.
El Sindicato presentará semestralmente a
Cláusula 143: Permanencia de la
la CAPAC un listado de las empresas no
Convención.
miembros que se hayan acogido a la
Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS.
Las partes manifiestan su propósito de
El cumplimiento de este compromiso será coadyuvar a que la celebración de este
revisado periódicamente por la CAPAC y el Convenio Colectivo contribuya a regular en
SUNTRACS. forma armoniosa las relaciones laborales en la
industria de la construcción.
Cláusula 141: Criterio Restrictivo de
Aplicación a No Miembros. En beneficio de este propósito convienen
que durante la vigencia de esta Convención, ni
Las partes acuerdan que los sistemas de el sindicato, ni ninguno de sus miembros,
comunicación CAPAC-SUNTRACS estable- presentarán a la Cámara o a las Empresas
cidos en esta Convención regirán y se afiliadas a ella nuevos pliegos de peticiones o
aplicarán de manera exclusiva a las empresas demandas, sea por la vía conflictiva o
miembros de la Cámara y sus trabajadores que conciliatoria, tendientes a la celebración de
se rijan por esta Convención. nuevas Convenciones Colectivas o a la
modificación de la presente.
CAPÍTULO II
Duración y Vigencia de la Convención Por su parte, la CAPAC se obliga a no
presentar propuestas para desmejorar o
Cláusula 142: Trato Convencional modificar las condiciones pactadas en esta
Recíproco. Convención. No obstante, las partes frente a
condiciones extraordinarias podrán convenir en
La Cámara se obliga a no pactar con la revisión de las condiciones de trabajo
ninguna otra organización social términos más pactadas.
favorables que los pactados en la presente
Convención Colectiva CAPAC-SUNTRACS, así Cláusula 144: Entrada en Vigencia de la
mismo conviene en no poder celebrar una Convención.
Convención Colectiva de Trabajo similar o
análoga a la presente Convención con otra La presente Convención Colectiva de
organización social de trabajadores que no Trabajo entrará en vigencia el día 1 de enero
tenga la mayoría comprobada de los de 2014, salvo en aquellos casos en que se
trabajadores dentro del ámbito de aplicación en establezca un término distinto o específico para
esta Convención. cualquiera de las cláusulas.

El Sindicato se obliga a no pactar con No hay aplicación retroactiva en ninguna


ninguna otra Empresa condiciones menos de las cláusulas contenidas en la presente
favorables para los trabajadores que las convención colectiva.
pactadas en la presente Convención. Así
mismo se compromete, a que las cláusulas de PARÁGRAFO: Las cláusulas referente a “Los
la presente Convención Colectiva CAPAC- Salarios”, “Salarios aplicables a proyectos
SUNTRACS, donde su aplicación requiere de especiales, según monto de inversión”, “Factor
la participación de comisiones mixtas CAPAC- de Ponderación”, entrarán a regir a partir del

1
primero (1) de julio de 2014.

Cláusula 145: Duración de la Convención


Colectiva.

La duración de la presente Convención


Colectiva es de cuatro (4) años, a partir del
primero (1) de enero de 2014.

Este Convenio se negociará tres (3)


meses antes de su expiración.

Para constancia, se firma esta


Convención Colectiva de Trabajo en triplicado a
los siete (7) días del mes de mayo de dos mil
catorce (2014).

1
TOMO II

ANEXOS

102
CONVENCIÓN COLECTIVA DE
TRABAJO CAPAC-SUNTRACS
(2014-2017)

ÍNDICE DE ANEXOS

No./PÁG.
ANEXO I Reglamento para la aplicación de 104
Rendimientos Mínimos de Mano de Obra en
la Construcción

ANEXO IA Tabla de Rendimientos Mínimos de Mano 106


de Obra

ANEXO IB Rendimientos Mínimos de Mano de Obra 115

ANEXO II Reglamento de Evaluación para Fijar 130


Categorías de Principiante y Calificado

ANEXO III Reglamento del Comité de Empresa 131

ANEXO IV Descripción de las Modalidades de 132


Retribución y Sistema de Incentivo

ANEXO V Codificación de Recargos por Horas 134


Extraordinarias

ANEXO VI Reglamento Interno de Trabajo 135

ANEXO VII Reglamento Interno y de Procedimiento de 142


la Comisión de Avenimiento CAPAC-
SUNTRACS

103
ANEXO I empleador a dar por terminada la relación de
REGLAMENTO PARA LA APLICACION DE trabajo en cumplimiento del artículo 213
RENDIMIENTOS MINIMOS acápite A, numeral 16 del Código de Trabajo.
DE MANO DE OBRA EN LA El rendimiento semanal entre el total de horas
CONSTRUCCION trabajadas a la semana multiplicado por 8 día
el rendimiento diario a compararse con la
Artículo I: Tabla de Rendimientos Mínimos.
Este reglamento establece la aplicación
de los valores de rendimientos fijados en la Artículo V:
Tabla de Rendimientos Mínimos en las obras Cuando las labores se ejecuten en grupo,
de construcción que se ejecuten en toda la el rendimiento mínimo será el rendimiento
República, sean del Estado o privadas. promedio que resulte de aplicar la medida total
a los trabajadores calificados. Será deber del
Artículo II: grupo llamar la atención sobre la deficiencia de
La Tabla de Rendimientos Mínimos de rendimiento de cualquiera de los trabajadores
Mano de Obra se fija para una jornada del mismo. Con el fin de convertir al grupo en
ordinaria diurna de ocho (8) horas. Sin una unidad de trabajo eficiente, se considerará
embargo, para los efectos de su aplicación constituido como una unidad de trabajo, al
será proporcional a las horas efectivas término de dos (2) semanas de formado. Una
trabajadas para el caso en que no se complete vez constituido el grupo, en el caso que el
por cualquier circunstancia la jornada ordinaria rendimiento promedio del mismo no cumpla con
diurna. la tabla de rendimientos mínimos, estarán como
grupo todos sus integrantes, sin distinción,
Artículo III: sujetos a la aplicación del Artículo IV.
El trabajador de las obras de construcción
mencionadas en el Artículo, está obligado a Artículo VI:
cumplir, bajo condiciones normales, con el Los rendimientos mínimos podrán ser
rendimiento mínimo que se establece de modificados cuando la empresa ponga a
común acuerdo entre la CAPAC y el disposición de los trabajadores, maquinarias,
SUNTRACS y que constará de una Tabla de equipos, medios o métodos especiales que
Rendimientos Mínimos de Mano de Obra. faciliten la producción.
Dichas modificaciones habrán de fijarse de
Artículo IV: común acuerdo entre las partes.
La falta de rendimiento en sus labores sin
causa justificada durante seis días Artículo VII:
consecutivos o alternos en el período de un (1) Conforme se vayan estudiando los
mes, o dieciocho (días) en el curso de un año rendimientos de los renglones aún no
calificado por comparación con la Tabla de considerados, serán incluidos en la Tabla de
Rendimientos Mínimos, faculta al empleador Rendimientos Mínimos.
para dar por terminada la relación de trabajo
en cumplimiento del artículo 213 acápite A Artículo VIII:
numeral 16 del Código de Trabajo. La forma de medir los rendimientos para
cada caso, será establecido en la Tabla de
Las partes acuerdan incluir además la Rendimientos Mínimos.
potestad de la empresa de medir el
rendimiento semanalmente de manera que la Artículo IX:
falta de rendimiento en sus labores sin causa En el caso que por falta de materiales o
justificada durante dos semanas consecutivas elementos auxiliares, tales como andamios,
o alternas en el período de un mes o de tres equipos o herramientas o por cualquier otra
semanas en el curso de un año faculta al
1
causa imputable a la empresa, el trabajador no
pueda cumplir con los rendimientos mínimos Artículo XI:
establecidos, este tiempo no se tomará en Para todos los efectos de aplicación del
cuenta para el cálculo del rendimiento. Igual Reglamento de Rendimientos Mínimos se
disposición regirá para el caso de paralización considerará que la unidad de producción la
por lluvia. Queda entendido que constituye el o los calificados con sus
posteriormente a la ejecución de la labor el respectivos ayudantes.
trabajador no podrá alegar la falta de dichos Ninguna de las partes podrá impugnar el
materiales o elementos auxiliares, si no efectuó resultado de la medición de rendimientos
el reclamo respectivo al inicio o durante la porque la proporción de ayudante sea mayor o
labor. menor de lo establecido, si previamente a la
ejecución de la labor, no se efectuaron los
Artículo X: reparos llegándose a un acuerdo.
En la determinación de los Rendimientos
Mínimos, se entiende como operaciones Artículo XII:
incluidas y de cargo del trabajador, las La medición de la producción diaria e un
siguientes operaciones auxiliares, necesarias trabajador o grupo de trabajadores se hará en
para la ejecución de los trabajos: presencia de él o los interesados, la empresa
registrará la medición en un formulario
1. El armado de andamios ligeros para especial para este fin; el trabajador
alcanzar alturas de trabajo de un piso, representante del grupo firmará el formulario
para un máximo de 3.05 m de altura de como constancia y recibirá una copia firmada
trabajo. por la empresa.
2. El transporte horizontal y vertical, y
manejo de materiales y equipo que se El formulario será firmado por el
realice en cada planta. En cualquier caso trabajador representante del grupo y un
los materiales, equipo y el lugar de trabajo representante de la Empresa. Si el trabajador
deberán estar dentro de un área de 30 no firma el formulario, cuando se le presente,
metros de radio con centro en el frente de firmará el Representante Sindical y el
trabajo. En pisos altos a partir del tercer representante de la Empresa.
alto inclusive, los materiales y equipo
serán colocados en la planta En el caso que ni el trabajador
correspondiente a la salida del sistema de representante del grupo ni el Representante
ascenso de materiales (montacargas, Sindical firmen el formulario, firmarán dos
grúas, etc.) por cuenta de la empresa, personas como testigos y el trabajador tendrá
siendo obligación del trabajador el un plazo de tres días para efectuar sus
transporte y manejo a partir de ese punto objeciones por escrito, si dicho documento no
dentro de un área de 30 metros de radio. se presenta, el resultado de la medición se
3. Traslado a un nuevo frente de trabajo considera aceptado.
dentro de la misma obra o proyecto, del
material sobrante, herramientas, Artículo XIII:
andamios y todo lo necesario para laborar. El formulario tendrá como mínimo la
4. El trazado y nivelación correspondiente a siguiente información:
los puntos estrechamente relacionados Nombre, clasificación u ocupación, fecha de
con la ejecución de su labor y que deben registro de medición, casilla para resultado de
ser verificados por la empresa. medición, tiempo trabajado, rendimiento
mínimo que corresponde a la operación,
La empresa suministrará los puntos de casilla para indicar si es deficiente.
referencia y medios necesarios para facilitar
estos trabajos.
1
ANEXO IA
TABLA DE RENDIMIENTO MÍNIMOS DE MANO DE OBRA EN LA CONSTRUCCIÓN
(En jornada de 8 horas para Trabajadores Calificado)

RENGLÓN O ACTIVIDAD CONDICIÓN RENDIMIENTO MÍNIMOS RENDIMIENTOS


CONVENCIONALES ACORDADOS
PARA PRIMAS DE
PRODUCCIÓN

PERSONAL RENDIMIENTO
BASE VIGENTE

A. MOVIMIENTO DE TIERRA- En terreno de arcilla hasta 1.60 m de 1.00 peón 2.567 m3 ó 2.723 m3 ó 15.125 ml
EXCAVACIÓN profundidad, con pico y pala. 14.26 (para 30x60 cms)
Excavación de zanjas para tuberías, ml (para 30 x
excavación corrida para fundación de 60 cms)
muros y/o paredes y excavación para
fundación de columnas. A1-1.1, 1.2,
1.3
Excavación de zanjas para tuberías, En terreno de tosca suave hasta 1.60 1.00 peón 1.643 m3 ó 9.13 1.742 m3 ó 9.68 ml
excavación corrida para fundación de m de profundidad, con pico y pala ml (para 30 x (para 30 x 60 cms)
muros y/o paredes y excavación para 60 cms)
fundación de columnas. A1-1.1, 1.2,
1

1.3
B. REFUERZO Corte y doblado para cualquier 1 Ref. + 1.00 peón 1,828.4 lbs ó 1,913.01 lbs ó 0.9566 Ton
Acero de refuerzo de cualquier diámetro. estructura (40%) 0.9143 Ton
B1- 1.1

Acero de refuerzo de cualquier diámetro. Colocación para cualquier estructura 1 Ref. + 1.00 peón 1,218.90 lbs ó 1,275.34 lbs ó 0.6377 Ton
B1 – 1.2 (60 %) (incluye estribos) 0.6095 Ton

Acero de refuerzo de cualquier diámetro. Corte, doblado para cualquier 1 Ref. + 1.00 peón 732.06 lbs ó 765.93 lbs ó 0.3824 Ton
B1 – 1.3 estructura (100%) 0.3655 Ton

Acero de refuerzo barras #5 Corte y doblado tipo industrial con 1 Operador + La comisión revisará durante los 6
y menores.(Código) cizalla eléctrica y máquina dobladora. 2.00 peón meses siguientes a la firma de esta
convención y establecerá los
rendimientos mínimos
Acero de refuerzo barras #6 a barra Corte y doblado tipo industrial con 1 Operador + La comisión revisará durante los 6
#8 (Código) cizalla eléctrica y máquina dobladora. 2.00 peón meses siguientes a la firma de esta
convención y establecerá los
rendimientos mínimos
REFUERZO… Continuación Corte y doblado tipo industrial con 1 Operador + 2.00 La comisión revisará durante los 6 meses
Acero de refuerzo barras #9 y mayores. cizalla eléctrica y máquina dobladora. peón siguientes a la firma de esta convención y
(Código) establecerá los rendimientos mínimos

Acero de refuerzo barras #5 y menores. Armado de elementos verticales, no 1 Ref. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses
(código) incluye corte ni doblado. siguientes a la firma de esta convención y
establecerá los rendimientos mínimos

Acero de refuerzo barras #6 a barra #8. Armado de elementos verticales, no 1 Ref. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses
(código) incluye corte ni doblado. siguientes a la firma de esta convención y
establecerá los rendimientos mínimos

Acero de refuerzo barras #9 y mayores. Armado de elementos verticales, no 1 Ref. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses
(Código) incluye corte ni doblado. siguientes a la firma de esta convención y
establecerá los rendimientos mínimos

Acero de refuerzo barras #5 y menores. Colocación de elementos verticales con 1 Ref. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses
(Código) grúa siguientes a la firma de esta convención y
establecerá los rendimientos mínimos

Acero de refuerzo barras #6 a barra #8. Colocación de elementos verticales con 1 Ref. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses
(Código) grúa siguientes a la firma de esta convención y
establecerá los rendimientos mínimos
1

Acero de refuerzo barras #9 y mayores. Colocación de elementos verticales con 1 Ref. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses
(Código) grúa siguientes a la firma de esta convención y
establecerá los rendimientos mínimos

Nota: para todos los trabajos de refuerzo mecanizados, el Empleador deberá proveer y tomar en consideración todos los equipos para minimizar los riegos de
la actividad: Para ruidos: orejeras o tapones, protección de vías respiratorias, el Trabajador no deberá usar ropa suelta, deberá usas lentes de protección y
para minimizar los efectos del calor, el área deberá estar correctamente ventilada

A. CARPINTERIA Fondo y acostado de madera con altura 1 Carp. + 1.00 peón 12.72 m2 13.31 m2
Formaleteo de vigas profundas e invertidas de 3.00 m de piso a fondo de viga,
hasta 50 cm. de ancho y hasta 80 cm. de muletillas de madera con
alto, incluyendo el espesor de la losa. C1- espaciamiento igual o mayor a 45 cm.
1.1 (2.1)

Formaleto de vigas profundas e invertidas Formaleteo con symons 1 Carp. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses
hasta 50 cm. de ancho y hasta 80 cm. de siguientes a la firma de esta convención y
alto, incluyendo el espesor de la losa establecerá los rendimientos mínimos
(código)
CARPINTERIA…. Continuación
Formaleteo de vigas profundas e invertidas Fondo y costado de madera con altura 1 Carp. + 1.00 peón 11.56 m2 12.10 m2
de más de 50 cm. de ancho y más de 80 de 3.00 m de piso a fondo de viga,
cm. de alto, incluyendo el espesor de la muletillas de madera con espaciamiento
losa. C1-1.1 (2.2) igual o menor a 45 cm.

Formaleteo de vigas profundas e invertidas Formaleteo con symons 1 Carp. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses
de más de 50 cm. de ancho y más de 80 siguientes a la firma de esta convención y
cm. de alto, incluyendo el espesor de la establecerá los rendimientos mínimos
losa. (Código)

Formaleteo de columnas con costados Escuadras con espaciamiento igual 1 Carp. + 1.00 peón 15.03 m2 15.73 m2
de madera hasta 60 x 60 cm de sección. o mayor a 50 cm con el
C2- 1.1 (2.1) arriostramiento requerido

Formaleteo de columnas con costados de Formaleteo con symons 1 Carp. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses
madera hasta 60 x 60 cm de sección. siguientes a la firma de esta convención y
(Código) establecerá los rendimientos mínimos

Formaleteo de columnas con costados de Escuadras de madera con 1 Carp. + 1.00 peón 16.19 m2 16.94 m2
madera de más de 60 x 60 cm de espaciamiento igual o menor a 40 cm
sección. C2- 1.2 (2.2) con el arriostramiento requerido.

Formaleteo de columnas con costados de Formaleteo con symons 1 Carp. + 1.00 La comisión revisará durante los 6 meses
1

madera de más de 60 x 60 cm de sección. Peón siguientes a la firma de esta convención y


(Código) establecerá los rendimientos mínimos

Formaleteo total para losa sólida sobre Con forro de madera, tablero 1 Carp. + 1.00 16.54 m2 17.30 m2
pares y puntales de madera. C3-1.1 prefabricado o plywood. Peón

Formaleteo total para losa sólida sobre Con forro de madera, tablero 1 Carp. + 1.00 17.87 m2 18.70 m2
pares de madera y puntales metálicas. C3 prefabricado o plywood. Peón
– 1.2
Formaleteo para losa sólida sobre vigas de Marco de Acero tipo Hi load, vigas de 1 Carp. + 1.00 La comisión revisará durante los 6 meses
aluminio y soportería de marcos de acero aluminio tipo aluma, tornillos cabezales Peón siguientes a la firma de esta convención y
ajustables. establecerá los rendimientos mínimos

Formaleteo para losa sólida sobre vigas de Sistema Alumasistem o similar, 1 Carp. + 1.00 La comisión revisará durante los 6 meses
aluminio y soportería de marcos de movilización vertical apoyado con grúa Peón siguientes a la firma de esta convención y
aluminio establecerá los rendimientos mínimos

Formaleteo para losa sólida sobre vigas de Sistema de Mesas Volantes 1 Carp. + 1.00 La comisión revisará durante los 6 meses
aluminio y soportería de mesas volantes Alumasistem, movilización vertical Peón siguientes a la firma de esta convención y
apoyado con grúa establecerá los rendimientos mínimos
CARPINTERIA…. Continuación Con forro de madera, tablero 1 Carp. + 1.00 peón 18.40m2 19.25 m2
Formaleteo total para losa sólida sobre prefabricado o plywood.
vigas y puntales metálicos. C3- 1-3

Formaleteo o entablado discontinuo con Para losa con viguetas vaciadas en 1 Carp. + 1.00 peón 18.92 m2 19.80 m2
pares de madera y puntales de manera obra.
(aserrados o redondos). C4- 1.1

Formaleteo o entablado discontínuo con Para losa con viguetas vaciadas en 1 Carp. + 1.00 peón 20.50m2 21.45 m2
pares de madera y puntales metálicos. C4 obra.
– 1.2

Formaleteo o entablado discontinuo con Para losa con viguetas vaciadas en 1 Carp. + 1.00 peón 21.03m2 22.00m2
pares mètalicos y puntales metálicos. C4 – obra.
1.3
Techado con láminas metálicas corrugadas Laminas metálicas corrugada clavada 1 Carp. + 1.00 peón 22.08 m2 23.10 m2
sobre pares de madera. C5-1.1 sobre pares de madera.

Techado con láminas de asbesto-cemento Láminas onduladas clavadas o 1 Carp. + 1.00 peón 15.73 m2 16.46 m2
sobre pares de madera. C5 – 1.2 colocadas con ganchos.

Techado con forro de madera Forro machimbrado de 1” x 6”clavados 1Carp. + 1.00 peón 14.34 m2 15.00m2
machimbrada sobre pares de madera. C5 a paredes de madera.
– 1.3
1

Cielorraso de cartón comprimido (celotex) Clavado a parte inferior de los pares de 1Carp. + 1.00 peón 21.03m2 22.00 m2
en pares de madera siguiendo su madera del techo, siguiendo su
inclinación. C6 – 1.1 inclinación.

Cielorraso de madera machimbrada en Clavado a parte inferior de los pares de 1Carp. + 1.00 peón 15.03 m2 15.73 m2
pares de madera siguiendo su inclinación madera del techo, siguiendo su
C6- 1.2 inclinación.

Cielorraso de plywood en pares de madera Clavado a parte inferior de los pares de 1Carp. + 1.00 peón 36.80 m2 38.50 m2
siguiendo su inclinación. C6 – 1.3 madera del techo, siguiendo su
inclinación.

Cielorraso de cartón comprimido (celotex) Colocado sobre piezas de madera, 1Carp. + 1.00 peón 12.09 m2 12.65 m2
sobre entramado horizontal de madera. C7 clavado horizontalmente y a nivel.
– 1.1

Cielo raso suspendido sobre entramado Estructura de latón o aluminio con 1Carp. + 1.00 peón La comisión revisará durante los 6 meses
metálico (código) láminas premoldeadas con andamios de siguientes a la firma de esta convención y
albañiles con ruedas establecerá los rendimientos mínimos

Cielorraso de plywood colocado sobre Colocado sobre piezas de madera, 1Carp. + 1.00 peón 12.09 m2 12.65 m2
entramado horizontal de madera. C7 – 1.2 clavado horizontalmente y a nivel.
CARPINTERIA…. Continuación Colocado sobre piezas de madera, 1Carp. + 1.00 peón 10.51 m2 11.00 m2
Cielorraso de madera machimbrada sobre clavado horizontalmente y a nivel
entramado horizontal de madera de 2”. C7
– 1.3

Cielorraso de madera machimbrada sobre Colocado sobre piezas de madera, 1Carp. + 1.00 peón 14.72 m2 15.40 m2
entramado horizontal de madera de 6”. C7 clavado horizontalmente y a nivel.
– 1.4

Colocación de puerta de madera o Colocación de puertas, incluyendo 1 Carp. 3.15 Unid. 3.30 Unid.
plywood en marco de madera. C8 – 1.1 batientes, molduras, bisagra y
cerraduras, simples.

Colocación de marcos de madera o metal. Colocación de vanos para puerta. 1 Carp. 9.46 Unid. 9.90 Unid.
C8 – 1.2

A. ALBAÑILERIA En fundaciones, incluso en paredes sin 1 Alb. + 1.00 peón 9.46 m2 9.90 m2
Muro de bloques rellenos, de concreto de repello ni juntas cogidas.
4”, sin refuerzo. D1-1.1

Muro de bloques rellenos, de concreto de En fundaciones, incluso en paredes sin 1Alb. + 1.00 peón 8.41 m2 8.80 m2
6”, sin refuerzo. D1. 1.2 repello ni juntas cogidas.

Muro de bloques rellenos, de concreto de En fundaciones, incluso en paredes sin 1Alb. + 1.00 peón 8.41 m2 8.80 m2
1

8”, sin refuerzo. D1- 1.3 repello ni juntas cogidas.

Muro de bloques rellenos, de arcilla de 4”, En funciones, incluso en paredes sin 1 Alb. + 1.00 peón 10.51 m2 11.00 m2
sin refuerzo. D1-1.4 repello ni juntas cogidas.

Muro de bloques rellenos, de arcilla de 6”, En funciones, incluso en paredes sin 1 Alb. + 1.00 peón 9.46 m2 9.90 m2
sin refuerzo. D1- 1.5 repello ni juntas cogidas.

Muro de bloques rellenos, de arcilla de 8”, En fundaciones, incluso en paredes sin 1 Alb. + 1.00 peón 8.41 m2 8.80 m2
sin refuerzo. D1- 1.6 repello ni juntas cogidas.

Muro de bloqueo rellenos, de concreto de En fundaciones, incluso en paredes sin 1 Alb. + 1.00 peón 6.31 m2 6.60 m2
6”, reforzado. D2- 1.1 repello ni juntas cogidas.

Muro de bloques rellenos, de concreto de En fundaciones, incluso en paredes sin 1 Alb. + 1.00 peón 5.26 m2 5.50 m2
8”, reforzado. D2- 1.2 repello ni juntas cogidas.

Pared con bloques de concreto de 3”, 4” y En paredes de cualquier tipo. 1 Alb. + 0.50 peón 14.46 m2 15.13 m2
6”. D3-1.1, 1.2, 1.3

Pared con bloques de concreto de 8”. D3- En paredes de cualquier tipo. 1 Alb. + 0.50 peón 11.56 m2 12.10 m2
1.4
ALBAÑILERIA… continuación
Pared con bloques de arcilla de 3”, 4”, y 6”. En paredes de cualquier tipo. 1 Alb. + 0.50 peón 17.87 m2 18.70 m2
D3- 1.5, 1.6, 1.7

Pared con bloques de arcilla de 8” D3-1.8 En paredes de cualquier tipo. 1 Alb. + 0.50 peón 13.88 m2 14.52 m2

Pared con bloques de concreto, una cara Para habitaciones, cercas muros, etc 1 Alb. + 0.50 peón 12.62 m2 13.20 m2
limpia, de 4” (junta cogida lisa) D4- 1.1

Pared con bloques de concreto, una cara Para habitaciones, cercas, muros, etc. 1 Alb. + 0.50 peón 11.56 m2 12.10 m2
limpia, de 6” (junta cogida lisa) D4 – 1.2

Pared con bloques de concreto, dos caras Para habitaciones, cercas, muros, etc. 1 Alb. + 0.50 peón 9.46 m2 9.90 m2
limpias de 4”. D5 – 1.1

Pared con bloques de concreto, dos caras Para habitaciones, cercas, muros, etc. 1 Alb. + 0.50 peón 9.20 m2 9.63 m2
limpias de 6 “. D5 – 1.2

Repello liso de cielorrasos interiores y Con altura de trabajo de 3.05 m sobre 1 Alb. + 0.40 peón 13.30 m2 13.92 m2
exteriores sobre bloques de arcilla. D6 – losa de cualquier tipo.
1.1

Repello liso de cielorrasos interiores y Con altura de trabajo de 3.05 m sobre 1 Alb. + 0.40 peón 15.03 m2 15.73 m2
exteriores sobre bloques de concreto o de losa de cualquier tipo.
1

losa sólida. D6 – 1.2

Gotero repellado. D7- 1.1 Gotero repellado en losa de cualquier 1 Alb. + 0.25 peón 21.03 ml 22.00 ml
tipo.
Repello de fascia D7- 1.2 Repello de fascia incluyendo los bordes. 1 Alb. + 0.25 peón 21.03 ml 22.00 ml

Repello rayado o repello liso de paredes Con armado de andamios ligeros para 1 Alb. + 0.50 peón 18.50 m2 19.36 m2
interiores y exteriores. D8-1.1, 1.2, 1.3 altura de frente de trabajo de 3.05m
sobre losa de cualquier tipo.

Repello de mochetas sin marco colocado y Incluyendo las dos esquinas de vanos 1 Alb. + 0.33 peón 19.66 ml 20.57 ml
extremos de pared. D9- 1.1 para puertas, aberturas y bordes de
machones.

Repello de mochetas con marco colocado. Considerando por cada esquina 1 Alb. + 0.33 peón 25.23 ml 26.40 ml
D9 – 1.2 mochetas.

Repello de vigas profundas interiores o Para alturas hasta de 3.05 m de piso a 1 Alb. + 0.33 peón 9.99 m2 10.45 m2
exteriores hasta 30 cm de ancho x 30 cm cielorraso.
de altura visible o perímetro equivalente y
superficie acabada con flota o llana
incluyendo esquinas. D10- 1.1
ALBAÑILERIA… continuación
Repello de vigas profundas interiores o Para alturas hasta de 3.05 m de piso a 1Alb. + 0.33 peón 12.09 m2 12.65 m2
exteriores de más de 30 cm de ancho y cielorraso.
más de 30 cm de altura visible o perímetro
equivalente y superficie acabada con flota
o llana incluyendo esquinas. D10 – 1.2

Repello de columnas interiores o Con directa circulación horizontal sobre 1Alb. + 0.33 peón 9.99 m2 10.45 m2
exteriores hasta 30 x 30 cm de sección o el terreno o losa de cualquier tipo y
perímetro equivalente y superficie altura de trabajo de 3.05 m.
acabada con flota o llana incluyendo
esquinas. D10- 1.3

Repello de columnas interiores o Con directa circulación horizontal sobre 1Alb. + 0.33 peón 11.56 m2 12.10 m2
exteriores hasta 30 x 30 cm de sección o el terreno o losa de cualquier tipo y
perímetro equivalente y superficie altura de trabajo de 3.05 m.
acabada con flota o llana incluyendo
esquinas. D10- 1.4

Repello liso de paredes interiores (código) Con morteros con aditivos químicos o 1 Alb. + 1.00 peón La comisión revisara durante los 6 meses
especiales siguientes a la firma de esta convención y
establecerá los rendimientos mínimos.
1

Repello liso de paredes interiores (código) Con equipo de lanzado 1 Alb. + 1.00 peón La comisión revisara durante los 6 meses
siguientes a la firma de esta convención y
establecerá los rendimientos mínimos.

Repello liso de paredes interiores (código) Con instalación de mortero utilizando 2 Alb. + 1.00 peón La comisión revisara durante los 6 meses
medios mecánicos siguientes a la firma de esta convención y
establecerá los rendimientos mínimos.

Paneles de gypsum fijado a paredes La comisión revisara durante los 6 meses


directo con pegamento (incluye siguientes a la firma de esta convención y
acabado). establecerá los rendimientos mínimos.

Piso de azulejo y cerámica. D11 – 1.1, 1.2 Colocado en piso de concreto sobre Mosaiquero- 7.52 m2 7.87 m2
tierra y/o sobre losa de piso, en Azulejero + 0.33
ambientes o áreas independientes peón
superiores a 1.25 m2

Piso de cemento pulido gris o coloreado Colocado sobre losas de concretos, 1 Alb. + 0.33 peón 18.92 m2 19.80 m2
acabado con llana de metal. D13- 1.1, 1.2, pisos rústicos de concreto o cualquier
1.3 tipo de pavimento rústico con mezcla
preparada y transportada por otros.
ALBAÑILERIA… continuación
Piso de baldosa: de pasta, tochos Colocadas en piso de concreto sobre 1 mosaiquero- 19.34 m2 20.24 m2
de pasta, tochos de granito, de tierra y /o sobre losa de piso. Azulejero + 0.50
granito peón
prepulidas, de granito pulidas en obra. No
incluye baldosas de 50 x 50 cm D14-1.1,
1.2, 1.3, 1.4, 1.5
Paso y espejo de escalera con baldosas Colocadas con mezcla de cemento en 1 Mosaiquero- 4.63 ml 4.84 ml
de pasta o granito. D15 – 1.1 escaleras de concreto ejecutadas sobre Azulejero + 0.50
tierra o losa. peón

Base de baldosa de pasta o granito en Base colocada con mezcla de cemento 1 mosaiquero- 20.81 ml 21.78 ml
escalera, colocación tipo corriente. D16- solo en el paso y no en el espejo Azulejero + 0.25
1.1 peón

Base de baldosa de pasta o granito en Base colocada con mezcla de cemento 1 mosaiquero- 20.81 ml 21.78 ml
escalera, colocación tipo corriente. D16- en el paso y en el espejo Azulejero + 0.25
1.2 peón

Base de baldosa de pasta o granito en Base colocada con mezcla de 1 mosaiquero- 11.56 ml 12.10 ml
escalera, colocación tipo corriente. D16- cemento siguiendo la pendiente de la Azulejero + 0.50
1.3 escalera y cartabón entre paso y peón
espejo
1

Revestimiento con azulejos. D 17 – 1.1 En zócalos, paredes y superficies en 1 mosaiquero- 11.04 m2 11.55 m2
general. Azulejero + 0.33
peón

Revestimiento con cerámica. D18-1.1 En zócalos, paredes y superficies en 1 mosaiquero- 11.04 m2 11.55 m2
general. Azulejo + 0.33
peón

Base de baldosa. D19-1.1 De pasta o granito. 1 mosaiquero- 24.29 ml 25.41 ml


Azulejero + 0.25
peón

Instalación de Topping 5 cm. de espesor. 1 mosaiquero- La comisión revisara durante los 6 meses
Azulejero + 1.00 siguientes a la firma de esta convención y
peón establecerá los rendimientos mínimos.

Instalación de piso Con pegamentos especiales (Drymix) 1 mosaiquero- La comisión revisara durante los 6 meses
Azulejero + 1.00 siguientes a la firma de esta convención y
peón establecerá los rendimientos mínimos.

Instalación de Lechada 1 Principiante La comisión revisara durante los 6 meses


siguientes a la firma de esta convención y
establecerá los rendimientos mínimos.
ALBAÑILERIA… continuación Inst. con anclajes a nivel, aplomo y con 1 Alb. + 0.33 peón
Colocación de ventana por unidad. D20 – cuñas de montero o madera Unidad de ventana
1.1, 1.2 con limitación de
área de 0.50 a 1.50
m2
12.62 Unid 13.20 Unid
1.50 a 3.00 m2 10.51 Unid 11.00 Unid

Nota: De acuerdo a la cláusula 29 de la Convención Colectiva vigente, esta tabla deberá ser revisada por la Comisión Bipartita CAPAC-SUNTRACS.
1
ANEXO IB 5.3 Todas las que indique el Reglamento
RENDIMIENTOS MINIMOS EN LA de Rendimientos Mínimos.
CONSTRUCCIÓN
(En jornadas de ocho horas para trabajador 6.0 Forma de medir
calificado) 6.1 Volumen neto ejecutado
A. MOVIMIENTO DE TIERRA B. REFUERZO
Rubro No. 1: Movimiento de Tierra – Rubro No. 1: Acero de Refuerzo
excavación 1.0 Renglones
1.0 Renglones 1.1 Corte y doblado de acero
1.1 Excavación de zanjas para tuberías (en 1.2 Colocación del acero
arcilla o tosca suave). 1.3 Corte, doblado y colocación del acero.
1.2 Excavación para fundación de muros
y/o paredes (en arcilla o tosca suave) 2.0 Descripción
1.3 Excavación para fundación de 2.1 Corte, doblado y colocación del acero
columnas (en arcilla o tosca suave) de refuerzo para cualquier estructura.
2.2 Unidad: libra (lb) o tonelada corta (2000
2.0 Descripción lb).
2.1 Excavación corrida de zanjas para Equivalencia: 1 lb = 0.453 kg. 1 kg =
tuberías y fundación de muros y/o 2.20 lbs.
paredes en terreno de tierra arcillosa o
tosca suave, realizada con pico y pala. 3.0 Personal base
2.2 Excavación para fundación de 3.1 1 Reforzador + 1 Ayudante
columnas en arcilla o tosca suave,
realizada con pico y pala. 4.0 Operaciones incluidas
2.3 Unidad: metro cúbico (m3) 4.1 Selección del acero de refuerzo de
acuerdo al diseño.
3.0 Personal base 4.2 Transporte al lugar de corte conforme
3.1 1 Ayudante al Art. XI-b del Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
4.0 Operaciones incluidas 4.3 Marcado y corte con equipo mecánico
4.1 Transporte de las herramientas del o eléctrico.
depósito de obra hasta la zona de 4.4 Doblado según plano.
trabajo, conforme al Art. XI-b del 4.5 Transporte del lugar de corte conforme
Reglamento de Rendimientos Mínimos. al Art. XI-b del Reglamento de
4.2 Excavación según el trazo e Rendimientos Mínimos.
indicaciones, con acumulación del 4.6 Manejo, colocación y sujección del
material en los bordes de la zanja o elemento estructural en la formaleta
fundación. con los espaciadores requeridos.
4.3 Nivelación del fondo de zanja y/o 4.7 Todas las que indique el Reglamento
fundación. de Rendimientos Mínimos.
4.4 Limpieza de las herramientas y entrega
al depósito de obra. 5.0 Operaciones excluidas
4.5 Todas las que indique el Reglamento 5.1 Limpieza del acero oxidado.
de Rendimientos Mínimos. 5.2 Todas las que indique el Reglamento
de Rendimientos Mínimos.
5.0 Operaciones excluidas
5.1 Trazado de la zanja o fundación 6.0 Forma de medir
5.2 Drenaje de la zanja 6.1 Peso por libra de acero doblado
1
6.2 Peso por libra de acero colocado sobre correspondientes bases.
6.3 Peso por libra de acero doblado y 4.7 Colocación de diagonales y demás
colocado elementos de refuerzos.
4.8 Arriostramiento y verificación final de
C. CARPINTERIA adecuada colocación de fondo y
costados.
Rubro No. 1: Formaleteo de vigas con 4.9 Limpieza final de los desperdicios,
madera materiales y elementos relacionados
1.0 Renglones directamente con la labor ejecutada, en
1.1 Formaleteo de vigas profundas o las zonas que van a recibir el vaciado
invertidas sometidas a presiones de concreto y transporte del material
corrientes de vaciado. sobrante utilizable para la próxima
operación.
2.0 Descripción 4.10 Todas las que indique el Reglamento de
2.1 Formaleteo de vigas profundas o Rendimientos Mínimos.
invertidas con fondo y costa dos de
madera hasta 50 cm de ancho y hasta 5.0 Operaciones excluidas
80 cm de alto, incluyendo el espesor de 5.1 Desencofrado
la losa, con altura de 3.00 m de piso a 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
fondo de viga, muletillas de madera con Rendimientos Mínimos.
espaciamiento igual o mayor de 45 cm
con el arriostramiento requerido. 6.0 Forma de medir
2.2 Formaleteo de vigas profundas o 6.1 Área neta ejecutada y terminada de la
invertidas con fondo y costados de superficie de madera de costados y
madera de más de 50 cm de ancho y de fondo con el hormigón.
más de 80 cm de alto, incluyendo el
espesor de la losa, con altura de 3.00 m Rubro No. 2: Formaleteo de columnas con
de piso a fondo de viga, muletillas de madera
madera con espaciamiento igual o 1.0 Renglones
mayor a 45 cm con el arriostramiento 1.1 Formaleteo de columnas hasta de 60 x
requerido. 60 cm de sección.
2.3 Unidad: metro cuadrado (m2) 1.2 Formaleteo de columnas de más de 60
x 60 cm de sección.
3.0 Personal base
3.1 1 Carpintero + 1 Ayudante 2.0 Descripción
2.1 Formaleteo de columnas con costados
4.0 Operaciones incluidas de madera hasta de 60 x 60 cm de
4.1 Transporte de formaletas y materiales, sección, escuadras con espaciamiento
conforme al Art. XI-b del Reglamento de igual o mayor de 50 cm con el
Rendimientos Mínimos. arriostramiento requerido.
4.2 Trazado de niveles utilizando puntos de 2.2 Formaleteo de columnas con costados
referencias suministrados por la de madera de más de 60 x 60 cm de
empresa. sección, escuadras con espaciamiento
4.3 Colocación de apoyos (cabeza) para igual o mayor de 50 cm con el
soporte de extremos de fondo de viga. arriostramiento requerido.
4.4 Preparación previa de fondo y 2.3 Unidad: metro cuadrado (m2)
costados.
4.5 Colocación de fondo y costados 3.0 Personal base
debidamente reforzados. 3.1 1 Carpintero + 1 Ayudante
4.6 Colocación de muletillas con sus cuñas
1
4.0 Operaciones incluidas tableros prefabricados (paneles) o
4.1 Transporte de formaletas y materiales, tablas de madera (plywood) para losa
conforme al Art. XI-b del Reglamento de sólida u otro tipo de losa que requieran
Rendimientos Mínimos. entablado.
4.2 Trazado de niveles utilizando puntos de 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
referencia
4.3 Colocación de cepos para soporte de 3.0 Personal base
base de columna 3.1 1 Carpintero + 1 peón ayudante
4.4 Preparación previa de costados y tapa 4.0 Operaciones excluidas
4.5 Ejecución de abertura inferior requerida 4.1 Transporte de paneles, tablas, pares,
para la limpieza y cerrado posterior. puntales y demás materiales necesarios
4.6 Colocación de costados y tapas de conforme al Art. XI-b del Reglamento de
columnas debidamente reforzados. Rendimientos Mínimos.
4.7 Colocación de cuñas sobre escuadras. 4.2 Trazado de niveles utilizados puntos de
4.8 Colocación de diagonales y demás referencia suministrados por la
elementos de refuerzo. empresa.
4.9 Arriostramiento y verificación final de 4.3 Colocación de puntales y pares.
adecuada colocación de costados y 4.4 Colocación de forros de madera,
tapas. tableros prefabricados o piezas de
4.10 Limpieza final de los desperdicios, madera.
materiales y elementos relacionados 4.5 Verificación final de niveles y acuñado.
directamente con la labor ejecutada. 4.6 Colocación de todos los
4.11 Todas las que indique el Reglamento de arriostramientos requeridos.
Rendimientos Mínimos. 4.7 Limpieza final de los desperdicios,
materiales y elementos relacionados
5.0 Operaciones excluidas directamente con la labor ejecutada, en
5.1 Desencofrado las zonas que van a recibir el vaciado
5.2 Todas las que indique el Reglamento de de concreto y transporte del material
Rendimientos Mínimos. sobrante utilizable para la próxima
operación.
6.0 Forma de medir 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
6.1 Area neta ejecutada y terminada de Rendimientos Mínimos.
la superficie de madera de costados y tapas
que estarán en contacto con el hormigón. 5.0 Operaciones excluidas
5.1 Desencofrado
5.2 Todas las que indique el Reglamento de
Rubro No. 3: Formaleteo total para losa Rendimientos Mínimos.
sólida y otras losas que requieren
entablado. 6.0 Forma de medir
1.0 Renglones 6.1 Area neta horizontal ejecutada de
1.1 Formaleteo total para losa sólida sobre formaleta en contacto con la losa.
pares y puntales de madera.
1.2 Formaleteo total para losa sólida sobre Rubro No. 4: Formaleteo o entablado
pares de maderas y puntales metálicos. discontinuo para losa con viguetas vaciadas
1.3 Formaleteo total para losa sólida sobre en obra.
vigas y puntales metálicos. 1.0 Renglones
1.1 Entablado discontinuo con pares de
2.0 Descripción madera y puntales de madera
2.1 Formaleteo total con forros de madera, (aserrados o redondos).
1
1.2 Entablado discontinuo con pares de 1.1 Techado con láminas metálicas
madera y puntales metálicos. corrugadas clavadas sobre pares de
1.3 Formaleteo o entablado discontinuo con madera.
pares metálicos y puntales metálicos. 1.2 Techo con planchas onduladas de
asbesto – cemento clavadas sobre
2.0 Descripción pares de madera.
2.1 Formaleteo o entablado discontinuo con 1.3 Techado con madera machimbrada
tablas sueltas para losas con viguetas clavadas sobre pares de madera.
vaciadas en obra.
2.2 Unidad: Metro cuadrado (m2) 2.0 Descripción
2.1 Colocación de cubiertas metálicas o de
3.0 Personal base madera machimbrada sobre piezas de
3.1 1 Carpintero + 1 Ayudante madera llamadas pares, como remate
superior de techos.
4.0 Operaciones incluidas
4.1 Transporte de tablas, pares, puntales y 2.2 Unidad: Metro cuadrado (m2)
demás materiales conforme al Art. XI-b
del Reglamento de Rendimientos
Mínimos. 3.0 Personal base
4.2 Trazado de niveles utilizando puntos de 3.1 1 Albañil + ½ peón
referencia suministrados por la
empresa. 4.0 Operaciones incluidas
4.3 Colocación de puntales y pares. 4.1 Transporte de andamios y materiales
4.4 Colocación de tablas asegurándose necesarios conforme al Art. XI-b del
convenientemente. Reglamento de Rendimientos Mínimos.
4.5 Verificación final de niveles y acuñado. 4.2 Colocación de platos de madera sobre
4.6 Colocación de todos los las vigas de amarre o pared.
arriostramientos requeridos. 4.3 Trazado de los niveles correspondientes
4.7 Limpieza final de los desperdicios, de acuerdo a punto de referencia
materiales y elementos relacionados suministrado por la empresa.
directamente con la labor ejecutada, en 4.4 Seleccionado del material a colocar.
las zonas que van a recibir el vaciado 4.5 Colocación de los pares de madera
de concreto y transporte del material clavados sobre los platos
sobrante utilizable para la próxima correspondientes.
operación. 4.6 Colocación de travesaños superiores
donde se requieran.
4.8 Todas las que indique el Reglamento de 4.7 Colocación de la fascia.
Rendimientos Mínimos. 4.8 Clavado de la madera machimbrada
sobre los pares.
5.0 Operaciones excluidas 4.9 Clavado de la lámina metálica o
5.1 Desencofrado sujeción con ganchos de la lámina de
5.2 Todas las que indique el Reglamento asbesto - cemento, sobre los pares de
Rendimientos Mínimos. madera.
4.10 Colocación de las cumbreras o
6.0 Forma de medir caballetes.
6.1 Área total ejecutada de losa que va a 4.11 Sellados de los clavos sobre las láminas
ser objeto del vaciado. metálicas.
4.12 Todas las que indique el Reglamento de
Rubro No. 5: Techado Rendimientos Mínimos.
1.0 Renglones
1
5.0 Operaciones excluidas
5.1 Todas las que indique el Reglamento de 5.0 Operaciones excluidas
Rendimientos Mínimos. 5.1 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada. 6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada.
Rubro No. 6: Cieloraso sobre pares de
madera Rubro No. 7: Cieloraso sobre entramado
1.0 Renglones horizontal de madera.
1.1 Cieloraso de cartón comprimido 1.0 Renglones
(Celotex) en pares de madera, 1.1 Cieloraso de cartón comprimido
siguiendo su inclinación. (Celotex) colocado sobre entramado
1.2 Cieloraso de madera machimbrada en horizontal de madera.
pares de madera siguiendo su 1.2 Cieloraso de plywood colocado sobre
inclinación. entramado horizontal de madera.
1.3 Cieloraso de plywood en pares de 1.3 Cieloraso de madera machimbrada
madera siguiendo su inclinación. colocado sobre entramado horizontal de
madera de 2 pulgadas.
2.0 Descripción 1.4 Cieloraso de madera machimbrada
2.1 Colocación de cieloraso de cartón colocado sobre entramado horizontal de
comprimido, plywood o madera madera de 6 pulgadas.
machimbrada clavados a parte inferior
de los pares de madera del techo, 2.0 Descripción
siguiendo la inclinación del mismo. 2.1 Colocación de cielorasos de cartón
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2). comprimido, plywood o madera
machimbrada sobre piezas de madera
3.0 Personal base clavadas horizontalmente y a nivel.
3.1 1 Carpintero + 1 peón o ayudante. 2.2 Unidad: Metro Cuadrado (m2)
4.0 Operaciones incluidas.
4.1 Transportes de andamios y materiales 3.0 Personal Base
necesarios de acuerdo con el Art. XI-b 3.1 1 Carpintero + 1 Ayudante
del Reglamento de Rendimientos
Mínimos. 4.0 Operaciones incluidas
4.2 Colocación de entramados horizontales 4.1 Transportes de andamios y materiales
de madera según lo requiera el material necesarios conforme al Art. XI-b del
a colocar. Reglamento de Rendimientos Mínimos.
4.3 Biselado del cartón cuando se requiera, 4.2 Colocación de los niveles requeridos de
en los costados. acuerdo a punto de referencia
4.4 Seleccionado del material a colocar. suministrado por la empresa.
4.5 Clavado del material de cielo con los 4.3 Colocación a nivel del entramado de
elementos requeridos. madera.
4.6 Colocación de las molduras inclinadas. 4.4 Biselado del cartón en caso que se
4.7 Limpieza final de los desperdicios, requiera en los bordes.
materiales y elementos relacionados 4.5 Seleccionado del material a colocar.
directamente con la labor ejecutada. 4.6 Clavado del material de cielo con los
elementos requeridos.
4.8 Todas las que indique el Reglamento de 4.7 Colocación de las molduras indicadas.
Rendimientos Mínimos. 4.8 Limpieza final de los desperdicios,
1
materiales y elementos relacionados 6.0 Forma de medir
directamente con la labor ejecutada. 6.1 Unidad de puerta completa colocada.
4.9 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos. D. Albañilería
5.0 Operaciones excluidas Rubro No. 1: Muros de bloques rellenos sin
5.1 Todas las que indique el Reglamento de refuerzo
Rendimientos Mínimos. 1.0 Renglones
1.1 Muro de bloques rellenos de concreto
6.0 Forma de medir de 4” sin refuerzo
6.1 Área neta ejecutada. 1.2 Muro de bloques rellenos de concreto
de 6” sin refuerzo
Rubro No. 8: Colocación de puertas 1.3 Muro de bloques rellenos de concreto
1.0 Renglones de 8” sin refuerzo
1.1 Colocación de puertas de madera 1.4 Muro de bloques rellenos de arcilla de
1.2 Colocación de marco de madera o 4” sin refuerzo
metal. 1.5 Muro de bloques rellenos de arcilla de
6” sin refuerzo
2.0 Descripción 1.6 Muro de bloques rellenos de arcilla de
2.1 Colocación de los marcos, puertas, 8” sin refuerzo
batientes, molduras, incluyendo las
bisagras y cerraduras, debidamente 2.0 Descripción
aplomadas y niveladas. 2.1 Muro de bloques rellenos de concreto o
2.2 Colocación de vanos para puerta. arcilla, sin refuerzo en fundaciones y/o
2.3 Unidad: Unidad de puerta trabajos en contacto con el terreno,
incluso en paredes.
3.0 Personal base 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
3.1 1 Carpintero
3.0 Personal base
4.0 Operaciones incluidas 3.1 1 Albañil + 1 Peón
4.1 Transporte de los materiales necesarios
conforme al Art. XI-b del Reglamento de 4.0 Operaciones incluidas
Rendimientos Mínimos. 4.1 Preparación de la mezcla para
4.2 Colocación del marco debidamente colocación de bloques y transporte de
aplomado. materiales conforme al Art. XI-b del
4.3 Colocación de la puerta con sus Reglamento de Rendimientos Mínimos.
respectivas bisagras. 4.2 Preparación y transporte del concreto
4.4 Colocación de los batientes y molduras. para el relleno.
4.5 Colocación de las cerraduras de perilla. 4.3 Mojado de los bloques.
4.6 Limpieza final de los desperdicios, 4.4 Colocación de los bloques incluyendo
materiales y elementos relacionados las reglas guías.
directamente con la labor ejecutada. 4.5 Recogido de la mezcla fresca y
4.7 Todas las que indique el Reglamento de concreto para su uso inmediato.
Rendimientos Mínimos. 4.6 Relleno de concreto de los bloques
instalados.
5.0 Operaciones excluidas 4.7 Limpieza final de los desperdicios,
5.1 Mochetas materiales y elementos relacionados
5.2 Todas las que indique el Reglamento de directamente con la labor ejecutada.
Rendimientos Mínimos.

1
4.8 Todas las que indique el Reglamento de 5.0 Operaciones excluidas
Rendimientos Mínimos. 5.1 Puntos de referencia y nivel
5.2 Todas las que indique el Reglamento de
5.0 Operaciones excluidas Rendimientos Mínimos.
5.1 Puntos de referencia y nivel
5.2 Todas las que indique el Reglamento de 6.0 Forma de medir
Rendimientos Mínimos. 6.1 Área neta ejecutada y terminada.
6.0 Forma de medir Rubro No. 3: Paredes con bloques
6.1 Área neta ejecutada y terminada. 1.0 Renglones
1.1 Pared con bloques de concreto de 3”
Rubro No. 2: Muros de bloques rellenos, (7.5 cms)
reforzados 1.2 Pared con bloques de concreto de 4”
1.0 Renglones (10 cms)
1.1 Muro de bloques rellenos de concreto 1.3 Pared con bloques de concreto de 6”
de 6", reforzado. (15 cms)
1.2 Muro de bloques rellenos de concreto 1.4 Pared con bloques de concreto de 8”
de 8", reforzado. (20 cms)
1.5 Pared con bloques de arcilla de 3” (7.3
2.0 Descripción cms)
2.1 Muro de bloques rellenos de concreto o 1.6 Pared con bloques de arcilla de 4” (9.5
arcilla, reforzados en fundaciones y/o cms)
trabajos en contacto con el terreno, 1.7 Pared con bloques de arcilla de 6” (14.3
incluso en paredes. cms)
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) 1.8 Pared con bloques de arcilla de 8” (19.0
cms)
3.0 Personal base
3.1 1 Albañil + 1 Peón 2.0 Descripción
2.1 Pared de cualquier tipo con bloques de
4.0 Operaciones incluidas concreto o arcilla
4.1 Preparación de la mezcla para 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
colocación de bloques y transportes de
materiales conforme al Art. XI-b del 3.0 Personal base
Reglamento de Rendimientos Mínimos. 3.1 1 Albañil + 1/2 Peón
4.2 Preparación y transporte del concreto
para el relleno. 4.0 Operaciones incluidas
4.3 Mojado de los bloques. 4.1 Preparación de la mezcla con transporte
4.4. Colocación de los bloques incluyendo de materiales conforme al Art. XI-b del
las reglas guías. Reglamento de Rendimientos Mínimos.
4.5 Colocación del acero de refuerzo. 4.2 Armado y desarmado de andamios.
4.6 Relleno con concreto de los bloques 4.3 Mojado de bloques
instalados. 4.4 Colocación de los bloques incluyendo
4.7 Recogido de la mezcla fresca y concreto las reglas guías.
para uso inmediato. 4.5 Machones
4.8 Limpieza final de los desperdicios, 4.6 Colocación de tacos de maderas para
materiales y elementos relacionados puertas o ventanas.
directamente con la labor ejecutada. 4.7 Eliminación de rebabas en juntas.
4.9 Todas las que indique el Reglamento de 4.8 Recogido de la mezcla fresca para
Rendimientos Mínimos. volverla a usar de inmediato.
4.9 Limpieza final de los desperdicios,
1
materiales y elementos relacionados 4.8 Recogido de la mezcla fresca para
directamente con la labor ejecutada. volverla a usar de inmediato.
4.10 Todas las que indique el Reglamento de 4.9 Resane final de los bloques
Rendimientos Mínimos. 4.10 Limpieza final de los desperdicios,
materiales y elementos relacionados
5.0 Operaciones excluidas directamente con la labor relacionada.
5.1 Replanteo 4.11 Todas las que indique el Reglamento de
5.2 Formaleteo, armado y vaciado de Rendimientos Mínimos.
dinteles
5.3 Bloqueo de área correspondiente a 5.0 Operaciones excluidas
baterías de plomería y paneles 5.1 Replanteo
principales de electricidad. 5.2 Formaleteo, armado y vaciado de
5.4 Todas las que indique el Reglamento de dinteles
Rendimientos Mínimos. 5.3 Bloqueo de áreas correspondientes a
baterías de plomería y paneles
6.0 Forma de medir principales de electricidad.
6.1 Área neta ejecutada y terminada. 5.4 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
Rubro No. 4: Paredes con bloques limpios
por una cara
1.0 Renglones 6.0 Forma de medir
1.1 Pared con bloques de concreto, una 6.1 Área neta ejecutada y terminada
cara limpia de 4".
1.2 Pared con bloques de concreto, una Rubro No. 5: Paredes con bloques limpios
cara limpia de 6". por dos caras
1.0 Renglones
2.0 Descripción 1.1 Pared con bloques de concreto, dos
2.1 Pared con bloques de concreto, una caras limpias de 4"
cara limpia de 4" y 6" con (junta cogida 1.2 Pared con bloques de concreto, dos
lisa) para habitaciones, cercas, muros o caras limpias de 6"
cualquier tipo de ambiente.
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) 2.0 Descripción
2.1 Pared con bloques de concreto, dos
3.0 Personal base caras limpias de 4" y 6" con (junta
3.1 1 Albañil + 1/2 Peón cogida lisa) para habitaciones, cercas,
muros o cualquier tipo de ambiente
4.0 Operaciones incluidas 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
4.1 Preparación de la mezcla y transporte
de materiales conforme al Art. XI-b del 3.0 Personal base
Reglamento de Rendimientos Mínimos. 3.1 1 Albañil +1/2 Peón
4.2 Armado y desarmado de andamios.
4.3 Mojado de los bloques 4.0 Operaciones incluidas
4.4 Colocación de los bloques y de las 4.1 Preparación de la mezcla y transporte
reglas guías. de materiales conforme Art. XI-b del
4.5 Colocación de tacos de madera para Reglamento de Rendimiento
puertas y ventanas 4.2 Armado y desarmado de andamios
4.6 Eliminación de rebabas de mezclas. 4.3 Mojado de los bloques.
4.7 Relleno y alisado de la mezcla en las 4.4 Colocación de los bloques y de las
juntas verticales y horizontales en la reglas guías
cara limpia. 4.5 Colocación de tacos de madera para
1
puertas y ventanas 4.2 Preparación y transporte de la
4.6 Eliminación de rebabas de mezcla mezcla conforme al Art. XI-b del
4.7 Relleno y alisado de la mezcla en las Reglamento de Rendimientos Mínimos
juntas verticales y horizontales en las
caras limpias. 4.3 Picado de rebabas
4.8 Recogido de la mezcla fresca para 4.4 Aplicación de lechada de cemento
volver a usar de inmediato donde se necesite
4.9 Resane final de bloques. 4.5 Tapar huecos de bloques rotos y aceros
4.10 Limpieza final de los desperdicios, visibles
materiales y elementos relacionados 4.6 Mojado de superficie de cieloraso.
directamente con la labor ejecutada 4.7 Repello tallado con regla corta usando
4.11 Todas las que indique el Reglamento de maestras de mezcla fresca y/o reglas o
Rendimientos Mínimos repello tallado a nivel con regla larga.
4.8 Recogido de la mezcla fresca para
5.0 Operaciones excluidas volverla a usar de inmediato
5.1 Replanteo. 4.9 Encuentros con pared en ángulo recto.
5.2 Formaleteo, armado y vaciado de 4.10 Limpieza final de los desperdicios,
dinteles. materiales y elementos relacionados
5.3 Bloqueo de áreas correspondientes directamente con la labor ejecutada
batería de plomería y paneles 4.11 Todas las que indique el Reglamento de
principales de electricidad. Rendimientos Mínimos
5.4 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos 5.0 Operaciones excluidas
5.1 Todas las que indique el Reglamento de
6.0 Forma de medir Rendimientos Mínimos
6.1 Área neta ejecutada y terminada
6.0 Forma de medir
Rubro No. 6: Repello liso de cielo raso 6.1 Área neta ejecutada y terminada
1.0 Renglones
1.1 Repello liso de cielo rasos interiores Rubro No. 7: Repello de fascia y gotero
sobre bloques de arcilla 1.0 Renglones
1.2 Repello liso de cielo rasos interiores y 1.1 Repello de gotero
exteriores sobre bloques de concreto o 1.2 Repello de fascia
losas sólidas.
2.0 Descripción
2.0 Descripción 2.1 Repello de gotero
2.1 Repello liso de cielo rasos; interiores o 2.2 Repello de fascia incluyendo los bordes
exteriores con alturas hasta de 3.05 m 2.3 Unidad: metro lineal (ml)
de piso a cielo raso sobre maestras de
mezcla fresca y/o reglas tallado con 3.0 Personal base
regla corta o larga y superficie acabada 3.1 1 Albañil + 1/4 Peón
con flota y llana
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) 4.0 Operaciones incluidas
4.1 Preparación y transporte de la mezcla
3.0 Personal base conforme al Art. XI-b del Reglamento de
3.1 1 Albañil + 0.40 Peón (equivalente a 5 Rendimientos Mínimos
Albañiles + 2 Peones) 4.2 Armado y desarmado de andamios
4.3 Picado de rebabas e irregularidades y
4.0 Operaciones incluidas extracción del cuarto redondo
4.1 Armado de andamios 4.4 Aplicación de lechada de cemento
1
cuando se necesite directamente con la labor ejecutada.
4.5 Mojado de superficie de trabajo 4.7 Todas las que indique el Reglamento de
4.6 Repello incluyendo colocación debida Rendimientos Mínimos.
de reglas
4.7 Alineamiento y terminación de gotero 5.0 Operaciones excluidas
4.8 Recogido de la mezcla fresca para 5.1 Mochetas
volverla a usar de inmediato 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
4.8 Limpieza final de los desperdicios, Rendimientos Mínimos.
materiales y elementos relacionados
con la labor ejecutada. 6.0 Forma de medir
4.9 Todas las que indique el Reglamento de 6.1 Área neta ejecutada y terminada:
Rendimientos Mínimos
En el cómputo se descontarán los vanos,
5.0 Operaciones excluidas computándose el rendimiento de las mochetas
5.1 Picado de gotero cuando sea necesario por metro lineal. Puede haber acuerdo entre
5.2 Todas las que indique el Reglamento de empresa y trabajador para medir área corrida,
Rendimientos Mínimos es decir, sin descontar vanos cuando éstos
sean de áreas reducidas incluyéndose en este
6.0 Forma de medir caso la ejecución de las mochetas respectivas
6.1 Longitud neta ejecutada y terminada al lado de la cara repellada.
Rubro No. 8: Repello de paredes Rubro No. 9 Repello de mochetas
1.0 Renglones 1.0 Renglones
1.1 Repello rayado o repello liso de paredes 1.1 Repello de mochetas sin marco
interiores y exteriores. colocado y extremos de pared.
1.2 Repello de mochetas con marco
2.0 Descripción colocado
2.1 Repello rayado o repello liso en paredes
interiores o exteriores con andamios 2.0 Descripción
ligeros para altura de trabajo de 3.05 m 2.1 Repello de mochetas sin marco
sobre losa de cualquier tipo. colocado y extremos de pared
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) incluyendo las dos esquinas de vanos
para puertas, aberturas y bordes de
3.0 Personal Base machones.
3.1 1 Albañil + 1/2 Peón 2.2 Repello de mochetas con marco
colocado considerando mochetas por
4.0 Operaciones incluidas cada esquina.
4.1 Preparación y transporte de la mezcla 2.3 Unidad: metro lineal (ml)
conforme al Art. XI-b del Reglamento de
Rendimientos Mínimos. 3.0 Personal base
4.2 Mojado de Pared. 3.1 1 Albañil + 1/3 Peón
4.3 Repello tallado usando maestras de
mezclas y/o reglas, debidamente 4.0 Operación incluida
aplomadas y alineadas. 4.1 Preparación y transporte de la mezcla y
4.4 Terminado de salidas de instalaciones materiales necesarios, conforme al Art.
eléctricas, sanitarias u otras. XI-b del Reglamento de Rendimientos
4.5 Recogido de la mezcla fresca para Mínimos.
volverla a usar de inmediato. 4.2 Picado de rebabas o irregularidades.
4.6 Limpieza final de los desperdicios, 4.3 Mojado de la mocheta
materiales y elementos relacionados 4.4 Protección del marco de aluminio y
1
limpieza del mismo. exteriores para alturas hasta de 3.05 m
4.5 Repello incluyendo colocación debida de piso a cielo raso y superficie
de reglas. acabada con flota o llana, incluyendo
4.6 Recogido de la mezcla fresca para esquinas.
volverla a usar de inmediato. 2.2 Repello de columnas interiores con
4.7 Limpieza final de los desperdicios, directa circulación horizontal sobre el
materiales y elementos relacionados terreno o losa de cualquier tipo con
directamente con la labor ejecutada. altura de trabajo de 3.05 m y superficie
4.8 Todas las que indique el Reglamento de acabada con flota o llana, incluyendo
Rendimientos Mínimos. esquinas.
2.3 Unidad: metro cuadrado (m2)
5.0 Operaciones excluidas
5.1 Todas las que indique el Reglamento de 3.0 Personal base
Rendimientos Mínimos. 3.1 1 Albañil + 1/3 Peón
6.0 Forma de medir 4.0 Operaciones incluidas
6.1 Longitud de la mocheta o extremo de 4.1 Armado y desarmado de andamios
pared incluyendo las dos esquinas para 4.2 Preparación y transporte de la mezcla
vanos sin marco colocado. de materiales necesarios conforme al
6.2 Longitud de la mocheta por cada Art. XI-b del Reglamento de
esquina para vanos con marco Rendimientos Mínimos.
colocado. 4.3 Picado de rebabas e irregularidades.
4.4 Picado y mojado de superficie por
Rubro No. 10: Repello de vigas profundas y repellar
columnas 4.5 Aplicación de lechada de cemento
1.0 Renglones cuando se requiera.
1.1 Repello de vigas profundas interiores y 4.6 Repello incluyendo colocación debida
exteriores hasta 30 cm de ancho x 30 de reglas
cm de altura visible o perímetro 4.7 Remate de encuentros con pared o cielo
equivalente y superficie acabada con rasos.
flota o llana incluyendo esquinas. 4.8 Terminado de salidas de instalaciones
1.2 Repello de vigas profundas interiores o eléctricas, si hubieren.
exteriores de más de 30 cms de ancho y 4.9 Recogido de la mezcla fresca para
más de 30 cms de altura visible o volverla a usar inmediato.
perímetro equivalente y superficie 4.10 Limpieza final de los desperdicios,
acabada con flota o llana incluyendo materiales y elementos relacionados
esquinas. directamente con la labor ejecutada.
1.3 Repello de columnas interiores y 4.11 Todas las que indique el Reglamento de
exteriores hasta 30 x 30 cms. de Rendimientos Mínimos.
sección o perímetro equivalente y
superficie acabada con flota o llana, 5.0 Operaciones excluidas
incluyendo esquinas. 5.1 Todas las que indique el Reglamento de
1.4 Repello de columnas interiores y Rendimientos Mínimos.
exteriores de más de 30 x 30 cms de
sección o perímetro equivalente y 6.0 Forma de medir
superficie acabada con flota o llana 6.1 Área de fondo y costados de viga
incluyendo esquinas. 6.2 Área de caras de columnas.

2.0 Descripción Rubro No. 11: Pisos de azulejo y cerámica


2.1 Repello de vigas profundas interiores o 1.0 Renglones
1
1.1 Piso de azulejo 2.0 Descripción
1.2 Piso de cerámica 2.1 Piso de baldosa de grés, colocado con
mezcla de cemento en pisos de
2.0 Descripción concreto sobre tierra y/o sobre losa de
2.1 Piso de azulejo y cerámica, colocado piso en ambientes o áreas
con mezcla de cemento en pisos de independientes superiores.
concreto sobre tierra y/o sobre losa de 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
piso en ambientes o áreas
independientes superiores. 3.0 Personal base
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) 3.1 1 Mosaiquero – azulejero + 1/2 Peón

3.0 Personal base 4.0 Operaciones incluidas


3.1 1 Mosaiquero – azulejero + 1/3 Peón 4.1 Preparación y transporte de la mezcla,
azulejo y cerámica conforme al Art. XI-b
4.0 Operaciones incluidas del Reglamento de Rendimientos
4.1 Preparación y transporte de la mezcla, Mínimos.
azulejo y cerámica conforme al Art. XI-b 4.2 Mojado de las piezas de baldosa de
del Reglamento de Rendimientos grés
Mínimos. 4.3 Correr niveles en la pared a partir de un
4.2 Mojado de las piezas de azulejo y punto principal de nivel y establecer
cerámica. declives cuando sea necesario.
4.3 Correr niveles en la pared a partir de un 4.4 Picado de las rebabas de la mezcla en
punto principal de nivel y establecer el piso y/o losa
declives cuando sea necesario. 4.5 Colocación y tallado de mezcla y/o
4.4 Picado de las rebabas de la mezcla en pasta de cemento.
el piso y/o losa. 4.6 Colocación de las baldosas de grés,
4.5 Colocación y tallado de mezcla y/o incluyendo ejecución de cortes.
pasta de cemento 4.7 Lechada y limpieza de baldosas de
4.6 Colocación de azulejo y cerámica, grés.
incluyendo ejecución de cortes. 4.8 Limpieza final de los desperdicios,
4.7 Lechada y limpieza de azulejo y materiales y elementos relacionados
cerámica. directamente con la labor ejecutada.
4.8 Limpieza final de los desperdicios, 4.9 Todas las que indique el Reglamento de
materiales y elementos relacionados Rendimientos Mínimos.
directamente con la labor ejecutada.
4.9 Todas las que indique el Reglamento de 5.0 Operaciones excluidas
Rendimientos Mínimos. 5.1 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos.
5.0 Operaciones excluidas
5.1 Todas las que indique el Reglamento de 6.0 Forma de medir
Rendimientos Mínimos. 6.1 Área neta ejecutada y terminada

6.0 Forma de medir Rubro No. 13: Pisos de cemento pulido gris
6.1 Área neta ejecutada y terminada. o coloreado
1.0 Renglones
Rubro No. 12: Pisos de baldosas de grés 1.1 Piso de cemento pulido gris o coloreado
1.0 Renglones de 2 a 3 cms de espesor.
1.1 Piso de baldosa de grés 1.2 Piso de cemento pulido o gris coloreado
de 3 a 4 cms de espesor.
1
1.3 Piso de cemento pulido o gris
coloreado

1
de 4 a 5 cms de espesor. 1.6 Baldosas de granito pulida en sitio de 50
x 50 cm
2.0 Descripción
2.1 Piso de cemento pulido gris o coloreado 2.0 Descripción
con llana de metal colocado sobre losas 2.1 Piso de baldosas de pasta o granito
de concreto, pisos rústicos de concreto colocadas con mezcla de cemento en
o sobre cualquier tipo de pavimento piso de concreto sobre tierra y/o sobre
rígido con mezcla preparada y losa de piso.
transportada por otros. 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
2.2 Unidad. Metro cuadrado (m2)
3.0 Personal base
3.0 Personal base 3.1 1 Mosaiquero –Azulejero calificado + 1/2
3.1 1 Albañil + 1/3 Peón Peón

4.0 Operaciones incluidas 4.0 Operaciones incluidas


4.1 Colocación de niveles y reglas en el 4.1 Preparación y transporte de mezcla y
área, a partir del punto de referencia baldosa conforme al Art. XI-b del
suministrado por la empresa. Reglamento de Rendimientos Mínimos.
4.2 Picado de la rebaba de mezcla en piso 4.2 Selección de baldosas utilizables.
y/o losa. 4.3 Correr niveles en la pared a partir de un
4.3 Limpieza y mojado de la superficie punto principal de nivel.
preparada para recibir la mezcla. 4.4 Picado de las rebabas de mezcla en el
4.4 Dirección de la colocación de la mezcla piso y/o losa.
preparada y transportada por otros. 4.5 Colocación de las maestras de baldosas
4.5 Tallado de la mezcla y recolocación del requeridas.
material excedente inmediatamente. 4.6 Colocación de las baldosas, incluyendo
4.6 Terminado final de la superficie ejecución de cortes.
utilizando, llana de metal. 4.7 Lechada y limpieza final de los
4.7 Limpieza final de los desperdicios, desperdicios, materiales y elementos
materiales y elementos relacionados relacionados directamente con la labor
directamente con la labor ejecutada. ejecutada.
4.8 Todas las que indique el Reglamento de 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos. Rendimientos Mínimos.

5.0 Operaciones excluidas 5.0 Operaciones excluidas


5.1 Pulido de baldosas de granito. 5.1 Pulido de baldosas de granito
5.2 Brillado 5.2 Brillado
5.3 Todas las que indique el Reglamento de 5.3 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos. Rendimientos Mínimos.

6.0 Forma de medir 6.0 Forma de medir


6.1 Área neta ejecutada y terminada. 6.1 Área neta ejecutada y terminada.

Rubro No. 14: Pisos de la baldosa Rubro No. 15: Paso y espejo de escalera
1.0 Renglones 1.0 Renglones
1.1 Baldosas de pasta 1.1 Paso y espejo de escalera con baldosas
1.2 Baldosas de pasta en relieve (tocho) de pasta o granito
1.3 Baldosas de granito en relieve (tocho)
1.4 Baldosas de granito prepulida 2.0 Descripción
1.5 Baldosas de granito pulida en sitio 2.1 Paso y espejo de escalera con baldosas
1
1
de pasta o granito colocadas con escalera colocación tipo cartabón.
mezcla de cemento en escaleras
de
concreto ejecutadas sobre tierra o
en 2.0 Descripción
losas.
2.2 Unidad: metro lineal (ml) 2.1 Base de baldosa de pasta o granito
colocada con mezcla de cemento.
2.2 Unidad: metro lineal (ml)
3.0 Personal base
3.1 1 Mosaiquero – azulejero calificado + 3.0 Personal base
1/2 Peón 3.1 1 Mosaiquero – Azulejero calificado +
1/4 Peón colocación corriente y
4.0 Operaciones incluidas escalonada.
4.1 Limpieza y picado de rebabas del 3.2 1 Mosaiquero – Azulejero calificado +
concreto en la escalera. 1/2 Peón en colocación tipo cartabón.
4.2 Trazado de niveles a partir de los
puntos de referencia suministrados y de 4.0 Operaciones incluidas
los pasos y espejos de la escalera 4.1 Picado de las rebabas del repello
según plano. 4.2 Preparación de la mezcla y transporte
4.3 Colocación de las líneas guías y de bases de baldosas con forme al Art.
maestras. XI-b del Reglamento de Rendimientos
4.4 Preparación y transporte de la mezcla y Mínimos.
baldosas conforme al Art. XI-b del 4.3 Selección de bases de baldosas.
Reglamento de Rendimientos Mínimos. 4.4 Colocación de bases de baldosas
4.5 Colocación y tallado de la mezcla. incluyendo ejecución de cortes.
4.6 Colocación de los espejos de la 4.5 Remate en la unión con el repello de la
escalera, incluyendo cortes. pared.
4.7 Colocación de los espejos de escalera, 4.6 Lechada y limpieza de bases
incluyendo cortes. 4.7 Limpieza final de los desperdicios,
4.8 Preparación y colocación de la lechada materiales y elementos relacionados
y limpieza de las baldosas directamente con la labor ejecutada.
4.9 Limpieza final de los desperdicios, 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
materiales y elementos relacionados Rendimientos Mínimos.
directamente con la labor ejecutada.
4.10 Todas las que indique el Reglamento de 5.0 Operaciones excluidas
Rendimientos Mínimos 5.1 Brillado
5.2 Todas las que indique el Reglamento de
5.0 Operaciones excluidas Rendimientos Mínimos.
5.1 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos 6.0 Forma de medir
6.1 Longitud neta ejecutada y terminada.
6.0 Forma de Medir
6.1 Longitud de paso neta ejecutada y Rubro No. 17: Revestimiento con azulejo
terminada 1.0 Renglones
1.1 Revestimientos con azulejos
Rubro No. 16: Bases de escaleras
1.0 Renglones 2.0 Descripción
1.1 Base de baldosa de pasta o granito en 2.1 Revestimiento con azulejo en zócalos,
escalera colocación tipo corriente. en paredes desde el piso al cielo raso y
1.2 Base de baldosa de pasta o granito en superficies en general.
escalera colocación tipo escalonada. 2.2 Unidad: metro cuadrado (m2)
1.3 Base de baldosa de pasta o granito en
1
3.0 Personal base 4.5 Lechada y limpieza final de los
3.1 1 Mosaiquero – Azulejero especializado desperdicios, materiales elementos
+ 1/3 Peón relacionados directamente con la labor
ejecutada.
4.0 Operaciones incluidas 4.6 Todas las que indique el Reglamento de
4.1 Preparación y transporte de la mezcla y Rendimientos Mínimos
azulejos conforme al Art. XI-b del
Reglamento de Rendimientos Mínimos. 5.0 Operaciones excluidas
4.2 Colocación y tallado de mezcla y/o 5.1 Quicio para duchas
pasta de cemento. 5.2 Todas las que indique el Reglamento de
4.3 Colocación de azulejo incluyendo corte. Rendimientos Mínimos.
4.4 Colocación de remates (capites,
ángulos, etc). 6.0 Forma de medir
4.5 Lechada y limpieza final de los 6.1 Área neta ejecutada y terminada
desperdicios, materiales y elementos
relacionados con la labor ejecutada. Rubro No. 19: Bases de baldosas
4.6 Todas las que indique el Reglamento de 1.0 Renglones
Rendimientos Mínimos. 1.1 Base de baldosa (de pastas, de granito,
etc.).
5.0 Operaciones excluidas
5.1 Quicio para duchas 2.0 Descripción
5.2 Todas las que indique el Reglamento de 2.1 Base de baldosa de pasta o granito
Rendimientos Mínimos. colocada con mezcla de cemento.
2.2 Unidad: metro lineal (ml)
6.0 Forma de medir
6.1 Área neta ejecutada y terminada. 3.0 Personal base
3.1 1 Mosaiquero/Azulejero + 1/4 Peón
Rubro No. 18: Revestimiento con Cerámica
1.0 Renglones 4.0 Operaciones incluidas
1.1 Revestimientos con cerámica 4.1 Picado de rebaba del repello
4.2 Reparación de la mezcla y transporte de
2.0 Descripción bases de baldosas con forme al Art. XI-
2.1 Revestimiento con cerámica en zócalos, b del Reglamento de Rendimientos
en paredes desde el piso al cielo raso y Mínimos.
superficies en general. 4.3 Selección de bases de baldosas
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) utilizables.
4.4 Colocación de bases de baldosas
3.0 Personal base ncluyendo ejecución de cortes.
3.1 1 Mosaiquero – Azulejero especializado 4.5 Remate en el encuentro con mochetas
+ 1/3 Peón de vanos y esquinas.
4.6 Remate en la unión con el repello de la
4.0 Operaciones incluidas pared.
4.1 Preparación y transporte de la mezcla y 4.7 Lechada y limpieza final de los
cerámica conforme al Art. XI-b del desperdicios, materiales y elementos
Reglamento de Rendimientos Mínimos. relacionados directamente con la labor
4.2 Colocación y tallado de mezcla y/o ejecutada.
pasta de cemento. 4.8 Todas las que indique el Reglamento de
4.3 Colocación de la cerámica incluyendo Rendimientos Mínimos.
cortes.
4.4 Terminación de remates 5.0 Operaciones excluidas
1
5.1 Brillado ANEXO II
5.2 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos REGLAMENTO DE EVALUACION
PARA FIJAR CATEGORIAS
6.0 Forma de medir DE PRINCIPIANTE Y CALIFICADO
6.1 Longitud neta ejecutada y terminada.
Artículo 1.
Rubro No. 20: Colocación de ventanas La categoría de un trabajador será establecida
1.0 Renglones y verificada por iniciativa de la Empresa o a
1.1 Colocación de la ventana solicitud del trabajador, como consecuencia de
1.2 Retaqueo la aspiración del trabajador de pretender una
categoría superior en la ocupación que ejerce,
2.0 Descripción en caso de vacante en la misma.
2.1 Colocación de la ventana incluyendo
instalación de anclajes nivelación, Artículo 2.
aplomo, alineamiento vertical y fijación Los requisitos para establecer y verificar
con cuñas de madera o mortero. categoría se aplicarán únicamente para
2.2 Unidad: metro cuadrado (m2) o unidad alcanzar la categoría de: principiante o
de ventana por tamaño calificado mediante pruebas de habilidad,
rendimiento con calidad, además de exámenes
3.0 Personal base orales y escritos de conocimiento que serán
3.1 Albañil + 1/3 Peón efectuadas por el INAFORP.
4.0 Operaciones incluidas Artículo 3.
4.1 Preparación y transporte de la mezcla, Para aplicar el procedimiento de evaluación se
ventanas y materiales necesarios, requiere que el trabajador demuestre una
conforme al Art. XI-b del Reglamento de experiencia acumulada mínima en su
Rendimientos Mínimos. ocupación igual a la experiencia requerida que
4.2 Picado de rebabas o irregularidades en se establece en la descripción de puestos, al
los lados de la abertura. servicio de Empresas miembros de la CAPAC,
4.3 Colocación y acuñamiento de la en las cuales haya laborado en forma continua
ventana. o alterna.
4.4 Instalación de anclajes, nivelación,
aplomo y nivelación vertical. Se entiende que la evaluación procederá,
4.5 Retaqueo cumplido el requisito del párrafo anterior, a
4.6 Limpieza final de los desperdicios, solicitud de cualquiera de las partes.
materiales y elementos relacionados
directamente con la labor ejecutada. Artículo 4.
4.7 Todas las que indique el Reglamento de El tiempo de estudios que el trabajador haya
Rendimientos Mínimos empleado en centros de formación profesional
y similar será considerado en el requisito de
5.0 Operaciones excluidas experiencia cuando esté debidamente
5.1 Mochetas comprobado.
5.2 Todas las que indique el Reglamento de
Rendimientos Mínimos Artículo 5.
El requisito de experiencia acumulada mínima
6.0 Forma de medir podrá ser dispensado por la empresa cuando a
6.1 Área neta de ventana colocada o unidad su juicio se justifique. No obstante, el
de ventana. trabajador debe someterse al procedimiento de
evaluación del INAFORP.
1
Artículo 6. Artículo 4.
Para definir la categoría, se tendrá en cuenta Los acuerdos se tomarán por mayoría y la
que el trabajador cumpla con los requisitos votación será en forma secreta.
correspondientes a:
Artículo 5.
1. Labores usuales, De todas las actuaciones del Comité, se dejará
2. Conocimientos mínimos, constancia por escrito que constituirá el acta de
3. Rendimientos mínimos, la reunión y que firmarán las partes como
4. Calidad de trabajo y constancia de lo actuado y acordado.
5. Responsabilidad
Artículo 6.
Las reuniones serán dirigidas en forma rotativa
ANEXO III por cada uno de los miembros del Comité. El
REGLAMENTACION DEL COMITE DE Comité de Empresa fijará la fecha y hora de las
EMPRESA reuniones una vez solicitada por alguno de los
miembros.
La Empresa y el Sindicato convienen en
reconocer la efectividad del Comité de Artículo 7.
Empresa como vehículo para resolver El Comité de Empresa tiene la facultad de
conflictos, y convienen en reglamentarlo como nombrar comisiones a nivel de obra para
sigue: atender casos específicos y una vez constitui-
da funcionará con las mismas normas y reglas
Artículo 1. del Comité de Empresa, sin perjuicio de que la
El Comité de Empresa podrá reunirse cada vez Empresa y el Sindicato pudieren acordar la
que sea necesario mediante acuerdo de sus constitución de un Comité de Obra, en caso de
miembros, siempre y cuando dicho acuerdo que se justifique.
sea aceptado por ambas partes y en todo caso
un mínimo de una vez por mes. Cuando los delegados nombrados en una obra
no logren solucionar los problemas surgidos,
Artículo 2. remitirán el caso al Comité de Empresa.
Para declararse constituido se requiere la
presencia de todos los miembros del Comité. Artículo 8.
Sin embargo, la ausencia de un miembro de Las normas que regulan el Comité de Empresa
una de las partes imposibilita la constitución del en esta Convención Colectiva no impiden que
Comité si los miembros presentes en cada empresa y mediante acuerdos entre el
expresamente lo aprueban. En estos casos, la Sindicato y dicha Empresa, se determine o
parte representada por dos miembros sólo acuerde algún sistema de funcionamiento del
tendrá derecho a un voto con el fin de Comité de Empresa, distinto o sustitutivo del
mantener el espíritu de paridad que caracteriza previsto en esta Convención, que resulte de
el Comité de Empresa. mayor efectividad atendiendo a las
particularidades de la Empresa.
Artículo 3.
Los miembros del Comité dispondrán del Artículo 9.
tiempo necesario para el ejercicio de sus El Comité de Empresa tendrá las atribuciones
funciones con motivo de la aplicación de la señaladas en los Artículos 186, 187 y 188 del
Convención Colectiva y las normas laborales, Código de Trabajo.
previo acuerdo entre el Sindicato y la Empresa.
En cada caso, tomando en cuenta el tamaño de
la Empresa.

1
ANEXO IV
DESCRIPCION DE LAS MODALIDADES DE Precio unitario
RETRIBUCION Y SISTEMAS DE INCENTIVO acordado entre la
empresa y sus
(X)
Producción
(+)
Horas
(x)
Salario por
trabajadores por Obtenida Trabajadas hora
unidad de medida
Las partes convienen, de acuerdo al artículo
142 del Código de Trabajo y las características
de la obra, que la Empresa podrá establecer
sistemas de remuneración por unidad de 2. Prima de Producción por horas
tiempo, por tarea, o por pieza, con las
limitaciones fijadas por el artículo 143 del La prima de producción por hora es el resultado
Código de Trabajo. de la siguiente operación matemática:

Horas
La Empresa podrá acordar diversos sistemas acordadas
entre la (X) (x) (+) (x)
de incentivo, ya sean primas complementarias empresa y Producción Salario Horas Salario
o cualquier otra forma de incentivo. Ejemplos sus Obtenida por hora Trabajadas por hora
trabajadores
de primas complementarias pueden ser los por unidad de
siguientes: medida

1. Prima complementaria de producción


2. Prima complementaria de rendimiento B. PRIMA COMPLEMENTARIA DE
3. Prima complementaria por tarea y RENDIMIENTO
producción total
4. Prima complementaria por tarea y exceso Este sistema consiste únicamente la
de producción producción en exceso sobre un rendimiento
normal previamente acordado entre las partes,
Precio unitario de las que se pueden aplicar tres modalidades
acordado entre la (X) (+) (x)
empresa y sus Producción Horas Salario por básicas.
trabajadores por Obtenida Trabajadas hora
unidad de medida
1. La prima de rendimiento unitario que
consiste en:
5. Prima complementaria por pieza y Precio unitario
producción total acordado entre la (X) (+) (x)
empresa y sus Producción Horas Salario por
6. Prima complementaria por pieza y exceso trabajadores por Obtenida Trabajadas hora
de producción unidad de medida

PRIMA COMPLEMENTARIA DE 2. La prima de rendimiento por hora que


PRODUCCION consiste:

Horas (X)
La prima complementaria de producción podrá acordadas Exceso de
entre la producción (x) (+) (x)
aplicarse con diferentes variantes, como por empresa y sobre el Salario Horas Salario
ejemplo los siguientes: sus rendimient por hora Trabajadas por hora
trabajadores o normal
por unidad de
1. Prima de producción por precio unitario medida

La prima complementaria de producción,


conocida simplemente "como prima de 3. La prima de rendimiento por importe global,
producción", reglamentada en la Ley No. 101 que consiste en fijar de común acuerdo una
de 1974 y en la Convención Colectiva, es el cantidad de trabajo por ocho horas,
resultado de la siguiente operación matemática: descontando el trabajo correspondiente al
rendimiento normal previamente acordado
entre las partes estableciendo un importe
1
global sobre el exceso de trabajo que debe

1
ejecutarse.

C. PRIMA COMPLEMENTARIA POR TAREA 2. Prima complementaria por tarea y exceso


Y PRODUCCIÓN TOTAL de producción, por importe global.
En este caso para calcular el pago se En éste sistema se reconoce un importe en
considera la cantidad total producida, dinero por el exceso de producción sobre la
conociéndose la producción en horas o como tarea asignada. El importe de las horas
importe global y así se obtienen los siguientes ordinarias trabajadas que figuran en planilla,
sistemas. corresponde a la tarea, siempre que no se
exceda de las horas de trabajo previamente
1- Prima complementaria por tarea y asignadas a ella.
producción total por horas
E. PRIMA COMPLEMENTARIA POR PIEZA Y
En este sistema se reconoce un mínimo de PRODUCCIÓN TOTAL
horas ordinarias por la cantidad de tareas
producidas multiplicadas por el salario por hora
En este caso para calcular el pago se
y restando las horas trabajadas por el salario
por hora.
considera el total de unidades ejecutadas,
reconociéndose la producción en horas o
2- Prima complementaria por tarea y como importe global y así se obtienen los
producción total por importe siguientes sistemas:

En este sistema se reconoce un importe en 1. Prima complementaria por pieza y


dinero multiplicado por la cantidad de tareas producción total, por horas
producidas y restando las horas trabajadas por
el salario por hora. En éste sistema se reconoce la cantidad de
horas ordinarias acordadas multiplicadas por
D. PRIMA COMPLEMENTARIA POR TAREA las unidades producidas y por el salario por
Y EXCESO DE PRODUCCIÓN hora, restándose las horas trabajadas por el
salario por hora.
En este caso para calcular el pago se
considera únicamente el exceso producido 2. Prima complementaria por pieza y
sobre la asignada, reconociéndose dicho producción total por importe global.
exceso de producción en horas o como importe
global y así se obtienen los siguientes En este sistema se reconoce el importe en
sistemas: dinero acordado multiplicado por las unidades
producidas, restándose las horas trabajadas
1. Prima complementaria por tarea y exceso por el salario por horas.
de producción por importación global.
F. PRIMA COMPLEMENTARIA POR PIEZA Y
En este sistema se reconoce un número de EXCESO DE PRODUCCIÓN
horas ordinarias por el exceso de producción
sobre la tarea asignada, multiplicadas por el En éste caso para calcular el pago se
salario por hora. El importe de las horas considera únicamente el exceso de unidades
ordinarias trabajadas, que figuran en planilla, ejecutadas sobre una unidad, reconociéndose
corresponde a la tarea, siempre que no se la producción en horas o como importe global y
exceda de las horas de trabajo previamente así se tiene la:
asignadas a ella.

1
1. Prima complementaria por pieza y exceso de
producción por horas 7. Hora extra mixta – nocturna – diurna 1.75

En este sistema se reconoce una cantidad de 8. Hora extra diurna (prolongación


horas ordinarias por el exceso de unidades, jornada diurna) con exceso de
sobre una, multiplicadas por el salario por hora. 3 diaria ó 9 semanal. 1.25x1.75 = 2.1875
El importe de horas ordinarias trabajadas que
figuran en planilla, corresponde a la primera 9. Hora extra nocturna (prolongación
unidad, siempre que no se exceda de las horas jornada nocturna) con exceso de
de trabajo asignadas previamente a dicha 3 diaria ó 9 semanal. 1.75 x 1.75 = 3.0625
unidad.
10. Hora extra nocturna (prolongación
2. Prima complementaria por pieza y exceso de jornada diurna) con exceso de
producción, por importe global. 3 diaria ó 9 semanal. 1.50 x 1.75 = 2.6250
En este sistema se reconoce un importe de
dinero por el exceso de unidades sobre una. 11. Hora extra diurna (prolongación
jornada nocturna) con exceso de
El importe de las horas ordinarias trabajadas 3 diaria ó 9 semanal. 1.75 x 1.75 = 3.0625
que figuran en planilla, corresponde a la
primera unidad, siempre que no ex ceda de las 12. Hora extra mixta diurna – nocturna
horas de trabajo asignadas previamente a con exceso de 3 diaria ó 9 semanal
dicha unidad. 1.50 x 1.75 = 2.6250

ANEXO V 13. Hora extra mixta nocturna – diurna


CODIFICACION DE RECARGOS POR con exceso de diaria ó 9 semanal
HORAS EXTRAORDINARIAS 1.75 x 1.75 = 3.0625
(Factores Multiplicadores)
14. Hora domingo o descanso semanal 1.50
Los Factores Multiplicadores, que a
continuación se enumeran son de carácter 15. Hora extra domingo o descanso
informativo solamente y fiel reflejo del Código semanal diurno. 1.50 x 1.25 = 1.8750
de Trabajo en lo que se refiere a recargos por
horas extras. 16. Hora extra domingo o descanso
semanal nocturno 1.50 x 1.50 = 2.2500
1. Hora ordinaria 1.00
17. Hora extra domingo o descanso
2. Hora extra en período diurno semanal mixto diurna – nocturna
(prolongación jornada diurna) 1.25 1.50 x 1.50 = 2.2500

3. Hora extra en período nocturno 18. Hora extra domingo o descanso


(prolongación jornada diurna) 1.50 semanal mixto nocturna – diurna
1.50 x 1.75 = 2.6250
4. Hora extra en período nocturno
(prolongación jornada nocturna) 1.75 19. Hora extra domingo o descanso semanal
diurno en exceso de
5. Hora extra en período diurno 3 diaria ó 9 semanal
(prolongación jornada nocturna) 1.75 1.50 x 1.25 x 1.75 = 3.28125

6. Hora extra mixta – diurna nocturna 1.50


1
ANEXO VI
20. Hora extra domingo o descanso REGLAMENTO INTERNO DE TRABAJO
semanal nocturno en exceso de
3 diarias ó 9 semanal CAPITULO I: DISPOSICIONES GENERALES
1.50 x 1.50 x 1.75 = 3.9375
Artículo 1.
21. Hora extra domingo o descanso El presente Reglamento Interno regula las
semanal mixto diurna – nocturna relaciones obrero patronales existentes entre
con exceso de 3 diarias ó 9 la empresa en lo
semanal 1.50 x 1.50 x 1.75 = 3.9375 sucesivo denominada EL EMPLEADOR, y sus
respectivos trabajadores que laboran en el o
22. Hora extra domingo o descanso los centros de trabajo de la misma, cuyo
semanal mixto nocturna – diurna domicilio legal está ubicado en
con exceso de 3 diaria ó 9 semanal .
1.50 x 1.75 x 1.75 = 4.59375
Artículo 2.
23. Fiesta nacional o duelo nacional 2.50 Es parte EMPLEADORA en este Reglamento
la empresa arriba enunciada, de la cual es una
24. Hora extra F.N. o D.N. diurno sociedad anónima constituida de acuerdo con
2.50 x 1.25 = 3.1250 las leyes de la República de Panamá e inscrita
en la ficha rollo , imagen
25. Hora extra F.N. o D.N. nocturno , de la Sección de Micropelícula
2.50 x 1.50 = 3.7500 Mercantil del Registro Público que se dedica a
la explotación de la industria de la construcción.
26. Hora extra F.N. o D.N. mixto Diurna-
nocturna 2.50 x 1.50 = 3.7500 Artículo 3.
EL EMPLEADOR estará representado en sus
27. Hora extra F.N. o D.N. mixto Nocturna- relaciones con sus trabajadores, por un
diurna 2.50 x 1.75 = 4.3750 Gerente o su representante en el lugar de
trabajo y en su ausencia por la persona que se
28. Hora extra F.N. diurno con exceso de designe en su reemplazo.
3 diaria ó 9 semanal
2.50 x 1.25 x 1.75 = 5.46875 Es entendido que el Gerente o su
representante tendrán con respecto a los
29. Hora extra F.N. ó D.N. nocturno con exceso trabajadores la misma autoridad, pudiendo
de 3 diarias ó 9 semanal aplicar las correcciones disciplinarias que en
2.50 x 1.50 x 1.75 = 6.56250 este Reglamento se establecen, dictar las
instrucciones necesarias para obtener el mayor
30. Hora extra F.N. ó D.N. mixto diurna- rendimiento y calidad requerida en el trabajo y
nocturna con exceso de 3 diaria ó 9 semanal disponer todo lo relativo a la contratación de
2.50 x 1.50 x 1.75 = 6.56250 trabajo, de acuerdo con las leyes vigentes, la
Convención Colectiva y las presentes
31. Hora extra F.N. ó D.N. Mixto nocturna- disposiciones reglamentarias.
diurna con exceso de 3 diaria ó 9 semanal
2.50 x 1.75 x 1.75 = 7.65625 Artículo 4.
El Gerente podrá delegar parcialmente sus
facultades de dirección o administración en el o
los Jefes de Departamento, de Sección, o Jefe
de Obra o cualquier otra persona que
debidamente facultada, le represente y que
1
crea necesarias para el buen funcionamiento las condiciones pactadas verbalmente, con
de la empresa. indicación de la fecha en que se inició la
relación de trabajo.
Artículo 5.
Este Reglamento y la Convención Colectiva se Artículo 10.
constituyen en parte integral de los contratos EL EMPLEADOR podrá usar los servicios de
de trabajo que tiene celebrados EL sus trabajadores en todas las labores propias
EMPLEADOR con sus respectivos de su actividad industrial, siempre que sean
trabajadores; entrará a regir treinta (30) días análogas, similares o complementarias a
después de su aprobación y se fijará en lugar aquellas para cuya ejecución específica fueron
visible del o de los centros de trabajo u obras a contratados.
los cuales se aplica. Una vez transcurrido
dicho término, ningún trabajador podrá alegar Artículo 11.
falta de conocimiento de cualesquiera de las EL EMPLEADOR podrá exigir a todos aquellos
estipulaciones contempladas o incorporadas en trabajadores que contrate para cualquier
este Reglamento. ocupación, oficio o categoría, que cumplan con
un período de prueba, el cual no será mayor
CAPITULO II: DE LOS CONTRATOS DE del máximo legal establecido en el Código de
TRABAJO Trabajo. Dicho período de prueba deberá
constar por escrito en el contrato de trabajo, de
A. DE LA SOLICITUD DE EMPLEO conformidad con lo previsto en el artículo 78 del
Código de Trabajo y la cláusula 21 de la
Artículo 6. Convención Colectiva.
Antes de ser admitido como trabajador, todo
aspirante deberá llenar la solicitud de empleo CAPITULO III: JORNADA DE TRABAJO
que al efecto le presente EL EMPLEADOR.
Artículo 12.
PARAGRAFO TRANSITORIO: Son días habilitados para el trabajo todos los
Los trabajadores que laboren para EL días del año, condicionado a las regulaciones y
EMPLEADOR y que ingresaron sin cumplir con limitaciones establecidas en el Código de
el requisito previsto en el artículo anterior, Trabajo y la Convención Colectiva y en
están obligados a llenar la referida solicitud tan atención a la índole y naturaleza de las labores
pronto se lo requiera EL EMPLEADOR. que lleva a cabo la empresa. Se establece la
siguiente jornada ordinaria de trabajo:
Artículo 7.
Es entendido que se considerará como falta De lunes a viernes
grave, la falsedad u omisión en que haya Sábados
incurrido el trabajador al llenar su El trabajador podrá tomar su alimentación
correspondiente solicitud de empleo. durante el descanso entre las medias jornadas,
en cualquier lugar que estime conveniente,
B. DE LOS CONTRATOS siempre y cuando el acceso a dicho lugar no
esté restringido.
Artículo 8.
EL EMPLEADOR podrá celebrar contratos de Artículo 13.
trabajos verbales o escritos con sus Dentro de los límites legales, los trabajadores
trabajadores según las circunstancias. se obligan a prestar sus servicios en jornadas
extraordinarias. El trabajo fuera de la jornada
Artículo 9. ordinaria que se estipula en el artículo anterior
A falta de contrato escrito, las partes deberán, deberá ser autorizado previamente y por escrito
por mutuo consentimiento, estipular por escrito por EL EMPLEADOR o su(s) representante(s).
1
Artículo 14. compromete a devolver al trabajador la
El intervalo entre las medias jornadas servirá al diferencia dentro de los quince (15) días
trabajador para descansar y tomar sus subsiguientes.
alimentos, sin que en ningún caso tenga que
permanecer en el lugar de trabajo, ni estar a Artículo 20
disposición de EL EMPLEADOR. El pago de los recargos por jornadas
extraordinarias se hará de acuerdo con el
Artículo 15. artículo 37 del Código de Trabajo.
El trabajador que no pueda asistir a su trabajo
o se vea obligado a hacerlo con retraso, deberá Artículo 21
dar el aviso correspondiente a su jefe el trabajador que desee actualizar sus
inmediato, a más tardar al finalizar la jornada deducciones de impuesto, presentará a EL
del día en que reingrese al trabajo. EMPLEADOR el formulario aprobado por la
Dirección General de Ingresos con la
CAPITULO IV: DEL SALARIO información relativa a su declaración de gastos
deducibles, a fin de que puedan calcular y
Artículo 16. efectuar las retenciones mensuales que le
El salario será convenido libremente entre EL corresponden y remitirlas al Tesoro Nacional.
EMPLEADOR y el trabajador, pero en todo Así mismo, el trabajador notificará a EL
caso no podrá ser menor al mínimo establecido EMPLEADOR cualquier cambio que afecte
por la Ley o por la Convención Colectiva. dicha retención.
Artículo 17. CAPITULO V: DEL TRABAJO DE LAS
Los empleados de oficina tendrán un salario MUJERES Y MENORES DE EDAD
mensual, que se pagará mediante cheques (o
en efectivo) dentro de la jornada de trabajo del Artículo 22.
último día de cada quincena. Es entendido que En la Empresa no se admitirán como
cuando el pago se haga mediante cheque, la trabajadores a los menores de catorce (14)
entrega de los mismos se hará a una hora que años o los menores de quince (15) que no
permita hacerlos efectivos en el Banco más hayan completado la instrucción primaria.
inmediato.
Artículo 23.
Artículo 18. Las mujeres y menores de edad, no podrán
A los trabajadores de campo, se les pagará su trabajar en aquellas tareas que, por su
respectivo salario en efectivo o en cheque naturaleza o por las condiciones en que se
dentro de la jornada de trabajo, de acuerdo con realizan, sean peligrosas para su vida o salud,
el artículo 151 del Código de Trabajo y las tales como todas las relacionadas a la
cláusulas 24 y 25 de la Convención Colectiva. construcción y erección de estructuras.
Artículo 19. Artículo 24.
EL EMPLEADOR al hacer el pago del salario Es prohibido a los menores de dieciocho (18)
sólo hará las retenciones o descuentos que años y a las mujeres es estado de gravidez
autorizan la Ley y la Convención Colectiva. Es trabajar jornadas extraordinarias.
entendido que, en todo caso, los descuentos se
iniciarán en la fecha siguiente de pago a CAPITULO VI: DE LAS MEDIDAS DE
aquella en que se recibió la orden SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO
correspondiente. La orden de descontinuar los
descuentos, entrará a regir en la misma forma. Artículo 25.
En caso de descuento en exceso de la deuda, Los trabajadores deberán someterse por lo
por causa exclusiva de la empresa, ésta se menos una vez al año a un examen médico, si
1
así lo requiere EL EMPLEADOR, a efecto de Artículo 31.
constatar que no están sufriendo de A los operadores de vehículos les está
enfermedades infecto - contagiosas ni prohibido transportar a personas o carga que
trastornos psíquicos que pongan en peligro la no estén previamente autorizadas por el
seguridad de sus compañeros o de intereses Gerente o su(s) representante(s).
de EL EMPLEADOR.
Artículo 32.
Artículo 26. Los operadores de vehículos y operadores de
Los trabajadores están obligados a notificar a equipo, son responsables por el mantenimiento
EL EMPLEADOR a más tardar dentro de las y el cuidado de los mismos y están en la
24 horas siguientes a su conocimiento, de las obligación de informar al Gerente o al que haga
enfermedades contagiosas, accidentes y sus veces, de cualquier desperfecto que
lesiones de toda índole que sufran. notasen en los vehículos, lo mismo que
cualquier accidente de tránsito en que se vean
Artículo 27. involucrados.
Cuando el trabajador por negligencia, descuido
o intencionalmente, pierda o dañe cualquier EL EMPLEADOR no se hará responsable de
maquinaria, equipo, herramientas, materiales y las multas y sanciones que impongan las
objetos relacionados con su trabajo, será autoridades de tránsito a los conductores por
sancionado de acuerdo a la gravedad de la infracciones a las disposiciones de tránsito
falta, sin perjuicio del derecho de EL debidas a culpa o negligencia de éstos últimos,
EMPLEADOR a reclamar el resarcimiento de de acuerdo con la Cláusula 53 de la
los daños, de acuerdo con la Ley. Convención Colectiva.
Artículo 28. Artículo 33.
El trabajador será a su vez responsable por la Los mecánicos son responsables por las
limpieza absoluta de los equipos, herramientas, herramientas, piezas de repuesto y materiales
etc., que use para el cometido de sus de trabajo que se les entregue por inventario o
funciones. Para tal efecto, dispondrá de un en cualquier otra forma para facilitarles sus
período no mayor de diez (10) minutos antes labores.
de concluir la jornada de trabajo, de acuerdo
con la Cláusula 15, ordinal 2 de la Convención Las herramientas que se rompan o se dañen
Colectiva. en el trabajo deberán ser devueltas al taller y
serán reemplazadas por EL EMPLEADOR, de
Artículo 29. acuerdo con las cláusulas 58 de la Convención
Los trabajadores que ejecuten labores fuera de Colectiva. La apropiación indebida tanto de las
la oficina deberán regresar a ésta, tan pronto herramientas como de los materiales o bienes
terminen sus trabajos. Esto debe ocurrir antes utilizados en el trabajo, dará lugar a la sanción
de finalizar la hora de trabajo, para dar cuenta de despido, conforme a lo dispuesto en los
de la labor efectuada por ellos, excepto cuando numerales 5 y 15 del Aparte "A" del Artículo
el Gerente o su representante ordenen lo 213 del Código de Trabajo, sin perjuicio de la
contrario. sanción penal que corresponda.
Artículo 30. Artículo 34.
Las herramientas o utensilios, materiales y EL EMPLEADOR se compromete a dar
vehículos que se suministren a los protección física a las herramientas del
trabajadores, son para uso exclusivo de EL trabajador, ofreciendo lugares adecuados para
EMPLEADOR y por tanto no podrán ser que las guarden o cualquier otro sistema que
usados para otros fines. ofrezca suficientes seguridades.

1
EL EMPLEADOR se compromete a reponer las para ejecutar las labores propias de su
herramientas inservibles por haberse dañado contrato de trabajo.
en la prestación del servicio, bajo las 5. Observar buenas costumbres durante la
condiciones previstas en la Convención prestación del servicio.
Colectiva. Para ello, el trabajador deberá 6. Conservar en buen estado los
acreditar fehacientemente la previa existencia instrumentos y útiles que se le haya
de las mismas y haber cumplido con las entregado para trabajar, no siendo
medidas de cuidado y seguridad que le señale responsable por el deterioro de estos
o sean acostumbradas por EL EMPLEADOR. objetos originado por el uso, desgaste
natural, caso fortuito, fuerza mayor, mala
Artículo 35. calidad o fabricación defectuosa.
Es obligación de los mecánicos cerciorarse, 7. Prestar los servicios requeridos cuando por
antes de terminada la jornada de trabajo, ya siniestro o riesgo inminente peligren las
sean vehículos, maquinaria o equipo, que estos personas, sus compañeros de trabajo o el
estén en perfectas condiciones. establecimiento donde preste el servicio.
8. Observar las disposiciones de este
Artículo 36. Reglamento Interno de Trabajo, así como
Está terminantemente prohibido introducir y las medidas preventivas e higiénicas que
libar licor y/o drogas alucinógenas en las acuerden las autoridades competentes y
dependencias de EL EMPLEADOR. las que indique EL EMPLEADOR,
conforme a la ley, el Reglamento Interno y
CAPITULO VII: DE LAS OBLIGACIONES Y la Convención Colectiva, para la seguridad
DERECHOS y protección personal de los trabajadores.
9. Someterse, al solicitar su ingreso al trabajo
Artículo 37. o durante éste, si así lo exige EL
Las obligaciones de los trabajadores, además EMPLEADOR lo ordenan las autoridades,
de las que se consignen en los contratos de a un reconocimiento médico para
trabajo y la ley son las siguientes: comprobar que no padece enfermedad
contagiosa o cualquier enfermedad que le
1. Realizar personalmente el trabajo impida desempeñar su labor, ni trastornos
convenido con la intensidad, cuidado y psíquicos que pongan en peligro la
eficiencia, que sean compatibles con sus seguridad de sus compañeros o los
fuerzas, aptitudes, preparación y destreza, intereses de EL EMPLEADOR.
en el tiempo y lugar estipulado. 10. Dar aviso inmediato a EL EMPLEADOR o
2. Acatar las órdenes e instrucciones de EL sus representantes de cualquier hecho que
EMPLEADOR o de su representante, de pueda causar daño o perjuicio a la
acuerdo con las estipulaciones del seguridad de la empresa y de las personas
contrato. que en ella trabajen.
3. Abstenerse de revelar a terceros, salvo 11. Desocupar totalmente las casas o
autorización expresa, los secretos habitaciones que les haya proporcionado
técnicos, comerciales y de fabricación de EL EMPLEADOR, con motivo de las
los productos a cuya elaboración relaciones de trabajo, después de
concurran directa o indirectamente, o de notificados.
los cuales tenga conocimiento por razón 12. Abstenerse de laborar con otro empleador
del trabajo que desempeñan, así como los durante las vacaciones, períodos de
asuntos administrativos reservados, cuya incapacidad o cualquier licencia
divulgación pueda causar perjuicio a EL remunerada.
EMPLEADOR.
4. Presentarse siempre al trabajo en
aceptables condiciones mentales y físicas
1
Artículo 38. Artículo 40.
Se prohíbe a los trabajadores: Previamente a la aplicación de una sanción
disciplinaria por parte de EL EMPLEADOR, el
1. Ejecutar actos que pongan en peligro la trabajador tiene el derecho de ser oído y de ser
seguridad propia, la de sus compañeros de acompañado por un asesor designado por el
trabajo o de terceras personas, así como la Sindicato.
de los establecimientos, locales, talleres o
lugares donde trabajen. Artículo 41.
2. Faltar al trabajo sin justa causa o sin Sin perjuicio de la facultad de despedir de
permiso de EL EMPLEADOR. acuerdo con el Código de Trabajo, se
3. Tomar de los talleres u obras, fábricas o de establecen los siguientes tipos de sanciones
sus dependencias, materias primas o disciplinarias, a saber:
elaboradas sin el correspondiente permiso.
4. Portar armas durante las horas de trabajo. 1. Amonestación verbal que podrá ser
Se exceptúan las punzantes o punzo – aplicada cuando el trabajador haya dejado
cortantes que forman parte de las de cumplir por primera vez, y sin que
herramientas o útiles propios del trabajo y revista caracteres de gravedad, alguna de
las que portan los celadores o aquellos las obligaciones contempladas en los
trabajadores para quienes EL numerales 1, 2, 4, 5 y 6 del Artículo 37 de
EMPLEADOR haya obtenido permiso este Reglamento y del Artículo 126 del
especial de las autoridades competentes. Código de Trabajo. EL EMPLEADOR
5. Emplear el equipo que se le hubiera luego de aplicar la sanción podrá dejar
encomendado en usos que no sean del constancia de la amonestación por escrito.
servicio de EL EMPLEADOR u objeto 2. Amonestación escrita, cuando el trabajador
distinto de aquel a que están destinados. viole por primera vez y sin que revista
6. Hacer colectas, rifas, juegos de azar y caracteres de gravedad, las prohibiciones
préstamos con intereses dentro del contempladas en los ordinales 1, 6 y 7 del
establecimiento, local o lugar de trabajo y Artículo 38 de este Reglamento.
en horas de labor. 3. Suspensión de labores sin goce de salario,
7. Suspender sus labores sin causa por un término no mayor de tres (3) días,
justificada o sin licencia de EL cuando el trabajador reincida en un falta
EMPLEADOR, aún cuando permanezcan por la cual se le haya amonestado
en su puesto, siempre que tal suspensión previamente por escrito; por haber dejado
no se deba a huelga. de cumplir por primera vez y sin que la
8. Realizar cualquier labor durante la omisión revista caracteres de gravedad,
ejecución del contrato de trabajo, que algunas de las obligaciones contempladas
implique falta grave de probidad u en los numerales 7 y 8 del Artículo 37 de
honradez en desmedro de la lealtad que le este Reglamento o violado por primera vez
debe a EL EMPLEADOR. alguna de las prohibiciones que contempla
el Artículo 38, para las cuales no se hayan
CAPITULO VIII: DE LAS SANCIONES señalado las sanciones de amonestación
DISCIPLINARIAS escrita, según el párrafo anterior o despido
según el Artículo 213 del Código de
Artículo 39. Trabajo.
EL EMPLEADOR tiene la facultad de sancionar
a los trabajadores por el incumplimiento de sus También se impondrá esta sanción al
obligaciones de acuerdo con la ley, la trabajador que infrinja por primera vez las
Convención Colectiva y este Reglamento. prohibiciones contenidas en los artículos 25,
26, 35, 36 y numeral 8 del Artículo 38 de este
Reglamento, a menos, en el caso de este
1
último artículo, se trate de un trabajador de una ruta para llegar al centro de trabajo y que
confianza. en efecto usen el transporte colectivo como su
medio de transporte, tendrán un margen de
Artículo 42. diez (10) minutos antes de aplicar lo descrito en
La violación de lo dispuesto en el Artículo 7 de los párrafos 1, 2, 3 y 4 de este Artículo.
este Reglamento dará lugar a la suspensión del
trabajador hasta por tres (3) días, según la Artículo 44.
gravedad de la falta, la omisión o la falsedad en Se presume, salvo prueba en contrario, que el
que éste incurra en lo referente a sus trabajador ha llegado tarde o ha faltado sin
cualidades morales o aptitudes de conformidad causa justificada, si no da con la debida
con lo dispuesto en los numerales 1 y 5 del oportunidad, el aviso que se señala en el
Acápite "A" del Artículo 213 del Código de Artículo 15 de este Reglamento. Se exceptúan
Trabajo. de esta presunción los casos en que el
trabajador no haya dado el aviso debido a
Artículo 43. fuerza mayor o caso fortuito.
En caso de que el trabajador llegue tarde a su
puesto de trabajo o se abstenga de observar el CAPITULO IX: DE LAS VACACIONES Y
sistema de control de tiempo adoptado, EL LICENCIAS
EMPLEADOR tomará las siguientes medidas:
Artículo 45.
1. Al ocurrir la primera tardanza, no será EL EMPLEADOR señalará la época en que el
amonestado; pero se dejará constancia del trabajador gozará de vacaciones consultando lo
hecho. mejor posible sus intereses y los del trabajador,
2. Al ocurrir la segunda tardanza, se con sujeción a lo que dispone el Artículo 57 del
amonestará al trabajador por escrito. Código de Trabajo.
3. Al ocurrir la tercera tardanza dentro de un
período de treinta (30) días hábiles, el Artículo 46.
trabajador será suspendido por un día sin EL EMPLEADOR considerará individualmente
derecho a remuneración. y de acuerdo con los méritos de cada caso y lo
4. Al ocurrir la cuarta tardanza dentro de un que establece la Convención Colectiva,
período de treinta (30) días hábiles, el cualquier solicitud de permiso o ausencia que
trabajador será suspendido hasta por tres sea motivada por razones justificables.
(3) días en derecho a remuneración.
CAPITULO X: DE LAS PETICIONES Y
El trabajador que llegue tarde, dentro de un RECLAMOS
margen de diez (10) minutos, tendrá derecho a
incorporarse inmediatamente en su puesto de Artículo 47.
trabajo. Si la tardanza es mayor de diez (10) El trabajador que tenga alguna queja que
minutos y las labores del personal ya están formular o algún problema que plantear a EL
organizadas, la Empresa podrá destinar al EMPLEADOR relacionado con la prestación de
trabajador a cualquier otra labor de igual o trabajo, lo hará personalmente o conjuntamente
menor categoría, sin modificar su salario básico con su Representante Sindical al Capataz. Si
pactado. el trabajador no queda conforme con la
decisión del Capataz, podrá llevar el caso en
El tiempo sujeto a pago, procede desde el forma personal o conjuntamente con su
momento en que el trabajador empiece su labor Representante Sindical al Comité de Empresa.
en el frente de trabajo. El Comité de Empresa se reunirá de acuerdo a
lo establecido en la Convención Colectiva, para
Los trabajadores que se vean obligados por resolver el caso presentado ante ella.
razón de su residencia habitual a tomar más de
1
CAPITULO XI: DEL COMITE DE EMPRESA Artículo 50.
El Comité de Empresa deberá resolver en el
Artículo 48. término de cuarenta y ocho (48) horas,
En la Empresa funcionará un Comité de contadas a partir del momento en que el
Empresa constituido por dos (2) trabajadores trabajador afectado formule su reclamación y
sindicalizados nombrados por el Sindicato y se constituya el Comité.
dos (2) representantes del empleador
nombrados por EL EMPLEADOR, designados DISPOSICIONES GENERALES
anualmente. No obstante, el Sindicato y EL
EMPLEADOR podrán revocar los Artículo 51.
nombramientos hechos, con cuarenta y ocho Ninguna estipulación del presente Reglamento
(48) horas de aviso a la otra parte y por escrito. Interno de Trabajo, se entenderá de forma tal
que viole, desconozca o restrinja los derechos
El Comité de Empresa podrá, si lo estima reconocidos a los trabajadores.
conveniente nombrar en cada obra de
construcción un (1) delegado por los Artículo Transitorio:
trabajadores y uno (1) por EL EMPLEADOR,
con el fin de que en cada caso se active la Los delegados al Comité de Empresa, por parte
solución de los problemas que puedan surgir de EL EMPLEADOR, serán los siguientes:
en la obra. También podrá el Comité, revocar
estos nombramientos con aviso de cuarenta y
ocho (48) horas a la parte interesada y por
escrito. ANEXO VII

Igualmente se nombrarán Comités de REGLAMENTO INTERNO Y DE


Empresa en las provincias en donde EL PROCEDIMIENTO DE LA
EMPLEADOR tenga centros de trabajo que COMISION DE AVENIMIENTO CAPAC-
ocupen veinte (20) o más trabajadores. SUNTRACS

Artículo 49. Reglas Generales


El Comité de Empresa es un organismo de
conciliación y consulta, que formulará Artículo 1.
recomendaciones tanto a EL EMPLEADOR La Comisión de Avenimiento, es una comisión
como a los trabajadores, en torno a temas permanente integrada por dos (2)
referentes a la relación obrero-patronal, y en representantes de la Cámara Panameña de la
especial a: Construcción y dos (2) representantes del
Sindicato Único Nacional de Trabajadores de la
1. Peticiones de mejoramiento y Construcción y Similares, creada por la
reclamaciones en general que hayan sido Cláusula 71 de la Convención Colectiva de
desatendidos por EL EMPLEADOR. Trabajo CAPAC-SUNTRACS, para conocer de
2. Controversias que surjan con motivo de la los conflictos colectivos de trabajo, surgidos de
aplicación del presente Reglamento. las dudas y controversias que se originen con
3. Reclamaciones formuladas por los ocasión de la interpretación o ejecución de la
trabajadores en relación con el Convención Colectiva de Trabajo y el Código
incumplimiento por parte de EL de Trabajo.
EMPLEADOR de las obligaciones que le
señala el Código de Trabajo. Artículo 2.
4. Sanciones disciplinarias que les haya Los fines, constitución, integración y facultades
impuesto EL EMPLEADOR. de la Comisión de Avenimiento están
expresamente determinados en la Cláusula 71
1
de la Convención Colectiva de Trabajo, por lo Directiva de sendas organizaciones, en
que nada en este Reglamento se entenderá en representación de cada parte. No obstante,
forma distinta a lo expresamente previsto en dichas Juntas Directivas podrán designar a un
dicha Cláusula. representante no miembro de la Junta Directiva
para asegurar su funcionamiento.
De existir contradicción entre la Convención y
este Reglamento se entiende que primará lo El representante a su vez podrá nominar hasta
estipulado en la Convención. dos (2) suplentes en cada oportunidad, con
aprobación del Presidente o Secretario General
Artículo 3. de la Junta Directiva, que corresponda, de
La Comisión de Avenimiento será presidida por manera que vino cualquiera de los suplentes
un Presidente y un Secretario, quienes pueda reemplazarlo en ausencia temporal.
actuarán en forma rotatoria por el período de
un mes. Los miembros desempeñarán su cargo por un
período mínimo de doce (12) meses,
El Presidente y el Secretario de la Comisión prorrogables a voluntad de los integrantes.
presidirán y asentarán en Acta,
respectivamente las actuaciones durante los Cuando los miembros de la Junta estén
respectivos períodos y firmarán toda la involucrados en el conflicto colectivo no podrán
documentación que expida la Junta. participar en la conciliación de su propio caso,
en cuyo caso deberá designarse un
El presidente y el Secretario serán escogidos representante Ad-hoc por la parte afectada,
por los integrantes de la Comisión, al inicio de que lo sustituya.
su período de gestión de modo que las dos
posiciones sean distribuidas entre las dos Artículo 7.
partes. La Comisión de Avenimiento deberá reunirse
con la asistencia en pleno de sus miembros, o
Artículo 4. suplentes debidamente designados y
La Comisión de Avenimiento se reunirá en acreditados y harán todo lo posible para
forma ordinaria todas las semanas los días solucionar los conflictos que se le sometan,
martes a las 3:00 p.m., salvo que razones de tratando de conciliar a las partes.
fuerza mayor o caso fortuito lo impidieren.
No obstante, y dada la importancia de los
No obstante, la Comisión por propia voluntad y asuntos que habrán de considerarse, la
de común acuerdo entre ambas partes, Comisión podrá iniciar el conocimiento de un
integrantes, podrán señalar fecha y hora asunto aunque no se encuentre el pleno de sus
distinta, cuando así se justifique. miembros pero en todo caso, deberán estar
presentes por lo menos un miembro de cada
Artículo 5. una de la partes, de manera que se mantenga
Sin perjuicio de lo previsto en el artículo la relación bilateral CAPAC-SUNTRACS.
anterior, la Comisión de Avenimiento, de
acuerdo con lo que establece la Cláusula 71 de Para la toma de decisiones en la Comisión de
la Convención Colectiva, podrá reunirse en un Avenimiento, la parte representada por dos (2)
término de 24 horas a solicitud de una de las miembros sólo tendrá derecho a un (1) voto, de
partes involucradas en el conflicto y atendiendo manera que se mantenga la paridad de la
a la gravedad o urgencia del mismo. Comisión.
Artículo 6. Artículo 8.
Para ser miembro de la Comisión de Las quejas o reclamaciones, ya fueren del
Avenimiento se requiere ser miembro de Junta trabajador o de la empresa, se presentarán por
1
escrito ante la secretaría de la Comisión, en descargos hechos y las pruebas que se
original y copia. hubieren presentado.
La Secretaría procederá de inmediato a La secretaría citará a las partes y a los
notificar a las partes de la más próxima fecha y miembros de la Comisión, expedirá las
hora de reunión de la Comisión de certificaciones y constancias que sean
Avenimiento, en la cual se celebrará audiencia necesarias, recabará información adicional que
de las partes. Cualquiera de las partes puede coadyuve a dar claridad al asunto, organizará
posponer la audiencia por una vez. los archivos de la Comisión, levantará Acta de
las reuniones, y todo aquello que fuere
Los trabajadores presentarán sus quejas o necesario para el eficaz funcionamiento de la
reclamos a través de representantes Comisión.
autorizados del Sindicato y los empleadores a
través de representantes autorizados por la Artículo 11.
Empresa. La audiencia se celebrará el día y a la hora
previamente fijadas, con ambas partes
Artículo 9. presentes. Las partes podrán hacerse
La secretaría de oficio notificará representar por directivos sindicales o por
inmediatamente por vía telefónica a la parte abogados, en el caso de los trabajadores y por
contra la cual se ha presentado la queja o jefes de departamento o abogados, en el caso
reclamación, notificándole igualmente de la de la empresa.
fecha y hora de la audiencia ante la Comisión
de Avenimiento. Esto último se hará constar Las partes podrán actuar personalmente.
por telegrama, con el cual se entenderá hecha
la notificación. Artículo 12.
Antes de dar comienzo a la audiencia, la
Las partes en conflicto serán citadas a la Comisión de Avenimiento verificará lo
conciliación con no menos de veinticuatro (24) siguiente:
horas de anticipación y la misma puede ser a. La legitimidad de las partes.
hecha al Gerente de la Empresa o al Jefe de b. Si el asunto ha sido tratado a nivel de Comité
Personal. Tratándose de la parte Sindical, de Empresa y cuál ha sido el resultado.
puede ser hecha al personal de oficina del c. Si se trata de un conflicto colectivo de trabajo
Sindicato o a cualquiera de los afectados por el por razón de controversias en razón de la
conflicto. interpretación de la Convención Colectiva, o el
Código de Trabajo.
La secretaría tendrá a disposición de la parte d. Si se trata de una medida de carácter
afectada copia de la queja o reclamación colectivo susceptible de crear conflicto colectivo
presentada, para su uso, y le notificará de ello. cuando el mismo tenga como causa la
aplicación de la Convención Colectiva.
La parte afectada si lo estima conveniente
podrá contestar por escrito o verbalmente, las
quejas o reclamos presentados, de todo lo cual
se dejará constancia escrita.

Artículo 10.
La secretaría notificará del caso presentado y
pondrá a disposición de los integrantes de la
Comisión de Avenimiento, el expediente
contentivo de las quejas y reclamaciones
presentadas así como de las contestaciones o
1
e. Si se ha interpuesto pliego de Artículo 16.
peticiones ante las autoridades de trabajo y La Comisión de Avenimiento hará todos los
cuál ha sido el resultado. esfuerzos necesarios para encontrarle solución
al conflicto en el término de dos (2) días pero
Artículo 13. si las condiciones motivo del conflicto no
Al comenzar la audiencia, se escuchará permiten llegar a solucionarlo en ese término,
primeramente a la parte que presenta queja o la Comisión podrá acordar la extensión del
reclamación y luego a la otra parte. Se mismo.
recibirán las pruebas presentadas,
cualesquiera que ellas fueren, las cuales Artículo 17.
deberán ser examinadas por la Comisión. La Comisión podrá designar comisiones
regionales para conocer problemas concretos
De la audiencia se levantará el Acta, donde se que hayan de ser examinados en las
consignará un resumen de lo actuado y las diferentes áreas que caen bajo la Convención.
pruebas practicadas.
Artículo 18.
La audiencia se podrá llevar a cabo en varias El Presidente y el Secretario de la Comisión de
comparecencias de ser necesario. común acuerdo y en su primera reunión fijarán
el presupuesto de gastos para el
Artículo 14. funcionamiento de la Comisión y la forma de
Concluida la audiencia y si no hubiere pruebas cubrirlos. En todo caso, se entiende que los
que practicar, los miembros de la Comisión de gastos en que se incurra para el
Avenimiento se reunirán a puerta cerrada y funcionamiento de la Comisión correrán a
propondrán por escrito un arreglo conciliatorio cargo de la CAPAC y el SUNTRACS, por
así como las recomendaciones que estimen partes iguales sin perjuicio de que se tome en
necesarias. cuenta el poner a disposición locales, equipo,
material y personal por cualquiera de ellos.
La decisión de la Comisión de Avenimiento se
adoptará por simple consenso o por mayoría Artículo 19.
de votos de ser necesario y de la misma se Este Reglamento entrará a regir tan pronto sea
notificará en el acto a las partes, salvo que a aprobado por ambas organizaciones.
juicio de la propia Comisión fuere
indispensable la práctica de pruebas
adicionales. Las Actas contentivas de la
decisión adoptada deberán ser firmadas por
todos los que en ella hubieren intervenido.

Artículo 15.
Las decisiones dictadas por la Comisión de
Avenimiento tienen carácter definitivo y no se
conocerá del mismo caso nuevamente.

Cuando las partes no puedan conciliar los


conflictos, a pesar de los esfuerzos de la
Comisión, quedan en libertad de recurrir a las
vías ordinarias establecidas por la Ley; a
menos que por mutuo consentimiento y por
escrito decidan someterse a una decisión
definitiva de la comisión por vía de arbitraje.

1
TOMO III

REGLAMENTO DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL

1
DECRETO EJECUTIVO No. 2 de 15 de febrero de 2008
Por el cual se reglamenta la Seguridad, Salud e Higiene en la Industria de la Construcción

TITULO I

DE LA ADMINISTRACION DE LA SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN LA CONSTRUCCION

CAPITULO I
DISPOSICIONES GENERALES
No. /Pág.

Artículo 1: Objeto y Campo de Aplicación. 158


Artículo 2: Principios Generales. 158
Artículo 3: Posibilidad de ampliación de parámetros mínimos de este reglamento. 159
Artículo 4: Glosario 159

CAPITULO II
DE LOS ORGANISMOS DE ADMINISTRACION

Artículo 5: Organismo de prevención y fiscalización de riesgos. 170


Artículo 6. Coordinación interinstitucional 170

CAPITULO III
DE LA DIRECCIÓN NACIONAL DE INSPECCIÓN DEL MINISTERIO DE TRABAJO Y DESARROLLO
LABORAL EN LOS SERVICIOS DE SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN EL TRABAJO DE
CONSTRUCCION

Artículo 7: Funciones de la Dirección Nacional de Inspección de Trabajo del Ministerio de 171


Trabajo y Desarrollo Laboral en cuanto Seguridad, Salud e Higiene en la construcción.
Artículo 8: Paralización de trabajos 171

CAPITULO IV
DE LOS COMITES DE SALUD, HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO

Artículo 9. Obligatoriedad de constitución de los Comités de Seguridad, Salud e Higiene en 172


cada empresa de la construcción.
Artículo 10. Conformación de los comités de salud, higiene y seguridad en el trabajo. 172
Artículo 11. Atribuciones de los comités 172

TÍTULO II

DE LAS OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES DE LAS PARTES

CAPÍTULO I
OBLIGACIONES DE LOS PROMOTORES O DUEÑOS DE PROYECTOS

Artículo 12- Obligaciones del Promotor 173


Artículo 13. Estudio de Higiene, Salud y Seguridad 173
Artículo 14. Plan de Seguridad. 173
Artículo 15. Elaboración del estudio del plan de seguridad 174
Artículo 16. Modificaciones al Plan de Seguridad 174
Artículo 17. Coordinador de Seguridad 174

1
CAPÍTULO II
DE LAS OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADORES

Artículo 18. Obligaciones de los empleadores. 174


Artículo 19- Principios básicos de las medidas de prevención 175
Artículo 20. Evaluación de Riesgos para la seguridad e higiene en el trabajo 175
Artículo 21. Evaluación de Riesgos para la Salud de los trabajadores 175
Artículo 22. Sistema de Gestión del Plan de Seguridad, Salud e Higiene 176
Artículo 23. Obligación frente a riesgo laboral grave o muy grave 176
Artículo 24. Obligaciones sobre la salud del trabajador. 176
Artículo 25. Obligación de otorgar primeros auxilios. 177
Artículo 26. El encargado y el Oficial de Seguridad 177
Artículo 27. Evaluación de Riesgo por exposición a sustancias peligrosas 177
Artículo 28. Trabajos Especializados 177
Artículo 29. Responsable de seguridad en la empresa. 177
Artículo 30. Funciones del Responsable en Seguridad, Salud e Higiene en la obra 178
Artículo 31. Documentación que los empleadores están obligados a tener a disposición de las 178
autoridades competentes.
Artículo 32. Comunicación sobre accidentes de trabajo a la CSS. 179

CAPITULO III
OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADORES FRENTE A LOS TRABAJADORES ESPECIALES

Artículo 33. Trabajadores Especiales. 179


Artículo 34. Protección a los Trabajadores Especiales 179
Artículo 35. Limitaciones de trabajo para los Trabajadores Especiales 179
Artículo 36. Medidas Preventivas del empleador en relación de trabajadoras embarazadas o en 180
período de lactancia.

CAPITULO IV
DE LAS PROHIBICIONES DE LOS TRABAJADORES Y DE LOS EMPLEADORES

Artículo 37. Remisión al Código de Trabajo y otras disposiciones. 180

CAPITULO V
DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES

Artículo 38. Derechos de los trabajadores y sus representantes 180


Artículo 39. De las obligaciones de los trabajadores 180

TITULO III

CAPITULO I
SANEAMIENTO BASICO

Artículo 40. Ambiente de trabajo 181


Artículo 41. Agua Potable 181
Artículo 42. Instalaciones higiénico- sanitarias. 182
Artículo 43. Inodoros 182
Artículo 44. Lavamanos y/o Tinas 182
Artículo 45. Vestidores, Armarios y Duchas 182

1
Artículo 46. Campamentos 182
Artículo 47. Locales para comer 182

CAPITULO II
PRIMEROS AUXILIOS

Artículo 48. Botiquines 182


Artículo 49. Responsable de botiquines 183

CAPITULO III
ROPAS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Artículo 50. Dotación de ropa y equipo de trabajo. 183


Artículo 51. Uso de equipo de protección civil 183
Artículo 52. Selección de ropa y equipo de trabajo. 183
Artículo 53. Obligación de los trabajadores en relación con la ropa y equipo de trabajo. 183
Artículo 54. Protección del cráneo y características del casco de seguridad. 183
Artículo 55. Seguridad e higiene en el uso del casco de seguridad. 184
Artículo 56. Protección de ojos y rostro. 184
Artículo 57. Características del equipo protector de ojos y rostro. 184
Artículo 58. Protección de los pies. 184
Artículo 59. Protección de las manos y brazos. 185
Artículo 60. Características de los medios de protección de manos y brazos. 185
Artículo 61. Protección de las vías respiratorias. 185
Artículo 62. Protección respiratoria en trabajo en espacios confinados. 185
Artículo 63. Requisitos de los equipos de protección respiratoria. 185
Artículo 64. Protección del sistema auditivo. 186
Artículo 65. Prendas de señalización para actividades con tránsito vehicular y los 186
ambientes de escasa visibilidad.

CAPITULO IV
SEGURIDAD EN LOS LUGARES DE TRABAJO

Artículo 66. Disposiciones de Carácter General. 186


Artículo 67. De los materiales empleados en la obra. 186
Artículo 68. Vías de circulación en la obra (Acceso y Salida) 187
Artículo 69. Pasarelas, rampas y pasos. 187
Artículo 70. Escaleras fijas. 187
Artículo 71. Prelación en la construcción de las escaleras definitivas. 187
Artículo 72. Orden y limpieza. 187
Artículo 73. Prevención de caída de materiales, equipos y personas. 188
Artículo 74. Sistema de protección personal contra caída. 188
Artículo 75. Requisitos del arnés. 188
Artículo 76. Dispositivos de sistemas de posicionamiento. 189
Artículo 77. Líneas de Vida. 189
Artículo 78. Verificación de calidad de arneses, cuerdas salvavidas y anclajes. 189
Artículo 79. Inspección del equipo personal de protección contra caídas. 190
Artículo 80. Restricciones al uso del equipo de protección personal contra caídas. 190
Artículo 81. Redes de protección contra caídas. 190
Artículo 82. Inspecciones de las redes de seguridad. 190
Artículo 83. Aberturas en pisos y paredes. 191

1
CAPITULO V
TRABAJOS A INTEMPERIE

Artículo 84. Medidas de prevención en trabajos a intemperie. 192

CAPITULO VI
TRABAJOS EN MAL TIEMPO

Artículo 85. Vigilancia durante los trabajos continuos. 192


Artículo 86. Suspensión y reanudación de actividades. 192
Artículo 87. Procedimiento de primeros auxilios a lesionados. 192
Artículo 88. Labores prohibidas durante actividad eléctrica atmosférica en el sito de trabajo 192
Artículo 89. Requerimiento de Capacitación y Actualización. 192
Artículo 90. Responsabilidades. 193
Artículo 91. Humedad y Confort Térmico. 193
Artículo 92. Vigilancia de la salud. 193

TITULO IV
NORMAS TECNICAS SOBRE TRABAJOS ESPECIFICOS

CAPITULO I
MANIPULACION DE MATERIALES

Artículo 93. Levantamiento y Transporte Manual de Cargas. 194


Artículo 94. Uso preferencial de equipos auxiliares mecánicos. 194
Artículo 95. Trabajos en que se usarán obligatoriamente equipos mecánicos. 194
Artículo 96. Prevención de riesgos en la actividad. 194
Artículo 97. Capacitación 195
Artículo 98. Carga manual y manejo de materiales. 195
Artículo 99. Procedimientos. 195
Artículo 100. Prohibición de comprometer la salud o seguridad de los trabajadores. 196
Artículo 101. Prevenciones en las cargas de materiales riesgosos, de alta temperatura, 196
irritantes, corrosivas o tóxicas.
Artículo 102. Ayuda mecánica en el manejo de materiales. 196
Artículo 103. Forma de uso de carretillas. 196
Artículo 104. Protección del entorno de trabajo o del ambiente. 196
Artículo 105. Responsabilidades en la manipulación de materiales y manejo de cargas. 196
Artículo 106. Manejo de materiales peligrosos. 197
Artículo 107. Apilado y Estiba. 197
Artículo 108. Tubos y Barras. 197

CAPITULO II
TRABAJOS DE EXCAVACIONES, TERRAPLENES Y OBRAS SUBTERRANEAS

A. Excavaciones

Artículo 109. Planificación del trabajo de excavación. 197


Artículo 110. Inspección y comprobación de las paredes laterales de la excavación. 198
Artículo 111. Sistemas de protección. 198
Artículo 112. Sistemas protectores durante la excavación. 199
Artículo 113. Materiales y equipo usados para los sistemas protectores. 199

1
Artículo 114. Sistemas de soporte. 199
Artículo 115. Instalación y remoción de los sistemas de soporte. 200
Artículo 116. Estabilidad de las estructuras adyacentes. 200
Artículo 117. Afianzamiento de materiales para socavar al lado de una excavación. 200
Artículo 118. Protección contra caída de materiales. 200
Artículo 119. Equipo móvil y precauciones con vehículos motorizados. 201
Artículo 120. Precauciones para el trabajo en las caras laterales de las excavaciones. 201
Artículo 121. Excavaciones en las cercanías de instalaciones de servicios públicos. 201
Artículo 122. Trabajos en espacios confinados. 201
Artículo 123. Seguridad en los accesos a la excavación. 201
Artículo 124. Cobertura de las excavaciones. 202
Artículo 125. Paso sobre las excavaciones. 202
Artículo 126. Excavaciones profundas. 202
Artículo 127. Excavación de trincheras. 202
Artículo 128. Rampas. 202
Artículo 129. Escaleras portátiles. 202
Artículo 130. Declives y escalonados (banqueo). 202
Artículo 131. Protección contra el agua. 203
Artículo 132. Ataguias (Diques Provisorios). 203
Artículo 133. Barandas u otros medios de protección. 203
Artículo 134. Medios de acceso. 203
Artículo 135. Plan de Emergencia. 204
Artículo 136. Diques provisorios cercanos a rutas de navegación. 204

B. Obras Subterráneas

Artículo 137. Planificación. 204


Artículo 138. Supervisión. 204
Artículo 139. Inspecciones a los lugares de trabajo. 204
Artículo 140. Inspección al lugar de trabajo donde labore una sola persona. 204
Artículo 141. Inspecciones periódicas. 204
Artículo 142. Sistema de Comunicación. 204
Artículo 143. Medidas de prevención contra explosión. 204
Artículo 144. Análisis del aire. 204
Artículo 145. Claves o códigos de señales. 204
Artículo 146. Señales para salidas de urgencia o emergencia. 205
Artículo 147. Cabrestantes de aparatos elevadores. 205
Artículo 148. Inspección de los cabrestantes de aparatos elevadores. 205
Artículo 149. Pozos de profundidad. 205
Artículo 150. Dispositivos de seguridad en los aparatos elevadores en pozos de profundidad. 205
Artículo 151. Enclavamiento de jaula o cabina de aparatos elevadores en los rellanos. 205
Artículo 152. Cubos para transporte de personas. 205
Artículo 153. Avisos en aparatos elevadores del pozo. 205
Artículo 154. Señales en las operaciones de izado. 205
Artículo 155. Ventilación. 205
Artículo 156. Inversión de la dirección de circulación del aire. 206
Artículo 157. Túneles en voladura de barrenos. 206
Artículo 158. Medidas a falta de un sistema de ventilación. 206
Artículo 159. Protección contra fuego. 206
Artículo 160. Prohibición de almacenamiento de combustible o líquido inflamable. 206
Artículo 161. Precauciones con lubricantes o productos para el tratamiento de cables. 206
Artículo 162. Prohibición de llamas desnudas y de fumar. 206

1
Artículo 163. Prohibición de motores de gasolina. 206
Artículo 164. Soldadura u oxicorte. 206
Artículo 165. Electricidad. 207
Artículo 166. Instalación de aparatos de corte principales. 207
Artículo 167. Pararrayos. 207
Artículo 168. Duplicación de cables de alimentación de motores eléctricos. 207
Artículo 169. Exclusividad de conmutadores de seguridad tipo estanco. 207
Artículo 170. Lámparas fijas. 207
Artículo 171. Alumbrado. 207
Artículo 172. Aparatos de alumbrado. 207
Artículo 173. Tensión de las lámparas portátiles. 207
Artículo 174. Alumbrado auxiliar. 207
Artículo 175. Perforación en la roca. 207
Artículo 176. Transporte, almacenamiento y manipulación de explosivos. 207
Artículo 177. Prohibición de transporte de explosivos con otros materiales. 208
Artículo 178. Prohibición de transportar juntos explosivos y detonadores. 208
Artículo 179. Voladura. 208
Artículo 180. Prohibición de otro circuito eléctrico distinto al circuito de voladura. 208
Artículo 181. Desconexión de circuitos eléctricos antes de la pega. 208
Artículo 182. Alumbrado durante el atacado de barrenos. 208
Artículo 183. Inspección posterior a la voladura. 208
Artículo 184. Transporte en obras subterráneas. 208
Artículo 185. Señales para el transporte subterráneo. 208
Artículo 186. Luces en tren de vagonetas. 208
Artículo 187. Cabrestante. 208
Artículo 188. Transporte de trabajadores. 208
Artículo 189. Nichos de profundidad. 208
Artículo 190. Medidas contra el polvo. 208
Artículo 191. Peroración en seco en roca 209
Artículo 192. Perforación con inyección de agua. 209
Artículo 193. Riego antes de la voladura. 209
Artículo 194. Transporte de Escombros. 209
Artículo 195. Trituración de Piedras. 209
Artículo 196. Canalizaciones subterráneas de gran diámetro. 209
Artículo 197. Conductos en terreno acuífero. 209
Artículo 198. Presencia de agua o gases tóxicos. 209
Artículo 199. Medidas de emergencia. 209

CAPITULO III
ESTRUCTURAS, ARMADURAS, ARMAZONES, ENCOFRADOS Y CONSTRUCCIONES DE HORMIGON

Artículo 200. Montaje y desmontaje. 209


Artículo 201. Encofrados, apuntalamientos, estibaciones. 209
Artículo 202. Protección a los trabajadores que se ocupen de montaje y desmontaje de 210
estructuras o armaduras metálicas o hechas con elementos prefabricados.
Artículo 203. Contenido del diseño. 210
Artículo 204. Ganchos, anillas y otros dispositivos. 210
Artículo 205. Trabajos con equipos de izamiento. 210
Artículo 206. Examen de las partes y elementos de hormigón prefabricados. 210
Artículo 207. Aparatos elevadores. 211
Artículo 208. Ganchos de seguridad. 211
Artículo 209. Método de izamiento de partes y elementos de estructuras metálicas o 211

1
prefabricadas
Artículo 210. Planificación de las operaciones de izado de partes y elementos de estructuras 211
y armaduras metálicas o prefabricadas.
Artículo 211. Prohibición de uso de elementos sin dispositivos de fijación. 211
Artículo 212. Ensamblaje de los elementos. 211
Artículo 213. Apuntalamiento y arriostramiento de los elementos. 211
Artículo 214. Modificación, alteración o rediseño de elementos. 212
Artículo 215. Procedimiento de operación con hormigón. 212
Artículo 216. Verificación de encofrado, apuntalamiento y arriostramientos. 212
Artículo 217. Pisos provisionales. 212
Artículo 218. Encofrados. 212
Artículo 219. Desmonte o desencofrado. 212
Artículo 220. Aparatos elevadores mecánicos, hidráulicos o neumáticos. 212
Artículo 221. Uso de los elevadores mecánicos, hidráulicos o neumáticos provistos de ventosas. 213
Artículo 222. Provisión de escaleras. 213

CAPITULO IV
ESCALERAS PORTATILES O MANUALES

Artículo 223. Condiciones de las escaleras fabricadas en campo. 213


Artículo 224. Distancia entre los apoyos. 213
Artículo 225. Escaleras de tijera y de caballete. 213

CAPITULO V
ANDAMIOS FIJOS

Artículo 226. Provisión de andamios. 214


Artículo 227. Condiciones de andamios construidos en la obra. 214
Artículo 228. Diseño y construcción. 214
Artículo 229. Dirección en la construcción, desmonte o modificación. 214
Artículo 230. Factor de Seguridad. 214
Artículo 232. Distancia entre los andamios metálicos y cables aéreos o instalaciones 215
eléctricas.
Artículo 233. Inspección. 215
Artículo 234. Ocasiones de inspección. 215
Artículo 235. Prohibición de desmonte parcial. 215
Artículo 236. Plataformas. 215
Artículo 237. Inspección y mantenimiento. 216
Artículo 238. Instalación de aparatos elevadores en los andamios. 216
Artículo 239. Andamios rodantes. 216
Artículo 240. Andamios colgantes o guindolas (características). 216
Artículo 241. Inspección previa a la jornada de trabajo. 217
Artículo 242. Uso de los andamios colgantes móviles. 217
Artículo 243. Número de trabajadores en los andamios. 218
Artículo 244. Estado del andamio de plataforma móvil mientras no se esté usando dentro de la 218
jornada.
Artículo 245. Prueba de los andamios colgantes. 218
Artículo 246. Barandas. 218

1
CAPITULO VI
TRABAJOS EN ALTURA

Artículo 247. Medidas preventivas. 218


Artículo 248. Trabajos sobre cubiertas. 218

CAPITULO VII
EQUIPOS ELEVADORES Y ACCESORIOS DE IZADO

Artículo 249. Medidas previas a la instalación y uso de equipos elevadores y accesorios 219
de izado
Artículo 250. Permiso de operación. 219
Artículo 251. Indicación del valor de carga. 219
Artículo 252. Normas de instalación. 219
Artículo 253. Seguridad y operatividad de equipos elevadores de cargas y de izado. 220
Artículo 254. Bitácora. 220
Artículo 255. Prueba 220
Artículo 256. Mando, dispositivos y cabinas. 220
Artículo 257. Cabina del equipo de elevación. 221
Artículo 258. Requisitos para el encargado de manejar equipo elevador. 221
Artículo 259. Limitación de carga. 221
Artículo 260. Prohibición de transporte de persona si el equipo no fue construido con esa finalidad.201
Artículo 261. Medidas preventivas en las operaciones de izado de cargas o materiales. 221
Artículo 262. Requisitos de las cabinas de los montacargas. 221
Artículo 263. Protección de los fosos de las montacargas. 221
Artículo 264. Los materiales deben transportarse fuera de la cabina del montacargas. 221
Artículo 265. Barandas de seguridad en las rampas de ingreso. 222
Artículo 266. Avisos en los montacargas. 222
Artículo 267. Grúas derrick de pies rígidos. 222
Artículo 268. Grúas derrick montadas sobre ruedas. 222
Artículo 269. Grúas derrick de obenques. 222
Artículo 270. Comunicación en las grúas. 222
Artículo 271. Prevención para cuando no esté la grúa en uso. 222
Artículo 272. Plumas de carga. 222
Artículo 273. Examen de las plumas de cargas luego de ser reinstaladas. 223
Artículo 274. Prevenciones para el uso de plataformas o cucharas en las operaciones de izado 223
y descenso de carga.
Artículo 275. Grúas de torre. 223
Artículo 276. Operario de las grúas de torres. 223
Artículo 277. Condición del suelo en que se instale la grúa de torre. 223
Artículo 278. Condiciones de las bases de las grúas de torre y de los carriles de las grúas 223
montadas sobre rieles.
Artículo 279. Prevenciones entre grúas cercanas 223
Artículo 280. Prueba rutinaria de las grúas antes de su utilización. 223
Artículo 281. Prevenciones sobre altura máxima de las grúas. 223
Artículo 282. Medidas de prevención mientras las grúas torre no estén operando. 224
Artículo 283. Prohibición de colocar en las grúas torres objetos que hagan resistencia al viento. 224
Artículo 284. Prohibición de instalación en las grúas torres objetos electroimantados, con 224
bola de derribo, hincamiento de pilotes u otros que afecten la resistencia de
la estructura.
Artículo 285. Afianzamiento de lastres y contrapesos. 224
Artículo 286. Prevención en las grúas de pluma inclinable. 224

1
Artículo 287. Prevenciones en la operación de carga. 224
Artículo 288. Medidas sobre señales acústicas y visuales en los vehículos de cargas y aparatos 224
de elevación.
Artículo 290. Sistema de señales en los aparatos elevadores. 224
Artículo 291. Cables, Eslingas y Cuerdas de Izado (Coeficiente de seguridad). 224
Artículo 292. Condiciones de los cables. 225
Artículo 293. Condiciones de las eslingas. 225
Artículo 294. Requisitos para el trabajador encargado de dar señales. 225
Artículo 295. Aparejos de izado. Condiciones. 225

CAPITULO VIII
HINCADURA DE PILOTES Y TABLESTACAS

Artículo 296. Medidas de Prevención. 229


Artículo 297. Medidas de prevención con martinetes de guías inclinables. 230
Artículo 298. Condiciones de los conductos de alimentación de martinetes neumáticos. 230
Artículo 299. Inspección y mantenimiento de los aparatos para hincar pilotes. 230
Artículo 300. Medidas de prevención en la utilización de los aparatos de hincar pilotes. 230
Artículo 301. Prevenciones en el uso de martinetes flotantes. 230
Artículo 302. Medidas de seguridad en las operaciones con martinetes flotantes. 230

CAPITULO IX
TRABAJOS PRÓXIMOS O SOBRE EL AGUA

Artículo 303. Prevenciones. 231


Artículo 304. Medidas de seguridad. 231
Artículo 305. Lugares de paso sobre el agua. 231
Artículo 306. Medios de salvamento. 231
Artículo 307.Comprobación de los trabajadores en operaciones sobre el agua. 231
Artículo 308. Embarcaciones. 231
Artículo 309. Procedimientos de emergencia y salvamento. 232

CAPITULO X
ELECTRICIDAD

Artículo 310. Normativa aplicable. 232


Artículo 311. Ejecución de la obra. 232
Artículo 312. Reglas básicas de Seguridad en la obra. 232
Artículo 313. Acometida temporal. 233
Artículo 314. Medio de desconexión y protección contra sobre corriente. 233
Artículo 315. Circuitos alimentarios y ramales. 233
Artículo 316. Tomacorrientes y enchufes. 234
Artículo 317. Sistema de puestas a tierra. 235
Artículo 318. Alumbrado temporal. 235
Artículo 319. Trabajo con circuitos energizados. 235

CAPITULO XI
DEMOLICION

Artículo 320. Planificación. 236


Artículo 321. Prevención con relación a servicios públicos que pueden resultar afectados. 236
Artículo 322. Verificación si en la edificación a demoler se usaron materiales peligrosos. 236

1
Artículo 323. Prevenciones sobre afectaciones que haya sufrido la estructura a demoler. 237
Artículo 324. Prevenciones en el transcurso de la demolición. 237
Artículo 325. Escaleras y pasajes de acceso a la estructura. 237
Artículo 326. Inspecciones para detectar peligros. 237
Artículo 327. Remoción de escombros. 237
Artículo 328. Condiciones para el arrojo de escombros. 238
Artículo 329. Conductos de arrojo de escombros. 238
Artículo 330. Área de descarga de escombros. 238
Artículo 331. Vaciado de materiales. 238
Artículo 332. Almacenaje de desperdicios. 238
Artículo 333. Prevenciones en las estructuras con pisos de madera. 238
Artículo 334. Remoción de muros o paredes. 239
Artículo 335. Prevenciones con secciones de pared mayor de tres metros. 239
Artículo 336. Prevenciones en situación de peligro por mal tiempo. 239
Artículo 337. Orden de desmontaje o remoción de elementos estructurales. 239
Artículo 338. Precauciones. 239
Artículo 339. Demolición en edificios con armazón o estructura de acero o armazón. 239
Artículo 340. Demolición de paredes que sirven como muro de retén. 239
Artículo 341. Prohibición de uso de muros como retención de escombros. 239
Artículo 342. Remoción de pisos. 239
Artículo 343. Condiciones de los pasillos. 240
Artículo 344. Apoyos de los entarimados de pisos. 240
Artículo 345. Remoción de acero. 240
Artículo 346. Precauciones con los elementos a demoler. 240
Artículo 347. Remoción de asbesto. 240
Artículo 348. Demolición mecánica. 240
Artículo 349. Peso de las bolas de demolición. 240
Artículo 350. Aguilón y cable de elevación. 240
Artículo 351. Sujeción de la bola. 240
Artículo 352. Remoción previa de cornisa de techo u otro trabajo ornamental de piedra. 240

CAPÍTULO XII
ESPACIOS CONFINADOS

Artículo 353. Definición 240


Artículo 354. Clasificación de los espacios confinados. 241
Artículo 355. Metodología preventiva. 241
Artículo 356. Prevenciones previas. 242
Artículo 357. Prohibición de trabajo con luz al descubierto, llama desnuda o de soldadura 243
oxicorte o trabajo en caliente.
Artículo 358. Procedimiento para el ingreso a un espacio confinado. 243
Artículo 359. Capacitación. 243
Artículo 360. Preparación para emergencias. 244
Artículo 361. Preparación de los procedimientos de emergencia y rescate. 246
Artículo 362. Equipo de emergencia y de rescate. 246

CAPITULO XIII
MATERIALES Y SUSTANCIAS QUIMICAS PELIGROSAS

Artículo 363. Competencia para determinar qué materiales y sustancias son peligrosas 246
Artículo 364. Sobre exposición a materiales y sustancias químicas peligrosas. 247
Artículo 365. Evaluación de peligros. 247

1
Artículo 366. Monitoreo y Prueba. 247
Artículo 367. Control de la exposición. 247
Artículo 368. Hojas de información de productos. 248
Artículo 369. Transporte, almacenamiento, uso y desecho de sustancias peligrosas. 248
Artículo 370. Aplicación de Reglamento COPANIT. 248
Artículo 371. Responsabilidad de los empleadores frente a materiales y sustancias peligrosas. 248
Artículo 372. Medidas de Seguridad. 249
Artículo 373. Rotulación de los materiales y sustancias químicas peligrosas. 250
Artículo 374. Recipientes y depósitos de los materiales y sustancias químicas peligrosas. 250
Artículo 375. Precauciones especiales relacionadas con solventes, diluyentes y pinturas químicas.250
Artículo 376. Derechos de los trabajadores en relación con los materiales y sustancias 250
químicas peligrosas.
Artículo 377. Derecho de los trabajadores frente a un peligro en relación con materiales y 251
sustancias químicas peligrosas.
Artículo 378. Investigación de las causas de peligro. 251
Artículo 379. Derechos de las trabajadoras especiales por embarazo y lactancia. 251
Artículo 380. Derecho a la información. 251

CAPITULO XIV
CONTAMINANTES FÍSICOS (RADIACIONES IONIZANTES Y NO IONIZANTES)

A. Radiaciones Ionizantes

Artículo 381. Seguridad. 251


Artículo 382. Principios de protección radiológica en la construcción. 251
Artículo 383. Evaluación y Dirección de las operaciones. 252
Artículo 384. Uso, posesión, transporte, transferencia o descarte de materiales radioactivos. 252
Artículo 385. Medidas especiales de seguridad frente a radiaciones ionizantes. 252
Artículo 386. Aplicación del Decreto Ejecutivo Nº 1194 de 1992. 252
Artículo 387. Limitación de la exposición a radiaciones (condiciones normales). 253
Artículo 388. Monitoreo de Radiación, Evaluaciones y Dosimetría. 254
Artículo 389. Acceso, Almacenaje y Control. 254
Artículo 390. Protección Respiratoria y Otros Controles. 254
Artículo 391. Vigilancia Médica. 254

B. Radiaciones No Ionizantes

Artículo 392. Protección personal de los trabajadores. 255


Artículo 393. Herramientas con Láser. 255
Artículo 394. Agentes Biológicos (Medidas preventivas) 256
Artículo 395. Radiaciones Ultravioletas. 256
Artículo 396. Evaluación de la Exposición. 256
Artículo 397. Disposición de los Materiales de Desecho Peligrosos. 257

TITULO XV
DISPOSICIONES FINALES

Artículo 398. Normas Complementarias al presente reglamento. 257


Artículo 399. Medidas de seguridad y sanciones. 257
Artículo 400. Actualización del reglamento. 257
Artículo 401. Vigencia. 258

1
c) Elaborar y aplicar las normas reglamentarias,
MINISTERIO DE TRABAJO Y -generales y específicas,- las normas técnicas
DESARROLLO LABORAL metodológicas o de procedimientos, que
garanticen actuaciones administrativas
DECRETO EJECUTIVO No. 2 públicas, de manera articulada y progresiva, en
(de 15 de febrero de 2008) armonía con los fines del presente reglamento.

Por el cual se reglamenta la Seguridad, d) Elaborar mecanismos de información,


Salud e Higiene en la Industria de la consultas y participación tripartita, - gobierno,
Construcción empleadores y trabajadores,- para la formación
y capacitación de todos en materia preventiva
TITULO I de riesgos en el trabajo.

DE LA ADMINISTRACION DE LA e) Promover ante las autoridades educativas y


SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN LA de formación profesional, la integración de la
CONSTRUCCION prevención de los riesgos en el trabajo en los
planes de estudio de todos los niveles de
CAPITULO I enseñanza.

DISPOSICIONES GENERALES f) Promover, conjuntamente con las


autoridades educativas, la formación de
ARTÍCULO 1. Objeto y Campo de recursos humanos, técnicos y profesional, en el
Aplicación. campo de la prevención de riesgos en el
trabajo.
Este reglamento tiene por objeto regular y
promover la seguridad, salud e higiene en el g) Promover ante los organismos pertinentes la
trabajo de la construcción, a través de la investigación de nuevas formas de prevención
aplicación y desarrollo de medidas y y protección de riesgos, incluyendo
actividades necesarias, para la prevención de modalidades organizativas.
los factores de riesgos en las obras de
construcción, tanto públicas como privadas. El h) Inculcar a trabajadores, empleadores y
mismo será de obligatorio cumplimiento en el funcionarios de los entes estatales conciencia
territorio nacional, en concordancia con lo en cuanto evaluación de riesgos, de salud y
dispuesto en la legislación vigente en esta educación sanitaria en el trabajo, estadísticas,
materia. control de riesgos y otros.

Para esos efectos se señalan las siguientes ARTICULO 2. Principios Generales.


actividades prioritarias, más no limitantes:
Para el logro de estos objetivos, se establecen
a) Identificar, prevenir y controlar los factores los principios generales relativos a:
de riesgos en los trabajos de la construcción,
así como las formas de protección de los a. La identificación, control, eliminación o
trabajadores. reducción de los factores de riesgos en el
trabajo en prevención de la salud y seguridad
b) Promover el mejoramiento integral de las de los trabajadores.
condiciones y medio ambiente de trabajo,
orientada a la preservación de la salud y la b. La información, la consulta, la participación
seguridad de los trabajadores en el proceso de tripartita, la formación de los trabajadores y
trabajo. empleadores en materia preventiva, así como
la formación de recursos humanos y el ejercicio
1
profesional y técnico en este campo. resultará en la emisión de una señal audible en
ARTÍCULO 3. Posibilidad de ampliación de las instalaciones.
parámetros mínimos de este reglamento.
ALTO VOLTAJE: Carga eléctrica de 600 voltios
Las disposiciones contenidas en este o más.
reglamento establecen los parámetros y
estándares mínimos en las obras de ÁNGULO DE DESVIACIÓN: Esquina de la
construcción, por lo que podrán ser ampliadas cuerda al salir del tambor (el cabo final de la
o mejoradas en las convenciones colectivas, o cuerda envuelta en el tambor) hacia la garrucha
por gestión particular e institucional. y una línea de centro imaginaria que pasa a
través del centro de la canaleta de la garrucha
ARTICULO 4. Glosario. y un punto a la mitad entre los cabos del
tambor.
Para los fines del presente reglamento, los
siguientes términos se entenderán así: ARNÉS: aparejo de protección contra caídas
que soporta el cuerpo del trabajador de forma
ACCESORIO DE IZADO: Aparato que sirve tal que el peso se distribuye sobre las piernas,
para elevar materiales en la construcción. hombros y pelvis y tiene mecanismos para
conectarle líneas salvavidas, líneas de vida o
ACCESORIO RECALCADO: Aparato en los mecanismos de desaceleración.
cuales se inserta y se adhiere la cuerda de
alambre por el método de fluir en frío. ATAGUÍAS: Estructura temporal usada para
mantener el agua (y la tierra) fuera de una
AGENTE BIOLÓGICO. Son aquellos elementos excavación durante la construcción de una
a los que potencialmente se exponen los estructura permanente.
trabajadores en las obras de construcción, tales
como bacterias, protozoarios, virus, insectos, BAJO VOLTAJE: Carga eléctrica de menos de
arañas, plantas, reptiles y aves. 600 voltios.
AGENTE GASEOSO: Elemento extintor del BARRERA: Obstrucción física con el propósito
fuego que se encuentra en estado gaseoso a la de prevenir el contacto con líneas o equipo
temperatura y presión normal de la habitación y energizado.
está listo para difundirse uniformemente a
través del espacio cerrado. BOVEDILLA DEL PISO: el relleno moldeado en
arco de mampostería entre las vigas o
AISLAMIENTO: Actividad que previene largueros de acero del piso,
físicamente la transmisión o emisión de independientemente del tipo del sistema de
energía. entarimado.
ALARMA A LOS EMPLEADOS PREVIOS A LA Cable: Conductor con aislamiento o conductor
DESCARGA: Aviso de emergencia que sonará trefilado, con o sin aislamiento y otros
a un tiempo establecido previo a la descarga revestimientos (cables de conducción única), o
real del sistema de extinguidores, de modo que una combinación de conductores aislados unos
los empleados puedan evacuar el área de de otros (cable de conducción múltiple).
descarga, previo a la descarga del sistema.
CABLE CON REVESTIMIENTO DE ACERO
ALARMA DE ROCIADORES: Dispositivo INOXIDABLE (MC): Ensamblaje en fábrica de
aprobado instalado de modo que cualquier flujo uno o más conductores, cada uno de ellos
de agua de un sistema de rociadores igual o individualmente aislados y encerrados en un
mayor que la de solo un rociador automático forro metálico de cinta entrelazada, o en un
1
tubo liso o corrugado. que la corriente eléctrica fluya.
CABLE CON REVESTIMIENTO NO CLASIFICACIÓN DE EXTINGUIDORES:
METÁLICO: Ensamblaje en fábrica de dos o Clasificación literal dada a un extinguidor para
más conductores aislados que tienen un forro designar la(s) clase(s) de fuego en la cual es
exterior de material no metálico resistente a la efectivo.
humedad y retardador de las llamas.
CONDUCTOR: Material, usualmente en forma
CABLE DE ALAMBRE: un número de ramales de alambre, cable o barra de distribución,
colocados helicoidalmente sobre un centro apropiado para portar corriente eléctrica.
metálico o no metálico. Cada ramal consiste
de un número de alambres también colocados CONDUCTOR DE ELECTRODOS DE
helicoidalmente sobre un centro metálico o no CONEXIÓN A TIERRA (CONDUCTOR DE
metálico. Los cables de alambre se clasifican CONEXIÓN A TIERRA): Material usado para
por la clase de centro, el número de ramales, el conectar el equipo o el circuito conectado a
número, tamaño y disposición de los alambres tierra de un sistema de alambrado a un
de cada ramal y el modo en el cual los ramales electrodo de conexión a tierra.
de alambre se enrollan o se colocan unos con
otros. El cable de alambre comúnmente se CONDUCTOR CONECTADO A TIERRA:
designa por medio de dos números: el primero Sistema o circuito conductor que es conectado
indica el número de ramales y el segundo el a tierra intencionalmente.
número de alambres por ramal (en las cuerdas
con un centro de alambre, un segundo grupo CONDUCTORES ABIERTOS: Alambres que
de dos números puede usarse para indicar el funcionan como conductores separados, en
tipo de alambre del centro). contraste con alambres que funcionan a través
de ductos, cables, o conductos eléctricos.
CENTRO DE RAMAL DE ALAMBRE: consiste
de un ramal de alambres múltiples que puede CONECTADO A TIERRA EFECTIVAMENTE:
ser igual a uno de los ramales de la cuerda; es Conexión intencional a tierra por medio de una
más suave y más sólido que la cuerda de conexión o conexiones a tierra de suficiente
alambre independiente y proporciona un mejor baja impedancia, que tenga suficiente
apoyo a los ramales de la cuerda. capacidad de portar corriente para prevenir
aumentos de voltaje que pudieran resultar en
CENTRO INDEPENDIENTE DE CUERDA DE peligros indebidos al equipo conectado o a las
ALAMBRE: Cuerda pequeña de alambre de 6 x personas.
7, con un centro de cordón de alambre, usado
para proporcionar mayor resistencia a la CONSTRUCTOR. Persona natural o jurídica
trituración y distorsión de la cuerda de alambre. encargada de la construcción de una obra.
CIERRE ELÉCTRICO: Forma de control de la CONTAMINANTES FÍSICOS: Son distintas
energía peligrosa que utiliza la colocación de formas de energía que, generadas por fuentes
un dispositivo de cierre eléctrico, de concretas, pueden afectar a los que están
conformidad con procedimientos establecidos, sometidos a ellas. Estas energías pueden ser
o de un dispositivo aislador de energía para mecánicas, térmicas, radiaciones,
garantizar que el dispositivo aislador de energía electromagnéticas y debido a sus esenciales
y el sistema bajo control no puedan ser diferencias dan lugar a efectos muy distintos
operados hasta que haya sido removido el entre sí.
dispositivo de cierre eléctrico.
CORRIENTE INDUCIDA: Generación de
CIRCUITO: Conductor o sistema de corriente en un conductor causada por su
conductores, a través de los cuales se intenta proximidad a una segunda fuente alterna de
1
corriente, una fuente en movimiento de concentración de oxígeno de los vapores de
corriente directa (tal como un motor) o una combustible en el aire hasta un punto en donde
fuente extraña de voltaje (tal como la es imposible la combustión.
iluminación).
DISPOSITIVO AUTOMÁTICO DE DETECCIÓN
CUERDA ACALABROTADA: Cuerda DE INCENDIOS: Dispositivo diseñado para
compuesta de varias cuerdas de alambre detectar automáticamente la presencia de
colocadas en hileras alrededor de un centro de incendios por medio de calor, llama, luz, humo,
cuerda de alambre. u otros productos de combustión.
CUERDA ACOLCHADA: Cuerda de alambre DISPOSITIVO DE AISLAMIENTO DE
hecha de hileras formadas alrededor de una ENERGÍA: Elemento físico que previene la
fibra central, centro de alambre, o centro de transmisión o emisión de energía.
cuerda de alambre independiente. Incluye, pero no está limitado, a interruptores
automáticos de circuito, interruptores de
CUERDA DE COLOCACIÓN TOSCA: Cuerda desconexión, puertas corredizas, persianas
de alambre 6 x 7 (6 hileras, 7 alambres por deslizantes, válvulas de línea, bloques, o
hilera). dispositivos similares capaces de bloquear o
aislar la energía, con un indicador de posición.
CUERDA RESISTENTE A LA ROTACIÓN: El término no incluye botones de contacto,
Cuerda de alambre consistente en una capa conmutadores selectores y otros dispositivos
interior de ramales colocados en una dirección, de control de circuitos.
cubierta por una capa de ramales colocados en
dirección opuesta: esto tiene el efecto de DISPOSITIVO DE CIERRE ELÉCTRICO:
contrarrestar la tensión al reducir la tendencia a Dispositivo que usa un medio positivo, tal como
rotar de la cuerda terminada. una llave o un cierre de combinación, para
mantener el dispositivo de aislamiento de
CUERDA SIN FIN: Cuerda en la cual los energía en posición segura y prevenir la
extremos están unidos. energización de un sistema.
DECLIVES: Método de proteger a los DISPOSITIVO DE ROTULADO: Elemento
empleados contra derrumbes, mediante cortes prominente de advertencia, tal como una
efectuados a los lados de la excavación etiqueta con su medio para ser adherida, que
formando un conjunto de declives. El ángulo de puede ser firmemente fijado a un dispositivo
declive necesario para prevenir derrumbes está aislador de energía, de acuerdo con
en función del tipo de suelo, factores del procedimientos establecidos, para indicar que
ambiente, tales como humedad y el dispositivo aislador de energía y el sistema
congelamiento y la magnitud y ubicación de bajo control no pueden ser operados hasta que
cualquier carga y vibración sobrecargada sobre el dispositivo de rotulado haya sido removido.
los declives.
ELECTRODO CONDUCTOR A TIERRA
DESCANSO DE LA HERRAMIENTA (ELECTRODO A TIERRA): Conductor
(DESCANSO DEL TRABAJO): Dispositivo que depositado en la tierra, usado para mantener el
evita que la herramienta o la pieza de trabajo potencial a tierra en los conductores
se enreden entre la rueda abrasiva y el conectados a él, y para disipar en la tierra la
resguardo de la rueda. corriente conectada al mismo.
DIÓXIDO DE CARBONO: Gas inerte incoloro, EMPALME - CORTO: Conexión eléctrica que
inodoro, no conductor de electricidad, que utiliza menos material que un empalme largo,
actúa como un medio extinguidor al reducir la pero que aumenta la circunferencia.
1
convierte energía eléctrica.
EMPALME - INSERTADO A MANO: Conexión EQUIPOS ELEVADORES: Aparato que sirve
eléctrica formada en el extremo de una cuerda para subir o descender persona o material
al insertar el cabo de las hebras dentro del durante los trabajos de construcción.
cuerpo principal de la cuerda.
EQUIPO PESADO……..
EMPALME - LARGO: Conexión sin un aumento
apreciable de la circunferencia que se usa EQUIPO Y ALAMBRADO ASOCIADO
cuando la cuerda debe correr por encima de INTRÍNSECAMENTE SEGUROS: equipo y
una garrucha o a través de un agujero. alambrado asociado en el cual cualquier chispa
o efecto térmico producido ya sea normalmente
EMPALME - MECÁNICO: Conexión eléctrica o en condiciones especificadas de fuga, es
formada al final de una cuerda y conectado al incapaz, bajo ciertas condiciones de prueba
presionar o recalcar uno o más casquillos de prescritas, de causar la ignición de una mezcla
metal sobre el empalme de la cuerda. de materiales inflamables o combustibles en el
aire, en su concentración más fácilmente
EMPLEADOS AFECTADOS: Persona cuya inflamable.
posición requiere operar o usar un sistema que
está bajo cierre eléctrico o rotulado, o cuya ESCALONADO: Método de proteger a los
posición requiere que él/ella permanezca en empleados contra derrumbes mediante el corte
áreas en donde se proporcione o se mantenga de los lados de la excavación por medio de uno
un sistema bajo cierre eléctrico o rotulado. o más niveles horizontales, usualmente con
paredes verticales, o casi verticales, entre los
EMPLEADO AUTORIZADO: Persona calificada escalones.
que ha sido designada, por escrito por la
autoridad designada, para pedir, recibir, ESCUDO (DEFENSA): Estructura diseñada
implementar y remover los procedimientos de para soportar las fuerzas impuestas sobre la
control de energía. misma por las paredes de una excavación para
prevenir derrumbes.
EMPLEADO INCIDENTAL: Empleado que bajo
circunstancias normales, no estaría en el área ESLINGA: un ensamble usado para elevación
cuando un sistema se encuentre bajo cierre cuando el extremo superior de la eslinga está
eléctrico o rotulado, pero que se requiere que conectado a un mecanismo elevador, mientras
entre o pase por tal área. el extremo inferior de la eslinga sostiene la
carga. > Vea Figura 15-2
ENERGÍA ALMACENADA: Fuerza (eléctrica,
mecánica, o química) que pudiera encontrarse ESLINGA - CESTO: cargar con la eslinga
en un capacitador de carga, resorte cargado, corrida bajo la carga con ambos extremos,
solución química u otra forma peligrosa similar. accesorios terminales, ojales o agarraderas en
el gancho o en un sólo eslabón maestro para
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: eslinga.
Cualquier Utensilio, instrumento o aparato que
se destine o sujete por el trabajador para que lo ESLINGA DE CUERDA ACALABROTADA,
proteja de uno o varios riesgos que puedan EMPALME MECÁNICO: una eslinga de cuerda
amenazar su seguridad o su salud, así como de alambre hecha de una cuerda de alambre
cualquier complemento o accesorio destinado a colocada en cable, con argollas fabricadas al
tal fin. presionar o recalcar casquillos de metal sobre
el empalme de la cuerda.
EQUIPO ELÉCTRICO: Cualquier dispositivo
que produce, consume, almacena, transmite o ESLINGA DE ESTRANGULACIÓN: Empalme
1
usado para formar un lazo corredizo de
deslizamiento alrededor de un objeto. FUENTE DE ENERGÍA: Que produce energía
ESLINGA DE ESTRIBO: Empalme de múltiples eléctrica, mecánica, hidráulica, neumática,
patas; las patas de la eslinga están extendidas química, térmica, nuclear, almacenada o
para distribuir la carga. cualquier otra energía.
ESLINGA - ESTRANGULACIÓN: cargar con la FUEGO EN ESTADO INCIPIENTE: Incendio
eslinga corrida a través de un accesorio que se encuentra en la etapa inicial o primera y
terminal, ojal, o agarradero y suspendida por el puede ser controlado o finalizado con
otro extremo. extinguidores de fuego portátiles, tubos
verticales Clase II, o sistemas de mangueras
ESLINGA SIN FIN ACALABROTADA - pequeñas, sin la necesidad de ropa protectora
EMPALME MECÁNICO: Empalme sin fin de o aparatos de respiración.
cuerda de alambre, hecha de una cuerda
escalabrotada de largo continuo, con las GARRUCHA: una rueda ranurada de una polea
terminales unidas por uno o más accesorios o bloque sobre la cual pasan las cuerdas o los
metálicos. cables.
ESLINGA TRENZADA: Empalme hecho de GAS LÍQUIDO DE PETRÓLEO (LPG):
cuerdas trenzadas. Cualquier material que está compuesto
predominantemente de cualquiera de los
ESLINGA VERTICAL: Carga suspendida en siguientes hidrocarburos (o mezcla de ellos):
una parte o pata única vertical. propano, propileno, butano y butileno.
ESPACIO CONFINADO: Es cualquier recinto GRADO DE EXTINGUIDORES: Clasificación
confinado es cualquier espacio con aberturas numérica dada a un extinguidor que indica el
limitadas de entrada y salida y ventilación potencial de extinción de la unidad.
natural desfavorable, en el que pueden
acumularse contaminantes tóxicos o GRILLETE (ARGOLLA): Accesorio de metal
inflamables o tener una atmósfera deficiente en con forma de "U", con una espiga a través de
oxígeno y que no está concebido para una las terminales.
ocupación continuada por parte del trabajador.
HALON: Gas incoloro, no conductivo
ESPUMA: Agregado estable de pequeñas eléctricamente, que es un medio para extinguir
burbujas que fluyen libremente sobre una fuegos mediante la inhibición de la reacción
superficie líquida que se está quemando y química en cadena de combustible y oxígeno.
forma un colchón coherente que sella los El Halon 1211 es un gas licuado, conocido
vapores combustibles y, por consiguiente, también como bromoclorodifluorometano; el
extingue el fuego. halon 1301 es también conocido como
bromotrifluorometano.
EXFOLIACIÓN (DESCAMACIÓN): Remoción
de material suelto, colgante, saliente, o de HERRAMIENTAS. Instrumento que sirve para
alguna otra manera precariamente colocada, realizar determinados trabajos.
desde arriba o a lo largo de los lados de una
excavación. HERRAMIENTAS ACTIVADAS POR
EXPLOSIVOS: Instrumento que usa la
FOSO DE MANTENIMIENTO: Superficie expansión de los gases de una carga de
encerrada a la cual puede entrar el personal y pólvora para impulsar un sujetador.
que es usada con el propósito de instalar,
operar y mantener el equipo y los cables. HERRAMIENTAS Y CUERDAS DE LÍNEAS
1
CARGADAS: Instrumento y cuerdas diseñadas excavación y se apoyan en montantes o en la
especialmente para trabajar en líneas y equipo pared de la excavación.
energizado de alto voltaje; el equipo aéreo
aislado especialmente diseñado para trabajar LATA DE SEGURIDAD: Recipiente aprobado,
en líneas y equipo energizado de alto voltaje se de no más de 19 L (5 galones) de capacidad,
considerará como línea cargada. que tiene una cubierta de cierre y derrame de
resorte, diseñada para aliviar la presión interna
HOMOLOGACIÓN. Registrar y autorizar oficial expuesta al fuego de una manera segura.
o privadamente una determinada técnica o
producto, un aparato, etc. LIGAR: Conectar eléctricamente un elemento
conductivo a otro, con el propósito de minimizar
HUECO DE "CÁLIZ": Agujero, típicamente de las diferencias de potencia, o de proveer
75 cm (30 pulgadas) de diámetro o mayor, conductividad adecuada por fallas de corriente,
perforado dentro de la tierra, principalmente o para mitigar la dispersión (fuga) de corriente y
para exploraciones bajo la superficie. la acción electrolítica.
INCENDIO CLASE A: Fuego que involucra LÍNEAS DE SUMINISTRO ELÉCTRICO:
material combustible ordinario, tal como Conductores usados para transmitir energía
madera, papel, ropa y algunos materiales de eléctrica y estructuras necesarias para dar
hule y plástico. soporte o sostener las estructuras.
INCENDIO CLASE B: Fuego que involucra LÍNEA DE VIDA: Conductor para asegurar las
líquidos inflamables o combustibles, gases líneas salvavidas de los trabajadores para
inflamables, grasas y materiales similares, y evitar caídas, las cuales pueden ser
algunos materiales de hule y plástico. horizontales o verticales.
INCENDIO CLASE C: Fuego que involucra LÍNEA ELÉCTRICA: Conductor usado en la
equipo eléctrico activado cuando la seguridad transmisión de energía eléctrica de un punto a
de los empleados requiere el uso de medios otro.
extinguidores eléctricamente no conductivos.
LÍNEA SALVAVIDAS: Conductor flexible
INCENDIO CLASE D: Fuego que involucra utilizado para asegurar un cinturón o arnés a un
metales combustibles, tales como magnesio, anclaje, o a una línea de vida.
zirconio, sodio, y potasio.
LÍQUIDOS CLASE II: Punto de inflamación de
INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE FUGAS DE o por encima de 38ð C (100ð F) y menor de
CONEXIÓN A TIERRA: Dispositivo usado para 60ð C (140ð F).
interrumpir la carga del circuito eléctrico cuando
la fuga de corriente a tierra excede algún valor LÍQUIDOS CLASE 1ª: Punto de inflamación
predeterminado, que es menor que el requerido menor de 23 o C (73o F) y tienen punto de
para operar el dispositivo de protección de ebullición menor de 38 o C (100o F).
sobrecorriente del circuito abastecedor.
LÍQUIDOS CLASE III A: Punto de inflamación
LABOREO: Sistema de cuerdas en el cual la de o mayor de 60ð C (140ð F) y menor de 93ð
cuerda se mueve alrededor de los tambores y C (200ð F).
garruchas.
LÍQUIDOS CLASE 1B: Ppunto de inflamación
LARGUEROS: Miembro estructural horizontal; menor de 23 o C (73o F) y tienen punto
en sistemas de soporte de excavaciones. Los ebullición a o mayor de 38 o C (100o F).
largueros se colocan paralelos al frente de la
1
LÍQUIDOS CLASE IIIB: Punto de inflamación MANGUITO AISLADOR: Dispositivo aislante o
de o mayor de 93ð C (200ð F) y menor de 60ð forro usado para proteger un conductor cuando
C (140ð F). pasa a través de una abertura.
LÍQUIDOS CLASE 1C: Punto de inflamación a MONTANTES: un miembro de soporte
o mayor de 23 o C (73 o F) y menor de 23 o C estructural vertical. En los sistemas de soporte
(73 o F). de excavaciones, los montantes se colocan
haciendo contacto con la tierra y usualmente
LÍQUIDOS COMBUSTIBLES - Elemento que están espaciados de modo que cada montante
tiene un punto de inflamación de o por encima individualmente no haga contacto con los otros.
de 38ð C (1000 F). Líquidos combustibles se Los montantes que están espaciados de modo
subdividen como sigue: que hagan contacto unos con otros, o
interconectados entre sí, se conocen como
LÍQUIDO INFLAMABLE: Elemento que tiene un revestimiento.
punto de inflamación menos de 38o C(100o F)
y una presión de vapor menor de 280 kPa (40 OJAL DE EMPALME: un empalme formado al
psia) absoluta, a 38 o C (100o F). Líquidos doblar el extremo de una cuerda sobre sí
inflamables también se categorizan como misma empalmando en la cuerda, a modo de
Líquidos Clase I y se definen como sigue: formar un lazo.
LOCAL HÚMEDO: Lugar parcialmente OJAL PARA CABLE: una cuerda sin fin de 7
protegidos bajo cubiertas, marquesinas, cordones.
pórticos, y locales simulares, e locales
interiores sujetos a grados moderados de OJAL PARA CABLE ACALABROTADO,
humedad, tal como sotanos, y algunos RELLENADO A MANO: una eslinga sin fin de
frigoríficos. cuerda de alambre hecha de una cuerda de
largo continuo formada para hacer un cuerpo
LOCAL MOJADO: Lugar subterráneos o en compuesto de seis cuerdas alrededor del
losas o mampostería en contacto directo al centro de la cuerda. Las terminales de la
suelo y locales sujetos a saturarse con agua o cuerda se insertan dentro del cuerpo, formando
otros líquidos, tales como hoyos para limpieza el centro. No se utilizan casquillos.
de vehículos, y locales expuestos al mal tiempo
y sin una protección ninguna. PARTE PORTADORA DE ENERGÍA: Objeto
conductor que se espera conectar en un
LOCAL SECO: Lugar normalmente no sujeto a circuito eléctrico a una fuente de voltaje; las
la humedad; un local clasificado como seco partes no portadoras de corriente son aquellas
podrá ser sujeto a la humedad temporalmente, que no se espera conectar de ese modo.
como es el caso de un edifício bajo
construcción. POLVO SECO: Compuesto usado para
extinguir o controlar incendios Clase D.
LUGARES PELIGROSOS (CLASIFICADOS):
Espacio que se considera de peligro según la PRIMEROS AUXILIOS: Es la ayuda inmediata,
tabla en la Seccion 11.G temporal, limitada que se le brinda a toda
persona que ha sufrido un accidente o
MANDRIL (HUSILLO): Espiga de acero y enfermedad repentina.
conjunto de rodamiento sobre los cuales se
monta una herramienta, tal como una rueda PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE
abrasiva, por medio de la cual se transmite ENERGÍA: Métodos generales por escrito (que
energía de la máquina a la herramienta. incluyen las responsabilidades, los pasos del
procedimiento para cerrar eléctricamente y
1
rotular y los requisitos para probar la encierra un cable conductor y proporciona un
efectividad de las medidas de superficie equipotencial en contacto con el
aislamiento del cable.
PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE
ENERGÍA PELIGROSA: Plan escrito que clara PROTECCIÓN DE PERÍMETRO CLASE I:
y específicamente identifica las fuentes Medida de protección que cumple con los
peligrosas de energía y plantea el alcance, siguientes requisitos.
propósito, responsabilidades, y pasos
procesales para el cierre eléctrico y rotulado y a. Cuando se use protección de perímetro
los requerimientos para probar la eficacia de Clase I para proteger al personal contra caídas
las medidas de control de energía para ser dentro de una excavación, deberá cumplir lo
usadas para el control de energía peligrosa siguiente.
desde fuentes constatables.
(1) los requisitos de fuerza, altura y desviación
PRODUCTOS QUÍMICOS: Elementos y máxima para barandales;
compuestos químicos, y sus mezclas, ya sean
naturales o sintéticos; (2) proporcionar protección contra caídas
equivalente a la que proporcionan un
PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS: pasamanos (baranda superior), una baranda
Comprende todo producto químico que haya intermedia, y una tabla de pie; y
sido clasificado como peligroso por producir
daño a las personas o al ambiente respecto del (3) tener un espaciado de postes equivalente al
cual existan informaciones pertinentes que de una barandilla estándar.
indiquen que entraña un riesgo
b. Cuando se use protección de perímetro
PROMOTOR: Persona natural o jurídica que Clase I, para evitar que el tráfico (vehículos y/o
económica promueve la construcción de una equipo) pueda caer dentro de una excavación,
obra. una persona calificada deberá diseñar la
protección para que ésta sea capaz de soportar
PROTECCIÓN COMPLETA DEL PERSONAL: las fuerzas potenciales y momentos de flexión
Dispositivo rotulado que se usa en vez de un resultantes del impacto del tráfico; si el área
dispositivo de cierre eléctrico. Se proporcionará adyacente a la barricada será usada tanto por
protección completa al personal cuando (1) el el personal como por vehículos o equipo, se
dispositivo de rotulado esté fijado en el mismo tomarán medidas para dividir físicamente, unas
lugar en donde hubiera estado el dispositivo de de otras, las áreas de excavación, de personal
cierre eléctrico, (2) todos los requisitos y de tráfico.
relacionados a rotulado de esta Sección han
sido cumplidos; y (3) se han tomado medidas PROTECCIÓN DE PERÍMETRO CLASE II:
adicionales para proporcionar un nivel de Medida de protección que consiste de
seguridad comparable con el del dispositivo de barricadas de advertencia o de
cierre eléctrico. Tales medidas adicionales abanderamiento, colocadas a una distancia no
incluyen la remoción de un elemento del más cerca de 1.8 m (6 pies) desde el borde de
circuito aislante, el bloqueo de un conmutador la excavación; las barricadas de señales de
de control, la apertura y rotulado de un advertencia o de abanderamiento no tienen que
dispositivo de desconexión extra (separado por cumplir los requisitos de protección de
la distancia), o la remoción del mango de una perímetro Clase I, pero sí necesitan mostrar
válvula para reducir la posibilidad de una señal de advertencia adecuada a una
energización. elevación de 0.9 m (3 pies) a 1.2 m (4 pies)
sobre el nivel del suelo.
PROTECTOR DE CABLE: Envoltura que
1
temporal para apoyar la estructura recalzada
PROTECCIÓN DE PERÍMETRO CLASE III: hasta que su carga pueda ser efectivamente
Medida de protección que consiste en transferida a un nuevo cimiento.
barricadas de señales de advertencia o de
abanderamiento colocadas a una distancia no RECIERRE AUTOMÁTICO DE CIRCUITO:
más cerca de 15 cm (6 pulgadas) ni a más de Dispositivo autocontrolado para interrumpir
1.8 m (6 pies) desde el borde de la excavación; automáticamente y recerrar un circuito de
las barricadas de señales de advertencia o de corriente alterna con una secuencia
abanderamiento no tienen que cumplir los predeterminada de abertura y recierre, seguida
requisitos de protección de perímetro Clase I, por una operación de reposición.
pero sí necesitan mostrar una señal de
advertencia adecuada a una elevación de 0.9 REVESTIMIENTO DE CABLE: Material que se
m (3 pies) a 1.2 m (4 pies) sobre el nivel del sobrepone a los cables como protector.
suelo.
REVESTIMIENTO DE ZANJAS: vea montantes
QUÍMICOS SECOS: Agente extinguidor
compuesto por partículas muy pequeñas de RIESGO O PELIGRO LABORAL GRAVE: toda
químicos tales como bicarbonato de sodio, condición situación o factor de riesgo que, en
bicarbonato de potasio, o cloruro de potasio, base a metodologías científicas de evaluación
complementado por un tratamiento especial de riesgos, pone en peligro la vida y salud del
para proporcionar resistencia al empaque y trabajador a mediano y largo plazo.
absorción de humedad y para proveer una
capacidad de flujo adecuada. No incluye polvos RIESGO O PELIGRO LABORAL MUY GRAVE:
secos. toda condición situación o factor de riesgo que,
en base a metodologías científicas de
QUÍMICO SECO DE PROPÓSITOS evaluación de riesgos, pone en peligro
MÚLTIPLES: Agente seco aprobado para uso inminente la vida del trabajador.
en fuegos Clase A, Clase B y Clase C.
ROCA ESTABLE: material de mineral natural
RADIACIONES IONIZANTES: Aquellas sólido que puede ser excavado verticalmente a
partículas que al ser irradiadas en cualquier los lados y permanece intacto mientras está
cuerpo o materia dan lugar a partículas con expuesto.
carga eléctrica. (iones) Puede ser
electromagnética como los rayos X o ROPA DE TRABAJO: Vestido adecuado para
corpuscular, que emite componentes del átomo realizar determinadas tareas en la
(partículas alfa, beta, gamma, etc.) construcción.

RADIACIONES NO IONIZANTES: La energía ROTULADO: Procedimiento de control de la


de las emisiones no es lo suficiente fuerte energía peligrosa que utiliza la colocación de
como para producir efectos en los átomos de la dispositivos de rotulado, de conformidad con
materia sobre la que inciden. Los efectos que procedimientos establecidos, en un dispositivo
causan sobre el cuerpo humano son de aislador de energía, para indicar que el
diferente naturaleza que los que producen las dispositivo aislador de energía y el sistema bajo
radiaciones ionizantes, aunque no por ello control no pueden ser operados hasta que el
dejan de ser preocupantes. dispositivo de rotulado haya sido removido.

RECALZO: Proceso de colocar un cimiento RUEDA ABRASIVA: Herramienta de corte


nuevo debajo de un cimiento existente para hecha de granos abrasivos que se mantienen
sustituir o reforzar el cimiento existente; se usa juntos por medio de ligaduras orgánicas (tales
apuntalamiento u otros sistemas de soporte como resina, hule o laca) o inorgánicos (tales
1
como arcilla, vidrio, porcelana, silicato de sodio, válvula de control y dispositivos para activar
oxicloruro de magnesio o metal). una alarma, cuando el sistema esté en
operación.
SERVICIO: Conductores y equipo para el
abastecimiento de energía desde el sistema SISTEMA DE SOPORTE: Medio estructural de
de suministro eléctrico al sistema de alambres apoyar las paredes de una excavación para
de las instalaciones a las que dan servicio. prevenir derrumbes; incluye escudos,
apuntalamiento, recalzo, apernado de rocas,
SISTEMA CONECTADO A TIERRA: etc.
Procedimiento de conducción en el cual por lo
menos un conductor o punto (usualmente el SISTEMAS DE PRESIÓN: Aparejo consistente
alambre medio o punto neutral del embobinado en los tubos, tuberías, válvulas, controles, y
de un transformador o generador) es otros dispositivos que operan o se mantienen
intencionalmente conectado a tierra, ya sea arriba de la presión atmosférica. > Vea la
firmemente o a través de un dispositivo definición de sistemas de vacío
limitante de corriente (no un dispositivo
interruptor de corriente). SISTEMA DERIVADO SEPARADO: Alambrado
de instalaciones cuya energía es derivada
SISTEMA DE APLICACIÓN LOCAL: desde un generador, transformador o
Procedimiento fijo de supresión del fuego que alambrado convertidos que no tienen ninguna
tiene un abastecimiento de agentes conexión eléctrica directa, incluyen un
extinguidores con las boquillas arregladas para conductor de circuito conectado firmemente a
descargar automáticamente el agente tierra para abastecer los conductores que se
extinguidor directamente sobre el material originan en otro sistema.
encendido, para extinguir o controlar el fuego.
SISTEMA DE TUBOS VERTICALES CLASE I:
SISTEMA DE MANGUERAS PEQUEÑAS: Conexión de mangueras de 6.4 cm (2.5
Aparejo de mangueras, desde un diámetro de pulgadas) para el uso de los departamentos de
1.6 cm (5/8 de pulgada), para uso de los bomberos y de personas entrenadas en el
empleados y que proporciona un medio de manejo de corrientes pesadas de fuego.
controlar y extinguir incendios en su etapa
incipiente. SISTEMA DE TUBOS VERTICALES CLASE II
- Conexión de mangueras de 3.8 cm (1.5
SISTEMA DERIVADO SEPARADO: Aparejo pulgadas) que proporciona un medio para el
consistente en alambrado de instalaciones control o la extinción de fuegos en su etapa
cuya energía es derivada desde un generador, incipiente.
transformador o alambrado convertidos que no
tienen ninguna conexión eléctrica directa, SISTEMA DE TUBOS VERTICALES CLASE III:
incluyen un conductor de circuito conectado Conexión que consiste en una combinación de
firmemente a tierra para abastecer los mangueras a ser usado por empleados
conductores que se originan en otro sistema. entrenados en el manejo de operaciones de
mangueras, capaz de proporcionar una
SISTEMA DE ROCIADORES: Aparejo descarga de agua efectiva durante las etapas
consistente en tuberías diseñadas de más avanzadas de incendios (más allá de la
conformidad con las normas técnicas de etapa incipiente), en el interior de los lugares de
protección contra el fuego, instalado para trabajo.
controlar o extinguir incendios. El sistema
incluye un abastecimiento de agua adecuado y SISTEMA DE INUNDACIÓN TOTAL: Método
confiable, una red de tubos de tamaño fijo de supresión, arreglado para descargar
especial, rociadores interconectados, y una automáticamente al espacio cerrado una
1
concentración determinada de un agente, con actividades que se realizan en una superficie
el propósito de extinguir o controlar el fuego. elevada y que implique el riesgo de caída
desde una altura igual o mayor a 1.80 metros.
SISTEMAS DE VACÍO: Conexión de los tubos,
tuberías, tanques, válvulas, controles y otros TRABAJO EN LÍNEAS VIVAS CON LAS
dispositivos que se operan o se mantienen por MANOS DESCUBIERTAS: Son aquellas
debajo de la presión atmosférica. labores realizadas con las manos descubiertas
desde una plataforma aérea aislada, con los
SISTEMAS PROTECTORES: Método de instaladores de línea en el cesto al mismo
proteger a los empleados contra derrumbes, potencial que el conductor vivo sobre el cual
materiales que caen dentro de la excavación, o están trabajando.
del colapso de estructuras adyacentes; incluye
escalonado, declives, apuntalamiento, UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS
protección de trincheras, recalzo, apernado de EN EL TRABAJO: Toda actividad laboral que
rocas, etc. podría exponer a un trabajador a un producto
químico, según se define en este reglamento, y
SUBCONTRATISTA. Persona natural o jurídica comprende:; a) manipulación de productos
que celebra contrato con el promotor o químicos; b) almacenamiento de productos
contratista principal de una obra de químicos; c) transporte de productos
construcción para llevar a cabo su ejecución químicos;
parcial o total. d) eliminación y tratamiento de los desechos de
productos químicos; e) la emisión de productos
TANQUE DE ALMACENAJE: Recipiente con químicos resultante del trabajo; f)
capacidad de líquido que excede 0.23 m3 (60 mantenimiento, reparación y limpieza de equipo
gals.), y se usa para instalación fija pero no se y recipientes utilizados para los productos
usará para procesos. químicos.
TANQUE PORTÁTIL: Recipiente cerrado que VOLTAJE: Diferencia potencial efectiva (RMS)
tiene capacidad de líquido mayor de 0.23 m3 entre dos conductores cualquiera o entre un
(60 galones) y no deberá ser para instalación conductor y tierra. Los voltajes se expresan en
fija. valores nominales. El voltaje nominal de un
sistema o circuito es el valor de una clase de
TIERRA: Cuerpo conductivo, usualmente la voltaje asignado a un sistema o circuito, con el
tierra, al cual un potencial eléctrico es propósito de una designación conveniente
referenciado; (como nombre) – una conexión
conductiva, ya sea intencional o accidental, por VOLTAJE A TIERRA: Diferencial potencial para
medio de la cual un circuito o equipo eléctrico circuitos conectados a tierra, el voltaje entre los
es conectado con referencia a tierra; (como conductores dados y el punto o conductor del
verbo) - conectar o establecer una conexión, ya circuito que está conectado a tierra; para
sea intencional o accidentalmente, de un circuitos no conectados a tierra, el mayor
circuito o equipo eléctrico con referencia a voltaje entre un conductor dado y cualquier otro
tierra. conductor del circuito.
TRABAJADORES ESPECIALES. Son aquellos ZANJAS: Excavación estrecha en relación a su
que por sus condiciones especiales de largo; en general, tiene más profundidad que
discapacidad, de edad o de embarazo o anchura, y la anchura no es mayor de 4.5 m
lactancia recibirán un tratamiento especial por (15 pies).
parte de los empleadores.

TRABAJO EN ALTURA. Son aquellas


1
del trabajo en la construcción y sus normas de
CAPITULO II inspección.

DE LOS ORGANISMOS DE b. Fiscalizar el cumplimiento del presente


ADMINISTRACION reglamento. Para efectos de verificar el grado
de cumplimiento de ésta normativa, en las
ARTICULO 5. Organismo de prevención y inspecciones de salud y seguridad se
fiscalización de riesgos. evaluarán en base a las técnicas de control de
riesgos.
El Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral,
como organismo de prevención y fiscalización c. Establecer los requisitos mínimos para la
de los riesgos laborales, en coordinación con capacitación que debe ofrecer el empleador a
las demás autoridades sanitarias, policivas y de los trabajadores, previo al inicio de labores de
seguridad social, de acuerdo a su esfera de éstos, de acuerdo a lo establecido en el plan de
competencia, velará por el cabal cumplimiento salud, higiene y seguridad.
del presente reglamento. En tal virtud el
MITRADEL estará facultado para adoptar las d. Uniformar los procedimientos para la
medidas de prevención de riesgos que sean evaluación de riesgos para la seguridad y salud
necesarias, incluyendo la paralización parcial o de los trabajadores, normalización de
total de las actividades en caso de peligro metodología y guías de actuación preventiva.
inminente para la salud y seguridad de los
trabajadores, si fuere necesario, por e. Determinar las modalidades de organización,
incumplimiento de la normativa vigente de funcionamiento y control de los servicios de
seguridad o el plan de seguridad, y la prevención, considerando las características de
imposición de sanciones. las obras.

Parágrafo: Para efecto de facilitar la f. Uniformar las condiciones de trabajo o


coordinación interinstitucional a que se refiere medidas preventivas específicas en trabajos
el presente artículo, se ejecutarán los objetivos peligrosos e insalubres., en particular si para
establecidos para el comité interinstitucional de los mismos están previstos controles de
salud, higiene y seguridad ocupacional creado determinadas características o situaciones
por Decreto Ejecutivo N.21 del 2 de abril de especiales de los trabajadores.
1997 y cualquiera otra disposición que lo
modifique. g. Efectuar la vigilancia del cumplimiento de las
normas del presente reglamento por parte de
Es obligación de todos los organismos oficiales las empresas promotoras, constructoras y
llevar a cabo una acción coordinada tendiente a subcontratistas en sus obras.
la prevención de los riesgos en el trabajo y, en
consecuencia, mantendrán comunicación h. Aprobar los planes de salud, seguridad e
directa entre ellos al respecto. higiene diseñados para los proyectos de
construcción, antes de su inicio.
ARTÍCULO 6. Coordinación interinsti-
tucional I. Promover la investigación en materia de
salud y seguridad e higiene de las condiciones
Para los efectos del artículo anterior las de trabajo en las obras en construcción.
funciones de coordinación que se llevarán a
cabo interinstitucionalmente se referirán j. Asesorar a las empresas promotoras,
fundamentalmente a: constructoras y subcontratistas en materia de
prevención de riesgos profesionales y
a.- Establecer las normas de seguridad y salud programas de seguridad y salud en el trabajo.
1
expuestos los trabajadores.
k. Capacitar y actualizar a las empresas,
promotoras, constructoras y subcontratistas en d. Informar a la autoridad respectiva sobre los
el campo de la Seguridad, Higiene y Salud en accidentes de trabajo y enfermedades
el trabajo. profesionales en la industria de la construcción,
sus características, identificación de los
l. Paralizar las obras de construcción, total o trabajadores afectados.
parcialmente, si se observan condiciones de
trabajo que generan riesgos graves y/o muy e. Verificar el cumplimiento del plan de
graves a la vida y a la salud de los seguridad, salud e higiene en las obras de
trabajadores. construcción.

ll. Realizar las inspecciones de salud y f. Ordenar la suspensión inmediata de las


seguridad, la evaluación de las técnicas de actividades específicas dentro de la obra que
control de riesgos y la valorización cuantitativa generen riesgo muy grave o grave para la
y cualitativa de los riesgos con el objeto de seguridad o salud de los trabajadores, debido
determinar el grado de cumplimiento del al incumplimiento de este reglamento.
presente reglamento.
g. Investigación de accidentes de trabajo.
CAPITULO III
ARTICULO 8: Paralización de trabajos
DE LA DIRECCIÓN NACIONAL DE
INSPECCIÓN DEL MINISTERIO DE 1. Cuando el Inspector de Trabajo o personal
TRABAJO Y DESARROLLO de Riesgos Profesionales de la CSS
LABORAL EN LOS SERVICIOS DE compruebe que la inobservancia del presente
SEGURIDAD, SALUD E HIGIENE EN EL reglamento implica, a juicio técnico, un riesgo
TRABAJO DE CONSTRUCCION muy grave o grave para la salud, higiene y
seguridad de los trabajadores debe ordenar la
ARTICULO 7: Funciones de la Dirección paralización inmediata de tales trabajos o
Nacional de Inspección de Trabajo del tareas. Dicha medida de seguridad será
Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral comunicada a la empresa responsable, que la
en cuanto Seguridad, Salud e Higiene en la pondrá en conocimiento inmediato de los
construcción. trabajadores afectados, del Comité de
Seguridad y Salud, o, en su ausencia a los
La Dirección Nacional de Inspección del representantes de los trabajadores. La
Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral empresa responsable dará cuenta al Inspector
tendrá las siguientes atribuciones en lo relativo de Trabajo o personal de Salud Ocupacional de
a Seguridad, Salud e Higiene en la industria de la CSS, del cumplimiento de esta notificación.
la construcción:
El Inspector de Trabajo o el personal de
a. Asesorar e informar a las empresas y a los Riesgos Profesionales de la CSS, dará traslado
trabajadores sobre la manera más efectiva de de su decisión de forma inmediata a la
cumplir las disposiciones cuya vigilancia tiene autoridad laboral.
encomendada.
La empresa, sin perjuicio del cumplimiento
b. Elaborar los informes solicitados por el inmediato de tal decisión, podrá impugnarla
Ministerio Público. ante la autoridad laboral en plazo de tres días
hábiles, debiendo resolverse tal impugnación
c. Realizar las inspecciones de las obras de en el plazo máximo de veinticuatro horas. Tal
construcción y evaluar los riesgos a que están resolución será ejecutiva, sin perjuicio de los
1
recursos que procedan.
La paralización de los trabajos se levantará por ARTICULO 11. Atribuciones de los comités
la Inspección de Trabajo o por el personal de
Salud Ocupacional de la CSS que la hubiera Las atribuciones de los comités de seguridad,
decretado tan pronto como se subsanen las salud e higiene en el trabajo son las siguientes:
causas que la motivaron debiendo, en este
último caso, comunicarlo inmediatamente a la a.- Promover iniciativas sobre métodos y
Inspección de Trabajo o al personal de Salud procedimientos para la prevención de los
Ocupacional. riesgos en la empresa y en sus obras en
construcción.
2. Los supuestos de paralización regulados en
este artículo se entenderán en todo caso, sin b.- Participar en la planificación, organización
perjuicio del pago del salario o de las de las actividades preventivas en la obra,
indemnizaciones que procedan y de las supervisión, control y vigilancia de la ejecución
medidas que puedan arbitrarse para su del plan de seguridad, salud e higiene en la
garantía. construcción de la obra.
CAPITULO IV c.- Conocer y analizar los documentos e
informes relativos a las condiciones y medio
DE LOS COMITES DE SALUD, HIGIENE Y ambiente de trabajo en las obras de
SEGURIDAD EN EL TRABAJO construcción, elaborados por los servicios de
salud, higiene y seguridad en el trabajo de las
ARTICULO 9. Obligatoriedad de empresas
constitución de los Comités de Seguridad,
Salud e Higiene en cada empresa de la d- Conocer, investigar y analizar los daños
construcción. producidos en la salud o integridad física y
mental de los trabajadores.
Es obligatoria la creación y el funcionamiento
de Comités de Seguridad, Salud e Higiene en e.- Solicitar en caso de controversia la
cada empresa de construcción, ya sea pública intervención de las autoridades competentes
o privada, de acuerdo con lo establecido en el para la evaluación de riesgos, de los planes de
artículo 246 de la Ley 51 del 27 de diciembre salud, higiene y seguridad en el trabajo de las
de 2005 de la Caja del Seguro Social. El comité empresas o proyectos en construcción.
estará formado por representantes de los
empleadores en número igual a los f. Establecer acuerdos de control de riesgos y
representantes de los trabajadores y por de la organización del trabajo para el
provincia o región. mejoramiento de las condiciones y medio
ambiente de trabajo.
ARTICULO 10. Conformación de los comités
de salud, higiene y seguridad en el trabajo.

Las empresas públicas y privadas constituirán


el comité de salud y seguridad del trabajo de la
siguiente manera:

Un principal y un suplente por parte de los


trabajadores y un principal y un suplente por
parte de los empleadores.

1
trabajo contendrá, como mínimo, lo siguiente:
TÍTULO II
a. Descripción, análisis de los procesos y
DE LAS OBLIGACIONES Y PROHIBICIONES operaciones de trabajo, así como su
DE LAS PARTES correspondiente mapa de riesgos.

CAPÍTULO I b. Evaluación y clasificación de los riesgos a la


seguridad y la salud y la evaluación de la
OBLIGACIONES DE LOS PROMOTORES O exposición.
DUEÑOS DE PROYECTOS
c. Identificación de los potenciales efectos a la
ARTÍCULO 12- Obligaciones del Promotor salud e integridad física de los trabajadores,
indicando a tal efecto las medidas generales
El promotor o dueño del proyecto, público o para la prevención y protección tendiente a
privado, como responsable solidario está controlar y reducir dichos riesgos.
obligado a:
d. Saneamiento básico en obra de construcción
a. Elaborar en la fase de planificación del (letrinas, orinales comedores, dormitorios,
proyecto el estudio de seguridad, salud e lavamanos, duchas, grifos de agua para tomar,
higiene en el trabajo y el plan de seguridad, campamentos y aguas servidas).
salud e higiene correspondiente.
f. Planos en los que se desarrollarán los
b. Incluir en el presupuesto de ejecución de la gráficos, esquemas y especificaciones
obra, los costos derivados de la elaboración y necesarias para la mejor definición y
aplicación del plan de seguridad, salud e compresión de las medidas preventivas.
higiene.
g. Identificar las necesidades de capacitación e
c. Exigir al contratista general y a los información para el personal de toda la obra.
contratistas directos del promotor que incluyan
en su propuesta de construcción de la obra, los h. Estimación de gastos previstos para la
costos derivados de la implementación del plan ejecución del plan de seguridad, salud e
de seguridad, salud e higiene. higiene.
d. Exigir al contratista general y a los
contratistas directos del promotor, así como a ARTICULO 14. Plan de Seguridad.
cualquier otra persona que intervenga en la
ejecución de la obra, la aplicación del plan de El plan de seguridad, salud e higiene se
seguridad, salud e higiene. elaborará de conformidad con el estudio de
seguridad, salud e higiene y contendrá los
e. Velar por el cumplimiento del plan de siguientes aspectos básicos:
seguridad, salud e higiene acordado con el
contratista general y los contratistas directos a. Objetivos generales y específicos.
del promotor o cualquier otra persona que
intervenga en la ejecución de la obra, de b. Alcance de aplicación o cobertura para la
acuerdo con las disposiciones indicadas en obra de construcción que ha sido diseñada.
este reglamento.
c. Información técnica de referencia,
ARTICULO 13. Estudio de Higiene, Salud y estableciendo el marco legal.
Seguridad
d. Definiciones contenidas en el plan.
El estudio de seguridad, salud e higiene en el
1
e. Determinar las responsabilidades de los
contratistas generales, los contratistas directos ARTICULO 17. Coordinador de Seguridad
o cualquier otra persona, natural o jurídica,
involucrada en el desarrollo de la obra. El promotor designará un coordinador de
seguridad e higiene durante la ejecución de la
f. Descripción de la metodología a seguir en la obra, a fin que verifique y supervise la
prevención y control de riesgos en el plan de ejecución del plan de seguridad e higiene en el
seguridad, salud e higiene. trabajo.
g. El presupuesto para la aplicación y ejecución Parágrafo transitorio: Por el término de siete
del plan de seguridad, higiene y salud, por años, contados a partir de la vigencia de este
etapas o fase y actividad. reglamento, podrán ejercer las funciones de
coordinador de seguridad los profesionales de
h. Información de apoyo para la ejecución del las ciencias de la Ingeniería, Arquitectura o
plan de seguridad, formatos, documentos y Licenciatura en Salud y Seguridad
fichas de registros. Ocupacional, que cuenten con cinco años de
i. Proceso y operaciones de trabajo con su experiencia comprobada en el área de la
mapa de riesgos y medidas preventivas en construcción y formación académica no inferior
cada fase y puesto de trabajo. a 200 horas en Seguridad e Higiene, quienes al
vencimiento del anterior término podrán
j. Programa de comunicación y capacitación de continuar ejerciendo la función de coordinador.
los trabajadores e información a la comunidad.
CAPÍTULO II
k. Programa de primeros auxilios y de
emergencias. DE LAS OBLIGACIONES DE LOS
EMPLEADORES
ARTICULO 15. Elaboración del estudio del
plan de seguridad ARTICULO 18. Obligaciones de los
empleadores.
La elaboración del estudio del plan de
seguridad e higiene en el trabajo de la obra Es obligatorio para los empleadores, públicos y
estará a cargo de un profesional de la privados:
Ingeniería Civil o Arquitectura, con especialidad
en Seguridad e Higiene o con Licenciatura en a. Aplicar las medidas señaladas en este
Salud y Seguridad Ocupacional o equivalentes reglamento para proteger eficazmente la vida y
con énfasis en la construcción. salud de los trabajadores en el área de trabajo.
ARTICULO 16. Modificaciones al Plan de b. Cumplir y hacer cumplir las normas técnicas
Seguridad de prevención y de protección de los riesgos
laborales establecidos por la autoridad
El contratista podrá acordar con el promotor competente, así como de las normas
modificaciones al plan de seguridad, salud e estipuladas en el presente reglamento.
higiene con su correspondiente justificación
técnica, siempre que no implique disminución c. Cumplir y hacer cumplir el plan de seguridad,
de la protección prevista en el plan salud e higiene en la obra proporcionado por el
originalmente aprobado. promotor, a través del sistema de gestión en
salud y seguridad ocupacional.
Dichos acuerdos de modificación se notificarán
a la autoridad competente para su aprobación. d. Aplicar las medidas preventivas de
seguridad, salud e higiene en el trabajo, sin
1
posibilidad de reemplazarlas por ningún tipo de condiciones y medio ambiente de trabajo.
compensación o incentivo.
ARTICULO 20. Evaluación de Riesgos para
e. Suministrar el equipo de protección la seguridad e higiene en el trabajo
necesario a aquellos trabajadores encargados
de implementar las medidas de seguridad no El empleador evaluará, antes del inicio de los
existentes en el momento. trabajos, los riesgos para la seguridad e higiene
en el desarrollo de la obra, lo cual hará en base
f. Informar, capacitar y proteger a los a las características de la obra y la
trabajadores en la introducción de nuevas potencialidad de factores de riesgos
tecnologías y métodos de construcción, así establecidos en el plan de seguridad.
como cambios posteriores que se den en éstos La evaluación de riesgo comprende la
durante el desarrollo de la obra, y sobre el valoración cuantitativa y cualitativa del riesgo
manejo de productos, materiales, maquinarias para caracterizar su naturaleza y magnitud.
y equipos que representen riesgos para la
seguridad y salud de los trabajadores. En todo caso, las evaluaciones de riesgos se
actualizarán en atención al cambio de las
g. Ofrecer al inicio de la relación de trabajo, condiciones y medio ambiente de trabajo
capacitación teórica y práctica en materia generadas en el desarrollo de la obra.
preventiva y de protección, cualquiera sea su
modalidad, y/o durante la ejecución de la obra, ARTICULO 21. Evaluación de Riesgos para
cuando se produzcan cambios en las funciones la Salud de los trabajadores:
del trabajador o se implemente el uso de
nuevas tecnologías. Igualmente el empleador evaluará los
potenciales riesgos para la salud de los
ARTICULO 19- Principios básicos de las trabajadores de la construcción en el desarrollo
medidas de prevención de la obra, establecidos en el plan de seguridad
La autoridad competente, preferiblemente
Las medidas de prevención que aplicará el Especialistas en Medicina de Trabajo y
empleador se sustentarán en los siguientes Seguridad Ocupacional, o sus equivalentes,
principios básicos: hará, conjuntamente o no con el empleador,
hará la evaluación de los riesgos para la salud
a.- Minimizar los peligros y/o riesgos laborales. de los trabajadores expuestos a los riesgos que
se enumeran a continuación:
b. Adaptar el trabajo a las personas.
a) Uso de sustancias químicas, carcinogénicas,
c. Sustituir los procedimientos peligrosos por explosivos, radioactivos, toxicidad e
otros que entrañen poco o ningún peligro. insalubridad.
d. Controlar la exposición al riesgo. b) Exposición a agentes químicos, físicos y
biológicos.
e. Adoptar medidas que antepongan la
protección colectiva a la individual. La evaluación comprenderá la caracterización
del ambiente y organización del trabajo, su
f. Utilizar equipo de protección personal impacto en el entorno y los efectos a la salud
homologado cuando no existan otras de los trabajadores y la comunidad, como el
alternativas de control y protección. manejo técnico correspondiente para minimizar
los riesgos.
g- Planificar la prevención, integrando la
organización del trabajo, tecnología, las Los trabajadores que laboren o estén
1
expuestos a los anteriores materiales y 8. Registros de accidentes-incidentes,
sustancias serán objeto de revisión clínica enfermedades
periódica cada seis meses.
9. Prevención de riesgos higiénicos
En todo caso las evaluaciones de riesgos de
salud se actualizarán en consideración a los 10. Diagnóstico y revisión periódica del
cambios en las condiciones y medio ambiente programa.
de trabajo generados en el desarrollo de la
obra, en ocasión a los daños que se hayan ARTÍCULO 23. Obligación frente a riesgo
producido, o en las siguientes circunstancias: laboral grave o muy grave
a. Cuando se trate de sustancias químicas, En caso de que los trabajadores estén
carcinogénicas (probables y sospechosas, expuestos en el trabajo a un riesgo o peligro
según clasificación de la OMS), de laboral grave o muy grave, el empleador debe:
explosividad, radioactividad, toxicidad e
insalubridad, la evaluación de los riesgos a. Informar lo antes posible a todos los
deberá ser permanentemente o constante, y trabajadores afectados a cerca de la existencia
registradas en formularios específicos de dichos riesgos y de las medidas adoptadas,
suministrados por la autoridad competente; o que deban adoptarse en materia de
protección, y para este fin:
b. De igual forma, se tomarán las medidas
preventivas necesarias para evitar la a.1. Aplicará medidas e instrucciones
exposición de los trabajadores a agentes necesarias para que en caso de riesgos
químicos, físicos y biológicos, que puedan laborales grave o muy grave, inminente e
incidir en sus funciones de procreación. inevitable, los trabajadores puedan interrumpir
su actividad y, si fuera necesario, abandonar de
ARTICULO 22. Sistema de Gestión del Plan inmediato el lugar de trabajo. En este último
de Seguridad, Salud e Higiene caso se procederá a reanudar el trabajo
cuando desaparezca el riesgo de acuerdo a la
El sistema de gestión para ejecutar el plan de autoridad competente.
Seguridad, Salud e Higiene contendrá, como
mínimo: b. Resolver de inmediato, a través del oficial de
seguridad, la condición anómala denunciada
1. Políticas y directrices en materia de por los trabajadores o sus representantes, y en
Seguridad, Salud e Higiene. caso de no adoptar las medidas necesarias
para garantizar la seguridad, higiene y salud de
2. Organización y Planificación los trabajadores, estos últimos pueden solicitar
la paralización de la obra de inmediato y, si es,
3. Comunicación y Formación necesario solicitar la participación de las
autoridades competentes para la solución del
4. Evaluación y gestión de riesgos problema.
5. Control Operacional a través de los ARTICULO 24. Obligaciones sobre la salud
procedimientos de Seguridad, Salud e del trabajador.
Higiene en la obra.
Dada la situación de riesgo continuado que
6. Emergencias conlleva la industria de la construcción para la
salud de los trabajadores, el empleador
7. Seguridad general y equipos de protección permitirá, a petición del trabajador, que éste
sea sometido a revisión médica dentro del
1
programa de riesgos profesionales de la Caja sustancias químicas peligrosas, asbesto, fibra
de Seguro Social. de vidrio, fibras minerales peligrosas, pinturas
metálicas, disolventes orgánicos, alquitrán,
El trabajador tendrá derecho anualmente a esta brea, resinas y otros, como a radiaciones,
revisión por parte de la Caja de Seguro Social, incluyendo las solares, campos
para lo cual se le extenderá tarjeta o carnet de electromagnéticos de baja y alta frecuencia,
constancia de haber recibido la revisión clínica adoptarán todas las medidas necesarias para
y así llevar la secuencia o control respectivo la protección integral de aquéllos, para lo cual
frente al empleador actual, como ante los se hará evaluación clínica a los trabajadores,
subsiguientes. dentro del programa de riesgos profesionales
Solamente tendrán acceso a los resultados de de la Caja de Seguro Social al inicio de la obra,
la revisión clínica, el propio trabajador y los durante su ejecución y a su finalización,
familiares o persona que él autorice. revisión que se hará periódicamente, por lo
menos, cada seis meses.
ARTICULO 25. Obligación de otorgar
primeros auxilios. ARTICULO 28. Trabajos Especializados
El empleador suministrará en todo momento los Para la realización de los trabajos que se
primeros auxilios; en consecuencia, está enumeran más adelante se designará un
obligado a mantener en el proyecto botiquín y Licenciado en Salud y Seguridad Ocupacional
equipos de emergencia, así como el personal con preparación académica en los temas abajo
adiestrado en la aplicación de éste, una vez desarrollados o una persona especializada en
que haya sido capacitado al tenor del artículo los siguientes casos, independientemente del
16 del Decreto De Gabinete No. 68 de 1970. monto de la obra:
En toda obra de construcción que ocupe hasta Trabajos con radiaciones ionizantes peligrosas
49 trabajadores, el promotor, contratistas y Trabajos con sustancias químicas peligrosas
subcontratistas, designarán a un encargado de Trabajos con explosivos
primeros auxilios el cual estará debidamente Trabajo en profundidad, túneles y excavaciones
capacitado para este fin. Si la obra ocupa 50 o Trabajos eléctricos de alto voltaje
más trabajadores se requiere personal de Trabajos con exposición a ruido y vibraciones
primeros auxilios o servicio de ambulancia Trabajos en espacio confinado
contratado. Trabajos en ambientes térmicos extremos
Ante la ocurrencia de algún riesgo se prestarán ARTICULO 29. Responsable de seguridad
los primeros auxilios hasta tanto la entidad de en la empresa.
salud se haga cargo del o de los afectados.
Para ser responsable de seguridad en la
ARTICULO 26. Toda obra de construcción, empresa se requiere:
cuyo valor sea hasta de un millón de balboas,
contará con un encargado de seguridad, y toda Ser panameño
obra de más de un millón de balboas, contará
con un oficial u oficiales de seguridad e higiene Poseer experiencia o formación profesional
en el trabajo de conformidad con las especializada que lo califique para cumplir sus
disposiciones legales vigentes en la materia y atribuciones, siendo de preferencia aquellos
de acuerdo a lo establecido en el Decreto 15 de que ostenten al menos una Licenciatura sobre
3 de julio de 2007. Seguridad Ocupacional e Higiene y Salud en el
Trabajo; o un grado técnico en la materia, en el
ARTICULO 27. Las empresas u obras de ramo de la construcción.
construcción cuyos trabajadores se expongan a
1
Tener conocimiento de la legislación nacional obra.
vigente en materia de seguridad, salud e
higiene en el trabajo. d) Llevar diariamente una bitácora de
seguridad.
Facilidad de comunicación que le permita
interactuar con trabajadores y clientes. e. Investigar los incidentes y accidentes
ocurridos en la obra.
Conocimiento de los procesos constructivos y
sus factores de riesgos. f. Verificar que los equipos pesados y de
movimiento vertical han recibido mantenimiento
Conocimiento acerca de materiales y equipos e inspección por personal competente.
de construcción y sobre el uso y aplicación de
los mismos. g. Verificar que el equipo de protección
colectiva y personal se encuentren en
Cumplir con las exigencias que sobre salud condiciones aptas para su uso.
señala el Código de Trabajo para los
trabajadores. h. Desarrollar actividades de capacitación e
información para los trabajadores en materia de
PARAGRAFO TRANSITORIO: Por el término seguridad, salud e higiene del proyecto.
de siete años, contados a partir de la vigencia
de este reglamento, podrán ejercer las i. Identificar los riesgos del proyecto que no
funciones de responsable de seguridad de la estén contemplados en el plan de seguridad,
empresa los técnicos en edificaciones u otras salud e higiene y verificar su control.
especialidades técnicas relacionadas, con
cinco años de experiencia comprobada en el j. Verificar que las actividades peligrosas
área de la construcción y formación académica indicadas en el artículo 18 de este Reglamento,
no inferior a 100 horas en Seguridad e Higiene, o cuando alguna otra disposición lo ordene, se
quienes al vencimiento del anterior término de hagan previa obtención de los permisos o
siete años podrán continuar ejerciendo la registros establecidos en la legislación vigente.
función del responsable de seguridad. k. Verificar que el operador de equipo pesado
cuente con la licencia para operar, otorgada por
ARTICULO 30. Funciones del Responsable la Autoridad Competente.
en Seguridad, Salud e Higiene en la obra:
Son funciones del responsable de seguridad en l. Supervisar los programas de primeros
la obra: auxilios, prevención de incendios y planes de
emergencias en la obra.
a. Hacer cumplir el plan de salud, higiene y
seguridad de la obra. ARTICULO 31. Documentación que los
empleadores están obligados a tener a
b. Paralizar total o parcialmente la obra o disposición de las autoridades
suspender temporalmente la actividad riesgosa, competentes.
en caso de existir riesgo grave o muy grave
para la seguridad y salud de los trabajadores. Los empleadores tendrán a disposición de la
En caso de suspensión, se notificará al autoridad competente la siguiente
encargado de la obra a fin de reubicar a los documentación:
trabajadores en otra actividad o actividades
dentro de la obra. a. Plan de seguridad e higiene para la obra
en construcción para salvaguardar la salud
c. Llevar el registro de los accidentes de de los trabajadores y su sistema de
trabajos ocurridos durante el desarrollo de la gestión.
1
b.- Registro de indicadores de accidentes
(estimando sus índices de frecuencia, ARTICULO 32. Comunicación sobre
incidencia y siniestralidad.), accidentes de trabajo a la CSS

c- Plan de emergencias para las posibles El empleador comunicará trimestralmente, por


contingencias en la obra en construcción. escrito, a la autoridad competente, sobre los
accidente de trabajo sufridos por los
e.- Programa y registro de capacitación de los trabajadores a su servicio durante el desarrollo
trabajadores en materia de seguridad e de su trabajo. El empleador registrará la
higiene para el trabajo. enfermedad profesional que le haya
comunicado la Caja del Seguro Social o el
f. Libro o bitácora de control y registro de Ministerio de Salud.
todas las incidencias que se susciten en el
proyecto y los controles aplicados. CAPITULO III

g.- Libro o bitácora de control sobre OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADORES


mantenimiento y desempeño de la FRENTE A LOS TRABAJADORES
maquinaria, herramientas y equipos en ESPECIALES
general
ARTICULO 33. Trabajadores Especiales.
h. Libro o bitácora de homologación y
mantenimiento de los equipos de Para los efectos del presente reglamento son
protección, personal y colectivos. trabajadores especiales:

i. Permisos de instalación y uso de los a. Trabajadores con discapacidad producida


equipos de elevación de cargas y de por secuelas de accidentes de trabajo y
personas otorgados por las autoridades enfermedades profesionales ocurridas en la
competentes. construcción, previo dictamen médico.

j. Registro y certificados de seguridad para b. Trabajadoras embarazadas.


trabajos próximos a líneas de alta y baja
tensión, otorgados por las autoridades c. Trabajadores en edad avanzada. o mayores
competentes. de la edad de pensión de seguridad social.

k. Registros de los exámenes practicados a ARTICULO 34. Protección a los


los trabajadores de la obra por Trabajadores Especiales
profesionales médicos oficiales.
El empleador brindará protección a los
l. Libro o bitácora sobre el personal a cargo trabajadores especiales y para tal fin, tendrá en
de la operación de los equipos, de las cuenta las evaluaciones de los riesgos para
instalaciones eléctricas y del manejo de adoptar las medidas preventivas y de
sustancias químicas en la obra. En caso protección que sean necesarias de acuerdo a
que las disposiciones legales especiales sus condiciones y a la legislación respectiva.
establezcan un mecanismo de certificación
del personal, se dejará constancia de la ARTICULO 35. Limitaciones de trabajo para
certificación o idoneidad correspondiente los Trabajadores Especiales

m. Libro o bitácora sobre inspección de los Los trabajadores especiales no podrán ser
equipos de la obra. ubicados en aquellos puestos de trabajo que

1
entrañen la exposición a agentes, procesos o

1
condiciones de trabajo que puedan poner en peligrosos que se utilizan en la obra de
peligro su seguridad y salud y la de terceros o construcción
puedan alterar su estado, ya sea físico o
psíquico, o que puedan en algún momento b.- Solicitar a la autoridad competente que
entrañar un grave o muy grave peligro para su realice las investigaciones sobre los riesgos
vida. De igual manera se prohíbe la ubicación, potenciales que entraña la obra de
aunque transitoria, de trabajadores especiales construcción.
en puestos cuyas exigencias psicofísicas
excedan su capacidad de respuesta. c. Alertar a sus representantes, al empleador y
autoridad competente sobre los peligros no
ARTICULO 36. Medidas Preventivas del controlados o potenciales que surjan por la
empleador en relación de trabajadoras utilización de sustancias y materiales y
embarazadas o en período de lactancia. condiciones de trabajo peligrosas.
El empleador adoptará las medidas preventivas d. Colaborar en la planificación, organización,
necesarias en el área de trabajo, a fin de evitar supervisión y control de la gestión de salud,
la exposición de las trabajadoras embarazadas higiene y seguridad en el trabajo en la obra de
o en período de lactancia a agentes físicos, construcción o empresa. La formación y
químicos, ergonómicos y biológicos que capacitación sobre los métodos disponibles de
puedan afectar el embarazo y/o lactancia de las prevención y protección de los riesgos en la
trabajadoras. obra de construcción y/o empresa.
CAPITULO IV e. Ser informados previamente cuando se
introduzcan nuevas tecnologías de
DE LAS PROHIBICIONES DE LOS construcción, productos químicos, cambios en
TRABAJADORES Y DE LOS la organización del trabajo.
EMPLEADORES
f-. Negarse a realizar una actividad en la obra
ARTÍCULO 37 Remisión al Código de que ponga en peligro su vida y su salud si no
Trabajo y otras disposiciones se implementan las medidas de protección
colectivas o individuales establecidas en el plan
Para los efectos de las prohibiciones de los de seguridad y en la normativa vigente.
empleadores y trabajadores en la construcción,
regirán las normas señaladas en el Código de g. Solicitar al empleador y recibir de éste la
Trabajo y cualquier otra disposición legal. autorización respectiva para la revisión médica
periódica conforme se establece en el presente
CAPITULO V Reglamento o en cualquier otra disposición
vigente o que se dicte en el futuro.
DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
LOS TRABAJADORES ARTICULO 39. De las obligaciones de los
trabajadores
ARTICULO 38. Derechos de los trabajadores
y sus representantes Son obligaciones de los trabajadores en lo
relativo a la seguridad, salud e higiene en el
Los trabajadores y sus representantes tienen trabajo en la industria de la construcción:
derecho a:
a.- Cumplir y colaborar con todas las normas
a. Obtener del empleador información, en establecidas en los centros de trabajo para la
español, sobre los riesgos que implican trabajar prevención de los factores de riesgos.
con sustancias químicas y materiales
1
b.- Velar que las medidas emitidas se
mantengan en todo momento como garantía a TITULO III
la seguridad y salud en el trabajo.
DE LOS SERVICIOS DE SEGURIDAD,
c. - Usar adecuadamente, de acuerdo con su SALUD E HIGIENE DEL TRABAJO EN LA
diseño y los riesgos previsibles, las máquinas, INDUSTRIA DE LA
aparatos, herramientas, sustancias peligrosas, CONSTRUCCIÓN
equipos de transporte y, en general, CAPITULO I
cualesquiera otros medios con los que
desarrolle su actividad. SANEAMIENTO BÁSICO
d.- Utilizar correctamente y preservar los ARTICULO 40. Ambiente de trabajo.
medios y equipos de protección personal
facilitados por los empleadores, de acuerdo a lo En toda obra de la industria de la construcción
establecido en el artículo Nº 127 del Código de se tendrá un programa de saneamiento del
Trabajo. ambiente de trabajo, que comprenderá, entre
otras cosas:
e.- No alterar el funcionamiento y utilizar
correctamente los dispositivos de seguridad ARTICULO 41. Agua Potable
existentes o que se instalen en los medios
relacionados con la actividad o en los lugares Los empleadores suministrarán, desde el inicio
de trabajo en los que ésta tenga lugar. de cada jornada diaria, suficiente agua potable,
bajo las siguientes condiciones:
f.- Acudir a su trabajo libre de los efectos del
alcohol y otras sustancias que le impidan a) Que su procedencia sea de la red pública o
desempeñarse de forma segura. de fuente aprobada por la autoridad
competente.
g.- Informar de inmediato a su superior b) Que en los casos que sea preciso
jerárquico directo y a los trabajadores transportarla por medio de recipientes o carros
designados para realizar actividades de cisternas, éstos serán exclusivos para el
protección y de prevención o, en su caso, al transporte de agua hasta el lugar de las obras,
servicio de prevención, acerca de cualquier y se hará bajo la aprobación de la autoridad
situación que a su juicio entrañe, por motivos competente, en cuanto al recipiente, calidad del
razonables, un riesgo para la seguridad y la agua y sistema de transporte.
salud de los trabajadores. c) Que el agua potable sea almacenada sólo en
recipientes adecuados para este fin, y se
h.- Cumplir con las obligaciones establecidas limpiarán y desinfectarán periódicamente.
por la autoridad competente con el fin de d) Que se proporcionen recipientes higiénicos
proteger la seguridad y salud de los para distribuir el agua de beber en cantidad
trabajadores en el trabajo. suficiente con sus respectivos vasos higiénicos
para satisfacer el consumo de los trabajadores.
i.- Asistir a toda charla o capacitación sobre e. Que estos recipientes sean limpiados y
salud y seguridad laboral proporcionada por el desinfectados diariamente o cuando sea
empleador dentro del horario acordado. requerido.
j.- No vender, comercializar o apoderarse de PARÁGRAFO: Cuando el agua no sea potable
los equipos de protección personal facilitados se colocarán avisos bien visibles en los que se
por los empleadores. prohíba a los trabajadores beberla o usarla
para el aseo y preparación de alimentos.

1
requiera que los empleados usen ropa
ARTICULO 42. Instalaciones higiénico- protectora, se proporcionarán facilidades para
sanitarias. el resguardo de su ropa particular
separadamente de la protectora.
Los empleadores facilitarán, mantendrán
limpios y en buen estado los siguientes ARTÍCULO 46. Campamentos
servicios: lavamanos o tinas, sanitarios fijos y En las obras donde haya dormitorios,
portátiles, vestidores, armarios y duchas. comedores y otros locales de alojamiento, se
permitirá la instalación de retretes provistos de
ARTICULO 43. Inodoros un sistema de descarga automática de agua o
la instalación de un sistema de letrinas,
Los empleadores proveerán instalaciones convenientemente ventilados y separados de
sanitarias y de aseo para los trabajadores y las toda habitación contigua.
trabajadoras por separado, de conformidad con
la tabla siguiente: ARTÍCULO 47. Locales para comer

Número de Instalaciones mínimas (por sexo) Los empleadores facilitarán a los trabajadores
empleados un lugar adecuado para ingerir sus alimentos.
20 ó menos Uno Empleadores y trabajadores velarán que se
21 a 199 un inodoro y un orinal por cada 40
cumplan las medidas de salubridad, cuando
trabajadores quienes suministran la alimentación la preparan
200 ó más un inodoro y un orinal por cada 50 y operan en el mismo sitio de la obra.
trabajadores
CAPITULO II
ARTICULO 44. Lavamanos y/o Tinas
PRIMEROS AUXILIOS
Los empleadores proporcionarán instalaciones
para el lavado de manos, en número suficiente, ARTICULO 48. Botiquines
lo más cerca posible de los inodoros y no se
utilizarán para ningún otro fín. Estos estarán En todos los lugares de trabajo, incluidos los
dotados de productos para el aseo. talleres y campamentos aislados de
operaciones, los de mantenimiento y
ARTÍCULO 45. Vestidores, Armarios y reparación, e instalaciones flotantes, deberán
Duchas disponerse según los casos, de botiquines o
estuches de primeros auxilios bien protegidos
Los empleadores proveerán áreas para que los contra el polvo, la humedad o cualquier otro
trabajadores se aseen y cambien de ropa al agente de contaminación. Es importante
comenzar y terminar la jornada de trabajo. realizar una revisión periódica para verificar
Estos deberán estar iluminados, aseados y estos puntos:
ventilados.
Limpieza;
Si por razón de trabajos en condiciones de  Orde n;
insalubridad, presencia de agentes biológicos,  Fechas de vencimie nto (des ca rtar
sustancias químicas u otras, la autoridad y reemplazar lo expirado)
competente requiere que los empleados tomen
 Exis te ncia (re e mp la za r lo
una ducha, ésta se proporcionará de acuerdo a
las indicaciones de la autoridad.
utilizado)

Cuando debido a una norma en particular se El contenido mínimo del botiquín será el

1
señalado en los Reglamentos de la Caja de
Seguro Social o por el Ministerio de Salud. ARTICULO 52. Selección de ropa y equipo
de trabajo.
ARTICULO 49. Responsable de botiquines.
Una persona competente, debidamente
En los botiquines y estuches de primeros autorizada o designada por el empleador, se
auxilios debe haber instrucciones claras y encargará de:
sencillas sobre la utilización de su contenido;
esos botiquines y estuches estarán a cargo del a) Seleccionar las uniforme de seguridad y
encargado de primeros auxilios y/o licenciado equipos de protección personal necesarios.
de urgencias médicas, quien señalará lo b) Disponer su adecuado almacenamiento,
mínimamente necesario sobre el contenido del mantenimiento y reposición,
botiquín. Su contenido se revisará a intervalos c) Su desinfección o esterilización a intervalos
regulares y en caso necesario, eliminar lo apropiados, si fuera necesario por razones
vencido y reponer los faltantes. sanitarias.
d) Verificar el uso adecuado de la ropa y equipo
CAPITULO III de trabajo.
ROPAS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN ARTICULO 53. Obligación de los
PERSONAL trabajadores en relación con la ropa y
equipo de trabajo.
ARTICULO 50. Dotación de ropa y equipo de
trabajo. Los trabajadores tienen la obligación de utilizar
y cuidar de manera adecuada la ropa y el
Cuando por otros medios no pueda equipo de protección personal que se les
garantizarse una protección adecuada contra suministre.
riesgos de accidentes o daños para la salud, el
empleador proporcionará y mantendrá, sin ARTICULO 54. Protección del cráneo y
costos para los trabajadores, las ropas y características del casco de seguridad.
equipos de protección personal apropiados, de
acuerdo a la naturaleza de la actividad, Todo trabajador en obras de construcción debe
debidamente certificados y homologados por ser provisto de casco de seguridad,
organismos nacionales e internacionales debidamente homologado por organismos
reconocidos, igualmente vigilará su correcta nacionales e internacionales reconocidos. El
utilización, de conformidad con lo que casco de seguridad reunirá las siguientes
dispongan las leyes, reglamentos nacionales y características:
las resoluciones de la Comisión Panameña de
Normas Industriales y Técnicas (COPANIT). a) Sus materiales constitutivos serán
incombustibles o de combustión lenta y no
ARTICULO 51. Los equipos de protección afectarán la piel del usuario en condiciones
individual se usarán cuando existan riesgos normales de empleo.
para la seguridad o salud de los trabajadores b) Carecerán de aristas vivas y de partes
que no hayan podido evitarse o limitarse salientes que puedan lesionar al usuario.
suficientemente por medios técnicos de c) Existirá una separación adecuada entre el
protección colectiva o mediante medidas, casquete y el arnés, salvo en la zona de
métodos o procedimientos de organización del acoplamiento.
trabajo. d) Deben tener barbiquejo.
e) Su diseño permitirá la instalación de equipos
de protección adicionales.
f) Su peso completo, excluidos los accesorios,
1
no sobrepasará los 450 gramos. siguientes características:
ARTICULO 55. Seguridad e higiene en el uso
del casco de seguridad. a) Ser livianos de peso y de diseño adecuado
contra la penetración de cualquier objeto en
Por motivo de seguridad e higiene se cualquier ángulo o sección, manteniendo
adoptarán las siguientes medidas en relación siempre el mayor ángulo posible del campo
con el uso del casco de seguridad: visual de trabajo.
b) Tener buen acabado, no existiendo bordes o
a) Los cascos serán de uso personal. aristas vivas.
b) El casco que se use con regularidad será c) Los elementos a través de los cuales se
reemplazado a los dos años, y se sustituirá realice la visión, serán ópticamente neutros, no
inmediatamente cuando haya sufrido cualquier existiendo en ellos defectos superficiales o
tipo de choque o golpe, cuya violencia haga estructurales que alteren la visión normal de
temer la disminución de sus características quien los use.
protectoras.
c) El casco de seguridad será reemplazado, ARTICULO 58. Protección de los pies.
aunque nunca haya sido utilizado, pasados los
diez (10) años de su compra o de su En todas las obras de construcción es
fabricación. obligatorio el uso de botas de seguridad, las
d) Todo casco de seguridad tendrá impreso el que cumplirán con los siguientes requisitos:
año de su fabricación y las pruebas de calidad
a que fue sometido. a) Punteras reforzadas con acero o
termoplásticas, como protección contra
ARTICULO 56. Protección de ojos y rostro. acciones mecánicas, como son los golpes o
impactos con objetos o materiales que puedan
En todas las tareas y lugares que representen caer, rodar, o chocar).
riesgos de lesiones para los ojos y el rostro, es b. Suelas de material flexible, antideslizante y
obligatorio el uso de equipos de protección resistente a cortes, perforaciones y a la
para la cara y los ojos. Estos equipos serán corrosión.
usados, principalmente en función de: c. Contrafuertes reforzados contra los cortes y
perforaciones.
a) Impacto de partículas o cuerpos sólidos, b) Forro o material de cuero en su parte
como puede ocurrir, por ejemplo, al picar losa y interna, el cual no debe causar lesiones al pie
paredes, cortar madera. del usuario.
b) La acción de polvos y humos. d. Adecuadas al tamaño del pie, permitiendo su
c) Radiaciones peligrosas por su intensidad o flexibilidad de acuerdo a los movimientos y
naturaleza, como se da, por ejemplo, en los condiciones de trabajo.
trabajos de soldadura. e. Permeables al vapor de agua y resistentes a
d) Deslumbramiento, como se da, por ejemplo, acciones químicas y a aguas estancadas.
en trabajos en superficies muy brillantes,
trabajos a la intemperie. PARÁGRAFO:
e) Proyección o salpicaduras de líquidos Para los trabajos en ambientes húmedos y con
calientes, cáusticos y metales fundidos. presencia de elementos químicos agresivos,
f) Sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o como es la preparación de mezcla, vaciado de
tóxicas. losa, excavación de zanjas, drenajes, etc., se
usarán botas de caucho altas y de suelas
ARTICULO 57. Características del equipo gruesas.
protector de ojos y rostro.

El equipo protector de ojos y rostro reunirán las


1
construcción.
ARTICULO 59. Protección de las manos y f) Preparación de mezclas.
brazos. g) Remoción de materiales peligrosos, como el
asbesto.
En todos aquellos trabajos que puedan h) Trabajos de soldadura.
ocasionar lesiones en las manos, es obligatorio
el uso de medios de protección para las manos ARTICULO 62. Protección respiratoria en
y brazos. Estos se seleccionarán en función, trabajo en espacios confinados
principalmente, de los siguientes riesgos:
Para los trabajos en espacios confinados se
a) Impacto contra cuerpos u objetos sólidos. requerirá que se autorice la presencia de
b) Proyección o salpicadura de líquidos trabajadores, para lo cual se hará evaluación
calientes, cáusticos y metales fundidos. previa del aire por medio de monitoreo
c) Descargas eléctricas ambiental y confirmación de ausencia de
d) Contacto con sustancias tóxicas peligros, siendo obligatoria la supervisión
e) Pinchazos y cortes continua de estos trabajos. En aquellos
f) Vibraciones espacios donde el oxígeno sea menor al 19.5
% o existan agentes contaminantes nocivos
ARTICULO 60. Características de los medios que constituyan riegos de muerte, es obligatorio
de protección de manos y brazos. el uso de equipos respiratorios autógenos.
Deberá cumplirse con la Resolución No. 124 de
Estos medios de protección cumplirán con las 20 de marzo de 2001, Reglamento Técnico
características que a continuación se señalan: DGNTI-COPANIT 43-2001 Higiene y Seguridad
Industrial o su posterior reglamentación en
a) Deben ser bien justos y del tamaño cuanto a protección respiratoria.
adecuado al trabajador..
b) Tener buen acabado ARTICULO 63. Requisitos de los equipos de
c) Permitir el libre movimiento de las manos protección respiratoria.
para realizar con facilidad las tareas.
d) Su material, además de ser efectivo contra el Los equipos de protección respiratoria personal
riesgo a proteger, no causará afecciones al deben reunir los siguientes requerimientos:
estar en contacto con la piel del trabajador.
a) Ajustarse fácilmente, aislando la zona a
ARTICULO 61. Protección de las vías proteger.
respiratorias. b) Ser livianos y no obstruir el campo visual
c) El diseño de sus filtros y/o número de
Es obligatoria la dotación y el uso de equipos válvulas, permitirá el suficiente volumen de aire
de protección respiratoria individual en las en relación a los esfuerzos que exijan las
actividades en donde no se puedan controlar tareas.
los factores de riesgos de tipo químicos y otros, d) El material no causará afecciones a los
tales como: obreros o usuario al contacto con la piel.
e) Su diseño permitirá el uso simultáneo de
a) Trabajos con aditivos usados en el concreto. otros equipos de seguridad, tales como el
b) Trabajos con solventes y pinturas contra casco, orejeras, etc.
óxido (contenido de plomo) f) Los compresores y purificadores de aire
c) Trabajos con ácidos para remoción de contarán con filtros de alta eficiencia y, según el
pinturas, ceras, barniz, otros. trabajo a realizar, serán revisados antes,
d) Corte, lijado y pulido de materiales y durante y después de la actividad.
superficies.
e) Otros productos nocivos, de uso en la
1
ARTICULO 64. Protección del sistema
auditivo. CAPITULO IV

Cuando se exponga a los trabajadores de la SEGURIDAD EN LOS LUGARES DE


construcción a ruidos con niveles de presión TRABAJO
sonora superiores a los 85 dB A, en jornadas
continuas de ocho horas, será obligatoria, ARTICULO 66. DISPOSICIONES DE
cuando no sea factible actuar sobre la fuente CARÁCTER GENERAL
y/o vía de transmisión y previa corroboración y
evaluación técnica instrumental, la dotación y el Desde el inicio del proyecto, toda empresa
uso de protectores auditivos, los cuales constructora y subcontratistas aplicarán las
reunirán las siguientes características: medidas de seguridad e higiene para la
protección de la salud y vida de los
a) Cubrir o aislar, sin la necesidad de estar en trabajadores, considerando para ello la
contacto con el oído, especialmente las detección y control de riesgos, en los siguientes
paredes internas. aspectos:
b) Proporcionar tono adecuado de manera que a. Tipo y características de los materiales,
no impida la comunicación verbal. b. Las vías de circulación interna y de
c) Ajustarse correctamente al usuario, sin acceso a la obra,
afectar la comodidad y la efectividad. c. Las instalaciones eléctricas,
d) Su material no debe provocar reacciones d. Orden y limpieza,
alérgicas al usuario. e. La protección contra la caída de
e) Ser resistente, fácil de limpiar y de instalar materiales, equipos y personas,
en el casco de seguridad. f. Condiciones de máquinas y equipos,
f) Debe permitir el uso de otros elementos de g. Servicios de bienestar del trabajador
seguridad. (tales como: comedores, transportes,
vestidores, primeros auxilios).
PARAGRAFO. Sobre ruidos y vibraciones en la h. Calidad y estabilidad de la obra.
construcción deberá cumplirse con la i. Sistemas de protección contra daños a
Resolución No. 505 de 6 de octubre de 1999, terceros.
Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 45- j. jAlmacenamiento, transporte y manejo
2000 o las disposiciones que al respecto dicte de material y sustancias peligrosas.
en el futuro. k. Excavaciones, derrumbes, demoli-
ciones, movimientos de tierra.
ARTICULO 65. Prendas de señalización para l. Equipos de protección personal.
actividades con tránsito vehicular y los m. Señalización de seguridad.
ambientes de escasa visibilidad n. Equipo, maquinarias y sistemas de
elevación de cargas.
En los lugares de poca iluminación, de
visibilidad limitada, y en los que existan ARTICULO 67. DE LOS MATERIALES
probabilidades de riesgos de atropellos por EMPLEADOS EN LA OBRA.
maquinarias y vehículos en movimiento, se
utilizarán ropas de protección (chalecos, La empresa constructora y los subcontratistas
cascos, guantes, botas, etc.) y equipos de garantizarán que los materiales usados en la
colores reflectantes. obra sean de calidad reconocida y adecuados
para la actividad y uso a que serán sometidos.
De igual manera aquellos materiales que se
haya comprobado que afectan la salud
humana, tales como: fibra de vidrio, asbesto u

1
otros, deberán ser prohibidos.

1
ARTICULO 68. Vías de circulación en la obra
(Acceso y Salida) ARTICULO 70. Escaleras fijas.

Es obligatorio en toda obra en construcción: Las escaleras fijas que pongan en


comunicación los distintos pisos de la obra en
a.- Prever las vías de acceso y salidas, para construcción deben:
vehículos y personas.
b.- Señalizar y mantener en buena condición a.- Unir sólo la altura entre dos pisos
todas las vías de acceso y áreas de circulación inmediatos.
dentro de la obra. b.- Ser de solidez suficiente para soportar, sin
c.- Todo acceso y zonas de tránsito alrededor peligros, las cargas previstas.
de la obra contará con pantallas protectoras c.- Contar con un ancho libre mínimo de 0.61
contra la caída de materiales y herramientas y metros, o sea, veinticuatro pulgadas (24").
demás elementos de trabajo. d.- Contar con todos sus peldaños, en buenas
d.- Mantener las vías de acceso y circulación condiciones, debidamente asegurados y
libres de obstáculos y de escombros. empotrados a los largueros.
e.- Las superficies alrededor de la obra se e.- Si tienen más de cinco escalones, contarán
mantendrán, desde el inicio y en todo con barandillas y rodapiés en sus lados
momento, lo más nivelada posible, libres de abiertos.
obstáculos y escombros, de tal forma que f.- Contar con pasamanos en ambos lados, si
garanticen el tránsito seguro, así como el su anchura es superior a 1.20 metros, o, si esto
transporte manual y mecánico de cargas e no fuera posible, contarán con redes verticales
instalación de equipos y maquinarias. de retención.
f.- Habilitar y delimitar un área exclusiva para el g.- Cuando formen un ángulo de menos de 30°
izado de materiales. (grados) con la vertical, contarán con un
asidero seguro a la altura de la losa superior,
PARAGRAFO. Sobre esta materia se tendrá ya sea prolongando los largueros de la escalera
en cuenta el Acuerdo No. 148 de 1 de a no menos de 0.61 metros, o sea, veinticuatro
diciembre de 2006 expedido por el Consejo pulgadas (24").
Municipal del Distrito de Panamá h.- Afianzarse sólidamente en su base y en su
punto de apoyo superior.
ARTICULO 69. Pasarelas, rampas y pasos. i.- Contar con descanso o rellano por cada 3.50
metros de tramo.
Toda pasarela, rampa y paso tendrá: j.- Contar con iluminación adecuada.

a.- Una anchura mínima de 0.61 metros (24"); ARTICULO 71. Prelación en la construcción
piso unido y barandas de un metro (39") de de las escaleras definitivas.
altura, con rodapiés a 0.15 metros de altura
(6"), cuando estén situadas a una altura mayor En las obras de construcción se dará prelación
de 2 metros, o presenten riesgos de caídas de a la construcción de las escaleras definitivas.
altura.
b.- Acceso fácil y seguro, libres de obstáculos y ARTICULO 72. Orden y limpieza.
la inclinación máxima de la superficie en las
rampas será equivalente a cuatro veces su Para mantener el orden y limpieza en las obras
altura, o sea, el 25%. de construcción se elaborará y aplicará siempre
c.- Superficie de material rígido, resistente y no un programa adecuado de orden y limpieza, el
resbaladizo. cual contendrá disposiciones sobre:

1. El almacenamiento adecuado de materiales,

1
equipos y herramientas.

1
2. La evacuación de desperdicios, desechos y El sistema de protección personal contra caída
escombros a intervalos apropiados. consiste, como mínimo, en un sistema
3. No se permitirá depositar ni dejar acumular compuesto de un arnés de seguridad de cuerpo
en las obras materiales sueltos innecesarios entero, una cuerda salvavidas y de un anclaje o
que puedan obstruir los medios de acceso y una cuerda de vida.
salidas de los lugares de trabajo, escaleras y
las zonas de circulación. ARTICULO 75. Requisitos del arnés.
4. Los escombros deben conducirse hasta la
planta baja o hasta el lugar de carga por medio El arnés debe cumplir con los siguientes
de rampas, chutas o cualquier otro sistema requisitos mínimos:
análogo, prohibiéndose arrojarlos desde lo alto.
a. Los conectores serán de acero forjado,
ARTICULO 73. Prevención de caída de prensado o moldeado, o hechos de materiales
materiales, equipos y personas. equivalentes. Su acabado será resistente a la
corrosión; todas sus superficies y bordes serán
Para evitar la caída de materiales, equipos y con acabado liso para prevenir daños a los
personas se adoptarán las siguientes medidas elementos que componen el sistema. El arnés
preventivas: se utilizará para evitar que una persona caiga
más de 1,80m (6pies) en caída libre o golpee
a.- Todos los huecos, orificios, aberturas o con un objeto a un nivel inferior.
aperturas en la superficie de trabajo que tengan b. Los aros en D, mosquetones y los otros
un diámetro o lado mayor 0,20m (8plg) o que conectores tendrán una resistencia mínima de
puedan producir el peligro de caída a otro nivel, tensión de 2 270 kg (5 000 libras). En el caso
serán sellados con plataformas provisionales de los aros en D y mosquetones se les
sólidas o en forma de rejas construidas con realizará una prueba de cadena terminada a
materiales resistentes y fijadas a las superficies una carga de tensión mínima de 1 600 kg (3
de trabajo, para impedir el desplazamiento 600 libras), sin rajadura, fractura o de
sobre ésta. Las plataformas en forma de rejas o formación permanente. La prueba de cadena
de emparrillado contarán con un tamaño terminada será efectuada por el fabricante y los
máximo de abertura de 0,20m x 0,20m (8plg x resultados de las pruebas se incluirán en el
8plg). Cuando las mismas no puedan ser certificado de los arneses.
selladas con plataformas sólidas o en forma de
rejas se utilizará una de las siguientes medidas c. El conjunto del arnés y su cuerda de vida
o controles de seguridad: deberán, después de una caída libre, detener la
caída y no alargarse más de 1,07 m (42
a.1 Colocar una señalización, para advertir pulgadas), excluyendo el alargamiento de la
sobre el peligro. cuerda salvavidas.
a.2 Colocar barandas alrededor del orificio, con
rodapiés. d. Los sistemas de arneses, al detenerse o
a.3 Colocar plataformas en las fosas de prevenir una caída, no deberán producir una
elevadores cada tres losas y sus respectivos fuerza de detención sobre una persona de más
barandales. de 10 veces su peso o 800 kg (1 800 lb), la que
a.4. Cubrir la fosa o hueco de los ascensores sea menor.
con alumas, puntales y plywood de 1 pulgada.
a.5. Los trabajadores usarán el sistema de e. Las cuerdas bajas y las cuerdas salvavidas
protección contra caídas. tendrán una resistencia mínima de tensión de
2,270 kg (5,000 libras).
ARTICULO 74. Sistema de protección
personal contra caída. f. Sólo se permitirán ganchos con un sistema
de doble acción y cierre de seguridad para
1
acoplar y desacoplar el arnés al anclaje o a la
cuerda de vida. c. Las líneas de vida horizontales tendrán una
resistencia a la tensión capaz de soportar una
g.. Los anclajes deben ser capaces de resistir carga estática de 2 273kg (5 000 lbs), aplicada
una carga estática de 2 270kg (5 000 lbs). en cualquier lugar a lo largo de la línea de vida,
por trabajador que utilice este sistema.
h. Las cuerdas salvavidas deberán contar con
un dispositivo o sistema de desaceleración o d. Las líneas de vida horizontales podrán ser
amortiguador de caída. usadas por un máximo de dos trabajadores a la
vez, entre soportes del sistema. En el caso de
ARTICULO 76. Dispositivos de sistemas de las líneas de vida verticales, serán usadas por
posicionamiento. una sola persona a la vez.
a. El cinturón de seguridad sólo se considera e. Las cuerdas de vida verticales serán
como un sistema de posicionamiento y no independientes de cualquier sistema de
como parte de un sistema de protección contra suspensión o elevación usado por los
caídas. trabajadores.
b. Se aparejarán de tal modo que el trabajador f. Las cuerdas hechas de fibras naturales no
no pueda caer libremente más de 0,6m (2 podrán ser utilizadas como componentes de un
pies); sistema de seguridad.
c. Se amarrarán a un anclaje capaz de soportar g. En andamios suspendidos o plataformas de
por lo menos, el doble de la carga de impacto trabajo similares que utilicen líneas de vida
de la caída del empleado o 1 360 kg (3 000 horizontales y que puedan usarse como líneas
lbs), cualquiera que sea mayor. de vida verticales, el dispositivo usado para
conexión a la cuerda salvavidas deberá ser
d. Los arneses y aparejos tendrán dos cuerdas capaz de engancharse en ambas direcciones
bajas, cuando sea necesario, para asegurar de la línea de vida.
que la persona sea amarrada, por lo menos,
con una cuerda baja en todo momento, o h. Las líneas de vida horizontales se diseñarán,
cuando la cuerda baja es el soporte primario instalarán, y usarán bajo la supervisión de una
para operaciones de escala de rocas y persona competente como parte de un sistema
acabados del concreto en paredes altas. completo de detención de caídas que mantiene
un factor de seguridad máximo para dos
ARTICULO 77. Líneas de Vida personas.
a. Las líneas de vida serán continuas, no deben i. Las líneas de vida para usar en operaciones
presentar deterioros ni desperfectos que de escalar rocas u otras áreas en las cuales la
afecten su resistencia. Se utilizarán conectores cuerda esté sujeta a cortaduras o desgaste, se
especiales de seguridad que se muevan cada diseñarán y construirán de acuerdo a las
vez que el empleado deba desplazarse, de normas para tales aplicaciones.
manera que el trabajador no quede expuesto
en ningún momento durante sus labores. ARTICULO 78. Verificación de calidad de
arneses, cuerdas salvavidas y anclajes,
b. Las líneas de vida verticales tendrán una
resistencia a la tensión de 2 273 kg (5 000 lbs) Para los efectos de la verificación de la calidad
y un diámetro mínimo de 0,79 cm (5/16 plg), si de los arneses, de las cuerdas salvavidas y de
son cables y 1,59 cm (5/8 plg), si es de otro los anclajes se cumplirán las normas
material. nacionales vigentes o, en su ausencia, las de
1
OSHA 1926.502(d), ANSI A10.14 y ANSI
Z359.1 ó equivalente. c. Las redes de seguridad debe extenderse
desde la cara de la superficie de trabajo hacia
Las recomendaciones del fabricante deberán afuera, de la siguiente manera:
seguirse en el ajuste, arreglo, uso, inspección,
pruebas, y en el cuidado del equipo personal Distancia vertical del Distancia horizontal mínima
de protección contra caídas. Antes de que el nivel del trabajo al requerida del borde exterior de
empleado use equipo personal contra caídas, plano horizontal de la la red hasta el borde del
red superficie de trabajo
deberá recibir instrucciones sobre estas
recomendaciones y los peligros potenciales de hasta 1.5 m (5 pies) 2,4 m (8pies)
la actividad. 1.5 m (5pies) hasta 3.0 3,0 m (10 pies)
m (10 pies)
ARTICULO 79. Inspección del equipo más de 3.0 m (10 pies) 4,0 m (13 pies)
personal de protección contra caídas.
d. El material de la red de seguridad tendrá
El equipo personal de protección contra caídas resistencia a la ruptura, de 2 270 kg (5 000 lbs).
se inspeccionará cada día antes de su uso para
determinar que está en condiciones seguras. El e. Las redes de seguridad deben ser capaces
equipo defectuoso se reemplazará de absorber la fuerza de impacto de una masa
inmediatamente. El equipo que haya sido de 180kg (400 lbs).
sujeto a impactos de carga será puesto fuera
de servicio. f. Las redes de seguridad se instalarán de tal
forma que puedan moverse acompañando los
ARTICULO 80. Restricciones al uso del trabajos, manteniendo siempre la distancia
equipo de protección personal contra máxima de límite de caídas o sea 9,00 m.
caídas.
g. En trabajos u operaciones de soldadura o
El equipo de protección personal contra caídas corte que se efectúen por encima de la red, se
será usado única y exclusivamente para la proveerá protección para ésta.
seguridad del personal.
ARTICULO 82. Inspecciones de las redes de
ARTICULO 81. Redes de protección contra seguridad
caídas.
a. Las redes de seguridad serán
a. Se colocarán redes de seguridad como inspeccionadas por una persona competente,
protección contra caídas de personas, lo más de conformidad con las recomendaciones del
cerca posible de la losa que esté en fabricante.
construcción, siempre que el sistema de
instalación de la red lo permita, pero nunca a b. Las inspecciones se harán después de la
una distancia mayor de 9m (30 pies). instalación y, en adelante, por lo menos
semanalmente. También se harán después de
b. Para los efectos de la verificación de la cualquier modificación, reparación, o cualquiera
calidad de las redes de seguridad, éstas ocurrencia que pueda afectar la integridad del
cumplirán con la normativa nacional vigente o sistema de redes. La frecuencia
en su ausencia OSHA 1926.502(c) ó de las inspecciones deberá aumentarse en
equivalente y deben poseer la certificación proporción al potencial del daño que pudieran
correspondiente. Pueden ser diseñadas y sufrir las redes Las inspecciones serán
supervisadas por una persona competente, documentadas.
siempre que se cumplan los requisitos de la
norma. c. Se prohíbe el uso de redes defectuosas y en
1
caso de los componentes defectuosos, éstos 6. Los protectores de aberturas en paredes
se removerán. cumplirán uno de los siguientes requisitos:
d. Los materiales, escombros, equipo y a. Las barreras serán construidas y montadas
herramientas que caigan a la red de seguridad de manera tal que cuando estén colocadas en
se removerán de la red tan pronto como sea la abertura sean capaces de soportar una
posible y, por lo menos, antes del siguiente carga de por lo menos 90 kg (200 lb), aplicada
turno de trabajo. en cualquier dirección (excepto hacia arriba),
con un mínimo de desviación en cualquier
ARTICULO 83. Aberturas y agujeros en punto de la baranda superior o el miembro
pisos y paredes. correspondiente, o
Para evitar riesgos y caídas en las obras se b. Las cribas serán construidas y montadas de
adoptarán las siguientes medidas preventivas: manera tal que sean capaces de soportar una
1. Todas las aberturas en pisos y techos por las carga de por lo menos 90 kg (200 lb) aplicada
cuales las personas pudieran caminar estarán horizontalmente en cualquier punto en el lado
resguardadas por una barrera física o estarán cercano de la criba. Las cribas podrán ser de
cubiertas. construcción sólida o de enrejado, con
aberturas no mayores de 20 cm (8 pulgadas)
2. Todos los agujeros en pisos y techos a de largo o de listones con aberturas no
través de los cuales puedan caer los equipos, mayores de 10 cm (4 plg) de ancho, de largo
los materiales o los escombros, deberán estar ilimitado.
cubiertos.
7. Todas las aberturas de escotilla y de
3. Las cubiertas para aberturas de pisos y canaleta del piso estarán resguardadas por una
techos tendrán resistencia suficiente para cubierta de bisagras en la abertura del piso. La
soportar cualquier carga que les pueda ser abertura estará protegida con barandas, de
impuesta y estarán afianzadas en su lugar, modo que sólo un lado quede expuesto. El lado
para evitar ser removidas o desplazadas expuesto estará provisto de una puerta de
accidentalmente. vaivén o un desplazamiento, de tal modo que
ninguna persona pueda caer por la abertura.
4. Los conductos, zanjas, pozos de acceso y
sus soportes, sobre los cuales puedan operar 8. Las plataformas de extensión colocadas
vehículos o equipo, estarán diseñados para afuera de una abertura de pared por la cual
soportar dos veces la carga máxima anticipada puedan elevarse los materiales a ser
del eje trasero de un camión. manejados, tendrán una baranda estándar. Sin
embargo, uno de los lados de la plataforma de
5. Las aberturas en paredes en donde haya extensión podrá tener barandas removibles
una caída de más de 1.2 m (4 pies) y el fondo para facilitar el manejo de los materiales.
de la abertura esté a menos de 0.9 m (3 pies)
sobre la superficie de trabajo, serán PARAGRAFO: Para los efectos de este
resguardadas con un barandal superior o con artículo, los criterios a seguir son los siguientes:
un barandal superior y un barandal intermedio a) Agujeros del piso (techo): abertura del suelo
o con una baranda estándar. Cuando el fondo o del piso o abertura del techo, que mide
de la abertura de la pared sea de menos de 10 menos de 30 cm (12 plg), pero más de 2,5cm
cm (4 plg) sobre la superficie de trabajo, (1 plg) en su menor dimensión.
independientemente del ancho, se
proporcionará una tabla de pie o una criba b) Abertura del piso (techo): abertura del suelo
protectora. o del piso, o abertura del techo, que mide 30
cm (12 plg) o más en su menor dimensión;
1
incluyendo claraboyas. 1. Cuando se realicen trabajos continuos a la
c) Agujero de pared: abertura de la pared que intemperie, constantemente se debe vigilar el
mide menos de 75cm (30 plg) pero más de 2.5 clima para determinar la posible ocurrencia de
cm (1 plg) de alto y de ancho ilimitado. tormenta o actividad eléctrica atmosférica, para
evitar situación de riesgo.
d) Abertura de pared: abertura de la pared que
mide por lo menos 75cm (30 plg) de alto y 45 2. Se deben tomar medidas protectivas del
cm (18 plg) de ancho. personal cuando se realicen trabajos en mal
tiempo.
CAPITULO V
ARTICULO 86. Suspensión y reanudación
TRABAJOS A INTEMPERIE de actividades.
ARTICULO 84. Medidas de prevención en Los trabajos se deben suspender cuando el
trabajos a intemperie oficial o encargado de seguridad, el
responsable de la obra o el capataz a cargo de
Cuando por las características de la obra o por las operaciones estime razonablemente que
las etapas del proyecto, se deba trabajar a la existe el riesgo de caída de rayos basado en
intemperie se adoptarán las siguientes medidas las condiciones atmosféricas reinantes y
de prevención: ordenará la reanudación de actividades cuando
estimen que la condición de riesgo se ha
a) Se suspenderán todos los trabajos cuando superado.
las condiciones climáticas sean adversas, tales
como fuertes vientos, lluvias, tormentas ARTICULO 87. Procedimientos de primeros
eléctricas, etc., debiendo retirarse el personal y auxilios a lesionados
sus herramientas hacia los refugios.
b) En los casos en que las obras se encuentren Dado que las personas lesionadas por rayos no
alejadas de centros urbanos o apartadas de los tienen carga eléctrica y pueden ser auxiliadas
campamentos principales, se proporcionarán sin riesgo, se aplicarán procedimientos de
instalaciones o refugios temporales a los primeros auxilios por persona calificada para
trabajadores cerca de sus áreas de trabajo, hacerlo. En su defecto llamar al 911 o la
asistencia médica u otro medio de emergencia.
c) Todas las mesas de trabajo o bancadas
deben contar con techo de dimensiones ARTICULO 88. Labores prohibidas durante
suficientes, de tal forma que cubran hasta las actividad eléctrica atmosférica en el sitio de
zonas de tránsito alrededor de la mesa, con el trabajo.
fin de evitar la exposición innecesaria a las
radiaciones solares y las lluvias. Mientras exista actividad eléctrica atmosférica
en el sitio de trabajo o sus alrededores se
d) Se deben usar ropas con tejidos adecuados prohíbe realizar trabajos en altura al aire libre
como el algodón o el poplin, y en tonos claros. o en condiciones riesgosas y los relacionados
Las camisas tendrán mangas largas. con manejo de explosivos, operaciones de
grúas, soldadura eléctrica en exteriores, con
CAPITULO VI equipos de izado o torres y
TRABAJOS EN MAL TIEMPO ARTICULO 89 Requerimiento de
Capacitación y Actualización.
ARTICULO 85. Vigilancia durante los
trabajos continuos Todo empleado que realice labores con
potencial exposición a actividad eléctrica
1
atmosférica debe recibir debida orientación. molestias extremas a los trabajadores, deberán
Para tales efectos se deberá coordinar con el tomarse las medidas preventivas necesarias,
oficial de seguridad y el responsable de tales como disponibilidad de agua potable,
seguridad y salud de la empresa. existencia de sales hidratantes, aislamiento de
fuentes generadoras de calor, suministro de
ARTICULO 90 Responsabilidades ventilación, equipo de protección personal y
colectivo adecuado y control de tiempo de
1. El responsable de la obra y los capataces exposición.
tienen a su cargo:
ARTICULO 92. Vigilancia de la salud
a) Vigilar o hacer que se vigilen las condiciones
atmosféricas. En preservación de la salud de los trabajadores
b) Detener los trabajos si por las condiciones en la industria de la construcción, se adoptarán
atmosféricas es recomendable hacerlo. las siguientes medidas:
c) Detener los trabajos si el oficial o encargado
de seguridad y salud ocupacional de la obra lo 1. El empleador permitirá que los trabajadores
indica. sean sometidos periódicamente a revisión
d) Reiniciar los trabajos cuando las condiciones clínica por parte de la Caja de Seguro Social en
atmosféricas lo permitan.. los casos que este reglamento exige, por razón
de la actividad peligrosa realizada por el
2. Es responsabilidad de los trabajadores: trabajador o por haber estado expuesto a
materiales y sustancias químicas peligrosas.
a) Seguir las instrucciones impartidas por los
supervisores para detener las actividades De la misma manera estará obligado a
cuando se les indique. conceder permiso a los trabajadores, cuando
b) Avisar al capataz cuando detecten éstos lo soliciten, para hacerse la revisión
condiciones atmosféricas que anticipen médica anual por razón de los riesgos a la
actividad eléctrica inminente. salud que conlleva la industria de la
c) Seguir las indicaciones de seguridad que les construcción, conforme lo señala este
impartan el oficial o encargado de seguridad de reglamento.
la obra, el responsable de la misma o el
capataz. 2. Las medidas de vigilancia y control de la
salud de los trabajadores se llevarán a cabo
3. Los Oficiales y responsables en Seguridad y respetando siempre el derecho a la intimidad,
Salud Ocupacional de la empresa tienen a su confidencialidad y dignidad de la persona del
cargo: trabajador y a la información relacionada con
su estado de salud.
a) Colaborar con los capataces a cargo de los Los resultados de la vigilancia a que se refiere
trabajos continuos en los mecanismos que se el presente artículo serán comunicados a los
establecerán para la vigilancia de las trabajadores afectados.
condiciones atmosféricas.
b) Coordinar con los capataces y supervisores El acceso a la información médica de carácter
a cargo de los trabajos continuos la suspensión personal se limitará al personal médico y a las
de los trabajos continuos cuando sea aplicable. autoridades competentes, sin que pueda
facilitarse al empresario o a otras personas sin
ARTICULO 91. Humedad y Confort Térmico consentimiento expreso del trabajador.
Cuando el Plan de Seguridad lo exija y existan 3. No obstante lo anterior, el empresario y las
condiciones de humedad y confort térmico que personas u órganos con responsabilidades en
puedan ocasionar trastornos de salud o materia de prevención serán informados de las
1
conclusiones que se deriven de los
reconocimientos efectuados en relación con la ARTICULO 94. Uso preferencial de equipos
aptitud del trabajador para el desempeño del auxiliares mecánicos
puesto de trabajo o con la necesidad de
introducir o mejorar las medidas protección y En los procedimientos establecidos para la
prevención, a fin de que puedan desarrollar construcción de una obra, así como para los
correctamente sus funciones en materia trabajos de instalación de estructuras y vertido
preventiva. de materiales, se evitará el uso de la fuerza
humana para el levantamiento, transporte y
Los datos relativos a la vigilancia de la salud de estiba de cargas, dándosele prioridad a la
los trabajadores no podrán ser usados con utilización de equipos auxiliares mecánicos.
fines discriminatorios ni en perjuicio del
trabajador. ARTICULO 95. Trabajos en que se usarán
obligatoriamente equipos mecánicos.
4. En los supuestos en que la naturaleza de los
riesgos inherentes al trabajo lo haga necesario, Se facilitarán a los trabajadores los equipos
el derecho de los trabajadores a la vigilancia auxiliares necesarios para el levantamiento de
periódica de su estado de salud se prolongará pesos o cargas, y en todo caso, será obligatoria
más allá de la finalización de la relación laboral, la utilización de los equipos mecánicos cuando:
cuando se trata de trabajos con asbesto, fibra
de vidrio, disolventes orgánicos, radiaciones a. Las cargas a manipular superen los pesos
ionizantes peligrosas. máximos establecidos en esta normativa.
b. Las cargas sean difíciles de sujetar o
5. Las medidas de vigilancia y control de la manejar.
salud de los trabajadores se llevarán a cabo c. La carga, debido a su naturaleza o
por personal médico con idoneidad en Medicina consistencia, pueda ocasionar lesiones al
del Trabajo o en Salud Ocupacional otorgada trabajador.
por el Consejo Técnico en Salud. d. Las condiciones o especificaciones de
manejo así lo indiquen.
e. Las distancias de elevación, de descenso o
TITULO IV de transporte sean grandes o considerables.
NORMAS TECNICAS SOBRE TRABAJOS ARTICULO 96. Prevención de riesgos en la
ESPECIFICOS actividad

CAPITULO I A efecto de prevenir riesgos, el empleador está


obligado a:
MANIPULACION DE MATERIALES
1. Mantener las áreas de trabajo libres de
ARTICULO 93. Levantamiento y Transporte obstáculos y los suelos limpios y secos. Las
Manual de Cargas estibas no deben obstaculizar la iluminación y
ventilación de las zonas en que éstas se
Los empleadores adoptarán las medidas requieran.
técnicas y organizativas necesarias para evitar
o reducir el riesgo que entrañe la manipulación 2 Contar con un código de señales o sistema
manual de cargas, acogiéndose a las de comunicación y capacitar a los operadores y
disposiciones sobre la materia contenidas en el a sus ayudantes involucrados en el manejo de
Código de Trabajo y a las establecidas en el materiales con maquinaria, cuando así se
presente reglamento. requiera.

1
3 Someter a mantenimiento preventivo los En los trabajos en que haya carga manual y en
equipos y accesorios empleados en el manejo el manejo de materiales se adoptarán las
de materiales, de acuerdo a las siguientes medidas:
recomendaciones del fabricante, de las
condiciones de operación y de los resultados 1. El oficial de seguridad y el responsable de
de las revisiones realizadas y documentarlas salud y seguridad de las empresas evaluarán el
manejo de materiales de acuerdo a la
4. No obstruir con los materiales manipulados Metodología NIOSH y otros métodos
las instalaciones eléctricas, extintores de ergonómicos establecidos por la autoridad
incendio, ventiladores y la toma de aire o agua, competente
5 Todo almacenamiento de materiales será 2. La carga manual individual en el manejo de
realizado de tal forma que no produzca peligros materiales no puede ser mayor del 50% del
o riesgos adicionales. Las bolsas, peso corporal en los hombres y 25 % en las
contenedores, bultos y paletas con materiales mujeres, o por varias personas se guardarán
almacenados en pilas se colocarán de tal forma los porcentajes indicados. De ser mayor, se
y altura que las pilas se mantengan estables y realizará por medios mecánicos.
aseguradas contra deslizamientos o colapsos.
3. No se proporcionará fajas lumbares a los
6 El almacenamiento en anaqueles se trabajadores.
efectuará de tal forma que los objetos
almacenados no ocupen las áreas de 4. La carga manual por encima de lo indicado
circulación, ni que puedan causar lesiones y/o en el punto 2 tiene que ser realizada por
obstruir los pasillos. Los anaqueles se medios mecánicos.
asegurarán para evitar que pierdan estabilidad
y su capacidad de carga estará indicada para ARTICULO 99. Procedimientos
evitar colapsos.
El capataz deberá informar a los trabajadores
7. Las paletas de madera deben estar en de los riesgos potenciales a que se enfrentan
buenas condiciones, libres de maderas rajadas por el manejo de materiales de acuerdo en
y clavos expuestos. Las paletas de plástico función de la carga manual de materiales,
deben mantenerse libres de partes pérdidas y considerando su peso, forma y dimensiones, y
rajaduras. Todas las paletas en condiciones en el manejo con maquinaria, al menos sobre
defectuosas serán retiradas del uso. lo siguiente:
ARTICULO 97. Capacitación a. El estado de la materia;
b. La presentación de la materia, que puede
El empleador está obligado a capacitar a los ser:
trabajadores en la manipulación de materiales. 1. A granel.
La capacitación incluirá métodos para levantar, 2. Por pieza suelta.
llevar, colocar, descargar y almacenar los 3. Envasada.
diferentes tipos de carga y deberá ser impartida 4. Empacada.
por personas idóneas y competentes en el 5. En contenedores.
ámbito de la Seguridad y Salud Ocupacional o c. Maquinaria empleada.
instituciones que posean la competencia d. Procedimiento de carga.
necesaria en este campo. e. Estabilidad de los materiales o contenedores
f. Altura de la estiba.
ARTICULO 98. Carga manual y manejo de g. Peso, forma y dimensiones de los materiales
materiales. o contenedores.
h. Elementos de sujeción de los materiales o
1
contenedores.
ARTICULO 100. Prohibición de ARTÍCULO 102. Ayuda mecánica en el
comprometer la salud o seguridad de los manejo de materiales
trabajadores.
Cuando las cargas excedan el peso o
No se exigirá a los trabajadores el transporte dimensiones especificadas en este reglamento
manual de carga cuyo peso pueda o cuando las condiciones de manejo así los
comprometer su salud o su seguridad. indiquen, se utilizará ayuda mecánica para el
manejo de los materiales.
ARTICULO 101. Prevenciones en las cargas
de materiales riesgosos, de alta ARTÍCULO 103. Forma de uso de carretillas.
temperatura, irritantes, corrosivas o tóxicas.
Para impulsar carretillas en piso plano, el
A los trabajadores que realicen actividades de material se empujará hacia el frente y no se
carga de materiales con objetos que tengan tirará o jalará, dándole la espalda al mismo.
aristas cortantes, rebabas, astillas, puntas Para impulsar carretillas en pendientes, se
agudas, clavos u otros salientes peligrosos, así cuidará la estabilidad de la carga y se
como aquellos que posean temperaturas adoptarán las medidas de seguridad
extremas, o sustancias irritantes, corrosivas o necesarias para evitar que ésta represente un
tóxicas, se les proporcionará la ropa y el equipo riesgo para el trabajador o trabajadores.
de protección personal, de conformidad con el
riesgo específico. Cuando se bascule una carretilla para
descargarla al borde de una zanja, se colocará
Cuando se cargue manualmente objetos de un tope en la zona de descarga.
longitud mayor a 4 metros y que excedan el
50% del peso del trabajador, se empleará al ARTÍCULO 104. Protección del entorno de
menos un trabajador por cada 4 metros o trabajo o del ambiente.
fracción del largo del objeto.
En caso de daño o ruptura accidental del
Explicación: Un trabajador puede cargar empaque o embalaje que resulten en un
perfectamente, por ejemplo, tuberías de PVC, derrame, vertido o emisión del material
perfiles de aluminio, etc., con longitudes manejado se debe detener la actividad y
mayores a 4 metros, y no necesita ayuda por notificar al supervisor inmediatamente. No se
ser de peso liviano. continuará la actividad hasta que se haya
subsanado el problema.
Los barriles de hasta 200 litros (55 galones),
podrán ser trasladados manualmente ARTICULO 105. Responsabilidades en la
inclinándolos y rotándolos por la orilla de su manipulación de materiales y manejo de
base. Los que tengan mayor capacidad, sólo cargas.
podrán ser trasladados con el uso de
maquinaria o carretillas, adoptando las 1. En la manipulación de materiales y manejo
correspondientes medidas de seguridad. de cargas, los trabajadores tendrán las
siguientes obligaciones:.
La carga manual de materiales cuyo peso o
longitud sea superior a lo establecido en el a) Participar en la capacitación que les
presente reglamento, se realizará integrando proporcione la empresa contratista o
grupos de carga manual, de tal manera que subcontratista.
haya coordinación entre los miembros del b) Instalar, operar y dar mantenimiento
grupo. únicamente a la maquinaria para la que estén
autorizados por el patrón y de acuerdo a los
1
procedimientos de seguridad y salud
c) Reportar al supervisor o al especialista de ARTÍCULO 107. Apilado y Estiba.
seguridad y salud ocupacional las situaciones
de riesgo que detecten, que no puedan corregir En el trabajo de apilado y estiba se tendrá
por sí mismos y que pongan en peligro su especial cuidado en el apilado de los materiales
integridad física, la de otros trabajadores, o a cuando:
las instalaciones del centro de trabajo.
d) Utilizar el equipo de protección personal, de a. Las estibas tengan alturas superiores a los
acuerdo a las instrucciones de uso y 1.50 metros; proporcionándoseles medios de
mantenimiento proporcionadas por el acceso seguros.
supervisor. b. La pila pase de 2.50 metros de altura, se
e) No alterar, suprimir u omitir los dispositivos, asignarán medios mecánicos para las
sistemas o procedimientos de seguridad y operaciones de movimiento de cargas.
salud establecidos en este reglamento. c. El apilado y desapilado debe realizarse
f) Someterse por cuenta del empleador, en prestando especial atención a la estabilidad de
función al riesgo al que están expuestos, a los la pila, distribución del peso y a la resistencia
exámenes médicos que indique la autoridad del área en que se encuentre.
competente
ARTICULO 108. Tubos y Barras
2. Las obligaciones de los capataces en el
manipulación de materiales y manejo de cargas Los tubos y barras se apilarán:
serán:
a.- En repisas durante su almacenamiento,
a) Informar a los trabajadores de los riesgos colocándolos de tal manera que no constituyan
potenciales a que se enfrentan por el manejo un peligro al ser sacados de la misma.
de materiales y particularmente los materiales b.- Cuando no se disponga de repisas, los
peligrosos tubos y barras serán apilados por camadas,
b) Dotar a los trabajadores del equipo de descansando en listones de madera con bloque
protección personal específico, de acuerdo al de retención en sus extremos o con barras
riesgo al que se exponen y capacitarlos en su metálicas con sus extremos doblados hacia
uso y mantenimiento. Dotar al trabajador de los arriba.
equipos y dispositivos apropiados que sean
necesarios para preservar su salud y CAPITULO II
seguridad.
c) Considerar los riesgos de la operación de TRABAJOS DE EXCAVACIONES,
manejo de materiales y realizar el análisis de TERRAPLENES Y
trabajo seguro de manejo manual de cargas. OBRAS SUBTERRANEAS
Cuando la carga sea superior al límite permitido
por persona, deberá establecer un grupo de A. EXCAVACIONES.
levantamiento y transporte o utilizarse equipo
de levantamiento mecánico. ARTICULO 109. Planificación del trabajo de
excavación.
ARTICULO 106. Manejo de materiales
peligrosos Antes de iniciar los trabajos de excavación en
una obra se procederá a ejecutar los siguientes
Cuando se manejen sustancias químicas, pasos:
radioactivas o explosivas, se cumplirá, además
de las normas antes reseñadas, con todas las a) Las instalaciones subterráneas (tales como
normas comprendidas en los capítulos alcantarillas, líneas de teléfonos, agua, gas,
correspondientes combustible, líneas eléctricas y otros servicios
1
colectivos) serán localizadas y protegidas
contra daños y desplazamientos: se debe 1. Diariamente, antes del inicio de labores y
establecer contacto con las empresas de después de una interrupción del trabajo.
servicios y otras autoridades responsables para 2. Después de un desprendimiento de tierra
localizar y marcar la ubicación de las imprevisto.
instalaciones subterráneas y, tomar de manera 3. Después de todo daño sufrido por la
inmediata, las medidas necesarias para la entibación.
protección de tales instalaciones. 4. Después de fuertes lluvias.
5. Cuando en el curso de la excavación se
b) Evaluar y analizar la posible emisión de encuentren terrenos rocosos.
gases producidos en áreas en donde hayan 6. Cualquier otra actividad que pueda aumentar
existido rellenos sanitarios o hayan sido el peligro.
utilizados como áreas de práctica o depósito de
desechos bélicos, químicos o explosivos. b)Si se identifican evidencias de alguna
situación que pudiera resultar en posibles
c) Desarrollar un análisis de suelo según la derrumbes, deslizamientos, fallas de los
magnitud del proyecto. sistemas protectores, atmósferas peligrosas u
otras condiciones peligrosas, los trabajadores
d) Analizar las características de las estructuras expuestos deben ser retirados del lugar de
y cimientos de edificaciones colindantes al área peligro y todo el trabajo de la excavación debe
de excavación. suspenderse hasta que se hayan tomado las
precauciones necesarias para garantizar la
En caso de afectación, definir su solución a seguridad del personal.
través de análisis de suelo y su estabilidad a
ser aprobados por las autoridades competentes c) En lugares en donde se sepa o se sospeche
junto con la metodología de excavación que la existencia de deficiencias de oxígeno o de
facilite el trabajo y salvaguarde la seguridad y condiciones gaseosas, el aire en las
los intereses de todos. En caso de excavaciones será sometido a prueba antes del
edificaciones adyacentes a un área de inicio de cada turno, o más frecuentemente si la
construcción, en que se ha de realizar una autoridad designada así lo ordena. Se debe
excavación con profundidad mayor de 1.20 m., mantener un registro del resultado de todas las
el diseñador de dicha excavación determinará pruebas en el sitio de trabajo.
que la nueva estructura no afecte las áreas de
influencia de las fundaciones existentes ARTÍCULO 111. Sistemas de protección.
correspondientes a las edificaciones
adyacentes, lo cual también será verificado por a. Se instalarán protectores de manera que
una persona idónea y competente. restrinjan el movimiento lateral u otros
movimientos peligrosos del protector, en caso
ARTÍCULO 110.Inspección y comprobación de aplicación de una carga lateral repentina.
de las paredes laterales de la excavación.
b. Los empleados deberán estar resguardados
Para la inspección y comprobación de las por protectores contra el peligro de derrumbes
paredes laterales de la excavación se cumplirá al entrar o salir del área protegida.
con lo siguiente:
c. No se permitirán empleados en los
a) En el lugar de las excavaciones o cerca de protectores cuando éstos estén siendo
las mismas, las áreas adyacentes y los instalados, removidos o cuando estén siendo
sistemas protectores serán inspeccionados por movidos verticalmente.
una persona idónea y competente en los
siguientes momentos:
1
ARTÍCULO 112. Sistemas protectores
durante la excavación. ARTICULO 114. Sistemas de soporte

Los sistemas protectores en las excavaciones Los sistemas de soporte deberán estar de
serán los siguientes: acuerdo con uno de los sistemas que se
describen a continuación:
a. Las partes laterales de todas las
excavaciones en donde los empleados estén a. Los diseños que se extraen de los datos
expuestos a peligros ocasionados por tabulados del fabricante deberán estar de
deslizamientos de tierra estarán resguardadas acuerdo con todas las especificaciones,
por un sistema de puntales de inclinación o de limitaciones y recomendaciones emitidas o
escalonado de la tierra, o por otros medios hechas por el fabricante.
equivalentes.
1. Las desviaciones de las especificaciones,
b. Las excavaciones de menos de 1.5 m (5 recomendaciones y limitaciones son permitidas
pies) de profundidad que hayan sido únicamente después de que el fabricante haya
inspeccionadas por una persona competente expresado su aprobación específica por escrito.
que determine que no hay potencial de 2. Una copia de las especificaciones,
derrumbes no necesitan sistemas protectores. recomendaciones y limitaciones del fabricante -
y la aprobación del fabricante para desviarse
c. La inclinación o escalonado de la tierra debe de ellas, si es requerido - deberá hacerse por
hacerse de conformidad con el artículo 19 escrito y mantenerse en el lugar de trabajo
durante la excavación.
d. Los sistemas de soporte deben hacerse de
conformidad con el artículo 20 b. Los diseños deberán seleccionarse y estar
de acuerdo con la información tabulada (tales
e. Los sistemas protectores tendrán la como tablas y gráficos). Por lo menos una
capacidad de resistir sin falla, toda la carga copia de los datos tabulados deberá
anticipada o la carga que razonablemente mantenerse en el lugar de trabajo durante la
pueda esperarse que sea aplicada al sistema. excavación. Los datos tabulados deberán
incluir:
ARTÍCULO 113.Materiales y equipo usados
para los sistemas protectores. 1. identificación de los parámetros que afecten
a. Los materiales y el equipo deberán estar la selección del sistema protector, extraídos de
libres de daños o defectos que pudieran afectar tales datos,
adversamente su adecuado funcionamiento. 2. identificación de los límites de uso de los
datos,
b. Los materiales y equipos manufacturados 3. la información explicativa que pueda ser
deberán usarse y mantenerse de manera necesaria para ayudar al usuario a seleccionar
consistente con las recomendaciones del correctamente un sistema protector extraído de
fabricante, de tal modo que se evite que los los datos, y
empleados estén expuestos al peligro. 4. la identidad del ingeniero profesional
registrado que aprobó los datos.
c) Cuando los materiales y el equipo estén
dañados, una persona competente deberá c. Diseño elaborado por un ingeniero
examinar los materiales o el equipo y evaluar si registrado. Por lo menos una copia del diseño
es apropiado continuar usándolos. se mantendrá en el lugar de trabajo durante la
excavación. Los diseños incluirán:
1. un plan que indique los tamaños, tipos y

1
configuraciones de los materiales a ser
usados

2
en el sistema protector, y como recalzo, para garantizar la estabilidad de
2. la identidad del ingeniero registrado que la estructura y proteger a los empleados
aprobó el diseño. involucrados en el trabajo de excavación o en
los alrededores del mismo; o que
ARTÍCULO 115. Instalación y remoción de 2. un ingeniero profesional registrado haya
los sistemas de soporte. dado su aprobación sobre la base de que la
estructura está suficientemente lejana de la
a. Los componentes de los sistemas de soporte excavación, de modo que no será afectada por
deberán estar firmemente conectados entre sí la excavación y que la misma no represente un
para prevenir deslizamientos, caídas, peligro para los empleados.
descensos, u otras fallas predecibles.
b. Los sistemas de soporte deberán ser b. Si la estabilidad de los edificios o paredes
instalados y removidos de manera tal que los adyacentes está expuesta a peligros debido a
empleados estén protegidos contra derrumbes, las excavaciones, deberán proporcionarse
colapsos estructurales o de ser golpeados por sistemas de acodamiento, apuntalamiento o
los componentes del sistema de soporte. recalzo diseñados por una persona calificada,
c. Los componentes individuales de un sistema para garantizar la estabilidad de la estructura y
de soporte no deberán estar sujetos a cargas proteger a los empleados.
que excedan la carga a soportar para la cual
han sido diseñados. c. Las banquetas, el pavimento y las
d. Antes de la remoción temporal de estructuras relacionadas no deberán
componentes individuales, se deberán tomar socavarse, a menos que se proporcione un
precauciones adicionales para garantizar la sistema de apoyo para proteger a los
seguridad de los empleados, tales como la empleados y las banquetas, el pavimento y las
instalación de otros componentes estructurales estructuras relacionadas.
para soportar las cargas impuestas a los
sistemas de soporte. ARTÍCULO 117. Afianzamiento de
e. La remoción deberá empezar desde el fondo materiales para socavar al lado de una
de la excavación y continuar desde allí; los excavación.
componentes deberán ser removidos
lentamente de modo que se pueda notar Cuando sea necesario socavar al lado de una
cualquier indicación de posibles fallas de los excavación, cualquier material que sobresalga
componentes que queden o el posible deberá estar firmemente afianzado.
derrumbe de los lados de la excavación.
f. El relleno deberá hacerse al mismo tiempo ARTÍCULO 118. Protección contra caída de
que se haga la remoción de los sistemas de materiales.
soporte de las excavaciones.
Para la protección contra caída de materiales
ARTÍCULO 116. Estabilidad de las se hará lo siguiente.
estructuras adyacentes.
a) Los empleados deberán estar protegidos
Para asegurar la estabilidad de las estructuras contra rocas o tierra suelta que pudieran crear
adyacentes se realizará lo siguiente: un peligro al caer de la pared de la excavación.
Se deberá prestar especial atención a las
a. Excepto en roca dura, no se permitirán pendientes que pudieran ser afectadas
excavaciones bajo el nivel de la base del adversamente por el clima, por el contenido de
zócalo de cualquier cimiento o muro de humedad o por las vibraciones.
retención, a menos que: b) El material excavado deberá colocarse a por
lo menos 0.6 m (2 pies) del borde de la
1. se proporcione un sistema de soporte, tal
2
excavación o retenerse por medio de

2
dispositivos que tengan capacidad suficiente deberán estar protegidas contra daños o
para evitar que los materiales caigan dentro de desplazamientos.
la excavación.
ARTÍCULO 122. Trabajos en espacios
En todo caso, los materiales deberán ser confinados.
colocados a una distancia que prevenga que el
frente de la excavación se cargue Los empleados que entren a excavaciones
excesivamente. clasificadas como espacios confinados o a
excavaciones que de cualquier otra manera
ARTÍCULO 119. Equipo móvil y podrían potencialmente requerir de un rescate
precauciones con vehículos motorizados. de emergencia, deberán usar un aparejo con
una cuerda salvavidas firmemente adherida al
a. Cuando se usen o se permitan vehículos o mismo.
equipo móvil adyacentes a una excavación, se
deberán instalar suficientes topes o barricadas. ARTÍCULO 123. Seguridad en los accesos a
Se recomienda el uso de una guía. la excavación
b. Los trabajadores deben colocarse lejos de Se deberá proveer protección para evitar que el
los vehículos que estén siendo cargados o personal, vehículos y equipo caigan dentro de
descargados para evitar ser golpeados por las excavaciones. La protección deberá
derrames o por materiales que caen. proporcionarse de acuerdo con las reglas de
protección de perímetros de Clase I, Clase II y
c. No se debe permitir que el equipo de Clase III, según se establece en este
excavación o de elevación; eleve, baje y oscile reglamento.
una carga sobre el personal dentro de la a. si la excavación está expuesta al público (p.
excavación sin que exista una protección ej., a excepción de esos individuos
efectiva sobre ellos. comprometidos en el trabajo proyecto -
especificado en el sitio) o a vehículos o equipo,
ARTÍCULO 120. Precauciones para el se requiere protección del perímetro de Clase I;
trabajo en las caras laterales de las
excavaciones. b. si la excavación no cumple con los requisitos
No será permitido trabajar en las caras para la protección del perímetro de Clase I pero
laterales de excavaciones en pendientes o está (1) rutinariamente expuesta a los
escalonada en niveles que estén por encima de empleados y (2) o tiene una profundidad mayor
trabajadores, excepto cuando los empleados de 1.8 m (6 pies), o contiene peligros (p. ej.,
en los niveles inferiores estén protegidos de los peligros de empalamiento o de substancias
peligros de materiales o equipos que caen. peligrosas), la protección del perímetro de
Clase II es la mínima protección requerida;
ARTÍCULO 121. Excavaciones en las cuando los trabajadores están en la zona entre
cercanías de instalaciones de servicios las barricadas de advertencia/área de tierra
públicos. floja y la excavación, a ellos se les proveerá
con protección de caída.
Cuando las operaciones se aproximen al lugar c. si la excavación no cumple los requisitos
en donde se encuentran las instalaciones de para protección del perímetro de Clase I o
servicios públicos subterráneos, el avance de la Clase II, entonces se requiere protección del
excavación deberá hacerse con precaución perímetro de Clase III, por lo mínimo.
hasta que haya sido determinada la ubicación
exacta de los servicios públicos. Los c) Todos los pozos, huecos de "cáliz",
trabajadores deberán estar protegidos de tales cavidades, hoyos, etc., tendrán barricadas o
instalaciones de servicios públicos y éstas estar cubiertos.
2
simultáneamente desde el fondo de cada
ARTÍCULO 124. Cobertura de las trinchera; los gatos o puntales deberán soltarse
excavaciones. lentamente, y cuando los terrenos sean
inestables, se deberán usar cuerdas para sacar
Las excavaciones serán rellenadas tan pronto los gatos o puntales desde arriba, después que
como sea posible. Al terminar las operaciones el personal haya desalojado la trinchera.
de exploración y similares, las cavidades de d. La excavación de material en un nivel no
prueba, los pozos temporales, los huecos de mayor de 0.6 m (2 pies) por debajo del fondo
"cáliz", etc., deberán ser rellenadas de los componentes de un sistema de soporte
inmediatamente. de trincheras (incluyendo protectores) será
permitida únicamente si el sistema ha sido
ARTÍCULO 125. Paso sobre las diseñado para resistir las fuerzas calculadas
excavaciones. para la profundidad total de las trincheras y
cuando no existan indicaciones, mientras la
En donde se requiera o se permita que las trinchera esté abierta, de una posible pérdida
personas o el equipo pasen por encima de las de suelo desde atrás o desde abajo del fondo
excavaciones, se proporcionarán pasajes o del sistema de soporte.
puentes con barandas estándar.
ARTÍCULO 128. Rampas
ARTÍCULO 126. Excavaciones profundas.
Las rampas cumplirán con lo siguiente:
Cuando se requiera que el personal entre a
excavaciones que tengan una profundidad a. Las rampas usadas únicamente para el
mayor de 1.8m (6 pies), se deberán proveer acceso del personal deberán tener, como
suficientes escaleras, rampas o escaleras mínimo, 1.2 m (4 pies) de ancho y estar
portátiles que no requieran más de 7.5 m (25 provistas con sistema de barandillas.
pies) de recorrido lateral. b. Las rampas usadas para el acceso del
equipo deberán tener, como mínimo, 3.6 m (12
a. Habrán por lo menos dos medios de salida pies) de ancho; se proveerán de listones
para el personal que esté trabajando en las (tarrancha) de madera no menores de 20 cm. x
excavaciones. Cuando el ancho de la 20 cm. (8 pulgadas x 8 pulgadas), o una
excavación sea mayor de 30 m (100 pies), protección equivalente.
habrá dos o más medios de salida a cada
lado de la excavación. Las rampas para equipo deberán ser diseñadas
b. Cuando se requiera el acceso a y construidas de conformidad con las prácticas
excavaciones que tengan una profundidad de ingeniera aceptadas.
mayor de 6 m (20 pies), se deberán proveer
rampas, escaleras fijas o elevadores ARTÍCULO 129. Escaleras portátiles
mecánicos para el personal.
Las escaleras portátiles usadas como vías de
ARTÍCULO 127. Excavación de trincheras. acceso deberán extenderse desde la base de
la excavación hasta por lo menos 0.9 m (3 pies)
a. La instalación de los sistemas de soporte sobre la superficie.
deberá hacerse en coordinación con la
excavación de trincheras. ARTICULO 130. Declives y escalonados
b. El apuntalamiento o acodamiento de las (banqueo)
trincheras deberá realizarse simultáneamente
con las excavaciones. Los declives o escalonados del suelo deberán
c. Las operaciones de relleno y de remoción de hacerse de conformidad con uno de los
soportes de las trincheras deberán avanzar sistemas que se indican a continuación:
2
a. En excavaciones menores de 6 m (20 pies)
de altura, el declive máximo deberá ser de 34 a. Se deberán usar zanjas, diques u otros
o, medido desde el horizontal (1-1/2 horizontal medios de desvío para prevenir que el agua de
a 1 vertical). la superficie entre a una excavación y para
proveer un buen drenaje al área adyacente a
b. El diseño deberá ser seleccionado y estar de las excavaciones.
acuerdo con los datos tabulados por escrito,
tales como gráficos y tablas. b. Los empleados no deberán trabajar en
excavaciones en las cuales haya agua
Por lo menos una copia de la información acumulada o en las cuales el agua se esté
tabulada deberá mantenerse en el lugar de acumulando, a menos que los peligros
trabajo durante la excavación. La información impuestos por el acumulamiento de agua sean
tabulada deberá incluir: controlados.

1. Identificación de los parámetros que afecten 1. Las medidas de control, tales como bombeo,
la selección de un sistema de declive o de un drenaje, y otras medidas similares, deberán ser
sistema de escalonado, extraídos de los datos, planeadas y dirigidas por una persona idónea y
competente. Se deberá tomar en consideración
2. Identificación de los límites de uso de los el balance de la humedad existente en los
datos para incluir la magnitud y la configuración terrenos cercanos y el efecto en los cimientos
de los declives que hayan sido determinados y estructuras, si éstos se ven afectados.
como seguros,
2. Cuando se requiera que el equipo de control
3. La información explicativa que pueda ser de aguas subterráneas sea utilizado
necesaria para ayudar al usuario a seleccionar continuamente, se proporcionará una fuente de
correctamente un sistema protector extraído de energía de emergencia. El equipo y las
los datos, y operaciones de control del agua deberán ser
supervisados por una persona competente para
4. La identidad del ingeniero profesional garantizar su adecuada operación.
registrado que aprobó los datos.
ARTICULO 132.: Ataguias (Diques
c. Los sistemas de declives y de escalonado Provisorios)
deberán ser diseñados por un ingeniero
registrado. Por lo menos una copia del diseño Ante la posibilidad de que la parte superior del
deberá mantenerse en el lugar de trabajo dique provisorio se inunde de agua, se deberán
durante la excavación. Los diseños se harán incluir en el diseño los medios para controlar la
por escrito e incluirán: inundación del área de trabajo.

1. La magnitud y configuración de los declives ARTÍCULO 133. Barandas u otros medios de


que fueron determinados como seguros para protección
una excavación en particular, y
Cuando se requiera o se permita que el
2. La identidad del ingeniero registrado que personal o el equipo se coloquen sobre los
aprobó el diseño. diques provisorios, se proveerán barandas
estándar u otros medios de protección
Artículo 131. Protección contra el agua. equivalentes.

Para la protección contra el agua se realizará lo ARTÍCULO 134. Medios de acceso


siguiente:
2
Deberá haber por lo menos dos medios de

2
acceso para el personal y el equipo que se veces durante cada turno de trabajo.
encuentren trabajando sobre los diques
provisorios. ARTICULO 141. Inspecciones periódicas
ARTÍCULO 135. Plan de Emergencia. En todas las obras subterráneas se efectuarán,
al menos una vez por semana, inspecciones
Se formulará y se colocará en un lugar visible detenidas de las máquinas, aparatos, aparejos,
un plan para casos de emergencia, incluyendo estructuras, armazones, entibaciones, medios y
señales de peligro, para el personal, para el vías de acceso y salida, depósitos,
equipo de excavación y para el control de instalaciones sanitarias y de asistencia médica
inundaciones. y lugares de trabajo.
ARTÍCULO 136. Diques provisorios Además se verificarán inspecciones en caso
cercanos a rutas de navegación de:
Los diques provisorios que se encuentren cerca a) avería en el sistema de ventilación, o
de rutas de navegación, deben estar protegidos b) peligro inminente, en cuyo caso debe
de embarcaciones en tránsito. evacuarse a todos los trabajadores destacados
para realizar obras subterráneas.
B. OBRAS SUBTERRANEAS
ARTICULO 142. Sistema de Comunicación
ARTICULO 137. Planificación
En toda obra subterránea debe mantenerse un
Toda obra subterránea se llevará a cabo de sistema de comunicación adecuado entre el
acuerdo con planes aprobados por la autoridad tajo o frente de arranque de la obra y la
competente. En el plan deben definirse los superficie, previéndose emplazamientos
métodos de excavación y de socorro y intermedios en distintos lugares de trabajo.
evacuación en caso de incendio, inundación y
caída o desprendimiento de tierra o rocas. ARTICULO 143. Medidas de prevención
contra explosión
ARTICULO 138. Supervisión
En las galerías, túneles y otras obras
Toda obra subterránea será supervisada por subterráneas en las que se pueda formar una
una persona competente, dándose mezcla explosiva, por ejemplo, de metano y
instrucciones claras a los trabajadores aire, en todos los trabajos se tomaran todas las
asignados a la obra. medidas de prevención necesarias para evitar
una explosión.
ARTICULO 139. Inspecciones a los lugares
de trabajo ARTICULO 144. Análisis del aire

Todos los lugares subterráneos donde haya En toda obra subterránea se analizará el aire
personas trabajando deben ser objeto de para determinar si es peligroso y prohibirse la
inspección por lo menos una vez durante cada entrada a lugares de trabajo presuntamente
turno de trabajo. peligrosos hasta que la atmósfera sea
respirable.
ARTÍCULO 140. Inspección al lugar de
trabajo donde labore una sola persona. ARTICULO 145. Claves o códigos de
señales
Los lugares donde trabaje una sola persona
serán objeto de inspección por lo menos dos La clave o código de señales se colocarán en
2
el local de los aparatos elevadores y en todos
los rellanos. ARTICULO 151. Enclavamiento de jaula o
cabina de aparatos elevadores en los
ARTICULO 146. Señales para salidas de rellanos.
urgencia o emergencia
En todas las obras subterráneas se proveerán
En toda obra subterránea se indicarán medios adecuados para enclavar la jaula o la
adecuadamente las salidas de urgencia o cabina en cada rellano.
emergencia mediante señales que sean
visibles, aun si el alumbrado es insuficiente. ARTICULO 152. Cubos para transporte de
personas.
ARTICULO 147. Cabrestantes de aparatos
elevadores Los cubos utilizados en los pozos para el
transporte de personas:
Los cabrestantes de los aparatos elevadores a) no tendrán partes que sobresalgan al
deberán estar equipados con: exterior que puedan chocar o atascarse con
algún obstáculo;
a. Un freno apropiado que pare y retenga b) Tendrán un (1) metro de profundidad como
automáticamente el volquete, cubo o jaula, si mínimo;
se interrumpe la fuerza motriz; c) Estarán provistos de medios adecuados que
impidan que las personas puedan caerse por
b. Un indicador de profundidad preciso. un giro accidental.
ARTICULO 148. Inspección de los ARTICULO 153. Avisos en aparatos
cabrestantes de aparatos elevadores elevadores del pozo
Todos los cabrestantes de los aparatos Se fijarán avisos en lugares bien visibles del
elevadores serán inspeccionados, como aparato elevador del pozo que indiquen:
mínimo, una vez al día por la persona
encargada de los aparatos y aparejos de izado. a) la velocidad máxima para el transporte de
personas;
ARTICULO 149. Pozos de profundidad b) el número máximo de personas o la carga
máxima que puedan transportarse sin peligro.
Los pozos de más de 30 metros de profundidad
estarán provistos de un aparato elevador para ARTICULO 154. Señales en las operaciones
el transporte de personas. de izado
ARTICULO 150. Dispositivos de seguridad Las operaciones de izado en los pozos deberán
en los aparatos elevadores en pozos de dirigirse mediante señales adecuadas.
profundidad.
ARTICULO 155. Ventilación
Las jaulas y las cabinas de los aparatos
elevadores para el transporte de personas La circulación de aire en todas las obras
estarán provistas de un dispositivo automático subterráneas será constante para mantenerlas
de seguridad que sostenga la jaula o cabina en buenas condiciones de trabajo y, en
con su carga completa en caso de rotura o de particular, para:
aflojamiento del cable de suspensión.
a) evitar una elevación excesiva de la
temperatura;
b) mantener la concentración de polvo, gases,
2
vapores y humos nocivos dentro de límites locales donde se encuentren los aparatos
admisibles de exposición; elevadores o los ventiladores.
c) impedir que el contenido en oxígeno de la
atmósfera descienda por debajo de 17 por ARTICULO 160. Prohibición de
ciento o del nivel prescrito en las leyes y almacenamiento de combustible o líquido
reglamentos nacionales. inflamable
ARTICULO 156. Inversión de la dirección de Si es factible evitarlo, no se almacenará en
circulación del aire ningún lugar subterráneo, material combustible
o líquidos inflamables.
En todas las obras subterráneas deberá ser
posible invertir la dirección en que circula el ARTICULO 161. Precauciones con
aire. lubricantes o productos para el tratamiento
de cables
ARTICULO 157. Túneles en voladura de
barrenos En las obras subterráneas se adoptarán las
siguientes medidas con los lubricantes y los
En los túneles donde se proceda a la voladura productos para el tratamiento de los cables:
de barrenos se adoptarán las siguientes
medidas: a) Se guardarán en recipientes metálicos
cerrados;
a) Se proveerá un sistema de ventilación b) Se almacenarán en un lugar seguro, alejado
artificial que asegure una cantidad suficiente de de los pozos, de los aparatos elevadores, de
aire en el frente de ataque; los explosivos y de la madera.
b) Después de cada voladura se evacuará el
polvo y los gases nocivos del frente de ataque ARTICULO 162. Prohibición de llamas
en la mayor medida posible mediante un desnudas y de fumar.
sistema de aspiración y, si fuera preciso,
neutralizarlos mediante el uso de En las obras subterráneas no habrá llamas
pulverizadores o de pistolas neblinógenas; desnudas ni se fumará, salvo que no exista
c) En caso necesario, se instalará un sistema riesgo alguno de incendio o explosión.
de ventilación auxiliar para eliminar los humos.
ARTICULO 163. Prohibición de motores de
ARTICULO 158. Medidas a falta de un gasolina
sistema de ventilación.
En las obras subterráneas no se utilizarán
Cuando no sea posible instalar un sistema de motores de gasolina, salvo que la autoridad
ventilación adecuado, se proveerá a los competente lo permita, en cuyo caso se
trabajadores de aparatos de respiración cumplirán las condiciones que aquélla estipule.
apropiados. El trabajo sin ventilación adecuada
sólo debería permitirse en circunstancias muy ARTICULO 164. Soldadura u oxicorte
excepcionales.
Cuando se efectúen trabajos de soldadura u
ARTICULO 159. Protección contra fuego oxicorte en una obra subterránea se tomarán
las siguientes precauciones:
No se edificará ninguna construcción que
pueda generar incendio, ni se almacenará a) Se protegerán con pantallas antideflagrantes
ninguna sustancia o material inflamable a todos los elementos de madera y demás
menos de 30 metros de la boca de un pozo, de materiales combustibles;
la entrada de una galería, de un túnel o de los b) Se dispondrán de extintores apropiados al
2
alcance de la mano; En las obras subterráneas las lámparas fijas,
c) Se mantendrá una vigilancia constante para en uso, estarán envueltas de una cubierta
prevenir todo riesgo de incendio; resistente de vidrio u otro material transparente
d) Se eliminarán, mediante sistema de o estar provistas de un resguardo.
aspiración, los humos en los lugares de trabajo.
ARTICULO 171. Alumbrado
ARTICULO 165. Electricidad
En las obras subterráneas todos los lugares de
Las instalaciones eléctricas de pozos, galerías trabajo o de paso estarán convenientemente
y túneles cumplirán con las leyes y reglamentos iluminados.
nacionales pertinentes.
ARTICULO 172. Aparatos de alumbrado
ARTICULO 166. Instalación de aparatos de
corte principales En las obras subterráneas, si las condiciones
ambientes lo exigen, los aparatos de
En todas las obras subterráneas se instalarán alumbrado deberían ser estancos al polvo, a
aparatos de corte principales que permitan los gases y al agua.
desconectar, simultáneamente, la electricidad
en todas las instalaciones subterráneas ARTICULO 173. Tensión de las lámparas
simultáneamente. Estos aparatos deben: portátiles.
a) Encontrarse en la superficie;
b) Ser accesibles únicamente a las personas La tensión de las lámparas portátiles utilizadas
autorizadas; en las obras subterráneas no debería exceder
c) Confiarse a una persona competente de la tensión extra baja de seguridad.
autorizada para accionarlos.
ARTICULO 174. Alumbrado auxiliar
ARTICULO 167. Pararrayos
Además del alumbrado principal, se dispondrá
En caso necesario, se instalarán pararrayos de un alumbrado auxiliar que en caso de
adecuados en la superficie para proteger las urgencia funcione el tiempo suficiente para que
instalaciones subterráneas contra toda tensión los trabajadores puedan llegar a la superficie
excesiva, debida a electricidad atmosférica. sin riesgo alguno.
ARTICULO 168. Duplicación de cables de ARTICULO 175. Perforación en la roca
alimentación de motores eléctricos
Cuando se efectúen trabajos de perforación en
Los cables de alimentación principales de los la roca se retirarán los bloques y piedras
motores eléctricos (como los de los inestables a fin de prevenir los riesgos de
ventiladores o de las bombas de drenaje) se desprendimiento, y si no fuera posible hacerlo,
duplicarán si la interrupción de tales motores se instalará un colgadizo o una pantalla de
pudiera entrañar un peligro. protección por encima de los lugares de
trabajo.
ARTICULO 169. Exclusividad de
conmutadores de seguridad tipo estanco ARTICULO 176. Transporte, almacena-
miento y manipulación de explosivos
En las obras subterráneas sólo se utilizarán
conmutadores de seguridad de tipo estanco. El transporte, almacenamiento y manipulación
de explosivos se efectuará de conformidad con
ARTICULO 170. Lámparas fijas las disposiciones de las leyes y reglamentos
nacionales.
2
ARTICULO 177. Prohibición de transporte
de explosivos con otros materiales ARTICULO 184. Transporte en obras
subterráneas
No se transportarán explosivos junto con otros
materiales en la jaula o en el cubo de los El sistema de transporte en obras subterráneas
aparatos elevadores de un pozo. se ajustará a las leyes y reglamentos
nacionales.
ARTICULO 178. Prohibición de transportar
juntos explosivos y detonadores. ARTICULO 185. Señales para el transporte
subterráneo
A menos que en el pozo, túnel o galería se
utilice un vagón polvorín apropiado, los Los transportes subterráneos se dirigirán
explosivos y detonadores no deberían mediante señales adecuadas.
transportarse juntos.
ARTICULO 186. Luces en tren de vagonetas
ARTICULO 179. Voladura
Los métodos de voladura practicados se Todo el tren de vagonetas y cada una de ellas
ajustarán a las leyes y reglamentos nacionales. estarán equipados con faros delanteros y
traseros.
ARTICULO 180. Prohibición de otro circuito
eléctrico distinto al circuito de voladura ARTICULO 187. Cabrestante

No existirá otro circuito eléctrico en el mismo En caso de utilizarse un cabestrante para


lado del túnel o galería donde se haya encarrilar los vagones, esta operación sólo se
dispuesto un circuito de voladura. hará bajo el control y la supervisión de una
persona competente.
ARTICULO 181. Desconexión de circuitos
eléctricos antes de la pega ARTICULO 188. Transporte de trabajadores

Antes de proceder a la pega se desconectarán El transporte de trabajadores se efectuará


todos los circuitos eléctricos, salvo el de exclusivamente en locomotoras y vagonetas
voladura, desde una distancia suficiente del previstas para tal fin.
punto de la pega.
ARTICULO 189. Nichos de profundidad
ARTICULO 182. Alumbrado durante el
atacado de barrenos A menos que haya un espacio libre suficiente
entre el material rodante y las paredes, en las
Al proceder al atacado de barrenos, el galerías o túneles donde se hayan instalado
alumbrado necesario se proveerá carriles para vagonetas deberían proveerse, a
exclusivamente con lámparas de pila intervalos adecuados, nichos de profundidad
apropiadas. mínima de 60 centímetros y dimensiones
suficientes para que puedan guarecerse en
ARTICULO 183. Inspección posterior a la ellos dos personas.
voladura
ARTICULO 190. Medidas contra el polvo.
Después de cada voladura deberían
inspeccionarse el frente de ataque, las paredes En los trabajos subterráneos se tomarán las
y el techo y retirarse los fragmentos de roca medidas apropiadas para impedir la formación
inestables. de polvo, en particular de polvo de sílice

2
formado por partículas de menos de 5

2
(micrones), o para eliminarlo lo más cerca acuífero se colocará una compuerta estanca en
posible de su punto de formación. la sección terminal.
ARTICULO 191. Perforación en seco en roca ARTICULO 198. Presencia de agua o gases
tóxicos
Cuando la perforación en la roca se haga en
seco se proveerá un sistema eficaz para Si se presume la existencia de capas de agua o
aspirar y recoger el polvo. de gases explosivos, se efectuarán sondeos de
reconocimiento antes de iniciar los trabajos.
ARTICULO 192: Perforación con inyección
de agua. ARTICULO 199. Medidas de emergencia.
Si la perforación se efectúa con inyección de
agua, la taladradora será de un tipo tal que no En los trabajos de canalización se tomarán las
pueda funcionar sin inyección de agua. siguientes medidas preventivas para casos de
urgencia:
ARTICULO 193. Riego antes de la voladura
a) Los trabajadores que se encuentren en las
Siempre que sea posible, antes de proceder a canalizaciones deberían disponer de medios de
la voladura se regará bien el suelo, techo y comunicación seguros con el exterior.
paredes en las inmediaciones de la zona de b) Los trabajadores ocupados en la instalación
tiro. de los conductos deberían poder salir
rápidamente a un lugar seguro en caso de
ARTICULO 194. Transporte de Escombros emergencia.
c) Se tomarán las medidas apropiadas para el
En las obras subterráneas los escombros se salvamento de los trabajadores que estén en
mojarán suficientemente durante su carga, peligro y no puedan salir a un lugar seguro.
transporte y descarga.
Los escombros no se expondrán a fuertes CAPITULO III
corrientes de aire durante su transporte.
ESTRUCTURAS, ARMADURAS,
ARTICULO 195. Trituración de Piedras. ARMAZONES, ENCOFRADOS Y
CONSTRUCCIONES DE HORMIGON
Cuando en las obras subterráneas se utilice
equipo para triturar piedra, deberían tomarse ARTICULO 200. Montaje y desmontaje
las medidas necesarias para impedir que el
polvo que se produzca penetre en los sectores El montaje o desmontaje de estructuras,
donde se encuentran los trabajadores. encofrados, apuntalamientos y entibaciones
serán realizadas sólo por trabajadores
ARTICULO 196. Canalizaciones capacitados y bajo la supervisión de una
subterráneas de gran diámetro persona competente.
En las canalizaciones subterráneas se ARTICULO 201. Encofrados, apuntala-
proveerá una ventilación adecuada para que mientos, estibaciones
las personas que trabajan en ellas dispongan
de aire. Los encofrados, apuntalamientos y
entibaciones estarán diseñados, construidos y
ARTICULO 197. Conductos en terreno mantenidos de manera que:
acuífero
a.- Puedan soportar con seguridad todas las
Cuando se instalen conductos en un terreno tensiones a que estarán sometidos.
2
b.- Puedan fijarse con facilidad y seguridad las
plataformas de trabajo y sus medios de acceso. ARTICULO 204. Ganchos, anillas y otros
dispositivos.
ARTICULO 202. Protección a los trabajadores
que se ocupen de montaje y desmonta je de Los ganchos, anillas y demás dispositivos
estructuras o armaduras metálicas o hechas integrados en las estructuras y armaduras
con elementos prefabricados metálicas o prefabricadas para el izamiento y
transporte de éstos, se situarán y tendrán
A los trabajadores que se ocupen del montaje y formas y dimensiones adecuadas para que:
desmontaje de estructuras o armaduras
metálicas y prefabricadas, se les brindará la a.- Serán concebidos de forma tal que no
máxima protección posible a través de la puedan desprenderse fácilmente del aparato
utilización de medios apropiados como: elevador.
b. Soporten con un margen de seguridad
a. Escaleras, pasarelas o plataformas fijas. suficiente las tensiones a que serán sometidos.
b. Plataformas, cestos, guindolas u otros
medios adecuados suspendidos con aparatos c. No impongan a ningún elemento, tensiones
elevadores que puedan provocar roturas, o limiten la
c. Equipo de protección personal y/o colectiva. resistencia de la construcción prevista en los
d. Plataformas de trabajo móviles de tracción cálculos.
mecánica.
d.- Los puntos desde donde se icen unidades o
ARTICULO 203. Contenido del diseño secciones de escaleras o de entarimados u
otros recubrimientos del piso, estarán
En el diseño de los distintos elementos de una colocados en nichos o de otro modo, de forma
estructura o armadura se tendrán en cuenta que no sobresalgan por encima de la
además, de la necesidad de que cada superficie.
elemento quede estable al ser instalado,
e.- Se eviten el desequilibrio o las distorsiones
a. Las condiciones y métodos de sujeción y de la carga izada.
fijación aplicables en las operaciones de
desencofrado, transporte, almacenamiento y ARTICULO 205. Trabajos con equipos de
apuntalamiento provisional durante el montaje y izamiento.
desmontaje.
Cuando se hagan trabajos con equipos de
b. La instalación de dispositivos de protección izamiento, los trabajadores deben estar
adecuados, como barandas y plataformas de alejados del área de peligro.
trabajo y en caso necesario, los medios para
montarlos fácilmente en las estructuras y ARTICULO 206: Examen de las partes y
armaduras metálicas prefabricadas. elementos de hormigón prefabricados
c. Durante el almacenamiento y operaciones de Las partes y elementos de hormigón
transporte, izado e instalación, las partes y prefabricados, serán examinados antes de su
elementos de las estructuras y armaduras utilización para determinar la existencia de
metálicas o prefabricadas no se someterán a presunto defecto de fragilidad y no se
esfuerzos o tensiones que puedan poner en desencofrarán o montarán antes de que se
peligro su estabilidad. haya fraguado y endurecido suficientemente el
hormigón en la forma prevista en los planos.

2
los medios a ser utilizados.
ARTICULO 207. Aparatos elevadores.
b. Antes de empezar la instalación debe
Los aparatos elevadores cumplirán con las celebrarse una reunión con todos los
disposiciones siguientes: responsables en la materia para discutir y
a.- Ser apropiados para el trabajo que ha de determinar los requisitos de seguridad durante
efectuarse y que no haya desprendimiento en las operaciones.
forma accidental de la carga izada.
b.- Haber sido aprobados por una persona c. Los trabajadores utilizarán accesorios
competente o bien, ensayados con una carga apropiados para guiarlos durante su ascenso e
que sobrepase en un 20 por ciento, como instalación tales como: cuerdas, cables, varas
mínimo del peso del elemento prefabricado guías y cualquier sistema de comunicación.
más pesado que vaya a elevar.
c.- Contar con el permiso expedido por la d. Se asegurarán firmemente antes de soltarlas
autoridad competente para su instalación y uso. y depositarlas, apuntalándose los elementos de
manera que no peligre su estabilidad.
ARTICULO 208. Ganchos de seguridad
e.- Cuando se hagan trabajos con equipos de
Para las operaciones de izado se utilizarán izamiento, los trabajadores deben estar
ganchos de seguridad, como, por ejemplo, los alejados del área de peligro.
de cierre automático y llevará marcada la carga
máxima admisible. ARTICULO 211. Prohibición de uso de
elementos sin dispositivos de fijación
ARTICULO 209. Método de izamiento de
partes y elementos de estructuras metálicas Mientras los elementos de las estructuras o
o prefabricadas. armaduras metálicas no estén provistos de
dispositivos de fijación para colgar andamios,
Las partes y elementos de estructuras y sogas salvavidas, arneses de seguridad u otros
armaduras metálicas o prefabricadas se izarán medios de protección no podrán ser usados.
con arreglo a métodos y planificación antes
establecidos, utilizándose, además, aparatos ARTICULO 212. Ensamblaje de los
que impidan a las partes y elementos girar elementos.
accidentalmente.
Sin afectar la seguridad, los elementos de las
ARTICULO 210. Planificación de las armaduras metálicas que hayan de montarse a
operaciones de izado de partes y elementos gran altura, se ensamblarán en el suelo, y al
de estructuras y armaduras metálicas o procederse a su montaje, se protegerá una
prefabricadas. zona suficientemente amplia por debajo del
lugar de trabajo, por medio de cuerdas, vallas u
A fin de prevenir el riesgo de los operarios y de otros medios apropiados.
los demás trabajadores, como para facilitar las
operaciones de izado de partes o elementos de ARTICULO 213. Apuntalamiento y
estructuras y armaduras metálicas o arriostramiento de los elementos.
prefabricadas, se adoptarán las siguientes
medidas: Los elementos de las armaduras metálicas, una
vez colocados en su sitio, se apuntalarán y
a.- Los trabajadores serán objeto de arriostrarán hasta que se haya finalizado el
información sobre los procedimientos y montaje definitivo.
condiciones en que se procederá a las
operaciones de transporte e izado, así como de
2
ARTICULO 214. Modificación, alteración o
rediseño de elementos. c. Se verificarán los cimientos para comprobar
que las condiciones del subsuelo excavado
Cualquier modificación, alteración o rediseño estén conformes a las indicadas en el informe
de cualquier elemento de sustentación de preliminar sobre los estudios de suelos
estructuras, armaduras o armazones, será realizados.
aprobado por un profesional idóneo, previo
estudio de la estructura. d. Se facilitará a los trabajadores la información
necesaria, en forma de croquis o dibujos a
ARTICULO 215. Procedimiento de operación escala sobre el montaje de encofrados, en
con hormigón. particular acerca del espaciado de las zancas y
de las cerchas o cimbras, y la fijación de éstas.
Para todas las etapas de las operaciones con
hormigón, deben elaborarse procedimientos e. Se utilizarán maderas y apuntalamientos o
precisos y designarse a una persona soportes adecuados, teniendo en cuenta la
competente encargada de coordinar las tareas carga que habrán de soportar, el espaciado, el
y verificar el cumplimiento de los ritmo de vaciado y la temperatura del fraguado.
procedimientos. Se apuntalarán adecuadamente las losas y
vigas de sustentación para que puedan
ARTICULO 216. Verificación de encofrado, soportar las cargas que les sean aplicadas.
apuntalamiento y arriostramientos.
f. El apuntalamiento se proyectará de modo
Antes del vaciado se verificará que los que al proceder al desmontaje, pueda dejarse
encofrados, sus apuntalamientos y en posición un número suficiente de elementos
arrostramientos estén en perfectas que proporcionen el soporte necesario para
condiciones, a fin de evitar que haya obreros prevenir cualquier peligro de desplome, y se
cuidándola en la parte inferior. protegerán para prevenir todo daño provocado
por los vehículos, cargas en movimientos, entre
ARTICULO 217. Pisos provisionales. otros.

Todas las horizontales de vigas o viguetas, ARTICULO 219. Desmonte o desencofrado.


sobre las que sea preciso trabajar, se cubrirán
con entablados o tablones bien unidos y Al desmontarse o desencofrarse, se retirarán
debidamente apuntalados, hasta la instalación en una sola pieza, siempre que sea posible, las
del piso definitivo. planchas u otros elementos, a fin de prevenir
riesgos de accidentes a causa de la caída de
ARTICULO 218. Encofrado. las planchas o de los elementos. De no ser
posible, se apuntalarán las partes de las
Para los trabajos de encofrado, se adoptarán planchas y elementos que no sean retirados.
las siguientes medidas:
ARTICULO 220. Aparatos elevadores
a. El Oficial de Seguridad coordinará el trabajo mecánicos, hidráulicos o neumáticos
y se cerciorará que se respeten los
procedimientos pertinentes. Los aparatos elevadores mecánicos,
hidráulicos o neumáticos para la colocación y
b. Todos los materiales y andamios se mantenimiento de encofrados estarán
examinarán atentamente, cotejándolos con los equipados con dispositivos de fijación
planos y especificaciones de la obra antes de automáticos de retén, que eliminen todo riesgo
ser utilizados. de accidente en caso de fallo o interrupción de

2
la fuerza motriz.

2
libres de grasas y aceites.
ARTICULO 221. Uso de los elevadores f. Los largueros deben ser de una sola pieza y
mecánicos, hidráulicos o neumáticos de un largo máximo de 5 metros. Si la escalera
provistos de ventosas. es mayor a esta longitud, deberá ser reforzada
en su centro.
Los artefactos elevadores neumáticos provistos
de ventosas, sólo se utilizarán sobre superficies g. Las escaleras de tijera estarán provistas de
uniformes y limpias, y estarán dotados de un tirantes o tranques metálicos. Cuando estos
sistema de corte automático que impida la elementos presenten deformaciones, grietas o
pérdida de succión en caso de fallo de la fuerza cualquier deterioro que afecte su estabilidad y
motriz o del equipo. resistencia, será descartada.

ARTICULO 222. Provisión de escaleras h. La escalera será fijada, clavada o atada en


su base y en la parte superior, para evitar
Los empleadores facilitarán a los trabajadores caídas por cualquier movimiento.
escaleras manuales de fábricas en la cantidad
y condiciones adecuadas para los trabajos, o i. Los peldaños reunirán los siguientes
en su defecto, los materiales para su requisitos:
construcción.
1. - Tener una resistencia capaz de soportar
CAPITULO IV una carga mínima de 200 kg impuesta en su
centro.
ESCALERAS PORTATILES O MANUALES 2. - Los espacios entre los peldaños tendrán
que ser iguales entres sí con medidas entre 25
ARTICULO 223. Condiciones de las y 35 cm.
escaleras fabricadas en campo 3. - Los peldaños deben ser planos, apoyados
en soportes, y clavados o atornillados.
Toda escalera fabricada en campo, portátil o 4.- El ancho mínimo entre los largueros será de
manual, cumplirá con las siguientes 29 cm.
condiciones generales: 5. - Una vez se fije la escalera, ésta debe
sobrepasar 0,90 m del punto de apoyo
a. Las escaleras manuales se construirán de superior.
madera, metal o combinación de estos
materiales. ARTICULO 224. Distancia entre los apoyos.

b. Las dimensiones y capacidad de la escalera Al colocar la escalera, el ángulo de inclinación


estarán de acuerdo a la actividad a realizar. (75º) será tal, que la distancia vertical entre los
apoyos sea 4 veces la distancia horizontal
c. La unión de los elementos de la escalera entre ellos.
(largueros y peldaños) debe ser estable ante la
aplicación de cargas externas. ARTICULO 225. Escaleras de tijera y de
caballete.
d. Ser lo más livianas posible, de tal forma que
se puedan transportar e instalar con facilidad. Las escaleras de tijera y de caballete no podrán
tener más de 6 metros de longitud y además
e. Las maderas empleadas en su fabricación cumplirá con los siguientes requisitos:
deben estar libres de nudos, sin rajaduras,
picaduras, pudriciones, torceduras u otros a.- Los largueros delanteros y traseros de
defectos que afecten su resistencia, y no ambos tipos de escaleras, se unirán por la
podrán ser pintadas. Además, deben estar parte superior mediante bisagras de acero
2
apernadas, de dimensiones adecuadas o por cumplirán con los siguientes requisitos:
otros medios igualmente eficaces.
a. La madera utilizada en la construcción de los
b.- La separación entre los largueros delanteros andamios no tendrá defectos tales como:
y traseros, se limitará mediante cables de nudos, rajaduras, picaduras, carcomida,
acero, cuerdas de fibra, láminas articuladas, pudriciones, torceduras u otros defectos que
firmemente atadas a aquellos o a los peldaños. afecten su resistencia. Además, no deben estar
pintadas y deben estar libres de grasas y
c.- Las escaleras de tijera y las de caballete se aceites.
construirán de manera que cuando estén
abiertas cumplan los siguientes requisitos: b. Los componentes de los andamios de tubos
metálicos no estarán deteriorados ni
c.1- En ambos tipos de escaleras, los peldaños deformados, y se mantendrán lubricados.
planos se encontrarán en posición horizontal.
c.2.- En las escaleras de tijera, la sección c. Los tubos no deben tener defectos que
delantera tendrá una inclinación mínima de 72 afecten su resistencia tales como hendiduras,
grados y la trasera de 80 grados, con respecto corrosión, fisuras, y todos sus elementos deben
a la horizontal. ser rectilíneos.
c.3- En las escaleras de caballete, el ancho
interior en la base será como mínimo de 14 d. La capacidad y estabilidad estructural de una
centímetros por cada 30 centímetros de andamiada no será verse afectada por la
longitud de la escalera. combinación de elementos de diferentes tipos
no contemplados en el diseño.
d.- El ancho entre largueros en el extremo
superior, no será menor de 30 centímetros con ARTICULO 228. Diseño y construcción
un aumento hacia abajo de por lo menos 2.54
cm (1 plg), por cada 30 cm de longitud de Los materiales utilizados para la construcción
dichos largueros. de andamios se almacenarán en condiciones
apropiadas, y separados de los que sean
e.- Los largueros tractores (sección sin inadecuados para tal construcción.
peldaños) de las escaleras de tijera, se unirán
firmemente mediante listones horizontales y ARTICULO 229. Dirección en la
diagonales. construcción, desmonte o modificación.
CAPITULO V Los andamios serán construidos, desmontados
o modificados solamente bajo la dirección de la
ANDAMIOS FIJOS persona competente y responsable
ARTICULO 226. Provisión de andamios ARTICULO 230. Factor de Seguridad

Se facilitará a los trabajadores un número Los andamios serán diseñados con un factor
suficiente de andamios apropiados para todos de seguridad igual a cuatro veces la carga
los trabajos que hayan de efectuarse en altura máxima prevista para los construidos en la
y que resulten peligrosos si se realizan con obra, y dos, para los realizados en fábrica. Para
escaleras de mano u otros medios. el diseño y selección del andamio se tomarán
en cuenta:
ARTICULO 227. Condiciones de andamios a.- Las cargas impuestas por los obreros, los
construidos en la obra materiales de construcción a utilizar y el peso
del propio andamio.
Todos los andamios construidos en la obra b.- Los medios seguros de acceso, como
2
escaleras o rampas, deben afianzarse para
impedir su desplazamiento. ARTICULO 235. Prohibición de desmonte
c.- Se evitará todo desplazamiento del andamio parcial
fijándolo a algún elemento de la obra. Los
amarres del andamio a la estructura serán No podrá desmontarse parcialmente ningún
capaces de soportar las cargas que el andamio andamio para evitar que ofrezca la apariencia
reciba. No se instalarán plataformas en alturas de poder seguir siendo utilizado, salvo en el
superiores a los puntos de anclaje más caso de que el uso de la parte que queda en
elevados, que puedan comprometer su pie no entrañe peligro alguno.
estabilidad.
d.- Los andamios deben apoyarse en sus ARTICULO 236. Plataformas.
zapatas y/o tornillo nivelador de altura. No se
utilizarán bloques, pedazos de madera ni Las plataformas de trabajo contarán con
elementos improvisados para el apoyo y materiales resistentes, dimensiones
nivelación. adecuadas, y en número suficiente, tanto para
ser usadas para los trabajos, como de
ARTICULO 232. Distancia entre los elemento de estabilidad del propio andamio.
andamios metálicos y cables aéreos o Las plataformas de trabajo reunirán las
instalaciones eléctricas siguientes características de seguridad:
No se montarán andamios metálicos a una a. Tener un ancho de 0.60m (24plg) como
distancia inferior a 5,00 m de los cables aéreos mínimo.
o de instalaciones eléctricas, a menos que se b. Todas las tablas y tablones que se usen
hayan desconectado previamente los cables o como plataforma deben tener un espesor
instalaciones eléctricas, o que hayan sido mínimo de 2.54cm (1plg)
desviados. c.- Los extremos de las plataformas deben
extenderse 0,15m (6plg) sobre sus apoyos
ARTICULO 233. Inspección y, en ningún caso, será menor de 0,10m
(4plg). Para plataformas de 3m (10pies) o
Antes de usar los andamios serán menos, no más de 0,30m (12plg), y para
inspeccionados por personal competente, a fin plataformas más largas de 3m (10pies), no
de asegurar que: más de 0,45m (18plg).
d.- Estarán unidas a los elementos de soporte
a. Tienen estabilidad y están debidamente del andamio de tal forma que se evite la
arriostrado. inestabilidad de las mismas.
b. Los materiales utilizados deben cumplirán e.- La superficie de los tablones será uniforme
con los requerimientos y exigencias de los a fin de evitar tropezones.
artículos 67 y 113 de este reglamento. f.- Cuando la plataforma esté compuesta por
d) Habrá concordancia entre el trabajo a dos tablones, éstos deben ir unidos en su
realizar y el diseño del sistema de andamios. parte inferior por tres travesaños como
e. Existencia de los dispositivos de seguridad mínimo. La separación máxima entre
necesarios. tablones será de 2,54cm.
g.- La parte inferior de la plataforma se
ARTICULO 234. Ocasiones de inspección asegurará, para prevenir desplazamientos,
con ganchos o empalmes de por lo menos
Asimismo se inspeccionarán los andamios: 0,15m o tendrán un tope cerca de los
a. Antes de iniciar cualquier tipo de actividad apoyos.
laboral. h.- El espacio libre vertical entre las
b. Cuando cualquier fenómeno de la naturaleza plataformas debe ser de 1.80 m (71plg),
pueda haber afectado su estabilidad. siempre que sea posible.
2
i.- Estarán provistas de rodapiés de una altura e. Antes de desplazar el andamio, se retirará
de 0,15m como mínimo, para evitar la caída de su plataforma todo el material y equipo que
de objetos. pueda caer.
j.- El traslape de tablones sólo podrá ocurrir f. Los andamios con ruedas sólo deben usarse
sobre los apoyos y deberá estar a una sobre superficies planas y estables.
distancia no menor de 0,30m.
k.- No deben deformarse más de 1/60 de la ARTICULO 240. Andamios colgantes o
distancia entre los apoyos. guindolas (características)
ARTICULO 237. Inspección y Los elementos de los andamios colgantes o
mantenimiento. guindolas cumplirán con las siguientes
características:
Las plataformas serán inspeccionadas por
personal competente antes de ser usadas. a. VIGAS DE SOPORTE
ARTICULO 238 Instalación de aparatos Las vigas de soporte en voladizo reunirán las
elevadores en los andamios siguientes condiciones de diseño:
Cuando en un andamio sea necesario instalar a.1.- Estarán diseñadas para cuatro (4) veces
un aparato elevador, se observarán las la carga que va a soportar.
siguientes normas: a.2.- Estar colocadas perpendicularmente a la
a. Una persona competente debe inspeccionar fachada.
cuidadosamente los diversos elementos del a.3.- Estar espaciadas de manera que
andamiaje, para determinar cómo han de coincidan con los soportes de la plataforma.
reforzarse o adoptar otras medidas de a.4.- Una vez fijada la guindola al edificio,
seguridad necesarias. habrá una separación máxima de 0,30m (12
b. Evitar todo desplazamiento de los andamios, pulgadas) de la fachada.
fijándolos firmemente a alguna parte estructural a.5.- Estarán afianzadas a la estructura del
del edificio. edificio mediante pernos o cualquier otro
c. A los andamios sólo se instalarán elementos dispositivo de anclaje o contrapeso aprobados
debidamente diseñados para izar materiales. por una persona competente, y no deberán ser
d.- Cuando la carga pueda tocar el andamio removidos hasta que la guindola sea
durante el izado o descenso, se instalará un desarmada.
aislador en su recorrido u otra opción que evite
que la misma toque el andamio. b. GANCHOS DE SUSPENSIÓN
e.- El área de carga será limitada para evitar el
acceso de personal. Los ganchos de suspensión serán especiales
para guindolas de acero y estarán bajo las
ARTICULO 239. Andamios rodantes. especificaciones del fabricante o diseñados por
una persona competente.
a. Las ruedas de los andamios rodantes
contarán con un sistema de frenos en sus c. PLATAFORMAS
cuatro soportes.
b. Las ruedas serán aseguradas o bloqueadas Las plataformas de las guindolas tendrán un
antes de que alguien suba. máximo de 7,32m (23pies) de longitud y no
c. Al ser movido el andamio, será ajustado para menos de 0,60m (24plg) de ancho; y deberá
que quede seguro y que este aplomo a nivel cumplir con lo siguiente:
horizontal y vertical.
d. No habrá personal en el andamio durante su 1.- Se apoyarán en largueros de una sola
desplazamiento. pieza, sujetos a abrazaderas metálicas,
2
enganchadas a las cuerdas, cables o cadenas f. TORNOS ELEVADORES (MALACATE O
de suspensión. TECLE)
2.- De tener voladizo, éste no se extenderá a
más de 0,50m (20plg) de las abrazaderas. a.- Los tornos de plataformas suspendidas
3.- Estarán siempre niveladas en su plano móviles estarán construidos e instalados de
horizontal. modo que puedan ser inspeccionados
4.- Cuando se trate de plataformas hechas en fácilmente.
fábrica, las instrucciones de montaje estarán b.- El bastidor (base) de los tornos estará fijado
sujetas a las especificaciones del fabricante. a los soportes de la plataforma, mediante
pernos u otros medios apropiados, que impidan
d. SOPORTES DE LA PLATAFORMA su desprendimiento.
c.- Los tornos de los andamios colgantes:
Los soportes de la plataforma serán diseñados c.1.- Serán de tipo de freno automático
por persona competente, serán de acero c.2.- Estarán provistos de un trinquete
calibrado, deben pasar por debajo de los (dispositivo para impedir la inversión de la
largueros y la plataforma, y estar fijadas a ella. rotación del tambor) o seguro de enclavamiento
eficaz, que garantice el sostén del andamio en
e. CABLES DE SUSPENSIÓN cualquier nivel.
c.3.- El trinquete debe impedir la inversión
Se tendrá especial cuidado con la instalación involuntaria de la rotación del tambor en el
de los cables de suspensión a las vigas de momento de tener que desenclavar el
soporte, para lo cual se adoptarán las dispositivo para ascender o descender el
siguientes precauciones: andamio.
c.4.- Se estudiarán y seguirán cuidadosamente
a- Todos los cables de suspensión de la las instrucciones del fabricante en lo relativo a
plataforma trabajarán a la misma tensión. la instalación, mantenimiento y reparación.
b.- En los andamios suspendidos con una d.- Si la fuerza para el izado o el descenso
carga superior a los 250 kg/m, sólo se utilizarán proviene de un motor, éste se detendrá y
cables de acero con límite de ruptura mínima enclavará automáticamente y permanecerá
de 4 500 kg (10 000 lbs / cm 2). inmovilizada la plataforma al cesar la presión
c.- Los cables de suspensión tendrán una manual sobre el conmutador (control) o la
longitud suficiente para que cuando la palanca de accionamiento.
plataforma esté en el piso, queden por lo
menos dos vueltas de cable en el tambor de ARTICULO 241. Inspección previa a la
los tornos. jornada de trabajo.
d.- Los cables de suspensión estarán fijados o
anclados a las vigas de soporte verticalmente, Antes de iniciar la jornada de trabajo, se
por encima de los ejes de los tambores de los inspeccionará el sistema completo de
tornos de las plataformas móviles y provistas elevación. Esto incluye: el mecanismo de los
de guardacabos y grilletes. tornos (Malacates o tecles), los cables, las
e.- Los cables de suspensión estarán conexiones, el trinquete, la lubricación y la
sólidamente amarrados a los tornos elevadores estructura de la plataforma, por una persona
mediante abrazaderas u otros medios competente.
apropiados.
f.- Se evitará que queden expuestos a la ARTICULO 242. Uso de los andamios
presión o roce contra los bordes agudos o colgantes móviles
afilados de las vigas, y que puedan mermar su
capacidad de carga. Se prohíbe que los trabajadores permanezcan
sobre un andamio colgante sin utilizar su arnés
de seguridad, sistema de amortiguación, y
2
cuerda salvavidas amarrado a la estructura del cumplirán con los siguientes requisitos de
edificio por encima del plano de trabajo e seguridad, para evitar las caídas de personas.
independiente del sistema de suspensión del
andamio. a. Juntos con los demás dispositivos de
protección utilizados en las plataformas de los
Cuando varios trabajadores laboren en andamios se mantendrán siempre en su sitio,
andamios colgantes móviles se adoptarán las salvo en los momentos en que sea necesario
siguientes medidas: retirarlos para permitir el acceso de personas o
el transporte o traslado de materiales.
a.- Se asegurará la inmovilidad de los cables
de suspensión por medio del enclavamiento del b. Deben estar debidamente fijados en la parte
torno (tecle), o de otra manera eficaz. interior de los montantes para evitar cualquier
b.- Se impedirá que los andamios colgantes se desplazamiento de los mismos y tendrán una
balanceen o choquen contra el edificio, altura de 1,00m (39plg) las barandas, y de
utilizando para ello cuerdas, barras de 0.15m (6plg) de altura, los rodapiés.
separación, o algún otro medio eficaz.
c.- Se les proporcionarán arnés de seguridad c. Las barandas de seguridad deberán cumplir
con sus respectivas cuerdas salvavidas (una con el Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT
por cada trabajador). sobre los Sistemas de Barandillas.
ARTICULO 243. Número de trabajadores en CAPITULO VI
los andamios.
TRABAJOS EN ALTURA
El número de trabajadores en un mismo
andamio colgante móvil dependerá de la ARTICULO 247. Medidas preventivas
capacidad del diseño establecido.
En los trabajos en altura se aplicarán las
ARTICULO 244. Estado del andamio de siguientes medidas preventivas:
plataforma móvil mientras no se esté
usando dentro de la jornada. a. Instalar protección colectiva e individual de
seguridad, empleando barandales, mallas,
Mientras el andamio de plataforma móvil no se arneses corporales u otro medio análogo.
esté utilizando durante la jornada, se retirarán b. Se le proporcionará al trabajador un sistema
las herramientas, equipos, materiales y demás individual de protección contra caídas.
objetos que se encuentren en él y se limpiarán c. Se instalarán sistemas de protección
los escombros. Además, se amarrarán al colectiva para la circulación en escaleras,
edificio o se bajará hasta el suelo para evitar rampas y cualquiera otra área destinada para
deterioros imprevistos. este propósito.
d. El trabajador deberá tener una capacitación
ARTICULO 245. Prueba de los andamios previa a cualquier actividad en altura.
colgantes. e. En aquellas losas donde no se esté
laborando y no exista baranda de seguridad se
Antes de usar los andamios colgantes serán restringirá el acceso, señalizándolo con mallas
probados, con una carga equivalente al de advertencia u otro medio disponible. Las
coeficiente de resistencia al que fue diseñado. mallas de advertencia no se consideran un
sistema de protección contra caídas.
ARTICULO 246. Barandas
ARTICULO 248: Trabajos sobre cubiertas
Además de lo señalado en el artículo 236 de
este reglamento, las barandas y rodapiés En los trabajos sobre cubiertas de materiales
2
frágiles, se instalarán, como mínimo, dos estructura con techo para protección de
planchas de madera de 30 cm. De ancho cada peatones según detalle.
una, cuyas características mecánicas
garanticen su funcionabilidad. Estas deben ir b. Certificación técnica de un profesional
apoyadas sobre elementos estructurales para idóneo según la ley 15 del 26 de enero de 1959
procurar que los trabajadores puedan realizar y las reformas a la Ley en 1963 de estado del
sus actividades y desplazarse sobre ellas de equipo. Es indispensable realizar la siguiente
manera segura. observación:
CAPITULO VII b.1 Toda la estructura, cimientos, arriostre,
EQUIPOS ELEVADORES Y ACCESORIOS capacidad de suelo, capacidad de carga, serán
DE IZADO verificados y certificados por un profesional
idóneo en diseño estructural.
ARTICULO 249. Medidas previas a la b.2 El sistema de control, sistema de fuerza,
instalación y uso de equipos elevadores y transmisión eléctrica, dispositivos de seguridad,
accesorios de izado. deberán verificarse por profesional de
Ingeniería Eléctrica.
Antes de la instalación y uso de equipos
elevadores y todos sus accesorios de izado, la b.3 El área mecánica: Estado de los
empresa constructora contará con lo siguiente: engranajes, cremalleras, retenedores, frenos
a) Informe de las condiciones mecánicas del mecánicos, sistemas hidráulicos, pernos de
equipo y sus componentes, otorgado por la acuerdo a la cantidad de tornillos, tipo de
Universidad Tecnológica de Panamá u otro aceites, grasas utilizadas, ejes, salineras,
laboratorio certificado. niveles de temperatura en todos los
b) Permiso Municipal de uso del equipo dispositivos, sujetos a movimiento deberán
vigente. estar certificados por un profesional de
c) Libro o bitácora del control de mantenimiento Ingeniería Mecánica.
con dirección del personal responsable del
mismo. b.4 Un profesional de Ingeniería
d) Documento que certifique que el personal Electromecánica podrá certificar las áreas
designado es competente para operar estos eléctricas y mecánicas.
equipos.
Cuando los equipos son alquilados por
ARTICULO 250. Permiso de operación empresas que se dediquen a este tipo de
instalaciones, deberá tener profesionales,
Cada uno de los municipios del país tendrá la idóneos en las tres áreas (estructura,
responsabilidad de otorgar los permisos de electricidad y mecánica).
operación de los equipos elevadores y
accesorios de izado aplicando las siguientes ARTICULO 251. Indicación del valor de
condiciones mínimas: carga.
a. Copia de la hoja # 1 del plano aprobado del Todo equipo elevador y accesorio de izado
proyecto. En esta hoja se debe indicar la indicará, en un lugar visible cercano al equipo,
ubicación a escala del equipo. Las el valor de carga máxima permisible.
edificaciones colindantes al proyecto, la
ubicación regional, se debe indicar el área para ARTICULO 252. Normas de instalación
descarga de materiales a escala.
La instalación de equipos elevadores serán
Cuando se utilizan aceras será necesario, el hechas bajo la supervisión de profesionales
permiso de uso de acera y la construcción de idóneos y verificada por las autoridades
2
competentes. diseño, de manera tal que se garantice la
confiabilidad del mismo, con la aprobación e
Para las grúas se tomará en cuenta: indicaciones del fabricante.
a) Ubicación de los equipos elevadores ARTICULO 254. Bitácora
b) Radio de giro
c) Proximidad de estructuras Todos los equipos elevadores o de izado,
d) Cercanía de líneas eléctricas tendrán que contar con una bitácora de
e) Cercas de seguridad para evitar el ingreso mantenimiento y con copia disponible en el sitio
del personal donde esté instalado el mismo. En la bitácora
f) Conexión a tierra se registrarán todas las reparaciones
g) Que el manejo de la carga a izar esté dentro realizadas a los equipos elevadores y de izado,
de los límites del proyecto relativo al mantenimiento preventivo y
h) Calibración del equipo antes de ser utilizado correctivo, además de los resultados y pruebas
i) Delimitar el área de izado realizadas.
Para los equipos montacargas se tomará en Ésta debe estar a disposición de las
cuenta: autoridades competentes.
a) Diseño de las bases y apuntalamiento ARTICULO 255. Prueba.
b) Cercas de seguridad en la base de la
montacargas Los elevadores y accesorios de izado serán
c) Dispositivos de seguridad examinados y sometidos a prueba por un
d) Conexión a tierra profesional idóneo, quedando registrada y
e) Límites superior e inferior firmada por el responsable de la obra.
En su instalación se procurará mantener un a. Posterior a su montaje en la obra.
espacio mínimo de 0.60 metros entre: b. Antes de utilizarse por primera vez y
verificada por la autoridad competente.
Las piezas en movimiento y las cargas de los c. Después de una modificación o reparación.
aparatos elevadores, y
ARTICULO 256: Mando, dispositivos y
Entre los elementos fijos situados en su cabinas
proximidad, como muros, postes y columnas.
Los mandos de los montacargas estarán
ARTICULO 253. Seguridad y operatividad de colocados de manera tal que el operador
equipos elevadores de carga e izado: disponga de espacio suficiente para maniobrar
con comodidad y gozar de visibilidad completa
Para garantizar la seguridad y operatividad de de los controles y el punto de llegada en
los equipos elevadores de cargas y de izado: posición de sentado.
a. No se procederá a ninguna transformación, Los mandos de las grúas cumplirán con lo
ni reparación de una pieza de un aparato siguiente:
elevador que pueda afectar las operaciones del
equipo, sin la aprobación previa e indicación a. Estar colocados de manera tal que el
del fabricante. operador disponga de espacio suficiente para
b. Efectuarse el reemplazo de cualquier maniobrar con comodidad.
elemento mecánico o eléctrico de un aparato b. Estar provistos, en caso necesario, de un
elevador, teniendo que cumplir con los mismos dispositivo de enclavamiento que impida todo
factores de seguridad y características de movimiento o desplazamiento accidental.
2
puedan deslizarse y la plataforma estará
ARTICULO 257: Cabina del equipo de protegida por todos los lados para evitar la
elevación caída de su contenido.
c) Para prevenir un peligro, el izado y descenso
Toda cabina de equipo elevador será de los objetos largos, se efectuará utilizando
resistente, diseñada y construida de manera tal una cuerda de maniobra.
que le permita al trabajador protegerse de las d) El izado de cargas en lugares de tránsito
condiciones climáticas adversas, y que tenga, frecuente se realizará en un espacio vallado y
además, fácil acceso y salida de la cabina. cuando no fuera posible, deberán adoptarse las
medidas pertinentes para interrumpir o desviar
ARTÍCULO 258: Requisitos para el la circulación de personal durante el tiempo
encargado de manejar equipo elevador: necesario.

Todo trabajador encargado de manejar un ARTICULO 262. Requisitos de las cabinas


equipo elevador cumplirá con los siguientes de los montacargas.
requisitos:
Los montacargas llevarán una cabina
a. Gozar de buena salud física y mental. construida de manera tal que cuando su puerta
b. Haber sido entrenado apropiadamente para esté cerrada, ninguna persona pueda caer o
la operación de dicho equipo. quedar apresada entre la cabina y un elemento
fijo de la estructura, o ser herida por el
ARTICULO 259: Limitación de carga. contrapeso, objetos o materiales que caigan en
el foso del montacargas.
Ningún aparato elevador o accesorio de izado
será sometido a un peso superior a su carga ARTICULO 263. Protección de los fosos de
útil máxima permisible, salvo con fines de los montacargas.
prueba, conforme a las instrucciones y bajo
supervisión de un profesional idóneo. Los fosos de los montacargas estarán
protegidos por medios apropiados (tabiques
ARTICULO 260: Prohibición de transporte rígidos, vallas, puertas y otros medios
de persona si el equipo no fue construido análogos):
con esa finalidad.
a) En el nivel del suelo, por todos sus lados;
Ninguna persona será transportada por un b) Todos los demás niveles a los que haya
aparato elevador que no se haya construido e acceso.
instalado para ese fin. c) Todas las partes en que alguno de sus
elementos móviles puedan lesionar a las
ARTICULO 261. Medidas preventivas en las personas.
operaciones de izado de cargas o
materiales. ARTÍCULO 264: Los materiales deben
transportarse fuera de la cabina del
En las operaciones de izado de cargas o montacargas.
materiales se adoptarán las siguientes
medidas. Cuando se trate de un montacargas de uso
exclusivo para transportar materiales, la
a) Se proveerá de una protección adecuada operación solamente podrá realizarse fuera de
que impida la caída de materiales. la cabina del montacargas.
b) Cuando se eleven o desciendan carretillas
cargadas en una plataforma de izado, éstas
deberán calzarse o sujetarse de manera que no
2
se puede modificar sin consultar con el
ARTICULO 265. Barandas de seguridad en fabricante.
las rampas de ingreso.
ARTICULO 269. Grúas derrick de obenques.
La rampa de ingreso a los montacargas tendrá
barandas de seguridad con el fin de impedir la En los trabajos en que se usen las grúas
caída de la carga o de personal. derrick apuntaladas con obenques se
adoptarán las siguientes medidas de
ARTICULO 266. Avisos en los montacargas. prevención:

Se colocarán en un lugar visible avisos que a) Se anclarán firmemente en cimientos de


contengan las indicaciones siguientes en hormigón.
caracteres fácilmente legibles: b) El mástil se afianzará mediante seis (6)
a) La capacidad de carga en idioma español. obenques superiores, separados por espacios
b) En los montacargas autorizados o aproximadamente iguales.
aprobados para el transporte de personas, el c) El ángulo formado por los vientos con el
número máximo de personas que se puedan mástil de éste no excederá de 45º.
transportar de una vez en la plataforma o d) Los obenques estarán provistos de tensores
cabina, y el peso máximo permisible; todo esto o de otros dispositivos que permitan regular la
en idioma español. tensión de los cables.
c) En todos los puntos de acceso del
montacargas destinado al transporte exclusivo ARTICULO 270. Comunicación en las grúas.
de materiales, la notificación de que está
prohibido el transporte de personas. Las grúas contarán con un eficiente medio de
comunicación, ya sea por señales, radio
ARTICULO 267. Grúas Derrick de pies comunicador o por otros medios adecuados,
rígidos con los puntos de carga y descarga, de manera
tal que las cargas, los cables o los tambores no
Las grúas derrick de brazo retráctil o móvil, representen ningún tipo de riesgos para el
montadas sobre pies rígidos, se afianzarán conductor, ni para las personas que por allí
sobre una base firme que soporte el peso circulan.
combinado de toda la estructura y de la carga
máxima admisible. Los contrapesos estarán Está prohibido el uso de audífonos para
dispuestos de manera que no se sometan a entretenimiento (por ejemplo; la radio AM/FM o
esfuerzos excesivos las amarras, las traviesas caceteras, cassettes) mientras esté operando
o los pivotes. el equipo.

ARTICULO 268. Grúas derrick montadas ARTICULO 271. Prevención para cuando no
sobre ruedas: esté la grúa en uso.

En los trabajos en que se usen las grúas Mientras las grúas no se esté utilizando, su
derrick montadas sobre ruedas, se adoptarán brazo se afianzará para que no oscile.
las siguientes medidas de prevención:
ARTICULO 272. Plumas de carga.
a) Se utilizará una pieza rígida para mantener
la distancia exacta entre las ruedas; En la utilización de las plumas de cargas se
b) La grúa estará equipada con dispositivos de tendrán en cuenta las siguientes medidas de
apoyo para que no se desplome en caso de prevención:
rotura de una rueda o de descarrilamiento.
c) La longitud del brazo de una grúa derrick no a) Tienen que ser derechas
2
b. Estar construidas en acero u otro material
adecuado, o bien en madera con nervios ARTICULO 277. Condición del suelo en que
rectilíneos y sin nudos. se instale la grúa de torre.
c. Estar convenientemente afianzadas
mediante cuerdas y amarras que puedan El suelo sobre el que se instale la grúa torre
soportar los esfuerzos laterales. tendrán la capacidad de soporte necesaria,
d. No tendrán empalmes y si están compuestas además se tomarán en consideración los
de diferentes elementos, éstos se empalmarán efectos de variaciones estacionales.
de conformidad con los principios indicados por
el fabricante. ARTICULO 278. Condiciones de las bases
de las grúas de torre y de los carriles de las
ARTICULO 273. Examen de las plumas de grúas montadas sobre rieles.
cargas luego de ser reinstaladas
Las bases de las grúas de torre y de los carriles
Toda pluma de carga que sea reinstalada será de las grúas montadas sobre rieles serán
examinada en sus los mástiles, cables, firmes y planas; los declives no superarán los
amarras y demás piezas, además de haberlas límites especificados por el fabricante. Las
probado con una carga, antes de utilizarlas en grúas de torre se montarán a distancia segura
trabajos. de las excavaciones y zanjas.
ARTICULO 274. Prevenciones para el uso de ARTICULO 279. Prevenciones entre grúas
plataformas o cucharas en las operaciones cercanas
de izado y descenso de carga. Cuando dos o más grúas de torre estén
situadas en lugares en que sus brazos o
Cuando en las operaciones de izado y aguilones puedan entrechocar en cualquier
descenso de la carga se utilicen plataformas o punto, se dispondrá de medios de
cucharas, se tomarán las precauciones comunicación entre ellas, así como un sistema
necesarias para que éstas no giren sin control, de alarma eficaz que pueda accionarse desde
así como también para que toquen tierra de la cabina de manera que uno de los operarios
manera adecuada. pueda dar la alerta a otro en caso de peligro
inminente.
ARTICULO 275. Grúas de torre
ARTICULO 280. Prueba rutinaria de las
Se instalarán grúas de torre en lugares en que grúas antes de su utilización
se disponga de amplio espacio para su
montaje, funcionamiento y desmontaje. En la Las grúas serán sometidas, antes de su
medida que sea posible, se instalarán de utilización, a pruebas rutinarias de seguridad
manera que no sea necesario desplazar por personal calificado y en presencia de la
cargas sobre locales ocupados, vías públicas, autoridad competente.
otras obras, o en la proximidad de cables
eléctricos. ARTICULO 281. Prevenciones sobre altura
máxima de las grúas.
ARTICULO 276. Operario de las grúas de
torres El ascenso del personal al tope de las grúas de
torre se efectuará de conformidad con las
Las grúas de torre solamente se operarán por instrucciones del fabricante. La altura máxima
personas debidamente entrenadas y capaces de la grúa torre, una vez montada, no podrá
de trabajar en altura, según se estipula en el superar los límites permisibles de seguridad
artículo 229 acápite b. (ojo verificar) contenidos en las instrucciones del fabricante.

2
peso y la ubicación.
ARTICULO 282. Medidas de prevención ARTICULO 286. Prevención en las grúas de
mientras las grúas torre no estén operando. pluma inclinable.

Cuando el operario abandone la grúa torre, En las grúas de pluma inclinable, se señalarán
temporalmente o al finalizar la jornada, se en lugar visible las cargas máximas admisibles
tomarán las siguientes medidas: para los distintos ángulos de inclinación.

a) Retirar las cargas del gancho. ARTICULO 287. Prevenciones en la


b) Elevar el gancho. operación de carga
d) Cortar el flujo de energía eléctrica; y
Para evitar forzar la grúa, así como para que no
a) Poner el brazo de izado en posición se deslice la carga, el gancho estará
horizontal. directamente sobre la vertical de la carga a
levantar. Se evitará en todo caso, el
Para interrupciones de duración o prevención levantamiento de cualquier carga con el cable
por mal tiempo, se seguirán los procedimientos en sentido oblicuo.
aplicables al término del servicio, que son:
ARTICULO 288. Medidas sobre señales
a) El brazo principal debe orientarse en la acústicas y visuales en los vehículos de
dirección del viento y dejarse girar libremente; cargas y aparatos de elevación.
b) La grúa misma deberá quedar inmovilizada.
Los vehículos de carga y aparatos de elevación
ARTICULO 283. Prohibición de colocar en móviles estarán provistos de un silbato o
las grúas torres objetos que hagan cualquier otra señal acústica y visual
resistencia al viento preventiva, que harán funcionar
espaciadamente, siempre que se aproxime a
No se instalarán en la grúa torre carteles u lugares o pasos peligrosos para los
otros objetos que puedan ofrecer resistencia al trabajadores. Por la noche llevarán lámparas o
viento, que no cumplan con las instrucciones luminarias encendidas, visibles a distancia, de
del fabricante. forma que ilumine la carga transportada y la
trayectoria a recorrer por la máquina.
ARTICULO 284. Prohibición de instalación
en las grúas torres objetos ARTICULO 290. Sistema de señales en los
electroimantados, con bola de derribo, aparatos elevadores.
hincamiento de pilotes u otros que afecten
la resistencia de la estructura. El funcionamiento de los aparatos elevadores
se dirigirá mediante señales claras y precisas,
Las grúas de torre no se instalarán con ajustándose a un código o sistema reconocido
aparejos de izado provistos de electroimanes o y las personas encargadas de las señales,
bolas de derribo, para hincar pilotes o para otra estarán debidamente capacitados y serán
operación que pueda menoscabar la además, mayores de 18 años de edad.
resistencia de la estructura.
ARTICULO 291. Cables, Eslingas y Cuerdas
ARTICULO 285. Afianzamiento de lastres y de Izado (Coeficiente de seguridad)
contrapesos
El coeficiente de seguridad para los cables,
Los lastres y contrapesos se afianzarán cadenas y cuerdas de izado de cargas no será
sólidamente en su lugar de emplazamiento, y menor de seis (6), bajo la carga máxima
en las instrucciones de montaje se indicará el prevista.
2
aparejar deberá hacerse de conformidad con
ARTICULO 292. Condiciones de los cables las recomendaciones del fabricante de la
cordelería y del fabricante del equipo. El equipo
Los cables estarán siempre libres de nudos, sin de aparejar no se sobrecargará más allá del
torceduras permanentes u otros defectos. Se límite de carga segura de trabajo especificada.
eliminarán del servicio, cuando su resistencia c. Cuando el equipo de aparejar no esté en
sea afectada por alambres rotos en más de un uso, se retirará del área inmediata de trabajo y
10%, o ya sea que estén gastados o que se almacenará adecuadamente, para
presenten corrosión y destruidos mediante mantenerlo en buenas condiciones.
corte.
A- 2 Las cuerdas de los elevadores no deberán
ARTICULO 293. Condiciones de las enrollarse alrededor de la carga.
eslingas.
A-3 Las líneas de corrida que estén colocadas
Las eslingas se conservarán en buen estado y dentro de una distancia de 2 m (6 pies 6
no se arrastrarán ni se dejarán tiradas en el pulgadas) del suelo o a nivel del trabajo se
suelo. Se usarán las adecuadas según la carga resguardarán o el área restringida.
que se va a elevar. Antes de elevar la carga el
trabajador encargado de dar las señales, A-4 Todos los empalmes de ojal se harán de la
determinará si se está usando la eslinga manera aprobada; se adaptarán en el ojal
apropiada y si está colocada correctamente. guardacabos de soga de tamaño apropiado,
excepto en las eslingas, en donde el uso de
ARTICULO 294. Requisitos para el guardacabos será opcional.
trabajador encargado de dar señales.
A-5 Mientras se esté elevando carga, se usará
El trabajador encargado de dar las señales un dispositivo efectivo de cierre para asegurar
tendrá conocimiento y experiencia comprobada la carga y los aparejos.
sobre el lenguaje de señalización de izado de
carga, seguridad de la operación, A-6 Los ganchos, grilletes, aros, ojillos de
aseguramiento de la carga y las condiciones platillos y otros accesorios que muestren
ambientales que puedan afectar la operación. señales de uso excesivo o que se hayan
doblado, torcido o dañado de alguna otra
ARTÍCULO 295. Aparejos de izado. manera, serán eliminados del servicio.
Condiciones
A-7 En los ganchos, garfios, grampas y otros
En el manejo de materiales, se adoptarán las accesorios de elevación diseñados a la medida
siguientes medidas en relación con los para unidades, tales como paneles modulares,
aparatos de izados: estructuras prefabricadas y materiales similares
se establecerá, antes de ponerse en uso
A. GENERALIDADES: respectivas cargas seguras de trabajo y se
someterán a prueba con el 125% de su carga.
A-1. Inspección y uso
A-08 Toda carga será levantada de forma
a. El equipo de aparejar utilizado para el horizontal.
manejo de materiales será inspeccionado por
una persona calificada, de conformidad con las B. CABLES DE ACERO
especificaciones del fabricante, antes de cada
turno y cuando sea necesario mientras esté en B.1 Se dará atención especial a la inspección
uso, para verificar su seguridad. de los ajustes terminales del soporte del
b. El uso y mantenimiento del equipo de aguilón, de los colgadores y de los cables de
2
retención. B-8 Las grapas de los cables de metal no serán
usadas para junturas de sogas.
B-2 Cuando dos de los alambres del cable
estén rotos u oxidados, o cuando exista C. CADENAS
corrosión en el lugar adyacente al enchufe o al
ajuste terminal, el cable metálico será retirado C-1 Solamente se usarán cadenas de acero de
del servicio. aleación para aparejar.
B-3 Las grapas de los cables metálicos unidos C-2 Las cadenas deberán ser inspeccionadas
por medio de pernos en forma de "U" deberán antes de su uso inicial y posteriormente, una
tener los pernos "U" colocados en el extremo o vez por semana.
en la parte corta del cable: las tuercas de las
grapas deberán apretarse de nuevo C-3 Cuando se usen con cadenas de acero de
inmediatamente después de llevar la carga aleación, los ganchos, aros, eslabones
inicial y a intervalos frecuentes posteriormente. oblongos, eslabones periformes, eslabones de
> Vea Figura 15-1 acoplamiento soldado o mecánico y otros
accesorios deberán tener una capacidad
B-4 Cuando se use un sujetador de casquillo nominal por lo menos igual a la de la cadena.
acuñado, el extremo terminal o parte corta del
cable deberá tener una grapa fijada a sí misma C-4 No se usarán ganchos y eslabones de
o asegurada por medio de presillas. La grapa trabajo o fijadores provisionales formados por
no estará directamente fijada al extremo activo. pernos, varillas y otros accesorios similares.
B-5 En los empalmes o en eslingas y bridas, D. CUERDAS DE FIBRA (NATURAL O
las puntas salientes de las hebras serán SINTETICA)
cubiertas.
D-1 No se usarán cuerdas de fibra que hayan
B-6 Con excepción de los empalmes de ojal de sido congeladas o que hayan estado sometidas
las terminales de los alambres y de las eslingas a ácidos o a calor excesivo.
sin fin de cables de metal, los cables de metal
usados para subir, bajar o halar carga, deberán D-2 Las cuerdas de fibra que estén afianzadas
consistir de una sola pieza continua, sin nudos o estiradas sobre esquinas a escuadra o sobre
o empalmes. superficies agudas o ásperas, serán protegidas
contra la abrasión por medio de acojinado.
a) Los empalmes de ojal que se hagan en
cualquier cable de metal no tendrá menos de D-3 Los empalmes en eslingas de cuerda
cinco pasos completos. Este requisito no debe proporcionadas por el empleador se harán de
impedir el uso de otras formas de empalme o acuerdo con las recomendaciones del
de conexión igualmente eficientes y que no fabricante de la cuerda de fibra.
estén prohibidas.
D-4 Empalmes de ojal.
b. Los cables de metal no se afianzarán por
medio de nudos, excepto los cables de a. En las cuerdas, los empalmes de ojal tendrá,
retroceso de las palas de arrastre. por lo menos, tres pasos completos y los
empalmes cortos tendrá, por lo menos, seis
B-7 En las bridas de cables de metal, eslingas pasos completos (tres a cada lado de la línea
o cables de arrastre no se deberán formar del centro del empalme).
ojales por medio de ganchos o nudos del cable
de metal. b. En cuerdas de fibra sintética tendida, los
empalmes de ojal tendrá, por lo menos, cuatro
2
pasos completos y los empalmes cortos tendrá, Manguito Grapa Agarradera
por lo menos, ocho pasos completos (cuatro de de Puño
cada lado de la línea del centro del empalme). Todas las grapas de
Perno “U” Manguito
Colocadas en el extremo
D-5 Las terminales de las hebras no se cerrado del cable. Nota: D = Seis
cortarán demasiado, es decir, a ras con la veces el
superficie de la soga inmediatamente Nunca alternar o sacar diámetro del
adyacentes a los pasos completos. Esto se grapas. cable
aplica tanto a empalmes de ojales como a Nunca colocar el Perno “U”
empalmes cortos y a todo tipo de cuerda de de la grapa en el extremo
fibra. cargado del cable

a. En las cuerdas de fibra menores de 2.5 cm


(1 pulg) de diámetro, la cola deberá NUMERO DE GRAPAS Y TORSION
proyectarse por lo menos seis veces el APROPIADA NECESARIA PARA ARMAR
diámetro de la cuerda más allá del último paso
LAS CONEXIONES DEL OJAL DEL
completo.
b. En las cuerdas de fibra de una pulgada o de CABLE DE ACERO, CON UNA
más de 2.5 cm (1 pulgada) de diámetro, las EFICIENCIA PROBABLE DE NO MÁS DE
colas deberán proyectarse por lo menos 15 cm 80 POR CIENTO.
(6 pulgadas) más allá del último paso completo.

D-6 En todos los empalmes de ojal, éstos Diámetro del Tamaño Número Torsión
deberá ser lo suficientemente grande para Cable Nominal de para ser
(pulgadas) de las Grapas aplicada a
proporcionar un ángulo no mayor de 60º Grapas Tuercas de
incluido en el empalme, cuando el ojal sea las Grapas
colocado sobre la carga o el soporte. (pies-libras)
5/ 16. . . . . 3/ 8 … 3 . . . . . .. . . . 25
D-7 No se usarán nudos en vez de empalmes. 3/ 8 . . . . . . 3/ 8 . . .. 4....... . .. . 25
7/16 . . . .. . 1/ 2 . . . 4....... . . . . 40
E. ESLINGAS
1/2 . . . . . . . 1/ 2 . . . 4....... . . . 40
E-1 Las eslingas y sus herrajes y cierres serán 5/8 . . . . . . . 5/ 8 . .. . 4....... . . . . 65
inspeccionados antes de ser usadas en cada 3/4 . . . . . . 3/ 4 . .. . 5 . . .. . . . . . .100
turno de trabajo y las veces que sea necesario
7/8 . . . . . .. . 1... . 5 . . . .. .. .. . 165
mientras estén en uso.
1........ 1..... 6..... . . 165
E-2 Se proporcionará protección entre la 1-1/4 . . . .. . 1-1/4 . . 7 . .. . . . . .. .250
eslinga y las superficies angulosas no flexibles 1-3/8 . . . . . . 1-1/2 . . 7...... . . . 375
de la carga a ser elevada.
1-1/2 . . . .. . 1-1/2 .. . 8...... . . 375
E-3 Las eslingas se usarán de modo que toda 1-3/4 . .. . . . 1-3/4 . . 8 . . . .. . . .. . 560
la carga esté efectivamente asegurada.

FIGURA 15-1 El espaciamiento de las grapas debe ser de


seis veces el diámetro del cable de acero. El
GRAPAS PARA CABLES DE ACERO manguito debe usarse si el cable será
empalmado.
Grapa de Anclaje Perno “U”

2
FIGURA 15-2 F-3 En ningún caso se disminuirán los
diámetros seguros de tambores, bloques,
CONFIGURACIONES DE LAS ESLINGAS poleas, en reemplazo de tales artículos, a
menos que se hagan cambios por una persona
NUDO NUDO DE VUELTA NUDO DEL CESTO idónea.
VERTICAL CORREDIZA (alterna aquí guías F-4 Los tambores o poleas que tengan
corredizas idénticas) perforaciones excéntricas, enchufes, rayos u
orejas quebradas se eliminarán del servicio.
0x01 graphic
F-5 Las conexiones, herrajes, sujetadores,
E-4 Longitud. accesorios y otros que se usen en las cuerdas
se utilizarán de acuerdo a las recomendaciones
a. Las eslingas de cuerda de alambre tendrán del fabricante.
una longitud mínima despejada de soga igual a
diez veces el diámetro de la soga, entre cada F-6 Grilletes.
herraje del extremo o empalme del ojal.
a. La figura 15-1 se usará para determinar las
b. Las eslingas trenzadas tendrán una longitud cargas seguras de trabajo de varios tamaños
mínima despejada de masa trenzada igual a de grilletes Se exceptúa el uso de cargas
cuarenta veces el diámetro de las sogas seguras de trabajo más altas cuando el
componentes, entre cada extremo del herraje o fabricante así lo permita, siempre y cuando se
empalme del ojal. mantenga un factor de seguridad no menor de
cinco.
E-5 Las eslingas de acero de aleación tendrán
permanentemente adherida, una identificación F-7 Ganchos.
indicando tamaño, grado, capacidad nominal y a. Se seguirán las recomendaciones del
nombre del fabricante de la eslinga. fabricante para determinar las cargas seguras
de trabajo, distintos tamaños y tipos de
E-6 El empleador tendrá marcadas o ganchos específicos e identificables. Antes de
codificadas todas las redes de eslingas ser puestos en uso, todos los ganchos para los
sintéticas indicando: cuales no se tengan disponibles las
recomendaciones del fabricante, serán
a. nombre y marca del fabricante, sometidos a prueba con hasta dos veces la
b. capacidad nominal para el tipo de enganche, carga segura de trabajo nominal. El empleador
y deberá mantener un registro de las fechas y
c. tipo de material. resultados de estas pruebas.
F. EQUIPO DE APAREJOS b. Están prohibidos los ganchos abiertos en
aparejos usados para izar carga.
F-1 Los tambores, garruchas y poleas serán
lisos y estarán libres de defectos en la c. Los ganchos de izar con clasificación de
superficie que puedan dañar las cuerdas. 9,000 kg (10 toneladas) o más estarán
provistos de medios seguros de manejo.
F-2 La relación entre el diámetro de la cuerda y
el tambor, bloque, garrucha o el diámetro de la TABLA 15-1
rueda de la polea deberá ser tal que la cuerda
se ajuste al doblamiento sin excesivo desgaste, CARGAS SEGURAS DE TRABAJO PARA
deformación o daño. GRILLETES

2
(2.5 pulgadas) o de dos veces el diámetro de la
soga, la que sea mayor.

Tamaño del Diámetro del Carga Segura F-9 Poleas


material Pasador de Trabajo
1.3 cm 1.6 cm 1,270 kg a. Las poleas será compatibles con el tamaño
1.6 cm 1.9 cm 2,000 kg de la cuerda usada, según lo establecido por el
fabricante.
1.9 cm 2.2 cm 2,900 kg b. Las poleas serán inspeccionadas para
2.2 cm 2.5 cm 3,900 kg verificar si tienen el tamaño correcto, si están
2.5 cm 2.8 cm 5,080 kg debidamente alineadas y lubricadas y si se
2.8 cm 3.1 cm 6,080 kg
encuentran en buenas condiciones.
c. Cuando la cuerda pueda correrse o soltarse,
3.1 cm 3.4 cm 7,450 kg la polea estará equipada con abrazaderas de
3.4 cm 3.8 cm 9,080 kg cables.
3.8 cm 4.1 cm 10,800 kg
F-10 Pernos de argolla.
4.4 cm 5 cm 14,700 kg
5 cm 5.6 cm 19,300 kg a. Los pernos de argolla sin reborde no se
cargarán a ningún ángulo.
b. Los pernos de argolla solamente se cargarán
F-8 Tambores en el plano de la argolla y no se cargarán a
ángulos menores de 45 o en el plano
a. Los tambores tendrán suficiente capacidad horizontal.
de cuerda y espesor para efectuar todas las
funciones de elevación y descenso. CAPITULO VIII

b. Por lo menos tres vueltas completas de HINCADURA DE PILOTES Y TABLESTACAS


cuerda permanecerán en el tambor en todo
momento. ARTICULO 296. Medidas de Prevención.
c. El extremo de la cuerda del tambor estará
sujetado por una abrazadera fijamente En los trabajos de hincado de pilotes se
adherida al tambor por medio de un arreglo adoptarán las siguientes medidas de
aprobado por el fabricante. prevención:

d. Los tambores corrugados tendrá el a. La maquinaria estará en perfectas


engranaje de ranura correcto para el diámetro condiciones, previa revisión y certificación del
de la cuerda, la profundidad de la ranura será profesional idóneo.
la correcta para el diámetro de la cuerda. b. Los trabajos deben realizarse únicamente
bajo la supervisión de una persona idónea.
(1) Las orejas de los tambores corrugados se c. Antes de proceder a la hincadura de pilotes,
proyectarán más allá de la última vuelta de la se localizarán y protegerán las canalizaciones
cuerda a una distancia ya sea de 5 cm (2 subterráneas.
pulgadas) o de dos veces el diámetro de la d. Los martinetes estarán bien afianzados
cuerda, la que sea mayor. sobre durmientes de madera, hormigón u otra
base estable y si es necesario, se sostendrán
(2) Las cuerdas de un tambor no corrugado convenientemente, para impedir el vuelco.
deberán proyectarse más allá de la última capa e. Cuando sea necesario instalar martinetes a
de cuerda a una distancia ya sea de 6.3 cm proximidad peligrosa de conductores eléctricos,
se desconectará la corriente de éstos.
2
f. Cuando sea necesario instalar dos martinetes b.- Las operaciones se dirigirán mediante
en un mismo lugar, se mantendrá una señales adecuadas.
separación entre ellos, igual, por lo menos, a la c.- Los trabajadores que laboran a proximidad
longitud del montante más largo. de un martinete, llevarán un casco de
g. Deberán tomarse las precauciones seguridad y medios de protección auditiva y
adecuadas, mediante la instalación de visual.
dispositivos apropiados para impedir que el d.- Siempre que sea posible, los pilotes se
cable se desaloje de la polea o rueda superior. prepararán a una distancia mínima del
martinete, igual al doble de la longitud del pilote
ARTICULO 297. Medidas de prevención con más largo.
martinetes de guías inclinables. e.- Cuando no se esté utilizando un martinete,
se descenderá éste y se bloqueará el mazo al
Cuando los martinetes tengan guías inclinables pie de las guías.
se adoptarán las siguientes medidas de
prevención: ARTICULO 301. Prevenciones en el uso de
martinetes flotantes
a. Equilibrarán por medio de los contrapesos;
b. Evitará, mediante fijaciones firmes, todo Cuando se utilice un martinete flotante,
cambio accidental de la inclinación de las deberán tomarse las precauciones previstas en
guías. el capítulo siguiente sobre trabajos a nivel del
agua, y en particular se dispondrá en todo
ARTICULO 298. Condiciones de los momento de un bote adecuado y accesible.
conductos de alimentación de martinetes
neumáticos. ARTICULO 302. Medidas de seguridad en
las operaciones con martinetes flotantes.
Los conductos de alimentación de los
martinetes neumáticos y a vapor, estarán bien Para las operaciones seguras en los martinetes
amarrados al mazo para que no den latigazos flotantes se adoptarán las siguientes medidas
en caso de rotura de una junta. de precaución.
ARTICULO 299. Inspección y mantenimiento a.- Todos los trabajadores ocupados en un
de los aparatos para hincar pilotes. martinete flotante, deben saber conducir botes.
b.- Debe haber un silbato, sirena, cuerno u otro
Se prohíbe usar aparato alguno para hincar dispositivo de alarma sonora eficaz.
pilotes sin antes haber sido examinados c.- Los martinetes flotantes estarán equipados
detenidamente los cables, las poleas y haber con medios adecuados de lucha contra
comprobado que reúne las condiciones de incendios.
seguridad necesarias. Además, la inspección d.- Se repartirá por igual el peso de la
será diaria y el mantenimiento lo efectuará maquinaria y de la instalación de hincado de
personal calificado, dejando constancia escrita pilotes, a fin de que la cubierta de la
del mismo. embarcación en que se haya montado un
martinete flotante, permanezca en posición
ARTICULO 300. Medidas de prevención en horizontal.
la utilización de los aparatos de hincar e.- El casco metálico de toda embarcación para
pilotes. martinetes flotantes estará dividido en
compartimentos estancos, y los mismos
En la utilización de aparatos para hincar pilotes estarán equipados con sifones para evacuar el
se adoptarán las siguientes medidas: agua infiltrada.
a.- El manejo de los martinetes estará a cargo f.- Las escotillas de cubierta se cerrarán
únicamente de personas competentes. mediante cuarteles al ras de la cubierta,
2
sólidamente sujetos. c) Tener una superficie uniforme y sin nudos,
g.- Se dispondrá en la cubierta de poleas corteza, clavos, pernos salientes o cualquier
suficientes para poder maniobrar, sin riesgo otro obstáculo con que puedan tropezar los
alguno, el martinete en cualquier dirección y trabajadores;
mantenerlo en su sitio con toda seguridad. d) Tener cobertizos cuando esto sea necesario.
h.- Se comprobará con regularidad que todos e) Disponer de buen alumbrado cuando la luz
los operarios del martinete flotante estén a natural sea insuficiente.
bordo. f) Estar provistos en lugares apropiados de
suficiente número de salvavidas, cuerdas de
CAPITULO IX seguridad y otros equipos de salvamento.
g) Estar provistos, cuando sea necesario y
TRABAJOS PRÓXIMOS O SOBRE EL AGUA posible, de plintos, barandillas, andaniveles u
otros medios de protección.
ARTICULO 303. Prevenciones. h) Estar libres de aparejos, herramientas o
cuanto pueda obstaculizarlos.
Cuando se efectúen trabajos sobre el agua, se i) Estar cubiertos de arena, ceniza u otras
tomarán precauciones para: materias similares cuando las grasas u otras
sustancias los hagan resbaladizos.
a) Impedir que los trabajadores puedan caer al j) En zonas de marea, tener pasarelas y
agua. plataformas construidas y afianzadas de
b) Salvar a cualquier trabajador en peligro de manera que no puedan derribarlas las olas o
ahogarse. los vendavales.
c) Proveer medios equipos necesarios de k) En caso necesario, estar provistos de
transportes seguros y eficientes. escaleras de mano sólidas y de suficiente
resistencia y longitud, bien amarradas para que
ARTICULO 304. Medidas de seguridad no se desplacen. Cuando se instalen escalas
verticales permanentes en una plataforma
Para garantizar la seguridad en los trabajos sobre el agua, éstas deben equiparse con aros
realizados próximos o sobre el agua, se de seguridad.
preverá el suministro y la utilización en forma l) Tener cuando proceda, características de
adecuada y suficiente de: flotación adecuada.
a) Barreras, redes de seguridad y arneses de ARTICULO 306. Medios de salvamento
seguridad.
b) Chalecos y boyas salvavidas y lanchas, En toda instalación flotante, se dispondrá de
pudiendo ser de motor, cuando sea preciso con una cantidad suficiente de medios de
la tripulación necesaria. salvamento apropiados, como cables, boyas
c) Medios de protección contra riesgos como salvavidas, garrochas, y en caso necesario
los que pueda entrañar la presencia de reptiles contarán de refugios.
y otros animales peligrosos.
ARTICULO 307. Comprobación de los
ARTICULO 305. Lugares de paso sobre el trabajadores en operaciones sobre el agua.
agua.
Debe comprobarse por medio de listas y con
Las pasarelas, pontones, puentes y otros regularidad, la presencia de todos los
lugares de paso o de trabajo situados sobre el trabajadores que participan en operaciones
agua deben: sobre el agua o en instalaciones flotantes.
a) Ser de resistencia y estabilidad suficientes;
b) Ser bastante anchos para que los ARTICULO 308. Embarcaciones:
trabajadores puedan pasar con seguridad;
2
Las embarcaciones utilizadas para el transporte en base a un diseño copia del cual se
de trabajadores, cumplirán con los requisitos mantendrá siempre en el sitio de obra. Ninguna
establecidos por la autoridad competente, instalación eléctrica en la obra se podrá iniciar,
reuniendo además, una tripulación a menos que cuente con el permiso de la
suficientemente numerosa y experimentada. En Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos
caso de utilizarse ferry este debe cumplir con competente.
las normas establecidas.
El Oficial de Seguridad de la obra verificara que
ARTICULO 309. Procedimientos de la instalación eléctrica provisional seña
emergencia y salvamento. ejecutada por profesionales electricistas, los
cuales deberán poseer el certificado de
Las personas que realicen trabajos a idoneidad de la JTIA de Instalador Electricista
proximidades o sobre el agua dispondrán: los ayudantes de electricistas y de Electricista
General todos los electricistas.
a.- De medios auxiliares de flotación:
b.- Los chalecos salvavidas se abrocharán ARTICULO 312. Reglas básicas de
fácilmente, serán de colores reflectantes, Seguridad en la obra.
estarán dotados cuando sea necesario, de a) Antes de comenzar cada turno de trabajo el
luces de encendido espontáneo, y ofrecerán Oficial de Seguridad deberá asegurarse que
suficiente libertad de movimientos y además, toda la instalación eléctrica provisional, no
deben mantener a la persona boca arriba, sin tenga elementos que pudiesen poner en riesgo
riesgos de obstrucción bajo el agua. la seguridad del personal.
c.- No se permitirá a ninguna persona trabajar
sola sobre el agua. b) En condiciones normales todos los equipos y
d.- Debe adiestrarse a cada trabajador respecto circuitos en los cuales se trabajará, deberán ser
de las medidas a tomarse en caso de desconectados de su fuente eléctrica antes de
emergencia. trabajador con ellos, Los electricistas deberán
estar resguardados con ropa y equipo de
CAPITULO X protección personal adecuado, tales como
cascos de polietileno, botas aislantes de la
ELECTRICIDAD electricidad (conexiones), botas de seguridad,
guantes aislantes, ropa de trabajo, cinturón de
ARTÍCULO 310. Normativa aplicable. seguridad, faja elástica de sujeción de cintura,
banqueta de maniobra, las propias de
La instalación eléctrica utilizada durante la protección para los trabajos de soldadura
etapa de construcción de una obra de eléctrica oxiacetilénica y oxicorte,
construcción, deberá cumplir con lo establecido comprobantes de tensión y herramientas
en el Reglamento para Instalaciones Eléctricas aislantes.
(RIE) vigente, expedido por la Junta Técnica de
Ingeniería y Arquitectura (JTIA), en especial lo c) Todas las partes energizadas del alambrado
que modifique el Artículo referente a las provisional o del equipo, deberán estar
INSTALACIONES PROVISIONALES, así como físicamente resguardadas y las partes
también toso lo que además se establece metálicas no conductoras de corriente
específicamente en este Capítulo. adecuadamente puestas a tierra, para proteger
a todas las personas contra contactos
ARTICULO 311. Ejecución de la obra. involuntarios.
Toda la instalación eléctrica provisional de una d) Antes de hincar la construcción de las losas
obra en construcción deberá ser diseñada y de los pisos altos, el Oficial de Seguridad
refrendada por un ingeniero electricista idóneo, deberá verificar que las líneas aéreas de
2
distribución de 13.2 KV, se encuentren con una de fuerza aprobada o en un tablero de
separación horizontal no menor de 2.30 m de la distribución. Cada circuito deberá contar con un
proyección de las losa más próxima a ellas. medio de desconexión (disyuntor o breaker),
para la protección contra sobre corriente
ARTICULO 313. Acometida temporal. adecuada al conductor y la carga en uso.
a) La instalación de la acometida temporal b) Todos los medios de desconexión y los
deberá ser coordinada con la empresa tableros de distribución deberán contar con un
distribuidora. El medidor, el medio de gabinete de protección.
desconexión principal y el tablero principal de
distribución serán colocados en una estructura Cuando estén en el exterior, los gabinetes
removible, protegido por un teclado. Todos los deberán ser del tipo a prueba de lluvia NEMA
gabinetes expuestos a la intemperie serán del 3R debidamente certificado.
tipo a prueba de lluvia NEMA 3R.
c) Los medios de desconexión y los tableros
b) A la acometida de la obra se le dotara de un eléctricos deberán ser fácilmente accesibles y
electrodo de puesta a tierra tipo varilla metálica, estar claramente señalizados.
el cual se conectara al neutral y al conductor de
puesta a tierra del sistema en el medio de No estarán expuestos a daños físicos, no serán
desconexión principal, siendo ese el único colocados cerca de materiales fácilmente
punto de conexión que se realice entre el inflamables. Deberán estar localizados o
neutral y el sistema de puesta a tierra. protegidos de modos que su operación, no
ponga a los trabajadores a sufrir daños debido
c) Las varillas metálicas de puesta a tierra a efectos de arco o de partes que se muevan
deberán tener no menos 2.4 m (8 pies) de largo repentinamente.
por 1.6 mm (5/8 pulgadas) de diámetro y estar d) Los medios de desconexión (disyuntores o
enterradas verticalmente completamente en interruptores de cuchillas) deberán indicar
toda su extensión. Cuando se encuentren rocas externamente en forma clara, si están en
en el terreno que impidan su adecuada posición abierta (des-energizada) o cerrada
instalación, las electrodos de tierra deberán ser energizada).
colocados en un ángulo que no exceda de 45º
de la vertical, o ser enterrado horizontalmente e) Cuando se use alambrado temporal dentro
en una zanja que tenga no menos de 75 cm de tanque u otros espacios confinados, se
(2.5 pies) de profundidad. deberá instalar un medio de desconexión
aprobado, adecuadamente identificado y
d) Cuando un electrodo de varilla metálica de marcado, en o cerca de la entrada a tales
puesta tierra al ser medido no registre una espacios para interrumpir fácilmente la
resistencia a tierra de 25 ohms o menor, se corriente en caso de emergencia.
deberá instalar otro electrodo adicional,
separado a una distancia no menor de 1.80m ARTICULO 315. Circuitos alimentarios y
(6 pies) del primer electrodo. ramales

e) No se requerirá el pozo de inspección para a) Todos los circuitos alimentarios y circuitos


el electrodo temporal de puesta a tierra. ramales eléctricos de las obras de
construcción, deberán contar con el conductor
ARTICULO 314. Medio de desconexión y de puesta a tierra del equipo requerido por el
protección contra sobre corriente. RIE. Este deberá ser un conductor de cobre
desnudo o un conductor aislado de color verde.
a) Todos los circuitos alimentadores y ramales
provisionales deberán originarse en una salida b) Se permitirá para los circuitos ramales el uso
2
de cables multiconductores tipo NM o NMC alimentadores y de los ramales que no estén
(cables plásticos multiconductor Cuando este en tuberías, estarán protegidos, resguardados,
sea fácilmente accesible al contacto con las o apartados contra daño físico contacto
personas, se deberá proteger con una tubería y accidental. Estos conductores ni se asegurarán
so conexión a la caja eléctrica se efectuara con grapas metálicas, tampoco se fijaran con
mediante conectores aprobados. clavos no se colgaran con alambres
galvanizados, u otro método que pueda dañar
c) Se permitirá la utilización de conductores el aislamiento de los conductores.
eléctricos sencillos aislados hasta 600 volts,
siempre y cuando estos estén agrupados en un j) La distancia vertical libre de contacto de un
mazo de conductores, sujetados alimentador temporal sobre el suelo, para
adecuadamente a intervalos de 2 m (6 pies) por circuitos que tengan hasta 600 volts no deberá
zunchos para conductores de plásticos ser menor de:
(wirestraps) o por trozos de conductores
eléctricos de desecho. 1) 3m (10 pies) arriba del nivel del piso,
veredas, o de cualquier plataforma;
d) Los circuitos y conductores eléctricos que 2) 3.6 m (12 pies) sobre áreas sujetas a tráfico
estén instalados o que pasen por las áreas de de vehículos pero no de camiones.
trabajo, deberán estar ubicados a no menos de 3) 5.4 m (18 pies) sobre calles, caminos,
1.98 m (6 ½ pies) de altura sobre el piso. En callejones y entradas para todo tipo de
caso contrario deberán estar protegidos por vehículos
tubería y cajas eléctricas adecuadas para 4) 4.5 m (15 pies) sobre otras áreas no
protección contra contactos físicos y daños especificadas, las cuales están sujetas al
(incluyendo los causados por los peatones, los tráfico de camiones.
vehículos, bordes afilados, protecciones, y
pellizcos); los conductores que pasen a través k) Cuando se use un tomacorriente un
de agujeros en paredes o pisos, deberán estar tomacorriente en un ligar húmedo, éste deberá
protegidos por medio de mangas aislantes. estar dentro de una cajilla a prueba de agua,
cuya integridad no se afecte cuando se le
e) No se requerirá que los empalmes de cables inserte un enchufe.
NM o NMC, así como los de los c9nductores de
los mazos de conductores sencillo, que estén l) Todas las extensiones de fuerza e
ubicados a más de 1.98 m (6 ½ pies) sobre el iluminación temporales en exteriores o lugares
suelo estén en cajas eléctricas. húmedos (tales como túneles, alcantarillas,
fosas de válvulas, plantas flotantes, etc.)
f) Todos los empalmes de los conductores se consistirán de enchufes para lámparas y
protegerán con cinta aislante adecuada al conexiones permanentes moldeados a los
voltaje o con un conector aislado mecánico aislantes del conductor,
certificado.
m) Los circuitos temporales para la iluminación
g) Sólo se permitirá utilizar extensiones deberán separarse de los circuitos para
eléctricas certificadas y sin ningún empalme en herramientas eléctricas. Circuitos de
toda su extensión. tomacorrientes deberán dedicarse para la
iluminación temporal o para herramienta
h) No se utilizarán conductores eléctricos eléctrica y deberán etiquetarse "SOLO LUCES"
menores del No. 12AWG cobre, o que se o "SOLO HERRAMIENTAS" según sea
encuentren desgastados, aceitosos, o aplicable.
deshilachados.
ARTÍCULO 316. Tomacorrientes y enchufes.
i) Los conductores eléctricos de los circuitos
2
Los tomacorrientes y enchufes (clavijas de debidamente identificado y conectarse a un
conexión) que se utilicen en el alambrado tomacorriente con conexión de puesta a tierra.
temporal de las obras de construcción, deberán
cumplir con lo siguiente: c) Las herramientas manuales protegidas por
una cubierta del tipo de doble aislamiento o su
a) Los tomacorrientes y enchufes deberán de equivalente, no necesitan ser conectadas a
ser del tipo con polo de puesta a tierra y estar tierra. Las herramientas de doble aislamiento
conectados a un conductor de puestas a tierra deberán estar claramente rotuladas y ser
del equipo. certificadas.
b) En los circuitos ramales para los
tomacorrientes no se deberán conectar ninguna ARTÍCULO 318. Alumbrado temporal
salida para alumbrado.
c) Todos los tomacorrientes deberán estar a) Las luminarias portátiles y de mano deberán
instalados en tuberías y cajas metálicas ser certificadas. Las luminarias de mano no
eléctricas las que estarán firmemente sujetas a deberán tener portalámparas de metal.
las paredes u otros elementos de la edificación. b) Los focos y lámparas colocados en
d) Todas las salidas de tomacorrientes de la extensiones de iluminación temporal y en
instalación provisional deberán contar con una cables de extensión, deberán estar protegidos
protección para las personas, consistente de contra contactos accidentales o roturas por una
interruptores de circuito contra falla a tierra malla protectora.
(GFCI), los que deberán accionar c) Las luces temporales no deberán estar
automáticamente con una corriente de falla a suspendidas directamente de sus cables
tierra mayor de 5 Ma. El circuito se protegerá eléctricos, a menos que el cable y las luces
en el tablero de distribución mediante un hayan sido diseñadas para tal propósito.
disyuntor (breaker) tipo GCF o el tomacorriente d) No se permitirán enchufes de luz vacíos y
será del tipo GFCI debidamente certificado. Se expuestos, ni tampoco bombillas rotas.
permitirá el uso de regletas de uso portátil, que e) Los sistemas y equipos de distribución
incorporen interruptores GFCI y estén eléctrica de uso temporal deberán ser
certificadas. revisados y aprobados por el Oficial de
Seguridad, en cuanto a la polaridad,
ARTICULO 317. Sistema de puestas a tierra continuidad y resistencia de la conexión a
tierra, antes de comenzar su uso y antes de
Todos los circuitos eléctricos deberán ponerse reutilizarlos después de una reparación o
a tierra. modificación.
f) La iluminación eléctricas portátil que se use
a) Deberán ponerse a tierra todas las partes en lugares confinados mojados y/o en lugares
metálicas no conductoras de corriente, de los conductivos, tales como dentro de tambores,
equipos tales como plantas eléctricas, tanques, y recipientes metálicos deberá estar
soldadoras de arco eléctrico, interruptores, en circuitos con protección contra falla a tierra
cajas para controladores de motores, cajas de (GFCI).
fusibles, tableros de fuerza y distribución, g) No se deberán utilizar luminarias de mano
marco, rieles no conductores que se usen para fabricadas en la obra.
motores de grúas eléctrica, elevadores, marcos
metálicos de elevadores, gabinetes metálicos, Artículo 319. Trabajo con circuitos
etc. energizados.
b) Las herramientas y equipos eléctricos Cuando sea necesario trabajar con línea o
portátiles deberán ponerse a tierra con un equipo energizados, el Oficial de Seguridad
cordón multiconductor, que, contenga un deberá verificar que se utilicen guantes
conductor de puesta a tierra del equipo aislantes, antojos, cascos aislante, botas de
2
seguridad, delantales aislantes y otros equipo una constancia por escrito indicando que todas
de protección personal requerido para el voltaje las inspecciones requeridas han sido
del circuito, así como las herramientas aisladas efectuadas y una copia del plan de demolición.
certificadas para trabajar en los voltajes de los c. Se pondrá en conocimiento el plan de
circuitos energizados. demolición a todos los empleados involucrados
en la actividad de demolición, de modo que
También se comprobara que se instalen ellos puedan efectuar sus actividades de
barreras adecuadas u otros medio similares, trabajo de una manera segura.
para asegurar que el espacio de trabajo apara
el equipo eléctrico no será usado como ARTICULO 321. Prevención con relación a
pasadizo, cuando las partes energizadas o el servicios públicos que pueden resultar
equipo eléctrico estén expuestos al contacto afectados.
con personal no autorizado.
Todos los servicios, tales como líneas de
CAPITULO XI electricidad, tuberías de gas, agua,
calentadores, cloacas u otro tipo de servicios,
DEMOLICION se desconectarán, se protegerán o, en todo
caso, se controlarán desde fuera del edificio
ARTICULO 320. Planificación. antes de iniciar la demolición.
a. Antes de iniciar las actividades de demolición a) En todo caso, se notificarán con anticipación
se adoptarán las siguientes medidas: a la o las compañías o empresas de servicio
involucrada.
1. Se hará por persona idónea y competente, b) El contratista proporcionará a la Autoridad
una inspección técnica de la estructura - para Competente los planos de ingeniería (p. ej.,
conocer los planos de la estructura y la planos de sitio, planos de los servicios
condición en que se encuentran la armazón, los públicos/utilidades) que indiquen la ubicación
pisos y las paredes, con el fin de analizar la de todas las líneas de servicio y los medios
posibilidad de que ocurran derrumbes no para su control.
planificados en alguna porción de la estructura c) Si es necesario mantener el suministro de
o cualquiera estructura adyacente, y por la cual los servicios durante la demolición, las líneas
los empleados o la propiedad puedan estar deberán serán protegidas y/o reubicadas
expuestos. Igualmente se inspeccionará para temporalmente.
determinar la existencia de otros peligros de d) Si el proyecto incluye el abandono o la
demolición, potenciales o reales; demolición de las tuberías de gas existentes,
debe asegurarse que las tuberías hayan sido
2. Se hará, una inspección para determinar la efectivamente localizadas, demolidas y sin
presencia de asbesto por personas calificadas emisiones de gases.
que cumplan con los requisitos de
entrenamiento del modelo de acreditación EPA; ARTICULO 322. Verificación si en la
edificación a demoler se usaron materiales
3. Se hará un plan de demolición, con su peligrosos.
respectivo plan de salud, higiene, seguridad, -
dirigido por una persona competente, con base Se determinará si en la construcción del
en las inspecciones técnicas anteriores, para el edificio, las tuberías, tanques y otros equipos
desmantelamiento y remoción segura de todos localizados en la propiedad han sido utilizados
los componentes y escombros de la con materiales de construcción peligrosos,
construcción. compuestos químicos, gases, explosivos,
materiales inflamables o substancias
b. Se proporcionará a la autoridad competente peligrosas. La autoridad competente
2
establecerá los pasos a seguir para esa
demolición. e) La entrada del personal a estructuras de
varios pisos que vayan a ser demolidas estará
a. Cuando los peligros hayan sido identificados, protegida por aceras techadas, pabellones, o
se efectuarán pruebas para determinar el tipo y por ambos, los cuales tendrán por lo menos 0.6
concentración de la sustancia peligrosa y los m (2 pies) más de ancho que la entrada o
resultados de estas pruebas se proporcionarán acceso al edificio (0.3m (1 pie) más ancho en
a la autoridad competente. cada lado), con capacidad de resistir una carga
b. Estos peligros deberán controlarse o de 1035 kPa (150 psi) y ofrecer protección
eliminarse antes de iniciar la demolición. hasta una distancia mínima de 2.4 metros (8
pies) desde el frente del edificio.
ARTICULO 323. Prevenciones sobre
afectaciones que haya sufrido la estructura ARTICULO 325. Escaleras y pasajes de
a demoler. acceso a la estructura.

Cuando haya empleados trabajando dentro de Solamente se usarán aquellas escaleras,


una estructura por demoler que haya sufrido pasajes de acceso que hayan sido establecidas
averías por causa de fuego, inundaciones, como medios de acceso a la estructura.
explosiones o por otras causas se apuntalarán
o acordarán las paredes o el piso. a. Los medios de acceso que hayan sido
designados como tales deberán estar indicados
ARTICULO 324. Prevenciones en el en el plan de demolición; los otros medios de
transcurso de la demolición. acceso deberán estar señalados como
inseguros y permanecer cerrados en todo
Durante el avance del trabajo de demolición se momento.
adoptarán las siguientes medidas: b. Los huecos de las escaleras deberán estar
cubiertos en un nivel no menor de dos pisos por
a. Excepto cuando se estén abriendo agujeros debajo del piso en el cual se esté ejecutando el
en el piso para canaletas o para tirar trabajo.
materiales, o cuando se estén preparando c. El acceso al piso en donde se efectúe la
áreas de almacenamiento y efectuando demolición debe hacerse a través de un pasaje
cualquier trabajo similar de preparación, la separado que esté protegido e iluminado.
demolición del piso y de las paredes exteriores
se iniciarán en la parte más alta de la ARTICULO 326. Inspecciones para detectar
estructura y se continuará hacia abajo. peligros.
b) Cada piso o sección de paredes exteriores Por medio de inspecciones continuas,
será removida y depositada en el área de efectuadas por una persona calificada, durante
almacenamiento antes de remover las paredes la demolición se detectarán los peligros que
exteriores y pisos del nivel inmediatamente resulten de pisos y paredes debilitados o
inferior. deteriorados o por material suelto. No se
permitirá a ningún empleado trabajar cuando
c) Se controlarán los peligros que la existan tales peligros hasta que éstos hayan
fragmentación de vidrios pudiera ocasionar a sido corregidos por medio de apuntalamiento o
cualquier persona. por otros medios.
d) No se utilizará equipo mecánico en los pisos ARTICULO 327. Remoción de escombros-
en donde se esté trabajando, a menos que
tales pisos o superficies tengan la resistencia Cualquier conducto que se utilice por el
suficiente para soportar la carga. personal para arrojar escombros estará
2
protegido por una baranda colocada a 1 m El área de descarga de escombros será
sobre el piso o sobre cualquier otra superficie. debidamente cercada para evitar el acceso de
Los espacios entre el conducto y los bordes de personal, y se asignará un empleado
las aberturas en los pisos, a través de los competente para abrir y cerrar la cerca y
cuales pasen los escombros, deberán estar controlar las operaciones de retroceso y carga
cubierto. de los camiones.
ARTICULO 328. Condiciones para el arrojo Cuando no se estén efectuando operaciones, el
de escombros. área que rodea el extremo de descarga del
conducto deberá permanecer cerrada.
Si se ha dispuesto que los escombros se
arrojen a través de espacios que no estén ARTICULO 331. Vaciado de materiales.
canalizados, las aberturas y el área sobre los
cuales se arrojen estarán rodeados por Cuando el material sea vaciado por medio de
barricadas de no menos de 1 m de alto y a una equipo mecánico o carretillas se colocará en
distancia no menor de 1.8 m detrás de los cada abertura un tope o barrera de no menos
bordes anticipados del espacio abierto superior. de 10 cm (4 pulgadas) de grueso y 15 cm (6
Además, colocarán letreros en cada piso y a pulgadas) de altura.
cada tolda de las aberturas, que adviertan el
peligro por caída materiales en cada piso. ARTICULO 332. Almacenaje de desperdicios
Cuando se estén removiendo escombros en El almacenaje de desperdicios y escombros en
pisos superiores, no habrá personal en los los pisos no excederán la carga permitida en
pisos inmediatamente inferiores. cada piso.
ARTICULO 329. Conductos de arrojo de ARTICULO 333. Prevenciones en las
escombros. estructuras con pisos de madera.
Todos los conductos para arrojo de materiales En los edificios con piso de madera, las vigas
o las secciones de los mismos que se del piso que sean removidas para hacer
encuentren a un ángulo mayor de 45 o del espacio para el acomodo de los escombros, no
plano horizontal estarán cercados, excepto las serán las vigas del piso inmediatamente
aberturas equipadas con cierres al nivel o superior, a menos que la caída de materiales
sobre el nivel del piso en los cuales se no afecte la estabilidad de la estructura.
depositen los materiales.
a. Si las vigas de los pisos de madera sirvan de
Las aberturas no deberán tener una altura soporte a las paredes interiores o a las paredes
mayor de 1.2 m, medidas a lo largo de la pared exteriores sin apuntalamiento, tales vigas
del conducto y cuando no estén siendo permanecerán en su lugar hasta que pueda
utilizadas, se mantendrán cerradas en todos los instalarse otro soporte que las reemplace.
pisos que estén por debajo del piso superior.
b. Las bovedillas de los pisos elevadas a una
Los conductos estarán diseñados y construidos altura no mayor de 7.5 m (25 pies), podrán ser
de manera tal que tengan la resistencia removidas para proporcionar espacio para
suficiente para evitar fallas debido al impacto almacenar escombros, siempre y cuando dicha
de los escombros que en ellos se arrojen. acción no ponga en peligro la estabilidad de la
estructura.
ARTICULO 330. Área de descarga de
escombros c. Cualquier abertura en el piso que sea usada
para arrojar materiales o escombros no serán
2
mayor de un 25% de toda el área del piso, a hayan sido demolidas y removidas. Esto no
menos que permanezcan en su lugar los impide el corte de vigas para el desecho de
soportes laterales del piso removido; los pisos materiales o para la instalación de equipo,
que hayan sido debilitados o que sean siempre que se cumplan los requisitos
inseguros debido a las actividades de relacionados con la remoción de pisos y con la
demolición se afianzarán para soportar con evaluación de riesgos a que se refiere el
seguridad la carga resultante de la demolición. artículo 22.
ARTICULO 334. Remoción de muros o ARTICULO 338. Precauciones
paredes
Las aberturas en los pisos que se encuentren a
No se permitirá que paredes de mampostería o 3 m (10 pies) de distancia de alguna pared que
secciones de mampostería, caigan sobre los vaya a ser demolida, se entablarán fijamente,
pisos del edificio, en cantidades que excedan la excepto cuando los empleados se mantengan
carga máxima de seguridad que puedan afuera de las áreas debajo.
soportar los pisos.
ARTICULO 339. Demolición en edificios con
ARTICULO 335. Prevenciones con armazón o estructura de acero o armazón.
secciones de pared mayor de tres metros.
En edificios que tengan construcción con
No se permitirá que ninguna sección de pared armazón de acero, la estructura de acero o
que sea mayor de 3 m (10 pies) de altura armazón podrá mantenerse en su lugar
permanezca en su lugar sin soportes laterales, mientras se estén demoliendo las secciones de
a menos que dicha pared haya sido diseñada y mampostería. Donde se esté efectuando esta
construida de manera tal que no necesite operación, todas las vigas de acero, vigas y
soportes laterales y se encuentre en soportes estructurales se despejarán de
condiciones suficientemente seguras para auto- cualquier escombro suelto a medida que se
apoyarse. Ninguna sección de pared proceda con las actividades de demolición en
permanecerá en pie sin el apuntalamiento, dirección descendente.
anclaje o soporte lateral durante más tiempo de
lo necesario para la remoción de escombros ARTICULO 340. Demolición de paredes que
adyacentes que interfieran con la demolición de sirven como muro de retén.
la pared. La excepción a este requerimiento se
permitirá para tales secciones de pared que se Las paredes que sirvan como muros de retén
diseñen y sean construidas para permanecer para apoyar la tierra o las estructuras
sin el apoyo lateral. adyacentes no serán demolidas hasta que la
tierra haya sido apuntalada o las estructuras
ARTICULO 336. Prevenciones en situación de adyacentes hayan sido recalzadas.
peligro por mal tiempo.
ARTICULO 341. Prohibición de uso de
No se permitirá que los empleados trabajen en muros como retención de escombros.
la parte superior de una muralla o pared
cuando el mal tiempo constituya un peligro. Los muros no se utilizarán para retener
escombros, salvo que tengan la resistencia
ARTICULO 337. Orden de desmontaje o para soportar la carga a la cual vayan a estar
remoción de elementos estructurales. expuestos.
Se prohíbe desmontar o remover elementos ARTICULO 342. Remoción de pisos.
estructurales o soportadores de carga en los
pisos hasta que todas las losas superiores En la remoción de pisos las aberturas hechas
2
en los pisos deberán extenderse a través del basado en el largo del aguilón y el ángulo
espacio completo del arco entre los soportes. máximo de operación al cual será operada la
bola de demolición, o no deberá exceder el
ARTICULO 343. Condiciones de los pasillos. 25% del peso nominal que pueda soportar el
cable por el cual esté suspendida, cualquiera
Se proporcionarán y se usarán pasillos seguros que sea menor.
no menores de 45 cm. (18 pulgadas) de ancho,
construidos con tablones de por lo menos 5 cm. ARTICULO 350. Aguilón y cable de
(2 pulgadas) de grueso, o de resistencia elevación
equivalente, para que el personal pueda
dirigirse a cualquier área sin necesidad de El aguilón de la grúa y el cable de elevación
caminar sobre vigas descubiertas. deberán estar lo más cerca que sea posible.
ARTICULO 344. Apoyos de los entarimados ARTICULO 351. Sujeción de la bola
de pisos
La bola deberá estar sujeta al cable por medio
Los entarimados del piso estarán apoyados en de un eslabón giratorio que prevenga la torsión
vigas de suficiente resistencia. Los extremos de del cable de elevación y deberá estar sujeta de
dichas vigas estarán sostenidos por medio de manera eficiente, de modo que no pueda
vigas transversales o travesaños. soltarse accidentalmente.
ARTICULO 345. Remoción de acero ARTICULO 352. Remoción previa de cornisa
de techo u otro trabajo ornamental de
Las estructuras de acero serán desmanteladas piedra.
columna por columna y capa por capa. Las
columnas podrán ser de dos pisos de largo. Todas las cornisas del techo u otro trabajo
ornamental de piedra removidos antes de
ARTICULO 346. Precauciones con los derrumbar los muros.
elementos a demoler.
CAPITULO XII
Cualquier elemento estructural que esté siendo
demolido no será sobrecargado. ESPACIOS CONFINADOS
ARTICULO 347. Remoción de asbesto ARTICULO 353: Definición

Para el caso de remoción asbesto se utilizarán Además de lo que constituye el espacio


los procedimientos establecidos por la OSHA. confinado, según la definición que en este
reglamento se señala en el glosario, también lo
ARTICULO 348. Demolición mecánica es cualquier lugar de trabajo donde puede
haber una atmósfera con exceso o falta de
Se prohíbe que alguna persona permanezca en oxígeno debido a:
el área cuando la demolición sea efectuada por
medio de bolas demoledoras, con excepción de 1. Trabajos que ahí se realizan (por ej.
las necesarias para las operaciones. soldadura o pintura.)
2. Reacciones químicas procedentes de
ARTICULO 349. Peso de las bolas de materiales o residuos
demolición. 3. Humos o gases procedentes de zonas
próximas.
El peso de la bola de demolición no excederá el
50% del peso nominal de carga de la grúa,
2
contenga la fecha, la ubicación del recinto, el
ARTICULO 354: Clasificación de los registro de monitoreo, y la firma de la persona
espacios confinados que provee dicha lista. La lista de control será
realizada antes del ingreso y estará a
Los espacios confinados, se pueden clasificar disposición de cada empleado que ingrese al
de acuerdo al grado de peligro para la vida de recinto.
los trabajadores:
b) Antes de ser retirada la tapa o puerta de
Clase A: Son aquellos donde existe un ingreso, la zona de trabajo estará protegida con
inminente peligro para la vida, generalmente un vallado perimetral y adecuadamente
riesgos atmosféricos (gases inflamables y/ o señalizada.
tóxicos, deficiencia o enriquecimiento de
oxigeno). c) Antes de la remoción o apertura de la tapa o
puerta, cualquier condición que implique falta
Clase B: Son aquellos en que los peligros de seguridad deberá ser eliminada.
potenciales dentro del recinto pueden ser de
lesiones y/ o enfermedades que no d) Se asegurará el bloqueo de todos los
comprometen la vida ni la salud y pueden sistemas y equipos conectados al espacio
controlarse a través de los elementos de confinado.
protección personal. Se clasifican como
espacios confinados clase B a aquellos cuyo e) Antes del ingreso de una persona al espacio
contenido de oxígeno, gases inflamables y/ o confinado, la atmósfera será probada con un
tóxicos, y su carga térmica están dentro de los instrumental calibrado, de lectura directa,
límites permisibles. Además, si el riesgo de continúa e intrínsecamente seguro, que posea
derrumbe, de existir, fue controlado o un certificado de antiexplosividad emitido por
eliminado. un organismo reconocido y autorizado. Además
el equipo deberá estar protegido contra la
Clase C: Esta categoría corresponde a los interferencia a la radiofrecuencia y a los
recintos donde las situaciones de peligro no campos electromagnéticos que puedan alterar
exigen modificaciones especiales a los la confiabilidad de sus mediciones. Tendrá
procedimientos normales de trabajo o el uso de alarma acústica luminosa e indicación de baja
EPI adicionales. carga de batería.

Los espacios confinados deben localizarse e Se verificarán las condiciones siguientes:


identificarse por medio de carteles bien visibles 1. Contenido de oxígeno
en todas las zonas por donde puede tenerse 2. Gases y vapores inflamables;
acceso al mismo. En su exterior, además, se 3. Potenciales contaminantes tóxicos del aire,
debe colocar, de ser necesario, el nombre del por ejemplo: ácido sulfúrico, monóxido de
producto que contiene, a través de un sistema carbono, ácido cianhidrico, cloro y otros, según
de rotulado conocido. el riesgo.

ARTICULO 355: Metodología preventiva. f) Sólo se permitirá que en su interior haya


personal, sin el equipo de protección personal
Para el trabajo en espacio confinado se seguirá adecuado, cuando no haya una situación o un
la siguiente metodología: ambiente peligroso dentro del espacio.

a) El empleador registrará y verificará la g) Se utilizará ventilación forzada y continua de


seguridad del recinto para el ingreso y que las aire no contaminado de la manera siguiente:
medidas establecidas hayan sido tomadas a
través de una lista de control escrita que 1. Antes que el personal ingrese al espacio
2
confinado se utilizará ventilación forzada para espacios confinados simulados serán lo más
remover o eliminar todos los contaminantes. parecidos posible a los reales y se simulará la
2. La ventilación forzada estará orientada de peor condición en que pueda darse un rescate.)
forma tal que garantice la ventilación de todo el 4 Cada miembro del equipo de rescate estará
espacio confinado, y deberá continuar hasta entrenado en primeros auxilios y resucitación
que todo el personal haya abandonado el cardio-pulmonar (RCP) básicos, y estará a
mismo. disposición, por lo menos, un miembro del
servicio de rescate que posea certificado
h) La atmósfera dentro del espacio será actualizado de primeros auxilios y RCP.
controlada continuamente, según sea
necesario, para asegurar que la ventilación ARTICULO 356: Prevenciones previas
forzada continua, impida la acumulación de
contaminantes en el ambiente. Antes de efectuar trabajos en atmósfera
i) Si se detectan contaminantes en el ambiente peligrosa y espacios confinados, el empleador
al ingreso o durante la permanencia en el tomará de referencia el literal 4.6 del
espacio confinado se procederá como sigue: Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 43-
2001, Higiene y Seguridad Industrial, sobre
1. Todo el personal abandonará el recinto. espacio confinado o cualquier otra disposición
2. El recinto será evaluado para determinar que lo modifique y, además, aplicará
cómo se generó la atmósfera peligrosa, y se estrictamente las siguientes medidas de
actuará en concordancia con el plan de seguridad:
contingencia.
3. Se implementarán medidas para proteger al A. Obtención de un permiso que certifique las
personal de la atmósfera peligrosa antes de medidas adoptadas y la calidad del aire,
realizarse cualquier otro ingreso. emitido por el profesional idóneo,
preferiblemente un químico (de acuerdo con la
j) Cuando se haga inerte el recinto no deberá ley 45 del 2001), encargado del análisis y del
realizarse con personal en su interior. estudio del espacio confinado. Este debe
reposar en todo momento en la zona de trabajo
En algunas actividades (industria/servicios) a disposición de las autoridades competentes.
pueden existir brigadas de rescate y El equipo empleado para el análisis debe
emergencia para actuar en caso de ser contar con un certificado de calibración vigente.
requeridos. Para ello la norma fijará los
requisitos siguientes: a.- Reunión con el encargado de seguridad
para establecer el plan de trabajo, el cual debe
1 Cada miembro de los equipos de rescate esté reunir los siguientes requisitos:
provisto del equipo de protección personal
necesario y entrenado para su uso. a.1.- Actividad a desarrollar y su peligrosidad.
2 Cada miembro del equipo de rescate esté a.2.- Los tiempos requeridos para ejecutar las
entrenado para la realización de las tareas de operaciones y el tiempo total del trabajo.
rescate que le sean asignadas y reciba el a.3.- Los riesgos implícitos del trabajo.
entrenamiento necesario para ingresos a.4.- Funciones del personal de seguridad y
autorizados. primeros auxilios.
3 Los miembros del equipo de rescate a.5.- Tipo de personal requerido.
practiquen con frecuencia semestral como a.6.- Equipo de medición y análisis requerido.
mínimo, recates de espacios confinados por a.7.- Equipo de protección personal.
medio de simulacros de rescate, en los cuales a.8.- La señalización de seguridad.
retirarán muñecos, maniquíes o personas de a.9.- Procedimiento de desalojo en caso de
espacios confinados reales, o de espacios que emergencias.
representen espacios confinados. (Los
2
b.- Evaluación de la calidad del aire, por medio
de toma de muestras y análisis de laboratorios. Deben seguirse los siguientes procedimientos:
a) Permiso de entrada a espacios confinados:
c.- Entrenamiento específico a los trabajadores b) Debe identificarse específicamente:
sobre los trabajos seguros en este tipo de c) Localización del espacio confinado.
ambiente. d) Propósito de la entrada al área.
e) Fecha de la entrada y duración de la
d.- Aplicación de los sistemas de control para ocupación dentro del espacio confinado.
los posibles agentes que se presenten en el f) Permiso válido por un período que no exceda
desarrollo de las actividades. el necesario para completar el trabajo.
g) Lista de entrantes autorizados.
e.- Suministro de equipo especial de trabajo y h) Lista de vigías.
de protección personal de acuerdo a la i) Lista de herramientas y equipo necesario.
actividad y tipo de atmósfera. j) Firma de la persona que autoriza la entrada.
k) Lista de riesgos y condiciones de entrada
ARTICULO 357: Prohibición de trabajo con aceptadas.
luz al descubierto, llama desnuda o de l) Resultado de pruebas periódicas.
soldadura oxicorte o trabajo en caliente. m) Medidas para aislar el espacio y eliminar o
controlar riesgos antes de entrar.
Dentro de los espacios confinados no se n) Lista de servicios de rescate y emergencias.
permitirá efectuar trabajos con luz al o) Procedimientos de comunicación.
descubierto, con llama desnuda, o de p) Permisos adicionales (trabajo en caliente,
soldadura oxicorte u otro trabajo en caliente, etc.).
hasta que no se haya neutralizado totalmente
la atmósfera inflamable y una persona Antes de ingresar a un espacio confinado se
competente haya hecho las verificaciones del debe certificar:
caso y comprobado que no hay peligro.
a) La adecuada temperatura del recinto.
Durante la inspección inicial, la limpieza o b) La ausencia de atmósferas explosivas.
cualquier otra intervención que sea preciso c) El correcto contenido de oxígeno en el
efectuar para que quede exento de peligro un interior del recinto.
espacio confinado o cerrado, deberán utilizarse d) La inexistencia de sustancias inflamables,
únicamente herramientas que no provoquen tóxicas o corrosivas.
chispas y lámparas portátiles que no emitan e) Que se han despejado las entradas y salidas
llamas, protegidas con dispositivos de del recinto.
seguridad. f) La adecuación de la ventilación y la
instalación de ventilación forzada cuando sea
ARTICULO 358: Procedimiento para el necesaria.
ingreso a un espacio confinado g) La colocación de la señalización precisa.
h) La existencia y adecuación de los medios de
Antes del ingreso del o de los operarios a un extinción y lucha contra incendio.
espacio confinado, cuyo ingreso requiera i) La adecuación de la superficie de trabajo.
permiso, se adoptarán precauciones en contra j) La utilización de los equipos de protección
de los riesgos. personal que obligatoriamente deban utilizarse.
k) Los medios necesarios de acceso al recinto
Es esencial que los supervisores, vigías y (escaleras, escalas, plataformas, etc.).
personal entrante conozcan las l) Los equipos de trabajo a emplear.
especificaciones del espacio. Es necesario m) Las tensiones permitidas.
tener el equipamiento correcto a mano para n) Los equipos de iluminación.
asegurar la seguridad del trabajador. o) Siempre que se pueda, alimentarlos por
2
tensiones de seguridad de 24 voltios, dejando Para asegurar el entendimiento de
fuera el trasformador. responsabilidades y riesgos encontrados en un
p) Situación de los equipos de soldadura, espacio confinado particular, debe celebrarse
botellas de gases, etc. fuera del recinto. una sesión previa a la entrada en que todos los
q) La vigilancia y el control de las operaciones involucrados repasen las responsabilidades y
fuera del recinto. riesgos. Cada riesgo debe ser discutido con
r) Medios a utilizar en caso de intervención de todos los entrantes autorizados y vigías, como
urgencia. también las consecuencias de la exposición a
s) Firma del permiso de entrada antes de cada riesgo.
cualquier ingreso
Una vez completado el permiso de ingreso a
Terminado el trabajo, el permiso será espacios confinados, una de las copias debe
cancelado por el supervisor de la entrada, pero exhibirse en la zona donde se realiza el trabajo.
se retiene por lo menos un año para facilitar
una revisión. Cualquier problema se dejará ARTICULO 359: Capacitación
anotado en el permiso.
El personal que va a realizar las tareas, los
Para situaciones de trabajo en caliente, debe supervisores, los encargados o responsables
agregarse una notificación al permiso de del rescate, así como la persona responsable
entrada al espacio confinado o un permiso del ingreso debe recibir capacitación en:
separado de trabajo en caliente. La información reconocimiento de espacios confinados, sus
adicional debe detallar tanto el tipo y duración peligros, cómo controlarlos o eliminarlos, cómo
del trabajo en caliente. usar los elementos de protección personal,
cómo actuar en casos de emergencias, cómo
Para completar exactamente el permiso de se confeccionan los permisos a ingresos a
entrada, y para informar a los entrantes de los espacios confinados, prácticas de primeros
riesgos contenidos en el espacio confinado, auxilios y RCP, formas correctas de bloqueos
una lista de todos los riesgos que pudieran mecánicos, eléctricos, señalización y
encontrar durante la ocupación del espacio prevención y combates de incendios,
confinado debe ser confeccionada antes de la interpretación de los niveles de riesgo del
entrada. rombo NFPA y del círculo PERO.
Las personas que entran y los vigías deben ARTICULO 360: Preparación para
además conocer los signos y síntomas de la emergencias.
exposición a un riesgo.
El estudio debe ser acompañado de un En los trabajos en espacios confinados habrá
documento que describa los métodos para preparación para los casos de emergencias, la
operar de todos los ocupantes del espacio cual consistirá en lo siguiente:
confinado. Este documento debe explicar en
detalle toda práctica de limpieza, purga y Vigía
ventilación, como también prácticas de trabajo 1. Selección. La persona asignada como vigía
seguro. Esto debe ser revisado por toda la o ayudante de un trabajo en un espacio
gente que participa en la entrada. confinado debe conocer a cabalidad el trabajo
a realizarse, las precauciones de seguridad que
Un procedimiento formal de seguridad debe se deben tomar, el interior y los peligros
además estar documentado para cubrir asuntos asociados con el espacio confinado, el personal
críticos de seguridad como primeros auxilios, que trabaja en el espacio confinado, sus
ducha y descontaminación y obtener el rescate deberes y lugares de trabajo a los que se le
y equipamiento médico necesario. asigna, los procedimientos y equipo de
emergencia y rescate y a quién llamar en caso
2
de urgencia. En los espacios confinados de protección de seguridad debida);
clase C, debe ser la persona que está c) Detecte una situación fuera del espacio que
certificada para administrar reanimación pudiera poner en peligro a las personas que
cardiopulmonar y primeros auxilios, y debe entran al espacio confinado;
estar inmediatamente disponible en el lugar de d) Observe un peligro no controlado dentro del
trabajo. De otra forma, el vigía debe saber espacio confinado, en los sistemas conectados
quién es la persona certificada para administrar al mismo;
la reanimación cardiopulmonar y los primeros e) El ayudante vigilará la entrada en más de un
auxilios y dónde encontrarlo rápidamente. espacio confinado y tiene que enfocar su
atención en el rescate de personas de uno de
2. Deberes. esos espacios;
a. Cantidad de personas que entran. El f) El ayudante no debe abandonar su estación
ayudante debe mantener una cuenta continua y de trabajo. A estos ayudantes se les puede
exacta de todas las personas que están en el usar para que pasen las herramientas y los
espacio confinado. materiales hacia adentro y hacia afuera del
espacio confinado, y para que coordinen el
b. Reconocimiento del Peligro. El ayudante trabajo que se hace fuera del espacio. Sin
debe conocer y ser capaz de reconocer los embargo, los ayudantes no deben abandonar
peligros potenciales de los espacios confinados las inmediaciones de la entrada, ni dejar de
y debe vigilar las actividades que se llevan a comunicarse con las personas que están
cabo dentro y fuera del espacio confinado, para adentro.
determinar si es seguro que las personas que
entran permanezcan en el espacio. 3) Llamar a los servicios de rescate o de
emergencia, tan pronto el ayudante determine
c. Comunicaciones. Los ayudantes deberán: que las personas autorizadas que han entrado
necesitan escapar de los peligros en el espacio
1) En el momento en que entran, mantener confinado; y
contacto efectivo y continuo con las personas
autorizadas a entrar. Se pueden usar la 4) Tomar las siguientes acciones, según sea
comunicación por radio, líneas de señales u necesario, cuando las personas no autorizadas
otros métodos y, antes de entrar, se deben se acerquen o entren a un
establecer los métodos y señales. espacio confinado mientras el personal está
entrando, o se está haciendo el trabajo;
2) Ordenarle a las personas autorizadas a
entrar que evacúen inmediatamente el espacio a) Advertirle a las personas no autorizadas que
confinado, cuando: no pueden entrar al espacio;
a) Detecte una condición que no está permitida b) Pedirle a las personas no autorizadas que
en el permiso de entrada; salgan inmediatamente si han entrado al
b) Observe comportamientos extraños en las espacio confinado;
personas por causa de la exposición a un
peligro (los ayudantes deben tener a mano las c) Informarle a las personas autorizadas a
Hojas de Datos de Materiales Peligrosos que entrar y a cualesquiera otras personas
se usan o se espera usar en el espacio designadas por el supervisor del trabajo o por
confinado y conocer las señales de que algo la persona competente, si han entrado al
anda mal. Poner a disposición del personal espacio confinado personas no autorizadas.
rescate, las Hojas de Datos de Materiales
Peligrosos, con el fin de facilitar los d. Rescate. El supervisor del trabajo se
procedimientos para mitigar el incendio o el asegurará que los ayudantes:
peligro, atender las lesiones y proporcionar la
2
1) No entren al espacio confinado para intentar reacción se les asignará tareas específicas y se
rescatar a las personas que han entrado; les familiarizará con el equipo de reacción (para
2) Usen correctamente cualquier equipo de rescate y emergencias) que se va a usar y
rescate que se proporcione y lleven a cabo harán prácticas de los procedimientos de
cualesquier otros deberes asignados de reacción. Los procedimientos recomendados
rescate y emergencia, sin entrar al espacio por el personal de emergencias deben seguirse
confinado; aun cuando se haya designado a una cuadrilla
3) Sepan los procedimientos de emergencia y de reacción para el proyecto o tarea.
rescate, cómo iniciar el rescate y cómo llamar
para obtener rescate y ayudar proporcionando Los integrantes de las cuadrillas de reacción de
información al personal de rescate, en lugar de planta deben ser capacitados de acuerdo a lo
participar en las actividades de rescate dentro que estipule el personal de emergencias
del espacio confinado.
ARTÍCULO 362: Equipo de emergencia y de
ARTICULO 361: Preparación de los rescate.
procedimientos de emergencia y rescate.
Se dispondrá del siguiente equipo de seguridad
Los procedimientos de emergencia y de personal adicional para rescatar a los
rescate deberán prepararse desde la etapa de trabajadores de los espacios confinados y
planificación de las operaciones de espacios tenerlo a mano y disponible inmediatamente:
confinados.
a. Soga de seguridad
Antes de que comience el trabajo en los b. Linterna de mano
espacios confinados se debe adiestrar a c. Radio, cuando no haya teléfono
cabalidad a los miembros de las cuadrillas de d. Equipo Autocontenido de Respiración
reacción (antes equipos de rescate) de planta (SCBA), o respirador de línea con botellas de
acerca de los procedimientos de emergencia. escape (por lo menos dos juegos), cuando
Las instrucciones incluirán por lo menos un existan las siguientes circunstancias:
ejercicio de práctica. El personal cargo de
emergencias en las obras y proyectos de 1) Condiciones que causen peligro inmediato
construcción es la unidad de rescate principal contra la vida o la salud
para los trabajos en espacios confinados. 2) Operaciones de pintura
Durante la etapa de preparación y orientación 3) operaciones de limpieza con solventes
preliminar, el oficial de seguridad y el 4) En lugares aislados o remotos
responsable de salud y seguridad de la 5) Cuando el responsable de emergencias lo
empresa deben avisar al personal de considere pertinente
emergencias sobre el lugar y la naturaleza del
trabajo que se planea hacer en espacios CAPITULO XIII
confinados, luego al comienzo de cada turno
que el trabajo se va a realizar. MATERIALES Y SUSTANCIAS QUIMICAS
PELIGROSAS
En los lugares donde el contratista o
subcontratista considere que el tiempo de ARTICULO 363: Competencia para
respuesta sería muy extenso para responder determinar qué materiales y sustancia son
adecuadamente en un rescate, se conformará peligrosas
una cuadrilla de reacción de entre los
miembros de la cuadrilla u otro personal que Las autoridades competentes determinarán los
esté en los alrededores del trabajo en el materiales y sustancias químicas peligrosas en
espacio confinado. Antes de comenzar a la industria de la construcción, cuya utilización
trabajar, a los miembros de la cuadrilla de debe restringirse o prohibirse.
2
persona idónea y competente en el campo de
De ser posible, las sustancias peligrosas se la salud y seguridad en el trabajo, la que
aplicarán preferentemente con brocha o rodillo, formulará un programa de control de peligros,
por ejemplo, excluyéndose el uso de que será aprobado por autoridad competente
vaporizadores. antes del inicio de las operaciones.

ARTICULO 364: Sobre exposición a ARTICULO 366: Monitoreo y Prueba.


materiales y sustancias químicas peligrosas
a. En el Plan de Seguridad se determinará la
a. Se prohíbe la exposición, en exceso de los posibilidad de que durante el desarrollo de la
límites aceptables especificados en el presente obra pueda darse la presencia de materiales y
reglamento o en cualquier otro reglamento o sustancias químicas peligrosas y, en tal caso,
disposición que se dicte en relación con la se determinará la necesidad de provisión de
industria de la construcción, de cualquier dispositivos para el monitoreo y prueba de su
agente químico, físico o biológico, por vía de presencia.
inhalación, ingestión, absorción por la piel o
contacto físico. b. La determinación de las concentraciones y
los peligros de materiales y sustancias
b. En caso de conflicto entre las normas u otras químicas peligrosas será hecha por persona
normas o reglamentos a que se hace referencia idónea y competente en el campo de la salud y
en este manual, prevalecerá las de mayor seguridad en el trabajo, antes del inicio de las
exigencia o las más estrictas operaciones respectivas y tan frecuentemente
como sea necesario para garantizar la
c. El empleador cumplirá con todas las normas seguridad y la salud en el ambiente del trabajo.
y reglamentos que sean aplicables para reducir Se dejará identificación de la persona que hizo
los niveles de concentración de contaminantes la determinación y fecha en que se hizo.
c. Se utilizarán Métodos analíticos y muestreo
ARTICULO 365: Evaluación de peligros. especificados por NIOSH (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de los Estados
a. Ante la presencia de materiales y sustancias Unidos de América) o la Agencia de Salud y
químicas peligrosas en el sitio e instalaciones Seguridad Europea. Los laboratorios para
de la obra se harán las evaluaciones para efectuar análisis deberán ser acreditados por
determinar si los mismos pueden ser liberados entidades reconocidas, tal como el IEA según
hacia el lugar de trabajo. el tipo de análisis que sea realizado.

b. La evaluación identificará los materiales y d. En el sitio de trabajo se mantendrán los


sustancias existentes y recomendará acciones registros de todas las pruebas y monitoreo
para su control. Si tales acciones no hacen realizados, las que se pondrán a la disposición
factible el control, se utilizará el equipo de de la autoridad competente al ser requeridos.
protección individual (EPI) que establezca la
autoridad competente. ARTICULO 367: Control de la exposición.

c. La evaluación identificará la actividad y lugar Ante la presencia de materiales y sustancias


de trabajo evaluado, lo que se certificará por la químicas peligrosas en el sitio de trabajo o en
persona que la ha verificado, con sus sus instalaciones, o cuando se les use, se
resultados y fecha de evaluación. almacenen o se desechen, se seguirá el
siguiente procedimiento para el control de la
d) Las operaciones que puedan devenir en una exposición a materiales y sustancias químicas
exposición potencial a materiales y sustancias peligrosas:
químicas peligrosas serán evaluadas por
2
a. Se usarán controles técnicos, tales como hará bajo la supervisión de una persona idónea
ventilación local/general, para limitar la y competente en el campo de la salud y
exposición a substancias, agentes y ambientes seguridad en el trabajo
peligrosos dentro de límites permisibles;
b. Cuando los controles técnicos no sean a. El transporte, uso, almacenamiento y
factibles o no sean suficientes para limitar la desecho de materiales y sustancias químicas
exposición dentro de límites permisibles, se peligrosas se planificará y controlará para
usarán controles prácticos de trabajo, tales prevenir la contaminación de personas,
como técnicas húmedas u otras animales, alimentos, comida, equipo,
c. Cuando los controles anteriores no sean materiales y el ambiente.
suficientes, se dotarán a los trabajadores de
equipo de protección personal y colectiva, de b. El almacenamiento de materiales y
ser necesario, certificados por OSHA y sustancias químicas peligrosas se hará de
homologados por la Universidad Tecnológica acuerdo con las recomendaciones del
de Panamá fabricante y deberá ser accesible únicamente a
personas autorizadas.
ARTICULO 368: Hojas de información de
productos. c. El desecho del sobrante, excedente y
envases de materiales y sustancias químicas
Cuando se haga llegar al sitio de trabajo o en peligrosas se hará de manera que no
sus instalaciones, material o sustancias contamine o polucione ningún abastecimiento
químicas peligrosas, o cuando se les use, de agua, agua subterránea o corriente de agua
almacene o deseche, se tendrán a la y cumpla con las regulaciones y lineamientos
disposición, en el lugar de trabajo, hojas de nacionales locales.
información de seguridad (MSDS) sobre tal d. Los envases que hayan sido usados con
sustancia. materiales y sustancias químicas peligrosas no
se usarán para ningún otro material hasta que
a. La información contenida en la hoja de hayan sido limpiados de conformidad con las
información de seguridad del material será recomendaciones del fabricante de la sustancia
incorporada en el "Plan de análisis de peligros" peligrosa.
para las actividades en las cuales el material
será utilizado y esas instrucciones se seguirán e. Cualquier material y sustancia química
en el uso, almacenamiento y desecho del peligrosa que sea transportada para ser
material, así como también en la selección de desechada deberá llevar una copia de la hoja
medidas de control de peligro y respuestas de de información de seguridad sobre tal
emergencia. sustancia, MSDS.
b. Todos los empleados que utilicen,
almacenen o dispongan sustancias peligrosas ARTICULO 370: Aplicación de Reglamento
recibirán entrenamiento respecto a la COPANIT
información contenida en la hoja de información
de seguridad de tal sustancia, así como En materia de materiales y sustancias químicas
también con relación a cualquier instrucción de peligrosas se aplicará el reglamento técnico
seguridad y de salud que se requiera. DGNTI-COPANIT vigente sobre esta materia
que guarde relación con la industria de la
ARTICULO 369: Transporte, construcción y sus modificaciones.
almacenamiento, uso y desecho de
sustancias peligrosas. ARTICULO 371: Responsabilidad de los
empleadores frente a materiales y
El depósito, transporte, uso y desecho de sustancias peligrosas.
materiales y sustancias químicas peligrosas se
2
En la industria de la construcción, los fueron afectados en la exposición, manejo, uso,
empleadores tendrán las siguientes transporte y desecho de tales materiales y
responsabilidades especiales en lo relativo a sustancias, para los efectos de que se pueda
materiales y sustancias químicas peligrosas: dar un seguimiento médico a los mismos.
a) Tomar las medidas preventivas señaladas f) Preservar la confidencialidad sobre los
en el Código de Trabajo, en este reglamento y materiales o sustancias químicas peligrosas a
en otras disposiciones vigentes o que al que pudo estar expuesto el trabajador o que lo
respecto se dicten, para limitar la exposición de afectaron, al igual que de los registros médicos
los trabajadores a dichos productos. personales de los trabajadores.
b) Tomar las medidas de prevención y control ARTICULO 372. Medidas de Seguridad.
establecidos en el Código de Trabajo, este
reglamento y en otras disposiciones vigentes, o Cuando en las obras se utilicen materiales que
que se dicten en el futuro, para garantizar el contengan materiales o sustancias químicas
almacenamiento, transporte, uso y desecho peligrosas, el empleador adoptará las
seguro de los materiales y las sustancias siguientes medidas de seguridad:
químicas peligrosas.
a. En el caso de trabajo con cemento:
c) Facilitar a los trabajadores o a las personas
autorizadas por éste toda la documentación a.1. Dotación de equipo respiratorio (filtros de
referente al material o sustancia química retención para partículas de 5 micras) protector
peligrosa a los cuales pudo estar expuesto o contra el polvo en las tareas de pulido de las
que le afectaron. superficies fraguadas de hormigón.
a.2. Equipo de protección para los ojos, (lentes
d) Cumplir con las obligaciones emanadas del de seguridad transparentes tonos claros,
Código de Trabajo, de este Reglamento y de resistente a la proyección de partículas.
otras disposiciones vigentes, o que en el futuro a.3. Protección de piel mediante equipo
se dicten, para preservar el puesto de trabajo, o reglamentario para el mismo (botas, guantes y
su reubicación, de aquellos trabajadores vestimenta).
afectados por materiales y sustancias químicas
peligrosas. Cuando de los resultados de las b. En el caso de trabajos con agentes
pruebas y exámenes elaborados por la Caja de químicos, (pinturas, solventes, componentes de
Seguro Social o autoridad de salud competente plomo, removedores, aditivos para el concreto,
se revelen efectos preclínicos o clínicos remoción limpieza de impurezas en superficies,
relacionados con material y sustancia química productos para facilitar el desencofrado), se
peligrosa, se tomarán medidas para prevenir o dotará a los trabajadores de:
reducir la exposición del trabajador afectado
con el objeto de prevenir un deterioro ulterior b.1. Indumentaria especial para el tipo de
de su salud. La afectación que sufra un trabajo tales como: guantes resistentes a
trabajador no se podrá tomar con fines químicos, ropa especial desechable, equipo
discriminatorios en el trabajo en su contra. respirador con filtro de carbón activado de
acuerdo a la sustancia químicas (líquidos,
e) Reportar a las autoridades competentes, en vapores, gases, neblinas y partículas) y
especial, a las del Ministerio de Salud y concentración de la misma en el ambiente,
Riesgos Profesionales de la Caja de Seguro lentes o protectores faciales, instalaciones
Social, la identificación de todos los sanitarias para el aseo y resguardo de la ropa
trabajadores que pudiesen haber estado de calle, disposición del comedor fuera del área
expuestos a los materiales y sustancias de trabajo.
químicas peligrosas, como de aquellos que
2
b.2. Aplicación del material o sustancias con las sustancias químicas peligrosas se utilicen
métodos que eviten o reduzcan su propagación en caliente y en espacios confinados. En el
tales como la aplicación con brochas o rodillos, caso de ciertas pinturas o determinados
excluyéndose por ejemplo, el uso de adhesivos que puedan presentar riesgos para
vaporizadores. la salud, deberán sustituírselos por productos
que se puedan dispersar en agua.
ARTICULO 373: Rotulación de los
materiales y sustancias químicas peligrosas ARTICULO 376: Derechos de los
trabajadores en relación con los materiales
El empleador estará obligado a verificar que el y sustancias químicas peligrosas.
envase de los materiales y las sustancias
químicas peligrosas estén rotuladas Los trabajadores y sus representantes ante el
extensamente y provistas de etiqueta en la que uso de sustancias peligrosas tienen derecho a:
figuren sus características importantes
(propiedades fisicoquímicas, formas de a) obtener del empleador las fichas de datos de
manipulación y efectos de la salud) y las seguridad y otras informaciones que les
instrucciones para su utilización. De no estar permitan tomar las precauciones adecuadas,
rotuladas, obtendrá por otros medios la encooperación con el empleador, para
información. Tales sustancias deben ser proteger a los trabajadores contra los riesgos
manipuladas de conformidad con las potenciales que entraña la utilización de
condiciones prescritas por las leyes y productos químicos peligrosos en el trabajo;
reglamentos nacionales, así como por las
autoridades competentes. b) solicitar al empleador o a la autoridad
competente que realice investigaciones sobre
ARTICULO 374: Recipientes y depósitos de los riesgos potenciales que entrañe la
los materiales y sustancias químicas utilización de productos químicos en el trabajo,
peligrosas. y participar en dichas investigaciones.
El empleador estará obligado a verificar que los c) alertar, a sus representantes, al empleador o
recipientes y depósitos que contengan a la autoridad competente, sobre los peligros
materiales y sustancias químicas peligrosas potenciales que puedan surgir de la utilización
dispongan o estén provistos, por separado, de de productos químicos en el trabajo;
las instrucciones relativas a la manipulación,
sin peligro de exposición, y los procedimientos d) apartarse de cualquier peligro derivado de la
aplicables en caso de derramamientos. De no utilización de productos químicos cuando
tenerlos, obtendrá la información por otros tengan motivos razonables para creer que
medios. existe un riesgo grave e inminente para su
seguridad o su salud, debiendo señalarlo sin
ARTICULO 375: Precauciones especiales demora a su supervisor;
relacionadas con solventes, diluyentes y
pinturas químicas. e) apartarse en caso de que su estado de salud
aumente el riesgo de sufrir daños y ser ubicado
Cuando no se pueda evitar la utilización de en un trabajo alternativo que no requiera la
solventes, diluyentes y pinturas químicas utilización de ese producto, siempre que se
tóxicas, se tomarán precauciones especiales, disponga de tal trabajo y que los trabajadores
como por ejemplo, prever un sistema de interesados estén calificados o puedan ser
aspiración general o localizada. Si este método razonablemente formados para tal trabajo
fuere irrealizable o inadecuado, se utilizará un alternativo;
equipo respiratorio como protección. Tales
medidas se aplicarán con mayor rigor cuando f) a un tratamiento médico adecuado por parte
2
de la Caja de Seguro Social o autoridad de etiquetado de productos químicos y sobre
salud competente y a los derechos reconocidos fichas de datos de seguridad en una forma y en
por ley en concepto de accidente o enfermedad un lenguaje que puedan comprender
provocados por la utilización de productos fácilmente;
químicos en el trabajo. b) información sobre los riesgos que pueda
entrañar la utilización de productos químicos
ARTICULO 377: Derecho de los trabajadores peligrosos en su trabajo;
frente a un peligro en relación con c) instrucciones escritas u orales basadas en
materiales y sustancias químicas las fichas de datos de seguridad y, si fuera
peligrosas. menester, específicas para el lugar de trabajo;
d) formación y, en caso necesario,
Los trabajadores que justificadamente eviten readiestramiento sobre los métodos disponibles
cualquier situación riesgosa o de peligro en de prevención y control de dichos riesgos, así
relación con materiales y sustancias químicas como sobre los métodos adecuados para
peligrosas o que ejerzan cualquiera de sus protegerse contra ellos, en particular métodos
derechos con arreglo a este reglamento, están idóneos de almacenamiento, transporte y
protegidos contra las consecuencias de este eliminación de desechos, así como medidas de
acto, siempre y cuando se demuestre la urgencia y de primeros auxilios.
justificación de la acción.
CAPITULO XIV
ARTICULO 378: Investigación de las causas
de peligro CONTAMINANTES FISICOS (RADIACIONES
IONIZANTES
Cuando los trabajadores advierten la existencia Y NO IONIZANTES)
de riesgo o de peligro o lo hayan evitado, los
empleadores, en colaboración con los A. RADIACIONES IONIZANTES
trabajadores y sus representantes, investigarán
inmediatamente la certeza de la advertencia o ARTICULO 381. Seguridad.
la existencia del riesgo o peligro con el objeto
de tomar todas las medidas correctivas que Para realizar trabajo con radiaciones de tipo
fuesen necesarias. ionizantes es de carácter obligatorio que el
empleador aplique toda disposición de
ARTICULO 379: Derechos de las seguridad tanto para el trabajador como para el
trabajadoras especiales por embarazo y ambiente, para lo cual desarrollará un plan de
lactancia trabajo bajo criterios de seguridad que
contemplará:
En caso de embarazo o lactancia, las
trabajadoras tienen el derecho a un trabajo a.- Definición del tipo de equipo y fuente
alternativo que no implique el uso o exposición radioactiva a utilizar.
a materiales o sustancias químicas peligrosas b.- Contar con la licencia y autorización de las
para la salud del feto o del lactante, siempre autoridades competentes.
que tal trabajo esté disponible, y el derecho a c.- Contar con personal entrenado y licencia
regresar a sus ocupaciones previas en el para operar fuentes de radiación ionizantes.
momento adecuado. e.- Contar con el sistema y procedimientos de
control, calibración y seguridad propia de los
ARTÍCULO 380: Derecho a la información. equipos con fuentes ionizantes.

Los trabajadores tienen el derecho a recibir: ARTICULO 382: Principios de protección


radiológica en la construcción
a) información sobre la clasificación y el
2
1. Evaluación previa de las condiciones a. Poseer certificación del Ministerio de Salud
laborales para determinar la naturaleza y que se trata de una persona o empresa
magnitud del riesgo radiológico y asegurar la autorizada e idónea para el manejo de estos
aplicación del principio de optimización. materiales.
2. Clasificación de los lugares de trabajo en b. Notificar, por escrito, al Ministerio de Salud la
diferentes zonas, considerando la evaluación naturaleza del material o del dispositivo, con
de las dosis anuales previstas, el riesgo de una descripción del uso propuesto, la
dispersión de la contaminación y la localización del uso y el almacenamiento, y
probabilidad y magnitud de las exposiciones todos los requisitos de su transportación y
potenciales. disposición.
3. Clasificación de los trabajadores expuestos c. Preavisar al Ministerio de Salud con 45 días
en diferentes categorías según sus condiciones de anticipación del inicio del trabajo, para
de trabajo. obtener autorización o permiso.
4. Aplicación de las normas y medidas de
vigilancia y control relativas a las diferentes ARTICULO 385: Medidas especiales de
zonas y las distintas categorías de trabajadores seguridad frente a radiaciones ionizantes.
expuestos, incluida, si es necesaria, la
vigilancia individual. Se aplicarán medidas rigurosas de seguridad
5. Vigilancia sanitaria por parte de la Caja de respecto a los obreros ocupados en trabajos
Seguro Social o de la autoridad de salud de construcción, mantenimiento, restauración,
competente. demolición, desmontaje, etc. de toda estructura
y edificación con riesgo de exposición a
ARTICULO 383. Evaluación y Dirección de radiaciones ionizantes, especialmente en las
las operaciones. labores que se efectúen con fuentes radiactivas
o dentro de armaduras construidas con
La evaluación a que se refiere el anterior materiales naturalmente radiactivos, cuyas
artículo y las operaciones en la industria de la fuentes pueden ser:
construcción que involucren peligros de
radiación o el uso de materiales radioactivos o a.- Uso de Rx, en trabajos de soldadura.
dispositivos generadores de radiación se b.- Uso de fuentes radiactivas como americio
desarrollarán bajo la dirección directa de una en equipos de agrimensura, aparatos para
persona que haya sido designada, por escrito, realizar pruebas de suelo y cualquier otra
por el Ministerio de Salud, indicando que está actividad que haya utilizado fuentes de
calificada y es responsable por la seguridad radiación ionizantes.
radiológica. Esta persona conducirá las
investigaciones, evaluará y obtendrá ARTICULO 386: Aplicación del Decreto
cualesquier asistencia especializada para Ejecutivo No. 1194 de 1992.
cumplir con las normas de protección contra la
radiación. En la industria de la construcción se aplicarán
las disposiciones pertinentes al repertorio de
ARTICULO 384: Uso, posesión, transporte, recomendaciones prácticas para la protección
transferencia o descarte de materiales de los trabajadores contra las radiaciones
radioactivos. ionizantes, contenidas en el Decreto Ejecutivo
No 1194 de 1992. y con la Resolución Nº 8 de
En la industria de la construcción en que se 1996 por el cual se aprueba el Reglamento Nº
use, posea, transporte, transfiera o descarte 100 de notificación, registro y licenciamiento de
materiales radioactivos regulados o dispositivos materiales radioactivo, aparatos o equipos que
que produzcan radiación se seguirán las generan radicación ionizantes.
siguientes indicaciones:

2
decisión adecuados para el caso.
ARTÍCULO 387: Limitación de la exposición 2.4. La optimización cuantitativa es un método
a radiaciones (condiciones normales) apropiado en la etapa de diseño y comprende
parámetros de protección tales como el
La persona designada por el Ministerio de espesor de los blindajes, el caudal de
Salud establecerá sistemas de limitación de ventilación y la contención de la fuente de
dosis de los trabajadores a la exposición de radiación.
radiaciones ionizantes de acuerdo a las normas
técnicas establecidas nacional e 3. Optimización de la protección radiológica
internacionalmente y las contempladas en las durante las actividades normales
disposiciones legales pertinentes vigentes y las
que se dicten en el futuro. A ese respecto se 3.1. La aplicación de buenas prácticas de
tendrá en cuenta: protección radiológica constituye un aspecto
importante para reducir la exposición de los
1. Sistema de limitación de dosis trabajadores y, por consiguiente, es un paso
decisivo hacia el logro de una protección
1.1. En condiciones normales de exposición, radiológica óptima.
deben limitarse las exposiciones resultantes de 3.2. La persona designada por el Ministerio de
las fuentes o de prácticas mediante la Salud será responsable de la optimización de
aplicación de un sistema de limitación de dosis la protección. El empleador y los trabajadores
que comprenda la justificación de las prácticas, acatarán los lineamientos que al respecto aquél
optimización de la protección radiológica y señale.
fijación de límites anuales de dosis 3.3. Algunas operaciones, tales como la gestión
equivalentes. de afluentes, pueden originar radiación en el
1.2 La optimización de la protección radiológica medio ambiente general y el medio ambiente
debería realizarse tomando en cuenta la de trabajo. En estos casos, en la optimización
exposición tanto de los trabajadores como del deberían tenerse en cuenta tanto las
público. Si la elección de opciones de exposiciones de los trabajadores como las del
seguridad utilizadas para la protección de los público.
trabajadores no modifica la exposición del 3.4. A los efectos de la optimización, el
público en una medida apreciable, la empleador, en consulta con el encargado de la
optimización de la protección de los protección radiológica, debe:
trabajadores podrá realizarse en forma
independiente. a) estructurar la organización administrativa de
tal forma que se garantice que el número y la
2. Optimización de la protección radiológica competencia de los trabajadores estén en
mediante el diseño consonancia con los requisitos de la
optimización y con el trabajo que se lleve a
2.1. Debe procurarse la optimización de la cabo;
protección radiológica desde el comienzo b) organizar y mantener un programa eficaz de
mismo, es decir, en las etapas de planificación, vigilancia radiológica mediante la selección de
diseño y construcción, como parte de los personal dotado de calificaciones y experiencia
requisitos del plan de salud y seguridad apropiadas, teniendo debidamente en cuenta el
2.2. El proceso de optimización debe adaptarse número de trabajadores necesarios, y la
a los riesgos específicos de la instalación; por provisión de equipos protectores convenientes,
tanto, podría ser simple o complejo según la como también el control del uso y
importancia de los riesgos de que se trate. mantenimiento correctos de los mismos;
2.3. La optimización debe basarse en un
enfoque cuantitativo que comprenda la c) tomar medidas para que se cumplan,
utilización de todos los instrumentos de mediante una supervisión apropiada, las
2
normas de protección radiológica y las de señalamiento de peligro de radiación y
instrucciones de trabajo; controlarán el acceso a las áreas de radiación.
c. Se adoptarán controles técnicos de
d) preparar un programa eficaz de formación, protección y limitación de tiempo de acceso y/o
en donde se contemple asimismo el separaciones físicas para no exceder los
readiestramiento periódico que corresponda, límites permisibles de exposición.
destinado a los diferentes grupos de
trabajadores, incluido el personal de protección d. El material radioactivo y los dispositivos
radiológica; generados de radiación, no almacenados,
deberán estar constantemente bajo vigilancia y
e) asegurar que se cumpla el programa de control.
garantía de calidad;
ARTICULO 390: Protección Respiratoria y
f) satisfacer todo otro requisito práctico relativo Otros Controles.
a la optimización, a fin de optar, entre los
métodos prácticos posibles, por el método a. Cuando se use en la industria de la
óptimo. construcción material radioactivo deben instituir
procedimientos o controles técnicos para limitar
ARTICULO 388: Monitoreo de Radiación, concentraciones de materiales radioactivos en
Evaluaciones, y Dosimetría. el aire.
a. La persona designada por el Ministerio de b. Donde los controles técnicos o de
Salud, conjuntamente con el empleador y los procedimientos no pueden controlar las
responsables de seguridad, efectuarán concentraciones de materiales radioactivos
evaluaciones y monitoreo para asegurar que transportados por el aire, se monitorearán los
los límites de la dosis ocupacional no se límites de admisión de materiales radioactivos
excede, para lo cual el empleador facilitará los mediante controles de acceso, limitaciones del
instrumentos y personal necesario que aquél tiempo de exposición, uso de equipo de
indique. Para esos efectos tales instrumentos protección respiratorio, u otros controles.
estarán disponibles para ser usado cuando
quiera que se use material radioactivo o c. El uso de equipo de protección respiratoria
dispositivos generadores de radiación. deberá ser de conformidad con lo señalado en
protección respiratoria en el presente
b. Toda dosimetría externa deberá elaborarse reglamento y en cualquiera otra disposición
bajo el Programa de protección radiológica del legal que se dicte al respecto.
Ministerio de Salud, por un laboratorio
certificado. ARTICULO 391: Vigilancia Médica.
ARTICULO 389: Acceso, Almacenaje y a. Cuando en la industria de la construcción se
Control. utilice material radioactivo o dispositivos
generadores de radiación se practicarán a los
a. Las instalaciones, uso, almacenamiento, trabajadores por los médicos de la Caja del
protección, transporte y descarte de material Seguro Social o del Ministerio de Salud,
radioactivo en la industria de la construcción se exámenes médicos pre-ocupacionales,
llevará a cabo de acuerdo con los requisitos periódicos y al final de la operación, además de
que establezca el Ministerio de Salud. aquellos casos de exposición excesiva
b. Los usuarios de materiales radioactivos o b. Todos los casos de exposición excesiva y
dispositivos generadores de radiación en la sospechas de ingestión o inhalación de
industria de la construcción colocarán rótulos materiales radioactivos deberán referirse a un
2
médico especialista en Medicina del Trabajo de En los trabajos que se lleven a cabo en la
la Caja de Seguro Social o del Ministerio de industria de la construcción con herramientas
Salud de construcción con láser, tales como sierras y
niveles, se adoptarán las siguientes medidas:
B. RADIACIONES NO IONIZANTES
a. Sólo podrán ser operadas por empleados
ARTICULO 392: Protección personal de los calificados y entrenados para instalar, ajustar y
trabajadores. operar equipo láser. El operador de equipo
láser mantendrá consigo prueba de su
En los trabajos donde esté implícito el riesgo de calificación mientras se encuentre operando el
radiaciones no ionizantes, los trabajadores equipo.
deberán disponer: b. El equipo láser tendrá etiqueta que indique
marca, capacidad máxima y alcance del rayo.
a) Pantallas, blindajes. c. Las áreas en las cuales se use equipo láser
estarán señaladas con los letreros
b) En todas las zonas donde se prevea la convencionales de precaución láser.
existencia de un peligro potencial por radiación d. Los empleados cuyo trabajo requiera que
no ionizante, se deben colocar avisos de estén expuestos a rayos láser estarán provistos
precaución que recuerden constantemente la de gafas de protección específicas que los
existencia del riesgo. protejan de la longitud de onda específica del
láser, las que tendrán una densidad óptica
c) Protección personal: adecuada para la energía involucrada.
c.1. Ropas apropiadas, ligeras y resistentes al
calor. Intensidad, Atenuación
c.2. Guantes, manoplas, gafas, casquetes con máximo poder de
viseras o máscaras adecuadas con filtros para densidad de la Densidad Factor de
la protección de la cara. onda continua Óptica Atenuación
(vatios/cm 2 )
c.3. Calzados que no se endurezcan o 0.01 5 10,000
ablanden con el calor. 0.1 6 100,000
c.4. Suministrar bebidas salinas (agua tratada), 1 7 1,000,000
a trabajadores que estén expuestos a la 10 8 10,000,000
insolación y fuentes de radiación infrarroja.
Las gafas protectoras mostrarán una etiqueta
d. Instalación de sistemas de ventilación que especifique la siguiente información:
localizada en los puntos de operación. longitud de la onda láser para la cual se han de
utilizar; densidad óptica de la longitud de onda;
e. Se debe evitar la exposición frecuente a y transmisión visible de la luz.
menores de 18 AÑOS, a radiaciones infrarrojas
y a las personas que padezcan enfermedades e. Se deberán usar interceptores o tapas para
de la piel o pulmonares en procesos activos. rayos, o el láser deberá apagarse, cuando no
se necesite la inmediata transmisión de láser.
f. Las operaciones de soldadura por arco Cuando el láser se deje desatendido durante
eléctrico se efectuarán siempre que sea un período de tiempo (por ejemplo, durante la
posible, en compartimentos o cabinas hora del almuerzo, durante la noche o al
individuales o en su defecto se colocarán cambiar de turno) el láser deberá apagarse.
pantallas protectoras móviles.
f. Solamente medios mecánicos o electrónicos
ARTICULO 393: Herramientas con Láser se podrán usar como detectores para guiar el
alineamiento interno del láser.
2
y de oxicorte, de medios de protección
g. El rayo láser no debe ser dirigido hacia los adecuados para los ojos y la cara y de
empleados. Las unidades láser en operación pantallas protectoras. Para detectar las
deberán colocarse sobre la cabeza de los lesiones cutáneas precancerosas, los
empleados trabajadores que estén constantemente
expuestos a radiaciones antes mencionadas,
h. Cuando esté lloviendo o cuando haya polvo incluso a efectos de la Exposición al sol tiene
o niebla en el aire se prohíbe la operación de que estar bajo vigilancia médica por parte de la
los sistemas láser; durante tal estado del Caja de Seguro Social.
tiempo, los empleados se mantendrán fuera del
alcance del área de suministro y del blanco de Como medida preventiva por los trabajadores
la emisión. usarán ropa que le cubra la piel lo más que
pueda, para lo cual se tomará en cuenta que
i. La exposición del empleado a rayos láser se las telas de tejido estrecho y de color pastel
mantendrá dentro de los límites de la (TLVs) ofrecen la mayor protección y son un bloqueo
concentración mínima especificada por el físico para los rayos ultravioletas.
ACGIH.
Medidas preventivas que tiene que estar a
j) Los láseres usados como dispositivos disposición de los trabajadores
apuntadores no debe ser dirigido hacia los
empleados y deberán manejarse y a) Protectores para el cuello prensados al
almacenarse de conformidad con las casco.
recomendaciones del fabricante. b) Anteojos de seguridad con absorción de
rayos UV
ARTICULO 394: Agentes Biológicos c) Lugar bajo la sombra para la hora del
(Medidas preventivas) descanso y del almuerzo.
d) Casco de ala ancha diseñado para
Respecto del trabajo en zonas, terrenos y protegerle la cara y el cuello del sol. Poner un
suelos donde los agentes biológicos puedan anti-reflector debajo de la visera del casco,
resultar peligrosos, y habida cuenta del modo ayuda a reducir los rayos UV reflejados.
en que se transmiten éstos, deberán adoptarse e) Examen médico de la piel por parte de la
medidas preventivas como las siguientes: Caja de Seguro Social, regularmente, para
asegurar que no existen cambios extraños.
a) Precauciones de higiene y suministro de h Promover el auto-examen de la piel en los
información a los trabajadores. trabajadores en relación a una mancha que
b. Lucha contra determinados vectores, como cambia de tamaño, forma o color , lunares que
pueden ser las ratas y los insectos; crezcan o cambien a una forma irregular o si es
c. Profilaxis e inmunización contra agentes de varios colores.
biológicos por las autoridades competentes,
d) Provisión de antídotos y de medicaciones ARTICULO 396. Evaluación de la
preventivas y curativas adecuadas, Exposición.
especialmente en las zonas rurales;
e) Suministro de vestimenta y otros medios de En toda actividad que pueda suponer un riesgo
protección adecuados. de exposición a agentes biológicos, se
determinará la índole, el grado y la duración de
ARTICULO 395: Radiaciones Ultravioletas la exposición, para poder evaluar los riesgos
que corren la seguridad o la salud de los
Los trabajadores expuestos a radiaciones trabajadores y poder determinar las medidas
ultravioletas tienen que disponer, que proceda adoptar.
especialmente en las operaciones de soldadura
2
Cuando se trate de trabajos que impliquen la Manejo del Asbesto del MINSA, e igualmente
exposición a varias categorías de agentes con las normas que regulan el impacto
biológicos, los riesgos se evaluarán basándose ambiental de la ANAM.
en el peligro presentado por todos los agentes
biológicos peligrosos presentes. TITULO XV
La evaluación se repetirá regularmente y, en DISPOSICIONES FINALES
cualquier caso, cada vez que se produzca un
cambio en las condiciones que puedan afectar ARTICULO 398. Normas Complementarias al
a la exposición de los trabajadores. Esta presente reglamento.
evaluación se efectuará teniendo en cuenta la
totalidad de la información disponible, Las materias y normas contenidas en el
comprendidos: presente reglamento serán complementadas
por las otras normas y disposiciones de
La clasificación de los agentes biológicos en los carácter legal vigentes, o que en el futuro se
grupos de riesgo que puedan constituir un dicten por autoridades competentes, que
peligro para la salud humana. guarden relación con la Seguridad
Ocupacional, Salud e Higiene en la industria de
Las recomendaciones de la autoridad la construcción.
competente que indiquen que conviene
controlar el agente biológico, a fin de proteger ARTICULO 399. Medidas de seguridad y
la salud de los trabajadores cuando éstos estén sanciones.
o puedan estar expuestos a dichos agentes en
razón de su trabajo. La facultad de adoptar la aplicación de medidas
de seguridad y de sanciones en la industria de
La información sobre las enfermedades que la construcción se adscriben, principalmente,
pudieran contraer los trabajadores en razón de según el ámbito de sus competencias y de
la naturaleza de su trabajo. acuerdo a lo establecido en la ley y otras
disposiciones legales, en el Ministerio de
Los efectos alergénicos o tóxicos potenciales Trabajo y Desarrollo Laboral, Ministerio de
vinculados a la índole del trabajo. Obras Públicas y Caja de Seguro Social, sin
perjuicio de que otras instituciones o
El conocimiento de una enfermedad que se dependencias oficiales tengan dichas
haya detectado en un trabajador y que esté facultades de acuerdo a sus respectivas
directamente ligada a su trabajo. disposiciones legales y normas reglamentarias.
ARTICULO 397. Disposición de los ARTICULO 400. Actualización del
Materiales de Desecho Peligrosos reglamento.
Las obras no se destinarán para la eliminación A objeto de mantener actualizado el presente
de otros materiales de desecho de tipo reglamento, de acuerdo a las innovaciones que
peligroso tales como: (asbesto, material se produzcan en la industria de la construcción,
radiactivo, material con agentes químicos ya por nuevos materiales, nuevos equipos,
tóxicos, material con agentes biológicos en nuevas tecnologías o cualesquiera otra causa,
descomposición). Los materiales de desecho se crea una COMISION TRIPARTITA
que puedan ser perjudiciales para la salud no PERMANENTE POR EL MEJORAMIENTO DE
serán destinados a usarse nuevamente, LA SEGURIDAD OCUPACIONAL, SALUD E
debiendo ser eliminados lo más pronto posible HIGIENE EN LA INDUSTRIA DE LA
de las áreas de trabajo de acuerdo entre otros, CONSTRUCCIÓN, con la participación de
con las Normas Sanitarias para el Uso y gobierno, trabajadores y empleadores de la
2
construcción.

Dicha comisión estará integrada así:

Dos (2) representantes de los trabajadores de


la construcción, uno de los cuales será del
Sindicato Único Nacional de Trabajadores de la
Construcción y Similares (SUNTRACS) y el
otro, del Consejo Nacional de Trabajadores
Organizados (CONATO), escogido por cada
una de esas organizaciones.

Dos (2) representantes de los empleadores de


la construcción, uno de los cuales será de la
Cámara Panameña de la Construcción
(CAPAC), y el otro, por el Consejo Nacional de
la Empresa Privada (CONEP), escogido dentro
de los que no forman parte de la Cámara.

Dos (2) representantes del Gobierno Nacional


designados por el Ministerio de Trabajo y
Desarrollo Laboral, uno de los cuales será del
propio ministerio y otro del Ministerio de Salud
o de la Caja de Seguro Social.

Dicha Comisión será presidida por el Ministro o


Viceministro de Trabajo y Desarrollo Laboral,
con capacidad de voz y de voto, en caso de
empate.

La Comisión establecerá su propio reglamento


de trabajo.

ARTICULO 401. Vigencia.

El presente Decreto Ejecutivo reglamentario


entrará a regir treinta (30) días después de su
promulgación.

COMUNIQUESE Y CUMPLASE.

Dado en la ciudad de Panamá, a los días del


mes de febrero del año dos mil ocho (2008).

También podría gustarte