Está en la página 1de 61

1

PROGRAMA DE ELEMENTOS DE
PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y AUDITIVA1

Índice
1. Objetivos....................................................................................................................................4
2. Alcance.......................................................................................................................................4
3. Campo de Aplicación..................................................................................................................4
4. Responsabilidades......................................................................................................................4

1
Basado en las indicaciones y recomendaciones realizadas en documentos oficiales del Instituto de Salud
Pública de Chile.

2
5. Protección Respiratoria y Auditiva.............................................................................................7
A. Definición...............................................................................................................................7
B. Terminología..........................................................................................................................7
C. Clasificación de Elementos de Protección Respiratoria y Auditiva.......................................12
D. Consideraciones para la selección de la Protección Respiratoria y Auditiva........................17
6. Adquisición de elementos de protección respiratoria y auditiva.............................................30
A. Control de Existencias..........................................................................................................30
B. Órdenes de Compra.............................................................................................................30
C. Aprobaciones.......................................................................................................................31
D. Recepción de Compra y Entrega de los equipos a usuarios..................................................31
7. Capacitación sobre elementos de protección respiratoria y auditiva.......................................31
Protección Respiratoria................................................................................................................32
Protección Auditiva......................................................................................................................32
8. Uso de la protección respiratoria y auditiva.............................................................................35
Uso de la Protección Respiratoria................................................................................................35
Uso de la Protección Auditiva.......................................................................................................37
9. Cronograma de actividades asociado al Programa de Protección Respiratoria y Auditiva.......41
10. Evaluación del cumplimiento Programa de Protección Respiratoria y Auditiva...................42
Anexos..............................................................................................................................................43
Anexo 1 Lista de Chequeo para la selección de la protección respiratoria..................................43
Anexo 2 Ficha para la compra de equipo de protección respiratoria...........................................44
Anexo 3 Ficha para la selección del protector auditivo................................................................45
Anexo 4 Identificación y Clasificación de la protección respiratoria............................................46
Anexo 5 Pruebas de ajuste de protección respiratoria................................................................48
Anexo 6 Ficha de Control de Protección Respiratoria..................................................................52

Anexo 7 Recomendaciones para la colocación de protectores auditivos.....................................53


Anexo 8 Registro de difusión del Programa de Protección Respiratoria y Auditiva.....................54
Anexo 9 Registro de pruebas efectuadas con los trabajadores....................................................55
Anexo 10 Registro de Capacitación..............................................................................................56
Anexo 11 Registro de entrega de los elementos de Protección Respiratoria y Auditiva..............57

3
Anexo 12 Ficha de Solicitud de adquisiciones..............................................................................58

1. Objetivos
Exponer los criterios técnicos establecidos por la autoridad sanitaria, para la selección,
adquisición, uso, limpieza, mantención, reposición y almacenamiento de equipos de protección
personal respiratoria y auditiva en los lugares de trabajo.

4
Proporcionar las recomendaciones prácticas pertinentes para implementar en las empresas, un
programa de elementos de protección respiratoria y auditiva acorde con las indicaciones de la
autoridad sanitaria.

2. Alcance
El programa de selección, adquisición, almacenamiento, uso, mantenimiento y reposición de
elementos de protección personal respiratoria y auditiva, está dirigido a todas aquellas empresas
cuyos trabajadores se encuentran expuestos a agentes químicos suspendidos en el aire y/o que se
expongan a niveles de ruido considerados con riesgo para la salud.

El uso de estos elementos de protección personal está recomendado para proteger a los
trabajadores de los riesgos residuales, es decir, aquellos persistentes una vez aplicadas las
medidas de control técnico administrativas y/o cuando la exposición al agente de riesgo es de
carácter puntual.

3. Campo de Aplicación
El presente documento es aplicable a todos los niveles organizacionales de una empresa que
tengan relación con la selección, adquisición, almacenamiento, uso, mantenimiento y reposición
de estos elementos de protección personal, de modo que se garantice el cumplimiento de todos
los pasos necesarios para asegurar la protección de los trabajadores expuestos a agentes químicos
peligrosos que ingresen por la vía respiratoria, y a niveles de ruido que impliquen un riesgo para su
salud.

4. Responsabilidades
Gerencia General

 Asegurar los recursos para que el programa funcione correctamente.


 Nominar los responsables y asegurarse de que cada cual esté al tanto de sus funciones e
interrelación con el resto del personal que participa del programa.
 Estar al tanto del avance y cumplimiento de todos los requerimientos y etapas de este
programa.
 Participar de la evaluación anual del programa o estar en conocimiento de sus resultados.

Departamento de Prevención de Riesgos


 Realizar un análisis de los peligros en los lugares de trabajo y riesgos asociados para
identificar las áreas de trabajo que requieren que el trabajador utilice un protector
respiratorio y/o auditivo.
 Desarrollar e implementar el programa.

5
 Proveer ayuda técnica sobre la implementación del programa a las áreas de trabajo donde
se aplique.
 Asegurarse de que exista espacio adecuado (limpio) y privado (casillero, lockers) para que
cada trabajador guarde sus elementos de protección auditivo y respiratorio.
 Asegurarse de que se efectúe la selección de los elementos de protección respiratoria y/o
auditiva adecuados para cada grupo de exposición homogénea, según el nivel de
exposición a ruido y agentes químicos.
 Promover periódicamente la aplicación de pruebas de ajuste cuantitativo, dentro de un
programa de capacitación y selección de máscaras respiratorias.
 Debe verificar la correspondencia de lo usado en terreno respecto de lo solicitado.
 Informar a adquisiciones y bodega de los modelos finalmente seleccionados para su
adquisición.
 Verificar que las actividades de capacitación se ajusten a lo requerido por cada grupo de
trabajadores, dependiendo de sus necesidades.
 Coordinar las actividades de capacitación para los trabajadores, según sea necesario.
 Mantener un registro de las actividades de capacitación.
 Llevar a cabo las evaluaciones periódicas del programa de protección respiratoria y
auditiva, para asegurarse que se logran las metas del mismo.
 Implantar procedimientos adecuados para la limpieza, desinfección y almacenamiento de
los elementos de protección respiratoria y auditiva.
 Revisar los procedimientos de limpieza, desinfección y almacenamiento de los equipos y
partes.
 Asegurar que los respiradores estén adecuadamente almacenados, inspeccionados y
mantenidos.
 Observar el cumplimiento de este programa.
 Proveer entrenamiento a los trabajadores incluidos en el programa.
 Asegurarse de que se realicen las inspecciones periódicas por parte de los supervisores,
que consideren la revisión de todos los trabajadores y sus equipos de protección
respiratorios y auditivos, dentro de un programa de inspección con registros auditables.

Supervisión
 Implantar el programa de protección respiratoria y auditiva en su área de trabajo.
 Informarse de qué protectores auditivos y respiratorios son los seleccionados por el área
técnica de prevención de riesgos, para sus subalternos.
 Asegurarse que los trabajadores bajo su supervisión, que requieren utilizar elementos de
protección respiratoria y auditiva, asistan a las capacitaciones que considera el programa y
las aprueben.
 Asistir a los cursos de capacitación y aprobarlo.
 Verificar oportunamente la disponibilidad de los elementos de protección respiratoria y
auditiva apropiados para cada grupo de exposición similar.

 Realizar inspecciones periódicas y llevar registro, para asegurarse que los trabajadores
bajo su supervisión ocupan sus protectores adecuadamente y siguen los procedimientos
de limpieza, aseo e higiene y almacenamiento.

6
Trabajadores
 Participar del proceso de selección de los elementos de protección auditiva y respiratoria
en lo que a ellos les compete. Parte práctica post selección técnica.
 Asistir a las capacitaciones consideradas en este programa y aprobar.
 Utilizar los elementos de protección respiratoria y/o auditiva que se les provean para
realizar sus tareas.
 Cuidar, limpiar, desinfectar, y almacenar los elementos de protección respiratoria y/o
auditiva según los procedimientos que se establecen en el programa.
 Informar a su supervisor sobre cualquier problema con el ajuste o funcionamiento del
protector respiratorio y/o auditivo.
 Informar al supervisor y/o administrador del programa sobre cualquier peligro en el lugar
de trabajo, que no se haya atendido adecuadamente o de cualquier otra preocupación
que se relacione con el programa.

Bodeguero
 Conocer el equipamiento de protección auditiva y respiratoria ocupados en la empresas y
sus respectivos repuestos, para entregar un servicio integral de almacenamiento y
remplazo oportuno.
 Recibir pedidos y asegurarse que correspondan a la solicitud técnica efectuada.
 Entregar los equipos de protección respiratoria y/o auditiva y llevar registro de recepción.
 Conocer requerimientos de stock mínimo y dar aviso oportuno antes déficit del mismo.
 Mantener el lugar de almacenamiento en las condiciones requeridas para el óptimo
mantenimiento de los equipos.

Adquisiciones
 Solicitar muestras a proveedores para efectuar pruebas de aquellos modelos
seleccionados previamente por el área técnica de prevención de riesgos.
 Asegurar que la compra, recepción y entrega sea la que corresponda a las especificaciones
definidas.
 Conocer las características técnicas requeridas para cada elemento de protección.
 Realizar correctamente la solicitud de los elementos de protección al fabricante o
proveedor.
 Ceñirse estrictamente a las recomendaciones técnicas del Departamento de Prevención de
Riesgos en las compras de equipamiento de protección personal.
 Verificar los sellos de calidad de los equipos de acuerdo con las especificaciones que
entregue el Departamento de Prevención de Riesgos.
 Antes de la adquisición, consultar, verificar las fechas de vencimiento de equipos y partes
cuando corresponda.

Nota: Las funciones de adquisiciones y bodega pueden complementarse o distribuirse según mejor se
acomode a la estructura organizacional de la empresa.

5. Protección Respiratoria y Auditiva

A. Definiciones

7
a. Elementos de Protección Respiratoria

La protección respiratoria es un dispositivo, aparato, equipo o grupo de ellos que


protege el sistema respiratorio de la exposición a agentes químicos.

Corresponde a protección personal y se considera la última barrera para disminuir


el riesgo de enfermedad causada por un agente químico o un accidente por
intoxicación o un síndrome respiratorio agudo.

b. Elementos de Protección Auditiva

Son elementos de protección personal cuyas propiedades de atenuación sonora


tienen por objeto prevenir los efectos dañinos en el órgano de la audición,
reduciendo los niveles de presión sonora que inciden en el individuo vía oído
externo.

B. Terminología

a. Protección Respiratoria

1. Aerosol: suspensión en el aire o en un medio gaseoso, de partículas


sólidas o líquidas que tienen una velocidad de caída despreciable. Es
decir las partículas se mantienen suspendidas en el aire por tiempo
prolongado y podrían ser respiradas.

2. Aire exhalado: aire expulsado por los pulmones del usuario.

3. Aire inhalado: aire conducido a los pulmones del usuario

4. Aire respirable: aire apropiado para la respiración según norma


chilena NCh 2175. Of. 95.

5. Arnés: parte del conjunto de una pieza facial que permite asegurarla
a la cabeza del usuario.

6. Asistido: se aplica a un equipo purificador o a un equipo


suministrador de aire fresco en el cual el aire es entregado a la pieza
facial independientemente de los pulmones.

7. Certificación: procedimiento por el cual una tercera parte afirma por


escrito que un producto, un proceso o servicio cumple con
requisitos especificados.

8
8. Certificado de conformidad: documento emitido de acuerdo con las
reglas de un sistema de certificación, que proporciona confianza en
que un producto, proceso o servicio, debidamente identificado,
cumple con requisitos especificados en una norma técnica u otro
documento normativo.

9. Colmatación: acumulación de partículas en un filtro con el


consiguiente incremento en su resistencia a la respiración.

10. Contaminante: sustancia sólida, líquida, gaseosa o de origen


biológico, indeseada y/o tóxica presente en el aire.

11. Correas de ajuste: parte del conjunto de una pieza facial que
permite asegurarla a la cabeza del usuario.

12. Equipo suministrador: equipo que permite respirar


independientemente de las condiciones ambientales, mediante el
suministro de aire respirable.

13. Factor de protección: relación entre la concentración ambiental de


una sustancia en el aire y la concentración de la misma dentro del
equipo en la zona respiratoria del usuario.

14. Filtro: dispositivo purificador de aire, destinado a retener


contaminantes específicos contenidos en el aire respirable.

15. Filtro contra partículas sólidas: filtro que retiene partículas sólidas
en suspensión en el aire.

16. Filtro contra gases: filtro que retiene gases y/o vapores.

17. Filtro mixto: filtro que retiene partículas sólidas y/o líquidas
dispersas, así como gases y/o vapores específicos.

18. Gas: fluido aeriforme que se encuentra en estado gaseoso a la


temperatura y presión ambiental.

19. Hermeticidad del sello facial: medida del ingreso del aire ambiental,
entre el rostro y la pieza facial, producido durante la inhalación; se
expresa como porcentaje del total del aire inhalado.

20. Humo: aerosol sólido generado por combustión incompleta o


enfriamiento de gases.

9
21. Humo metálico: fino aerosol sólido generado por condensación u
oxidación de vapores liberador en proceso a alta temperatura
(fundición, soldadura).

22. IDLH: es el nivel de concentración que es inmediatamente peligroso


para la vida. Alcanzar este límite aún durante una mínima
exposición, puede significar la muerte o un daño irreversible. Existen
algunos productos a los que el organismo americano encargado de
fijar estos límites, no ha logrado aún determinar el IDLH y sólo en
esos casos, recomienda aplicar 10 veces el valor equivalencia
TLV/TWA.

23. Máscara completa: pieza facial que cubre la boca, la nariz, los ojos y
el mentón.

24. Material filtrante: elemento filtrante a través del cual pasa el aire
antes de ser inhalado.

25. Media máscara: pieza facial que cubre la boca, la nariz y el mentón.

26. Niebla: aerosol líquido generado por condensación.

27. Partícula: sustancia, sólida o líquida, finamente dividida.

28. Pieza facial: aparato o parte de un aparato de protección


respiratoria que cubre la boca y la nariz del usuario, en caso de un
cuarto de máscara (arriba del mentón), construido de modo que
ajusta a la cara del usuario, proporcionando hermeticidad al ingreso
de gas o partícula.

29. Pieza facial filtrante: pieza facial construida total o parcialmente de


material filtrante.

30. Polvo: término general para designar un aerosol sólido producido


por desintegración.

31. Porta filtro: componente de la pieza facial en la cual se inserta el


filtro.

32. Pre filtro: filtro colocado delante del filtro principal, el cual retiene
partículas de mayor tamaño.

33. Vapor: estado gaseoso de una sustancia que es sólida o líquida a


20°C y 1 bar absoluto.

b. Protección Auditiva

10
1. Almohadilla: elemento adaptable que se fija al contorno interior de
la copa y que contiene un material de relleno, generalmente líquido
o de plástico esponjoso, para mejorar la confortabilidad y ajuste de
las orejeras a la cabeza.

2. Arnés / Arco: elemento, generalmente de plástico o metálico,


diseñado para permitir una buena adaptación de la orejera
alrededor de las orejas, ejerciendo para ello una fuerza sobre las
copas y una presión por medio de las almohadillas.

3. Cinta de cabeza: cinta flexible fijada a cada copa o al arnés cerca de


las copas, diseñada para sujetar la orejera con arnés detrás de la
cabeza o con arnés bajo la barbilla, pasando por encima de la cabeza
y descansando sobre ella.

4. Copa: casquete montado en el arnés / arco, al que se le acoplan una


almohadilla y un relleno.

5. Efecto de oclusión: es un aumento de la eficacia con que un sonido


se transmite al oído por conducción ósea a frecuencias por debajo
de 2000 Hz, cuando el canal auditivo está obstruido y sellado con
una orejera o un tapón auditivo. Este efecto hace que los usuarios
de los protectores auditivos experimenten un cambio en la calidad
de la voz percibida y otros sonidos y vibraciones producidos por el
cuerpo humano, como los derivados de las acciones de respirar y
masticar. La propia voz adopta una calidad baja y resonante, debido
a que la percepción del habla se potencia a través de la conducción
ósea.

6. Elemento de protección auditiva (EPA): son elementos de


protección personal cuyas propiedades de atenuación sonora tienen
por objeto prevenir los efectos dañinos en el órgano de la audición,
reduciendo los niveles de presión sonora que llegan al oído. Éstos se
pueden clasificar en: Orejeras; Tapones; Protectores Auditivos
Especiales.

7. Elemento de protección personal (EPP): todo equipo, aparato o


dispositivo especialmente proyectado y fabricado para proteger el
cuerpo humano, en todo o en parte, de riesgos específicos de
accidentes del trabajo o enfermedades profesionales.

8. Grado de protección: porcentaje de situaciones para las cuales el


nivel de presión sonora efectivo ponderado “A”, cuando se utiliza el
protector auditivo, es igual o menor que el valor calculado.

11
9. Índice de reducción único, SNRx: para un rendimiento de protección
especificado, x, y un protector auditivo dado, es el valor que se resta
del nivel de presión sonora ponderado “C” medido, LC, para estimar
el nivel de presión sonora efectivo ponderado “A”, L’ Ax.

10. Límite máximo permisible (LMP): cantidad de energía o condición en


el ambiente de trabajo, al que puede someterse o exponerse una
persona en su jornada laboral diaria, por debajo de la cual existen
pocas probabilidades de adquirir una enfermedad profesional.

11. Nivel de acción (Lac): nivel de exposición continuo equivalente


diario (total de la jornada), por encima del cual se recomienda el uso
de protectores auditivos. La guía de ISP considera un nivel de acción
de 80 dB(A).

12. Nivel de presión sonora continuo equivalente ponderado “A” (NPS eq


o Laeq o LA): es aquel nivel de presión sonora constante, expresado
en decibeles A, que en el mismo intervalo de tiempo, contiene la
misma energía total (o dosis) que el ruido medido.

13. Nivel de presión sonora efectivo ponderado “A”, L´ Ax: para un


rendimiento de protección especificado, x, y una situación de ruido
específica, es el nivel de presión sonora efectivo ponderado “A”
cuando se utiliza un protector auditivo determinado, calculado de
acuerdo con cualquiera de los tres métodos descritos en la norma
chilena NCh 1331/6.

14. Orejera: tipo de protector auditivo compuesto por un arnés y un par


de copas diseñadas para cubrir cada pabellón auditivo (orejas).

15. Reducción de ruido efectiva: reducción del Laeq proporcionada por


el uso de un protector auditivo, teniendo en cuenta el tiempo de
uso durante la exposición al ruido.

16. Reducción del nivel de ruido predicha, PNRX: para un rendimiento


de protección especificado, x, y una situación de ruido específica, es
la diferencia entre el nivel de presión sonora ponderado “A” del
ruido, LA, y el nivel de presión sonora efectivo ponderado “A”, L´ Ax,
cuando se utiliza un protector auditivo dado.

17. Revestimiento o relleno de las copas: material absorbente acústico


contenido al interior de las copas.

18. Valor de atenuación a frecuencias altas, Hx: para un rendimiento de


la protección especificado, x, y un protector

12
19. auditivo dado, es el valor que representa la reducción del nivel de
ruido predicha, PNRx, donde se cumpla la relación “LC – LA = - 2 dB”,
en que:

LC= nivel de presión sonora ponderado “C” y;


LA= nivel de presión sonora ponderado “A”.

20. Valor de atenuación a frecuencias bajas, Lx: para un rendimiento de


protección especificado, x, y un protector auditivo dado, es el valor
que representa la reducción del nivel de ruido predicha, PNRx, para
ruidos donde se cumple “LC – LA= + 10 dB”.

21. Valor de atenuación a frecuencias medias, Mx: para un rendimiento


de protección especificado, x, y un protector auditivo dado, es el
valor que representa la reducción del nivel de ruido predicha, PNRx,
para ruidos donde se cumple “LC – LA = + 2 dB”.

22. Tapón: tipo de protector auditivo que se introduce en los conductos


auditivos o que los cubren, para bloquear su entrada. En algunos
casos se suministran con un cordón de unión o con un arnés. Los
tapones pueden ser desechables (destinados a un solo uso) o
reutilizables (para ser utilizados más de una vez).

C. Clasificación de Elementos de Protección Respiratoria y


Auditiva
a. Clasificación de Elementos de Protección Respiratoria 2

Los equipos de protección respiratoria se clasifican en dos grandes grupos según el


método físico que utilicen para proporcionar aire libre de contaminantes. Esto es:

 Purificación de aire mediante el paso a través de un filtro


 Suministro de aire limpio desde zona no contaminada o desde un tanque.

i. Equipos purificadores de aire

En estos equipos el aire a inhalar pasa previamente a través de un material


filtrante que retiene los contaminantes. En caso que el aire pase a través del
material filtrante y fluya sólo por acción respiratoria (inhalación), estos equipos se
denominan purificadores de aire de tipo “presión negativa”.

2
Definiciones de la guía para la selección y control de protección respiratoria, publicada por el Instituto de
Salud Pública de Chile, ISP.

13
Cuando el aire pase a través del medio filtrante y fluya apoyado por un motor –
ventilador, estos equipos se denominan equipos purificadores de aire de tipo
“presión positiva”.

Los equipos purificadores de aire pueden presentarse bajo la forma de:


 Pieza facial filtrante (auto filtrante).
 Pieza facial más filtro.

La pieza facial es la parte de la protección respiratoria que cubre la boca y nariz


(pieza facial de medio rostro) o cubre el rostro completo (pieza facial de rostro
completo) y debe ser fabricada de modo que se ajuste a la cara del usuario
proporcionando hermeticidad al ingreso de gases o partículas.

Los filtros pueden ser de los siguientes tipos:

 Contra partículas: retiene partículas sólidas y/o líquidas en suspensión en


el aire.
 Contra gases y/o vapores: retiene gases y/o vapores específicos.
 Mixtos: retiene partículas sólidas y/o líquidas dispersas, así como gases y/o
vapores específicos.

ii. Equipos suministradores de aire

Equipos que proporcionan aire de calidad respirable desde una fuente externa no
contaminada. En este punto se debe entender por aire respirable lo señalado en
NCh 2175/Of.95.

Se pueden clasificar de acuerdo al método por el cual el aire respirable es


suministrado en:

1. Equipos autónomos (o aparatos de respiración auto contenida): equipo en


que la fuente de aire, de calidad respirable, es transportado por el
usuario. Se clasifican en:

 De circuito cerrado: el aire exhalado es recirculado, una vez que ha


sido eliminado el dióxido de carbono y restaurado el contenido de
oxígeno.

 De circuito abierto: el aire exhalado pasa directamente a la atmósfera


en lugar de recircularlo. Aquí se pueden encontrar equipos de tipo
demanda (presión negativa) y de tipo demanda con presión positiva.

14
2. Equipos semi-autónomos (o no autónomos): equipo en que el aire es
suministrado desde una atmósfera no contaminada con o sin la asistencia
de un compresor, en lugar de ser transportado por el usuario. Estos se
clasifican en:

 Con línea de aire comprimido: es muy similar a la operación de un


equipo autónomo de circuito abierto, excepto que el aire es
suministrado a través de una manguera de diámetro pequeño desde
una fuente estacionaria, en vez de una fuente de aire portátil. El
compresor utilizado debe ser capaz de entregar aire de calidad
respirable.

 Con manguera de aire fresco; el aire es suministrado desde una


fuente no contaminada a través de una manguera de gran diámetro.
Existen dos tipos:

o De manguera de presión: un ventilador empuja el aire a baja


presión hacia la máscara a través de la manguera.

o De manguera de aspiración: no tiene un ventilador y requiere que


el portador inhale el aire a través de la manguera.

b. Clasificación de Elementos de Protección Auditiva3

i. Clasificación de las Orejeras

1. De acuerdo a su tamaño

Una orejera por sus dimensiones puede ser de una talla de cabeza o
cubrir varias tallas.

2. De acuerdo al elemento utilizado para acoplar las orejeras

Estas se clasifican en: Orejeras con arnés y orejeras acoplables a un


casco de protección.

3
Definiciones de la guía para la selección y control de protectores auditivos, publicada por el Instituto de
Salud Pública de Chile, ISP.

15
ii. Clasificación de los arneses

1. De Posición Universal

Se puede utilizar con el arnés ubicado sobre la cabeza, bajo la barbilla


o detrás de la nuca.

2. De Posición única

Es aquel que está diseñado de tal forma que sólo se puede utilizar
sobre la cabeza, o bajo la barbilla o detrás de la nuca.

Cuando se utilice el arnés de posición universal en la nuca o bajo la


barbilla, este se podrá utilizar con un casco de protección pero con
cintas de cabeza para obtener una buena adaptación de las orejeras.

iii. Clasificación de los Tapones

1. Clasificación según vida útil

a. Desechables: están destinados para ser utilizados una sola


vez.

b. Reutilizables: se pueden utilizar más de una vez. Para ser


considerados reutilizables, se deberá indicar esta
información en el folleto informativo y deberá contar con
un envase adecuado para su conservación, así como
también información sobre mantención y limpieza.

2. Clasificación según adaptabilidad al uso

a. Tapones moldeables por el usuario: se comprimen con los


dedos (reducción de su diámetro) para luego ser insertado
en el conducto auditivo donde se expanden y amoldan.
b. Tapones pre moldeados: están compuestos por una, dos o
tres cuñas (o rebordes) que ayudan a sellar el conducto
auditivo. Éstos no requieren manipulación antes de
colocarse.

Para estos tapones se debe indicar en el folleto


informativo el rango de diámetros de conductos auditivos
con que se puede utilizar.

16
c. Tapones personalizados: hechos a la medida del usuario,
obtenidos a partir de un molde del conducto auditivo de
cada usuario. Suelen ser del tipo reutilizable.

d. Tapones unidos por un arnés: son tapones desechables o


reutilizables unidos entre sí por un arnés. Se introducen
en el conducto auditivo o bien se colocan a la entrada del
mismo.

Como en el caso de las orejeras estos protectores pueden


ser de una talla de cabeza o cubrir varias tallas.

iv. Clasificación de Protectores Auditivos especiales

1. Protectores auditivos dependientes del nivel de presión sonora:


son protectores auditivos cuya atenuación dependen del nivel de
presión sonora.

2. Protectores auditivos activos: incorporan circuitos electro-


acústicos destinados a reproducir una señal idéntica a la entrada,
pero con principio de cancelación.

3. Orejeras con sistema de comunicación: incorporan un sistema


electro-acústico de intercomunicación, de tipo inalámbrico o por
cable, a través del cual se pueden recibir y transmitir señales
audibles de cualquier tipo.

4. Cascos anti-ruido: EPP que cubren las orejas y gran parte de la


cabeza, permitiendo de esta manera reducirla transmisión de
ondas sonoras aéreas a la cavidad craneana disminuyendo así la
conducción ósea del sonido al oído interno.

17
D. Consideraciones para la selección de la Protección
Respiratoria y Auditiva

18
Selección Elementos de Protección Respiratoria 4

Se requerirá de protección respiratoria cuando la exposición a un agente químico signifique un


riesgo para la salud, por lo que es necesario contar, previamente, con la identificación y evaluación
de riesgos del lugar de trabajo.

Evaluación de las medidas de control en el lugar de trabajo

El experto en Prevención de Riesgos el Trabajo deberá verificar que las medidas de control
de la contaminación del aire respirable por el trabajador sean funcionales durante todo el
tiempo que éste se encuentre expuesto. Para ello, debe contar con un set de mediciones
de concentraciones representativas en tiempo y espacio y una lista de chequeo de todas
las medidas de control aplicadas.

En caso de que exista riesgo residual respiratorio, es imprescindible el uso de protección


respiratoria personal. Cabe hacer notar que en algunos procesos se producen emisiones
puntuales que pueden alcanzar elevados índices de contaminación (niveles peak) y que
pueden dañar la salud de los trabajadores por intoxicación aguda.

Son considerados riesgos respiratorios:

 Concentración de aerosoles (sólidos o líquidos) y/o gases (vapores) por sobre los
límites permisibles definidos en el DS N° 594/99 del Ministerio de Salud. Sin perjuicio
de lo anterior, el uso de la protección respiratoria a concentraciones inferiores al
límite se recomienda en ciertos casos como por ejemplo aquellas sustancias que
tienen efecto cancerígeno. Esto podrá ser evaluado por la empresa en conjunto con el
organismo administrador, autoridad sanitaria, proveedores especializados o asesores
técnicos.
 Ambientes de trabajo en que la atmósfera contenga menos de un 18% de oxígeno. En
caso de tratarse de faenas mineras subterráneas, este valor es de 19,5%.

a. Información a considerar en la selección de la protección respiratoria

i. Condiciones generales del lugar de trabajo:

1. Presencia de peligros asociados al lugar de trabajo que pueden


incidir en el funcionamiento del equipo (calor excesivo,

4
Basado en la guía para la selección y control de protección respiratoria, publicada por el Instituto de Salud
Pública de Chile, ISP.

19
radiaciones, etc.) en este punto se debe considerar lo expresado
en viii.

2. Actividad realizada por el trabajador expuesto, respecto a la


duración, frecuencia y demanda física que ésta implica.

3. Naturaleza del (de los) contaminante (s)

a. Estado físico: partícula, gas y/o vapor o combinación.


b. Propiedades tóxicas: irritantes, asfixiantes o narcóticos.
Considerar el ingreso del contaminante por otras vías.

Si no se cuenta con esta información se puede obtener a través de una


inspección al lugar de trabajo.

ii. Concentración del (de los) contaminante (s) en el lugar de trabajo

1. Revisar que la medición haya sido representativa y de acuerdo a


metodología establecida por el Instituto de Salud Pública.

2. Considerar la fecha de la última medición y si desde esa


oportunidad a la fecha ha habido cambios en los procesos
(volumen de trabajo, cambio en la maquinaria, etc.).

iii. Límites de exposición permisible vigentes: en el caso de que no existan


límites permisibles nacionales, debe considerar la utilización de
normativas internacionales aceptadas por la Autoridad Sanitaria (ACGIH,
NIOSH, OSHA, MAK, CEE). En este punto debe tenerse en cuenta el efecto
aditivo cuando las sustancias produzcan el mismo efecto.

iv. Factor de protección asignado al equipo de protección respiratoria según


lo establecido en punto b) adelante.

v. Certificación de la protección respiratoria de acuerdo a normativa vigente

1. Certificado de conformidad
2. Sello de conformidad
3. Marcado

vi. Todos los EPP, deberán cumplir lo establecido en la Resolución Exenta N°


971 del Instituto de Salud Pública del 30 de abril de 2012. Es decir, deben

20
disponer de certificados efectuadas por laboratorios nacionales
acreditados por el ISP o con resolución de conformidad de este instituto.

vii. Adaptación del equipo a las características anatómicas del usuario: lo cual
se encuentra definido en la Guía para la Selección y Control de Equipos de
Protección Respiratoria del ISP.
Las máscaras deben adecuarse al rostro de sus usuarios. De lo contrario
no se cumplirá su objetivo. Para comprobar este ajuste, existen sistemas
de medición cuantitativa. Ver Anexo N° 5 de esta guía.

viii. Compatibilidad con otros EPP: el uso del equipo de protección respiratoria
seleccionado no deberá interferir en la funcionalidad de otros elementos
de protección personal y viceversa.

ix. Salud compatible con la utilización del equipo de protección respiratoria:


personal que sufra claustrofobia, etc.

x. En el caso de protección respiratoria purificadora de aire del tipo presión


negativa, no puede utilizarse cuando el trabajador tiene barba en su
rostro.

xi. Cuando las condiciones del ambiente representen un peligro inmediato


para la vida y la salud (condición IDLH), no podrán utilizarse equipos
purificadores de aire, sean estos de tipo presión negativa o presión
positiva.

b. Determinación del factor de protección requerido

Todos los equipos de protección respiratoria tienen asignado un factor de protección


que indica el grado de protección respiratoria que proporcionará al trabajador que lo
use; cuanto más alto, mayor será la protección respiratoria proporcionada.

Para saber el factor de protección mínimo requerido (que el equipo deberá


proporcionar) se debe determinar previamente el índice de protección (IP). Este se
calcula dividiendo la concentración del contaminante, medida según el protocolo
normalizado, por el límite de exposición permitido (Tabla de límites del DS 594/1999).

Con el valor IP calculado, se determina el factor de protección mediante la siguiente


tabla:

21
Índice de Protección Factor de Protección
1–9 10
10 – 49 50
50 – 99 100
100 – 999 1.000
1.000 – 10.000 10.000

c. Selección del tipo de equipo de protección respiratoria

i. Según tipo de contaminante

1. Partículas

Factor de Protección Asignado Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria


Purificadores de Aire
10 Pieza facial auto filtrante de media máscara contra partículas
10 Filtro contra partículas más pieza facial de media máscara
50 Filtro contra partículas más pieza facial de máscara completa
Factor de Protección Asignado Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
Purificadores de Aire Asistidos
50 Filtro contra partículas más pieza facial de media máscara
250 Filtro contra partículas más pieza facial de máscara completa
25 Filtro contra partículas más un casco de ajuste holgado
25 Filtro contra partículas más un casco o capucha
Suministradores de Aire
10 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de media
máscara
50 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de media
máscara
1.000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de media
máscara
50 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de máscara
completa
250 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de máscara
completa
1.000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de máscara
completa

Gases y/o Vapores

Factor de Protección Asignado Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria

22
Purificadores de Aire no Asistidos
10 Pieza facial auto filtrante de media máscara contra gases y/o vapores
10 Filtro contra gases y/o vapores más pieza facial de media máscara
50 Filtro contra gases y/o vapores más pieza facial de máscara completa
Factor de Protección Asignado Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
Purificadores de Aire Asistidos
50 Filtro contra gases y/o vapores más pieza facial de media máscara
250 Filtro contra gases y/o vapores más pieza facial de máscara completa
25 Filtro contra gases y/o vapores más un casco de ajuste holgado
25 Filtro contra gases y/o vapores más un casco o capucha
Suministradores de Aire
10 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de media
máscara
50 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de media
máscara
1.000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de media
máscara
50 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de máscara
completa
250 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de máscara
completa
1.000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de máscara
completa

23
2. Partículas y Gases y/o Vapores

Factor de Protección Asignado Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria


Purificadores de Aire
10 Pieza facial auto-filtrante de media máscara contra partículas y gases y/o
vapores
10 Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra
partículas más pieza facial de media máscara
50 Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra
partículas más pieza facial de máscara completa
Factor de Protección Asignado Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria
Purificadores de Aire Asistidos
50 Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra
partículas más pieza facial de media máscara
250 Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra
partículas más pieza facial de máscara completa
25 Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra
partículas más un casco de ajuste holgado
25 Filtro contra gases y/o vapores en combinación con un filtro contra
partículas más un casco o capucha
Suministradores de Aire
10 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de media
máscara
50 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de media
máscara
1.000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de media
máscara
50 Equipo con línea de aire de presión negativa con pieza facial de máscara
completa
250 Equipo con línea de aire de flujo continuo con pieza facial de máscara
completa
1.000 Equipo con línea de aire de presión positiva con pieza facial de máscara
completa

ii. Aire con deficiencia de oxígeno

Factor de Protección Asignado Clase y Tipo de Equipos de Protección Respiratoria


Suministradores de aire
50 Equipo autónomo tipo demanda (presión negativa)
Sobre 1.000 Equipo autónomo tipo demanda con presión positiva

24
Selección de Elementos de Protección Auditiva

Para la selección de un Elemento de Protección Auditiva, es necesario identificar los peligros,


evaluar y caracterizar el ruido, así como también determinar las condiciones ambientales en el
puesto de trabajo que puedan afectar la vida útil y el rendimiento del protector.

Es recomendable que personal capacitado, con la colaboración del trabajador participen en dicho
proceso. Para llevarlo a cabo es importante tener en cuenta los siguientes factores:

 Exigencias en materia de atenuación sonora.


 Marca de certificación reconocida por el Instituto de Salud Pública.
 Compatibilidad con otros EPP.
 Comodidad que ofrece al trabajador, así como los problemas de salud del trabajador,
para determinar si el protector auditivo ejerce influencia sobre éstos.
 Necesidad de escuchar señales de alarma.
 Condiciones del lugar de trabajo

Es recomendable que en el proceso de selección de un EPA participen todos los estamentos de la


empresa y organismos involucrados en este tema.

Este proceso de selección se debe efectuar, nuevamente en la empresa, cuando en algún puesto
de trabajo, se modifiquen las condiciones medioambientales, se produzcan cambios en el
ambiente sonoro y/o cambios en los procesos productivos.

1. Evaluación de los Riesgos

1.1. Exposición a ruido del trabajador

La evaluación del ruido en el lugar de trabajo deberá ser realizada de acuerdo a la


referencia establecida en el “Instructivo para la aplicación del DS N° 594/99 del
Ministerio de Salud, Título IV, Párrafo3° Agentes Físicos - Ruido”, mediante Resolución
N° 926 del 21 de Junio de 2004, del Instituto de Salud Pública de Chile, ISP.

La aplicación de este Instructivo permite obtener el nivel de presión sonora continuo


equivalente del puesto de trabajo, lo que permite determinar si el trabajador está
expuesto a ruido con riesgo de adquirir sordera profesional, y orientará sobre los
requerimientos de atenuación sonora que deberán tener los protectores auditivos para
obtener un nivel de presión sonora efectivo ponderado “A” bajo el Nivel de Acción (80 dBA
lento).

1.2. Requerimientos de Atenuación Sonora

La atenuación sonora es el principal factor a considerar en la selección de un protector


auditivo.

25
Éste permite garantizar una protección eficaz en términos de reducir el nivel de ruido a
niveles de presión sonora bajo el Nivel de Acción, sin obstaculizar la percepción del habla,
señales de peligro o señales necesarias para el ejercicio correcto de la actividad laboral.

Existen diversos procedimientos para calcular el Nivel de Presión Sonora Efectivo


Ponderado “A” otorgado por un protector auditivo. Éstos tienen distintos grados de
exactitud y están condicionados por la información disponible tanto del protector
auditivo, como del grado de protección utilizado, nivel de presión sonora medido y
ponderación en frecuencia utilizada para efectuar la medición en cada puesto de trabajo.

A partir del nivel de ruido NPS eq del puesto de trabajo y de curva de atenuación sonora
(en bandas de octava) o de los valores HML o SNR del protector auditivo, se calculará el
nivel de presión sonora efectivo ponderado “A”, en el oído con el protector auditivo
colocado (L’A en dB(A)). Este resultado se comparará con el Nivel de Acción para
determinar si la protección es adecuada (L´ A< Lac).

Ejemplos de cálculos se presentan en el anexo 2 de la Guía para la Selección y Control de


Protectores Auditivos.

Los siguientes procedimientos de cálculo utilizados en el país se presentan a continuación


en orden decreciente de exactitud.

1.1.1.Método de bandas de octava

Se calcula con los datos por bandas de octava desde 63 a 8000 Hz. Para tal efecto, es
necesario disponer de los niveles de ruido por bandas de octava del puesto de
trabajo Lf (niveles equivalentes en bandas de octava) y del valor de protección
asumida APVf del protector auditivo, proporcionado por el fabricante. Si no posee el
valor APV a 63 Hz se realiza el cálculo a partir de los 125 Hz. Para calcular el APV f se
requieren los siguientes datos:

 Atenuación sonora promedio (mf) y desviación estándar (Sf) para cada


banda de frecuencia.
 Valor de protección asumida APV, para cada banda de frecuencia de ensayo
con el valor α = 1.

Donde APVf = mf * α * Sf

26
Esta información se debe incluir en forma numérica, por ejemplo de la forma en que
se señala en la Tabla siguiente:

Dado que las mediciones en bandas de octava de ruido se realizan sin la ponderación
en frecuencia de la curva “A” (Af), y que para el cálculo del Nivel de Presión Sonora
Efectivo Ponderado “A” se requiere contar con los valores respectivos de
ponderación en frecuencia, en el cálculo se incluyen estos valores normalizados, los
cuales se presentan a continuación:

Luego, los niveles de presión sonora efectivos en el oído por frecuencia L´f, se
calculan según:

L´f = Lf + Af – APVf

Finalmente, los valores L´f se combinan logarítmicamente para obtener el valor de


presión sonora efectivo ponderado “A”:

8000
L ´ A=10 log ∑ 10 0,1∗L ´ f
f =63

Nota: Este mismo procedimiento se aplica en el método “NIOSH 1”, el cual considera
un valor α igual a 2.

1.1.2.Método HML

27
Son necesarios los datos del nivel de presión sonora continuo equivalente medido en
ponderación “A” (LA) y “C” (LC), y la diferencia “LC – LA” del puesto de trabajo, también
llamada C – A. además hay que disponer de los valores H, M y L del protector
auditivo.

A partir de los datos indicados se obtiene el valor PNR (Reducción del nivel de ruido
predicha) correspondiente.

Para ruidos de baja frecuencia, es decir, aquellos con diferencias C – A mayor que 2
dB, se calculará con:

M −L
PNR=M − ∗(LC −L A−2)
8

Para ruidos de medias o altas frecuencias, es decir, aquellos con diferencias C – A


menor o igual que 2 dB, se calculará con:

H−M
PNR=M − ∗( LC −L A−2)
4

Este valor PNR de un protector auditivo para un tipo de ruido y protector auditivo
específico, se resta del nivel de ruido existente en el puesto de trabajo, para obtener
el nivel de presión sonora efectivo ponderado “A”:

L ´ A =NPSeq−PNR

Nota: EL valor de L´A se redondea al entero más próximo

1.1.3.Método SNR

Para su utilización son necesarios los datos del nivel de presión sonora del ruido en
el puesto de trabajo y el valor SNR del protector auditivo. El nivel de presión sonora
efectivo ponderado “A”, se calcula a partir de alguna de las siguientes ecuaciones,
redondeando el resultado al entero más próximo.

L ´ A =Lc + ( L c −L A )−SNR=LC −SNR

28
1.1.4.Combinación de Orejeras y Tapones

En los casos que se requiera Doble Protección Auditiva (Orejera y Tapón), se debe
tener presente que la protección entregada no es la suma aritmética de los dos
protectores auditivos.

Una fórmula empírica simple que permite estimar la reducción de ruido global
obtenida con una combinación de orejera y tapón, es:

SNR(O+T ) =33 log (0,4 SNR O ¿ +0,1 SNR T ) ¿

Donde:
SNRT= índice de reducción único (o valor SNR) del tapón auditivo
SNRO= índice de reducción único (o valor SNR) de la orejera

1.3. Condiciones ambientales y presencia de otros riesgos en el lugar de trabajo.

Para una selección adecuada del protector auditivo se deberán considerar las condiciones
ambientales del lugar de trabajo, debido al impacto que pudieran tener tanto en la
comodidad como el rendimiento del equipo. Asimismo, la existencia de humedad, calor,
polvo, calor o frío excesivo, radiación solar, entre otros, pueden cambiar las propiedades
de sus materiales y con ello disminuir su vida útil.

Por otro lado, la presencia de peligros y agentes tales como: químicos, eléctricos o
térmicos, podría implicar la necesidad de utilizar otros EPP, o bien que tales peligros
impliquen que los propios protectores auditivos cumplan propiedades especiales (por
ejemplo riesgo eléctrico).

A continuación se trata brevemente algunos de estos aspectos a considerar:

Temperatura y humedad elevadas: si debido al trabajo se produce una sudoración


abundante en la zona recubierta por las orejeras, es preferible la utilización de tapones, se
recomienda usar orejeras con almohadillas rellenas de líquido; si se utilizan almohadillas
rellenas con espuma, se recomienda recubrirlas con un material absorbente al sudor, de
acuerdo a las especificaciones del fabricante.
Polvo: en los trabajos con polvo y suciedad en que se utilizan tapones reutilizables, existe
riesgo de infección en el oído. Por este motivo es recomendable la utilización de tapones
desechables; si se utilizan orejeras en ambientes con polvo, puede acumularse una capa
de éste entre la almohadilla de la orejera y la piel, lo que puede dar como resultado la
irritación de ésta última.

29
Agentes químicos: la contaminación del protector auditivo con sustancias químicas tales
como grasa, aceites, soluciones, residuos líquidos, etc., podría generar irritaciones o
abrasiones en la piel. Para estos casos es recomendable el uso de orejeras.

Agentes eléctricos: las orejeras acoplables a un casco de protección que posee


propiedades dieléctricas, no debe probar una modificación en tales características.

Características del puesto de trabajo: en situaciones donde el trabajador requiera hacer


maniobras en lugares pequeños (espacios confinados) los tapones son una buena elección.

1.4. Efecto sobre la comunicación y la audición

Es importante que el protector auditivo no otorgue una excesiva atenuación, lo que


sucede en aquellos casos donde el nivel de presión sonora efectivo ponderado “A” (L´ A)
está más de 20 dB bajo el Nivel de acción. En estos casos, el protector otorgará demasiada
atenuación sonora, considerándose como sobreprotección. Esto podría originar que el
trabajador se retire el protector auditivo cuando necesite comunicarse, tenga la sensación
de incomodidad, o interfiera con las señales de alarma que debe escuchar. La calificación
de la protección auditiva en función del nivel de presión sonora efectivo se presenta a
continuación:

Nivel de Presión Sonora Efectivo (L´A) Calificación de la Atenuación Sonora


L´A> 80 dB(A) Insuficiente
60 dB(A)< L´A< 80 dB(A) Adecuada
L´A< 60 dB(A) Excesiva

1.5. Factores referentes al usuario

1.5.1.Problemas de salud

Es necesario tener en cuenta a la condición de salud del trabajador, si padece o ha


padecido alguna enfermedad al oído o a la piel, que pudiera ser agravada por el
uso de un EPA. Tal condición se debe establecer mediante un chequeo médico,
con anterioridad al uso del protector auditivo (por ejemplo para trabajadores con
otitis no es recomendable el uso de protectores auditivos tipo tapón).

1.5.2.Comodidad del Trabajador

La comodidad de un protector auditivo influye en el tiempo de uso, y por


consiguiente en la eficacia del control del riesgo. La intermitencia en el uso
disminuye drásticamente la protección del trabajador. En este sentido, es
importante tener en cuenta que parámetros como el peso, los materiales, las
terminaciones, la presión de las almohadillas, la fuerza del arnés, el tamaño, el
impedimento de la evaporación de la transpiración, el aumento y la acumulación

30
de sudoración, entre otros van a influir en el uso y aceptación del protector
auditivo.

El proceso de selección de protectores auditivos debe ser participativo.

Antes de la decisión de compra, los profesionales encargados de la seguridad y los


trabajadores deben probar aquellos modelos y tallas que más se adapten a la
morfología del usuario y sean más cómodos, a partir de una muestra de
protectores auditivos del mercado que cumplan con las especificaciones técnicas
requerida.

1.6. Compatibilidad con otros elementos de protección personal (EPP)

Si las condiciones del puesto de trabajo hiciesen necesario, además del protector auditivo,
el uso de otros EPP, se deberá considerar la compatibilidad de dichos equipos entre sí, de
tal forma que el trabajador quede protegido contra todos los riesgos presentes.

El uso de algunos tipos de protectores auditivos, en combinación con otros equipos de


protección personal podría reducir el nivel de protección. A continuación se entregan
algunas recomendaciones relativas a la compatibilidad.

Elementos de protección ocular: estos podrían interferir en el correcto ajuste del protector
auditivo en el caso de utilizar orejeras. En este caso, se recomienda que las orejeras sean
de posición única o universal, pero utilizadas detrás de la nuca o la barbilla, en conjunto
con la cinta de cabeza. Se recomienda principalmente el uso de tapones.

Pantallas faciales: éstas podrías interferir con el correcto uso de orejeras y tapones unidos
por un arnés. Se recomienda principalmente el uso de tapones sin arnés.

Cascos de protección: en el caso de las orejeras acoplables a un casco hay que considerar
que la orejera se debe utilizar con el o los modelos de cascos que fueron certificados. En el
caso de utilizar orejeras no acoplables se recomienda que éstas sean de posición única o
universal, pero utilizadas detrás de la nuca o bajo la barbilla, en conjunto con la cinta de
cabeza para ayudar a su correcto ajuste. La misma situación acontece con los tapones
unidos por un arnés.

Equipos de protección respiratoria: el arnés de sujeción del aparato de protección


respiratoria podría interferir con el sello de las orejeras y tapones unidos por un arnés. En
este caso se recomienda el uso de tapones sin arnés.

1.7. Certificación del protector auditivo

Los protectores auditivos que se comercialicen y utilicen en los lugares de trabajo deben
ser certificados.

31
El fabricante, importador o comercializador del protector auditivo deberá proporcionar al
cliente o usuario, un Folleto Informativo o Ficha Técnica en idioma español, que contenga
toda la información necesaria para la selección, uso, limpieza y mantenimiento del equipo.
Asimismo las limitaciones de uso o advertencias de seguridad que correspondan.

Todos los EPP, deberán cumplir lo establecido en la Resolución Exenta N° 971 del Instituto
de Salud Pública del 30 de abril de 2012.

6. Adquisición de elementos de protección respiratoria y


auditiva

A. Control de Existencias

Una vez seleccionada la protección ya sea respiratoria y/o auditiva adecuada, se deberá asegurar
que la compra, recepción y entrega sean las que correspondan a las especificaciones definidas
(ver Anexos 2 y 3)

Estos listados deben ser entregados al encargado de adquisiciones para su compra (jefe de
bodega, jefe de adquisiciones, etc.).

B. Órdenes de Compra

Para asegurar que se compre el equipo seleccionado y no otro, es importante que el encargado de
compras conozca las características técnicas requeridas para cada equipo, de manera que la
solicitud se realice correctamente al fabricante o proveedor. Es aconsejable para este propósito
entregar al proveedor una ficha técnica con los requerido, la cual deberá ser elaborada por un
experto idóneo (para ello se pueden utilizar las fichas de los Anexos 2 y 3).

En base al listado de equipos seleccionados, se deberá iniciar el proceso de compra. Para ello se
recomienda considerar algunos criterios como:
 Existencia de los certificados nacionales y sellos de conformidad.
 Entrega de Folleto informativo del producto con datos asociados con sus niveles de
protección y recomendaciones para la selección, uso, mantenimiento y limpieza.
 Servicio de capacitación a los usuarios.
 Disponibilidad de accesorios, cuando corresponda.

El encargado de adquisiciones deberá conocer los diferentes proveedores y productos disponibles


en el mercado, como asimismo, evitar que se compren elementos de protección respiratoria y
auditiva que no cumplan con las especificaciones técnicas definidas durante la selección.

32
C. Aprobaciones

Para asegurar que los elementos de protección respiratoria y auditiva cumplen con las
obligaciones estipuladas en el país, se deberá verificar que tanto el proveedor como el modelo del
protector se encuentran en el Registro de Fabricantes e Importadores de EPP, disponible (ver en
siguiente enlace):

http://www.ispch.cl/sites/default/files/u5/Registro_Actualizado_04_03_2013.pdf

D. Recepción de Compra y Entrega de los equipos a usuarios

La recepción y entrega de los equipos de protección respiratoria y/o auditiva deberá ser realizada
por personal debidamente capacitado, a fin de asegurar que el equipo recibido del proveedor y
entregado a los usuarios corresponda al seleccionado.

Se deberá verificar que el producto adquirido corresponda al recibido, que tenga la


documentación requerida, y que se encuentre en buenas condiciones.

Es importante que los productos cuenten con la siguiente información general:

 Nombre, razón social o marca registrada del fabricante o importador.


 Código del modelo.
 Tipo de Protector.
 Datos asociados a protección (por ejemplo atenuación sonora en el caso de protección
auditiva).
 Instrucciones de uso, mantención y almacenamiento.

El experto en prevención de riesgos o encargado de la seguridad de la empresa deberá hacer la


recepción conforme del equipo.

7. Capacitación sobre elementos de protección respiratoria y


auditiva
La selección correcta de un equipo de protección personal, no asegura la protección frente a
un agente físico, químico o biológico si éste es utilizado en forma incorrecta; por lo tanto, es
fundamental que el usuario conozca su manejo.

Por otra parte, el uso correcto del EPP deberá ser controlado por un supervisor capacitado. De
igual forma, el encargado de recibir y entregar el equipo deberá tener conocimientos
suficientes que le permitan discriminar entre unos y otros para poder cumplir su labor
correctamente.

Las capacitaciones deberán darse en todos los estamentos involucrados en el programa de


protección respiratoria y auditiva, en consecuencia, necesitan capacitación:

 Los usuarios.

33
 El supervisor.
 El encargado de recepción y distribución
 Encargado de adquisiciones, bodeguero

Considerando las particularidades que a continuación se señalan:

Protección Respiratoria

Los usuarios finales así como los demás estamentos involucrados en el programa, deberán recibir
capacitación inicial y actualizaciones periódicas de acuerdo a las necesidades. Los cursos de
capacitación deberán contener a lo menos las siguientes materias:

 Naturaleza de las sustancias a las que está expuesto y los respectivos efectos en
la salud, además de otros agentes de riesgo a la salud (por ejemplo ruido,
radiaciones, etc.).
 Análisis sobre los controles de ingeniería que se han aplicado y por qué es
necesario usar protección respiratoria.
 Explicación del motivo por el cual se ha elegido un determinado tipo de equipo de
protección respiratoria, su función, capacidad y limitación.
 Cómo colocarse la protección respiratoria y explicación de lo que ocurriría si ésta
no fuera usada correctamente (incluye pruebas de presión positiva y de presión
negativa).
 Procedimientos de limpieza, inspección y almacenamiento.

El encargado de recibir y distribuir los equipos deberá tener la suficiente formación para
asegurarse que está entregando a los trabajadores el equipo solicitado. Los contenidos mínimos
de la capacitación deberán ser:

 Identificación y clasificación de los equipos y sus componentes según información


de la etiqueta (Anexo 4).
 Reconocimiento de los sellos de certificación.
 Revisión de fecha de fabricación y vencimiento.
 Conocimiento e interpretación de fichas para la compra de protección respiratoria
(Anexo 2).

Protección Auditiva

Los trabajadores deben ser capacitados en las medidas de control del ruido que se han
implementado, en los efectos que tiene el ruido en la salud y en el uso correcto del protector
auditivo.

Para lograr un mayor impacto en los trabajadores, la capacitación debe ser teórica y práctica,
como asimismo utilizar la metodología más adecuada al grupo de trabajadores. Los contenidos
mínimos que se deben considerar en las capacitaciones son las siguientes:

34
 Conceptos básicos de ruido ocupacional.
 Efectos en la audición producto de la exposición a ruido.
 Niveles sonoros en sus lugares de trabajo.
 El riesgo al que se expone si no se utilizan protectores auditivos.
 La influencia del tiempo de uso en la eficacia de la protección auditiva.
 La repercusión de la inserción correcta de los tapones y de la colocación
adecuada de las orejeras en la protección del riesgo.
 La audición de mensajes verbales y/o señales de advertencia o alarmas, en
caso de que sea necesario.

 Compatibilidad con otros EPP.
 Realización de actividades prácticas relacionadas con la correcta
colocación del protector auditivo.
 Aspectos relacionados con la limpieza y el mantenimiento de los
protectores auditivos.

Nota: No se deben entregar a los trabajadores protectores auditivos o respiratorios, ni exponerlos


a estos agentes sin previo entrenamiento en el uso correcto de los EPP.

35
36
8. Uso de la protección respiratoria y auditiva

Uso de la Protección Respiratoria

Las siguientes indicaciones deberán ser respetadas antes del uso de un equipo de protección
respiratoria:

 Haber recibido una capacitación, por una persona calificada, sobre cómo
ponerse el equipo, probar su ajuste y operación y sobre la manera correcta de
usarlo.
 Realizar una inspección de las condiciones de funcionamiento que presenta el
equipo.
 Probar el ajuste de la pieza facial de la protección (Anexo 5). No se podrá usar
protección respiratoria si existen condiciones que impidan un buen ajuste,
como por ejemplo:

o Malformaciones en rostro o presencia de barba.


o Uso de lentes u otro EPP incompatible con el equipo de protección
respiratoria.

El equipo de protección respiratoria deberá mantenerse de manera que conserve su efectividad


original. El mantenimiento debe ser realizado regularmente, de acuerdo a un programa que
asegure a cada persona que lo necesite un equipo limpio y en buenas condiciones de operación.
Los servicios de mantenimiento deben comprender:

A. Inspección de daños

Todos los equipos deberán ser inspeccionados periódicamente antes y después de cada
uso. Asimismo, cuando los equipos no se utilicen regularmente deberán ser
inspeccionados al menos una vez al mes (en Anexo 6 se presenta un formulario tipo para
el chequeo).

La forma y periodicidad del registro de las inspecciones podrá ser definida explícitamente
por la empresa.

B. Limpieza Regular

Los equipos deberán ser limpiados con la frecuencia necesaria (determinada por la
empresa) para asegurar que las piezas y partes mantengan sus propiedades originales, por
el mayor tiempo posible. La frecuencia de limpieza dependerá de: el tiempo de uso,

37
concentración y naturaleza de los contaminantes en el ambiente, características de la
actividad que realiza el trabajador, entre otros.

Para una limpieza regular, se puede utilizar una solución de jabón líquido que no deje
residuos. Siempre el enjuague debe realizarse con abundante agua (bajo chorro de agua).
Tanto en la limpieza como en el enjuague la temperatura del agua no debe superar los
40°C, dado que una temperatura mayor pudiera deformar la máscara.

C. Desinfección

En caso de que pudiese existir una contaminación cruzada (contaminante en la máscara


puede ser transportado de un área a otra) o que un equipo pudiese ser utilizado por más
de un trabajador, la desinfección de éste deberá seguir las instrucciones del fabricante o
proveedor.

La desinfección puede ser realizada sumergiendo la máscara y sus partes (no los filtros) en
una solución de cloro doméstico. La proporción de cada uno de ellos es de 30 ml de cloro
doméstico en 3,5 litros de agua. Al igual que en el caso de la limpieza, la temperatura del
agua deberá ser a lo más de 40°C.

D. Sustitución de Piezas Desgastadas

El fabricante, a través del folleto informativo u otros medios, deberá indicar


explícitamente qué partes o dispositivos de éste pueden ser sustituidos.
Esta sustitución deberá ser realizada con repuestos originales y por personas capacitadas
(trabajador, supervisor, prevencionista, encargado de bodega o pañol, entre otros).

En ningún caso la inspección de daño, limpieza y sustitución deberá alterar las propiedades
de protección del equipo.

Se podrá mantener un registro de las actividades de mantenimiento realizadas a los


equipos. En el Anexo 6 se presenta una ficha modelo para el control de mantenimiento.

E. Almacenamiento

Los equipos deberán ser almacenados de tal manera que no estén expuestos a ningún
agente químico (aerosol, gas o vapor), especialmente aquel contra el cual se desea
proteger al trabajador. Además, el almacenamiento debe considerar condiciones que
protejan los equipos de la radiación solar, el calor, el frío extremo y la humedad excesiva.

Es importante señalar que las indicaciones de almacenamiento deberán ser


proporcionadas por el fabricante en los folletos informativos u otros medios.

38
Uso de la Protección Auditiva

A. Uso correcto del protector auditivo

El trabajador debe utilizar el protector auditivo durante todo el tiempo que esté expuesto
a ruido. Aspectos tales como, la atenuación sonora del protector auditivo, la comodidad, y
las capacitaciones periódicas, deberían garantizar el uso correcto del protector auditivo.
Además, siempre es conveniente que se tenga presente las instrucciones del fabricante
respecto del uso, cuidado y mantención del equipo.

Para promover el uso de protección auditiva donde se requiera, es importante identificar y


señalizar las zonas ruidosas. El acceso de trabajadores a dichas zonas no se podrá efectuar
sin protección auditiva.

B. Aceptabilidad e información

La comodidad del protector auditivo es un factor primordial para que sea usado durante
todo el tiempo de exposición a ruido. Por ello, el usuario debería participar en la selección,
y así elegir aquellos que le resulten más cómodos para las condiciones de su puesto de
trabajo.

C. Compatibilidad con otros EPP

El uso de otros EPP puede afectar la atenuación sonora proporcionada por el protector
auditivo. Es conveniente que la utilización de orejeras y/o tapones unidos por un arnés con
otros EPP sea la correcta. Algunas recomendaciones se indican a continuación:

Elemento de
Ropa de Protección y Aparato de Protección
Protección Pantallas Faciales Casco de Protección
Capucha Respiratoria
Ocular
Deben ser usadas sobre Los lentes de Verificar que las Las orejeras acoplables a Verificar que el arnés de
el protector auditivo y protección no dimensiones de la un casco de protección sujeción del aparato de
no debajo de éste, de debieran pantalla facial sean deben ser usadas con protección respiratoria
lo contrario se reduce interferir con el adecuadas, de modo que aquel modelo de casco no interfiera con el sella
la eficacia de la ajuste. no interfieran con el uso con que fue ensayada la entre las orejas y la
protección. del protector auditivo. atenuación sonora. cabeza.
En este caso se
debe evaluar al Es conveniente verificar En este caso se debe
uso de tapones. que el borde del casco no evaluar el uso de
interfiera con las orejeras. tapones.

D. Monitoreo o supervisión

El asesor en prevención o el supervisor debe chequear periódicamente el uso de


protección auditiva en aquellos trabajadores expuestos a ruido. Ellos deben estar
familiarizados con la correcta utilización y mantenimiento de los equipos, y constituir un
ejemplo para los trabajadores, utilizando los elementos de protección auditiva en todas las
áreas indicadas como de uso obligatorio de EPA dentro de la empresa.

39
E. Tiempo de uso

Para lograr el mejor rendimiento de un protector auditivo, éste se debe utilizar durante
toda la exposición a ruido. Si el trabajador se los quita durante un período de tiempo, por
muy corto que éste sea, la protección efectiva obtenida se reduce sustancialmente.

F. Ajuste

a. Ajuste de Tapones

Los tapones se deben introducir totalmente en los conductos auditivos del trabajador
para ocluir los oídos. Esta operación debe efectuarse siempre con las manos limpias.

Una vez que los tapones se hayan insertado de manera correcta, el trabajador debería
percibir que los dos oídos están igualmente ocluidos. Aquellos tapones que se
suministren en diferentes tallas, se deben adaptar correctamente y en forma
independiente en cada conducto auditivo del trabajador (derecho e izquierdo).

b. Ajuste de Orejeras

Al colocar las orejeras hay que asegurar que los pabellones auditivos queden
íntegramente encerrados en el interior de las copas. Verificar que el ajuste del arnés
sea confortable para el trabajador, y que la sensación de presión ejercida por las
almohadillas sea la misma en ambos oídos.

Se debe lograr un buen sello obteniendo un contacto continuo entre las almohadillas y
la cabeza, de manera que no se produzcan filtraciones de aire (fugas), que puedan
reducir la protección auditiva. Cascos de Protección u otros EPP usados sobre la
cabeza no deben interferir con el sello.

c. Ajuste de orejeras y tapones utilizando el Efecto de Oclusión

El Efecto de Oclusión se puede utilizar como control de ajuste de los EPA. Para ajustar
los tapones se recomienda contar en voz alta de 1 a 5, mientras se escucha el cambio
de voz, introduciendo un tapón por vez. Para esto la voz se deberá percibir más fuerte
en el oído protegido. Si esto no sucede, se deberá ajustar nuevamente el tapón, o se
deberá cambiar su tamaño. Cuando ambos tapones han sido correctamente ajustados,
la calidad de la voz percibida por ambos oídos deberé ser igual y deberá percibirse
como generándose desde el centro de la cabeza.

Algunas recomendaciones para la colocación de los protectores auditivos se presentan


en el Anexo 7.

40
G. Mantenimiento y cuidado

Para el mantenimiento y cuidado del protector auditivo se deben seguir las


recomendaciones del fabricante. Se deben almacenar en un ambiente adecuado, que no
altere sus características estructurales, lo cual debe estar indicado en el Folleto
Informativo.

A continuación se dan algunas recomendaciones para el mantenimiento y


almacenamiento de protectores auditivos.

a. Tapones Reutilizables

 Se deben lavar al menos una vez a la semana para remover el cerumen


acumulado u otras sustancias.
 Una alternativa es usar agua tibia y jabón neutro para lavarlos o utilizar las
recomendaciones del fabricante. Esto se debe hacer al final de la jornada
laboral para lograr un buen secado.
 Por ningún motivo usar solventes o alcohol.
 Se deberán almacenar en un estuche o caja de tamaño apropiado después
que hayan sido lavados y secados.
 Un mismo tapón debe ser usado por más de una persona.

b. Orejeras

 Las copas y el arnés se deben limpiar con un paño húmedo.


 Emisiones de ozono y algunas operaciones con soldadura pueden causar
daños y endurecimientos al revestimiento (de espuma) de las copas.
 Las almohadillas se deben verificar periódicamente en cuanto a la
alteración del sello, la mantención del contacto entre la almohadilla y la
cabeza y la aparición de grietas o fisuras.
 El arnés se debe ajustar o remplazar cuando se requiera mantener una
adecuada tensión (en aquellos protectores auditivos que sea posible).
 Para almacenarlas cuando no están en uso, se deben colgar por el arnés en
un ambiente bien ventilado.

c. Orejeras Acoplables a Casco de Protección

 No se deben almacenar con las copas presionando contra el casco.


 El mantenimiento y limpieza de las copas y almohadillas se pueden
efectuar siguiendo las mismas recomendaciones indicadas para las
Orejeras.

41
H. Sustitución

Aquellos protectores auditivos que presenten deterioros producto de golpes, caídas,


envejecimiento o mala utilización, se deben remplazar o reparar todas sus partes
afectadas, en la medida que esto último sea factible. En el caso que se requiera un
recambio, se debe garantizar que se mantengan las especificaciones técnicas del protector
auditivo.

Una metodología recomendable para la sustitución de un protector auditivo es verificar,


con cierta periodicidad, los parámetros críticos (simetría, ajuste, presión, etc.) sin
necesidad de enviar el equipo a un laboratorio.

En la sustitución de una orejera se debería verificar a lo menos:

 La fuerza del arnés comparándola con un ejemplar nuevo.


 Si las almohadillas han perdido su forma original, se endurecieron o presentan otras
anomalías.
 Suciedad del relleno de las copas o de alguna de sus partes, no solucionables con la
limpieza.
 Comodidad y efectos dañinos en la salud del usuario (irritación de la piel).
 La compatibilidad con otros EPP.

42
9. Cronograma de actividades asociado al Programa de
Protección Respiratoria y Auditiva
Responsabilidades Responsables Fecha de
cumplimiento
Evaluar el riesgo e identificar dónde se requieren
controles
Implementar todos los otros medios de control
posibles (ingenieriles y administrativos)
Identificar a los trabajadores que requieren
protección
Controlar aquellos elementos que disminuyen la
eficiencia del uso del elemento de protección
Verificar que los trabajadores no presenten
incompatibilidades de salud para el uso de
protección
Asegurar que la protección no signifique un riesgo
adicional de salud para el uso de la protección.

Seleccionar con los trabajadores la protección


adecuada, considerando la comodidad de ésta
Seleccionar protección acreditada
Seleccionar los tamaños de la protección adecuados
a los trabajadores
Capacitar y entrenar permanentemente a los
trabajadores en el uso apropiado, mantención e
inspección de los elementos de protección

Inspeccionar los elementos de protección


Contar con lugares adecuados donde mantener los
elementos de protección
Supervisar el uso correcto de los elementos de
protección
Revisar el programa de protección Respiratoria y Anual
Auditiva

43
10. Evaluación del cumplimiento Programa de Protección
Respiratoria y Auditiva
Este punto tiene como fin evaluar el desempeño del o los equipos que, una vez seleccionados, se
encuentran en uso.

Para ello se deberá tener en cuenta:


 Duración de partes y piezas, en especial la vida útil de los filtros (en el caso de la
protección respiratoria),
 Confortabilidad del equipo de acuerdo a las exigencias que presente cada trabajo.

Del resultado de la evaluación, y siempre que sea necesario, se seleccionarán nuevos equipos de
protección respiratoria y/o auditiva que cumplan con los requerimientos técnicos.

El Programa de Protección Respiratoria y Auditiva se revisará anualmente para verificar la


implantación de los procedimientos que contiene el programa.

44
Anexos
Anexo 1 Lista de Chequeo para la selección de la protección
respiratoria
LISTA DE CHEQUEO PARA LA SELECCIÓN DE LA PROTECCIÓN RESPIRATORIA
Puesto de trabajo / Tarea ejecutada:

Descripción de los riesgos


y condiciones existentes el SI NO OBSERVACIONES
trabajo y su entorno
RIESGOS MECÁNICOS
Golpes __ __
Proyección de partículas __ __
Otros __ __
RIESGOS POR EXPOSICIÓN
A TEMPERATURAS
ANORMALES (asociados a
procesos)
Frío __° C
__ __ __ Duración h/día
Calor __° C
__ __ __ Duración h/día
Chispas o proyección de
metales fundidos __ __
RIESGOS QUÍMICOS
Aerosoles __ __
Sólidos (polvos y humos) __ __
Líquidos (rocíos y nieblas)
Gases y Vapores __ __
Deficiencia de O2
__ __
__ __
NÓMINA DE TRABAJADORES QUE REQUIEREN PROTECCIÓN RESPIRATORIA:

Otras Observaciones:

45
Anexo 2 Ficha para la compra de equipo de protección
respiratoria
FICHAS PARA LA COMPRA DE EQUIPO DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA
DATOS DE LA EMPRESA
Nombre de la empresa
Dirección de la empresa
Sección de la empresa que requiere protección
respiratoria
Responsable de Prevención
Encargado de compra
Teléfono
CARACTERIZACIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO
TIPO DE RIESGOS IDENTIFICADOS CARACTERÍSTICAS DEL RIESGO
Listar los riesgos detectados en el lugar de trabajo, Describir los detalles adicionales de los riesgos,
los cuales están identificados en lista de chequeo siendo obligatorio para riesgos a temperaturas
(Anexo N°1) anormales y riesgos químicos. Recordar que estos
están identificados en la lista de chequeo (Anexo N°
1)
Observaciones adicionales:

IDENTIFICACIÓN DEL AGENTE


Nombre del (los) agente (s) Concentración ambiental del (los) agente (s)

Características intrínsecas del agente Indicar si es irritante, corrosivo, ácido, etc.

FACTOR DE PROTECCIÓN REQUERIDO PARA EL EQUIPO


Agente Factor de Protección
10 25 50 100 250 1.000 10.000
1.-
2.-
x.-
EQUIPO SELECCIONADO
Marca: Tipo (medio rostro o rostro Modelo:
completo):
Tamaño: Cantidad: Otra característica:
EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO DE PRODUCTOS ANTERIORES
Explicar, en el caso de se desee remplazar un equipo por otro de distintas características (ver criterios de
remplazo), los puntos por los cuales el anterior equipo no satisfizo al usuario.
Ejemplo: Características ergonómicas del equipo, materiales no soportan temperaturas de trabajo
(disminución vida útil), irritaciones que pueda provocar el material del equipo al usuario, etc.
Fecha de pedido Comprobar que las tallas y Firma del encargado
modelos sean los realmente
requeridos

46
Anexo 3 Ficha para la selección del protector auditivo
Antecedentes de la Evaluación del Ruido en el puesto de trabajo, según D.S. N° 594/99 del MINSAL
Puesto de Trabajo
Número de trabajadores por puesto
Fuentes de Ruido

Tipo de Ruido
NPSeq Final en dB(A)
Niveles de ruido en el Puesto de trabajo para la determinación del L´A si se utiliza el método de Bandas
de Octava, HML o SNR
Frecuencia 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Nivel
Continuo
Equivalente
por Banda de
Octava del
Puesto de
trabajo
LA dB(A)
LC – LA
LC dB(C)
Protector (es) Auditivo (s) Seleccionado (s)
Marca Modelo Tipo

47
Anexo 4 Identificación y Clasificación de la protección respiratoria
Los filtros se identifican a través de la etiqueta o marcado. En ellas se indican los agentes para los
cuales están fabricados para proteger. Además, para el caso de los filtros contra gases, un color
indica el tipo de contaminante.

Identificación y clasificación contra partículas:

Tabla N° 1: Clasificación de los filtros contra partículas de acuerdo a su capacidad de retención


según norma NCh 1285/1. Of 97 y EN 143.

Código Clase de Filtro Uso


P–1 Baja eficiencia Partículas sólidas inertes
P–2 Mediana eficiencia Partículas sólidas y líquidas de baja toxicidad
P-3 Alta eficiencia Partículas sólidas y líquidas de alta toxicidad

Tabla N° 2 Clasificación de los filtros contra partículas de acuerdo a su capacidad de retención


según norma 42 CFR 84 de NIOSH

Eficiencia mínima del Filtro N R P


95% N95 R95 P95
99% N99 R99 P99
100% N100 R100 P100

N: No resistente al aceite
R: Resistente al aceite
P: A prueba de aceite

Identificación y clasificación de los filtros contra gases:

Tabla N° 3 Clasificación de los filtros contra gases de acuerdo a su aplicación según norma NCh
1285/2. Of 1997 y EN 141

Código Clase de filtro


1 Baja capacidad
2 Mediana capacidad
3 Alta capacidad

48
Tabla N° 4 Clasificación filtros contra gases de acuerdo a su capacidad de protección según
norma NCh 1285/2. Of 1997 y EN 141

Código
Uso Color
NCh 1285/2 EN 141
GO A Gases y vapores orgánicos Marrón
GI B Gases y Vapores inorgánicos Gris
GA E Dióxido de azufre y otros gases y Amarillo
vapores ácidos
K K Amoníaco y derivados orgánicos del Verde
amoníaco

Tabla N° 5 Clasificación filtros contra gases de acuerdo a su aplicación, según norma americana

Uso Color
Vapores orgánicos Negro
Gases ácidos Blanco
Vapores orgánicos / gases ácidos Amarillo
Amoníaco / metilamina Verde
Formaldehído Verde oliva

49
Anexo 5
1. Procedimiento de Prueba de Ajuste

La máscara protege sólo si ésta ajusta o sella correctamente. Las pruebas de ajuste ayudan a
verificar el ajuste entre la cara y la máscara. Las cicatrices, dentaduras y huesos altos en las
mejillas pueden alterar el ajuste de la mascarilla o máscara a la cara, como asimismo la barba
de los trabajadores.

Todos los equipos de protección que sean purificadores de aire deberán pasar las pruebas de
ajuste antes de utilizarse.

Se deberá establecer un programa de pruebas de ajuste, según el tipo de contaminante y los


cambios en la fisonomía del trabajador, donde se establezca su periodicidad de ellas.

2. Tipos de Prueba de Ajuste

a. Prueba de Ajuste Cualitativa

La prueba de ajuste cualitativa se basa en la respuesta sensorial del usuario para detectar
el agente de prueba. Consiste en el uso de un agente contaminante de prueba para
evaluar el ajuste. Algunas sustancias utilizadas para esta prueba son: acetato de isoamilo
(esencia de plátano), sacarina, bitrex y cloruro de estaño (humo irritante).

Este método tiene la ventaja de ser rápido y de no requerir un equipo demasiado


complejo.

En general el procedimiento de la prueba de ajuste cualitativa es el siguiente:

 El trabajador coloca su cabeza en un espacio cerrado sin protección respiratoria


(esto se obtiene colocándose una capucha encima de la cabeza).
 Se inyecta la sustancia dentro del espacio cerrado. Se verifica si el trabajador tiene
sensibilidad a la sustancia.
 Se repite lo mismo pero en esta oportunidad el trabajador utiliza su protección
respiratoria.
 El trabajador primero respira normalmente. Después, respira profundamente
como durante un ejercicio pesado. Después mueve la cabeza de lado a lado y de
arriba hacia abajo. Finalmente, el trabajador habla.
 Si el trabajador puede percibir la sustancia que se inyectó, el ajuste no es
aceptable.

Sin embargo, siempre deberán seguirse las indicaciones entregadas por los fabricantes de
kits para pruebas cualitativas.

50
b. Prueba de Ajuste Cuantitativa

Existen dos modalidades correspondientes a:

Aquella que utiliza un instrumento que mide simultáneamente el número de partículas en


el interior de la máscara y en el ambiente, determinando con ello un factor de ajuste.

Actualmente se dispone de un sistema que verifica rápidamente el índice de fuga, sin el


riesgo de medir partículas exhaladas durante la respiración del usuario, a partir de la
técnica de control de presión negativa y sin la necesidad de disponer de una fuente de
emisión de aerosoles.

Estas pruebas permiten definir el modelo y talla de la máscara para cada usuario de
manera personalizada, con la ventaja de entregar resultados objetivos.

En ambos casos se puede monitorear las variaciones que se producen en la eficiencia del
protector respiratorio, dependiendo de si el usuario:

 Respira normalmente.
 respira profundamente.
 mueve la cabeza en dirección horizontal o vertical.
 se retira y vuelve a colocar la máscara o
 efectúa movimientos similares a los propios de su trabajo.

c. El chequeo de ajuste diario

Diariamente, previo al uso de la máscara de protección respiratoria, se deben verificar las


condiciones de una serie de elementos: condiciones de elasticidad de las correas,
existencia de válvulas de inhalación y exhalación, condiciones en que se encuentra la pieza
facial, entre otros. Para ello, se podrá utilizar como modelo la siguiente lista de chequeo.

Chequeo Diario de la Máscara Si No


1 Extender las correas y examinarlas.
Correas pierden elasticidad.
Correas originales.
2 Examinar el arnés.
Arnés con fractura.
3 Examina la máscara, el visor y la superficie que sella a su cara.
Pieza facial rota o deformada.
Visor de la máscara con fracturas (máscara rostro completo).
4 Examinar las válvulas de inhalación y sus empaques.
Válvulas de inhalación están en su lugar.
Válvulas de inhalación limpias y en buen estado.
Empaques en buen estado.
5 Abrir la tapa de la válvula de exhalación y examinar la válvula.
Válvula de exhalación existe.
Válvula de exhalación limpia y en buen estado.
6 Poner los filtros
Filtros adecuados a la máscara.
Filtros adecuados al riesgo.

51
Junto con esto, una vez que el trabajador se ajusta la máscara al rostro, también deberá
realizar las pruebas de presión negativa y de presión positiva, tal como se indica a
continuación (ver también las figuras).

Chequeo de Presión Negativa


1 Tapar los filtros sin deformar la máscara.
2 Inhalar. La máscara debe doblarse un poco hacia adentro.
3 Contener la respiración por 10 segundos. Escuchar y verificar si hay escape de aire.
4 Repetir este chequeo.

Chequeo de Presión Positiva


1 Tapar la válvula de exhalación sin deformar la máscara.
2 Exhalar. La máscara debe ensancharse un poco hacia fuera.
3 Contener la respiración por 10 segundos. Escuchar y verificar si hay escape de aire.
4 Repetir este chequeo.

52
53
Anexo 6 Ficha de Control de Protección Respiratoria
FICHA DE CONTROL DE LA PROTECCIÓN RESPIRATORIA
Datos del Trabajador
Nombre y Apellidos Edad Tarea Antigüedad en el puesto

Datos comerciales del equipos


Marca
Tipo (1/2 rostro o rostro completo)
Modelo
N° de serie distribuidor
Datos relativos al uso
Condiciones de uso
Vida útil / fecha
caducidad
Datos relativos al mantenimiento del equipo
Descripción operación Plazo Responsable
1.-
2.-
3.-
4.-
Control de mantenimiento
Operación realizada Fecha Firma responsable

54
Anexo 7 Recomendaciones para la colocación de protectores
auditivos
Colocación de Tapones

Dependiendo del tamaño del conducto auditivo del trabajador (para cada oído), se debe
considerar tapones de diferentes tallas. Los protectores auditivos deben colocarse con las manos
limpias y verificando que éstos también estén limpios y en buen estado. Siempre leer las
instrucciones del fabricante. Los pasos para la colocación son los siguientes:

1. Colocación para el oído izquierdo:


 Tomar la oreja izquierda con la mano derecha pasándola por detrás de la cabeza.
 Tirar la oreja suavemente hacia arriba y atrás con el propósito de enderezar el
conducto auditivo.
 Insertar el tapón con la mano izquierda.
2. Colocación para el oído derecho:
 Tomar la oreja derecha con la mano izquierda pasándola por detrás de la cabeza.
 Tirar la oreja suavemente hacia arriba y atrás con el propósito de enderezar el
conducto auditivo.
 Insertar el tapón con la mano derecha.

Si es del tipo moldeable:


 Enrollarlo suave y lentamente.
 Inmediatamente insertarlo en el conducto auditivo siguiendo el procedimiento
anterior y dejarlo que se expanda manteniéndolo presionado por unos segundos.

Nota: Para remover los tapones de cualquier tipo se deben sacar lentamente sin que causen
alguna dolencia.

Colocación de Orejeras

1. Todas las copas de la orejeras deben traer marcas de cómo deben ponerse (copa derecha
e izquierda y dirección de la copa). Por ejemplo: las copas ovaladas se usan de forma
vertical y no horizontal.
2. Despejar el pabellón auditivo, con el objeto que queden de manera adecuada y cómodas.
3. Extender el arnés a su máxima longitud.
4. Mantener firmemente las copas y presionar hacia adentro y arriba con los dedos, luego
ajustar el arnés.
5. Pasar los dedos alrededor de las almohadillas para chequear un buen sello, o sea que no
se produzcan filtraciones de aire (fugas), a través del contacto entre el protector y la
cabeza. Por ejemplo: el uso de lentes de seguridad o gorros provocan un mal sello.
6. Si hay filtraciones probar con EPP´s compatibles o cambiarlos por tapones, si es que el
proceso se selección permite este tipo de EPA.

55
Anexo 8 Registro de difusión del Programa de Protección Respiratoria y
Auditiva

Difusión Programa de Protección Respiratoria y Auditiva


Fecha actividad de difusión:
Responsable de realizar la actividad:
Contenidos:

Nombre Trabajadores Rut Firma

_________________________
Firma Responsable Actividad

56
57
Anexo 9 Registro de pruebas efectuadas con los trabajadores

Tipo EPP Protección Auditiva ___ Protección Respiratoria ___

Marca
Modelo
Proveedor
Tamaño
Evaluación por parte del trabajador (Adecuado, Medianamente Adecuado,
Inadecuado)
Ítem Protección Auditiva Protección Respiratoria
Duración
Comodidad
Protección
Calidad
Datos de trabajador
Nombre:
Cargo:
Sección:
Fecha de Prueba

Registro Recibido por:


Cargo:
Fecha

58
Anexo 10 Registro de Capacitación

_________________________________________________________________________
Nombre del Trabajador

Yo certifico haber recibido entrenamiento en el uso de los siguientes elementos de protección:

1.__________________________
2.__________________________
3.__________________________
4.__________________________
5.__________________________

El entrenamiento incluye procedimientos de inspección, uso adecuado, mantenimiento y


limitaciones de tales elementos de protección.
Comprendo cómo los elementos de protección operan y entregan protección.
Certifico haber recibido explicación respecto al uso, limpieza y desinfección de los mismos, así
como sus limitaciones.

_________________________
Firma del Trabajador

_________________________
Firma del Instructor

_________________________
Fecha

59
Anexo 11 Registro de entrega de los elementos de Protección
Respiratoria y Auditiva
Por medio del presente declaro haber recibido la protección personal, como así también las
recomendaciones sobre la importancia del uso de las mismas, comprometiéndome a utilizarlas de
la manera, en los lugares y tiempos indicados.

Firmo en prueba de conformidad.

Tipo Elemento Si No Marca Modelo


Ropa de Trabajo
Calzado de Seguridad
Casco
Guantes
Protección Ocular
Protección Auditiva
Protección Respiratoria

_________________________
Firma del Trabajador

_________________________
Firma Bodeguero

_________________________
Fecha

60
Anexo 12 Ficha de Solicitud de adquisiciones

Persona que solicita los elementos de protección


Cargo Fecha

Ítem Elementos de Protección a solicitar Marca Modelo Observaciones


Nombres y Cargo Element Talla Cantidad
Apellidos o

__________________
Firma del solicitante

61

También podría gustarte