Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
A 08/2019
- TC 3,5 / TC 08.63 /
TC 16.63 / TC 16.63 CP -
Via Magellano, 22
41013 - Castelfranco Emilia (MO) - Italia
Tel +39 059 8031000
www.magnith.com commerciale@magnith.com
TC-ES-S0.R1.docx pág. 1 de 8
Revisión no Fecha Notas
TC-ES-S0.R1.docx pág. 2 de 8
TC-ES-S0.R1.docx pág. 3 de 8
Estructura de la documentación de la pinza de manipulación de neumáticos
Características
técnicas y gráficos Características técnicas y
de carga gráficos de carga
Mantenimiento y
registro de los Frecuencia e instrucciones
controles operativas para el
mantenimiento
TC-ES-S0.R1.docx pág. 4 de 8
Informaciones generales .
TC-ES-S0.R1.docx pág. 5 de 8
Informaciones generales
Este manual ha sido realizado por el fabricante para suministrar a los operadores todas las
informaciones útiles para el uso seguro de la pinza de manipulación de neumáticos.
En este manual están contenidas todas las informaciones necesarias para el usuario.
Los operadores tienen la obligación de utilizar el equipo para los usos previstos e identificados
en este manual.
Leer atentamente estas informaciones y aplicarlas escrupulosamente.
El usuario del accesorio deberá conservar la documentación en un lugar idóneo, dentro de la cabina del
vehículo, en modo tal que la misma resulte siempre disponible para su consultación y esté en perfectas
condiciones de conservación.
El manual refleja el estado del arte del producto en el momento de su incorporación en el mercado.
Para evidenciar algunas partes del texto de gran importancia o para indicar algunas especificaciones
importantes, se han adoptado algunos símbolos, cuyo significado exponemos a continuación.
PELIGRO: esta señal indica situaciones de peligro grave que, si no son tenidas en
cuenta, pueden comprometer seriamente la integridad física y la seguridad de las
personas.
TC-ES-S0.R1.docx pág. 6 de 8
1.2. Introducción:
La pinza para la manipulación de neumáticos ha sido diseñada para brindar al cliente una elevada
simplicidad de uso y mantenimiento. De todos modos, antes de utilizarla por primera vez, el operador
debe leer con atención y familiarizarse con las modalidades de empleo del accesorio y con todos los
aspectos relacionados al uso seguro del mismo, como se indica en este Manual de uso y mantenimiento.
Para solicitar piezas de recambio o para cualquier información de carácter técnico, el cliente deberá
indicar siempre el código del producto y el respectivo número de serie presente en la placa de
identificación fijada en la estructura del accesorio.
TC-ES-S0.R1.docx pág. 7 de 8
1.5. Responsabilidad del fabricante
Los usos previstos por el fabricante son aquellos de carácter industrial y profesional,
para los cuales el accesorio ha sido desarrollado.
1.7. Repuestos
Para solicitar piezas de recambio el cliente debe contactar directamente con nuestro Servicio de
asistencia técnica, citando el modelo de la pinza de manipulación de neumáticos, el correspondiente
número de serie y los componentes o aparatos que se requieren.
TC-ES-S0.R1.docx pág. 8 de 8
Características técnicas y
gráficos de carga.
TC-ES-S1.R1.docx pág. 1 de 17
TC 3,5
TC-ES-S1.R1.docx pág. 2 de 17
Gráfico de carga para pinza neumático modelo TC 3,5 con manipulador HTH 10.10
TC-ES-S1.R1.docx pág. 3 de 17
TC 08.63
TC-ES-S1.R1.docx pág. 4 de 17
TC 08.63
Dimensiones en configuración totalmente abierta
TC-ES-S1.R1.docx pág. 5 de 17
Gráfico de carga para pinza neumático modelo TC 08.63 con manipulador HTH 10.10
TC-ES-S1.R1.docx pág. 6 de 17
Gráfico de carga para pinza neumático modelo TC 08.63 con manipulador HTH 16.10
TC-ES-S1.R1.docx pág. 7 de 17
TC 16.63
TC-ES-S1.R1.docx pág. 8 de 17
TC 16.63
Dimensiones en configuración totalmente abierta
TC-ES-S1.R1.docx pág. 9 de 17
Gráfico de carga para pinza neumático modelo TC 16.63 con manipulador HTH 16.10
TC-ES-S1.R1.docx pág. 10 de 17
Gráficos de carga para pinza neumático modelo TC 16.63 con manipulador HTH 27.11
TC-ES-S1.R1.docx pág. 11 de 17
Gráficos de carga para pinza neumático modelo TC 16.63 con manipulador HTH 30.12
TC-ES-S1.R1.docx pág. 12 de 17
Gráficos de carga para pinza neumático modelo TC 16.63 con manipulador HTH 35.12
TC-ES-S1.R1.docx pág. 13 de 17
TC 16.63 CP
Masa en vacío: 7.250 kg
Capacidad de carga: 16.000 kg
Presión hidráulica de servicio: 250 bares
TC-ES-S1.R1.docx pág. 14 de 17
TC 16.63 CP
Dimensiones en configuración totalmente abierta
TC-ES-S1.R1.docx pág. 15 de 17
Gráficos de carga para pinza neumático modelo TC 16.63 CP con manipulador HTH 24.11
TC-ES-S1.R1.docx pág. 16 de 17
Gráficos de carga para pinza neumático modelo TC 16.63 CP con manipulador HTH 30.12
TC-ES-S1.R1.docx pág. 17 de 17
Modalidad de mando y uso seguro.
TC-ES-S2.R1.docx pág. 1 de 18
Repuestos y equipamientos
El mantenimiento o la reparación del accesorio deberá realizarse siempre utilizando componentes originales.
En el caso de utilización de componentes no originales, la responsabilidad por eventuales daños a las
personas o a las cosas, causados por potenciales anomalías de funcionamiento de la pinza para la
manipulación de neumáticos, estará a cargo exclusivamente del cliente.
Nuestra Sociedad no se asume ninguna responsabilidad si la utilización de componentes no originales
provoca una reducción de la fiabilidad en el tiempo de los componentes del equipo.
En los casos citados previamente el fabricante no reconocerá ningún derecho de garantía y la red de
asistencia técnica podrá eventualmente intervenir, exigiendo el pago por los trabajos realizados.
La utilización de componentes originales para la ejecución de tareas de mantenimiento les garantiza una
protección legal ya que:
el Cliente que compra componentes no originales a revendedores no autorizados es consciente de
los riesgos que corre;
el cliente que modifica o encomienda a terceros la modificación del equipo, debe ser consciente de
las responsabilidades legales que implica este comportamiento y en el caso de accidentes causados
por fallos de componentes no originales no contará con ningún tipo de cobertura legal;
el cliente que copia o hace copiar componentes originales se expone a los sanciones previstas por la ley;
el Certificado de Conformidad del accesorio prevé la responsabilidad del fabricante exclusivamente
cuando se respeten los plazos y las modalidades de mantenimiento previstas en el Manual de uso y
mantenimiento;
el cliente que no respete los plazos y la frecuencia de los trabajos de mantenimiento establecidos en
este Manual de uso y mantenimiento debe ser consciente que ello implica la pérdida de todos los
derechos de garantía.
TC-ES-S2.R1.docx pág. 2 de 18
1. Instrucciones operativas para el usuario
Atención: en esta sección podrán aparecer los siguientes símbolos:
PELIGRO: esta señal indica situaciones de peligro grave que, si no son tenidas en
cuenta, pueden comprometer seriamente la integridad física y la seguridad de las
personas.
1.2. Listado de los principales riesgos y recomendaciones sobre la utilización del accesorio.
Leer atentamente el manual de uso y mantenimiento;
Antes de poner en servicio la pinza para la manipulación de neumáticos, cerciorarse de la
compatibilidad con el manipulador telescópico en uso;
Temperatura de trabajo: mín -15 °C; máx +45 °C;
Respetar los datos indicados en los gráficos de carga. No intentar nunca levantar cargas superiores
a las admitidas en los gráficos de carga adjuntos a la máquina;
Si la pinza cuenta con una capacidad de elevación distinta que la grúa, tomar como límite máximo el
valor inferior de los dos;
Colocar la pinza perpendicular a la carga a elevar. Toda otra modalidad de utilización, como la
elevación de cargas oblicuas o la tracción, está terminantemente prohibida;
Está prohibido modificar los dispositivos de seguridad que equipan la pinza;
Está prohibido efectuar modificaciones que aumenten la capacidad de la pinza;
Transportar siempre la carga en posición baja y con el brazo telescópico completamente retraído;
Adecuar la velocidad del manipulador telescópico a las condiciones del terreno;
Durante los desplazamientos sin carga mantener el brazo telescópico completamente retraído y hacia
abajo;
Evitar maniobras bruscas durante la manipulación de la carga;
Está prohibida la utilización del accesorio cerca de líneas eléctricas; mantener siempre una
distancia de seguridad de por lo menos 5 metros de las mismas, sobre todo cuando las líneas
están en tensión o no se conoce su estado;
Impedir que cualquier persona no habilitada pueda circular en las áreas de trabajo, utilizando
para ello la correspondiente señalética y delimitando las áreas como prescriben los reglamentos,
disposiciones y leyes vigentes en materia de seguridad en el trabajo del país de uso de la pinza
para la manipulación de neumáticos;
TC-ES-S2.R1.docx pág. 3 de 18
Transportar exclusivamente cargas bien equilibradas;
El retorno al suelo del accesorio se deberá producir en una zona no peligrosa y sin obstáculos;
No dejar nunca el manipulador telescópico estacionado con una carga levantada;
Es necesario verificar la consistencia del suelo antes de utilizar el manipulador con el accesorio;
El operador debe suspender el uso del accesorio en condiciones de poca visibilidad e iluminación;
Durante el trabajo en altura, es necesario controlar constantemente que la velocidad del viento no
supere nunca los 45 km/h. En caso de viento fuerte, retraer inmediatamente el accesorio, ya que la
presión específica del viento sobre las eventuales cargas suspendidas podría sobrecargar el
manipulador, comprometiendo su estabilidad;
No usar el accesorio con condiciones meteorológicas muy adversas (tormentas con rayos);
2.2 Fase
2.3 Fase
2.4 Fase
TC-ES-S2.R1.docx pág. 4 de 18
2.5 Fase
2.6 Fase
2.7 Fase
2.8 Fase
2.9 Fase
TC-ES-S2.R1.docx pág. 5 de 18
2.10 Fase
2.11 Fase
Cada vez que el operador enciende el manipulador para poder pasar a las ventanas sucesivas, debe confirmar
siempre el equipo montado en el extremo del brazo: el operador deberá confirmar con el botón con el visto VERDE
“” el accesorio para sincronizar los parámetros y los movimientos del manipulador con el accesorio montado.
Deberá efectuar el mismo procedimiento para confirmar la ausencia de equipo montado.
En caso de no reconocimiento o reconocimiento erróneo del equipo montado en el brazo telescópico, el
operador deberá seleccionar el botón ROJO “X” presente en la pantalla. En esta condición el manipulador
trabaja en modalidad “transporte” con limitaciones en los movimientos del brazo y de la torreta, hasta la
resolución del problema.
TC-ES-S2.R1.docx pág. 6 de 18
4. Descripción de los mandos del accesorio en la cabina del manipulador
C1 A1
R1a Ra
D2 B1
R1b Rb
R2a D1
B2
R2b
C2 A2
Movimientos accionables
con los servomandos
Servomando Servomando
izquierdo derecho
TC-ES-S2.R1.docx pág. 7 de 18
4.1. Servomando derecho
El servomando derecho comanda el brazo telescópico del manipulador.
Para habilitar y ejecutar los movimientos mantener apretada la tecla de consenso maniobra
presente en el lado inferior del manipulador.
Movimientos de tipo A
A2 Movimiento A1:
moviendo la palanca hacia adelante, se controla el
descenso del brazo telescópico.
A1 Movimiento A2:
moviendo la palanca hacia atrás se controla la subida
del brazo telescópico.
Movimientos de tipo B
Movimiento B1:
B1 moviendo la palanca hacia la derecha el accesorio gira
hacia abajo.
B2
Movimiento B2:
moviendo la palanca hacia la izquierda el accesorio gira
hacia arriba.
Movimientos de tipo R
Movimiento Ra:
Ra
girando hacia adelante la rueda presente en el
servomando derecho se activa la extensión del
brazo telescópico.
Rb
Movimiento Rb:
girando hacia atrás la rueda presente en el servomando
derecho se activa la retracción del brazo telescópico.
TC-ES-S2.R1.docx pág. 8 de 18
4.2. Servomando izquierdo
El servomando izquierdo, junto con las combinaciones del teclado presente en la cabina junto al PAD,
comanda varios movimientos del accesorio:
traslación;
apertura/cierre pinza;
rotación pinza:
rotación almohadillas terminales;
Para habilitar y ejecutar los movimientos mantener apretada la tecla de consenso maniobra
presente en el lado inferior del manipulador.
Movimientos de tipo C
C2
C1 Movimiento C1:
inclinando la palanca hacia adelante se activa la rotación
en sentido horario de la pinza,
Movimiento C2:
inclinando la palanca hacia atrás se activa la rotación en
sentido antihorario de la pinza,
Movimientos de tipo D
Movimiento D1:
inclinando la palanca hacia la derecha se activa la
D2 D1 traslación sobre el plano horizontal del accesorio hacia
la derecha,
Movimiento D2:
inclinando la palanca hacia la izquierda se activa la
traslación sobre el plano horizontal del accesorio hacia
la izquierda,
Movimientos de tipo R1
TC-ES-S2.R1.docx pág. 9 de 18
Movimientos de tipo R2
R2b
Movimiento R2b:
girando la rueda R2 hacia atrás se acciona la rotación
hacia atrás de las almohadillas de sujeción.
TC-ES-S2.R1.docx pág. 10 de 18
5. Descripción del funcionamiento del mando a distancia
1
5
2
6
3 7
4
8
11
10
1 selector RPM
permite el aumento [+] o la disminución [-] del régimen del motor térmico
2 selector Tilt/Optional
- en posición Tilt habilita el desplazamiento del accesorio y la elevación del brazo
- en posición Optional habilita los programas para la manipulación del accesorio
3 joystick izquierdo SX
3.1 inclinación hacia la izquierda y hacia la derecha de la palanca
TC-ES-S2.R1.docx pág. 11 de 18
3.3 inclinación hacia abajo de la palanca
Los LEDs en la escala a color indican el Los LED en la escala numérica señalan los programas
porcentaje de carga registrado por la máquina. predefinidos para la manipulación del accesorio,
Esta escala es meramente indicativa: seleccionables con el selector “OPT./SELECT”;
- verde: condiciones de carga totalmente seguras, 1- Traslación,
- amarillo: valor de carga equivalente al 75% 2- Apertura pinza,
del valor máximo admisible, 3- Rotación pinza,
- naranja: valor de carga equivalente al 90% 4- Rotación almohadilla,
del valor máximo admisible,
- rojo: valor de carga máximo,
5 botón de emergencia
en cualquier situación de emergencia es posible interrumpir inmediatamente todos los movimientos
del manipulador mediante el botón rojo en el centro del mando a distancia;
6 selector liebre/tortuga
- en posición liebre se habilitan los movimientos dados solo al brazo telescópico a velocidad estándar;
- en posición tortuga se habilitan los movimientos dados solo al brazo telescópico a velocidad reducida a
la mitad respecto a la posición liebre;
TC-ES-S2.R1.docx pág. 12 de 18
7 joystick derecho DX
7.1 inclinación hacia la izquierda de la palanca
- interruptor tilt/optional en posición Tilt:
desplazamiento del accesorio con
alargamiento del cilindro hidráulico;
- interruptor tilt/optional en posición Optional:
manipulación del accesorio en función del
programa seleccionado;
7.2 inclinación hacia la derecha de la palanca
- interruptor tilt/optional en posición Tilt:
desplazamiento del accesorio con
acortamiento del cilindro hidráulico;
- interruptor tilt/optional en posición Optional:
manipulación del accesorio en función del
programa seleccionado;
7.3 inclinación hacia arriba de la palanca
8 selector OPT.SELECT
- permite seleccionar el programa predefinido para la manipulación del accesorio, con [+] se incrementa el
pasaje de un programa a otro, con [-] disminuye.
Los programas seleccionados se indican en la escala LED con la misma numeración.
1- traslación,
2- apertura pinza,
3- rotación pinza,
4- rotación almohadilla,
5-8 – no habilitados.
Programa: traslación
8.1 - moviendo el joystick DX hacia la derecha se activa la traslación del accesorio hacia la izquierda;
- moviendo el joystick DX hacia la izquierda se activa la traslación del accesorio hacia la derecha;
Programa: apertura pinza
- operación ejecutable solo con el botón NEGRO de consenso apretado
8.2
- moviendo el joystick DX hacia la derecha se activa el cierre de las pinzas;
- moviendo el joystick DX hacia la izquierda se activa la apertura de las pinzas.
Programa: rotación de la pinza
8.3 - moviendo el joystick DX hacia la derecha se activa la rotación del accesorio en sentido antihorario;
- moviendo el joystick DX hacia la izquierda se activa la rotación del accesorio en sentido horario;
Programa: rotación almohadilla
- moviendo el joystick DX hacia la derecha se activa la rotación de las almohadillas de sujeción
8.4 hacia adelante (dirección de marcha);
- moviendo el joystick DX hacia la izquierda se activa la rotación de las almohadillas de sujeción
hacia atrás (hacia la cabina).
TC-ES-S2.R1.docx pág. 13 de 18
9 botón verde START
- activa la conexión del mando a distancia con la máquina,
10 interruptor
- girar el interruptor negro presente en el lado izquierdo de la botonera a la posición I para encender el
mando a distancia,
- girar el interruptor negro presente en el lado izquierdo de la botonera a la posición O para apagar el
mando a distancia;
2 Fase
TC-ES-S2.R1.docx pág. 14 de 18
3 Fase
4 Fase
LED verde
LED rojo
TC-ES-S2.R1.docx pág. 15 de 18
6.2. Datos técnicos
Alimentación (batería MBM06MH) NiMH 7,2 V
Antena interna
Material de la caja PA 6 (20% fg)
Grado de protección IP65
Dimensiones 258 x 170 x 126 mm
Peso 1,3 kg
Autonomía (a 20 °C) 11 h
6.3. Placas
En la unidad transmisora están presentes tres placas:
- de identificación del mando a distancia: posicionada en la S-KEY y que contiene el número de
matrícula del mando a distancia;
- de identificación de la unidad transmisora: posicionada en el alojamiento de la batería y que
contiene el año de fabricación y el número de identificación de la unidad transmisora;
- datos técnicos: posicionada en el alojamiento de la batería y que contiene el modelo, la tipología,
los principales datos técnicos de la unidad transmisora, el marcado y las eventuales marcas del
mando a distancia.
7.1 Fase
Cada vez que el operador enciende el manipulador para poder pasar a las ventanas sucesivas, debe confirmar
siempre el equipo montado en el extremo del brazo: el operador debe confirmar con el botón con el visto VERDE
“” el accesorio para sincronizar los parámetros y los movimientos del manipulador con el accesorio montado.
Deberá efectuar el mismo procedimiento para confirmar la ausencia de equipo montado.
En caso de no reconocimiento o reconocimiento erróneo del equipo montado en el brazo telescópico, el
operador deberá seleccionar el botón ROJO “X” presente en la pantalla. En esta condición el manipulador
trabaja en modalidad “transporte” con limitaciones en los movimientos del brazo y de la torreta, hasta la
resolución del problema.
7.2 Fase
7.3 Fase
TC-ES-S2.R1.docx pág. 16 de 18
7.4 Fase
7.5 Fase
7.6 Fase
- apretar el botón verde (una vez)
para el reconocimiento por parte
del sistema del mando a distancia;
- una vez que se establece la
conexión se recibe una
señalización acústica mediante
la bocina del vehículo;
7.7 Fase
7.8 Fase
TC-ES-S2.R1.docx pág. 17 de 18
8. Manipulación de los PAD (almohadillas) de seguridad
Las pinzas neumáticas cuentan con un PAD de sujeción en cada brazo (evidenciado en rojo), que difiere
según el modelo de pinza, como se ilustra a continuación. Estos apéndices han sido especialmente estudiados
para eliminar el riesgo de que luego de aferrar el neumático, el mismo pueda deslizarse hacia el interior de la
estructura de la pinza, dañando componentes mecánicos e hidráulicos de la misma.
TC-ES-S2.R1.docx pág. 18 de 18
Mantenimiento y registro de los
operaciones.
TC-ES-S3.R1.docx pág. 1 de 13
1. Notas sobre la seguridad
Las tareas de mantenimiento rutinario podrá efectuarlas el operador encargado del uso del accesorio,
sólo después de una lectura atenta del presente manual de uso y mantenimiento;
Las tareas de mantenimiento extraordinario podrá efectuarlas exclusivamente el operador responsable
del mantenimiento, después de una lectura atenta del presente manual de uso y mantenimiento;
Durante las tareas de mantenimiento es necesario desconectar el accesorio de la máquina y colocarlo
sobre una superficie plana;
Durante las tareas de mantenimiento verificar que no haya personas extrañas presentes en el área
reservada para el trabajo;
Equiparse siempre con adecuados equipos para la prevención de accidentes durante las tareas de
mantenimiento.
1.1. Inactividad prolongada del accesorio
Si se prevén prolongados períodos de inactividad del accesorio es necesario adoptar las siguientes
medidas:
limpiar cuidadosamente todas las piezas y retocar eventuales rayados en la pintura;
sustituir el aceite de los motorreductores;
lubricar con grasa todos los puntos de articulación y rotación;
introducir los conectores hidráulicos en los respectivos alojamientos;
proteger con grasa la corredera de traslación;
colocar el accesorio sobre una superficie plana y guardarlo reparado de los agentes atmosféricos,
cubriéndolo con un revestimiento impermeable.
1.2. Puesta en servicio del accesorio después de una prolongada inactividad
Antes de retomar el trabajo después de una prolongada inactividad es necesario:
quitar las protecciones de grasa aplicadas antes de la puesta en reposo;
efectuar una cuidadosa limpieza del accesorio;
verificar la funcionalidad de las partes giratorias;
efectuar una serie de movimientos del accesorio luego de engancharlo en la máquina.
3. Lubricación
La lubricación periódica es necesaria para proteger el accesorio de fenómenos de oxidación y desgaste,
garantizando así un elevado nivel de servicio a lo largo del tiempo.
La lubricación del accesorio podrá estar a cargo de un operador genérico:
Limpiar bien los engrasadores antes de inyectar la grasa y luego eliminar la grasa en exceso;
Se aconseja no excederse en la utilización de la grasa para no favorecer la acumulación de suciedad.
TC-ES-S3.R1.docx pág. 2 de 13
4.1. Control del nivel y sustitución del aceite del reductor
Posicionar el accesorio sobre una superficie plana,
Parar el motor térmico y esperar que se enfríe el aceite hidráulico;
Desmontar el cárter de protección de los motorreductores;
Verificar visualmente el nivel del aceite a través del indicador transparente presente en los reductores;
Si el nivel del aceite es bajo, es decir bajo la línea de nivel mínimo del indicador, desenroscar el racor
de purga y agregar aceite hasta que el nivel alcance el límite superior del indicador transparente;
Enroscar nuevamente el racor de purga que habíamos quitado.
TC-ES-S3.R1.docx pág. 3 de 13
Engrase de los puntos de articulación
Mover los cilindros varias veces para distribuir la grasa en modo uniforme;
Quitar la grasa excedente;
Lubricación del dentado: sobre el dentado debe existir siempre una capa consistente de grasa;
aplicar manualmente con un pincel la grasa de lubricación;
Quitar la grasa excedente.
TC-ES-S3.R1.docx pág. 4 de 13
5. Instrucciones para el mantenimiento del accesorio
La manutención y el mantenimiento del estado de conformidad del accesorio resultan imprescindibles
para garantizar la seguridad durante la circulación y el trabajo. El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad en caso de daños a las personas o a las cosas causados por un mantenimiento
incorrecto de las piezas y de los aparatos que componen la pinza para la manipulación de neumáticos.
Leer con atención para comprender cabalmente este Manual de uso y mantenimiento en todas
sus Secciones.
Para las tareas de mantenimiento colocar el accesorio completamente apoyado sobre el suelo y
desconectarlo del manipulador.
Equiparse con la ropa y las protecciones individuales idóneas para la ejecución de las tareas de
mantenimiento de la pinza, de conformidad con las leyes vigentes en el país de uso, en materia
de seguridad en el trabajo.
Prestar mucha atención a la eliminación de los materiales de consumo y de las piezas usadas,
verificando que esta operación se efectúe con la máxima seguridad y en modo ecológico.
6. Lavado y limpieza
Limpiar el equipo y las partes interesadas, adoptando todas las precauciones necesarias para
evitar la entrada de líquidos en los conectores eléctricos e hidráulicos.
Limpiar el accesorio eliminando todo resto de combustible, aceite o grasa.
Para cualquier otra tarea que no esté incluida en el mantenimiento rutinario, es conveniente
contactar con el distribuidor o el concesionario.
7. Verificaciones periódicas
El fabricante declara que en todos los manipuladores telescópicos fabricados, equipados con todos los
accesorios para la elevación de cargas o personas (por ejemplo: horquillas, plumín con gancho,
cabrestante, cesta, etc.) han sido efectuadas pruebas dinámicas y estáticas. Ha sido efectuada también
una prueba funcional, realizando el ajuste de todos los mecanismos eléctricos e hidráulicos y de los
dispositivos de seguridad y de limitación de par y sobrecarga y controlando la eficiencia de todo el grupo
para cada manipulador fabricado, antes de la entrega al cliente.
Cada 2500 horas de trabajo o bien cada año, requerir al concesionario un control general del medio.
Una vez alcanzados los 20 años de servicio, en los manipuladores equipados con plataforma de elevación
de personas o equipos para la elevación de cargas suspendidas (ejemplo: plumín con gancho,
cabrestante, etc.), es necesario solicitar al concesionario una verificación/revisión general del medio
(De conformidad con el apartado 3.2.3 del D.M. 111 del 11/04/2011).
TC-ES-S3.R1.docx pág. 5 de 13
8. Registro de los controles y de las operaciones de mantenimiento periódico realizadas:
Es necesario completar correctamente el registro de las tareas de mantenimiento periódico, como
certificación de los controles y del mantenimiento efectuado.
El responsable del mantenimiento podrá reproducir el registro, presente en las siguientes páginas, para
su utilización durante toda la vida útil del equipo.
El registro cubre un lapso de tiempo de un año. Reproducir el registro para todas las tareas de
mantenimiento realizadas durante la vida útil del accesorio.
fecha descripción
TC-ES-S3.R1.docx pág. 6 de 13
Registro de sustituciones de componentes de seguridad
identificación de las modificaciones-variaciones efectuadas en el medio
reparación
causa de la intervención:
_________________________________ _______________________________
TC-ES-S3.R1.docx pág. 7 de 13
Registro de sustituciones de componentes de seguridad
identificación de las modificaciones-variaciones efectuadas en el medio
reparación
causa de la intervención:
_________________________________ _______________________________
TC-ES-S3.R1.docx pág. 8 de 13
Registro de sustituciones de componentes de seguridad
identificación de las modificaciones-variaciones efectuadas en el medio
reparación
causa de la intervención:
_________________________________ _______________________________
TC-ES-S3.R1.docx pág. 9 de 13
Entrega del equipo al cliente
Tipología
Matrícula n°
Año de fabricación
Calle _________________________________________________________________________________
según las condiciones contractuales establecidas, con las características técnicas, dimensionales y
funcionales especificadas en el Manual de uso y mantenimiento adjunto.
TC-ES-S3.R1.docx pág. 10 de 13
Registro de las transferencias de propiedad 1
el día _____________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y
funcionales de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el
fabricante y que eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona -
para Italia).
el vendedor el comprador
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y
funcionales de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el
fabricante y que eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona -
para Italia).
el vendedor el comprador
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y
funcionales de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el
fabricante y que eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona -
para Italia).
el vendedor el comprador
___________________ ________________
TC-ES-S3.R1.docx pág. 11 de 13
Registro de las transferencias de propiedad 4
el día _____________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y
funcionales de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el
fabricante y que eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona -
para Italia).
el vendedor el comprador
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y
funcionales de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el
fabricante y que eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona -
para Italia).
el vendedor el comprador
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y
funcionales de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el
fabricante y que eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona -
para Italia).
el vendedor el comprador
___________________ ________________
TC-ES-S3.R1.docx pág. 12 de 13
Registro de las transferencias de propiedad 7
el día _____________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y
funcionales de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el
fabricante y que eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona -
para Italia).
el vendedor el comprador
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y
funcionales de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el
fabricante y que eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona -
para Italia).
el vendedor el comprador
___________________ ________________
Se certifica que a la fecha del presente documento, las características técnicas, dimensionales y
funcionales de la máquina descrita en este registro son conformes a las previstas originalmente por el
fabricante y que eventuales variaciones realizadas han sido anotadas en el registro.
Se certifica además de haber comunicado la cesión a los organismos de competencia (INAIL de zona -
para Italia).
el vendedor el comprador
___________________ ________________
TC-ES-S3.R1.docx pág. 13 de 13