Está en la página 1de 9

Fecha Inicio Vigencia: 23.04.

2023
Instructivo Versión: 0.1
CC.MV.GMMM. IO030
Página 1 de 9

MEDICIÓN HOLGURAS SHIPPER SHAFT


PALA 4100XPC AC

Estado Firma Elaborador Firma Revisor Firma Aprobador

Espera de Brayan Delgado Vargas Marcelo Pardo Rodrigo Saavedra Valdes


aprobación Analista Flota Ingeniero Confiabilidad Jefe Departamento Ingeniería
Mantenimiento Mina MV Mantenimiento P&P MV Mantenimiento Mina MV

1. Objetivo:

1.1. El objetivo del presente instructivo es proporcionar las instrucciones necesarias para
realizar la correcta medición de holguras del eje shipper shaft, proporcionando la
apropiada utilización de herramientas especiales. De esta manera, garantizar el
correcto funcionamiento del movimiento de empuje y asegurar la relación correcta entre
las cremalleras del mango del balde y los piñones del eje de transmisión, minimizando
la ocurrencia de eventos no deseados cuidando la integridad de las personas, la
propiedad y el cuidado del medio ambiente.

La impresión o copia de este documento constituye una Copia No Controlada.


Fecha Inicio Vigencia: 23.04.2023
Instructivo Versión: 0.1
CC.MV.GMMM. IO030
Página 2 de 9

2. Alcance o Ámbito de Aplicación:

2.1 . Este instructivo aplica para todos los procesos de medición de holguras shipper shaft
de pala 4100XPC AC, su utilización puede ser aplicada por el personal técnico
mecánico.
2.2. El ajuste correcto del juego axial del eje de transmisión y las holguras de las
correderas de la pala son muy importantes, puede mejorar la mejorar la vida útil del
piñón y la cremallera de empuje.

3. Generalidades:

3.1 . El shipper shaft es un eje mecanizado de gran dimensión, el cual se extiende saliendo
por ambos lados de la pluma. El engranaje de la segunda reducción de empuje,
montado en el shipper shaft, es accionado por el piñón en el eje de la segunda
reducción. Va montado dentro de la porción de la caja de engranajes de empuje que es
parte integral de la pluma.
3.2 . El conjunto del shipper shaft consta de un engranaje cilíndrico de dientes rectos de
entrada y dos piñones montados en el eje que se acoplan con las cremalleras del
mango del balde para impulsar el mango. El engranaje cilíndrico de dientes rectos y los
dos piñones se acoplan mediante estrías con el shipper shaft.
3.3 . La fuerza motriz proveniente del motor es transmitida a través del conjunto de correas
Power Band al mecanismo de empuje. El mecanismo de empuje transmite la fuerza
motriz a través de dos reducciones de engranajes hacia el shipper shaft y los piñones.
Los piñones del shipper shaft se engranan con las cremalleras del mango del balde e
impulsan el balde.
3.4 . Herramientas a utilizar
 Filler
 Micrómetro
 Cilindro hidráulico 30T

4. Descripción de la Actividad:

4.1. Actividades previas a la intervención.

4.1.1. El equipo debe estar detenido en posición de mantenimiento.


4.1.2. Realizar análisis para un trabajo seguro (AST),
4.1.3. Verificar el estado de las herramientas e instrumentos a utilizar.

La impresión o copia de este documento constituye una Copia No Controlada.


Fecha Inicio Vigencia: 23.04.2023
Instructivo Versión: 0.1
CC.MV.GMMM. IO030
Página 3 de 9

4.1.4. Equipo debe estar en lugar plano, fuera de tránsito de equipos mineros, el área
delimitada.
4.1.5. La posición del mango del balde debe quedar horizontal respecto al piso.
4.1.6. evaluar y bloquear energías. Nota: refiérase al instructivo MC.MV.GMMT. P011
“Bloqueo de energías equipos mineros”.
4.2. Componentes asociados al eje shipper shaft.

01- Mango del balde 02- Correderas 03- Collarín de ajuste


04- Buje exterior de la corredera 05- Eje de transmisión 06- Buje interior de la corredera
07- Capsula del buje del eje 08- Engranaje de la 2da
transmisión reducción de empuje
4.3. Medición axial eje shipper shaft

4.3.1. Instale el cilindro perforado y el esparrago de 1 ¼ “en el lado derecho del eje de empuje

La impresión o copia de este documento constituye una Copia No Controlada.


Fecha Inicio Vigencia: 23.04.2023
Instructivo Versión: 0.1
CC.MV.GMMM. IO030
Página 4 de 9

4.3.2. Desplace eje hacia el lado derecho eliminando las holguras del conjunto.

4.3.2.1. Nota: Verificar que las planchas de desgaste laterales de ambas correderas no
están apoyadas contra las piernas del mango.
Se tiene que mantener una luz
en ambas placas deslizantes

Aplicar presión hidráulica al


extremo derecho del eje

Holgura = 0

4.3.3. Mida la holgura entre la brida del buje de la corredera y la tuerca


de ajuste del lado derecho.

La impresión o copia de este documento constituye una Copia No Controlada.


Fecha Inicio Vigencia: 23.04.2023
Instructivo Versión: 0.1
CC.MV.GMMM. IO030
Página 5 de 9

Máximo permisible 0,190”

4.3.4. Si la holgura es superior a 0,190” (4,8 mm) proceder con el ajuste del juego axial del
eje.

4.4. Medición de holguras entre plancha de degaste lateral de correderas .

4.4.1. Sin liberar la presión del cilindro, medir la holgura entre planchas de desgaste
laterales de correderas y mango en ambos lados.

4.4.1.1. Nota: Medir en el centro de la plancha.

Plancha desgaste lateral de correderas

0.125” – 0.250”
4.4.2. Holgura mínima 0,125", Holgura máxima 0,250".

4.4.3. En caso de tener una holgura fuera de rango se debe realizar al ajuste.

4.5. Medición de holguras entre plancha de degaste superior de correderas.

4.5.1. Se debe instalar cilindros en los extremos de cada corredera (entre mango y
corredera), aplicar presión y levantar equitativamente.
Plancha superiores
Cilindro Y lainas de ajustes Cilindro
Hidráulico Hidráulico
La impresión o copia de este documento constituye una Copia No Controlada.
Fecha Inicio Vigencia: 23.04.2023
Instructivo Versión: 0.1
CC.MV.GMMM. IO030
Página 6 de 9

4.5.2. Medir holgura entre las planchas de desgaste superiores de correderas y el mango
en ambos lados. Medir en el centro de cada plancha de desgaste

0.125” – 0.250”

4.5.3. Holgura mínima 0,125", Holgura máxima 0,250.

4.5.4. En caso de tener una holgura fuera de rango se debe realizar al ajuste.

4.6. Efecto del desgaste de las planchas deslizantes:

4.6.1. Las planchas deslizantes mostraran típicamente un desgaste disparejo.


4.6.2. Mida en la zona de menor contacto. No mida justo en el borde externo,
especialmente en los extremos.
La impresión o copia de este documento constituye una Copia No Controlada.
Fecha Inicio Vigencia: 23.04.2023
Instructivo Versión: 0.1
CC.MV.GMMM. IO030
Página 7 de 9

4.6.3. Use calibrador de espesores largos.

4.7. Efecto de desgaste disparejo en los mangos del balde.

4.7.1. Realice mediciones en el área de menor desgaste.


4.7.2. No mida en el área de mayor desgaste.
4.7.3. La instalación de lainas en el área de mayor desgaste, en el área de menor desgaste
quedara muy ajustado.

5. Identificación de Peligros y Medidas de Control:

La impresión o copia de este documento constituye una Copia No Controlada.


Etapa de la
Peligro Identificado Medidas de Control
Actividad
1.1 Manejo a la defensiva
1.2 Conducir solo personal autorizado con
licencia municipal e interna al día.
Fecha Inicio Vigencia: 23.04.2023
1. Choque o Colisión al Instructivo
1.3 Mantener al día programa
Versión: de 0.1
ingreso de loza lavadoCC.MV.GMMM.mantenimiento
IO030 de vehículo
Página 8 de 9
1.4 Asegurar vía radial el entendendimiento de
proceder (coordinación)
1.5 Uso de señalero
2.1 Mantener parabrisas limpios
2. Pérdida de visión por 2.2 Mantener depósitos llenos de agua para
encandilamiento por luz solar o limpieza
neblinas 2.3 Bajar velocidad mientras posiciona la pala
para mantenimiento, Si visión se ve disminuida
deténgase
3. Enfermedades a la piel
3. Enfermedades a la piel producto a la
producto a la exposición a RUV
exposición a RUV

4.1 Organización de las tareas


Posicionamiento 4. Estrés Laboral 4.2 Los trabajos se realizaran según los
de la pala tiempos programados.

5.1 Señalero visible frente a operador no


exponiéndose a línea de fuego
5.2 No posicionarse en punto ciego de
operador durante el traslado del equipo.
5. Atropello y/o aplastamiento por
5.3 Delimitar Área de trabajo con conos, letreros u
equipos pesado
otros dispositivos que prohíban el ingreso de
personas ajenas a la operación.
5.4 Uso de iluminaria (turno B)"
5.5 Comunicación radial clara y efectiva.
7.1 Verificar visualmente en forma diaria las
condiciones eléctricas del cable de alta tensión/
7. Electrocución avisar a jefe de turno al detectar observaciones

1.1 Limpieza y aseo del área de trabajo.


1.2 Confección de AST.
1.3 Iluminación adecuada.
1.4 Delimitar áreas de trabajo.
1.5 Estar atento a las condiciones del
entorno.
1. Caída mismo y distinto nivel. 1.6 Transitar por los lugares habilitados.
1.7 Subir y bajar apoyando en los tres
puntos de apoyo.
1.8 Inspección Check List de arnés de
seguridad.
1.9 Mantener orden y aseo.

2.1. Uso y cuidado de protector respiratorio con


Medición filtros P-100
Shipper shaft 2. Enfermedades respiratorias por 2.2. Capacitación Uso y Cuidado del Protector
exposición al Polvo. Respiratorio.
2.3.Ingreso de trabajadores a programas de
La impresión o copia de este documento constituye una Copia No Controlada.
vigilancia médica a trabajadores expuestos.
3.1. Uso y cuidado de protección Auditiva
(Protector auditivo adosado al casco o Tapón
Fecha Inicio Vigencia: 23.04.2023
Instructivo Versión: 0.1
CC.MV.GMMM. IO030
Página 9 de 9

6. Instructivos asociados:

6.1. Instructivo medición frenos AT Komatsu.


6.2. Procedimiento medición Komatsu PALAS P&H

7. Historial de Modificaciones:
Ver. Nº Identificación de la Modificación Fecha
1 Creación de documento 27.01.2023

La impresión o copia de este documento constituye una Copia No Controlada.

También podría gustarte